"From" There and Back Again

ID13203864
Movie Name"From" There and Back Again
Release Name From (2022) - S03E04 - There and Back Again (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)
Year2024
Kindtv
LanguageSerbian
IMDB ID28246636
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,223 --> 00:00:03,266 <i>Претходно у серији From...</i> 2 00:00:03,267 --> 00:00:06,519 Ах! Јеби га! Само склоните ову јебену ствар са мене. 3 00:00:06,520 --> 00:00:07,520 Вуци! Вуци! 4 00:00:07,521 --> 00:00:09,355 - Ах! - Ох! Јеботе. 5 00:00:09,356 --> 00:00:10,523 - Јеси ли добро? - Зглоб ми је искочио. 6 00:00:10,524 --> 00:00:11,566 - Искочио је. - У реду. 7 00:00:11,567 --> 00:00:13,443 - Да је вратимо у логор. - У реду. 8 00:00:13,444 --> 00:00:15,194 <i>Желим да ухватим једно од тих створења.</i> 9 00:00:15,195 --> 00:00:16,362 <i>Морамо да научимо нешто о њима.</i> 10 00:00:16,363 --> 00:00:19,241 Ухватимо једно. Натерамо га да прича. 11 00:00:26,457 --> 00:00:28,416 Хеј. 12 00:00:28,417 --> 00:00:30,251 Можда се заменимо вечерас. 13 00:00:30,252 --> 00:00:32,378 - Ја ћу у аутобус. - Зашто? 14 00:00:32,379 --> 00:00:33,588 Зато што желим да гледам наше пријатеље 15 00:00:33,589 --> 00:00:35,382 када вечерас изађу из шуме. 16 00:00:37,301 --> 00:00:38,426 Морамо да направимо утврђење. 17 00:00:38,427 --> 00:00:41,429 Онда ћу испричати причу. 18 00:00:41,430 --> 00:00:43,264 Да ли је то усев? 19 00:00:43,265 --> 00:00:45,267 Да. Мислили смо да покушамо да их компостирамо. 20 00:00:47,561 --> 00:00:48,603 <i>Шта год да се дешава,</i> 21 00:00:48,604 --> 00:00:51,272 <i>обећавам да ће проћи.</i> 22 00:00:51,273 --> 00:00:53,608 Да ли је моја беба добро? 23 00:00:53,609 --> 00:00:56,569 Да видимо шта карте имају да кажу. 24 00:01:00,491 --> 00:01:02,575 Миранда је то звала дрво са флашама. 25 00:01:02,576 --> 00:01:07,288 Оригинал је у парку неколико градова даље. 26 00:01:07,289 --> 00:01:09,415 Миранда је то направила за мене. 27 00:01:09,416 --> 00:01:10,500 Ово не може бити стварно. 28 00:01:10,501 --> 00:01:13,294 <i>Нашао сам ово у ресторану.</i> 29 00:01:13,295 --> 00:01:14,420 Стани одмах! 30 00:01:14,421 --> 00:01:15,588 - Не! - Не, не! 31 00:01:15,589 --> 00:01:16,631 Идемо! 32 00:01:17,633 --> 00:01:18,633 Ах! 33 00:01:18,634 --> 00:01:20,384 Ах! 34 00:01:20,385 --> 00:01:22,512 Где сам ја? 35 00:01:22,513 --> 00:01:23,639 На средини пута је дрво. 36 00:01:25,000 --> 00:01:31,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 37 00:01:35,442 --> 00:01:37,401 Јединица 4-5. Јединица 4-5. 38 00:01:37,402 --> 00:01:39,278 Болница, да ли ме чујете? 39 00:01:39,279 --> 00:01:40,655 Да ли ме чујете? 40 00:01:40,656 --> 00:01:43,407 Јединица 4-5. Јединица 4-5. Механичар на путу. 41 00:01:44,660 --> 00:01:47,328 Примљено. Примљено. 42 00:01:47,329 --> 00:01:48,497 Само статички шум. 43 00:01:49,706 --> 00:01:51,457 Где су сви? 44 00:01:51,458 --> 00:01:53,543 Требало би да има барем мало саобраћаја у ово доба дана. 45 00:01:53,544 --> 00:01:55,336 Да, па, нећемо га померати, па... 46 00:01:55,337 --> 00:01:57,464 Боже мој. 47 00:02:01,385 --> 00:02:02,552 Јединица 4-5. Да ли ме чујете? 48 00:02:02,553 --> 00:02:04,470 - О, Боже мој. - Удаљени смо 30, 35. 49 00:02:04,471 --> 00:02:06,639 Имамо дрво које блокира пут. 50 00:02:06,640 --> 00:02:08,600 Јединица 4-5. Да ли ме чујете? 51 00:02:11,603 --> 00:02:13,522 Госпођо, треба да се вратите у возило. 52 00:02:16,400 --> 00:02:17,441 Ne. 53 00:02:18,694 --> 00:02:20,695 Jedinica 4-5. Jedinica 4-5. Radi... 54 00:02:47,347 --> 00:02:49,515 Samo zaobiđi! Idi okolo! 55 00:02:49,516 --> 00:02:50,725 Gospođo, vratimo se unutra. 56 00:02:50,726 --> 00:02:52,518 - Neće uspeti. - U redu je. 57 00:02:52,519 --> 00:02:54,395 - Neće uspeti. - Ići ćemo drugim putem. 58 00:02:54,396 --> 00:02:55,396 U redu je. U redu je. 59 00:02:56,690 --> 00:02:57,815 - Sve je u redu. - Neće uspeti! 60 00:02:57,816 --> 00:02:59,483 Biće u redu. Vratićemo te unutra. 61 00:02:59,484 --> 00:03:01,403 - Moraš da me slušaš! - Hajde. 62 00:03:22,758 --> 00:03:23,758 Halo? 63 00:03:23,759 --> 00:03:26,594 <i>Itan? Ja sam Tomas.</i> 64 00:03:26,595 --> 00:03:30,723 <i>Mama je u nevolji. U kolima hitne pomoći je.</i> 65 00:03:30,724 --> 00:03:32,558 U kojim kolima hitne pomoći? 66 00:03:32,559 --> 00:03:34,560 <i>Videćeš. Na putu je,</i> 67 00:03:34,561 --> 00:03:35,603 <i>ali moraš da joj pomogneš.</i> 68 00:03:35,604 --> 00:03:37,480 <i>Ne smeš da se plašiš.</i> 69 00:03:39,650 --> 00:03:40,733 Ko je ovo? 70 00:03:40,734 --> 00:03:43,569 <i>Rekao sam ti. Ja sam Tomas.</i> 71 00:03:43,570 --> 00:03:44,737 Ko si ti zapravo? 72 00:03:44,738 --> 00:03:46,697 Šta je ovo? 73 00:03:48,742 --> 00:03:51,410 S kim razgovaraš? 74 00:03:51,411 --> 00:03:53,412 Kaže da je Tomas. 75 00:04:02,589 --> 00:04:03,506 <i>Zdravo, Džime.</i> 76 00:04:04,800 --> 00:04:06,801 Ostavi moju decu na miru. 77 00:04:06,802 --> 00:04:09,680 <i>Ali oni više nisu</i> tvoja <i>deca.</i> 78 00:04:25,529 --> 00:04:26,488 Tata? 79 00:04:37,874 --> 00:04:39,668 Šta je rekao? 80 00:04:42,838 --> 00:04:43,838 Itane, treba da mi kažeš. 81 00:04:43,839 --> 00:04:46,632 Šta je rekao? 82 00:04:46,633 --> 00:04:48,592 Da je mama živa. 83 00:04:48,593 --> 00:04:51,680 U kolima hitne pomoći je. Treba joj naša pomoć. 84 00:05:04,901 --> 00:05:09,739 <i>♪ Kad sam bio mali dečak ♪</i> 85 00:05:09,740 --> 00:05:12,533 <i>♪ Pitao sam oca ♪</i> 86 00:05:12,534 --> 00:05:13,827 <i>♪ "Šta ću biti?" ♪</i> 87 00:05:15,912 --> 00:05:18,581 <i>♪ "Hoću li biti lep?" ♪</i> 88 00:05:18,582 --> 00:05:20,791 <i>♪ "Hoću li biti bogat?" ♪</i> 89 00:05:20,792 --> 00:05:24,795 <i>♪ Evo šta mi je rekao ♪</i> 90 00:05:24,796 --> 00:05:27,758 <i>♪ Que sera sera ♪</i> 91 00:05:28,925 --> 00:05:32,596 <i>♪ Šta će biti, biće ♪</i> 92 00:05:33,930 --> 00:05:37,850 <i>♪ Budućnost nije naša da vidimo ♪</i> 93 00:05:37,851 --> 00:05:40,812 <i>♪ Que sera sera ♪</i> 94 00:05:42,981 --> 00:05:45,901 <i>♪ Šta će biti, biće ♪</i> 95 00:05:55,702 --> 00:06:00,664 <i>♪ Sad imam svoju decu ♪</i> 96 00:06:00,665 --> 00:06:02,792 <i>♪ Pitaju oca ♪</i> 97 00:06:02,793 --> 00:06:06,670 <i>♪ "Šta ću biti?" ♪</i> 98 00:06:06,671 --> 00:06:08,881 <i>♪ "Hoću li biti lepa?" ♪</i> 99 00:06:08,882 --> 00:06:11,634 <i>♪ "Hoću li biti bogata?" ♪</i> 100 00:06:11,635 --> 00:06:15,638 <i>♪ Kažem im nežno ♪</i> 101 00:06:15,639 --> 00:06:18,849 <i>♪ Que sera sera ♪</i> 102 00:06:18,850 --> 00:06:23,771 <i>♪ Šta će biti, biće ♪</i> 103 00:06:23,772 --> 00:06:28,734 <i>♪ Budućnost nije naša da vidimo ♪</i> 104 00:06:28,735 --> 00:06:32,614 <i>♪ Que sera sera ♪</i> 105 00:06:33,824 --> 00:06:36,743 <i>♪ Šta će biti, biće ♪</i> 106 00:06:38,912 --> 00:06:41,790 <i>♪ Que sera sera ♪</i> 107 00:06:58,932 --> 00:07:00,933 Šta čekaš? Uzmi ga. 108 00:07:00,934 --> 00:07:02,935 Ti ga uzmi. Ja neću da diram tu stvar. 109 00:07:02,936 --> 00:07:05,688 Mrtva je. Šta te brine? 110 00:07:05,689 --> 00:07:06,897 Ta ptica je upravo izvršila samoubistvo 111 00:07:06,898 --> 00:07:08,941 kroz stakleni prozor da bi ušla ovde. 112 00:07:08,942 --> 00:07:10,693 Kakav god loš duh da ima ta stvar, 113 00:07:10,694 --> 00:07:12,653 ne želim da imam ništa s tim. 114 00:07:12,654 --> 00:07:13,863 I usput, 115 00:07:13,864 --> 00:07:15,614 ne želim da postavljam očigledno pitanje ovde, 116 00:07:15,615 --> 00:07:17,616 ali da li misliš da je zaista pametno raditi tarot čitanja 117 00:07:17,617 --> 00:07:19,743 na mestu kao što je ovo? 118 00:07:19,744 --> 00:07:21,078 Žao mi je. Nisam hteo da-- 119 00:07:21,079 --> 00:07:23,664 Hej, dosta je. Imamo dovoljno da brinemo 120 00:07:23,665 --> 00:07:25,667 bez da se ljudi svađaju. 121 00:07:29,754 --> 00:07:30,881 Hej, jesi dobro? 122 00:07:32,048 --> 00:07:33,799 Dobro sam. 123 00:07:33,800 --> 00:07:35,719 Jesi sigurna? 124 00:07:44,060 --> 00:07:48,022 Nisam imao pojma da je tako uzbudljivo ovde gore. 125 00:07:48,023 --> 00:07:49,816 Otvori. 126 00:07:52,777 --> 00:07:53,986 Dobro si. 127 00:07:53,987 --> 00:07:56,822 Gledaj, ovo zaista nije potrebno. 128 00:07:56,823 --> 00:07:58,866 Ne budi smešna. 129 00:07:58,867 --> 00:08:00,868 Smatram da je važno da pregledam sve svoje pacijente 130 00:08:00,869 --> 00:08:03,662 nakon što su imali susrete sa psihotičnim pticama. 131 00:08:03,663 --> 00:08:05,998 Osim toga, um, pomaže mi da skrenem misli 132 00:08:05,999 --> 00:08:07,875 sa Kristine koja je na jezeru. 133 00:08:07,876 --> 00:08:10,920 Ne. Biće dobro. 134 00:08:10,921 --> 00:08:12,004 Imaju sklonište. 135 00:08:12,005 --> 00:08:13,839 Imaju talismane. 136 00:08:13,840 --> 00:08:16,718 - To je sve što ti treba. - Znam. 137 00:08:21,139 --> 00:08:24,934 Ali da je Elis, 138 00:08:24,935 --> 00:08:26,937 osećao bih se isto. 139 00:08:28,980 --> 00:08:29,940 Pij. 140 00:08:31,858 --> 00:08:34,026 Lepo je ponovo brinuti o trudnoj Mami medvedici. 141 00:08:34,027 --> 00:08:35,904 Izgledaš mnogo bolje. 142 00:08:38,114 --> 00:08:40,741 Tvoja boja se poboljšala. 143 00:08:40,742 --> 00:08:41,867 Jedeš malo više? 144 00:08:41,868 --> 00:08:43,995 Da. Konačno sam našla nešto što mogu da zadržim. 145 00:08:44,454 --> 00:08:47,998 Odlično. Učini bebu lepom i jakom. 146 00:08:47,999 --> 00:08:50,084 Mm. 147 00:08:50,085 --> 00:08:52,754 Igrali smo se ovde. 148 00:08:55,966 --> 00:08:58,801 Ne noću. 149 00:08:58,802 --> 00:08:59,969 Noću, svi su morali da se sakriju. 150 00:08:59,970 --> 00:09:02,096 Tada nije bilo talismana. 151 00:09:04,015 --> 00:09:06,100 Ali tokom dana, 152 00:09:06,101 --> 00:09:10,021 moja sestra i ja bismo se igrale unutar kuća. 153 00:09:13,191 --> 00:09:17,069 Pretvarale smo se da smo ponovo kod kuće. 154 00:09:17,070 --> 00:09:18,821 Ona je uvek volela ovu najviše, 155 00:09:18,822 --> 00:09:21,740 a ja nikad nisam znala zašto. 156 00:09:21,741 --> 00:09:23,075 Da li si došao ovde sa svojom sestrom? 157 00:09:23,076 --> 00:09:27,830 Moja majka, takođe, ali one su umrle. 158 00:09:27,831 --> 00:09:29,123 Baš kao i Nejtan, 159 00:09:29,124 --> 00:09:32,002 osim što ih ja nisam ubio. 160 00:09:36,172 --> 00:09:38,049 Da li je ovo dovoljno? 161 00:09:45,015 --> 00:09:45,932 Da, to je dobro. 162 00:09:48,810 --> 00:09:50,811 Ne razumem šta radimo. 163 00:09:50,812 --> 00:09:52,104 Rekao sam ti, moram da se setim. 164 00:09:52,105 --> 00:09:54,149 Da se setiš čega? 165 00:09:54,524 --> 00:09:58,152 Kada sam bio dečak, moja majka je pokušala da spase sve, 166 00:09:58,153 --> 00:10:01,030 ali je umrla. A onda su svi umrli, 167 00:10:01,031 --> 00:10:05,951 i ne mogu da se setim kako ili zašto. 168 00:10:05,952 --> 00:10:07,954 I mislim da moram da se setim uskoro. 169 00:10:09,080 --> 00:10:10,122 Zašto? 170 00:10:10,123 --> 00:10:13,042 Previše stvari se menja. 171 00:10:13,043 --> 00:10:15,003 Nikada ranije nije padao sneg ovde. 172 00:10:19,174 --> 00:10:20,924 Moramo da idemo u podrum. 173 00:10:20,925 --> 00:10:22,885 Ovde gore je za dnevne priče. 174 00:10:22,886 --> 00:10:24,846 Podrum je za tajne. 175 00:10:29,893 --> 00:10:31,853 Halo? Jedinica 4-5. 176 00:10:36,274 --> 00:10:38,025 Kako smo još uvek u prokletim šumama? 177 00:10:38,026 --> 00:10:40,110 Bili smo odmah ispred grada kada smo stali kod onog drveta. 178 00:10:40,111 --> 00:10:41,987 Šta kaže GPS? 179 00:10:41,988 --> 00:10:44,073 Isto što je rekao pre deset minuta - podaci nisu dostupni. 180 00:10:44,074 --> 00:10:46,075 Moramo da se vozimo u krug. Šume nisu ovako duboke. 181 00:10:46,076 --> 00:10:47,993 U redu, u redu. Okrenuću se. 182 00:10:47,994 --> 00:10:48,994 Ne, ne, ne! Molim te, nemoj da se okrećeš! 183 00:10:48,995 --> 00:10:51,830 Uh, samo - samo nastavi napred. 184 00:10:51,831 --> 00:10:52,998 - Vau. Gospođo, smirite se. - Ako se okrenete, 185 00:10:52,999 --> 00:10:55,084 vozićete se dalje od grada! 186 00:10:55,085 --> 00:10:57,836 Koji grad? Mi tražimo autoput. 187 00:10:57,837 --> 00:11:00,964 Znam, znam, ali, uh... 188 00:11:00,965 --> 00:11:02,257 morate da me slušate. To je, uh... 189 00:11:02,258 --> 00:11:04,218 Nije bezbedno da se zaustavljate ovde kada padne mrak, 190 00:11:04,219 --> 00:11:06,970 ali postoji grad ispred, 191 00:11:06,971 --> 00:11:08,430 i - i ljudi tamo mogu da nam pomognu. 192 00:11:08,431 --> 00:11:10,183 Samo - samo treba da nastavite napred, molim vas! 193 00:11:22,987 --> 00:11:25,864 Dakle, gledaćete ove stvari, 194 00:11:25,865 --> 00:11:28,242 steći ćete utisak o tome kako se kreću i šta rade, 195 00:11:28,243 --> 00:11:30,869 i to će šta? 196 00:11:30,870 --> 00:11:33,914 Dati vam neki veliki uvid u to kako ćete uhvatiti jednu? 197 00:11:33,915 --> 00:11:36,918 Da. Nešto slično. 198 00:11:38,169 --> 00:11:39,962 Da. U redu. 199 00:11:39,963 --> 00:11:42,006 Siguran sam da se ništa strašno neće dogoditi od toga. 200 00:11:44,092 --> 00:11:45,134 Zašto si ovde? 201 00:11:45,135 --> 00:11:48,053 Šta hoćeš da kažeš? 202 00:11:48,054 --> 00:11:50,222 Rekao sam da možemo da se zamenimo. 203 00:11:50,223 --> 00:11:53,892 Mogao bi da spavaš u stanici šerifa. 204 00:11:53,893 --> 00:11:55,936 Pa, zašto si ovde? 205 00:11:55,937 --> 00:11:57,981 To te se ne tiče. 206 00:12:04,362 --> 00:12:06,071 Šta te uopšte briga? 207 00:12:06,072 --> 00:12:08,240 Jer ako moram da stojim ovde celu noć i da te slušam, 208 00:12:08,241 --> 00:12:11,076 bar bih voleo da znam zašto. 209 00:12:11,077 --> 00:12:13,036 Slušaj, ako ćeš da uradiš nešto 210 00:12:13,037 --> 00:12:14,246 što ima i najmanju šansu 211 00:12:14,247 --> 00:12:15,998 da nas izvuče odavde, 212 00:12:15,999 --> 00:12:17,082 bez obzira koliko glupo ili nerazumno to može da bude... 213 00:12:17,083 --> 00:12:20,169 onda želim da pomognem. 214 00:12:20,170 --> 00:12:21,962 O, pa sad si odjednom timski igrač. 215 00:12:21,963 --> 00:12:26,967 Da si video stvari koje sam ja video, 216 00:12:26,968 --> 00:12:29,261 onda bi i ti bio. 217 00:12:29,262 --> 00:12:31,138 O čemu pričaš, video stvari koje si video? 218 00:12:31,139 --> 00:12:35,100 O čemu misliš da pričam, Bojde? 219 00:12:35,101 --> 00:12:37,228 Ja, Džuli, Mariel, 220 00:12:39,355 --> 00:12:42,941 gde god da smo bili. 221 00:12:42,942 --> 00:12:45,195 Svi ovde samo pričaju o tome koliko se plaše smrti. 222 00:12:47,322 --> 00:12:50,324 Pa, ne mislim da je to najgore 223 00:12:50,325 --> 00:12:52,951 što može da ti se desi ovde. 224 00:12:52,952 --> 00:12:54,329 Želim da izađem. 225 00:12:56,372 --> 00:12:58,041 Trebalo bi da spavaš. 226 00:13:10,261 --> 00:13:11,220 Sutra će biti dug dan. 227 00:13:11,221 --> 00:13:14,181 Žao mi je. Jesam li te probudio? 228 00:13:14,182 --> 00:13:15,390 Ne. Uh, pulsirajući bol u mom zglobu jeste. 229 00:13:15,391 --> 00:13:18,311 Ima li išta što mogu da uradim da bude bolje? 230 00:13:21,231 --> 00:13:25,150 Ne, ne dok, uh, otok ne spadne malo. 231 00:13:27,237 --> 00:13:31,074 Šta pišeš? 232 00:13:33,409 --> 00:13:35,203 To je samo, uh, nešto za moju mamu. 233 00:13:38,122 --> 00:13:42,000 U kineskoj kulturi, pišemo pisma mrtvima 234 00:13:42,001 --> 00:13:44,336 na velike praznike. 235 00:13:44,337 --> 00:13:47,089 Nije baš praznik, pretpostavljam, ali... 236 00:13:47,090 --> 00:13:49,049 Mislim da bi joj se to zaista svidelo. 237 00:13:49,050 --> 00:13:51,176 Da. 238 00:13:51,177 --> 00:13:53,387 Mislio sam ozbiljno ono što sam rekao. 239 00:13:53,388 --> 00:13:55,180 Nisi sam ovde. 240 00:13:55,181 --> 00:13:58,350 Stvari su sada drugačije. To je sve. 241 00:13:58,351 --> 00:14:00,394 Da. 242 00:14:00,395 --> 00:14:03,105 Samo se oseća kao da odjednom... 243 00:14:03,106 --> 00:14:07,068 ...sve za šta sam mislio da se borim je nestalo. 244 00:14:09,112 --> 00:14:11,406 I sve čemu sam mislio da se vraćam kući. 245 00:14:15,451 --> 00:14:18,121 I dve osobe sa kojima bih razgovarao o tome 246 00:14:20,206 --> 00:14:23,083 si ti i mama. 247 00:14:23,084 --> 00:14:26,336 Još uvek možeš da razgovaraš sa mnom. 248 00:14:26,337 --> 00:14:29,214 Možeš li možda da razgovaraš ujutru? 249 00:14:29,215 --> 00:14:32,135 Žao mi je. 250 00:14:37,181 --> 00:14:39,141 Jebiga. 251 00:14:39,142 --> 00:14:41,227 Budan sam. 252 00:14:51,362 --> 00:14:52,447 Hej. 253 00:14:56,326 --> 00:14:58,453 Hoćete da čujete nešto ludo? 254 00:15:02,165 --> 00:15:05,292 Noć kada su svi umrli, 255 00:15:05,293 --> 00:15:06,460 bio sam u podrumu. 256 00:15:06,461 --> 00:15:10,339 Moja majka je rekla Eloiz i meni da se sakrijemo tamo. 257 00:15:10,340 --> 00:15:13,134 Eloiz nije slušala. 258 00:15:20,433 --> 00:15:21,476 Ali ja jesam. 259 00:15:31,277 --> 00:15:33,154 Ostao sam do jutra. 260 00:15:36,491 --> 00:15:40,160 I kada sam izašao, 261 00:15:40,161 --> 00:15:41,329 svuda su bila tela. 262 00:15:46,542 --> 00:15:49,253 To je bio dan kada sam sreo dečaka u belom. 263 00:15:52,423 --> 00:15:54,132 Znaš dečaka u belom? 264 00:15:54,133 --> 00:15:55,634 On mi je prijatelj. 265 00:15:55,635 --> 00:15:59,221 Bio mi je jedini prijatelj sve te godine kada sam bio sam. 266 00:16:10,525 --> 00:16:13,527 Nisam mogao sve da ih sahranim. 267 00:16:13,528 --> 00:16:15,445 Samo su ležali na ulici, 268 00:16:15,446 --> 00:16:18,366 i ja--nisam mogao da ih sahranim. 269 00:16:21,369 --> 00:16:24,538 Pa mi je dečak u belom rekao 270 00:16:24,539 --> 00:16:29,377 da sakupim stvari koje su im bile dragocene. 271 00:16:33,256 --> 00:16:34,549 Da sahranim to umesto toga. 272 00:16:38,553 --> 00:16:42,222 Ovo-- 273 00:16:42,223 --> 00:16:44,267 hoće li ti to pomoći da se setiš zašto se to dogodilo? 274 00:16:45,393 --> 00:16:47,311 Mislim da hoće. 275 00:16:48,563 --> 00:16:50,523 Zašto smo ovde? 276 00:16:51,607 --> 00:16:54,235 Zato što je to tvrđava. 277 00:16:55,278 --> 00:16:56,528 Zašto ti trebam? 278 00:16:56,529 --> 00:17:00,324 Zato što ne želim da ovo radim sam. 279 00:17:03,494 --> 00:17:06,372 Možda ću morati da se setim nekih strašnih stvari. 280 00:17:07,623 --> 00:17:09,416 A ti si najstrašnija osoba ovde, 281 00:17:09,417 --> 00:17:11,294 tako da te to neće uplašiti. 282 00:17:18,676 --> 00:17:20,385 Da li si uvek ovako nemiran? 283 00:17:20,386 --> 00:17:22,387 Nešto nije u redu. 284 00:17:22,388 --> 00:17:24,389 Te stvari bi već trebale da budu svuda. 285 00:17:24,390 --> 00:17:25,557 Stvarno? 286 00:17:25,558 --> 00:17:27,309 Ove stvari daju "stvorenje navike" 287 00:17:27,310 --> 00:17:29,478 sasvim novo prokletstvo. 288 00:17:29,479 --> 00:17:30,562 Ona u bolničkoj uniformi? 289 00:17:30,563 --> 00:17:33,273 Ja sam njena prva stanica svake noći, 290 00:17:33,274 --> 00:17:34,441 svake noći. 291 00:17:34,442 --> 00:17:36,526 Samo stoji pored stakla i pevuši. 292 00:17:36,527 --> 00:17:38,487 Oko deset minuta, samo stoji, 293 00:17:38,488 --> 00:17:40,280 kucka po staklu sa svojim prokletim osmehom. 294 00:17:40,281 --> 00:17:43,533 I ima još jedna, zar ne? 295 00:17:43,534 --> 00:17:45,410 Voli da sedi tamo pored ljuljaške. 296 00:17:45,411 --> 00:17:48,371 - U redu. - Samo pušta noge da vise. 297 00:17:48,372 --> 00:17:49,581 Ima još par koji vole da sede tamo 298 00:17:49,582 --> 00:17:51,416 pored bazena, samo-- 299 00:17:51,417 --> 00:17:53,460 Pa, ti stvarno pažljivo posmatraš ove stvari. 300 00:17:53,461 --> 00:17:55,629 Da, pa, nema televizije. 301 00:17:55,630 --> 00:17:57,631 Plus, vi možete da navučete zavese noću. 302 00:17:57,632 --> 00:17:59,591 Ja sam... 303 00:17:59,592 --> 00:18:03,512 Gledajte. Poenta je, oni imaju šablone, rutine, 304 00:18:03,513 --> 00:18:05,640 sve to bi trebalo da se dešava upravo sada. 305 00:18:07,517 --> 00:18:09,559 Upravo sada. 306 00:18:09,560 --> 00:18:11,603 Gospođo, vi nemate smisla. 307 00:18:11,604 --> 00:18:14,439 Ja znam ovaj put! Tamo je grad. 308 00:18:14,440 --> 00:18:15,524 Ljudi tamo mogu da nam pomognu da ponovo nađemo autoput. 309 00:18:15,525 --> 00:18:17,275 - U redu. - Obećavam. 310 00:18:17,276 --> 00:18:18,653 Samo treba da nastavimo tim putem. 311 00:18:24,408 --> 00:18:26,326 Mi smo--mi smo ovde! Štala je ovde! 312 00:18:26,327 --> 00:18:27,619 - Mi smo--Stani! Stani ovde! - Gospođo, dobro smo, u redu? 313 00:18:27,620 --> 00:18:29,371 Nećemo stati na sred ničega. 314 00:18:29,372 --> 00:18:31,373 Jebote. 315 00:18:32,375 --> 00:18:34,626 O, sranje. Šta... 316 00:18:34,627 --> 00:18:36,462 Šta je ovo, dođavola? 317 00:18:38,631 --> 00:18:41,592 To je kola hitne pomoći, baš kao što je rekao! 318 00:18:43,761 --> 00:18:45,346 Hej! 319 00:18:47,557 --> 00:18:48,516 Hej! 320 00:18:49,642 --> 00:18:50,684 Mama! 321 00:18:50,685 --> 00:18:52,519 O, ne, ne. Hej, hej, hej! 322 00:18:52,520 --> 00:18:53,520 - Uđite ovamo! - Ja ću njega. 323 00:18:53,521 --> 00:18:54,521 - Hej! - Ne! 324 00:18:54,522 --> 00:18:55,564 - Ja ću njega. - Ne! 325 00:18:55,565 --> 00:18:57,566 - Hajde da se vratimo unutra. - Ne! Mama! 326 00:18:57,567 --> 00:18:59,317 Treba da staneš. Molim te, stani. 327 00:18:59,318 --> 00:19:00,527 Gledajte, gospođo. Neću vam ponoviti, u redu? 328 00:19:00,528 --> 00:19:02,446 Sranje. 329 00:19:04,574 --> 00:19:07,450 - Šta je bilo? - Imamo telo na putu. 330 00:19:07,451 --> 00:19:09,578 Šta ako je mama stvarno tamo? 331 00:19:09,579 --> 00:19:11,454 {\an8}- O čemu on priča? - Uh-- 332 00:19:11,455 --> 00:19:13,583 Glas na telefonu je rekao da će biti u kolima hitne pomoći. 333 00:19:15,751 --> 00:19:17,335 Neko leži na sred puta. 334 00:19:17,336 --> 00:19:19,421 Ne. To nije jebena osoba! 335 00:19:19,422 --> 00:19:20,505 - Hej! Hej! - Isuse! Hej! 336 00:19:20,506 --> 00:19:21,590 - To nije jebena osoba! - U redu! 337 00:19:21,591 --> 00:19:23,633 Samo ćemo se smiriti, u redu? 338 00:19:23,634 --> 00:19:25,343 - Ne, ne, ne! - Samo napred. Ja ću ovo. 339 00:19:25,344 --> 00:19:26,553 Vi me ne slušate. 340 00:19:26,554 --> 00:19:28,471 Gde ideš? Ne idi. 341 00:19:28,472 --> 00:19:30,390 - Molim te, ne idi! - Gospođo! 342 00:19:30,391 --> 00:19:31,892 - Pomerite se! - Gospođo! Gospođo! Gospođo. 343 00:19:31,893 --> 00:19:33,560 - Ubićeš se! - U redu. Treba da se smiriš! 344 00:19:33,561 --> 00:19:35,687 Treba da se smiriš! Oni će umreti! 345 00:19:35,688 --> 00:19:37,398 Oni će umreti! 346 00:19:43,779 --> 00:19:45,488 - Isuse. - O, moj Bože. 347 00:19:45,489 --> 00:19:46,573 Gospođo, da li me čujete? 348 00:19:46,574 --> 00:19:48,742 - U redu. - Evo. Pomozite mi da je okrenem. 349 00:19:48,743 --> 00:19:50,535 Hajde. 350 00:19:50,536 --> 00:19:52,538 Pazi na njenu glavu. 351 00:19:53,831 --> 00:19:55,624 Ne osećam puls. 352 00:19:55,625 --> 00:19:57,542 Hej, ljudi! 353 00:19:57,543 --> 00:19:59,586 Gospođa se baš uplašila ovde. 354 00:19:59,587 --> 00:20:02,380 Šta... 355 00:20:02,381 --> 00:20:04,382 Aah! 356 00:20:09,555 --> 00:20:10,680 O, moj Bože! 357 00:20:10,681 --> 00:20:12,682 Aah! 358 00:20:23,694 --> 00:20:24,695 Nazad! 359 00:20:30,743 --> 00:20:32,702 - U redu. - To su bili pucnji! 360 00:20:32,703 --> 00:20:34,455 Što znači da su te stvari već napolju. 361 00:20:52,515 --> 00:20:54,557 O, moj Bože. Henri? 362 00:20:54,558 --> 00:20:57,477 - Šta? - U redu je. 363 00:20:57,478 --> 00:20:58,770 - Šta? - Dobro smo. 364 00:20:58,771 --> 00:21:01,523 Ako postoji i najmanja šansa da je moja žena tamo... 365 00:21:01,524 --> 00:21:02,483 Radi šta hoćeš. 366 00:21:04,694 --> 00:21:06,820 U redu. Slušajte. Morate da ostanete unutra. 367 00:21:06,821 --> 00:21:08,780 Ko god da je u toj ambulanti, dovodićete ih 368 00:21:08,781 --> 00:21:11,449 u opasnost ako moramo da brinemo o vama, u redu? 369 00:21:11,450 --> 00:21:12,742 Moram da mi kažete da razumete. 370 00:21:12,743 --> 00:21:13,785 - Razumem. - Džuli? 371 00:21:13,786 --> 00:21:14,787 Da. 372 00:21:17,832 --> 00:21:19,624 U velikoj smo opasnosti. 373 00:21:19,625 --> 00:21:21,584 U ovom gradu postoje stvari koje će nas povrediti 374 00:21:21,585 --> 00:21:23,461 ako ne uđemo u jednu od kuća. 375 00:21:24,588 --> 00:21:25,672 - Ah! - O, moj Bože. O, moj Bože! 376 00:21:25,673 --> 00:21:27,674 O, majko Božja! 377 00:21:27,675 --> 00:21:28,843 - O, moj Bože! - Oh! 378 00:21:30,928 --> 00:21:32,721 O, moj Bože! Džim! Džim! 379 00:21:32,722 --> 00:21:34,597 Tabita. 380 00:21:34,598 --> 00:21:36,559 O, moj Bože! Džim! Džim! 381 00:21:37,935 --> 00:21:39,686 Pomozite mi! Pomozite mi! 382 00:21:39,687 --> 00:21:41,563 Molim vas, pomozite nam, dušo! 383 00:21:41,564 --> 00:21:43,815 - Ima li ključeva? - Ne znam! Ne znam! Ne znam gde su! 384 00:21:43,816 --> 00:21:45,650 Svi, iz ambulante, odmah! 385 00:21:45,651 --> 00:21:47,527 Ah! 386 00:21:47,528 --> 00:21:48,571 - Isuse. - Šta dođavola? 387 00:21:49,697 --> 00:21:51,698 - Lisice. - Šta? 388 00:21:51,699 --> 00:21:54,659 Imate lisice. Dodajte mi ključeve. 389 00:21:54,660 --> 00:21:56,536 Ja--ja--ja ih nemam. Ja--Ne-- 390 00:21:56,537 --> 00:22:00,749 U autobusu je kutija sa alatom. Ja ću. 391 00:22:00,750 --> 00:22:02,667 - Ne! Čekaj, čekaj! - Imam ga! 392 00:22:02,668 --> 00:22:04,712 U redu! Stojte, stojte, stojte! 393 00:22:05,963 --> 00:22:07,756 Trkač na brdu! 394 00:22:07,757 --> 00:22:09,549 Trkač na brdu! 395 00:22:09,550 --> 00:22:10,925 Mislim da je policajac. 396 00:22:22,688 --> 00:22:24,564 Šta dođavola? 397 00:22:24,565 --> 00:22:27,692 Ah! 398 00:22:35,701 --> 00:22:36,951 - Šta je to bilo? - Niki je upucan! 399 00:22:38,662 --> 00:22:39,871 Izvinite. Izvinite. 400 00:22:39,872 --> 00:22:41,873 Šta se desilo? 401 00:22:41,874 --> 00:22:43,666 - Da li se udarila u glavu? - Ne znam. 402 00:22:43,667 --> 00:22:44,709 Zatvorite taj prozor. 403 00:22:44,710 --> 00:22:46,044 Um, ovde, stavite je na kauč. 404 00:22:46,045 --> 00:22:50,590 Pustite je da udahne vazduh. 405 00:22:50,591 --> 00:22:52,717 - Hajde. - U redu. U redu. 406 00:22:55,638 --> 00:22:56,971 - Da li si video? - To je Niki? 407 00:22:56,972 --> 00:22:58,807 Hej, Niki. Ja sam Mariel. Pomoći ću ti, u redu? 408 00:22:58,808 --> 00:23:02,727 Lako, lako. 409 00:23:02,728 --> 00:23:04,896 Pomozite mi da je okrenem na bok. U redu. U redu. 410 00:23:06,816 --> 00:23:08,943 U redu. Nema izlazne rane. Moramo da izvadimo ovaj metak. 411 00:23:10,694 --> 00:23:12,612 Hej, otvorite! 412 00:23:12,613 --> 00:23:13,988 - Ja sam policajac! - Hej, pomeri se. 413 00:23:13,989 --> 00:23:15,281 - Šta radiš? - Molim te! Otvori vrata! 414 00:23:15,282 --> 00:23:17,909 Ona je policajac. Ne možemo samo da je ostavimo tamo. 415 00:23:17,910 --> 00:23:19,702 Trebalo bi da sačekamo Kristi. 416 00:23:19,703 --> 00:23:21,246 Kristi se ne vraća do sutra. 417 00:23:21,247 --> 00:23:22,956 Moramo to da uradimo sada. Hej, trebaće mi mnogo stvari-- 418 00:23:22,957 --> 00:23:24,916 uh, pinceta, klešta, uh, alkohol i peškiri. 419 00:23:24,917 --> 00:23:26,876 U redu. Da, da. 420 00:23:29,922 --> 00:23:31,714 Znam. 421 00:23:31,715 --> 00:23:33,591 U redu. 422 00:23:37,596 --> 00:23:38,763 - Da. - O, moj Bože. 423 00:23:39,932 --> 00:23:42,600 U redu. 424 00:23:42,601 --> 00:23:45,728 O, Bože. Te stvari su dolazile sa svih strana. 425 00:23:45,729 --> 00:23:47,647 - Nazad! - Nisam hteo-- Ne. Slušaj. 426 00:23:47,648 --> 00:23:49,649 Moraš mi verovati. Molim te, moraš mi verovati. 427 00:23:49,650 --> 00:23:50,984 - Mora da je bio promašaj! - Rekao sam nazad jebote! 428 00:23:50,985 --> 00:23:53,903 O, Bože. Ovo nije stvarno. 429 00:23:53,904 --> 00:23:55,822 Ovo nije stvarno. Ovo-- ovo ne može da se dešava. 430 00:23:55,823 --> 00:23:56,948 Ovo nije stvarno. 431 00:23:56,949 --> 00:23:58,950 - Da li je neko sa tobom? - Šta? 432 00:23:58,951 --> 00:24:01,786 - Da li je još neko tamo? - Da li će biti dobro? 433 00:24:01,787 --> 00:24:02,704 Kako si stigla ovde? 434 00:24:02,705 --> 00:24:04,789 Bili smo u ambulanti. 435 00:24:04,790 --> 00:24:06,000 Bilo je ovo--ovo-- ovo drvo. 436 00:24:15,801 --> 00:24:18,012 Gde su-- ne mogu da nađem jebene ključeve. 437 00:24:23,058 --> 00:24:24,684 Vrati se jebote. 438 00:24:24,685 --> 00:24:26,728 Rekao sam vrati se jebote! 439 00:24:26,729 --> 00:24:28,813 O, dušo, to ne ide tako. 440 00:24:36,739 --> 00:24:37,739 Hej, vrati se u autobus! 441 00:24:45,748 --> 00:24:49,000 - Hej, Džim! - Hej. Alati. 442 00:24:49,001 --> 00:24:51,002 - Bojd, moramo da idemo. - Da. 443 00:24:51,003 --> 00:24:52,921 Uzmi nešto! Uzmi nešto! 444 00:24:54,840 --> 00:24:57,842 Ne mogu da nađem jebene ključeve! 445 00:24:57,843 --> 00:24:59,844 - Gde su-- - Tražiš li ovo? 446 00:24:59,845 --> 00:25:02,722 Jebem ti mater! 447 00:25:02,723 --> 00:25:05,016 Uzmi ih. 448 00:25:05,017 --> 00:25:06,894 Ali, Randala moramo da zadržimo. 449 00:25:15,903 --> 00:25:17,071 Skidni se sa mene! 450 00:25:17,571 --> 00:25:21,032 Ne možeš da ih spaseš sve. 451 00:25:21,033 --> 00:25:24,911 Ah! 452 00:25:31,085 --> 00:25:32,836 Boide, idemo! Moramo da izađemo odavde! 453 00:25:35,923 --> 00:25:38,841 Jebi se! Jebi se! 454 00:25:38,842 --> 00:25:41,719 - Jebem ti mater. - Jebi se! 455 00:25:44,723 --> 00:25:47,809 Boide? Boide, ne ostavljaj me, govno jedno! 456 00:25:49,019 --> 00:25:51,104 Pritisni ovde. 457 00:25:51,105 --> 00:25:53,774 U redu. Dobro. 458 00:25:55,985 --> 00:25:57,860 - Dobro. U redu. Dobro. - Da? 459 00:25:57,861 --> 00:25:59,862 Hej, hej. Jesi li siguran da ovo možeš? 460 00:25:59,863 --> 00:26:01,072 Da. Da. Mogu. 461 00:26:01,073 --> 00:26:02,782 Sedi ovde. 462 00:26:02,783 --> 00:26:03,783 Drži joj noge. 463 00:26:03,784 --> 00:26:05,034 U redu. U redu. Mogu. 464 00:26:05,035 --> 00:26:07,870 Drži je mirno. 465 00:26:07,871 --> 00:26:09,038 - Hajde. - U redu. Da. 466 00:26:09,039 --> 00:26:10,081 Malo će da peče. 467 00:26:10,082 --> 00:26:12,792 Znam. Znam. Znam. 468 00:26:12,793 --> 00:26:14,752 Sranje. U redu. Da vidim. 469 00:26:14,753 --> 00:26:16,087 - U redu. - U redu. Da vidim. 470 00:26:16,088 --> 00:26:17,798 Ugrizni. Ugrizni. 471 00:26:19,008 --> 00:26:20,883 - Drži je mirno. - Hajde, Niki. 472 00:26:20,884 --> 00:26:22,927 Evo ga. 473 00:26:22,928 --> 00:26:24,137 U redu. Evo ga. 474 00:26:24,138 --> 00:26:26,014 - Znam. Znam. - Možeš ti to. 475 00:26:26,015 --> 00:26:28,975 - U redu. - U redu je. U redu je. 476 00:26:31,103 --> 00:26:32,103 U redu. Mislim da sam uspeo. 477 00:26:34,898 --> 00:26:35,940 U redu. 478 00:26:39,069 --> 00:26:40,862 U redu. Uspeo sam. 479 00:26:41,947 --> 00:26:43,072 Da. 480 00:26:43,073 --> 00:26:44,074 Dobar posao. 481 00:26:46,118 --> 00:26:47,827 U ambulanti je žena. 482 00:26:47,828 --> 00:26:49,162 Bila su dva bolničara napolju, i ne znam 483 00:26:49,163 --> 00:26:50,998 gde je ona, ali ovo je verovatno 20 minuta... 484 00:27:03,052 --> 00:27:04,845 U redu je. 485 00:27:06,972 --> 00:27:08,139 - O, moj Bože! Da, da, da! - To je to. To je to. 486 00:27:08,140 --> 00:27:10,975 - Da! Hvala ti! - U redu. Možeš li da ustaneš? 487 00:27:10,976 --> 00:27:11,976 - Da. - Da? 488 00:27:11,977 --> 00:27:13,936 Henri, idemo. Idemo, Henri. 489 00:27:13,937 --> 00:27:14,938 - A ti? Možeš li da hodaš? - Mislim da mogu. 490 00:27:19,109 --> 00:27:20,985 Hajde. Hajde. Držim te. Držim te. 491 00:27:22,196 --> 00:27:23,155 Jesi li dobro? 492 00:27:29,161 --> 00:27:30,995 - Držim ga! - O, moj Bože! Požuri! 493 00:27:30,996 --> 00:27:32,955 Držim ga. Držim ga. Držim ga. Hajde ovamo. 494 00:27:32,956 --> 00:27:34,123 Hajde ovamo. 495 00:27:34,124 --> 00:27:35,208 Držim te. Držim te. 496 00:27:35,209 --> 00:27:37,001 Idemo. 497 00:27:39,838 --> 00:27:41,130 Evo ga. Hajde. 498 00:27:43,175 --> 00:27:44,926 - O. - Evo ga. 499 00:27:44,927 --> 00:27:47,179 Evo ga. Zatvori ta vrata. 500 00:27:53,060 --> 00:27:54,186 Jesi dobro? 501 00:27:56,271 --> 00:27:57,855 Gledaj. 502 00:27:58,982 --> 00:28:02,236 Loša ideja. 503 00:28:06,323 --> 00:28:07,949 Hej, šta se desilo? 504 00:28:07,950 --> 00:28:10,202 Pa, bila je duga noć. 505 00:28:11,286 --> 00:28:12,995 Izgleda za sve. 506 00:28:18,043 --> 00:28:19,211 Rekao sam ti jebote. 507 00:28:22,172 --> 00:28:25,007 Dona, možemo li, uh-- 508 00:28:25,008 --> 00:28:28,095 Uh, možeš. Uh, staviću te u sobu gore. 509 00:28:29,263 --> 00:28:30,972 Jesi li dobro? 510 00:28:30,973 --> 00:28:33,099 Da. Hajde. 511 00:28:42,317 --> 00:28:43,276 Ta jadna devojka. 512 00:28:43,277 --> 00:28:45,194 Niki će biti dobro. 513 00:28:45,195 --> 00:28:48,030 Ne. Ne pričam o Niki. 514 00:28:48,031 --> 00:28:51,200 Pričam o Fatimi. 515 00:28:51,201 --> 00:28:53,287 Ta užasna ptica. 516 00:28:57,166 --> 00:28:58,292 Šta ako je to bio znak? 517 00:29:05,174 --> 00:29:06,175 Šta nije u redu? 518 00:29:09,136 --> 00:29:10,095 Da li sam budna? 519 00:29:19,354 --> 00:29:21,982 Gde ideš? 520 00:29:37,372 --> 00:29:39,082 Pomozi mi. 521 00:29:41,210 --> 00:29:44,045 - Molim te! - Žao mi je. Žao mi je. 522 00:29:52,262 --> 00:29:54,138 Da li išta vidiš? 523 00:29:54,139 --> 00:29:56,057 Ne. 524 00:29:56,058 --> 00:29:59,186 Šta ako se ne vrate? 525 00:30:00,312 --> 00:30:02,188 Ne razmišljaj tako. 526 00:30:02,189 --> 00:30:06,150 Vratiće se. 527 00:30:06,151 --> 00:30:11,155 Džuli, šta ti se desilo? 528 00:30:11,156 --> 00:30:15,035 Šta hoćeš da kažeš? 529 00:30:15,494 --> 00:30:19,288 Otkako si zaspala i oči su ti pobelele, 530 00:30:19,289 --> 00:30:21,207 ti si drugačija. 531 00:30:21,208 --> 00:30:24,044 Jesi li sigurna da si dobro? 532 00:30:28,423 --> 00:30:31,176 Da. Da. Dobro sam. 533 00:30:34,304 --> 00:30:36,180 Ne verujem ti. 534 00:30:36,181 --> 00:30:37,348 Znaš da više nisam beba. 535 00:30:37,349 --> 00:30:38,392 Možeš mi reći stvari. 536 00:30:44,314 --> 00:30:46,316 Želiš da znaš istinu? 537 00:30:50,153 --> 00:30:52,072 Stvarno sam uplašena. 538 00:30:55,158 --> 00:30:58,369 Videla sam stvari koje zaista ne razumem. 539 00:30:58,370 --> 00:31:01,331 Postoje stvari kojih se ni ne sećam. 540 00:31:03,250 --> 00:31:04,375 Sećam se samo da sam bila uplašenija 541 00:31:04,376 --> 00:31:06,378 nego ikada u životu. 542 00:31:09,298 --> 00:31:11,216 I to je istina. 543 00:31:12,467 --> 00:31:15,137 Nisam nikome rekla osim tebi. 544 00:31:16,305 --> 00:31:18,265 Trudim se da budem dobro. 545 00:31:20,142 --> 00:31:21,183 Mogu li da pomognem? 546 00:31:21,184 --> 00:31:25,229 Hej, ja sam starija sestra. 547 00:31:25,230 --> 00:31:27,316 Ja sam ta koja brine o tebi. 548 00:31:27,691 --> 00:31:34,071 Ako se ne vrate, bićemo samo mi. 549 00:31:34,072 --> 00:31:36,408 Moramo početi da se brinemo jedni o drugima od sada. 550 00:31:45,334 --> 00:31:48,127 Vratiće se. 551 00:31:48,128 --> 00:31:50,171 Dakle, šipka mu je prošla kroz oko? 552 00:31:50,172 --> 00:31:54,133 Mm. Pa, samo kad je bio na drvetu. 553 00:31:54,134 --> 00:31:57,428 Kad je došao do mene sa lobanjom punom krvi, 554 00:31:57,429 --> 00:32:01,223 bilo je samo - krvava, prazna očna duplja. 555 00:32:01,224 --> 00:32:02,600 Isuse. 556 00:32:02,601 --> 00:32:05,311 Da. Pa, to je kako mi je život izgledao u poslednje vreme. 557 00:32:05,312 --> 00:32:09,190 Koliko dugo ovo traje? 558 00:32:09,191 --> 00:32:11,192 Halucinacije? 559 00:32:11,193 --> 00:32:14,236 Skoro od kad sam došao ovde. 560 00:32:14,237 --> 00:32:16,197 Sećaš li se onog dana kad sam te odveo dole u podrum, 561 00:32:16,198 --> 00:32:17,448 rekao ti da sam video taj simbol na plafonu? 562 00:32:17,449 --> 00:32:19,450 Mislio si da sam lud? 563 00:32:26,333 --> 00:32:29,503 Tian-Chen me je videla u restoranu. 564 00:32:32,297 --> 00:32:34,382 Crtala sam simbol iznova i iznova, gubila razum, 565 00:32:34,383 --> 00:32:37,301 i prvo, napravila mi je čaj. 566 00:32:37,302 --> 00:32:39,470 A onda me je odvela nazad u ostavu, 567 00:32:39,471 --> 00:32:43,140 i ona, uh... 568 00:32:43,141 --> 00:32:44,351 izvukla je ovo. 569 00:32:47,354 --> 00:32:49,398 Još uvek nemam pojma kako je znala da je tu. 570 00:32:52,484 --> 00:32:54,486 Moja mama je znala svaki pedalj te ostave. 571 00:32:57,322 --> 00:32:59,198 Znaš, mislio sam da sam dovoljno pametan 572 00:32:59,199 --> 00:33:00,492 da shvatim ovo mesto, i... 573 00:33:03,245 --> 00:33:05,371 Trebalo je da... 574 00:33:05,372 --> 00:33:06,373 Jebote. 575 00:33:08,500 --> 00:33:12,295 Zaista si joj se svideo, znaš? Mojoj mami. 576 00:33:14,631 --> 00:33:17,258 Mislim da me je više tolerisala nego bilo šta drugo. 577 00:33:17,259 --> 00:33:20,345 Ne, ne, ne. Mislim, ona je zaista, uh... 578 00:33:22,597 --> 00:33:25,474 Mrštila se samo na ljude koje je volela. 579 00:33:25,475 --> 00:33:29,562 Mislim, ljude koje nije, samo je... ignorisala. 580 00:33:36,528 --> 00:33:37,571 Au. 581 00:33:40,449 --> 00:33:44,326 Kad završiš to pismo, 582 00:33:44,327 --> 00:33:45,495 reci joj da te svi pozdravljaju. 583 00:33:55,297 --> 00:33:56,464 - Isuse. - Tiho. 584 00:33:56,465 --> 00:33:58,507 U redu je. U redu je. Tiho, tiho, tiho. 585 00:34:00,260 --> 00:34:02,303 Jesi li siguran da su te stvari koje si danas video 586 00:34:02,304 --> 00:34:03,388 bile halucinacije? 587 00:34:27,370 --> 00:34:30,373 Uh, ovo je pripadalo gospodinu Gerberu. 588 00:34:32,501 --> 00:34:36,295 Uvek je mirisao na luk. 589 00:34:36,296 --> 00:34:37,463 Rastu divlje u šumi, 590 00:34:37,464 --> 00:34:39,633 pa bi ih brao i jeo sirove. 591 00:34:54,689 --> 00:34:56,566 Hmm. 592 00:35:06,576 --> 00:35:10,664 Oh. Ovo je bilo od Dolores. 593 00:35:15,710 --> 00:35:18,421 Uvek je mnogo plakala. 594 00:35:21,508 --> 00:35:22,467 Mm. 595 00:35:26,471 --> 00:35:27,430 Mm. 596 00:35:30,433 --> 00:35:31,518 Šta nije u redu? 597 00:35:33,770 --> 00:35:35,688 Ništa za Kristofera. 598 00:35:35,689 --> 00:35:37,607 Ko je bio Kristofer? 599 00:35:42,654 --> 00:35:43,612 Bio je naš prijatelj. 600 00:35:43,613 --> 00:35:45,698 On-- on je bio fin, 601 00:35:45,699 --> 00:35:47,575 ali onda je počeo da vidi simbol, 602 00:35:47,576 --> 00:35:51,705 i onda je počeo da bude strašan. 603 00:35:55,792 --> 00:35:57,586 Šta? 604 00:36:01,089 --> 00:36:03,507 Ne. Ovo je bila greška. Ne želim više ovo da radim. 605 00:36:03,508 --> 00:36:05,426 - Viktore. - Ne! Rekao sam ne! 606 00:36:05,427 --> 00:36:07,511 - Viktore! - Rekao sam ne! 607 00:36:07,512 --> 00:36:10,472 - Viktore! - Ne, ne, ne, ne! 608 00:36:10,473 --> 00:36:11,557 - Viktore! - Ne, ne! 609 00:36:11,558 --> 00:36:13,350 - Viktore! Viktore! - Ne, ne! 610 00:36:13,351 --> 00:36:14,643 Hej, hej. 611 00:36:14,644 --> 00:36:18,440 Ššš. U redu je. 612 00:36:19,691 --> 00:36:21,568 Ne moraš da se plašiš. 613 00:36:24,571 --> 00:36:26,615 Ja sam najstrašnija osoba u gradu, sećaš se? 614 00:36:30,785 --> 00:36:32,746 Znam šta nedostaje. 615 00:36:34,581 --> 00:36:36,708 Zdravo, Viktore! 616 00:36:37,792 --> 00:36:40,545 Zvao se Džasper. 617 00:36:41,796 --> 00:36:42,756 Ja, uh... 618 00:36:45,634 --> 00:36:46,593 Ostavio sam ga. 619 00:36:48,595 --> 00:36:49,554 Ja samo... 620 00:36:50,764 --> 00:36:52,389 Ja sam ga jebeno ostavio. 621 00:36:52,390 --> 00:36:53,807 O, moj Bože, Bojde. 622 00:36:53,808 --> 00:36:57,394 Znaš, nisam mogao--ja-- Pokušao sam da spasem sve. 623 00:36:57,395 --> 00:36:59,521 Kao, šta je dođavola Tabita radila 624 00:36:59,522 --> 00:37:00,774 pozadi u toj prokletinji od kola hitne pomoći? Ja... 625 00:37:02,943 --> 00:37:06,779 Kako je ona... 626 00:37:06,780 --> 00:37:10,575 Jesi li siguran da je on-- on je zaista Viktorov otac? 627 00:37:12,619 --> 00:37:15,789 Džime, stajao sam u kući u kojoj je Viktor odrastao. 628 00:37:17,666 --> 00:37:19,625 Isuse. 629 00:37:19,626 --> 00:37:21,585 Njegova majka, Miranda, 630 00:37:21,586 --> 00:37:24,713 videla je ovo mesto pre nego što je i stigla ovde. 631 00:37:24,714 --> 00:37:26,716 Imala je ove slike i... 632 00:37:31,846 --> 00:37:34,598 Mislim da je to bio razlog zašto sam poslat tamo. 633 00:37:34,599 --> 00:37:36,684 Dečak u kuli-- 634 00:37:36,685 --> 00:37:39,478 Mislim da je hteo da vidim nešto, 635 00:37:39,479 --> 00:37:41,689 da nađem nešto. 636 00:37:41,690 --> 00:37:43,816 I pokušao sam. 637 00:37:43,817 --> 00:37:45,818 Ja samo... 638 00:37:45,819 --> 00:37:48,487 Žao mi je. Žao mi je. 639 00:37:48,488 --> 00:37:52,783 O, hej, hej, hej. Nemaš zbog čega da se izvinjavaš. 640 00:37:52,784 --> 00:37:54,785 Vratio si se i bezbedan si. 641 00:37:54,786 --> 00:37:57,539 I to je sve što je važno. 642 00:37:58,790 --> 00:38:02,543 U redu? 643 00:38:02,544 --> 00:38:05,796 Ali šta ako je to bila naša jedina šansa da idemo kući? 644 00:38:11,678 --> 00:38:14,471 - Hej. - Je l' ona dobro? 645 00:38:14,472 --> 00:38:15,681 O, jebote. Niki? 646 00:38:15,682 --> 00:38:17,474 Šta joj je? 647 00:38:17,475 --> 00:38:18,517 Ne. 648 00:38:18,518 --> 00:38:19,685 O, moj Bože. Šta je-- 649 00:38:19,686 --> 00:38:21,812 Krvari iznutra. 650 00:38:21,813 --> 00:38:23,647 Metak je morao da napravi više štete nego što sam ja... 651 00:38:23,648 --> 00:38:24,773 - O, Bože. - Niki, Niki, 652 00:38:24,774 --> 00:38:26,567 Niki, ostani sa mnom, u redu? 653 00:38:26,568 --> 00:38:28,527 Dobro si. Hej, hej, hej. 654 00:38:28,528 --> 00:38:29,570 - Niki? - Hajde, Niki. 655 00:38:29,571 --> 00:38:30,613 Sranje. 656 00:38:31,781 --> 00:38:32,699 Hajde. 657 00:38:34,701 --> 00:38:37,494 Niki, ostani sa mnom! Niki? 658 00:38:37,495 --> 00:38:38,537 - Ne. - O, ne. 659 00:38:38,538 --> 00:38:40,623 Hajde. 660 00:38:41,791 --> 00:38:44,501 Sranje. Hajde. 661 00:38:45,712 --> 00:38:47,839 Hajde. Hajde. 662 00:38:49,758 --> 00:38:50,842 Niki? 663 00:38:55,764 --> 00:38:56,681 O, ne. 664 00:39:05,940 --> 00:39:07,733 Vidiš šta si uradio? 665 00:39:07,734 --> 00:39:09,568 Bila je to nesreća. 666 00:39:09,569 --> 00:39:12,613 Šta ti je, oficiru? Ha? 667 00:39:12,614 --> 00:39:14,740 Nešto te plaši, samo počneš da pucaš, ha? 668 00:39:14,741 --> 00:39:15,866 - Je l' to tačno? - Žao mi je. 669 00:39:15,867 --> 00:39:17,618 Žao ti je? Žao ti je, a? 670 00:39:17,619 --> 00:39:18,702 Dođi i reci Nikiju da ti je žao! 671 00:39:18,703 --> 00:39:21,580 - Hajde sad. - Skini se sa mene! 672 00:39:21,581 --> 00:39:22,706 - Hej! - Slušaj! 673 00:39:22,707 --> 00:39:24,875 Pođi sa mnom odmah! 674 00:39:24,876 --> 00:39:28,671 Bože! Bože! 675 00:39:33,927 --> 00:39:35,719 Zatvori vrata. 676 00:39:35,720 --> 00:39:38,764 Gledaj. Nisam baš raspoložen za predavanje sada, 677 00:39:38,765 --> 00:39:41,642 pa ako ćemo samo... 678 00:39:41,643 --> 00:39:42,685 Hej, Dona? 679 00:39:44,813 --> 00:39:48,565 Zašto se ovo dešava? 680 00:39:48,566 --> 00:39:52,820 Zašto je samo jedna stvar za drugom za drugom? 681 00:39:52,821 --> 00:39:54,739 Zašto ne mogu da stanu? 682 00:39:56,032 --> 00:39:58,659 Zašto ne mogu da nas ostave na miru? 683 00:39:58,660 --> 00:40:00,828 Um, ne znam. Ne znam. 684 00:40:00,829 --> 00:40:05,875 O, Bojde, toliko se jebeno plašim. 685 00:40:07,001 --> 00:40:10,629 O, o, toliko se jebeno plašim. 686 00:40:10,630 --> 00:40:11,798 U redu. 687 00:40:15,009 --> 00:40:17,679 Džasper je pripadao Kristoferu. 688 00:40:19,055 --> 00:40:20,931 Bio je tako zabavan. 689 00:40:20,932 --> 00:40:25,770 Kristofer bi nas sve nasmejao. 690 00:40:28,064 --> 00:40:29,857 I ljudi se tada nisu mnogo smejali, 691 00:40:29,858 --> 00:40:33,987 pa je bilo veoma lepo što smo mogli. 692 00:40:36,865 --> 00:40:39,950 Ali onda je Kristofer počeo da vidi simbol, 693 00:40:39,951 --> 00:40:41,827 i promenio se. 694 00:40:41,828 --> 00:40:44,831 Više nas nije zasmejavao. 695 00:40:51,045 --> 00:40:55,674 Sećam se da je Kristofer počeo 696 00:40:55,675 --> 00:40:57,677 da provodi sve više vremena sam. 697 00:40:59,053 --> 00:41:00,762 I jednog dana... 698 00:41:26,915 --> 00:41:29,751 Džasper je taj koji može da nam kaže zašto se to dogodilo. 699 00:41:39,969 --> 00:41:40,929 Hvala. 700 00:41:46,017 --> 00:41:46,976 Uh... 701 00:41:50,939 --> 00:41:52,731 Bio sam tako zao prema njoj pre neki dan. 702 00:41:52,732 --> 00:41:54,733 Ma ne. 703 00:41:54,734 --> 00:41:57,778 Svaka osoba u ovoj kući je napeta u poslednje vreme. 704 00:41:57,779 --> 00:42:00,822 Da, ali mislim da ću malo sedeti sa njom. 705 00:42:00,823 --> 00:42:01,949 Da. Hoćeš da ostanem? 706 00:42:01,950 --> 00:42:03,909 Ne. Mislim da želim ovo sama. 707 00:42:03,910 --> 00:42:05,827 U redu. 708 00:42:05,828 --> 00:42:07,747 - Hvala. - Da. 709 00:42:10,083 --> 00:42:11,751 U redu. 710 00:44:12,205 --> 00:44:13,830 Bolji jebeni dani. 711 00:44:13,831 --> 00:44:15,041 Čujem, čujem. 712 00:44:16,041 --> 00:44:19,041 Translation: SRT Brain Besplatan online prevodilac titlova sa ChatGPT-jem 713 https://srt.app.co.hu 713 00:44:20,305 --> 00:45:20,576 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm