"From" The Way Things Are Now

ID13203842
Movie Name"From" The Way Things Are Now
Release Name From (2022) - S01E02 - The Way Things Are Now (1080p AMZN WEB-DL x265 t3nzin)
Year2022
Kindtv
LanguageSerbian
IMDB ID15205334
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,134 --> 00:00:02,830 Претходно у... 2 00:00:02,961 --> 00:00:05,180 Меган, шта радиш? 3 00:00:05,311 --> 00:00:07,095 Можда могу да уђем. 4 00:00:07,226 --> 00:00:08,140 Меган, не! 5 00:00:11,012 --> 00:00:12,796 Човек штити своју породицу, Френку! 6 00:00:12,927 --> 00:00:14,711 Отвори очи и погледај! 7 00:00:14,842 --> 00:00:16,104 Не! 8 00:00:16,235 --> 00:00:18,498 "Нормане, бићеш добро." 9 00:00:18,628 --> 00:00:20,239 "Реци мојим родитељима да сам рекао... збогом. 10 00:00:20,369 --> 00:00:21,718 "Ах!" 11 00:00:21,849 --> 00:00:24,199 Жао ми је, друже, Норман је мртав. 12 00:00:24,330 --> 00:00:26,636 Мама! Џули је убила Нормана. 13 00:00:26,767 --> 00:00:27,681 Шта се десило Норману? 14 00:00:27,811 --> 00:00:29,465 Чудовишта су их убила. 15 00:00:29,596 --> 00:00:31,467 Не постоји чудовишта, душо. 16 00:00:31,598 --> 00:00:33,339 Зашто је дрво усред пута? 17 00:00:33,469 --> 00:00:36,255 Мора да је оборено у олуји или тако нешто. 18 00:00:37,908 --> 00:00:40,128 Жао ми је што прекидам вашу службу. Питам се 19 00:00:40,259 --> 00:00:42,522 да ли бисте могли да ме упутите у правцу аутопута. 20 00:00:42,652 --> 00:00:45,307 Да, само наставите да пратите пут уз брдо, 21 00:00:45,438 --> 00:00:46,787 тачно тамо где сте ишли и видећете. 22 00:00:46,917 --> 00:00:50,356 Како је ово могуће? Ми смо на истом јебеном путу! 23 00:00:54,577 --> 00:00:55,883 Таби? 24 00:00:56,014 --> 00:00:57,450 Тата, мислим да крвари! 25 00:00:57,580 --> 00:00:58,668 Нешто му је у нози! 26 00:01:00,000 --> 00:01:06,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 27 00:01:08,374 --> 00:01:09,940 Хеј! Треба нам помоћ! 28 00:01:10,071 --> 00:01:12,465 Само се одмори. Вратићу се ускоро. 29 00:01:12,595 --> 00:01:15,816 Погледајте какав је неред направио. 30 00:01:15,946 --> 00:01:17,687 Па, то није тачно његова кривица. 31 00:01:17,818 --> 00:01:19,559 Не свиђа ми се. 32 00:01:19,689 --> 00:01:22,083 Хајде да те одведемо доле. 33 00:01:22,214 --> 00:01:23,650 Можете ли да зашијете дете унутар РВ-а? 34 00:01:23,780 --> 00:01:25,826 Па, не знам шта-- 35 00:01:25,956 --> 00:01:28,220 Урадиће. 36 00:01:28,350 --> 00:01:30,700 -Знаш да је ово самоубиство. -Само се побрини за породицу. 37 00:01:30,831 --> 00:01:32,441 Трчи што брже можеш! Без обзира шта видиш, 38 00:01:32,572 --> 00:01:33,703 без обзира шта чујеш, 39 00:01:33,834 --> 00:01:35,401 -не заустављаш се! -Ово није твоја кривица. 40 00:01:35,531 --> 00:01:36,706 Шта хоћеш да кажеш? 41 00:01:38,969 --> 00:01:40,188 Држи га за врат! 42 00:01:40,319 --> 00:01:42,060 -Да, одлично радиш. -Итан, Итан-- 43 00:01:42,190 --> 00:01:43,583 Добро, добро, добро, добро. 44 00:01:43,713 --> 00:01:44,540 Говно. 45 00:01:45,976 --> 00:01:47,761 Кристи? 46 00:01:47,891 --> 00:01:49,719 Долазе. 47 00:04:19,608 --> 00:04:29,879 ♪ 48 00:04:36,321 --> 00:04:38,497 Руке испод врата! Испод врата! Добро. 49 00:04:38,627 --> 00:04:40,020 -Зашто неће да стане? -Кристи? 50 00:04:40,150 --> 00:04:42,152 -Добро смо, добро смо. -Итан, хајде. 51 00:04:42,283 --> 00:04:44,503 Добро смо. Држи дисајне путеве отвореним тако. 52 00:04:49,986 --> 00:04:51,510 Etan? 53 00:04:51,640 --> 00:04:53,425 Etan? 54 00:04:53,555 --> 00:04:55,035 Etan? 55 00:04:57,864 --> 00:04:59,257 Diše. Stabilan je. U redu? 56 00:04:59,387 --> 00:05:02,042 Ima puls. Dobro si. Dobro si. 57 00:05:08,178 --> 00:05:09,876 Da li su svi dobro unutra? 58 00:05:10,006 --> 00:05:11,399 Vratili su se. 59 00:05:11,530 --> 00:05:13,227 Ne. Čekaj. 60 00:05:13,358 --> 00:05:14,750 Vratili su se zbog nas. 61 00:05:16,317 --> 00:05:17,927 Hoćeš li ih pustiti unutra? 62 00:05:18,058 --> 00:05:19,799 Ne. 63 00:05:19,929 --> 00:05:20,930 Zašto čekamo? 64 00:05:21,061 --> 00:05:22,932 Neću ih pustiti unutra! 65 00:05:25,108 --> 00:05:26,545 Ja ću im pomoći da uđu. 66 00:05:26,675 --> 00:05:27,763 Džime, ne! 67 00:05:27,894 --> 00:05:29,722 Džime, gledaj-- stani! O, hej! Džime, Džime! 68 00:05:29,852 --> 00:05:31,376 Makni se! Trebaš mi-- Trebaš mi da-- 69 00:05:31,506 --> 00:05:33,029 Smiri se-- smiri se. U redu, druže. 70 00:05:33,160 --> 00:05:35,293 U redu. U redu, druže. 71 00:05:35,423 --> 00:05:38,470 Oni nisu ljudi i nisu ovde da pomognu, Džime! 72 00:05:38,600 --> 00:05:39,949 Pusti me, čoveče. 73 00:05:40,080 --> 00:05:42,038 U redu. Jesi dobro? 74 00:05:42,169 --> 00:05:43,475 Pusti me. 75 00:05:43,605 --> 00:05:45,085 Jebem ti mater! 76 00:05:45,215 --> 00:05:46,129 U redu. 77 00:05:54,399 --> 00:05:56,139 Vidiš li ga? Vidiš li ga? 78 00:05:56,270 --> 00:05:57,924 Tamo je gore, hajde. Dobro smo. 79 00:05:58,054 --> 00:05:59,926 -Hajde! Idemo, idemo! -Hajde. Idemo. 80 00:06:00,056 --> 00:06:01,797 -Čekaj, gde je moja mama? Mama! -Hajde! Idemo. 81 00:06:01,928 --> 00:06:03,277 Skoro smo stigli! Krećite se! 82 00:06:03,408 --> 00:06:05,148 -Hajde! -Ne stajte! Idite, idite, idite! 83 00:06:05,279 --> 00:06:07,020 -Hej! Hej! -Pazi! 84 00:06:07,150 --> 00:06:09,065 Pazi gde staješ! Hej, hej, hej! Hej! 85 00:06:09,196 --> 00:06:10,284 Jebote! Podigni ga! 86 00:06:10,415 --> 00:06:12,112 Jesi dobro? Hej, treba mi pomoć! 87 00:06:12,242 --> 00:06:13,896 -Ne, ne! -Da se vratimo? 88 00:06:14,027 --> 00:06:15,898 Keni, povedi ih! Keni, moraš ih povesti! 89 00:06:16,029 --> 00:06:18,336 Idite, idite, idite! Ne stajte. Ne gledajte! 90 00:06:18,466 --> 00:06:20,381 -Hajde! -Ne, ne, ne, ne! 91 00:06:20,512 --> 00:06:22,644 Moraš ustati! Moraš ustati! 92 00:06:22,775 --> 00:06:23,558 Moraš ustati! 93 00:06:23,689 --> 00:06:24,951 Hajde! 94 00:06:25,081 --> 00:06:26,387 Jebem ti mater, hajde! 95 00:06:28,346 --> 00:06:31,087 Ne smeš stati. 96 00:06:40,532 --> 00:06:43,752 Trkači na brdu! Imamo trkače na brdu! 97 00:06:45,319 --> 00:06:46,842 Trkači na brdu! 98 00:06:51,499 --> 00:06:52,500 -Idite, idite, idite! -Ko je unutra? 99 00:06:52,631 --> 00:06:54,023 -Ne gledajte nazad! Idite! -Zašto smo-- 100 00:06:54,154 --> 00:06:55,982 Hajde! Idite! Idite! 101 00:07:00,290 --> 00:07:02,162 Šta radiš?! Otvorite vrata! 102 00:07:02,292 --> 00:07:03,555 Oni nisu naši ljudi! 103 00:07:03,685 --> 00:07:05,208 Eliz je tamo! Šta ti je?! 104 00:07:05,339 --> 00:07:08,211 Ne mogu. Ne! Rekla sam ne! 105 00:07:08,342 --> 00:07:10,170 Pravo do vrata! Hajde! 106 00:07:10,300 --> 00:07:11,780 -Otvorite vrata! -Halo?! 107 00:07:11,911 --> 00:07:13,129 -Hej! Otvorite vrata! -Treba nam pomoć! 108 00:07:13,260 --> 00:07:14,566 Hej! Hej! 109 00:07:14,696 --> 00:07:16,698 Šta se dešava? Zašto neće da otvore vrata?! 110 00:07:16,829 --> 00:07:19,222 Dona! Dona, pusti nas unutra! 111 00:07:19,353 --> 00:07:20,572 Imamo ljude napolju! Otvorite vrata! 112 00:07:20,702 --> 00:07:22,878 -Dona, pusti nas unutra! -Čuješ li to? 113 00:07:24,967 --> 00:07:26,839 Šta radiš? Pusti nas unutra! 114 00:07:26,969 --> 00:07:28,275 Spusti pištolj i otvori vrata! 115 00:07:28,406 --> 00:07:29,494 Dona! 116 00:07:29,624 --> 00:07:30,973 Rekla si da ne puštamo nikoga unutra. 117 00:07:31,104 --> 00:07:33,759 -Nikad ne otvaraj vrata posle mraka. -Znam da se plašiš, 118 00:07:33,889 --> 00:07:36,239 ali zar ćeš zaista pustiti te ljude da umru? 119 00:07:36,370 --> 00:07:38,807 Dona, hej! Otvorite jebena vrata! 120 00:07:38,938 --> 00:07:40,287 Ne gledaj to! 121 00:07:40,418 --> 00:07:41,680 Ne, ne, ne, ne, ne, ne! 122 00:07:41,810 --> 00:07:43,986 -Džuli. -Hej! Šta radiš?! 123 00:07:44,117 --> 00:07:45,553 Zar me ne prepoznaješ? 124 00:07:49,688 --> 00:07:50,732 O, moj Bože! 125 00:07:50,863 --> 00:07:52,821 -Uđite unutra! -Idite, idite, idite, idite! 126 00:07:55,781 --> 00:07:56,825 Ti, na pod. 127 00:07:56,956 --> 00:07:58,436 Šta? 128 00:07:58,566 --> 00:08:00,873 -Na pod odmah! -Ne, ne, ne, ne. 129 00:08:01,003 --> 00:08:03,179 Ne moraš da legneš! Ne! 130 00:08:03,310 --> 00:08:05,268 Začepi! Rekla sam, na jebeni pod! 131 00:08:05,399 --> 00:08:07,009 -Zašto? -Samo uradi šta ti kaže. 132 00:08:07,140 --> 00:08:08,054 -Odmah! -U redu je. 133 00:08:08,184 --> 00:08:09,403 Veži ih. 134 00:08:09,534 --> 00:08:10,796 Hej, Dona, hajde. 135 00:08:10,926 --> 00:08:12,450 Imamo protokol. 136 00:08:16,105 --> 00:08:17,585 Eliz, hajde. 137 00:08:19,021 --> 00:08:20,240 U redu. 138 00:08:20,370 --> 00:08:23,852 Zašto ovo radiš? 139 00:08:23,983 --> 00:08:25,593 Nećemo ništa uraditi! 140 00:08:25,724 --> 00:08:26,942 Molim te? 141 00:08:27,073 --> 00:08:28,291 Mama... 142 00:08:28,422 --> 00:08:30,468 U redu je. U redu je. 143 00:08:30,598 --> 00:08:32,121 Tu sam, tu sam. U redu je, dušo. 144 00:08:36,038 --> 00:08:37,823 Jesu li otišli? 145 00:08:39,172 --> 00:08:40,956 Teško je reći. 146 00:08:42,305 --> 00:08:45,874 Jesi li dobro? Hej, Džim? 147 00:08:46,005 --> 00:08:47,136 Hej, jesi li još uvek sa nama? 148 00:08:47,267 --> 00:08:49,617 Da. 149 00:08:49,748 --> 00:08:51,619 Rekla si-- 150 00:08:53,229 --> 00:08:55,318 Rekla si da oni nisu ljudi. 151 00:08:55,449 --> 00:08:57,233 Tako je. 152 00:08:57,364 --> 00:09:00,672 Pa šta su oni? 153 00:09:00,802 --> 00:09:01,934 Pa, ne znamo. 154 00:09:02,064 --> 00:09:05,546 Gledaj, 155 00:09:05,677 --> 00:09:09,507 ovi talismani, oni su ono što štite kuće u gradu. 156 00:09:09,637 --> 00:09:13,859 Ne znam zašto radi, ali ako imaš jedan od njih, 157 00:09:13,989 --> 00:09:16,383 držiš vrata i prozore zatvorene; ne mogu da uđu. 158 00:09:16,514 --> 00:09:19,125 Nikad nisam probao na vozilu. 159 00:09:19,255 --> 00:09:20,300 Ovo je nemoguće. 160 00:09:20,430 --> 00:09:22,650 Da, jeste. 161 00:09:25,305 --> 00:09:27,176 Da li je imao napade ovako ranije? 162 00:09:27,307 --> 00:09:30,005 Ne, nikad. 163 00:09:32,355 --> 00:09:33,922 Šta? Šta to znači? 164 00:09:34,053 --> 00:09:35,794 Ništa. Još uvek ne znači ništa. 165 00:09:35,924 --> 00:09:36,969 Moglo bi da znači mnogo stvari, 166 00:09:37,099 --> 00:09:39,580 trauma od nesreće, ali trenutno, 167 00:09:39,711 --> 00:09:41,669 moramo da se fokusiramo na vađenje ovoga iz njegove noge, pa... 168 00:09:41,800 --> 00:09:42,931 Tata? 169 00:09:43,062 --> 00:09:44,367 Hej. 170 00:09:46,456 --> 00:09:48,284 Ah, znam. 171 00:09:48,415 --> 00:09:51,244 Tu sam. Tu sam. Hej. 172 00:09:51,374 --> 00:09:53,725 U redu, dušo, samo ćemo ti dati malo uboda, u redu? 173 00:09:53,855 --> 00:09:55,030 Šta je to? 174 00:09:55,161 --> 00:09:56,945 To je sedativ, samo da mu pomognemo da ostane miran. 175 00:09:57,076 --> 00:09:58,207 U redu. 176 00:09:58,338 --> 00:10:00,340 U redu. U redu. Hej, pogledaj me. 177 00:10:00,470 --> 00:10:02,081 Pogledaj me. Ne, ne treba da vidiš to. 178 00:10:02,211 --> 00:10:03,691 To je to. Pogledaj me, pogledaj me. 179 00:10:03,822 --> 00:10:05,084 Au! 180 00:10:05,214 --> 00:10:06,781 -To je to, to je to. -Gotovo! 181 00:10:06,912 --> 00:10:08,391 Eto, pogledaj tebe. Gotovo. 182 00:10:08,522 --> 00:10:10,132 Da, da. U redu je. 183 00:10:10,263 --> 00:10:12,265 -U redu? -Da. To je to. To je to. 184 00:10:18,880 --> 00:10:20,926 Da li je on iz kampera? 185 00:10:21,056 --> 00:10:22,971 Ne. On je iz drugog auta. 186 00:10:23,102 --> 00:10:24,886 Bila je nesreća izvan grada. 187 00:10:25,017 --> 00:10:27,933 Dakle, bila su dva auta? Nikad to nisam video. 188 00:10:28,063 --> 00:10:30,675 Da. Ni ja. 189 00:10:35,549 --> 00:10:36,898 To je lep sat. 190 00:10:37,029 --> 00:10:38,465 Hej. Samo ga ostavi na miru. 191 00:10:38,596 --> 00:10:41,947 Zašto? Nije kao da će mu biti od koristi ovde. 192 00:10:42,077 --> 00:10:44,079 Da. Neće ni tebi biti od koristi. 193 00:10:44,210 --> 00:10:46,255 Ali je lep. 194 00:10:46,386 --> 00:10:48,431 I on je. 195 00:10:48,562 --> 00:10:52,392 Mislim, čak i sa krvlju i svime, 196 00:10:52,522 --> 00:10:54,568 on je veoma zgodan. 197 00:10:54,699 --> 00:10:57,223 Ne diraj ništa, u redu? 198 00:10:57,353 --> 00:11:00,139 U redu. 199 00:11:00,269 --> 00:11:02,271 Samo ću ostati i gledati ga malo. 200 00:11:09,975 --> 00:11:11,019 Gde mi je ćerka? 201 00:11:11,150 --> 00:11:12,978 Dobro je. Dobro je. 202 00:11:13,108 --> 00:11:14,980 Izvinite zbog onoga što se desilo dole, 203 00:11:15,110 --> 00:11:17,330 ali bilo je neophodno. Uskoro ćete to razumeti. 204 00:11:17,460 --> 00:11:19,114 Moram da vidim Džuli! 205 00:11:19,245 --> 00:11:20,289 Ona je dobro. Dobro je. 206 00:11:20,420 --> 00:11:21,464 Treba ti vode. 207 00:11:25,207 --> 00:11:26,339 Izvoli. 208 00:11:30,038 --> 00:11:31,344 Hej, hej, hej, hej! Vau, vau - stani! 209 00:11:31,474 --> 00:11:33,302 - Džuli! - Hej! Hej! 210 00:11:33,433 --> 00:11:34,477 - Džuli! - Stani! 211 00:11:34,608 --> 00:11:35,914 - Sedi! - Au! 212 00:11:36,044 --> 00:11:37,045 Sedi! 213 00:11:41,180 --> 00:11:42,268 Pazi na nju. 214 00:11:44,139 --> 00:11:45,140 U redu. 215 00:11:47,099 --> 00:11:48,317 Slušaj. 216 00:11:51,581 --> 00:11:53,540 Znam da ovo još uvek nema smisla, 217 00:11:53,671 --> 00:11:55,281 ali ovo su mere predostrožnosti koje moramo da preduzmemo. 218 00:11:55,411 --> 00:11:56,935 Ne poznajemo te, 219 00:11:57,065 --> 00:11:59,372 i svi reaguju drugačije prve noći. 220 00:11:59,502 --> 00:12:02,418 Ali obećavam ti, ovde nema ni jedne osobe 221 00:12:02,549 --> 00:12:04,638 koja želi da povredi tebe ili tvoju ćerku. 222 00:12:04,769 --> 00:12:07,249 Svi u ovoj kući, 223 00:12:07,380 --> 00:12:11,906 svi u ovom gradu su bili tačno tamo gde si ti sada. 224 00:12:12,037 --> 00:12:14,996 Moram da vidim svoju ćerku! 225 00:12:15,127 --> 00:12:17,564 I hoćeš. 226 00:12:17,695 --> 00:12:19,566 Ali prvo, moramo da razgovaramo. 227 00:12:19,697 --> 00:12:23,309 Postoje stvari koje treba da znaš o tome gde si, 228 00:12:23,439 --> 00:12:26,007 o tome kakve su stvari sada. 229 00:12:26,138 --> 00:12:28,357 Ovo će, nažalost, 230 00:12:28,488 --> 00:12:30,359 biti najgori razgovor u tvom životu. 231 00:12:35,234 --> 00:12:37,236 Da li veruješ u čudovišta? 232 00:12:45,984 --> 00:12:47,333 Zdravo. 233 00:12:51,554 --> 00:12:53,513 Uzeću malo breskvi. 234 00:12:53,643 --> 00:12:55,036 Smeta ti? 235 00:13:04,611 --> 00:13:07,266 Da, ne smem da ih uzimam. 236 00:13:07,396 --> 00:13:09,529 Ali Dona, ona - 237 00:13:09,659 --> 00:13:11,139 ona ponekad gleda na drugu stranu, 238 00:13:11,270 --> 00:13:15,578 i svi dobijamo malo prostora za jednu ili dve stvari. 239 00:13:15,709 --> 00:13:18,407 Hteo sam da ih otvorim u svojoj sobi, 240 00:13:18,538 --> 00:13:21,323 ali otvoriću ih ovde, ako hoćeš malo. 241 00:13:25,675 --> 00:13:27,808 Ti si iz jednog od ona dva automobila, ha? 242 00:13:27,939 --> 00:13:31,943 To se nije desilo veoma, veoma dugo. 243 00:13:32,073 --> 00:13:34,423 To je posebno. 244 00:13:40,125 --> 00:13:41,953 Šta misliš šta to znači? 245 00:13:42,083 --> 00:13:43,519 Molim te nemoj - 246 00:13:43,650 --> 00:13:45,304 Viktore! Šta radiš? 247 00:13:45,434 --> 00:13:48,046 Ostavi tu jadnu devojku na miru. 248 00:13:48,176 --> 00:13:50,222 Vodili smo razgovor. 249 00:13:50,352 --> 00:13:52,702 Plašite je. Znaš pravila. 250 00:13:52,833 --> 00:13:54,095 Sada, uzmi svoje breskve i beži. 251 00:13:57,055 --> 00:13:58,012 Hm. 252 00:13:59,361 --> 00:14:02,060 Žao mi je zbog toga. 253 00:14:02,190 --> 00:14:03,278 On je jeziv, ali je bezopasan. 254 00:14:03,409 --> 00:14:05,585 On je ovde već jako dugo. 255 00:14:05,715 --> 00:14:08,283 Ja sam Fatima. Biću tvoj zastupnik. 256 00:14:08,414 --> 00:14:12,374 Moj šta? 257 00:14:12,505 --> 00:14:14,420 To je samo otmen način da se kaže da sam ovde da ti pravim društvo. 258 00:14:16,857 --> 00:14:19,294 Žao mi je zbog... 259 00:14:19,425 --> 00:14:22,080 Ponekad se ljudi uplaše malo prve noći. 260 00:14:22,210 --> 00:14:23,472 To je strašno i čudno, 261 00:14:23,603 --> 00:14:25,605 i ponekad je jednostavno previše, znaš? 262 00:14:25,735 --> 00:14:27,607 Mi samo ne želimo da se iko povredi. 263 00:14:27,737 --> 00:14:29,696 Stvarno? 264 00:14:29,827 --> 00:14:31,741 Zar zato oni momci nisu uperili pištolje u nas? 265 00:14:31,872 --> 00:14:34,701 Oni to nisu smeli da urade. 266 00:14:34,832 --> 00:14:38,705 Gledaj, svi ovde samo daju sve od sebe. 267 00:14:38,836 --> 00:14:40,620 Stvarno moraš da se fokusiraš na dobre stvari ovde. 268 00:14:52,023 --> 00:14:56,157 Ako te odvežem, da li obećavaš da nećeš da uradiš ništa ludo? 269 00:14:56,288 --> 00:14:58,290 Postoji nešto što bih zaista volela da ti pokažem. 270 00:15:01,336 --> 00:15:02,424 U redu. 271 00:15:02,555 --> 00:15:03,512 U redu. 272 00:15:15,611 --> 00:15:17,396 Ko je ovo sve uradio? 273 00:15:17,526 --> 00:15:21,748 Elis. On je veoma talentovan. 274 00:15:21,879 --> 00:15:24,316 Kladim se da bi voleo da te nacrta. 275 00:15:24,446 --> 00:15:26,579 Zašto? 276 00:15:26,709 --> 00:15:28,711 Zato što si prelepa. 277 00:15:28,842 --> 00:15:31,192 To nije smešno. 278 00:15:31,323 --> 00:15:33,020 Nisam se šalila. 279 00:15:35,762 --> 00:15:37,895 Hajde. 280 00:15:39,331 --> 00:15:41,463 Moramo da pokrijemo sve prozore noću. 281 00:15:41,594 --> 00:15:43,901 Teže im je da te prevare ako ne možeš da ih vidiš. 282 00:15:44,902 --> 00:15:45,598 Ko? 283 00:15:45,728 --> 00:15:48,296 Te stvari tamo napolju. 284 00:15:48,427 --> 00:15:50,777 Oni šapuću, pokušavaju da ti uđu u glavu. 285 00:15:50,908 --> 00:15:53,432 Reklo je tvoje ime, zar ne? 286 00:15:53,562 --> 00:15:57,262 Ponekad ubede ljude da ih puste unutra i... 287 00:15:57,392 --> 00:15:59,525 Pa... 288 00:15:59,655 --> 00:16:01,483 Evo. Dođi ovamo. 289 00:16:01,614 --> 00:16:03,529 Samo nemoj-- nemoj da gledaš dole. 290 00:16:03,659 --> 00:16:05,531 Samo gledaj napolje. 291 00:16:16,716 --> 00:16:18,370 Zašto si me doveo ovamo? 292 00:16:18,500 --> 00:16:22,374 Zato što sam želela da vidiš... 293 00:16:22,504 --> 00:16:24,593 da ako se popneš dovoljno visoko, 294 00:16:24,724 --> 00:16:26,944 čak i noćna mora može da izgleda kao san. 295 00:16:33,951 --> 00:16:36,954 U redu, dobro. Puls je jak; 296 00:16:37,084 --> 00:16:39,347 njegovo disanje je zaista dobro. Mislim da smo spremni. 297 00:16:41,654 --> 00:16:45,397 Zaista je trebalo da nam dozvoliš da ti pomognemo. 298 00:16:52,970 --> 00:16:54,580 Šta se dešava ako uđu? 299 00:16:54,710 --> 00:16:56,364 Džim... 300 00:16:56,495 --> 00:16:59,498 Šta... se dešava ako uđu? 301 00:17:01,935 --> 00:17:03,632 Imaš pištolj. 302 00:17:03,763 --> 00:17:05,330 Zašto ga ne koristiš? 303 00:17:05,460 --> 00:17:06,809 Jer neće biti od koristi! 304 00:17:06,940 --> 00:17:08,463 Ti-- moraš mi verovati. 305 00:17:08,594 --> 00:17:09,638 Ne poznajem te. 306 00:17:18,430 --> 00:17:21,302 Pa, mora postojati nešto što možemo da uradimo. 307 00:17:21,433 --> 00:17:23,391 Džime, Džime, Džime! Hej! Džime! Džime, Džime, Džime! 308 00:17:23,522 --> 00:17:24,871 Hej, samo moramo da sačekamo, u redu? 309 00:17:25,002 --> 00:17:26,873 Sa talismanom na prozoru, 310 00:17:27,004 --> 00:17:29,180 jedini način da uđu ovde je ako ih pustimo unutra. 311 00:17:30,485 --> 00:17:32,400 Pa, hajde, samo... 312 00:17:32,531 --> 00:17:35,403 Hajde. 313 00:17:39,494 --> 00:17:40,930 Da li su vrata osigurana? 314 00:17:41,061 --> 00:17:42,628 Neće se otvoriti. Samo, samo-- 315 00:17:42,758 --> 00:17:44,499 Talisman, šta ako-- šta ako-- 316 00:17:44,630 --> 00:17:45,848 -Šta ako padne? -Kristi! 317 00:17:45,979 --> 00:17:47,198 -Šta ako padne? -Kristi! Hej! Hej, hej! 318 00:17:47,328 --> 00:17:50,288 Neće pasti. To je ono što rade, zar ne? 319 00:17:50,418 --> 00:17:51,376 -Pokušavaju da te uzdrmaju. 320 00:17:51,506 --> 00:17:53,465 Da ti uđu u glavu. 321 00:17:53,595 --> 00:17:56,511 Da te nateraju da uradiš nešto glupo. Znaš to, zar ne? 322 00:18:05,651 --> 00:18:06,913 Oni su na krovu. 323 00:18:10,395 --> 00:18:11,831 U redu, slušaj me, mali. 324 00:18:11,961 --> 00:18:14,703 Slušaj, hej, diši sa mnom. Diši. 325 00:18:14,834 --> 00:18:18,098 U redu. Zaboravimo na ono što je napolju. 326 00:18:18,229 --> 00:18:20,448 Hajde da razmišljamo o onome što je ovde. 327 00:18:22,015 --> 00:18:24,322 Fokusiraj se na njega. 328 00:18:24,452 --> 00:18:25,975 U redu? 329 00:18:26,106 --> 00:18:28,543 Ti to možeš, mali. Možeš. 330 00:18:28,674 --> 00:18:30,632 Ti to možeš, zar ne? 331 00:18:30,763 --> 00:18:34,114 Fokusiramo se na Itana. 332 00:18:34,245 --> 00:18:38,249 Svi ostajemo mirni. Kažeš nam šta treba da uradimo. 333 00:18:38,379 --> 00:18:39,772 Keni! 334 00:18:39,902 --> 00:18:42,818 Nije u redu, vezati ih kao jebene životinje. 335 00:18:42,949 --> 00:18:44,864 Moraju biti uplašeni do srži! 336 00:18:44,994 --> 00:18:46,822 Oni imaju svoj način da rade stvari ovde. 337 00:18:46,953 --> 00:18:48,389 Da. To je sjeban način. 338 00:18:48,520 --> 00:18:50,435 Zar ne? 339 00:18:50,565 --> 00:18:51,827 Hej. 340 00:18:54,091 --> 00:18:56,093 Postoji soba napravljena za tebe na trećem spratu. 341 00:18:56,223 --> 00:18:58,747 Samo obavesti momke kada si spreman da završiš veče. 342 00:18:58,878 --> 00:19:00,314 Šta? Nećete nas prvo vezati? 343 00:19:01,707 --> 00:19:03,578 Hvala ti, Elis. 344 00:19:03,709 --> 00:19:06,625 Uh, čovek koga smo pomogli da unesemo, da li je on... 345 00:19:06,755 --> 00:19:09,018 Ah, da, ne, taj tip, uh, da, on je još uvek onesvešćen. 346 00:19:09,149 --> 00:19:11,673 Mislim, ne znam kakve droge je taj tip uzimao, 347 00:19:11,804 --> 00:19:15,286 ali imaće pakao kada se probudi. 348 00:19:15,416 --> 00:19:19,028 Gledaj, čoveče, znam, uh... 349 00:19:19,159 --> 00:19:22,728 Znam da Dona može biti malo, znaš... 350 00:19:22,858 --> 00:19:24,643 ali otvorili su vrata, zar ne? 351 00:19:24,773 --> 00:19:28,473 Na kraju. 352 00:19:28,603 --> 00:19:29,735 Da, pa, sve što kažem je 353 00:19:29,865 --> 00:19:31,345 da je večeras moglo biti mnogo gore. 354 00:19:31,476 --> 00:19:34,043 Mislim, da nisi spustio jebeni bodljikavi pojas-- 355 00:19:34,174 --> 00:19:36,045 Hej, hej, hajde! 356 00:19:36,176 --> 00:19:37,743 Da li se ti jebeno šališ? 357 00:19:37,873 --> 00:19:39,745 Dosta. 358 00:19:43,314 --> 00:19:46,012 Gledaj, bila je duga noć, u redu? 359 00:19:46,143 --> 00:19:47,274 Da. 360 00:19:47,405 --> 00:19:48,275 Hajde. 361 00:19:48,406 --> 00:19:50,190 Da. Da. 362 00:19:53,150 --> 00:19:55,152 Za svaki slučaj 363 00:19:55,282 --> 00:19:57,676 da ti zatreba malo nečega da se opustiš. 364 00:19:57,806 --> 00:19:59,156 To je ljubazan gest. 365 00:20:01,506 --> 00:20:03,116 Da, šta god. 366 00:20:03,247 --> 00:20:04,813 Tu je za tebe ako hoćeš. 367 00:20:04,944 --> 00:20:05,814 Vidimo se ujutru. 368 00:20:09,078 --> 00:20:10,384 Sedi. 369 00:20:29,055 --> 00:20:30,970 U redu, pretpostavljam da nisam tako dobar u šahu. 370 00:20:31,100 --> 00:20:33,625 Dobar si. 371 00:20:33,755 --> 00:20:36,715 Samo... bolji. 372 00:20:36,845 --> 00:20:37,846 Da, u redu si. 373 00:20:39,674 --> 00:20:43,678 Kad dođem u Ameriku, 374 00:20:43,809 --> 00:20:48,117 ne govorim engleski, ali igram. 375 00:20:48,248 --> 00:20:53,035 Ovo, uh... ljudi govore isto. 376 00:20:53,166 --> 00:20:54,994 Kao univerzalni jezik? 377 00:20:55,124 --> 00:20:56,952 I ti si učio Kenija. 378 00:20:57,083 --> 00:20:59,346 To je lepo. 379 00:20:59,477 --> 00:21:01,479 Fu-Hen. 380 00:21:01,609 --> 00:21:02,697 Šta? 381 00:21:04,569 --> 00:21:06,571 Njegovo ime: Fu-Hen. 382 00:21:06,701 --> 00:21:09,748 On želi da bude Amerika. 383 00:21:09,878 --> 00:21:14,448 On želi američko ime. 384 00:21:23,152 --> 00:21:25,590 Žao mi je. Ne razumem. 385 00:21:25,720 --> 00:21:29,028 Hoću svog sina! 386 00:21:29,158 --> 00:21:30,812 U redu je. Otišao je kući za noć. 387 00:21:30,943 --> 00:21:32,858 Vratiće se sutra. Hajde. Idemo. 388 00:21:32,988 --> 00:21:34,860 U redu je. 389 00:21:34,990 --> 00:21:37,689 Pokušaj da zapamtiš gde si. U redu. 390 00:21:37,819 --> 00:21:39,995 U redu. Uradićemo lepo čisto izvlačenje. 391 00:21:40,126 --> 00:21:42,998 Lepo i polako. Sada, mnogo će boleti. 392 00:21:43,129 --> 00:21:44,304 Da. 393 00:21:44,435 --> 00:21:46,915 Zato nam treba da bude miran koliko je moguće. 394 00:21:47,046 --> 00:21:48,047 Bojde, drži mu noge, 395 00:21:48,177 --> 00:21:50,092 a ti možeš da držiš njegov vrat. U redu? 396 00:21:50,223 --> 00:21:51,485 Uh-huh. U redu. 397 00:21:53,313 --> 00:21:54,619 Spremni? 398 00:21:54,749 --> 00:21:56,403 Mm-hm. 399 00:21:56,534 --> 00:21:57,665 Evo idemo. 400 00:22:01,626 --> 00:22:03,062 U redu. 401 00:22:03,192 --> 00:22:04,890 U redu. 402 00:22:05,020 --> 00:22:06,892 - Ah! U redu je. 403 00:22:07,022 --> 00:22:08,197 - U redu je! - Molim te, prestani! 404 00:22:08,328 --> 00:22:10,461 - Boli! Au! - Dobro, dobro! 405 00:22:10,591 --> 00:22:11,549 To je to! 406 00:22:11,679 --> 00:22:12,985 U redu. Dobro. Držite ga mirno! 407 00:22:13,115 --> 00:22:15,204 - Tata! - Shvatam, shvatam, shvatam. 408 00:22:15,335 --> 00:22:17,555 - Da, u redu je. - Stani! Au! 409 00:22:17,685 --> 00:22:19,383 U redu je. 410 00:22:19,513 --> 00:22:21,646 Samo izdrži, izdrži, izdrži. Izdrži, izdrži, izdrži sad. 411 00:22:24,213 --> 00:22:25,737 Shvatam! Shvatam. U redu. 412 00:22:25,867 --> 00:22:27,173 Dobro. Bojde, pritisni. 413 00:22:27,304 --> 00:22:28,696 Pritisni shvatam, da. 414 00:22:28,827 --> 00:22:30,132 Odlično si uradio. Bio si tako dobar. 415 00:22:30,263 --> 00:22:31,220 Odlično si uradio. 416 00:22:31,351 --> 00:22:33,527 Zalepićemo te, u redu? 417 00:22:33,658 --> 00:22:36,574 Dobro, dobro, u redu. 418 00:22:36,704 --> 00:22:37,836 - Kristi? Hej, hej. - U redu. 419 00:22:37,966 --> 00:22:39,141 Diši. 420 00:22:40,317 --> 00:22:42,623 U redu. U redu, odlično si uradio. 421 00:22:42,754 --> 00:22:43,755 Evo nas. 422 00:22:44,973 --> 00:22:46,018 Samo ću ga zašiti. 423 00:22:56,289 --> 00:22:58,726 Ne želim. 424 00:23:07,953 --> 00:23:10,999 Ne mogu. 425 00:23:11,130 --> 00:23:12,827 Ne mogu više. 426 00:23:17,223 --> 00:23:19,356 Jesi li siguran? 427 00:23:22,750 --> 00:23:24,361 U redu. 428 00:23:27,886 --> 00:23:31,019 Žao mi je. 429 00:23:57,306 --> 00:23:58,656 Kako? 430 00:24:25,683 --> 00:24:27,554 Sve? 431 00:24:42,917 --> 00:24:45,180 Moja mama je-- moja mama je verovatno zabrinuta. 432 00:24:45,311 --> 00:24:47,008 Biće dobro. 433 00:24:50,011 --> 00:24:52,797 Pa, svratio sam u kliniku pre neki dan. 434 00:24:52,927 --> 00:24:54,233 Da? Da pogodim, 435 00:24:54,363 --> 00:24:56,757 moj tata je pokušao da te uvuče u partiju šaha. 436 00:24:56,888 --> 00:24:58,237 Ah, jeste. 437 00:25:01,588 --> 00:25:05,810 Čak i kad bude loše, um, pokazujete mu šahovsku tablu 438 00:25:05,940 --> 00:25:08,377 i on se ne seća uvek kako figure funkcionišu, 439 00:25:08,508 --> 00:25:09,683 ali se seća igre. 440 00:25:11,468 --> 00:25:12,773 Znate, terao me je 441 00:25:12,904 --> 00:25:17,038 da igram satima kad sam bio dete, i mrzeo sam to. 442 00:25:17,169 --> 00:25:18,779 Stvarno? 443 00:25:18,910 --> 00:25:20,215 Sada, um... 444 00:25:24,306 --> 00:25:26,439 Uh, u svakom slučaju, Kristi, 445 00:25:26,570 --> 00:25:28,876 mislim, ona je samo-- 446 00:25:30,269 --> 00:25:32,358 Mislim, ona samo vodi tako dobru brigu o njemu. 447 00:25:36,884 --> 00:25:39,713 Gledaj, Keni, biće dobro-- 448 00:25:39,844 --> 00:25:43,587 Bojde, Kristi, svi oni. 449 00:25:43,717 --> 00:25:45,980 Izaći ćemo tamo prvo ujutru. 450 00:25:46,111 --> 00:25:47,939 Pokupićemo ih i odvesti kući. 451 00:25:48,069 --> 00:25:50,594 Ne idem. 452 00:25:51,856 --> 00:25:52,900 Naravno da jesi. 453 00:25:53,031 --> 00:25:55,033 Ne mogu. 454 00:25:55,163 --> 00:25:58,079 Ja-- 455 00:25:58,210 --> 00:26:02,997 Posle onoga što se desilo Loren i Megan, 456 00:26:03,128 --> 00:26:05,652 osećam se kao da visim o koncu. 457 00:26:09,003 --> 00:26:12,964 Ne mogu da nađem više tela. 458 00:26:13,094 --> 00:26:14,835 Jednostavno ne mogu. 459 00:26:34,202 --> 00:26:36,204 Oh, jebote. 460 00:26:39,077 --> 00:26:40,426 Hej. 461 00:26:40,557 --> 00:26:41,688 Um... 462 00:26:41,819 --> 00:26:43,255 Hej. 463 00:26:43,385 --> 00:26:46,214 Uh, da li, da li znaš gde je Fatima? 464 00:26:46,345 --> 00:26:49,174 Da, ona je samo-- um, u toaletu je. 465 00:26:52,090 --> 00:26:54,962 Ah. Um... 466 00:26:55,093 --> 00:26:57,095 Ti si-- ti si Džuli, zar ne? 467 00:26:57,225 --> 00:26:59,140 A ti si Elis. 468 00:26:59,271 --> 00:27:01,055 Uh, da. Da. 469 00:27:03,492 --> 00:27:05,059 Da. 470 00:27:05,190 --> 00:27:08,497 Um, hej, vidi, 471 00:27:08,628 --> 00:27:13,067 žao mi je zbog onoga što se desilo, uh, dole ranije. 472 00:27:13,198 --> 00:27:17,202 Um, da li-- da li si imala priliku da vidiš svoju mamu? 473 00:27:17,332 --> 00:27:19,030 Ne. 474 00:27:19,160 --> 00:27:22,163 Uh, ona još uvek razgovara sa... 475 00:27:22,294 --> 00:27:23,208 -Sa Donom? -Donom, da. 476 00:27:23,338 --> 00:27:24,426 Da, u pravu si. 477 00:27:24,557 --> 00:27:25,732 U pravu si. 478 00:27:27,168 --> 00:27:28,605 U pravu si. 479 00:27:30,607 --> 00:27:34,001 Ja... Sviđaju mi se tvoji crteži. 480 00:27:34,132 --> 00:27:35,786 Hvala ti. 481 00:27:35,916 --> 00:27:37,135 Da. 482 00:27:42,619 --> 00:27:44,621 Ti si jebeno luda. 483 00:27:44,751 --> 00:27:46,623 Ne znaš koliko noći 484 00:27:46,753 --> 00:27:49,147 sam ležala budna želeći da je to istina. 485 00:27:50,583 --> 00:27:53,281 Koliko puta si se danas vozila tim putem? 486 00:27:53,412 --> 00:27:55,370 Koliko sati si provela u kolima, 487 00:27:55,501 --> 00:27:57,938 vozeći se u pravoj liniji koja se nekako završila u krugu? 488 00:27:59,113 --> 00:28:01,463 Videla si one stvari napolju. 489 00:28:01,594 --> 00:28:02,551 Ne, ne, ne, ne, ne, ne. 490 00:28:02,682 --> 00:28:05,511 Ne znam šta sam videla. 491 00:28:05,642 --> 00:28:08,383 To je rekla i moja sestra. 492 00:28:08,514 --> 00:28:10,385 Dođavola, bila je tvrdoglava. 493 00:28:11,604 --> 00:28:13,171 Šta kažeš na piće? 494 00:28:15,390 --> 00:28:16,783 Da, sipam ti piće. 495 00:28:18,567 --> 00:28:22,310 Moja sestra, bila je pravi karakter. 496 00:28:22,441 --> 00:28:25,052 Ne žena sa kojom se treba šaliti, reći ću ti to. 497 00:28:26,663 --> 00:28:28,360 Izbila bi zube medvedu 498 00:28:28,490 --> 00:28:30,710 ako bi je pogledao postrance. 499 00:28:34,845 --> 00:28:37,282 Ja i ona, bili smo na malom lovu 500 00:28:37,412 --> 00:28:39,806 kada smo videli ono prokletu drvo na putu. 501 00:28:42,461 --> 00:28:45,029 Tako je. Svi vide drvo. 502 00:28:46,247 --> 00:28:48,380 Оне јебене вране. 503 00:28:51,122 --> 00:28:53,515 Било је тачно пред залазак сунца. 504 00:28:53,646 --> 00:28:56,127 Већ смо возили пола дана. 505 00:28:56,257 --> 00:28:57,955 Био је мотел неколико миља назад. 506 00:28:58,085 --> 00:28:59,478 Рекао сам, "Зашто не узмемо собу? 507 00:28:59,608 --> 00:29:01,698 "Почнимо свеже ујутру кад се дрво очисти." 508 00:29:01,828 --> 00:29:04,265 Али моја сестра није хтела да се јелен поквари. 509 00:29:04,396 --> 00:29:06,354 Плус, понестало нам је пива. 510 00:29:06,485 --> 00:29:10,445 Већ је било мрачно кад смо стигли овде. 511 00:29:10,576 --> 00:29:13,535 Први пут, нисмо ни стали. 512 00:29:13,666 --> 00:29:16,103 Видео сам неке људе на путу, прошао сам поред. 513 00:29:16,234 --> 00:29:19,541 Други пут, један од њих стао је испред аута. 514 00:29:19,672 --> 00:29:21,413 Не би се склонио. 515 00:29:21,543 --> 00:29:25,069 Само је стајао тамо, смешећи се. 516 00:29:26,548 --> 00:29:29,682 Мислио сам да ће моја сестра да прегази курвиног сина. 517 00:29:29,813 --> 00:29:33,381 Она никад није имала много стрпљења за кретене. 518 00:29:34,774 --> 00:29:38,909 Уместо тога, зграбила је своју пушку и изашла из аута 519 00:29:39,039 --> 00:29:42,303 и почела да виче на то, изговарајући разне претње. 520 00:29:42,434 --> 00:29:45,742 Али је само стајао тамо, смешећи се. 521 00:29:48,832 --> 00:29:51,051 Никада нећу заборавити како је стајао тамо. 522 00:29:52,183 --> 00:29:53,314 Тако мирно. 523 00:29:56,491 --> 00:29:58,319 И онда откинуо јој је лице, 524 00:29:58,450 --> 00:30:02,193 право пред мојим очима, откинуо га је чисто. 525 00:30:02,323 --> 00:30:05,500 Почео је да је дере са рукама на улици, 526 00:30:05,631 --> 00:30:07,111 као што смо ми одрали оне јелене. 527 00:30:09,722 --> 00:30:12,420 Нисам могао да се померим. Нисам могао да дишем. 528 00:30:14,074 --> 00:30:15,946 Само сам се смрзнуо. 529 00:30:17,338 --> 00:30:19,297 И онда сам видео још једног како иде према ауту, 530 00:30:19,427 --> 00:30:21,255 и тада сам побегао. 531 00:30:21,386 --> 00:30:23,780 Нисам могао ни да ти кажем у ком сам правцу побегао. 532 00:30:23,910 --> 00:30:25,825 Чинило се да су свуда. 533 00:30:27,784 --> 00:30:31,396 Па сам нашао место да се сакријем, 534 00:30:31,526 --> 00:30:34,094 неке жбуње на ивици шуме. 535 00:30:34,225 --> 00:30:35,966 Увукао сам се у њих и сакрио се. 536 00:30:38,620 --> 00:30:42,363 То су људи радили да би преживели овде. 537 00:30:42,494 --> 00:30:47,238 Увукли би се у жбуње или би нашли место да се сакрију 538 00:30:47,368 --> 00:30:50,284 и молили се да преживе до јутра. 539 00:30:50,415 --> 00:30:55,420 Дакле, био сам тамо, чучећи у том жбуњу, 540 00:30:55,550 --> 00:30:58,292 и када је крв престала да ми куца у глави, 541 00:30:58,423 --> 00:31:00,991 схватио сам да још увек могу да чујем како ми сестра вришти. 542 00:31:04,908 --> 00:31:07,301 Нису је само убијали; мучили су је. 543 00:31:12,916 --> 00:31:17,268 Оне, ех, ствари тамо, они... 544 00:31:18,573 --> 00:31:21,141 ...воле да лове, 545 00:31:21,272 --> 00:31:24,666 воле да се играју, 546 00:31:24,797 --> 00:31:26,886 па су то продужавали. 547 00:31:29,846 --> 00:31:31,456 И само сам је оставио тамо. 548 00:31:33,501 --> 00:31:36,156 Видиш, имао си среће; 549 00:31:36,287 --> 00:31:38,376 Сунце је још увек било на небу кад си стигао овде, 550 00:31:38,506 --> 00:31:40,160 људи су дошли да помогну. 551 00:31:40,291 --> 00:31:42,119 Не добијају сви то. 552 00:31:44,991 --> 00:31:49,778 Prošle su, uh, tri godine, šest meseci i 17 dana, 553 00:31:49,909 --> 00:31:53,434 i još uvek čujem svoju sestru kako vrišti u mojoj glavi. 554 00:31:59,876 --> 00:32:00,789 Šta je to? 555 00:32:00,920 --> 00:32:04,315 Fiziološki rastvor - pomaže u čišćenju rana. 556 00:32:04,445 --> 00:32:05,882 Mislio sam da fiziološki rastvor dolazi u kesama. 557 00:32:06,012 --> 00:32:07,492 Pa, mi nemamo baš mnogo zaliha ovde. 558 00:32:07,622 --> 00:32:09,233 Nekoliko mašina koje smo skinuli sa ambulantnih kola pre par godina, 559 00:32:09,363 --> 00:32:11,844 ali uglavnom improvizujemo gde možemo. 560 00:32:11,975 --> 00:32:15,239 Pa, šta ste-- da li ste vi doktor? 561 00:32:15,369 --> 00:32:17,241 Bio sam student treće godine medicine. 562 00:32:17,371 --> 00:32:19,460 Nije baš to bila rezidencija koju sam zamišljao. 563 00:32:19,591 --> 00:32:22,376 A ti? 564 00:32:24,857 --> 00:32:26,206 Inženjer. 565 00:32:26,337 --> 00:32:28,469 Gradim atrakcije za zabavne parkove. 566 00:32:28,600 --> 00:32:30,558 Rolerkostere, kule za slobodan pad, te stvari. 567 00:32:30,689 --> 00:32:33,997 Šta? 568 00:32:35,868 --> 00:32:37,609 Ništa. Samo još uvek govoriš u prezentu. 569 00:32:37,739 --> 00:32:41,439 Hej. 570 00:32:41,569 --> 00:32:42,788 Žao mi je. 571 00:32:42,919 --> 00:32:44,355 Tata? 572 00:32:44,485 --> 00:32:46,270 Ćao, dušo. 573 00:32:47,619 --> 00:32:50,056 Hej. 574 00:32:50,187 --> 00:32:52,232 Kako si? 575 00:32:52,363 --> 00:32:54,104 Boli me. 576 00:32:54,234 --> 00:32:56,628 Znam. Malo si se povredila, ali... 577 00:32:56,758 --> 00:32:59,805 Video sam to. 578 00:32:59,936 --> 00:33:02,416 Šta si videla? 579 00:33:02,547 --> 00:33:04,288 Videla sam Jezero Suza. 580 00:33:04,418 --> 00:33:07,421 Bilo je to crtež na zidu. 581 00:33:09,467 --> 00:33:12,426 Bilo je toliko crteža na zidu. 582 00:33:16,517 --> 00:33:18,519 Kao kad sam crtao kredama 583 00:33:23,089 --> 00:33:27,964 i ti bi to stavio na frižider? 584 00:33:28,094 --> 00:33:30,401 I svi smo bili tamo na crtežima, 585 00:33:38,583 --> 00:33:41,586 ti i ja... 586 00:33:41,716 --> 00:33:44,589 i mama i Džuli. 587 00:33:44,719 --> 00:33:47,331 Ali neko je vrištao 588 00:33:58,646 --> 00:34:01,954 jer je pauk sišao sa plafona. 589 00:34:02,085 --> 00:34:05,131 Hej. 590 00:34:06,915 --> 00:34:09,309 Bićeš dobro. Svi ćemo biti dobro. 591 00:34:09,440 --> 00:34:12,225 U redu je. 592 00:34:14,532 --> 00:34:15,533 Doktor nam je rekao da demencija 593 00:34:20,103 --> 00:34:22,453 prilično brzo napreduje, ali... 594 00:34:22,583 --> 00:34:24,933 Ne znam. 595 00:34:25,064 --> 00:34:27,197 Rekao je, znate, 596 00:34:27,327 --> 00:34:28,807 trebalo bi da zaključavamo vrata noću i... 597 00:34:28,937 --> 00:34:31,549 i da mu stavimo monitor, možda čak i da ga vežemo za krevet. 598 00:34:31,679 --> 00:34:35,292 Tako je. 599 00:34:35,422 --> 00:34:36,815 Ništa od toga nismo uradili, naravno, jer... 600 00:34:36,945 --> 00:34:39,687 Hej, u redu je. 601 00:34:42,864 --> 00:34:43,952 -U redu je. -Hajde. 602 00:34:44,083 --> 00:34:46,825 Oh. Dobro sam. Dobro sam. 603 00:34:46,955 --> 00:34:48,740 Keni, možda bismo, uh-- 604 00:34:48,870 --> 00:34:51,917 Bilo je teško, 605 00:34:52,048 --> 00:34:54,615 znaš, da veruješ da je on bio... 606 00:34:57,488 --> 00:35:01,492 Dakle, jedne noći, on izađe iz kuće, 607 00:35:01,622 --> 00:35:05,670 i mi nismo ni znali da je otišao u početku. 608 00:35:05,800 --> 00:35:08,716 Uzeo je autobus sve do grada. 609 00:35:10,805 --> 00:35:13,373 Moja mama je bila toliko ljuta. 610 00:35:13,504 --> 00:35:17,116 Otišli smo da ga pokupimo i ona je stalno govorila, 611 00:35:17,247 --> 00:35:22,034 "Pa, kako je mogao to da uradi?" Znaš, "On zna bolje." 612 00:35:22,165 --> 00:35:26,865 A ja sam samo kao, "Mama, on ima demenciju. 613 00:35:27,953 --> 00:35:29,563 "On ne pokušava da te jebeno iznervira." 614 00:35:31,435 --> 00:35:33,872 Pa, znaš šta? 615 00:35:34,002 --> 00:35:35,743 Važno je da ste ga pronašli, zar ne? 616 00:35:39,530 --> 00:35:42,272 U vožnji kući, 617 00:35:42,402 --> 00:35:45,362 stalno sam mislio, 618 00:35:45,492 --> 00:35:48,582 dobili smo drugu šansu sada, znaš? 619 00:35:48,713 --> 00:35:50,758 Da uradimo stvari kako treba. 620 00:35:53,935 --> 00:35:56,503 I onda si video drvo. 621 00:35:58,636 --> 00:35:59,941 I onda smo videli drvo. 622 00:36:00,072 --> 00:36:02,118 Da. 623 00:36:02,248 --> 00:36:04,555 Možete li možda da ne sedite na sredini stepenica? 624 00:36:04,685 --> 00:36:07,949 U redu. Uh, izvini. Žao mi je zbog toga. 625 00:36:08,080 --> 00:36:09,342 Mi smo samo, uh... 626 00:36:11,779 --> 00:36:14,086 Žao mi je. 627 00:36:14,217 --> 00:36:16,436 Da, Keni, znaš šta? Možda bismo, uh... 628 00:36:18,395 --> 00:36:20,310 Keni? 629 00:36:36,674 --> 00:36:39,633 Sara? 630 00:36:39,764 --> 00:36:42,114 Dremala sam. Nisam čula da ste ušli. 631 00:36:42,245 --> 00:36:44,334 Počeću da spremam neku večeru. 632 00:36:52,907 --> 00:36:55,432 Nisam imao izbora. 633 00:36:57,173 --> 00:36:58,174 Oh. 634 00:36:59,523 --> 00:37:01,742 Ššš. 635 00:37:01,873 --> 00:37:05,572 Hoćeš li mi, molim te, pomoći? 636 00:37:13,667 --> 00:37:15,669 U redu. Odmori se malo. 637 00:37:15,800 --> 00:37:17,584 Ići ću da proverim dečaka iz udesa. 638 00:37:17,715 --> 00:37:18,846 N-ne. 639 00:37:18,977 --> 00:37:21,371 Ovo mesto, kako-- 640 00:37:21,501 --> 00:37:24,765 kako se kaže? Strašno. 641 00:37:24,896 --> 00:37:26,593 Noć strašna. 642 00:37:26,724 --> 00:37:28,334 Noćna mora? 643 00:37:30,989 --> 00:37:35,080 Kada ovo-- kada ovo ne radi, 644 00:37:35,211 --> 00:37:37,517 to je noćna mora. 645 00:37:37,648 --> 00:37:40,564 Da, noćna mora. 646 00:37:42,740 --> 00:37:43,784 U redu. 647 00:37:46,961 --> 00:37:48,876 Idi da spavaš. 648 00:38:43,104 --> 00:38:44,889 Pa, kako ovo funkcioniše? 649 00:38:45,019 --> 00:38:46,804 O Bože, Džim, ne. Ne! 650 00:38:46,934 --> 00:38:48,109 -Ne! 651 00:38:48,240 --> 00:38:50,068 -Ох-- 652 00:38:50,198 --> 00:38:51,896 -Хеј, хеј. 653 00:38:52,026 --> 00:38:54,159 Хеј, Кристи! Хеј. 654 00:38:54,290 --> 00:38:56,379 Кристи, Кристи, добро си. 655 00:38:57,815 --> 00:38:59,425 Само си задремала. У реду? 656 00:39:01,601 --> 00:39:03,516 Да ли је он добро? 657 00:39:03,647 --> 00:39:04,517 Хеј. 658 00:39:06,824 --> 00:39:07,738 Добро. У реду. 659 00:39:09,870 --> 00:39:13,744 Сунце излази. Јутро је. 660 00:39:13,874 --> 00:39:16,137 Добро смо. 661 00:39:16,268 --> 00:39:17,791 Добро смо. 662 00:39:17,922 --> 00:39:19,445 У реду. 663 00:39:21,012 --> 00:39:22,143 У реду. 664 00:39:24,581 --> 00:39:34,460 ♪ 665 00:40:01,052 --> 00:40:10,975 ♪ 666 00:40:15,893 --> 00:40:17,460 О, Боже мој. 667 00:40:21,246 --> 00:40:22,682 О, Боже мој. 668 00:40:26,251 --> 00:40:28,906 Хеј. Да ли је он добро? Да ли је он добро? 669 00:40:29,036 --> 00:40:30,168 Биће добро. 670 00:40:30,298 --> 00:40:32,344 Здраво. Да ли си добро, бебо? 671 00:40:32,475 --> 00:40:34,738 Хеј, бебо, јеси ли добро? 672 00:40:34,868 --> 00:40:36,174 Држим те. 673 00:40:36,304 --> 00:40:37,871 О, Боже. 674 00:40:46,053 --> 00:40:47,490 Знаш ли причу 675 00:40:47,620 --> 00:40:52,059 о девојчици у соби пуној разбијеног стакла? 676 00:40:53,583 --> 00:40:57,021 Она зна да су разбијени комади некада нешто значили. 677 00:40:57,151 --> 00:41:00,111 Она зна да је нешто морало да буде. 678 00:41:02,983 --> 00:41:04,855 Али она види само оштре комаде. 679 00:41:07,292 --> 00:41:11,992 И када покуша да их споји, 680 00:41:12,123 --> 00:41:13,777 они јој секу кожу, 681 00:41:13,907 --> 00:41:18,782 секу све дубље и дубље, 682 00:41:18,912 --> 00:41:21,828 и крвари по целом поду. 683 00:41:25,179 --> 00:41:28,792 Али она наставља да покушава. 684 00:41:28,922 --> 00:41:32,752 Наставља да покушава јер зна да постоји одговор. 685 00:41:32,883 --> 00:41:34,885 Она зна да постоји облик који су некада правили. 686 00:41:35,015 --> 00:41:36,800 Сара-- 687 00:41:36,930 --> 00:41:38,410 Чујем њихове гласове, 688 00:41:38,541 --> 00:41:42,109 и то је као разбијено стакло. 689 00:41:44,460 --> 00:41:47,724 Рекли су ми да мора да изгледа као да су то чудовишта. 690 00:41:49,421 --> 00:41:53,207 Нисам хтела, 691 00:41:53,338 --> 00:41:56,080 али рекли су да је то једини начин да нас спасу, 692 00:41:56,210 --> 00:41:57,951 то је био једини начин да се вратимо кући. 693 00:41:58,082 --> 00:42:02,782 Сара... молим те, само-- 694 00:42:02,913 --> 00:42:04,697 само ми реци шта си урадила. 695 00:42:11,051 --> 00:42:12,923 Оставила сам врата отворена. 696 00:42:21,366 --> 00:42:23,629 Кени! Кени, чекај! 697 00:42:47,000 --> 00:42:48,524 Хеј. 698 00:42:50,482 --> 00:42:52,266 Пусти ме прво. 699 00:42:52,397 --> 00:42:54,181 Не мораш ти. 700 00:42:56,227 --> 00:43:06,106 ♪ 701 00:44:12,216 --> 00:44:15,219 Не! 702 00:44:28,493 --> 00:44:29,712 Кени. 703 00:44:32,279 --> 00:44:35,587 Где је породица? 704 00:44:35,718 --> 00:44:38,111 Отац Катри их враћа у Колони Хаус. 705 00:44:40,113 --> 00:44:42,159 Не би требало да буду горе. 706 00:44:42,289 --> 00:44:47,033 Па, то су желели. Само за ноћ. 707 00:44:48,644 --> 00:44:50,428 Шта радиш овде? 708 00:44:50,558 --> 00:44:54,388 Ја, хм... 709 00:44:54,519 --> 00:44:57,914 Требало ми је дрво за нови сет. 710 00:44:58,044 --> 00:45:01,265 Нисмо лакирали делове. 711 00:45:04,572 --> 00:45:06,313 Направили смо га заједно. 712 00:45:09,360 --> 00:45:11,318 То је једна од ретке ствари које смо, хм... 713 00:45:15,627 --> 00:45:18,412 Сада је уништено. 714 00:45:18,543 --> 00:45:22,329 Крв је упила у дрво. 715 00:45:22,460 --> 00:45:25,376 Знаш, са мојим татом, 716 00:45:25,506 --> 00:45:30,076 свака игра би увек завршавала исто. 717 00:45:30,207 --> 00:45:32,731 Био бих на последњем комаду, 718 00:45:32,862 --> 00:45:34,994 и само бих се кретао око иста три поља, 719 00:45:35,125 --> 00:45:36,387 покушавајући да га избегнем. 720 00:45:36,517 --> 00:45:38,302 Кени-- 721 00:45:38,432 --> 00:45:42,045 Оне ствари, 722 00:45:42,175 --> 00:45:45,178 оне ходају; оне никада не трче. 723 00:45:47,137 --> 00:45:48,965 Да ли си то приметио? 724 00:45:49,095 --> 00:45:50,749 Да. 725 00:45:52,620 --> 00:45:55,798 Као да узимају времена, јер... 726 00:45:55,928 --> 00:46:00,367 јер знају да има само толико места где можемо да идемо. 727 00:46:06,373 --> 00:46:09,333 Мислим да нам понестаје поља на табли, шерифе. 728 00:46:15,992 --> 00:46:25,871 ♪ 729 00:47:36,986 --> 00:47:39,423 Нормане, вратили су се са Језера суза! 730 00:47:39,553 --> 00:47:40,990 Није било касно! 731 00:47:41,120 --> 00:47:43,079 Бићеш добро. 732 00:47:43,209 --> 00:47:46,256 Све ће бити у реду. 733 00:47:46,386 --> 00:47:49,346 Хеј, јеси ли добро? 734 00:47:51,348 --> 00:47:52,915 Шта гледаш? 735 00:47:55,743 --> 00:47:57,267 Ништа. 736 00:48:07,712 --> 00:48:15,589 ♪ 737 00:48:15,720 --> 00:48:16,547 Шш. 738 00:48:17,547 --> 00:48:20,547 Translation: SRT Brain Besplatan online prevodilac titlova sa ChatGPT-om 739 https://srt.app.co.hu 739 00:48:21,305 --> 00:49:21,392 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm