"From" Lullaby

ID13203855
Movie Name"From" Lullaby
Release Name From (2022) - S02E05 - Lullaby (1080p AMZN WEB-DL x265 t3nzin)
Year2023
Kindtv
LanguageSerbian
IMDB ID19815566
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,270 --> 00:00:11,359 <i>Prethodno u</i> From... 2 00:00:11,359 --> 00:00:12,490 Čujem njihove glasove. 3 00:00:12,490 --> 00:00:14,492 Rekli su da je to jedini način da se vratimo kući! 4 00:00:14,492 --> 00:00:16,407 Sara, samo mi reci šta si uradila. 5 00:00:16,407 --> 00:00:18,496 Ostavila sam vrata otvorena. 6 00:00:24,589 --> 00:00:26,765 Videla sam nešto što nije bilo tu. 7 00:00:26,765 --> 00:00:29,420 - Šta? - Videla sam dvoje dece 8 00:00:29,420 --> 00:00:32,206 kako stoje nasred puta i gledaju u mene. 9 00:00:33,381 --> 00:00:34,512 <i>Da li je ovo Džim?</i> 10 00:00:34,512 --> 00:00:36,645 Ne kažem da to ignorišemo. 11 00:00:36,645 --> 00:00:40,083 Već si podigao ljudima nadu sa tom tvojom prokletom kulom. 12 00:00:40,083 --> 00:00:41,171 Tim više razloga da mi-- 13 00:00:41,171 --> 00:00:43,347 Da držimo svoje jebene jezike za zubima. 14 00:00:43,347 --> 00:00:44,870 Ono što će se uskoro desiti, 15 00:00:44,870 --> 00:00:47,090 će spasiti sve. 16 00:00:47,090 --> 00:00:48,700 Gde je moja mama? Hoću moju mamu! 17 00:00:48,700 --> 00:00:50,180 Itane, beži! 18 00:00:52,400 --> 00:00:54,271 Nejtane, molim te! 19 00:00:54,271 --> 00:00:55,794 Proveo sam celu noć sa njom, 20 00:00:55,794 --> 00:00:58,884 i taj skalpel koji je koristila, uzela ga je iz moje klinike. 21 00:00:58,884 --> 00:01:00,277 Ovo nije tvoja krivica. 22 00:01:00,277 --> 00:01:02,105 Kako ćeš tačno reći Keniju 23 00:01:02,105 --> 00:01:03,367 da je Sara ubila njegovog tatu? 24 00:01:03,367 --> 00:01:05,587 Uradila sam ono što sam morala! Bila je vredna! 25 00:01:05,587 --> 00:01:07,589 Ona-- ona možda još uvek vredi! 26 00:01:07,589 --> 00:01:10,157 Rastrgnuli su ga na komade, a ti si znao! 27 00:01:10,157 --> 00:01:11,245 Keni, molim te. 28 00:01:11,245 --> 00:01:13,290 Pazi na svoja jebena leđa. 29 00:01:14,857 --> 00:01:17,555 Postoji simbol koji stalno viđam. 30 00:01:17,555 --> 00:01:18,600 Pogledaj ovo. 31 00:01:19,775 --> 00:01:21,081 Gledaj. Ovaj tip... 32 00:01:22,430 --> 00:01:24,214 on je sigurno to takođe video. 33 00:01:24,214 --> 00:01:25,737 To si ti, zar ne? 34 00:01:25,737 --> 00:01:29,176 Ovo bi mogao biti ključ za izlazak odavde. 35 00:01:29,176 --> 00:01:31,091 Drži se dalje od mene! 36 00:01:31,917 --> 00:01:33,615 Dobrodošli u vaš novi dom. 37 00:01:33,615 --> 00:01:34,616 Popnite se. 38 00:01:36,531 --> 00:01:39,229 Svake noći, ta stvorenja dolaze. 39 00:01:40,361 --> 00:01:42,580 Zaista nema izlaza. 40 00:01:44,000 --> 00:01:50,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 41 00:02:10,521 --> 00:02:13,568 Ćao. Da li ti je udobno tu? 42 00:02:15,483 --> 00:02:17,137 Misliš da je ovo strašno? 43 00:02:18,486 --> 00:02:19,400 Ha? 44 00:02:21,837 --> 00:02:23,447 Zdravo. 45 00:02:23,447 --> 00:02:25,188 Misliš da je ovo strašno? 46 00:02:27,364 --> 00:02:29,192 Šta bi trebalo da budem? 47 00:02:30,628 --> 00:02:34,154 Ha? Da li treba da se upišam od straha? Ha? 48 00:02:35,416 --> 00:02:37,374 Heh. Pa, ne možete ući ovde, 49 00:02:37,374 --> 00:02:40,160 jer ima jebeni kamen u jebenom prozoru! 50 00:02:41,639 --> 00:02:44,338 Da. Da, to je stvarno jebeno strašno. 51 00:02:44,338 --> 00:02:46,340 Ne plašim se vas. 52 00:02:47,471 --> 00:02:48,951 Razumete me? 53 00:02:51,997 --> 00:02:53,521 Vidimo se. 54 00:02:58,743 --> 00:02:59,701 Gde ideš? 55 00:03:01,529 --> 00:03:03,966 Gde ideš? Hej! 56 00:03:03,966 --> 00:03:05,315 Ha? [lupa] Hej! 57 00:03:05,315 --> 00:03:06,708 Ha? 58 00:03:06,708 --> 00:03:08,536 Jebeno pričam sa tobom. 59 00:03:08,536 --> 00:03:10,451 Ne jebeno odlazi od mene. 60 00:03:17,371 --> 00:03:19,373 Ne jebeno odlaziš od mene! 61 00:04:18,388 --> 00:04:21,261 O, Bože. Ta prokleta... 62 00:04:29,791 --> 00:04:33,360 " svira] 63 00:04:39,540 --> 00:04:44,458 <i>♪ Kad sam bio mali dečak ♪</i> 64 00:04:44,458 --> 00:04:46,721 <i>♪ Pitao sam oca ♪</i> 65 00:04:46,721 --> 00:04:48,679 <i>♪ "Šta ću biti?" ♪</i> 66 00:04:50,551 --> 00:04:52,988 <i>♪ "Da li ću biti zgodan?" ♪</i> 67 00:04:52,988 --> 00:04:55,425 <i>♪ "Da li ću biti bogat?" ♪</i> 68 00:04:55,425 --> 00:04:59,473 <i>♪ Evo šta mi je rekao ♪</i> 69 00:04:59,473 --> 00:05:02,606 <i>♪ Que sera sera ♪</i> 70 00:05:03,694 --> 00:05:07,307 <i>♪ Šta god da će biti, biće ♪</i> 71 00:05:08,873 --> 00:05:12,616 <i>♪ Budućnost nije naša da je vidimo ♪</i> 72 00:05:12,616 --> 00:05:15,663 <i>♪ Que sera sera ♪</i> 73 00:05:17,665 --> 00:05:20,755 <i>♪ Šta god da će biti, biće ♪</i> 74 00:05:29,894 --> 00:05:34,986 <i>♪ Sada imam sopstvenu decu ♪</i> 75 00:05:34,986 --> 00:05:37,467 <i>♪ Pitaju svog oca ♪</i> 76 00:05:37,467 --> 00:05:41,036 <i>♪ "Šta ću biti?" ♪</i> 77 00:05:41,036 --> 00:05:43,560 <i>♪ "Da li ću biti lepa?" ♪</i> 78 00:05:43,560 --> 00:05:46,041 <i>♪ "Da li ću biti bogata?" ♪</i> 79 00:05:46,041 --> 00:05:49,349 <i>♪ Govorim im nežno ♪</i> 80 00:05:50,045 --> 00:05:52,787 <i>♪ Que sera sera ♪</i> 81 00:05:54,223 --> 00:05:57,661 <i>♪ Šta god da će biti, biće ♪</i> 82 00:05:58,967 --> 00:06:02,449 <i>♪ Budućnost nije naša da je vidimo ♪</i> 83 00:06:03,188 --> 00:06:06,453 <i>♪ Que sera sera ♪</i> 84 00:06:08,237 --> 00:06:11,501 <i>♪ Šta god da će biti, biće ♪</i> 85 00:06:13,547 --> 00:06:15,592 <i>♪ Que sera sera ♪</i> 86 00:06:41,488 --> 00:06:42,619 Bojde! 87 00:06:42,619 --> 00:06:44,621 Hej! Vrati se dole. 88 00:06:44,621 --> 00:06:45,927 Skloni se sa vidika. 89 00:06:45,927 --> 00:06:46,971 Ja ću ovo srediti. 90 00:06:48,495 --> 00:06:49,757 Idi! 91 00:06:54,065 --> 00:06:55,415 Dolazim. 92 00:06:56,546 --> 00:06:57,895 - Gde je ona? - Hej, hej, gledaj. 93 00:06:57,895 --> 00:06:59,810 Hej, hej, možemo li se samo smiriti? 94 00:06:59,810 --> 00:07:02,509 - Smiriti. - Smiriti? 95 00:07:02,509 --> 00:07:04,075 Da li si ti jebeno ozbiljan? 96 00:07:04,075 --> 00:07:07,078 Mnogo toga o ovome ne razumeš. 97 00:07:07,078 --> 00:07:09,124 Stvarno? Šta? 98 00:07:09,124 --> 00:07:10,647 Da čuje glasove? 99 00:07:10,647 --> 00:07:12,693 Da je važna? 100 00:07:12,693 --> 00:07:14,564 Keni nam je rekao. Ona je jebeni ubica. 101 00:07:14,564 --> 00:07:16,697 To je ona. Kako si mogao ovo da uradiš? 102 00:07:16,697 --> 00:07:18,916 Ona neće nikoga povrediti! 103 00:07:18,916 --> 00:07:20,918 Baš me briga šta će ona uraditi! 104 00:07:20,918 --> 00:07:22,572 Briga me samo šta je uradila. 105 00:07:22,572 --> 00:07:24,226 Pokušala je da ubije moje jebeno dete! 106 00:07:24,226 --> 00:07:26,576 Da, znam. Znam. Znam. Znam. Znam. Znam. Znam. 107 00:07:26,576 --> 00:07:28,099 Dobro. I, šta sad? 108 00:07:28,099 --> 00:07:30,972 Treba da se pretvaramo kao da se ništa nije desilo? 109 00:07:30,972 --> 00:07:32,147 Šta je sa tvojim pravilima? 110 00:07:32,147 --> 00:07:33,496 Stvari su se promenile. 111 00:07:33,496 --> 00:07:36,281 - Kako? - Kako? Neko je stavio kulu, 112 00:07:36,281 --> 00:07:38,501 jebenu kulu, na Koloni Haus 113 00:07:38,501 --> 00:07:40,111 i rekao svima da idu kući! 114 00:07:40,111 --> 00:07:42,070 Sada svi gledaju u mene, pitajući se zašto 115 00:07:42,070 --> 00:07:44,768 se nisam vratio sa svim odgovorima! 116 00:07:44,768 --> 00:07:46,944 Imamo autobus pun ljudi za koje nemamo resurse, 117 00:07:46,944 --> 00:07:50,774 i jebena kuća se srušila bez jebeno dobrog razloga! 118 00:07:50,774 --> 00:07:55,039 Tako da, da, ako nam ona može pomoći da shvatimo šta se ovde dešava, 119 00:07:55,039 --> 00:07:58,826 ona ostaje van Kutije! Tačka! 120 00:08:02,177 --> 00:08:03,570 - Hej! - Eh! Rekao sam ti 121 00:08:03,570 --> 00:08:05,136 da ostaneš dole! Slušaj. 122 00:08:05,136 --> 00:08:06,703 Želim da razgovaram sa tobom. 123 00:08:06,703 --> 00:08:09,010 Moraš da slušaš veoma pažljivo. 124 00:08:10,794 --> 00:08:13,754 Ako ikada ponovo priđeš mojoj porodici, 125 00:08:13,754 --> 00:08:17,497 kunem se Bogom da ću te jebeno ubiti! 126 00:08:19,673 --> 00:08:21,326 Reci da razumeš. 127 00:08:21,326 --> 00:08:22,806 Reci da razumeš! 128 00:08:25,330 --> 00:08:26,636 Razumem. 129 00:08:27,942 --> 00:08:30,945 Slušaj. Imaš moju reč-- 130 00:08:30,945 --> 00:08:32,903 Baš me briga za tvoju reč! 131 00:08:35,036 --> 00:08:37,255 Džime, slušaj. 132 00:08:37,255 --> 00:08:41,303 Nemoj ni da pokušaš. 133 00:08:43,697 --> 00:08:45,307 Jebote! 134 00:08:45,307 --> 00:08:48,136 Prokletstvo! 135 00:08:50,181 --> 00:08:51,574 U redu. 136 00:08:54,838 --> 00:08:58,015 Zaključaj vrata. Ostani unutra. 137 00:08:58,015 --> 00:08:59,190 Gde ideš? 138 00:08:59,190 --> 00:09:00,627 U Koloni Haus. 139 00:09:00,627 --> 00:09:02,019 Moram da razgovaram sa Donom. 140 00:09:02,019 --> 00:09:04,892 Želim da budem siguran da ona čuje ovo iz mojih usta. 141 00:09:04,892 --> 00:09:05,936 Bojde! 142 00:09:07,808 --> 00:09:10,854 Ne bi trebalo da budem ovde! Ja... 143 00:09:12,943 --> 00:09:15,642 Nisam dovoljno jak za ovo. 144 00:09:15,642 --> 00:09:17,034 Taj deo ti ne mogu pomoći, 145 00:09:17,034 --> 00:09:19,080 tako da bolje da to središ! 146 00:09:47,717 --> 00:09:48,979 Itane. 147 00:09:51,721 --> 00:09:53,723 Itane, obećavam ti ako me pustiš unutra, 148 00:09:53,723 --> 00:09:55,682 to sam samo ja, u redu? 149 00:09:55,682 --> 00:09:57,118 Nema nikoga drugog ovde. 150 00:09:59,468 --> 00:10:00,948 Itane, hajde. Molim te, pusti me unutra. 151 00:10:00,948 --> 00:10:02,993 Džuli, šta se dešava? 152 00:10:05,996 --> 00:10:09,347 Čuo nas je sinoć kako pričamo o Sari. 153 00:10:09,347 --> 00:10:10,740 Sada neće izaći. 154 00:10:15,789 --> 00:10:17,834 Itane? 155 00:10:17,834 --> 00:10:19,662 Dušo, obećavam ti da te niko neće povrediti. 156 00:10:19,662 --> 00:10:22,709 Da. Tvoja mama i ja, nikada nećemo dozvoliti nikome 157 00:10:22,709 --> 00:10:23,884 da te povredi. 158 00:10:30,020 --> 00:10:32,980 To je kao, uh, sa Kromenoklom? 159 00:10:32,980 --> 00:10:35,896 Kada se plaši da uđe u pećinu. 160 00:10:49,474 --> 00:10:50,911 Želim da je vidim. 161 00:10:52,260 --> 00:10:53,740 Želim da vidim Saru. 162 00:10:57,178 --> 00:10:59,223 U redu. Dakle, zdravo. 163 00:10:59,223 --> 00:11:00,964 Nisu baš 164 00:11:00,964 --> 00:11:03,793 sa komadićima čokolade, ali su najbolji što sam mogla da napravim. 165 00:11:05,012 --> 00:11:05,926 Mm. 166 00:11:06,927 --> 00:11:08,319 Izvoli. Pazi. Vruće je. 167 00:11:08,319 --> 00:11:09,756 Hvala ti. 168 00:11:09,756 --> 00:11:12,149 U redu. Spreman? 169 00:11:16,893 --> 00:11:18,460 Šta su oni? 170 00:11:18,460 --> 00:11:21,506 U redu. Dakle, to su ovi hleb čips koji pravi Tijan-Čen. 171 00:11:21,506 --> 00:11:25,162 Oni su, kao, prelaz između krekera i čipsa. 172 00:11:25,162 --> 00:11:27,208 Zapravo su stvarno dobri. U redu? 173 00:11:35,782 --> 00:11:37,044 Ha. 174 00:11:37,044 --> 00:11:40,351 Je l' da? U redu. Nemoj da praviš mrvice u krevetu. 175 00:11:41,352 --> 00:11:42,702 Hvala. 176 00:11:48,925 --> 00:11:50,797 Imam iznenađenje za tebe. 177 00:11:50,797 --> 00:11:52,450 Šta? 178 00:11:52,450 --> 00:11:55,715 Um... u redu. 179 00:12:00,415 --> 00:12:01,938 Zatvori oči. 180 00:12:14,124 --> 00:12:15,082 Otvori ih. 181 00:12:19,869 --> 00:12:21,741 Ućuti. 182 00:12:24,004 --> 00:12:27,224 Kako-- kako-- kako uopšte imaš ovo? 183 00:12:27,224 --> 00:12:29,879 Zezaš se? Nisam išla nigde bez njega 184 00:12:29,879 --> 00:12:31,228 otkako si ti... 185 00:12:32,229 --> 00:12:33,796 Dugo vremena, 186 00:12:33,796 --> 00:12:36,538 još uvek je mirisao na tebe. 187 00:12:36,538 --> 00:12:38,105 Sada samo smrdi. 188 00:12:43,588 --> 00:12:46,156 Još uvek se sećam poslednji put kada sam te videla da ga nosiš. 189 00:12:53,294 --> 00:12:54,295 Hej. 190 00:12:56,123 --> 00:12:57,080 Hmm? 191 00:12:58,299 --> 00:12:59,430 Gde si otišla? 192 00:12:59,430 --> 00:13:00,954 Nigde. 193 00:13:03,478 --> 00:13:04,784 Kristi, šta nije u redu? 194 00:13:05,872 --> 00:13:07,830 Ništa. 195 00:13:07,830 --> 00:13:09,005 Glupo je. 196 00:13:10,311 --> 00:13:11,312 U redu. 197 00:13:12,661 --> 00:13:13,923 Reci mi svejedno. 198 00:13:19,015 --> 00:13:20,887 Šta ako više nisam ista? 199 00:13:22,323 --> 00:13:26,501 Ja sam samo... ...videla stvari ovde. 200 00:13:26,501 --> 00:13:28,242 Morala sam da radim stvari koje-- 201 00:13:28,242 --> 00:13:29,199 Hej. 202 00:13:32,507 --> 00:13:33,900 Još uvek si ti. 203 00:13:34,988 --> 00:13:36,163 Ja sam još uvek ja. 204 00:13:37,555 --> 00:13:40,254 Ostatak toga, 205 00:13:40,254 --> 00:13:42,082 sredićemo zajedno. 206 00:13:44,171 --> 00:13:45,085 Hmm? 207 00:13:49,916 --> 00:13:53,223 Svaki gram, svaki inč, sećaš se? 208 00:15:07,732 --> 00:15:09,082 Šta radiš? 209 00:15:09,082 --> 00:15:11,127 Izvini. Ja, uh-- 210 00:15:11,127 --> 00:15:12,302 To je moj kaput. 211 00:15:14,000 --> 00:15:15,566 - Ne, ovo je-- - Šta se dešava? 212 00:15:15,566 --> 00:15:17,177 Ona devojka je ovde, 213 00:15:17,177 --> 00:15:18,569 ona koja je ubila njenog brata. 214 00:15:18,569 --> 00:15:20,441 Molim vas, samo... 215 00:15:22,225 --> 00:15:24,445 - Gubi se. - Ne želim nikakve probleme. 216 00:15:24,445 --> 00:15:27,143 Ne možeš da vratiš svoju kuću. Vidi. Ona ima moj kaput. 217 00:15:27,143 --> 00:15:28,753 Ovo je jakna mog brata. 218 00:15:28,753 --> 00:15:30,103 Više nije. 219 00:15:30,103 --> 00:15:31,582 Spusti to i gubi se. 220 00:15:31,582 --> 00:15:33,715 Samo želim naše stvari. 221 00:15:33,715 --> 00:15:36,587 Postoji nešto posebno što ja... 222 00:15:36,587 --> 00:15:38,981 Ostatak tvojih stvari je nestao. Spakovali smo ga. 223 00:15:38,981 --> 00:15:41,157 Mi-- dali smo ga Kenijevoj mami za skladištenje. 224 00:15:42,767 --> 00:15:46,467 Bio je mali keramički ukras otprilike ove veličine. 225 00:15:46,467 --> 00:15:47,424 Sećaš se? 226 00:15:47,424 --> 00:15:49,078 Upravo ti je rekao jebeno ne! 227 00:15:49,078 --> 00:15:52,255 Vidi. Bilo je jezivo imati tvoje stvari ovde, 228 00:15:52,255 --> 00:15:54,431 i stvarno je jezivo što si ti ovde sada, 229 00:15:54,431 --> 00:15:58,174 zato te molim da samo spustiš kaput i odeš. 230 00:15:59,741 --> 00:16:01,221 - Molim te. - Gubi se. 231 00:16:16,540 --> 00:16:18,455 Da. U redu. 232 00:16:20,805 --> 00:16:22,111 Da. 233 00:16:24,070 --> 00:16:25,419 Ah. 234 00:16:27,334 --> 00:16:29,031 Izvini, druže. 235 00:16:37,735 --> 00:16:39,259 Ne izgledaš dobro. 236 00:16:40,695 --> 00:16:41,609 Tom je mrtav. 237 00:16:42,697 --> 00:16:44,003 Bar je zatvoren. 238 00:16:45,308 --> 00:16:47,310 - Šta radiš? - Oh, šta te briga? 239 00:16:49,138 --> 00:16:50,487 Pokušavam da shvatim simbol 240 00:16:50,487 --> 00:16:53,360 sa kojim odbijaš da mi pomogneš, 241 00:16:53,360 --> 00:16:55,362 uprkos činjenici da ti očigledno znaš nešto 242 00:16:55,362 --> 00:16:58,147 - što mi ne govoriš. - Pa, reći ću ti šta mogu. 243 00:17:00,106 --> 00:17:01,324 - Stvarno? - Da. 244 00:17:01,324 --> 00:17:03,761 Prvo, moraš da uradiš nešto za mene. 245 00:17:03,761 --> 00:17:05,502 Oh. 246 00:17:06,112 --> 00:17:08,244 Dakle, sada ti treba nešto od mene, ti-- 247 00:17:08,244 --> 00:17:10,377 Znaš šta? Prvo, odjebi, 248 00:17:10,377 --> 00:17:13,032 i drugo, odjebi! 249 00:17:16,383 --> 00:17:17,427 U redu. 250 00:17:20,430 --> 00:17:22,041 Čekaj! 251 00:17:26,480 --> 00:17:27,872 Šta želiš? 252 00:17:27,872 --> 00:17:29,178 Mm. 253 00:17:32,660 --> 00:17:34,314 Želim da sviraš. 254 00:17:38,535 --> 00:17:40,711 Šta dođavola nije u redu sa tobom? 255 00:17:40,711 --> 00:17:44,585 Ako sviraš, reći ću ti o čoveku na fotografiji. 256 00:17:47,849 --> 00:17:50,460 Prvo mi reci o fotografiji. Onda ću svirati. 257 00:17:51,505 --> 00:17:53,420 Mm, ne. 258 00:17:55,248 --> 00:17:56,684 Samo mi daj jebenu violinu. 259 00:17:56,684 --> 00:17:57,685 Ne ovde. 260 00:17:58,773 --> 00:18:00,079 Dođi. 261 00:18:01,210 --> 00:18:02,342 Šta dođavola? 262 00:18:03,604 --> 00:18:06,259 - Pođi sa mnom! - U redu! U redu! 263 00:18:07,347 --> 00:18:09,653 Ovo mi je trebalo celu jebenu noć. 264 00:18:14,441 --> 00:18:16,747 Nema šanse da ću ga pustiti blizu toga-- 265 00:18:16,747 --> 00:18:18,445 Tebi. 266 00:18:18,445 --> 00:18:21,100 Kako uopšte možeš da razmatraš ovo, Džime? 267 00:18:21,796 --> 00:18:23,102 Posle Tomasa... 268 00:18:26,453 --> 00:18:28,672 Zato što su doktori svi rekli 269 00:18:28,672 --> 00:18:31,762 da bi trebalo da ga pustimo da vodi ponekad, 270 00:18:31,762 --> 00:18:33,590 a takođe su rekli da moramo da mu dozvolimo 271 00:18:33,590 --> 00:18:35,766 da radi kroz stvari na svoj način 272 00:18:35,766 --> 00:18:38,769 i da budemo tu da ga podržimo kada pita. 273 00:18:38,769 --> 00:18:41,337 U svakom slučaju, biću tamo, odmah tamo sa njim. 274 00:18:44,645 --> 00:18:47,343 - Idem sa tobom. - Tebi. 275 00:18:47,343 --> 00:18:50,390 Vidi. Ne zanima me šta su doktori rekli. 276 00:18:50,390 --> 00:18:52,174 Živimo u jebenoj noćnoj mori, 277 00:18:52,174 --> 00:18:53,610 a ta kučka je pokušala da ubije moje dete. 278 00:18:56,309 --> 00:18:57,527 Molim te, pusti me da uradim ovo. 279 00:19:00,443 --> 00:19:01,618 Mama? 280 00:19:01,618 --> 00:19:03,838 Hej... Hej. 281 00:19:04,491 --> 00:19:07,363 Sećam se šta si mi rekla juče 282 00:19:07,363 --> 00:19:10,932 o ovom mestu, koliko je strašno. 283 00:19:10,932 --> 00:19:12,194 Mm-hmm. 284 00:19:12,194 --> 00:19:14,283 Kada si na potrazi, 285 00:19:14,283 --> 00:19:17,286 moramo da se suočimo sa strašnim stvarima. 286 00:19:17,286 --> 00:19:19,332 Tako im oduzimaš moć. 287 00:19:23,988 --> 00:19:25,338 Da. 288 00:19:34,390 --> 00:19:36,392 Ostani sa tatom, u redu? 289 00:19:36,392 --> 00:19:38,525 I uradi tačno ono što ti kaže. 290 00:19:39,482 --> 00:19:41,571 - U redu. - U redu. 291 00:19:46,054 --> 00:19:48,883 Šta si jebeno radio, Bojde? 292 00:19:52,278 --> 00:19:53,975 Po pravilima ovog grada, 293 00:19:53,975 --> 00:19:56,020 pravilima koje si <i>ti</i> stvorio, 294 00:19:56,020 --> 00:19:57,631 ta devojka je trebala da ode u Kutiju 295 00:19:57,631 --> 00:19:58,893 čim si je pronašao. 296 00:19:58,893 --> 00:20:00,851 Slušaj. Otac Katri-- 297 00:20:00,851 --> 00:20:02,026 Katri je jebeno mrtav. 298 00:20:02,026 --> 00:20:03,767 Nemoj da svaljuješ ovo na njega. 299 00:20:03,767 --> 00:20:06,683 Sam si doneo odluku ovde, Bojde. 300 00:20:06,683 --> 00:20:09,686 Rekao si ljudima da se vraćaš sa odgovorima, 301 00:20:09,686 --> 00:20:11,993 a umesto toga, vratio si se sa psihopatom 302 00:20:11,993 --> 00:20:14,430 koja je ubila ne jednu, već četiri osobe. 303 00:20:14,430 --> 00:20:16,519 A pošto je posebna, ne mora da ide 304 00:20:16,519 --> 00:20:19,392 u Kutiju? Da li čuješ kako to zvuči? 305 00:20:19,392 --> 00:20:20,697 Ona je znala stvari! 306 00:20:20,697 --> 00:20:22,351 Tamo u šumi, ona je znala stvari 307 00:20:22,351 --> 00:20:24,353 koje никако није могла да зна! 308 00:20:24,353 --> 00:20:26,442 U redu. Super. 309 00:20:26,442 --> 00:20:28,357 - I šta s tim? - Šta znači "I šta s tim?" 310 00:20:28,357 --> 00:20:30,881 Hoću da kažem, mi smo još uvek ovde, jebote. 311 00:20:30,881 --> 00:20:32,535 Sa glasovima ili bez njih, 312 00:20:32,535 --> 00:20:36,017 da li vidiš žuti put od cigle koji nas vodi kući? 313 00:20:36,017 --> 00:20:37,497 Jer ja ga sigurno ne vidim. 314 00:20:37,497 --> 00:20:40,587 Ja samo vidim nekoga ko je možda upravo izdao 315 00:20:40,587 --> 00:20:43,285 jedinu stvar koja još uvek valja na ovom mestu. 316 00:20:43,285 --> 00:20:44,678 A to je? 317 00:20:45,853 --> 00:20:48,464 Vera. U tebe. 318 00:20:51,337 --> 00:20:53,556 - Hoćeš istinu? - Pa... 319 00:20:53,556 --> 00:20:58,257 Ne mislim da ovo ima veze sa povratkom kući. 320 00:20:59,519 --> 00:21:01,521 Mislim da se ovde radi o Ebi. 321 00:21:03,392 --> 00:21:05,612 Mislim da si upucao svoju ženu, 322 00:21:05,612 --> 00:21:07,396 i svakog jutra od tada, 323 00:21:07,396 --> 00:21:10,486 se budiš želeći da si uradio više, 324 00:21:10,486 --> 00:21:12,923 da si bio tu za nju, 325 00:21:12,923 --> 00:21:15,317 pomogao joj, 326 00:21:15,317 --> 00:21:16,492 popravio je. 327 00:21:18,494 --> 00:21:20,409 Ali Ebi je mrtva, Bojde. 328 00:21:21,454 --> 00:21:23,543 A Sara je ubica. 329 00:21:28,765 --> 00:21:30,637 Da li ćeš mi čuvati leđa u ovome ili ne? 330 00:21:33,422 --> 00:21:34,771 U redu. 331 00:21:35,381 --> 00:21:37,426 Šta želiš, Bojde? 332 00:21:37,426 --> 00:21:40,124 Želiš moje odobrenje? Želiš oproštaj? 333 00:21:40,124 --> 00:21:41,604 Jer ga ovde nećeš dobiti. 334 00:21:41,604 --> 00:21:43,563 Šta to dođavola treba da znači? 335 00:21:44,433 --> 00:21:46,522 Šta je rekla Tijan-Čen? 336 00:21:46,522 --> 00:21:49,482 Šta ona misli o Sarinom povratku? 337 00:21:50,265 --> 00:21:52,833 - Nisam-- - Da. Pa, možda bi trebalo. 338 00:22:15,072 --> 00:22:16,422 Sara? 339 00:22:22,645 --> 00:22:24,691 On ima nešto da ti kaže. 340 00:22:43,013 --> 00:22:44,711 Svi su mislili da si umrla. 341 00:22:46,103 --> 00:22:47,453 Ali nisi. 342 00:22:48,889 --> 00:22:49,890 Živela si. 343 00:22:51,544 --> 00:22:52,893 U šumi. 344 00:22:55,722 --> 00:22:58,377 Samo čudovišta žive u šumi. 345 00:23:01,554 --> 00:23:03,425 Mislio sam da smo prijatelji. 346 00:23:04,992 --> 00:23:06,385 Ali nismo. 347 00:23:07,560 --> 00:23:08,909 Ti si čudovište. 348 00:23:12,739 --> 00:23:14,654 I ne plašim te se. 349 00:23:18,745 --> 00:23:19,789 U redu. 350 00:23:56,913 --> 00:23:59,742 - Gde idemo? - Samo još malo. 351 00:23:59,742 --> 00:24:01,918 Slušaj. Ako želiš da ti nešto sviram, sviraću, 352 00:24:01,918 --> 00:24:04,181 ali neću da lutam sa tobom ceo dan dok ti-- 353 00:24:04,181 --> 00:24:05,487 Čudno je. 354 00:24:06,793 --> 00:24:08,795 Drveće, se menja. 355 00:24:10,623 --> 00:24:11,885 Šta to dođavola treba da znači? 356 00:24:24,550 --> 00:24:27,640 O. Pa, ovo je, uh... 357 00:24:41,044 --> 00:24:42,481 Jesi li ti sve ovo uradio? 358 00:24:43,177 --> 00:24:44,613 Nakon što su svi... 359 00:24:46,006 --> 00:24:47,268 Kada sam ostao sam, 360 00:24:47,268 --> 00:24:49,618 nisam želeo više da gledam u automobile, 361 00:24:49,618 --> 00:24:53,753 pa sam ih stavio tamo gde ne mogu da ih vidim. 362 00:24:54,841 --> 00:24:57,626 Ima još iza kamenja, 363 00:24:57,626 --> 00:24:58,801 mnogo više, 364 00:24:58,801 --> 00:25:00,673 ali ti su već bili ovde. 365 00:25:02,326 --> 00:25:03,719 Hajde. 366 00:25:05,155 --> 00:25:08,550 Žao mi je zbog onoga što se desilo juče. 367 00:25:08,550 --> 00:25:10,552 Ne volim kada mi ljudi diraju stvari, 368 00:25:10,552 --> 00:25:12,772 a kada sam čuo da sviraš... 369 00:25:13,903 --> 00:25:17,994 Uh, ponekad se naljutim, 370 00:25:17,994 --> 00:25:19,039 i žao mi je. 371 00:25:22,346 --> 00:25:23,696 U redu. 372 00:25:30,267 --> 00:25:31,530 Izvoli. 373 00:25:33,096 --> 00:25:35,316 - Izvoli šta? - Ovde ti sviraš. 374 00:25:35,316 --> 00:25:36,883 O, hvala Bogu. Izvoli. 375 00:25:39,668 --> 00:25:41,757 Šta, uh-- Šta želiš da čuješ? 376 00:25:43,280 --> 00:25:45,195 Sviraj onu o zvezdi. 377 00:25:45,195 --> 00:25:46,545 O čemu? 378 00:25:48,634 --> 00:25:50,070 Zvezdi koja sija. 379 00:25:57,730 --> 00:25:59,122 Ovo je bio automobil tvoje majke. 380 00:26:05,651 --> 00:26:08,697 Svirala ga je kada sam se plašio. 381 00:26:09,829 --> 00:26:13,136 I ja bih sedeo ovde, baš ovako, 382 00:26:13,136 --> 00:26:14,747 a ona bi svirala. 383 00:26:15,965 --> 00:26:17,619 Noću, kada smo se krili, 384 00:26:17,619 --> 00:26:19,055 kada sam čuo ljude kako vrište, 385 00:26:19,055 --> 00:26:22,842 rekla bi mi da mislim o zvezdama koje sijaju. 386 00:26:24,974 --> 00:26:28,587 I onda... se više ne bih plašio. 387 00:26:29,936 --> 00:26:31,111 Da li znaš tu pesmu? 388 00:26:33,766 --> 00:26:37,596 Da. Uh... Znam je. 389 00:28:00,896 --> 00:28:03,159 O. Uh, žao mi je. 390 00:28:03,159 --> 00:28:04,204 Nisam hteo da... 391 00:28:11,994 --> 00:28:13,866 Nisam mislio da će ikoga biti ovde. 392 00:28:15,215 --> 00:28:16,216 U redu je. 393 00:28:18,392 --> 00:28:19,828 Ima dovoljno mesta. 394 00:28:39,456 --> 00:28:40,719 Da li si bio u autobusu? 395 00:28:42,242 --> 00:28:43,156 Da. 396 00:28:45,811 --> 00:28:46,986 Žao mi je. 397 00:28:57,605 --> 00:28:59,259 Da li si dugo ovde? 398 00:29:00,260 --> 00:29:01,348 Par meseci. 399 00:29:03,829 --> 00:29:05,744 Čini se kao mnogo duže. 400 00:29:08,137 --> 00:29:10,444 Da li živiš ovde u gradu? 401 00:29:11,184 --> 00:29:14,535 Mislim, očigledno, ti-- ti živiš u gradu. 402 00:29:14,535 --> 00:29:15,928 Ja samo... 403 00:29:17,451 --> 00:29:20,889 Nisam te video u Koloni kući. 404 00:29:22,151 --> 00:29:23,892 Primjetio bih te. 405 00:29:25,459 --> 00:29:27,766 Ja, um... 406 00:29:30,029 --> 00:29:32,118 Valjda sad živim ovde. 407 00:29:32,118 --> 00:29:35,817 Mislio sam da sveštenik živi ovde 408 00:29:35,817 --> 00:29:37,253 ili tako nešto. 409 00:29:37,253 --> 00:29:38,385 Nekad je bio. 410 00:29:40,866 --> 00:29:41,997 O. 411 00:29:47,263 --> 00:29:49,526 Idem svake nedelje sa bakom. 412 00:29:49,526 --> 00:29:51,920 U crkvu, mislim. 413 00:29:53,139 --> 00:29:54,836 Otkad pamtim. 414 00:29:57,317 --> 00:30:00,146 Da li si tamo išao kada si bio u autobusu? 415 00:30:00,146 --> 00:30:02,278 Da vidiš baku? 416 00:30:02,278 --> 00:30:06,239 Da. Ona... uh... 417 00:30:10,069 --> 00:30:12,071 Idem da je vidim svakog vikenda. 418 00:30:13,376 --> 00:30:15,248 Nikad nisam bio nešto religiozan, 419 00:30:15,248 --> 00:30:19,295 ali... to ju je uvek činilo srećnom, 420 00:30:19,295 --> 00:30:21,471 znaš, moje odlaženje u crkvu sa njom, 421 00:30:21,471 --> 00:30:25,171 i posle bismo proveli popodne sedeći napolju, 422 00:30:25,171 --> 00:30:28,435 praveći ove male heklane sove. 423 00:30:29,523 --> 00:30:30,829 Stvarno? 424 00:30:32,047 --> 00:30:36,051 Uvek je bila sova. 425 00:30:36,051 --> 00:30:38,445 I ona ima stotine njih. 426 00:30:38,445 --> 00:30:40,926 Ona bi ih dala svakoj osobi koju bi upoznala. 427 00:30:41,970 --> 00:30:43,537 A ja bih joj rekao, 428 00:30:43,537 --> 00:30:48,194 "Bako, možda bismo mogli malo da promenimo. 429 00:30:48,194 --> 00:30:51,850 Možda da probamo psa ili zec ili nešto." 430 00:30:52,676 --> 00:30:54,591 Ali ona bi mi rekla, 431 00:30:54,591 --> 00:30:57,507 "Elgine, ja volim ono što volim, 432 00:30:57,507 --> 00:30:59,379 i volim sove." 433 00:31:00,423 --> 00:31:02,338 Tako da smo pravili sove. 434 00:31:05,689 --> 00:31:08,431 Sigurno misliš da sam kul. 435 00:31:13,349 --> 00:31:16,265 Bio sam štreber kad sam bio klinac. 436 00:31:17,571 --> 00:31:19,225 Moj brat i ja, 437 00:31:19,225 --> 00:31:24,012 skupljali smo ove male keramičke božićne ukrase 438 00:31:24,012 --> 00:31:25,405 iz prodavnice od jednog dolara u gradu. 439 00:31:26,580 --> 00:31:28,190 Štedeli bismo sav naš novac. 440 00:31:28,190 --> 00:31:31,106 Išli bismo kad god smo mogli, kao, cele godine. 441 00:31:31,106 --> 00:31:33,021 Nismo ni čekali Božić. 442 00:31:34,588 --> 00:31:37,112 A onda bismo došli kući, i ofarbali bismo ih 443 00:31:37,112 --> 00:31:40,115 sa svim ovim ludim bojama. 444 00:31:41,160 --> 00:31:43,031 Imali smo ih toliko u jednom trenutku, 445 00:31:43,031 --> 00:31:45,120 mogli smo da ukrasimo sto jelki 446 00:31:45,120 --> 00:31:47,296 i još bi nam ostalo. 447 00:31:47,296 --> 00:31:50,256 Natanovi su uvek izgledali mnogo bolje od mojih. 448 00:31:53,433 --> 00:31:55,130 Mislio sam da su svi nestali. 449 00:31:57,393 --> 00:31:58,394 Ispostavilo se... 450 00:32:01,180 --> 00:32:05,010 Natan je držao jedan sa sobom sve ove godine. 451 00:32:06,489 --> 00:32:09,971 Rekao je da ga podseća na vreme kada su stvari bile... 452 00:32:12,756 --> 00:32:15,107 Da li je on sada ovde? 453 00:32:16,108 --> 00:32:17,283 Tvoj brat? 454 00:32:20,373 --> 00:32:21,330 Bio je. 455 00:32:30,774 --> 00:32:32,167 Šta se desilo sa ukrasom? 456 00:32:32,167 --> 00:32:36,737 Ovde je... negde. Ja samo... 457 00:32:36,737 --> 00:32:40,784 Mislim da osoba koja ga ima neće želeti da ga vrati. 458 00:32:40,784 --> 00:32:42,308 Hej. 459 00:32:42,308 --> 00:32:45,485 Ako ti treba pomoć, rado ću da popričam sa njima. 460 00:32:48,792 --> 00:32:50,098 Slatka si. 461 00:32:52,231 --> 00:32:55,277 Zašto ne ostaneš u Koloni kući? 462 00:32:55,277 --> 00:32:58,411 Mislim, ljudi tamo deluju prijateljski, uglavnom. 463 00:32:59,586 --> 00:33:03,416 Nema razloga da se motaš oko stare, buđave crkve. 464 00:33:05,418 --> 00:33:08,290 Uvek mi se činilo kao tako lepa ideja... 465 00:33:11,467 --> 00:33:13,121 da bez obzira šta si uradio... 466 00:33:14,514 --> 00:33:16,516 ako ti je iskreno žao... 467 00:33:18,213 --> 00:33:19,519 onda će ti Bog oprostiti. 468 00:33:21,390 --> 00:33:23,044 Da li ti misliš da je to istina? 469 00:33:24,089 --> 00:33:26,352 Taj deo mi je uvek delovao 470 00:33:26,352 --> 00:33:29,616 malo kao pusta želja. 471 00:33:31,270 --> 00:33:35,404 Zašto? Da li si uradio nešto što treba oprostiti? 472 00:33:39,756 --> 00:33:41,280 Ubio sam brata. 473 00:33:47,460 --> 00:33:48,635 Ali to je bila nesreća. 474 00:33:51,159 --> 00:33:52,291 Je l' da? 475 00:33:53,857 --> 00:33:55,816 - Mislim, ne bi ti-- - Saznaćeš sve 476 00:33:55,816 --> 00:33:57,209 uskoro. 477 00:34:00,777 --> 00:34:05,391 Uh... možda bih trebao, uh... 478 00:34:06,435 --> 00:34:07,393 Uh... 479 00:34:10,439 --> 00:34:12,441 Bilo mi je jako drago što sam te upoznao, Elgin. 480 00:34:17,881 --> 00:34:20,188 Da. 481 00:34:20,188 --> 00:34:22,060 Bilo mi je drago, uh... 482 00:34:24,888 --> 00:34:26,281 drago mi je što sam te upoznao, takođe. 483 00:34:43,690 --> 00:34:44,647 Kako je prošlo? 484 00:34:45,779 --> 00:34:47,737 Jesi li dobro? 485 00:34:47,737 --> 00:34:49,217 Ne bojim se više. 486 00:34:49,217 --> 00:34:52,438 O, dušo, tako sam ponosna na tebe. 487 00:34:53,787 --> 00:34:56,572 Hej. Svaka čast. 488 00:34:56,572 --> 00:34:58,574 Možeš li da mi pomogneš da oljuštim krompir za večeru? 489 00:34:58,574 --> 00:34:59,923 Ne želim da ljuštim krompir. 490 00:34:59,923 --> 00:35:01,186 U redu. Ni ja ne želim. 491 00:35:01,186 --> 00:35:02,578 - Hajde. - Idemo. 492 00:35:02,578 --> 00:35:03,579 Hajde. 493 00:35:09,716 --> 00:35:11,239 Kako je prošao? 494 00:35:11,239 --> 00:35:14,634 - Odlično je prošao. - Je l' da? O, Bože. 495 00:35:16,984 --> 00:35:18,638 Životne lekcije od Kromenokla. 496 00:35:18,638 --> 00:35:20,466 Ko bi pomislio? 497 00:35:53,238 --> 00:35:54,369 Žao mi je. 498 00:35:56,545 --> 00:35:58,243 Nisam trebao da dođem ovde. 499 00:35:59,809 --> 00:36:01,159 Čekaj. 500 00:36:08,644 --> 00:36:10,211 Uzimaš od mene. 501 00:36:15,303 --> 00:36:17,262 Uzimaš ga od mene. 502 00:36:19,264 --> 00:36:20,395 Da se brinem o tebi. 503 00:36:21,875 --> 00:36:23,703 Ali ti... 504 00:36:25,879 --> 00:36:27,185 ti si usadio mržnju u mene. 505 00:36:28,925 --> 00:36:32,581 Znam zašto si došao. 506 00:36:37,325 --> 00:36:38,761 Čekaš. 507 00:36:39,893 --> 00:36:41,199 Uzimaš i ideš. 508 00:37:06,398 --> 00:37:07,529 Nikad ne dolaziš ovde, na ovo mesto. 509 00:37:08,617 --> 00:37:10,750 Nikad više ne dolazi. 510 00:37:11,838 --> 00:37:13,405 - Zezaš me? - Keni, samo sam... 511 00:37:36,428 --> 00:37:38,604 - Hej! - Keni, ja... 512 00:37:38,604 --> 00:37:39,735 - Šta? Šta? - Ništa nisam radio. 513 00:37:39,735 --> 00:37:41,433 Nisi radio šta? Daj mi to. 514 00:37:41,433 --> 00:37:42,912 - Keni, molim te. Keni, molim te! - Šta je to, dođavola? 515 00:37:42,912 --> 00:37:44,740 Daj mi to. Tvoje stvari? A? 516 00:37:44,740 --> 00:37:46,960 Ovo su tvoje stvari, zar ne? 517 00:37:46,960 --> 00:37:48,788 Je l' ovo Nejtanovo? 518 00:37:48,788 --> 00:37:49,745 Šta je to? Daj mi to. 519 00:37:49,745 --> 00:37:51,051 - Prestani. Prestani! Ne! Molim te! - Daj mi to. Daj mi to. 520 00:37:51,051 --> 00:37:53,923 Šta je ovo? 521 00:37:53,923 --> 00:37:55,316 - Je l' ti je ovo važno? A? - Keni. 522 00:37:55,316 --> 00:37:56,491 - Je l' ti ovo nešto znači? - Keni, molim te. 523 00:37:56,491 --> 00:37:57,884 - Je l' ti ovo puno znači? - Nemoj, molim te. 524 00:37:57,884 --> 00:37:59,581 - Jebi se! - O. 525 00:37:59,581 --> 00:38:01,627 Hej. Hej. Gledaj. Slušaj. 526 00:38:04,456 --> 00:38:07,720 Gledaj me! 527 00:38:07,720 --> 00:38:08,721 Ne zanima me šta Bojd kaže, i zabole me 528 00:38:09,896 --> 00:38:14,466 koliko jebeno posebnim se smatraš. 529 00:38:14,466 --> 00:38:16,119 Ako se ikad više približiš mojoj mami, kunem se Bogom 530 00:38:16,119 --> 00:38:20,602 da ću tvoju jebenu psiho guzicu sam uvući u onu Kutiju. 531 00:38:20,602 --> 00:38:23,562 Da li me razumeš? 532 00:38:24,476 --> 00:38:25,694 Razumeš? 533 00:38:27,609 --> 00:38:29,350 Da. 534 00:38:29,350 --> 00:38:30,351 Mogu li da vidim? 535 00:39:10,130 --> 00:39:11,436 Sačekaj. 536 00:39:11,436 --> 00:39:12,524 Skoro gotovo. 537 00:39:13,568 --> 00:39:14,874 Evo ga. 538 00:39:18,530 --> 00:39:20,880 Mogu li da vidim? 539 00:39:21,446 --> 00:39:23,752 Imaj na umu... malo sam izašao iz prakse. 540 00:39:23,752 --> 00:39:28,366 Ooh! 541 00:39:29,845 --> 00:39:31,717 Mislim da smo dobro uradili. 542 00:39:31,717 --> 00:39:33,588 - Sviđa mi se. - Da? 543 00:39:39,986 --> 00:39:41,596 Dođi ovamo. 544 00:39:41,596 --> 00:39:42,902 Opet ličim na sebe. 545 00:39:44,991 --> 00:39:46,949 O, izvinite. Uh... 546 00:39:50,039 --> 00:39:52,781 Zdravo. Ja sam... tražio sam Kristi. 547 00:39:52,781 --> 00:39:57,569 Da. To sam ja. Zdravo. 548 00:39:57,569 --> 00:39:59,875 Žao mi je. Nisam hteo da prekinem. 549 00:39:59,875 --> 00:40:01,703 O, ne. U redu je. Kako mogu da ti pomognem? 550 00:40:01,703 --> 00:40:05,228 Pa, uh... 551 00:40:05,228 --> 00:40:07,535 ...pošto si ti rezidentni Kvinsi... 552 00:40:08,884 --> 00:40:11,017 ...nadao sam se da mogu da ti dam ovo. 553 00:40:15,500 --> 00:40:17,023 Uh, zašto nosiš tečni morfin? 554 00:40:19,939 --> 00:40:22,507 Mm. Um, kada ti je dijagnostikovano? 555 00:40:28,600 --> 00:40:32,560 Pre otprilike mesec dana. 556 00:40:33,518 --> 00:40:35,650 Pretpostavljam da do trenutka kada mi to bude trebalo, 557 00:40:35,650 --> 00:40:37,739 verovatno neću biti u stanju da... 558 00:40:37,739 --> 00:40:41,917 Ja ću se pobrinuti za to, u redu? 559 00:40:43,571 --> 00:40:44,920 Hvala ti. 560 00:40:44,920 --> 00:40:46,444 Vidi šta sam uradio. 561 00:40:47,270 --> 00:40:48,750 Upropastio sam tako lepo popodne. 562 00:40:48,750 --> 00:40:51,057 Pustiću te da se vratiš na to. 563 00:40:53,146 --> 00:40:55,148 O, pa, bolje ti je ovde, u svakom slučaju. 564 00:40:55,148 --> 00:40:57,933 O, ima puno buke okolo 565 00:40:57,933 --> 00:41:00,283 sada kada se ona Sara vratila. 566 00:41:00,283 --> 00:41:02,808 Žao mi je. Šta? 567 00:41:04,070 --> 00:41:05,463 Kristi, kuda ideš? 568 00:41:07,334 --> 00:41:09,075 - Dušo, stani! - Ne! Moram da... 569 00:41:09,684 --> 00:41:11,860 - Stani! - Moram da idem! 570 00:41:11,860 --> 00:41:13,122 Hej, samo razgovaraj sa mnom! 571 00:41:13,122 --> 00:41:15,603 Hej! Razgovaraj sa mnom! 572 00:41:15,603 --> 00:41:17,257 Šta se dešava? 573 00:41:17,257 --> 00:41:19,520 Ne ideš nigde, u redu? 574 00:41:19,520 --> 00:41:21,957 Ne ovako. 575 00:41:21,957 --> 00:41:23,524 Ko je Sara? 576 00:41:23,524 --> 00:41:25,004 Ubila je nekoga, 577 00:41:25,004 --> 00:41:26,745 a onda je pokušala da ubije malog dečaka jer sam ja... 578 00:41:26,745 --> 00:41:29,051 Razgovarale smo jedne noći. Bila je u klinici, 579 00:41:32,272 --> 00:41:34,143 i... i pitala me je šta bih uradila da te ponovo vidim. 580 00:41:34,143 --> 00:41:37,886 Ako je nešto loše, da li bi vredelo? 581 00:41:37,886 --> 00:41:39,975 I rekla sam da. 582 00:41:39,975 --> 00:41:41,020 Ja ne... 583 00:41:41,020 --> 00:41:42,282 Dala sam joj dozvolu, 584 00:41:42,282 --> 00:41:43,631 a onda je sledećeg dana, ona... Jebi ga. 585 00:41:43,631 --> 00:41:45,807 Samo sam htela da te ponovo vidim toliko da sam... 586 00:41:48,680 --> 00:41:50,682 Nisam ni slušala pitanje, 587 00:41:50,682 --> 00:41:52,553 a sada si ti ovde, i pitam se 588 00:41:52,553 --> 00:41:53,989 da li je i to moja krivica. I ja samo... 589 00:41:53,989 --> 00:41:56,165 Ne. Samo se osećam kao da sve što sam radila u poslednje vreme je 590 00:41:56,165 --> 00:41:57,993 - povređivanje ljudi, i ja samo... - Ne. Hej. 591 00:41:57,993 --> 00:42:00,866 Ovo nije tvoja krivica. 592 00:42:02,737 --> 00:42:05,044 Ja sam ovde. 593 00:42:05,044 --> 00:42:07,307 U redu? 594 00:42:07,307 --> 00:42:08,656 Zajedno smo. 595 00:42:08,656 --> 00:42:09,875 Uđi unutra. 596 00:42:14,140 --> 00:42:15,141 Uđi unutra. 597 00:42:18,013 --> 00:42:18,927 Zvao se Kristofer. 598 00:42:28,415 --> 00:42:30,548 Kristofer. 599 00:42:31,374 --> 00:42:32,680 Pođi sa mnom. 600 00:42:35,378 --> 00:42:36,771 Šta? Ne. Hajde. 601 00:42:38,338 --> 00:42:39,948 Tu je, odmah ovde. 602 00:42:49,262 --> 00:42:50,959 Ovo su bila njegova kola. 603 00:42:58,097 --> 00:43:01,361 U početku je bio fin, jer je zasmejavao ljude. 604 00:43:01,361 --> 00:43:03,972 To... to nije bilo lako u to vreme. 605 00:43:05,365 --> 00:43:06,801 Ljudi su ga voleli. 606 00:43:09,021 --> 00:43:10,022 A onda? 607 00:43:14,026 --> 00:43:15,680 Onda se promenio. 608 00:43:15,680 --> 00:43:18,247 - Kako se promenio? - Ja... ja ne... 609 00:43:18,247 --> 00:43:20,336 Ne sviđa mi se ovo. Trebalo bi da se vratimo. 610 00:43:20,336 --> 00:43:22,991 Stani, stani, stani, stani. Čekaj, čekaj, čekaj, čekaj. 611 00:43:24,471 --> 00:43:25,864 - Imali smo dogovor. - Mhm. 612 00:43:25,864 --> 00:43:28,388 Zar ne? Pustio sam tvoju pesmu. Ispunio sam svoj deo. 613 00:43:28,388 --> 00:43:29,737 Ti ne razumeš. 614 00:43:29,737 --> 00:43:31,391 Ne bi trebalo da postavljaš ova pitanja. 615 00:43:31,391 --> 00:43:32,697 Zašto? Zašto? Zašto? 616 00:43:32,697 --> 00:43:34,002 - Mhm. - Šta? 617 00:43:35,874 --> 00:43:38,920 Vidi. Nisam se posteno naspavao 618 00:43:38,920 --> 00:43:41,749 otkako sam jebeno stigao ovde, i... i vidim stvari, 619 00:43:41,749 --> 00:43:43,838 stvari koje me plaše do smrti. 620 00:43:43,838 --> 00:43:47,189 I to je... i to je sve zbog ovoga, ovde! 621 00:43:47,189 --> 00:43:49,975 I ko god da je bio ovaj Kristofer, i on je to video! 622 00:43:49,975 --> 00:43:51,106 Video je. Bio je opsednut time. 623 00:43:51,106 --> 00:43:52,891 Nacrtao ga je hiljadu jebenih puta. 624 00:43:52,891 --> 00:43:55,763 Tako da tvoja cela čudna, jeziva misteriozna rutina, 625 00:43:55,763 --> 00:43:57,069 ne pomaže mi da se osećam bolje! 626 00:43:57,069 --> 00:43:58,766 Kada je počeo da viđa simbol? 627 00:43:58,766 --> 00:44:00,115 - Ne znam. - Šta to znači? 628 00:44:00,115 --> 00:44:02,161 - Ne znam! - Pa, šta onda jebeno 629 00:44:02,161 --> 00:44:03,684 <i>znaš</i>? 630 00:44:26,838 --> 00:44:28,013 Žao mi je. 631 00:44:29,362 --> 00:44:30,668 Ja sam samo... 632 00:44:34,062 --> 00:44:35,324 Znam da su ove stvari zastrašujuće, 633 00:44:35,324 --> 00:44:39,024 i... znam da ovo nisu stvari 634 00:44:39,024 --> 00:44:42,810 o kojima želiš da pričaš, ali... 635 00:44:42,810 --> 00:44:45,683 Ja sam na kraju živaca. 636 00:44:48,120 --> 00:44:49,077 Molim te. 637 00:44:53,299 --> 00:44:54,822 Svi su umrli. 638 00:44:57,085 --> 00:44:59,479 Kada je Kristofer počeo da viđa taj simbol, 639 00:44:59,479 --> 00:45:02,221 stvari su se... promenile. 640 00:45:02,221 --> 00:45:03,439 On se promenio, 641 00:45:03,439 --> 00:45:05,746 i više nije zasmejavao ljude. 642 00:45:05,746 --> 00:45:08,227 Prestao je da se smeje. 643 00:45:09,358 --> 00:45:11,970 Jedne noći, moja majka mi je rekla da se sakrijem negde novo, 644 00:45:11,970 --> 00:45:14,233 negde drugačije, negde gde Kristofer ne zna, 645 00:45:14,233 --> 00:45:16,931 i kada sam se probudila sledećeg jutra, svi... 646 00:45:25,374 --> 00:45:27,812 Ovde su loše stvari. 647 00:45:27,812 --> 00:45:30,205 One teraju ljude da rade loše stvari. 648 00:45:31,250 --> 00:45:32,251 Žao mi je. 649 00:45:59,104 --> 00:46:00,235 Tu sam! 650 00:46:07,895 --> 00:46:09,027 Tu sam! 651 00:46:11,290 --> 00:46:12,291 Tu sam! 652 00:46:23,084 --> 00:46:24,869 Angkui! 653 00:46:26,305 --> 00:46:27,785 Angkui! 654 00:46:31,136 --> 00:46:32,877 Angkui. 655 00:46:32,877 --> 00:46:34,922 Angkui. 656 00:46:34,922 --> 00:46:36,315 Angkui! 657 00:46:36,315 --> 00:46:37,882 Angkui! 658 00:46:37,882 --> 00:46:40,885 Angkui! 659 00:46:40,885 --> 00:46:42,016 Angkui! 660 00:46:42,016 --> 00:46:43,539 Angkui. 661 00:46:43,539 --> 00:46:48,501 Angkui. Angkui. Angkui. 662 00:46:48,501 --> 00:46:49,850 - Ko si ti? - Angkui. 663 00:46:49,850 --> 00:46:51,460 - Angkui. - Angkui. 664 00:46:51,460 --> 00:46:56,465 - Angkui. - Ne bojim te se. 665 00:46:56,465 --> 00:46:59,120 Angkui, Angkui, Angkui, Angkui! 666 00:46:59,120 --> 00:47:02,297 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne! 667 00:47:02,297 --> 00:47:04,473 Ne diraj me! Ne diraj me! Ne! Ne! Ne, molim te! 668 00:47:04,473 --> 00:47:07,607 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne! 669 00:47:07,607 --> 00:47:09,304 Ne diraj me! Ne diraj me! Ne diraj me! 670 00:47:09,304 --> 00:47:11,132 - Ne diraj me, molim te! - Angkui! 671 00:47:11,132 --> 00:47:13,395 - Molim te, ne diraj me! - Angkui! 672 00:47:13,395 --> 00:47:16,529 Ne, ne, ne! Ne diraj me! Ne diraj me! 673 00:47:16,529 --> 00:47:18,879 Angkui, Angkui, Angkui, Angkui. 674 00:47:18,879 --> 00:47:20,359 Ne! Ne! Ne! Ne! 675 00:47:20,359 --> 00:47:23,057 Ne diraj me! Molim te, ne diraj me! Ne diraj me! 676 00:47:23,057 --> 00:47:25,103 Ne diraj me! 677 00:47:27,540 --> 00:47:29,890 Šta? Ja ne... 678 00:47:29,890 --> 00:47:31,022 Hej! Hej! 679 00:47:32,197 --> 00:47:33,894 - Jesi li dobro? - Ja ne... 680 00:47:34,982 --> 00:47:36,114 Jesi li to video? 681 00:47:38,464 --> 00:47:40,466 Nos ti... nos ti krvari. 682 00:47:40,466 --> 00:47:43,382 Jesi li to video? Jesi li ih video? Gde su jebote... 683 00:47:45,340 --> 00:47:46,472 Video? Video šta? 684 00:47:47,690 --> 00:47:48,996 Video koga? 685 00:47:51,346 --> 00:47:52,347 Šta? 686 00:48:08,363 --> 00:48:10,496 Bojde. 687 00:48:10,496 --> 00:48:13,586 Gledaj. Ne želim sada da se raspravljam, Džime. 688 00:48:13,586 --> 00:48:15,457 Nisam ovde da se svađam. 689 00:48:15,457 --> 00:48:19,026 Mislim, ne slažem se sa onim što si uradio, ali... 690 00:48:20,245 --> 00:48:21,637 ...ali sam danas pogledao tu devojku, 691 00:48:21,637 --> 00:48:23,726 i nisam video psihopatu. 692 00:48:23,726 --> 00:48:25,076 Nisam video okrutnog ubicu. 693 00:48:25,076 --> 00:48:27,295 Video sam slomljeno dete. 694 00:48:29,210 --> 00:48:31,169 I gledam oko sebe, i... 695 00:48:31,996 --> 00:48:35,564 Vidim mnogo ljudi dovedenih do ivice. 696 00:48:35,564 --> 00:48:37,479 U redu. 697 00:48:37,479 --> 00:48:40,656 Da li se ikada zapitaš da li je možda to poenta? 698 00:48:40,656 --> 00:48:42,223 O čemu ti pričaš? 699 00:48:42,223 --> 00:48:44,051 Čuli smo glas na radiju. 700 00:48:45,226 --> 00:48:47,141 Da. Ja i Dona, 701 00:48:47,141 --> 00:48:49,361 baš kad je oluja nadolazila, 702 00:48:49,361 --> 00:48:51,580 i ko god da je bio, znao je moje ime, 703 00:48:51,580 --> 00:48:53,408 znao je šta moja žena radi u kući, 704 00:48:53,408 --> 00:48:56,237 u podrumu naše kuće. 705 00:48:57,456 --> 00:49:00,241 I mislio sam da sam možda lud. 706 00:49:00,241 --> 00:49:01,460 Mislim da nas ljudi posmatraju. 707 00:49:01,460 --> 00:49:04,419 - Mislim da ljudi slušaju. - Džime... 708 00:49:04,419 --> 00:49:06,378 Postoje eksperimenti poput ovog 709 00:49:06,378 --> 00:49:09,163 koji datiraju još iz Drugog svetskog rata. 710 00:49:09,163 --> 00:49:10,991 Vidi. Ne moramo da verujemo jedni drugima. 711 00:49:10,991 --> 00:49:12,384 Ne moramo čak ni da se sviđamo jedni drugima. 712 00:49:12,384 --> 00:49:14,386 Ali moramo da počnemo da radimo zajedno na ovome. 713 00:49:17,563 --> 00:49:19,478 Ne znam šta oni žele od nas, 714 00:49:19,478 --> 00:49:21,567 ali ako možeš da mi daš racionalnije objašnjenje 715 00:49:21,567 --> 00:49:24,048 za to šta se ovde dešava, voleo bih da ga čujem. 716 00:49:29,531 --> 00:49:30,576 Moram da idem, Džime. 717 00:49:42,457 --> 00:49:43,676 Halo? 718 00:49:46,635 --> 00:49:49,682 <i>♪ Šareni klovn Koga zovu Sandman ♪</i> 719 00:49:49,682 --> 00:49:52,380 <i>♪ Svake noći Se ušunja u moju sobu ♪</i> 720 00:49:52,380 --> 00:49:53,903 Tijan-Čen? 721 00:49:53,903 --> 00:49:57,342 <i>♪ Samo da pospe zvezdanu prašinu I da šapne ♪</i> 722 00:49:57,342 --> 00:49:58,473 <i>♪ Idi na spavanje ♪</i> 723 00:49:58,473 --> 00:49:59,735 Tijan-Čen? 724 00:49:59,735 --> 00:50:01,737 <i>♪ Sve je u redu ♪</i> 725 00:50:01,737 --> 00:50:03,826 Sranje. 726 00:50:03,826 --> 00:50:08,483 <i>♪ Zatvaram oči ♪</i> 727 00:50:08,483 --> 00:50:13,227 <i>♪ I odlutam ♪</i> 728 00:50:13,227 --> 00:50:17,797 <i>♪ U magičnu noć ♪</i> 729 00:50:17,797 --> 00:50:22,323 <i>♪ Tiho kažem ♪</i> 730 00:50:22,323 --> 00:50:26,284 <i>♪ Tihu molitvu ♪</i> 731 00:50:26,893 --> 00:50:31,376 <i>Kao što sanjari rade ♪</i> 732 00:50:31,376 --> 00:50:35,206 <i>♪ Onda zaspim i sanjam ♪</i> 733 00:50:36,163 --> 00:50:40,515 <i>♪ Svoje snove o tebi ♪</i> 734 00:50:42,169 --> 00:50:45,477 <i>♪ U snovima šetam ♪</i> 735 00:50:46,739 --> 00:50:48,654 <i>♪ Sa tobom ♪</i> 736 00:50:51,309 --> 00:50:55,095 <i>♪ U snovima pričam ♪</i> 737 00:50:55,878 --> 00:50:58,142 <i>♪ Sa tobom ♪</i> 738 00:51:00,448 --> 00:51:05,192 <i>♪ U snovima si moja ♪</i> 739 00:51:05,888 --> 00:51:08,761 <i>♪ Sve vreme ♪</i> 740 00:51:08,761 --> 00:51:13,331 <i>♪ Mi smo zajedno ♪</i> 741 00:51:13,331 --> 00:51:20,164 <i>♪ U snovima ♪</i> 742 00:51:21,208 --> 00:51:25,778 <i>♪ Ali neposredno pre ♪</i> 743 00:51:25,778 --> 00:51:27,432 <i>♪ Zore ♪</i> 744 00:51:30,217 --> 00:51:32,567 <i>♪ Se budim ♪</i> 745 00:51:32,567 --> 00:51:37,268 <i>♪ I nalazim da si otišla ♪</i> 746 00:51:39,444 --> 00:51:40,662 <i>♪ Ne mogu da pomognem ♪</i> 747 00:51:41,794 --> 00:51:44,188 <i>♪ Ne mogu da pomognem ♪</i> 748 00:51:44,188 --> 00:51:48,844 <i>♪ Ako pokušam ♪</i> 749 00:51:48,844 --> 00:51:51,238 <i>♪ Sećam se ♪</i> 750 00:51:51,238 --> 00:51:53,371 <i>♪ Kada si rekla ♪</i> 751 00:51:53,371 --> 00:51:54,241 Ja... 752 00:51:54,241 --> 00:51:56,504 <i>♪ Zbogom ♪</i> 753 00:51:58,506 --> 00:51:59,855 <i>♪ U snovima ♪</i> 754 00:51:59,855 --> 00:52:01,335 Nadao sam se da možemo da razgovaramo. 755 00:52:01,335 --> 00:52:03,946 <i>♪ Ti si moja ♪</i> 756 00:52:03,946 --> 00:52:06,775 <i>♪ Sve vreme ♪</i> 757 00:52:06,775 --> 00:52:11,215 <i>♪ Mi smo zajedno ♪</i> 758 00:52:11,215 --> 00:52:14,348 <i>♪ U snovima ♪</i> 759 00:52:14,348 --> 00:52:16,872 <i>♪ Šteta ♪</i> 760 00:52:16,872 --> 00:52:21,442 <i>♪ Što se sve ove stvari ♪</i> 761 00:52:23,357 --> 00:52:26,447 <i>♪ Mogu desiti samo ♪</i> 762 00:52:26,447 --> 00:52:31,278 <i>♪ U mojim snovima ♪</i> 763 00:52:33,498 --> 00:52:38,546 <i>♪ Samo u snovima ♪</i> 764 00:52:42,420 --> 00:52:49,296 <i>♪ U prelepim snovima ♪</i> 765 00:52:50,296 --> 00:52:53,296 Превод: SRT Brain Бесплатан онлајн преводилац титлова уз помоћ ChatGPT-а 766 https://srt.app.co.hu 766 00:52:54,305 --> 00:53:54,383 Оглашавајте свој производ или марку код нас; контактирајте www.OpenSubtitles.org