Birthrite

ID13203884
Movie NameBirthrite
Release Name Birthrite.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID28235110
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:31,391 --> 00:01:33,995 - Everything is just as she left it. 3 00:01:34,127 --> 00:01:38,465 I mean, it would need some sprucing up, but, uh, it's got good bones. 4 00:01:39,634 --> 00:01:41,368 Magnus, when did she pass away? 5 00:01:42,202 --> 00:01:45,740 Oh, it's been years my firm has been trying to find you. 6 00:01:46,608 --> 00:01:49,043 And Wren's listed as the only remaining family? 7 00:01:49,176 --> 00:01:50,545 Is that not correct? 8 00:01:50,678 --> 00:01:52,446 Yeah, I-I don't know why my mom never 9 00:01:52,580 --> 00:01:54,314 told me she had a sister. 10 00:01:54,448 --> 00:01:56,884 Well, you know what they say. Family always finds a way. 11 00:01:57,952 --> 00:02:00,088 Come on, let me show you the rest of the house. 12 00:02:00,220 --> 00:02:01,856 There's a lot to see. 13 00:02:01,990 --> 00:02:03,423 Yeah. 14 00:02:38,526 --> 00:02:41,629 I thought you said she didn't have any children. 15 00:02:41,763 --> 00:02:43,031 Birgit? No. 16 00:02:43,631 --> 00:02:46,000 Uh, well, she did run the clinic in town, 17 00:02:46,134 --> 00:02:47,367 so, who knows, 18 00:02:47,502 --> 00:02:49,637 maybe she took some of them in over the years. 19 00:03:02,750 --> 00:03:04,484 <i>What if we took the house?</i> 20 00:03:07,055 --> 00:03:08,255 What, and move up there? 21 00:03:08,388 --> 00:03:10,725 I mean, it already has a piano. 22 00:03:10,858 --> 00:03:12,527 I could teach. 23 00:03:12,660 --> 00:03:15,897 And I think it could be... 24 00:03:16,864 --> 00:03:20,267 a really nice place for a wedding someday. 25 00:03:20,400 --> 00:03:23,905 Mmm. You know, I was actually getting more funeral vibes. 26 00:03:26,273 --> 00:03:30,410 Come on! I think it'd be a great place to raise a kid. 27 00:03:31,311 --> 00:03:34,716 -We'd be restless. -I mean, you're already working remotely. 28 00:03:35,348 --> 00:03:38,418 -And we'd be closer to your mom. -That is not a selling point. 29 00:03:40,621 --> 00:03:43,490 I just-- I think it would be good for me. 30 00:03:47,095 --> 00:03:48,796 You've been doing so well. 31 00:03:53,634 --> 00:03:54,635 I... 32 00:03:56,871 --> 00:03:58,740 I don't want to go back to New York. 33 00:04:00,808 --> 00:04:01,809 What? 34 00:04:03,711 --> 00:04:06,114 Yeah, New York is like... 35 00:04:06,246 --> 00:04:07,849 New York is haunted for me. 36 00:04:09,416 --> 00:04:11,418 I just don't want to live there anymore. 37 00:04:13,621 --> 00:04:15,022 Will you just think about it? 38 00:04:18,425 --> 00:04:19,861 I don't know. 39 00:04:23,396 --> 00:04:24,532 -Oh, shit. -What? 40 00:04:30,337 --> 00:04:32,006 Hold on, hold on, hold on. 41 00:06:16,510 --> 00:06:20,380 Your aunt was a pioneer. She founded this clinic. 42 00:06:21,949 --> 00:06:24,285 She wasn't able to have children of her own, 43 00:06:24,451 --> 00:06:28,122 but that just inspired her to create all of this 44 00:06:28,256 --> 00:06:29,456 for women who could. 45 00:06:29,991 --> 00:06:31,859 I was with her from the beginning. 46 00:06:31,993 --> 00:06:34,461 I started interning with her right out of high school, 47 00:06:34,996 --> 00:06:37,164 and she taught me everything that I know. 48 00:06:38,633 --> 00:06:40,534 I worshiped Birdie. 49 00:06:41,235 --> 00:06:42,270 Birdie? 50 00:06:42,904 --> 00:06:44,672 Yeah, that's what everybody called her. 51 00:06:47,208 --> 00:06:49,777 So, I'm actually not really showing yet, 52 00:06:49,911 --> 00:06:53,247 but we are just about 13 weeks along. 53 00:06:53,915 --> 00:06:56,250 Yeah, it's either Henry or Sophie. 54 00:06:56,384 --> 00:06:57,952 Congratulations, that's wonderful. 55 00:06:58,085 --> 00:07:01,055 -Thank you. -Are you waiting to find out the sex? 56 00:07:01,188 --> 00:07:03,858 Well, we actually haven't had an ultrasound yet. 57 00:07:04,592 --> 00:07:06,160 I've just been a little bit nervous. 58 00:07:06,294 --> 00:07:09,030 I don't want to do anything to hurt the baby. 59 00:07:09,931 --> 00:07:11,899 Well, you're in your second trimester now, 60 00:07:12,033 --> 00:07:14,568 and I think it's time for an ultrasound. 61 00:07:16,504 --> 00:07:19,674 You know, we offer everything that you need here. 62 00:07:19,807 --> 00:07:24,145 We do screenings and labor and delivery services, 63 00:07:24,278 --> 00:07:26,314 prenatal care, postpartum. 64 00:07:26,446 --> 00:07:29,383 Well, for delivery, we're thinking of that hospital in Newburgh. 65 00:07:29,517 --> 00:07:33,087 Mm-hm. Yeah, if you want to go the hospital route, 66 00:07:33,220 --> 00:07:34,355 you could do that. 67 00:07:34,487 --> 00:07:37,291 But we are fully equipped to do everything here. 68 00:07:37,425 --> 00:07:40,728 Or at home. It's really about where you're most comfortable. 69 00:07:40,861 --> 00:07:42,997 She's gonna want the epidural. 70 00:07:43,130 --> 00:07:45,032 She's gonna say that she doesn't want it, 71 00:07:45,166 --> 00:07:47,935 wants a natural birth, but I guarantee you, 72 00:07:48,069 --> 00:07:49,704 when it's happening, she's gonna want it. 73 00:07:49,837 --> 00:07:51,605 She's probably right. 74 00:07:52,206 --> 00:07:55,209 Well, we can offer you something for the pain. 75 00:07:56,077 --> 00:07:59,680 Do you have any medical conditions or allergies? Medications? 76 00:08:00,348 --> 00:08:05,319 Um, I was prescribed medication for depression and anxiety, 77 00:08:05,453 --> 00:08:08,522 but I've been weaning myself off of it since I got pregnant. 78 00:08:08,656 --> 00:08:12,026 Hmm. How's that going for you? 79 00:08:12,159 --> 00:08:15,896 Great. Honestly, I-I've never felt better. 80 00:08:16,030 --> 00:08:17,098 Good. 81 00:08:17,798 --> 00:08:23,671 Well, why don't we get you in next week for that ultrasound? 82 00:08:23,804 --> 00:08:25,239 - Okay. - Okay. 83 00:08:26,674 --> 00:08:28,476 -Yeah. -Yeah? Okay. 84 00:08:29,343 --> 00:08:31,512 -Nice to meet you. -It was nice to meet you both. 85 00:08:31,645 --> 00:08:32,680 Thank you so much. 86 00:08:32,813 --> 00:08:34,281 -Congratulations. -Thank you. 87 00:08:40,021 --> 00:08:41,655 Those are my parents. 88 00:08:43,257 --> 00:08:44,692 And that's Birdie. 89 00:08:48,029 --> 00:08:51,599 And that's you, in front of your new home. 90 00:09:06,080 --> 00:09:07,615 What did you think of the midwife? 91 00:09:07,748 --> 00:09:09,150 -Rosalie? -Mm-hm. 92 00:09:09,650 --> 00:09:11,252 Kind of weird. 93 00:09:12,553 --> 00:09:13,821 I liked her. 94 00:09:13,954 --> 00:09:15,556 You like everyone. 95 00:09:16,690 --> 00:09:18,793 Well, if we decide to go with her, 96 00:09:18,926 --> 00:09:21,195 at least I can say I have some kind of wife. 97 00:09:27,168 --> 00:09:29,103 Come in, come in, come in... 98 00:09:31,205 --> 00:09:33,707 This is so much prettier than I remember. 99 00:09:36,610 --> 00:09:38,879 So, you loop it through the hole. 100 00:09:39,013 --> 00:09:42,450 The bunny ears. 101 00:09:42,583 --> 00:09:45,019 I told you we weren't gonna need help with this. 102 00:09:45,152 --> 00:09:47,021 - I didn't think we would. - You-- 103 00:09:47,154 --> 00:09:49,423 Keep doubting me. 104 00:10:40,674 --> 00:10:42,843 Hello. Are you returning or checking out? 105 00:10:42,977 --> 00:10:44,078 -I'm checking out. -Great. 106 00:10:44,211 --> 00:10:45,514 - Thank you. - Last name? 107 00:10:45,646 --> 00:10:47,681 Collins. 108 00:10:50,818 --> 00:10:52,119 Wren? 109 00:10:52,253 --> 00:10:53,287 Uh, yes. 110 00:10:55,823 --> 00:10:57,291 You're new here. 111 00:10:57,424 --> 00:11:00,094 Yeah, I am. 112 00:11:01,061 --> 00:11:03,831 Okay. You are all set. 113 00:11:03,964 --> 00:11:05,799 Thank you so much. 114 00:12:18,939 --> 00:12:21,242 Right there's the head. 115 00:12:23,444 --> 00:12:26,146 And they're looking right at you. 116 00:12:30,951 --> 00:12:32,152 And do you see the legs here? 117 00:12:32,286 --> 00:12:33,354 Mm-hmm. 118 00:12:37,057 --> 00:12:38,859 Do you wanna know the sex? 119 00:12:43,297 --> 00:12:44,532 It's a boy. 120 00:12:57,344 --> 00:12:59,246 Henry. 121 00:13:02,550 --> 00:13:04,218 It's-- it's okay? 122 00:13:05,654 --> 00:13:07,354 He's perfect. 123 00:13:25,906 --> 00:13:27,274 Baby? 124 00:14:15,690 --> 00:14:18,959 Hi! You must be Chelsea. 125 00:14:19,860 --> 00:14:21,462 Come on in. 126 00:14:44,853 --> 00:14:46,621 So... 127 00:14:47,287 --> 00:14:49,156 have you ever played before? 128 00:14:50,324 --> 00:14:52,259 No? Well, that's okay. 129 00:14:52,393 --> 00:14:54,428 We'll just start from the beginning. Okay? 130 00:14:55,429 --> 00:14:57,498 Okay, so you want to start with middle C 131 00:14:57,632 --> 00:15:01,101 right in the center. Okay? C, like Chelsea. 132 00:15:01,235 --> 00:15:04,672 <i>♪ C ♪</i> 133 00:15:06,073 --> 00:15:08,208 You want to try? 134 00:15:08,342 --> 00:15:10,812 <i>♪ C ♪</i> 135 00:15:10,944 --> 00:15:12,413 Great. Exactly. 136 00:15:12,547 --> 00:15:15,149 And then you just want to go up the scale, okay? 137 00:15:15,282 --> 00:15:19,253 <i>♪ C, C sharp ♪</i> 138 00:15:19,386 --> 00:15:22,356 <i>♪ D ♪</i> 139 00:15:28,630 --> 00:15:29,997 Really good. Great. 140 00:15:30,130 --> 00:15:34,569 Just keep going up. 141 00:15:47,247 --> 00:15:49,082 What is that? 142 00:15:51,351 --> 00:15:54,087 My mom comes here at night. 143 00:15:58,158 --> 00:16:01,094 Your mom comes to this house at night? 144 00:16:03,932 --> 00:16:05,633 She's scared to tell you. 145 00:16:09,303 --> 00:16:11,071 What does she have to tell me? 146 00:16:12,039 --> 00:16:14,241 About your baby, Henry. 147 00:16:16,243 --> 00:16:17,512 They want him. 148 00:16:27,221 --> 00:16:28,322 Hi, Justine? 149 00:16:28,455 --> 00:16:30,825 Wren, hi. I'm so sorry. 150 00:16:30,959 --> 00:16:32,192 I meant to call you earlier. 151 00:16:32,326 --> 00:16:33,862 Chelsea was really excited to start today, 152 00:16:33,994 --> 00:16:35,730 but she's just not feeling well. 153 00:16:38,499 --> 00:16:41,903 She, she must've snuck out and come anyway. 154 00:16:42,035 --> 00:16:43,538 What? 155 00:16:46,006 --> 00:16:47,709 Yeah, she's, she's here. 156 00:16:48,710 --> 00:16:52,012 No, she's not. She's sitting right here in our living room. 157 00:16:54,047 --> 00:16:56,350 - What? - -Yeah, no, she's right here. 158 00:17:13,500 --> 00:17:15,202 And her mom comes to the house at night? 159 00:17:15,335 --> 00:17:17,371 It's not funny. I am freaking out. 160 00:17:17,505 --> 00:17:20,440 I know you are. You need to calm down. 161 00:17:20,575 --> 00:17:22,309 It's not good for the baby for you to get so worked up. 162 00:17:22,442 --> 00:17:24,979 She was trying to warn us, Maya. 163 00:17:25,112 --> 00:17:26,514 She knew Henry by name. 164 00:17:27,147 --> 00:17:28,750 You think maybe she peeked into the nursery 165 00:17:28,883 --> 00:17:30,117 and saw the welcome sign? 166 00:17:33,120 --> 00:17:35,355 No. 167 00:17:35,489 --> 00:17:38,560 No. No. No. She was with me the whole time. 168 00:17:39,661 --> 00:17:41,495 Think she's in there now? 169 00:17:43,965 --> 00:17:45,198 Want to go take a look? 170 00:17:46,701 --> 00:17:47,769 I mean... 171 00:17:49,269 --> 00:17:52,874 Come on. Let's go take a look. 172 00:17:53,007 --> 00:17:54,474 Don't... 173 00:17:54,609 --> 00:17:56,611 I'm not making fun of you. Let's go. 174 00:18:06,955 --> 00:18:08,422 What do you think? 175 00:18:08,556 --> 00:18:10,490 Think you heard a moth outside? 176 00:18:12,359 --> 00:18:13,595 Let's take a look. Okay? 177 00:18:13,728 --> 00:18:15,797 I'm not crazy. 178 00:18:15,930 --> 00:18:17,799 I know you're not. 179 00:18:23,972 --> 00:18:25,138 I love you. 180 00:18:25,873 --> 00:18:28,408 We'll figure out whose creepy kid it was. 181 00:18:31,679 --> 00:18:34,314 Come on, you need to get to bed. 182 00:20:19,453 --> 00:20:21,254 <i>♪ C ♪</i> 183 00:20:24,357 --> 00:20:27,227 Hey! Wait! 184 00:22:06,493 --> 00:22:08,796 No! No! 185 00:22:08,930 --> 00:22:11,766 No! 186 00:23:04,886 --> 00:23:06,921 Can I tell you something? Something's wrong. 187 00:23:10,625 --> 00:23:12,627 Something-- something's wrong. 188 00:23:13,027 --> 00:23:14,695 You're okay. 189 00:23:16,197 --> 00:23:17,832 You're okay. 190 00:23:37,818 --> 00:23:39,520 Can we get some help?! 191 00:23:49,096 --> 00:23:51,431 Help me out here. Let's get her up. 192 00:23:51,565 --> 00:23:53,034 -Good. -Don't-- 193 00:23:53,167 --> 00:23:55,102 What's happening? 194 00:23:55,236 --> 00:23:56,871 Hey. 195 00:24:00,708 --> 00:24:02,977 - How far along? - Okay. 196 00:24:17,191 --> 00:24:19,927 How far along, they said. How far along? 197 00:24:33,007 --> 00:24:35,409 -How is she? -She's sedated now. 198 00:24:35,543 --> 00:24:37,979 She lost a lot of blood. We need to keep her overnight. 199 00:24:39,146 --> 00:24:40,514 And the baby? 200 00:24:45,186 --> 00:24:46,454 Oh, God. 201 00:24:48,456 --> 00:24:50,191 It was too early. 202 00:25:02,036 --> 00:25:03,971 I need to ask you a few things. 203 00:25:07,108 --> 00:25:08,376 Okay. 204 00:25:09,176 --> 00:25:12,680 When did she tell you she was pregnant? 205 00:25:12,813 --> 00:25:15,583 What do you mean? When it happened. 206 00:25:17,752 --> 00:25:20,888 -What's going on? -Well... 207 00:25:24,492 --> 00:25:26,193 We performed an ultrasound... 208 00:25:27,595 --> 00:25:28,896 and... 209 00:25:30,898 --> 00:25:32,266 there was nothing there. 210 00:25:38,507 --> 00:25:40,474 This would appear to be a case of pseudocyesis, 211 00:25:40,608 --> 00:25:43,310 where your partner may have experienced the symptoms of pregnancy-- 212 00:25:43,444 --> 00:25:47,248 No, no, no, no, no, no. 213 00:25:48,282 --> 00:25:50,618 We have an ultrasound on our refrigerator. 214 00:25:50,751 --> 00:25:52,153 Okay. I understand. 215 00:25:52,286 --> 00:25:53,754 No. 216 00:25:56,424 --> 00:25:58,159 What did you do to our baby? 217 00:25:59,193 --> 00:26:01,128 Ms. Lopez... 218 00:26:01,262 --> 00:26:03,064 there was no baby. 219 00:26:04,465 --> 00:26:05,466 What about her stomach? It's... 220 00:26:05,599 --> 00:26:06,700 Swelling can occur. 221 00:26:06,834 --> 00:26:09,203 That's just part of the dysmorphia. 222 00:26:09,336 --> 00:26:10,738 What was all that blood? 223 00:26:10,871 --> 00:26:12,006 We're trying to figure that out. 224 00:26:12,139 --> 00:26:14,075 There's many explanations for that. 225 00:26:16,343 --> 00:26:19,246 Who was her doctor? She must have an OBGYN. 226 00:26:23,384 --> 00:26:27,121 -We're leaving. -Well, we'll need to perform a psychological evaluation. 227 00:26:46,707 --> 00:26:48,142 I got you, okay? 228 00:26:55,649 --> 00:26:57,017 Just let it out. 229 00:27:07,428 --> 00:27:08,863 This isn't your fault. 230 00:27:21,543 --> 00:27:22,843 Are you real? 231 00:27:27,348 --> 00:27:28,716 You're real, right? 232 00:28:14,895 --> 00:28:16,931 <i>I don't know</i> <i>what's happening.</i> 233 00:28:17,498 --> 00:28:18,667 <i>Nobody does.</i> 234 00:28:19,400 --> 00:28:21,603 I spoke with the hospital. They sent over your blood work. 235 00:28:21,735 --> 00:28:23,538 It just... 236 00:28:23,672 --> 00:28:25,239 it doesn't make any sense. 237 00:28:27,509 --> 00:28:29,710 But you're not crazy. 238 00:28:29,843 --> 00:28:31,779 You really were pregnant. 239 00:28:38,852 --> 00:28:40,454 <i>I feel like I'm cursed.</i> 240 00:28:44,758 --> 00:28:50,130 <i>My freshman year of college,</i> <i>my parents died in a fire.</i> 241 00:28:53,734 --> 00:28:55,336 And... 242 00:28:55,469 --> 00:28:57,706 I just, I just stayed in the city. 243 00:28:57,838 --> 00:28:59,507 I never went back. 244 00:29:02,943 --> 00:29:05,879 For a while I... I just floated. 245 00:29:08,650 --> 00:29:10,217 And then... 246 00:29:11,151 --> 00:29:15,489 started teaching 3rd grade in the Bronx. 247 00:29:15,624 --> 00:29:20,094 And one day we took the kids to this local community garden, 248 00:29:20,227 --> 00:29:22,963 and we were laughing. 249 00:29:23,797 --> 00:29:25,933 This one kid always made us laugh. 250 00:29:27,201 --> 00:29:30,104 So I was turned away. Um... 251 00:29:33,907 --> 00:29:35,409 I turned... 252 00:29:38,345 --> 00:29:40,381 and then I heard this horn. 253 00:29:43,050 --> 00:29:46,954 And, uh, a scream. 254 00:29:50,659 --> 00:29:54,428 One of my girls... Angela... 255 00:29:57,298 --> 00:30:01,368 She was just... lying there. 256 00:30:05,072 --> 00:30:06,807 I mean, there's... 257 00:30:09,577 --> 00:30:10,745 Oh, Wren... 258 00:30:10,878 --> 00:30:12,980 After that, I just... I lost it. 259 00:30:13,113 --> 00:30:14,415 I lost my job. I lost... 260 00:30:15,849 --> 00:30:17,284 everything. 261 00:30:22,557 --> 00:30:24,958 It got so bad that... 262 00:30:25,092 --> 00:30:26,927 I started seeing her. 263 00:30:28,730 --> 00:30:30,364 Everywhere was her. 264 00:30:31,465 --> 00:30:33,768 Across the street, on the corner. 265 00:30:33,901 --> 00:30:35,235 Everywhere. 266 00:30:41,275 --> 00:30:42,811 I started pulling my own hair out. 267 00:30:42,943 --> 00:30:44,978 I.... 268 00:30:45,112 --> 00:30:48,082 wouldn't leave the house. I just... 269 00:30:48,215 --> 00:30:50,984 I just wanted to disappear. 270 00:30:59,159 --> 00:31:00,628 I'm so sorry. 271 00:31:04,131 --> 00:31:05,933 I understand loss. 272 00:31:09,303 --> 00:31:12,607 And I also know what it feels like to feel cursed. 273 00:32:30,652 --> 00:32:32,319 Simon, let's go. 274 00:32:39,794 --> 00:32:41,094 Simon, let's go home. 275 00:32:47,201 --> 00:32:49,269 -Come on, let's go home. -[barks 276 00:32:50,404 --> 00:32:54,509 Come on. 277 00:32:58,847 --> 00:32:59,948 What is it, boy? 278 00:33:04,619 --> 00:33:06,855 Come on, let's go home. 279 00:33:06,987 --> 00:33:08,790 Simon! 280 00:33:08,923 --> 00:33:11,358 Simon, let's go now! 281 00:33:15,128 --> 00:33:18,465 Come here! Simon! Simon! 282 00:33:38,987 --> 00:33:40,254 Simon bit me. 283 00:33:41,121 --> 00:33:42,356 Why? 284 00:33:42,489 --> 00:33:45,025 I don't know. Just got spooked. 285 00:34:11,184 --> 00:34:12,654 I want to try again. 286 00:34:19,794 --> 00:34:21,796 Don't you want to figure out what happened? 287 00:34:26,034 --> 00:34:28,201 We know what happened. 288 00:34:29,037 --> 00:34:30,672 I had a miscarriage. 289 00:34:32,472 --> 00:34:34,174 It happens to people all the time. 290 00:34:34,308 --> 00:34:35,710 I know, I just... 291 00:34:38,613 --> 00:34:40,113 I want to make sure you're healthy enough for that. 292 00:34:40,247 --> 00:34:41,849 I feel great. 293 00:34:41,983 --> 00:34:43,450 -Wren. -I do. 294 00:34:43,585 --> 00:34:46,453 I don't know that I'd say that you've been doing great. 295 00:34:47,755 --> 00:34:51,124 Right. So, we're talking about my mental health. 296 00:34:51,258 --> 00:34:52,994 Don't do that. 297 00:34:53,493 --> 00:34:55,697 I stood by you. 298 00:34:55,830 --> 00:34:58,733 You said the same thing then, and I'm still standing by you. 299 00:35:00,635 --> 00:35:02,269 Yes, I think first we need to talk 300 00:35:02,402 --> 00:35:04,772 about getting you back on some medication. 301 00:35:06,574 --> 00:35:08,509 And I obviously still have some serious questions 302 00:35:08,643 --> 00:35:11,278 -about what actually happened. -We lost our baby. 303 00:35:14,114 --> 00:35:15,482 That's what happened. 304 00:35:18,285 --> 00:35:19,587 I washed the sheets. 305 00:35:21,388 --> 00:35:23,625 And... cleaned the car. 306 00:35:25,158 --> 00:35:26,594 There was nothing there. 307 00:35:27,996 --> 00:35:30,297 Just... blood. 308 00:35:32,332 --> 00:35:34,102 Lots of blood. 309 00:35:34,234 --> 00:35:35,770 You felt him kick. 310 00:35:38,171 --> 00:35:39,741 I thought I did. 311 00:35:41,241 --> 00:35:42,644 So what, I made him up? 312 00:35:46,848 --> 00:35:49,416 He was real... Maya. 313 00:35:53,955 --> 00:35:56,591 Do you want to see him? I'll go get the ultrasound. 314 00:36:00,995 --> 00:36:02,130 Where is it? 315 00:36:02,262 --> 00:36:03,865 I burned it. 316 00:36:03,998 --> 00:36:05,365 What? 317 00:36:12,439 --> 00:36:14,575 Maya, that was all we had left of him. 318 00:36:14,709 --> 00:36:16,443 I couldn't look at it anymore. 319 00:36:20,148 --> 00:36:21,883 Oh, my God. 320 00:36:36,430 --> 00:36:37,632 <i>What'll it be?</i> 321 00:36:38,331 --> 00:36:40,568 Uh... I'll do a beer and a shot. 322 00:36:41,636 --> 00:36:42,870 Bourbon. 323 00:36:45,640 --> 00:36:49,409 One bourbon, one scotch. 324 00:36:51,946 --> 00:36:53,213 And one beer. 325 00:36:58,720 --> 00:37:00,888 Maya. 326 00:37:01,022 --> 00:37:03,758 I know. I've seen you. 327 00:37:06,828 --> 00:37:10,565 You and your wife, uh, moved into the old Sorenson place. 328 00:37:13,101 --> 00:37:14,936 Yeah, we're not married. 329 00:37:19,774 --> 00:37:20,742 Ugh. 330 00:37:20,875 --> 00:37:23,878 Did some work on that place. 331 00:37:25,378 --> 00:37:27,247 Foundation mostly. 332 00:37:31,619 --> 00:37:33,320 How'd you come to get that place? 333 00:37:36,190 --> 00:37:38,760 My partner, she, uh... 334 00:37:40,862 --> 00:37:41,929 They're related. 335 00:37:49,369 --> 00:37:50,838 Huh. 336 00:37:51,973 --> 00:37:54,441 She was a strange lady. 337 00:37:56,110 --> 00:37:57,410 Birgit? 338 00:38:03,283 --> 00:38:05,285 Do you think I'm like Birdie? 339 00:38:07,054 --> 00:38:08,355 In what way? 340 00:38:13,194 --> 00:38:14,595 Barren? 341 00:38:14,729 --> 00:38:16,564 No. 342 00:38:16,697 --> 00:38:20,568 You were pregnant. You'll get pregnant again. 343 00:38:25,405 --> 00:38:27,575 In fact, you wouldn't be alone if you were. 344 00:38:30,011 --> 00:38:31,612 Barren. 345 00:38:35,283 --> 00:38:39,053 Oh, God, I'm... I'm so sorry. 346 00:38:39,187 --> 00:38:40,621 It's fine. 347 00:38:48,629 --> 00:38:51,398 You look like her, though. 348 00:38:53,668 --> 00:38:55,102 - Birdie? - Mm-hm. 349 00:38:58,139 --> 00:39:01,008 It's just so sad to me that you never even knew of her. 350 00:39:06,647 --> 00:39:11,018 What-- what even happened between her and my mom? 351 00:39:13,588 --> 00:39:16,090 Maybe they didn't want you growing up around here. 352 00:39:20,595 --> 00:39:22,997 Enough of this shit. 353 00:39:23,130 --> 00:39:24,999 Take me with you. 354 00:39:25,132 --> 00:39:27,735 Nah. I'm stuck. 355 00:39:28,636 --> 00:39:30,805 Probably kill herself if I left. 356 00:39:30,938 --> 00:39:32,840 And then I'd have to kill myself, so. 357 00:39:32,974 --> 00:39:36,744 Oh, don't kill yourself. I like you. 358 00:39:37,979 --> 00:39:39,080 Okay, Paul. 359 00:39:40,147 --> 00:39:45,353 Thing is, this town-- this town basically got ghosted. 360 00:39:45,485 --> 00:39:48,155 We need some new life around here. 361 00:39:50,524 --> 00:39:52,459 So, Paul... 362 00:39:52,593 --> 00:39:53,995 Maya! 363 00:39:55,129 --> 00:39:56,764 Maya. 364 00:39:59,066 --> 00:40:01,369 What was so strange about Birgit? 365 00:40:01,501 --> 00:40:03,170 Huh? 366 00:40:03,304 --> 00:40:04,906 Sorenson. 367 00:40:08,042 --> 00:40:10,778 Why? You getting spooked up in that house? 368 00:40:12,046 --> 00:40:13,047 No. 369 00:40:14,481 --> 00:40:15,850 You just said... 370 00:40:16,483 --> 00:40:17,518 that... 371 00:40:17,652 --> 00:40:19,153 I don't know. 372 00:40:20,121 --> 00:40:22,023 I don't want to speak ill of the dead. 373 00:40:26,394 --> 00:40:30,698 It's just that she, uh, she fell prey to something. 374 00:40:31,999 --> 00:40:35,803 Caught up to her. Wouldn't let go. 375 00:40:51,686 --> 00:40:53,220 How did Birdie die? 376 00:40:57,391 --> 00:40:58,826 It was horrible. 377 00:41:03,731 --> 00:41:05,700 It was the worst day of my life. 378 00:41:08,669 --> 00:41:10,171 I found her. 379 00:41:11,105 --> 00:41:14,675 She was hanging in the woods, up behind the house. 380 00:41:46,407 --> 00:41:47,942 Maya? 381 00:42:04,325 --> 00:42:07,361 - It's okay. - It's okay, Simon. Where are you? 382 00:42:07,962 --> 00:42:13,134 - Hey. Shh. It's okay. 383 00:43:49,730 --> 00:43:51,232 Hey! 384 00:43:55,736 --> 00:43:57,304 Hey! 385 00:44:06,747 --> 00:44:07,948 Hey. 386 00:44:13,787 --> 00:44:15,289 Where are you? 387 00:44:19,628 --> 00:44:20,895 God... 388 00:44:26,467 --> 00:44:27,868 Where are you? Stay the fuck away-- 389 00:44:28,002 --> 00:44:29,136 What are you doing? 390 00:44:29,270 --> 00:44:30,871 Jesus. 391 00:44:34,842 --> 00:44:36,710 - What are you doing? - Uh... 392 00:44:38,279 --> 00:44:40,582 She... 393 00:44:40,714 --> 00:44:42,283 She was right here. 394 00:44:43,450 --> 00:44:45,319 Who? 395 00:44:45,452 --> 00:44:47,021 The woman, she... 396 00:44:47,955 --> 00:44:51,158 the mother of the-- of the kid. 397 00:44:51,292 --> 00:44:52,193 Okay. 398 00:44:54,495 --> 00:44:55,564 She was standing right here. 399 00:44:55,696 --> 00:44:56,997 She was looking up at the window. 400 00:44:57,131 --> 00:44:58,832 -Just calm down. -I'm serious. Okay. 401 00:45:00,000 --> 00:45:01,735 You have to believe me. I'm not crazy. 402 00:45:01,869 --> 00:45:03,704 I know. Okay? 403 00:45:05,640 --> 00:45:07,074 There was someone here, okay? 404 00:45:10,277 --> 00:45:11,912 Let's just go inside, okay? 405 00:45:57,659 --> 00:45:59,694 <i>Killing a sacred deer...</i> 406 00:45:59,827 --> 00:46:02,830 and eating its heart... 407 00:46:02,963 --> 00:46:06,467 is supposed to keep away malevolent spirits. 408 00:46:28,523 --> 00:46:30,759 Will it keep crazy ladies off our lawn? 409 00:46:30,891 --> 00:46:32,527 Shut up. 410 00:46:32,661 --> 00:46:34,028 Wren thinks she sees this woman lurking around. 411 00:46:34,161 --> 00:46:35,630 I do. 412 00:46:36,063 --> 00:46:37,298 I do see her. 413 00:46:39,900 --> 00:46:41,402 I haven't since that one night, but I... 414 00:46:44,204 --> 00:46:45,507 I do. Maya doesn't believe me. 415 00:46:45,640 --> 00:46:47,074 You mean Caroline. 416 00:46:48,677 --> 00:46:49,644 Who? 417 00:46:49,778 --> 00:46:51,078 What? 418 00:46:53,080 --> 00:46:56,917 I saw her prowling around here. 419 00:46:58,485 --> 00:47:00,522 She just hasn't been... 420 00:47:01,155 --> 00:47:03,357 right since she lost her kid. 421 00:47:06,427 --> 00:47:08,095 My guess... 422 00:47:10,197 --> 00:47:12,499 is just that she was, um... 423 00:47:14,803 --> 00:47:16,136 looking for answers. 424 00:47:20,374 --> 00:47:22,142 God. 425 00:47:26,847 --> 00:47:28,215 I'm sorry. 426 00:47:37,592 --> 00:47:40,494 Do you maybe want to leave that with us? 427 00:47:40,628 --> 00:47:42,296 Yeah, I got lots. 428 00:47:49,436 --> 00:47:50,437 Oh. 429 00:47:51,372 --> 00:47:52,172 Nice. 430 00:47:52,306 --> 00:47:54,041 - Thank you. - Yep. 431 00:48:23,103 --> 00:48:24,506 Oh... 432 00:48:26,306 --> 00:48:27,341 Come on. 433 00:50:24,024 --> 00:50:25,325 Hello? 434 00:50:33,200 --> 00:50:34,769 Hello? 435 00:50:56,123 --> 00:50:57,592 Are you fucking kidding me? 436 00:50:57,725 --> 00:50:59,594 Oh, fuck. 437 00:51:11,573 --> 00:51:13,340 You said Dad wasn't gonna be here. 438 00:51:14,776 --> 00:51:16,678 I see his car in the driveway, Mom. 439 00:51:19,047 --> 00:51:20,314 No... 440 00:51:20,447 --> 00:51:21,683 No, I'm not coming in. 441 00:51:40,100 --> 00:51:42,604 Here. These are for you. 442 00:51:52,145 --> 00:51:53,581 How is she? 443 00:51:54,749 --> 00:51:56,183 Not good. 444 00:51:59,587 --> 00:52:01,455 It's been really hard. 445 00:52:07,795 --> 00:52:09,831 I don't know what's gonna happen. 446 00:52:13,467 --> 00:52:15,536 Your father doesn't want me to do this. 447 00:52:18,773 --> 00:52:19,841 Its... 448 00:52:21,576 --> 00:52:24,579 Grandma's ring. The one you asked for. 449 00:52:28,816 --> 00:52:30,084 Thank you. 450 00:52:30,918 --> 00:52:32,553 Just because I'm giving this to you doesn't mean 451 00:52:32,687 --> 00:52:35,790 that I don't still think that you're living in sin. 452 00:52:46,366 --> 00:52:47,835 Happy birthday, Mom. 453 00:52:49,202 --> 00:52:50,470 Just go. 454 00:52:52,040 --> 00:52:53,407 Go. 455 00:53:11,491 --> 00:53:12,827 So, uh, Quentin. 456 00:53:12,960 --> 00:53:14,762 Uh... call me Q. 457 00:53:15,997 --> 00:53:17,464 Uh... 458 00:53:21,135 --> 00:53:22,537 I'm so sorry. Uh... 459 00:53:24,304 --> 00:53:26,574 I'm a bit unprepared. 460 00:53:26,708 --> 00:53:29,409 I thought I had called everyone. 461 00:53:29,544 --> 00:53:32,780 I'm putting my lessons on hold. We have... 462 00:53:32,914 --> 00:53:34,916 Some family issues. 463 00:53:35,049 --> 00:53:37,185 No, I knew... I... 464 00:53:37,317 --> 00:53:39,319 You don't need to apologize. 465 00:53:39,453 --> 00:53:41,022 We, uh, we don't... have to do this today if-- 466 00:53:41,155 --> 00:53:42,623 No, no, no. No, honestly, 467 00:53:42,757 --> 00:53:46,359 it's a welcome distraction. I'm very happy that you're here. 468 00:53:50,998 --> 00:53:52,700 Uh, so... 469 00:53:52,834 --> 00:53:55,302 Do you have any experience playing? 470 00:53:56,137 --> 00:53:57,605 Uh... 471 00:53:57,739 --> 00:54:00,373 All I know is "Heart and Soul." 472 00:54:08,448 --> 00:54:10,017 Very good! 473 00:54:10,151 --> 00:54:12,019 Uh, there's a reason I'm here. 474 00:54:12,153 --> 00:54:14,354 Whoa. 475 00:54:23,263 --> 00:54:24,498 Where'd you get that? 476 00:54:26,500 --> 00:54:29,103 Oh, uh... 477 00:54:29,237 --> 00:54:32,607 One of my students left it here. 478 00:54:34,642 --> 00:54:35,910 Do you know what it is? 479 00:54:36,978 --> 00:54:39,446 No. 480 00:54:39,580 --> 00:54:42,784 Yeah, I don't think you want this in your house. 481 00:54:42,917 --> 00:54:44,519 Why not? 482 00:54:47,588 --> 00:54:49,356 You know what happened here, right? 483 00:54:58,099 --> 00:55:01,569 There were all these kids... went missing. 484 00:55:05,640 --> 00:55:08,209 And they kept finding those. 485 00:55:08,341 --> 00:55:10,410 Like a-- like a calling card. 486 00:55:15,783 --> 00:55:19,687 I'm, I'm sure your student must've just found one of them somewhere. 487 00:55:32,133 --> 00:55:34,501 So, apparently... 488 00:55:36,237 --> 00:55:38,206 there was a coven of witches, 489 00:55:38,840 --> 00:55:41,142 and the demon felt threatened. 490 00:55:41,642 --> 00:55:43,144 And then the demon said he would 491 00:55:43,277 --> 00:55:45,780 take their power and make them make these things, 492 00:55:45,913 --> 00:55:48,649 the dolls, out of locks of children's hair. 493 00:55:48,783 --> 00:55:51,886 And they would leave them with a child to, like, mark it. 494 00:55:52,019 --> 00:55:55,890 And then the demon would come and take the child away. 495 00:55:57,658 --> 00:55:59,760 - It's a marker? - Yeah. 496 00:55:59,894 --> 00:56:02,296 And then all the children, they would... 497 00:56:02,429 --> 00:56:04,699 they would act as servants during these birthing rituals 498 00:56:04,832 --> 00:56:07,500 the demon would have, where these barren witches would, 499 00:56:07,635 --> 00:56:09,871 would offer themselves up to the demon. 500 00:56:10,004 --> 00:56:12,840 Birthing rituals? You mean like... 501 00:56:14,609 --> 00:56:16,677 like sacrifice babies? 502 00:56:19,479 --> 00:56:21,549 Well, yeah, they did do that. Here. 503 00:56:22,283 --> 00:56:27,454 They did do that, but, but only if it was, uh, a baby in the bloodline 504 00:56:27,588 --> 00:56:29,523 of the demon and it was a male 505 00:56:29,657 --> 00:56:32,326 because he was afraid of their powers. 506 00:56:32,459 --> 00:56:36,130 But, but mainly, they would just have these birthing rituals, 507 00:56:36,264 --> 00:56:40,134 and that would open this sort of, I don't know, a gate or something. 508 00:56:40,268 --> 00:56:42,637 And he says that there were seven of these gates 509 00:56:42,770 --> 00:56:45,573 around the world. And here's... 510 00:56:46,741 --> 00:56:48,009 here's the demon. 511 00:56:49,442 --> 00:56:53,381 And he would, he would torment the witches by possessing their bodies 512 00:56:53,514 --> 00:56:58,451 so he could walk along the Earth. And here are the ghosts 513 00:56:58,586 --> 00:57:02,256 of the dead children acting as servants. 514 00:57:03,124 --> 00:57:05,927 And again, a lot of this I'm piecing together. 515 00:57:06,060 --> 00:57:07,828 Uh, I think whoever-- whoever wrote this, 516 00:57:07,962 --> 00:57:09,697 he must've been a-a clergyman or something, 517 00:57:09,830 --> 00:57:10,998 because he wrote everything 518 00:57:11,132 --> 00:57:13,200 in Greek and in Latin and Old Norse, 519 00:57:13,334 --> 00:57:14,501 all these different languages, 520 00:57:14,635 --> 00:57:16,237 and I've translated some of it, but... 521 00:57:17,638 --> 00:57:21,509 we, we should, uh, we should definitely, we should find some time to... 522 00:57:21,642 --> 00:57:23,210 to go over it all together. 523 00:57:27,815 --> 00:57:31,185 <i>A Caucasian</i> <i>male in his late 30s last</i> <i>seen on Tanner Road,</i> 524 00:57:31,319 --> 00:57:33,254 <i>the victim's identity</i> <i>hasn't been released,</i> 525 00:57:33,387 --> 00:57:36,557 <i>as authorities say</i> <i>that the investigation</i> <i>is ongoing.</i> 526 00:57:54,375 --> 00:57:56,677 Hi. Can I give you a ride? 527 00:57:59,280 --> 00:58:00,915 Okay. 528 00:58:10,658 --> 00:58:12,626 Here you go. 529 00:58:12,760 --> 00:58:14,528 Maya text you back yet? 530 00:58:14,662 --> 00:58:15,997 Oh, no, I'm, um... 531 00:58:17,198 --> 00:58:20,500 I was thinking about something else about the kids in Coventry who went missing. 532 00:58:20,634 --> 00:58:23,738 Oh, yeah. That's a long time ago. 533 00:58:25,039 --> 00:58:28,442 Yeah, the people in town were terrified, 534 00:58:28,576 --> 00:58:31,712 you know. Nobody understood. 535 00:58:33,381 --> 00:58:34,615 They still don't. 536 00:58:37,351 --> 00:58:40,354 You know, these were the town's children. 537 00:58:40,488 --> 00:58:43,124 Our kids, just disappearing. 538 00:58:45,059 --> 00:58:48,029 I was just a teenager myself at the time, so... 539 00:58:49,597 --> 00:58:51,298 Wait. 540 00:58:51,432 --> 00:58:54,602 Magnus Brewer. 541 00:58:55,703 --> 00:58:57,271 He was a very sick man. 542 00:59:01,208 --> 00:59:02,543 What, Wren? 543 00:59:03,944 --> 00:59:05,746 He settled the estate. 544 00:59:06,515 --> 00:59:08,816 No. 545 00:59:08,949 --> 00:59:10,751 He died many years ago. 546 00:59:20,194 --> 00:59:21,228 That's the bread. 547 00:59:52,393 --> 00:59:53,627 <i>Hello?</i> 548 00:59:56,931 --> 00:59:58,165 <i>Hello, Wren.</i> 549 01:00:12,646 --> 01:00:14,782 You okay? 550 01:00:50,484 --> 01:00:51,919 Do you believe in ghosts? 551 01:00:54,523 --> 01:00:56,423 Why? 552 01:01:02,531 --> 01:01:03,931 You can tell me. 553 01:01:12,139 --> 01:01:15,910 Someone tried to warn me. 554 01:01:19,747 --> 01:01:21,348 I should have listened. 555 01:01:30,925 --> 01:01:33,194 You know, when you say things like that... 556 01:01:35,362 --> 01:01:37,131 you sound fucking crazy. 557 01:01:43,538 --> 01:01:45,940 You don't want Maya to leave you, do you? 558 01:01:49,511 --> 01:01:53,881 She's not gonna want to have a baby with a psychotic mother, is she? 559 01:01:57,718 --> 01:01:59,386 Can't move. 560 01:02:10,097 --> 01:02:11,999 You know, this isn't my fault. 561 01:02:14,134 --> 01:02:16,203 Your mother started all of this. 562 01:02:17,404 --> 01:02:18,973 And so it has to be you. 563 01:02:32,086 --> 01:02:34,088 You're gonna have a baby, Wren. 564 01:02:35,856 --> 01:02:37,491 And it'll be a little girl. 565 01:02:40,961 --> 01:02:42,496 And then I can have one. 566 01:03:10,324 --> 01:03:14,295 <i>Exorcisoté imundesimé spiritus.</i> 567 01:03:18,600 --> 01:03:22,236 <i>Exorcisoté imundesimé spiritus.</i> 568 01:03:22,369 --> 01:03:25,873 <i>Exorcisoté imundesimé spiritus.</i> 569 01:03:54,468 --> 01:03:55,869 Wren? 570 01:03:59,039 --> 01:04:01,842 Wren. 571 01:04:05,680 --> 01:04:09,483 Shh. She's asleep. 572 01:04:10,084 --> 01:04:11,720 She okay? 573 01:04:11,852 --> 01:04:14,988 Yeah. She was just so tired. 574 01:04:17,391 --> 01:04:19,993 Uh, there's more wine if you'd like some. 575 01:04:20,861 --> 01:04:22,262 I'm good. 576 01:04:23,897 --> 01:04:25,032 I'm tired, so... 577 01:04:25,165 --> 01:04:27,334 I think we'll just call it a night. 578 01:04:27,468 --> 01:04:29,002 Sure. 579 01:04:30,170 --> 01:04:32,473 I can come back tomorrow to check on her. 580 01:04:43,217 --> 01:04:45,052 She really was pregnant, right? 581 01:04:50,891 --> 01:04:52,426 She was. 582 01:04:57,297 --> 01:04:59,601 You don't need to check in on her tomorrow. 583 01:04:59,734 --> 01:05:01,168 She's fine. 584 01:05:02,570 --> 01:05:03,904 Okay. 585 01:05:34,903 --> 01:05:37,171 Mm-hm. 586 01:06:06,433 --> 01:06:08,736 I hate being in this house without you. 587 01:06:12,707 --> 01:06:14,475 Come here. 588 01:06:24,819 --> 01:06:26,086 I love you. 589 01:06:29,156 --> 01:06:30,491 I love you. 590 01:06:43,136 --> 01:06:44,672 I think we should try again. 591 01:07:55,543 --> 01:07:58,178 ...and bring it to this plane, 592 01:08:00,848 --> 01:08:02,416 and let it manifest... 593 01:08:03,885 --> 01:08:05,853 as our deepest hearts' desires. 594 01:08:07,789 --> 01:08:11,425 And this time, we will be prepared. 595 01:09:21,863 --> 01:09:25,566 You guys know this day is very special to us, 596 01:09:25,700 --> 01:09:27,769 especially with our little one on the way. 597 01:09:29,070 --> 01:09:30,605 They took your baby! 598 01:09:37,578 --> 01:09:39,379 Or did you give it to them? 599 01:09:42,116 --> 01:09:43,216 Did you give it to them? 600 01:09:44,819 --> 01:09:45,853 Tell me! 601 01:09:55,328 --> 01:09:58,633 I'm, I'm sorry. 602 01:10:03,104 --> 01:10:04,839 I'm sorry. 603 01:10:58,526 --> 01:11:00,728 I'm sorry I ruined your special day. 604 01:11:10,238 --> 01:11:11,873 I don't want to live anymore. 605 01:11:15,042 --> 01:11:16,544 Not without my daughter. 606 01:11:21,516 --> 01:11:23,383 It never goes away. 607 01:11:36,030 --> 01:11:37,297 I understand. 608 01:11:39,432 --> 01:11:40,735 I know you do. 609 01:11:43,538 --> 01:11:44,839 I knew your mother. 610 01:11:47,542 --> 01:11:49,376 We were girls at school together. 611 01:11:52,379 --> 01:11:54,649 I even met you once. 612 01:11:55,616 --> 01:11:58,451 Not long after you came home from this hospital. 613 01:12:01,421 --> 01:12:03,390 Took a picture of you in her arms... 614 01:12:04,391 --> 01:12:05,960 before you were taken away. 615 01:12:08,696 --> 01:12:10,097 Why did she take me? 616 01:12:13,768 --> 01:12:15,502 She didn't take you. 617 01:12:17,470 --> 01:12:19,807 Her sister took you. 618 01:12:19,941 --> 01:12:22,877 With your uncle. They disappeared with you. 619 01:12:25,313 --> 01:12:26,614 It had been planned. 620 01:12:26,747 --> 01:12:30,818 What are you saying? That Birgit is my mother? 621 01:12:37,758 --> 01:12:38,993 No, that's not... 622 01:12:40,261 --> 01:12:41,963 that's not possible. 623 01:12:42,096 --> 01:12:43,631 She... 624 01:12:45,066 --> 01:12:46,366 She was barren. 625 01:12:47,134 --> 01:12:49,003 She was. 626 01:12:53,040 --> 01:12:54,542 She confided in me. 627 01:13:00,982 --> 01:13:06,020 She'd gone into the woods and performed some ritual... 628 01:13:07,555 --> 01:13:09,023 and it had worked. 629 01:13:09,156 --> 01:13:10,758 She was pregnant. 630 01:13:12,326 --> 01:13:14,494 But when you were born... 631 01:13:14,629 --> 01:13:18,266 she said a demon came to claim you, 632 01:13:18,398 --> 01:13:20,835 so they smuggled you away one night. 633 01:13:23,237 --> 01:13:24,972 When you were taken away... 634 01:13:26,374 --> 01:13:28,441 they came for all our children. 635 01:13:30,410 --> 01:13:32,013 Beginning with mine. 636 01:13:35,516 --> 01:13:36,984 A demon's wrath. 637 01:13:40,054 --> 01:13:43,257 And your mother she... she helped. 638 01:13:44,058 --> 01:13:46,459 Made herself a servant of the Devil. 639 01:13:52,166 --> 01:13:55,002 I don't know what it wants with you, but it can't be good. 640 01:14:01,108 --> 01:14:02,209 I've seen your daughter. 641 01:14:03,577 --> 01:14:04,946 She talked to me. 642 01:14:06,580 --> 01:14:08,950 She tried to warn me. 643 01:14:09,083 --> 01:14:10,618 This is her. 644 01:14:19,694 --> 01:14:21,762 You saw this little girl? 645 01:14:30,771 --> 01:14:32,940 That picture was taken years ago. She... 646 01:14:34,575 --> 01:14:36,110 she doesn't look like that anymore. 647 01:14:36,243 --> 01:14:37,745 She'd look different now. 648 01:14:42,850 --> 01:14:44,218 You've got the curse. 649 01:14:45,286 --> 01:14:46,587 Just like your mother! 650 01:14:46,721 --> 01:14:48,522 No. No, no, no. 651 01:14:48,656 --> 01:14:49,924 -You're a witch! -No, no, no. 652 01:14:50,057 --> 01:14:52,259 Get away from me. Witch! 653 01:14:54,028 --> 01:14:55,162 You're a witch! 654 01:14:56,063 --> 01:14:57,131 Get away! 655 01:14:59,467 --> 01:15:02,303 You're a witch! Witch! Witch! 656 01:15:07,174 --> 01:15:08,776 Simon! 657 01:15:14,315 --> 01:15:16,550 Simon! 658 01:15:22,723 --> 01:15:23,991 Simon! 659 01:15:57,291 --> 01:15:58,793 Simon! 660 01:16:05,566 --> 01:16:07,068 Simon! 661 01:16:14,175 --> 01:16:15,576 Simon! 662 01:16:19,346 --> 01:16:20,748 Simon! 663 01:17:02,423 --> 01:17:04,225 Maya! 664 01:17:19,840 --> 01:17:21,208 Simon's dead. 665 01:17:25,146 --> 01:17:28,048 I found him in the woods. 666 01:17:32,186 --> 01:17:34,822 Someone did something to him. 667 01:17:40,595 --> 01:17:42,096 I don't know. 668 01:17:46,800 --> 01:17:48,202 No. 669 01:17:51,772 --> 01:17:53,340 What is this? 670 01:17:57,044 --> 01:17:58,379 Where did you find that? 671 01:18:00,615 --> 01:18:02,149 Down by the stables. 672 01:18:03,484 --> 01:18:04,785 With your shrine. 673 01:18:08,289 --> 01:18:09,857 -Do you know who did this? -No. 674 01:18:09,990 --> 01:18:11,992 -Was it that crazy woman? -I don't know! 675 01:18:12,126 --> 01:18:13,595 Then what the hell is going on? 676 01:18:13,761 --> 01:18:15,329 I don't know, Maya. I don't know. 677 01:18:30,778 --> 01:18:32,446 I got that in the library. 678 01:18:33,881 --> 01:18:35,983 A while ago. Quentin found it. 679 01:18:39,453 --> 01:18:40,888 I was... 680 01:18:45,059 --> 01:18:47,294 I was looking for answers about Henry. 681 01:19:03,811 --> 01:19:05,479 Something happened. 682 01:19:08,282 --> 01:19:09,950 Something I can't fully explain, 683 01:19:10,084 --> 01:19:12,520 and I don't want it to happen again. 684 01:19:12,654 --> 01:19:13,988 Something like this? 685 01:19:15,356 --> 01:19:17,024 -Something like that? -Yes. 686 01:19:28,902 --> 01:19:30,437 This was a mistake. 687 01:19:45,654 --> 01:19:46,987 You need to trust me. 688 01:19:47,756 --> 01:19:51,792 There are things in this book that could save our lives. 689 01:19:54,895 --> 01:19:56,997 Are you listening to yourself? 690 01:20:04,038 --> 01:20:08,042 Please, please listen to me. 691 01:20:08,909 --> 01:20:11,546 Why? 692 01:20:11,680 --> 01:20:15,149 My mother performed a ritual in those woods. 693 01:20:19,019 --> 01:20:20,921 I think it's... 694 01:20:22,389 --> 01:20:23,891 how I was born. 695 01:20:28,896 --> 01:20:30,264 Now... 696 01:20:31,899 --> 01:20:33,535 there's something... 697 01:20:35,469 --> 01:20:36,970 out there... 698 01:20:37,971 --> 01:20:40,074 that has come back for me. 699 01:20:44,646 --> 01:20:46,046 It took Henry. 700 01:21:10,237 --> 01:21:12,072 So, when did you take ownership of the property? 701 01:21:14,074 --> 01:21:15,543 About a year ago. 702 01:21:18,312 --> 01:21:20,214 Have you seen anyone else around the property? 703 01:21:28,288 --> 01:21:29,456 No. 704 01:21:31,760 --> 01:21:32,960 Hm. 705 01:21:35,929 --> 01:21:38,666 There was a cold case concerning the prior owner. 706 01:21:41,368 --> 01:21:42,637 Birgit? 707 01:21:43,605 --> 01:21:44,972 Miss Sorensen, yeah. 708 01:21:46,974 --> 01:21:49,343 She... she hanged herself. 709 01:21:50,344 --> 01:21:54,415 No. She was strung up... 710 01:21:55,650 --> 01:21:57,084 by her wrists. 711 01:21:59,621 --> 01:22:00,655 Sliced open. 712 01:22:02,624 --> 01:22:05,092 She was, uh... 713 01:22:06,226 --> 01:22:08,061 I don't know, um... 714 01:22:09,463 --> 01:22:13,100 She was sort of like your dog out there. 715 01:22:16,671 --> 01:22:19,139 It's hard not to think there's some sort of connection. 716 01:22:24,612 --> 01:22:25,946 Yeah. 717 01:23:16,698 --> 01:23:18,031 <i>Hey, Wren,</i> <i>it's Quentin.</i> 718 01:23:18,165 --> 01:23:20,768 <i>Um, I'm calling again.</i> 719 01:23:20,902 --> 01:23:24,706 <i>I just... please</i> <i>give me a call back</i> <i>when you get a cha--</i> 720 01:23:24,839 --> 01:23:26,440 Hello? 721 01:23:33,781 --> 01:23:35,082 Uh, Carol? 722 01:23:42,590 --> 01:23:45,025 Uh, we're definitely closed. 723 01:24:07,549 --> 01:24:08,616 Hello? 724 01:24:16,189 --> 01:24:17,391 Hello? 725 01:24:17,525 --> 01:24:19,192 [Quentin shouts 726 01:24:45,118 --> 01:24:47,421 <i>Hey, Wren, it's Quentin.</i> 727 01:24:47,555 --> 01:24:49,122 <i>There's something weird</i> <i>going on.</i> 728 01:24:49,256 --> 01:24:50,925 <i>I'm in--</i> 729 01:24:51,059 --> 01:24:53,728 <i>I, I was watching some</i> <i>of the live streams</i> 730 01:24:53,861 --> 01:24:55,863 <i>that people were posting</i> <i>of your wedding,</i> 731 01:24:55,997 --> 01:24:58,365 <i>and I think I saw, uh...</i> 732 01:24:58,498 --> 01:25:00,835 <i>I think I saw a woman</i> <i>that I know...</i> 733 01:25:01,903 --> 01:25:03,871 <i>uh, stealing your dog?</i> 734 01:25:04,839 --> 01:25:08,175 <i>I don't know, I'm not</i> <i>trying to freak you out,</i> <i>but I just feel like--</i> 735 01:25:57,324 --> 01:25:58,760 What is this? 736 01:26:05,767 --> 01:26:09,070 The only time I've seen one of those was that night at your house, 737 01:26:09,202 --> 01:26:10,905 when Wren had it out. 738 01:26:19,479 --> 01:26:20,948 Are you okay? 739 01:26:25,653 --> 01:26:26,954 Maya? 740 01:26:29,757 --> 01:26:31,793 Maya, why don't you sit down for a minute. 741 01:26:54,214 --> 01:26:56,150 I've been doing this for a long time. 742 01:26:57,185 --> 01:27:00,655 Taking care of lots of women, and I've seen lots of things. 743 01:27:03,591 --> 01:27:05,827 Things that I can't ever unsee. 744 01:27:09,897 --> 01:27:10,932 And I can't help it. 745 01:27:16,403 --> 01:27:17,905 I have... 746 01:27:18,039 --> 01:27:20,875 some concerns... about Wren. 747 01:27:25,780 --> 01:27:27,247 She's not well. 748 01:27:32,186 --> 01:27:33,688 What do you mean? 749 01:27:37,457 --> 01:27:38,926 Her pregnancy with Henry. 750 01:27:39,060 --> 01:27:41,662 I thought you said it was a real pregnancy. 751 01:27:41,796 --> 01:27:42,997 It was. 752 01:27:48,401 --> 01:27:50,938 But I think she might have done something to the baby. 753 01:27:55,475 --> 01:27:56,711 Fuck you. 754 01:27:59,247 --> 01:28:00,280 How dare you? 755 01:28:01,448 --> 01:28:04,284 -You don't know what it means to be a mom. No, fuck you! -Look-- 756 01:28:04,417 --> 01:28:08,122 Wren needs us. I don't think that she knows what she's doing. 757 01:28:08,523 --> 01:28:10,124 It was a mistake coming here. 758 01:28:11,025 --> 01:28:13,027 The night that you lost Henry... 759 01:28:16,097 --> 01:28:17,397 Did anything happen? 760 01:28:22,036 --> 01:28:23,436 No. 761 01:28:31,679 --> 01:28:32,980 She had a nightmare. 762 01:28:35,550 --> 01:28:36,818 About what? 763 01:28:39,654 --> 01:28:41,656 I don't know. 764 01:28:51,498 --> 01:28:52,967 Her feet. 765 01:28:56,270 --> 01:28:57,805 There was dirt on them. 766 01:29:02,777 --> 01:29:04,612 There was dirt on them. 767 01:29:19,660 --> 01:29:21,729 I think she was in the woods that night. 768 01:29:33,875 --> 01:29:35,042 Oh, Maya. 769 01:29:39,780 --> 01:29:42,049 I think you should be worried about your baby. 770 01:29:50,358 --> 01:29:54,228 I can call the hospital and schedule a psychiatric evaluation 771 01:29:54,362 --> 01:29:57,732 and see if they'll admit her, but we have to do it now. 772 01:30:01,468 --> 01:30:03,070 I can't go through that. 773 01:30:06,173 --> 01:30:07,909 Yes... 774 01:30:10,211 --> 01:30:11,212 You can. 775 01:30:11,345 --> 01:30:12,980 I can't. 776 01:30:13,581 --> 01:30:14,982 Wren needs you. 777 01:30:15,116 --> 01:30:17,618 She's not going to want to go. She's going to resist. 778 01:30:17,752 --> 01:30:19,720 And you need to be strong. 779 01:30:21,989 --> 01:30:23,124 She needs help. 780 01:30:31,332 --> 01:30:32,432 How you doing? 781 01:30:32,566 --> 01:30:35,403 Uh, fine, yeah. Better. 782 01:30:35,536 --> 01:30:37,171 You feeling all right? 783 01:30:37,305 --> 01:30:40,207 I think you should have the medics take a look at you. 784 01:30:40,341 --> 01:30:42,243 No, I just, I... 785 01:30:43,878 --> 01:30:45,445 Just don't touch me. 786 01:30:47,148 --> 01:30:49,550 Y'all need to figure out what the fuck is going on around here. 787 01:31:06,233 --> 01:31:08,035 Oh, shit. 788 01:31:14,108 --> 01:31:15,609 Maya! 789 01:31:15,743 --> 01:31:17,812 Maya! Maya, we have to go. 790 01:31:17,945 --> 01:31:19,580 We have to go! 791 01:31:20,348 --> 01:31:21,615 Maya! 792 01:31:22,783 --> 01:31:25,485 Maya! 793 01:31:25,619 --> 01:31:27,254 They're coming after me. 794 01:31:28,622 --> 01:31:30,257 You have to take this. Get in the car. 795 01:31:30,391 --> 01:31:31,659 -We have to go right now. -Hold on a second. 796 01:31:31,792 --> 01:31:33,127 They killed Quentin. 797 01:31:33,260 --> 01:31:34,562 They killed Quentin. 798 01:31:34,695 --> 01:31:36,364 First Paul, and now that poor kid. 799 01:31:36,496 --> 01:31:39,233 -You need to calm down, okay? -I am calm! I'm fine! 800 01:31:39,367 --> 01:31:40,901 Listen! Listen, listen. 801 01:31:41,035 --> 01:31:42,903 We just have to go to the hospital right now, please. 802 01:31:43,037 --> 01:31:45,840 I love you, but you need help, okay? 803 01:31:45,973 --> 01:31:47,708 -Okay. -I'm gonna get you help. 804 01:31:53,280 --> 01:31:54,949 - Oh, my God, what is she doing here? -Let's just-- 805 01:31:55,082 --> 01:31:56,717 What is she doing here ? No, no, no! 806 01:31:56,851 --> 01:31:58,119 She's gonna help you. 807 01:31:58,252 --> 01:31:59,220 She killed Simon! 808 01:31:59,353 --> 01:32:01,088 I know you! I know you! 809 01:32:01,222 --> 01:32:02,189 I saw the video! 810 01:32:02,323 --> 01:32:04,291 This is for your own good! Just calm down! 811 01:32:04,425 --> 01:32:05,359 No! We have to go! 812 01:32:05,493 --> 01:32:06,560 We have you do! 813 01:32:06,694 --> 01:32:08,562 Ah! 814 01:32:13,367 --> 01:32:14,368 What the fuck did you just do? 815 01:32:14,502 --> 01:32:16,604 It's okay. 816 01:32:16,737 --> 01:32:18,239 Her water broke! 817 01:32:18,372 --> 01:32:20,941 I know about you-- 818 01:32:21,075 --> 01:32:22,276 I know about the children. 819 01:32:22,410 --> 01:32:25,379 Can we just get her to the hospital, please? 820 01:32:25,514 --> 01:32:27,581 It's okay, it's okay. 821 01:32:27,715 --> 01:32:30,184 It's okay. It's all right. 822 01:32:51,472 --> 01:32:52,773 I... 823 01:32:53,474 --> 01:32:54,909 I am sorry. 824 01:32:59,780 --> 01:33:01,282 And I didn't kill your mother. 825 01:33:03,317 --> 01:33:06,120 We tried to end this years ago, and they killed her. 826 01:33:08,355 --> 01:33:10,658 <i>And they cursed me...</i> 827 01:33:12,561 --> 01:33:17,231 <i>so I can't have a child</i> <i>unless I do something terrible.</i> 828 01:33:21,268 --> 01:33:23,572 <i>I have to take</i> <i>your baby girl, Wren.</i> 829 01:34:35,876 --> 01:34:37,711 Help! Help! 830 01:34:38,580 --> 01:34:39,880 Help! 831 01:34:40,681 --> 01:34:42,149 Help me! 832 01:34:46,086 --> 01:34:49,558 No! 833 01:34:51,258 --> 01:34:53,562 No. Please, please, please. 834 01:34:53,694 --> 01:34:56,130 Help! 835 01:34:56,263 --> 01:34:57,231 Please! 836 01:34:57,364 --> 01:34:59,066 Help! 837 01:34:59,200 --> 01:35:02,469 Please! 838 01:35:02,604 --> 01:35:05,439 Please stop! 839 01:35:05,574 --> 01:35:06,707 Stop! 840 01:35:06,840 --> 01:35:08,776 Please stop! 841 01:35:08,909 --> 01:35:11,345 Please stop it! 842 01:35:11,478 --> 01:35:13,714 Stop! 843 01:36:00,961 --> 01:36:02,731 No, no, no, no. 844 01:36:02,863 --> 01:36:04,999 Where are you taking her?! 845 01:36:05,132 --> 01:36:07,234 Please, give her to-- 846 01:36:07,368 --> 01:36:10,504 Please! 847 01:36:22,550 --> 01:36:25,419 Please, what are you doing?! 848 01:36:31,626 --> 01:36:37,064 Please, please. 849 01:36:46,874 --> 01:36:48,976 You have the baby. 850 01:36:49,877 --> 01:36:52,079 Now take it away. 851 01:36:52,212 --> 01:36:53,447 Take the curse away. 852 01:36:53,581 --> 01:36:58,553 Please. You promised. 853 01:37:00,321 --> 01:37:02,189 No! No! 854 01:37:35,489 --> 01:37:36,591 Are you okay? 855 01:37:46,066 --> 01:37:47,935 You okay? 856 01:40:01,068 --> 01:40:03,170 Go. 856 01:40:04,305 --> 01:41:04,660 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm