Capernaum
ID | 13203888 |
---|---|
Movie Name | Capernaum |
Release Name | Capernaum 2018 480p BluRay x264-RMTeam |
Year | 2018 |
Kind | movie |
Language | Finnish |
IMDB ID | 8267604 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org
2
00:01:03,200 --> 00:01:05,300
Kallista päätä.
3
00:01:10,900 --> 00:01:13,600
Maitohampaat ovat lähteneet.
4
00:01:13,800 --> 00:01:18,000
Vähintään 12, ehkä 13.
5
00:01:19,400 --> 00:01:21,300
Michelle, filippiiniläinen?
Michelle?
6
00:01:21,400 --> 00:01:23,000
Michelle, filippiiniläinen?
Michelle?
7
00:01:23,300 --> 00:01:27,200
Mikä on sukunimesi?
Sukunimi?
8
00:01:28,900 --> 00:01:30,900
- Sedad.
- Sedad.
9
00:01:31,200 --> 00:01:33,800
Onko sinulla passi?
Oleskelulupa?
10
00:01:33,900 --> 00:01:34,000
Onko sinulla passi?
Oleskelulupa?
11
00:01:34,100 --> 00:01:36,700
Rouvan talossa.
12
00:01:38,300 --> 00:01:42,100
Lama Bekoum.
Kuka on Lama?
13
00:01:42,400 --> 00:01:44,900
- Lama, oletko raskaana?
- Joo.
14
00:01:45,200 --> 00:01:47,050
- Monesko kuukausi?
- Seitsemäs.
15
00:01:47,085 --> 00:01:48,900
- Monesko kuukausi?
- Seitsemäs.
16
00:01:49,200 --> 00:01:52,300
Hyvä on.
Caritas huolehtii sinusta.
17
00:01:52,700 --> 00:01:56,200
Kuka on Tigest Ailo?
Etiopiasta?
18
00:01:57,500 --> 00:01:59,700
Oletko sinä Tigest?
19
00:04:03,600 --> 00:04:08,000
KAPERNAUM-KAAOKSEN LAPSET
20
00:05:36,900 --> 00:05:37,800
Oikeuden istunto alkaa.
21
00:05:37,900 --> 00:05:38,900
Oikeuden istunto alkaa.
22
00:05:41,100 --> 00:05:44,000
Zain Al Hajj.
Päästäkää hänet tuomarin luo.
23
00:05:44,100 --> 00:05:46,000
Zain Al Hajj.
Päästäkää hänet tuomarin luo.
24
00:05:46,300 --> 00:05:49,200
- Souad ja Selim Al Hajj.
- Kyllä.
25
00:05:51,400 --> 00:05:55,400
Kantaja on paikalla.
Ei käsirautoja.
26
00:05:55,700 --> 00:05:57,900
Näytä kätesi.
27
00:05:59,600 --> 00:06:02,800
Läsnä on myös hänen juristinsa
Nadine Al Aalam.
28
00:06:02,900 --> 00:06:04,500
Läsnä on myös hänen juristinsa
Nadine Al Aalam.
29
00:06:04,800 --> 00:06:08,900
Läsnä ovat myös vastaajat
Selim ja Souad Al Hajj -
30
00:06:09,300 --> 00:06:12,500
ja heidän juristinsa Saiid Tamer.
31
00:06:14,700 --> 00:06:17,600
Tiedätkö,
miksi olet täällä, Souad?
32
00:06:17,900 --> 00:06:20,800
Tiedän, miksi olen täällä.
33
00:06:21,100 --> 00:06:21,600
Miksi?
34
00:06:21,700 --> 00:06:23,000
Miksi?
35
00:06:23,100 --> 00:06:27,700
Poikani on vankilassa.
En tiedä, miksi piti tulla tänne.
36
00:06:27,900 --> 00:06:28,300
Poikani on vankilassa.
En tiedä, miksi piti tulla tänne.
37
00:06:28,400 --> 00:06:30,600
Kuka vain voi syyttää meitä!
38
00:06:30,800 --> 00:06:34,000
Todistit Zainin oikeudenkäynnissä.
39
00:06:34,200 --> 00:06:34,600
Todistit Zainin oikeudenkäynnissä.
40
00:06:34,800 --> 00:06:37,000
- Todistitko?
- Kyllä.
41
00:06:37,300 --> 00:06:40,300
Nyt olet syytetty.
Tiedätkö, mistä Zain tuomittiin?
42
00:06:40,400 --> 00:06:41,900
Nyt olet syytetty.
Tiedätkö, mistä Zain tuomittiin?
43
00:06:42,100 --> 00:06:46,500
Zain teki jotain lapsellista
ja joutui vankilaan.
44
00:06:46,700 --> 00:06:47,300
Zain teki jotain lapsellista
ja joutui vankilaan.
45
00:06:47,500 --> 00:06:52,700
Lapsellista? Hän sai viisi vuotta!
Hän teki rikoksen. Lapsellista?
46
00:06:52,900 --> 00:06:53,100
Lapsellista? Hän sai viisi vuotta!
Hän teki rikoksen. Lapsellista?
47
00:06:55,800 --> 00:06:59,000
- Vanhako olet, Zain?
- Kysy heiltä.
48
00:06:59,200 --> 00:06:59,900
- Vanhako olet, Zain?
- Kysy heiltä.
49
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
Zainilla ei ole syntymätodistusta.
50
00:07:03,300 --> 00:07:05,300
Hän ei ole valtion rekisterissä.
51
00:07:05,400 --> 00:07:07,600
Hän ei ole valtion rekisterissä.
52
00:07:07,900 --> 00:07:11,500
Vanhemmat eivät taida tietää -
53
00:07:11,800 --> 00:07:14,900
pojan tarkkaa syntymäaikaa.
54
00:07:15,200 --> 00:07:17,800
Lääkärin mukaan
Zain oli noin 12-
55
00:07:17,900 --> 00:07:20,300
Lääkärin mukaan
Zain oli noin 12-
56
00:07:20,600 --> 00:07:22,800
tapahtuman aikaan.
57
00:07:23,100 --> 00:07:24,100
- Onko hän siis 12?
- Kyllä.
58
00:07:24,200 --> 00:07:27,000
- Onko hän siis 12?
- Kyllä.
59
00:07:27,300 --> 00:07:30,300
- Missä asut, Zain?
- Nuorisovankilassa.
60
00:07:30,400 --> 00:07:31,000
- Missä asut, Zain?
- Nuorisovankilassa.
61
00:07:31,300 --> 00:07:34,700
Sinut pidätettiin 15.6.
Kärsit tuomiotasi.
62
00:07:35,000 --> 00:07:36,600
- Tiedätkö miksi?
- Puukotin sen sian.
63
00:07:36,700 --> 00:07:39,300
- Tiedätkö miksi?
- Puukotin sen sian.
64
00:07:40,700 --> 00:07:42,000
- Puukotit?
- Sian.
65
00:07:42,035 --> 00:07:43,300
- Puukotit?
- Sian.
66
00:07:43,600 --> 00:07:46,400
Niinkö? Oletko varma?
67
00:07:47,700 --> 00:07:49,100
Hiljaa! Miksi aiheutit
tämän kohun?
68
00:07:49,200 --> 00:07:51,900
Hiljaa! Miksi aiheutit
tämän kohun?
69
00:07:52,100 --> 00:07:55,300
Mediassa. Soitit vankilasta.
70
00:07:55,500 --> 00:07:55,600
Mediassa. Soitit vankilasta.
71
00:07:55,700 --> 00:07:58,500
- Tiedätkö, miksi olet täällä?
- Joo.
72
00:07:58,700 --> 00:08:01,600
- Miksi?
- Haluan syyttää vanhempiani.
73
00:08:01,700 --> 00:08:02,400
- Miksi?
- Haluan syyttää vanhempiani.
74
00:08:03,400 --> 00:08:06,700
Miksi syyttäisit vanhempiasi?
75
00:08:08,000 --> 00:08:10,400
Koska minä synnyin.
76
00:08:19,100 --> 00:08:20,500
Hei.
77
00:08:20,600 --> 00:08:20,700
Hei.
78
00:08:20,800 --> 00:08:24,600
- Kaksi Tramadolia.
- Se on reseptilääke.
79
00:08:31,300 --> 00:08:33,000
- Kelle lääke on?
- Äidilleni.
80
00:08:33,100 --> 00:08:33,800
- Kelle lääke on?
- Äidilleni.
81
00:08:33,900 --> 00:08:38,000
- Miksei hän hae itse?
- Vatsaleikkaus.
82
00:08:43,300 --> 00:08:45,500
- Selkä murtui.
- Onko tämä lääkäriltä?
83
00:08:45,600 --> 00:08:47,600
- Selkä murtui.
- Onko tämä lääkäriltä?
84
00:08:47,800 --> 00:08:51,200
- Miksei isäsi tule?
- Halvaantunut.
85
00:10:07,200 --> 00:10:11,100
- Kenet tapaat?
- Poikani. Ibrahim Al Hajj.
86
00:10:11,400 --> 00:10:12,650
- Ibrahim Al Hajj?
- Niin.
87
00:10:12,685 --> 00:10:13,900
- Ibrahim Al Hajj?
- Niin.
88
00:10:16,900 --> 00:10:18,900
Souad-täti? Täällä!
89
00:10:20,400 --> 00:10:23,700
Kuka siellä? Massoud?
Miten voit?
90
00:10:24,000 --> 00:10:28,700
Miten voit?
Eikö Ibrahim ole siellä?
91
00:10:29,000 --> 00:10:31,800
- Siirrettiin eri selliin.
- Yrittää puhua sinulle!
92
00:10:31,900 --> 00:10:33,800
- Siirrettiin eri selliin.
- Yrittää puhua sinulle!
93
00:10:34,600 --> 00:10:38,000
Heiluta hyvästiksi.
Zain, vilkuta.
94
00:10:38,100 --> 00:10:39,000
Heiluta hyvästiksi.
Zain, vilkuta.
95
00:10:39,200 --> 00:10:42,200
- Ovatko veljesi luonasi?
- Kaikki!
96
00:10:42,500 --> 00:10:44,200
Siunausta.
97
00:10:57,600 --> 00:11:00,900
Äiti, nostimme hinnan 15 dollariin.
98
00:11:01,300 --> 00:11:03,100
Vaatteiden puristelu sattuu käsiin.
99
00:11:03,200 --> 00:11:04,900
Vaatteiden puristelu sattuu käsiin.
100
00:11:05,000 --> 00:11:09,200
Nyt mehumme on kalliimpaa
kuin kilo lihaa.
101
00:11:09,400 --> 00:11:09,700
Nyt mehumme on kalliimpaa
kuin kilo lihaa.
102
00:11:09,900 --> 00:11:11,600
Hienoa.
103
00:11:35,500 --> 00:11:38,000
Vauhtia.
104
00:11:52,000 --> 00:11:53,200
- Onko huomenna koe?
- Katso vihosta.
105
00:11:53,300 --> 00:11:55,800
- Onko huomenna koe?
- Katso vihosta.
106
00:12:06,300 --> 00:12:08,400
Nämä ovat äidillesi.
107
00:12:09,300 --> 00:12:11,900
Ja nämä Saharille.
Kaipaan häntä.
108
00:12:12,000 --> 00:12:13,500
Ja nämä Saharille.
Kaipaan häntä.
109
00:12:13,800 --> 00:12:17,000
- Nuudeleita ja lakritsia.
- Kiitos.
110
00:12:17,300 --> 00:12:19,100
Voi hyvin.
111
00:12:56,900 --> 00:13:01,200
Aina kun Assaadin paska isä
täyttää vesitankin, -
112
00:13:01,400 --> 00:13:02,000
me hukumme,
koska putket ovat mätiä!
113
00:13:02,100 --> 00:13:04,800
me hukumme,
koska putket ovat mätiä!
114
00:13:05,000 --> 00:13:08,200
Luulee, että olemme velkaa,
koska asumme ilmaiseksi.
115
00:13:08,300 --> 00:13:09,600
Luulee, että olemme velkaa,
koska asumme ilmaiseksi.
116
00:13:12,500 --> 00:13:14,500
- Sahar!
- Tämä on sikolätti.
117
00:13:14,600 --> 00:13:15,800
- Sahar!
- Tämä on sikolätti.
118
00:13:16,000 --> 00:13:18,100
Painukaa helvettiin.
119
00:13:18,400 --> 00:13:20,700
Ulos! Saatte sähköiskun.
120
00:13:20,800 --> 00:13:22,200
Ulos! Saatte sähköiskun.
121
00:13:22,500 --> 00:13:24,600
Tämä talo on kirottu.
122
00:13:24,900 --> 00:13:27,000
Asu sitten kadulla.
Sinne mahtuu.
123
00:13:27,100 --> 00:13:28,100
Asu sitten kadulla.
Sinne mahtuu.
124
00:13:30,400 --> 00:13:33,200
Zain, miksi kasvikset ovat mätiä?
Suututitko Assaadin?
125
00:13:33,300 --> 00:13:35,300
Zain, miksi kasvikset ovat mätiä?
Suututitko Assaadin?
126
00:13:38,400 --> 00:13:39,500
Zain, lähettikö hän
nuudeleita ja lakritsia?
127
00:13:39,600 --> 00:13:42,700
Zain, lähettikö hän
nuudeleita ja lakritsia?
128
00:14:33,800 --> 00:14:35,800
- Herää, Zain!
- Anna minun olla!
129
00:14:35,900 --> 00:14:37,700
- Herää, Zain!
- Anna minun olla!
130
00:14:38,000 --> 00:14:39,900
Herää, senkin aasi!
131
00:15:05,800 --> 00:15:09,100
Tuore mehu antaa puhtia!
132
00:15:37,700 --> 00:15:39,900
Tule tänne, Sahar.
133
00:15:41,400 --> 00:15:44,600
- Miksi housuissasi on verta?
- Verta?
134
00:15:44,800 --> 00:15:45,400
- Miksi housuissasi on verta?
- Verta?
135
00:15:55,600 --> 00:15:57,200
Äkkiä.
Joku voi nähdä meidät.
136
00:15:57,300 --> 00:15:58,400
Äkkiä.
Joku voi nähdä meidät.
137
00:15:59,600 --> 00:16:03,200
Muistatko,
miten ystäväsi Alian kävi?
138
00:16:03,400 --> 00:16:09,100
Äiti lukitsi hänet sisälle,
kunnes joku sika tuli ja vei pois.
139
00:16:09,600 --> 00:16:12,200
Äiti heittää sinut ulos,
jos näkee.
140
00:16:12,400 --> 00:16:15,300
- Antaa sinut Assaadille.
- Hän on kiva.
141
00:16:15,600 --> 00:16:17,650
- Hän on paska!
- Antaa nuudeleita ja lakritsia.
142
00:16:17,685 --> 00:16:19,700
- Hän on paska!
- Antaa nuudeleita ja lakritsia.
143
00:16:20,000 --> 00:16:22,200
Syöttää sinulle paskaa!
Antavat sinut Assaadille.
144
00:16:22,300 --> 00:16:25,200
Syöttää sinulle paskaa!
Antavat sinut Assaadille.
145
00:16:25,400 --> 00:16:27,400
Emme enää näe.
146
00:16:27,600 --> 00:16:31,800
Lukitsee sinut rottien sekaan.
147
00:16:32,200 --> 00:16:34,200
Et pääse ikinä pois.
148
00:16:34,400 --> 00:16:38,500
Antaa välillä vettä
ja vanhoja nuudeleita.
149
00:16:39,700 --> 00:16:42,900
Etkö nähnyt sen korvaa?
Rotta puri.
150
00:16:49,200 --> 00:16:51,100
Pane tämä päälle.
151
00:17:00,500 --> 00:17:03,600
- Oletko valmis?
- Joo.
152
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
- Tässä.
- Mitä minä tällä teen?
153
00:17:06,100 --> 00:17:06,800
- Tässä.
- Mitä minä tällä teen?
154
00:17:07,000 --> 00:17:10,500
Pane se alushousuihisi.
155
00:17:31,000 --> 00:17:35,400
Kaunis kampaus.
Tekikö Hamada?
156
00:17:37,600 --> 00:17:39,300
Oletko valmis?
157
00:17:39,600 --> 00:17:42,900
Pitää pinota Pepsit.
Äiti odottaa Saharia.
158
00:17:43,300 --> 00:17:45,150
- Jää. Pidän siskostasi.
- Vien hänet kotiin.
159
00:17:45,185 --> 00:17:47,000
- Jää. Pidän siskostasi.
- Vien hänet kotiin.
160
00:17:47,200 --> 00:17:49,700
Puhun äitisi kanssa.
161
00:17:49,800 --> 00:17:50,200
Puhun äitisi kanssa.
162
00:17:50,400 --> 00:17:52,400
Hei hei.
163
00:18:49,300 --> 00:18:52,200
Varo. Älä heitä siteitä
minne vain.
164
00:18:52,400 --> 00:18:53,200
Varo. Älä heitä siteitä
minne vain.
165
00:18:53,300 --> 00:18:58,400
Näytän, minne ne voi piilottaa.
Näytänkö?
166
00:18:58,600 --> 00:18:59,000
Näytän, minne ne voi piilottaa.
Näytänkö?
167
00:18:59,100 --> 00:19:01,000
- Ymmärsitkö?
- Joo.
168
00:19:01,300 --> 00:19:03,600
Älä heitä niitä roskikseen.
169
00:19:14,400 --> 00:19:17,400
Punajuurimehusta voimia!
170
00:19:17,500 --> 00:19:17,700
Punajuurimehusta voimia!
171
00:19:17,900 --> 00:19:21,100
Tomaattimehulla ei häviä!
172
00:19:23,100 --> 00:19:25,200
Se tekee 250.
173
00:19:25,500 --> 00:19:27,400
Kiitos.
174
00:19:27,600 --> 00:19:29,900
Tässä.
Siunausta.
175
00:19:30,000 --> 00:19:31,400
Tässä.
Siunausta.
176
00:19:37,500 --> 00:19:39,000
Ota kaksi.
177
00:19:47,900 --> 00:19:49,000
- Mitä haluat?
- Näytän jotain.
178
00:19:49,035 --> 00:19:50,100
- Mitä haluat?
- Näytän jotain.
179
00:19:50,300 --> 00:19:51,700
Jätä minut rauhaan.
180
00:19:54,200 --> 00:19:56,250
- Tule hetkeksi.
- Häivy, hyypiö.
181
00:19:56,285 --> 00:19:58,300
- Tule hetkeksi.
- Häivy, hyypiö.
182
00:19:58,500 --> 00:20:01,100
- Lopeta, Zain.
- Älä ryppyile!
183
00:20:01,300 --> 00:20:03,100
- Lopeta, Zain.
- Älä ryppyile!
184
00:20:07,800 --> 00:20:10,300
Miksi haluat mennä kouluun?
185
00:20:11,900 --> 00:20:13,700
Unohda.
Jatka töitä Assaadilla.
186
00:20:13,800 --> 00:20:15,300
Unohda.
Jatka töitä Assaadilla.
187
00:20:15,400 --> 00:20:18,900
Miksi olet noin hankala?
188
00:20:19,300 --> 00:20:21,500
Anna oppia pari sanaa.
189
00:20:21,700 --> 00:20:25,400
Istu siskosi viereen.
Älä herätä.
190
00:20:25,700 --> 00:20:26,200
Anna hänen mennä kouluun.
Antavat ruokaa ja vaatteita.
191
00:20:26,300 --> 00:20:32,300
Anna hänen mennä kouluun.
Antavat ruokaa ja vaatteita.
192
00:20:32,500 --> 00:20:32,600
Anna hänen mennä kouluun.
Antavat ruokaa ja vaatteita.
193
00:20:32,800 --> 00:20:36,000
Mitä sanomme Assaadille?
194
00:20:36,400 --> 00:20:38,700
Minä puhun hänelle.
195
00:20:38,800 --> 00:20:38,800
Minä puhun hänelle.
196
00:20:39,000 --> 00:20:43,900
Käyn aamut koulua
ja sitten töissä.
197
00:20:44,300 --> 00:20:46,800
Oletko nähnyt
Zahran pojan Faridin?
198
00:20:47,100 --> 00:20:50,300
Hän tuo koulusta vaikka mitä.
199
00:20:50,600 --> 00:20:52,250
- Saamme patjat, vaatteita...
- Hiljaa.
200
00:20:52,285 --> 00:20:53,900
- Saamme patjat, vaatteita...
- Hiljaa.
201
00:20:54,200 --> 00:20:57,400
Hän syö siellä
ja tuo siskoille ruokaa.
202
00:20:57,500 --> 00:20:58,200
Hän syö siellä
ja tuo siskoille ruokaa.
203
00:20:58,400 --> 00:21:02,000
Hienojen hotellien
ja häiden jämiä.
204
00:21:02,300 --> 00:21:03,700
Se on hyvä meille.
Miksi vastustat?
205
00:21:03,800 --> 00:21:06,000
Se on hyvä meille.
Miksi vastustat?
206
00:21:06,300 --> 00:21:09,500
Jos Jumala suo,
näemme maanantaina.
207
00:21:09,800 --> 00:21:13,000
Vannonko kautta leivän?
Sanoin joo.
208
00:21:13,400 --> 00:21:16,200
Assaad voi heittää meidät ulos.
209
00:21:16,300 --> 00:21:16,300
Assaad voi heittää meidät ulos.
210
00:21:16,500 --> 00:21:18,500
Ei heitä.
211
00:21:18,800 --> 00:21:22,200
Zain tekee töitä koulun jälkeen.
212
00:21:40,600 --> 00:21:42,500
Perhanan saippua.
213
00:21:52,400 --> 00:21:55,000
Mikä sinua vaivaa?
214
00:21:55,300 --> 00:21:57,600
Relaa.
215
00:21:57,900 --> 00:22:00,000
Vie kaasupullo Emm Habibille.
216
00:22:00,100 --> 00:22:02,000
Vie kaasupullo Emm Habibille.
217
00:22:38,600 --> 00:22:42,700
Olen valmis.
13000.
218
00:23:06,600 --> 00:23:08,400
Näpit irti!
219
00:23:25,900 --> 00:23:27,600
- Mistä kanat tulivat? Kuka toi?
- Assaad. Hän on ylhäällä.
220
00:23:27,700 --> 00:23:31,500
- Mistä kanat tulivat? Kuka toi?
- Assaad. Hän on ylhäällä.
221
00:23:34,000 --> 00:23:36,400
- Onko Assaad meillä?
- Joo.
222
00:23:56,200 --> 00:23:58,900
Äiti? Miksi Assaad
toi isänsä tänne?
223
00:23:59,000 --> 00:24:00,400
Äiti? Miksi Assaad
toi isänsä tänne?
224
00:24:00,500 --> 00:24:04,000
- Älä riehu.
- Riehun. Miksi?
225
00:24:04,400 --> 00:24:07,200
Puhuu isäsi kanssa vuokrasta.
226
00:24:07,500 --> 00:24:11,100
Vaihdat Saharin kanoihin.
227
00:24:11,500 --> 00:24:15,300
- Kuule...
- Käske se sika pois.
228
00:24:15,700 --> 00:24:17,100
- Kuuntele.
- Tai minä käsken.
229
00:24:17,135 --> 00:24:18,500
- Kuuntele.
- Tai minä käsken.
230
00:24:18,800 --> 00:24:22,600
Älä huuda.
Vannon kautta Jumalan...
231
00:24:22,900 --> 00:24:25,200
Kuvittelet liikoja.
232
00:24:25,500 --> 00:24:30,100
- Miksi Saharilla on meikkiä?
- Matkii minua huvin vuoksi.
233
00:24:30,300 --> 00:24:30,400
- Miksi Saharilla on meikkiä?
- Matkii minua huvin vuoksi.
234
00:24:30,500 --> 00:24:35,300
- Heitän heidät ulos.
- Älä ärsytä minua.
235
00:24:35,600 --> 00:24:39,900
Sano, ettei käy.
Tai minä sanon.
236
00:24:40,200 --> 00:24:42,700
Ei sanaakaan.
Lennämme ulos. Nyt hiljaa!
237
00:24:42,800 --> 00:24:45,500
Ei sanaakaan.
Lennämme ulos. Nyt hiljaa!
238
00:24:45,800 --> 00:24:48,000
Tervetuloa, rakkaat naapurit.
239
00:24:51,500 --> 00:24:54,700
- Abou Assaad, ole hyvä.
- Kiitos.
240
00:24:55,100 --> 00:24:57,500
Ole hyvä, Assaad.
241
00:24:57,800 --> 00:25:01,000
Vie siskosi pois, kulta.
242
00:25:09,900 --> 00:25:13,900
Pyyhi huulipuna pois.
Olet kuin noita tuossa mekossa.
243
00:25:14,000 --> 00:25:15,700
Pyyhi huulipuna pois.
Olet kuin noita tuossa mekossa.
244
00:27:43,800 --> 00:27:46,600
Sahar... Sahar!
245
00:27:46,900 --> 00:27:49,300
Herää. Meidän pitää mennä.
246
00:27:49,600 --> 00:27:50,400
- Minne?
- Kerron sitten.
247
00:27:50,500 --> 00:27:53,300
- Minne?
- Kerron sitten.
248
00:27:53,600 --> 00:27:56,600
Ole valmis kun palaan.
Älä kerro kellekään.
249
00:27:56,700 --> 00:27:57,500
Ole valmis kun palaan.
Älä kerro kellekään.
250
00:28:44,700 --> 00:28:46,300
- Mitä maksaa matka Colaan?
- 1000.
251
00:28:46,335 --> 00:28:47,900
- Mitä maksaa matka Colaan?
- 1000.
252
00:28:50,100 --> 00:28:52,900
Pääseekö siskokin,
jos on sylissäni?
253
00:28:53,000 --> 00:28:54,400
Pääseekö siskokin,
jos on sylissäni?
254
00:28:54,700 --> 00:28:58,100
- Missä siskosi on?
- Kotona. Haen.
255
00:28:58,400 --> 00:29:01,300
Hyvä on, hae hänet.
256
00:29:15,300 --> 00:29:17,900
En halua lähteä!
257
00:29:18,000 --> 00:29:19,700
En halua lähteä!
258
00:29:21,300 --> 00:29:24,100
- En halua! Ei!
- Hakkaan sinut, jos palaat.
259
00:29:24,300 --> 00:29:25,900
- En halua! Ei!
- Hakkaan sinut, jos palaat.
260
00:29:26,000 --> 00:29:28,700
Minne viette häntä, mäntit?
261
00:29:29,100 --> 00:29:31,800
Sen paskiaisen orjaksi?
262
00:29:32,000 --> 00:29:35,600
- Jään veljeni luo.
- Ei kuulu sinulle.
263
00:29:35,900 --> 00:29:36,700
- Hän on lapsi!
- Älä puutu tähän.
264
00:29:36,800 --> 00:29:38,800
- Hän on lapsi!
- Älä puutu tähän.
265
00:29:39,100 --> 00:29:42,100
Pois tieltä!
Älä puutu tähän.
266
00:29:42,300 --> 00:29:46,100
Mene! Tapan sinut,
jos et lopeta.
267
00:29:46,500 --> 00:29:49,200
Tiedän salasi.
Järjestät vaikeuksia.
268
00:29:49,300 --> 00:29:50,900
Tiedän salasi.
Järjestät vaikeuksia.
269
00:29:51,000 --> 00:29:54,800
Pyyhkisikö hän
sen sian persettä?
270
00:29:55,200 --> 00:29:56,900
Häivy!
271
00:29:58,000 --> 00:30:00,700
- Alas.
- Päästä hänet!
272
00:30:01,000 --> 00:30:01,800
- Hän ei lähde Assaadille!
- Riiviö!
273
00:30:01,900 --> 00:30:04,700
- Hän ei lähde Assaadille!
- Riiviö!
274
00:30:05,000 --> 00:30:08,000
- Avaa ovi, senkin paska!
- En halua!
275
00:30:08,100 --> 00:30:08,500
- Avaa ovi, senkin paska!
- En halua!
276
00:30:08,800 --> 00:30:11,800
En halua!
Jätä minut rauhaan!
277
00:30:12,700 --> 00:30:14,300
- Älä pakota, äiti!
- Tule nyt, Sahar.
278
00:30:14,400 --> 00:30:16,800
- Älä pakota, äiti!
- Tule nyt, Sahar.
279
00:30:17,600 --> 00:30:20,400
Nyt riittää!
280
00:30:20,700 --> 00:30:23,100
Lopeta! Mene alas.
281
00:30:27,000 --> 00:30:30,900
- Haluan jäädä.
- Mene alakertaan!
282
00:30:31,200 --> 00:30:34,000
Nyt alas!
Mene alakertaan.
283
00:30:34,800 --> 00:30:38,600
- Minä rukoilen, äiti.
- Ryökäle.
284
00:30:39,000 --> 00:30:41,400
- Kiroan teidät!
- En halua mennä, äiti!
285
00:30:41,435 --> 00:30:43,800
- Kiroan teidät!
- En halua mennä, äiti!
286
00:30:44,200 --> 00:30:45,600
Nyt riittää tämä show!
287
00:30:45,700 --> 00:30:46,800
Nyt riittää tämä show!
288
00:30:49,600 --> 00:30:51,200
Nosta ylös.
289
00:30:51,500 --> 00:30:54,600
Sanakin vielä ja kielesi lähtee!
290
00:31:04,100 --> 00:31:05,300
Ei!
291
00:31:14,200 --> 00:31:15,900
Sahar!
292
00:31:17,900 --> 00:31:21,300
- Sahar!
- Anna hänen mennä!
293
00:31:28,800 --> 00:31:30,500
Oletteko nyt tyytyväisiä?
294
00:31:33,200 --> 00:31:35,600
Luuletko olevasi jo mies?
295
00:31:35,700 --> 00:31:36,900
Luuletko olevasi jo mies?
296
00:31:37,100 --> 00:31:40,600
Täältä pesee, senkin riiviö!
297
00:32:17,600 --> 00:32:19,400
Hän pääsee kurjuudestaan.
298
00:32:19,500 --> 00:32:20,900
Hän pääsee kurjuudestaan.
299
00:32:21,100 --> 00:32:25,500
Hän on kuin kuollut meillä.
Ei ole oikein sänkyäkään.
300
00:32:25,700 --> 00:32:25,900
Hän on kuin kuollut meillä.
Ei ole oikein sänkyäkään.
301
00:32:26,000 --> 00:32:31,300
Ei ruokaa, juomaa...
Ei katso telkkaria.
302
00:32:31,700 --> 00:32:37,400
Ajattelin, että aviossa
hän saa pedin. Oikean sängyn.
303
00:32:38,400 --> 00:32:41,600
Ja peiton.
Hän saa ruokaa.
304
00:32:42,000 --> 00:32:44,400
- Etkö ennakoinut tätä?
- En!
305
00:32:44,500 --> 00:32:45,500
- Etkö ennakoinut tätä?
- En!
306
00:32:45,700 --> 00:32:48,800
Ei tässä näin pitänyt käydä.
307
00:32:52,700 --> 00:32:56,100
Ilahduinko,
että poikani puukotti?
308
00:32:56,400 --> 00:32:59,200
Ehkä tämä ei ole meidän vikamme.
309
00:32:59,400 --> 00:33:02,500
Minut kasvatettiin näin.
310
00:33:02,700 --> 00:33:06,800
Jos voisin,
olisin teitä parempi.
311
00:33:07,100 --> 00:33:09,400
- Ei noin voi sanoa.
- Saanko...
312
00:33:09,500 --> 00:33:10,000
- Ei noin voi sanoa.
- Saanko...
313
00:33:10,100 --> 00:33:13,300
Kun menen ulos,
päälleni syljetään.
314
00:33:13,500 --> 00:33:15,600
Minua pidetään elukkana.
315
00:33:15,700 --> 00:33:16,300
Minua pidetään elukkana.
316
00:33:18,600 --> 00:33:21,600
En halunnut tällaista.
317
00:33:21,900 --> 00:33:27,000
Sanoivat: "Ilman lapsia ei ole
mies. Lapset ovat selkärankasi."
318
00:33:27,300 --> 00:33:28,200
Mursivat selkäni
ja nolasivat minut.
319
00:33:28,300 --> 00:33:31,100
Mursivat selkäni
ja nolasivat minut.
320
00:33:31,500 --> 00:33:34,300
Kiroan päivän, jona avioiduin.
321
00:33:34,500 --> 00:33:37,400
Miksi jouduin tähän?
322
00:34:24,200 --> 00:34:27,500
En ole se mies.
Näytän vain häneltä.
323
00:34:34,000 --> 00:34:37,000
Pitäisi olla hämähäkki,
ei torakka.
324
00:34:37,100 --> 00:34:38,800
Pitäisi olla hämähäkki,
ei torakka.
325
00:34:39,100 --> 00:34:43,200
En tarvitse hämähäkkiä.
Olen torakkamies.
326
00:34:43,500 --> 00:34:46,400
Mihin tarvitsisin hämähäkkiä?
327
00:34:47,600 --> 00:34:50,800
Aivan. Olen torakkamies.
328
00:34:51,100 --> 00:34:54,400
Mitä sukua olet
hämähäkkimiehelle?
329
00:34:54,600 --> 00:34:55,800
Mitä sukua?
330
00:34:55,900 --> 00:34:57,200
Mitä sukua?
331
00:34:57,400 --> 00:35:00,200
Olen hänen serkkunsa.
332
00:35:00,500 --> 00:35:02,700
- Serkku?
- Aivan, serkku.
333
00:35:02,735 --> 00:35:04,900
- Serkku?
- Aivan, serkku.
334
00:35:10,200 --> 00:35:12,600
- Mikä sinun nimesi on?
- Zain.
335
00:35:12,900 --> 00:35:14,600
- Hussein?
- Zain!
336
00:35:14,700 --> 00:35:15,200
- Hussein?
- Zain!
337
00:35:15,300 --> 00:35:19,200
- Zain! Minne menet?
- Isoäidille.
338
00:35:19,400 --> 00:35:20,800
- En kuule.
- Isoäidilleni!
339
00:35:20,900 --> 00:35:23,300
- En kuule.
- Isoäidilleni!
340
00:35:23,500 --> 00:35:26,400
Onneksi hänellä on sinut.
341
00:35:27,400 --> 00:35:32,600
- Kukaan ei välitä minusta.
- Savuke! Sammuta se.
342
00:35:32,900 --> 00:35:34,700
Kiitos.
343
00:35:39,000 --> 00:35:39,600
Hidasta.
344
00:35:39,700 --> 00:35:41,200
Hidasta.
345
00:35:41,400 --> 00:35:44,200
Jäisin tässä pois.
346
00:36:04,900 --> 00:36:09,400
Odota. Pysäytä.
Minäkin jään pois.
347
00:36:09,800 --> 00:36:13,100
Maissia! Jumalan suosikki!
348
00:36:21,300 --> 00:36:23,400
Torakkamies?
349
00:39:23,800 --> 00:39:24,800
Onko omistaja täällä?
350
00:39:24,900 --> 00:39:25,900
Onko omistaja täällä?
351
00:39:26,800 --> 00:39:28,300
Mitä?
352
00:39:28,500 --> 00:39:31,000
- Onko omistaja täällä?
- Miksi kysyt?
353
00:39:31,100 --> 00:39:32,300
- Onko omistaja täällä?
- Miksi kysyt?
354
00:39:35,600 --> 00:39:37,300
Pyytäisin häneltä töitä.
355
00:39:37,400 --> 00:39:38,400
Pyytäisin häneltä töitä.
356
00:39:39,300 --> 00:39:41,500
Mitä töitä?
357
00:39:41,800 --> 00:39:43,600
Mitä vain. Tarvitsen töitä.
358
00:39:43,700 --> 00:39:44,900
Mitä vain. Tarvitsen töitä.
359
00:39:51,100 --> 00:39:54,400
- Mikä sinun nimesi on?
- Zain.
360
00:39:55,300 --> 00:39:56,100
- Zain?
- Entä sinun?
361
00:39:56,200 --> 00:39:58,300
- Zain?
- Entä sinun?
362
00:39:58,500 --> 00:40:00,600
Minä olen Tigest.
363
00:40:01,900 --> 00:40:05,150
- Voisin pestä lattian, tiskata...
- En tiedä.
364
00:40:05,185 --> 00:40:08,400
- Voisin pestä lattian, tiskata...
- En tiedä.
365
00:40:08,700 --> 00:40:08,800
- Voisin pestä lattian, tiskata...
- En tiedä.
366
00:40:12,600 --> 00:40:14,800
Onko sinulla töitä minulle?
367
00:40:14,900 --> 00:40:15,200
Onko sinulla töitä minulle?
368
00:40:15,900 --> 00:40:19,200
Pitelisinkö onkeasi?
369
00:40:20,900 --> 00:40:25,800
Missä vanhempasi ovat?
370
00:40:32,100 --> 00:40:33,600
Onko mehua tai joitakin 250:llä?
371
00:40:33,700 --> 00:40:36,700
Onko mehua tai joitakin 250:llä?
372
00:40:37,000 --> 00:40:39,400
Jotain, joka maksaa 250?
373
00:40:40,800 --> 00:40:42,900
Mehun hinta on 1000.
374
00:40:43,200 --> 00:40:45,700
- Onko jotain halvempaa?
- Ei.
375
00:41:00,100 --> 00:41:04,600
Ota se. Ota nyt.
376
00:41:40,000 --> 00:41:42,500
Se on varattu, rouva.
377
00:41:42,600 --> 00:41:42,800
Se on varattu, rouva.
378
00:41:42,900 --> 00:41:46,400
- Varattu?
- Joo. Ja tämä on rikki.
379
00:43:08,100 --> 00:43:10,000
Tigest?
380
00:43:10,100 --> 00:43:10,100
Tigest?
381
00:43:13,600 --> 00:43:15,200
Tigest?
382
00:43:15,400 --> 00:43:16,300
Onko sinulla mitään ruokaa?
383
00:43:16,400 --> 00:43:19,400
Onko sinulla mitään ruokaa?
384
00:44:08,000 --> 00:44:09,600
Zain.
385
00:45:32,200 --> 00:45:34,600
Zain, tässä on maitoa.
386
00:45:37,900 --> 00:45:40,200
Anna eka pullo kello 11,
toinen kello 14.
387
00:45:40,300 --> 00:45:42,200
Anna eka pullo kello 11,
toinen kello 14.
388
00:45:42,400 --> 00:45:44,700
Tulen kolmelta takaisin.
389
00:46:04,300 --> 00:46:06,700
Älä poistu talosta.
390
00:46:07,300 --> 00:46:11,400
Älä anna Yonasin itkeä liikaa.
Naapuri valittaa aina.
391
00:46:11,600 --> 00:46:12,200
Älä anna Yonasin itkeä liikaa.
Naapuri valittaa aina.
392
00:46:13,100 --> 00:46:16,500
Odota ystäväsi kanssa.
Palaan, Yoni.
393
00:46:16,900 --> 00:46:19,600
Tässä on uusi ystäväsi.
394
00:46:19,900 --> 00:46:22,900
Zain on uusi ystäväsi.
395
00:46:26,600 --> 00:46:28,700
Väsyttääkö?
396
00:47:26,000 --> 00:47:28,500
Sano, ettei sinulla ole rahaa.
397
00:47:28,800 --> 00:47:32,700
Sanoin, mutta hän vaatii 1500.
398
00:47:32,900 --> 00:47:34,100
Sanoin, mutta hän vaatii 1500.
399
00:47:34,900 --> 00:47:38,900
Minäkin tarvitsen pian uuden.
Lupani vanhenee pian.
400
00:47:39,100 --> 00:47:39,900
Minäkin tarvitsen pian uuden.
Lupani vanhenee pian.
401
00:47:41,200 --> 00:47:45,200
Tee se heti tai olet ilman lupaa.
402
00:47:48,000 --> 00:47:51,500
Monia pidätetään, jopa yöllä.
403
00:47:51,600 --> 00:47:52,800
Monia pidätetään, jopa yöllä.
404
00:47:58,900 --> 00:48:01,700
Haiset kakalle, kakkija.
405
00:48:11,200 --> 00:48:12,900
Seis!
406
00:48:15,700 --> 00:48:17,700
Istu.
407
00:48:18,000 --> 00:48:19,600
Istu!
408
00:48:37,300 --> 00:48:39,000
Se putosi.
409
00:48:47,100 --> 00:48:50,000
Nuku nyt, nuku nyt.
410
00:48:50,300 --> 00:48:51,700
Nuku nyt.
411
00:48:53,900 --> 00:48:54,200
Mitä haluat täältä?
412
00:48:54,300 --> 00:48:57,000
Mitä haluat täältä?
413
00:49:00,500 --> 00:49:05,500
Nuku nyt, nuku nyt.
414
00:49:05,900 --> 00:49:06,700
Nuku, haisujalka.
415
00:49:06,800 --> 00:49:09,300
Nuku, haisujalka.
416
00:49:37,500 --> 00:49:39,200
Hei hei!
417
00:49:40,100 --> 00:49:42,300
Ota maissia, kulta!
418
00:49:43,400 --> 00:49:44,200
Hei hei, Harout.
419
00:49:44,300 --> 00:49:45,400
Hei hei, Harout.
420
00:49:45,500 --> 00:49:49,200
Tulkaa! Tervetuloa!
421
00:49:51,800 --> 00:49:53,700
Tulikuumaa!
422
00:50:31,400 --> 00:50:33,800
Puhalla.
423
00:50:36,500 --> 00:50:38,800
Puhalla, Zain.
424
00:50:41,700 --> 00:50:43,700
Bravo, Zain.
425
00:50:54,300 --> 00:50:58,600
- Vanhako olet, Zain?
- Ehkä 12.
426
00:51:08,800 --> 00:51:11,700
- Montako sisarusta sinulla on?
- Monta.
427
00:51:11,800 --> 00:51:12,300
- Montako sisarusta sinulla on?
- Monta.
428
00:51:13,300 --> 00:51:16,200
- Etkö kaipaa heitä?
- Joo.
429
00:51:16,400 --> 00:51:18,000
Eniten kaipaan siskoani Saharia.
430
00:51:18,100 --> 00:51:19,700
Eniten kaipaan siskoani Saharia.
431
00:51:20,000 --> 00:51:23,300
- Missä siskosi on?
- Miehensä luona.
432
00:51:23,600 --> 00:51:27,900
Ostimme rummun ja tamburiinin.
Juhlimme häitä kadulla.
433
00:51:28,400 --> 00:51:30,600
- Heittivät riisiä.
- Kuulostaa kivalta.
434
00:51:30,700 --> 00:51:32,100
- Heittivät riisiä.
- Kuulostaa kivalta.
435
00:51:41,400 --> 00:51:43,100
Rahil Eresa.
436
00:51:43,200 --> 00:51:43,200
Rahil Eresa.
437
00:51:43,400 --> 00:51:46,700
- Sukunimi?
- Shifaraw.
438
00:51:47,100 --> 00:51:51,400
Ymmärrätkö,
miksi sinut pidätettiin?
439
00:51:51,700 --> 00:51:55,500
- Ei ole lupaa.
- Missä olit töissä?
440
00:51:55,700 --> 00:51:56,300
- Ei ole lupaa.
- Missä olit töissä?
441
00:51:56,400 --> 00:52:00,900
- Kuusi vuotta yhdellä naisella.
- Sitten lähdit?
442
00:52:01,200 --> 00:52:01,900
Oliko hän ilkeä?
Löikö hän?
443
00:52:02,000 --> 00:52:04,300
Oliko hän ilkeä?
Löikö hän?
444
00:52:04,500 --> 00:52:08,100
Ei, hän oli kiltti,
mutta rakastuin.
445
00:52:08,200 --> 00:52:08,200
Ei, hän oli kiltti,
mutta rakastuin.
446
00:52:09,000 --> 00:52:12,100
- Lähdin, koska olin raskaana.
- Mitä?
447
00:52:12,400 --> 00:52:14,400
- Olin raskaana.
- Puhut hyvin arabiaa.
448
00:52:14,500 --> 00:52:16,400
- Olin raskaana.
- Puhut hyvin arabiaa.
449
00:52:16,700 --> 00:52:19,400
- Ymmärrätkö kaiken?
- Joo.
450
00:52:19,700 --> 00:52:21,150
- Eli tulkkia ei tarvita.
- Ei.
451
00:52:21,185 --> 00:52:22,600
- Eli tulkkia ei tarvita.
- Ei.
452
00:52:22,900 --> 00:52:25,800
Lähdit, ettei rouva huomaa.
453
00:52:26,100 --> 00:52:26,900
Pelkäsin, että poliisi vie poikani
ja karkottaa minut.
454
00:52:27,000 --> 00:52:30,100
Pelkäsin, että poliisi vie poikani
ja karkottaa minut.
455
00:52:30,400 --> 00:52:32,700
Siksi en kertonut.
456
00:52:32,900 --> 00:52:36,300
Zain vahti Yonasia,
kun olit töissä.
457
00:52:36,700 --> 00:52:39,400
Oliko hän hyvä lapsenvahti?
Etkö pelännyt lapsen puolesta?
458
00:52:39,500 --> 00:52:42,200
Oliko hän hyvä lapsenvahti?
Etkö pelännyt lapsen puolesta?
459
00:52:42,400 --> 00:52:45,600
Vähän ensimmäisinä päivinä, -
460
00:52:45,700 --> 00:52:47,400
Vähän ensimmäisinä päivinä, -
461
00:52:47,600 --> 00:52:50,500
mutta aloin luottaa häneen.
462
00:52:50,800 --> 00:52:51,900
Et uskonut,
että Zain tekisi niin?
463
00:52:52,000 --> 00:52:54,400
Et uskonut,
että Zain tekisi niin?
464
00:52:54,700 --> 00:52:57,400
En, he olivat kuin veljekset.
465
00:52:57,600 --> 00:53:00,800
Mutta en syytä Zainia.
466
00:53:01,200 --> 00:53:04,400
- Tunnen Aspron.
- Kuka Aspro on?
467
00:53:04,500 --> 00:53:05,500
- Tunnen Aspron.
- Kuka Aspro on?
468
00:53:05,700 --> 00:53:08,900
Mies, joka väärensi lupani.
469
00:53:20,600 --> 00:53:23,100
- Käskin maksaa tänään.
- Puhuin ystäväni kanssa.
470
00:53:23,300 --> 00:53:25,400
- Käskin maksaa tänään.
- Puhuin ystäväni kanssa.
471
00:53:25,500 --> 00:53:29,300
- Hän maksoi luvasta 900 dollaria.
- Pyydä sitten häneltä lupaa.
472
00:53:29,500 --> 00:53:31,400
- Hän maksoi luvasta 900 dollaria.
- Pyydä sitten häneltä lupaa.
473
00:53:31,700 --> 00:53:35,600
Kysyn vain,
miksi se on kalliimpi.
474
00:53:35,800 --> 00:53:35,800
Kysyn vain,
miksi se on kalliimpi.
475
00:53:36,000 --> 00:53:40,500
Odota.
Anna minunkin sanoa jotain.
476
00:53:40,900 --> 00:53:45,000
Yritän auttaa.
Sait nimen Tigest.
477
00:53:45,300 --> 00:53:48,100
Juokse 900 dollarin ystäväsi luo.
478
00:53:48,300 --> 00:53:49,200
Juokse 900 dollarin ystäväsi luo.
479
00:53:49,300 --> 00:53:53,500
- Älä viisastele.
- En saa 1500 dollaria.
480
00:53:53,900 --> 00:53:58,000
Näyttääkö tämä väärältä?
Kukaan ei epäile tätä.
481
00:53:58,300 --> 00:54:00,700
Kuvan nainen räjähti palasiksi.
482
00:54:00,800 --> 00:54:01,600
Kuvan nainen räjähti palasiksi.
483
00:54:01,700 --> 00:54:05,100
Ei omaisia.
Ruumista ei haettu.
484
00:54:05,500 --> 00:54:07,350
- Voit unohtaa meikin.
- Suo lisäaikaa.
485
00:54:07,385 --> 00:54:09,200
- Voit unohtaa meikin.
- Suo lisäaikaa.
486
00:54:09,400 --> 00:54:12,700
Sanoin, että voit säästää 1500.
487
00:54:13,100 --> 00:54:15,700
Anna Yonas.
Saat luvan ilmaiseksi.
488
00:54:16,000 --> 00:54:19,400
Älä mainitse poikaa! Ei käy!
489
00:54:19,500 --> 00:54:20,300
Älä mainitse poikaa! Ei käy!
490
00:54:20,600 --> 00:54:23,400
Poika elää täällä
kuin pakolainen.
491
00:54:23,700 --> 00:54:25,700
Jos hänet huomataan,
joudutte pois.
492
00:54:25,800 --> 00:54:27,200
Jos hänet huomataan,
joudutte pois.
493
00:54:27,500 --> 00:54:30,300
Pidät pojan maan alla
kuin rotan.
494
00:54:30,600 --> 00:54:34,200
Ei näe valoa, ei käy koulua.
495
00:54:34,500 --> 00:54:38,100
Hän saisi isän ja äidin.
Hän olisi yhä poikasi.
496
00:54:38,300 --> 00:54:38,500
Hän saisi isän ja äidin.
Hän olisi yhä poikasi.
497
00:54:38,700 --> 00:54:41,600
Tiedän,
mikä on parasta pojalleni.
498
00:54:41,800 --> 00:54:44,400
Osaan ruokkia hänet
ja huolehtia hänestä.
499
00:54:44,500 --> 00:54:44,900
Osaan ruokkia hänet
ja huolehtia hänestä.
500
00:54:45,200 --> 00:54:49,200
Poikasi kuoli ennen kuin syntyi.
501
00:54:49,500 --> 00:54:50,700
Häntä ei ole.
Ketsupillakin on nimi.
502
00:54:50,800 --> 00:54:53,800
Häntä ei ole.
Ketsupillakin on nimi.
503
00:54:54,000 --> 00:54:56,900
Ja tuoteseloste.
504
00:54:57,100 --> 00:54:57,100
Ja tuoteseloste.
505
00:54:57,300 --> 00:55:00,600
En kuuntele enempää.
506
00:55:00,900 --> 00:55:03,200
- Paljonko rahaa puuttuu?
- 500 dollaria.
507
00:55:03,300 --> 00:55:04,400
- Paljonko rahaa puuttuu?
- 500 dollaria.
508
00:55:04,700 --> 00:55:08,800
500 dollaria?
Sillä saa ihmisen.
509
00:55:09,100 --> 00:55:09,600
Älä sano,
että Aspro ryösti sinut.
510
00:55:09,700 --> 00:55:12,300
Älä sano,
että Aspro ryösti sinut.
511
00:55:12,600 --> 00:55:15,800
Lasken hintaa 200 dollarilla.
512
00:55:15,900 --> 00:55:15,900
Lasken hintaa 200 dollarilla.
513
00:55:16,100 --> 00:55:20,500
Saat seitsemän päivää.
Rahat tai poikasi.
514
00:55:20,800 --> 00:55:22,100
Tai en halua enää nähdä sinua.
Ymmärrätkö?
515
00:55:22,200 --> 00:55:25,100
Tai en halua enää nähdä sinua.
Ymmärrätkö?
516
00:55:26,800 --> 00:55:30,600
Ota niin paljon aikaa
kuin haluat.
517
00:56:18,100 --> 00:56:19,500
Katso.
518
00:56:22,100 --> 00:56:24,600
Hei, pupu. Miten voit?
519
00:56:24,700 --> 00:56:26,900
Hei, pupu. Miten voit?
520
00:56:27,200 --> 00:56:30,800
- Näin kun vedit kännit.
- Minä?
521
00:56:31,000 --> 00:56:31,400
- Näin kun vedit kännit.
- Minä?
522
00:56:31,500 --> 00:56:35,000
Äiti on ammattilainen.
Pilvihörhö.
523
00:56:36,700 --> 00:56:40,200
Kullinimijä!
Lopeta, paskiainen.
524
00:56:40,500 --> 00:56:43,000
Itse olet paskiainen.
525
00:56:44,200 --> 00:56:46,300
Hitto, että äitisi on ruma.
526
00:56:48,000 --> 00:56:49,600
Sulje ikkuna!
527
00:56:49,700 --> 00:56:51,400
Sulje ikkuna!
528
00:56:51,700 --> 00:56:55,600
Syötän sille paskaa,
jos ei lopeta.
529
00:56:55,900 --> 00:56:58,500
Alanko tulittaa?
530
00:56:58,700 --> 00:57:01,800
Mikä paskiainen...
531
00:57:02,600 --> 00:57:05,400
Huora. Aiotko.?
532
00:57:10,500 --> 00:57:12,900
Anna palkkani!
533
00:57:13,200 --> 00:57:16,600
Sanoit, että tunnet miehen.
534
00:57:20,800 --> 00:57:23,300
En ole pomo.
En maksa palkkoja.
535
00:57:23,500 --> 00:57:26,400
Maksaisin, jos voisin.
536
00:57:26,700 --> 00:57:31,000
Olen Tigest.
Tunnistatko minut?
537
00:57:32,100 --> 00:57:33,400
Tule iltapäivällä
kun pomo on täällä.
538
00:57:33,500 --> 00:57:34,900
Tule iltapäivällä
kun pomo on täällä.
539
00:57:48,500 --> 00:57:52,100
En anna ennakkoa.
Nyt on vasta alkukuu.
540
00:57:52,200 --> 00:57:53,400
En anna ennakkoa.
Nyt on vasta alkukuu.
541
00:57:54,500 --> 00:57:58,100
Olet laiton.
Otan ison riskin.
542
00:57:58,500 --> 00:58:01,400
Ole kiltti. Teen mitä vain.
543
00:58:33,400 --> 00:58:35,600
Tässä on rouvan paperit.
544
00:58:35,800 --> 00:58:40,400
Varastin sen.
Hän luottaa minuun.
545
00:58:40,800 --> 00:58:42,300
- Pojan takia.
- Entä jos jäämme kiinni?
546
00:58:42,400 --> 00:58:45,600
- Pojan takia.
- Entä jos jäämme kiinni?
547
00:58:45,900 --> 00:58:48,500
Teidät karkotetaan.
Minusta en tiedä.
548
00:58:48,600 --> 00:58:50,600
Teidät karkotetaan.
Minusta en tiedä.
549
00:58:50,900 --> 00:58:54,600
Mene.
Ovimiehen voi vaihtaa.
550
00:58:54,900 --> 00:58:59,200
- Näytänkö kuvan?
- Ei, mene nyt.
551
00:59:00,500 --> 00:59:05,500
Olin rouvalla töissä.
Pakenin.
552
00:59:06,600 --> 00:59:10,000
Hän esittää ex-pomoani.
553
00:59:10,900 --> 00:59:13,500
Sanoo, ettei halua minua.
554
00:59:13,600 --> 00:59:14,400
Sanoo, ettei halua minua.
555
00:59:14,700 --> 00:59:17,800
Haluaa siirtää minut sinulle.
556
00:59:18,000 --> 00:59:19,800
Olet uusi sponsorini, pomoni.
557
00:59:19,900 --> 00:59:22,100
Olet uusi sponsorini, pomoni.
558
00:59:22,300 --> 00:59:24,500
Tässä on Jacqueline.
559
00:59:24,800 --> 00:59:28,100
Ja minä?
Olen Daad, en Jacqueline.
560
00:59:28,400 --> 00:59:32,200
- Esitän Jacquelinea.
- Otanko sinut töihin?
561
00:59:32,400 --> 00:59:32,900
- Esitän Jacquelinea.
- Otanko sinut töihin?
562
00:59:33,000 --> 00:59:37,400
- En tarvitse ketään.
- Hyppään kohta.
563
00:59:37,800 --> 00:59:38,600
En voi maksaa palkkaa.
564
00:59:38,700 --> 00:59:41,500
En voi maksaa palkkaa.
565
00:59:41,800 --> 00:59:44,800
Millä maksaisin?
Ei ole 500 taalaa.
566
00:59:44,900 --> 00:59:45,500
Millä maksaisin?
Ei ole 500 taalaa.
567
00:59:45,700 --> 00:59:49,000
Näetkö torakan?
Se tajuaa kaiken.
568
00:59:49,400 --> 00:59:51,100
Jos kysyn,
se voi selittää kaiken.
569
00:59:51,200 --> 00:59:52,200
Jos kysyn,
se voi selittää kaiken.
570
00:59:57,900 --> 01:00:02,600
Tehdään kuten libanonilaiset.
Siirretään ja sponsoroidaan.
571
01:00:02,900 --> 01:00:03,600
- Missä asut?
- Araxissa.
572
01:00:03,700 --> 01:00:05,900
- Missä asut?
- Araxissa.
573
01:00:07,100 --> 01:00:09,800
- Rakennus?
- Khachik Papikian.
574
01:00:09,900 --> 01:00:10,400
- Rakennus?
- Khachik Papikian.
575
01:00:10,700 --> 01:00:13,500
Olisiko tulta, herra Harout?
576
01:00:17,300 --> 01:00:18,800
Kiitos.
577
01:00:19,100 --> 01:00:21,600
- Anteeksi, palaako?
- Ei kiitos.
578
01:00:23,100 --> 01:00:25,500
Miksi haluat luopua tytöstä?
579
01:00:25,700 --> 01:00:28,600
Lapseni asuvat Kanadassa.
Lähettävät filippiiniläisen.
580
01:00:28,700 --> 01:00:30,500
Lapseni asuvat Kanadassa.
Lähettävät filippiiniläisen.
581
01:00:30,800 --> 01:00:34,800
- Ovatko he parempia?
- Parempi status.
582
01:00:34,900 --> 01:00:35,600
- Ovatko he parempia?
- Parempi status.
583
01:00:35,800 --> 01:00:39,300
- Suostutko hänelle töihin?
- Joo.
584
01:00:41,100 --> 01:00:46,000
Haluan tukea filippiiniläistä.
Kaikin tavoin.
585
01:00:46,400 --> 01:00:47,750
- Autan häntä.
- Hän on etiopialainen.
586
01:00:47,785 --> 01:00:49,100
- Autan häntä.
- Hän on etiopialainen.
587
01:00:49,400 --> 01:00:51,500
Hän on lahja vaimolleni.
588
01:00:51,800 --> 01:00:53,600
- Mikä on ammattisi?
- Minulla on elektroniikkaliike.
589
01:00:53,700 --> 01:00:55,600
- Mikä on ammattisi?
- Minulla on elektroniikkaliike.
590
01:00:56,600 --> 01:00:59,800
- Nimi?
- Haroutchum... Elektroniikka.
591
01:01:00,000 --> 01:01:01,700
- Nimi?
- Haroutchum... Elektroniikka.
592
01:01:01,900 --> 01:01:06,000
- Kotiosoite?
- Dawra, Bourj Hamoud.
593
01:01:06,200 --> 01:01:06,400
- Kotiosoite?
- Dawra, Bourj Hamoud.
594
01:01:06,600 --> 01:01:09,800
- Puhelinnumero?
- 09...
595
01:01:12,200 --> 01:01:12,400
- 4, 5, 6... Jotain sellaista.
- Jotain?
596
01:01:12,500 --> 01:01:15,800
- 4, 5, 6... Jotain sellaista.
- Jotain?
597
01:01:16,000 --> 01:01:18,600
Hän on Armeniasta.
Puhuu hassusti.
598
01:01:18,700 --> 01:01:20,300
Hän on Armeniasta.
Puhuu hassusti.
599
01:01:20,600 --> 01:01:23,200
Anna oikea numero. 09.?
600
01:01:23,400 --> 01:01:24,900
- 3, 4, 5, 6... 7.
- Lopuksi 7?
601
01:01:25,000 --> 01:01:28,400
- 3, 4, 5, 6... 7.
- Lopuksi 7?
602
01:01:29,500 --> 01:01:31,100
Uhkailee meitä
ja kutsuu kahville?
603
01:01:31,200 --> 01:01:33,800
Uhkailee meitä
ja kutsuu kahville?
604
01:01:34,100 --> 01:01:37,300
Emme halua kahviasi, kiitos.
605
01:01:37,500 --> 01:01:37,700
Emme halua kahviasi, kiitos.
606
01:01:37,900 --> 01:01:40,800
Onneksi ei kutsunut poliisia.
607
01:01:41,000 --> 01:01:43,600
Kutsukoon poliisit!
608
01:01:43,700 --> 01:01:43,900
Kutsukoon poliisit!
609
01:01:44,000 --> 01:01:47,000
Aivan, olen hasiskuningas.
610
01:02:34,100 --> 01:02:36,700
Okei? Kiitos.
611
01:02:44,300 --> 01:02:46,300
Mitä nyt?
Näytänkö erilaiselta?
612
01:02:46,400 --> 01:02:47,200
Mitä nyt?
Näytänkö erilaiselta?
613
01:04:08,300 --> 01:04:10,300
Minne menet?
614
01:04:10,500 --> 01:04:13,800
Soitan äidilleni
ja menen soukiin.
615
01:04:13,900 --> 01:04:14,100
Soitan äidilleni
ja menen soukiin.
616
01:04:14,200 --> 01:04:18,600
Et ole yksin. Zain on täällä.
Voitte leikkiä.
617
01:04:23,300 --> 01:04:25,100
Heippa.
618
01:04:41,600 --> 01:04:44,000
- Heippa, Zain.
- Hei hei.
619
01:05:09,200 --> 01:05:10,100
En voi lähettää rahaa
tässä kuussa.
620
01:05:10,200 --> 01:05:12,500
En voi lähettää rahaa
tässä kuussa.
621
01:05:14,100 --> 01:05:16,300
Otan englannin tunteja.
En voi.
622
01:05:16,400 --> 01:05:19,000
Otan englannin tunteja.
En voi.
623
01:05:21,100 --> 01:05:22,600
Anteeksi, äiti.
624
01:05:22,700 --> 01:05:23,100
Anteeksi, äiti.
625
01:05:26,200 --> 01:05:28,800
En voi pyytää rouvalta rahaa.
626
01:05:28,900 --> 01:05:29,200
En voi pyytää rouvalta rahaa.
627
01:05:31,200 --> 01:05:35,000
Hän on ollut kiltti.
En kehtaa pyytää.
628
01:05:35,200 --> 01:05:35,600
Hän on ollut kiltti.
En kehtaa pyytää.
629
01:05:35,800 --> 01:05:38,000
Rakastan sinua, äiti.
630
01:06:01,600 --> 01:06:03,300
Rahil?
631
01:06:05,500 --> 01:06:06,500
Rahil?
632
01:06:06,600 --> 01:06:07,300
Rahil?
633
01:07:03,800 --> 01:07:06,700
- Manaraan?
- Joo, hyppää kyytiin.
634
01:07:16,300 --> 01:07:20,500
En ole nähnyt eilisaamun jälkeen.
Ajattelin, että on sairas.
635
01:07:20,900 --> 01:07:24,600
Sanoi menevänsä soukiin.
Ei palannut.
636
01:07:24,900 --> 01:07:27,700
- Ehkä hän meni Asprolle.
- En tunne.
637
01:07:27,900 --> 01:07:29,700
- Ehkä hän meni Asprolle.
- En tunne.
638
01:07:29,900 --> 01:07:33,300
Hänellä on puoti soukissa.
639
01:07:51,400 --> 01:07:52,800
Kaikki paidat,
vain 2000 kappale!
640
01:07:52,900 --> 01:07:55,300
Kaikki paidat,
vain 2000 kappale!
641
01:07:55,600 --> 01:07:59,000
- Missä on Aspron puoti?
- Näytän.
642
01:07:59,100 --> 01:07:59,700
- Missä on Aspron puoti?
- Näytän.
643
01:08:01,000 --> 01:08:03,600
Onko tuo Aspro?
644
01:08:07,800 --> 01:08:11,500
Rahil?
Miten olet sukua Rahilille?
645
01:08:11,600 --> 01:08:12,100
Rahil?
Miten olet sukua Rahilille?
646
01:08:12,400 --> 01:08:15,700
- Olemme perhettä.
- Näytä.
647
01:08:16,000 --> 01:08:17,800
Vai niin.
Äidin vai isän puolelta?
648
01:08:17,900 --> 01:08:19,700
Vai niin.
Äidin vai isän puolelta?
649
01:08:20,000 --> 01:08:24,000
Eikö tuo ole hänen poikansa Yonas?
Miksi Yonas on kanssasi?
650
01:08:24,100 --> 01:08:25,700
Eikö tuo ole hänen poikansa Yonas?
Miksi Yonas on kanssasi?
651
01:08:26,000 --> 01:08:30,200
Rahil lähti eilen.
Ei ole palannut.
652
01:08:30,400 --> 01:08:30,600
Rahil lähti eilen.
Ei ole palannut.
653
01:08:30,700 --> 01:08:33,100
Anna Yonas. Vilkaisen häntä.
654
01:08:33,300 --> 01:08:35,700
- Ei.
- Pelkäätkö?
655
01:08:36,000 --> 01:08:36,600
Tiedän kaiken Yonasista.
656
01:08:36,700 --> 01:08:39,100
Tiedän kaiken Yonasista.
657
01:08:39,400 --> 01:08:42,500
Pahis, kuten äitinsä.
658
01:08:42,700 --> 01:08:46,700
Yasser!
Kaksi falafelia pupuille!
659
01:08:47,600 --> 01:08:49,100
Onko sinulla nälkä?
660
01:08:49,200 --> 01:08:49,600
Onko sinulla nälkä?
661
01:08:51,100 --> 01:08:55,100
- Yrititkö soittaa?
- Ei ole puhelinta.
662
01:09:01,600 --> 01:09:04,600
Hänen kännynsä ei ole päällä.
663
01:09:07,400 --> 01:09:09,600
Kiitos, Yasser.
664
01:09:09,900 --> 01:09:12,200
- Tule sisälle syömään.
- Ei kiitos.
665
01:09:12,500 --> 01:09:14,100
- Mitä sanon, jos hän käy?
- Että etsimme häntä.
666
01:09:14,200 --> 01:09:16,800
- Mitä sanon, jos hän käy?
- Että etsimme häntä.
667
01:09:17,100 --> 01:09:20,300
Jää tänne.
Odota täällä, jos hän tulee.
668
01:09:20,400 --> 01:09:21,600
Jää tänne.
Odota täällä, jos hän tulee.
669
01:09:43,100 --> 01:09:45,400
Tyttö!
Missä voin avata tämän?
670
01:09:45,500 --> 01:09:46,500
Tyttö!
Missä voin avata tämän?
671
01:09:47,600 --> 01:09:50,100
Pidä näitä silmällä.
672
01:10:00,300 --> 01:10:02,400
- Tässä.
- Kiitos.
673
01:10:08,300 --> 01:10:10,500
- Onko sinulla nälkä?
- Ei. Nauti.
674
01:10:10,600 --> 01:10:12,400
- Onko sinulla nälkä?
- Ei. Nauti.
675
01:10:12,600 --> 01:10:15,400
- Mikä sinun nimesi on?
- Ibrahim.
676
01:10:16,600 --> 01:10:18,700
- Entä hän?
- Hän... Hän on Assaad.
677
01:10:18,735 --> 01:10:20,800
- Entä hän?
- Hän... Hän on Assaad.
678
01:10:21,200 --> 01:10:23,000
- Mikä sinun nimesi on?
- Maysoun.
679
01:10:23,100 --> 01:10:23,600
- Mikä sinun nimesi on?
- Maysoun.
680
01:10:23,700 --> 01:10:27,000
Varastitko hänet vai kerjäätkö?
681
01:10:27,300 --> 01:10:29,200
- Hän on veljeni.
- Ei näytä sinulta.
682
01:10:29,300 --> 01:10:30,500
- Hän on veljeni.
- Ei näytä sinulta.
683
01:10:30,700 --> 01:10:35,400
Synnymme kaikki mustina
ja vaalenemme ajan myötä.
684
01:10:35,600 --> 01:10:36,000
Synnymme kaikki mustina
ja vaalenemme ajan myötä.
685
01:10:38,600 --> 01:10:41,700
- Mitä otat noista?
- Riippuu autosta.
686
01:10:41,800 --> 01:10:43,100
- Mitä otat noista?
- Riippuu autosta.
687
01:10:43,400 --> 01:10:47,900
Naisesta katson, onko sormusta.
688
01:10:48,100 --> 01:10:48,700
Naisesta katson, onko sormusta.
689
01:10:48,800 --> 01:10:53,500
"Siunausta teille ja miehellenne."
690
01:10:53,800 --> 01:10:55,050
Jos ei ole sormusta, -
691
01:10:55,085 --> 01:10:56,300
Jos ei ole sormusta, -
692
01:10:56,500 --> 01:11:00,200
toivon, että hyvä mies löytyy.
693
01:11:00,500 --> 01:11:04,600
Älä nuole käsiä!
Ne ovat likaiset.
694
01:12:08,600 --> 01:12:09,300
Riviin, etiopialainen.
695
01:12:09,400 --> 01:12:11,600
Riviin, etiopialainen.
696
01:12:13,300 --> 01:12:15,500
Oletko raskaana?
697
01:12:15,600 --> 01:12:16,000
Oletko raskaana?
698
01:12:18,400 --> 01:12:21,700
Älä kerro niille mitään.
Vievät poikasi sinulta.
699
01:12:21,900 --> 01:12:23,500
Älä kerro niille mitään.
Vievät poikasi sinulta.
700
01:12:45,300 --> 01:12:46,800
Anna anteeksi, lapseni.
701
01:12:46,900 --> 01:12:48,400
Anna anteeksi, lapseni.
702
01:12:48,700 --> 01:12:51,200
Jumala, anna anteeksi.
703
01:14:03,800 --> 01:14:07,000
Onko jotain,
mitä vauva voi syödä?
704
01:14:07,300 --> 01:14:08,200
- Joo.
- Mitä se maksaa?
705
01:14:08,300 --> 01:14:10,500
- Joo.
- Mitä se maksaa?
706
01:14:10,700 --> 01:14:13,600
Joku maksaa 250, joku 1000.
707
01:14:13,800 --> 01:14:16,000
Otan sen, joka maksaa 250.
708
01:15:13,500 --> 01:15:15,100
Ota vähän.
709
01:15:18,000 --> 01:15:20,200
Tämän kerran.
710
01:16:49,200 --> 01:16:50,900
Eikö ole parempaa kuin voileipä?
711
01:16:51,000 --> 01:16:53,400
Eikö ole parempaa kuin voileipä?
712
01:17:00,100 --> 01:17:03,200
Älä niele kokonaisena.
Sairastut!
713
01:17:05,000 --> 01:17:07,800
Hei! Nielaisitko sen?
714
01:18:00,800 --> 01:18:03,700
Onko hyvää!
Anna mennä.
715
01:18:31,900 --> 01:18:34,100
Ei vettä?
716
01:18:34,300 --> 01:18:37,000
Ihan tosi? Mahtavaa...
717
01:18:40,500 --> 01:18:43,400
Eikö hän välitä pojastaan?
Onko poika kunnossa? Sairas?
718
01:18:43,500 --> 01:18:45,700
Eikö hän välitä pojastaan?
Onko poika kunnossa? Sairas?
719
01:18:45,900 --> 01:18:48,700
Äitisi on pahempi kuin omani.
720
01:19:17,300 --> 01:19:20,900
Teidän jälkeenne, herra Yonas.
Mene sisään.
721
01:19:21,100 --> 01:19:21,500
Teidän jälkeenne, herra Yonas.
Mene sisään.
722
01:19:38,000 --> 01:19:39,700
Ibrahim!
723
01:19:40,600 --> 01:19:42,200
Ibrahim!
724
01:19:49,100 --> 01:19:52,200
- Mitä teet täällä?
- Myyn patoja.
725
01:19:53,200 --> 01:19:55,400
Noita vanhoja paskoja?
726
01:19:55,600 --> 01:19:58,500
- Parempia kuin tuo seppele.
- Se on hautausmaalle!
727
01:19:58,600 --> 01:20:01,300
- Parempia kuin tuo seppele.
- Se on hautausmaalle!
728
01:20:01,500 --> 01:20:04,700
Myyn tämän hetkessä.
Koko jutun.
729
01:20:04,800 --> 01:20:06,200
Myyn tämän hetkessä.
Koko jutun.
730
01:20:06,500 --> 01:20:10,700
- Lyödäänkö vetoa?
- Ruoasta.
731
01:20:11,100 --> 01:20:15,100
Haluan koftaa ja Shish Barakia.
Mitä sinä haluat?
732
01:20:15,500 --> 01:20:17,300
Koftaa ja Shish Barakia.
Voi luoja.
733
01:20:17,400 --> 01:20:20,600
Koftaa ja Shish Barakia.
Voi luoja.
734
01:20:21,000 --> 01:20:23,600
Söisin ison lautasellisen.
735
01:20:23,700 --> 01:20:26,500
Söisin ison lautasellisen.
736
01:20:26,800 --> 01:20:29,600
Mistä tuot ruoka-apua?
737
01:20:29,900 --> 01:20:32,500
Sanoit, että tiedät paikan.
738
01:20:32,900 --> 01:20:36,100
Tarkoitatko ruoanjakelukeskusta?
739
01:20:36,200 --> 01:20:36,700
Tarkoitatko ruoanjakelukeskusta?
740
01:20:36,900 --> 01:20:40,100
- Voinko tulla?
- Et ole Syyriasta.
741
01:20:40,400 --> 01:20:42,400
- Mistä sait lapsen?
- Ei kuulu sinulle.
742
01:20:42,435 --> 01:20:44,400
- Mistä sait lapsen?
- Ei kuulu sinulle.
743
01:20:46,300 --> 01:20:48,600
- Tyhmä vuohi.
- Mennään.
744
01:20:48,700 --> 01:20:49,800
- Tyhmä vuohi.
- Mennään.
745
01:20:50,100 --> 01:20:51,900
Häivy!
746
01:20:52,000 --> 01:20:54,800
- Haluatko turpiin?
- Tule, Ibrahim.
747
01:20:55,000 --> 01:20:55,200
- Haluatko turpiin?
- Tule, Ibrahim.
748
01:20:57,200 --> 01:21:00,300
Pidä tämä maa.
Minä lähden.
749
01:21:00,600 --> 01:21:03,150
- Minne?
- Voit pitää bisnekseni.
750
01:21:03,185 --> 01:21:05,700
- Minne?
- Voit pitää bisnekseni.
751
01:21:06,000 --> 01:21:07,400
- Minne lähdet?
- Ruotsiin.
752
01:21:07,500 --> 01:21:09,500
- Minne lähdet?
- Ruotsiin.
753
01:21:09,800 --> 01:21:13,600
Siellä on syyrialaisia.
Ei kyselyjä.
754
01:21:13,700 --> 01:21:14,400
Siellä on syyrialaisia.
Ei kyselyjä.
755
01:21:14,500 --> 01:21:17,100
Kukaan ei ahdistele.
756
01:21:17,400 --> 01:21:19,900
Saan oman huoneen.
757
01:21:20,000 --> 01:21:21,000
Saan oman huoneen.
758
01:21:21,100 --> 01:21:23,800
Minä päätän, kuka sinne pääsee.
759
01:21:24,000 --> 01:21:26,100
Lapset kuolevat
vain luonnonsyistä.
760
01:21:26,200 --> 01:21:27,400
Lapset kuolevat
vain luonnonsyistä.
761
01:21:29,000 --> 01:21:32,300
- Haluan mukaan.
- Tarvitaan rahaa.
762
01:21:32,500 --> 01:21:32,700
- Haluan mukaan.
- Tarvitaan rahaa.
763
01:21:32,900 --> 01:21:36,800
- Paljonko?
- Noin 300 dollaria.
764
01:21:37,800 --> 01:21:40,150
- 300 dollaria on paljon rahaa.
- Tunnetko Os... Osparin?
765
01:21:40,185 --> 01:21:42,500
- 300 dollaria on paljon rahaa.
- Tunnetko Os... Osparin?
766
01:21:42,900 --> 01:21:44,900
- Aspron?
- Niin, soukista.
767
01:21:45,000 --> 01:21:45,600
- Aspron?
- Niin, soukista.
768
01:21:45,800 --> 01:21:49,000
- Mitä hänestä?
- Tässä numero.
769
01:21:50,400 --> 01:21:54,300
Hän järjestää matkan.
Sain paperin.
770
01:21:54,600 --> 01:21:57,400
Piirsin laivan numeron viereen.
771
01:21:59,200 --> 01:22:03,200
Laivalla on valoa
ja hyvää ruokaa.
772
01:22:03,500 --> 01:22:06,100
Voinko ottaa
veljeni Assaadin mukaan?
773
01:22:06,500 --> 01:22:09,900
- Osaako hän uida?
- Opetan.
774
01:22:10,000 --> 01:22:10,100
- Osaako hän uida?
- Opetan.
775
01:22:10,200 --> 01:22:13,300
En tiedä. Kysy Osprolta.
776
01:22:13,500 --> 01:22:16,100
Hän on Aspro, ei Ospro.
777
01:22:16,200 --> 01:22:16,300
Hän on Aspro, ei Ospro.
778
01:22:16,600 --> 01:22:18,400
Aspro.
779
01:22:20,600 --> 01:22:22,400
"Mistä olet?"
780
01:22:22,500 --> 01:22:24,100
"Mistä olet?"
781
01:22:24,400 --> 01:22:26,800
- "Minä?
- Syyriasta."
782
01:22:27,000 --> 01:22:28,700
- "Mistä Syyriassa?
- Alepposta."
783
01:22:28,800 --> 01:22:30,400
- "Mistä Syyriassa?
- Alepposta."
784
01:22:30,600 --> 01:22:33,400
- "Onko tuo veljesi?
- Joo, on."
785
01:22:33,800 --> 01:22:36,400
"Tarkoitan, että joo."
786
01:22:37,800 --> 01:22:41,100
- "Mikä hänen nimensä on?
- Nawras."
787
01:22:41,300 --> 01:22:41,600
- "Mikä hänen nimensä on?
- Nawras."
788
01:22:42,500 --> 01:22:46,100
"Ei ole syönyt tai juonut
kahteen päivään."
789
01:22:46,500 --> 01:22:49,000
"Miksi hän on noin musta?"
790
01:22:49,200 --> 01:22:53,300
"Äiti joi paljon kahvia
kun odotti."
791
01:22:53,600 --> 01:22:57,400
"Joi pannullisen päivässä."
792
01:22:57,700 --> 01:22:59,900
- "Missä ruokakorttisi on?
- Hukkui jokeen."
793
01:23:00,000 --> 01:23:04,300
- "Missä ruokakorttisi on?
- Hukkui jokeen."
794
01:23:05,300 --> 01:23:06,200
Kävelitkö joen vartta?
795
01:23:06,300 --> 01:23:07,600
Kävelitkö joen vartta?
796
01:23:07,800 --> 01:23:12,300
Liukastuin ja kortti putosi.
Hyppäsin jokeen. Ei löytynyt.
797
01:23:12,500 --> 01:23:13,000
Liukastuin ja kortti putosi.
Hyppäsin jokeen. Ei löytynyt.
798
01:23:13,300 --> 01:23:15,300
Miten päädyit tänne?
799
01:23:15,400 --> 01:23:18,600
Kotona Syyriassa
naapuri kai kieli.
800
01:23:18,800 --> 01:23:21,900
Kotona Syyriassa
naapuri kai kieli.
801
01:23:22,100 --> 01:23:24,900
En ole varma,
mutta epäilen häntä.
802
01:23:25,000 --> 01:23:25,900
En ole varma,
mutta epäilen häntä.
803
01:23:26,200 --> 01:23:28,200
Pommi osui taloomme.
804
01:23:28,400 --> 01:23:31,200
Ryömimme kuin Rambo.
Tiedätkö Rambon?
805
01:23:31,300 --> 01:23:32,000
Ryömimme kuin Rambo.
Tiedätkö Rambon?
806
01:23:32,100 --> 01:23:35,800
- Ryömitte?
- Kuin juoksuhaudassa.
807
01:23:36,200 --> 01:23:39,000
Mitä sinä oikeastaan haluat?
808
01:23:39,200 --> 01:23:42,900
Mitä on. Maitoa ja vaippoja.
809
01:23:43,300 --> 01:23:45,400
Maitoa ja vaippoja?
810
01:23:50,400 --> 01:23:54,100
Jos on nuudeleita ja sipsejä...
811
01:23:58,900 --> 01:24:00,600
Nouse ylös.
812
01:24:02,600 --> 01:24:05,300
Mitä tuijotat? Nouse ylös!
813
01:24:31,500 --> 01:24:33,800
Hieno Lamborghini. Näytä sitä.
814
01:24:33,900 --> 01:24:34,800
Hieno Lamborghini. Näytä sitä.
815
01:24:35,100 --> 01:24:38,300
- Eikö Rahilia vieläkään näy?
- Ei.
816
01:24:38,500 --> 01:24:40,100
Tai joo. Hän tuli takaisin.
817
01:24:40,200 --> 01:24:42,400
Tai joo. Hän tuli takaisin.
818
01:24:42,600 --> 01:24:45,600
Selvä. Mitä vedät perässäsi?
819
01:24:45,800 --> 01:24:47,900
- Atomipommia vai rakettia?
- Se on upouusi vesisäiliö.
820
01:24:47,935 --> 01:24:50,000
- Atomipommia vai rakettia?
- Se on upouusi vesisäiliö.
821
01:24:50,300 --> 01:24:52,600
Mitä upouusi vesisäiliö maksaa?
822
01:24:52,700 --> 01:24:53,400
Mitä upouusi vesisäiliö maksaa?
823
01:24:53,500 --> 01:24:55,900
- 20000.
- 20000?
824
01:24:57,700 --> 01:24:59,200
Yasser!
825
01:24:59,500 --> 01:25:02,800
Tuo 30000
tälle 20000:n pojalle.
826
01:25:03,900 --> 01:25:05,100
Yonas.
Miksi Yonas on noin laiha?
827
01:25:05,200 --> 01:25:06,800
Yonas.
Miksi Yonas on noin laiha?
828
01:25:07,100 --> 01:25:11,300
Ettekö te syö?
Näyttää sairaalta.
829
01:25:11,400 --> 01:25:11,600
Ettekö te syö?
Näyttää sairaalta.
830
01:25:11,900 --> 01:25:15,500
Jestas.
Te haisette kuin rakit.
831
01:25:16,800 --> 01:25:22,100
Puhuin jo Rahilin kanssa.
Yksi hyvä perhe voi ottaa Yonasin.
832
01:25:22,500 --> 01:25:23,900
Huolehtia, pukea.
833
01:25:24,000 --> 01:25:24,800
Huolehtia, pukea.
834
01:25:25,000 --> 01:25:29,000
Sinä saisit 500 dollaria.
835
01:25:29,300 --> 01:25:32,100
Sovittu?
836
01:25:32,300 --> 01:25:36,300
Autat kuulemma ihmisiä Turkkiin.
837
01:25:36,500 --> 01:25:36,800
Autat kuulemma ihmisiä Turkkiin.
838
01:25:36,900 --> 01:25:40,000
- Haluatko lähteä?
- Haluaisin.
839
01:25:40,300 --> 01:25:42,600
- Minne haluat?
- Turkkiin. Ruotsiin.
840
01:25:42,700 --> 01:25:44,500
- Minne haluat?
- Turkkiin. Ruotsiin.
841
01:25:44,800 --> 01:25:48,800
- Ruotsi, Turkki.
- Missä on kauneinta?
842
01:25:49,000 --> 01:25:49,200
- Ruotsi, Turkki.
- Missä on kauneinta?
843
01:25:49,400 --> 01:25:52,300
Päätä itse.
Lähetän vaikka Kuuhun.
844
01:25:52,500 --> 01:25:55,100
Käske vain Rahilin antaa poika.
845
01:25:55,200 --> 01:25:56,200
Käske vain Rahilin antaa poika.
846
01:25:56,500 --> 01:25:59,600
- Sovittu?
- Tässä, pomo.
847
01:26:01,800 --> 01:26:05,800
Ota. Sano Rahilille
terveisiä Asprolta.
848
01:26:06,200 --> 01:26:07,750
- Okei?
- Kysyn Rahililta.
849
01:26:07,785 --> 01:26:09,300
- Okei?
- Kysyn Rahililta.
850
01:26:09,500 --> 01:26:12,400
Kysy Rahililta.
851
01:26:45,000 --> 01:26:47,400
Yonas, anna pyykkipoika.
852
01:26:55,100 --> 01:26:57,600
Lämmitä käsiä näin.
853
01:26:57,800 --> 01:26:57,800
Lämmitä käsiä näin.
854
01:27:11,400 --> 01:27:16,200
Pikkusiskoni pesi pyykkiä,
koska äitini on sairas.
855
01:27:16,500 --> 01:27:19,300
Joutuiko resepti pyykkiin?
856
01:27:22,600 --> 01:27:25,200
Saat yhden pakkauksen.
857
01:27:25,400 --> 01:27:28,900
Kun tuot 3000, saat loput.
858
01:27:29,100 --> 01:27:29,600
Kun tuot 3000, saat loput.
859
01:27:29,700 --> 01:27:32,400
Yhden?
Etkö voi antaa kahta?
860
01:27:57,900 --> 01:27:59,500
Ei!
861
01:28:09,100 --> 01:28:12,700
Mene pois. Näen sinut.
En ole sokea.
862
01:28:12,900 --> 01:28:13,800
Mene pois. Näen sinut.
En ole sokea.
863
01:28:32,700 --> 01:28:35,700
Hei! Auttaisiko joku?
864
01:28:39,600 --> 01:28:42,700
Minulla on Tramadolia.
Kiinnostaako?
865
01:28:42,900 --> 01:28:44,100
Tonnin laaki.
Auta nostamaan.
866
01:28:44,200 --> 01:28:47,000
Tonnin laaki.
Auta nostamaan.
867
01:28:48,700 --> 01:28:50,300
Auta!
868
01:28:50,400 --> 01:28:50,600
Auta!
869
01:28:52,600 --> 01:28:54,900
Saat hyvän tarjouksen.
870
01:28:55,800 --> 01:28:56,600
Tule. Äkkiä nyt.
871
01:28:56,700 --> 01:28:58,300
Tule. Äkkiä nyt.
872
01:28:58,500 --> 01:29:00,500
Hänellä on Tramadolia.
873
01:29:00,700 --> 01:29:02,800
- Kiinnostaako Tramadol?
- Onko Viagraa?
874
01:29:02,900 --> 01:29:04,500
- Kiinnostaako Tramadol?
- Onko Viagraa?
875
01:29:04,700 --> 01:29:07,700
- Onko Rivoa?
- Tramadolia?
876
01:29:07,900 --> 01:29:09,100
Myyn mehua.
Mehumaista Rivoa.
877
01:29:09,200 --> 01:29:11,600
Myyn mehua.
Mehumaista Rivoa.
878
01:29:15,500 --> 01:29:19,400
- Myytkö suolavettä?
- Onko meriveden voittanutta?
879
01:29:19,700 --> 01:29:21,600
Kiinnostaako Tramadol-huikka?
880
01:29:21,700 --> 01:29:22,400
Kiinnostaako Tramadol-huikka?
881
01:29:31,100 --> 01:29:33,100
Tonnin laaki.
882
01:29:39,700 --> 01:29:42,900
Valitse.
Mihin maahan haluat?
883
01:29:45,000 --> 01:29:46,600
Lähdemme Ruotsiin. Se on nätein.
Mennään tyhmän Maysounin kanssa.
884
01:29:46,700 --> 01:29:50,200
Lähdemme Ruotsiin. Se on nätein.
Mennään tyhmän Maysounin kanssa.
885
01:29:50,400 --> 01:29:52,800
Ruotsissa kukaan ei häiritse.
886
01:29:53,000 --> 01:29:56,000
Ruotsissa kukaan ei häiritse.
887
01:29:56,300 --> 01:29:59,100
Vaikka pissaisi parvekkeelta.
888
01:29:59,200 --> 01:30:00,700
Vaikka pissaisi parvekkeelta.
889
01:30:09,600 --> 01:30:11,600
Anna sille rahat, lutka!
890
01:30:11,700 --> 01:30:11,900
Anna sille rahat, lutka!
891
01:30:12,000 --> 01:30:15,700
- Häivy kääpiösi kanssa!
- Lähden.
892
01:30:16,000 --> 01:30:17,900
Tunge se sisääsi ja keitä!
893
01:30:18,000 --> 01:30:19,100
Tunge se sisääsi ja keitä!
894
01:30:20,200 --> 01:30:23,800
- Älä kajoa poikaan!
- Häivy!
895
01:30:27,800 --> 01:30:30,400
Häivy tai tulee turpiin!
896
01:30:30,500 --> 01:30:31,200
Häivy tai tulee turpiin!
897
01:30:31,400 --> 01:30:33,300
Painu helvettiin!
898
01:31:44,000 --> 01:31:45,500
Miksi rikot ovea?
899
01:31:45,600 --> 01:31:47,000
Miksi rikot ovea?
900
01:31:47,200 --> 01:31:51,200
Kuka vaihtoi lukon
ja heivasi kamani?
901
01:31:51,600 --> 01:31:54,400
Kaikki on siinä.
Kuka sinä olet?
902
01:31:54,600 --> 01:31:58,000
- Sisällä on kamojani.
- Kysy isännältä.
903
01:31:58,100 --> 01:31:58,300
- Sisällä on kamojani.
- Kysy isännältä.
904
01:31:58,500 --> 01:32:02,700
- Missä se asuu?
- Etsi se huorasi.
905
01:32:03,000 --> 01:32:04,300
- Kutsun vartijan, jos jatkat.
- Kerro terveisiä.
906
01:32:04,400 --> 01:32:08,800
- Kutsun vartijan, jos jatkat.
- Kerro terveisiä.
907
01:32:09,200 --> 01:32:11,000
- Mikä olet sille huoralle?
- Veli.
908
01:32:11,035 --> 01:32:12,800
- Mikä olet sille huoralle?
- Veli.
909
01:32:13,100 --> 01:32:16,700
- Mistä ojasta hän löysi sinut?
- Lopeta tai hermostun!
910
01:32:16,900 --> 01:32:19,200
- Mistä ojasta hän löysi sinut?
- Lopeta tai hermostun!
911
01:32:19,500 --> 01:32:23,000
Kutsun vartijan! Sitten näet.
912
01:32:23,100 --> 01:32:24,800
Kutsun vartijan! Sitten näet.
913
01:32:26,600 --> 01:32:29,300
Rikon talon!
Missä vuokraisäntä on?
914
01:32:29,400 --> 01:32:30,700
Rikon talon!
Missä vuokraisäntä on?
915
01:32:30,800 --> 01:32:34,700
Häivy tai hakkaan pääsi mäsäksi!
916
01:32:35,000 --> 01:32:36,500
- Ole hiljaa!
- Häivy!
917
01:32:36,535 --> 01:32:38,000
- Ole hiljaa!
- Häivy!
918
01:32:39,900 --> 01:32:41,800
Minä... Haluan... Vittu... Rahani.
919
01:32:41,900 --> 01:32:45,600
Minä... Haluan... Vittu... Rahani.
920
01:33:37,300 --> 01:33:38,100
Pysy siinä.
921
01:33:38,200 --> 01:33:39,600
Pysy siinä.
922
01:33:56,400 --> 01:33:58,400
Mene takaisin!
923
01:34:27,800 --> 01:34:29,600
Mene tuonne.
924
01:34:29,900 --> 01:34:32,100
Tuonne. Tuonne!
925
01:34:45,100 --> 01:34:46,800
Mene tuonne.
926
01:36:38,000 --> 01:36:40,800
Niin, ystäväni. Kuuntele.
927
01:36:41,000 --> 01:36:43,600
Lähetän sinne pojan.
928
01:36:43,900 --> 01:36:45,800
Näyttää rakilta.
Siistitään hänet.
929
01:36:45,900 --> 01:36:47,500
Näyttää rakilta.
Siistitään hänet.
930
01:36:47,800 --> 01:36:51,800
Onnistuuko?
Hänet pitää saada maasta.
931
01:36:52,100 --> 01:36:55,200
- Mikä painaa?
- Ei mikään.
932
01:36:55,500 --> 01:36:58,300
Sovimme tästä.
Onko papereita?
933
01:36:58,400 --> 01:36:59,000
Sovimme tästä.
Onko papereita?
934
01:36:59,100 --> 01:37:02,000
- Henkilökorttia?
- Ehkä kotona.
935
01:37:02,200 --> 01:37:04,500
Pitää todistaa,
että olet ihminen.
936
01:37:04,600 --> 01:37:05,000
Pitää todistaa,
että olet ihminen.
937
01:37:05,200 --> 01:37:09,300
Tarvitaan paperit
tai lehtikuva sinusta.
938
01:37:09,500 --> 01:37:10,800
Jotta pääset Beirutin satamasta.
939
01:37:10,900 --> 01:37:12,900
Jotta pääset Beirutin satamasta.
940
01:37:13,200 --> 01:37:15,800
Onnistuuko?
Älä mieti Yonasia.
941
01:37:16,100 --> 01:37:18,600
Rakas poika saa hyvän perheen.
942
01:37:18,900 --> 01:37:22,200
Matkakumppanisi
huolehtivat sinusta.
943
01:37:22,600 --> 01:37:26,400
Muistatko Yasserin?
Mene hänen luo.
944
01:37:26,700 --> 01:37:29,500
Lähettää sinut parturiin.
Ja haet.?
945
01:37:29,700 --> 01:37:30,600
Lähettää sinut parturiin.
Ja haet.?
946
01:37:30,800 --> 01:37:33,300
- Paperit.
- Ymmärsitkö?
947
01:37:33,500 --> 01:37:35,800
Tässä. 1, 2, 3, 4.
948
01:37:35,900 --> 01:37:36,900
Tässä. 1, 2, 3, 4.
949
01:37:37,100 --> 01:37:40,100
- Ota ne.
- Lupasit 500 dollaria.
950
01:37:40,300 --> 01:37:42,100
Luulitko, että syöt ilmaiseksi?
100 dollaria ruoastasi.
951
01:37:42,200 --> 01:37:45,800
Luulitko, että syöt ilmaiseksi?
100 dollaria ruoastasi.
952
01:37:46,800 --> 01:37:48,300
Anna suukko.
Pidä huolta. Mene.
953
01:37:48,400 --> 01:37:51,500
Anna suukko.
Pidä huolta. Mene.
954
01:38:06,300 --> 01:38:07,100
Riittää jo. Mene.
955
01:38:07,200 --> 01:38:08,700
Riittää jo. Mene.
956
01:38:08,900 --> 01:38:12,600
Sanoin, että huolehdin pojasta.
957
01:40:03,400 --> 01:40:05,000
Zain!
958
01:40:06,600 --> 01:40:10,800
- Koska palasit?
- Ei kuulu sinulle.
959
01:40:11,200 --> 01:40:16,000
Missä hitossa olet ollut?
960
01:40:16,300 --> 01:40:18,500
Missä? Missä? Missä?
961
01:40:18,600 --> 01:40:20,000
Missä? Missä? Missä?
962
01:40:21,300 --> 01:40:24,300
Piru sinua!
963
01:40:24,500 --> 01:40:28,600
En tullut sinun
tai tuon paskan luo.
964
01:40:29,000 --> 01:40:31,000
- Tarvitsen paperini.
- Toki, kulta!
965
01:40:31,100 --> 01:40:32,700
- Tarvitsen paperini.
- Toki, kulta!
966
01:40:33,000 --> 01:40:36,800
Selim, herää.
Poikasi tarvitsee paperinsa.
967
01:40:37,100 --> 01:40:37,300
- Missä paperini ovat?
- Missä olit?
968
01:40:37,400 --> 01:40:41,100
- Missä paperini ovat?
- Missä olit?
969
01:40:41,300 --> 01:40:43,500
Ei kuulu sinulle.
Anna paperini.
970
01:40:43,600 --> 01:40:45,000
Ei kuulu sinulle.
Anna paperini.
971
01:40:45,300 --> 01:40:49,300
Mitä niistä?
Alatko roskakuskiksi?
972
01:40:49,700 --> 01:40:53,100
Tarvitsen papereitani!
973
01:40:53,400 --> 01:40:56,000
Ketä kiinnostaa kukaan meistä?
974
01:40:56,100 --> 01:40:57,500
Ketä kiinnostaa kukaan meistä?
975
01:40:57,800 --> 01:41:02,200
Älä isottele minulle, rääpäle!
976
01:41:02,400 --> 01:41:02,500
Älä isottele minulle, rääpäle!
977
01:41:02,700 --> 01:41:05,200
Tule ja ota paperisi.
978
01:41:12,500 --> 01:41:14,800
Minulla on papereita.
Mitkä haluat?
979
01:41:14,900 --> 01:41:16,700
Minulla on papereita.
Mitkä haluat?
980
01:41:18,400 --> 01:41:21,000
Näistä voi joutua linnaan.
981
01:41:21,100 --> 01:41:22,100
Näistä voi joutua linnaan.
982
01:41:22,400 --> 01:41:26,000
Tässä on häätöilmoitus.
983
01:41:27,400 --> 01:41:33,300
Tässä se tärkein paperi.
Tule takaisin. Katso tätä!
984
01:41:34,700 --> 01:41:39,500
Sairaalasta.
Ihan sydän särkyy.
985
01:41:39,900 --> 01:41:44,600
Olemme itikoita. Loisia.
986
01:41:45,000 --> 01:41:46,800
Joko elät ilman papereita -
987
01:41:46,835 --> 01:41:48,600
Joko elät ilman papereita -
988
01:41:48,900 --> 01:41:52,300
tai hyppäät ikkunasta.
989
01:41:52,500 --> 01:41:52,900
tai hyppäät ikkunasta.
990
01:41:53,100 --> 01:41:55,500
Ymmärrätkö?
991
01:41:55,700 --> 01:41:58,600
- Häivy tai tapan sinut!
- Lopeta!
992
01:41:58,700 --> 01:42:00,100
- Häivy tai tapan sinut!
- Lopeta!
993
01:42:00,300 --> 01:42:02,700
Sano sille, joka sinut lähetti:
994
01:42:03,000 --> 01:42:04,900
"Isäni ei antanut papereita."
995
01:42:05,000 --> 01:42:06,900
"Isäni ei antanut papereita."
996
01:42:07,200 --> 01:42:09,300
Painu sinne, mistä tulit!
997
01:42:09,500 --> 01:42:11,200
Kiroan sinut ja äitisi.
998
01:42:11,300 --> 01:42:12,700
Kiroan sinut ja äitisi.
999
01:42:12,900 --> 01:42:16,000
Kuka meni sairaalaan?
1000
01:42:17,700 --> 01:42:20,700
Ei sanaakaan, Selim. Hiljaa!
1001
01:42:20,900 --> 01:42:23,400
Kuka joutui sairaalaan?
1002
01:42:24,800 --> 01:42:28,600
Kuka on sairaalassa?
1003
01:42:29,700 --> 01:42:32,500
Vie hänet pois tai käyn käsiksi!
1004
01:42:35,900 --> 01:42:37,900
- Kiroan isäsi!
- Kuka on sairaalassa?
1005
01:42:37,935 --> 01:42:39,900
- Kiroan isäsi!
- Kuka on sairaalassa?
1006
01:42:40,200 --> 01:42:42,400
- Pieni paska.
- Kuka on sairaalassa?
1007
01:42:42,500 --> 01:42:44,000
- Pieni paska.
- Kuka on sairaalassa?
1008
01:42:44,300 --> 01:42:47,200
Kerro!
Kuka joutui sairaalaan?
1009
01:42:56,000 --> 01:42:58,900
Mitä se sika teki hänelle?
1010
01:42:59,800 --> 01:43:01,200
Mitä? Mitä hän teki?
1011
01:43:01,300 --> 01:43:04,600
Mitä? Mitä hän teki?
1012
01:43:04,800 --> 01:43:06,800
Sahar on poissa.
1013
01:43:09,400 --> 01:43:13,600
Poissa?
Näytän, kuka on poissa.
1014
01:43:13,800 --> 01:43:14,000
Poissa?
Näytän, kuka on poissa.
1015
01:43:17,200 --> 01:43:19,900
Näytän, kuka on kohta poissa.
1016
01:43:20,000 --> 01:43:20,000
Näytän, kuka on kohta poissa.
1017
01:43:20,300 --> 01:43:22,100
Hänellä on veitsi!
1018
01:43:23,000 --> 01:43:26,200
Hautaan sinut elävältä!
1019
01:43:26,400 --> 01:43:30,600
Tule takaisin, paska!
Tapan sinut!
1020
01:44:16,300 --> 01:44:18,500
Käsiraudat pois.
1021
01:45:22,700 --> 01:45:25,000
- Vaimosi oli.?
- Sahar.
1022
01:45:25,100 --> 01:45:26,400
- Vaimosi oli.?
- Sahar.
1023
01:45:26,600 --> 01:45:30,400
- Vanhako Sahar oli häissä?
- 11.
1024
01:45:33,100 --> 01:45:36,000
Voiko 11-vuotias avioitua?
1025
01:45:36,400 --> 01:45:38,600
- Ymmärtääkö hän sitä?
- Tietääkseni...
1026
01:45:38,635 --> 01:45:40,800
- Ymmärtääkö hän sitä?
- Tietääkseni...
1027
01:45:42,200 --> 01:45:43,900
Kyllä, hän puhkesi kukkaan.
1028
01:45:44,000 --> 01:45:47,000
Kyllä, hän puhkesi kukkaan.
1029
01:45:47,200 --> 01:45:50,100
En tiennyt, että hän oli kukka.
1030
01:45:50,200 --> 01:45:51,400
En tiennyt, että hän oli kukka.
1031
01:45:51,700 --> 01:45:54,100
Zain, rauhoitu.
1032
01:45:55,000 --> 01:45:56,400
En tiennyt,
että siihen voi kuolla.
1033
01:45:56,500 --> 01:45:59,900
En tiennyt,
että siihen voi kuolla.
1034
01:46:00,200 --> 01:46:02,600
Moni tyttö avioituu siinä iässä.
1035
01:46:02,700 --> 01:46:04,300
Moni tyttö avioituu siinä iässä.
1036
01:46:04,600 --> 01:46:08,600
Anoppinikin avioitui siinä iässä.
1037
01:46:09,000 --> 01:46:12,500
Ja hän on täällä. Terveenä.
1038
01:46:12,700 --> 01:46:15,100
Kuinka pian hän tuli raskaaksi?
1039
01:46:15,200 --> 01:46:16,000
Kuinka pian hän tuli raskaaksi?
1040
01:46:16,300 --> 01:46:19,900
- Parissa kuukaudessa.
- Ongelmia?
1041
01:46:20,200 --> 01:46:21,400
Ei ensin. Sitten hän alkoi vuotaa.
Vuoto oli runsasta.
1042
01:46:21,500 --> 01:46:26,700
Ei ensin. Sitten hän alkoi vuotaa.
Vuoto oli runsasta.
1043
01:46:27,100 --> 01:46:29,800
Mitä sitten tapahtui?
1044
01:46:30,100 --> 01:46:33,200
Vein hänet sairaalaan.
1045
01:46:33,600 --> 01:46:35,900
Ja hän kuoli sairaalan ovella.
1046
01:46:36,200 --> 01:46:39,000
Sairaala ei huolinut häntä.
1047
01:46:43,200 --> 01:46:46,400
Miksei sairaala huolinut häntä?
1048
01:46:46,500 --> 01:46:46,700
Miksei sairaala huolinut häntä?
1049
01:46:46,800 --> 01:46:52,500
- Koska hänellä ei ole papereita.
- Kuulimme tarpeeksi.
1050
01:46:52,800 --> 01:46:53,900
- Koska hänellä ei ole papereita.
- Kuulimme tarpeeksi.
1051
01:46:54,000 --> 01:46:57,600
Raadanko,
jotta voitte tuomita minut?
1052
01:46:58,000 --> 01:47:01,400
Oletteko olleet kengissäni?
1053
01:47:01,700 --> 01:47:05,100
Eläneet elämääni?
Ette eläkään!
1054
01:47:05,300 --> 01:47:05,400
Eläneet elämääni?
Ette eläkään!
1055
01:47:05,500 --> 01:47:10,900
Ette painajaisissakaan.
Hirttäisitte itsenne!
1056
01:47:11,300 --> 01:47:12,900
Syötän lapsille vettä
ja sokeria, -
1057
01:47:12,935 --> 01:47:14,500
Syötän lapsille vettä
ja sokeria, -
1058
01:47:14,800 --> 01:47:17,300
koska ei ole ruokaa.
1059
01:47:17,600 --> 01:47:20,900
Tekisin sata rikosta
lasteni takia!
1060
01:47:21,200 --> 01:47:23,900
He ovat aarteeni.
Minua ei tuomita.
1061
01:47:24,000 --> 01:47:25,500
He ovat aarteeni.
Minua ei tuomita.
1062
01:47:25,700 --> 01:47:28,100
He ovat lihaani ja vertani.
1063
01:47:28,400 --> 01:47:30,200
Ymmärrättekö?
1064
01:47:30,300 --> 01:47:30,700
Ymmärrättekö?
1065
01:47:38,000 --> 01:47:40,600
Syyrialainen Hussein.
1066
01:47:45,100 --> 01:47:47,200
Egyptiläinen Mohammad.
1067
01:48:02,200 --> 01:48:04,500
Anteeksi, kuunnelkaa.
1068
01:48:04,700 --> 01:48:07,700
Pappi ja minä tulimme luoksenne -
1069
01:48:07,800 --> 01:48:08,000
Pappi ja minä tulimme luoksenne -
1070
01:48:08,200 --> 01:48:13,800
tutustuaksemme teihin.
1071
01:48:14,100 --> 01:48:14,100
tutustuaksemme teihin.
1072
01:48:14,300 --> 01:48:17,200
Ja ehkä piristääksemme teitä.
1073
01:48:17,500 --> 01:48:19,800
Lauletaan.
1074
01:50:00,500 --> 01:50:06,500
Zain Al Hajj, valmiina siirtoon.
1075
01:50:06,700 --> 01:50:07,100
Zain Al Hajj, valmiina siirtoon.
1076
01:50:24,300 --> 01:50:25,400
Zain? Zain?
1077
01:50:25,500 --> 01:50:26,200
Zain? Zain?
1078
01:50:27,000 --> 01:50:29,200
Zain? Zain!
1079
01:50:30,700 --> 01:50:33,600
Zain! Mitä teet täällä?
1080
01:50:34,800 --> 01:50:36,700
Missä Yonas on?
1081
01:50:36,900 --> 01:50:37,900
Zain!
1082
01:50:38,000 --> 01:50:38,800
Zain!
1083
01:50:39,000 --> 01:50:41,200
Zain, missä Yonas on?
1084
01:50:42,500 --> 01:50:44,900
Zain! Missä poikani on?
1085
01:50:45,200 --> 01:50:47,600
Missä Yonas on? Missä?
1086
01:50:49,100 --> 01:50:50,400
Kenelle jätit hänet?
1087
01:50:50,500 --> 01:50:51,800
Kenelle jätit hänet?
1088
01:50:55,300 --> 01:50:57,900
Poikani on yksin kotona.
1089
01:51:02,300 --> 01:51:06,300
Tämä silmä...
Se on sininen.
1090
01:51:08,400 --> 01:51:09,700
- Siniset silmät?
- Ei.
1091
01:51:09,735 --> 01:51:11,000
- Siniset silmät?
- Ei.
1092
01:51:11,300 --> 01:51:15,300
Tämä on ruskea, toinen sininen.
1093
01:51:15,500 --> 01:51:16,300
Tämä on ruskea, toinen sininen.
1094
01:51:37,200 --> 01:51:40,400
Olet lähetyksessä.
Hiljennä tv.
1095
01:51:40,500 --> 01:51:41,700
Olet lähetyksessä.
Hiljennä tv.
1096
01:51:43,400 --> 01:51:46,600
Olen katsonut ohjelmianne.
1097
01:51:46,800 --> 01:51:48,000
Olen katsonut ohjelmianne.
1098
01:51:48,200 --> 01:51:52,700
Puhutte sosiaalisista ongelmista...
1099
01:52:27,300 --> 01:52:29,100
Hei.
1100
01:52:36,100 --> 01:52:38,500
Miten voit?
Oletko vilustunut?
1101
01:52:38,800 --> 01:52:42,900
Onnittelut.
Et ole enää suruasussa.
1102
01:52:43,200 --> 01:52:44,100
Onnittelut.
Et ole enää suruasussa.
1103
01:52:48,900 --> 01:52:51,800
Toin sinulle karkkia.
1104
01:52:53,100 --> 01:52:55,200
Syö ne, Zain.
1105
01:52:57,100 --> 01:53:00,400
Miksi olet noin vihainen minulle?
1106
01:53:00,800 --> 01:53:03,500
En olisi voinut tehdä mitään.
1107
01:53:03,800 --> 01:53:07,000
Hän oli tyttäreni.
Minäkin suren.
1108
01:53:07,300 --> 01:53:08,100
Miksi tulit tänne?
1109
01:53:08,200 --> 01:53:10,200
Miksi tulit tänne?
1110
01:53:13,200 --> 01:53:17,800
Jos Jumala ottaa jotain,
vastineeksi hän siunaa.
1111
01:53:19,500 --> 01:53:20,600
Millä Jumala siunasi sinua?
1112
01:53:20,700 --> 01:53:22,500
Millä Jumala siunasi sinua?
1113
01:53:25,000 --> 01:53:26,800
Olen raskaana.
1114
01:53:26,900 --> 01:53:27,400
Olen raskaana.
1115
01:53:27,700 --> 01:53:30,800
Saat pikkuveljen tai-siskon.
1116
01:53:33,000 --> 01:53:34,600
- Sydäntä särkee.
- Toivon tyttöä.
1117
01:53:34,635 --> 01:53:36,200
- Sydäntä särkee.
- Toivon tyttöä.
1118
01:53:36,500 --> 01:53:39,300
- Nimeksi tulee Sahar.
- Sanasi koskevat sydämeen.
1119
01:53:39,400 --> 01:53:41,200
- Nimeksi tulee Sahar.
- Sanasi koskevat sydämeen.
1120
01:53:41,500 --> 01:53:45,500
Kun pääset pois,
tyttö kävelee ja leikkii...
1121
01:53:45,700 --> 01:53:47,200
Kun pääset pois,
tyttö kävelee ja leikkii...
1122
01:53:47,500 --> 01:53:50,800
En halua enää nähdä sinua täällä.
1123
01:53:51,000 --> 01:53:53,900
Sinulla ei ole sydäntä.
1124
01:53:57,300 --> 01:54:00,200
Päästä! Haluan ulos!
1125
01:54:06,800 --> 01:54:10,500
Isäni kuoltua en ole hymyillyt.
1126
01:54:10,700 --> 01:54:11,200
Isäni kuoltua en ole hymyillyt.
1127
01:54:13,600 --> 01:54:16,800
Tarinat lasten
huonosta kohtelusta -
1128
01:54:17,000 --> 01:54:17,400
Tarinat lasten
huonosta kohtelusta -
1129
01:54:17,600 --> 01:54:21,200
vaikuttivat syvästi katsojiin.
1130
01:54:23,500 --> 01:54:28,800
Soita kommentti
numeroon 09658856.
1131
01:54:38,500 --> 01:54:41,600
Onko luonasi aikuinen, Zain?
1132
01:54:43,000 --> 01:54:46,700
- Poliisi.
- Poliisi?
1133
01:54:47,100 --> 01:54:49,150
- Mistä soitat, Zain?
- Vankilasta.
1134
01:54:49,185 --> 01:54:51,200
- Mistä soitat, Zain?
- Vankilasta.
1135
01:54:51,600 --> 01:54:54,400
- Se on Zain.
- Vankilasta?
1136
01:54:54,500 --> 01:54:54,500
- Se on Zain.
- Vankilasta?
1137
01:54:55,900 --> 01:54:58,600
- Mistä vankilasta?
- Se on Zain.
1138
01:54:59,000 --> 01:55:01,200
Roumiehin nuorisovankilasta.
1139
01:55:03,000 --> 01:55:06,800
Zain, miksi soitat?
Voimmeko auttaa?
1140
01:55:07,000 --> 01:55:07,300
Zain, miksi soitat?
Voimmeko auttaa?
1141
01:55:09,800 --> 01:55:12,300
Haluan syytteen vanhemmilleni.
1142
01:55:14,900 --> 01:55:18,400
Hei! Zain on telkkarissa!
1143
01:55:33,500 --> 01:55:36,700
Olet lähetyksessä.
Mitä haluat sanoa?
1144
01:55:39,400 --> 01:55:42,200
Aikuisten pitää kuulla tämä.
1145
01:55:42,500 --> 01:55:44,400
Miksi joku ei huolehdi lapsistaan?
1146
01:55:44,500 --> 01:55:47,100
Miksi joku ei huolehdi lapsistaan?
1147
01:55:47,300 --> 01:55:49,600
Mitä minä saan tästä?
1148
01:55:49,900 --> 01:55:50,700
Huutoa, nyrkkiä, potkuja?
1149
01:55:50,800 --> 01:55:53,600
Huutoa, nyrkkiä, potkuja?
1150
01:55:53,900 --> 01:55:56,900
Ketjua, letkua tai vyötä?
1151
01:55:57,100 --> 01:56:02,800
Kivointa, mitä kuulen, on:
"Häivy, pikku paska!"
1152
01:56:05,100 --> 01:56:09,300
Elämä on paskaa.
Paskempaa kuin kengänpohjani.
1153
01:56:09,500 --> 01:56:10,100
Elämä on paskaa.
Paskempaa kuin kengänpohjani.
1154
01:56:13,500 --> 01:56:15,700
Elän helvetissä.
1155
01:56:15,800 --> 01:56:15,900
Elän helvetissä.
1156
01:56:16,100 --> 01:56:19,400
Paistun kuin kana,
jota himoitsen.
1157
01:56:19,800 --> 01:56:22,000
Miten voit?
1158
01:56:22,100 --> 01:56:22,600
Miten voit?
1159
01:56:24,200 --> 01:56:27,500
Elämä on perseestä.
1160
01:56:27,700 --> 01:56:28,300
Halusin tulla hyväksi mieheksi.
1161
01:56:28,400 --> 01:56:32,400
Halusin tulla hyväksi mieheksi.
1162
01:56:33,400 --> 01:56:36,500
Olla arvostettu ja rakastettu.
1163
01:56:38,000 --> 01:56:40,800
Mutta Jumala ei halua sitä.
1164
01:56:40,900 --> 01:56:41,700
Mutta Jumala ei halua sitä.
1165
01:56:41,900 --> 01:56:46,100
Hän haluaa, että meitä tallotaan.
1166
01:56:52,200 --> 01:56:53,300
Odottamallesi lapsellekin käy näin.
1167
01:56:53,400 --> 01:56:56,100
Odottamallesi lapsellekin käy näin.
1168
01:57:00,600 --> 01:57:03,800
Mitä haluat vanhemmiltasi?
1169
01:57:04,100 --> 01:57:05,800
Lopettaisivat lasten teon.
1170
01:57:05,900 --> 01:57:07,000
Lopettaisivat lasten teon.
1171
01:57:07,100 --> 01:57:10,500
- Kovempaa.
- Lopettakaa lasten teko!
1172
01:57:10,800 --> 01:57:12,350
- Ei lisää lapsia?
- Niin.
1173
01:57:12,385 --> 01:57:13,900
- Ei lisää lapsia?
- Niin.
1174
01:57:15,100 --> 01:57:18,300
- Ei tule lisää.
- Entä se yksi mahassa?
1175
01:57:18,400 --> 01:57:19,600
- Ei tule lisää.
- Entä se yksi mahassa?
1176
01:57:23,600 --> 01:57:24,600
Se syntyy, eikö?
1177
01:57:24,700 --> 01:57:26,200
Se syntyy, eikö?
1178
01:57:54,400 --> 01:57:59,700
Ratsasimme varaston,
jossa oli ihmisiä loukussa...
1179
01:59:32,500 --> 01:59:34,300
Seiso viivalla.
1180
01:59:37,600 --> 01:59:39,500
Vähän oikealle.
1181
01:59:39,800 --> 01:59:42,100
Vasempaan. Vähän oikealle.
1182
01:59:42,200 --> 01:59:43,400
Vasempaan. Vähän oikealle.
1183
01:59:46,000 --> 01:59:48,400
Tämä on minun oikeani.
Ja vasen.
1184
01:59:48,500 --> 01:59:49,300
Tämä on minun oikeani.
Ja vasen.
1185
01:59:52,500 --> 01:59:54,400
Nosta leukaa.
1186
01:59:55,900 --> 01:59:57,900
Katso eteenpäin.
1187
01:59:59,600 --> 02:00:01,000
Hymyile.
1188
02:00:01,100 --> 02:00:01,500
Hymyile.
1189
02:00:02,600 --> 02:00:07,200
Hymyä, Zain. Kuva on papereihin.
Ei kuolintodistukseen.
1190
02:00:07,300 --> 02:00:07,500
Hymyä, Zain. Kuva on papereihin.
Ei kuolintodistukseen.
1191
02:06:18,500 --> 02:06:20,500
WALIDILLE JA MAYROUNILLE
1192
02:06:20,800 --> 02:06:22,600
Tekstit: Jaana Wiik
Scandinavian Text Service 2018
1193
02:06:22,700 --> 02:06:23,700
Tekstit: Jaana Wiik
Scandinavian Text Service 2018
1194
02:06:24,305 --> 02:07:24,338
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm