"From" A Rock and a Farway

ID13203844
Movie Name"From" A Rock and a Farway
Release Name From (2022) - S01E04 - A Rock and a Farway (1080p AMZN WEB-DL x265 t3nzin)
Year2022
Kindtv
LanguageSerbian
IMDB ID15205340
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,613 --> 00:00:02,441 Prethodno u seriji... 2 00:00:02,571 --> 00:00:03,572 Ovo je bilo Meganino omiljeno mesto. 3 00:00:03,703 --> 00:00:04,834 Sahranite me pored njih, zar ne? 4 00:00:04,965 --> 00:00:07,925 Naravno. Frenk. Kutija. Ne mogu to da uradim. 5 00:00:08,055 --> 00:00:09,274 Kako misliš da će ljudi reagovati 6 00:00:09,404 --> 00:00:10,840 kada pustiš Frenka? 7 00:00:10,971 --> 00:00:12,320 Zar ne bi trebalo da mi pričaš 8 00:00:12,451 --> 00:00:13,843 o vrlinama milosrđa? 9 00:00:13,974 --> 00:00:15,149 Da li to više voliš? 10 00:00:15,280 --> 00:00:16,759 Hej, više bih voleo da ne stavljam slomljenog čoveka 11 00:00:16,890 --> 00:00:21,460 u prokletu kutiju da ga rastrgnu kada sunce zađe! 12 00:00:21,590 --> 00:00:23,592 Ali izgradio si giljotinu na gradskom trgu. 13 00:00:23,723 --> 00:00:25,333 Šta misliš šta se dešava kada ljudi shvate 14 00:00:25,464 --> 00:00:27,509 da ti nedostaje ubeđenje da je koristiš? 15 00:00:27,640 --> 00:00:30,948 Uzmi to i napravi kakav god život možeš tamo. 16 00:00:31,078 --> 00:00:33,559 Dakle, kažeš mi da sam u gradu iz kojeg ne mogu da odem 17 00:00:33,689 --> 00:00:35,561 i da svake noći čudovišta dolaze iz šume. 18 00:00:39,130 --> 00:00:40,870 Niko ne pokušava da bude okrutan prema tebi. 19 00:00:41,001 --> 00:00:42,307 Ali moraš da razumeš šta se dešava. 20 00:00:42,437 --> 00:00:44,265 O Bože. Tobey? 21 00:00:44,396 --> 00:00:45,397 Šta radiš? 22 00:00:45,527 --> 00:00:47,486 Proveravam da li su se pomerili. 23 00:00:47,616 --> 00:00:49,662 -Šta se pomerilo? -Drveće. 24 00:00:49,792 --> 00:00:52,447 Da li si video dečaka koji živi ovde? Mi smo prijatelji. 25 00:00:52,578 --> 00:00:53,883 Ako vidiš tog svog prijatelja, 26 00:00:54,014 --> 00:00:56,364 reci mu da Viktor kaže zdravo. 27 00:00:56,495 --> 00:00:58,801 Sara... samo mi reci šta si uradila. 28 00:00:58,932 --> 00:01:00,107 Ostavila sam vrata otvorena. 29 00:01:02,153 --> 00:01:04,372 Svi novopridošli moraju da odluče gde će živeti: 30 00:01:04,503 --> 00:01:06,461 ovde u Koloni Hausu ili u gradu. 31 00:01:06,592 --> 00:01:09,290 To je samo deo načina na koji radimo ovde. 32 00:01:09,421 --> 00:01:11,945 Želeo bih da vas oboje provedem u obilazak. 33 00:01:12,076 --> 00:01:12,859 Pa, hoću da dođem. 34 00:01:12,990 --> 00:01:14,078 Ovo je o svima nama, zar ne? 35 00:01:14,208 --> 00:01:15,688 -Hoću da vidim. -Treba nam da ostanete ovde 36 00:01:15,818 --> 00:01:16,906 i da budete sa Itanom. 37 00:01:17,037 --> 00:01:19,126 Tri, dva, jedan. 38 00:01:19,257 --> 00:01:21,172 Zašto ovo radiš? Jedva nas poznajete. 39 00:01:21,302 --> 00:01:22,521 To je samo ono što radimo. 40 00:01:22,651 --> 00:01:24,218 Da li živiš u gradu ili u Koloni Hausu? 41 00:01:24,349 --> 00:01:25,219 U gradu. 42 00:01:25,350 --> 00:01:28,005 -Džuli. -Koloni Haus. 43 00:01:28,135 --> 00:01:30,920 -Zašto ovo radiš? -Devojka je napravila svoj izbor. 44 00:01:31,051 --> 00:01:33,401 Cenim sve što pokušavaš da uradiš za mene. 45 00:01:33,532 --> 00:01:35,751 Ali jedine dve stvari koje volim na ovom svetu su nestale. 46 00:01:35,882 --> 00:01:37,840 Želim ponovo da vidim svoje devojke. 47 00:01:39,000 --> 00:01:45,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 48 00:04:12,038 --> 00:04:18,784 ♪ 49 00:04:31,144 --> 00:04:33,973 Znaš kako ponekad sanjaš i zaboraviš, 50 00:04:34,103 --> 00:04:36,671 ali onda, kasnije, počinješ da se sećaš, 51 00:04:36,802 --> 00:04:38,673 i shvatiš da to nije bio san 52 00:04:38,804 --> 00:04:41,328 I da li se sve to možda zaista dešava? 53 00:04:41,459 --> 00:04:43,287 Uh, um... 54 00:04:43,417 --> 00:04:47,160 Mislim da počinjem da se sećam stvari, 55 00:04:47,291 --> 00:04:49,510 stvari za koje sam mislio da su snovi. 56 00:04:51,164 --> 00:04:53,297 Napravio sam ti crtež. 57 00:04:58,345 --> 00:05:01,000 Možeš da ga zadržiš ako želiš. 58 00:05:09,878 --> 00:05:11,793 Dobro jutro, pospano glavo. 59 00:05:11,924 --> 00:05:14,056 Vreme je da se probudiš. 60 00:05:14,187 --> 00:05:16,102 Mogu li da dobijem svoj jastuk nazad? 61 00:05:16,233 --> 00:05:19,279 Tvoj-- O, žao mi je. 62 00:05:19,410 --> 00:05:21,760 Neko mi je ovo dao sinoć. Nisam shvatio. 63 00:05:21,890 --> 00:05:23,849 O, ne. U redu je. Samo želim da odremam 64 00:05:23,979 --> 00:05:26,199 i to je kao sigurnosno ćebe za mene, znaš? 65 00:05:26,330 --> 00:05:28,680 Da, potpuno razumem. Žao mi je opet. 66 00:05:28,810 --> 00:05:30,203 Ne brini zbog toga. 67 00:05:30,334 --> 00:05:32,901 Moj jastuk, tvoj jastuk, ili tako nešto. 68 00:05:33,032 --> 00:05:35,295 Zove se Meredit. 69 00:05:37,645 --> 00:05:40,126 O, jastuk. Nazvao si svoj jastuk. 70 00:05:40,257 --> 00:05:41,780 Da. 71 00:05:41,910 --> 00:05:43,651 Stvari koje su ti važne uvek treba da imaju imena. 72 00:05:45,740 --> 00:05:47,438 Da, potpuno. 73 00:05:48,917 --> 00:05:50,267 Znaš, pomalo je smešno, 74 00:05:50,397 --> 00:05:52,225 imam majicu baš takvu. 75 00:05:52,356 --> 00:05:53,618 O, znam, uzeo sam ovo iz tvog kofera. 76 00:05:54,793 --> 00:05:55,968 Šta? 77 00:05:56,098 --> 00:05:57,143 Ne smeta ti, zar ne? 78 00:05:57,274 --> 00:05:59,580 Ovde delimo sve. 79 00:05:59,711 --> 00:06:01,756 Pretpostavljam da ne. 80 00:06:01,887 --> 00:06:03,628 Hvala što si pazio na Meredit. 81 00:06:29,958 --> 00:06:31,438 Isuse. 82 00:07:22,750 --> 00:07:24,970 Hej. 83 00:07:25,100 --> 00:07:26,711 Spavaš? 84 00:07:26,841 --> 00:07:29,017 Da, mislim da da. Skuvao sam čaj. 85 00:07:30,715 --> 00:07:31,411 Hajde da pustimo svetlo ovde. 86 00:07:31,542 --> 00:07:33,065 O, molim te, ne. Još ne. 87 00:07:34,371 --> 00:07:35,633 U redu. 88 00:07:39,419 --> 00:07:41,029 Voleo sam ovo doba jutra. 89 00:07:43,249 --> 00:07:44,772 Sećam se. 90 00:07:44,903 --> 00:07:48,428 Ponekad bi prestao da plače samo kad bi sunce izlazilo. 91 00:07:50,909 --> 00:07:52,171 Bilo je kao da kaže... 92 00:07:57,002 --> 00:07:58,830 "Bio si budan celu noć; moj posao je završen." 93 00:08:08,013 --> 00:08:09,536 Misliš li da smo kažnjeni? 94 00:08:11,408 --> 00:08:13,148 Zašto to kažeš? 95 00:08:15,586 --> 00:08:18,327 Džime, pijem čaj iz šolje mrtve žene, 96 00:08:18,458 --> 00:08:21,069 na mestu koje ne može da postoji... 97 00:08:23,115 --> 00:08:25,465 u kući u kojoj je još jedno dete umrlo. 98 00:08:27,119 --> 00:08:29,164 Džuli radi Bog zna šta. 99 00:08:33,865 --> 00:08:34,648 Šta ćemo da radimo? 100 00:08:35,867 --> 00:08:37,608 Ne znam. 101 00:08:37,738 --> 00:08:39,261 Da li plačeš, mama? 102 00:08:41,960 --> 00:08:44,223 Ne, dušo. Samo... Samo me boli glava. 103 00:08:44,353 --> 00:08:45,920 Dođi ovamo. 104 00:08:46,051 --> 00:08:47,531 Sedi mi u krilo. 105 00:08:48,749 --> 00:08:49,750 Nedostaje mi Džuli. 106 00:08:53,188 --> 00:08:55,060 Hej, zašto ne bismo otišli do one zalogajnice? 107 00:08:55,190 --> 00:08:57,454 Šerif je rekao da služe veliki doručak za zajednicu 108 00:08:57,584 --> 00:08:59,151 svakog jutra. Šta kažeš? Jesi li gladan? 109 00:08:59,281 --> 00:09:00,457 -Da. -U redu. 110 00:09:00,587 --> 00:09:02,110 -Idemo. -To je odlična ideja. 111 00:09:03,329 --> 00:09:04,939 Da, možeš... 112 00:09:05,070 --> 00:09:07,420 možeš da odeš i da mi doneseš nešto nazad. 113 00:09:07,551 --> 00:09:10,292 Šta ćeš ti da radiš? 114 00:09:10,423 --> 00:09:12,599 Ja, um... Ja ću da... 115 00:09:14,906 --> 00:09:15,776 Ja ću da raspakujem. 116 00:09:16,995 --> 00:09:18,213 Samo da organizujem naše stvari. 117 00:09:18,344 --> 00:09:19,258 -Jesi li siguran? -Da. 118 00:09:22,130 --> 00:09:26,047 U redu. Sedlaj, partneru. Idemo da pojedemo palačinke. 119 00:09:26,178 --> 00:09:28,354 Misliš da će imati palačinke? 120 00:09:28,485 --> 00:09:30,878 Pa, nikad nisam bio u zalogajnici koja ih nema. 121 00:09:33,446 --> 00:09:34,621 Šta ćeš ti da uzmeš? 122 00:09:34,752 --> 00:09:36,754 Mislim da ću morati da pogledam meni. 123 00:10:06,610 --> 00:10:08,916 Misliš da će imati šlag? 124 00:10:09,047 --> 00:10:10,657 Pa, uskoro ćemo saznati. 125 00:10:11,832 --> 00:10:14,139 Zdravo, šerife! 126 00:10:14,269 --> 00:10:17,795 Um, dobro jutro. Kuda ste vas dvojica gospode krenuli? 127 00:10:17,925 --> 00:10:19,927 O, samo idemo na doručak. 128 00:10:20,058 --> 00:10:21,799 Šta je u kolicima? 129 00:10:21,929 --> 00:10:26,064 Um, ništa. Samo, um, malo zaliha. 130 00:10:26,194 --> 00:10:29,763 Moram da odem do crkve, da ih odnesem ocu Katriju. 131 00:10:29,894 --> 00:10:31,809 Da li vam treba pomoć? 132 00:10:31,939 --> 00:10:34,202 Ne, hvala. Trebalo bi da požurite. 133 00:10:34,333 --> 00:10:36,335 Gospođa Liu je veoma stroga po pitanju vremena za doručak. 134 00:10:36,465 --> 00:10:37,423 Ne želim da ga propustim. 135 00:10:37,554 --> 00:10:38,598 U redu. Želim vam lep dan. 136 00:10:38,729 --> 00:10:40,731 -Čuvajte se. -U redu. 137 00:10:51,480 --> 00:10:52,569 Zdravo. 138 00:10:52,699 --> 00:10:55,397 Nadali smo se da ćete danas doći. 139 00:10:55,528 --> 00:10:56,747 Gospođa Liu uvek voli da proba 140 00:10:56,877 --> 00:10:59,184 i napravi nešto posebno za naše pridošlice. 141 00:10:59,314 --> 00:11:01,490 Ah, to je... Hvala. To je veoma lepo. 142 00:11:01,621 --> 00:11:02,448 Cenim to. 143 00:11:02,579 --> 00:11:06,887 -Ja sam Sara. -Džim Metjuz. 144 00:11:07,018 --> 00:11:09,542 A ti mora da si Itan. 145 00:11:09,673 --> 00:11:11,588 Čuo sam sve o tvojoj herojskoj avanturi 146 00:11:11,718 --> 00:11:13,590 u šumi one druge noći. 147 00:11:13,720 --> 00:11:17,768 Hajde, možete da sednete za naš veoma poseban VIP sto. 148 00:11:17,898 --> 00:11:19,683 Da li imate palačinke? 149 00:11:19,813 --> 00:11:22,337 Moraću da proverim sa šeficom i da vidim. 150 00:11:22,468 --> 00:11:24,426 Gospođa Liu je neka vrsta genija. 151 00:11:24,557 --> 00:11:26,254 Verovatno bi mogla da napravi šniclu 152 00:11:26,385 --> 00:11:27,604 od poluge za gume. 153 00:11:29,475 --> 00:11:31,520 Lju... 154 00:11:31,651 --> 00:11:33,871 ona je ta sa mužem, onaj... 155 00:11:34,001 --> 00:11:35,481 one druge noći u klinici? 156 00:11:35,612 --> 00:11:38,179 Da. Da, to je bilo... um... 157 00:11:38,310 --> 00:11:40,094 -Žao mi je, ne bih trebao-- -Ne. 158 00:11:40,225 --> 00:11:41,748 -Ne bih trebao... -Ne, u redu je. 159 00:11:41,879 --> 00:11:44,098 Ja, um... 160 00:11:44,229 --> 00:11:45,839 Trebao bih da proverim palačinke. 161 00:11:48,755 --> 00:11:50,365 Rekao sam ti da će biti palačinki. 162 00:12:11,299 --> 00:12:12,736 Ne ostavljaju mnogo, zar ne? 163 00:12:14,694 --> 00:12:16,783 Samo se pobrini da bude sahranjen sa svojom porodicom. 164 00:12:16,914 --> 00:12:18,045 Da. 165 00:12:19,133 --> 00:12:21,266 Nećeš doći na sahranu? 166 00:12:24,878 --> 00:12:26,314 Žao mi je, je li nešto smešno? 167 00:12:28,403 --> 00:12:30,101 Hoćeš li spomenuti na svojoj maloj sahrani 168 00:12:30,231 --> 00:12:31,363 kako si ti taj koji je želeo da umre? 169 00:12:34,148 --> 00:12:35,280 Da li se sada osećaš bolje? 170 00:12:36,237 --> 00:12:38,457 Hm? 171 00:12:38,587 --> 00:12:40,067 Samo vrati kolica kad završiš. 172 00:12:47,248 --> 00:12:49,729 Uh, Džejd? 173 00:12:52,036 --> 00:12:52,993 Džejd. 174 00:12:54,081 --> 00:12:56,562 Ja, uh... 175 00:12:56,693 --> 00:12:58,477 Pokucao sam na tvoja vrata da te pozovem na doručak. 176 00:13:01,088 --> 00:13:02,350 Šta radiš ovde? 177 00:13:05,745 --> 00:13:06,920 Želim da ti pokažem nešto. 178 00:13:08,748 --> 00:13:10,619 To? To je, uh... To je prazno. 179 00:13:10,750 --> 00:13:12,491 Da. To je poenta. Hajde. 180 00:13:15,276 --> 00:13:16,147 U redu. 181 00:13:19,367 --> 00:13:21,761 Mislio sam da je to neka vrsta trika sa kompjuterskom grafikom. 182 00:13:21,892 --> 00:13:23,284 Bilo je ovo-- bili su ovde, 183 00:13:23,415 --> 00:13:26,070 bio je ovaj čudan jebeni simbol tačno na plafonu. 184 00:13:26,200 --> 00:13:28,289 I ovde, zar ne? Ovde je bilo telo. 185 00:13:28,420 --> 00:13:31,553 Bio je čovek ovde. Mrtav, zar ne? 186 00:13:31,684 --> 00:13:35,253 Jebeno polomljen ovim džinovskim-- 187 00:13:35,383 --> 00:13:38,386 džinovskim kamenom! I onda, on počinje da vrišti! 188 00:13:39,823 --> 00:13:41,041 Nemoj. Ne, hajde. 189 00:13:41,172 --> 00:13:42,564 Nemoj da me gledaš kao da sam jebeno lud, u redu? 190 00:13:42,695 --> 00:13:43,609 Znam šta sam video! 191 00:13:43,740 --> 00:13:46,264 Ne gledam. Ne gledam. Samo je... 192 00:13:46,394 --> 00:13:49,049 Gledaj, prvih par dana mogu biti zaista teški, 193 00:13:49,180 --> 00:13:50,050 za sve. 194 00:13:50,181 --> 00:13:51,530 Ne, ne, ne! 195 00:13:51,660 --> 00:13:52,574 To je kao da tvoj mozak ne može 196 00:13:52,705 --> 00:13:53,662 razumeti šta se dešava i-- 197 00:13:53,793 --> 00:13:56,187 Slušaj, nisam halucinirao, u redu? 198 00:13:56,317 --> 00:13:58,145 Veruj mi, uradio sam jebeno mnogo droge, 199 00:13:58,276 --> 00:14:00,191 znam kako halucinacije izgledaju. Ovo je bilo drugačije. 200 00:14:00,321 --> 00:14:02,062 Bilo je ovde i onda nije bilo. 201 00:14:03,890 --> 00:14:06,240 Imam prilično zdravu maštu, u redu? 202 00:14:06,371 --> 00:14:08,155 Mislim, izgradio sam softversku kompaniju 203 00:14:08,286 --> 00:14:10,418 zasnovanu ni na čemu osim na mašti. Ali ovo? 204 00:14:10,549 --> 00:14:12,116 Ništa od ovoga nije... 205 00:14:14,901 --> 00:14:18,775 Mora da postoji objašnjenje 206 00:14:18,905 --> 00:14:21,560 i niko od vas prokletih ljudi ne izgleda da ga traži. 207 00:14:24,302 --> 00:14:29,089 U redu. Um, zašto ne bismo otišli nazad do šerifove stanice? 208 00:14:29,220 --> 00:14:32,049 'Ajde? Želim da vam pokažem nešto sada. Hajde. 209 00:14:34,051 --> 00:14:34,921 Hajde. 210 00:14:45,714 --> 00:14:48,195 Vau. 211 00:14:48,326 --> 00:14:49,196 Šta kažete? 212 00:14:49,327 --> 00:14:50,632 Hvala! 213 00:14:50,763 --> 00:14:52,417 Uživajte! 214 00:14:55,507 --> 00:14:57,857 Oh, ja ću-- ja ću samo uzeti malo od njegovog, hvala. 215 00:15:09,521 --> 00:15:11,784 -Prilično dobro, ha? -Da. 216 00:15:11,915 --> 00:15:14,221 Vidite? Nije sve tako loše ovde, ha? 217 00:15:16,789 --> 00:15:18,095 Da li mi živimo ovde sada? 218 00:15:18,225 --> 00:15:20,271 Ne, ne. 219 00:15:20,401 --> 00:15:24,928 Ne. Uh, mi smo samo ovde na kratko. 220 00:15:25,058 --> 00:15:27,844 Znate šta? Razmislite o tome kao, um... kao odmor. 221 00:15:27,974 --> 00:15:29,933 Mislim da je to verovatno potraga. 222 00:15:31,282 --> 00:15:32,239 Šta? 223 00:15:32,370 --> 00:15:34,241 Kao herojeva potraga? 224 00:15:34,372 --> 00:15:36,983 Kao što je Norman morao da ode do Jezera Suza? 225 00:15:37,114 --> 00:15:40,291 Verovatno moramo da spasemo nekoga ako želimo da idemo kući. 226 00:15:40,421 --> 00:15:42,815 To je ono što je Norman morao da uradi. 227 00:15:42,946 --> 00:15:44,817 Da, možda si na nečemu. 228 00:15:44,948 --> 00:15:47,472 Ponekad se pretvaram da je tamo otišao Tomas. 229 00:15:50,214 --> 00:15:51,389 Šta? 230 00:15:51,519 --> 00:15:54,348 Da je na magičnoj potrazi, 231 00:15:54,479 --> 00:15:57,264 i ako pokušam, mogu da mu pomognem da spasi kraljevstvo. 232 00:16:00,267 --> 00:16:01,225 Je li to tačno? 233 00:16:07,492 --> 00:16:09,407 Um... Gledaj, uh... 234 00:16:09,537 --> 00:16:11,452 Ići ću u toalet na trenutak. 235 00:16:11,583 --> 00:16:13,672 Samo sedi ovde i čekaj, u redu? Odmah se vraćam. 236 00:16:13,802 --> 00:16:15,108 Čekaj. 237 00:16:18,416 --> 00:16:19,591 Izvinite, gde je, uh... 238 00:16:45,443 --> 00:16:55,061 ♪ 239 00:17:24,699 --> 00:17:26,049 Četiri inča. 240 00:17:27,224 --> 00:17:28,094 Šta? 241 00:17:28,225 --> 00:17:29,008 Drveće, 242 00:17:29,139 --> 00:17:30,792 pomaklo se četiri inča. 243 00:17:30,923 --> 00:17:32,969 Da li je to dobro ili loše? 244 00:17:33,099 --> 00:17:35,319 Blizu su, pa je loše. 245 00:17:35,449 --> 00:17:37,451 Da li treba nekome da kažemo? 246 00:17:37,582 --> 00:17:39,105 Oh, ne mislim da će razumeti. 247 00:17:41,020 --> 00:17:42,935 Postoji nešto što treba da vam pokažem, 248 00:17:43,066 --> 00:17:44,328 nešto veoma važno. 249 00:17:46,634 --> 00:17:48,985 Sećate li se dečaka o kome ste pričali? 250 00:17:49,115 --> 00:17:50,638 Onog koji živi napolju? 251 00:17:52,901 --> 00:17:54,251 Da li je to on? 252 00:17:58,951 --> 00:18:00,257 Ko je ovo nacrtao? 253 00:18:00,387 --> 00:18:02,389 Ja. 254 00:18:02,520 --> 00:18:03,782 Ali je u bojicama. 255 00:18:03,912 --> 00:18:05,088 Pa? 256 00:18:06,350 --> 00:18:07,394 Ti si odrastao. 257 00:18:08,917 --> 00:18:10,397 Da li je on ili ne? 258 00:18:12,921 --> 00:18:14,053 To je on. 259 00:18:18,971 --> 00:18:20,755 Šta je bilo? 260 00:18:22,975 --> 00:18:24,890 To znači da je bio stvaran. 261 00:18:25,021 --> 00:18:26,805 Hej. 262 00:18:26,935 --> 00:18:28,328 Hej! 263 00:18:28,459 --> 00:18:29,634 U redu je, tata. 264 00:18:31,984 --> 00:18:32,985 Daj da vidim to. 265 00:18:33,116 --> 00:18:34,465 -Žao mi je. -Čekaj. 266 00:18:34,595 --> 00:18:35,944 -Nisam-- -Čekaj. 267 00:18:36,075 --> 00:18:37,163 Šta je ovo? Šta radiš? 268 00:18:37,294 --> 00:18:38,817 Izvinite. 269 00:18:38,947 --> 00:18:41,472 Tata, stani! Šta radiš? 270 00:18:41,602 --> 00:18:43,387 -Tata! -Ne prilazi mu. 271 00:18:43,517 --> 00:18:44,910 Ne razgovaraš sa njim. Razumeš li me? 272 00:18:45,041 --> 00:18:46,303 Nikada ne bih uradio bilo šta... 273 00:18:46,433 --> 00:18:48,566 Jedino što ćeš reći sada je "Da". U redu? 274 00:18:48,696 --> 00:18:50,307 -Žao mi je. -On je dete. 275 00:18:50,437 --> 00:18:52,439 Kloni ga se u pičku materinu. 276 00:18:52,570 --> 00:18:54,137 Tata! 277 00:18:58,576 --> 00:19:00,056 Zašto si to uradio? 278 00:19:02,797 --> 00:19:03,842 Vreme je da idemo. 279 00:19:06,975 --> 00:19:08,368 Hajde. Idemo. 280 00:19:22,426 --> 00:19:25,342 Evo te. Tražim te svuda. 281 00:19:25,472 --> 00:19:26,473 Šta je bilo? 282 00:19:28,214 --> 00:19:32,088 Um, mislim da sam možda pogrešio. 283 00:19:36,483 --> 00:19:37,832 I meni je bilo teško u početku. 284 00:19:39,573 --> 00:19:40,748 Reći ću ti tajnu-- 285 00:19:42,185 --> 00:19:43,186 Pomoglo mi je kad sam shvatio 286 00:19:43,316 --> 00:19:44,361 kako da vratim odeću od Trudi. 287 00:19:45,927 --> 00:19:46,972 Kako si znao to-- 288 00:19:47,103 --> 00:19:48,321 Pa, ona nosi novu majicu 289 00:19:48,452 --> 00:19:51,368 i znam da je nije naručila onlajn pa... 290 00:19:54,632 --> 00:19:55,807 Hajde. 291 00:19:57,374 --> 00:19:58,897 Gore, gore, gore. 292 00:20:06,296 --> 00:20:09,951 Pazi na tu nogu ili ćeš otvoriti šav. 293 00:20:10,082 --> 00:20:11,910 Nisi to trebao da uradiš. 294 00:20:12,040 --> 00:20:13,520 Viktor mi je prijatelj. 295 00:20:15,566 --> 00:20:16,610 Gledaj, žao mi je. 296 00:20:16,741 --> 00:20:18,482 Samo me ostavi na miru. 297 00:20:34,062 --> 00:20:35,629 Vidiš li onu tamo? 298 00:20:35,760 --> 00:20:37,544 -Koju? -Crnu, tamo. 299 00:20:37,675 --> 00:20:40,199 -Da. -Ta je Armani. 300 00:20:40,330 --> 00:20:42,549 Pripadala je ovom tipu Čarliju, iz Duluta. 301 00:20:42,680 --> 00:20:46,597 O, Bože, bio je neverovatan transvestit. 302 00:20:46,727 --> 00:20:48,947 Oh, bio je tako lep i duhovit. 303 00:20:49,077 --> 00:20:51,906 Ah! U svakom slučaju, kad je-- 304 00:20:53,125 --> 00:20:55,432 Pa, Trudi je to dočepala, 305 00:20:55,562 --> 00:20:57,129 i sad to uvek pokušava da sakrije, 306 00:20:57,260 --> 00:20:59,131 tako da ne mora da deli ni sa kim. 307 00:20:59,262 --> 00:21:00,959 Pošto si ti na pranju veša... 308 00:21:01,089 --> 00:21:02,090 Na prodaju je. 309 00:21:02,221 --> 00:21:05,050 Na prodaju je! Evo, obuci. 310 00:21:05,181 --> 00:21:07,183 Nikad nisam nosila Armani. 311 00:21:07,313 --> 00:21:08,706 Pa, mislim da bi se Čarli složio 312 00:21:08,836 --> 00:21:10,969 da bi ti bolje stajalo nego Trudi. 313 00:21:11,099 --> 00:21:13,058 Prestani. 314 00:21:13,189 --> 00:21:15,365 Gospođice Metjuz! 315 00:21:16,801 --> 00:21:18,585 Lepo ti stoji! 316 00:21:18,716 --> 00:21:20,326 Šta? 317 00:21:23,721 --> 00:21:24,939 Ako hoćeš, mogu da odem da razgovaram-- 318 00:21:25,070 --> 00:21:26,289 Ne, u redu je. Ja ću. 319 00:21:32,599 --> 00:21:34,210 Hej. 320 00:21:35,602 --> 00:21:37,169 Zdravo. 321 00:21:37,300 --> 00:21:39,650 Šta radiš gore? 322 00:21:39,780 --> 00:21:43,349 Pa, našla sam tvoj džemper u mojoj torbi. 323 00:21:48,702 --> 00:21:49,877 Nedostaješ nam. 324 00:21:53,141 --> 00:21:54,447 I vi meni. 325 00:21:58,321 --> 00:22:00,105 Onda se vrati sa mnom. 326 00:22:01,411 --> 00:22:04,457 Dušo, ovo nije zatvor. Možeš da odeš kad god hoćeš. 327 00:22:04,588 --> 00:22:05,719 Mi ćemo... 328 00:22:05,850 --> 00:22:07,460 Razgovaraćemo sa Donom o tome, 329 00:22:07,591 --> 00:22:10,376 znaš, pogrešila si, promenila si mišljenje. 330 00:22:10,507 --> 00:22:11,551 Jesam... 331 00:22:13,640 --> 00:22:14,511 Zašto to uvek radiš? 332 00:22:14,641 --> 00:22:16,077 Šta? 333 00:22:16,208 --> 00:22:17,862 Praviš da izgleda kao jadna, glupa Džuli 334 00:22:17,992 --> 00:22:19,646 ne razume šta radi 335 00:22:19,777 --> 00:22:21,648 i da će sve biti u redu kad priznam da sam pogrešila, 336 00:22:21,779 --> 00:22:24,085 kao što uvek moram. 337 00:22:24,216 --> 00:22:25,870 Ne. Nisam to rekla. Nisam to rekla. 338 00:22:26,000 --> 00:22:27,263 Da. Znaš šta? Zaboravi. 339 00:22:27,393 --> 00:22:28,351 Stvarno ne želim ovo da radim. 340 00:22:28,481 --> 00:22:30,701 Hej, hej, hej, hej, Džuli. Džuli. 341 00:22:30,831 --> 00:22:32,920 Nemamo pojma gde smo, 342 00:22:33,051 --> 00:22:34,182 kako smo dospeli ovde. 343 00:22:34,313 --> 00:22:36,576 Moramo da se držimo zajedno kao porodica. 344 00:22:37,882 --> 00:22:39,623 Šališ se? 345 00:22:39,753 --> 00:22:41,146 Ozbiljno ćeš stajati tu 346 00:22:41,277 --> 00:22:42,626 i držati mi predavanje o porodici? 347 00:22:43,801 --> 00:22:45,063 Znala sam. 348 00:22:45,193 --> 00:22:47,674 Znala sam šta ti i tata planirate. 349 00:22:47,805 --> 00:22:49,589 Znala sam sve o razvodu 350 00:22:49,720 --> 00:22:51,591 i kako je ovo putovanje samo poslednji pozdrav 351 00:22:51,722 --> 00:22:53,332 pre nego što nas sednete da nam saopštite vesti. 352 00:22:53,463 --> 00:22:55,682 Prestani da se ponašaš prema meni kao da sam dete. 353 00:22:55,813 --> 00:22:57,293 U redu, u redu, Džuli. 354 00:23:00,165 --> 00:23:01,514 U pravu si. 355 00:23:04,038 --> 00:23:08,086 Vidi, tvoj otac i ja se mnogo volimo. 356 00:23:08,216 --> 00:23:10,523 Volimo tebe i Itana veoma, veoma. 357 00:23:10,654 --> 00:23:12,830 Tomas je mrtav! U redu? 358 00:23:12,960 --> 00:23:14,919 I znam da je teško, 359 00:23:15,049 --> 00:23:17,487 i znam da si izgubila, ali svi smo izgubili. 360 00:23:17,617 --> 00:23:20,228 Imaš još dvoje dece! 361 00:23:20,359 --> 00:23:22,230 Zašto mi nismo dovoljni za tebe? 362 00:23:22,361 --> 00:23:24,276 Nije to tako jednostavno! Nije to tako jednostavno! 363 00:23:24,407 --> 00:23:26,191 Ne mogu ovo sada. Molim te, ja... 364 00:23:26,322 --> 00:23:29,063 Ne pokušavam da ovo učinim težim... Žao mi je. 365 00:23:43,817 --> 00:23:45,123 -Pobrinuću se da ona dobije. -Da. Da. 366 00:23:48,039 --> 00:23:49,127 Šta je ovo, dođavola? 367 00:23:49,257 --> 00:23:51,651 Ovo je, koliko smo mogli da pretpostavimo, 368 00:23:51,782 --> 00:23:52,435 mesto gde ste ti i tvoj prijatelj vozili 369 00:23:52,565 --> 00:23:54,175 kada ste stigli do drveta. 370 00:23:54,306 --> 00:23:56,177 Ali kamper u kome je porodica došla? 371 00:23:56,308 --> 00:23:57,744 Oni su vozili ovde. 372 00:23:57,875 --> 00:23:59,050 -U redu. -Ja i moji roditelji, 373 00:23:59,180 --> 00:24:00,834 bili smo u Ostinu, u Teksasu. 374 00:24:00,965 --> 00:24:03,184 Kristi, bolničarka? Ona je bila u Detroitu. 375 00:24:04,534 --> 00:24:07,188 Svaka od ovih iglica je drugi stanovnik 376 00:24:07,319 --> 00:24:09,365 koji je došao iz druge lokacije. 377 00:24:09,495 --> 00:24:11,584 Ipak, nekako smo svi završili ovde. 378 00:24:14,457 --> 00:24:17,111 To je jebeno nemoguće. 379 00:24:17,242 --> 00:24:18,025 Da. 380 00:24:25,337 --> 00:24:27,078 U redu. 381 00:24:27,208 --> 00:24:28,514 U redu. Pa, vidiš? 382 00:24:28,645 --> 00:24:30,298 To je razlika između tebe i mene. 383 00:24:30,429 --> 00:24:32,388 -Ja ne radim nemoguće. -Tako je. 384 00:24:32,518 --> 00:24:36,435 Ne sedim samo okolo, prihvatajući svet kakav jeste! 385 00:24:38,002 --> 00:24:41,222 Neko ovo radi, 386 00:24:41,353 --> 00:24:43,790 i neću se odmarati dok ne shvatim kako. 387 00:24:43,921 --> 00:24:46,532 Pa, onda ćeš izgubiti razum. U redu? 388 00:24:46,663 --> 00:24:49,187 Jer to se dešava ljudima koji ne mogu da se prilagode. 389 00:24:49,317 --> 00:24:50,841 Ne mogu da se savijaju, 390 00:24:50,971 --> 00:24:54,235 pa se na kraju slome. Džejd, pogledaj, 391 00:24:54,366 --> 00:24:56,281 svaka nova osoba koja dođe ovde samo pretpostavlja 392 00:24:56,412 --> 00:24:58,675 da su samo čudovišta kojih treba da se plaše, 393 00:24:58,805 --> 00:24:59,719 ali to nije najteži deo. 394 00:25:01,460 --> 00:25:05,029 To je ono što ovo mesto radi sa tobom, 395 00:25:05,159 --> 00:25:09,729 šta te tera da misliš i osećaš, 396 00:25:09,860 --> 00:25:11,949 šta te tera da dovodiš u pitanje 397 00:25:12,079 --> 00:25:14,734 svaku stvar za koju misliš da znaš, 398 00:25:18,129 --> 00:25:19,913 i-i ako ne možeš, ako ti... 399 00:25:20,044 --> 00:25:22,438 Da, to se ponekad dešava. 400 00:25:22,568 --> 00:25:23,482 Gledaj, samo pokušavam da ti kažem, 401 00:25:25,571 --> 00:25:28,182 ako-ako ne možeš da razumeš to... 402 00:25:29,706 --> 00:25:30,663 Šta ti...? Čekaj, kuda ideš? 403 00:25:29,706 --> 00:25:30,663 Џејд! 404 00:25:39,977 --> 00:25:41,544 Па, изгледаш како се осећам. 405 00:25:44,982 --> 00:25:46,679 Итан је љут на мене. 406 00:25:46,810 --> 00:25:47,854 Зашто? 407 00:25:49,334 --> 00:25:50,596 Ја, хм... 408 00:25:53,947 --> 00:25:55,471 Мислила сам да ћеш да распакујеш. 409 00:25:55,601 --> 00:25:58,691 Да, требало је. Али отишла сам да видим Џули. 410 00:26:00,432 --> 00:26:01,607 Како је прошло? 411 00:26:03,479 --> 00:26:04,828 Па, онако како би очекивала. 412 00:26:09,267 --> 00:26:10,660 Она зна. 413 00:26:11,922 --> 00:26:13,489 Шта? 414 00:26:13,619 --> 00:26:15,142 Она зна за јебени развод, Џим. 415 00:26:15,273 --> 00:26:16,492 Она јебено зна. 416 00:26:21,018 --> 00:26:22,410 Све ће бити у реду. 417 00:26:22,541 --> 00:26:23,977 О, молим те престани то да говориш. 418 00:26:24,108 --> 00:26:25,152 Шта желиш да кажем? 419 00:26:25,283 --> 00:26:26,458 Не знам! 420 00:26:26,589 --> 00:26:27,590 Реци да си - да си... 421 00:26:27,720 --> 00:26:31,028 да си повређен, да се плашиш. 422 00:26:31,158 --> 00:26:33,552 да је све ово толико јебено да немаш појма шта да радиш, 423 00:26:33,683 --> 00:26:36,860 јер ја шетам около, подсећајући себе да дишем, 424 00:26:36,990 --> 00:26:39,036 и сваки пут када причаш о томе 425 00:26:39,166 --> 00:26:42,387 како ће све бити у реду, то нас остале тера да се осећамо 426 00:26:42,518 --> 00:26:43,780 као да радимо нешто погрешно. 427 00:26:43,910 --> 00:26:45,738 То није фер! 428 00:26:45,869 --> 00:26:48,654 Фер? 429 00:26:48,785 --> 00:26:52,484 Жао ми је, који део од последњих 14 месеци је био фер? 430 00:26:52,615 --> 00:26:54,660 Покушавам да држим ствари под контролом. 431 00:26:54,791 --> 00:26:56,923 Неће нам користити ако постанемо хистерични. 432 00:26:57,054 --> 00:26:59,012 Не. Не можеш то да радиш. 433 00:26:59,143 --> 00:27:00,971 - Нисам хистерична. 434 00:27:01,101 --> 00:27:02,712 Не би ни били овде да нисмо... 435 00:27:02,842 --> 00:27:03,843 Шта? 436 00:27:05,062 --> 00:27:06,629 Заборави. 437 00:27:06,759 --> 00:27:11,372 Изволите и реците. Реците ми то у лице. 438 00:27:11,503 --> 00:27:13,853 Шта је ово путовање требало да уради, Џим? 439 00:27:13,984 --> 00:27:16,029 Шта си мислио да ће се десити? 440 00:27:16,160 --> 00:27:18,902 Да ћемо отићи на камповање на неколико дана 441 00:27:19,032 --> 00:27:21,121 и да ће све чаробно бити боље? 442 00:27:21,252 --> 00:27:23,471 Жао ми је што нисам био спреман да побегнем. 443 00:27:25,473 --> 00:27:26,387 Здраво. 444 00:27:26,518 --> 00:27:28,389 Шта радиш овде? 445 00:27:28,520 --> 00:27:30,217 Морамо да га нађемо. 446 00:27:30,348 --> 00:27:32,089 Дечака? 447 00:27:32,219 --> 00:27:34,613 Да. Мислим, дуго га нема, 448 00:27:34,744 --> 00:27:36,833 и треба да га питамо зашто се вратио. 449 00:27:36,963 --> 00:27:38,356 Не би требало да одлазим. 450 00:27:38,486 --> 00:27:40,227 О, али мораш 451 00:27:40,358 --> 00:27:42,403 јер је он тебе изабрао, 452 00:27:42,534 --> 00:27:45,058 као што је изабрао мене једном. 453 00:27:45,189 --> 00:27:46,886 Kao zadatak? 454 00:27:47,017 --> 00:27:48,888 Da. 455 00:27:49,019 --> 00:27:50,803 U redu. 456 00:27:50,934 --> 00:27:52,457 Ali to ne možeš da uzmeš. 457 00:27:52,588 --> 00:27:53,893 Zašto? 458 00:27:54,024 --> 00:27:56,766 Hm. Ne. 459 00:27:56,896 --> 00:27:58,681 Nisu dobri. 460 00:28:01,597 --> 00:28:03,599 To je za bolnice. 461 00:28:05,688 --> 00:28:07,559 Da. To je bolje. 462 00:28:07,690 --> 00:28:09,561 Ovo je za zadatke. 463 00:28:09,692 --> 00:28:11,781 Zar ti ne treba jedan? 464 00:28:11,911 --> 00:28:13,391 Pa, imam ovo. 465 00:28:13,521 --> 00:28:14,740 Da. 466 00:28:14,871 --> 00:28:16,263 Idemo. 467 00:28:29,233 --> 00:28:32,628 Znaš, ako trebaš da mi kažeš sranja 468 00:28:32,758 --> 00:28:35,543 da bi se osećao bolje zbog onoga što se dogodilo, u redu. 469 00:28:35,674 --> 00:28:38,285 Neću da vodim ovaj razgovor. 470 00:28:38,416 --> 00:28:41,593 U redu. U tom slučaju, dobijaš propoved. 471 00:28:41,724 --> 00:28:44,117 Šta kažeš na Psalam 23, iz knjige 472 00:28:44,248 --> 00:28:46,946 "Prekini sa samoporažavajućim sranjima i budi vođa." 473 00:28:48,469 --> 00:28:51,255 Gledaj, šta se desilo Loren i Megan nije tvoja greška. 474 00:28:51,385 --> 00:28:54,954 Što je Frenk sebe stavio u ovu kutiju nije tvoja greška. 475 00:28:55,085 --> 00:28:56,782 Ništa od ovoga nije zaista o njima, zar ne, Bojde? 476 00:28:59,002 --> 00:29:01,265 Želećeš da budeš veoma, 477 00:29:01,395 --> 00:29:02,919 veoma pažljiv o tome šta ćeš sledeće reći. 478 00:29:03,049 --> 00:29:05,486 Ili šta? 479 00:29:05,617 --> 00:29:08,098 Ne možeš da nastaviš da kažnjavaš sebe, Bojde. 480 00:29:08,228 --> 00:29:10,056 Ona to ne bi želela. 481 00:29:10,187 --> 00:29:13,581 Hej! Hej! Ti si daleko preko granice! 482 00:29:13,712 --> 00:29:16,323 Čuješ li me?! Daleko preko granice! 483 00:29:19,587 --> 00:29:21,589 Pre nego što si ti došao, 484 00:29:21,720 --> 00:29:22,895 sahranjivao sam više ljudi u nedelju 485 00:29:23,026 --> 00:29:25,202 nego što si ti video da umre u poslednje dve godine. 486 00:29:25,332 --> 00:29:27,552 Ali ti si bio taj koji je pronašao talismane. 487 00:29:27,683 --> 00:29:29,685 Stvorio si red iz haosa. 488 00:29:29,815 --> 00:29:31,904 Omogućio si ljudima ovde da ponovo žive, 489 00:29:32,035 --> 00:29:33,384 a ne samo da prežive. 490 00:29:33,514 --> 00:29:35,995 Spasao si ovaj grad, Bojde! 491 00:29:36,126 --> 00:29:37,736 Ali cena koju si platio... 492 00:29:39,651 --> 00:29:40,913 Još uvek mogu da vidim njeno lice kad zatvorim oči. 493 00:29:41,044 --> 00:29:42,523 Gledaj-- 494 00:29:42,654 --> 00:29:44,743 Ne mogu ni da zamislim kako ti je, 495 00:29:44,874 --> 00:29:47,920 i voleo bih da imaš luksuz žalosti, ali nemaš, Bojde. 496 00:29:48,051 --> 00:29:49,748 Ovi ljudi te trebaju. 497 00:29:49,879 --> 00:29:53,709 Prošli smo tri meseca bez ijedne smrti, 498 00:29:53,839 --> 00:29:55,754 a bilo je šest u poslednja tri dana. 499 00:29:55,885 --> 00:30:00,672 Ljudi su uplašeni. U redu? Ivice počinju da se habaju. 500 00:30:00,803 --> 00:30:03,153 Treba da budeš taj koji će im reći da će biti u redu. 501 00:30:03,283 --> 00:30:06,765 Gledaj, hoćeš da me koristiš kao vreću za udaranje? 502 00:30:06,896 --> 00:30:08,419 Treba ti mesto da staviš svu svoju ljutnju, sva ta kajanja? 503 00:30:08,549 --> 00:30:10,247 U redu! 504 00:30:10,377 --> 00:30:14,120 Ali oni žele da budeš jak, da održiš ovo mesto na okupu. 505 00:30:16,340 --> 00:30:19,212 Treba da budeš taj koji će povesti ove ljude kući. 506 00:30:19,343 --> 00:30:21,084 Jer ako ne... 507 00:30:23,347 --> 00:30:24,957 ona je umrla uzalud. 508 00:30:31,747 --> 00:30:33,487 I tu se propoved završava. 509 00:30:44,542 --> 00:30:47,719 Hajde. Hajde. 510 00:30:47,850 --> 00:30:51,375 Prošlo je toliko vremena otkako je otišao, 511 00:30:51,505 --> 00:30:54,291 počeo sam da mislim da je samo san. 512 00:30:54,421 --> 00:30:58,034 Prvi put sam ga video neposredno pre nego što su došla dva automobila. 513 00:30:58,164 --> 00:31:01,951 Ne tvoja dva automobila. Prva dva automobila. 514 00:31:02,081 --> 00:31:03,213 Kada je to bilo? 515 00:31:03,343 --> 00:31:05,693 Oh, prošlo je dosta vremena. 516 00:31:05,824 --> 00:31:08,087 Nisam bio mnogo stariji od tebe kada su došli. 517 00:31:08,218 --> 00:31:09,175 Stvarno? 518 00:31:09,306 --> 00:31:11,221 Mm-hm. 519 00:31:11,351 --> 00:31:13,527 Ti si ovde prilično dugo, ha? 520 00:31:13,658 --> 00:31:14,964 Ja sam ovde najduže. 521 00:31:17,401 --> 00:31:21,622 Dugo vremena nikog drugog nije bilo ovde osim mene. 522 00:31:21,753 --> 00:31:23,537 Kako si ti došao ovde? 523 00:31:25,322 --> 00:31:28,542 Mm. Ne bismo trebalo da pričamo o tome. 524 00:31:28,673 --> 00:31:29,848 Šta se desilo sa tvojim roditeljima? 525 00:31:29,979 --> 00:31:32,503 Upravo sam rekao da ne treba da pričamo o tome! 526 00:31:32,633 --> 00:31:34,113 Žao mi je. 527 00:31:35,854 --> 00:31:38,117 Imao sam mlađeg brata. 528 00:31:38,248 --> 00:31:41,077 Zvao se Tomas. 529 00:31:41,207 --> 00:31:43,209 Umro je kada je bio beba. 530 00:31:45,342 --> 00:31:47,126 Zašto si mi to rekao? 531 00:31:47,257 --> 00:31:48,258 Zato što smo prijatelji. 532 00:31:48,388 --> 00:31:50,129 Ne želim da znam te stvari. 533 00:31:50,260 --> 00:31:51,739 Zašto ne? 534 00:31:55,787 --> 00:31:57,093 - Hej. - Šta je bilo? 535 00:31:57,223 --> 00:31:58,442 Hej. 536 00:32:00,183 --> 00:32:02,054 Hej. 537 00:32:02,185 --> 00:32:03,186 Pogledaj. 538 00:32:04,796 --> 00:32:06,145 Evo ga. 539 00:32:10,367 --> 00:32:12,064 Moramo da idemo, moramo da idemo. 540 00:32:24,250 --> 00:32:25,556 Tabi, možemo li samo da ovo rešimo? 541 00:32:25,686 --> 00:32:26,818 Ne, ne, ne, ne, ne, ne. 542 00:32:26,949 --> 00:32:29,125 Ne mogu to sada. 543 00:32:29,255 --> 00:32:30,778 Stvarno ne mogu. Znaš šta? 544 00:32:30,909 --> 00:32:33,042 Ja ću - ja ću odvesti Itana da vidi Džuli. U redu? 545 00:32:33,172 --> 00:32:35,261 Pričaćemo kasnije. Itan! 546 00:32:36,436 --> 00:32:37,916 Itan! 547 00:32:40,440 --> 00:32:42,616 Itane, dušo, gde si? 548 00:32:42,747 --> 00:32:44,662 Itan! 549 00:32:51,756 --> 00:32:54,063 Itan! 550 00:32:54,193 --> 00:32:55,499 O, moj Bože, Džime! 551 00:32:56,804 --> 00:32:58,110 Itan? 552 00:32:58,241 --> 00:32:59,242 Itan! 553 00:33:00,808 --> 00:33:01,940 Itan? 554 00:33:03,681 --> 00:33:05,248 Gde je on otišao? 555 00:33:05,378 --> 00:33:08,077 Pogledaj. Drvo daleko. 556 00:33:08,207 --> 00:33:10,209 Šta je to? 557 00:33:10,340 --> 00:33:12,516 Gledaj. 558 00:33:45,592 --> 00:33:47,333 Šta treba da se desi? 559 00:33:47,464 --> 00:33:50,641 Može da bude ništa ili može da bude... 560 00:34:04,611 --> 00:34:07,310 K-kako to radi? 561 00:34:07,440 --> 00:34:09,790 Ne znam. Ali pogodi šta? 562 00:34:09,921 --> 00:34:12,097 -Šta? -Radi i za ljude. 563 00:34:12,228 --> 00:34:13,751 Stvarno? 564 00:34:13,881 --> 00:34:14,970 Problem je 565 00:34:15,100 --> 00:34:16,493 nikad ne znaš gde ćeš završiti. 566 00:34:16,623 --> 00:34:20,845 Može da bude negde blizu, može da bude negde daleko, 567 00:34:20,976 --> 00:34:22,803 ili može da bude da završiš zaglavljen u 568 00:34:22,934 --> 00:34:25,284 planini negde. 569 00:34:26,894 --> 00:34:29,636 Oni su takvi temperamentni. 570 00:34:29,767 --> 00:34:30,942 Ima ih još? 571 00:34:31,073 --> 00:34:32,509 Ima ih mnogo. 572 00:34:32,639 --> 00:34:34,076 Nikad nisam video ovaj ranije. 573 00:34:35,816 --> 00:34:37,644 Pa, šta sad da radimo? 574 00:34:38,994 --> 00:34:40,778 -Ne. 575 00:34:43,824 --> 00:34:44,738 Ne. 576 00:34:44,869 --> 00:34:45,783 -Ne. 577 00:34:47,132 --> 00:34:48,960 -Šta nije u redu? 578 00:34:49,091 --> 00:34:50,744 Zar ne čuješ to?! 579 00:34:52,746 --> 00:34:54,487 Ne. 580 00:34:54,618 --> 00:34:56,881 Hajde. Moramo da idemo. Hajde. 581 00:34:57,012 --> 00:34:58,143 Itan! 582 00:34:59,362 --> 00:35:00,319 Itan! 583 00:35:01,494 --> 00:35:03,105 Itan! 584 00:35:12,549 --> 00:35:14,812 O, Džime. 585 00:35:14,942 --> 00:35:17,206 Džime? 586 00:35:22,037 --> 00:35:22,820 -Šta se dešava? 587 00:35:27,955 --> 00:35:29,218 O, Bože. O, Bože, Itane! 588 00:35:29,348 --> 00:35:30,262 Mama! Tata! 589 00:35:30,393 --> 00:35:31,872 Itane, hajde, hajde, hajde! 590 00:35:32,003 --> 00:35:35,311 Dušo, hajde, hajde! Ko je ovaj čovek? 591 00:35:35,441 --> 00:35:38,531 Zašto si sa njim? Jesi li dobro? 592 00:35:38,662 --> 00:35:39,315 Da te vidim. O, Bože. O, Bože. 593 00:35:39,445 --> 00:35:40,838 Upozorio sam te. 594 00:35:40,968 --> 00:35:42,405 Kako ti je noga? Je li dobro? 595 00:35:42,535 --> 00:35:43,884 -Upozorio sam te. -Molim te. 596 00:35:44,015 --> 00:35:46,887 Jebeno sam te upozorio. 597 00:35:47,018 --> 00:35:50,282 Ja nisam loša osoba. Nikad ne bih povredio nikoga. 598 00:35:50,413 --> 00:35:52,632 Tata, ostavi ga na miru! 599 00:35:52,763 --> 00:35:54,460 Džime! Džime, on ima pištolj. 600 00:35:54,591 --> 00:35:55,505 Žao mi je. 601 00:35:55,635 --> 00:35:58,334 Džime, idemo! Idemo. 602 00:36:01,467 --> 00:36:02,729 Džime. 603 00:36:04,775 --> 00:36:07,430 Džime, idemo! Ima pištolj. 604 00:36:10,955 --> 00:36:12,565 Nikad ne izlazi iz kuće. 605 00:36:12,696 --> 00:36:14,698 U redu? Nikad ne izlazi iz kuće. 606 00:36:36,372 --> 00:36:46,338 ♪ 607 00:37:06,358 --> 00:37:16,238 ♪ 608 00:37:32,602 --> 00:37:42,525 ♪ 609 00:38:00,064 --> 00:38:10,596 ♪ 610 00:38:30,137 --> 00:38:31,791 Šerife? 611 00:38:31,922 --> 00:38:34,316 Nisam šerif. Samo Bojd. 612 00:38:35,665 --> 00:38:37,101 Šta ima? 613 00:38:37,232 --> 00:38:39,538 Gledaj, ne želim da budem... 614 00:38:41,018 --> 00:38:42,715 Imam problem. 615 00:38:42,846 --> 00:38:45,718 Ovaj-ovaj tip Viktor, gore u Koloni Hausu? 616 00:38:45,849 --> 00:38:49,548 U redu. Gledaj, Viktor je jedan od Doninih ljudi. 617 00:38:49,679 --> 00:38:51,028 Način na koji to funkcioniše ovde, sa meštanima 618 00:38:51,158 --> 00:38:52,812 i Koloni Hausom-- 619 00:38:52,943 --> 00:38:55,685 Ne, ne govorim o načinu na koji to funkcioniše ovde. 620 00:38:55,815 --> 00:38:58,644 Govorim o ovom tipu. On je-- on je odveo moje dete 621 00:38:58,775 --> 00:39:02,039 u šumu, crtao mu je slike... 622 00:39:06,304 --> 00:39:08,524 U redu. Žao mi je zbog toga. 623 00:39:09,916 --> 00:39:11,701 Razgovaraću sa Donom. 624 00:39:11,831 --> 00:39:12,919 Pobrinućemo se da se to više ne dogodi. 625 00:39:15,400 --> 00:39:17,402 Da li znaš da nosi pištolj u kutiji za ručak? 626 00:39:17,533 --> 00:39:19,274 Isuse. 627 00:39:19,404 --> 00:39:20,971 Možda bi trebalo da joj to pomeneš. 628 00:39:21,101 --> 00:39:23,103 Da. 629 00:39:23,234 --> 00:39:26,368 U svakom slučaju, pustiću te... da se vratiš tome. 630 00:39:28,718 --> 00:39:30,589 Hej, Džime. Čekaj. 631 00:39:32,591 --> 00:39:35,899 Slušaj, uh, gledaj, 632 00:39:36,029 --> 00:39:38,293 stvari ovde su malo-- 633 00:39:38,423 --> 00:39:41,121 bile su veoma lude otkako je tvoja porodica stigla ovde. 634 00:39:41,252 --> 00:39:45,604 Nismo imali priliku da se upoznamo. 635 00:39:45,735 --> 00:39:48,215 Hajde da to promenimo. 636 00:39:48,346 --> 00:39:51,088 Šta radite za večeru? 637 00:39:51,218 --> 00:39:53,308 -Hej. Pazi. 638 00:39:53,438 --> 00:39:55,048 -Ne mogu... -U redu, ovamo. 639 00:39:55,179 --> 00:39:56,528 U redu, moj Bože. 640 00:39:56,659 --> 00:39:57,703 Tako sam uplašena sada. 641 00:39:57,834 --> 00:39:59,488 Još samo par koraka. 642 00:39:59,618 --> 00:40:00,750 Pažljivo, pažljivo. 643 00:40:00,880 --> 00:40:02,099 Mogu li da vidim? 644 00:40:02,229 --> 00:40:03,100 Samo sekund. 645 00:40:03,230 --> 00:40:04,710 U redu. 646 00:40:04,841 --> 00:40:08,105 U redu. Sada. O moj Bože. 647 00:40:08,235 --> 00:40:09,802 Sada, pre nego što sklonim ruke, 648 00:40:09,933 --> 00:40:11,630 postoji nešto što želim da znaš, u redu? 649 00:40:11,761 --> 00:40:13,197 U redu. 650 00:40:13,328 --> 00:40:18,245 U redu. Džuli, nema grešaka, samo izbora, 651 00:40:18,376 --> 00:40:20,552 i ti si izabrala ono što je ispravno za tebe, 652 00:40:20,683 --> 00:40:23,642 i to je veoma važno. 653 00:40:23,773 --> 00:40:25,470 Okay. 654 00:40:25,601 --> 00:40:26,863 Madam Julie, 655 00:40:26,993 --> 00:40:29,866 evo - vaš novi krevet, 656 00:40:29,996 --> 00:40:33,217 opremljen udobnim ćebetom i vašim sopstvenim jastukom. 657 00:40:33,348 --> 00:40:36,046 O moj-- 658 00:40:36,176 --> 00:40:37,352 Pravo na ime je opcionalno. 659 00:40:37,482 --> 00:40:39,049 Ali čekajte! Ima još! 660 00:40:39,179 --> 00:40:40,703 Ah, ima još. 661 00:40:40,833 --> 00:40:41,530 Da vidimo. 662 00:40:41,660 --> 00:40:43,662 Zavese za privatnost! 663 00:40:43,793 --> 00:40:46,056 O moj... 664 00:40:46,186 --> 00:40:47,274 Sve je tvoje. 665 00:40:47,405 --> 00:40:49,712 Hvala ti. 666 00:40:49,842 --> 00:40:51,017 -Hajde. 667 00:40:52,802 --> 00:40:53,672 -Hvala ti. -Idi. 668 00:40:53,803 --> 00:40:54,717 Pa, hajde, probaj! 669 00:40:54,847 --> 00:40:57,154 O moj bože! 670 00:40:57,284 --> 00:40:58,590 -Dobro je, ha? -Obožavam! 671 00:40:58,721 --> 00:41:01,027 Ozbiljno, hvala ti puno. 672 00:41:02,115 --> 00:41:04,988 Ne treba da nam zahvaljuješ. Ti pripadaš ovde. 673 00:41:05,118 --> 00:41:07,207 Da, pripadaš. 674 00:41:07,338 --> 00:41:08,644 I... 675 00:41:10,297 --> 00:41:11,516 i ovo takođe. 676 00:41:12,996 --> 00:41:14,737 O, dušo... 677 00:41:21,308 --> 00:41:22,484 ♪ 678 00:41:25,095 --> 00:41:32,581 Hamburger je dobar? 679 00:42:04,482 --> 00:42:05,352 -Da! -Da. 680 00:42:05,483 --> 00:42:07,267 A Džuli? Kako je, uh... 681 00:42:07,398 --> 00:42:09,748 Kako je ona? 682 00:42:09,879 --> 00:42:10,836 Um, da, da, ona je-- ona je dobro. 683 00:42:11,924 --> 00:42:15,319 Sigurno će Elis da se brine o njoj. 684 00:42:15,450 --> 00:42:16,538 Um, hteo sam da kažem hvala 685 00:42:19,149 --> 00:42:21,194 za ono što ste uradili one druge noći. 686 00:42:21,325 --> 00:42:22,413 O, da. Apsolutno. 687 00:42:22,544 --> 00:42:23,762 -Hvala ti puno. -Moje zadovoljstvo. 688 00:42:23,893 --> 00:42:25,329 Moje zadovoljstvo. Znate, ljudi u ovom gradu, mi smo... 689 00:42:25,460 --> 00:42:29,376 znate, mi se brinemo jedni o drugima. 690 00:42:29,507 --> 00:42:31,944 To je-- To je kao porodica. 691 00:42:32,075 --> 00:42:34,469 I, uh, s obzirom na okolnosti, 692 00:42:34,599 --> 00:42:37,123 vi ste dobro. 693 00:42:37,254 --> 00:42:38,690 -Da. -Ok, krećemo. 694 00:42:38,821 --> 00:42:40,736 Specijalna dostava za naše pridošlice. 695 00:42:40,866 --> 00:42:43,129 Hvala ti. 696 00:42:43,260 --> 00:42:44,609 Mi smo VIP. 697 00:42:44,740 --> 00:42:45,915 Mm-hm. Nikada ranije nisam bio VIP. 698 00:42:46,045 --> 00:42:48,700 Tako otmeno! 699 00:42:48,831 --> 00:42:50,354 Hoćeš da mi pomogneš da donesem ostatak hrane? 700 00:42:50,485 --> 00:42:52,704 Da! 701 00:42:52,835 --> 00:42:53,749 O, bolje hodaš. 702 00:43:04,890 --> 00:43:06,805 Да... 703 00:43:06,936 --> 00:43:09,286 Они... Они то понекад раде. Само, хм... 704 00:43:11,462 --> 00:43:12,724 Шерифе, могу ли, хм... 705 00:43:12,855 --> 00:43:15,074 Хеј, да ли бисте ви извините ме на секунду? 706 00:43:15,205 --> 00:43:16,772 Само треба да попричам са својим замеником. 707 00:43:16,902 --> 00:43:17,729 Наравно. 708 00:43:29,524 --> 00:43:31,177 Тог лета у Тексасу. 709 00:43:39,055 --> 00:43:40,273 Жао ми је. 710 00:43:42,493 --> 00:43:45,888 Жао ми је ако те натерам да се осећаш као да си... 711 00:43:48,107 --> 00:43:51,807 Ја само не знам шта радим 712 00:43:51,937 --> 00:43:55,375 и не знам како то да урадим. 713 00:43:55,506 --> 00:44:00,206 Али ја-ја никада, никада нисам желео да се осећаш... 714 00:44:02,948 --> 00:44:04,776 Ја се само осећам тако... 715 00:44:06,952 --> 00:44:07,953 сломљено. 716 00:44:10,521 --> 00:44:13,263 -И ја, хм-- -Хеј. Не, не, не. Хеј. 717 00:44:17,659 --> 00:44:18,703 Ми ћемо то решити. 718 00:44:20,531 --> 00:44:21,576 Ми ћемо решити то заједно. 719 00:44:24,013 --> 00:44:25,580 Не брини. 720 00:44:30,628 --> 00:44:31,455 Шта имаш тамо? 721 00:44:31,586 --> 00:44:33,022 Слатке кромпире. 722 00:44:33,152 --> 00:44:34,458 Ох! 723 00:44:34,589 --> 00:44:36,373 Слатке кромпире! Хајде да пробамо. 724 00:44:36,503 --> 00:44:38,114 Лепа породица. 725 00:44:38,244 --> 00:44:40,551 Ево, изволите. 726 00:44:40,682 --> 00:44:42,858 Хајде. Стварно је добро. Пробај један. 727 00:44:42,988 --> 00:44:44,076 Мислиш да су добри? 728 00:45:30,601 --> 00:45:32,168 Сара! 729 00:45:32,298 --> 00:45:34,910 Хеј. Хеј, хеј! 730 00:45:35,040 --> 00:45:36,433 Ох! Ох, не, не, не. Океј, овде! 731 00:45:36,563 --> 00:45:38,783 Ухвати је-- ухвати је за руку, ухвати је за руку! Чекај, чекај! 732 00:45:50,055 --> 00:45:52,318 Хајде! Чекај. Чекај, бебо. 733 00:45:52,449 --> 00:45:53,406 Океј, Сара. 734 00:45:57,019 --> 00:45:58,324 Викторе! 735 00:46:00,109 --> 00:46:02,546 Викторе! 736 00:46:02,677 --> 00:46:04,766 Шта дођавола радиш? Узнемираваш људе! 737 00:46:06,855 --> 00:46:09,466 Само сам покушавао да започнем овог пута. 738 00:46:11,033 --> 00:46:20,956 ♪ 739 00:46:25,569 --> 00:46:35,492 ♪ 740 00:47:03,607 --> 00:47:13,530 ♪ 741 00:47:14,530 --> 00:47:17,530 Translation: SRT Brain Besplatan online prevodilac titlova sa ChatGPT-jem 742 https://srt.app.co.hu 742 00:47:18,305 --> 00:48:18,638 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-