"From" Tether
ID | 13203853 |
---|---|
Movie Name | "From" Tether |
Release Name | From (2022) - S02E03 - Tether (1080p AMZN WEB-DL x265 t3nzin) |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Serbian |
IMDB ID | 19815564 |
Format | srt |
1
00:00:10,010 --> 00:00:11,315
<i>Prethodno u</i> From...
2
00:00:11,315 --> 00:00:12,490
Moramo da uđemo!
Bićemo bezbedni unutra.
3
00:00:12,490 --> 00:00:13,970
Biću odmah iza tebe.
4
00:00:15,754 --> 00:00:17,756
Jebote!
5
00:00:17,756 --> 00:00:19,410
Zašto si vrištala tako?
6
00:00:19,410 --> 00:00:21,282
Imala sam jako ružan san.
7
00:00:21,282 --> 00:00:23,066
Tvoja mama te treba, okej?
8
00:00:23,066 --> 00:00:24,415
Idi po pomoć.
9
00:00:30,291 --> 00:00:31,640
Tata!
10
00:00:31,640 --> 00:00:33,076
Džuli!
11
00:00:34,860 --> 00:00:36,340
- Ne!
- Stani!
12
00:00:36,340 --> 00:00:39,039
- Uđite unutra!
- Ne možemo ih samo ostaviti!
13
00:00:39,039 --> 00:00:40,910
Ova kučka nam je raznela
prevoz kući jebote puškom!
14
00:00:40,910 --> 00:00:43,260
Nemaš pojma
šta radiš.
15
00:00:43,260 --> 00:00:45,219
Sve ovo vreme
si bila na manje od
16
00:00:45,219 --> 00:00:48,526
dva sata odavde
sa ovim ljudima.
17
00:00:48,526 --> 00:00:50,833
Nije kako misliš.
18
00:00:50,833 --> 00:00:53,140
Prestani da se smeješ!
19
00:00:53,140 --> 00:00:55,577
Biće ti bolje
ako izađeš napolje.
20
00:00:55,577 --> 00:00:57,318
Ne mogu više
jebeno ovo da radim.
21
00:00:57,318 --> 00:00:58,971
Znam.
22
00:00:58,971 --> 00:01:02,018
Ne bi trebalo ovo da radiš.
Viktoru se ne bi svidelo.
23
00:01:02,018 --> 00:01:05,108
Svaki put kad vidim
nešto stvarno čudno, vidim ovo.
24
00:01:05,108 --> 00:01:06,240
Ovaj simbol.
25
00:01:06,240 --> 00:01:08,024
Nije bezbedno ovde.
26
00:01:08,024 --> 00:01:09,547
Ovde oni spavaju.
27
00:01:15,771 --> 00:01:17,512
Hajde, Viktore.
Idi, Viktore, idi!
28
00:01:17,512 --> 00:01:20,297
Možda će ovo biti
samo jedna od onih ludih priča
29
00:01:20,297 --> 00:01:22,560
koje pričamo na žurkama,
i biće zabavno i...
30
00:01:22,560 --> 00:01:24,910
Ima li koga?
31
00:01:24,910 --> 00:01:27,913
Molim vas, pomozite nam.
Bili smo u autobusu.
32
00:01:27,913 --> 00:01:31,178
Da li se pitaš
da li je Ebi bila u pravu?
33
00:01:31,178 --> 00:01:32,527
Šta ako je sve ovo samo san?
34
00:01:36,052 --> 00:01:37,532
Ah!
35
00:01:37,532 --> 00:01:39,751
Moja krv je sada tvoja krv.
36
00:01:46,541 --> 00:01:48,020
Šta znači to da se srušila?
Koja kuća se srušila?
37
00:01:48,020 --> 00:01:49,239
Ona pored restorana.
38
00:01:49,239 --> 00:01:50,980
- O Bože!
- Tabita!
39
00:01:52,000 --> 00:01:58,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
40
00:02:30,280 --> 00:02:35,285
Znači, ona te je gurnula
u drvo, i onda si ti...
41
00:02:35,285 --> 00:02:38,201
Ja... Onda sam bila
na nekom drugom mestu.
42
00:02:39,724 --> 00:02:41,378
Znači ti, kao...
43
00:02:41,378 --> 00:02:43,641
Znači, ti kažeš da si se,
kao, teleportovala?
44
00:02:43,641 --> 00:02:47,210
Ne, ja... Možda.
Ne znam.
45
00:02:47,210 --> 00:02:49,386
Kad to kažeš tako,
zvuči jebeno ludo.
46
00:02:49,386 --> 00:02:53,129
Tata, gde je Sara?
47
00:02:53,129 --> 00:02:55,349
Ne znam.
48
00:02:55,349 --> 00:02:57,133
Rekla je da će biti
odmah iza mene.
49
00:02:57,133 --> 00:02:58,265
Znači, misliš da je živa?
50
00:02:58,265 --> 00:03:00,092
Ne znam.
51
00:03:00,092 --> 00:03:02,747
U redu, slušaj, treba mi da me
stvarno provedeš kroz ovo, okej?
52
00:03:02,747 --> 00:03:06,142
Slušaj, prošla si
kroz drvo i onda šta?
53
00:03:06,142 --> 00:03:08,753
Onda sam se vratila ovde.
54
00:03:08,753 --> 00:03:11,365
Kako?
55
00:03:11,365 --> 00:03:13,105
Imala sam sreće.
Našla sam put. Ja, ja...
56
00:03:13,105 --> 00:03:14,933
Ne, slušaj, slušaj,
ako nećeš da mi kažeš,
57
00:03:14,933 --> 00:03:16,892
samo reci da nećeš
da mi kažeš.
58
00:03:16,892 --> 00:03:18,763
- Hej.
- Ne, ne. Tata. Tata.
59
00:03:18,763 --> 00:03:20,852
Rekao si da ćeš
naći odgovore.
60
00:03:20,852 --> 00:03:22,506
Rekao si da ćeš
izaći tamo
61
00:03:22,506 --> 00:03:24,291
i naći odgovore
ili naći put kući!
62
00:03:24,291 --> 00:03:25,770
To si rekao!
63
00:03:25,770 --> 00:03:27,598
A sada smo tačno
gde smo jebeno počeli!
64
00:03:27,598 --> 00:03:29,600
Uou, uou, uou!
65
00:03:29,600 --> 00:03:31,036
Hej, šta se ovde dešava?
66
00:03:31,036 --> 00:03:33,735
Elise, hej.
Pričaj sa mnom.
67
00:03:33,735 --> 00:03:35,302
Šta...
Šta se desilo?
68
00:03:38,305 --> 00:03:39,523
Šta se dešava, sine?
69
00:03:46,313 --> 00:03:49,664
Fatima. Ona, um...
70
00:03:50,882 --> 00:03:53,798
Slušaj, sinoć
je bilo loše.
71
00:03:53,798 --> 00:03:54,930
Tata, bilo je jako loše.
72
00:03:57,367 --> 00:04:00,675
Da, ja, ja osećam kao
da ljudi koji stignu ovde,
73
00:04:00,675 --> 00:04:01,806
to je zato što...
74
00:04:04,200 --> 00:04:07,682
Postoji deo njih
za koji se drže.
75
00:04:07,682 --> 00:04:09,379
Tako je.
76
00:04:09,379 --> 00:04:13,035
I... Samo mislim, znaš...
77
00:04:14,732 --> 00:04:17,300
Slušaj, sinoć
osećam kao da sam video
78
00:04:17,300 --> 00:04:21,435
taj deo nje...
počinje da nestaje.
79
00:04:22,653 --> 00:04:24,002
Razumem. Okej.
80
00:04:25,743 --> 00:04:27,092
Hej, hej.
Pogledaj me.
81
00:04:28,398 --> 00:04:29,356
Pogledaj me.
82
00:04:31,140 --> 00:04:34,274
Onda to moraš
biti ti, okej?
83
00:04:34,274 --> 00:04:38,147
Ti moraš biti taj deo nje
koji ovo mesto ne može oduzeti.
84
00:04:38,147 --> 00:04:40,671
Tako ćemo
preživeti ovo. Okej?
85
00:04:40,671 --> 00:04:42,369
Čak i ako izgubimo put,
86
00:04:42,369 --> 00:04:45,546
držimo se jedni drugih
i nastavljamo da pokušavamo.
87
00:04:47,069 --> 00:04:48,157
Dok ne stignemo kući.
88
00:04:50,028 --> 00:04:51,029
Dok ne stignemo kući.
89
00:04:51,029 --> 00:04:52,030
Tako je.
90
00:04:53,467 --> 00:04:55,730
Ovo mesto
neće pobediti.
91
00:04:55,730 --> 00:04:56,731
Razumeš me?
92
00:04:58,689 --> 00:04:59,864
Dobro.
93
00:05:00,952 --> 00:05:02,563
Dođi ovamo. Dođi.
94
00:05:07,219 --> 00:05:08,569
U redu.
95
00:05:11,615 --> 00:05:13,008
- Okej.
- Um...
96
00:05:14,618 --> 00:05:16,228
Idem da pomognem
Keniju
97
00:05:16,228 --> 00:05:17,752
da proveri
zamke za životinje i...
98
00:05:17,752 --> 00:05:19,928
Neka to neko drugi uradi.
99
00:05:19,928 --> 00:05:21,277
Idi vidi Fatimu.
100
00:05:21,277 --> 00:05:23,279
Pa, ja...
101
00:05:23,279 --> 00:05:25,542
Znaš, mislio sam da dok
sam tamo mogu, uh,
102
00:05:25,542 --> 00:05:27,588
Uberi joj malo onog
poljskog cveća što voli.
103
00:05:27,588 --> 00:05:30,025
- Dobro. Dobro. Dobar čovek.
- Da.
104
00:05:30,025 --> 00:05:32,070
Znaš šta?
Trebalo bi da razmisliš
105
00:05:32,070 --> 00:05:33,811
da joj kupiš
novi prsten.
106
00:05:33,811 --> 00:05:36,205
Ona žičica, ja...
107
00:05:36,205 --> 00:05:38,816
Hej, ti si bolji
od toga.
108
00:05:38,816 --> 00:05:40,427
Zar ne?
109
00:05:42,472 --> 00:05:44,213
Drago mi je da si se vratio, tata.
110
00:05:45,301 --> 00:05:46,694
Da.
111
00:06:01,143 --> 00:06:05,843
[Muzika svira]
112
00:06:11,458 --> 00:06:16,245
<i>♪ Kad sam bio mali dečak ♪</i>
113
00:06:16,245 --> 00:06:18,552
<i>♪ Pitao sam oca ♪</i>
114
00:06:18,552 --> 00:06:20,380
<i>♪ "Šta ću biti?" ♪</i>
115
00:06:22,382 --> 00:06:24,732
<i>♪ "Hoću li biti lep?" ♪</i>
116
00:06:24,732 --> 00:06:27,256
<i>♪ "Hoću li biti bogat?" ♪</i>
117
00:06:27,256 --> 00:06:31,129
<i>♪ Evo šta mi je rekao ♪</i>
118
00:06:31,129 --> 00:06:34,437
<i>♪ Que sera sera ♪</i>
119
00:06:35,482 --> 00:06:38,702
<i>♪ Šta će biti, biće ♪</i>
120
00:06:40,835 --> 00:06:44,447
<i>♪ Budućnost ne možemo da vidimo ♪</i>
121
00:06:44,447 --> 00:06:47,276
<i>♪ Que sera sera ♪</i>
122
00:06:49,496 --> 00:06:52,368
<i>♪ Šta će biti, biće ♪</i>
123
00:07:01,856 --> 00:07:06,730
<i>♪ Sada imam svoju decu ♪</i>
124
00:07:06,730 --> 00:07:09,211
<i>♪ Pitaju svog oca ♪</i>
125
00:07:09,211 --> 00:07:12,823
<i>♪ "Šta ćemo biti?" ♪</i>
126
00:07:12,823 --> 00:07:15,435
<i>♪ "Hoćemo li biti lepi?" ♪</i>
127
00:07:15,435 --> 00:07:17,741
<i>♪ "Hoćemo li biti bogati?" ♪</i>
128
00:07:17,741 --> 00:07:21,789
<i>♪ Nežno im kažem ♪</i>
129
00:07:21,789 --> 00:07:24,487
<i>♪ Que sera sera ♪</i>
130
00:07:25,967 --> 00:07:30,101
<i>♪ Šta će biti, biće ♪</i>
131
00:07:30,101 --> 00:07:34,932
<i>♪ Budućnost ne možemo da vidimo ♪</i>
132
00:07:34,932 --> 00:07:37,892
<i>♪ Que sera sera ♪</i>
133
00:07:40,111 --> 00:07:42,984
<i>♪ Šta će biti, biće ♪</i>
134
00:07:45,290 --> 00:07:47,379
<i>♪ Que sera sera ♪</i>
135
00:08:04,092 --> 00:08:06,660
Gotovo. Dobro. Odlično si to uradio.
136
00:08:06,660 --> 00:08:09,358
- Dobro si.
- Diši, diši, diši.
137
00:08:09,358 --> 00:08:11,055
Samo ću ga
ovde zakačiti, u redu?
138
00:08:11,055 --> 00:08:12,013
Dobro.
139
00:08:14,058 --> 00:08:16,496
U redu.
Samo pokušaj da ga držiš suvim, u redu?
140
00:08:16,496 --> 00:08:18,236
Da.
141
00:08:18,236 --> 00:08:20,282
Možemo ih izvaditi za
verovatno nedelju ili dve, u redu?
142
00:08:20,282 --> 00:08:21,370
Dakle, gotovi smo ovde?
143
00:08:21,370 --> 00:08:22,893
Ah, imaš...
144
00:08:22,893 --> 00:08:25,896
...tri napukla rebra
i verovatno nagnječeno plućno krilo.
145
00:08:25,896 --> 00:08:28,246
Ne bih to baš nazvao
dobrim, u redu?
146
00:08:28,246 --> 00:08:29,683
Jesi li dobro, tata?
147
00:08:29,683 --> 00:08:31,815
Da, druže.
148
00:08:31,815 --> 00:08:34,426
Samo dolazim do daha,
to je sve.
149
00:08:34,426 --> 00:08:35,950
Kako si ti?
150
00:08:35,950 --> 00:08:38,605
Čuo sam da si i ti
imao prilično tešku noć.
151
00:08:38,605 --> 00:08:41,433
Bila je u potrazi sa Viktorom.
152
00:08:41,433 --> 00:08:42,434
Dobro sam.
153
00:08:48,179 --> 00:08:50,486
Um, vidi, suština je,
imao si puno sreće.
154
00:08:50,486 --> 00:08:52,444
Zato samo nemoj ništa da radiš
da bi ga pogoršao, u redu?
155
00:08:52,444 --> 00:08:53,489
U redu.
156
00:08:53,489 --> 00:08:54,708
Proveriću te za koji minut.
157
00:08:54,708 --> 00:08:56,100
- U redu.
- Hvala ti.
158
00:09:00,670 --> 00:09:05,066
Deco, možete li da date
meni i vašoj mami trenutak?
159
00:09:05,066 --> 00:09:06,241
Da. Naravno.
160
00:09:13,117 --> 00:09:15,163
Donna je rekla da možemo
ostati u Koloni kući,
161
00:09:15,163 --> 00:09:17,165
ali nema šanse da vodim
decu tamo...
162
00:09:17,165 --> 00:09:18,122
Tabi.
163
00:09:19,384 --> 00:09:24,215
Hej. Hej. Hej.
164
00:09:25,695 --> 00:09:27,436
Mislio sam da si mrtva.
165
00:09:27,436 --> 00:09:28,742
Žao mi je.
166
00:09:28,742 --> 00:09:30,308
- Mislio sam...
- Znam. Žao mi je.
167
00:09:30,308 --> 00:09:31,266
Žao mi je.
168
00:09:31,266 --> 00:09:32,441
Ne mogu da te izgubim.
169
00:09:33,529 --> 00:09:34,443
Ne, ne, ne.
170
00:09:41,189 --> 00:09:43,234
Džime...
171
00:09:43,234 --> 00:09:46,237
žice nisu
ni na šta povezane.
172
00:09:46,237 --> 00:09:47,804
Šta?
173
00:09:47,804 --> 00:09:49,719
Da, samo su
visile sa plafona.
174
00:09:52,113 --> 00:09:53,680
Kako bi moglo biti struje
175
00:09:53,680 --> 00:09:55,116
ako žice
nisu povezane?
176
00:09:55,116 --> 00:09:57,858
Tabita, imamo
toliko toga da kažemo.
177
00:10:01,035 --> 00:10:02,384
Kako su deca?
178
00:10:05,909 --> 00:10:06,910
Ne znam.
179
00:10:10,392 --> 00:10:12,829
Mislim da ću ih
odvesti u restoran
180
00:10:12,829 --> 00:10:16,354
da vidim mogu li dobiti hranu.
Ne znam kada su jeli.
181
00:10:16,354 --> 00:10:17,312
Volim te.
182
00:10:17,312 --> 00:10:18,530
I ja tebe volim.
183
00:10:25,494 --> 00:10:27,061
Ne slušaš
me.
184
00:10:27,061 --> 00:10:29,498
Ne, slušam,
i kažem ti da se jebeš.
185
00:10:29,498 --> 00:10:31,065
Misliš da ću posle
onoga što se dogodilo sinoć
186
00:10:31,065 --> 00:10:32,370
samo da verujem vama ljudima?
187
00:10:32,370 --> 00:10:33,937
To neće
učiniti ništa dobro protiv
188
00:10:33,937 --> 00:10:35,460
onih stvari
koje izlaze noću!
189
00:10:35,460 --> 00:10:37,724
Sve što ćeš učiniti je
učiniti sve ovde nervoznim.
190
00:10:37,724 --> 00:10:39,813
Ne, ali u redu je da ti
počinješ da pucaš u jebene gume,
191
00:10:39,813 --> 00:10:42,163
zar ne? Jer to je učinilo
ljude stvarno jebeno smirenim!
192
00:10:42,163 --> 00:10:43,599
- Vau, vau, vau!
- Ti si...
193
00:10:43,599 --> 00:10:46,602
Vau, vau, vau,
vau, vau, hej, hej, Donna.
194
00:10:46,602 --> 00:10:48,909
Šta se... Šta se ovde dešava?
Šta se dešava, Donna?
195
00:10:48,909 --> 00:10:49,997
Ko si ti, dođavola?
196
00:10:51,259 --> 00:10:53,174
Bojd Stivens.
197
00:10:53,174 --> 00:10:55,219
Ja sam šerif.
198
00:10:55,219 --> 00:10:56,960
Mislio sam da je Azijat
šerif.
199
00:10:56,960 --> 00:11:00,529
Samo imamo malo
neslaganje oko vatrenog oružja.
200
00:11:00,529 --> 00:11:02,226
Stanovnici ne nose oružje.
201
00:11:02,226 --> 00:11:03,314
To je pravilo.
202
00:11:03,314 --> 00:11:04,707
A čije je to
pravilo?
203
00:11:04,707 --> 00:11:05,708
Moje.
204
00:11:05,708 --> 00:11:09,669
Pa, uh, pravila se menjaju.
205
00:11:10,757 --> 00:11:11,758
Ne, ne, ne.
206
00:11:11,758 --> 00:11:13,455
Shvatio sam, stani, stani.
207
00:11:13,455 --> 00:11:15,892
Vidi. Razumem.
208
00:11:15,892 --> 00:11:19,374
Razumem da je ovo
sve prilično zastrašujuće, zar ne?
209
00:11:19,374 --> 00:11:21,593
Ali imao sam
čudnu jebenu nedelju,
210
00:11:21,593 --> 00:11:23,508
tako da sam malo manje
strpljiv nego inače.
211
00:11:23,508 --> 00:11:26,381
Ne sviđaju ti se pravila. Super.
212
00:11:26,381 --> 00:11:28,731
Uzmi svoju pušku,
idi živi u šumi,
213
00:11:28,731 --> 00:11:30,341
i napravi kakva god
pravila želiš.
214
00:11:30,341 --> 00:11:31,342
Vidi koliko ćeš izdržati.
215
00:11:31,342 --> 00:11:33,475
Sad, sad.
216
00:11:33,475 --> 00:11:36,130
Želiš krov nad glavom
noću kada te stvari
217
00:11:36,130 --> 00:11:40,395
izađu u lov, onda spusti
jebenu pušku
218
00:11:40,395 --> 00:11:41,701
i slušaj damu.
219
00:11:49,534 --> 00:11:51,362
To je dobar izbor.
220
00:11:51,362 --> 00:11:52,624
Mm.
221
00:11:52,624 --> 00:11:53,625
Mm-hm.
222
00:11:57,194 --> 00:11:58,065
Slušajte.
223
00:11:59,893 --> 00:12:04,114
Svi ćemo... imati
224
00:12:04,114 --> 00:12:07,291
vremena da razgovaramo, u redu?
Odgovoriti na sva vaša pitanja.
225
00:12:07,291 --> 00:12:09,772
- Samo znajte...
- Kretenu.
226
00:12:09,772 --> 00:12:12,427
...da smo svi
u ovome zajedno,
227
00:12:12,427 --> 00:12:16,953
i jedini način da se
prođe kroz ovo je zajedno.
228
00:12:18,781 --> 00:12:20,783
Odvedite ih u kuću.
229
00:12:20,783 --> 00:12:24,047
Idi. Idi.
230
00:12:36,233 --> 00:12:37,452
Želiš još?
231
00:12:37,452 --> 00:12:39,280
- Ne, dobro je.
- U redu, hajde.
232
00:12:49,246 --> 00:12:50,987
U redu-doki. Izvoli.
233
00:12:54,425 --> 00:12:55,862
Dušo, moraš
nešto da pojedeš.
234
00:12:55,862 --> 00:12:58,212
Nisam gladna.
235
00:12:58,212 --> 00:13:00,823
Uzmi ovo, Džuls.
236
00:13:00,823 --> 00:13:01,824
Stvarno je dobro.
237
00:13:04,740 --> 00:13:06,089
Možemo li da vidimo Viktora?
238
00:13:08,309 --> 00:13:09,571
Mama?
239
00:13:09,571 --> 00:13:10,877
Da?
240
00:13:10,877 --> 00:13:12,269
Možemo li da vidimo Viktora?
241
00:13:12,269 --> 00:13:13,749
Ne, dušo, ne sada.
242
00:13:13,749 --> 00:13:16,273
Prošao je kroz
nekoliko teških dana.
243
00:13:17,840 --> 00:13:19,407
Nadam se
da nije ljut na mene.
244
00:13:19,407 --> 00:13:21,844
Zašto bi
bio ljut na tebe?
245
00:13:21,844 --> 00:13:24,586
Ja i Džejd
smo bili u njegovoj sobi.
246
00:13:24,586 --> 00:13:27,284
Rekao je da traži
tragove o tome kako da se vrati kući.
247
00:13:27,284 --> 00:13:30,026
Rekla sam mu da se to
Viktora ne bi svidelo.
248
00:13:34,901 --> 00:13:37,077
Da li ćemo moći
da vratimo naše stvari?
249
00:13:37,077 --> 00:13:39,993
Norman je dole.
250
00:13:39,993 --> 00:13:41,821
Ne znam, dušo.
251
00:13:42,865 --> 00:13:43,866
Pojedi svoju hranu, u redu?
252
00:13:46,086 --> 00:13:47,348
Gde ideš?
253
00:13:47,348 --> 00:13:49,176
Odmah se vraćam.
254
00:13:50,830 --> 00:13:52,832
Mogu li-- Mogu li da razgovaram
sa tobom na sekund?
255
00:13:54,398 --> 00:13:55,312
Da.
256
00:14:05,975 --> 00:14:07,237
Da li voliš čaj?
257
00:14:07,237 --> 00:14:08,412
O, ne, ne.
258
00:14:08,412 --> 00:14:10,240
Hvala ti. Dobro sam.
259
00:14:10,240 --> 00:14:11,198
Um...
260
00:14:14,810 --> 00:14:16,986
Znam da nadgledaš
mnoge zalihe u gradu,
261
00:14:16,986 --> 00:14:21,208
i pitao sam se da li bih možda
mogao da prođem kroz skladište?
262
00:14:21,208 --> 00:14:24,211
Sve što smo imali
bilo je u toj kući.
263
00:14:25,821 --> 00:14:28,693
Nemamo zalihe
ili odeću ili--
264
00:14:32,480 --> 00:14:35,309
Dođite da ostanete u našoj kući.
265
00:14:35,309 --> 00:14:37,485
U redu?
266
00:14:37,485 --> 00:14:40,140
Majke pomažu zajedno.
267
00:14:43,534 --> 00:14:45,275
Hvala ti.
268
00:14:45,275 --> 00:14:46,973
Hvala ti puno.
269
00:14:46,973 --> 00:14:49,453
Jeste li čuli za Kristijinog verenika?
270
00:14:49,453 --> 00:14:50,759
Jesam.
271
00:14:51,673 --> 00:14:54,589
Nisam siguran da se to
ikada ranije dogodilo.
272
00:14:54,589 --> 00:14:57,722
Dakle, uh, znate,
kakve su zalihe?
273
00:14:58,767 --> 00:14:59,899
Nije dobro.
274
00:15:00,769 --> 00:15:03,076
Oluja je uništila
pola našeg useva.
275
00:15:03,076 --> 00:15:05,252
Moraćemo da budemo
stvarno ozbiljni u vezi sa obrocima
276
00:15:05,252 --> 00:15:06,383
sa svim novim ljudima.
277
00:15:08,820 --> 00:15:12,172
Vozač je rekao
da je bilo 25 na brodu.
278
00:15:12,172 --> 00:15:14,087
Što se tiče ljudi u restoranu
279
00:15:14,087 --> 00:15:15,697
i tela
koja smo pronašli jutros,
280
00:15:15,697 --> 00:15:17,786
računamo
oko 22.
281
00:15:22,225 --> 00:15:26,838
Autobus pun preplašenih ljudi,
a ja ispaljujem jebenu sačmaricu.
282
00:15:29,537 --> 00:15:31,321
Izgubili biste
ljude bez obzira na sve,
283
00:15:31,321 --> 00:15:34,281
pa hajde da se... fokusiramo na
one koje ste spasili.
284
00:15:38,328 --> 00:15:40,374
Hoćeš li mi reći
šta se tamo dogodilo?
285
00:15:44,117 --> 00:15:45,335
Hej, imam još jednog.
286
00:15:57,478 --> 00:15:58,392
U redu.
287
00:15:59,959 --> 00:16:02,135
O, jebote.
288
00:16:02,135 --> 00:16:03,266
Jebote.
289
00:16:04,354 --> 00:16:05,790
Sranje.
290
00:16:05,790 --> 00:16:07,923
Možemo li da spasemo
tog?
291
00:16:07,923 --> 00:16:11,144
Ne, ima, um...
Ne mogu da nađem...
292
00:16:13,320 --> 00:16:15,800
Možeš li da prestaneš sa cvećem,
molim te, i samo da pomogneš?
293
00:16:23,417 --> 00:16:26,550
Slušaj, čoveče, ja, uh...
Razumem da si verovatno
294
00:16:26,550 --> 00:16:28,726
sav izbezumljen
zbog cele Kristine stvari.
295
00:16:32,295 --> 00:16:34,036
Nema veze.
296
00:16:34,036 --> 00:16:36,038
U redu je. Uh...
297
00:16:36,038 --> 00:16:40,651
Gledaj, postoji-- postoji--
postoji šipka koja pomaže
298
00:16:40,651 --> 00:16:42,262
da se podupru zamke.
299
00:16:42,262 --> 00:16:43,611
Ja samo-- ja ne...
300
00:16:43,611 --> 00:16:44,742
U redu, um--
301
00:16:44,742 --> 00:16:46,222
Mora da sam stavio--
302
00:16:46,222 --> 00:16:48,355
<i>♪ Probudi se, mala Suzi,
probudi se ♪</i>
303
00:16:50,487 --> 00:16:52,620
<i>♪ Probudi se, mala Suzi,
probudi se ♪</i>
304
00:16:52,620 --> 00:16:53,751
Šta je ovo, dođavola?
305
00:16:56,493 --> 00:16:58,930
<i>♪ Probudi se,
mala Suzi i plači ♪</i>
306
00:16:58,930 --> 00:17:01,411
<i>♪ Film je gotov,
četiri je sata ♪</i>
307
00:17:01,411 --> 00:17:03,587
<i>♪ I u velikoj smo nevolji ♪</i>
308
00:17:03,587 --> 00:17:06,373
-<i>♪ Probudi se, mala Suzi ♪</i>
- Isuse.
309
00:17:06,373 --> 00:17:09,028
<i>♪ Probudi se, mala Suzi ♪</i>
310
00:17:09,028 --> 00:17:12,466
<i>♪ Pa, šta ćemo reći
tvojoj mami? ♪</i>
311
00:17:12,466 --> 00:17:14,772
<i>♪ Šta ćemo... ♪</i>
312
00:17:16,035 --> 00:17:20,430
U redu, moramo
je vratiti u grad da je sahranimo.
313
00:17:20,430 --> 00:17:23,216
Kako...
Zašto bi to uradili i...
314
00:17:23,216 --> 00:17:26,001
Samo spusti jebeno
cveće i pomozi mi.
315
00:17:27,872 --> 00:17:30,875
U redu, ona je, um,
vidi, ona je...
316
00:17:30,875 --> 00:17:32,355
...prikovana za drvo,
tako da ja...
317
00:17:39,884 --> 00:17:41,190
Pozovi Kristi.
318
00:17:42,670 --> 00:17:43,671
Odmah.
319
00:17:43,671 --> 00:17:44,976
Da.
320
00:17:44,976 --> 00:17:45,977
Idi!
321
00:17:47,936 --> 00:17:49,372
Pomozi mi.
322
00:17:51,287 --> 00:17:53,681
Molim te, pomozi mi.
323
00:17:53,681 --> 00:17:55,422
Da, u redu je.
324
00:17:55,422 --> 00:17:56,379
U redu je.
325
00:18:17,226 --> 00:18:19,054
Ne, ne.
326
00:18:19,054 --> 00:18:20,099
Ne, ne, ne, ne...
327
00:18:20,099 --> 00:18:21,317
Drago mi je da si dobro.
328
00:18:21,317 --> 00:18:22,710
Šta?
329
00:18:22,710 --> 00:18:24,190
Rekao sam da mi je drago što si dobro.
330
00:18:24,190 --> 00:18:26,105
Izgubili smo toliko ljudi,
brinuo sam se da...
331
00:18:26,105 --> 00:18:28,324
- Ko je bio u mojoj sobi?
- Molim?
332
00:18:28,324 --> 00:18:30,457
Neko je bio u mojoj sobi
i nešto su uzeli.
333
00:18:30,457 --> 00:18:32,720
O, um, mislim da sam video Džejd
i Metjuzovog dečka
334
00:18:32,720 --> 00:18:35,288
ovde sinoć. Ali...
335
00:18:35,288 --> 00:18:36,376
Izvinite me.
336
00:19:10,061 --> 00:19:11,802
Šta? Šta?!
337
00:19:13,500 --> 00:19:15,589
Šta?!
338
00:19:15,589 --> 00:19:17,852
O, vratio si se.
Sranje.
339
00:19:17,852 --> 00:19:19,070
To je sjajno. To je sjajno.
340
00:19:19,070 --> 00:19:20,071
To je moje.
341
00:19:22,509 --> 00:19:23,684
- Ah.
- Vrati mi ga.
342
00:19:23,684 --> 00:19:25,294
- Da. Uh...
- Vrati mi ga.
343
00:19:25,294 --> 00:19:27,122
- Žao mi je, u redu.
- Vrati mi ga.
344
00:19:27,122 --> 00:19:29,211
Samo sam mislio da bih mogao
da ga sviram malo...
345
00:19:29,211 --> 00:19:31,170
- Vrati mi ga!
- U redu! U redu.
346
00:19:31,170 --> 00:19:32,606
Smiri se, čoveče. Izvoli.
347
00:19:35,565 --> 00:19:37,393
To je moja soba!
348
00:19:39,656 --> 00:19:41,223
Ne ulaziš u moju sobu!
349
00:19:41,223 --> 00:19:42,181
U redu.
350
00:19:43,921 --> 00:19:44,835
Čekaj! O, čekaj.
351
00:19:46,620 --> 00:19:49,057
Hej! Uspori! Žao mi je.
352
00:19:49,057 --> 00:19:50,928
U redu? Nisam trebao da uđem
u tvoju sobu.
353
00:19:50,928 --> 00:19:52,234
Mislio sam da si jebeno mrtav.
354
00:19:52,234 --> 00:19:54,932
Tražio sam te
svuda.
355
00:19:54,932 --> 00:19:58,327
Postoji ovaj simbol
koji stalno viđam.
356
00:19:58,327 --> 00:20:00,373
Mislim, stalno viđam stvari
koje zapravo nisu tu,
357
00:20:00,373 --> 00:20:02,070
ali svaki put kad to uradim,
postoji ovaj simbol,
358
00:20:02,070 --> 00:20:04,159
a tu je i ova knjiga
koju mi je Kenijeva mama dala.
359
00:20:04,159 --> 00:20:06,683
Neki tip je stalno crtao isti
simbol i tu je slika.
360
00:20:06,683 --> 00:20:08,424
Bi li, molim te,
prestao da sereš!
361
00:20:12,950 --> 00:20:16,650
Pogledaj ovo. Pogledaj ovo.
362
00:20:16,650 --> 00:20:18,956
Mora da postoji razlog
zašto ovo viđam svuda.
363
00:20:18,956 --> 00:20:20,393
Ovaj tip.
364
00:20:22,003 --> 00:20:25,441
Sigurno je i on
to video. Zar ne?
365
00:20:25,441 --> 00:20:27,965
I gledaj, tamo pozadi.
366
00:20:27,965 --> 00:20:29,619
Tamo pozadi.
367
00:20:29,619 --> 00:20:31,665
To si ti, zar ne?
368
00:20:33,754 --> 00:20:36,060
Možda bi na neki sjeban način,
369
00:20:36,060 --> 00:20:38,846
ovo mogao biti ključ za
izlazak odavde.
370
00:20:41,109 --> 00:20:42,893
Mislim, Isuse, sve ovo vreme.
371
00:20:44,852 --> 00:20:45,896
Zar ne želiš da ideš kući?
372
00:20:50,466 --> 00:20:52,729
Nisi trebao da diraš ovo.
373
00:20:52,729 --> 00:20:55,428
Nije tvoje.
Kloni me se!
374
00:20:58,300 --> 00:20:59,388
Pa, jebeš se i ti!
375
00:21:01,216 --> 00:21:04,175
Čekaj, uh... Jebeš.
376
00:21:17,232 --> 00:21:18,668
Da, boja je malo
izbledela.
377
00:21:21,889 --> 00:21:24,718
Prvih nekoliko nedelja ovde,
nosio sam je svuda sa sobom.
378
00:21:24,718 --> 00:21:26,807
Držao sam je dok sam spavao.
379
00:21:28,287 --> 00:21:30,027
Znojavi dlanovi, pretpostavljam.
380
00:21:36,382 --> 00:21:38,384
Ja, um... Sviđa mi se plava.
381
00:21:39,907 --> 00:21:40,864
To je sladak izgled.
382
00:21:49,482 --> 00:21:52,572
Ja, uh... Znam
da je sve ovo mnogo.
383
00:21:54,922 --> 00:21:58,142
Ali možemo proći
kroz ovo zajedno.
384
00:21:58,142 --> 00:21:59,883
Hej, izvini... Ja...
385
00:21:59,883 --> 00:22:03,060
Ne, u redu je.
Dobro je. Ja samo...
386
00:22:03,060 --> 00:22:04,105
Možda, um...
387
00:22:07,195 --> 00:22:09,719
Možda bih trebao da ostanem sa
ostalima iz autobusa.
388
00:22:11,765 --> 00:22:14,550
Ljudi su umrli sinoć,
389
00:22:14,550 --> 00:22:17,510
a tamo stoji kamen koji sam ti
naslikao kao da je bio na
390
00:22:17,510 --> 00:22:19,947
tvojoj noćnoj
ormariću kod kuće,
391
00:22:19,947 --> 00:22:24,473
a... ti se samo
ponašaš kao da je sve...
392
00:22:25,561 --> 00:22:27,128
Samo mi treba...
393
00:22:29,652 --> 00:22:30,871
Samo mi treba malo vremena.
394
00:22:30,871 --> 00:22:32,394
Kristi!
395
00:22:32,394 --> 00:22:35,266
Jesi li ovde?
Hitno je!
396
00:22:35,266 --> 00:22:36,920
Uh, dolazim.
397
00:22:36,920 --> 00:22:39,140
Kristi! Da, sjajno.
398
00:22:39,140 --> 00:22:40,750
- Šta?
- Treba nam tvoja pomoć.
399
00:22:40,750 --> 00:22:41,882
- U redu.
- Odmah.
400
00:22:41,882 --> 00:22:43,318
- Šta se dešava?
- Moram da idem.
401
00:22:43,318 --> 00:22:45,059
Obećavam da ćemo razgovarati
čim se vratim, u redu?
402
00:22:45,059 --> 00:22:46,234
- Ne...
- Samo... Volim te.
403
00:22:46,234 --> 00:22:48,105
Ne radi ništa
dok ne odem.
404
00:22:48,105 --> 00:22:49,803
- Kristi...
- Moram da idem.
405
00:22:49,803 --> 00:22:50,891
Žao mi je.
406
00:22:55,939 --> 00:22:57,114
Ne boli.
407
00:22:58,986 --> 00:23:00,770
Čudno, zar ne?
408
00:23:00,770 --> 00:23:01,902
Zašto ne boli?
409
00:23:05,819 --> 00:23:06,907
Jesi li još tu?
410
00:23:08,517 --> 00:23:09,475
Da.
411
00:23:10,563 --> 00:23:11,738
Da. Još sam tu.
412
00:23:13,522 --> 00:23:14,654
Kako se zoveš?
413
00:23:16,699 --> 00:23:17,831
Ja sam Elis.
414
00:23:20,007 --> 00:23:21,008
Kul ime.
415
00:23:22,357 --> 00:23:23,663
Ja sam Keli.
416
00:23:23,663 --> 00:23:24,838
Ćao. Ćao, Keli.
417
00:23:26,230 --> 00:23:29,669
Um...
418
00:23:29,669 --> 00:23:31,061
gde smo mi?
419
00:23:32,498 --> 00:23:34,325
Mi smo, uh...
420
00:23:34,325 --> 00:23:36,632
Mi smo u šumi.
421
00:23:36,632 --> 00:23:37,938
Odmah izvan grada.
422
00:23:38,982 --> 00:23:40,419
Šuma.
423
00:23:41,768 --> 00:23:42,682
Kako?
424
00:23:47,121 --> 00:23:48,122
O, Bože.
425
00:23:50,298 --> 00:23:51,299
Bili smo u baru.
426
00:23:59,263 --> 00:24:01,135
Ovi ljudi su ušli. Oni...
427
00:24:06,575 --> 00:24:08,534
Brajan je vrištao.
428
00:24:08,534 --> 00:24:10,840
U redu je. U redu je.
429
00:24:10,840 --> 00:24:12,538
Ne. Ne.
430
00:24:12,538 --> 00:24:15,105
Ne, ne razumeš.
Oni...
431
00:24:15,105 --> 00:24:16,455
Izvukli su nas. Oni...
432
00:24:18,718 --> 00:24:20,720
naterali su me da gledam.
433
00:24:23,940 --> 00:24:28,205
Rekli su da žele da se...
igraju sa mnom.
434
00:24:28,205 --> 00:24:30,904
Šta... Šta do đavola...
435
00:24:30,904 --> 00:24:32,427
Hej, hej.
436
00:24:32,427 --> 00:24:34,777
U redu, uh, doktor je ovde.
437
00:24:34,777 --> 00:24:38,346
Ona će se pobrinuti
za tebe, u redu?
438
00:24:38,346 --> 00:24:39,478
Ćao.
439
00:24:41,088 --> 00:24:42,959
Ja sam Kristi.
440
00:24:42,959 --> 00:24:44,744
Samo ću te
pogledati, u redu?
441
00:24:44,744 --> 00:24:45,832
U redu.
442
00:24:47,747 --> 00:24:49,183
Je li loše?
443
00:24:50,271 --> 00:24:51,315
Loše je.
444
00:24:51,315 --> 00:24:52,752
- O, Bože.
- Hej.
445
00:24:52,752 --> 00:24:53,796
Loše je.
446
00:24:53,796 --> 00:24:56,059
Hej.
Uzmi moju ruku.
447
00:24:56,059 --> 00:24:58,192
Stisni je jako
koliko želiš.
448
00:24:58,192 --> 00:24:59,759
I ja ću
pogledati, u redu?
449
00:24:59,759 --> 00:25:02,718
Stisni. Stisni.
450
00:25:02,718 --> 00:25:03,676
Dobro.
451
00:26:12,832 --> 00:26:15,878
O, da li nešto
prekidam?
452
00:26:15,878 --> 00:26:18,011
Tražio sam
doktorku.
453
00:26:18,011 --> 00:26:20,579
Mislim da se zove
Kristi.
454
00:26:20,579 --> 00:26:22,406
Uh...
455
00:26:22,406 --> 00:26:24,844
Morala je da izađe.
456
00:26:24,844 --> 00:26:28,021
Mogu li, uh...
Mogu li ti pomoći u nečemu?
457
00:26:28,021 --> 00:26:32,765
Ti si onaj momak koji se
zaglavio ispod kuće.
458
00:26:32,765 --> 00:26:35,028
Da.
459
00:26:35,028 --> 00:26:38,248
Onaj dečak iz autobusa
koji se zaglavio sa tobom?
460
00:26:38,248 --> 00:26:41,338
Sedio je preko
prolaza od mene.
461
00:26:45,778 --> 00:26:47,344
Pustiću te da se vratiš...
462
00:26:50,260 --> 00:26:51,479
Kuda si krenuo?
463
00:26:53,960 --> 00:26:55,135
Bio si u autobusu.
464
00:26:56,745 --> 00:26:58,486
Gde si išao?
465
00:26:58,486 --> 00:26:59,443
O.
466
00:27:01,576 --> 00:27:03,926
Na trkačku stazu.
467
00:27:03,926 --> 00:27:06,189
Hteo sam da se kladim na konje.
468
00:27:06,189 --> 00:27:09,279
Posećujem trkačke staze
širom zemlje.
469
00:27:09,279 --> 00:27:11,238
Je li to bio čarter autobus?
470
00:27:11,238 --> 00:27:13,936
Uh, ne znam.
Bio je to autobus.
471
00:27:13,936 --> 00:27:16,939
Imao je točkove i vrata
i karte koje si morao da kupiš.
472
00:27:16,939 --> 00:27:18,288
Šta je u torbi?
473
00:27:18,288 --> 00:27:20,203
O.
474
00:27:20,203 --> 00:27:22,945
Postavljaš puno pitanja.
475
00:27:24,468 --> 00:27:25,861
Imam samo još jedno.
476
00:27:29,212 --> 00:27:31,084
Uh, treba nam
mala pomoć ovde!
477
00:27:33,739 --> 00:27:35,175
Hej.
478
00:27:35,175 --> 00:27:36,567
Hej, trebalo bi da si
u krevetu.
479
00:27:37,656 --> 00:27:39,570
Ko si ti do đavola?
480
00:27:39,570 --> 00:27:42,312
Moje ime je Mariel.
Ja sam medicinska sestra.
481
00:27:42,312 --> 00:27:43,705
Hajde da te
skinemo sa poda, u redu?
482
00:27:43,705 --> 00:27:44,837
- Da.
- Hajde.
483
00:27:46,055 --> 00:27:48,536
U redu, evo ga.
484
00:27:48,536 --> 00:27:51,539
Malo bolno.
485
00:27:51,539 --> 00:27:52,975
U redu, videću
mogu li ti naći
486
00:27:52,975 --> 00:27:54,977
aspirin ili nešto.
Izvinite.
487
00:27:54,977 --> 00:27:57,066
- Ja ću ostati sa njim.
- Hvala ti.
488
00:27:58,502 --> 00:27:59,852
Jesi li dobro?
489
00:28:00,896 --> 00:28:01,854
O.
490
00:28:04,421 --> 00:28:05,858
Možeš li zamisliti?
491
00:28:05,858 --> 00:28:07,860
Pojaviti se na mestu poput ovog
492
00:28:07,860 --> 00:28:10,297
da saznaš da je
tvoja verenica ovde?
493
00:28:10,297 --> 00:28:12,473
Šta si rekao?
494
00:28:13,996 --> 00:28:16,259
Pa, Kristi i Mariel.
495
00:28:16,259 --> 00:28:17,826
Verene su.
496
00:28:22,309 --> 00:28:23,266
Ti si moj šta?
497
00:28:23,266 --> 00:28:24,920
Tvoj posrednik.
498
00:28:24,920 --> 00:28:27,227
To je, uh, nešto što obično
radimo prve noći,
499
00:28:27,227 --> 00:28:29,490
ali stvari su se dogodile malo
drugačije ovaj put.
500
00:28:29,490 --> 00:28:33,494
Dakle, ako imaš bilo kakvih pitanja
ili ako postoji nešto što mogu da uradim
501
00:28:33,494 --> 00:28:35,061
da stvari budu malo...
502
00:28:35,061 --> 00:28:37,759
Koliko dugo si ovde?
503
00:28:37,759 --> 00:28:40,936
Uh, upravo mi je bila
godišnjica od godinu dana.
504
00:28:40,936 --> 00:28:42,459
Bilo je, um...
505
00:28:46,159 --> 00:28:47,290
Jesi li dobro?
506
00:28:48,422 --> 00:28:51,338
Ima li vode u blizini?
507
00:28:51,338 --> 00:28:54,341
Kao... jezero ili bara?
508
00:28:56,169 --> 00:28:59,215
Uh, da, imamo ovo mesto
koje se zove Brundles nedaleko odavde.
509
00:28:59,215 --> 00:29:01,478
Mogu li da ga vidim?
510
00:29:01,478 --> 00:29:02,915
Izvolite.
511
00:29:02,915 --> 00:29:04,525
Najbliže normalnoj
zabavi koju imamo ovde.
512
00:29:05,831 --> 00:29:08,050
Zašto ga zovu Brundles?
513
00:29:10,357 --> 00:29:11,750
Uh, tako se zvalo
kad sam ja došao ovde.
514
00:29:14,187 --> 00:29:16,580
Kako si znao za...
515
00:29:18,104 --> 00:29:19,366
Video sam.
516
00:29:19,366 --> 00:29:20,410
Jesi li ti bio taj u autobusu
koji je sanjao?
517
00:29:23,413 --> 00:29:25,328
Da, to se ponekad dešava.
518
00:29:29,680 --> 00:29:31,944
Ljudi imaju razne
čudne reakcije na ovo mesto.
519
00:29:31,944 --> 00:29:35,077
Snovi, noćne more,
čudna predosećanja.
520
00:29:36,252 --> 00:29:40,953
Ali ne znamo zašto
ili šta to znači.
521
00:29:40,953 --> 00:29:43,825
Zašto se to dešava
nekim ljudima, a ne drugima.
522
00:29:43,825 --> 00:29:47,437
Ova jedna devojka, Nadia,
govorila je da je to
523
00:29:47,437 --> 00:29:50,963
kao da nas ovo mesto
poziva,
524
00:29:50,963 --> 00:29:53,835
ali samo neki od nas
slušaju dovoljno pažljivo
525
00:29:53,835 --> 00:29:55,837
da ga čuju.
526
00:29:55,837 --> 00:29:56,838
Ali da li je neko...
527
00:29:58,013 --> 00:29:59,536
Da.
528
00:29:59,536 --> 00:30:00,929
Ljudi su bili opsednuti
ovim stvarima.
529
00:30:00,929 --> 00:30:04,541
Upoređivali su i
analizirali ih.
530
00:30:04,541 --> 00:30:07,327
Nije nam reklo ništa
što već nismo znali.
531
00:30:07,327 --> 00:30:10,069
A to je?
532
00:30:10,069 --> 00:30:11,287
Da smo zaglavljeni.
533
00:30:14,377 --> 00:30:15,465
I niko ne može da nam kaže zašto.
534
00:30:16,684 --> 00:30:18,555
I?
535
00:30:25,214 --> 00:30:26,737
Pa, mislim, čak i da smo u bolnici,
ovo bi bila operacija od najmanje 15 sati.
536
00:30:26,737 --> 00:30:28,565
Ali ona priča.
537
00:30:28,565 --> 00:30:31,830
Mislim, ona bukvalno
sedi tu i priča.
538
00:30:33,919 --> 00:30:35,529
Da, znam.
539
00:30:35,529 --> 00:30:37,879
Ali, uh, koliko dugo
ona može da bude ovde?
540
00:30:37,879 --> 00:30:39,315
Uh, mislim, moglo bi da bude sati.
Moglo bi da bude dana.
541
00:30:39,315 --> 00:30:42,579
Ja... Ona ne pati
trenutno,
542
00:30:44,146 --> 00:30:47,323
ali ne znam koliko će
to trajati.
543
00:30:47,323 --> 00:30:49,412
Te stvari će se
vratiti večeras.
544
00:30:49,412 --> 00:30:51,371
U redu, onda moramo
da je izvučemo odavde.
545
00:30:51,371 --> 00:30:52,807
Gledaj, mislim da
ne razumeš.
546
00:30:52,807 --> 00:30:54,591
Mislim, čudo je što je
uopšte još uvek živa.
547
00:30:54,591 --> 00:30:56,028
Pa, šta onda da radimo?
548
00:30:56,028 --> 00:30:58,857
Kako da, um...
549
00:31:00,293 --> 00:31:01,772
Kako da to uradimo?
550
00:31:10,085 --> 00:31:11,260
Imaš li nešto u
torbi što bi moglo...
551
00:31:13,132 --> 00:31:14,611
Ne, ništa što bi bilo
dovoljno jako.
552
00:31:14,611 --> 00:31:16,613
Moramo da izvučemo šipku.
553
00:31:16,613 --> 00:31:18,441
U redu. Da li će to, uh...
554
00:31:23,446 --> 00:31:24,926
Da li će biti mirno?
555
00:31:26,145 --> 00:31:29,670
Ne znam.
556
00:31:29,670 --> 00:31:31,672
Gledaj, postoji...
557
00:31:31,672 --> 00:31:32,934
postoji još jedna opcija.
558
00:31:35,110 --> 00:31:36,285
Ne. Ne.
559
00:31:37,852 --> 00:31:40,420
Ne želim da joj poslednji trenuci
budu sa pištoljem u glavi, u redu?
560
00:31:40,420 --> 00:31:43,597
Kristi?
561
00:31:43,597 --> 00:31:47,688
Hej.
562
00:31:47,688 --> 00:31:49,385
Tu sam.
563
00:31:51,344 --> 00:31:52,432
Nije mi dobro, zar ne?
564
00:31:53,563 --> 00:31:55,870
Ne.
565
00:31:57,524 --> 00:31:59,482
Ne, nije ti dobro.
566
00:32:01,658 --> 00:32:02,746
Da li ću umreti?
567
00:32:05,401 --> 00:32:06,794
Da.
568
00:32:11,233 --> 00:32:12,408
Ovo je za tatu.
569
00:32:20,503 --> 00:32:21,417
Mama, ovo ima ogromnu
rupu.
570
00:32:32,951 --> 00:32:34,996
Pa? Ako odgovara, ide.
571
00:32:34,996 --> 00:32:38,173
Oh, baš kao i ovaj. Savršeno.
572
00:32:38,173 --> 00:32:41,785
Pa kako to da Ethan provodi
popodne gledajući igračke
573
00:32:41,785 --> 00:32:43,744
sa gospođom Liu,
a ja sam zaglavljena da radim ovo?
574
00:32:48,705 --> 00:32:50,533
Oh, dušo, žao mi je,
želiš li da se igraš sa igračkama?
575
00:32:50,533 --> 00:32:52,013
Hajde, Julie.
576
00:32:52,013 --> 00:32:53,580
Ovako izgleda
biti odrasla osoba.
577
00:32:53,580 --> 00:32:55,712
Hm.
578
00:32:56,844 --> 00:32:58,193
Oh.
579
00:32:58,193 --> 00:32:59,890
Pogledaj ovo.
580
00:33:01,544 --> 00:33:02,545
Probaj ovo.
581
00:33:04,330 --> 00:33:05,374
Ovo je tako jezivo.
582
00:33:07,072 --> 00:33:08,769
Sve ovo je pripadalo
ljudima koji su...
583
00:33:08,769 --> 00:33:10,205
Šta?
584
00:33:12,294 --> 00:33:14,557
Nema razlike
od prodavnice polovne robe.
585
00:33:14,557 --> 00:33:17,430
Malo je drugačije.
586
00:33:17,430 --> 00:33:18,735
Odgovara ti. Savršeno.
587
00:33:18,735 --> 00:33:20,433
Pa da li sada živimo
sa Kennyjem i njegovom mamom?
588
00:33:21,825 --> 00:33:23,001
I Jade?
589
00:33:23,001 --> 00:33:25,046
Pa, za sada.
590
00:33:25,046 --> 00:33:27,222
Znaš, kad se tvoj tata
vrati na noge,
591
00:33:27,222 --> 00:33:29,181
onda možemo da počnemo
da tražimo...
592
00:33:29,181 --> 00:33:30,878
Mama?
593
00:33:30,878 --> 00:33:32,923
Mama, šta nije u redu?
594
00:33:32,923 --> 00:33:34,012
Šta nije u redu?
595
00:33:37,406 --> 00:33:39,234
Ništa.
596
00:33:39,234 --> 00:33:40,496
Mama, šta se upravo
dogodilo?
597
00:33:42,498 --> 00:33:43,673
- Šta se dešava?
- Čekaj.
598
00:33:43,673 --> 00:33:44,805
Ne znam.
Ništa. Idemo kući.
599
00:33:51,029 --> 00:33:52,726
- Šta?
- Idemo kući.
600
00:33:52,726 --> 00:33:53,944
- Hajde.
- Dobro, dobro.
601
00:34:00,690 --> 00:34:01,691
Hej, dušo.
602
00:34:05,217 --> 00:34:09,308
Vratio sam se malo
ranije nego što sam očekivao.
603
00:34:11,397 --> 00:34:13,094
Onaj veliki zamah o kom smo pričali?
604
00:34:16,315 --> 00:34:17,968
Nije ispalo baš
onako kako sam planirao.
605
00:34:20,580 --> 00:34:22,103
Ali imam neke vesti. Uh...
606
00:34:23,800 --> 00:34:25,063
Neko će se venčati.
607
00:34:27,152 --> 00:34:30,459
Možda to već znaš.
608
00:34:32,809 --> 00:34:33,723
Ili možda...
609
00:34:43,255 --> 00:34:45,387
Možda ništa od ovoga nije stvarno.
610
00:34:48,564 --> 00:34:50,914
Možda ti i Elis sedite
pored bolničkog kreveta
611
00:34:50,914 --> 00:34:55,528
čekajući da otvorim oči.
612
00:34:55,528 --> 00:34:58,313
Samo otvori oči! Otvo--
613
00:34:58,313 --> 00:35:00,446
Mislim, kako bi--
614
00:35:00,446 --> 00:35:03,405
Kako bi čovek koji je
vezan za zid na mestu
615
00:35:03,405 --> 00:35:05,668
koje ne postoji
znao tvoje ime?
616
00:35:05,668 --> 00:35:08,018
Kako to može biti stvarno?
617
00:35:08,018 --> 00:35:09,194
To-- Kako može--
618
00:35:17,419 --> 00:35:19,943
Mama, šta se tamo desilo?
619
00:35:19,943 --> 00:35:22,511
Ništa. Dobro sam.
620
00:35:22,511 --> 00:35:23,512
Mama.
621
00:35:23,512 --> 00:35:25,688
Šta?! Dobro sam.
622
00:35:25,688 --> 00:35:27,908
Znaš, zašto ne bi
odneo ovo gore, molim te.
623
00:35:27,908 --> 00:35:29,431
Mama, pričaj sa mnom!
624
00:35:32,869 --> 00:35:34,306
Znaš li o čemu sam
razmišljala celu noć
625
00:35:34,306 --> 00:35:36,743
u onoj kafani?
626
00:35:36,743 --> 00:35:39,485
Kako ću morati sama
da se brinem o Itanu,
627
00:35:39,485 --> 00:35:41,704
jer sam mislila da si mrtav.
628
00:35:41,704 --> 00:35:43,837
I sedela sam tamo čekajući
da te stvari pronađu tatu
629
00:35:43,837 --> 00:35:45,752
i rastrgnu ga.
630
00:35:45,752 --> 00:35:48,146
Zato mi ne govori da si dobro,
i ne govori mi da nije ništa.
631
00:35:52,454 --> 00:35:53,673
Da, videla sam nešto.
632
00:35:56,197 --> 00:35:57,677
Nešto što nije bilo tu.
633
00:35:59,374 --> 00:36:02,290
Nije prvi put
da se to dešava.
634
00:36:04,292 --> 00:36:05,424
Šta hoćeš da kažeš?
635
00:36:11,995 --> 00:36:14,476
Nakon što je Tomas umro,
636
00:36:14,476 --> 00:36:17,871
mesecima sam ga
i dalje čula kako plače.
637
00:36:20,569 --> 00:36:24,530
Ponekad bih čak
ušla u sobu,
638
00:36:24,530 --> 00:36:25,792
i videla bih ga tamo.
639
00:36:27,663 --> 00:36:31,058
Samo na sekund.
Uvek je bilo tako mirno.
640
00:36:34,453 --> 00:36:36,629
Kao da mi daje do znanja
da je dobro.
641
00:36:38,935 --> 00:36:40,328
Dakle, to se
upravo desilo?
642
00:36:41,590 --> 00:36:43,157
Videla si Tomasa?
643
00:36:43,157 --> 00:36:46,029
Ne. Ne, ne.
644
00:36:46,029 --> 00:36:49,772
Ne, ovo... ovo je bilo drugačije.
645
00:36:52,079 --> 00:36:54,473
Videla sam dvoje dece
646
00:36:54,473 --> 00:36:57,084
kako stoje nasred
puta i gledaju u mene.
647
00:36:58,216 --> 00:37:00,479
Ali ovo...
648
00:37:00,479 --> 00:37:01,436
Šta?
649
00:37:06,180 --> 00:37:07,355
Nije bilo mirno.
650
00:37:10,532 --> 00:37:12,230
Je li Elis još uvek tamo?
651
00:37:17,409 --> 00:37:18,584
Zdravo.
652
00:37:20,238 --> 00:37:22,283
Da, još uvek sam ovde.
653
00:37:23,458 --> 00:37:26,635
I, um,
ko je onaj drugi dečko?
654
00:37:26,635 --> 00:37:29,290
O, to je, uh... to je Keni.
655
00:37:29,290 --> 00:37:31,423
On je naš zamenik.
656
00:37:31,423 --> 00:37:32,467
Zdravo, Keni.
657
00:37:32,467 --> 00:37:34,382
Zdravo.
658
00:37:36,602 --> 00:37:38,430
Svi ste tako ljubazni.
659
00:37:40,780 --> 00:37:42,956
Um, možete li
mi doneti telefon, molim vas?
660
00:37:43,957 --> 00:37:45,567
Moram da pozovem mamu.
Moram da joj kažem--
661
00:37:45,567 --> 00:37:48,440
Um, da, uh,
telefoni ovde,
662
00:37:48,440 --> 00:37:50,137
oni... oni ne rade baš.
663
00:37:51,834 --> 00:37:54,097
Ali, uh, možemo...
možemo ti napisati poruku.
664
00:37:54,097 --> 00:37:57,710
Imam papir
u-u mojoj torbi.
665
00:37:57,710 --> 00:37:59,581
Ti, uh... samo nam
reci šta želiš da kažeš,
666
00:37:59,581 --> 00:38:01,148
i mi ćemo to
zapisati za tebe, u redu?
667
00:38:02,584 --> 00:38:03,846
Pobrinućete se da ga dobije?
668
00:38:04,891 --> 00:38:05,848
Da.
669
00:38:07,937 --> 00:38:08,982
Pretpostavljam da bi to bilo u redu.
670
00:38:11,114 --> 00:38:12,115
Kad god budeš spremna.
671
00:38:15,467 --> 00:38:18,774
Um, reci joj, um...
672
00:38:20,298 --> 00:38:21,473
Reci joj da je volim.
673
00:38:25,390 --> 00:38:28,175
I žao mi je
što je nisam zagrlila.
674
00:38:30,090 --> 00:38:32,875
Um, htela je,
ali sam bila ljuta kad sam otišla, tako da...
675
00:38:34,921 --> 00:38:36,618
Bilo je tako glupo.
676
00:38:38,098 --> 00:38:39,969
Posvađale smo se
oko Brajana, um...
677
00:38:41,580 --> 00:38:44,147
I...
678
00:38:44,147 --> 00:38:47,194
Nisam je zagrlila,
pa joj reci da mi je žao.
679
00:38:47,194 --> 00:38:48,587
I, um...
680
00:38:52,547 --> 00:38:53,679
Šta je to?
681
00:38:53,679 --> 00:38:54,636
Hej.
682
00:38:55,985 --> 00:38:57,073
Keli, šta nije u redu?
683
00:38:57,073 --> 00:38:58,901
Čuješ li to? To je--
684
00:38:58,901 --> 00:38:59,946
Keli! Hej!
685
00:39:03,645 --> 00:39:05,517
Hej, šta se dešava, Kristi?
686
00:39:05,517 --> 00:39:07,693
Ne znam.
Ne znam. Ne znam.
687
00:39:07,693 --> 00:39:09,782
Što duže čekamo,
više će patiti, u redu?
688
00:39:09,782 --> 00:39:10,870
U redu. U redu. Uradiću to.
689
00:39:10,870 --> 00:39:12,088
To je moj posao.
690
00:39:12,088 --> 00:39:13,176
Halo! Halo?
691
00:39:13,176 --> 00:39:16,441
Hej, hej! Čuo sam vriske.
692
00:39:16,441 --> 00:39:17,398
Ona je--
693
00:39:19,444 --> 00:39:21,924
Ona je iz autobusa.
694
00:39:21,924 --> 00:39:23,622
Ostavili su je tako.
695
00:39:25,711 --> 00:39:28,409
Kristi. Keni. Dođite.
696
00:39:28,409 --> 00:39:29,367
Dođite.
697
00:39:30,759 --> 00:39:31,891
Vratite se svi
u grad sada, u redu?
698
00:39:31,891 --> 00:39:33,109
Šta?
699
00:39:33,109 --> 00:39:34,546
Ne moraš da budeš
ovde zbog ovoga.
700
00:39:34,546 --> 00:39:37,418
- Uz dužno poštovanje, šerife...
- Kristi, ne pitam te.
701
00:39:37,418 --> 00:39:38,941
Ne odlazim, u redu?
702
00:39:45,731 --> 00:39:47,559
Dobro, dobro, dobro.
Kako se zove?
703
00:39:47,559 --> 00:39:48,995
- Kako se zove?
- Keli.
704
00:39:48,995 --> 00:39:50,562
Hej, Keli?
705
00:39:50,562 --> 00:39:51,824
Ne mogu!
706
00:39:51,824 --> 00:39:54,087
Tako mi je... Ne!
707
00:39:54,087 --> 00:39:55,262
U redu.
708
00:39:55,262 --> 00:39:56,306
Stisni mi ruku, u redu?
709
00:39:56,306 --> 00:39:58,265
U redu.
710
00:40:01,529 --> 00:40:03,096
U redu, Keli, samo stisni.
711
00:40:03,096 --> 00:40:04,706
Dobro.
712
00:40:04,706 --> 00:40:06,882
Nastavi da stiskaš.
713
00:40:22,507 --> 00:40:23,943
Marijel?
714
00:40:28,904 --> 00:40:31,951
Hej.
Je l' sve u redu?
715
00:40:31,951 --> 00:40:33,866
Molim te, ostani.
716
00:40:35,607 --> 00:40:36,521
Kristi.
717
00:40:38,740 --> 00:40:39,872
Dušo, šta...
718
00:40:39,872 --> 00:40:41,830
Samo želim
da ostaneš.
719
00:40:41,830 --> 00:40:42,831
Dušo, šta...
720
00:40:42,831 --> 00:40:45,007
Samo želim da ostaneš.
721
00:40:45,007 --> 00:40:47,488
Hej.
722
00:40:47,488 --> 00:40:48,446
Dođi ovamo.
723
00:40:50,099 --> 00:40:51,057
Dođi ovamo.
724
00:40:55,670 --> 00:40:58,847
Hej, u redu je.
725
00:41:12,426 --> 00:41:14,994
Ja ću...
726
00:41:14,994 --> 00:41:16,604
Otići ću do crkve.
727
00:41:16,604 --> 00:41:19,041
Rekao sam Doni da ću pogledati
stvari koje je otac Katri imao,
728
00:41:19,041 --> 00:41:20,565
da vidim da li ima nešto
što možemo da čitamo na službi.
729
00:41:20,565 --> 00:41:22,871
- Da.
- Tako.
730
00:41:22,871 --> 00:41:23,916
Keni.
731
00:41:25,483 --> 00:41:26,440
Da?
732
00:41:28,529 --> 00:41:29,617
To su te stvari.
733
00:41:31,924 --> 00:41:33,099
Oni su ovo uradili.
734
00:41:35,318 --> 00:41:36,363
Hej.
735
00:42:02,258 --> 00:42:03,259
Hej.
736
00:42:04,304 --> 00:42:05,871
Tražio sam te.
737
00:42:05,871 --> 00:42:08,613
Izvini, samo sam...
738
00:42:08,613 --> 00:42:10,440
Obećaj mi da neće
uvek biti ovako.
739
00:42:20,450 --> 00:42:22,714
Možeš da lažeš ako moraš.
Samo te molim...
740
00:42:26,065 --> 00:42:28,284
obećaj mi.
741
00:42:31,287 --> 00:42:32,201
Hajde da se venčamo.
742
00:42:37,598 --> 00:42:38,860
Šta?
743
00:42:39,992 --> 00:42:41,210
Gledaj, znam da smo rekli
da ćemo sačekati,
744
00:42:41,210 --> 00:42:44,605
i, znaš, da ćemo to uraditi
kada se vratimo kući,
745
00:42:44,605 --> 00:42:47,477
ali ja... znaš šta?
Ne želim da čekam.
746
00:42:47,477 --> 00:42:50,785
Ne želim da dozvolim da ovo mesto
bude stvar koja odlučuje
747
00:42:50,785 --> 00:42:53,614
kada ćemo biti srećni.
748
00:42:53,614 --> 00:42:55,007
Zato hajde da to uradimo.
749
00:42:57,313 --> 00:42:58,445
Hajde da se venčamo.
750
00:43:00,578 --> 00:43:01,579
U redu.
751
00:43:06,627 --> 00:43:08,150
U redu?
752
00:43:08,150 --> 00:43:09,282
Venčaćemo se.
753
00:43:14,200 --> 00:43:15,636
U redu! U redu.
754
00:43:17,116 --> 00:43:19,640
Venčaćemo se!
Venčaćemo se!
755
00:43:19,640 --> 00:43:23,818
Hej.
Je l' to od gospođe Liu?
756
00:43:30,346 --> 00:43:32,958
Bilo je u
ostavi.
757
00:43:32,958 --> 00:43:35,221
Rekla je da mogu da ga uzmem.
758
00:43:35,221 --> 00:43:37,702
To je slagalica.
759
00:43:37,702 --> 00:43:38,833
Baš je kul.
760
00:43:40,618 --> 00:43:41,619
Um, želim da razgovaram
sa tobom o nečemu.
761
00:43:44,709 --> 00:43:47,755
Um...
762
00:43:47,755 --> 00:43:48,800
Znam koliko voliš
da vidiš sve kao...
763
00:43:51,237 --> 00:43:54,240
kao izazov ili potragu.
764
00:43:54,240 --> 00:43:56,808
Ali samo sam želela
da shvatiš...
765
00:43:56,808 --> 00:43:58,287
Znam da je opasno ovde.
766
00:43:58,287 --> 00:44:00,246
Znam da nije kao da su
stvari samo izmišljene,
767
00:44:00,246 --> 00:44:02,509
i obećavam da ću biti pažljiva.
768
00:44:02,509 --> 00:44:04,380
Dobro.
769
00:44:07,035 --> 00:44:08,036
Hej.
770
00:44:12,693 --> 00:44:13,651
Mislim da sam shvatila.
771
00:44:16,262 --> 00:44:17,480
Kul, zar ne?
772
00:44:21,310 --> 00:44:22,268
- O, Bože. Ustani.
- Šta nije u redu?
773
00:44:33,888 --> 00:44:35,629
- Ustani odmah. Odmah.
- Šta nije u redu?
774
00:44:35,629 --> 00:44:37,239
Idemo. Uđi.
775
00:44:37,239 --> 00:44:39,067
Uđi, uđi, uđi.
776
00:44:39,067 --> 00:44:41,548
O, jebote!
777
00:44:49,948 --> 00:44:51,210
Jebote!
778
00:44:52,777 --> 00:44:53,691
- Hej.
- Hej.
779
00:45:00,219 --> 00:45:02,221
Izgleda da i ti imaš
sranje dan.
780
00:45:06,094 --> 00:45:08,227
Da.
781
00:45:09,271 --> 00:45:10,229
Bila je ova, uh, devojka
iz autobusa u šumi.
782
00:45:11,970 --> 00:45:16,496
Keli.
783
00:45:16,496 --> 00:45:18,454
Te stvari su je
odvukle tamo,
784
00:45:18,454 --> 00:45:20,108
i, uh, uzeli su metalnu
šipku iz jedne od zamki.
785
00:45:20,108 --> 00:45:24,156
Zabili su je pravo
u njenu glavu i u drvo.
786
00:45:25,244 --> 00:45:27,507
Dete je još bilo živo.
787
00:45:28,682 --> 00:45:29,727
- Da li si morao...
- Da.
788
00:45:31,119 --> 00:45:33,078
Žao mi je, Bojde.
789
00:45:34,340 --> 00:45:36,429
Elis je rekla da je putovala
sa svojim dečkom, Brajanom?
790
00:45:37,604 --> 00:45:39,998
Te stvari su ga dobile.
791
00:45:41,564 --> 00:45:42,783
Rekla je da su... naterali je da gleda
šta su mu radili.
792
00:45:44,524 --> 00:45:48,484
Isuse Hriste.
793
00:45:49,834 --> 00:45:51,966
Smešna stvar, ipak.
794
00:45:51,966 --> 00:45:55,883
Na mojoj prvoj turi u Iraku,
bio sam, uh...
795
00:45:55,883 --> 00:45:57,798
Vozio sam se sa
nekoliko momaka iz moje jedinice
796
00:46:01,019 --> 00:46:03,151
nazad u naš komandni centar.
797
00:46:03,151 --> 00:46:05,763
Prešli smo preko IED-a.
798
00:46:09,070 --> 00:46:10,898
Standardni džip.
799
00:46:10,898 --> 00:46:13,596
Jebena stvar
ga je probila.
800
00:46:13,596 --> 00:46:16,817
Prva dva momka,
mrtvi na licu mesta,
801
00:46:16,817 --> 00:46:18,688
ali je bio
ovaj klinac iz Viskonsina,
802
00:46:18,688 --> 00:46:20,778
zvali smo ga Smakers
803
00:46:20,778 --> 00:46:23,868
jer je klinac
jebeno voleo žele.
804
00:46:25,695 --> 00:46:28,437
U svakom slučaju, geleri
od IED-a, je l' da,
805
00:46:28,437 --> 00:46:31,266
su ga rasekli.
806
00:46:36,576 --> 00:46:37,795
Umro mi je na rukama.
807
00:46:40,536 --> 00:46:41,755
Plakao je.
808
00:46:43,235 --> 00:46:44,279
Molio je.
809
00:46:47,674 --> 00:46:49,589
Prvi put sam gledao
nekoga kako umire.
810
00:46:53,288 --> 00:46:55,638
Kaplar Brajan Keli.
811
00:46:59,381 --> 00:47:00,905
Šta kažeš na to?
812
00:47:00,905 --> 00:47:05,039
To je... to je prilično
jebena koincidencija,
813
00:47:05,039 --> 00:47:07,172
zar ne misliš?
814
00:47:07,172 --> 00:47:09,087
Brajan Keli. J--
815
00:47:09,087 --> 00:47:10,740
Bojde, to je--
816
00:47:10,740 --> 00:47:14,919
Ne, ne, ne. Ubio sam dete,
i umesto da žalim,
817
00:47:14,919 --> 00:47:18,618
stojim ovde i pokušavam da
shvatim kako bilo šta od ovoga
818
00:47:18,618 --> 00:47:20,185
može biti jebeno stvarno!
819
00:47:24,189 --> 00:47:28,802
Bojde, šta se desilo
u šumi?
820
00:47:33,676 --> 00:47:35,200
Moram da idem.
821
00:47:35,200 --> 00:47:37,680
Ne! Ne, ne, ne!
Ne možeš da uđeš ovde
822
00:47:37,680 --> 00:47:39,073
i istreseš gomilu
sranja kao to
823
00:47:39,073 --> 00:47:40,988
i onda samo odeš!
824
00:47:40,988 --> 00:47:42,511
Ne želiš da mi kažeš? U redu.
825
00:47:42,511 --> 00:47:43,948
Pričaćeš kad
budeš želeo da pričaš.
826
00:47:43,948 --> 00:47:45,601
U redu.
827
00:47:45,601 --> 00:47:48,300
Samo treba da znam
da si se sredio.
828
00:47:52,782 --> 00:47:54,262
Pokušao sam da radim ono što ti radiš, u redu?
829
00:47:54,262 --> 00:47:56,221
I samo sam pobio
gomilu jebeno ljudi.
830
00:47:56,221 --> 00:47:57,526
Dona--
831
00:47:57,526 --> 00:47:58,876
Ne, ne treba mi
jebeni motivacioni govor!
832
00:47:58,876 --> 00:48:01,182
Samo treba da znam
da si se vratio!
833
00:48:04,359 --> 00:48:07,275
Jer ovi ljudi ne mogu
da podnesu još mnogo ovoga.
834
00:48:12,106 --> 00:48:13,107
Jebi ga.
835
00:48:16,154 --> 00:48:18,112
Nisam siguran koliko
još ja mogu da podnesem.
836
00:48:19,766 --> 00:48:20,680
U redu.
837
00:48:22,551 --> 00:48:23,596
U redu.
838
00:49:03,331 --> 00:49:04,419
Halo?
839
00:49:07,596 --> 00:49:08,510
Halo?
840
00:49:14,342 --> 00:49:15,517
Ima li nekoga ovde dole?
841
00:49:42,066 --> 00:49:43,415
Ćao, Keni.
842
00:49:44,415 --> 00:49:47,415
Превод: SRT Brain
Бесплатан онлајн преводилац титлова уз помоћ ChatGPT-а
843
https://srt.app.co.hu
843
00:49:48,305 --> 00:50:48,470
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm