Thumbelina

ID13203883
Movie NameThumbelina
Release Name Thumbelina.1994.BluRay.1080p.DTS-HD.MA.5.1.AVC.REMUX-FraMeSToR
Year1994
Kindmovie
LanguageFinnish
IMDB ID111419
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:51,403 --> 00:01:55,240 Olipa kerran Pariisissa 3 00:02:17,595 --> 00:02:20,849 <i>Jos seuraat sydäntäsi</i> 4 00:02:25,395 --> 00:02:28,606 <i>Kun seuraat sydäntäsi</i> 5 00:02:28,690 --> 00:02:33,570 Hei. Tervetuloa Pariisiin, rakkauden kaupunkiin. 6 00:02:33,653 --> 00:02:36,740 Kukako minä olen? Olen Jacquimo, 7 00:02:36,823 --> 00:02:42,620 poikkeuksellinen pääsky ja kauniiden asioiden rakastaja. 8 00:02:43,455 --> 00:02:47,333 <i>Onnistuu mahdotonkin</i> 9 00:02:47,417 --> 00:02:50,587 <i>Jos seuraat sydäntäsi</i> 10 00:02:51,421 --> 00:02:55,175 <i>Lennät taatusti taikasiivin</i> 11 00:02:55,258 --> 00:02:58,428 <i>Kun seuraat sydäntäsi</i> 12 00:02:59,054 --> 00:03:03,600 Eikö ollutkin mukavaa? Pidän laulun sanomasta. 13 00:03:03,683 --> 00:03:09,564 Se sanoo: "Kun seuraat sydäntäsi, mikään ei ole mahdotonta!" 14 00:03:13,443 --> 00:03:18,823 <i>Onnistuu mahdotonkin</i> 15 00:03:19,657 --> 00:03:23,620 Rakastan omaa ääntäni! 16 00:03:24,454 --> 00:03:27,916 <i>Kun seuraat sydäntäsi</i> 17 00:03:28,291 --> 00:03:31,795 <i>Kun seuraat</i> 18 00:03:31,878 --> 00:03:38,885 <i>Sydäntäsi</i> 19 00:03:41,888 --> 00:03:44,224 Suuret romanssit ovat ihania. 20 00:03:44,307 --> 00:03:48,436 Olen hyvin intohimoinen pääsky. 21 00:03:52,315 --> 00:03:58,029 Nämä ovat tarinoita ihmisistä, joilla on mahdottomia ongelmia. 22 00:03:58,113 --> 00:04:03,243 Simson rakasti Delilaa. Se oli todella mahdotonta. 23 00:04:03,326 --> 00:04:08,957 Romeo <i>et</i> Julia, mahdotonta. 24 00:04:09,040 --> 00:04:15,755 Mutta tarinoista mahdottomin on mahdottoman pieni. 25 00:04:16,131 --> 00:04:21,136 Se on Peukalo-Liisan tarina. 26 00:04:22,011 --> 00:04:25,265 Olipa kerran yksinäinen nainen, 27 00:04:25,348 --> 00:04:29,602 joka halusi saada oman lapsen. 28 00:04:29,686 --> 00:04:33,273 Eräänä päivänä hän kävi hyvän noidan luona, 29 00:04:33,356 --> 00:04:37,360 joka antoi hänelle pikkuisen ohranjyvän. 30 00:04:37,443 --> 00:04:43,074 Noita sanoi: "Istuta se kukkaruukkuun ja katso, mitä tapahtuu." 31 00:04:43,158 --> 00:04:46,161 Nainen teki kuten käskettiin, 32 00:04:46,244 --> 00:04:49,831 ja ennen pitkää jyvä alkoi kasvaa. 33 00:04:50,373 --> 00:04:56,171 <i>-Kunnes vihdoin...</i> -Onpa kaunis kukka! 34 00:05:20,695 --> 00:05:22,363 Hei, äiti. 35 00:05:26,284 --> 00:05:29,871 Aion kutsua sinua "Peukalo-Liisaksi". 36 00:05:30,371 --> 00:05:32,457 Peukalo-Liisa. 37 00:05:32,540 --> 00:05:37,921 Mutta voitteko kuvitella, mitä vaikeuksia - 38 00:05:38,004 --> 00:05:40,465 peukalon kokoisella tytöllä on? 39 00:05:52,936 --> 00:05:55,897 <i>Kuka tuo kimalaisen kokoinen tyttö on?</i> 40 00:05:56,606 --> 00:05:59,692 <i>Kuka tuo hassun niminen enkeli on?</i> 41 00:06:00,485 --> 00:06:04,197 <i>Emme tiedä, mistä hän tuli tai miten</i> 42 00:06:04,280 --> 00:06:07,158 <i>Onnenpäivä se oli kuitenkin</i> 43 00:06:08,201 --> 00:06:10,119 <i>Peukalo-Liisa</i> 44 00:06:10,203 --> 00:06:12,205 <i>Hän on hassu pikku rääpäle</i> 45 00:06:12,288 --> 00:06:13,873 <i>Peukalo-Liisa</i> 46 00:06:13,957 --> 00:06:16,376 <i>Pieni enkeli hameineen</i> 47 00:06:16,459 --> 00:06:18,044 <i>Peukalo-Liisa</i> 48 00:06:18,127 --> 00:06:20,255 <i>Hän parsii ja leipoo</i> 49 00:06:20,338 --> 00:06:23,883 <i>Ja leikkii ja keksii juttuja</i> 50 00:06:23,967 --> 00:06:26,552 <i>Peukalo-Liisa</i> 51 00:06:32,475 --> 00:06:36,396 <i>Kuka uskoisi maailmani ihmeitä?</i> 52 00:06:36,479 --> 00:06:40,441 <i>Jokainen hetki tuo uuden yllätyksen</i> 53 00:06:40,525 --> 00:06:43,903 <i>Vain yksi asia vaivaa mua</i> 54 00:06:43,987 --> 00:06:47,824 <i>Taidan olla ainoa kokoiseni</i> 55 00:06:48,283 --> 00:06:49,909 <i>Peukalo-Liisa</i> 56 00:06:49,993 --> 00:06:52,078 <i>Säästät ruokakuluissa</i> 57 00:06:52,161 --> 00:06:53,830 <i>Peukalo-Liisa</i> 58 00:06:53,913 --> 00:06:55,915 <i>Voit korkokengissä kulkea</i> 59 00:06:55,999 --> 00:06:57,875 <i>Peukalo-Liisa</i> 60 00:06:57,959 --> 00:07:02,797 <i>Jos jäät luoksemme aina</i> <i>Ei tule silmäämme tippa</i> 61 00:07:02,880 --> 00:07:04,007 <i>Näin on</i> 62 00:07:04,090 --> 00:07:05,800 <i>Peukalo-Liisa</i> 63 00:07:05,883 --> 00:07:07,844 <i>Aina menossa mukana</i> 64 00:07:07,927 --> 00:07:10,096 <i>Peukalo-Liisa</i> 65 00:07:10,179 --> 00:07:11,931 <i>Ehdin turvaan ajoissa</i> 66 00:07:12,015 --> 00:07:13,850 <i>Peukalo-Liisa</i> 67 00:07:13,933 --> 00:07:18,021 <i>Onni joskus pettänyt on</i> <i>Vaan nyt se päästi meidät</i> 68 00:07:18,104 --> 00:07:19,939 <i>-Onpa iso luumu</i> <i>-Suosioon</i> 69 00:07:20,023 --> 00:07:21,899 <i>Ja suuri viikuna</i> 70 00:07:21,983 --> 00:07:26,529 <i>Sitä oksasi voi sanoa</i> <i>Mutta oksa on valtava</i> 71 00:07:26,612 --> 00:07:29,615 <i>Maailma on niin valtava</i> 72 00:07:29,949 --> 00:07:31,868 <i>Peukalo-Liisa</i> 73 00:07:31,951 --> 00:07:33,911 <i>Peukalo-Liisa</i> 74 00:07:33,995 --> 00:07:36,873 <i>Peukalo-Liisa</i> 75 00:07:36,956 --> 00:07:39,459 Siis minä! 76 00:07:42,670 --> 00:07:47,300 Nyt kerron tarinan jalosta koirasta, 77 00:07:47,383 --> 00:07:51,763 joka pelasti kuninkaan ilkeältä taikurilta. 78 00:07:51,846 --> 00:07:56,601 -Olipa kerran... -Voi äiti... 79 00:07:56,684 --> 00:08:01,022 Onko pikkuihmisistä tarinoita? 80 00:08:01,105 --> 00:08:04,734 Itse asiassa on, Peukalo-Liisa. Katso. 81 00:08:08,946 --> 00:08:12,325 He tosiaan ovat pikkuisia, kuten minäkin. 82 00:08:14,243 --> 00:08:18,122 -Mutta mitä nuo ovat? -Ne ovat siivet. 83 00:08:18,206 --> 00:08:23,503 Nämä ovat keijukaisia, ja keijukaiset lentävät siivillään. 84 00:08:25,505 --> 00:08:30,259 Oletko koskaan nähnyt keijukaista? 85 00:08:30,343 --> 00:08:33,096 Kerran luulin nähneeni. 86 00:08:33,179 --> 00:08:35,181 -Oikeasti? -Kyllä. 87 00:08:35,264 --> 00:08:40,520 Tässä vietetään keijukaisprinssin ja -prinsessan häitä. 88 00:08:40,603 --> 00:08:44,273 Ja he elävät onnellisesti elämänsä loppuun asti. 89 00:08:45,274 --> 00:08:47,193 Yleensä, kultaseni. 90 00:08:47,735 --> 00:08:51,948 Asia varmaankin hoituu parhaiten, 91 00:08:52,031 --> 00:08:56,077 jos he ovat samankokoisia. 92 00:08:56,160 --> 00:09:00,289 -Niin tietysti. -Niin... 93 00:09:05,128 --> 00:09:07,004 Se ei ole reilua. 94 00:09:07,088 --> 00:09:12,176 Olen varmasti koko maailman ainoa pikkuinen ihminen. 95 00:09:12,260 --> 00:09:17,765 -Kunpa olisin iso. -Ei, Peukalo-Liisa. 96 00:09:17,849 --> 00:09:22,437 Älä koskaan toivo, että olisit jotain muuta kuin mitä olet. 97 00:09:27,066 --> 00:09:29,902 Nyt on aika mennä unten maille. 98 00:09:29,986 --> 00:09:33,448 Takana on pitkä päivä. 99 00:09:34,824 --> 00:09:37,577 Sinun pitää käydä nukkumaan. 100 00:09:42,081 --> 00:09:43,583 Nuku hyvin. 101 00:09:45,209 --> 00:09:46,711 Äiti? 102 00:09:46,794 --> 00:09:50,339 -Jättäisitkö kirjan auki? -Totta kai, kultaseni. 103 00:09:50,423 --> 00:09:53,759 Haluan katsoa kuvia unta odottaessani. 104 00:09:56,471 --> 00:09:59,932 -Kas noin. -Hyvää yötä, äiti. 105 00:10:00,016 --> 00:10:01,767 Hyvää yötä, Peukalo-Liisa. 106 00:10:04,437 --> 00:10:07,398 Pidä hänestä hyvää huolta, Sankari. 107 00:10:35,134 --> 00:10:39,764 <i>Tiedän, että on joku</i> 108 00:10:39,847 --> 00:10:45,728 <i>Jossakin on joku</i> 109 00:10:45,811 --> 00:10:50,358 <i>Joka varmasti löytää mut</i> 110 00:10:50,441 --> 00:10:56,197 <i>Pian</i> 111 00:10:56,572 --> 00:11:01,494 <i>Sateen lakattua</i> 112 00:11:01,577 --> 00:11:07,458 <i>Ilmestyy sateenkaaria</i> 113 00:11:07,542 --> 00:11:12,296 <i>Löydän sateenkaareni</i> 114 00:11:12,380 --> 00:11:17,552 <i>Pian</i> 115 00:11:18,094 --> 00:11:23,474 <i>Pian vain leiki enää en</i> 116 00:11:23,558 --> 00:11:30,648 <i>Pian loppu on onnellinen</i> 117 00:11:30,731 --> 00:11:35,444 <i>Rakas, kuuletko ääneni?</i> 118 00:11:35,528 --> 00:11:41,367 <i>Jos olet lähelläni</i> 119 00:11:41,450 --> 00:11:47,039 <i>Laula laulusi</i> 120 00:11:47,123 --> 00:11:51,794 <i>Lujaa ja vahvasti</i> 121 00:11:51,877 --> 00:11:58,884 <i>Ja pian</i> 122 00:12:08,603 --> 00:12:13,608 Onkohan keijukaisia oikeasti olemassa? 123 00:13:10,373 --> 00:13:13,834 Voi sentään. Älä katso, rakas mieheni, 124 00:13:13,918 --> 00:13:18,089 -mutta poikamme on taas kadonnut. -Niinpä onkin. 125 00:13:18,172 --> 00:13:22,927 Hänestä on kai noloa lentää antamallamme valkoisella perhosella. 126 00:13:23,010 --> 00:13:26,597 -Miksi se olisi noloa? -Se tekee väärän vaikutuksen - 127 00:13:26,681 --> 00:13:30,601 -neitokaisiin. -Entä vaikutus hoviin? 128 00:13:30,685 --> 00:13:36,148 Colbert, tänään on syksy, ja me kultaamme lehtiä. 129 00:13:36,232 --> 00:13:38,401 -Hänen pitäisi olla kanssamme. -Tabitha. 130 00:13:38,484 --> 00:13:40,486 Hän vielä loukkaa itsensä. 131 00:13:40,569 --> 00:13:44,824 Toivottavasti hän ei surise laaksossa sen kurjan kimalaisen kanssa. 132 00:13:44,907 --> 00:13:48,369 Taivaan tähden, hän on kruunuprinssi. 133 00:13:48,452 --> 00:13:53,332 Tabitha, oletko unohtanut, millaista on olla 16-vuotias? 134 00:14:01,298 --> 00:14:07,513 No hei! Onpa kaunis ääni. Kuka hän mahtaa olla? 135 00:14:07,596 --> 00:14:10,099 Paikka, poika. Otan asiasta selvää. 136 00:14:23,904 --> 00:14:27,616 Täytyykö sinun mennä? Hyvä on. 137 00:14:27,700 --> 00:14:30,619 Olet loistava tanssija. 138 00:14:31,912 --> 00:14:33,914 Näenkö sinua enää koskaan? 139 00:14:38,085 --> 00:14:39,754 Saanko keskeyttää? 140 00:14:41,630 --> 00:14:44,175 Ei, odota! Tule takaisin. 141 00:14:44,258 --> 00:14:47,595 Pyydän anteeksi. En tahtonut pelästyttää. 142 00:14:51,557 --> 00:14:54,310 Noin. Näetkö? Ei miekkaa. 143 00:14:55,227 --> 00:14:57,062 Tulisitko nyt esiin? 144 00:15:16,332 --> 00:15:19,543 Hetkinen. Mitä oikein tuijotat? 145 00:15:19,627 --> 00:15:22,505 Sano nyt jotain. 146 00:15:24,048 --> 00:15:26,467 Olet... 147 00:15:26,550 --> 00:15:29,053 -Olet yksi heistä. -Anteeksi mitä? 148 00:15:30,095 --> 00:15:34,225 Luulin olevani maailman ainoa näin pieni. 149 00:15:38,020 --> 00:15:42,274 Ei, Sankari! Hän on ystävä. Katso. 150 00:15:42,358 --> 00:15:47,947 Hei, nimeni on Peukalo-Liisa. Mitä kuuluu? 151 00:15:48,030 --> 00:15:51,116 Kiitos, että tulit kylään. 152 00:15:52,201 --> 00:15:56,914 Mitäpä tuosta. Ilo on minun. 153 00:16:03,587 --> 00:16:05,840 Olen pahoillani. 154 00:16:05,923 --> 00:16:08,050 Peukalo-Liisa. 155 00:16:09,134 --> 00:16:12,346 -Se on ihastuttava nimi. -Kiitos. 156 00:16:13,055 --> 00:16:16,851 -Minä olen Cornelius. -Cornelius? 157 00:16:18,102 --> 00:16:20,437 Se on hassu nimi. 158 00:16:20,521 --> 00:16:22,898 Tai siis täydellinen. 159 00:16:24,692 --> 00:16:30,239 Kerro keijukaisten hovista. Onko siellä prinssi? 160 00:16:31,031 --> 00:16:34,910 -On. -Hän on varmasti kauhean komea. 161 00:16:34,994 --> 00:16:38,831 -Niin on. -Vahva ja rohkea. 162 00:16:38,914 --> 00:16:43,085 -Hän on ainutlaatuinen. -Tahtoisin tavata prinssin. 163 00:16:43,168 --> 00:16:46,422 -Kerron sen hänelle. -Kiitos. 164 00:16:47,673 --> 00:16:50,259 Ole hyvä. 165 00:16:51,135 --> 00:16:53,554 Mitä se oli? 166 00:16:53,637 --> 00:16:57,933 Se on kimalaiseni Pörri. Jätin sen ikkunalaudalle. 167 00:16:58,017 --> 00:17:00,769 Se ei mielellään pysy paikoillaan. 168 00:17:00,853 --> 00:17:03,230 Mikset sanonut mitään? Tule! 169 00:17:06,442 --> 00:17:08,360 Voi että! 170 00:17:10,279 --> 00:17:13,073 -Se on ihmeellinen! -Hei... 171 00:17:13,157 --> 00:17:15,826 Haluaisitko lähteä ajelulle? 172 00:17:15,910 --> 00:17:18,329 Mennään. 173 00:17:21,999 --> 00:17:25,628 -Olisipa minulla siivet. -Ehkä vielä joskus onkin. 174 00:17:25,711 --> 00:17:27,338 Pidä lujasti kiinni. 175 00:17:36,138 --> 00:17:39,350 <i>Salli mun olla siipesi</i> 176 00:17:40,017 --> 00:17:44,647 <i>Salli mun olla ainoa rakkaasi</i> 177 00:17:44,730 --> 00:17:51,570 <i>Salli mun viedä sut kauas tähtien taa</i> 178 00:17:52,237 --> 00:17:56,075 <i>Salli mun olla siipesi</i> 179 00:17:56,158 --> 00:18:00,579 <i>Salli mun viedä sut yläilmoihin</i> 180 00:18:00,663 --> 00:18:07,670 <i>Pian unelmamme toteutuvat</i> 181 00:18:08,128 --> 00:18:12,091 <i>Mitä tahansa tahdotkaan</i> 182 00:18:12,174 --> 00:18:15,928 <i>Ihan mitä vaan</i> 183 00:18:16,011 --> 00:18:19,932 <i>Vien sut joka päivä korkeammalle</i> 184 00:18:20,015 --> 00:18:24,228 <i>Enkä päästä sua putoamaan</i> 185 00:18:24,311 --> 00:18:27,940 <i>Salli mun olla siipesi</i> 186 00:18:28,023 --> 00:18:32,611 <i>Hylkää tuttu maailmasi</i> 187 00:18:32,695 --> 00:18:38,993 <i>Ja astu uuteen ihmeiden maailmaan</i> 188 00:18:40,119 --> 00:18:44,206 <i>Näemme maailmankaikkeuden</i> 189 00:18:44,289 --> 00:18:47,876 <i>Ja tanssimme renkailla Saturnuksen</i> 190 00:18:47,960 --> 00:18:54,967 <i>Lennä kanssani, mä olen siipesi</i> 191 00:18:55,634 --> 00:18:59,847 -Meneekö hän prinssin kanssa naimisiin? -Ehkä. 192 00:18:59,930 --> 00:19:03,767 <i>Mitä tahansa tahdotkaan</i> 193 00:19:03,851 --> 00:19:07,980 <i>-Ihan mitä vaan</i> <i>-Ihan mitä vaan</i> 194 00:19:08,063 --> 00:19:11,775 <i>Vien sut joka päivä korkeammalle</i> 195 00:19:11,859 --> 00:19:16,739 <i>Enkä päästä sua putoamaan</i> 196 00:19:16,822 --> 00:19:20,159 <i>-Saat olla siipeni</i> <i>-Salli mun olla siipesi</i> 197 00:19:20,242 --> 00:19:26,582 <i>-Saat olla ainoa rakkaani</i> <i>-Valmistaudu uuteen maailmaan</i> 198 00:19:26,665 --> 00:19:32,004 <i>-Ihmeiden maailmaan</i> <i>-Ihmeitä tapahtuu</i> 199 00:19:32,087 --> 00:19:35,507 <i>Näemme maailmankaikkeuden</i> 200 00:19:35,591 --> 00:19:40,262 <i>Tanssimme renkailla Saturnuksen</i> 201 00:19:40,345 --> 00:19:43,974 <i>Taivas ei ole liian kaukana</i> 202 00:19:44,058 --> 00:19:47,853 <i>Taivas on sun rinnalla</i> 203 00:19:47,936 --> 00:19:55,110 <i>-Pysy kanssani, ja saat olla mun</i> <i>-Pysy kanssani, salli mun olla sun</i> 204 00:19:55,194 --> 00:20:01,658 <i>-Siipeni</i> <i>-Siipesi</i> 205 00:20:03,869 --> 00:20:07,247 Mikä <i>fantástica</i> ääni! 206 00:20:07,331 --> 00:20:11,710 Rakastan häntä, äiti. 207 00:20:21,637 --> 00:20:24,139 Peukalo-Liisa... 208 00:20:25,432 --> 00:20:29,770 Jotain... Minulle tapahtui tänä yönä jotain. 209 00:20:29,853 --> 00:20:34,108 -En tahdo koskaan unohtaa sitä. -Samoin. 210 00:20:34,191 --> 00:20:39,154 -Älä unohda minua. -Lemmikkejä. 211 00:20:39,238 --> 00:20:42,533 En ikinä unohda sinua. 212 00:20:43,867 --> 00:20:46,578 -Ei ikinä. -Cornelius. 213 00:20:46,662 --> 00:20:49,414 Voi, äiti. Mitä...? Äiti! 214 00:20:49,498 --> 00:20:54,753 -Cornelius, tule jo. -Keitä he ovat? 215 00:20:54,837 --> 00:20:59,383 En ehdi selittää. Tuo on keijukaiskuningatar, minun äitini. 216 00:20:59,466 --> 00:21:03,011 -Äitisikö? -Niin. Minun täytyy mennä. 217 00:21:03,846 --> 00:21:07,558 -Voimmeko tavata huomenna? -Äitisi? 218 00:21:07,641 --> 00:21:11,395 Sittenhän sinä olet... 219 00:21:11,478 --> 00:21:15,482 -Huomenna? -Niin. Ja kyllä, minä olen prinssi. 220 00:21:15,566 --> 00:21:19,945 -Prinssikö? -Niin. Suostutko tapaamaan vanhempani? 221 00:21:20,028 --> 00:21:21,155 Cornelius! 222 00:21:21,238 --> 00:21:24,032 -Sano, että suostut. -Minä... 223 00:21:25,075 --> 00:21:26,618 -Minä suostun. -Suostutko? 224 00:21:26,702 --> 00:21:32,249 Kyllä. Prinssi Cornelius, minä suostun. 225 00:21:32,332 --> 00:21:35,043 -Cornelius. -Cornelius. 226 00:21:35,127 --> 00:21:38,422 -Minun pitää mennä. -Pitävätköhän he minusta? 227 00:21:38,505 --> 00:21:41,508 Mene alas. He ihastuvat sinuun. 228 00:21:41,592 --> 00:21:45,095 Mutta anna minun puhua heille ensin. 229 00:21:45,179 --> 00:21:49,016 Palaan luoksesi aamulla. 230 00:21:49,099 --> 00:21:52,060 -Sitten voit tavata äitini. -Se sopii. 231 00:21:52,144 --> 00:21:56,231 -Mutta odota tässä. -Ja sitten - 232 00:21:56,315 --> 00:22:01,695 -elämme onnellisesti loppuun asti. -Vielä kauemmin. 233 00:22:01,778 --> 00:22:03,572 Cornelius! 234 00:22:03,655 --> 00:22:06,033 Näkemiin. 235 00:22:06,116 --> 00:22:08,952 Ethän unohda tulla takaisin? 236 00:22:09,036 --> 00:22:11,371 Lupaan tulla. 237 00:22:21,924 --> 00:22:24,760 Voi, Cornelius. 238 00:22:47,241 --> 00:22:48,242 Sainpas! 239 00:22:49,159 --> 00:22:52,246 Mitä nyt? Hei! Apua! 240 00:22:52,329 --> 00:22:56,375 Apua, Sankari! Auta minut ulos. 241 00:22:57,084 --> 00:23:01,046 Sankari! Apua, Sankari! 242 00:23:04,258 --> 00:23:05,759 Koira! 243 00:23:07,928 --> 00:23:10,555 Mene pois siitä. 244 00:24:02,941 --> 00:24:03,984 Peukalo-Liisa... 245 00:24:05,736 --> 00:24:08,322 Peukalo-Liisa! 246 00:24:09,114 --> 00:24:10,741 Sainpas. 247 00:24:10,824 --> 00:24:14,244 Minä tässä, Peukalo-Liisa. Missä sinä olet? 248 00:24:36,600 --> 00:24:40,896 Missä hän on? Mitä tapahtui? 249 00:24:42,439 --> 00:24:45,692 Hänetkö siepattiin ikkunasta? 250 00:24:46,860 --> 00:24:48,278 Kuka sen teki? 251 00:24:52,115 --> 00:24:54,451 Rupisammakko? 252 00:24:55,786 --> 00:24:57,371 Hyvä koira. 253 00:24:58,663 --> 00:25:00,832 Minä etsin hänet. 254 00:25:02,751 --> 00:25:07,672 Ei, Sankari. Huolehdi sinä Peukalo-Liisan äidistä. 255 00:25:07,756 --> 00:25:10,592 Kerro hänelle, että kaikki kyllä järjestyy. 256 00:25:33,615 --> 00:25:35,367 Toivottavasti nukuit hyvin. 257 00:25:36,910 --> 00:25:38,370 Kuka olet? 258 00:25:39,246 --> 00:25:42,249 Olemme iloiset Perhelaulajat <i>de España.</i> 259 00:25:42,332 --> 00:25:47,712 Nämä ovat poikani: Mozo, Gringo ja Grundel. 260 00:25:50,590 --> 00:25:54,344 -Olemme rikkaita ja kuuluisia. -Rikkaita ja kuuluisia? 261 00:25:55,554 --> 00:25:59,141 Toin sinut tänne, jotta sinustakin voi tulla kuuluisa laulaja. 262 00:25:59,850 --> 00:26:03,979 Hyvästi. Äitini on huolissaan. 263 00:26:04,062 --> 00:26:06,731 Äiti ei huoli. Äiti on ylpeä. 264 00:26:06,815 --> 00:26:09,443 Kun olet tähti, hän pitää isot juhlat - 265 00:26:09,526 --> 00:26:15,657 ja kutsuu naapurit katsomaan pikku-<i>niñaa, </i>josta on tullut iso. 266 00:26:15,740 --> 00:26:18,034 Isoko? 267 00:26:18,118 --> 00:26:21,288 -Ai siis iso? -Tärkeä. 268 00:26:21,371 --> 00:26:24,583 Ja kaikkien rakastama. 269 00:26:24,666 --> 00:26:29,754 Mutta Cornelius rakastaa minua jo. Menen hänen kanssaan naimisiin. 270 00:26:30,422 --> 00:26:34,509 Naimisiinko? Se olisi iso virhe. 271 00:26:34,593 --> 00:26:40,182 <i>Domésticos</i> asioiden tekeminen haittaisi viihdyttäjän uraasi<i>.</i> 272 00:26:40,265 --> 00:26:41,975 Minkä asioiden? 273 00:26:42,893 --> 00:26:46,062 <i>Aina on siivottava sotkuja,</i> <i>vuotavia räkänokkia</i> 274 00:26:46,146 --> 00:26:48,690 <i>Liedellä keitto kiehuu</i> 275 00:26:50,192 --> 00:26:52,777 <i>Ikkunat ovat sirpaleina,</i> <i>vaipat on vaihdettava</i> 276 00:26:52,861 --> 00:26:56,781 <i>Kattolaatat vain vuotavat,</i> <i>enchiladat pilaantuvat</i> 277 00:26:57,657 --> 00:27:01,453 <i>Osaatko hoitaa nuo asiat,</i> <i>kuten joudut ne hoitamaan?</i> 278 00:27:01,536 --> 00:27:04,873 <i>Vai saako pelkkä ajatuskin</i> <i>sinut kavahtamaan?</i> 279 00:27:05,540 --> 00:27:07,209 <i>Niin luulinkin</i> 280 00:27:07,292 --> 00:27:13,423 <i>Älä ryhdy prinssin vaimoksi</i> 281 00:27:13,507 --> 00:27:15,258 Voi hyvänen aika... 282 00:27:15,342 --> 00:27:19,012 Jos osaat laulaa, sinusta tulee iso tähti. 283 00:27:19,095 --> 00:27:23,433 Rikastumme yhdessä. Teet Mamista rikkaan. 284 00:27:23,517 --> 00:27:29,189 Olet tärkeä henkilö. Olet kuuluisa. Olet tähti! 285 00:27:29,272 --> 00:27:33,318 Tähtikö? Niin kai. 286 00:27:33,401 --> 00:27:37,072 Toista perässäni. 287 00:27:37,155 --> 00:27:41,660 <i>Laulajat de España</i> <i>kaikkialla tunnetaan</i> 288 00:27:41,743 --> 00:27:42,911 <i>Laulajat de España</i> 289 00:27:42,994 --> 00:27:44,412 <i>-Laulamme vauhdilla</i> <i>-Nyt kyytiin</i> 290 00:27:44,496 --> 00:27:45,747 <i>-Nyt pois</i> <i>-Nyt maksu</i> 291 00:27:45,830 --> 00:27:48,625 -Laula! -Voitteko sanoa sen hitaammin? 292 00:27:48,708 --> 00:27:51,127 Hitaammin? Emme esitä balladeja. 293 00:27:51,211 --> 00:27:54,130 Ehkä voin tehdä muistiinpanoja. 294 00:27:54,214 --> 00:27:58,677 <i>Kuljemme vapaasti kaikkialla</i> <i>ja koko matkan tanssimme</i> 295 00:27:58,760 --> 00:28:00,804 <i>Opit meiltä sambaa ja rumbaa</i> 296 00:28:00,887 --> 00:28:04,015 <i>Peukalo-Liisa, sano, "olé"!</i> <i>Lähde tien päälle</i> 297 00:28:04,099 --> 00:28:06,059 <i>Pikku kastanjetti</i> 298 00:28:06,142 --> 00:28:10,063 <i>Lähde tien päälle, tulet kuuluisaksi</i> 299 00:28:10,146 --> 00:28:13,775 <i>Pääset tähdeksi, saat pienen kitaran</i> 300 00:28:13,858 --> 00:28:17,028 <i>Olet kuuma muchacha,</i> <i>kun saan sut tien päälle</i> 301 00:28:17,112 --> 00:28:18,947 <i>Peukalo-Liisacita</i> 302 00:28:19,030 --> 00:28:21,032 <i>Kukaan ei ole yhtä ihana</i> 303 00:28:21,116 --> 00:28:23,076 <i>Laula mamacitan kanssa</i> 304 00:28:23,159 --> 00:28:24,411 <i>Lähdetään tien päälle</i> 305 00:28:31,710 --> 00:28:33,169 <i>Nyt laulamme</i> 306 00:28:33,253 --> 00:28:35,380 <i>Maanantaina Medinassa,</i> <i>sitten Babyloniassa</i> 307 00:28:35,463 --> 00:28:39,342 <i>Ensin viikko Barcelonassa</i> <i>ja kuukausi Ateenan Parthenonissa</i> 308 00:28:39,426 --> 00:28:41,553 <i>Meistä pidetään,</i> <i>koska laulamme kreikaksi</i> 309 00:28:41,636 --> 00:28:45,765 <i>Olemme parhaita, se tiedetään</i> <i>Suo anteeksi itsekehumme</i> 310 00:28:45,849 --> 00:28:49,519 <i>Emme ole pelkkä eläinshow</i> <i>Tähti on syntynyt luoksemme</i> 311 00:28:49,603 --> 00:28:51,313 <i>Lähde tien päälle</i> 312 00:28:51,396 --> 00:28:53,398 <i>Kuulet kun kansa hurraa</i> 313 00:28:53,481 --> 00:28:55,066 <i>Et ole rupisammakko</i> 314 00:28:55,150 --> 00:28:57,402 <i>Se hoituu meikillä</i> 315 00:28:57,485 --> 00:28:59,237 <i>Pysy sävelessä</i> 316 00:28:59,321 --> 00:29:00,739 <i>Niin rikastumme</i> 317 00:29:01,156 --> 00:29:03,742 <i>Annas kun he näkevät Peukalo-Liisan</i> 318 00:29:03,825 --> 00:29:06,286 <i>-Tien päälle</i> <i>-Laulava Peukalo-Liisa</i> 319 00:29:06,369 --> 00:29:08,538 <i>Tanssiva Peukalo-Liisa</i> 320 00:29:08,622 --> 00:29:10,415 <i>Jotain Peukalo-Liisa</i> 321 00:29:10,498 --> 00:29:11,833 <i>Nyt saan hänet laulamaan</i> 322 00:29:15,003 --> 00:29:16,171 Juuri noin. 323 00:29:16,254 --> 00:29:18,173 <i>Lähde tien päälle</i> 324 00:29:18,256 --> 00:29:20,050 <i>Teemme hitin susta</i> 325 00:29:20,133 --> 00:29:22,427 <i>Lähde tien päälle</i> 326 00:29:22,510 --> 00:29:24,679 <i>Olethan liitossa?</i> 327 00:29:24,763 --> 00:29:27,766 <i>Se on makeaa elämää</i> <i>Kärpäsiä ruoaksi riittää</i> 328 00:29:27,849 --> 00:29:32,687 <i>Miksi olla vähäpätöinen,</i> <i>kun voit olla suurenmoinen?</i> 329 00:29:32,771 --> 00:29:35,357 <i>Voisit olla vaaleatukkainen</i> 330 00:29:35,440 --> 00:29:39,152 <i>Kun lähdemme tien päälle</i> 331 00:29:40,278 --> 00:29:43,573 <i>Tien päälle</i> 332 00:29:43,657 --> 00:29:50,664 <i>Lähdetään tien päälle</i> 333 00:29:52,290 --> 00:29:53,166 <i>Olé!</i> 334 00:29:58,838 --> 00:30:03,802 Mami, jos annat hänet minulle, vien hänet vihille. 335 00:30:03,885 --> 00:30:06,429 Hyvä on. Viet <i>la niñan</i> vihille. 336 00:30:06,763 --> 00:30:10,642 Sitten hänen tienestinsä pysyvät suvussa. 337 00:30:10,725 --> 00:30:15,647 Kiitos, rouva Rupisammakko. Minusta todella pidetään. 338 00:30:15,730 --> 00:30:19,609 -Olenko tähti? -Olet. Kutsu minua Mamiksi. 339 00:30:19,693 --> 00:30:23,571 -Mamiksi? -Sinusta tulee poikani Grundelin vaimo. 340 00:30:23,655 --> 00:30:26,491 -Että mitä? -Rakastan Peukalo-Liisaa. 341 00:30:26,574 --> 00:30:32,664 -Odota. Tulemme kohta papin kanssa. -Ei, ei. 342 00:30:32,747 --> 00:30:37,794 -Minä rakastan Corneliusta. -Menet naimisiin poikani kanssa. 343 00:30:38,837 --> 00:30:40,672 Voi, ei. Ei... 344 00:30:40,755 --> 00:30:43,216 En aio mennä... Tulkaa takaisin! 345 00:30:43,299 --> 00:30:47,345 Hetkinen. Minne te menette? 346 00:30:47,429 --> 00:30:51,641 Eikä minun mielipiteelläni ole merkitystä? 347 00:30:55,019 --> 00:30:58,189 -Apua! -Apua? 348 00:30:58,273 --> 00:31:02,944 -Kuka huutaa apua? -Täällä, herra Lintu. 349 00:31:03,027 --> 00:31:06,614 Hei, pikkuinen. Onko sinulla huono päivä? 350 00:31:06,698 --> 00:31:11,327 Nukuin ikkunanlaudalla, odotin prinssi Corneliusta. 351 00:31:11,411 --> 00:31:14,539 Hän lupasi tulla, koska hän rakastaa minua... 352 00:31:14,622 --> 00:31:16,291 -Rakastaako hän sinua? -Kyllä. 353 00:31:16,374 --> 00:31:21,045 -Onneksi olkoon! -Kiitos. Mutta... 354 00:31:21,129 --> 00:31:27,135 Rouva Rupisammakko sieppasi minut. Hän haluaa minusta vaimon pojalleen. 355 00:31:27,218 --> 00:31:32,515 Rupisammakko? Onpa kurja päivä, neiti...? 356 00:31:32,599 --> 00:31:36,394 -Peukalo-Liisa. -Minä olen Jacquimo. 357 00:31:36,478 --> 00:31:42,484 -Kuinka voin auttaa? -Minun pitää päästä lumpeenlehdeltä. 358 00:31:42,567 --> 00:31:44,944 Mutta se on mahdotonta. 359 00:31:45,570 --> 00:31:48,239 Mikään ei ole mahdotonta. 360 00:31:53,578 --> 00:31:58,333 Hupsista. Kävipä se helposti. 361 00:31:58,416 --> 00:32:05,048 Jos vain pääsisin rantaan, ennen kuin rupisammakot palaavat... 362 00:32:05,423 --> 00:32:11,095 Yrität kai päästä rantaan ennen vesiputousta? 363 00:32:11,179 --> 00:32:15,433 -Mitä vesiputousta? -Tuota! 364 00:32:15,517 --> 00:32:16,851 Onko se paha? 365 00:32:20,021 --> 00:32:23,691 -Otteeni lipsuu! -Älä irrota! 366 00:32:23,775 --> 00:32:28,279 -Osaatko uida? -En! En osaa edes kellua. 367 00:32:28,363 --> 00:32:31,533 -Apua! -Apua, auttakaa! 368 00:32:31,616 --> 00:32:33,159 Auttakaa! 369 00:32:34,202 --> 00:32:38,748 -Apua! -Apua! 370 00:32:42,460 --> 00:32:44,963 Apua, turilaat! 371 00:33:01,813 --> 00:33:07,151 Kiskokaa, <i>mes amis, </i>kiskokaa! Hyvä. Ylemmäksi. 372 00:33:27,338 --> 00:33:29,215 -Mikä se on? -Kuka se on? 373 00:33:29,591 --> 00:33:33,011 Katso, äiti. Hän herää. 374 00:33:33,094 --> 00:33:38,182 -Voitko paremmin, pikkuinen? -Luulen niin. 375 00:33:39,934 --> 00:33:43,980 -Kuka sinä olet? -Peukalo-Liisa, nämä ovat turilaisia. 376 00:33:44,063 --> 00:33:48,526 Turilaisiako? Hauska tavata. 377 00:33:48,610 --> 00:33:52,614 Menetkö oikeasti naimisiin keijukaisprinssin kanssa? 378 00:33:53,531 --> 00:33:58,161 Jos hän kosii minua. Hän tulee luokseni. 379 00:33:58,244 --> 00:34:03,249 Siksi haluan mennä kotiin. Äitikin on varmasti huolissaan. 380 00:34:05,793 --> 00:34:10,965 -Kunpa löytäisin kotiin. -Me autamme sinua, Peukalo-Liisa. 381 00:34:11,049 --> 00:34:14,844 -Niin, kukaan ei satuta sinua. -Me pidämme sinusta huolta. 382 00:34:15,470 --> 00:34:18,640 Olette hyvin rohkeita. Kiitos. 383 00:34:18,723 --> 00:34:22,810 Mutta pelkäänpä, etten enää koskaan näe kotiani. 384 00:34:23,686 --> 00:34:27,774 -Rakastatko prinssiä? -Kyllä. 385 00:34:27,857 --> 00:34:32,070 Seuraa siis sydäntäsi. Se vie sinut kotiin. 386 00:34:32,153 --> 00:34:35,323 Missä prinssi asuu? 387 00:34:35,949 --> 00:34:42,246 Hän asuu Keijukaislaaksossa, mutta en tiedä, missä se on. 388 00:34:42,330 --> 00:34:48,294 Älä huoli. Minä, Jacquimo, etsin sen ja tuon hänet luoksesi. 389 00:34:50,505 --> 00:34:56,010 -Se on mahdotonta. -Mikään ei ole mahdotonta. 390 00:34:57,178 --> 00:35:02,183 <i>Onnistuu mahdotonkin</i> 391 00:35:02,266 --> 00:35:05,395 <i>Jos seuraat sydäntäsi</i> 392 00:35:06,562 --> 00:35:11,359 <i>Unelmasi lentävät taikasiivin</i> 393 00:35:11,442 --> 00:35:15,363 <i>Kun seuraat sydäntäsi</i> 394 00:35:16,280 --> 00:35:20,785 <i>Jos matkasi on pitkä,</i> <i>tätä temppua kokeile</i> 395 00:35:20,868 --> 00:35:26,249 <i>Et tarvitse oppaaksi tähteä</i> <i>Sydäntäsi vain kuuntele</i> 396 00:35:28,209 --> 00:35:33,047 <i>Onnistuu mahdotonkin</i> 397 00:35:33,131 --> 00:35:37,802 <i>Jos seuraat sydäntäsi</i> 398 00:35:38,302 --> 00:35:40,179 Tule, Peukalo-Liisa! 399 00:35:40,263 --> 00:35:43,808 Lähdet kotiin. Äitisi odottaa. 400 00:35:43,891 --> 00:35:45,727 Nouse ylös! 401 00:35:47,395 --> 00:35:51,024 <i>Onnistuu mahdotonkin</i> 402 00:35:51,107 --> 00:35:54,235 <i>Jos seuraat sydäntäsi</i> 403 00:35:54,902 --> 00:35:57,655 <i>Unelmasi lentävät taikasiivin</i> 404 00:35:57,739 --> 00:35:59,532 Laulakaa, tipuseni. 405 00:35:59,615 --> 00:36:02,243 <i>Kun seuraat sydäntäsi</i> 406 00:36:02,326 --> 00:36:05,913 <i>Mihin ilmansuuntaan osoitat kenkäsi?</i> 407 00:36:05,997 --> 00:36:07,915 <i>Mikä suunta paras on?</i> 408 00:36:07,999 --> 00:36:12,170 <i>Jos on vaikea valita,</i> <i>ehkä vika on kartassa</i> 409 00:36:12,253 --> 00:36:18,259 <i>Turhia ovat oppaat kaikki</i> <i>Katso sisimpääsi silmät kiinni</i> 410 00:36:19,427 --> 00:36:24,348 <i>Onnistuu mahdotonkin</i> 411 00:36:24,432 --> 00:36:28,478 <i>Jos tiedät, mistä aloittaa</i> 412 00:36:29,270 --> 00:36:33,524 <i>Unelmasi lentävät taikasiivin</i> 413 00:36:33,608 --> 00:36:35,485 <i>Kun seuraat</i> 414 00:36:35,568 --> 00:36:37,487 <i>Pääskyyn sä luota</i> 415 00:36:37,570 --> 00:36:41,783 <i>Ja seuraa aina</i> 416 00:36:41,866 --> 00:36:46,287 <i>Sydäntäsi</i> 417 00:36:48,498 --> 00:36:53,419 Hyvää matkaa, Peukalo-Liisa! Löydän prinssisi. 418 00:36:53,503 --> 00:36:55,880 Näkemiin! 419 00:36:56,631 --> 00:37:01,177 Hän on ihana. Ja minä menen kotiin. 420 00:37:14,107 --> 00:37:20,238 Cornelius, aurinkoiseni, ensin surrasit tänne pörisijälläsi - 421 00:37:20,321 --> 00:37:25,743 ja julistit koko hovin edessä, että löysit unelmiesi tytön. 422 00:37:25,827 --> 00:37:29,163 Ja nytkö kerrot, että hän on kadonnut? 423 00:37:29,247 --> 00:37:33,459 -Hänet siepattiin! -Et ole tosissasi. 424 00:37:33,543 --> 00:37:37,130 Isä, pidättele hallaa mahdollisimman kauan. 425 00:37:37,213 --> 00:37:40,800 -Tarvitsen aikaa etsintöihin. -Cornelius! 426 00:37:41,342 --> 00:37:43,052 Älä huoli, äiti. Tulen takaisin. 427 00:37:43,136 --> 00:37:45,012 -Cornelius! -Cornelius! 428 00:37:45,096 --> 00:37:47,974 Minä etsin hänet! 429 00:37:48,057 --> 00:37:50,476 Voi poikaparkaani. 430 00:37:51,269 --> 00:37:57,525 Colbert-rakas, voimme pidätellä hallaa enintään päivän ajan. 431 00:38:09,537 --> 00:38:13,457 -Hei, veli? -Mene pois. 432 00:38:13,541 --> 00:38:16,335 Lammikolla huhutaan, että Peukalo-Liisa jätti sinut - 433 00:38:16,419 --> 00:38:18,963 ja menee naimisiin keijukaisprinssin kanssa. 434 00:38:19,881 --> 00:38:22,175 Minkä keijukaisprinssin? 435 00:38:22,842 --> 00:38:26,512 Et voi enää näyttää rumaa naamaasi lavalla. 436 00:38:26,596 --> 00:38:31,225 -Kaikki nauravat sinulle. -Kukaan ei naura. 437 00:38:31,309 --> 00:38:34,812 Kielsin nauramasta! 438 00:38:36,063 --> 00:38:40,443 Haen Peukalo-Liisan ja tuon hänet takaisin. 439 00:38:45,615 --> 00:38:48,492 Menen hänen kanssaan naimisiin! 440 00:39:06,177 --> 00:39:07,678 Varo! 441 00:39:11,766 --> 00:39:16,896 Terve, muru. Olen Kovakuoriainen, varsin erinomainen. 442 00:39:16,979 --> 00:39:21,067 -Mitä kuuluu? Onko kaikki hyvin? -En ole murusi. 443 00:39:21,150 --> 00:39:23,611 -Mistä sinä tulit? -Tuolta ylhäältä. 444 00:39:23,694 --> 00:39:27,949 Olen nektarien maistelija, hienojen kuteiden suunnittelija - 445 00:39:28,032 --> 00:39:31,619 ja tunnen kauniita naisia. 446 00:39:31,702 --> 00:39:36,415 Ja sinä olet hyvin kaunis, neiti...? 447 00:39:36,499 --> 00:39:39,961 Peukalo-Liisa. Lähden nyt kotiin. 448 00:39:40,044 --> 00:39:44,465 Mikä kiire tässä on, muru? Rauhoitu. Ota iisisti. 449 00:39:44,548 --> 00:39:49,387 -Kunpa et tekisi noin. -Pidätkö enemmän tästä? 450 00:39:50,304 --> 00:39:54,392 Herra Kovakuoriainen! En edes tunne sinua. 451 00:39:54,475 --> 00:39:57,687 -Lopeta jo. -Miten voin lopettaa? 452 00:39:57,770 --> 00:40:01,774 Olen hulluna sinuun, muru. Olet niin kaunis. 453 00:40:03,025 --> 00:40:06,070 Olet jännittävä ja herkullinen. 454 00:40:06,153 --> 00:40:11,409 -Olenko? -Ja sinulla on aivan ihana ääni. 455 00:40:11,492 --> 00:40:15,913 -Niinkö? -Älä puhu! Laula minulle. 456 00:40:18,374 --> 00:40:22,420 <i>Nyt keksin</i> <i>Voitko viedä mut ylös?</i> 457 00:40:23,754 --> 00:40:28,384 -Miksi veisin, muru? -Puusta näkisin taloni. 458 00:40:28,467 --> 00:40:32,513 Tietäisin kuljenko oikeaan suuntaan. 459 00:40:32,596 --> 00:40:38,185 Jukra, enpä tiedä. Se olisi tosi, tosi iso palvelus. 460 00:40:38,269 --> 00:40:41,397 <i>Laulan sinulle</i> 461 00:40:41,480 --> 00:40:46,736 Ei. Saat laulaa ja tanssia kovakuoriaisjuhlassa. 462 00:40:49,655 --> 00:40:53,367 Pian meistä kohistaan, muru. 463 00:40:53,451 --> 00:40:58,706 En ole murusi, enkä edes näytä kovakuoriaiselta. 464 00:40:59,373 --> 00:41:02,043 Tule, haetaan apua. 465 00:41:04,837 --> 00:41:08,174 KOVAKUORIAISTEN JUHLASALI 466 00:41:11,719 --> 00:41:17,683 <i>Hyvät naiset ja herrat,</i> <i>saanko esitellä: Peukalo-Liisa!</i> 467 00:41:41,082 --> 00:41:44,001 <i>On kovakuoriaisten juhla</i> 468 00:41:44,085 --> 00:41:45,753 <i>Ötökät tänne saapuvat</i> 469 00:41:45,836 --> 00:41:50,383 <i>Kun kuoriaisrytmi kajahtaa,</i> <i>kuoriaiskoivet heiluvat</i> 470 00:41:50,466 --> 00:41:52,676 <i>Kas, he hurraavat</i> 471 00:41:52,760 --> 00:41:54,470 <i>Sinua, kultaseni</i> 472 00:41:55,096 --> 00:41:56,305 <i>Olet kaunis</i> 473 00:41:59,600 --> 00:42:04,188 <i>Oi pikku perhoni, lennät lempesi ohi</i> 474 00:42:04,271 --> 00:42:08,651 <i>Aina kun tanssin kanssasi,</i> <i>saan muurahaisia housuihini</i> 475 00:42:08,734 --> 00:42:10,194 <i>Pane tanssiksi</i> 476 00:42:10,986 --> 00:42:12,446 <i>Leppäkerttuni</i> 477 00:42:12,947 --> 00:42:14,782 <i>Olet kaunis</i> 478 00:42:16,742 --> 00:42:21,205 <i>Mä innostun, kun olet siivelläni</i> 479 00:42:21,288 --> 00:42:24,959 <i>Sä sidot solmuun tuntosarveni</i> 480 00:42:26,377 --> 00:42:29,130 <i>Nyt pyörii huone</i> 481 00:42:29,213 --> 00:42:31,298 <i>Ja oloni on</i> 482 00:42:33,884 --> 00:42:35,636 <i>Niin kuuma</i> 483 00:42:38,431 --> 00:42:40,683 Tanssitaan, kulta! 484 00:42:43,144 --> 00:42:47,231 -Eikö hän olekin kaunis? -Kerrassaan ihana. 485 00:42:47,314 --> 00:42:51,569 -Mikä kaunotar. -Katsokaa häntä. 486 00:42:51,652 --> 00:42:54,905 -Okei, muru, nyt lennetään. -En voi lentää. 487 00:42:54,989 --> 00:42:59,326 Minulla ei ole siipiä. Minua huimaa! 488 00:43:12,381 --> 00:43:14,467 <i>Hän on, hän on</i> <i>Niin, niin, niin, niin</i> 489 00:43:14,550 --> 00:43:16,385 <i>Hyi, miten ruma ötökkä</i> 490 00:43:16,886 --> 00:43:19,472 -Jestas! -Onpa hän epämiellyttävä. 491 00:43:19,555 --> 00:43:22,850 Tarkoitat rumaa. 492 00:43:22,933 --> 00:43:26,854 -Hän on niin ruma, että se sattuu. -Toivottavasti se ei tartu. 493 00:43:27,646 --> 00:43:30,024 Häpeällistä. 494 00:43:30,107 --> 00:43:32,526 <i>Katsokaa tuota</i> <i>Hän on siivetön</i> 495 00:43:32,610 --> 00:43:35,029 <i>Voi hyvänen aika</i> <i>Mitä tuo on?</i> 496 00:43:35,112 --> 00:43:37,531 <i>-Ei tuntosarvia</i> <i>-Ei tuntosarvia?</i> 497 00:43:37,615 --> 00:43:39,867 <i>-Ei kuortakaan</i> <i>-Sano vaan</i> 498 00:43:39,950 --> 00:43:43,871 <i>Ripakintut ja patit polvissa</i> <i>Tytöllä voi olla vaikka kirppuja</i> 499 00:43:43,954 --> 00:43:46,624 <i>Hän ei osaa lentää</i> <i>Ehei, voi sentään</i> 500 00:43:46,707 --> 00:43:48,792 <i>Sano hyvästi</i> <i>Hän ei sinulle sovi</i> 501 00:43:48,876 --> 00:43:53,881 Valitan, muru, olet liian ruma! 502 00:43:54,381 --> 00:43:59,386 -Älä huoli, pääset minusta yli. -Olenko ruma? 503 00:44:03,557 --> 00:44:08,270 -Odottakaa minua! -Tule. Peukalo-Liisa tarvitsee apua. 504 00:44:15,736 --> 00:44:20,491 Sanoiko yksi teistä, että Peukalo-Liisa tarvitsee apua? 505 00:44:20,574 --> 00:44:24,411 Kyllä. Kovakuoriainen vei hänet tuonne korkealle. 506 00:44:24,495 --> 00:44:26,205 Ole hiljaa. 507 00:44:28,249 --> 00:44:34,588 Kovakuoriainenko? Haluan hänet takaisin! 508 00:44:35,422 --> 00:44:37,800 Mennään! 509 00:44:37,883 --> 00:44:40,928 Senkin iso, ruma rupinaama. 510 00:44:44,098 --> 00:44:48,394 Nyt hoitelen sen kovakuoriaisen. 511 00:44:52,106 --> 00:44:56,694 <i>Onnistuu mahdotonkin</i> 512 00:44:56,777 --> 00:45:00,614 <i>Jos seuraat sydäntäsi</i> 513 00:45:00,698 --> 00:45:05,494 <i>Lennät takuulla taikasiivin</i> 514 00:45:05,578 --> 00:45:09,248 <i>Jos seuraat sydäntäsi</i> 515 00:45:10,749 --> 00:45:13,627 Mikä hätänä, Peukalo-Liisa? 516 00:45:14,420 --> 00:45:19,717 Minulla on kylmä. Olen eksynyt ja nälissäni. 517 00:45:19,800 --> 00:45:23,637 -Kovakuoriainen sanoi minua rumaksi. -Kovakuoriainenko? 518 00:45:25,598 --> 00:45:27,766 -Rakastatko kovakuoriaista? -En. 519 00:45:27,850 --> 00:45:31,854 Älä sitten välitä siitä. Viis kovakuoriaisesta. 520 00:45:31,937 --> 00:45:34,148 Ja viis rupisammakosta! 521 00:45:35,357 --> 00:45:39,320 Pitääkö prinssi Cornelius sinua rumana? 522 00:45:40,362 --> 00:45:44,116 Ei. Hänestä olen kaunis. 523 00:45:44,199 --> 00:45:48,412 Niin oletkin, <i>mon amie.</i> Katso. 524 00:45:51,749 --> 00:45:54,668 Menen kotiin. 525 00:45:57,463 --> 00:46:01,508 -Löydätkö Keijukaislaakson? -Lupaan sen. 526 00:46:02,343 --> 00:46:06,889 Minä lupaan, mutta nyt meidän pitää nukkua. 527 00:46:12,728 --> 00:46:16,398 Kiitos, Jacquimo. Kiitos. 528 00:46:22,363 --> 00:46:24,406 Huomenna on uusi päivä. 529 00:46:24,490 --> 00:46:30,829 Menen metsään etsimään prinssi Corneliustasi. 530 00:46:46,804 --> 00:46:49,139 Eikö olekin kiva aurinkoinen päivä? 531 00:46:49,223 --> 00:46:53,060 Aurinkoinen kyllä, mutta kivasta en tiedä. 532 00:46:54,561 --> 00:46:58,273 Etsin Keijukaislaaksoa. 533 00:46:58,357 --> 00:47:03,070 En tiedä keijukaisista. Mikset kysy keijukaiselta? 534 00:47:03,153 --> 00:47:06,699 -Tunnetko jonkun keijukaisen? -En, mutta hän saattaa tuntea. 535 00:47:12,246 --> 00:47:15,332 <i>Excusez-moi,</i> minä etsin Keijukais... 536 00:47:15,416 --> 00:47:17,418 Häivy siitä! 537 00:47:18,293 --> 00:47:23,382 Olet selvästi kiireinen kettu, joten puhun lyhyesti. 538 00:47:23,465 --> 00:47:26,301 Antaa vetää, mäntti! 539 00:47:31,765 --> 00:47:35,477 Voi, miten minulle kävikään. 540 00:47:35,561 --> 00:47:40,190 Sain siipeeni piikin. Huono juttu. 541 00:47:41,066 --> 00:47:45,112 <i>Mon Dieu,</i> toivottavasti voin silti lentää. 542 00:47:46,822 --> 00:47:49,575 Minä lennän. 543 00:47:50,701 --> 00:47:53,454 Se kirpaisee vain vähän. 544 00:47:53,912 --> 00:47:57,708 Missä olinkaan? 545 00:47:57,791 --> 00:48:01,003 Syksy. On syksy. 546 00:48:01,962 --> 00:48:06,008 Minun pitää löytää keijukaisprinssi. 547 00:48:06,091 --> 00:48:09,303 Talvi on melkein täällä. 548 00:48:10,679 --> 00:48:12,973 Peukalo-Liisa! 549 00:48:14,641 --> 00:48:17,978 Peukalo-Liisa, missä olet? 550 00:48:42,461 --> 00:48:48,801 Etsin kaunista neitokaista nimeltään Peukalo-Liisa. 551 00:48:48,884 --> 00:48:50,803 Oletko se keijukaisprinssi? 552 00:48:50,886 --> 00:48:54,181 -Olen. -Peukalo-Liisa lähti. 553 00:48:54,264 --> 00:48:59,686 -Minne hän meni? -Kovakuoriainen vei hänet pois. 554 00:48:59,770 --> 00:49:04,066 -He ovat tuolla jossakin. -Tuollako? 555 00:49:04,149 --> 00:49:08,237 -Myös rupisammakko jahtaa häntä. -Voi ei. 556 00:49:08,320 --> 00:49:12,908 Minun täytyy löytää hänet. Kohta on talvi. 557 00:49:14,701 --> 00:49:18,705 Vauhtia, Pörri! Isäni ei voi pidätellä hallaa kauaa. 558 00:49:19,873 --> 00:49:22,292 Selvä, selvä! 559 00:49:22,376 --> 00:49:25,712 -Saanko selittää yhden jutun? -Minkä? 560 00:49:25,796 --> 00:49:31,468 En tiedä, missä hän on. Meillä ei oikein synkannut. 561 00:49:31,552 --> 00:49:36,890 Luovuin hänestä. Hän ei ole tyyppiäni. Hän on ruma, enkä pidä rumista. 562 00:49:37,683 --> 00:49:39,518 Hän on kaunis! 563 00:49:39,601 --> 00:49:44,314 Ihan miten vain. Kuule, minä keksin. 564 00:49:44,398 --> 00:49:48,402 Hän kuulemma rakastaa keijukaisprinssiä. 565 00:49:51,488 --> 00:49:56,618 -Murskaan keijukaisprinssin! -Ole hiljaa ja kuuntele. 566 00:49:56,702 --> 00:50:03,500 Nappaa prinssi ja aseta tytölle ansa. 567 00:50:03,584 --> 00:50:09,172 Käytä prinssiä syöttinä. Antaa tytön tulla luoksesi. 568 00:50:09,256 --> 00:50:11,925 -Nappaa prinssi? -Ja aseta ansa. 569 00:50:12,009 --> 00:50:15,512 -Nappaa prinssi. -Niin, ja aseta ansa. 570 00:50:15,596 --> 00:50:19,308 Etkö ymmärrä selkokieltä? Ole tarkkana, Grundel. 571 00:50:19,391 --> 00:50:22,519 -Älä huuda! -Saat hermoni riekaleiksi. 572 00:50:22,603 --> 00:50:26,523 Sinä saat siepata prinssin. 573 00:50:26,607 --> 00:50:30,193 -Veit siipeni! Et voi tehdä niin! -Enkö? 574 00:50:30,277 --> 00:50:34,406 Pidän siipesi, kunnes nappaat prinssin. 575 00:50:34,489 --> 00:50:39,870 Ahdistelu saa nyt riittää. Tiedän oikeuteni. 576 00:50:39,953 --> 00:50:43,373 Teen sinusta ilmoituksen lampipoliisille. 577 00:50:43,457 --> 00:50:47,377 Hyvä on, ota iisisti. 578 00:50:47,461 --> 00:50:52,549 Etkö ymmärrä huumoria? Hyvä on, minä nappaan prinssin. 579 00:50:52,633 --> 00:50:56,762 Tulkaa, kaverit. Pidä siivistä huolta. Tulen takaisin. 580 00:51:08,357 --> 00:51:11,610 <i>Excusez-moi, Monsieur </i>Karhu? 581 00:51:14,196 --> 00:51:17,908 Etsin Keijukaislaaksoa. 582 00:51:17,991 --> 00:51:22,120 En halua karviaisia. 583 00:51:24,164 --> 00:51:28,210 Ei. Keijukaisia, ei karviaisia. 584 00:51:30,712 --> 00:51:34,132 Herätys, senkin läski pöhkö! 585 00:51:36,843 --> 00:51:39,054 Käskin herätä! 586 00:51:46,561 --> 00:51:53,026 Minulla on hyvin huono päivä. <i>Mon Dieu,</i> onpa kylmä. 587 00:51:58,657 --> 00:52:02,160 Talvi! Talvi on tullut. 588 00:52:09,167 --> 00:52:14,715 Mokoma piikki.... Lentäminen sattuu. 589 00:52:18,218 --> 00:52:21,388 Älä huoli, Pörri. Selviämme kyllä. 590 00:52:21,888 --> 00:52:22,973 Peukalo-Liisa! 591 00:52:56,048 --> 00:53:00,719 Hän vei siipeni, ja nyt joudun etsimään prinssin kävellen. 592 00:53:00,802 --> 00:53:05,974 Jos olisin saanut pitää siipeni, voisin lentää prinssin perään. 593 00:53:06,058 --> 00:53:12,272 -Kovakuoriainen, prinssi on tuossa. -Prinssikö? Prinssi! 594 00:53:12,355 --> 00:53:17,861 Joku tuolla ylhäällä pitää minusta! Nostakaa hänet. 595 00:53:17,944 --> 00:53:21,698 Häivytään tästä kurjasta säästä ennen kuin olemme mennyttä. 596 00:53:21,782 --> 00:53:25,994 Tuntosarvissani ei edes ole enää tuntoa. 597 00:53:26,078 --> 00:53:28,997 Että näin fiksu heppu joutuukin puhumaan rupisammakolle. 598 00:53:29,081 --> 00:53:34,294 Mistä rupisammakon kanssa voisi puhua? He ovat rupisammakkoja. 599 00:54:07,202 --> 00:54:10,413 Jacquimo oli väärässä. 600 00:54:10,497 --> 00:54:14,543 En koskaan löydä kotiin. 601 00:54:14,626 --> 00:54:16,962 Se on mahdotonta. 602 00:54:18,630 --> 00:54:23,009 Voi äiti, missä sinä olet? 603 00:55:03,341 --> 00:55:07,929 <i>Tiedän, että on joku</i> 604 00:55:08,013 --> 00:55:12,726 <i>Jossakin on joku</i> 605 00:55:13,727 --> 00:55:18,815 <i>Joka varmasti löytää hänet</i> 606 00:55:18,899 --> 00:55:24,070 <i>Pian</i> 607 00:55:24,613 --> 00:55:29,618 <i>Sateen lakattua</i> 608 00:55:29,701 --> 00:55:35,290 <i>Ilmestyy sateenkaaria</i> 609 00:55:35,373 --> 00:55:40,629 <i>Hän löytää sateenkaaren</i> 610 00:55:40,712 --> 00:55:45,008 <i>Pian</i> 611 00:55:45,759 --> 00:55:51,139 <i>Pian särkyvä sydämeni toipuu</i> 612 00:55:51,473 --> 00:55:58,438 <i>Pian on loppu onnellinen</i> 613 00:55:59,189 --> 00:56:03,652 <i>Huolensa on jääneet taa</i> 614 00:56:03,735 --> 00:56:09,532 <i>Löytää hänet saan</i> 615 00:56:09,616 --> 00:56:14,537 <i>Matkalla kotiin</i> 616 00:56:15,163 --> 00:56:21,378 <i>Turvassa niin</i> 617 00:56:21,461 --> 00:56:28,301 <i>Ja pian</i> 618 00:56:47,654 --> 00:56:49,656 Joko voit paremmin? 619 00:56:58,540 --> 00:57:01,126 -Missä minä olen? -Keittiössäni. 620 00:57:01,209 --> 00:57:05,046 Olen neiti Peltohiiri. Olemme suojassa maan alla. 621 00:57:05,797 --> 00:57:10,093 -Olenko maan alla? -Kyllä, melkein metrin syvyydessä. 622 00:57:10,176 --> 00:57:13,471 Kaivoin sen itse omin käsin. 623 00:57:14,306 --> 00:57:16,182 Juo tämä. 624 00:57:16,850 --> 00:57:19,853 Ainakaan se rupisammakko ei löydä minua täältä. 625 00:57:20,478 --> 00:57:22,939 Yhtä asiaa en ymmärrä. 626 00:57:23,023 --> 00:57:27,777 Luulitko, että selviäisit talvesta siinä vanhassa kengässä? 627 00:57:28,528 --> 00:57:31,740 -Mikä vitsi! -Haluan kotiin. 628 00:57:31,823 --> 00:57:37,287 Ikävä kyllä joudut odottamaan kevääseen asti, Peukalo-Liisa. 629 00:57:37,370 --> 00:57:40,582 -Tiedät nimeni! -Ei se vielä mitään. 630 00:57:40,665 --> 00:57:45,837 Tiedän muutakin, esimerkiksi että olit Keijukaisprinssin kihlattu. 631 00:57:45,920 --> 00:57:49,841 -Oliko hän Cornelius? -Melkein. 632 00:57:50,175 --> 00:57:54,095 -Onpa surullista. -Mikä? 633 00:57:54,179 --> 00:57:58,725 Että hänet löydettiin lumesta kuolleeksi jäätyneenä. 634 00:58:00,018 --> 00:58:05,815 -Mutta tiesithän sen? -Ei. Voi ei, Cornelius! 635 00:58:05,899 --> 00:58:10,779 -Onpa surullista. -Se ei ole totta. Ei! 636 00:58:18,578 --> 00:58:20,830 Voi, Peukalo-Liisa. 637 00:58:20,914 --> 00:58:25,085 Suo anteeksi. Joskus möläytän asioita ajattelematta. 638 00:58:25,168 --> 00:58:27,962 Mutta olet yhä nuori. Löydät jonkun toisen. 639 00:58:28,922 --> 00:58:31,341 Hän oli täydellinen. 640 00:58:31,424 --> 00:58:34,511 -Kukaan ei ole täydellinen. -Cornelius oli ainoa... 641 00:58:34,594 --> 00:58:38,973 Pue tämä yllesi. Viemme maissikakut herra Myyrälle. 642 00:58:39,057 --> 00:58:43,103 -Hän asuu tunnelin varrella. -En tahdo tulla. 643 00:58:43,436 --> 00:58:47,774 Pelastin tänään henkesi, etkä sinä tahdo tulla? 644 00:58:48,650 --> 00:58:52,320 -Hyvä on. -Vielä yksi asia... 645 00:58:52,404 --> 00:58:56,408 Onko totta, että sinulla on kaunis ääni? 646 00:58:57,951 --> 00:59:03,206 -Minun ei tee mieli laulaa. -Saat laulaa herra Myyrälle. 647 00:59:03,289 --> 00:59:07,168 Hän niin pitää ihanista asioista. Tule. 648 00:59:08,294 --> 00:59:11,965 Herra Myyrä rakastaa maissikakkuja. 649 00:59:12,424 --> 00:59:18,471 Cornelius etsi minua. Niin siinä varmaan kävi. 650 00:59:24,394 --> 00:59:30,817 MYYRÄ MYYRÄN AARTEET 651 00:59:34,654 --> 00:59:37,532 -Hyvää päivää, herra Myyrä. -Aivan. 652 00:59:39,534 --> 00:59:43,621 Neiti Peltohiiri? Hyvää päivää. Kaunis päivä. 653 00:59:43,705 --> 00:59:47,542 Tahdon esitellä uuden ystäväni Peukalo-Liisan. 654 00:59:47,625 --> 00:59:52,422 -Hän tuli juuri ylämaailmasta. -Ylämaailmastako? 655 00:59:52,505 --> 00:59:55,842 -Niin juuri. -Se on kauhea paikka. 656 00:59:59,554 --> 01:00:03,808 Mitä kuuluu, neiti Peukalo-Liisa? Hauska tavata. 657 01:00:03,892 --> 01:00:06,686 Hauska tavata, herra Myyrä. 658 01:00:07,103 --> 01:00:10,690 Sisään vain. Älä koske mihinkään. Nämä tavarat ovat minun. 659 01:00:11,024 --> 01:00:16,362 Toimme maissikakkuja. Ole hyvä ja maista, herra Myyrä. 660 01:00:22,410 --> 01:00:27,665 Oikein hyvää. Kerrohan ylämaailmasta. 661 01:00:27,749 --> 01:00:30,668 Kävin siellä kerran. Melkein sokaistuin. 662 01:00:30,752 --> 01:00:35,006 Palasin nopeasti takaisin tänne alas kunnon pimeään. 663 01:00:38,051 --> 01:00:42,138 -Minä pidän valosta. -Minä vihaan sitä. Sen pituinen se. 664 01:00:42,222 --> 01:00:46,476 Peukalo-Liisa, kerro Myyrälle tarina. 665 01:00:46,559 --> 01:00:49,395 Ihana, surumielinen tarina. 666 01:00:49,771 --> 01:00:51,314 No... 667 01:00:51,397 --> 01:00:57,028 -Seiso siinä, missä näen sinut. -Hyvä on. 668 01:00:59,239 --> 01:01:03,409 Rakkaustarinat ovat ihania, vai mitä? 669 01:01:03,826 --> 01:01:07,997 Olipa kerran aurinko. 670 01:01:08,081 --> 01:01:13,044 -Laula se, Peukalo-Liisa. -Laulaako hän? 671 01:01:16,881 --> 01:01:21,177 <i>Olipa kerran aurinko</i> 672 01:01:21,261 --> 01:01:25,682 <i>Kirkas ja lämmin ja ihana</i> 673 01:01:25,765 --> 01:01:32,772 <i>Loisti kuin rakkaus sydämessäni</i> 674 01:01:42,949 --> 01:01:46,828 <i>Nyt aurinkoa ei ole</i> 675 01:01:47,495 --> 01:01:52,333 <i>Talvi on tappanut kaiken</i> 676 01:01:52,417 --> 01:01:56,879 <i>Ja vaikka on joulukuun pimeä</i> 677 01:01:56,963 --> 01:01:59,007 <i>Ikuisesti</i> 678 01:01:59,090 --> 01:02:04,095 <i>Muistan auringon</i> 679 01:02:06,639 --> 01:02:12,103 Talvi on tappanut kaiken, jopa auringon. 680 01:02:12,186 --> 01:02:17,066 -Hieno tarina. -Aurinko on karmea. 681 01:02:17,150 --> 01:02:20,945 Nyt on minun vuoroni kertoa tarina. 682 01:02:22,780 --> 01:02:25,742 Kun olin tänään aamuvarhain kävelyllä, 683 01:02:25,825 --> 01:02:31,080 löysin tunnelistani jotain kerrassaan epätavallista. 684 01:02:31,164 --> 01:02:33,625 -Kuolleen linnun. -Ei! 685 01:02:33,708 --> 01:02:39,505 Kyllä. Mitenköhän kuollut lintu päätyi tunneliini? 686 01:02:40,214 --> 01:02:44,135 Onneksi minä en ole lintu. 687 01:02:44,218 --> 01:02:48,806 Ne kiusaavat maailmaa jatkuvalla liverryksellään. 688 01:02:48,890 --> 01:02:53,144 Niinpä. Siinä se on! 689 01:02:57,815 --> 01:03:00,735 Mitä hänelle mahtoi tapahtua? 690 01:03:00,818 --> 01:03:05,531 Tuo lintu ei enää livertele ylämaailmassa. 691 01:03:05,615 --> 01:03:07,784 Voi, Jacquimo. 692 01:03:07,867 --> 01:03:11,788 Jacquimo, rakas ystäväni. 693 01:03:12,747 --> 01:03:16,876 -Herkkä pikkuinen. -Niin, oikein ihastuttava. 694 01:03:18,294 --> 01:03:22,465 Neiti Peltohiiri, voimmeko hieman rupatella? 695 01:03:22,548 --> 01:03:24,967 Toivon niin. 696 01:03:25,051 --> 01:03:31,140 Minun on pitänyt hankkia vaimo jo jonkin aikaa. 697 01:03:31,224 --> 01:03:33,267 Sepä ihana ajatus. 698 01:03:33,351 --> 01:03:38,648 Aina toisinaan minä - 699 01:03:38,731 --> 01:03:43,194 -kaipaan seuraa. -Mikä olisi luonnollisempaa? 700 01:03:43,277 --> 01:03:45,780 -Ja mietin... -Niin? 701 01:03:45,863 --> 01:03:50,868 Voisinko pyytää sinua taivuttelemaan Peukalo-Liisan - 702 01:03:50,952 --> 01:03:53,788 tulemaan vaimokseni? 703 01:03:54,580 --> 01:03:56,541 Peukalo-Liisanko? 704 01:03:58,042 --> 01:04:01,921 Hän voisi pitää minulle seuraa ja kertoa minulle tarinoita. 705 01:04:02,004 --> 01:04:03,923 Niin. 706 01:04:04,006 --> 01:04:07,885 Ja jos autat minua järjestämään avioliiton, 707 01:04:07,969 --> 01:04:11,264 palkitsen sinut avokätisesti. 708 01:04:12,432 --> 01:04:16,853 -Suostun! -Hyvä neiti Peltohiiri. 709 01:04:16,936 --> 01:04:21,858 Jätä asia minulle. Peukalo-Liisa? 710 01:04:21,941 --> 01:04:26,487 Kuulen sydämesi. Et olekaan kuollut! 711 01:04:26,571 --> 01:04:30,241 Jacquimo... 712 01:04:31,909 --> 01:04:35,079 Tulen illalla takaisin. 713 01:04:35,163 --> 01:04:37,039 Peukalo-Liisa? 714 01:04:41,961 --> 01:04:46,340 Yksi jääkylmä prinssi. Minne haluat hänet? 715 01:04:46,424 --> 01:04:50,261 Tuonne. Hän näyttää kuolleelta. 716 01:04:50,344 --> 01:04:54,056 Kuolleelta! Entä sitten? Mitä väliä sillä on? 717 01:04:54,140 --> 01:04:57,894 -Tapoit hänet. -Usko mitä haluat. 718 01:04:57,977 --> 01:05:01,022 Minä tapoin hänet. Oletko nyt tyytyväinen? 719 01:05:01,647 --> 01:05:04,776 Unohda prinssi. 720 01:05:05,943 --> 01:05:11,449 Mitä jos sanoisin tietäväni, missä Peukalo-Liisa on juuri nyt? 721 01:05:11,532 --> 01:05:15,077 Mitä jos kertoisin sen? Antaisitko siipeni takaisin? 722 01:05:15,161 --> 01:05:18,998 Onneksi tapoit prinssin. Sovittu. 723 01:05:20,082 --> 01:05:23,461 Hyvä. Tietolähteeni mukaan - 724 01:05:23,544 --> 01:05:27,089 hänet haudattiin hengiltä myyrän kanssa. 725 01:05:27,173 --> 01:05:29,759 Minkä myyrän? 726 01:05:29,842 --> 01:05:33,721 Sinuna kiiruhtaisin sinne pelastamaan hänet. 727 01:05:33,805 --> 01:05:37,016 Ala loikkia. Ja anna siipeni takaisin. 728 01:05:37,099 --> 01:05:42,522 Missä se myyrä asuu? Potkaisen hänen ovensa kumoon. 729 01:05:42,605 --> 01:05:46,943 Lopeta! Päästä irti! Mitä nyt? Minne olemme menossa? 730 01:05:47,026 --> 01:05:49,904 Pelastamme Peukalo-Liisan myyrältä. 731 01:05:49,987 --> 01:05:54,283 Myyrältäkö? Oletko seonnut? Minä en tule sinne. 732 01:05:54,367 --> 01:05:58,621 Tiedätkö yhtään, mitä se tyyppi tekee kovakuoriaisille? 733 01:05:58,704 --> 01:06:03,125 -Hän näyttää ne ja ripustaa ne seinille. -Hiljaa! 734 01:06:03,209 --> 01:06:07,213 Kuule, mikset mene kotiin ja vie vihille rupisammakkoa? 735 01:06:07,296 --> 01:06:10,424 Ota vaimoksesi joku sievä rupinen rupisammakko. 736 01:06:10,508 --> 01:06:14,303 -Hiljaa! -Miksi sain riesakseni rupisammakon? 737 01:06:14,387 --> 01:06:18,432 Keijukaisprinssi on heillä. Häntä täytyy auttaa. 738 01:06:18,516 --> 01:06:21,310 Tulkaa, rakennetaan nuotio. 739 01:06:25,565 --> 01:06:29,944 Häistä tulee joka tapauksessa ihanat. 740 01:06:32,613 --> 01:06:39,161 Sovitte täydellisesti yhteen! Myyrä on seudun rikkain jyrsijä. 741 01:06:39,245 --> 01:06:43,875 Hän on oppinut, tyylikäs, arvostettu... 742 01:06:43,958 --> 01:06:48,546 Älä välitä hänen sokeudestaan. Sehän on vain hyvä. 743 01:06:48,629 --> 01:06:52,550 Miten voisin mennä naimisiin Myyrän kanssa? En rakasta häntä. 744 01:06:54,218 --> 01:06:59,640 Rakkaus kuuluu kirjoihin, tyttöseni. 745 01:07:01,767 --> 01:07:06,022 <i>Häämarssi on laulu ihana</i> 746 01:07:06,105 --> 01:07:10,693 <i>Vaan rakkausliitot ovat täysin hulluja</i> 747 01:07:10,776 --> 01:07:15,448 <i>Rakkaus ei maksa velkoja,</i> <i>ei tuo puuroa pöytääsi</i> 748 01:07:15,531 --> 01:07:19,076 <i>Tyttöseni, ryhdy myyrän vaimoksi</i> 749 01:07:22,246 --> 01:07:26,626 <i>Kieltämättä hän ei ole kovin sukkela</i> 750 01:07:26,709 --> 01:07:31,380 <i>Hän on sokea kuin lepakko,</i> <i>mutta sinisilmäinen</i> 751 01:07:31,464 --> 01:07:35,927 <i>Vaikka hengityksensä haisee,</i> <i>hän on komea rumilukseksi</i> 752 01:07:36,010 --> 01:07:40,056 <i>Tyttöseni, ryhdy myyrän vaimoksi</i> 753 01:07:40,973 --> 01:07:44,143 <i>Romeo ja Julia</i> 754 01:07:44,977 --> 01:07:48,981 <i>Menivät vihille rakkaudesta</i> 755 01:07:49,523 --> 01:07:53,736 <i>He kunnioittivat valojaan,</i> <i>ja miten kävikään?</i> 756 01:07:53,819 --> 01:07:56,322 <i>He ovat haudassa, haudassa</i> 757 01:07:56,405 --> 01:07:58,741 <i>Kuolleina haudassa</i> 758 01:08:01,661 --> 01:08:05,414 <i>Voi Peukalo-Liisa, olet pienijärkinen</i> 759 01:08:05,498 --> 01:08:10,002 <i>En tahdo kiusata,</i> <i>mutta tiedän parhaiten</i> 760 01:08:10,086 --> 01:08:14,924 <i>Mieti, miten voit sisustella koloa</i> 761 01:08:15,007 --> 01:08:19,303 <i>Usko pois vaan,</i> <i>niin riisit tuoda saan</i> 762 01:08:19,387 --> 01:08:23,140 <i>Tyttöseni, ryhdy myyrän vaimoksi</i> 763 01:08:25,685 --> 01:08:27,603 <i>Ryhdy myyrän vaimoksi</i> 764 01:08:29,689 --> 01:08:34,735 <i>Ryhdy myyrän vaimoksi</i> 765 01:08:35,444 --> 01:08:37,613 <i>M tarkoittaa mammonaa</i> 766 01:08:37,697 --> 01:08:39,532 <i>-Yy</i> <i>-R-Ä</i> 767 01:09:06,851 --> 01:09:12,023 Pysy lämpimänä, rakas ystävä. Pysy hengissä. 768 01:09:20,573 --> 01:09:26,203 Voi pääskyparka. Olen pahoillani tästä kaikesta. 769 01:09:26,912 --> 01:09:29,081 Nyt tiedän, 770 01:09:29,582 --> 01:09:34,295 että näin isossa maailmassa ei ole pikkuväelle paikkaa. 771 01:09:37,673 --> 01:09:41,552 Emme pysty mahdottomiin. 772 01:09:42,887 --> 01:09:45,931 Ehkä minun pitäisi mennä naimisiin myyrän kanssa. 773 01:09:47,475 --> 01:09:50,603 Hän pitäisi minusta huolta. 774 01:09:56,609 --> 01:09:58,235 Teen niin. 775 01:10:00,112 --> 01:10:02,448 Menen naimisiin myyrän kanssa. 776 01:10:03,783 --> 01:10:07,828 -Kai vitsailet? -Jacquimo? 777 01:10:07,912 --> 01:10:13,125 -Mene naimisiin prinssin kanssa. -Jacquimo, olet hereillä! 778 01:10:14,293 --> 01:10:16,837 Voi, Jacquimo! 779 01:10:19,465 --> 01:10:24,386 -Anteeksi. -Siivessäni on piikki. 780 01:10:24,470 --> 01:10:28,182 Piikkikö? Näytähän sitä. 781 01:10:29,558 --> 01:10:33,979 Voi sentään. Pysy liikkumatta. 782 01:10:35,189 --> 01:10:36,690 Kas noin. 783 01:10:39,985 --> 01:10:43,989 -Nyt se paranee. -Älä nouse. 784 01:10:44,073 --> 01:10:47,409 Ei, menen etsimään Keijukaislaakson ja prinssin. 785 01:10:47,493 --> 01:10:51,080 Hupsu lintu, etkö ymmärrä? 786 01:10:51,163 --> 01:10:55,126 Hyppää selkääni. Vien sinut metsään. 787 01:10:55,209 --> 01:10:59,255 Ole nyt järkevä. Cornelius on poissa. 788 01:10:59,338 --> 01:11:02,925 -Löydän hänet. Muista... -Jacquimo, älä. 789 01:11:03,008 --> 01:11:06,011 <i>Onnistuu mahdotonkin</i> 790 01:11:06,095 --> 01:11:08,681 Lopeta! Lopeta, Jacquimo! 791 01:11:08,764 --> 01:11:09,932 <i>...sydäntäsi</i> 792 01:11:12,685 --> 01:11:14,687 Jacquimo! 793 01:11:15,813 --> 01:11:18,774 Älä, Jacquimo... 794 01:11:19,817 --> 01:11:24,446 Voi, Jacquimo, älä piinaa minua. 795 01:11:24,530 --> 01:11:27,116 Cornelius on kuollut. 796 01:11:37,751 --> 01:11:38,752 Kas noin. 797 01:11:39,086 --> 01:11:42,965 Tietääkö hän, että Myyrä menee naimisiin Peukalo-Liisan kanssa? 798 01:11:43,048 --> 01:11:47,553 Se selviää jään sulettua. Kerromme hänelle. 799 01:11:53,893 --> 01:11:57,188 Katsokaa, hän herää. 800 01:12:18,751 --> 01:12:22,630 <i>Salli mun olla siipesi</i> 801 01:12:22,713 --> 01:12:27,051 <i>Salli mun olla ainoa rakkaasi</i> 802 01:12:27,134 --> 01:12:33,182 <i>Salli mun viedä sut</i> <i>kauas tähtien taa</i> 803 01:12:33,265 --> 01:12:39,521 Herra Myyrä, otatko tämän naisen aviovaimoksesi? 804 01:12:39,605 --> 01:12:43,651 <i>Salli mun olla siipesi</i> 805 01:12:43,734 --> 01:12:47,821 <i>Salli mun viedä sut yläilmoihin</i> 806 01:12:47,905 --> 01:12:54,912 <i>Pian unelmamme toteutuvat</i> 807 01:12:55,788 --> 01:12:57,539 Kyllä. 808 01:12:57,623 --> 01:13:01,627 <i>Mitä tahansa tahdotkaan</i> 809 01:13:01,710 --> 01:13:05,130 <i>Ihan mitä vaan</i> 810 01:13:05,214 --> 01:13:10,135 Peukalo-Liisa, otatko tämän myyrän - 811 01:13:10,219 --> 01:13:13,389 aviomieheksesi? 812 01:13:13,973 --> 01:13:16,433 <i>Älä unohda minua.</i> 813 01:13:16,517 --> 01:13:20,729 Lemmikkejä. En ikinä unohda sinua. 814 01:13:20,813 --> 01:13:24,024 -Ei koskaan. -Ei koskaan. 815 01:13:24,108 --> 01:13:25,651 Puhu. 816 01:13:26,068 --> 01:13:27,736 -Ei koskaan. -Mitä? 817 01:13:27,820 --> 01:13:29,905 -Ei koskaan. -Anteeksi mitä? 818 01:13:30,281 --> 01:13:32,825 En voi tulla Myyrän vaimoksi. 819 01:13:34,368 --> 01:13:35,953 -En rakasta häntä. -Mitä? 820 01:13:36,036 --> 01:13:37,496 Peukalo-Liisa! 821 01:13:39,498 --> 01:13:42,710 -Sinäkö? -Minä vien hänet vihille! 822 01:13:42,793 --> 01:13:47,756 -En tule vaimoksesi. Menen kotiin! -Ei! 823 01:13:47,840 --> 01:13:49,508 Mene pois! 824 01:13:50,801 --> 01:13:52,469 Perään! 825 01:13:55,014 --> 01:13:58,684 -Hei, muru. -En ole murusi. 826 01:13:59,018 --> 01:14:01,437 -Hei, odota! -Peukalo-Liisa! 827 01:14:10,779 --> 01:14:12,072 Peukalo-Liisa! 828 01:14:12,156 --> 01:14:16,410 -Hän tulee vaimokseni! -Tuosta rupisammakosta kerroimme. 829 01:14:16,493 --> 01:14:20,205 -Tapaamme vihdoin, herra Rupisammakko. -Keijukaisprinssi? 830 01:14:20,289 --> 01:14:24,710 Ei. Sinähän tapoit hänet. 831 01:14:40,809 --> 01:14:44,229 Aurinko. Aurinko paistaa taas. 832 01:14:52,404 --> 01:14:54,615 Antaa tulla. 833 01:15:03,749 --> 01:15:05,125 Päästä irti! 834 01:15:05,876 --> 01:15:07,378 Peukalo-Liisa? 835 01:15:14,593 --> 01:15:16,762 Tule takaisin, Peukalo-Liisa. 836 01:15:44,373 --> 01:15:46,125 Aurinko! 837 01:15:46,208 --> 01:15:53,215 <i>Ja seuraa aina sydäntäsi</i> 838 01:15:54,174 --> 01:15:59,596 -Sinähän siinä, Jacquimo. -Totta kai <i>c'est moi.</i> 839 01:15:59,680 --> 01:16:02,558 Peukalo-Liisa, löysin sen. 840 01:16:02,641 --> 01:16:06,395 -Löysin Keijukaislaakson! -Voi Jacquimo... 841 01:16:06,478 --> 01:16:10,691 Totta se on. Puhuin jänikselle, joka puhui ketulle, 842 01:16:10,774 --> 01:16:13,360 joka puhui peuroille, jotka tietävät asiasta. 843 01:16:13,444 --> 01:16:17,072 -Näytän sinulle. Hyppää kyytiin! -Jacquimo! 844 01:16:23,954 --> 01:16:29,626 -Etsimme keijukaisprinssin. -Se on mahdotonta. 845 01:16:29,710 --> 01:16:31,295 Olet väärässä. 846 01:16:31,378 --> 01:16:36,341 Jacquimo, melkein tein elämäni suurimman virheen. 847 01:16:36,675 --> 01:16:40,762 -Melkein suostuin myyrän kosintaan. -Tuolla on kilpikonnan näköinen vuori. 848 01:16:40,846 --> 01:16:44,516 Mutta minä en rakasta myyrää. 849 01:16:52,733 --> 01:16:58,530 Perillä ollaan! Halojaa, keijukaiset! 850 01:16:59,364 --> 01:17:00,949 Tässä se on. 851 01:17:01,033 --> 01:17:02,451 Tässäkö? 852 01:17:03,327 --> 01:17:06,788 Täällähän on vain rikkaruohoja. 853 01:17:06,872 --> 01:17:09,541 Laula, Peukalo-Liisa, laula. 854 01:17:09,875 --> 01:17:14,296 Jacquimo, voisitko viedä minut kotiin? 855 01:17:14,379 --> 01:17:16,215 Laula! 856 01:17:18,717 --> 01:17:21,720 <i>Saat olla siipeni</i> 857 01:17:22,888 --> 01:17:27,643 <i>Saat olla ainoa rakkaani</i> 858 01:17:27,726 --> 01:17:34,525 <i>Saat viedä mut kauas tähtien taa</i> 859 01:17:37,236 --> 01:17:41,657 Tämä on hupsua. Täällä on vain rikkaruohoja. 860 01:17:41,740 --> 01:17:44,618 Tämä on Keijukaislaakso! 861 01:17:44,701 --> 01:17:48,080 Ole kiltti ja vie minut kotiin. 862 01:17:49,122 --> 01:17:51,333 <i>Salli mun olla siipesi</i> 863 01:17:51,416 --> 01:17:55,003 Noin. Laula noin. 864 01:17:55,087 --> 01:18:00,259 <i>Saat viedä mut yläilmoihin</i> 865 01:18:03,637 --> 01:18:06,598 <i>Pian unelmamme</i> 866 01:18:06,682 --> 01:18:12,062 <i>Toteutuvat</i> 867 01:18:16,191 --> 01:18:20,862 <i>Mitä tahansa tahdommekaan</i> 868 01:18:20,946 --> 01:18:25,200 <i>Ihan mitä vaan</i> 869 01:18:25,284 --> 01:18:29,496 <i>Viet mut joka päivä korkeammalle</i> 870 01:18:30,372 --> 01:18:34,209 Olkaamme järkeviä. Tämä ei ole Keijukaislaakso, 871 01:18:34,293 --> 01:18:37,087 eikä Cornelius palaa koskaan. 872 01:18:37,629 --> 01:18:42,301 <i>Enkä päästä sua putoamaan</i> 873 01:18:42,384 --> 01:18:46,305 Sinä. Cornelius, sinä elät! 874 01:18:49,349 --> 01:18:53,103 Peukalo-Liisa, tuletko vaimokseni? 875 01:18:53,186 --> 01:18:55,063 Tulen. 876 01:19:04,072 --> 01:19:07,659 Siivet. Minulla on siivet. 877 01:19:08,577 --> 01:19:10,996 Ikiomat siivet! 878 01:19:45,364 --> 01:19:47,324 <i>Mitä tahansa tahdotkaan</i> 879 01:19:47,407 --> 01:19:48,408 Hei, äiti! 880 01:19:49,409 --> 01:19:52,120 <i>Ihan mitä vaan</i> 881 01:19:53,747 --> 01:19:57,793 <i>Vien sut joka päivä korkeammalle</i> 882 01:19:57,876 --> 01:20:04,508 <i>Enkä päästä sua putoamaan</i> 883 01:20:37,416 --> 01:20:41,169 <i>Ja aina</i> 884 01:20:41,253 --> 01:20:48,260 <i>Seuraa sydäntäsi</i> 885 01:20:48,885 --> 01:20:51,179 <i>Ja tietysti -</i> 886 01:20:51,847 --> 01:20:56,268 <i>he elivät onnellisesti</i> <i>elämänsä loppuun asti.</i> 887 01:21:02,315 --> 01:21:06,820 LOPPU 888 01:26:23,928 --> 01:26:24,929 <i>Suomennos:</i> Carita Forsten 888 01:26:25,305 --> 01:27:25,657 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm