"From" Revelations: Chapter One
ID | 13203869 |
---|---|
Movie Name | "From" Revelations: Chapter One |
Release Name | From (2022) - S03E09 - Revelations꞉ Chapter One (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost) |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Serbian |
IMDB ID | 28246645 |
Format | srt |
1
00:00:01,118 --> 00:00:02,660
<i>Претходно у серији From...</i>
2
00:00:02,661 --> 00:00:04,245
Зато си и желела
развод--
3
00:00:04,246 --> 00:00:07,415
јер би ти било лакше
да побегнеш,
4
00:00:07,416 --> 00:00:10,501
уместо да покушаш
да нашу породицу вратиш на окупу!
5
00:00:10,502 --> 00:00:12,545
Када си са женом,
6
00:00:12,546 --> 00:00:15,256
треба да зачепиш
и слушаш.
7
00:00:15,257 --> 00:00:16,674
То што радиш,
8
00:00:16,675 --> 00:00:19,177
то колико чврсто
држиш све,
9
00:00:19,178 --> 00:00:22,054
радиш то
јер се плашиш.
10
00:00:22,055 --> 00:00:24,932
Откако сам се пробудио,
нешто ми се дешава.
11
00:00:24,933 --> 00:00:26,559
Чујем људе како вриште.
12
00:00:26,560 --> 00:00:29,480
На прагу си.
Херој мора бити храбар.
13
00:00:34,359 --> 00:00:36,027
Џули! Џули!
14
00:00:36,028 --> 00:00:37,904
Био је то дечак у белом.
15
00:00:37,905 --> 00:00:40,782
Он је био тај који је
говорио тајне Кристоферу.
16
00:00:40,783 --> 00:00:42,366
Кристофер није
хтео да оде до дрвета, па...
17
00:00:42,367 --> 00:00:44,202
Шта?
18
00:00:44,203 --> 00:00:46,871
Рекао сам мајци
шта је дечак у белом рекао.
19
00:00:46,872 --> 00:00:48,706
Помози ми, Елгине.
20
00:00:48,707 --> 00:00:51,251
Могу да вас све спасем.
21
00:00:53,000 --> 00:00:59,074
22
00:01:00,177 --> 00:01:01,552
Да ли се ово заиста дешава?
23
00:01:01,553 --> 00:01:03,763
Били смо у стакленику.
24
00:01:03,764 --> 00:01:05,264
Покушавала је да ми помогне.
25
00:01:05,265 --> 00:01:06,891
О, Фатима!
26
00:01:06,892 --> 00:01:09,769
Рекао сам иди!
27
00:01:09,770 --> 00:01:12,772
Нисам могао да се зауставим.
28
00:01:12,773 --> 00:01:16,317
Или нешто ужасно
расте у њој
29
00:01:16,318 --> 00:01:18,611
или је ово место
коначно сломило њен ум.
30
00:01:18,612 --> 00:01:23,491
Али ако нећеш
свима да кажеш, ја хоћу.
31
00:01:23,492 --> 00:01:26,036
Оставићу ти залихе
у колиби два пута недељно.
32
00:01:27,704 --> 00:01:29,497
Фатима!
33
00:01:29,498 --> 00:01:32,166
То је једино место
где ће беба бити безбедна.
34
00:01:32,167 --> 00:01:33,459
Нема бебе!
35
00:01:33,460 --> 00:01:34,627
Има.
36
00:01:34,628 --> 00:01:36,254
Само није твоја.
37
00:01:36,255 --> 00:01:37,798
Склони се!
38
00:01:39,091 --> 00:01:41,843
Не! Не, не! Не! Не, не!
39
00:01:41,844 --> 00:01:44,638
Елгине! Помози!
40
00:01:47,266 --> 00:01:50,978
Фатима! Фатима!
41
00:01:52,855 --> 00:01:54,188
Хеј, пада мрак.
42
00:01:54,189 --> 00:01:56,524
Нећу се вратити
у град без ње, тата.
43
00:01:56,525 --> 00:01:58,609
Слушај, Елисе,
узела је талисман.
44
00:01:58,610 --> 00:02:00,444
Па шта? У реду,
она не би само отишла.
45
00:02:00,445 --> 00:02:02,280
Не знамо то. Можда она--
46
00:02:02,281 --> 00:02:04,198
Хеј, послушај ме. Слушај ме.
47
00:02:04,199 --> 00:02:07,326
Види, можемо да се вратимо
ујутру, у реду?
48
00:02:07,327 --> 00:02:08,995
Не, нећу је оставити
овде преко ноћи.
49
00:02:08,996 --> 00:02:11,789
Шта ћеш да радиш, а?
Само ћеш-- Ти ћеш само--
50
00:02:13,959 --> 00:02:15,459
Шта је са твојом руком?
51
00:02:15,460 --> 00:02:19,463
Ништа. Хајде само, а...
Хајде само, а--
52
00:02:19,464 --> 00:02:21,215
hajde samo--
53
00:02:21,216 --> 00:02:22,633
Hej!
54
00:02:22,634 --> 00:02:24,135
Tata?
55
00:02:24,136 --> 00:02:25,219
Šta se dešava?
56
00:02:25,220 --> 00:02:26,679
U redu.
57
00:02:26,680 --> 00:02:28,472
Šta se dešava?
58
00:02:30,183 --> 00:02:31,768
U redu, dođi ovamo.
59
00:02:32,936 --> 00:02:34,562
Uhvatiću te.
60
00:02:35,981 --> 00:02:38,901
Da. Pazi.
61
00:02:52,289 --> 00:02:53,373
Hej.
62
00:02:55,417 --> 00:02:57,209
Doneo sam ti neke stvari
63
00:02:57,210 --> 00:02:59,879
da ti pomognem da se
malo više osećaš prijatno.
64
00:02:59,880 --> 00:03:02,381
Elgin...
65
00:03:02,382 --> 00:03:06,677
molim te, pusti me.
66
00:03:06,678 --> 00:03:09,430
Ti nisi zatvorenik ovde.
Rekao sam ti,
67
00:03:09,431 --> 00:03:11,724
ovo je za tvoje dobro.
68
00:03:11,725 --> 00:03:13,268
Hej.
69
00:03:14,811 --> 00:03:17,355
Pokušavam da te zaštitim.
70
00:03:17,356 --> 00:03:21,192
Elgin, slušaj me. Video sam je.
71
00:03:21,193 --> 00:03:25,529
Ono što ti
govori, video sam je.
72
00:03:25,530 --> 00:03:27,573
To što ona govori nije istina.
73
00:03:27,574 --> 00:03:30,618
Ovo u meni,
nije dobro.
74
00:03:30,619 --> 00:03:34,121
Neće raditi dobre stvari.
Pogledaj šta se desilo Tili.
75
00:03:34,122 --> 00:03:37,291
To se desilo jer
se beba uplašila.
76
00:03:37,292 --> 00:03:40,044
- Elgin...
- Bila je gladna.
77
00:03:40,045 --> 00:03:42,213
Znaš,
ti je nisi hranila.
78
00:03:42,214 --> 00:03:44,758
Fatima,
moraš da prestaneš da se boriš.
79
00:03:45,842 --> 00:03:47,802
Hej, hej, hej.
Znaš, čekaj, čekaj, čekaj.
80
00:03:47,803 --> 00:03:49,595
Fatima, Fatima, Fatima, molim te.
81
00:03:49,596 --> 00:03:53,809
Samo slušaj. Slušaj.
U redu je. U redu je.
82
00:03:55,477 --> 00:03:57,645
Samo sedi.
83
00:04:03,235 --> 00:04:05,486
Moraš da jedeš.
84
00:04:05,487 --> 00:04:09,407
Što pre jedeš,
to će beba biti jača,
85
00:04:09,408 --> 00:04:11,702
i pre nego što se nadaš,
ići ćemo kući.
86
00:04:13,328 --> 00:04:15,706
Svi mi.
87
00:04:17,332 --> 00:04:19,417
Beba nam je već jednom pomogla.
88
00:04:19,418 --> 00:04:22,586
Noć kada sam saznao
da si trudna,
89
00:04:22,587 --> 00:04:27,968
setio sam se svog sna, i to je
pomoglo Bojdu da spase grad.
90
00:04:29,261 --> 00:04:31,178
Elgin, ne.
91
00:04:31,179 --> 00:04:33,264
Tako je gladna, Fatima.
92
00:04:33,265 --> 00:04:34,432
- Samo malo.
- Ne.
93
00:04:34,433 --> 00:04:36,976
Molim te?
94
00:04:36,977 --> 00:04:40,146
Toliko si mi pomogla
od kada sam prvi put došao ovde.
95
00:04:40,147 --> 00:04:41,105
Molim te, dozvoli mi da ti pomognem.
96
00:04:41,106 --> 00:04:42,149
Ne.
97
00:04:43,525 --> 00:04:46,987
Hajde. Samo malo.
98
00:04:56,872 --> 00:04:58,707
Vidiš?
99
00:05:22,564 --> 00:05:27,318
<i>♪ Kada sam bio mali dečak ♪</i>
100
00:05:27,319 --> 00:05:29,820
<i>♪ Pitao sam svog oca ♪</i>
101
00:05:29,821 --> 00:05:32,032
<i>♪ "Šta ću biti?" ♪</i>
102
00:05:33,575 --> 00:05:35,910
{\an8}<i>♪ "Hoću li biti lep?" ♪</i>
103
00:05:35,911 --> 00:05:38,370
{\an8}<i>♪ "Hoću li biti bogat?" ♪</i>
104
00:05:38,371 --> 00:05:42,333
<i>♪ Evo šta mi je rekao ♪</i>
105
00:05:42,334 --> 00:05:45,796
<i>♪ Que sera sera ♪</i>
106
00:05:46,588 --> 00:05:49,758
<i>♪ Šta će biti, biće ♪</i>
107
00:05:51,426 --> 00:05:55,596
<i>♪ Budućnost nije naša da vidimo ♪</i>
108
00:05:55,597 --> 00:05:58,308
<i>♪ Que sera sera ♪</i>
109
00:06:00,685 --> 00:06:03,480
{\an8}<i>♪ Šta će biti, biće ♪</i>
110
00:06:13,115 --> 00:06:17,868
{\an8}<i>♪ Sad imam
svoju decu ♪</i>
111
00:06:17,869 --> 00:06:20,371
{\an8}<i>♪ Pitaju svog oca ♪</i>
112
00:06:20,372 --> 00:06:24,041
<i>♪ "Šta ću biti?" ♪</i>
113
00:06:24,042 --> 00:06:26,544
{\an8}<i>♪ "Hoću li biti lepa?" ♪</i>
114
00:06:26,545 --> 00:06:28,963
{\an8}<i>♪ "Hoću li biti bogata?" ♪</i>
115
00:06:28,964 --> 00:06:32,883
<i>♪ Nežno im kažem ♪</i>
116
00:06:32,884 --> 00:06:35,470
<i>♪ Que sera sera ♪</i>
117
00:06:37,139 --> 00:06:41,268
<i>♪ Šta će biti, biće ♪</i>
118
00:06:42,144 --> 00:06:46,063
<i>♪ Budućnost nije naša da vidimo ♪</i>
119
00:06:46,064 --> 00:06:49,276
<i>♪ Que sera sera ♪</i>
120
00:06:51,319 --> 00:06:54,614
<i>♪ Šta će biti, biće ♪</i>
121
00:06:56,158 --> 00:06:59,161
<i>♪ Que sera sera ♪</i>
122
00:07:13,091 --> 00:07:14,800
Hej, Viktore.
123
00:07:14,801 --> 00:07:16,468
Neću...
Neću više da pričam.
124
00:07:16,469 --> 00:07:18,637
Razumem da ti je ovo
možda teško.
125
00:07:18,638 --> 00:07:21,098
Ali ako ti se sećanja
mogu pomoći da razumemo
126
00:07:21,099 --> 00:07:22,516
šta se dešava...
127
00:07:22,517 --> 00:07:25,769
Ne, neće!
Ne mogu... ne mogu da vam pomognem
128
00:07:25,770 --> 00:07:28,814
jer sam samo
pogoršao stvari.
129
00:07:28,815 --> 00:07:31,108
Kako?
130
00:07:31,109 --> 00:07:34,653
Ona nikad ne bi otišla
da ja... da ja nisam...
131
00:07:37,616 --> 00:07:39,825
Ne želim više
da se sećam!
132
00:07:39,826 --> 00:07:41,452
Hajde, Viktore!
133
00:07:47,459 --> 00:07:49,460
Ne, ne mogu da vam pomognem.
Ne mogu nikome da pomognem.
134
00:07:49,461 --> 00:07:50,503
Žao mi je.
135
00:07:54,883 --> 00:07:57,134
Šta se upravo desilo?
136
00:07:57,135 --> 00:07:58,636
- Kad si ga dodirnuo?
- Hej!
137
00:07:58,637 --> 00:08:00,471
Ne... ne...
Ne znam.
138
00:08:00,472 --> 00:08:05,059
Hej, moraš... moraš
da odeš u kliniku.
139
00:08:05,060 --> 00:08:06,477
Nešto se desilo
Džuli u šumi.
140
00:08:06,478 --> 00:08:07,519
Šta?
141
00:08:07,520 --> 00:08:08,730
Da.
142
00:08:13,485 --> 00:08:14,860
Dobro, i samo gledaj ovde.
143
00:08:14,861 --> 00:08:16,654
Proveriću ti zenice.
144
00:08:16,655 --> 00:08:19,031
Dobro.
145
00:08:19,032 --> 00:08:20,741
Je l' je dobro?
146
00:08:20,742 --> 00:08:24,161
Pa, ne vidim nikakve znake
traume, što je dobro.
147
00:08:24,162 --> 00:08:26,997
Kažem ti, dobro sam.
148
00:08:26,998 --> 00:08:29,667
Vidiš?
Nema razloga za brigu, u redu?
149
00:08:29,668 --> 00:08:30,834
Evo.
150
00:08:30,835 --> 00:08:33,087
- Popij ovo.
- Hvala.
151
00:08:33,088 --> 00:08:34,755
Sad, Džuli,
možeš li ponovo da mi ispričaš...
152
00:08:34,756 --> 00:08:35,882
Tačno šta se desilo?
153
00:08:37,425 --> 00:08:39,551
Nema mnogo da se kaže.
154
00:08:39,552 --> 00:08:42,554
Uh, stigli smo do ruševina,
155
00:08:42,555 --> 00:08:45,599
ušao sam unutra,
a onda sam se onesvestio.
156
00:08:45,600 --> 00:08:48,852
Ne sećaš se
ništa drugo?
157
00:08:48,853 --> 00:08:52,231
Ja... imao sam veoma čudan san.
158
00:08:52,232 --> 00:08:53,899
To je sve.
159
00:08:57,279 --> 00:08:59,029
U redu, pa,
želeo bih da te zadržim preko noći,
160
00:08:59,030 --> 00:09:00,447
ako ti to odgovara.
161
00:09:00,448 --> 00:09:02,533
- Da, da, to je u redu.
- Da.
162
00:09:02,534 --> 00:09:05,202
'Ajde, daćemo vam
malo prostora.
163
00:09:05,203 --> 00:09:07,080
Hvala ti.
164
00:09:18,633 --> 00:09:20,593
Šta ste ti i Itan
radili tamo?
165
00:09:24,347 --> 00:09:26,724
Bilo je glupo. Mi...
166
00:09:26,725 --> 00:09:29,226
Juče sam otišla u šumu
sa Rendalom
167
00:09:29,227 --> 00:09:30,728
i onda smo stigli do ruševina--
168
00:09:30,729 --> 00:09:32,563
Vau, vau, vau,
vau, vau. Sa...
169
00:09:32,564 --> 00:09:34,148
Bila si tamo sa Rendalom?
170
00:09:34,149 --> 00:09:35,566
Gledaj, tata, nije tako.
171
00:09:35,567 --> 00:09:36,776
Džuli?
172
00:09:37,986 --> 00:09:39,403
Zdravo, mama.
173
00:09:39,404 --> 00:09:41,405
Šta se desilo? Jesi li dobro?
174
00:09:41,406 --> 00:09:43,157
- Da. Da, dobro sam.
- Odmah se vraćam.
175
00:09:43,158 --> 00:09:44,908
U redu.
176
00:09:44,909 --> 00:09:46,243
Šta nije u redu? Jesi li povređena?
177
00:09:46,244 --> 00:09:47,995
Ne. Malo sam se onesvestila.
178
00:09:47,996 --> 00:09:49,413
Šta hoćeš da kažeš, "malo"?
179
00:09:49,414 --> 00:09:50,457
U redu je.
180
00:10:06,514 --> 00:10:07,931
Ugh! Hajde!
181
00:10:11,311 --> 00:10:14,146
Aah!
182
00:10:19,110 --> 00:10:21,195
Aah!
183
00:10:21,196 --> 00:10:23,280
Rendal, jesi li unutra?
184
00:10:33,208 --> 00:10:34,667
Mogu li nešto da uradim za tebe?
185
00:10:36,711 --> 00:10:39,463
Šta ste ti i Džuli
radili u šumi?
186
00:10:39,464 --> 00:10:42,466
Šta je rekla da smo
radili u šumi?
187
00:10:42,467 --> 00:10:44,218
Pitam tebe.
188
00:10:46,638 --> 00:10:48,972
Gledaj, ako je ovo tvoja verzija
velikog lošeg tate,
189
00:10:48,973 --> 00:10:50,557
nisam u pičku materinu raspoložen,
u redu?
190
00:10:50,558 --> 00:10:54,144
Posle onoga što se desilo sa tobom
i Marijelom i Džuli...
191
00:10:54,145 --> 00:10:56,313
Ona neće da priča o tome.
192
00:10:56,314 --> 00:10:59,358
I znam da prolazi kroz nešto što...
193
00:10:59,359 --> 00:11:03,028
Ne mogu da razumem,
ali pretpostavio sam da ti možeš.
194
00:11:03,029 --> 00:11:06,616
Učio sam je
kako da vozi, čoveče.
195
00:11:07,992 --> 00:11:10,702
- Šta?
- Rekla je da nema
196
00:11:10,703 --> 00:11:12,871
vozačku dozvolu, pa smo
ukrali kombi Colony House.
197
00:11:12,872 --> 00:11:14,706
Ja...
198
00:11:14,707 --> 00:11:18,044
iznervirao sam se zbog nečega
i završili smo u šumi.
199
00:11:19,254 --> 00:11:21,338
I ruševine koje si video?
200
00:11:21,339 --> 00:11:24,716
Gledaj, čoveče,
ne želim da budem kreten,
201
00:11:24,717 --> 00:11:27,386
ali imam svoja sranja
koja se dešavaju, u redu?
202
00:11:27,387 --> 00:11:30,514
Želiš da ti objasnim šta
nam se desilo? Pa, ne mogu.
203
00:11:30,515 --> 00:11:32,724
I ne znam
o tim prokletim ruševinama,
204
00:11:32,725 --> 00:11:34,852
ali sam joj rekao
da se ne vraća tamo.
205
00:11:34,853 --> 00:11:36,062
Zašto?
206
00:11:39,274 --> 00:11:42,192
Zato što su...
207
00:11:42,193 --> 00:11:44,194
Jednostavno su delovale pogrešno.
208
00:11:44,195 --> 00:11:46,196
Kako?
209
00:11:46,197 --> 00:11:48,198
Jednostavno su, jebeš ga, delovale, Džime.
210
00:11:48,199 --> 00:11:50,409
To je ono što imam.
211
00:11:50,410 --> 00:11:52,245
Jesmo li završili?
212
00:11:58,168 --> 00:12:00,003
Hoćeš moj savet?
213
00:12:04,632 --> 00:12:07,885
Idi uzmi kombi i nauči
svoje dete da vozi,
214
00:12:07,886 --> 00:12:10,013
jer ne možeš da uradiš
ništa povodom ostatka.
215
00:12:12,056 --> 00:12:15,058
Niko od nas neće
izaći odavde živ.
216
00:12:15,059 --> 00:12:17,479
Ne prihvatam to.
217
00:12:20,440 --> 00:12:22,358
Dobro je za tebe.
218
00:12:25,195 --> 00:12:26,112
Oh.
219
00:12:27,655 --> 00:12:28,655
U redu.
220
00:12:28,656 --> 00:12:30,073
Da.
221
00:12:30,074 --> 00:12:31,492
Pazi na sebe.
222
00:12:31,493 --> 00:12:33,453
Dobro sam. Dobro sam.
223
00:12:37,373 --> 00:12:39,124
U redu, moramo da te
odvedemo u kliniku.
224
00:12:39,125 --> 00:12:41,335
Rekao sam da sam dobro.
225
00:12:41,336 --> 00:12:43,086
Sunce zalazi.
226
00:12:43,087 --> 00:12:45,088
Moram da zazvonim na zvono.
227
00:12:45,089 --> 00:12:48,258
U redu.
228
00:12:48,259 --> 00:12:51,512
U redu. U redu.
Tata, jedva hodaš.
229
00:12:51,513 --> 00:12:53,597
U redu? Nisi dobro.
Šta god da ti se dešava--
230
00:12:53,598 --> 00:12:55,642
Gledaj, znam šta
mi se dešava! Ja--
231
00:12:58,394 --> 00:13:00,146
Šta?
232
00:13:01,606 --> 00:13:02,649
Jebote.
233
00:13:04,442 --> 00:13:06,486
Da, znam već neko vreme.
234
00:13:09,405 --> 00:13:11,114
Sedi.
235
00:13:11,115 --> 00:13:12,699
Sedi.
236
00:13:12,700 --> 00:13:15,202
Hej, Elis, Elis, Elis.
237
00:13:15,203 --> 00:13:16,954
Uzela je talisman.
238
00:13:16,955 --> 00:13:19,957
Gde god da je,
gde god da je otišla, bezbedna je.
239
00:13:19,958 --> 00:13:22,001
U redu? Hej.
240
00:13:23,378 --> 00:13:26,839
Sedi. Moramo da razgovaramo.
241
00:13:28,883 --> 00:13:30,093
Da.
242
00:14:01,207 --> 00:14:03,208
<i>Ovde smo večeras</i>
243
00:14:03,209 --> 00:14:06,169
<i>da proslavimo
jednu veoma posebnu godišnjicu.</i>
244
00:14:06,170 --> 00:14:09,256
<i>Pre godinu dana...</i>
245
00:14:09,257 --> 00:14:13,385
naša draga Fatima
ušla je u naše živote.
246
00:14:13,386 --> 00:14:15,846
Neki od vas su bili ovde tada.
247
00:14:15,847 --> 00:14:19,057
Mnogi od vas su stigli od tada.
248
00:14:19,058 --> 00:14:24,104
Ali svi ste je upoznali i zavoleli,
249
00:14:24,105 --> 00:14:28,525
zbog njene ljubaznosti,
zbog njene snage,
250
00:14:28,526 --> 00:14:29,568
zbog njene mudrosti--
251
00:14:29,569 --> 00:14:30,777
I zbog njene trave!
252
00:14:34,532 --> 00:14:37,618
Zeleni palac
je definitivno veliki plus.
253
00:14:39,078 --> 00:14:41,038
Naš staklenik
nikad nije mirisao tako dobro.
254
00:14:44,042 --> 00:14:46,376
Ozbiljno, istina je,
255
00:14:46,377 --> 00:14:48,754
učinio si da se ova
velika, stara, promaja kutija
256
00:14:48,755 --> 00:14:50,173
oseća malo više
kao kod kuće.
257
00:14:51,966 --> 00:14:54,968
<i>Srećna godišnjica, dušo.</i>
258
00:15:03,144 --> 00:15:04,978
Deca spavaju?
259
00:15:04,979 --> 00:15:08,315
Da. Itan je konačno zaspao.
260
00:15:08,316 --> 00:15:11,318
Mogla sam da ostanem sa Džuli.
261
00:15:11,319 --> 00:15:14,237
Trebali smo da odvedemo
Itana nazad u kuću.
262
00:15:14,238 --> 00:15:16,657
I propustimo svu zabavu? Hajde.
263
00:15:16,658 --> 00:15:18,618
Ko ne voli pidžama žurku?
264
00:15:25,041 --> 00:15:27,584
Nisam baš dobro
obavljao posao.
265
00:15:27,585 --> 00:15:30,003
O, Džime, u redu je. Ti--
266
00:15:30,004 --> 00:15:31,964
Dozvoli mi da završim.
267
00:15:38,096 --> 00:15:41,765
Znam da pokušavaš da
shvatiš ovo mesto
268
00:15:41,766 --> 00:15:43,142
i šta se dogodilo.
269
00:15:46,020 --> 00:15:48,647
I ako postoji i najmanja šansa
da nas to odvede kući,
270
00:15:48,648 --> 00:15:51,984
onda... onda sam u tome.
271
00:15:54,070 --> 00:15:56,697
Do kraja.
272
00:15:56,698 --> 00:15:59,534
Nema više preispitivanja,
nema više opiranja.
273
00:16:07,375 --> 00:16:10,127
Postoji nešto
što nam Džuli ne govori.
274
00:16:10,128 --> 00:16:11,379
Znam.
275
00:16:13,756 --> 00:16:17,008
Koliko dugo znaš?
276
00:16:17,009 --> 00:16:20,513
Počelo je neposredno pre nego što sam
otišao u šumu sa Sarom.
277
00:16:27,311 --> 00:16:28,520
Da li još neko zna?
278
00:16:28,521 --> 00:16:31,148
Da. Kristi.
279
00:16:31,149 --> 00:16:32,525
Keni.
280
00:16:34,318 --> 00:16:36,403
Gledaj,
nisam hteo da te brinem.
281
00:16:36,404 --> 00:16:39,866
- Trebao si mi reći.
- Govorim ti sada.
282
00:16:47,915 --> 00:16:50,333
Da li se to već dogodilo?
283
00:16:50,334 --> 00:16:51,334
Š--
284
00:16:51,335 --> 00:16:52,544
Da, sa tvojom nogom.
285
00:16:52,545 --> 00:16:53,796
Ne.
286
00:16:56,674 --> 00:16:58,884
Dakle, pogoršava se.
287
00:16:58,885 --> 00:17:01,387
Izgleda da da.
288
00:17:02,972 --> 00:17:04,890
Postoji nešto...
289
00:17:04,891 --> 00:17:06,934
još nešto
što treba da ti kažem.
290
00:17:09,979 --> 00:17:11,731
Šta?
291
00:17:13,691 --> 00:17:18,738
Uh, kada sam bio
u štali sa Tian-Čen...
292
00:17:20,448 --> 00:17:23,700
naterali su me da gledam.
293
00:17:23,701 --> 00:17:26,119
Naterali su me da...
294
00:17:26,120 --> 00:17:28,831
...gledam kako umire.
295
00:17:30,208 --> 00:17:31,875
Cela stvar
je bila nameštena da--
296
00:17:31,876 --> 00:17:35,421
Rekli su
da žele da me slome.
297
00:17:38,299 --> 00:17:39,759
Isuse.
298
00:17:40,968 --> 00:17:44,931
Šta ako ovo
sa Fatimom, sa bebom...
299
00:17:46,224 --> 00:17:49,935
Ne, tata, ovo nije--
ovo nije zbog tebe.
300
00:17:49,936 --> 00:17:52,646
Ali ti to ne znaš.
Ne znaš.
301
00:17:52,647 --> 00:17:54,397
Mi ne znamo ni pičku,
302
00:17:54,398 --> 00:17:57,234
I sada je Tili mrtva,
303
00:17:57,235 --> 00:17:59,152
a Fatima je negde
napolju, i...
304
00:17:59,153 --> 00:18:02,113
i ja sedim ovde
kao j*beni bogalj.
305
00:18:03,908 --> 00:18:06,451
Jesi li dobro unutra, Bojde?
306
00:18:06,452 --> 00:18:08,453
J*bem ti.
307
00:18:08,454 --> 00:18:09,996
Šta si rekao?
308
00:18:09,997 --> 00:18:11,748
- Tata, ne.
- Šta?
309
00:18:11,749 --> 00:18:13,167
- Hej, tata.
- Hej, ne. Stani. Šta?
310
00:18:15,670 --> 00:18:18,755
Začepi ta j*bena usta.
Začepi ta j*bena usta!
311
00:18:18,756 --> 00:18:21,508
Hej, hajde, tata, samo--
O, hoćeš-- j*bem ti!
312
00:18:21,509 --> 00:18:24,053
Makni se od
j*benog prozora.
313
00:18:25,680 --> 00:18:27,974
U redu, u redu. U redu.
314
00:19:04,093 --> 00:19:05,845
Šta?
315
00:19:10,933 --> 00:19:12,852
Ne.
316
00:19:14,437 --> 00:19:17,314
Ne, prestani! Prestani!
317
00:19:17,315 --> 00:19:20,692
Ne! Ne, ne, ne, ne, ne!
318
00:19:23,654 --> 00:19:27,240
Ne, prestani! Prestani! Prestani!
319
00:19:27,241 --> 00:19:30,953
Ostavite me na miru!
320
00:19:32,121 --> 00:19:34,373
Ostavite me na miru!
321
00:20:29,136 --> 00:20:30,720
Vau.
322
00:20:30,721 --> 00:20:31,639
Pogledaj tebe.
323
00:20:33,557 --> 00:20:37,435
Rekao sam ti kad počneš
da jedeš, stvari će ići brže.
324
00:20:37,436 --> 00:20:40,146
Beba će
biti ovde za tren.
325
00:20:40,147 --> 00:20:42,232
Znaš, trebalo bi
verovatno da ovo obučeš.
326
00:20:42,233 --> 00:20:43,900
To uskoro
neće moći da ti stane.
327
00:20:43,901 --> 00:20:45,235
Nadam se da je u redu.
328
00:20:45,236 --> 00:20:47,112
Morao sam da odem u glavno skladište.
329
00:20:47,113 --> 00:20:49,448
Nisam hteo da rizikujem
da uđem u tvoju sobu.
330
00:20:52,535 --> 00:20:54,953
Možeš li da mi pomogneš da ustanem?
331
00:20:54,954 --> 00:20:56,831
Da. Naravno.
332
00:20:59,166 --> 00:21:00,291
Aah!
333
00:21:00,292 --> 00:21:01,293
Au!
334
00:21:04,005 --> 00:21:05,672
Ne, ne! Ne, Fatima, stani!
335
00:21:05,673 --> 00:21:08,925
Ne! Ne! Elgin! Stani! Ne! Elgin!
336
00:21:08,926 --> 00:21:13,263
Pomoć! Pomoć! Pomoć!
337
00:21:13,264 --> 00:21:15,265
Ne možeš da ideš napolje slep.
Ona može biti bilo gde.
338
00:21:15,266 --> 00:21:17,267
Pa, neću je naći
samo ako ostanem ovde.
339
00:21:17,268 --> 00:21:18,768
U redu, onda, dovedimo više ljudi.
340
00:21:18,769 --> 00:21:20,854
- Napravimo potragu.
- Kako?
341
00:21:20,855 --> 00:21:23,940
Kako? Dona će
uskoro reći celom gradu šta je Fatima uradila.
342
00:21:23,941 --> 00:21:26,109
Stvarno misliš da će se ljudi
poređati da pomognu
343
00:21:26,110 --> 00:21:27,277
kad čuju za to?
344
00:21:27,278 --> 00:21:29,195
Razgovaraću sa Donom.
345
00:21:29,196 --> 00:21:30,363
U redu, super.
Javi mi kako je prošlo.
346
00:21:30,364 --> 00:21:32,490
Elise! Slušaj!
347
00:21:32,491 --> 00:21:35,368
Žao mi je. Nisam
hteo da prekidam,
348
00:21:35,369 --> 00:21:37,203
ali mislim da ovo ne može da čeka.
349
00:21:37,204 --> 00:21:39,622
U redu je. Šta se dešava?
350
00:21:39,623 --> 00:21:41,709
Da li je Fatima dobro?
351
00:21:43,544 --> 00:21:46,546
Ona je nestala, zar ne?
352
00:21:46,547 --> 00:21:48,798
Šta dođavola
znaš o tome?
353
00:21:48,799 --> 00:21:50,800
- Ne, šta dođavola ti--
- Hej! Hej, hej!
354
00:21:50,801 --> 00:21:52,219
Dosta je bilo.
355
00:21:54,597 --> 00:21:56,806
Nazad.
356
00:21:56,807 --> 00:21:58,350
Šta se desilo?
357
00:22:00,144 --> 00:22:02,312
U redu je.
358
00:22:04,023 --> 00:22:07,233
Čuo sam glasove sinoć
359
00:22:07,234 --> 00:22:09,403
prvi put
od ruševina.
360
00:22:10,654 --> 00:22:12,489
Šta su rekli?
361
00:22:12,490 --> 00:22:15,658
Da Fatima nije otišla
sama, da ju je nešto uzelo.
362
00:22:15,659 --> 00:22:17,203
Čekaj. Šta?
363
00:22:18,662 --> 00:22:21,581
Žele da znaš
da je blizu.
364
00:22:21,582 --> 00:22:23,209
Uplašena je.
365
00:22:24,502 --> 00:22:26,336
Smejali su se.
366
00:22:26,337 --> 00:22:28,588
- Zašto?
- Zato što...
367
00:22:28,589 --> 00:22:30,591
znaju da je
nećeš naći na vreme.
368
00:22:33,344 --> 00:22:35,721
Žele da znaš
da je ne možeš spasiti.
369
00:22:42,978 --> 00:22:44,396
Šta dođavola?
370
00:22:53,030 --> 00:22:55,907
Šta on dođavola radi?
Isuse Hriste.
371
00:22:57,243 --> 00:22:59,452
Viktore? Viktore!
Šta radiš?
372
00:22:59,453 --> 00:23:01,247
Sve ove stvari...
373
00:23:04,208 --> 00:23:06,918
Čuvao sam sve ove stvari jer
mislio sam da mogu pomoći!
374
00:23:06,919 --> 00:23:09,879
Ali samo povređuju!
375
00:23:09,880 --> 00:23:13,216
Želim da nestane!
Želim da sve nestane!
376
00:23:13,217 --> 00:23:15,218
Viktore... Čekaj, samo--
377
00:23:15,219 --> 00:23:17,053
samo čekaj! Sačekaj sekund. Viktore!
378
00:23:17,054 --> 00:23:19,389
- Vau, hej. Šta se dešava?
- Skloni mi se s puta.
379
00:23:19,390 --> 00:23:20,598
Ne dok se ne smiriš.
380
00:23:20,599 --> 00:23:21,891
Rekao sam, skloni mi se s puta!
381
00:23:21,892 --> 00:23:23,644
U redu, da. Evo.
382
00:23:25,479 --> 00:23:27,313
Viktore! Hej, vau! Hej, čekaj!
383
00:23:27,314 --> 00:23:28,607
- Čekaj, čekaj, čekaj, čekaj!
- Hej!
384
00:23:31,819 --> 00:23:34,445
Viktore!
385
00:23:34,446 --> 00:23:35,947
Viktore, šta se dešava?
Hej! Šta--
386
00:23:35,948 --> 00:23:37,574
- Vau, vau!
- Viktore!
387
00:23:37,575 --> 00:23:38,950
Isuse!
388
00:23:38,951 --> 00:23:40,952
Samo spusti to.
389
00:23:40,953 --> 00:23:44,164
- Neću nikoga povrediti.
- U redu, u redu.
390
00:23:44,165 --> 00:23:45,332
Onda spusti to.
391
00:23:47,084 --> 00:23:48,793
Trebam to.
392
00:23:48,794 --> 00:23:50,170
Plašiš ljude.
393
00:23:50,171 --> 00:23:53,089
Ne. Trebali bi se plašiti.
394
00:23:53,090 --> 00:23:55,175
Oni su--
niko se ne plaši dovoljno.
395
00:23:55,176 --> 00:23:56,467
Viktore, molim te.
396
00:23:56,468 --> 00:23:58,303
Ja sam bio-- ja sam bio--
397
00:23:58,304 --> 00:24:04,017
Bio sam tako glup!
398
00:24:04,018 --> 00:24:05,435
Da, bio sam...
399
00:24:05,436 --> 00:24:07,937
Samo... pusti me, molim te.
Molim te!
400
00:24:07,938 --> 00:24:10,607
Ako nam kažeš za šta
ti treba sekira.
401
00:24:10,608 --> 00:24:13,736
Ići ću da posečem drvo.
402
00:24:21,702 --> 00:24:23,203
Samo ću
se vratiti kući.
403
00:24:23,204 --> 00:24:25,121
Ne, hajde.
Treba nešto da jedeš.
404
00:24:25,122 --> 00:24:26,623
Hajde.
405
00:24:26,624 --> 00:24:28,958
Zdravo, ljudi.
406
00:24:28,959 --> 00:24:31,044
Lepo je videti da mesto
ponovo radi.
407
00:24:31,045 --> 00:24:33,796
Mm. Imao sam malo pomoći.
408
00:24:33,797 --> 00:24:37,800
Ovaj čovek je mnogo pomogao
oko čišćenja i reorganizacije.
409
00:24:37,801 --> 00:24:39,636
Znate, kad god želite
da dođete i pomognete,
410
00:24:39,637 --> 00:24:40,845
uvek mi može zatrebati pomoćnik.
411
00:24:40,846 --> 00:24:42,639
Pa, čujete li to?
412
00:24:42,640 --> 00:24:44,140
Hmm?
413
00:24:44,141 --> 00:24:46,309
Znate,
Keni je bio veoma podržavajući.
414
00:24:46,310 --> 00:24:47,810
Hmm.
415
00:24:47,811 --> 00:24:49,145
Mislim da mu je bilo teško
416
00:24:49,146 --> 00:24:51,648
da vidi ovo mesto prazno
sve vreme.
417
00:24:51,649 --> 00:24:53,358
I posle onoga što se desilo
sa Tili,
418
00:24:53,359 --> 00:24:55,985
mislim da ljudima treba
mesto koje deluje normalno.
419
00:24:55,986 --> 00:24:57,487
- Da.
- Da, naravno.
420
00:24:57,488 --> 00:24:59,197
Da li su pronašli ko joj je to uradio?
421
00:24:59,198 --> 00:25:00,783
Još ne.
422
00:25:02,076 --> 00:25:03,534
Samo... jedi.
423
00:25:03,535 --> 00:25:04,994
- Da.
- Uzmi nešto.
424
00:25:04,995 --> 00:25:08,040
- Doneću nam par tanjira.
- Da.
425
00:25:12,836 --> 00:25:14,797
Zauzet sam.
426
00:25:15,965 --> 00:25:17,800
To je Bojd.
427
00:25:19,093 --> 00:25:20,927
Uđi.
428
00:25:23,389 --> 00:25:28,017
Gledaj, znam da si
ljut na mene, u redu,
429
00:25:28,018 --> 00:25:29,519
ali postoji nešto što--
430
00:25:29,520 --> 00:25:31,104
Neću ništa reći...
431
00:25:31,105 --> 00:25:33,690
o tome šta je Fatima uradila
432
00:25:33,691 --> 00:25:37,110
zbog onoga što ona
znači ljudima ovde--
433
00:25:37,111 --> 00:25:41,531
njegov duh, njena svetlost.
434
00:25:41,532 --> 00:25:44,076
Mislim da
ljudi to ne bi mogli da podnesu.
435
00:25:46,829 --> 00:25:49,331
Mislim da ja to ne mogu da podnesem.
436
00:25:50,833 --> 00:25:52,001
Ona je otišla.
437
00:25:53,460 --> 00:25:55,545
Šta?
438
00:25:55,546 --> 00:25:59,632
Imao sam je u šupi
malo izvan grada.
439
00:25:59,633 --> 00:26:03,386
Elis i ja smo otišli tamo sinoć
i nje nije bilo.
440
00:26:03,387 --> 00:26:06,222
Otišla je?
441
00:26:06,223 --> 00:26:09,726
Ti glasovi koje Sara čuje?
442
00:26:09,727 --> 00:26:12,061
Rekli su da ju je nešto uzelo.
443
00:26:12,062 --> 00:26:15,231
Da je blizu,
444
00:26:15,232 --> 00:26:17,400
ali nećemo moći da je
spasemo pre nego što bude kasno.
445
00:26:17,401 --> 00:26:20,195
Rekla je da se glasovi
smeju.
446
00:26:21,864 --> 00:26:23,615
Jebeš ovo mesto.
447
00:26:25,367 --> 00:26:28,495
Pozvoni na zvono.
Odgovorićemo na sastanak.
448
00:26:34,668 --> 00:26:36,586
Šta mogu da ti donesem?
449
00:26:36,587 --> 00:26:38,421
Šta? Ne voliš svoju hranu?
450
00:26:38,422 --> 00:26:40,966
Nedostaju mi Tian-Čenove palačinke.
451
00:26:42,343 --> 00:26:43,593
Hej, kuda ideš?
452
00:26:43,594 --> 00:26:45,679
Idem u kupatilo.
453
00:26:49,433 --> 00:26:52,352
On misli da je on kriv
za ono što mi se desilo.
454
00:26:52,353 --> 00:26:54,145
Zašto bi?
455
00:26:54,146 --> 00:26:56,147
Zato što sam ga pitala
šta da radim,
456
00:26:56,148 --> 00:26:58,024
da li da uđem
u ruševine ili ne.
457
00:26:58,025 --> 00:27:00,985
Znam da je bilo glupo. Samo...
458
00:27:00,986 --> 00:27:03,654
...osećala sam da je to
459
00:27:03,655 --> 00:27:05,948
jedna od onih priča koje
je uvek pričao,
460
00:27:05,949 --> 00:27:10,453
i bila sam uplašena, i
nisam znala koga drugog da pitam.
461
00:27:10,454 --> 00:27:11,621
I bez uvrede, ali ovo
462
00:27:11,622 --> 00:27:13,206
"savršeni porodični
doručak" stvar,
463
00:27:13,207 --> 00:27:14,999
znam šta pokušavaš da uradiš, ali to...
464
00:27:15,000 --> 00:27:16,626
to ne čini ništa boljim.
465
00:27:16,627 --> 00:27:18,211
Samo pogoršava sve.
466
00:27:22,049 --> 00:27:23,174
Svi!
467
00:27:23,175 --> 00:27:24,509
- Hajde.
- Hajde!
468
00:27:26,011 --> 00:27:27,512
Šta se dešava?
469
00:27:27,513 --> 00:27:29,305
Ne znam.
470
00:27:33,310 --> 00:27:35,645
Trebaće nam da svi
izađete na minut.
471
00:27:35,646 --> 00:27:36,646
Hajde.
472
00:27:36,647 --> 00:27:38,356
- Idemo.
- Mama?
473
00:27:38,357 --> 00:27:39,649
- Hajde.
- Šta se dešava?
474
00:27:39,650 --> 00:27:41,818
Vi idite. Ja ću...
sačekaću Itana.
475
00:27:41,819 --> 00:27:42,903
U redu.
476
00:27:46,323 --> 00:27:48,117
Popuni. Ovde.
477
00:27:51,078 --> 00:27:53,830
Tata, šta radiš?
478
00:27:53,831 --> 00:27:55,873
U redu je.
479
00:27:55,874 --> 00:27:57,459
Mi smo u redu.
480
00:28:04,842 --> 00:28:06,718
Hajde ovamo.
481
00:28:08,679 --> 00:28:11,097
Dobro, svi, slušajte!
482
00:28:11,098 --> 00:28:15,601
Šta se desilo Tili,
znamo da ste svi uplašeni.
483
00:28:15,602 --> 00:28:17,603
Znamo da želite odgovore.
484
00:28:17,604 --> 00:28:19,689
I ja želim odgovore.
485
00:28:19,690 --> 00:28:21,023
Ali trenutno,
nemamo ih.
486
00:28:21,024 --> 00:28:23,025
Šta se dešava?
487
00:28:23,026 --> 00:28:23,943
Pozvali smo vas
sve ovde jer...
488
00:28:23,944 --> 00:28:26,028
Hajde. Svi su napolju.
489
00:28:26,029 --> 00:28:30,283
...gledajte, treba nam vaša pomoć.
490
00:28:30,284 --> 00:28:31,367
To je...
491
00:28:31,368 --> 00:28:32,744
Hej.
492
00:28:34,705 --> 00:28:36,873
Fatima je nestala.
493
00:28:36,874 --> 00:28:38,249
- Šta?
- Fatima je nestala?
494
00:28:38,250 --> 00:28:41,210
Niko je, uh--
495
00:28:41,211 --> 00:28:43,589
niko je nije video od sinoć.
496
00:28:44,548 --> 00:28:47,258
Ono što tražimo
je potraga.
497
00:28:47,259 --> 00:28:50,720
Ljudi da pretraže grad,
svaki ćošak,
498
00:28:50,721 --> 00:28:53,097
svaku pukotinu,
da je vratimo kući.
499
00:28:53,098 --> 00:28:56,642
Šta god da ju je uzelo,
da li je to ubilo Tili?
500
00:28:56,643 --> 00:28:58,436
Ne znamo.
501
00:28:58,437 --> 00:29:01,898
Gledajte, nemam sve
informacije o tome šta se desilo.
502
00:29:01,899 --> 00:29:04,484
Sve što znam je
da je blizu.
503
00:29:04,485 --> 00:29:05,652
Kako to znaš?
504
00:29:10,699 --> 00:29:12,450
Znam to jer
nešto ovde nam je reklo,
505
00:29:12,451 --> 00:29:15,453
nešto što...
506
00:29:15,454 --> 00:29:18,831
što želi da znamo da je
sama, da se plaši.
507
00:29:18,832 --> 00:29:21,918
Nešto što misli da mi
nemamo ono što je potrebno
508
00:29:21,919 --> 00:29:23,419
da je nađemo.
509
00:29:23,420 --> 00:29:25,838
Slušaj, ne mogu
nikome da kažem šta da radi.
510
00:29:25,839 --> 00:29:29,926
Zar ne? Ali vidite ovo ovde?
511
00:29:29,927 --> 00:29:32,762
Nismo uvek ovo imali.
512
00:29:32,763 --> 00:29:35,932
Kad sam prvi put došao ovde,
one stvari u šumi,
513
00:29:35,933 --> 00:29:37,433
izlazile bi noću
514
00:29:37,434 --> 00:29:40,144
i odvodile bi
koga god su htele.
515
00:29:40,145 --> 00:29:42,688
Svi ovde su živeli
iz dana u dan,
516
00:29:42,689 --> 00:29:45,274
iz trenutka u trenutak, iz sata u sat.
517
00:29:45,275 --> 00:29:47,026
Našli smo ovo.
518
00:29:47,027 --> 00:29:50,780
Dokazali smo da ovo mesto
ne može da nas slomi.
519
00:29:50,781 --> 00:29:53,616
Sada pokušava
ponovo da nas slomi.
520
00:29:53,617 --> 00:29:58,120
Dakle, ili možete
da legnete i umrete ili...
521
00:29:58,121 --> 00:29:59,705
možemo da kažemo je*i se.
522
00:30:01,333 --> 00:30:03,960
Je*i se!
523
00:30:03,961 --> 00:30:06,045
Vraćamo svoje živote!
524
00:30:07,881 --> 00:30:11,175
Moguće je uzvratiti!
525
00:30:11,176 --> 00:30:13,010
Dokazali smo to jednom
526
00:30:13,011 --> 00:30:16,847
i tražim vašu pomoć
da to ponovo dokažemo.
527
00:30:18,225 --> 00:30:20,351
Slušajte, vaš je izbor.
528
00:30:20,352 --> 00:30:21,978
Nema sramote u odustajanju.
529
00:30:21,979 --> 00:30:24,564
U redu?
530
00:30:24,565 --> 00:30:26,024
Kako ćemo to uraditi?
531
00:30:27,317 --> 00:30:30,528
Odlično. Mi ćemo...
532
00:30:30,529 --> 00:30:32,989
Mi ćemo se podeliti u parove.
533
00:30:32,990 --> 00:30:35,199
Svi ćemo izaći tamo
534
00:30:35,200 --> 00:30:38,828
u grupama po dvoje,
i pokrićemo
535
00:30:38,829 --> 00:30:41,747
svaki centimetar ovog mesta, u redu?
536
00:30:44,042 --> 00:30:48,212
U redu. U redu.
Hajde da to uradimo. Idemo.
537
00:30:50,549 --> 00:30:53,217
Moram da pomognem.
Fatima mi je prijateljica.
538
00:30:53,218 --> 00:30:54,636
I ja želim da pomognem.
539
00:30:56,179 --> 00:30:57,388
U redu. Ja ću sa Itanom.
540
00:30:57,389 --> 00:30:59,181
- U redu.
- Ti uzmi Džuli.
541
00:30:59,182 --> 00:31:00,933
Tako ćemo prekriti
više terena.
542
00:31:00,934 --> 00:31:02,518
Da. U redu.
543
00:31:02,519 --> 00:31:03,729
Pazite.
544
00:31:04,605 --> 00:31:07,773
I vi takođe. Hajde.
545
00:31:07,774 --> 00:31:09,568
Elis.
546
00:31:10,611 --> 00:31:12,236
Hej.
547
00:31:12,237 --> 00:31:15,781
Biće
mnogo pitanja.
548
00:31:15,782 --> 00:31:18,576
Najbolje je da je neko od nas pronađe.
549
00:31:18,577 --> 00:31:20,453
Imamo veću šansu
ako se podelimo. U redu?
550
00:31:20,454 --> 00:31:22,038
U redu.
551
00:31:22,039 --> 00:31:23,789
Hej.
552
00:31:23,790 --> 00:31:25,584
Naći ćemo je.
553
00:31:26,710 --> 00:31:27,710
Da.
554
00:31:27,711 --> 00:31:29,796
Keni!
555
00:31:32,132 --> 00:31:33,549
Da.
556
00:31:33,550 --> 00:31:35,427
Hej, da li ti smeta
da pođeš sa mnom?
557
00:31:36,678 --> 00:31:37,803
Da, naravno.
558
00:31:37,804 --> 00:31:40,139
- Odlično.
- U redu.
559
00:31:40,140 --> 00:31:42,266
Idemo.
560
00:31:42,267 --> 00:31:44,602
Elis.
561
00:31:44,603 --> 00:31:46,313
Treba ti neko da pretražuje sa tobom?
562
00:31:47,564 --> 00:31:49,315
Da, cenio bih to.
563
00:31:49,316 --> 00:31:51,026
Sve što mogu da uradim da pomognem.
564
00:33:03,306 --> 00:33:06,142
Fatima! Da li me čuješ?!
565
00:33:06,143 --> 00:33:08,144
Ne razumem
šta radimo ovde.
566
00:33:08,145 --> 00:33:09,645
Niko te ne tera da pomogneš.
567
00:33:09,646 --> 00:33:11,147
Hoćeš da se vratiš
u Koloni Haus--
568
00:33:11,148 --> 00:33:12,982
To nije ono što-- Gledaj,
569
00:33:12,983 --> 00:33:15,234
Bojd je rekao da vam je nešto reklo
da je ona ovde.
570
00:33:15,235 --> 00:33:16,902
Šta to uopšte znači?
571
00:33:16,903 --> 00:33:18,487
Taj deo je došao od Sare.
572
00:33:18,488 --> 00:33:20,156
Fatima!
573
00:33:20,157 --> 00:33:22,491
Sara? Devojka
koja je ubijala ljude.
574
00:33:22,492 --> 00:33:24,034
Ona je povezana sa ovim mestom
575
00:33:24,035 --> 00:33:25,995
na načine koje
je teško razumeti.
576
00:33:25,996 --> 00:33:28,831
Dakle, samo ćeš
da joj veruješ na reč?
577
00:33:28,832 --> 00:33:30,499
Šta ako je Sara ubila
Tili i Fatimu
578
00:33:30,500 --> 00:33:32,084
a onda samo
izmišljala neke gluposti
579
00:33:32,085 --> 00:33:34,378
o Fatimi koja je zarobljena
negde u šumi?
580
00:33:34,379 --> 00:33:35,713
To se nije dogodilo.
581
00:33:35,714 --> 00:33:37,381
Kako znaš?
582
00:33:37,382 --> 00:33:39,384
Jednostavno znam.
583
00:33:40,510 --> 00:33:43,596
U redu. Pa, zašto onda
ovaj, uh, magični glas
584
00:33:43,597 --> 00:33:45,347
jednostavno ne kaže Sari gde je Fatima?
585
00:33:45,348 --> 00:33:47,391
Štaviše, zašto joj ne kaže
ko je ubio Tili?
586
00:33:47,392 --> 00:33:49,518
To nije
način na koji to funkcioniše, u redu?
587
00:33:49,519 --> 00:33:51,854
Pa, onda,
reci mi kako to, jebeš ga, funkcioniše.
588
00:33:51,855 --> 00:33:53,773
U redu, ti nešto znaš.
589
00:33:53,774 --> 00:33:55,775
Ti znaš nešto
što mi ne govoriš.
590
00:33:55,776 --> 00:33:59,236
Ne razumem vas ljude.
Ja sam dobar policajac.
591
00:33:59,237 --> 00:34:02,239
Mogu da budem od koristi ovde,
ako samo--
592
00:34:02,240 --> 00:34:04,575
Ako šta? Ako te provedem
kroz mnoge različite načine
593
00:34:04,576 --> 00:34:06,745
na koje će ovo mesto
da ti se poigra sa glavom?
594
00:34:08,371 --> 00:34:12,374
Nemam vremena
za prokleti tutorijal, u redu?
595
00:34:12,375 --> 00:34:17,213
Fatima je tamo.
Moramo da je nađemo
596
00:34:17,214 --> 00:34:20,925
zbog onoga što ona znači
ljudima u ovom gradu.
597
00:34:20,926 --> 00:34:25,054
Zbog onoga što ona znači meni.
598
00:34:25,055 --> 00:34:28,891
Ako želiš da verujem
da si dobar u svom poslu,
599
00:34:28,892 --> 00:34:31,477
treba mi da mi veruješ.
600
00:34:31,478 --> 00:34:33,270
Treba mi da mi pomogneš.
601
00:34:33,271 --> 00:34:35,315
Možeš li to da uradiš?
602
00:34:37,484 --> 00:34:39,318
Da.
603
00:34:39,319 --> 00:34:41,070
Dobro.
604
00:34:41,071 --> 00:34:44,990
Kad se ovo završi,
razgovaraćemo, u redu?
605
00:34:44,991 --> 00:34:46,659
U redu.
606
00:34:46,660 --> 00:34:49,119
Fatima!
607
00:34:49,120 --> 00:34:51,122
Fatima!
608
00:34:53,667 --> 00:34:56,460
Hej, znači, sad si gore
u Koloni Hausu, ha?
609
00:34:56,461 --> 00:34:58,838
Da.
610
00:34:58,839 --> 00:35:01,340
Hteo sam da dođem gore
i da te posetim.
611
00:35:01,341 --> 00:35:02,591
Samo, uh...
612
00:35:02,592 --> 00:35:05,427
U redu je. Imaš, uh...
613
00:35:05,428 --> 00:35:08,514
Imaš veće stvari
da brineš o njima sada.
614
00:35:08,515 --> 00:35:10,474
Da, uvek ima većih stvari.
615
00:35:10,475 --> 00:35:11,475
Da.
616
00:35:11,476 --> 00:35:14,270
Hej, Keni.
617
00:35:14,271 --> 00:35:18,941
Vidi, shvatam,
uh, ti i ja...
618
00:35:18,942 --> 00:35:20,693
stvari nikada
neće biti iste ponovo.
619
00:35:20,694 --> 00:35:22,111
- Bojde, ne moramo--
- Ne, ja...
620
00:35:22,112 --> 00:35:24,655
Lagao sam te
o tome šta je Sara uradila,
621
00:35:24,656 --> 00:35:26,448
o tvom tati, i znam
da postoji deo tebe
622
00:35:26,449 --> 00:35:28,284
koji mi nikada neće oprostiti.
623
00:35:28,285 --> 00:35:29,827
Biti zadužen za ovo mesto,
624
00:35:29,828 --> 00:35:32,288
dolazi sa
gomilom odluka
625
00:35:32,289 --> 00:35:33,998
koje nikada ne želiš da doneseš.
626
00:35:33,999 --> 00:35:36,834
Ali ljudi žive i umiru ovde
627
00:35:36,835 --> 00:35:39,795
na osnovu tvoje sposobnosti
da doneseš te odluke.
628
00:35:39,796 --> 00:35:42,339
Šta ti--
Šta to radiš?
629
00:35:42,340 --> 00:35:46,176
Dakle, pogoršava se.
Parkinsonova bolest.
630
00:35:46,177 --> 00:35:48,304
Juče mi se noga ukočila.
Malo sam...
631
00:35:48,305 --> 00:35:50,265
nisam mogao da stojim.
632
00:35:51,391 --> 00:35:52,808
Isuse, ja--
633
00:35:52,809 --> 00:35:55,311
Vidi, ne kažem
da je danas, u redu?
634
00:35:55,312 --> 00:35:58,188
Ili sutra ili za mesec dana,
635
00:35:58,189 --> 00:36:01,025
ali imam sat koji mi otkucava.
636
00:36:01,026 --> 00:36:04,194
Juče je taj sat počeo
da otkucava malo brže.
637
00:36:04,195 --> 00:36:07,406
Dakle... moram da znam
da, kad odem--
638
00:36:07,407 --> 00:36:08,824
- Ne, ja ne--
- Vidi!
639
00:36:08,825 --> 00:36:10,367
Moram da znam
da kad odem
640
00:36:10,368 --> 00:36:13,996
ili kad budem previše proklet
slab da bilo šta uradim,
641
00:36:13,997 --> 00:36:16,874
moram da znam da
ćeš ti ustati
642
00:36:16,875 --> 00:36:19,127
i brinuti o ovom mestu.
643
00:36:21,338 --> 00:36:24,340
Moraš ti
da nosiš ovu značku
644
00:36:24,341 --> 00:36:25,716
a ne neki brzoplet kao Akosta
645
00:36:25,717 --> 00:36:28,052
ili bilo ko drugi
ko bi mogao da dođe ovde.
646
00:36:28,053 --> 00:36:29,678
Ti.
647
00:36:29,679 --> 00:36:34,309
Moram da znam da
je moja porodica u dobrim rukama.
648
00:36:35,769 --> 00:36:37,561
Ne uzimam tvoju značku.
649
00:36:37,562 --> 00:36:38,604
Keni--
650
00:36:38,605 --> 00:36:40,898
Ali...
651
00:36:40,899 --> 00:36:43,525
ako još uvek
tražiš zamenika,
652
00:55:58,930 --> 00:56:01,930
Translation: SRT Brain
Besplatan online prevodilac titlova sa ChatGPT-jem
653
https://srt.app.co.hu
653
00:56:02,305 --> 00:57:02,597
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm