"From" Lullaby
ID | 13203855 |
---|---|
Movie Name | "From" Lullaby |
Release Name | From (2022) - S02E05 - Lullaby (1080p AMZN WEB-DL x265 t3nzin) |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Serbian |
IMDB ID | 19815566 |
Format | srt |
1
00:00:09,270 --> 00:00:11,359
<i>Prethodno u</i> From...
2
00:00:11,359 --> 00:00:12,490
Čujem njihove glasove.
3
00:00:12,490 --> 00:00:14,492
Rekli su da je to
jedini način da se vratimo kući!
4
00:00:14,492 --> 00:00:16,407
Sara, samo mi reci
šta si uradila.
5
00:00:16,407 --> 00:00:18,496
Ostavila sam vrata otvorena.
6
00:00:24,589 --> 00:00:26,765
Videla sam nešto
što nije bilo tu.
7
00:00:26,765 --> 00:00:29,420
- Šta?
- Videla sam dvoje dece
8
00:00:29,420 --> 00:00:32,206
kako stoje nasred
puta i gledaju u mene.
9
00:00:33,381 --> 00:00:34,512
<i>Da li je ovo Džim?</i>
10
00:00:34,512 --> 00:00:36,645
Ne kažem da to
ignorišemo.
11
00:00:36,645 --> 00:00:40,083
Već si podigao ljudima nadu
sa tom tvojom prokletom kulom.
12
00:00:40,083 --> 00:00:41,171
Tim više razloga
da mi--
13
00:00:41,171 --> 00:00:43,347
Da držimo svoje jebene
jezike za zubima.
14
00:00:43,347 --> 00:00:44,870
Ono što će se
uskoro desiti,
15
00:00:44,870 --> 00:00:47,090
će spasiti sve.
16
00:00:47,090 --> 00:00:48,700
Gde je moja mama?
Hoću moju mamu!
17
00:00:48,700 --> 00:00:50,180
Itane, beži!
18
00:00:52,400 --> 00:00:54,271
Nejtane, molim te!
19
00:00:54,271 --> 00:00:55,794
Proveo sam celu noć
sa njom,
20
00:00:55,794 --> 00:00:58,884
i taj skalpel koji je koristila,
uzela ga je iz moje klinike.
21
00:00:58,884 --> 00:01:00,277
Ovo nije tvoja krivica.
22
00:01:00,277 --> 00:01:02,105
Kako ćeš tačno
reći Keniju
23
00:01:02,105 --> 00:01:03,367
da je Sara ubila njegovog tatu?
24
00:01:03,367 --> 00:01:05,587
Uradila sam ono što sam morala!
Bila je vredna!
25
00:01:05,587 --> 00:01:07,589
Ona-- ona možda
još uvek vredi!
26
00:01:07,589 --> 00:01:10,157
Rastrgnuli su ga na komade,
a ti si znao!
27
00:01:10,157 --> 00:01:11,245
Keni, molim te.
28
00:01:11,245 --> 00:01:13,290
Pazi na svoja
jebena leđa.
29
00:01:14,857 --> 00:01:17,555
Postoji simbol
koji stalno viđam.
30
00:01:17,555 --> 00:01:18,600
Pogledaj ovo.
31
00:01:19,775 --> 00:01:21,081
Gledaj. Ovaj tip...
32
00:01:22,430 --> 00:01:24,214
on je sigurno
to takođe video.
33
00:01:24,214 --> 00:01:25,737
To si ti, zar ne?
34
00:01:25,737 --> 00:01:29,176
Ovo bi mogao biti ključ
za izlazak odavde.
35
00:01:29,176 --> 00:01:31,091
Drži se dalje od mene!
36
00:01:31,917 --> 00:01:33,615
Dobrodošli u
vaš novi dom.
37
00:01:33,615 --> 00:01:34,616
Popnite se.
38
00:01:36,531 --> 00:01:39,229
Svake noći,
ta stvorenja dolaze.
39
00:01:40,361 --> 00:01:42,580
Zaista nema
izlaza.
40
00:01:44,000 --> 00:01:50,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
41
00:02:10,521 --> 00:02:13,568
Ćao. Da li ti je
udobno tu?
42
00:02:15,483 --> 00:02:17,137
Misliš da je ovo strašno?
43
00:02:18,486 --> 00:02:19,400
Ha?
44
00:02:21,837 --> 00:02:23,447
Zdravo.
45
00:02:23,447 --> 00:02:25,188
Misliš da je
ovo strašno?
46
00:02:27,364 --> 00:02:29,192
Šta bi
trebalo da budem?
47
00:02:30,628 --> 00:02:34,154
Ha? Da li treba da se
upišam od straha? Ha?
48
00:02:35,416 --> 00:02:37,374
Heh. Pa, ne možete
ući ovde,
49
00:02:37,374 --> 00:02:40,160
jer ima jebeni kamen
u jebenom prozoru!
50
00:02:41,639 --> 00:02:44,338
Da. Da, to je stvarno
jebeno strašno.
51
00:02:44,338 --> 00:02:46,340
Ne plašim se
vas.
52
00:02:47,471 --> 00:02:48,951
Razumete me?
53
00:02:51,997 --> 00:02:53,521
Vidimo se.
54
00:02:58,743 --> 00:02:59,701
Gde ideš?
55
00:03:01,529 --> 00:03:03,966
Gde ideš?
Hej!
56
00:03:03,966 --> 00:03:05,315
Ha? [lupa] Hej!
57
00:03:05,315 --> 00:03:06,708
Ha?
58
00:03:06,708 --> 00:03:08,536
Jebeno pričam sa tobom.
59
00:03:08,536 --> 00:03:10,451
Ne jebeno
odlazi od mene.
60
00:03:17,371 --> 00:03:19,373
Ne jebeno odlaziš
od mene!
61
00:04:18,388 --> 00:04:21,261
O, Bože. Ta prokleta...
62
00:04:29,791 --> 00:04:33,360
" svira]
63
00:04:39,540 --> 00:04:44,458
<i>♪ Kad sam bio mali dečak ♪</i>
64
00:04:44,458 --> 00:04:46,721
<i>♪ Pitao sam oca ♪</i>
65
00:04:46,721 --> 00:04:48,679
<i>♪ "Šta ću biti?" ♪</i>
66
00:04:50,551 --> 00:04:52,988
<i>♪ "Da li ću biti zgodan?" ♪</i>
67
00:04:52,988 --> 00:04:55,425
<i>♪ "Da li ću biti bogat?" ♪</i>
68
00:04:55,425 --> 00:04:59,473
<i>♪ Evo šta mi je rekao ♪</i>
69
00:04:59,473 --> 00:05:02,606
<i>♪ Que sera sera ♪</i>
70
00:05:03,694 --> 00:05:07,307
<i>♪ Šta god da će biti, biće ♪</i>
71
00:05:08,873 --> 00:05:12,616
<i>♪ Budućnost nije naša da je vidimo ♪</i>
72
00:05:12,616 --> 00:05:15,663
<i>♪ Que sera sera ♪</i>
73
00:05:17,665 --> 00:05:20,755
<i>♪ Šta god da će biti, biće ♪</i>
74
00:05:29,894 --> 00:05:34,986
<i>♪ Sada imam
sopstvenu decu ♪</i>
75
00:05:34,986 --> 00:05:37,467
<i>♪ Pitaju svog oca ♪</i>
76
00:05:37,467 --> 00:05:41,036
<i>♪ "Šta ću biti?" ♪</i>
77
00:05:41,036 --> 00:05:43,560
<i>♪ "Da li ću biti lepa?" ♪</i>
78
00:05:43,560 --> 00:05:46,041
<i>♪ "Da li ću biti bogata?" ♪</i>
79
00:05:46,041 --> 00:05:49,349
<i>♪ Govorim im nežno ♪</i>
80
00:05:50,045 --> 00:05:52,787
<i>♪ Que sera sera ♪</i>
81
00:05:54,223 --> 00:05:57,661
<i>♪ Šta god da će biti, biće ♪</i>
82
00:05:58,967 --> 00:06:02,449
<i>♪ Budućnost nije naša da je vidimo ♪</i>
83
00:06:03,188 --> 00:06:06,453
<i>♪ Que sera sera ♪</i>
84
00:06:08,237 --> 00:06:11,501
<i>♪ Šta god da će biti, biće ♪</i>
85
00:06:13,547 --> 00:06:15,592
<i>♪ Que sera sera ♪</i>
86
00:06:41,488 --> 00:06:42,619
Bojde!
87
00:06:42,619 --> 00:06:44,621
Hej! Vrati se
dole.
88
00:06:44,621 --> 00:06:45,927
Skloni se sa vidika.
89
00:06:45,927 --> 00:06:46,971
Ja ću ovo srediti.
90
00:06:48,495 --> 00:06:49,757
Idi!
91
00:06:54,065 --> 00:06:55,415
Dolazim.
92
00:06:56,546 --> 00:06:57,895
- Gde je ona?
- Hej, hej, gledaj.
93
00:06:57,895 --> 00:06:59,810
Hej, hej, možemo li se
samo smiriti?
94
00:06:59,810 --> 00:07:02,509
- Smiriti.
- Smiriti?
95
00:07:02,509 --> 00:07:04,075
Da li si ti jebeno
ozbiljan?
96
00:07:04,075 --> 00:07:07,078
Mnogo toga o ovome
ne razumeš.
97
00:07:07,078 --> 00:07:09,124
Stvarno? Šta?
98
00:07:09,124 --> 00:07:10,647
Da čuje glasove?
99
00:07:10,647 --> 00:07:12,693
Da je važna?
100
00:07:12,693 --> 00:07:14,564
Keni nam je rekao.
Ona je jebeni ubica.
101
00:07:14,564 --> 00:07:16,697
To je ona.
Kako si mogao ovo da uradiš?
102
00:07:16,697 --> 00:07:18,916
Ona neće nikoga
povrediti!
103
00:07:18,916 --> 00:07:20,918
Baš me briga šta će
ona uraditi!
104
00:07:20,918 --> 00:07:22,572
Briga me samo šta
je uradila.
105
00:07:22,572 --> 00:07:24,226
Pokušala je da ubije
moje jebeno dete!
106
00:07:24,226 --> 00:07:26,576
Da, znam. Znam. Znam.
Znam. Znam. Znam. Znam.
107
00:07:26,576 --> 00:07:28,099
Dobro.
I, šta sad?
108
00:07:28,099 --> 00:07:30,972
Treba da se pretvaramo
kao da se ništa nije desilo?
109
00:07:30,972 --> 00:07:32,147
Šta je sa tvojim pravilima?
110
00:07:32,147 --> 00:07:33,496
Stvari su se promenile.
111
00:07:33,496 --> 00:07:36,281
- Kako?
- Kako? Neko je stavio kulu,
112
00:07:36,281 --> 00:07:38,501
jebenu kulu,
na Koloni Haus
113
00:07:38,501 --> 00:07:40,111
i rekao svima da idu kući!
114
00:07:40,111 --> 00:07:42,070
Sada svi gledaju
u mene, pitajući se zašto
115
00:07:42,070 --> 00:07:44,768
se nisam vratio sa
svim odgovorima!
116
00:07:44,768 --> 00:07:46,944
Imamo autobus pun ljudi
za koje nemamo resurse,
117
00:07:46,944 --> 00:07:50,774
i jebena kuća se srušila
bez jebeno dobrog razloga!
118
00:07:50,774 --> 00:07:55,039
Tako da, da, ako nam ona može pomoći
da shvatimo šta se ovde dešava,
119
00:07:55,039 --> 00:07:58,826
ona ostaje van
Kutije! Tačka!
120
00:08:02,177 --> 00:08:03,570
- Hej!
- Eh! Rekao sam ti
121
00:08:03,570 --> 00:08:05,136
da ostaneš
dole! Slušaj.
122
00:08:05,136 --> 00:08:06,703
Želim da razgovaram sa tobom.
123
00:08:06,703 --> 00:08:09,010
Moraš da slušaš
veoma pažljivo.
124
00:08:10,794 --> 00:08:13,754
Ako ikada ponovo
priđeš mojoj porodici,
125
00:08:13,754 --> 00:08:17,497
kunem se Bogom da ću te
jebeno ubiti!
126
00:08:19,673 --> 00:08:21,326
Reci da razumeš.
127
00:08:21,326 --> 00:08:22,806
Reci da razumeš!
128
00:08:25,330 --> 00:08:26,636
Razumem.
129
00:08:27,942 --> 00:08:30,945
Slušaj. Imaš
moju reč--
130
00:08:30,945 --> 00:08:32,903
Baš me briga
za tvoju reč!
131
00:08:35,036 --> 00:08:37,255
Džime, slušaj.
132
00:08:37,255 --> 00:08:41,303
Nemoj ni da pokušaš.
133
00:08:43,697 --> 00:08:45,307
Jebote!
134
00:08:45,307 --> 00:08:48,136
Prokletstvo!
135
00:08:50,181 --> 00:08:51,574
U redu.
136
00:08:54,838 --> 00:08:58,015
Zaključaj vrata.
Ostani unutra.
137
00:08:58,015 --> 00:08:59,190
Gde ideš?
138
00:08:59,190 --> 00:09:00,627
U Koloni Haus.
139
00:09:00,627 --> 00:09:02,019
Moram da razgovaram sa Donom.
140
00:09:02,019 --> 00:09:04,892
Želim da budem siguran da ona
čuje ovo iz mojih usta.
141
00:09:04,892 --> 00:09:05,936
Bojde!
142
00:09:07,808 --> 00:09:10,854
Ne bi trebalo da budem ovde! Ja...
143
00:09:12,943 --> 00:09:15,642
Nisam dovoljno
jak za ovo.
144
00:09:15,642 --> 00:09:17,034
Taj deo ti ne mogu
pomoći,
145
00:09:17,034 --> 00:09:19,080
tako da bolje da to
središ!
146
00:09:47,717 --> 00:09:48,979
Itane.
147
00:09:51,721 --> 00:09:53,723
Itane, obećavam ti ako
me pustiš unutra,
148
00:09:53,723 --> 00:09:55,682
to sam samo ja, u redu?
149
00:09:55,682 --> 00:09:57,118
Nema nikoga drugog
ovde.
150
00:09:59,468 --> 00:10:00,948
Itane, hajde.
Molim te, pusti me unutra.
151
00:10:00,948 --> 00:10:02,993
Džuli, šta se
dešava?
152
00:10:05,996 --> 00:10:09,347
Čuo nas je sinoć
kako pričamo o Sari.
153
00:10:09,347 --> 00:10:10,740
Sada neće
izaći.
154
00:10:15,789 --> 00:10:17,834
Itane?
155
00:10:17,834 --> 00:10:19,662
Dušo, obećavam ti da te
niko neće povrediti.
156
00:10:19,662 --> 00:10:22,709
Da. Tvoja mama i ja,
nikada nećemo dozvoliti nikome
157
00:10:22,709 --> 00:10:23,884
da te povredi.
158
00:10:30,020 --> 00:10:32,980
To je kao, uh, sa
Kromenoklom?
159
00:10:32,980 --> 00:10:35,896
Kada se plaši da
uđe u pećinu.
160
00:10:49,474 --> 00:10:50,911
Želim da je vidim.
161
00:10:52,260 --> 00:10:53,740
Želim da vidim Saru.
162
00:10:57,178 --> 00:10:59,223
U redu. Dakle, zdravo.
163
00:10:59,223 --> 00:11:00,964
Nisu baš
164
00:11:00,964 --> 00:11:03,793
sa komadićima čokolade, ali su
najbolji što sam mogla da napravim.
165
00:11:05,012 --> 00:11:05,926
Mm.
166
00:11:06,927 --> 00:11:08,319
Izvoli. Pazi.
Vruće je.
167
00:11:08,319 --> 00:11:09,756
Hvala ti.
168
00:11:09,756 --> 00:11:12,149
U redu. Spreman?
169
00:11:16,893 --> 00:11:18,460
Šta su oni?
170
00:11:18,460 --> 00:11:21,506
U redu. Dakle, to su ovi hleb
čips koji pravi Tijan-Čen.
171
00:11:21,506 --> 00:11:25,162
Oni su, kao, prelaz
između krekera i čipsa.
172
00:11:25,162 --> 00:11:27,208
Zapravo su
stvarno dobri. U redu?
173
00:11:35,782 --> 00:11:37,044
Ha.
174
00:11:37,044 --> 00:11:40,351
Je l' da? U redu. Nemoj da praviš
mrvice u krevetu.
175
00:11:41,352 --> 00:11:42,702
Hvala.
176
00:11:48,925 --> 00:11:50,797
Imam iznenađenje
za tebe.
177
00:11:50,797 --> 00:11:52,450
Šta?
178
00:11:52,450 --> 00:11:55,715
Um... u redu.
179
00:12:00,415 --> 00:12:01,938
Zatvori oči.
180
00:12:14,124 --> 00:12:15,082
Otvori ih.
181
00:12:19,869 --> 00:12:21,741
Ućuti.
182
00:12:24,004 --> 00:12:27,224
Kako-- kako-- kako
uopšte imaš ovo?
183
00:12:27,224 --> 00:12:29,879
Zezaš se? Nisam
išla nigde bez njega
184
00:12:29,879 --> 00:12:31,228
otkako si ti...
185
00:12:32,229 --> 00:12:33,796
Dugo vremena,
186
00:12:33,796 --> 00:12:36,538
još uvek je mirisao
na tebe.
187
00:12:36,538 --> 00:12:38,105
Sada samo smrdi.
188
00:12:43,588 --> 00:12:46,156
Još uvek se sećam poslednji put
kada sam te videla da ga nosiš.
189
00:12:53,294 --> 00:12:54,295
Hej.
190
00:12:56,123 --> 00:12:57,080
Hmm?
191
00:12:58,299 --> 00:12:59,430
Gde si otišla?
192
00:12:59,430 --> 00:13:00,954
Nigde.
193
00:13:03,478 --> 00:13:04,784
Kristi, šta nije u redu?
194
00:13:05,872 --> 00:13:07,830
Ništa.
195
00:13:07,830 --> 00:13:09,005
Glupo je.
196
00:13:10,311 --> 00:13:11,312
U redu.
197
00:13:12,661 --> 00:13:13,923
Reci mi svejedno.
198
00:13:19,015 --> 00:13:20,887
Šta ako više nisam
ista?
199
00:13:22,323 --> 00:13:26,501
Ja sam samo...
...videla stvari ovde.
200
00:13:26,501 --> 00:13:28,242
Morala sam da
radim stvari koje--
201
00:13:28,242 --> 00:13:29,199
Hej.
202
00:13:32,507 --> 00:13:33,900
Još uvek si ti.
203
00:13:34,988 --> 00:13:36,163
Ja sam još uvek ja.
204
00:13:37,555 --> 00:13:40,254
Ostatak toga,
205
00:13:40,254 --> 00:13:42,082
sredićemo zajedno.
206
00:13:44,171 --> 00:13:45,085
Hmm?
207
00:13:49,916 --> 00:13:53,223
Svaki gram, svaki
inč, sećaš se?
208
00:15:07,732 --> 00:15:09,082
Šta radiš?
209
00:15:09,082 --> 00:15:11,127
Izvini. Ja, uh--
210
00:15:11,127 --> 00:15:12,302
To je moj kaput.
211
00:15:14,000 --> 00:15:15,566
- Ne, ovo je--
- Šta se dešava?
212
00:15:15,566 --> 00:15:17,177
Ona devojka je ovde,
213
00:15:17,177 --> 00:15:18,569
ona koja je ubila
njenog brata.
214
00:15:18,569 --> 00:15:20,441
Molim vas, samo...
215
00:15:22,225 --> 00:15:24,445
- Gubi se.
- Ne želim nikakve probleme.
216
00:15:24,445 --> 00:15:27,143
Ne možeš da vratiš svoju kuću.
Vidi. Ona ima moj kaput.
217
00:15:27,143 --> 00:15:28,753
Ovo je jakna
mog brata.
218
00:15:28,753 --> 00:15:30,103
Više nije.
219
00:15:30,103 --> 00:15:31,582
Spusti to i
gubi se.
220
00:15:31,582 --> 00:15:33,715
Samo želim
naše stvari.
221
00:15:33,715 --> 00:15:36,587
Postoji nešto
posebno što ja...
222
00:15:36,587 --> 00:15:38,981
Ostatak tvojih stvari
je nestao. Spakovali smo ga.
223
00:15:38,981 --> 00:15:41,157
Mi-- dali smo ga
Kenijevoj mami za skladištenje.
224
00:15:42,767 --> 00:15:46,467
Bio je mali keramički
ukras otprilike ove veličine.
225
00:15:46,467 --> 00:15:47,424
Sećaš se?
226
00:15:47,424 --> 00:15:49,078
Upravo ti je rekao
jebeno ne!
227
00:15:49,078 --> 00:15:52,255
Vidi. Bilo je jezivo
imati tvoje stvari ovde,
228
00:15:52,255 --> 00:15:54,431
i stvarno je jezivo
što si ti ovde sada,
229
00:15:54,431 --> 00:15:58,174
zato te molim da samo
spustiš kaput i odeš.
230
00:15:59,741 --> 00:16:01,221
- Molim te.
- Gubi se.
231
00:16:16,540 --> 00:16:18,455
Da. U redu.
232
00:16:20,805 --> 00:16:22,111
Da.
233
00:16:24,070 --> 00:16:25,419
Ah.
234
00:16:27,334 --> 00:16:29,031
Izvini, druže.
235
00:16:37,735 --> 00:16:39,259
Ne izgledaš dobro.
236
00:16:40,695 --> 00:16:41,609
Tom je mrtav.
237
00:16:42,697 --> 00:16:44,003
Bar je zatvoren.
238
00:16:45,308 --> 00:16:47,310
- Šta radiš?
- Oh, šta te briga?
239
00:16:49,138 --> 00:16:50,487
Pokušavam da shvatim
simbol
240
00:16:50,487 --> 00:16:53,360
sa kojim odbijaš da
mi pomogneš,
241
00:16:53,360 --> 00:16:55,362
uprkos činjenici da ti
očigledno znaš nešto
242
00:16:55,362 --> 00:16:58,147
- što mi ne govoriš.
- Pa, reći ću ti šta mogu.
243
00:17:00,106 --> 00:17:01,324
- Stvarno?
- Da.
244
00:17:01,324 --> 00:17:03,761
Prvo, moraš da
uradiš nešto za mene.
245
00:17:03,761 --> 00:17:05,502
Oh.
246
00:17:06,112 --> 00:17:08,244
Dakle, sada ti treba nešto
od mene, ti--
247
00:17:08,244 --> 00:17:10,377
Znaš šta?
Prvo, odjebi,
248
00:17:10,377 --> 00:17:13,032
i drugo,
odjebi!
249
00:17:16,383 --> 00:17:17,427
U redu.
250
00:17:20,430 --> 00:17:22,041
Čekaj!
251
00:17:26,480 --> 00:17:27,872
Šta želiš?
252
00:17:27,872 --> 00:17:29,178
Mm.
253
00:17:32,660 --> 00:17:34,314
Želim da sviraš.
254
00:17:38,535 --> 00:17:40,711
Šta dođavola
nije u redu sa tobom?
255
00:17:40,711 --> 00:17:44,585
Ako sviraš, reći ću ti
o čoveku na fotografiji.
256
00:17:47,849 --> 00:17:50,460
Prvo mi reci o fotografiji.
Onda ću svirati.
257
00:17:51,505 --> 00:17:53,420
Mm, ne.
258
00:17:55,248 --> 00:17:56,684
Samo mi daj
jebenu violinu.
259
00:17:56,684 --> 00:17:57,685
Ne ovde.
260
00:17:58,773 --> 00:18:00,079
Dođi.
261
00:18:01,210 --> 00:18:02,342
Šta dođavola?
262
00:18:03,604 --> 00:18:06,259
- Pođi sa mnom!
- U redu! U redu!
263
00:18:07,347 --> 00:18:09,653
Ovo mi je trebalo
celu jebenu noć.
264
00:18:14,441 --> 00:18:16,747
Nema šanse da ću ga
pustiti blizu toga--
265
00:18:16,747 --> 00:18:18,445
Tebi.
266
00:18:18,445 --> 00:18:21,100
Kako uopšte možeš
da razmatraš ovo, Džime?
267
00:18:21,796 --> 00:18:23,102
Posle Tomasa...
268
00:18:26,453 --> 00:18:28,672
Zato što su doktori
svi rekli
269
00:18:28,672 --> 00:18:31,762
da bi trebalo da ga
pustimo da vodi ponekad,
270
00:18:31,762 --> 00:18:33,590
a takođe su rekli
da moramo da mu dozvolimo
271
00:18:33,590 --> 00:18:35,766
da radi kroz stvari
na svoj način
272
00:18:35,766 --> 00:18:38,769
i da budemo tu da ga
podržimo kada pita.
273
00:18:38,769 --> 00:18:41,337
U svakom slučaju, biću tamo,
odmah tamo sa njim.
274
00:18:44,645 --> 00:18:47,343
- Idem sa tobom.
- Tebi.
275
00:18:47,343 --> 00:18:50,390
Vidi. Ne zanima me
šta su doktori rekli.
276
00:18:50,390 --> 00:18:52,174
Živimo u
jebenoj noćnoj mori,
277
00:18:52,174 --> 00:18:53,610
a ta kučka je pokušala
da ubije moje dete.
278
00:18:56,309 --> 00:18:57,527
Molim te, pusti me
da uradim ovo.
279
00:19:00,443 --> 00:19:01,618
Mama?
280
00:19:01,618 --> 00:19:03,838
Hej... Hej.
281
00:19:04,491 --> 00:19:07,363
Sećam se šta si
mi rekla juče
282
00:19:07,363 --> 00:19:10,932
o ovom mestu,
koliko je strašno.
283
00:19:10,932 --> 00:19:12,194
Mm-hmm.
284
00:19:12,194 --> 00:19:14,283
Kada si na
potrazi,
285
00:19:14,283 --> 00:19:17,286
moramo da se suočimo
sa strašnim stvarima.
286
00:19:17,286 --> 00:19:19,332
Tako im oduzimaš
moć.
287
00:19:23,988 --> 00:19:25,338
Da.
288
00:19:34,390 --> 00:19:36,392
Ostani sa
tatom, u redu?
289
00:19:36,392 --> 00:19:38,525
I uradi tačno
ono što ti kaže.
290
00:19:39,482 --> 00:19:41,571
- U redu.
- U redu.
291
00:19:46,054 --> 00:19:48,883
Šta si jebeno
radio, Bojde?
292
00:19:52,278 --> 00:19:53,975
Po pravilima
ovog grada,
293
00:19:53,975 --> 00:19:56,020
pravilima koje si
<i>ti</i> stvorio,
294
00:19:56,020 --> 00:19:57,631
ta devojka je trebala
da ode u Kutiju
295
00:19:57,631 --> 00:19:58,893
čim si je
pronašao.
296
00:19:58,893 --> 00:20:00,851
Slušaj. Otac Katri--
297
00:20:00,851 --> 00:20:02,026
Katri je jebeno mrtav.
298
00:20:02,026 --> 00:20:03,767
Nemoj da svaljuješ
ovo na njega.
299
00:20:03,767 --> 00:20:06,683
Sam si doneo
odluku ovde, Bojde.
300
00:20:06,683 --> 00:20:09,686
Rekao si ljudima da se
vraćaš sa odgovorima,
301
00:20:09,686 --> 00:20:11,993
a umesto toga, vratio si se
sa psihopatom
302
00:20:11,993 --> 00:20:14,430
koja je ubila ne jednu,
već četiri osobe.
303
00:20:14,430 --> 00:20:16,519
A pošto je posebna,
ne mora da ide
304
00:20:16,519 --> 00:20:19,392
u Kutiju? Da li čuješ
kako to zvuči?
305
00:20:19,392 --> 00:20:20,697
Ona je znala stvari!
306
00:20:20,697 --> 00:20:22,351
Tamo u šumi,
ona je znala stvari
307
00:20:22,351 --> 00:20:24,353
koje никако није могла
да зна!
308
00:20:24,353 --> 00:20:26,442
U redu. Super.
309
00:20:26,442 --> 00:20:28,357
- I šta s tim?
- Šta znači "I šta s tim?"
310
00:20:28,357 --> 00:20:30,881
Hoću da kažem, mi smo
još uvek ovde, jebote.
311
00:20:30,881 --> 00:20:32,535
Sa glasovima ili bez njih,
312
00:20:32,535 --> 00:20:36,017
da li vidiš žuti put
od cigle koji nas vodi kući?
313
00:20:36,017 --> 00:20:37,497
Jer ja ga sigurno ne vidim.
314
00:20:37,497 --> 00:20:40,587
Ja samo vidim nekoga ko je možda
upravo izdao
315
00:20:40,587 --> 00:20:43,285
jedinu stvar koja još
uvek valja na ovom mestu.
316
00:20:43,285 --> 00:20:44,678
A to je?
317
00:20:45,853 --> 00:20:48,464
Vera. U tebe.
318
00:20:51,337 --> 00:20:53,556
- Hoćeš istinu?
- Pa...
319
00:20:53,556 --> 00:20:58,257
Ne mislim da ovo ima veze
sa povratkom kući.
320
00:20:59,519 --> 00:21:01,521
Mislim da se ovde
radi o Ebi.
321
00:21:03,392 --> 00:21:05,612
Mislim da si
upucao svoju ženu,
322
00:21:05,612 --> 00:21:07,396
i svakog jutra od tada,
323
00:21:07,396 --> 00:21:10,486
se budiš želeći da si
uradio više,
324
00:21:10,486 --> 00:21:12,923
da si bio tu za nju,
325
00:21:12,923 --> 00:21:15,317
pomogao joj,
326
00:21:15,317 --> 00:21:16,492
popravio je.
327
00:21:18,494 --> 00:21:20,409
Ali Ebi je mrtva, Bojde.
328
00:21:21,454 --> 00:21:23,543
A Sara je ubica.
329
00:21:28,765 --> 00:21:30,637
Da li ćeš mi čuvati
leđa u ovome ili ne?
330
00:21:33,422 --> 00:21:34,771
U redu.
331
00:21:35,381 --> 00:21:37,426
Šta želiš, Bojde?
332
00:21:37,426 --> 00:21:40,124
Želiš moje odobrenje?
Želiš oproštaj?
333
00:21:40,124 --> 00:21:41,604
Jer ga ovde
nećeš dobiti.
334
00:21:41,604 --> 00:21:43,563
Šta to dođavola
treba da znači?
335
00:21:44,433 --> 00:21:46,522
Šta je rekla
Tijan-Čen?
336
00:21:46,522 --> 00:21:49,482
Šta ona misli
o Sarinom povratku?
337
00:21:50,265 --> 00:21:52,833
- Nisam--
- Da. Pa, možda bi trebalo.
338
00:22:15,072 --> 00:22:16,422
Sara?
339
00:22:22,645 --> 00:22:24,691
On ima nešto
da ti kaže.
340
00:22:43,013 --> 00:22:44,711
Svi su mislili
da si umrla.
341
00:22:46,103 --> 00:22:47,453
Ali nisi.
342
00:22:48,889 --> 00:22:49,890
Živela si.
343
00:22:51,544 --> 00:22:52,893
U šumi.
344
00:22:55,722 --> 00:22:58,377
Samo čudovišta
žive u šumi.
345
00:23:01,554 --> 00:23:03,425
Mislio sam
da smo prijatelji.
346
00:23:04,992 --> 00:23:06,385
Ali nismo.
347
00:23:07,560 --> 00:23:08,909
Ti si čudovište.
348
00:23:12,739 --> 00:23:14,654
I ne plašim
te se.
349
00:23:18,745 --> 00:23:19,789
U redu.
350
00:23:56,913 --> 00:23:59,742
- Gde idemo?
- Samo još malo.
351
00:23:59,742 --> 00:24:01,918
Slušaj. Ako želiš da ti
nešto sviram, sviraću,
352
00:24:01,918 --> 00:24:04,181
ali neću da lutam sa tobom
ceo dan dok ti--
353
00:24:04,181 --> 00:24:05,487
Čudno je.
354
00:24:06,793 --> 00:24:08,795
Drveće,
se menja.
355
00:24:10,623 --> 00:24:11,885
Šta to dođavola
treba da znači?
356
00:24:24,550 --> 00:24:27,640
O. Pa, ovo je, uh...
357
00:24:41,044 --> 00:24:42,481
Jesi li ti sve ovo uradio?
358
00:24:43,177 --> 00:24:44,613
Nakon što su svi...
359
00:24:46,006 --> 00:24:47,268
Kada sam ostao sam,
360
00:24:47,268 --> 00:24:49,618
nisam želeo više da gledam
u automobile,
361
00:24:49,618 --> 00:24:53,753
pa sam ih stavio tamo gde
ne mogu da ih vidim.
362
00:24:54,841 --> 00:24:57,626
Ima još iza
kamenja,
363
00:24:57,626 --> 00:24:58,801
mnogo više,
364
00:24:58,801 --> 00:25:00,673
ali ti su već bili ovde.
365
00:25:02,326 --> 00:25:03,719
Hajde.
366
00:25:05,155 --> 00:25:08,550
Žao mi je zbog
onoga što se desilo juče.
367
00:25:08,550 --> 00:25:10,552
Ne volim kada mi
ljudi diraju stvari,
368
00:25:10,552 --> 00:25:12,772
a kada sam
čuo da sviraš...
369
00:25:13,903 --> 00:25:17,994
Uh, ponekad se
naljutim,
370
00:25:17,994 --> 00:25:19,039
i žao mi je.
371
00:25:22,346 --> 00:25:23,696
U redu.
372
00:25:30,267 --> 00:25:31,530
Izvoli.
373
00:25:33,096 --> 00:25:35,316
- Izvoli šta?
- Ovde ti sviraš.
374
00:25:35,316 --> 00:25:36,883
O, hvala Bogu. Izvoli.
375
00:25:39,668 --> 00:25:41,757
Šta, uh-- Šta želiš
da čuješ?
376
00:25:43,280 --> 00:25:45,195
Sviraj onu
o zvezdi.
377
00:25:45,195 --> 00:25:46,545
O čemu?
378
00:25:48,634 --> 00:25:50,070
Zvezdi koja sija.
379
00:25:57,730 --> 00:25:59,122
Ovo je bio
automobil tvoje majke.
380
00:26:05,651 --> 00:26:08,697
Svirala ga je kada
sam se plašio.
381
00:26:09,829 --> 00:26:13,136
I ja bih sedeo ovde,
baš ovako,
382
00:26:13,136 --> 00:26:14,747
a ona bi svirala.
383
00:26:15,965 --> 00:26:17,619
Noću,
kada smo se krili,
384
00:26:17,619 --> 00:26:19,055
kada sam čuo
ljude kako vrište,
385
00:26:19,055 --> 00:26:22,842
rekla bi mi da mislim
o zvezdama koje sijaju.
386
00:26:24,974 --> 00:26:28,587
I onda... se više
ne bih plašio.
387
00:26:29,936 --> 00:26:31,111
Da li znaš
tu pesmu?
388
00:26:33,766 --> 00:26:37,596
Da. Uh... Znam je.
389
00:28:00,896 --> 00:28:03,159
O. Uh, žao mi je.
390
00:28:03,159 --> 00:28:04,204
Nisam hteo da...
391
00:28:11,994 --> 00:28:13,866
Nisam mislio da će
ikoga biti ovde.
392
00:28:15,215 --> 00:28:16,216
U redu je.
393
00:28:18,392 --> 00:28:19,828
Ima dovoljno mesta.
394
00:28:39,456 --> 00:28:40,719
Da li si bio u autobusu?
395
00:28:42,242 --> 00:28:43,156
Da.
396
00:28:45,811 --> 00:28:46,986
Žao mi je.
397
00:28:57,605 --> 00:28:59,259
Da li si dugo
ovde?
398
00:29:00,260 --> 00:29:01,348
Par meseci.
399
00:29:03,829 --> 00:29:05,744
Čini se kao
mnogo duže.
400
00:29:08,137 --> 00:29:10,444
Da li živiš
ovde u gradu?
401
00:29:11,184 --> 00:29:14,535
Mislim, očigledno,
ti-- ti živiš u gradu.
402
00:29:14,535 --> 00:29:15,928
Ja samo...
403
00:29:17,451 --> 00:29:20,889
Nisam te video
u Koloni kući.
404
00:29:22,151 --> 00:29:23,892
Primjetio bih te.
405
00:29:25,459 --> 00:29:27,766
Ja, um...
406
00:29:30,029 --> 00:29:32,118
Valjda sad živim ovde.
407
00:29:32,118 --> 00:29:35,817
Mislio sam da sveštenik
živi ovde
408
00:29:35,817 --> 00:29:37,253
ili tako nešto.
409
00:29:37,253 --> 00:29:38,385
Nekad je bio.
410
00:29:40,866 --> 00:29:41,997
O.
411
00:29:47,263 --> 00:29:49,526
Idem svake nedelje sa
bakom.
412
00:29:49,526 --> 00:29:51,920
U crkvu,
mislim.
413
00:29:53,139 --> 00:29:54,836
Otkad pamtim.
414
00:29:57,317 --> 00:30:00,146
Da li si tamo išao
kada si bio u autobusu?
415
00:30:00,146 --> 00:30:02,278
Da vidiš
baku?
416
00:30:02,278 --> 00:30:06,239
Da. Ona... uh...
417
00:30:10,069 --> 00:30:12,071
Idem da je vidim
svakog vikenda.
418
00:30:13,376 --> 00:30:15,248
Nikad nisam bio
nešto religiozan,
419
00:30:15,248 --> 00:30:19,295
ali... to ju je uvek
činilo srećnom,
420
00:30:19,295 --> 00:30:21,471
znaš, moje odlaženje u
crkvu sa njom,
421
00:30:21,471 --> 00:30:25,171
i posle bismo proveli
popodne sedeći napolju,
422
00:30:25,171 --> 00:30:28,435
praveći ove male
heklane sove.
423
00:30:29,523 --> 00:30:30,829
Stvarno?
424
00:30:32,047 --> 00:30:36,051
Uvek je bila
sova.
425
00:30:36,051 --> 00:30:38,445
I ona ima
stotine njih.
426
00:30:38,445 --> 00:30:40,926
Ona bi ih dala
svakoj osobi koju bi upoznala.
427
00:30:41,970 --> 00:30:43,537
A ja bih joj rekao,
428
00:30:43,537 --> 00:30:48,194
"Bako, možda bismo mogli malo
da promenimo.
429
00:30:48,194 --> 00:30:51,850
Možda da probamo psa ili
zec ili nešto."
430
00:30:52,676 --> 00:30:54,591
Ali ona bi mi rekla,
431
00:30:54,591 --> 00:30:57,507
"Elgine, ja volim
ono što volim,
432
00:30:57,507 --> 00:30:59,379
i volim sove."
433
00:31:00,423 --> 00:31:02,338
Tako da smo pravili sove.
434
00:31:05,689 --> 00:31:08,431
Sigurno misliš da sam
kul.
435
00:31:13,349 --> 00:31:16,265
Bio sam štreber
kad sam bio klinac.
436
00:31:17,571 --> 00:31:19,225
Moj brat i ja,
437
00:31:19,225 --> 00:31:24,012
skupljali smo ove male
keramičke božićne ukrase
438
00:31:24,012 --> 00:31:25,405
iz prodavnice od jednog dolara
u gradu.
439
00:31:26,580 --> 00:31:28,190
Štedeli bismo
sav naš novac.
440
00:31:28,190 --> 00:31:31,106
Išli bismo kad god smo mogli,
kao, cele godine.
441
00:31:31,106 --> 00:31:33,021
Nismo ni čekali
Božić.
442
00:31:34,588 --> 00:31:37,112
A onda bismo došli kući,
i ofarbali bismo ih
443
00:31:37,112 --> 00:31:40,115
sa svim
ovim ludim bojama.
444
00:31:41,160 --> 00:31:43,031
Imali smo ih toliko u
jednom trenutku,
445
00:31:43,031 --> 00:31:45,120
mogli smo da ukrasimo
sto jelki
446
00:31:45,120 --> 00:31:47,296
i još bi nam
ostalo.
447
00:31:47,296 --> 00:31:50,256
Natanovi su uvek izgledali
mnogo bolje od mojih.
448
00:31:53,433 --> 00:31:55,130
Mislio sam da su
svi nestali.
449
00:31:57,393 --> 00:31:58,394
Ispostavilo se...
450
00:32:01,180 --> 00:32:05,010
Natan je držao jedan sa sobom
sve ove godine.
451
00:32:06,489 --> 00:32:09,971
Rekao je da ga podseća na
vreme kada su stvari bile...
452
00:32:12,756 --> 00:32:15,107
Da li je on sada ovde?
453
00:32:16,108 --> 00:32:17,283
Tvoj brat?
454
00:32:20,373 --> 00:32:21,330
Bio je.
455
00:32:30,774 --> 00:32:32,167
Šta se desilo
sa ukrasom?
456
00:32:32,167 --> 00:32:36,737
Ovde je...
negde. Ja samo...
457
00:32:36,737 --> 00:32:40,784
Mislim da osoba koja ga ima
neće želeti da ga vrati.
458
00:32:40,784 --> 00:32:42,308
Hej.
459
00:32:42,308 --> 00:32:45,485
Ako ti treba pomoć,
rado ću da popričam sa njima.
460
00:32:48,792 --> 00:32:50,098
Slatka si.
461
00:32:52,231 --> 00:32:55,277
Zašto ne ostaneš
u Koloni kući?
462
00:32:55,277 --> 00:32:58,411
Mislim, ljudi tamo deluju
prijateljski, uglavnom.
463
00:32:59,586 --> 00:33:03,416
Nema razloga da se motaš
oko stare, buđave crkve.
464
00:33:05,418 --> 00:33:08,290
Uvek mi se činilo kao
tako lepa ideja...
465
00:33:11,467 --> 00:33:13,121
da bez obzira šta
si uradio...
466
00:33:14,514 --> 00:33:16,516
ako ti je
iskreno žao...
467
00:33:18,213 --> 00:33:19,519
onda će ti Bog
oprostiti.
468
00:33:21,390 --> 00:33:23,044
Da li ti
misliš da je to istina?
469
00:33:24,089 --> 00:33:26,352
Taj deo mi je uvek
delovao
470
00:33:26,352 --> 00:33:29,616
malo kao pusta
želja.
471
00:33:31,270 --> 00:33:35,404
Zašto? Da li si uradio nešto
što treba oprostiti?
472
00:33:39,756 --> 00:33:41,280
Ubio sam brata.
473
00:33:47,460 --> 00:33:48,635
Ali to je bila
nesreća.
474
00:33:51,159 --> 00:33:52,291
Je l' da?
475
00:33:53,857 --> 00:33:55,816
- Mislim, ne bi ti--
- Saznaćeš sve
476
00:33:55,816 --> 00:33:57,209
uskoro.
477
00:34:00,777 --> 00:34:05,391
Uh... možda
bih trebao, uh...
478
00:34:06,435 --> 00:34:07,393
Uh...
479
00:34:10,439 --> 00:34:12,441
Bilo mi je jako drago što sam
te upoznao, Elgin.
480
00:34:17,881 --> 00:34:20,188
Da.
481
00:34:20,188 --> 00:34:22,060
Bilo mi je drago, uh...
482
00:34:24,888 --> 00:34:26,281
drago mi je što sam
te upoznao, takođe.
483
00:34:43,690 --> 00:34:44,647
Kako je prošlo?
484
00:34:45,779 --> 00:34:47,737
Jesi li dobro?
485
00:34:47,737 --> 00:34:49,217
Ne bojim se više.
486
00:34:49,217 --> 00:34:52,438
O, dušo,
tako sam ponosna na tebe.
487
00:34:53,787 --> 00:34:56,572
Hej. Svaka čast.
488
00:34:56,572 --> 00:34:58,574
Možeš li da mi pomogneš da
oljuštim krompir za večeru?
489
00:34:58,574 --> 00:34:59,923
Ne želim da ljuštim krompir.
490
00:34:59,923 --> 00:35:01,186
U redu. Ni ja ne želim.
491
00:35:01,186 --> 00:35:02,578
- Hajde.
- Idemo.
492
00:35:02,578 --> 00:35:03,579
Hajde.
493
00:35:09,716 --> 00:35:11,239
Kako je prošao?
494
00:35:11,239 --> 00:35:14,634
- Odlično je prošao.
- Je l' da? O, Bože.
495
00:35:16,984 --> 00:35:18,638
Životne lekcije
od Kromenokla.
496
00:35:18,638 --> 00:35:20,466
Ko bi
pomislio?
497
00:35:53,238 --> 00:35:54,369
Žao mi je.
498
00:35:56,545 --> 00:35:58,243
Nisam trebao
da dođem ovde.
499
00:35:59,809 --> 00:36:01,159
Čekaj.
500
00:36:08,644 --> 00:36:10,211
Uzimaš od mene.
501
00:36:15,303 --> 00:36:17,262
Uzimaš ga od mene.
502
00:36:19,264 --> 00:36:20,395
Da se brinem o tebi.
503
00:36:21,875 --> 00:36:23,703
Ali ti...
504
00:36:25,879 --> 00:36:27,185
ti si usadio mržnju
u mene.
505
00:36:28,925 --> 00:36:32,581
Znam zašto si došao.
506
00:36:37,325 --> 00:36:38,761
Čekaš.
507
00:36:39,893 --> 00:36:41,199
Uzimaš i ideš.
508
00:37:06,398 --> 00:37:07,529
Nikad ne dolaziš
ovde, na ovo mesto.
509
00:37:08,617 --> 00:37:10,750
Nikad više
ne dolazi.
510
00:37:11,838 --> 00:37:13,405
- Zezaš me?
- Keni, samo sam...
511
00:37:36,428 --> 00:37:38,604
- Hej!
- Keni, ja...
512
00:37:38,604 --> 00:37:39,735
- Šta? Šta?
- Ništa nisam radio.
513
00:37:39,735 --> 00:37:41,433
Nisi radio
šta? Daj mi to.
514
00:37:41,433 --> 00:37:42,912
- Keni, molim te. Keni, molim te!
- Šta je to, dođavola?
515
00:37:42,912 --> 00:37:44,740
Daj mi to.
Tvoje stvari? A?
516
00:37:44,740 --> 00:37:46,960
Ovo su
tvoje stvari, zar ne?
517
00:37:46,960 --> 00:37:48,788
Je l' ovo Nejtanovo?
518
00:37:48,788 --> 00:37:49,745
Šta je to?
Daj mi to.
519
00:37:49,745 --> 00:37:51,051
- Prestani. Prestani! Ne! Molim te!
- Daj mi to. Daj mi to.
520
00:37:51,051 --> 00:37:53,923
Šta je ovo?
521
00:37:53,923 --> 00:37:55,316
- Je l' ti je ovo važno? A?
- Keni.
522
00:37:55,316 --> 00:37:56,491
- Je l' ti ovo nešto znači?
- Keni, molim te.
523
00:37:56,491 --> 00:37:57,884
- Je l' ti ovo puno znači?
- Nemoj, molim te.
524
00:37:57,884 --> 00:37:59,581
- Jebi se!
- O.
525
00:37:59,581 --> 00:38:01,627
Hej. Hej.
Gledaj. Slušaj.
526
00:38:04,456 --> 00:38:07,720
Gledaj me!
527
00:38:07,720 --> 00:38:08,721
Ne zanima me šta Bojd kaže,
i zabole me
528
00:38:09,896 --> 00:38:14,466
koliko jebeno posebnim
se smatraš.
529
00:38:14,466 --> 00:38:16,119
Ako se ikad više približiš
mojoj mami, kunem se Bogom
530
00:38:16,119 --> 00:38:20,602
da ću tvoju jebenu psiho
guzicu sam uvući u onu Kutiju.
531
00:38:20,602 --> 00:38:23,562
Da li me
razumeš?
532
00:38:24,476 --> 00:38:25,694
Razumeš?
533
00:38:27,609 --> 00:38:29,350
Da.
534
00:38:29,350 --> 00:38:30,351
Mogu li da vidim?
535
00:39:10,130 --> 00:39:11,436
Sačekaj.
536
00:39:11,436 --> 00:39:12,524
Skoro gotovo.
537
00:39:13,568 --> 00:39:14,874
Evo ga.
538
00:39:18,530 --> 00:39:20,880
Mogu li da vidim?
539
00:39:21,446 --> 00:39:23,752
Imaj na umu... malo sam
izašao iz prakse.
540
00:39:23,752 --> 00:39:28,366
Ooh!
541
00:39:29,845 --> 00:39:31,717
Mislim da smo dobro uradili.
542
00:39:31,717 --> 00:39:33,588
- Sviđa mi se.
- Da?
543
00:39:39,986 --> 00:39:41,596
Dođi ovamo.
544
00:39:41,596 --> 00:39:42,902
Opet ličim na sebe.
545
00:39:44,991 --> 00:39:46,949
O, izvinite. Uh...
546
00:39:50,039 --> 00:39:52,781
Zdravo. Ja sam... tražio
sam Kristi.
547
00:39:52,781 --> 00:39:57,569
Da. To sam ja. Zdravo.
548
00:39:57,569 --> 00:39:59,875
Žao mi je. Nisam hteo
da prekinem.
549
00:39:59,875 --> 00:40:01,703
O, ne. U redu je.
Kako mogu da ti pomognem?
550
00:40:01,703 --> 00:40:05,228
Pa, uh...
551
00:40:05,228 --> 00:40:07,535
...pošto si ti
rezidentni Kvinsi...
552
00:40:08,884 --> 00:40:11,017
...nadao sam se da mogu
da ti dam ovo.
553
00:40:15,500 --> 00:40:17,023
Uh, zašto nosiš
tečni morfin?
554
00:40:19,939 --> 00:40:22,507
Mm. Um, kada ti je
dijagnostikovano?
555
00:40:28,600 --> 00:40:32,560
Pre otprilike mesec dana.
556
00:40:33,518 --> 00:40:35,650
Pretpostavljam da do trenutka
kada mi to bude trebalo,
557
00:40:35,650 --> 00:40:37,739
verovatno neću biti
u stanju da...
558
00:40:37,739 --> 00:40:41,917
Ja ću se pobrinuti
za to, u redu?
559
00:40:43,571 --> 00:40:44,920
Hvala ti.
560
00:40:44,920 --> 00:40:46,444
Vidi šta sam uradio.
561
00:40:47,270 --> 00:40:48,750
Upropastio sam tako
lepo popodne.
562
00:40:48,750 --> 00:40:51,057
Pustiću te da se
vratiš na to.
563
00:40:53,146 --> 00:40:55,148
O, pa, bolje ti je
ovde, u svakom slučaju.
564
00:40:55,148 --> 00:40:57,933
O, ima puno
buke okolo
565
00:40:57,933 --> 00:41:00,283
sada kada se ona
Sara vratila.
566
00:41:00,283 --> 00:41:02,808
Žao mi je. Šta?
567
00:41:04,070 --> 00:41:05,463
Kristi, kuda
ideš?
568
00:41:07,334 --> 00:41:09,075
- Dušo, stani!
- Ne! Moram da...
569
00:41:09,684 --> 00:41:11,860
- Stani!
- Moram da idem!
570
00:41:11,860 --> 00:41:13,122
Hej, samo
razgovaraj sa mnom!
571
00:41:13,122 --> 00:41:15,603
Hej! Razgovaraj sa mnom!
572
00:41:15,603 --> 00:41:17,257
Šta se dešava?
573
00:41:17,257 --> 00:41:19,520
Ne ideš
nigde, u redu?
574
00:41:19,520 --> 00:41:21,957
Ne ovako.
575
00:41:21,957 --> 00:41:23,524
Ko je Sara?
576
00:41:23,524 --> 00:41:25,004
Ubila je nekoga,
577
00:41:25,004 --> 00:41:26,745
a onda je pokušala da ubije
malog dečaka jer sam ja...
578
00:41:26,745 --> 00:41:29,051
Razgovarale smo jedne noći.
Bila je u klinici,
579
00:41:32,272 --> 00:41:34,143
i... i pitala me je šta bih
uradila da te ponovo vidim.
580
00:41:34,143 --> 00:41:37,886
Ako je nešto loše,
da li bi vredelo?
581
00:41:37,886 --> 00:41:39,975
I rekla sam da.
582
00:41:39,975 --> 00:41:41,020
Ja ne...
583
00:41:41,020 --> 00:41:42,282
Dala sam
joj dozvolu,
584
00:41:42,282 --> 00:41:43,631
a onda je sledećeg dana,
ona... Jebi ga.
585
00:41:43,631 --> 00:41:45,807
Samo sam htela da te
ponovo vidim toliko da sam...
586
00:41:48,680 --> 00:41:50,682
Nisam ni
slušala pitanje,
587
00:41:50,682 --> 00:41:52,553
a sada si ti ovde,
i pitam se
588
00:41:52,553 --> 00:41:53,989
da li je i to
moja krivica. I ja samo...
589
00:41:53,989 --> 00:41:56,165
Ne. Samo se osećam kao da sve
što sam radila u poslednje vreme je
590
00:41:56,165 --> 00:41:57,993
- povređivanje ljudi, i ja samo...
- Ne. Hej.
591
00:41:57,993 --> 00:42:00,866
Ovo nije
tvoja krivica.
592
00:42:02,737 --> 00:42:05,044
Ja sam ovde.
593
00:42:05,044 --> 00:42:07,307
U redu?
594
00:42:07,307 --> 00:42:08,656
Zajedno smo.
595
00:42:08,656 --> 00:42:09,875
Uđi unutra.
596
00:42:14,140 --> 00:42:15,141
Uđi unutra.
597
00:42:18,013 --> 00:42:18,927
Zvao se
Kristofer.
598
00:42:28,415 --> 00:42:30,548
Kristofer.
599
00:42:31,374 --> 00:42:32,680
Pođi sa mnom.
600
00:42:35,378 --> 00:42:36,771
Šta?
Ne. Hajde.
601
00:42:38,338 --> 00:42:39,948
Tu je, odmah ovde.
602
00:42:49,262 --> 00:42:50,959
Ovo su bila njegova kola.
603
00:42:58,097 --> 00:43:01,361
U početku je bio fin,
jer je zasmejavao ljude.
604
00:43:01,361 --> 00:43:03,972
To... to nije bilo lako
u to vreme.
605
00:43:05,365 --> 00:43:06,801
Ljudi su ga voleli.
606
00:43:09,021 --> 00:43:10,022
A onda?
607
00:43:14,026 --> 00:43:15,680
Onda se promenio.
608
00:43:15,680 --> 00:43:18,247
- Kako se promenio?
- Ja... ja ne...
609
00:43:18,247 --> 00:43:20,336
Ne sviđa mi se ovo.
Trebalo bi da se vratimo.
610
00:43:20,336 --> 00:43:22,991
Stani, stani, stani, stani.
Čekaj, čekaj, čekaj, čekaj.
611
00:43:24,471 --> 00:43:25,864
- Imali smo dogovor.
- Mhm.
612
00:43:25,864 --> 00:43:28,388
Zar ne? Pustio sam tvoju
pesmu. Ispunio sam svoj deo.
613
00:43:28,388 --> 00:43:29,737
Ti ne razumeš.
614
00:43:29,737 --> 00:43:31,391
Ne bi trebalo da postavljaš
ova pitanja.
615
00:43:31,391 --> 00:43:32,697
Zašto? Zašto? Zašto?
616
00:43:32,697 --> 00:43:34,002
- Mhm.
- Šta?
617
00:43:35,874 --> 00:43:38,920
Vidi. Nisam se posteno naspavao
618
00:43:38,920 --> 00:43:41,749
otkako sam jebeno stigao ovde,
i... i vidim stvari,
619
00:43:41,749 --> 00:43:43,838
stvari koje me
plaše do smrti.
620
00:43:43,838 --> 00:43:47,189
I to je... i to je sve
zbog ovoga, ovde!
621
00:43:47,189 --> 00:43:49,975
I ko god da je bio ovaj
Kristofer, i on je to video!
622
00:43:49,975 --> 00:43:51,106
Video je.
Bio je opsednut time.
623
00:43:51,106 --> 00:43:52,891
Nacrtao ga je hiljadu
jebenih puta.
624
00:43:52,891 --> 00:43:55,763
Tako da tvoja cela čudna,
jeziva misteriozna rutina,
625
00:43:55,763 --> 00:43:57,069
ne pomaže mi da se
osećam bolje!
626
00:43:57,069 --> 00:43:58,766
Kada je počeo da
viđa simbol?
627
00:43:58,766 --> 00:44:00,115
- Ne znam.
- Šta to znači?
628
00:44:00,115 --> 00:44:02,161
- Ne znam!
- Pa, šta onda jebeno
629
00:44:02,161 --> 00:44:03,684
<i>znaš</i>?
630
00:44:26,838 --> 00:44:28,013
Žao mi je.
631
00:44:29,362 --> 00:44:30,668
Ja sam samo...
632
00:44:34,062 --> 00:44:35,324
Znam da su ove
stvari zastrašujuće,
633
00:44:35,324 --> 00:44:39,024
i... znam da ovo
nisu stvari
634
00:44:39,024 --> 00:44:42,810
o kojima želiš
da pričaš, ali...
635
00:44:42,810 --> 00:44:45,683
Ja sam na kraju
živaca.
636
00:44:48,120 --> 00:44:49,077
Molim te.
637
00:44:53,299 --> 00:44:54,822
Svi su umrli.
638
00:44:57,085 --> 00:44:59,479
Kada je Kristofer počeo
da viđa taj simbol,
639
00:44:59,479 --> 00:45:02,221
stvari su se... promenile.
640
00:45:02,221 --> 00:45:03,439
On se promenio,
641
00:45:03,439 --> 00:45:05,746
i više nije zasmejavao ljude.
642
00:45:05,746 --> 00:45:08,227
Prestao je da se smeje.
643
00:45:09,358 --> 00:45:11,970
Jedne noći, moja majka mi je rekla
da se sakrijem negde novo,
644
00:45:11,970 --> 00:45:14,233
negde drugačije, negde
gde Kristofer ne zna,
645
00:45:14,233 --> 00:45:16,931
i kada sam se probudila
sledećeg jutra, svi...
646
00:45:25,374 --> 00:45:27,812
Ovde su loše stvari.
647
00:45:27,812 --> 00:45:30,205
One teraju ljude
da rade loše stvari.
648
00:45:31,250 --> 00:45:32,251
Žao mi je.
649
00:45:59,104 --> 00:46:00,235
Tu sam!
650
00:46:07,895 --> 00:46:09,027
Tu sam!
651
00:46:11,290 --> 00:46:12,291
Tu sam!
652
00:46:23,084 --> 00:46:24,869
Angkui!
653
00:46:26,305 --> 00:46:27,785
Angkui!
654
00:46:31,136 --> 00:46:32,877
Angkui.
655
00:46:32,877 --> 00:46:34,922
Angkui.
656
00:46:34,922 --> 00:46:36,315
Angkui!
657
00:46:36,315 --> 00:46:37,882
Angkui!
658
00:46:37,882 --> 00:46:40,885
Angkui!
659
00:46:40,885 --> 00:46:42,016
Angkui!
660
00:46:42,016 --> 00:46:43,539
Angkui.
661
00:46:43,539 --> 00:46:48,501
Angkui.
Angkui. Angkui.
662
00:46:48,501 --> 00:46:49,850
- Ko si ti?
- Angkui.
663
00:46:49,850 --> 00:46:51,460
- Angkui.
- Angkui.
664
00:46:51,460 --> 00:46:56,465
- Angkui.
- Ne bojim te se.
665
00:46:56,465 --> 00:46:59,120
Angkui, Angkui,
Angkui, Angkui!
666
00:46:59,120 --> 00:47:02,297
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne,
ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne!
667
00:47:02,297 --> 00:47:04,473
Ne diraj me! Ne diraj me!
Ne! Ne! Ne, molim te!
668
00:47:04,473 --> 00:47:07,607
Ne, ne, ne, ne,
ne, ne, ne!
669
00:47:07,607 --> 00:47:09,304
Ne diraj me! Ne diraj me!
Ne diraj me!
670
00:47:09,304 --> 00:47:11,132
- Ne diraj me, molim te!
- Angkui!
671
00:47:11,132 --> 00:47:13,395
- Molim te, ne diraj me!
- Angkui!
672
00:47:13,395 --> 00:47:16,529
Ne, ne, ne! Ne diraj me!
Ne diraj me!
673
00:47:16,529 --> 00:47:18,879
Angkui, Angkui,
Angkui, Angkui.
674
00:47:18,879 --> 00:47:20,359
Ne! Ne! Ne! Ne!
675
00:47:20,359 --> 00:47:23,057
Ne diraj me! Molim te, ne
diraj me! Ne diraj me!
676
00:47:23,057 --> 00:47:25,103
Ne diraj me!
677
00:47:27,540 --> 00:47:29,890
Šta? Ja ne...
678
00:47:29,890 --> 00:47:31,022
Hej! Hej!
679
00:47:32,197 --> 00:47:33,894
- Jesi li dobro?
- Ja ne...
680
00:47:34,982 --> 00:47:36,114
Jesi li to video?
681
00:47:38,464 --> 00:47:40,466
Nos ti... nos ti krvari.
682
00:47:40,466 --> 00:47:43,382
Jesi li to video? Jesi li ih video?
Gde su jebote...
683
00:47:45,340 --> 00:47:46,472
Video? Video šta?
684
00:47:47,690 --> 00:47:48,996
Video koga?
685
00:47:51,346 --> 00:47:52,347
Šta?
686
00:48:08,363 --> 00:48:10,496
Bojde.
687
00:48:10,496 --> 00:48:13,586
Gledaj. Ne želim
sada da se raspravljam, Džime.
688
00:48:13,586 --> 00:48:15,457
Nisam ovde da se svađam.
689
00:48:15,457 --> 00:48:19,026
Mislim, ne slažem se
sa onim što si uradio, ali...
690
00:48:20,245 --> 00:48:21,637
...ali sam danas pogledao
tu devojku,
691
00:48:21,637 --> 00:48:23,726
i nisam video
psihopatu.
692
00:48:23,726 --> 00:48:25,076
Nisam video
okrutnog ubicu.
693
00:48:25,076 --> 00:48:27,295
Video sam slomljeno dete.
694
00:48:29,210 --> 00:48:31,169
I gledam
oko sebe, i...
695
00:48:31,996 --> 00:48:35,564
Vidim mnogo ljudi
dovedenih do ivice.
696
00:48:35,564 --> 00:48:37,479
U redu.
697
00:48:37,479 --> 00:48:40,656
Da li se ikada zapitaš da li je
možda to poenta?
698
00:48:40,656 --> 00:48:42,223
O čemu ti
pričaš?
699
00:48:42,223 --> 00:48:44,051
Čuli smo glas
na radiju.
700
00:48:45,226 --> 00:48:47,141
Da. Ja i Dona,
701
00:48:47,141 --> 00:48:49,361
baš kad je oluja
nadolazila,
702
00:48:49,361 --> 00:48:51,580
i ko god da je bio,
znao je moje ime,
703
00:48:51,580 --> 00:48:53,408
znao je šta moja žena
radi u kući,
704
00:48:53,408 --> 00:48:56,237
u podrumu
naše kuće.
705
00:48:57,456 --> 00:49:00,241
I mislio sam
da sam možda lud.
706
00:49:00,241 --> 00:49:01,460
Mislim da nas
ljudi posmatraju.
707
00:49:01,460 --> 00:49:04,419
- Mislim da ljudi slušaju.
- Džime...
708
00:49:04,419 --> 00:49:06,378
Postoje eksperimenti
poput ovog
709
00:49:06,378 --> 00:49:09,163
koji datiraju još
iz Drugog svetskog rata.
710
00:49:09,163 --> 00:49:10,991
Vidi. Ne moramo
da verujemo jedni drugima.
711
00:49:10,991 --> 00:49:12,384
Ne moramo čak ni
da se sviđamo jedni drugima.
712
00:49:12,384 --> 00:49:14,386
Ali moramo da počnemo
da radimo zajedno na ovome.
713
00:49:17,563 --> 00:49:19,478
Ne znam šta
oni žele od nas,
714
00:49:19,478 --> 00:49:21,567
ali ako možeš da mi daš
racionalnije objašnjenje
715
00:49:21,567 --> 00:49:24,048
za to šta se ovde dešava,
voleo bih da ga čujem.
716
00:49:29,531 --> 00:49:30,576
Moram da idem, Džime.
717
00:49:42,457 --> 00:49:43,676
Halo?
718
00:49:46,635 --> 00:49:49,682
<i>♪ Šareni klovn
Koga zovu Sandman ♪</i>
719
00:49:49,682 --> 00:49:52,380
<i>♪ Svake noći
Se ušunja u moju sobu ♪</i>
720
00:49:52,380 --> 00:49:53,903
Tijan-Čen?
721
00:49:53,903 --> 00:49:57,342
<i>♪ Samo da pospe zvezdanu prašinu
I da šapne ♪</i>
722
00:49:57,342 --> 00:49:58,473
<i>♪ Idi na spavanje ♪</i>
723
00:49:58,473 --> 00:49:59,735
Tijan-Čen?
724
00:49:59,735 --> 00:50:01,737
<i>♪ Sve je u redu ♪</i>
725
00:50:01,737 --> 00:50:03,826
Sranje.
726
00:50:03,826 --> 00:50:08,483
<i>♪ Zatvaram oči ♪</i>
727
00:50:08,483 --> 00:50:13,227
<i>♪ I odlutam ♪</i>
728
00:50:13,227 --> 00:50:17,797
<i>♪ U magičnu noć ♪</i>
729
00:50:17,797 --> 00:50:22,323
<i>♪ Tiho kažem ♪</i>
730
00:50:22,323 --> 00:50:26,284
<i>♪ Tihu molitvu ♪</i>
731
00:50:26,893 --> 00:50:31,376
<i>Kao što sanjari rade ♪</i>
732
00:50:31,376 --> 00:50:35,206
<i>♪ Onda zaspim i sanjam ♪</i>
733
00:50:36,163 --> 00:50:40,515
<i>♪ Svoje snove o tebi ♪</i>
734
00:50:42,169 --> 00:50:45,477
<i>♪ U snovima šetam ♪</i>
735
00:50:46,739 --> 00:50:48,654
<i>♪ Sa tobom ♪</i>
736
00:50:51,309 --> 00:50:55,095
<i>♪ U snovima pričam ♪</i>
737
00:50:55,878 --> 00:50:58,142
<i>♪ Sa tobom ♪</i>
738
00:51:00,448 --> 00:51:05,192
<i>♪ U snovima si moja ♪</i>
739
00:51:05,888 --> 00:51:08,761
<i>♪ Sve vreme ♪</i>
740
00:51:08,761 --> 00:51:13,331
<i>♪ Mi smo zajedno ♪</i>
741
00:51:13,331 --> 00:51:20,164
<i>♪ U snovima ♪</i>
742
00:51:21,208 --> 00:51:25,778
<i>♪ Ali neposredno pre ♪</i>
743
00:51:25,778 --> 00:51:27,432
<i>♪ Zore ♪</i>
744
00:51:30,217 --> 00:51:32,567
<i>♪ Se budim ♪</i>
745
00:51:32,567 --> 00:51:37,268
<i>♪ I nalazim da si otišla ♪</i>
746
00:51:39,444 --> 00:51:40,662
<i>♪ Ne mogu da pomognem ♪</i>
747
00:51:41,794 --> 00:51:44,188
<i>♪ Ne mogu da pomognem ♪</i>
748
00:51:44,188 --> 00:51:48,844
<i>♪ Ako pokušam ♪</i>
749
00:51:48,844 --> 00:51:51,238
<i>♪ Sećam se ♪</i>
750
00:51:51,238 --> 00:51:53,371
<i>♪ Kada si rekla ♪</i>
751
00:51:53,371 --> 00:51:54,241
Ja...
752
00:51:54,241 --> 00:51:56,504
<i>♪ Zbogom ♪</i>
753
00:51:58,506 --> 00:51:59,855
<i>♪ U snovima ♪</i>
754
00:51:59,855 --> 00:52:01,335
Nadao sam se
da možemo da razgovaramo.
755
00:52:01,335 --> 00:52:03,946
<i>♪ Ti si moja ♪</i>
756
00:52:03,946 --> 00:52:06,775
<i>♪ Sve vreme ♪</i>
757
00:52:06,775 --> 00:52:11,215
<i>♪ Mi smo zajedno ♪</i>
758
00:52:11,215 --> 00:52:14,348
<i>♪ U snovima ♪</i>
759
00:52:14,348 --> 00:52:16,872
<i>♪ Šteta ♪</i>
760
00:52:16,872 --> 00:52:21,442
<i>♪ Što se sve ove stvari ♪</i>
761
00:52:23,357 --> 00:52:26,447
<i>♪ Mogu desiti samo ♪</i>
762
00:52:26,447 --> 00:52:31,278
<i>♪ U mojim snovima ♪</i>
763
00:52:33,498 --> 00:52:38,546
<i>♪ Samo u snovima ♪</i>
764
00:52:42,420 --> 00:52:49,296
<i>♪ U prelepim snovima ♪</i>
765
00:52:50,296 --> 00:52:53,296
Превод: SRT Brain
Бесплатан онлајн преводилац титлова уз помоћ ChatGPT-а
766
https://srt.app.co.hu
766
00:52:54,305 --> 00:53:54,383
Оглашавајте свој производ или марку код нас; контактирајте www.OpenSubtitles.org