"From" All Good Things...
ID | 13203847 |
---|---|
Movie Name | "From" All Good Things... |
Release Name | From (2022) - S01E07 - All Good Things (1080p AMZN WEB-DL x265 t3nzin) |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Serbian |
IMDB ID | 15505758 |
Format | srt |
1
00:00:00,957 --> 00:00:02,480
Prethodno u "From"...
2
00:00:02,480 --> 00:00:04,526
Ako su ovi glasovi stvarni,
3
00:00:04,526 --> 00:00:06,484
ako nešto ovde
komunicira sa tobom,
4
00:00:06,484 --> 00:00:08,269
to znači da si povezan
sa ovim mestom
5
00:00:08,269 --> 00:00:09,705
na način na koji
niko drugi nije.
6
00:00:09,705 --> 00:00:10,662
Ali treba nam dokaz.
7
00:00:10,662 --> 00:00:12,229
Šta je ovo?
8
00:00:12,229 --> 00:00:14,536
Rekli su da su te
gledali kako zakopavaš torbu
9
00:00:14,536 --> 00:00:17,104
i da je ovo dokaz
da su stvarni.
10
00:00:17,104 --> 00:00:18,583
Znaš li šta to znači?
11
00:00:18,583 --> 00:00:19,845
Mogu li da dobijem jastuk nazad?
12
00:00:19,845 --> 00:00:21,847
Samo želim da odspavam
13
00:00:21,847 --> 00:00:23,806
i to mi je kao
ćebe sigurnosti, znaš?
14
00:00:23,806 --> 00:00:26,852
Da, potpuno te razumem.
Žao mi je opet.
15
00:00:26,852 --> 00:00:29,855
Znaš, to je pomalo smešno.
Imam majicu baš kao ta.
16
00:00:29,855 --> 00:00:31,857
O, znam.
Izvadila sam je iz tvog kofera.
17
00:00:31,857 --> 00:00:34,121
Šta nije u redu?
18
00:00:34,121 --> 00:00:36,297
Mislim da sam možda
napravila grešku.
19
00:00:36,297 --> 00:00:38,821
Znala sam sve o razvodu
i kako je ovo putovanje
20
00:00:38,821 --> 00:00:40,344
samo poslednji pozdrav
21
00:00:40,344 --> 00:00:41,998
pre nego što nas posadiš
da nam saopštiš vesti.
22
00:00:41,998 --> 00:00:45,436
Tomas je mrtav!
Imaš još dvoje dece!
23
00:00:45,436 --> 00:00:46,568
Zašto ti nismo dovoljni?
24
00:00:48,918 --> 00:00:50,093
Šta je to?
25
00:00:50,093 --> 00:00:51,703
Drvo Farvej.
26
00:00:51,703 --> 00:00:52,791
Gledaj.
27
00:00:54,097 --> 00:00:56,447
Kako to radi?
28
00:00:56,447 --> 00:00:57,753
Ne znam.
Ali pogodi šta.
29
00:00:57,753 --> 00:01:00,234
-Šta?
-Radi i za ljude.
30
00:01:00,234 --> 00:01:02,192
Stvarno?
31
00:01:02,192 --> 00:01:04,934
Problem je što nikad ne znaš
gde ćeš završiti.
32
00:01:04,934 --> 00:01:06,544
Ovde nema žice.
33
00:01:06,544 --> 00:01:07,806
Šta?
34
00:01:07,806 --> 00:01:10,809
U kablu. A utikač?
35
00:01:10,809 --> 00:01:13,551
Gledaj.
Ništa od toga nema smisla.
36
00:01:16,728 --> 00:01:18,121
Mama!
37
00:01:18,121 --> 00:01:19,862
Sve u vezi sa ovim je
nemoguće,
38
00:01:19,862 --> 00:01:22,082
ali možemo da saznamo
gde idu te žice.
39
00:01:29,219 --> 00:01:32,048
Bio je neki čudan jebeni
simbol pravo na plafonu!
40
00:01:32,048 --> 00:01:34,094
Šta tražiš? Hmm?
41
00:01:40,839 --> 00:01:42,885
Imam ovu ludu ideju
koja bi mogla da upali, i
42
00:01:42,885 --> 00:01:45,061
i ako uspe,
43
00:01:45,061 --> 00:01:47,585
možda ću moći da nađem
način da vratim ove ljude kući.
44
00:01:50,022 --> 00:01:52,590
Tako su lepe.
45
00:01:54,592 --> 00:01:57,029
Tako mi je drago što ti se sviđaju.
46
00:01:57,029 --> 00:01:59,597
Kada mogu da uđem unutra?
47
00:02:01,000 --> 00:02:07,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
48
00:02:12,306 --> 00:02:14,482
To je zapravo pomalo nepristojno.
49
00:02:14,482 --> 00:02:16,136
Znam.
50
00:02:16,136 --> 00:02:18,964
Šta? Nije prihvatljivo.
Nema šanse.
51
00:02:25,536 --> 00:02:28,017
Oh, nemojmo praviti veliku stvar.
52
00:02:31,455 --> 00:02:33,065
To je zabava,
ljudi, kao...
53
00:02:36,286 --> 00:02:38,506
-U redu, izaberi jednu.
-Ova.
54
00:02:40,812 --> 00:02:43,250
Ne znam,
čini mi se pomalo čudno
55
00:02:43,250 --> 00:02:45,382
slaviti dan
kada si zaglavio ovde.
56
00:02:45,382 --> 00:02:46,949
Gledaš na ovo
na pogrešan način.
57
00:02:46,949 --> 00:02:48,820
Radi se o proslavi preživljavanja.
58
00:02:50,953 --> 00:02:53,129
Podseća sve
da je to moguće.
59
00:02:53,129 --> 00:02:56,959
Osim toga, lepo je imati
malu zabavu s vremena na vreme.
60
00:02:58,482 --> 00:03:01,093
U redu, šta tražiš?
61
00:03:01,093 --> 00:03:03,661
Ne tražim.
Kopam.
62
00:03:03,661 --> 00:03:06,795
Aha! Evo ga.
63
00:03:06,795 --> 00:03:08,188
To je moja tajna zaliha.
64
00:03:11,060 --> 00:03:15,325
Trudi voli ovaj džemper.
65
00:03:15,325 --> 00:03:18,720
To je jedina stvar koju posedujem
koju joj ne dam u ruke.
66
00:03:18,720 --> 00:03:21,592
Osim toga, to je Elisina omiljena.
67
00:03:26,206 --> 00:03:27,816
Šta?
68
00:03:27,816 --> 00:03:30,862
Ništa.
Uh...
69
00:03:30,862 --> 00:03:34,257
Ti samo činiš da ovo
mesto izgleda skoro normalno.
70
00:03:34,257 --> 00:03:36,607
Ti si stvarno posebna.
71
00:03:36,607 --> 00:03:39,001
Ne budi smešna.
Svi smo mi stvarno posebni.
72
00:03:39,001 --> 00:03:41,438
Čak i Trudi.
73
00:03:41,438 --> 00:03:43,614
To bi rekla
stvarno posebna osoba.
74
00:03:48,924 --> 00:03:51,187
Evo mojih devojaka.
75
00:03:51,187 --> 00:03:53,015
Uh, da li je neko za
malo predigre?
76
00:03:53,015 --> 00:03:54,930
Dušo, zabava
još nije ni počela.
77
00:03:54,930 --> 00:03:58,499
Znam! Znam!
Zato se i zove predigra.
78
00:03:59,935 --> 00:04:00,718
Šta?
79
00:04:02,764 --> 00:04:04,113
Ništa.
80
00:04:04,113 --> 00:04:06,855
Samo... polako, u redu?
81
00:04:06,855 --> 00:04:07,943
Da, znam.
Znam. Znam.
82
00:04:09,814 --> 00:04:11,033
Uh, Džuli?
83
00:04:11,033 --> 00:04:12,948
Šta kažeš ti?
84
00:04:12,948 --> 00:04:15,951
Uh... dobro sam, hvala.
85
00:04:15,951 --> 00:04:17,866
U redu.
86
00:04:17,866 --> 00:04:20,825
U redu, kako god.
Vi ste sranje.
87
00:04:20,825 --> 00:04:23,654
Viktore?
Viktore, gde si, čoveče?
88
00:04:23,654 --> 00:04:25,265
Hajde da počnemo ovu zabavu!
89
00:04:25,265 --> 00:04:28,093
Je li on dobro?
90
00:04:28,093 --> 00:04:31,401
Noći poput ove su samo
malo teške za njega.
91
00:04:31,401 --> 00:04:33,534
Koliko god da slaviš
ljude koji su uspeli,
92
00:04:33,534 --> 00:04:35,666
takođe se sećaš
onih koji nisu.
93
00:04:39,061 --> 00:04:41,672
Evo, treba da nosiš ovo.
Izgledaće stvarno slatko.
94
00:04:49,985 --> 00:04:51,378
U redu, hajde, čoveče.
95
00:04:51,378 --> 00:04:53,945
Mislim, ti bi od svih ljudi
trebalo da budeš pijan danas.
96
00:04:53,945 --> 00:04:55,164
Mislim, koliko godina
si ovde?
97
00:04:55,164 --> 00:04:56,992
Molim te, ostavi me na miru.
98
00:04:56,992 --> 00:04:59,037
-Oh...
-Elis!
99
00:04:59,037 --> 00:04:59,951
Elis!
100
00:05:02,040 --> 00:05:03,477
Želiš li rakiju?
101
00:05:05,043 --> 00:05:06,480
U redu.
102
00:05:09,831 --> 00:05:12,050
Donna, nema više breskvi.
103
00:05:12,050 --> 00:05:14,966
Znam. Mi smo, uh...
104
00:05:14,966 --> 00:05:17,099
Potrošili smo ih.
105
00:05:17,099 --> 00:05:19,275
Nema ih više?
106
00:05:19,275 --> 00:05:21,016
Mislila sam da imam još
nekoliko konzervi sakrivenih u podrumu,
107
00:05:21,016 --> 00:05:23,148
ali, uh...
108
00:05:23,148 --> 00:05:26,064
Ostavljala sam ti
neke druge stvari.
109
00:05:26,064 --> 00:05:28,066
Voćni koktel.
Brusnice.
110
00:05:28,066 --> 00:05:30,330
Nema više breskvi.
111
00:05:30,330 --> 00:05:32,462
Sve ove godine, to je
112
00:05:32,462 --> 00:05:34,246
to je jedina stvar
koja se nikad nije promenila,
113
00:05:34,246 --> 00:05:37,075
a sad ih nema.
114
00:05:37,075 --> 00:05:39,208
Žao mi je, Viktore.
115
00:05:39,208 --> 00:05:40,905
Da.
116
00:05:58,401 --> 00:06:00,925
Kevine, hajde!
Uskoro će mrak.
117
00:06:00,925 --> 00:06:02,187
Dolazim.
118
00:06:03,798 --> 00:06:09,673
♪
119
00:06:17,072 --> 00:06:22,382
♪
120
00:08:31,989 --> 00:08:33,600
"Bilo je toliko radosti
na licima
121
00:08:33,600 --> 00:08:36,603
"svih novih divnih
prijatelja koje je stekla,
122
00:08:36,603 --> 00:08:39,388
"toliko magije u svim
čudesnim mestima na kojima je bila.
123
00:08:42,260 --> 00:08:44,611
"Ipak, Kromenokl
je imao osećaj
124
00:08:44,611 --> 00:08:46,526
"da tek treba
još toga da dođe,
125
00:08:46,526 --> 00:08:50,138
"i da su njene avanture
u ovom čudnom novom svetu
126
00:08:50,138 --> 00:08:52,227
tek počele."
127
00:08:56,013 --> 00:09:05,849
♪
128
00:09:28,698 --> 00:09:30,308
Džejd?
129
00:09:33,398 --> 00:09:35,357
Jesam li rekla da možeš da uđeš?
130
00:09:35,357 --> 00:09:37,359
Mama hoće da počnemo
da spremamo večeru.
131
00:09:37,359 --> 00:09:39,883
Hajde.
132
00:09:39,883 --> 00:09:42,756
-Šta radiš?
-Šta je, čoveče?
133
00:09:42,756 --> 00:09:45,585
-Čitao sam ovo!
-Nema drugih novina ovde!
134
00:09:45,585 --> 00:09:48,500
To ne znači da crtaš
po mojoj jebeno knjizi.
135
00:09:48,500 --> 00:09:50,633
Hoćeš da ti pišem
po zidovima?
136
00:09:50,633 --> 00:09:52,069
Kao psihopata?!
137
00:10:04,429 --> 00:10:07,432
Šta radiš ovde?
138
00:10:07,432 --> 00:10:10,261
Mislim da moramo
o nekim stvarima da razgovaramo.
139
00:10:11,436 --> 00:10:13,351
Nasamo.
140
00:10:13,351 --> 00:10:15,397
Dobro,
svrati ujutru.
141
00:10:15,397 --> 00:10:18,095
Ne. Mislim da bi trebalo
to da uradimo sad.
142
00:10:18,095 --> 00:10:19,836
Važno je.
143
00:10:23,884 --> 00:10:25,886
Izgleda da ćemo onda
imati pidžama žurku.
144
00:10:28,192 --> 00:10:29,193
Uđi.
145
00:10:42,554 --> 00:10:44,600
Izgleda da ideš
negde.
146
00:10:44,600 --> 00:10:49,300
Da. Hteo sam da svratim
da razgovaramo o svemu ovome.
147
00:10:49,300 --> 00:10:51,651
Pa, imamo više toga
o čemu da razgovaramo nego što sam mislio.
148
00:10:57,657 --> 00:11:00,616
On je potpuno
onesvešćen.
149
00:11:00,616 --> 00:11:02,618
Pa, prilično sam sigurna
150
00:11:02,618 --> 00:11:04,620
da si prekršio
desetak zakona o dečjem radu
151
00:11:04,620 --> 00:11:07,405
time što si ga naterao da kopa
u podrumu ceo dan.
152
00:11:07,405 --> 00:11:09,930
Ne, njemu je bilo zabavno.
Samo je hteo da pomogne.
153
00:11:13,934 --> 00:11:16,676
Postanem toliko nervozna svaki put
kad ga sklonim s očiju.
154
00:11:16,676 --> 00:11:19,417
Da.
Da, i ja.
155
00:11:19,417 --> 00:11:23,552
Ali, gle,
prozori su zakovani.
156
00:11:23,552 --> 00:11:26,598
Vrata su zaključana.
157
00:11:26,598 --> 00:11:28,513
Ne bi mogao da pusti
nijedno od tih stvorenja unutra ni da hoće.
158
00:11:28,513 --> 00:11:30,298
Da, da.
159
00:11:32,866 --> 00:11:35,956
Jebote! A onda pomislim
na Džuli u onoj kući.
160
00:11:35,956 --> 00:11:39,176
Donna, žena koja vodi
to mesto, možda je...
161
00:11:41,918 --> 00:11:44,181
...ali definitivno
nije glupa.
162
00:11:44,181 --> 00:11:44,878
Da.
163
00:11:46,357 --> 00:11:48,577
Kako ide?
164
00:11:48,577 --> 00:11:50,579
Pa...
165
00:11:50,579 --> 00:11:52,407
pod uslovom da mogu da ubedim
šerifa
166
00:11:52,407 --> 00:11:54,931
da mi dozvoli da koristim sav
njihov građevinski materijal,
167
00:11:54,931 --> 00:11:57,804
a da ne pominjem da iskoristim svaku
jedinu bateriju koju imaju,
168
00:11:57,804 --> 00:11:59,544
i da nateram Donu
da nam dozvoli da gradimo
169
00:11:59,544 --> 00:12:01,242
na uzvišenju
u Koloni kući,
170
00:12:01,242 --> 00:12:02,591
trebalo bi da bude dovoljno obećavajuće
171
00:12:02,591 --> 00:12:04,811
da me svi mrze
kad propadne.
172
00:12:04,811 --> 00:12:06,464
Hajde,
nemoj to da kažeš.
173
00:12:06,464 --> 00:12:08,205
Imaš signal.
174
00:12:08,205 --> 00:12:10,381
Ne, hajde.
Imam statiku.
175
00:12:10,381 --> 00:12:12,557
To je daleko od signala.
176
00:12:12,557 --> 00:12:14,124
Pa, ali to je nešto.
177
00:12:15,647 --> 00:12:17,127
Da.
178
00:12:19,782 --> 00:12:22,132
Hej. Hej.
179
00:12:24,744 --> 00:12:27,834
Važno je.
180
00:12:27,834 --> 00:12:29,792
I gle,
gledaj s vedrije strane,
181
00:12:29,792 --> 00:12:31,533
bar imamo našu rupu u
podrumu na koju možemo da se oslonimo.
182
00:12:31,533 --> 00:12:32,708
Ili u koju možemo da upadnemo.
183
00:12:32,708 --> 00:12:35,145
Ili u koju možemo da upadnemo.
Vraćam se dole.
184
00:12:37,365 --> 00:12:39,062
Bolje da se bacim na posao.
185
00:12:48,550 --> 00:12:50,421
O, sranje.
186
00:12:50,421 --> 00:12:52,467
Hej, pazi kuda
ideš, čoveče. Jebote.
187
00:12:52,467 --> 00:12:54,730
Hej, hej, hej.
Hej! Stani.
188
00:12:54,730 --> 00:12:56,514
-Hej.
-Možda malo uspori.
189
00:12:56,514 --> 00:12:57,820
Hej, dobro sam.
Dobro sam.
190
00:12:57,820 --> 00:12:59,648
Žurka je, zar ne?
191
00:12:59,648 --> 00:13:01,432
Ne brini.
192
00:13:04,653 --> 00:13:06,742
Je li sve u redu?
193
00:13:06,742 --> 00:13:08,918
Da, mislim da jeste.
194
00:13:08,918 --> 00:13:10,790
Rekao je da ne brinem,
tako da ću brinuti.
195
00:13:10,790 --> 00:13:14,837
Dobro,
svi se smirite sad!
196
00:13:14,837 --> 00:13:16,447
-Svi!
-Trebalo bi da idemo.
197
00:13:16,447 --> 00:13:17,753
Da, da, da.
198
00:13:17,753 --> 00:13:21,496
Hej, začepite te vaše jebene gubice!
199
00:13:23,498 --> 00:13:25,543
Dobro.
200
00:13:25,543 --> 00:13:27,937
Ovde smo večeras
201
00:13:27,937 --> 00:13:31,332
da proslavimo jednu veoma
posebnu godišnjicu.
202
00:13:31,332 --> 00:13:32,724
Da.
203
00:13:32,724 --> 00:13:34,291
Pre godinu dana...
204
00:13:37,642 --> 00:13:40,297
...naša draga Fatima
ušla je u naše živote.
205
00:13:41,646 --> 00:13:43,300
Neki od vas su
bili tu tada,
206
00:13:43,300 --> 00:13:47,043
mnogi od vas su stigli kasnije.
207
00:13:47,043 --> 00:13:50,655
Ali svi ste je upoznali
208
00:13:50,655 --> 00:13:52,657
i zavoleli,
209
00:13:52,657 --> 00:13:56,705
zbog njene ljubaznosti,
zbog njene snage,
210
00:13:56,705 --> 00:13:57,749
zbog njene mudrosti
211
00:13:57,749 --> 00:13:59,360
I zbog njene trave!
212
00:14:02,972 --> 00:14:05,496
Zeleni palac je
definitivno veliki plus.
213
00:14:07,107 --> 00:14:09,457
Naša staklena bašta
nikada nije mirisala tako dobro.
214
00:14:11,720 --> 00:14:14,505
Ali, uh, ozbiljno,
215
00:14:14,505 --> 00:14:18,074
istina je...
216
00:14:18,074 --> 00:14:20,685
učinili ste ovu veliku
staru promaju kutiju
217
00:14:20,685 --> 00:14:21,643
da se oseća malo
više kao kod kuće.
218
00:14:23,819 --> 00:14:26,648
Srećna godišnjica, slatki grašku.
219
00:14:26,648 --> 00:14:28,476
Donna...
220
00:14:31,827 --> 00:14:33,133
Hvala ti.
221
00:14:41,750 --> 00:14:43,447
Ovo je prelepo.
222
00:14:45,667 --> 00:14:47,538
Neka uhvati
sve loše snove...
223
00:14:49,714 --> 00:14:52,326
...i neka samo
slatki stignu do tebe.
224
00:14:54,545 --> 00:14:55,895
-Dođi ovamo.
-Hvala ti.
225
00:14:57,766 --> 00:15:02,597
Oh. Srećni smo što te imamo.
226
00:15:02,597 --> 00:15:05,295
Srećni smo što imamo...
227
00:15:05,295 --> 00:15:07,558
-U redu sa gnjecavim.
228
00:15:07,558 --> 00:15:10,518
U redu, svi,
svi znate protokol.
229
00:15:10,518 --> 00:15:13,738
Pijte, pušite, zabavite se,
230
00:15:13,738 --> 00:15:16,828
pazite jedni na druge.
231
00:15:16,828 --> 00:15:18,613
-Živeli!
-Živeli.
232
00:15:18,613 --> 00:15:19,919
Živeli, dušo.
233
00:15:23,618 --> 00:15:25,489
Srećna godišnjica, prelepa.
234
00:15:25,489 --> 00:15:26,534
Hvala ti.
235
00:15:37,762 --> 00:15:40,635
Pogledaj šta
mi je nabavila.
236
00:15:40,635 --> 00:15:41,941
Sama je ovo napravila.
237
00:15:41,941 --> 00:15:44,682
Au!
238
00:15:44,682 --> 00:15:47,163
Dakle, to je plan. Da.
239
00:15:47,163 --> 00:15:49,209
Pronađite način da izađete odavde
jednom za svagda
240
00:15:49,209 --> 00:15:52,212
pre nego što se sve
sruši oko nas.
241
00:15:54,954 --> 00:15:56,390
Tvoj red.
242
00:16:01,917 --> 00:16:04,615
Zakopao sam ovu torbu
onog dana kada sam stigao.
243
00:16:08,619 --> 00:16:10,143
Otvori ga.
244
00:16:16,845 --> 00:16:18,281
Kriješ od mene?
245
00:16:22,807 --> 00:16:24,374
Je li ovo tvoje?
246
00:16:27,160 --> 00:16:30,902
Ne govorim o košulji.
Govorim o krvi.
247
00:16:30,902 --> 00:16:32,208
U torbi je još jedan predmet.
248
00:16:37,170 --> 00:16:39,999
Mislim, šta je to?
Šta se dođavola dešava?
249
00:16:43,915 --> 00:16:47,049
Nikada nismo zaista
razgovarali o tome ko smo bili...
250
00:16:47,049 --> 00:16:50,487
pre nego što smo došli ovamo.
251
00:17:00,106 --> 00:17:04,675
Bio je ovaj mladi dečak
u mojoj kongregaciji.
252
00:17:04,675 --> 00:17:08,810
Bio je tih, osetljiv.
253
00:17:10,768 --> 00:17:12,901
Bio je tako uzbuđen
254
00:17:12,901 --> 00:17:14,685
kada mu je majka dozvolila da stavi
dolar u tanjir za prikupljanje.
255
00:17:18,776 --> 00:17:21,170
Jednog dana, posle mise,
256
00:17:21,170 --> 00:17:24,565
našao sam ga kako se zadržava
ispred župnog dvora
257
00:17:24,565 --> 00:17:27,524
i to je bilo neobično.
258
00:17:29,961 --> 00:17:31,528
Znate, on nije bio tip deteta
259
00:17:31,528 --> 00:17:32,877
da zaluta predaleko
od svojih roditelja.
260
00:17:32,877 --> 00:17:35,837
Bili su veoma, um...
261
00:17:35,837 --> 00:17:37,621
strogi...
262
00:17:39,797 --> 00:17:43,149
...kruti.
263
00:17:43,149 --> 00:17:47,109
I razumem. Roditelji,
brinu se za svoju decu,
264
00:17:47,109 --> 00:17:49,720
a ponekad imate...
265
00:17:53,942 --> 00:17:55,944
Žao mi je.
Da li ti smeta?
266
00:18:05,084 --> 00:18:09,827
U svakom slučaju, poenta je...
267
00:18:09,827 --> 00:18:11,481
dečak je bio uznemiren.
268
00:18:13,918 --> 00:18:16,007
Pitao je da li može
da ostane neko vreme.
269
00:18:16,007 --> 00:18:19,228
Ali morao sam da se pripremim
za večernju misu
270
00:18:19,228 --> 00:18:23,580
i nisam želeo
da se roditelji brinu.
271
00:18:25,887 --> 00:18:29,760
Pa sam, uh...
272
00:18:29,760 --> 00:18:32,937
otišao do svoje fioke i
izvadio čokoladicu.
273
00:18:32,937 --> 00:18:37,464
Uvek držim
zalihu za decu iz susedstva.
274
00:18:40,597 --> 00:18:43,122
Video sam da
ne želi da ide.
275
00:18:45,080 --> 00:18:50,129
Ali pružio sam mu je
i poslao ga na put.
276
00:18:54,263 --> 00:18:58,702
Kasnije te večeri, ja,
uh, otišao sam do kuće.
277
00:19:02,097 --> 00:19:04,230
Bilo je to malo neortodoksno.
278
00:19:04,230 --> 00:19:08,059
Znate, nisam baš u
navici da idem u kućne posete,
279
00:19:08,059 --> 00:19:10,845
ali nešto me je
mučilo i ja sam samo...
280
00:19:13,717 --> 00:19:15,241
Dok sam išao uz prilaz,
281
00:19:15,241 --> 00:19:17,808
majka je
izletela napolje,
282
00:19:17,808 --> 00:19:22,030
histerična...
283
00:19:22,030 --> 00:19:24,641
neutešna.
284
00:19:24,641 --> 00:19:26,339
Bila je...
285
00:19:29,951 --> 00:19:31,735
I mogao sam da osetim alkohol
286
00:19:31,735 --> 00:19:33,433
čim sam ušao
kroz vrata.
287
00:19:34,738 --> 00:19:38,133
Otac je samo...
288
00:19:38,133 --> 00:19:40,004
stajao tamo
sa ovim paničnim,
289
00:19:40,004 --> 00:19:42,050
zapanjenim izrazom lica.
290
00:19:42,050 --> 00:19:45,488
"Ustani! Ustani!" rekao je.
291
00:19:49,405 --> 00:19:53,801
Prišao sam i ušao
u sobu, i on je bio tamo.
292
00:19:56,934 --> 00:20:01,765
Ovaj slatki, nevini dečak,
293
00:20:01,765 --> 00:20:06,988
samo je ležao tamo, slomljen.
294
00:20:06,988 --> 00:20:10,209
Vrat mu je bio izbočen na način
na koji je bio...
295
00:20:14,822 --> 00:20:18,739
I mogao sam da vidim,
u njegovom džepu...
296
00:20:18,739 --> 00:20:20,610
čokoladicu.
297
00:20:26,225 --> 00:20:29,489
"Biće on dobro."
298
00:20:29,489 --> 00:20:31,708
To je rekao otac.
"Biće on dobro."
299
00:20:33,057 --> 00:20:35,930
Bio je to način na koji je to rekao.
300
00:20:35,930 --> 00:20:37,540
Zvučalo je ogorčeno.
301
00:20:41,022 --> 00:20:45,331
Sledeće što sam znao,
bio sam iznad njega,
302
00:20:45,331 --> 00:20:48,072
razbijajući mu lice
najjače što sam mogao.
303
00:20:48,072 --> 00:20:50,988
Nisam mogao da prestanem.
304
00:20:50,988 --> 00:20:52,990
Samo sam nastavio da ga udaram
iznova i iznova.
305
00:20:52,990 --> 00:20:54,992
Nisam mogao da prestanem.
306
00:20:54,992 --> 00:20:57,908
Čak i kada sam osetio da kosti
u mojoj ruci počinju da pucaju,
307
00:20:57,908 --> 00:20:58,822
nisam mogao da prestanem.
308
00:21:02,391 --> 00:21:06,308
Ja sam bio taj
koji je trebalo da sluša.
309
00:21:06,308 --> 00:21:10,181
Ja sam bio taj koji je
trebalo da brani
bespomoćne.
310
00:21:10,181 --> 00:21:14,229
Taj slatki mali dečak je došao
kod mene moleći za pomoć,
311
00:21:14,229 --> 00:21:16,536
a sve što sam mogao da uradim je
da mu dam čokoladicu.
312
00:21:18,102 --> 00:21:20,540
Jebenu čokoladicu!
313
00:21:29,026 --> 00:21:32,160
Sledeće čega se sećam,
314
00:21:32,160 --> 00:21:35,163
stajao sam na mostu,
držeći tu flašu u ruci.
315
00:21:35,163 --> 00:21:36,904
I to je bio prvi put
u mom životu
316
00:21:36,904 --> 00:21:38,558
da sam čuo glas Boga.
317
00:21:40,516 --> 00:21:42,388
Rekao mi je da se vratim
u auto,
318
00:21:42,388 --> 00:21:44,564
da postoji drugi
put kojim treba da idem.
319
00:21:45,869 --> 00:21:48,394
I tako sam i uradio.
320
00:21:48,394 --> 00:21:49,917
Vratio sam se u auto
i vozio,
321
00:21:49,917 --> 00:21:51,701
i dva sata kasnije, bio sam ovde.
322
00:21:57,359 --> 00:21:59,013
Zašto mi sve ovo
pričaš sada?
323
00:22:02,321 --> 00:22:04,801
Zato što imam Saru vezanu u
podrumu crkve.
324
00:22:07,282 --> 00:22:09,589
Gledaj, oduvek sam znao da
postoji razlog zašto smo ovde,
325
00:22:09,589 --> 00:22:11,199
da postoji put
kojim treba da idemo,
326
00:22:11,199 --> 00:22:12,200
i znam da može da izgleda
327
00:22:13,897 --> 00:22:15,856
Reci mi da se šališ.
328
00:22:15,856 --> 00:22:17,336
Bojde
329
00:22:17,336 --> 00:22:19,033
Reci mi da se
jebeno šališ!
330
00:22:19,033 --> 00:22:20,687
Hoćeš da pucaš u mene?
331
00:22:20,687 --> 00:22:22,253
Možda ću jebeno da pucam u tebe, da!
332
00:22:22,253 --> 00:22:24,386
Rekao si mi da je
Frenk prekršio pravila.
333
00:22:24,386 --> 00:22:26,257
Frenk je morao da
ide u kutiju!
334
00:22:26,257 --> 00:22:28,477
A sada ti samo tu devojku
335
00:22:28,477 --> 00:22:30,610
Ta devojka može biti ključ
za otključavanje svega ovoga.
336
00:22:32,046 --> 00:22:33,395
Ta devojka...
337
00:22:33,395 --> 00:22:35,745
može biti način da se svi vratimo kući.
338
00:22:37,225 --> 00:22:40,010
Nastavi da pričaš.
339
00:22:40,010 --> 00:22:41,403
U redu.
340
00:22:56,984 --> 00:22:58,028
Džasmin.
341
00:23:00,814 --> 00:23:02,076
Džasmin!
342
00:23:02,076 --> 00:23:03,556
Šta nije u redu?
343
00:23:04,905 --> 00:23:07,168
Došao sam samo da
se oprostim.
344
00:23:07,168 --> 00:23:09,039
Šta?
Čekaj, čekaj, čekaj.
345
00:23:09,039 --> 00:23:12,652
Ne razumem.
Molim te, samo razgovaraj sa mnom.
346
00:23:15,176 --> 00:23:16,873
Zašto mi ne dozvoljavaš da uđem?
347
00:23:23,967 --> 00:23:27,580
Znaš zašto. Ne mogu.
348
00:23:27,580 --> 00:23:29,973
Molim te,
samo ostani i razgovaraj sa mnom.
349
00:23:29,973 --> 00:23:32,062
Rekla si da ti se sviđam.
350
00:23:32,062 --> 00:23:34,238
Sviđaš mi se!
351
00:23:34,238 --> 00:23:36,545
Ne mogu više da dolazim ovde,
352
00:23:36,545 --> 00:23:39,983
znajući da ću te videti
ali nikada neću moći da te osetim,
353
00:23:39,983 --> 00:23:43,247
znajući da me se plašiš,
354
00:23:43,247 --> 00:23:45,075
da ti se gadim.
355
00:23:45,075 --> 00:23:46,990
Ne. To
356
00:23:46,990 --> 00:23:49,253
Uvek mi govoriš
koliko si usamljena tamo.
357
00:23:49,253 --> 00:23:52,213
Nemaš pojma
koliko je usamljeno ovde.
358
00:23:54,389 --> 00:23:56,783
Nije bio moj izbor
da budem ovakva.
359
00:23:58,349 --> 00:24:00,221
Zbogom, Kevine.
360
00:24:00,221 --> 00:24:02,049
Čekaj, čekaj.
361
00:24:05,356 --> 00:24:09,448
Znaš, dole je žurka.
362
00:24:09,448 --> 00:24:13,147
Svi se
odlično zabavljaju.
363
00:24:13,147 --> 00:24:15,410
Ali ti si jedina
sa kojom želim da budem.
364
00:24:15,410 --> 00:24:17,978
Ti si jedina
sa kojom zaista mogu da razgovaram.
365
00:24:23,723 --> 00:24:27,901
Obećavaš da ćeš biti samo ti?
Niko drugi ne može da uđe?
366
00:24:27,901 --> 00:24:31,818
Ne dok ne zatvorimo prozor,
obećavam.
367
00:24:35,038 --> 00:24:35,909
U redu.
368
00:24:47,137 --> 00:24:50,010
I sada,
pitanje je...
369
00:24:53,230 --> 00:24:55,755
...koliko
dimenzija postoji?
370
00:24:55,755 --> 00:24:59,715
Božonski teoretičari struna veruju
da postoje 26 dimenzija,
371
00:24:59,715 --> 00:25:02,849
ali superstruni teoretičari
kažu da ih ima samo 10.
372
00:25:02,849 --> 00:25:05,416
I da li je ovo
mesto to? Druga dimenzija?
373
00:25:05,416 --> 00:25:06,766
O, ne, ne.
374
00:25:06,766 --> 00:25:09,072
Ovo je džepni univerzum.
375
00:25:09,072 --> 00:25:10,030
O, Bože.
376
00:25:11,379 --> 00:25:13,250
Za ime Boga, čoveče, dosta.
377
00:25:15,122 --> 00:25:17,167
Nije
džepni univerzum;
378
00:25:17,167 --> 00:25:18,517
nije šta god
ti misliš da jeste,
379
00:25:18,517 --> 00:25:20,214
i nikoga nije briga.
380
00:25:20,214 --> 00:25:22,521
Pa zašto ne bi
začepio, čoveče?
381
00:25:22,521 --> 00:25:26,220
Da, u redu, popij još jedno piće.
382
00:25:26,220 --> 00:25:28,788
Dobro, smirite se.
383
00:25:30,267 --> 00:25:31,355
-Isuse!
384
00:25:31,355 --> 00:25:33,140
Hej!
385
00:25:33,140 --> 00:25:34,271
Šta ćeš
uraditi povodom toga? Ha?
386
00:25:34,271 --> 00:25:35,185
-Hej!
-Šta ćeš da uradiš?
387
00:25:35,185 --> 00:25:37,492
Dobro, u redu.
388
00:25:37,492 --> 00:25:39,755
Odvedite ga gore pre nego što
počne da puca po mestu.
389
00:25:43,629 --> 00:25:45,587
-Ne, ne, ne, ne!
-Hej, hej, hej! Dosta je.
390
00:25:45,587 --> 00:25:47,328
Dosta je!
Sada, smiri se!
391
00:25:49,591 --> 00:25:51,419
Jesi li dobro?
392
00:25:51,419 --> 00:25:53,029
Hej, jesi li dobro?
393
00:25:57,120 --> 00:26:01,516
Da, žao mi je. Ja, um
394
00:26:01,516 --> 00:26:03,257
Samo ću da odem
gore i da legnem.
395
00:26:03,257 --> 00:26:04,650
U redu.
Poći ću sa tobom.
396
00:26:04,650 --> 00:26:07,653
Ma, dobro sam. Dobro sam.
Hej, samo, uh...
397
00:26:11,178 --> 00:26:13,876
Tvoja je noć.
398
00:26:13,876 --> 00:26:15,182
Samo ostani.
399
00:26:23,190 --> 00:26:25,496
Prokleta životinja.
400
00:26:25,496 --> 00:26:27,107
Kakva majka, takav sin.
401
00:26:31,764 --> 00:26:35,071
Skloni mi se
s vida.
402
00:26:44,167 --> 00:26:45,778
Sad zatvori prozor, brzo.
403
00:26:53,655 --> 00:26:57,485
Vidiš?
Samo nas dvoje.
404
00:26:57,485 --> 00:26:59,139
Samo nas dvoje.
405
00:27:02,446 --> 00:27:04,448
Moj lepi dečko.
406
00:27:04,448 --> 00:27:07,451
Tvoje ruke su tako tople.
407
00:27:07,451 --> 00:27:09,105
Jesi li mislio
da će biti hladne?
408
00:27:12,500 --> 00:27:13,893
Poljubi me.
409
00:27:31,345 --> 00:27:39,266
♪
410
00:27:52,366 --> 00:27:53,323
Šta?
411
00:27:55,412 --> 00:27:57,284
Večera je gotova.
412
00:27:57,284 --> 00:27:59,765
Nisam gladna.
413
00:27:59,765 --> 00:28:01,331
Buljiš u tu knjigu
već dan i po,
414
00:28:01,331 --> 00:28:02,811
možda bi trebalo...
415
00:28:02,811 --> 00:28:04,508
Samo se gubi.
Samo se gubi.
416
00:28:04,508 --> 00:28:05,466
Znaš šta, Džejd?
417
00:28:09,209 --> 00:28:10,427
U redu! U redu! U redu! U redu!
418
00:28:10,427 --> 00:28:13,604
Dolazim! Isuse!
419
00:28:13,604 --> 00:28:17,260
Uh, ne bih se zadržavao
da sam na tvom mestu.
420
00:28:30,926 --> 00:28:32,711
Znaš, stvarno bi trebalo
da poradiš na svom partijskom licu.
421
00:28:35,017 --> 00:28:37,019
Šta radiš,
sediš ovde sam?
422
00:28:39,239 --> 00:28:42,285
Ne moraš.
423
00:28:42,285 --> 00:28:45,245
Znam da me ne voliš.
424
00:28:45,245 --> 00:28:46,202
To nije istina.
425
00:28:48,727 --> 00:28:51,555
Samo...
426
00:28:51,555 --> 00:28:53,775
Ovo je tako lepa zabava.
427
00:28:53,775 --> 00:28:56,299
I ti ćeš dobiti jednu.
428
00:28:57,561 --> 00:29:00,303
Ne.
429
00:29:00,303 --> 00:29:01,435
Ne verujem da hoću.
430
00:29:11,793 --> 00:29:13,360
Skini majicu.
431
00:29:13,360 --> 00:29:15,710
Šta?
432
00:29:15,710 --> 00:29:18,147
Neću da lažem.
Ponekad me izluđuješ.
433
00:29:20,454 --> 00:29:22,021
Ali mi smo u
ovome zajedno.
434
00:29:26,590 --> 00:29:28,201
Nisi sam.
435
00:29:28,201 --> 00:29:30,116
Stvarno?
436
00:29:35,686 --> 00:29:38,777
Gledaj na to kao na rani poklon
za vašu godišnjicu.
437
00:29:41,823 --> 00:29:43,738
Znaš šta?
438
00:29:43,738 --> 00:29:46,654
Koliko god da ne volim da priznam,
bolje ti stoji.
439
00:29:46,654 --> 00:29:49,439
To je potpuno netačno.
440
00:29:51,311 --> 00:29:52,965
Ali hvala ti.
441
00:29:58,057 --> 00:30:00,189
Naći ću i ja nešto
da ti dam.
442
00:30:03,758 --> 00:30:06,587
Izvinite.
443
00:30:06,587 --> 00:30:08,110
To je bilo lepo od tebe.
444
00:30:10,286 --> 00:30:14,073
Svima ponekad treba
malo podsticaja.
445
00:30:15,378 --> 00:30:18,294
Mogu li da te pitam nešto?
446
00:30:18,294 --> 00:30:20,296
Naravno.
447
00:30:20,296 --> 00:30:23,734
Uh, ona devojka koju si
koju si poljubio pre?
448
00:30:23,734 --> 00:30:26,825
Ko? Stejsi?
Da, ona je sjajna.
449
00:30:26,825 --> 00:30:30,959
Da, samo sam mislio da ste ti
i Elis... zajedno.
450
00:30:30,959 --> 00:30:32,831
O.
O, Bože, da. Da, ne.
451
00:30:32,831 --> 00:30:34,963
Elis, on je moja osoba.
452
00:30:34,963 --> 00:30:38,358
Ono sa Stejsi, to je samo,
znaš, zezanje.
453
00:30:40,447 --> 00:30:42,144
O, u redu.
454
00:30:44,059 --> 00:30:46,366
Da li misliš...
455
00:30:47,802 --> 00:30:49,499
Da li bih mogao da te poljubim?
456
00:30:50,849 --> 00:30:52,763
O, um, Džuli...
457
00:30:52,763 --> 00:30:55,505
Ne. Samo sam se šalila.
Nisam htela...
458
00:30:55,505 --> 00:30:56,855
Ne, dušo...
459
00:30:56,855 --> 00:30:58,247
Ne, znaš šta?
Samo zaboravi.
460
00:31:03,209 --> 00:31:06,386
Dakle, ova devojka ti kaže da
čuje glasove, a ti samo...
461
00:31:06,386 --> 00:31:09,171
Gledaj, bio sam skeptičan.
Baš kao i ti, u redu?
462
00:31:10,694 --> 00:31:13,915
Ali onda...
463
00:31:13,915 --> 00:31:16,396
mi je pokazala ovo.
464
00:31:16,396 --> 00:31:18,137
Pogledaj to.
465
00:31:19,312 --> 00:31:20,617
To je logo...
466
00:31:20,617 --> 00:31:21,836
Znam šta je to.
467
00:31:21,836 --> 00:31:23,751
To je bilo pre skoro
tri godine.
468
00:31:23,751 --> 00:31:26,667
Sara i Nejtan su ovde,
šta? Četiri, pet meseci?
469
00:31:26,667 --> 00:31:29,583
U redu, pa si rekao nekome,
neko je rekao Sari...
470
00:31:29,583 --> 00:31:31,150
Nikada nikome nisam rekao.
471
00:31:31,150 --> 00:31:35,981
Bojde, nije bilo moguće
da je ona to znala.
472
00:31:35,981 --> 00:31:37,678
Nešto me je posmatralo tog dana,
473
00:31:37,678 --> 00:31:39,767
isto ono što je reklo Sari...
474
00:31:39,767 --> 00:31:41,987
I ti misliš da ovo nešto
pokušava da nam pomogne?
475
00:31:41,987 --> 00:31:44,903
Tako što je ubilo starca
i dete?
476
00:31:44,903 --> 00:31:49,124
Šta god da je, to je deo
strukture ovog mesta.
477
00:31:49,124 --> 00:31:51,039
U redu?
Kakva god veza Sara ima...
478
00:31:51,039 --> 00:31:53,868
čini je vrednom na načine
koje možda još ni ne razumemo.
479
00:31:53,868 --> 00:31:55,914
U redu, sada ako želiš da je staviš
u kutiju, to je u redu.
480
00:31:55,914 --> 00:31:57,916
Neću te zaustaviti.
481
00:31:57,916 --> 00:32:01,745
Ali ako si ozbiljan u vezi
sa pronalaženjem odgovora -
482
00:32:01,745 --> 00:32:04,879
činjenica da ideš
na ovo putovanje u isto vreme
483
00:32:04,879 --> 00:32:07,882
kada se ova veza
otkriva,
484
00:32:07,882 --> 00:32:09,797
to nije samo slučajnost.
485
00:32:09,797 --> 00:32:13,627
To je proviđenje.
486
00:32:13,627 --> 00:32:16,760
Dakle, šta predlažeš?
487
00:32:16,760 --> 00:32:20,068
Da idemo sa tobom,
Sara i ja. U redu?
488
00:32:20,068 --> 00:32:21,374
Iskoristimo ovu vezu
u našu korist.
489
00:32:22,636 --> 00:32:24,116
Dakle, sveštenik, šerif,
490
00:32:24,116 --> 00:32:26,640
i ubilački psiho
ulaze u bar.
491
00:32:26,640 --> 00:32:29,817
Da, nešto slično tome, da.
492
00:32:29,817 --> 00:32:31,384
-Šta?
493
00:32:48,879 --> 00:32:52,274
Ako idemo dublje, trebaće nam
više merdevine.
494
00:32:52,274 --> 00:32:56,322
Pa, ići ćemo
koliko god moramo.
495
00:33:03,633 --> 00:33:06,767
Ovde, dođi ovamo.
496
00:33:06,767 --> 00:33:07,898
Dozvoli mi da to
pogledam.
497
00:33:07,898 --> 00:33:08,725
Dobro sam, stvarno.
498
00:33:10,031 --> 00:33:13,208
"Dobro" nije reč koju bih upotrebio
499
00:33:13,208 --> 00:33:16,472
da opišem bilo koga od nas
u ovom trenutku.
500
00:33:24,045 --> 00:33:25,873
-Au!
-To je to. Da.
501
00:33:28,006 --> 00:33:29,703
Da.
502
00:33:29,703 --> 00:33:32,488
-Uf!
-Malo jače?
503
00:33:35,230 --> 00:33:38,886
Zašto ne napraviš pauzu?
Idi malo sedi sa Itanom.
504
00:33:38,886 --> 00:33:41,062
Ja ću preuzeti ovde.
505
00:33:41,062 --> 00:33:44,674
Da nisi zapeo za antenu?
506
00:33:44,674 --> 00:33:45,893
Da.
507
00:33:45,893 --> 00:33:47,329
Jao. Polako, molim te.
508
00:33:47,329 --> 00:33:48,504
Uglavnom.
509
00:33:51,029 --> 00:33:52,595
O, Bože.
510
00:33:52,595 --> 00:33:53,727
Kako je?
511
00:33:53,727 --> 00:33:56,556
Odlično je.
512
00:34:30,720 --> 00:34:40,513
♪
513
00:35:43,010 --> 00:35:45,186
Mogu li da uđem?
514
00:35:45,186 --> 00:35:46,883
Radije ne bih.
515
00:35:46,883 --> 00:35:49,147
Molim te?
516
00:35:49,147 --> 00:35:51,671
Ovo je jedino mesto
u ovoj kući gde mogu biti sam.
517
00:35:51,671 --> 00:35:53,151
Pa, donekle.
518
00:35:55,414 --> 00:35:57,155
-Izgledaš tužno.
-Mogu li samo da uđem?
519
00:35:57,155 --> 00:35:58,808
Imam jako loše veče.
520
00:36:05,032 --> 00:36:08,122
Ideš li negde?
Izgleda kao da se pakuješ.
521
00:36:08,122 --> 00:36:11,821
Ne, samo...
522
00:36:11,821 --> 00:36:13,823
Ne.
Teško je objasniti.
523
00:36:16,174 --> 00:36:17,740
Zašto si iskopao
te grobove?
524
00:36:20,221 --> 00:36:22,180
Ne želim da pričam o tome.
525
00:36:26,358 --> 00:36:28,925
Jesu li ovo od svih
automobila koji su došli u grad?
526
00:36:28,925 --> 00:36:30,579
Da, tako je.
527
00:36:34,931 --> 00:36:36,063
Prve noći,
528
00:36:36,063 --> 00:36:38,239
dole kod ostave,
529
00:36:38,239 --> 00:36:40,372
rekao si da dva automobila
nisu došla u grad istog dana
530
00:36:40,372 --> 00:36:44,637
jako dugo,
i da je to posebno.
531
00:36:44,637 --> 00:36:46,160
Zašto?
532
00:36:46,160 --> 00:36:49,163
Ti si ovde
najduže od svih.
533
00:36:49,163 --> 00:36:51,905
Znaš li šta je ovo mesto?
534
00:37:01,306 --> 00:37:04,265
Ozbiljno, čoveče, ne znam zašto
stalno zuriš u tu stvar.
535
00:37:04,265 --> 00:37:05,919
Žao mi je. Čekaj.
536
00:37:07,921 --> 00:37:10,489
Ova stranica, to je...
537
00:37:11,751 --> 00:37:13,796
Šta?
538
00:37:13,796 --> 00:37:16,234
Ovde su dve stranice
zalepljene zajedno.
539
00:37:25,939 --> 00:37:27,897
Uau, uau, uau. U redu.
540
00:37:27,897 --> 00:37:30,073
Hm.
541
00:37:30,073 --> 00:37:31,901
E, sad pričamo.
542
00:37:38,691 --> 00:37:39,648
Viktore!
543
00:37:52,052 --> 00:37:54,184
Sranje.
544
00:37:55,969 --> 00:37:58,319
Sada ćeš ići
u novi dom.
545
00:37:58,319 --> 00:38:00,756
Daću te Fatimi.
546
00:38:00,756 --> 00:38:03,977
Ona će se tako
dobro brinuti o tebi.
547
00:38:10,157 --> 00:38:11,811
Čemu se smeješ?
548
00:38:21,821 --> 00:38:23,257
Ćao, Trudi.
549
00:38:23,257 --> 00:38:25,128
Kako znaš moje ime?
550
00:38:25,128 --> 00:38:27,043
Znamo sva vaša imena.
551
00:38:42,015 --> 00:38:43,799
Samo kažem...
552
00:38:46,019 --> 00:38:49,936
Ovde sam duže od
njega. Zaslužujem malo poštovanja.
553
00:38:53,287 --> 00:38:55,158
Mogao bih stvarno pomoći
ovom mestu kad bi samo
554
00:38:55,158 --> 00:38:57,987
Šta...?
555
00:38:57,987 --> 00:38:59,075
Je li to krv?
556
00:38:59,075 --> 00:39:01,991
Bože...
557
00:39:01,991 --> 00:39:03,602
Šta...?
558
00:39:06,996 --> 00:39:08,868
Ah!
559
00:39:10,522 --> 00:39:13,786
Oni su u kući!
Unutra su!
560
00:39:27,190 --> 00:39:28,757
Elise?
Jesi li video Elisa?
561
00:39:34,067 --> 00:39:34,894
Elise!
562
00:39:37,157 --> 00:39:38,463
Pratite protokol!
563
00:39:38,463 --> 00:39:40,029
Gde je kombi?!
564
00:39:40,029 --> 00:39:41,422
Sakrijte se!
565
00:39:41,422 --> 00:39:42,423
-Šta se dešava?
566
00:39:42,423 --> 00:39:43,772
Počinje.
567
00:39:43,772 --> 00:39:45,034
Šta?
Šta počinje?
568
00:39:45,034 --> 00:39:46,035
Moramo ići.
569
00:39:46,035 --> 00:39:47,428
Gde da idemo?
570
00:39:47,428 --> 00:39:49,865
Gde idemo?
571
00:39:49,865 --> 00:39:52,128
Gde da idemo? Halo?
572
00:39:52,128 --> 00:39:55,393
Odgovori mi!
573
00:39:59,353 --> 00:40:03,009
Ti idi prvi.
574
00:40:03,009 --> 00:40:05,141
Ja ću te pratiti dole.
575
00:40:05,141 --> 00:40:07,405
Izvoli. Uzmi ovo.
576
00:40:14,934 --> 00:40:15,978
Jesi li spreman?
577
00:40:31,254 --> 00:40:33,039
Pratite protokol!
578
00:40:33,039 --> 00:40:36,259
Nađite svog druga!
Uđite u kombi! Hajde!
579
00:40:36,259 --> 00:40:38,261
Čekaj, Dona!
Šta radiš?
580
00:40:38,261 --> 00:40:40,525
-Gde su Elis i Džuli?
-Ne znam.
581
00:40:40,525 --> 00:40:42,178
-Hej, Dona!
-Ne bežim.
582
00:40:42,178 --> 00:40:43,441
U redu. Moraš odvesti
te ljude u grad.
583
00:40:43,441 --> 00:40:44,964
Spasi što više možeš.
584
00:40:44,964 --> 00:40:46,182
-Pratite protokol.
-U redu, u redu.
585
00:40:48,576 --> 00:40:50,230
U redu, svi.
Sklonite se s puta.
586
00:40:50,230 --> 00:40:51,840
Uđite u kombi!
587
00:40:59,326 --> 00:41:02,242
O, Bože.
588
00:41:03,504 --> 00:41:05,201
O, Bože. Požurite!
589
00:41:11,469 --> 00:41:13,166
Moramo doći do grada.
590
00:41:17,518 --> 00:41:20,129
-Ne. Moramo ići do drveća.
-Jesi li luda?
591
00:41:20,129 --> 00:41:21,435
Te stvari
žive tamo!
592
00:41:21,435 --> 00:41:22,523
-Molim te!
-Ubiće nas!
593
00:41:22,523 --> 00:41:24,569
Moraš mi verovati.
594
00:41:24,569 --> 00:41:26,179
Ako želiš ponovo videti
svoju porodicu,
595
00:41:26,179 --> 00:41:27,963
moramo ići
do drveća.
596
00:41:27,963 --> 00:41:28,877
U redu.
597
00:41:43,196 --> 00:41:45,372
Ne!
598
00:42:10,005 --> 00:42:15,315
♪
599
00:42:17,535 --> 00:42:27,588
♪
600
00:42:31,374 --> 00:42:32,332
Ne.
601
00:42:39,208 --> 00:42:41,428
Ne.
602
00:42:41,428 --> 00:42:43,212
Dušo, nema šanse.
603
00:43:04,669 --> 00:43:06,409
Nastavi!
604
00:43:14,330 --> 00:43:15,375
Elise!
605
00:43:17,072 --> 00:43:18,378
Hej.
606
00:43:18,378 --> 00:43:20,467
Ćao.
Jesi li videla Džuli?
607
00:43:20,467 --> 00:43:21,860
Ne znam. Ne mogu
608
00:43:21,860 --> 00:43:23,426
-U redu, moramo da idemo.
609
00:43:23,426 --> 00:43:25,124
Moramo da bežimo.
Hajde!
610
00:43:25,124 --> 00:43:27,605
-Hajde.
611
00:43:27,605 --> 00:43:29,258
Ne, ne mogu!
612
00:43:29,258 --> 00:43:30,695
-Hajde!
-Ne mogu da idem! Samo ti idi.
613
00:43:30,695 --> 00:43:32,610
Ne idem bez tebe!
Hajde, možemo mi to.
614
00:43:32,610 --> 00:43:34,568
Gore, gore, gore!
615
00:43:34,568 --> 00:43:36,701
Gore, gore, gore! Moramo
da se vratimo u kuću!
616
00:43:36,701 --> 00:43:38,224
Moramo da uđemo unutra!
Imam ideju. Hajde.
617
00:43:46,058 --> 00:43:47,712
Molim te!
618
00:43:47,712 --> 00:43:49,496
Molim te, molim te, molim te, molim te!
Molim te. Molim te...
619
00:43:50,889 --> 00:43:52,455
Nemoj tako.
620
00:43:52,455 --> 00:43:55,371
Toliko smo se
zabavljali.
621
00:44:30,145 --> 00:44:32,365
Kako si znao
da će to da upali?
622
00:44:32,365 --> 00:44:33,453
Nisam znao.
623
00:44:36,456 --> 00:44:38,066
Sa tvojim tatom
i kamp kućicom, ja samo
624
00:44:51,993 --> 00:44:53,168
Žao mi je.
625
00:44:58,521 --> 00:45:00,698
Volim te.
626
00:45:03,526 --> 00:45:05,441
I ja tebe volim.
627
00:45:22,415 --> 00:45:24,678
-Gde idemo?!
-Ima još jedan ovde.
628
00:45:24,678 --> 00:45:26,201
-Još jedan šta?
-Hajde.
629
00:45:26,201 --> 00:45:27,899
Moraš da uđeš unutra.
630
00:45:27,899 --> 00:45:30,162
-U drvo? Ne! Ne!
-Bićeš bezbedna!
631
00:45:30,162 --> 00:45:31,859
-Šta?
-Obećavam.
632
00:45:31,859 --> 00:45:33,687
Moraš da nađeš brata.
Moraš da ga upozoriš.
633
00:45:33,687 --> 00:45:35,515
Moraš da mu kažeš
da počinje.
634
00:45:35,515 --> 00:45:36,516
Ne znam o čemu
pričaš!
635
00:45:36,516 --> 00:45:38,431
On će znati.
636
00:45:38,431 --> 00:45:40,128
-Idi, idi, idi!
-Ne, čekaj!
637
00:45:40,128 --> 00:45:42,435
Biću odmah iza tebe.
638
00:45:53,576 --> 00:45:57,755
♪
639
00:45:57,755 --> 00:46:00,583
Ako ovo uradimo -
a mislim "ako" -
640
00:46:00,583 --> 00:46:03,369
i ako čak i trepne
na pogrešan način...
641
00:46:03,369 --> 00:46:05,980
Uradi šta
moraš da uradiš.
642
00:46:05,980 --> 00:46:09,375
Ali idemo tamo
i naći ćemo odgovore.
643
00:46:09,375 --> 00:46:11,029
Naći ćemo način, Bojde.
644
00:46:11,029 --> 00:46:13,858
Ovo, ovo je razlog zašto mi je rečeno
da se vratim u auto.
645
00:46:13,858 --> 00:46:16,861
Da bismo ti i ja
646
00:46:16,861 --> 00:46:20,647
mogli da izađemo tamo i nađemo način
da vratimo ove ljude kući.
647
00:46:20,647 --> 00:46:22,518
Ti si jebeni ludak.
Znaš to, zar ne?
648
00:46:22,518 --> 00:46:24,869
Biblija je puna njih.
649
00:46:28,481 --> 00:46:29,787
Šta je ovo?!
650
00:46:32,441 --> 00:46:33,312
Šta se desilo?!
651
00:46:34,617 --> 00:46:36,445
Šta se desilo?!
652
00:46:36,445 --> 00:46:37,838
Ušli su i oni
653
00:46:37,838 --> 00:46:39,013
-Čekaj! Gde je Elis?
-Ne znam!
654
00:46:39,013 --> 00:46:40,885
-Gde je Elis?
-Ne znam! Izvini!
655
00:46:40,885 --> 00:46:42,582
Svi unutra.
Svi unutra.
656
00:46:42,582 --> 00:46:44,105
-Idi! Idemo!
-Svi unutra sada!
657
00:46:44,105 --> 00:46:46,629
-Idemo! Idemo! Požurite!
-Nastavite! Nastavite!
658
00:46:46,629 --> 00:46:48,806
-Idemo! Hajde, čoveče!
-Požuri, požuri, požuri! Unutra!
659
00:46:48,806 --> 00:46:50,546
-Je l' to to? Je l' to to?
-Unutra, svi!
660
00:46:50,546 --> 00:46:51,852
Gde idete?
661
00:46:51,852 --> 00:46:53,375
Jeste li dobro tamo?
662
00:46:53,375 --> 00:46:54,637
Oče...
663
00:46:54,637 --> 00:46:56,596
Ne!
664
00:46:56,596 --> 00:46:58,293
-Ne, dođi ovamo!
665
00:47:00,861 --> 00:47:02,558
Zatvori!
666
00:47:02,558 --> 00:47:04,386
Hajde.
Možeš ti to.
667
00:47:04,386 --> 00:47:06,649
Hajde!
668
00:47:06,649 --> 00:47:08,521
Držite ga podignuto.
669
00:47:08,521 --> 00:47:10,610
Dajte mi nešto
da zaustavim krvarenje!
670
00:47:10,610 --> 00:47:11,916
-Molim te, ne.
-U redu, u redu je.
671
00:47:11,916 --> 00:47:13,700
-Molim te!
-Da zaustavim krvarenje!
672
00:47:13,700 --> 00:47:15,484
Molim te... Ne.
673
00:47:15,484 --> 00:47:16,703
-Dobro si.
-Ne.
674
00:47:16,703 --> 00:47:18,531
-Dobro si.
-Ne...
675
00:47:18,531 --> 00:47:21,403
Dobro si.
Dobro si.
676
00:47:21,403 --> 00:47:23,492
Ne završava se ovako.
677
00:47:23,492 --> 00:47:24,624
Tako je.
678
00:47:24,624 --> 00:47:26,582
Moj put...
Molim te!
679
00:47:26,582 --> 00:47:28,541
Požurite!
680
00:47:29,368 --> 00:47:30,673
U redu.
681
00:47:30,673 --> 00:47:32,414
Imam ga.
682
00:47:32,414 --> 00:47:33,328
Jedan...
683
00:47:34,721 --> 00:47:36,462
Eto ga.
Eto ga.
684
00:47:36,462 --> 00:47:37,376
Otvori oči.
Ostani sa mnom.
685
00:47:37,376 --> 00:47:38,681
Ostani sa mnom.
686
00:47:38,681 --> 00:47:41,119
Moli se sa mnom.
687
00:47:41,119 --> 00:47:42,729
-Šta? U redu.
-Moli se sa mnom.
688
00:47:42,729 --> 00:47:44,687
-U redu.
-Moli se sa mnom.
689
00:47:44,687 --> 00:47:46,385
U redu, u redu.
690
00:47:46,385 --> 00:47:47,734
Oče naš.
691
00:47:47,734 --> 00:47:51,694
...koji si na nebesima,
692
00:47:51,694 --> 00:47:53,958
neka se sveti ime tvoje.
693
00:47:53,958 --> 00:47:58,005
Neka dođe carstvo tvoje,
neka bude volja tvoja
694
00:47:58,005 --> 00:48:00,921
na zemlji
kao što je na nebu.
695
00:48:00,921 --> 00:48:03,881
Daj nam danas
hleb naš nasušni...
696
00:48:05,665 --> 00:48:07,797
...i oprosti nam
grehe naše
697
00:48:07,797 --> 00:48:11,453
kao što i mi opraštamo
onima koji se ogreše o nas.
698
00:48:11,453 --> 00:48:13,629
I ne uvedi nas u iskušenje,
699
00:48:13,629 --> 00:48:18,199
nego nas izbavi od zla.
700
00:48:19,853 --> 00:48:21,811
Amin.
701
00:48:21,811 --> 00:48:24,379
Amin.
702
00:48:24,379 --> 00:48:25,946
Амин.
703
00:48:34,737 --> 00:48:44,660
♪
704
00:48:45,660 --> 00:48:48,660
Превод: SRT Brain
Бесплатан онлајн преводилац титлова уз помоћ ChatGPT-а
705
https://srt.app.co.hu
705
00:48:49,305 --> 00:49:49,543
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-