"From" Tether

ID13203853
Movie Name"From" Tether
Release Name From (2022) - S02E03 - Tether (1080p AMZN WEB-DL x265 t3nzin)
Year2023
Kindtv
LanguageSerbian
IMDB ID19815564
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,010 --> 00:00:11,315 <i>Prethodno u</i> From... 2 00:00:11,315 --> 00:00:12,490 Moramo da uđemo! Bićemo bezbedni unutra. 3 00:00:12,490 --> 00:00:13,970 Biću odmah iza tebe. 4 00:00:15,754 --> 00:00:17,756 Jebote! 5 00:00:17,756 --> 00:00:19,410 Zašto si vrištala tako? 6 00:00:19,410 --> 00:00:21,282 Imala sam jako ružan san. 7 00:00:21,282 --> 00:00:23,066 Tvoja mama te treba, okej? 8 00:00:23,066 --> 00:00:24,415 Idi po pomoć. 9 00:00:30,291 --> 00:00:31,640 Tata! 10 00:00:31,640 --> 00:00:33,076 Džuli! 11 00:00:34,860 --> 00:00:36,340 - Ne! - Stani! 12 00:00:36,340 --> 00:00:39,039 - Uđite unutra! - Ne možemo ih samo ostaviti! 13 00:00:39,039 --> 00:00:40,910 Ova kučka nam je raznela prevoz kući jebote puškom! 14 00:00:40,910 --> 00:00:43,260 Nemaš pojma šta radiš. 15 00:00:43,260 --> 00:00:45,219 Sve ovo vreme si bila na manje od 16 00:00:45,219 --> 00:00:48,526 dva sata odavde sa ovim ljudima. 17 00:00:48,526 --> 00:00:50,833 Nije kako misliš. 18 00:00:50,833 --> 00:00:53,140 Prestani da se smeješ! 19 00:00:53,140 --> 00:00:55,577 Biće ti bolje ako izađeš napolje. 20 00:00:55,577 --> 00:00:57,318 Ne mogu više jebeno ovo da radim. 21 00:00:57,318 --> 00:00:58,971 Znam. 22 00:00:58,971 --> 00:01:02,018 Ne bi trebalo ovo da radiš. Viktoru se ne bi svidelo. 23 00:01:02,018 --> 00:01:05,108 Svaki put kad vidim nešto stvarno čudno, vidim ovo. 24 00:01:05,108 --> 00:01:06,240 Ovaj simbol. 25 00:01:06,240 --> 00:01:08,024 Nije bezbedno ovde. 26 00:01:08,024 --> 00:01:09,547 Ovde oni spavaju. 27 00:01:15,771 --> 00:01:17,512 Hajde, Viktore. Idi, Viktore, idi! 28 00:01:17,512 --> 00:01:20,297 Možda će ovo biti samo jedna od onih ludih priča 29 00:01:20,297 --> 00:01:22,560 koje pričamo na žurkama, i biće zabavno i... 30 00:01:22,560 --> 00:01:24,910 Ima li koga? 31 00:01:24,910 --> 00:01:27,913 Molim vas, pomozite nam. Bili smo u autobusu. 32 00:01:27,913 --> 00:01:31,178 Da li se pitaš da li je Ebi bila u pravu? 33 00:01:31,178 --> 00:01:32,527 Šta ako je sve ovo samo san? 34 00:01:36,052 --> 00:01:37,532 Ah! 35 00:01:37,532 --> 00:01:39,751 Moja krv je sada tvoja krv. 36 00:01:46,541 --> 00:01:48,020 Šta znači to da se srušila? Koja kuća se srušila? 37 00:01:48,020 --> 00:01:49,239 Ona pored restorana. 38 00:01:49,239 --> 00:01:50,980 - O Bože! - Tabita! 39 00:01:52,000 --> 00:01:58,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 40 00:02:30,280 --> 00:02:35,285 Znači, ona te je gurnula u drvo, i onda si ti... 41 00:02:35,285 --> 00:02:38,201 Ja... Onda sam bila na nekom drugom mestu. 42 00:02:39,724 --> 00:02:41,378 Znači ti, kao... 43 00:02:41,378 --> 00:02:43,641 Znači, ti kažeš da si se, kao, teleportovala? 44 00:02:43,641 --> 00:02:47,210 Ne, ja... Možda. Ne znam. 45 00:02:47,210 --> 00:02:49,386 Kad to kažeš tako, zvuči jebeno ludo. 46 00:02:49,386 --> 00:02:53,129 Tata, gde je Sara? 47 00:02:53,129 --> 00:02:55,349 Ne znam. 48 00:02:55,349 --> 00:02:57,133 Rekla je da će biti odmah iza mene. 49 00:02:57,133 --> 00:02:58,265 Znači, misliš da je živa? 50 00:02:58,265 --> 00:03:00,092 Ne znam. 51 00:03:00,092 --> 00:03:02,747 U redu, slušaj, treba mi da me stvarno provedeš kroz ovo, okej? 52 00:03:02,747 --> 00:03:06,142 Slušaj, prošla si kroz drvo i onda šta? 53 00:03:06,142 --> 00:03:08,753 Onda sam se vratila ovde. 54 00:03:08,753 --> 00:03:11,365 Kako? 55 00:03:11,365 --> 00:03:13,105 Imala sam sreće. Našla sam put. Ja, ja... 56 00:03:13,105 --> 00:03:14,933 Ne, slušaj, slušaj, ako nećeš da mi kažeš, 57 00:03:14,933 --> 00:03:16,892 samo reci da nećeš da mi kažeš. 58 00:03:16,892 --> 00:03:18,763 - Hej. - Ne, ne. Tata. Tata. 59 00:03:18,763 --> 00:03:20,852 Rekao si da ćeš naći odgovore. 60 00:03:20,852 --> 00:03:22,506 Rekao si da ćeš izaći tamo 61 00:03:22,506 --> 00:03:24,291 i naći odgovore ili naći put kući! 62 00:03:24,291 --> 00:03:25,770 To si rekao! 63 00:03:25,770 --> 00:03:27,598 A sada smo tačno gde smo jebeno počeli! 64 00:03:27,598 --> 00:03:29,600 Uou, uou, uou! 65 00:03:29,600 --> 00:03:31,036 Hej, šta se ovde dešava? 66 00:03:31,036 --> 00:03:33,735 Elise, hej. Pričaj sa mnom. 67 00:03:33,735 --> 00:03:35,302 Šta... Šta se desilo? 68 00:03:38,305 --> 00:03:39,523 Šta se dešava, sine? 69 00:03:46,313 --> 00:03:49,664 Fatima. Ona, um... 70 00:03:50,882 --> 00:03:53,798 Slušaj, sinoć je bilo loše. 71 00:03:53,798 --> 00:03:54,930 Tata, bilo je jako loše. 72 00:03:57,367 --> 00:04:00,675 Da, ja, ja osećam kao da ljudi koji stignu ovde, 73 00:04:00,675 --> 00:04:01,806 to je zato što... 74 00:04:04,200 --> 00:04:07,682 Postoji deo njih za koji se drže. 75 00:04:07,682 --> 00:04:09,379 Tako je. 76 00:04:09,379 --> 00:04:13,035 I... Samo mislim, znaš... 77 00:04:14,732 --> 00:04:17,300 Slušaj, sinoć osećam kao da sam video 78 00:04:17,300 --> 00:04:21,435 taj deo nje... počinje da nestaje. 79 00:04:22,653 --> 00:04:24,002 Razumem. Okej. 80 00:04:25,743 --> 00:04:27,092 Hej, hej. Pogledaj me. 81 00:04:28,398 --> 00:04:29,356 Pogledaj me. 82 00:04:31,140 --> 00:04:34,274 Onda to moraš biti ti, okej? 83 00:04:34,274 --> 00:04:38,147 Ti moraš biti taj deo nje koji ovo mesto ne može oduzeti. 84 00:04:38,147 --> 00:04:40,671 Tako ćemo preživeti ovo. Okej? 85 00:04:40,671 --> 00:04:42,369 Čak i ako izgubimo put, 86 00:04:42,369 --> 00:04:45,546 držimo se jedni drugih i nastavljamo da pokušavamo. 87 00:04:47,069 --> 00:04:48,157 Dok ne stignemo kući. 88 00:04:50,028 --> 00:04:51,029 Dok ne stignemo kući. 89 00:04:51,029 --> 00:04:52,030 Tako je. 90 00:04:53,467 --> 00:04:55,730 Ovo mesto neće pobediti. 91 00:04:55,730 --> 00:04:56,731 Razumeš me? 92 00:04:58,689 --> 00:04:59,864 Dobro. 93 00:05:00,952 --> 00:05:02,563 Dođi ovamo. Dođi. 94 00:05:07,219 --> 00:05:08,569 U redu. 95 00:05:11,615 --> 00:05:13,008 - Okej. - Um... 96 00:05:14,618 --> 00:05:16,228 Idem da pomognem Keniju 97 00:05:16,228 --> 00:05:17,752 da proveri zamke za životinje i... 98 00:05:17,752 --> 00:05:19,928 Neka to neko drugi uradi. 99 00:05:19,928 --> 00:05:21,277 Idi vidi Fatimu. 100 00:05:21,277 --> 00:05:23,279 Pa, ja... 101 00:05:23,279 --> 00:05:25,542 Znaš, mislio sam da dok sam tamo mogu, uh, 102 00:05:25,542 --> 00:05:27,588 Uberi joj malo onog poljskog cveća što voli. 103 00:05:27,588 --> 00:05:30,025 - Dobro. Dobro. Dobar čovek. - Da. 104 00:05:30,025 --> 00:05:32,070 Znaš šta? Trebalo bi da razmisliš 105 00:05:32,070 --> 00:05:33,811 da joj kupiš novi prsten. 106 00:05:33,811 --> 00:05:36,205 Ona žičica, ja... 107 00:05:36,205 --> 00:05:38,816 Hej, ti si bolji od toga. 108 00:05:38,816 --> 00:05:40,427 Zar ne? 109 00:05:42,472 --> 00:05:44,213 Drago mi je da si se vratio, tata. 110 00:05:45,301 --> 00:05:46,694 Da. 111 00:06:01,143 --> 00:06:05,843 [Muzika svira] 112 00:06:11,458 --> 00:06:16,245 <i>♪ Kad sam bio mali dečak ♪</i> 113 00:06:16,245 --> 00:06:18,552 <i>♪ Pitao sam oca ♪</i> 114 00:06:18,552 --> 00:06:20,380 <i>♪ "Šta ću biti?" ♪</i> 115 00:06:22,382 --> 00:06:24,732 <i>♪ "Hoću li biti lep?" ♪</i> 116 00:06:24,732 --> 00:06:27,256 <i>♪ "Hoću li biti bogat?" ♪</i> 117 00:06:27,256 --> 00:06:31,129 <i>♪ Evo šta mi je rekao ♪</i> 118 00:06:31,129 --> 00:06:34,437 <i>♪ Que sera sera ♪</i> 119 00:06:35,482 --> 00:06:38,702 <i>♪ Šta će biti, biće ♪</i> 120 00:06:40,835 --> 00:06:44,447 <i>♪ Budućnost ne možemo da vidimo ♪</i> 121 00:06:44,447 --> 00:06:47,276 <i>♪ Que sera sera ♪</i> 122 00:06:49,496 --> 00:06:52,368 <i>♪ Šta će biti, biće ♪</i> 123 00:07:01,856 --> 00:07:06,730 <i>♪ Sada imam svoju decu ♪</i> 124 00:07:06,730 --> 00:07:09,211 <i>♪ Pitaju svog oca ♪</i> 125 00:07:09,211 --> 00:07:12,823 <i>♪ "Šta ćemo biti?" ♪</i> 126 00:07:12,823 --> 00:07:15,435 <i>♪ "Hoćemo li biti lepi?" ♪</i> 127 00:07:15,435 --> 00:07:17,741 <i>♪ "Hoćemo li biti bogati?" ♪</i> 128 00:07:17,741 --> 00:07:21,789 <i>♪ Nežno im kažem ♪</i> 129 00:07:21,789 --> 00:07:24,487 <i>♪ Que sera sera ♪</i> 130 00:07:25,967 --> 00:07:30,101 <i>♪ Šta će biti, biće ♪</i> 131 00:07:30,101 --> 00:07:34,932 <i>♪ Budućnost ne možemo da vidimo ♪</i> 132 00:07:34,932 --> 00:07:37,892 <i>♪ Que sera sera ♪</i> 133 00:07:40,111 --> 00:07:42,984 <i>♪ Šta će biti, biće ♪</i> 134 00:07:45,290 --> 00:07:47,379 <i>♪ Que sera sera ♪</i> 135 00:08:04,092 --> 00:08:06,660 Gotovo. Dobro. Odlično si to uradio. 136 00:08:06,660 --> 00:08:09,358 - Dobro si. - Diši, diši, diši. 137 00:08:09,358 --> 00:08:11,055 Samo ću ga ovde zakačiti, u redu? 138 00:08:11,055 --> 00:08:12,013 Dobro. 139 00:08:14,058 --> 00:08:16,496 U redu. Samo pokušaj da ga držiš suvim, u redu? 140 00:08:16,496 --> 00:08:18,236 Da. 141 00:08:18,236 --> 00:08:20,282 Možemo ih izvaditi za verovatno nedelju ili dve, u redu? 142 00:08:20,282 --> 00:08:21,370 Dakle, gotovi smo ovde? 143 00:08:21,370 --> 00:08:22,893 Ah, imaš... 144 00:08:22,893 --> 00:08:25,896 ...tri napukla rebra i verovatno nagnječeno plućno krilo. 145 00:08:25,896 --> 00:08:28,246 Ne bih to baš nazvao dobrim, u redu? 146 00:08:28,246 --> 00:08:29,683 Jesi li dobro, tata? 147 00:08:29,683 --> 00:08:31,815 Da, druže. 148 00:08:31,815 --> 00:08:34,426 Samo dolazim do daha, to je sve. 149 00:08:34,426 --> 00:08:35,950 Kako si ti? 150 00:08:35,950 --> 00:08:38,605 Čuo sam da si i ti imao prilično tešku noć. 151 00:08:38,605 --> 00:08:41,433 Bila je u potrazi sa Viktorom. 152 00:08:41,433 --> 00:08:42,434 Dobro sam. 153 00:08:48,179 --> 00:08:50,486 Um, vidi, suština je, imao si puno sreće. 154 00:08:50,486 --> 00:08:52,444 Zato samo nemoj ništa da radiš da bi ga pogoršao, u redu? 155 00:08:52,444 --> 00:08:53,489 U redu. 156 00:08:53,489 --> 00:08:54,708 Proveriću te za koji minut. 157 00:08:54,708 --> 00:08:56,100 - U redu. - Hvala ti. 158 00:09:00,670 --> 00:09:05,066 Deco, možete li da date meni i vašoj mami trenutak? 159 00:09:05,066 --> 00:09:06,241 Da. Naravno. 160 00:09:13,117 --> 00:09:15,163 Donna je rekla da možemo ostati u Koloni kući, 161 00:09:15,163 --> 00:09:17,165 ali nema šanse da vodim decu tamo... 162 00:09:17,165 --> 00:09:18,122 Tabi. 163 00:09:19,384 --> 00:09:24,215 Hej. Hej. Hej. 164 00:09:25,695 --> 00:09:27,436 Mislio sam da si mrtva. 165 00:09:27,436 --> 00:09:28,742 Žao mi je. 166 00:09:28,742 --> 00:09:30,308 - Mislio sam... - Znam. Žao mi je. 167 00:09:30,308 --> 00:09:31,266 Žao mi je. 168 00:09:31,266 --> 00:09:32,441 Ne mogu da te izgubim. 169 00:09:33,529 --> 00:09:34,443 Ne, ne, ne. 170 00:09:41,189 --> 00:09:43,234 Džime... 171 00:09:43,234 --> 00:09:46,237 žice nisu ni na šta povezane. 172 00:09:46,237 --> 00:09:47,804 Šta? 173 00:09:47,804 --> 00:09:49,719 Da, samo su visile sa plafona. 174 00:09:52,113 --> 00:09:53,680 Kako bi moglo biti struje 175 00:09:53,680 --> 00:09:55,116 ako žice nisu povezane? 176 00:09:55,116 --> 00:09:57,858 Tabita, imamo toliko toga da kažemo. 177 00:10:01,035 --> 00:10:02,384 Kako su deca? 178 00:10:05,909 --> 00:10:06,910 Ne znam. 179 00:10:10,392 --> 00:10:12,829 Mislim da ću ih odvesti u restoran 180 00:10:12,829 --> 00:10:16,354 da vidim mogu li dobiti hranu. Ne znam kada su jeli. 181 00:10:16,354 --> 00:10:17,312 Volim te. 182 00:10:17,312 --> 00:10:18,530 I ja tebe volim. 183 00:10:25,494 --> 00:10:27,061 Ne slušaš me. 184 00:10:27,061 --> 00:10:29,498 Ne, slušam, i kažem ti da se jebeš. 185 00:10:29,498 --> 00:10:31,065 Misliš da ću posle onoga što se dogodilo sinoć 186 00:10:31,065 --> 00:10:32,370 samo da verujem vama ljudima? 187 00:10:32,370 --> 00:10:33,937 To neće učiniti ništa dobro protiv 188 00:10:33,937 --> 00:10:35,460 onih stvari koje izlaze noću! 189 00:10:35,460 --> 00:10:37,724 Sve što ćeš učiniti je učiniti sve ovde nervoznim. 190 00:10:37,724 --> 00:10:39,813 Ne, ali u redu je da ti počinješ da pucaš u jebene gume, 191 00:10:39,813 --> 00:10:42,163 zar ne? Jer to je učinilo ljude stvarno jebeno smirenim! 192 00:10:42,163 --> 00:10:43,599 - Vau, vau, vau! - Ti si... 193 00:10:43,599 --> 00:10:46,602 Vau, vau, vau, vau, vau, hej, hej, Donna. 194 00:10:46,602 --> 00:10:48,909 Šta se... Šta se ovde dešava? Šta se dešava, Donna? 195 00:10:48,909 --> 00:10:49,997 Ko si ti, dođavola? 196 00:10:51,259 --> 00:10:53,174 Bojd Stivens. 197 00:10:53,174 --> 00:10:55,219 Ja sam šerif. 198 00:10:55,219 --> 00:10:56,960 Mislio sam da je Azijat šerif. 199 00:10:56,960 --> 00:11:00,529 Samo imamo malo neslaganje oko vatrenog oružja. 200 00:11:00,529 --> 00:11:02,226 Stanovnici ne nose oružje. 201 00:11:02,226 --> 00:11:03,314 To je pravilo. 202 00:11:03,314 --> 00:11:04,707 A čije je to pravilo? 203 00:11:04,707 --> 00:11:05,708 Moje. 204 00:11:05,708 --> 00:11:09,669 Pa, uh, pravila se menjaju. 205 00:11:10,757 --> 00:11:11,758 Ne, ne, ne. 206 00:11:11,758 --> 00:11:13,455 Shvatio sam, stani, stani. 207 00:11:13,455 --> 00:11:15,892 Vidi. Razumem. 208 00:11:15,892 --> 00:11:19,374 Razumem da je ovo sve prilično zastrašujuće, zar ne? 209 00:11:19,374 --> 00:11:21,593 Ali imao sam čudnu jebenu nedelju, 210 00:11:21,593 --> 00:11:23,508 tako da sam malo manje strpljiv nego inače. 211 00:11:23,508 --> 00:11:26,381 Ne sviđaju ti se pravila. Super. 212 00:11:26,381 --> 00:11:28,731 Uzmi svoju pušku, idi živi u šumi, 213 00:11:28,731 --> 00:11:30,341 i napravi kakva god pravila želiš. 214 00:11:30,341 --> 00:11:31,342 Vidi koliko ćeš izdržati. 215 00:11:31,342 --> 00:11:33,475 Sad, sad. 216 00:11:33,475 --> 00:11:36,130 Želiš krov nad glavom noću kada te stvari 217 00:11:36,130 --> 00:11:40,395 izađu u lov, onda spusti jebenu pušku 218 00:11:40,395 --> 00:11:41,701 i slušaj damu. 219 00:11:49,534 --> 00:11:51,362 To je dobar izbor. 220 00:11:51,362 --> 00:11:52,624 Mm. 221 00:11:52,624 --> 00:11:53,625 Mm-hm. 222 00:11:57,194 --> 00:11:58,065 Slušajte. 223 00:11:59,893 --> 00:12:04,114 Svi ćemo... imati 224 00:12:04,114 --> 00:12:07,291 vremena da razgovaramo, u redu? Odgovoriti na sva vaša pitanja. 225 00:12:07,291 --> 00:12:09,772 - Samo znajte... - Kretenu. 226 00:12:09,772 --> 00:12:12,427 ...da smo svi u ovome zajedno, 227 00:12:12,427 --> 00:12:16,953 i jedini način da se prođe kroz ovo je zajedno. 228 00:12:18,781 --> 00:12:20,783 Odvedite ih u kuću. 229 00:12:20,783 --> 00:12:24,047 Idi. Idi. 230 00:12:36,233 --> 00:12:37,452 Želiš još? 231 00:12:37,452 --> 00:12:39,280 - Ne, dobro je. - U redu, hajde. 232 00:12:49,246 --> 00:12:50,987 U redu-doki. Izvoli. 233 00:12:54,425 --> 00:12:55,862 Dušo, moraš nešto da pojedeš. 234 00:12:55,862 --> 00:12:58,212 Nisam gladna. 235 00:12:58,212 --> 00:13:00,823 Uzmi ovo, Džuls. 236 00:13:00,823 --> 00:13:01,824 Stvarno je dobro. 237 00:13:04,740 --> 00:13:06,089 Možemo li da vidimo Viktora? 238 00:13:08,309 --> 00:13:09,571 Mama? 239 00:13:09,571 --> 00:13:10,877 Da? 240 00:13:10,877 --> 00:13:12,269 Možemo li da vidimo Viktora? 241 00:13:12,269 --> 00:13:13,749 Ne, dušo, ne sada. 242 00:13:13,749 --> 00:13:16,273 Prošao je kroz nekoliko teških dana. 243 00:13:17,840 --> 00:13:19,407 Nadam se da nije ljut na mene. 244 00:13:19,407 --> 00:13:21,844 Zašto bi bio ljut na tebe? 245 00:13:21,844 --> 00:13:24,586 Ja i Džejd smo bili u njegovoj sobi. 246 00:13:24,586 --> 00:13:27,284 Rekao je da traži tragove o tome kako da se vrati kući. 247 00:13:27,284 --> 00:13:30,026 Rekla sam mu da se to Viktora ne bi svidelo. 248 00:13:34,901 --> 00:13:37,077 Da li ćemo moći da vratimo naše stvari? 249 00:13:37,077 --> 00:13:39,993 Norman je dole. 250 00:13:39,993 --> 00:13:41,821 Ne znam, dušo. 251 00:13:42,865 --> 00:13:43,866 Pojedi svoju hranu, u redu? 252 00:13:46,086 --> 00:13:47,348 Gde ideš? 253 00:13:47,348 --> 00:13:49,176 Odmah se vraćam. 254 00:13:50,830 --> 00:13:52,832 Mogu li-- Mogu li da razgovaram sa tobom na sekund? 255 00:13:54,398 --> 00:13:55,312 Da. 256 00:14:05,975 --> 00:14:07,237 Da li voliš čaj? 257 00:14:07,237 --> 00:14:08,412 O, ne, ne. 258 00:14:08,412 --> 00:14:10,240 Hvala ti. Dobro sam. 259 00:14:10,240 --> 00:14:11,198 Um... 260 00:14:14,810 --> 00:14:16,986 Znam da nadgledaš mnoge zalihe u gradu, 261 00:14:16,986 --> 00:14:21,208 i pitao sam se da li bih možda mogao da prođem kroz skladište? 262 00:14:21,208 --> 00:14:24,211 Sve što smo imali bilo je u toj kući. 263 00:14:25,821 --> 00:14:28,693 Nemamo zalihe ili odeću ili-- 264 00:14:32,480 --> 00:14:35,309 Dođite da ostanete u našoj kući. 265 00:14:35,309 --> 00:14:37,485 U redu? 266 00:14:37,485 --> 00:14:40,140 Majke pomažu zajedno. 267 00:14:43,534 --> 00:14:45,275 Hvala ti. 268 00:14:45,275 --> 00:14:46,973 Hvala ti puno. 269 00:14:46,973 --> 00:14:49,453 Jeste li čuli za Kristijinog verenika? 270 00:14:49,453 --> 00:14:50,759 Jesam. 271 00:14:51,673 --> 00:14:54,589 Nisam siguran da se to ikada ranije dogodilo. 272 00:14:54,589 --> 00:14:57,722 Dakle, uh, znate, kakve su zalihe? 273 00:14:58,767 --> 00:14:59,899 Nije dobro. 274 00:15:00,769 --> 00:15:03,076 Oluja je uništila pola našeg useva. 275 00:15:03,076 --> 00:15:05,252 Moraćemo da budemo stvarno ozbiljni u vezi sa obrocima 276 00:15:05,252 --> 00:15:06,383 sa svim novim ljudima. 277 00:15:08,820 --> 00:15:12,172 Vozač je rekao da je bilo 25 na brodu. 278 00:15:12,172 --> 00:15:14,087 Što se tiče ljudi u restoranu 279 00:15:14,087 --> 00:15:15,697 i tela koja smo pronašli jutros, 280 00:15:15,697 --> 00:15:17,786 računamo oko 22. 281 00:15:22,225 --> 00:15:26,838 Autobus pun preplašenih ljudi, a ja ispaljujem jebenu sačmaricu. 282 00:15:29,537 --> 00:15:31,321 Izgubili biste ljude bez obzira na sve, 283 00:15:31,321 --> 00:15:34,281 pa hajde da se... fokusiramo na one koje ste spasili. 284 00:15:38,328 --> 00:15:40,374 Hoćeš li mi reći šta se tamo dogodilo? 285 00:15:44,117 --> 00:15:45,335 Hej, imam još jednog. 286 00:15:57,478 --> 00:15:58,392 U redu. 287 00:15:59,959 --> 00:16:02,135 O, jebote. 288 00:16:02,135 --> 00:16:03,266 Jebote. 289 00:16:04,354 --> 00:16:05,790 Sranje. 290 00:16:05,790 --> 00:16:07,923 Možemo li da spasemo tog? 291 00:16:07,923 --> 00:16:11,144 Ne, ima, um... Ne mogu da nađem... 292 00:16:13,320 --> 00:16:15,800 Možeš li da prestaneš sa cvećem, molim te, i samo da pomogneš? 293 00:16:23,417 --> 00:16:26,550 Slušaj, čoveče, ja, uh... Razumem da si verovatno 294 00:16:26,550 --> 00:16:28,726 sav izbezumljen zbog cele Kristine stvari. 295 00:16:32,295 --> 00:16:34,036 Nema veze. 296 00:16:34,036 --> 00:16:36,038 U redu je. Uh... 297 00:16:36,038 --> 00:16:40,651 Gledaj, postoji-- postoji-- postoji šipka koja pomaže 298 00:16:40,651 --> 00:16:42,262 da se podupru zamke. 299 00:16:42,262 --> 00:16:43,611 Ja samo-- ja ne... 300 00:16:43,611 --> 00:16:44,742 U redu, um-- 301 00:16:44,742 --> 00:16:46,222 Mora da sam stavio-- 302 00:16:46,222 --> 00:16:48,355 <i>♪ Probudi se, mala Suzi, probudi se ♪</i> 303 00:16:50,487 --> 00:16:52,620 <i>♪ Probudi se, mala Suzi, probudi se ♪</i> 304 00:16:52,620 --> 00:16:53,751 Šta je ovo, dođavola? 305 00:16:56,493 --> 00:16:58,930 <i>♪ Probudi se, mala Suzi i plači ♪</i> 306 00:16:58,930 --> 00:17:01,411 <i>♪ Film je gotov, četiri je sata ♪</i> 307 00:17:01,411 --> 00:17:03,587 <i>♪ I u velikoj smo nevolji ♪</i> 308 00:17:03,587 --> 00:17:06,373 -<i>♪ Probudi se, mala Suzi ♪</i> - Isuse. 309 00:17:06,373 --> 00:17:09,028 <i>♪ Probudi se, mala Suzi ♪</i> 310 00:17:09,028 --> 00:17:12,466 <i>♪ Pa, šta ćemo reći tvojoj mami? ♪</i> 311 00:17:12,466 --> 00:17:14,772 <i>♪ Šta ćemo... ♪</i> 312 00:17:16,035 --> 00:17:20,430 U redu, moramo je vratiti u grad da je sahranimo. 313 00:17:20,430 --> 00:17:23,216 Kako... Zašto bi to uradili i... 314 00:17:23,216 --> 00:17:26,001 Samo spusti jebeno cveće i pomozi mi. 315 00:17:27,872 --> 00:17:30,875 U redu, ona je, um, vidi, ona je... 316 00:17:30,875 --> 00:17:32,355 ...prikovana za drvo, tako da ja... 317 00:17:39,884 --> 00:17:41,190 Pozovi Kristi. 318 00:17:42,670 --> 00:17:43,671 Odmah. 319 00:17:43,671 --> 00:17:44,976 Da. 320 00:17:44,976 --> 00:17:45,977 Idi! 321 00:17:47,936 --> 00:17:49,372 Pomozi mi. 322 00:17:51,287 --> 00:17:53,681 Molim te, pomozi mi. 323 00:17:53,681 --> 00:17:55,422 Da, u redu je. 324 00:17:55,422 --> 00:17:56,379 U redu je. 325 00:18:17,226 --> 00:18:19,054 Ne, ne. 326 00:18:19,054 --> 00:18:20,099 Ne, ne, ne, ne... 327 00:18:20,099 --> 00:18:21,317 Drago mi je da si dobro. 328 00:18:21,317 --> 00:18:22,710 Šta? 329 00:18:22,710 --> 00:18:24,190 Rekao sam da mi je drago što si dobro. 330 00:18:24,190 --> 00:18:26,105 Izgubili smo toliko ljudi, brinuo sam se da... 331 00:18:26,105 --> 00:18:28,324 - Ko je bio u mojoj sobi? - Molim? 332 00:18:28,324 --> 00:18:30,457 Neko je bio u mojoj sobi i nešto su uzeli. 333 00:18:30,457 --> 00:18:32,720 O, um, mislim da sam video Džejd i Metjuzovog dečka 334 00:18:32,720 --> 00:18:35,288 ovde sinoć. Ali... 335 00:18:35,288 --> 00:18:36,376 Izvinite me. 336 00:19:10,061 --> 00:19:11,802 Šta? Šta?! 337 00:19:13,500 --> 00:19:15,589 Šta?! 338 00:19:15,589 --> 00:19:17,852 O, vratio si se. Sranje. 339 00:19:17,852 --> 00:19:19,070 To je sjajno. To je sjajno. 340 00:19:19,070 --> 00:19:20,071 To je moje. 341 00:19:22,509 --> 00:19:23,684 - Ah. - Vrati mi ga. 342 00:19:23,684 --> 00:19:25,294 - Da. Uh... - Vrati mi ga. 343 00:19:25,294 --> 00:19:27,122 - Žao mi je, u redu. - Vrati mi ga. 344 00:19:27,122 --> 00:19:29,211 Samo sam mislio da bih mogao da ga sviram malo... 345 00:19:29,211 --> 00:19:31,170 - Vrati mi ga! - U redu! U redu. 346 00:19:31,170 --> 00:19:32,606 Smiri se, čoveče. Izvoli. 347 00:19:35,565 --> 00:19:37,393 To je moja soba! 348 00:19:39,656 --> 00:19:41,223 Ne ulaziš u moju sobu! 349 00:19:41,223 --> 00:19:42,181 U redu. 350 00:19:43,921 --> 00:19:44,835 Čekaj! O, čekaj. 351 00:19:46,620 --> 00:19:49,057 Hej! Uspori! Žao mi je. 352 00:19:49,057 --> 00:19:50,928 U redu? Nisam trebao da uđem u tvoju sobu. 353 00:19:50,928 --> 00:19:52,234 Mislio sam da si jebeno mrtav. 354 00:19:52,234 --> 00:19:54,932 Tražio sam te svuda. 355 00:19:54,932 --> 00:19:58,327 Postoji ovaj simbol koji stalno viđam. 356 00:19:58,327 --> 00:20:00,373 Mislim, stalno viđam stvari koje zapravo nisu tu, 357 00:20:00,373 --> 00:20:02,070 ali svaki put kad to uradim, postoji ovaj simbol, 358 00:20:02,070 --> 00:20:04,159 a tu je i ova knjiga koju mi je Kenijeva mama dala. 359 00:20:04,159 --> 00:20:06,683 Neki tip je stalno crtao isti simbol i tu je slika. 360 00:20:06,683 --> 00:20:08,424 Bi li, molim te, prestao da sereš! 361 00:20:12,950 --> 00:20:16,650 Pogledaj ovo. Pogledaj ovo. 362 00:20:16,650 --> 00:20:18,956 Mora da postoji razlog zašto ovo viđam svuda. 363 00:20:18,956 --> 00:20:20,393 Ovaj tip. 364 00:20:22,003 --> 00:20:25,441 Sigurno je i on to video. Zar ne? 365 00:20:25,441 --> 00:20:27,965 I gledaj, tamo pozadi. 366 00:20:27,965 --> 00:20:29,619 Tamo pozadi. 367 00:20:29,619 --> 00:20:31,665 To si ti, zar ne? 368 00:20:33,754 --> 00:20:36,060 Možda bi na neki sjeban način, 369 00:20:36,060 --> 00:20:38,846 ovo mogao biti ključ za izlazak odavde. 370 00:20:41,109 --> 00:20:42,893 Mislim, Isuse, sve ovo vreme. 371 00:20:44,852 --> 00:20:45,896 Zar ne želiš da ideš kući? 372 00:20:50,466 --> 00:20:52,729 Nisi trebao da diraš ovo. 373 00:20:52,729 --> 00:20:55,428 Nije tvoje. Kloni me se! 374 00:20:58,300 --> 00:20:59,388 Pa, jebeš se i ti! 375 00:21:01,216 --> 00:21:04,175 Čekaj, uh... Jebeš. 376 00:21:17,232 --> 00:21:18,668 Da, boja je malo izbledela. 377 00:21:21,889 --> 00:21:24,718 Prvih nekoliko nedelja ovde, nosio sam je svuda sa sobom. 378 00:21:24,718 --> 00:21:26,807 Držao sam je dok sam spavao. 379 00:21:28,287 --> 00:21:30,027 Znojavi dlanovi, pretpostavljam. 380 00:21:36,382 --> 00:21:38,384 Ja, um... Sviđa mi se plava. 381 00:21:39,907 --> 00:21:40,864 To je sladak izgled. 382 00:21:49,482 --> 00:21:52,572 Ja, uh... Znam da je sve ovo mnogo. 383 00:21:54,922 --> 00:21:58,142 Ali možemo proći kroz ovo zajedno. 384 00:21:58,142 --> 00:21:59,883 Hej, izvini... Ja... 385 00:21:59,883 --> 00:22:03,060 Ne, u redu je. Dobro je. Ja samo... 386 00:22:03,060 --> 00:22:04,105 Možda, um... 387 00:22:07,195 --> 00:22:09,719 Možda bih trebao da ostanem sa ostalima iz autobusa. 388 00:22:11,765 --> 00:22:14,550 Ljudi su umrli sinoć, 389 00:22:14,550 --> 00:22:17,510 a tamo stoji kamen koji sam ti naslikao kao da je bio na 390 00:22:17,510 --> 00:22:19,947 tvojoj noćnoj ormariću kod kuće, 391 00:22:19,947 --> 00:22:24,473 a... ti se samo ponašaš kao da je sve... 392 00:22:25,561 --> 00:22:27,128 Samo mi treba... 393 00:22:29,652 --> 00:22:30,871 Samo mi treba malo vremena. 394 00:22:30,871 --> 00:22:32,394 Kristi! 395 00:22:32,394 --> 00:22:35,266 Jesi li ovde? Hitno je! 396 00:22:35,266 --> 00:22:36,920 Uh, dolazim. 397 00:22:36,920 --> 00:22:39,140 Kristi! Da, sjajno. 398 00:22:39,140 --> 00:22:40,750 - Šta? - Treba nam tvoja pomoć. 399 00:22:40,750 --> 00:22:41,882 - U redu. - Odmah. 400 00:22:41,882 --> 00:22:43,318 - Šta se dešava? - Moram da idem. 401 00:22:43,318 --> 00:22:45,059 Obećavam da ćemo razgovarati čim se vratim, u redu? 402 00:22:45,059 --> 00:22:46,234 - Ne... - Samo... Volim te. 403 00:22:46,234 --> 00:22:48,105 Ne radi ništa dok ne odem. 404 00:22:48,105 --> 00:22:49,803 - Kristi... - Moram da idem. 405 00:22:49,803 --> 00:22:50,891 Žao mi je. 406 00:22:55,939 --> 00:22:57,114 Ne boli. 407 00:22:58,986 --> 00:23:00,770 Čudno, zar ne? 408 00:23:00,770 --> 00:23:01,902 Zašto ne boli? 409 00:23:05,819 --> 00:23:06,907 Jesi li još tu? 410 00:23:08,517 --> 00:23:09,475 Da. 411 00:23:10,563 --> 00:23:11,738 Da. Još sam tu. 412 00:23:13,522 --> 00:23:14,654 Kako se zoveš? 413 00:23:16,699 --> 00:23:17,831 Ja sam Elis. 414 00:23:20,007 --> 00:23:21,008 Kul ime. 415 00:23:22,357 --> 00:23:23,663 Ja sam Keli. 416 00:23:23,663 --> 00:23:24,838 Ćao. Ćao, Keli. 417 00:23:26,230 --> 00:23:29,669 Um... 418 00:23:29,669 --> 00:23:31,061 gde smo mi? 419 00:23:32,498 --> 00:23:34,325 Mi smo, uh... 420 00:23:34,325 --> 00:23:36,632 Mi smo u šumi. 421 00:23:36,632 --> 00:23:37,938 Odmah izvan grada. 422 00:23:38,982 --> 00:23:40,419 Šuma. 423 00:23:41,768 --> 00:23:42,682 Kako? 424 00:23:47,121 --> 00:23:48,122 O, Bože. 425 00:23:50,298 --> 00:23:51,299 Bili smo u baru. 426 00:23:59,263 --> 00:24:01,135 Ovi ljudi su ušli. Oni... 427 00:24:06,575 --> 00:24:08,534 Brajan je vrištao. 428 00:24:08,534 --> 00:24:10,840 U redu je. U redu je. 429 00:24:10,840 --> 00:24:12,538 Ne. Ne. 430 00:24:12,538 --> 00:24:15,105 Ne, ne razumeš. Oni... 431 00:24:15,105 --> 00:24:16,455 Izvukli su nas. Oni... 432 00:24:18,718 --> 00:24:20,720 naterali su me da gledam. 433 00:24:23,940 --> 00:24:28,205 Rekli su da žele da se... igraju sa mnom. 434 00:24:28,205 --> 00:24:30,904 Šta... Šta do đavola... 435 00:24:30,904 --> 00:24:32,427 Hej, hej. 436 00:24:32,427 --> 00:24:34,777 U redu, uh, doktor je ovde. 437 00:24:34,777 --> 00:24:38,346 Ona će se pobrinuti za tebe, u redu? 438 00:24:38,346 --> 00:24:39,478 Ćao. 439 00:24:41,088 --> 00:24:42,959 Ja sam Kristi. 440 00:24:42,959 --> 00:24:44,744 Samo ću te pogledati, u redu? 441 00:24:44,744 --> 00:24:45,832 U redu. 442 00:24:47,747 --> 00:24:49,183 Je li loše? 443 00:24:50,271 --> 00:24:51,315 Loše je. 444 00:24:51,315 --> 00:24:52,752 - O, Bože. - Hej. 445 00:24:52,752 --> 00:24:53,796 Loše je. 446 00:24:53,796 --> 00:24:56,059 Hej. Uzmi moju ruku. 447 00:24:56,059 --> 00:24:58,192 Stisni je jako koliko želiš. 448 00:24:58,192 --> 00:24:59,759 I ja ću pogledati, u redu? 449 00:24:59,759 --> 00:25:02,718 Stisni. Stisni. 450 00:25:02,718 --> 00:25:03,676 Dobro. 451 00:26:12,832 --> 00:26:15,878 O, da li nešto prekidam? 452 00:26:15,878 --> 00:26:18,011 Tražio sam doktorku. 453 00:26:18,011 --> 00:26:20,579 Mislim da se zove Kristi. 454 00:26:20,579 --> 00:26:22,406 Uh... 455 00:26:22,406 --> 00:26:24,844 Morala je da izađe. 456 00:26:24,844 --> 00:26:28,021 Mogu li, uh... Mogu li ti pomoći u nečemu? 457 00:26:28,021 --> 00:26:32,765 Ti si onaj momak koji se zaglavio ispod kuće. 458 00:26:32,765 --> 00:26:35,028 Da. 459 00:26:35,028 --> 00:26:38,248 Onaj dečak iz autobusa koji se zaglavio sa tobom? 460 00:26:38,248 --> 00:26:41,338 Sedio je preko prolaza od mene. 461 00:26:45,778 --> 00:26:47,344 Pustiću te da se vratiš... 462 00:26:50,260 --> 00:26:51,479 Kuda si krenuo? 463 00:26:53,960 --> 00:26:55,135 Bio si u autobusu. 464 00:26:56,745 --> 00:26:58,486 Gde si išao? 465 00:26:58,486 --> 00:26:59,443 O. 466 00:27:01,576 --> 00:27:03,926 Na trkačku stazu. 467 00:27:03,926 --> 00:27:06,189 Hteo sam da se kladim na konje. 468 00:27:06,189 --> 00:27:09,279 Posećujem trkačke staze širom zemlje. 469 00:27:09,279 --> 00:27:11,238 Je li to bio čarter autobus? 470 00:27:11,238 --> 00:27:13,936 Uh, ne znam. Bio je to autobus. 471 00:27:13,936 --> 00:27:16,939 Imao je točkove i vrata i karte koje si morao da kupiš. 472 00:27:16,939 --> 00:27:18,288 Šta je u torbi? 473 00:27:18,288 --> 00:27:20,203 O. 474 00:27:20,203 --> 00:27:22,945 Postavljaš puno pitanja. 475 00:27:24,468 --> 00:27:25,861 Imam samo još jedno. 476 00:27:29,212 --> 00:27:31,084 Uh, treba nam mala pomoć ovde! 477 00:27:33,739 --> 00:27:35,175 Hej. 478 00:27:35,175 --> 00:27:36,567 Hej, trebalo bi da si u krevetu. 479 00:27:37,656 --> 00:27:39,570 Ko si ti do đavola? 480 00:27:39,570 --> 00:27:42,312 Moje ime je Mariel. Ja sam medicinska sestra. 481 00:27:42,312 --> 00:27:43,705 Hajde da te skinemo sa poda, u redu? 482 00:27:43,705 --> 00:27:44,837 - Da. - Hajde. 483 00:27:46,055 --> 00:27:48,536 U redu, evo ga. 484 00:27:48,536 --> 00:27:51,539 Malo bolno. 485 00:27:51,539 --> 00:27:52,975 U redu, videću mogu li ti naći 486 00:27:52,975 --> 00:27:54,977 aspirin ili nešto. Izvinite. 487 00:27:54,977 --> 00:27:57,066 - Ja ću ostati sa njim. - Hvala ti. 488 00:27:58,502 --> 00:27:59,852 Jesi li dobro? 489 00:28:00,896 --> 00:28:01,854 O. 490 00:28:04,421 --> 00:28:05,858 Možeš li zamisliti? 491 00:28:05,858 --> 00:28:07,860 Pojaviti se na mestu poput ovog 492 00:28:07,860 --> 00:28:10,297 da saznaš da je tvoja verenica ovde? 493 00:28:10,297 --> 00:28:12,473 Šta si rekao? 494 00:28:13,996 --> 00:28:16,259 Pa, Kristi i Mariel. 495 00:28:16,259 --> 00:28:17,826 Verene su. 496 00:28:22,309 --> 00:28:23,266 Ti si moj šta? 497 00:28:23,266 --> 00:28:24,920 Tvoj posrednik. 498 00:28:24,920 --> 00:28:27,227 To je, uh, nešto što obično radimo prve noći, 499 00:28:27,227 --> 00:28:29,490 ali stvari su se dogodile malo drugačije ovaj put. 500 00:28:29,490 --> 00:28:33,494 Dakle, ako imaš bilo kakvih pitanja ili ako postoji nešto što mogu da uradim 501 00:28:33,494 --> 00:28:35,061 da stvari budu malo... 502 00:28:35,061 --> 00:28:37,759 Koliko dugo si ovde? 503 00:28:37,759 --> 00:28:40,936 Uh, upravo mi je bila godišnjica od godinu dana. 504 00:28:40,936 --> 00:28:42,459 Bilo je, um... 505 00:28:46,159 --> 00:28:47,290 Jesi li dobro? 506 00:28:48,422 --> 00:28:51,338 Ima li vode u blizini? 507 00:28:51,338 --> 00:28:54,341 Kao... jezero ili bara? 508 00:28:56,169 --> 00:28:59,215 Uh, da, imamo ovo mesto koje se zove Brundles nedaleko odavde. 509 00:28:59,215 --> 00:29:01,478 Mogu li da ga vidim? 510 00:29:01,478 --> 00:29:02,915 Izvolite. 511 00:29:02,915 --> 00:29:04,525 Najbliže normalnoj zabavi koju imamo ovde. 512 00:29:05,831 --> 00:29:08,050 Zašto ga zovu Brundles? 513 00:29:10,357 --> 00:29:11,750 Uh, tako se zvalo kad sam ja došao ovde. 514 00:29:14,187 --> 00:29:16,580 Kako si znao za... 515 00:29:18,104 --> 00:29:19,366 Video sam. 516 00:29:19,366 --> 00:29:20,410 Jesi li ti bio taj u autobusu koji je sanjao? 517 00:29:23,413 --> 00:29:25,328 Da, to se ponekad dešava. 518 00:29:29,680 --> 00:29:31,944 Ljudi imaju razne čudne reakcije na ovo mesto. 519 00:29:31,944 --> 00:29:35,077 Snovi, noćne more, čudna predosećanja. 520 00:29:36,252 --> 00:29:40,953 Ali ne znamo zašto ili šta to znači. 521 00:29:40,953 --> 00:29:43,825 Zašto se to dešava nekim ljudima, a ne drugima. 522 00:29:43,825 --> 00:29:47,437 Ova jedna devojka, Nadia, govorila je da je to 523 00:29:47,437 --> 00:29:50,963 kao da nas ovo mesto poziva, 524 00:29:50,963 --> 00:29:53,835 ali samo neki od nas slušaju dovoljno pažljivo 525 00:29:53,835 --> 00:29:55,837 da ga čuju. 526 00:29:55,837 --> 00:29:56,838 Ali da li je neko... 527 00:29:58,013 --> 00:29:59,536 Da. 528 00:29:59,536 --> 00:30:00,929 Ljudi su bili opsednuti ovim stvarima. 529 00:30:00,929 --> 00:30:04,541 Upoređivali su i analizirali ih. 530 00:30:04,541 --> 00:30:07,327 Nije nam reklo ništa što već nismo znali. 531 00:30:07,327 --> 00:30:10,069 A to je? 532 00:30:10,069 --> 00:30:11,287 Da smo zaglavljeni. 533 00:30:14,377 --> 00:30:15,465 I niko ne može da nam kaže zašto. 534 00:30:16,684 --> 00:30:18,555 I? 535 00:30:25,214 --> 00:30:26,737 Pa, mislim, čak i da smo u bolnici, ovo bi bila operacija od najmanje 15 sati. 536 00:30:26,737 --> 00:30:28,565 Ali ona priča. 537 00:30:28,565 --> 00:30:31,830 Mislim, ona bukvalno sedi tu i priča. 538 00:30:33,919 --> 00:30:35,529 Da, znam. 539 00:30:35,529 --> 00:30:37,879 Ali, uh, koliko dugo ona može da bude ovde? 540 00:30:37,879 --> 00:30:39,315 Uh, mislim, moglo bi da bude sati. Moglo bi da bude dana. 541 00:30:39,315 --> 00:30:42,579 Ja... Ona ne pati trenutno, 542 00:30:44,146 --> 00:30:47,323 ali ne znam koliko će to trajati. 543 00:30:47,323 --> 00:30:49,412 Te stvari će se vratiti večeras. 544 00:30:49,412 --> 00:30:51,371 U redu, onda moramo da je izvučemo odavde. 545 00:30:51,371 --> 00:30:52,807 Gledaj, mislim da ne razumeš. 546 00:30:52,807 --> 00:30:54,591 Mislim, čudo je što je uopšte još uvek živa. 547 00:30:54,591 --> 00:30:56,028 Pa, šta onda da radimo? 548 00:30:56,028 --> 00:30:58,857 Kako da, um... 549 00:31:00,293 --> 00:31:01,772 Kako da to uradimo? 550 00:31:10,085 --> 00:31:11,260 Imaš li nešto u torbi što bi moglo... 551 00:31:13,132 --> 00:31:14,611 Ne, ništa što bi bilo dovoljno jako. 552 00:31:14,611 --> 00:31:16,613 Moramo da izvučemo šipku. 553 00:31:16,613 --> 00:31:18,441 U redu. Da li će to, uh... 554 00:31:23,446 --> 00:31:24,926 Da li će biti mirno? 555 00:31:26,145 --> 00:31:29,670 Ne znam. 556 00:31:29,670 --> 00:31:31,672 Gledaj, postoji... 557 00:31:31,672 --> 00:31:32,934 postoji još jedna opcija. 558 00:31:35,110 --> 00:31:36,285 Ne. Ne. 559 00:31:37,852 --> 00:31:40,420 Ne želim da joj poslednji trenuci budu sa pištoljem u glavi, u redu? 560 00:31:40,420 --> 00:31:43,597 Kristi? 561 00:31:43,597 --> 00:31:47,688 Hej. 562 00:31:47,688 --> 00:31:49,385 Tu sam. 563 00:31:51,344 --> 00:31:52,432 Nije mi dobro, zar ne? 564 00:31:53,563 --> 00:31:55,870 Ne. 565 00:31:57,524 --> 00:31:59,482 Ne, nije ti dobro. 566 00:32:01,658 --> 00:32:02,746 Da li ću umreti? 567 00:32:05,401 --> 00:32:06,794 Da. 568 00:32:11,233 --> 00:32:12,408 Ovo je za tatu. 569 00:32:20,503 --> 00:32:21,417 Mama, ovo ima ogromnu rupu. 570 00:32:32,951 --> 00:32:34,996 Pa? Ako odgovara, ide. 571 00:32:34,996 --> 00:32:38,173 Oh, baš kao i ovaj. Savršeno. 572 00:32:38,173 --> 00:32:41,785 Pa kako to da Ethan provodi popodne gledajući igračke 573 00:32:41,785 --> 00:32:43,744 sa gospođom Liu, a ja sam zaglavljena da radim ovo? 574 00:32:48,705 --> 00:32:50,533 Oh, dušo, žao mi je, želiš li da se igraš sa igračkama? 575 00:32:50,533 --> 00:32:52,013 Hajde, Julie. 576 00:32:52,013 --> 00:32:53,580 Ovako izgleda biti odrasla osoba. 577 00:32:53,580 --> 00:32:55,712 Hm. 578 00:32:56,844 --> 00:32:58,193 Oh. 579 00:32:58,193 --> 00:32:59,890 Pogledaj ovo. 580 00:33:01,544 --> 00:33:02,545 Probaj ovo. 581 00:33:04,330 --> 00:33:05,374 Ovo je tako jezivo. 582 00:33:07,072 --> 00:33:08,769 Sve ovo je pripadalo ljudima koji su... 583 00:33:08,769 --> 00:33:10,205 Šta? 584 00:33:12,294 --> 00:33:14,557 Nema razlike od prodavnice polovne robe. 585 00:33:14,557 --> 00:33:17,430 Malo je drugačije. 586 00:33:17,430 --> 00:33:18,735 Odgovara ti. Savršeno. 587 00:33:18,735 --> 00:33:20,433 Pa da li sada živimo sa Kennyjem i njegovom mamom? 588 00:33:21,825 --> 00:33:23,001 I Jade? 589 00:33:23,001 --> 00:33:25,046 Pa, za sada. 590 00:33:25,046 --> 00:33:27,222 Znaš, kad se tvoj tata vrati na noge, 591 00:33:27,222 --> 00:33:29,181 onda možemo da počnemo da tražimo... 592 00:33:29,181 --> 00:33:30,878 Mama? 593 00:33:30,878 --> 00:33:32,923 Mama, šta nije u redu? 594 00:33:32,923 --> 00:33:34,012 Šta nije u redu? 595 00:33:37,406 --> 00:33:39,234 Ništa. 596 00:33:39,234 --> 00:33:40,496 Mama, šta se upravo dogodilo? 597 00:33:42,498 --> 00:33:43,673 - Šta se dešava? - Čekaj. 598 00:33:43,673 --> 00:33:44,805 Ne znam. Ništa. Idemo kući. 599 00:33:51,029 --> 00:33:52,726 - Šta? - Idemo kući. 600 00:33:52,726 --> 00:33:53,944 - Hajde. - Dobro, dobro. 601 00:34:00,690 --> 00:34:01,691 Hej, dušo. 602 00:34:05,217 --> 00:34:09,308 Vratio sam se malo ranije nego što sam očekivao. 603 00:34:11,397 --> 00:34:13,094 Onaj veliki zamah o kom smo pričali? 604 00:34:16,315 --> 00:34:17,968 Nije ispalo baš onako kako sam planirao. 605 00:34:20,580 --> 00:34:22,103 Ali imam neke vesti. Uh... 606 00:34:23,800 --> 00:34:25,063 Neko će se venčati. 607 00:34:27,152 --> 00:34:30,459 Možda to već znaš. 608 00:34:32,809 --> 00:34:33,723 Ili možda... 609 00:34:43,255 --> 00:34:45,387 Možda ništa od ovoga nije stvarno. 610 00:34:48,564 --> 00:34:50,914 Možda ti i Elis sedite pored bolničkog kreveta 611 00:34:50,914 --> 00:34:55,528 čekajući da otvorim oči. 612 00:34:55,528 --> 00:34:58,313 Samo otvori oči! Otvo-- 613 00:34:58,313 --> 00:35:00,446 Mislim, kako bi-- 614 00:35:00,446 --> 00:35:03,405 Kako bi čovek koji je vezan za zid na mestu 615 00:35:03,405 --> 00:35:05,668 koje ne postoji znao tvoje ime? 616 00:35:05,668 --> 00:35:08,018 Kako to može biti stvarno? 617 00:35:08,018 --> 00:35:09,194 To-- Kako može-- 618 00:35:17,419 --> 00:35:19,943 Mama, šta se tamo desilo? 619 00:35:19,943 --> 00:35:22,511 Ništa. Dobro sam. 620 00:35:22,511 --> 00:35:23,512 Mama. 621 00:35:23,512 --> 00:35:25,688 Šta?! Dobro sam. 622 00:35:25,688 --> 00:35:27,908 Znaš, zašto ne bi odneo ovo gore, molim te. 623 00:35:27,908 --> 00:35:29,431 Mama, pričaj sa mnom! 624 00:35:32,869 --> 00:35:34,306 Znaš li o čemu sam razmišljala celu noć 625 00:35:34,306 --> 00:35:36,743 u onoj kafani? 626 00:35:36,743 --> 00:35:39,485 Kako ću morati sama da se brinem o Itanu, 627 00:35:39,485 --> 00:35:41,704 jer sam mislila da si mrtav. 628 00:35:41,704 --> 00:35:43,837 I sedela sam tamo čekajući da te stvari pronađu tatu 629 00:35:43,837 --> 00:35:45,752 i rastrgnu ga. 630 00:35:45,752 --> 00:35:48,146 Zato mi ne govori da si dobro, i ne govori mi da nije ništa. 631 00:35:52,454 --> 00:35:53,673 Da, videla sam nešto. 632 00:35:56,197 --> 00:35:57,677 Nešto što nije bilo tu. 633 00:35:59,374 --> 00:36:02,290 Nije prvi put da se to dešava. 634 00:36:04,292 --> 00:36:05,424 Šta hoćeš da kažeš? 635 00:36:11,995 --> 00:36:14,476 Nakon što je Tomas umro, 636 00:36:14,476 --> 00:36:17,871 mesecima sam ga i dalje čula kako plače. 637 00:36:20,569 --> 00:36:24,530 Ponekad bih čak ušla u sobu, 638 00:36:24,530 --> 00:36:25,792 i videla bih ga tamo. 639 00:36:27,663 --> 00:36:31,058 Samo na sekund. Uvek je bilo tako mirno. 640 00:36:34,453 --> 00:36:36,629 Kao da mi daje do znanja da je dobro. 641 00:36:38,935 --> 00:36:40,328 Dakle, to se upravo desilo? 642 00:36:41,590 --> 00:36:43,157 Videla si Tomasa? 643 00:36:43,157 --> 00:36:46,029 Ne. Ne, ne. 644 00:36:46,029 --> 00:36:49,772 Ne, ovo... ovo je bilo drugačije. 645 00:36:52,079 --> 00:36:54,473 Videla sam dvoje dece 646 00:36:54,473 --> 00:36:57,084 kako stoje nasred puta i gledaju u mene. 647 00:36:58,216 --> 00:37:00,479 Ali ovo... 648 00:37:00,479 --> 00:37:01,436 Šta? 649 00:37:06,180 --> 00:37:07,355 Nije bilo mirno. 650 00:37:10,532 --> 00:37:12,230 Je li Elis još uvek tamo? 651 00:37:17,409 --> 00:37:18,584 Zdravo. 652 00:37:20,238 --> 00:37:22,283 Da, još uvek sam ovde. 653 00:37:23,458 --> 00:37:26,635 I, um, ko je onaj drugi dečko? 654 00:37:26,635 --> 00:37:29,290 O, to je, uh... to je Keni. 655 00:37:29,290 --> 00:37:31,423 On je naš zamenik. 656 00:37:31,423 --> 00:37:32,467 Zdravo, Keni. 657 00:37:32,467 --> 00:37:34,382 Zdravo. 658 00:37:36,602 --> 00:37:38,430 Svi ste tako ljubazni. 659 00:37:40,780 --> 00:37:42,956 Um, možete li mi doneti telefon, molim vas? 660 00:37:43,957 --> 00:37:45,567 Moram da pozovem mamu. Moram da joj kažem-- 661 00:37:45,567 --> 00:37:48,440 Um, da, uh, telefoni ovde, 662 00:37:48,440 --> 00:37:50,137 oni... oni ne rade baš. 663 00:37:51,834 --> 00:37:54,097 Ali, uh, možemo... možemo ti napisati poruku. 664 00:37:54,097 --> 00:37:57,710 Imam papir u-u mojoj torbi. 665 00:37:57,710 --> 00:37:59,581 Ti, uh... samo nam reci šta želiš da kažeš, 666 00:37:59,581 --> 00:38:01,148 i mi ćemo to zapisati za tebe, u redu? 667 00:38:02,584 --> 00:38:03,846 Pobrinućete se da ga dobije? 668 00:38:04,891 --> 00:38:05,848 Da. 669 00:38:07,937 --> 00:38:08,982 Pretpostavljam da bi to bilo u redu. 670 00:38:11,114 --> 00:38:12,115 Kad god budeš spremna. 671 00:38:15,467 --> 00:38:18,774 Um, reci joj, um... 672 00:38:20,298 --> 00:38:21,473 Reci joj da je volim. 673 00:38:25,390 --> 00:38:28,175 I žao mi je što je nisam zagrlila. 674 00:38:30,090 --> 00:38:32,875 Um, htela je, ali sam bila ljuta kad sam otišla, tako da... 675 00:38:34,921 --> 00:38:36,618 Bilo je tako glupo. 676 00:38:38,098 --> 00:38:39,969 Posvađale smo se oko Brajana, um... 677 00:38:41,580 --> 00:38:44,147 I... 678 00:38:44,147 --> 00:38:47,194 Nisam je zagrlila, pa joj reci da mi je žao. 679 00:38:47,194 --> 00:38:48,587 I, um... 680 00:38:52,547 --> 00:38:53,679 Šta je to? 681 00:38:53,679 --> 00:38:54,636 Hej. 682 00:38:55,985 --> 00:38:57,073 Keli, šta nije u redu? 683 00:38:57,073 --> 00:38:58,901 Čuješ li to? To je-- 684 00:38:58,901 --> 00:38:59,946 Keli! Hej! 685 00:39:03,645 --> 00:39:05,517 Hej, šta se dešava, Kristi? 686 00:39:05,517 --> 00:39:07,693 Ne znam. Ne znam. Ne znam. 687 00:39:07,693 --> 00:39:09,782 Što duže čekamo, više će patiti, u redu? 688 00:39:09,782 --> 00:39:10,870 U redu. U redu. Uradiću to. 689 00:39:10,870 --> 00:39:12,088 To je moj posao. 690 00:39:12,088 --> 00:39:13,176 Halo! Halo? 691 00:39:13,176 --> 00:39:16,441 Hej, hej! Čuo sam vriske. 692 00:39:16,441 --> 00:39:17,398 Ona je-- 693 00:39:19,444 --> 00:39:21,924 Ona je iz autobusa. 694 00:39:21,924 --> 00:39:23,622 Ostavili su je tako. 695 00:39:25,711 --> 00:39:28,409 Kristi. Keni. Dođite. 696 00:39:28,409 --> 00:39:29,367 Dođite. 697 00:39:30,759 --> 00:39:31,891 Vratite se svi u grad sada, u redu? 698 00:39:31,891 --> 00:39:33,109 Šta? 699 00:39:33,109 --> 00:39:34,546 Ne moraš da budeš ovde zbog ovoga. 700 00:39:34,546 --> 00:39:37,418 - Uz dužno poštovanje, šerife... - Kristi, ne pitam te. 701 00:39:37,418 --> 00:39:38,941 Ne odlazim, u redu? 702 00:39:45,731 --> 00:39:47,559 Dobro, dobro, dobro. Kako se zove? 703 00:39:47,559 --> 00:39:48,995 - Kako se zove? - Keli. 704 00:39:48,995 --> 00:39:50,562 Hej, Keli? 705 00:39:50,562 --> 00:39:51,824 Ne mogu! 706 00:39:51,824 --> 00:39:54,087 Tako mi je... Ne! 707 00:39:54,087 --> 00:39:55,262 U redu. 708 00:39:55,262 --> 00:39:56,306 Stisni mi ruku, u redu? 709 00:39:56,306 --> 00:39:58,265 U redu. 710 00:40:01,529 --> 00:40:03,096 U redu, Keli, samo stisni. 711 00:40:03,096 --> 00:40:04,706 Dobro. 712 00:40:04,706 --> 00:40:06,882 Nastavi da stiskaš. 713 00:40:22,507 --> 00:40:23,943 Marijel? 714 00:40:28,904 --> 00:40:31,951 Hej. Je l' sve u redu? 715 00:40:31,951 --> 00:40:33,866 Molim te, ostani. 716 00:40:35,607 --> 00:40:36,521 Kristi. 717 00:40:38,740 --> 00:40:39,872 Dušo, šta... 718 00:40:39,872 --> 00:40:41,830 Samo želim da ostaneš. 719 00:40:41,830 --> 00:40:42,831 Dušo, šta... 720 00:40:42,831 --> 00:40:45,007 Samo želim da ostaneš. 721 00:40:45,007 --> 00:40:47,488 Hej. 722 00:40:47,488 --> 00:40:48,446 Dođi ovamo. 723 00:40:50,099 --> 00:40:51,057 Dođi ovamo. 724 00:40:55,670 --> 00:40:58,847 Hej, u redu je. 725 00:41:12,426 --> 00:41:14,994 Ja ću... 726 00:41:14,994 --> 00:41:16,604 Otići ću do crkve. 727 00:41:16,604 --> 00:41:19,041 Rekao sam Doni da ću pogledati stvari koje je otac Katri imao, 728 00:41:19,041 --> 00:41:20,565 da vidim da li ima nešto što možemo da čitamo na službi. 729 00:41:20,565 --> 00:41:22,871 - Da. - Tako. 730 00:41:22,871 --> 00:41:23,916 Keni. 731 00:41:25,483 --> 00:41:26,440 Da? 732 00:41:28,529 --> 00:41:29,617 To su te stvari. 733 00:41:31,924 --> 00:41:33,099 Oni su ovo uradili. 734 00:41:35,318 --> 00:41:36,363 Hej. 735 00:42:02,258 --> 00:42:03,259 Hej. 736 00:42:04,304 --> 00:42:05,871 Tražio sam te. 737 00:42:05,871 --> 00:42:08,613 Izvini, samo sam... 738 00:42:08,613 --> 00:42:10,440 Obećaj mi da neće uvek biti ovako. 739 00:42:20,450 --> 00:42:22,714 Možeš da lažeš ako moraš. Samo te molim... 740 00:42:26,065 --> 00:42:28,284 obećaj mi. 741 00:42:31,287 --> 00:42:32,201 Hajde da se venčamo. 742 00:42:37,598 --> 00:42:38,860 Šta? 743 00:42:39,992 --> 00:42:41,210 Gledaj, znam da smo rekli da ćemo sačekati, 744 00:42:41,210 --> 00:42:44,605 i, znaš, da ćemo to uraditi kada se vratimo kući, 745 00:42:44,605 --> 00:42:47,477 ali ja... znaš šta? Ne želim da čekam. 746 00:42:47,477 --> 00:42:50,785 Ne želim da dozvolim da ovo mesto bude stvar koja odlučuje 747 00:42:50,785 --> 00:42:53,614 kada ćemo biti srećni. 748 00:42:53,614 --> 00:42:55,007 Zato hajde da to uradimo. 749 00:42:57,313 --> 00:42:58,445 Hajde da se venčamo. 750 00:43:00,578 --> 00:43:01,579 U redu. 751 00:43:06,627 --> 00:43:08,150 U redu? 752 00:43:08,150 --> 00:43:09,282 Venčaćemo se. 753 00:43:14,200 --> 00:43:15,636 U redu! U redu. 754 00:43:17,116 --> 00:43:19,640 Venčaćemo se! Venčaćemo se! 755 00:43:19,640 --> 00:43:23,818 Hej. Je l' to od gospođe Liu? 756 00:43:30,346 --> 00:43:32,958 Bilo je u ostavi. 757 00:43:32,958 --> 00:43:35,221 Rekla je da mogu da ga uzmem. 758 00:43:35,221 --> 00:43:37,702 To je slagalica. 759 00:43:37,702 --> 00:43:38,833 Baš je kul. 760 00:43:40,618 --> 00:43:41,619 Um, želim da razgovaram sa tobom o nečemu. 761 00:43:44,709 --> 00:43:47,755 Um... 762 00:43:47,755 --> 00:43:48,800 Znam koliko voliš da vidiš sve kao... 763 00:43:51,237 --> 00:43:54,240 kao izazov ili potragu. 764 00:43:54,240 --> 00:43:56,808 Ali samo sam želela da shvatiš... 765 00:43:56,808 --> 00:43:58,287 Znam da je opasno ovde. 766 00:43:58,287 --> 00:44:00,246 Znam da nije kao da su stvari samo izmišljene, 767 00:44:00,246 --> 00:44:02,509 i obećavam da ću biti pažljiva. 768 00:44:02,509 --> 00:44:04,380 Dobro. 769 00:44:07,035 --> 00:44:08,036 Hej. 770 00:44:12,693 --> 00:44:13,651 Mislim da sam shvatila. 771 00:44:16,262 --> 00:44:17,480 Kul, zar ne? 772 00:44:21,310 --> 00:44:22,268 - O, Bože. Ustani. - Šta nije u redu? 773 00:44:33,888 --> 00:44:35,629 - Ustani odmah. Odmah. - Šta nije u redu? 774 00:44:35,629 --> 00:44:37,239 Idemo. Uđi. 775 00:44:37,239 --> 00:44:39,067 Uđi, uđi, uđi. 776 00:44:39,067 --> 00:44:41,548 O, jebote! 777 00:44:49,948 --> 00:44:51,210 Jebote! 778 00:44:52,777 --> 00:44:53,691 - Hej. - Hej. 779 00:45:00,219 --> 00:45:02,221 Izgleda da i ti imaš sranje dan. 780 00:45:06,094 --> 00:45:08,227 Da. 781 00:45:09,271 --> 00:45:10,229 Bila je ova, uh, devojka iz autobusa u šumi. 782 00:45:11,970 --> 00:45:16,496 Keli. 783 00:45:16,496 --> 00:45:18,454 Te stvari su je odvukle tamo, 784 00:45:18,454 --> 00:45:20,108 i, uh, uzeli su metalnu šipku iz jedne od zamki. 785 00:45:20,108 --> 00:45:24,156 Zabili su je pravo u njenu glavu i u drvo. 786 00:45:25,244 --> 00:45:27,507 Dete je još bilo živo. 787 00:45:28,682 --> 00:45:29,727 - Da li si morao... - Da. 788 00:45:31,119 --> 00:45:33,078 Žao mi je, Bojde. 789 00:45:34,340 --> 00:45:36,429 Elis je rekla da je putovala sa svojim dečkom, Brajanom? 790 00:45:37,604 --> 00:45:39,998 Te stvari su ga dobile. 791 00:45:41,564 --> 00:45:42,783 Rekla je da su... naterali je da gleda šta su mu radili. 792 00:45:44,524 --> 00:45:48,484 Isuse Hriste. 793 00:45:49,834 --> 00:45:51,966 Smešna stvar, ipak. 794 00:45:51,966 --> 00:45:55,883 Na mojoj prvoj turi u Iraku, bio sam, uh... 795 00:45:55,883 --> 00:45:57,798 Vozio sam se sa nekoliko momaka iz moje jedinice 796 00:46:01,019 --> 00:46:03,151 nazad u naš komandni centar. 797 00:46:03,151 --> 00:46:05,763 Prešli smo preko IED-a. 798 00:46:09,070 --> 00:46:10,898 Standardni džip. 799 00:46:10,898 --> 00:46:13,596 Jebena stvar ga je probila. 800 00:46:13,596 --> 00:46:16,817 Prva dva momka, mrtvi na licu mesta, 801 00:46:16,817 --> 00:46:18,688 ali je bio ovaj klinac iz Viskonsina, 802 00:46:18,688 --> 00:46:20,778 zvali smo ga Smakers 803 00:46:20,778 --> 00:46:23,868 jer je klinac jebeno voleo žele. 804 00:46:25,695 --> 00:46:28,437 U svakom slučaju, geleri od IED-a, je l' da, 805 00:46:28,437 --> 00:46:31,266 su ga rasekli. 806 00:46:36,576 --> 00:46:37,795 Umro mi je na rukama. 807 00:46:40,536 --> 00:46:41,755 Plakao je. 808 00:46:43,235 --> 00:46:44,279 Molio je. 809 00:46:47,674 --> 00:46:49,589 Prvi put sam gledao nekoga kako umire. 810 00:46:53,288 --> 00:46:55,638 Kaplar Brajan Keli. 811 00:46:59,381 --> 00:47:00,905 Šta kažeš na to? 812 00:47:00,905 --> 00:47:05,039 To je... to je prilično jebena koincidencija, 813 00:47:05,039 --> 00:47:07,172 zar ne misliš? 814 00:47:07,172 --> 00:47:09,087 Brajan Keli. J-- 815 00:47:09,087 --> 00:47:10,740 Bojde, to je-- 816 00:47:10,740 --> 00:47:14,919 Ne, ne, ne. Ubio sam dete, i umesto da žalim, 817 00:47:14,919 --> 00:47:18,618 stojim ovde i pokušavam da shvatim kako bilo šta od ovoga 818 00:47:18,618 --> 00:47:20,185 može biti jebeno stvarno! 819 00:47:24,189 --> 00:47:28,802 Bojde, šta se desilo u šumi? 820 00:47:33,676 --> 00:47:35,200 Moram da idem. 821 00:47:35,200 --> 00:47:37,680 Ne! Ne, ne, ne! Ne možeš da uđeš ovde 822 00:47:37,680 --> 00:47:39,073 i istreseš gomilu sranja kao to 823 00:47:39,073 --> 00:47:40,988 i onda samo odeš! 824 00:47:40,988 --> 00:47:42,511 Ne želiš da mi kažeš? U redu. 825 00:47:42,511 --> 00:47:43,948 Pričaćeš kad budeš želeo da pričaš. 826 00:47:43,948 --> 00:47:45,601 U redu. 827 00:47:45,601 --> 00:47:48,300 Samo treba da znam da si se sredio. 828 00:47:52,782 --> 00:47:54,262 Pokušao sam da radim ono što ti radiš, u redu? 829 00:47:54,262 --> 00:47:56,221 I samo sam pobio gomilu jebeno ljudi. 830 00:47:56,221 --> 00:47:57,526 Dona-- 831 00:47:57,526 --> 00:47:58,876 Ne, ne treba mi jebeni motivacioni govor! 832 00:47:58,876 --> 00:48:01,182 Samo treba da znam da si se vratio! 833 00:48:04,359 --> 00:48:07,275 Jer ovi ljudi ne mogu da podnesu još mnogo ovoga. 834 00:48:12,106 --> 00:48:13,107 Jebi ga. 835 00:48:16,154 --> 00:48:18,112 Nisam siguran koliko još ja mogu da podnesem. 836 00:48:19,766 --> 00:48:20,680 U redu. 837 00:48:22,551 --> 00:48:23,596 U redu. 838 00:49:03,331 --> 00:49:04,419 Halo? 839 00:49:07,596 --> 00:49:08,510 Halo? 840 00:49:14,342 --> 00:49:15,517 Ima li nekoga ovde dole? 841 00:49:42,066 --> 00:49:43,415 Ćao, Keni. 842 00:49:44,415 --> 00:49:47,415 Превод: SRT Brain Бесплатан онлајн преводилац титлова уз помоћ ChatGPT-а 843 https://srt.app.co.hu 843 00:49:48,305 --> 00:50:48,470 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm