28 Years Later
ID | 13203891 |
---|---|
Movie Name | 28 Years Later |
Release Name | 28.Years.Later.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 10548174 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:38,705 --> 00:00:41,166
<i>Dans les collines, loin de chez nous,</i>
3
00:00:43,377 --> 00:00:45,587
<i>les Télétubbies font les fous.</i>
4
00:00:45,754 --> 00:00:46,755
<i>Un...</i>
5
00:00:47,506 --> 00:00:48,590
<i>deux...</i>
6
00:00:49,967 --> 00:00:50,968
<i>trois...</i>
7
00:00:53,720 --> 00:00:55,138
<i>quatre !</i>
8
00:00:57,391 --> 00:01:00,561
<i>Et les Télétubbies
s'aiment beaucoup les uns les autres.</i>
9
00:01:03,522 --> 00:01:05,147
<i>Gros câlin !</i>
10
00:01:09,403 --> 00:01:12,406
Highlands - Écosse
11
00:01:16,159 --> 00:01:18,412
Pourquoi t'as mis tout ce temps ?
12
00:01:18,579 --> 00:01:19,997
On s'en fiche !
13
00:01:26,044 --> 00:01:27,254
Assieds-toi là !
14
00:01:28,172 --> 00:01:29,339
Qu'est-ce qui se passe ?
15
00:01:29,506 --> 00:01:32,718
Jimmy, reste assis,
tais-toi et ne bouge pas d'ici.
16
00:02:04,708 --> 00:02:05,751
Papa ?
17
00:02:22,601 --> 00:02:24,061
- Jimmy, sauve-toi.
- Maman ?
18
00:02:24,228 --> 00:02:25,229
Sauve-toi !
19
00:02:34,530 --> 00:02:35,531
Sauve-toi !
20
00:02:36,198 --> 00:02:37,491
Sauve-toi, Jimmy !
21
00:02:43,622 --> 00:02:44,623
Papa !
22
00:03:00,848 --> 00:03:01,890
Papa !
23
00:03:03,976 --> 00:03:04,977
Jimmy...
24
00:03:06,270 --> 00:03:07,729
Qu'est-ce qui se passe ?
25
00:03:07,896 --> 00:03:10,107
Rien qui n'ait déjà été prédit.
26
00:03:10,482 --> 00:03:13,193
J'ai peur.
Maman et ma sœur sont mortes !
27
00:03:13,944 --> 00:03:15,153
Non, mon fils.
28
00:03:16,238 --> 00:03:18,824
Elles ne sont pas mortes,
elles sont sauvées.
29
00:03:20,242 --> 00:03:21,743
C'est un jour de gloire.
30
00:03:22,661 --> 00:03:24,288
Le Jugement dernier.
31
00:03:29,084 --> 00:03:30,085
Tiens,
32
00:03:30,294 --> 00:03:31,461
mon fils.
33
00:03:34,882 --> 00:03:36,258
Ne t'en sépare jamais.
34
00:03:38,302 --> 00:03:39,511
Aie la foi.
35
00:03:43,056 --> 00:03:44,057
Oui...
36
00:03:47,436 --> 00:03:48,937
Oui, mes enfants !
37
00:04:14,046 --> 00:04:15,047
Père,
38
00:04:15,756 --> 00:04:17,507
pourquoi m'as-tu abandonné ?
39
00:04:39,821 --> 00:04:42,658
Le virus de la fureur
a dévasté le Royaume-Uni.
40
00:04:42,824 --> 00:04:45,285
Il a été éradiqué
en Europe continentale.
41
00:04:45,452 --> 00:04:49,790
L'île de Grande-Bretagne a été mise
en quarantaine pour contenir le virus.
42
00:04:49,915 --> 00:04:54,044
Les survivants
ont été abandonnés à leur sort.
43
00:04:57,589 --> 00:05:02,261
28 ans plus tard...
44
00:05:34,543 --> 00:05:36,253
C'est le grand jour, Spike.
45
00:05:37,504 --> 00:05:38,547
Debout.
46
00:06:08,118 --> 00:06:09,161
RÉSERVE DU VILLAGE
47
00:06:11,205 --> 00:06:12,497
PHARMACIE
48
00:06:14,958 --> 00:06:17,211
SERVEZ-VOUS UNIQUEMENT
EN CAS DE BESOIN
49
00:06:17,377 --> 00:06:18,712
RESSOURCES LIMITÉES
50
00:07:16,311 --> 00:07:17,479
À tout à l'heure.
51
00:07:32,995 --> 00:07:35,581
T'as ta lampe torche ?
Pull, sifflet ?
52
00:07:36,498 --> 00:07:37,624
Gourde ?
53
00:07:38,917 --> 00:07:39,918
Donne.
54
00:07:42,171 --> 00:07:43,255
Ton couteau ?
55
00:07:44,923 --> 00:07:46,258
C'est bien, mon grand.
56
00:07:53,432 --> 00:07:54,558
Range-la.
57
00:07:59,396 --> 00:08:01,648
Du bacon pour le petit-déj ?
58
00:08:01,815 --> 00:08:04,026
Dave et Rosey en ont apporté hier soir.
59
00:08:07,112 --> 00:08:08,280
T'en as pas ?
60
00:08:08,447 --> 00:08:09,740
J'en ai déjà pris.
61
00:08:10,199 --> 00:08:11,283
C'est ça.
62
00:08:14,953 --> 00:08:15,954
Spike,
63
00:08:16,079 --> 00:08:17,080
c'est pour toi.
64
00:08:31,386 --> 00:08:34,139
Je vais voir ta mère.
Finis tranquillement.
65
00:08:34,640 --> 00:08:36,058
Débarrasse, après.
66
00:08:42,272 --> 00:08:43,649
J'arrive, ma chérie.
67
00:08:44,983 --> 00:08:45,984
Chérie,
68
00:08:46,818 --> 00:08:47,819
qu'est-ce qu'il y a ?
69
00:08:55,077 --> 00:08:56,662
Faut que tu sois forte.
70
00:08:57,204 --> 00:08:59,540
- Tu dois te reposer.
- Je peux pas.
71
00:09:01,208 --> 00:09:02,209
Spikey !
72
00:09:02,459 --> 00:09:03,585
Salut, maman.
73
00:09:04,461 --> 00:09:05,462
Mon bébé...
74
00:09:06,505 --> 00:09:09,633
Je voulais pas faire tout ce boucan,
c'est ma tête.
75
00:09:09,800 --> 00:09:12,010
- T'inquiète pas.
- J'ai très mal.
76
00:09:12,845 --> 00:09:15,514
Raconte-moi comment c'était à l'école ?
77
00:09:16,849 --> 00:09:18,308
J'y ai pas été.
78
00:09:18,934 --> 00:09:19,935
C'est le matin.
79
00:09:21,061 --> 00:09:22,062
Ah bon ?
80
00:09:23,772 --> 00:09:25,107
C'est le matin.
81
00:09:26,400 --> 00:09:27,442
Isla,
82
00:09:28,235 --> 00:09:31,363
tu sais bien,
Spike ne va pas à l'école aujourd'hui.
83
00:09:31,697 --> 00:09:32,781
Pourquoi ?
84
00:09:34,700 --> 00:09:36,285
C'est déjà le week-end ?
85
00:09:36,451 --> 00:09:37,953
Non, on est vendredi.
86
00:09:39,788 --> 00:09:41,415
Et pourquoi il y va pas ?
87
00:09:43,083 --> 00:09:44,626
On en a parlé.
88
00:09:45,669 --> 00:09:46,669
Plusieurs fois.
89
00:09:46,670 --> 00:09:48,172
Parlé de quoi, Jamie ?
90
00:09:48,755 --> 00:09:50,799
Spike et moi, on fait une sortie.
91
00:09:51,425 --> 00:09:52,801
Sa première.
92
00:09:53,302 --> 00:09:54,511
Sa première ?
93
00:09:55,012 --> 00:09:58,223
Vous allez sur le continent, c'est ça ?
94
00:09:58,390 --> 00:10:00,057
- Oui.
- Quoi ?
95
00:10:00,058 --> 00:10:01,142
Isla...
96
00:10:01,143 --> 00:10:02,686
De quoi tu parles, putain ?
97
00:10:02,853 --> 00:10:05,272
T'es devenu complètement taré !
98
00:10:05,856 --> 00:10:06,857
C'est un bébé !
99
00:10:07,024 --> 00:10:08,108
Il a 12 ans.
100
00:10:08,275 --> 00:10:11,445
- Tu veux tuer notre bébé, salaud ?
- Spike, descends.
101
00:10:11,612 --> 00:10:12,988
Putain de tueur de bébé.
102
00:10:13,155 --> 00:10:14,323
Vas-y toi, papa.
103
00:10:14,489 --> 00:10:17,034
Si mon père était vivant,
il te buterait.
104
00:10:17,492 --> 00:10:18,493
Salopard !
105
00:10:22,789 --> 00:10:24,374
- Maman...
- Non !
106
00:10:24,917 --> 00:10:25,918
C'est moi.
107
00:10:28,879 --> 00:10:29,880
Spike.
108
00:10:31,673 --> 00:10:33,717
Qu'est-ce qui se passe ? J'ai chaud.
109
00:10:34,176 --> 00:10:36,094
Pourquoi j'ai chaud comme ça ?
110
00:10:36,345 --> 00:10:37,638
Il fait chaud, c'est tout.
111
00:10:37,804 --> 00:10:38,889
J'ai tellement chaud.
112
00:10:40,307 --> 00:10:41,433
Tout va bien.
113
00:10:44,853 --> 00:10:46,063
Je t'ai apporté à manger.
114
00:10:48,482 --> 00:10:49,608
Un petit bout de bacon.
115
00:10:51,318 --> 00:10:53,028
Pour quand t'en auras envie.
116
00:10:55,864 --> 00:10:56,865
Tu pars ?
117
00:10:57,866 --> 00:10:58,867
Où ça ?
118
00:11:00,494 --> 00:11:01,495
À l'école.
119
00:11:05,832 --> 00:11:07,000
D'accord, Spikey.
120
00:11:07,167 --> 00:11:08,710
Vas-y. Je t'aime fort.
121
00:11:10,462 --> 00:11:11,839
Moi aussi, je t'aime.
122
00:11:17,135 --> 00:11:18,136
Bonjour, gamin.
123
00:11:18,303 --> 00:11:19,388
Salut, Sam.
124
00:11:19,888 --> 00:11:21,890
Je t'ai mis une nouvelle corde.
125
00:11:22,975 --> 00:11:24,434
- C'était pas la peine.
- Non.
126
00:11:25,102 --> 00:11:26,603
Mais ça me rassure.
127
00:11:26,770 --> 00:11:28,480
Ça va aller, Sam.
128
00:11:29,022 --> 00:11:31,108
Vas-y, teste la puissance.
129
00:11:35,195 --> 00:11:36,405
Tiens-le tendu.
130
00:11:37,197 --> 00:11:38,615
Parfaitement stable.
131
00:11:39,241 --> 00:11:40,492
T'as de la poigne.
132
00:11:41,743 --> 00:11:43,328
On y va, fils.
133
00:11:52,796 --> 00:11:53,964
À ce soir !
134
00:11:54,381 --> 00:11:56,300
- On compte sur vous.
- Merci, les gars.
135
00:11:56,633 --> 00:11:57,926
Bonne chance, Spike.
136
00:12:00,679 --> 00:12:02,014
Vas-y, gamin.
137
00:12:07,060 --> 00:12:08,270
De ma maman.
138
00:12:09,563 --> 00:12:10,564
Merci, Betty.
139
00:12:10,689 --> 00:12:13,358
C'est ta fête, ce soir.
Sois pas en retard.
140
00:12:14,234 --> 00:12:15,527
Ramène-le-nous en vie.
141
00:12:15,694 --> 00:12:16,862
Allez, Jamie !
142
00:12:20,365 --> 00:12:21,491
FAITES VITE, MERCI !
143
00:12:30,250 --> 00:12:31,376
Bonne chance, Spike.
144
00:12:31,543 --> 00:12:32,711
T'inquiète, Jacob.
145
00:12:44,056 --> 00:12:47,017
Spike,
tout le conseil du village est là.
146
00:12:47,351 --> 00:12:49,144
Souris et sois poli.
147
00:12:49,770 --> 00:12:51,396
C'est le grand départ.
148
00:12:51,980 --> 00:12:53,690
On est très contents pour toi.
149
00:12:53,857 --> 00:12:55,526
Même s'il est un peu jeune.
150
00:12:55,692 --> 00:12:58,028
14 ou 15 ans, ça aurait été mieux.
151
00:12:58,195 --> 00:12:59,446
Il est prêt.
152
00:12:59,613 --> 00:13:00,614
Vas-y.
153
00:13:02,449 --> 00:13:04,701
Tu connais nos règles, Spike.
154
00:13:05,202 --> 00:13:06,411
Tu peux partir,
155
00:13:06,578 --> 00:13:10,082
mais si tu reviens pas,
personne n'ira te chercher.
156
00:13:10,749 --> 00:13:13,001
Pas de secours, pas d'exception.
157
00:13:14,211 --> 00:13:16,338
On l'a appris à nos dépens.
158
00:13:17,214 --> 00:13:19,967
Et pour preuve,
tous ceux qu'on a perdus.
159
00:13:22,135 --> 00:13:23,929
Une fois hors de notre île,
160
00:13:24,096 --> 00:13:26,139
tu es tout seul, tu comprends ?
161
00:13:27,766 --> 00:13:28,767
Oui, Jenny.
162
00:13:32,563 --> 00:13:34,940
Rien vu de particulier ce matin, Ant ?
163
00:13:35,566 --> 00:13:36,692
Rien.
164
00:13:36,859 --> 00:13:38,068
Le calme plat.
165
00:13:38,610 --> 00:13:39,653
C'est dégagé ?
166
00:13:40,195 --> 00:13:41,196
C'est dégagé.
167
00:13:45,325 --> 00:13:46,326
On leur ouvre.
168
00:13:50,998 --> 00:13:52,165
C'est bien, mon grand.
169
00:14:04,386 --> 00:14:06,680
Soyez prudents.
Loupez pas la marée.
170
00:14:09,099 --> 00:14:12,352
<i>Sept, six, onze, cinq</i>
171
00:14:12,519 --> 00:14:14,271
<i>Neuf-cent-vingt en une journée</i>
172
00:14:14,438 --> 00:14:16,481
<i>Quatre, onze, dix-sept</i>
173
00:14:16,648 --> 00:14:17,941
<i>Trente-deux le jour d'avant</i>
174
00:14:18,275 --> 00:14:21,695
<i>Bottes, bottes, bottes, bottes</i>
175
00:14:21,862 --> 00:14:23,697
<i>Se soulèvent et frappent le sol</i>
176
00:14:23,864 --> 00:14:26,366
<i>Aucun répit dans la guerre</i>
177
00:14:26,533 --> 00:14:27,826
On est où, Spike ?
178
00:14:28,285 --> 00:14:29,453
Sur la digue.
179
00:14:29,620 --> 00:14:32,748
- Et c'est...
- Le seul moyen de quitter notre île.
180
00:14:33,290 --> 00:14:35,501
Uniquement praticable à marée basse.
181
00:14:36,126 --> 00:14:38,337
À marée haute, elle est immergée.
182
00:14:38,504 --> 00:14:39,713
Possible, à la nage ?
183
00:14:40,631 --> 00:14:42,758
Non, il y a des courants marins.
184
00:14:43,258 --> 00:14:45,010
Ils t'éloignent de l'île,
185
00:14:45,177 --> 00:14:46,803
t'emportent en mer,
186
00:14:46,970 --> 00:14:47,971
et tu te noies.
187
00:14:48,096 --> 00:14:51,266
<i>Non, non, non, non</i>
188
00:14:51,433 --> 00:14:52,851
<i>Ne regarde pas devant toi</i>
189
00:14:53,018 --> 00:14:56,355
<i>Bottes, bottes, bottes, bottes</i>
190
00:14:56,522 --> 00:14:58,148
<i>Se soulèvent et frappent le sol</i>
191
00:14:58,315 --> 00:15:01,693
<i>Les hommes, les hommes,
les hommes, les hommes</i>
192
00:15:01,860 --> 00:15:03,278
<i>Sombrent tous dans la folie</i>
193
00:15:03,445 --> 00:15:05,697
On a 4 heures avant la marée haute.
194
00:15:07,157 --> 00:15:08,158
On y va ?
195
00:15:09,034 --> 00:15:10,619
On peut pas faire demi-tour.
196
00:15:10,786 --> 00:15:11,828
Pourquoi ?
197
00:15:12,371 --> 00:15:14,414
Je passerais pour un dégonflé.
198
00:15:14,790 --> 00:15:15,791
Exactement.
199
00:15:16,041 --> 00:15:17,793
Et il en est pas question.
200
00:15:17,960 --> 00:15:18,961
Allez, viens.
201
00:15:19,461 --> 00:15:23,047
<i>Compte, compte, compte, compte</i>
202
00:15:23,048 --> 00:15:24,465
<i>Les balles dans ta cartouchière</i>
203
00:15:24,466 --> 00:15:28,804
<i>Ose baisser les yeux
Ils te tomberont dessus</i>
204
00:15:29,388 --> 00:15:32,683
<i>Bottes, bottes, bottes, bottes</i>
205
00:15:32,850 --> 00:15:34,643
<i>Se soulèvent et frappent le sol</i>
206
00:15:34,810 --> 00:15:36,728
<i>Aucun répit dans la guerre</i>
207
00:15:38,188 --> 00:15:40,232
Ça, c'est notre source d'énergie.
208
00:15:41,316 --> 00:15:43,026
Tu bosseras là un jour.
209
00:15:43,193 --> 00:15:46,947
<i>Le jour ça va
Car on a de la compagnie</i>
210
00:15:47,656 --> 00:15:52,286
<i>Quand vient la nuit
Tonnent les brodequins par millions</i>
211
00:15:52,452 --> 00:15:56,832
<i>Bottes, bottes, bottes, bottes
Se soulèvent et frappent le sol</i>
212
00:15:57,374 --> 00:15:58,876
C'est immense.
213
00:16:00,169 --> 00:16:04,006
Si on va assez loin,
y a un moment où on voit plus la mer ?
214
00:16:04,756 --> 00:16:08,051
Oui, on peut passer des semaines
sans voir la côte.
215
00:16:08,635 --> 00:16:10,262
Il y a rien, là-bas.
216
00:16:10,888 --> 00:16:12,514
Rien qui vaille le coup.
217
00:16:12,681 --> 00:16:14,099
Il y a d'autres villages.
218
00:16:14,266 --> 00:16:16,101
Ils ont rien qu'on n'a pas déjà.
219
00:16:16,268 --> 00:16:17,895
On les évite tous.
220
00:16:18,061 --> 00:16:22,983
<i>J'ai marché six semaines
Au beau milieu de l'enfer</i>
221
00:16:23,150 --> 00:16:26,904
<i>Ni flammes ni diable
Ni grandes ténèbres ici</i>
222
00:16:27,362 --> 00:16:30,908
<i>Que des bottes, bottes, bottes, bottes</i>
223
00:16:31,074 --> 00:16:33,160
<i>Qui se soulèvent et frappent le sol</i>
224
00:16:38,749 --> 00:16:41,710
<i>Tâche, tâche, tâche, tâche</i>
225
00:16:41,877 --> 00:16:43,837
<i>De penser à autre chose</i>
226
00:16:44,004 --> 00:16:47,257
<i>Oh mon Dieu, pitié</i>
227
00:16:47,424 --> 00:16:48,759
<i>Sauve-moi de la démence</i>
228
00:16:48,926 --> 00:16:52,054
<i>Bottes, bottes, bottes, bottes</i>
229
00:16:52,221 --> 00:16:53,972
<i>Se soulèvent et frappent le sol</i>
230
00:16:54,348 --> 00:16:57,601
<i>Aucun répit dans la guerre !</i>
231
00:17:13,282 --> 00:17:14,326
Regarde.
232
00:17:16,036 --> 00:17:17,287
Un rampe-lent.
233
00:17:18,704 --> 00:17:19,915
Ils sont pas vifs.
234
00:17:21,040 --> 00:17:22,876
Mais dangereux quand même.
235
00:17:23,919 --> 00:17:25,503
Quand t'en vois un,
236
00:17:26,213 --> 00:17:28,298
c'est que d'autres se planquent.
237
00:17:31,635 --> 00:17:35,013
Ton arc sera pas assez puissant
pour la poitrine.
238
00:17:35,597 --> 00:17:38,058
Faudra viser pile dans le cou.
239
00:17:39,476 --> 00:17:40,727
D'accord, papa.
240
00:17:45,440 --> 00:17:46,733
T'as peur ?
241
00:17:47,860 --> 00:17:49,111
Un petit peu.
242
00:17:51,530 --> 00:17:53,824
- Et toi ?
- Non, ça va.
243
00:17:57,327 --> 00:17:58,662
D'ici, c'est bon ?
244
00:17:58,829 --> 00:17:59,830
Je crois.
245
00:18:00,330 --> 00:18:01,957
Ta première mise à mort !
246
00:18:20,475 --> 00:18:21,560
Vise.
247
00:18:30,027 --> 00:18:31,445
Tiens compte du vent.
248
00:18:35,365 --> 00:18:36,617
Il est à toi.
249
00:18:37,284 --> 00:18:39,286
Les prochains, je m'en charge.
250
00:18:39,745 --> 00:18:40,954
C'est quand tu veux.
251
00:18:44,666 --> 00:18:45,751
Décoche !
252
00:19:21,119 --> 00:19:22,204
Papa !
253
00:19:30,420 --> 00:19:32,464
Superbe mise à mort, Spike !
254
00:19:33,090 --> 00:19:34,258
Ça fait du bien ?
255
00:19:34,716 --> 00:19:36,927
- Un peu, oui.
- Tu m'étonnes !
256
00:19:37,761 --> 00:19:39,096
Je suis fier de toi.
257
00:19:39,847 --> 00:19:41,265
Viens, faut y aller.
258
00:19:41,723 --> 00:19:44,560
Leurs cris ont dû alerter
d'autres contaminés.
259
00:19:45,060 --> 00:19:46,395
Allez, on avance.
260
00:20:41,491 --> 00:20:42,701
C'est incroyable.
261
00:20:43,744 --> 00:20:45,329
Ils sont magnifiques.
262
00:20:49,791 --> 00:20:50,792
Viens.
263
00:20:52,002 --> 00:20:53,212
Allons voir par là.
264
00:21:00,969 --> 00:21:01,970
C'est bien.
265
00:21:33,585 --> 00:21:35,254
On trouve toujours des trucs.
266
00:21:36,421 --> 00:21:39,758
L'endroit a dû être fouillé
des centaines de fois,
267
00:21:40,133 --> 00:21:41,593
mais on sait jamais.
268
00:21:51,770 --> 00:21:52,771
Fait chier.
269
00:22:00,821 --> 00:22:02,197
Ça peut servir, ça ?
270
00:22:02,906 --> 00:22:04,616
Non, on en a déjà plein.
271
00:22:05,033 --> 00:22:06,243
Ça, c'est bien.
272
00:22:07,035 --> 00:22:08,161
C'est quoi ?
273
00:22:09,371 --> 00:22:10,372
Un frisbee.
274
00:22:10,831 --> 00:22:12,124
T'en as jamais vu ?
275
00:22:13,667 --> 00:22:15,878
C'est génial, tu vas adorer.
276
00:22:43,697 --> 00:22:44,907
Viens, fils.
277
00:22:56,084 --> 00:22:57,628
Baisse pas les yeux.
278
00:22:58,128 --> 00:22:59,171
Papa, s'il te plaît...
279
00:22:59,588 --> 00:23:00,631
Fais ce que je te dis.
280
00:23:04,927 --> 00:23:06,595
T'as une leçon à retenir.
281
00:23:26,365 --> 00:23:27,908
Qu'est-ce qui lui est arrivé ?
282
00:23:28,784 --> 00:23:31,453
Quelqu'un a dû le livrer aux contaminés.
283
00:23:32,454 --> 00:23:34,039
C'en est un, maintenant.
284
00:23:34,540 --> 00:23:35,541
Un contaminé ?
285
00:23:39,711 --> 00:23:40,712
Oui.
286
00:23:41,463 --> 00:23:42,923
Pourquoi ils lui ont fait ça ?
287
00:23:43,590 --> 00:23:45,175
Une punition, peut-être.
288
00:23:47,678 --> 00:23:48,679
Ou une mise en garde.
289
00:23:51,431 --> 00:23:53,809
Y a des gens étranges sur le continent.
290
00:23:54,893 --> 00:23:56,228
Ils errent.
291
00:23:57,020 --> 00:23:59,314
C'est pour ça
que notre village est si précieux.
292
00:24:01,984 --> 00:24:03,193
C'est ça, ma leçon ?
293
00:24:03,735 --> 00:24:04,736
Non.
294
00:24:06,196 --> 00:24:07,197
Tue-le.
295
00:24:10,826 --> 00:24:12,953
Plus tu en tues, plus c'est facile.
296
00:24:16,540 --> 00:24:18,000
Tu fais rien de mal.
297
00:24:18,584 --> 00:24:20,210
Ils n'ont plus de conscience.
298
00:24:22,129 --> 00:24:23,881
Pas de conscience, pas d'âme.
299
00:24:33,056 --> 00:24:34,057
Spike !
300
00:24:35,559 --> 00:24:36,560
Bute ce truc.
301
00:24:38,270 --> 00:24:39,271
Tue-le !
302
00:24:40,606 --> 00:24:42,399
Qu'est-ce que t'attends ?
303
00:24:43,233 --> 00:24:44,234
Maintenant, fils !
304
00:24:45,319 --> 00:24:46,320
Achève-le !
305
00:24:48,197 --> 00:24:49,698
Nom de Dieu, bute-le !
306
00:24:59,249 --> 00:25:00,250
C'est bien.
307
00:25:21,772 --> 00:25:23,106
J'AIDE MA COMMUNAUTÉ
308
00:25:38,872 --> 00:25:39,873
Tête.
309
00:25:40,374 --> 00:25:41,375
Cœur.
310
00:25:42,209 --> 00:25:43,210
Armez.
311
00:25:46,839 --> 00:25:47,840
Décochez.
312
00:26:21,707 --> 00:26:23,959
On va peut-être pouvoir
en tuer d'autres.
313
00:26:24,418 --> 00:26:25,419
Viens.
314
00:26:37,764 --> 00:26:39,391
C'est pas des rampe-lents.
315
00:26:40,517 --> 00:26:42,311
C'est des rapides, cette fois.
316
00:26:46,690 --> 00:26:47,858
Tu sens ça ?
317
00:26:48,483 --> 00:26:49,484
Des boyaux.
318
00:26:52,029 --> 00:26:53,697
Bizarrement, j'aime cette odeur.
319
00:27:06,877 --> 00:27:07,878
Papa...
320
00:27:37,950 --> 00:27:38,951
Quoi ?
321
00:27:40,994 --> 00:27:42,579
C'est un alpha qui a fait ça.
322
00:27:45,499 --> 00:27:46,875
Par là, viens.
323
00:27:47,209 --> 00:27:48,210
Bouge-toi !
324
00:27:51,463 --> 00:27:52,589
On rentre ?
325
00:27:53,924 --> 00:27:56,510
T'en as tué, c'est ce qu'on voulait.
326
00:27:57,928 --> 00:28:01,598
- C'est pas trop tôt ?
- Arrête de parler et ouvre l'œil.
327
00:28:06,228 --> 00:28:07,354
C'est dégagé.
328
00:28:07,896 --> 00:28:08,897
Allons-y.
329
00:28:23,412 --> 00:28:24,413
Ne bouge...
330
00:28:25,372 --> 00:28:26,665
plus du tout.
331
00:28:47,102 --> 00:28:48,103
Un alpha.
332
00:28:49,021 --> 00:28:50,022
Merde.
333
00:28:50,564 --> 00:28:51,732
Demi-tour.
334
00:28:52,107 --> 00:28:53,150
Allez, vite !
335
00:28:53,734 --> 00:28:54,735
Papa !
336
00:29:09,583 --> 00:29:10,709
Allez, cours !
337
00:29:16,548 --> 00:29:17,549
Vite !
338
00:29:18,300 --> 00:29:20,177
T'arrête pas de courir !
339
00:29:22,888 --> 00:29:24,056
En défense.
340
00:29:24,223 --> 00:29:25,516
Reprends ton souffle.
341
00:29:25,682 --> 00:29:28,060
Je prends le premier,
et toi, le deuxième.
342
00:29:29,269 --> 00:29:30,270
Ta respiration.
343
00:29:30,938 --> 00:29:31,980
Contrôle-la.
344
00:29:42,783 --> 00:29:43,784
Cours !
345
00:29:43,909 --> 00:29:44,910
Bouge !
346
00:29:45,077 --> 00:29:46,078
Vas-y !
347
00:29:47,704 --> 00:29:48,705
Putain !
348
00:29:51,291 --> 00:29:52,543
Avec moi.
349
00:29:52,709 --> 00:29:53,836
En défense !
350
00:29:59,842 --> 00:30:01,426
Allez, tire !
351
00:30:02,594 --> 00:30:03,595
Tête, cœur.
352
00:30:04,012 --> 00:30:05,389
Tête, cœur, Spike !
353
00:30:15,065 --> 00:30:16,066
Entre !
354
00:30:17,234 --> 00:30:18,318
Monte !
355
00:30:24,741 --> 00:30:26,702
- Allez !
- Je vais où ?
356
00:30:32,165 --> 00:30:33,165
Papa, où...
357
00:30:33,166 --> 00:30:34,334
Le grenier !
358
00:30:39,631 --> 00:30:40,632
Ton pied.
359
00:30:44,178 --> 00:30:45,179
Hisse-toi !
360
00:30:45,762 --> 00:30:46,972
J'y arrive pas.
361
00:31:40,734 --> 00:31:42,903
BIENVENUE À LA MAISON
SPIKE
362
00:31:46,323 --> 00:31:48,575
MÊME FACE À L'ÉCHEC
PAS D'ABANDON
363
00:31:55,707 --> 00:31:57,251
Attention derrière !
364
00:31:57,835 --> 00:31:59,127
On laisse passer !
365
00:32:00,045 --> 00:32:01,129
À table !
366
00:32:02,214 --> 00:32:03,924
Bravo pour aujourd'hui.
367
00:32:04,550 --> 00:32:05,676
Beau boulot.
368
00:32:06,593 --> 00:32:08,637
On se dépêche, la nuit va tomber.
369
00:32:25,112 --> 00:32:26,488
Il attend.
370
00:32:27,990 --> 00:32:30,117
Les alphas sont pas comme les autres.
371
00:32:30,826 --> 00:32:33,120
Plus balèzes, mais surtout plus malins.
372
00:32:33,829 --> 00:32:35,122
Qu'est-ce qu'on va faire ?
373
00:32:36,081 --> 00:32:37,708
Pas l'affronter, en tout cas.
374
00:32:39,877 --> 00:32:41,503
J'ai plus de flèches.
375
00:32:43,463 --> 00:32:44,506
De toute façon,
376
00:32:44,673 --> 00:32:47,593
il en faudrait une dizaine
pour l'achever.
377
00:32:49,052 --> 00:32:51,805
Alors on attend aussi.
378
00:32:54,308 --> 00:32:55,934
Je suis désolé, papa.
379
00:32:57,311 --> 00:32:58,312
Pourquoi ?
380
00:32:59,313 --> 00:33:00,856
C'est ma faute.
381
00:33:01,356 --> 00:33:03,275
- J'en ai eu aucun.
- Comment ça ?
382
00:33:03,442 --> 00:33:06,236
J'ai eu trop peur,
je les ai tous loupés.
383
00:33:06,403 --> 00:33:08,363
C'est pas du tout ta faute.
384
00:33:08,530 --> 00:33:09,948
T'as pas arrêté de tirer.
385
00:33:10,532 --> 00:33:13,827
J'ai vu des adultes incapables d'armer,
en panique,
386
00:33:13,994 --> 00:33:15,621
contrairement à toi.
387
00:33:18,248 --> 00:33:19,458
T'as été très bien.
388
00:33:20,792 --> 00:33:21,835
Je t'assure.
389
00:33:27,508 --> 00:33:29,343
On va louper la marée basse.
390
00:33:31,178 --> 00:33:32,554
On aura la prochaine.
391
00:33:44,566 --> 00:33:45,943
Regarde vers la mer.
392
00:33:47,194 --> 00:33:48,320
Là-bas.
393
00:33:51,657 --> 00:33:52,783
C'est...
394
00:33:53,992 --> 00:33:55,827
une patrouille de quarantaine.
395
00:33:56,828 --> 00:33:58,247
Sûrement des Français.
396
00:34:17,558 --> 00:34:18,559
Papa ?
397
00:34:19,643 --> 00:34:20,853
C'est quoi, là-bas ?
398
00:34:28,527 --> 00:34:29,527
Du feu.
399
00:34:30,152 --> 00:34:31,697
Quelque chose brûle ?
400
00:34:32,322 --> 00:34:33,407
Oui,
401
00:34:34,116 --> 00:34:35,284
quelque chose.
402
00:34:36,659 --> 00:34:38,286
C'est un autre village ?
403
00:34:39,663 --> 00:34:40,789
Non.
404
00:34:42,416 --> 00:34:43,750
C'est quoi, alors ?
405
00:34:44,208 --> 00:34:46,545
Je sais pas, j'y suis jamais allé.
406
00:34:48,045 --> 00:34:49,047
Il s'éteint jamais ?
407
00:34:49,172 --> 00:34:51,300
J'y suis jamais allé, je te dis.
408
00:35:28,712 --> 00:35:29,713
La voilà.
409
00:35:29,963 --> 00:35:31,215
Spike, je me noie.
410
00:35:53,695 --> 00:35:55,239
Faut sortir d'ici !
411
00:35:56,615 --> 00:35:57,616
Bordel !
412
00:35:59,076 --> 00:36:00,285
Debout, Spike !
413
00:36:01,119 --> 00:36:03,038
Descends, secoue-toi !
414
00:36:09,795 --> 00:36:11,213
Tout va bien, fils.
415
00:36:12,381 --> 00:36:13,382
Putain !
416
00:36:19,263 --> 00:36:20,263
C'était quoi ?
417
00:36:20,264 --> 00:36:21,390
Vieille baraque.
418
00:36:22,182 --> 00:36:24,601
La cheminée nous est tombée dessus.
419
00:36:25,018 --> 00:36:26,478
Le bruit va les attirer.
420
00:36:26,645 --> 00:36:27,688
Faut se barrer.
421
00:36:28,397 --> 00:36:30,148
- C'est marée basse ?
- Ça ira.
422
00:36:31,859 --> 00:36:33,527
Faudra être rapides mais discrets.
423
00:36:33,694 --> 00:36:37,114
Si tu vois l'alpha,
fonce jusqu'à la digue et continue.
424
00:36:37,281 --> 00:36:39,324
Compris ? Tu t'arrêtes pas !
425
00:36:39,491 --> 00:36:40,491
Allez !
426
00:36:40,492 --> 00:36:42,703
- Et toi ?
- Je serai juste derrière.
427
00:36:59,845 --> 00:37:01,346
Pas d'alpha en vue.
428
00:37:02,264 --> 00:37:04,975
- C'est toujours marée haute.
- Plus pour longtemps.
429
00:37:05,350 --> 00:37:06,602
Ce sera peu profond.
430
00:37:19,281 --> 00:37:21,200
Hauteur de mollet, c'est bon.
431
00:37:22,409 --> 00:37:23,410
Déchausse-toi.
432
00:37:25,245 --> 00:37:26,246
Vise le portique.
433
00:37:27,706 --> 00:37:28,832
C'est tout droit.
434
00:37:30,250 --> 00:37:32,002
Ça va aller, respire.
435
00:37:32,377 --> 00:37:34,254
Tiens. On y va.
436
00:37:34,963 --> 00:37:36,089
Va devant.
437
00:38:04,034 --> 00:38:05,953
Sacrée journée, Spike !
438
00:38:07,663 --> 00:38:09,164
Première sortie sur le continent,
439
00:38:09,331 --> 00:38:11,875
première mise à mort,
première attaque de contaminés.
440
00:38:13,293 --> 00:38:14,753
T'as vu un alpha !
441
00:38:15,546 --> 00:38:16,547
Et loupé la marée.
442
00:38:17,798 --> 00:38:20,342
J'ai trop de trucs
à raconter à maman.
443
00:38:41,280 --> 00:38:42,698
Cours, Spike.
444
00:38:43,866 --> 00:38:44,867
Cours !
445
00:38:46,201 --> 00:38:48,078
Fonce, putain !
446
00:38:54,793 --> 00:38:55,794
T'arrête pas !
447
00:38:59,548 --> 00:39:00,548
Debout.
448
00:39:00,549 --> 00:39:02,593
- J'y arrive pas !
- Relève-toi !
449
00:39:07,472 --> 00:39:08,473
Cours, bordel !
450
00:39:13,770 --> 00:39:15,856
- Je peux pas !
- Si, tu peux !
451
00:39:21,361 --> 00:39:22,446
Merde !
452
00:39:25,532 --> 00:39:27,451
Alerte !
453
00:39:28,785 --> 00:39:29,786
Ouvrez-nous !
454
00:39:33,498 --> 00:39:34,499
Jenny !
455
00:39:36,460 --> 00:39:37,961
On se réveille !
456
00:39:38,795 --> 00:39:39,880
Alerte !
457
00:39:43,509 --> 00:39:44,760
En position, les gars !
458
00:39:46,637 --> 00:39:47,930
On ouvre les yeux !
459
00:39:53,727 --> 00:39:54,728
Alpha !
460
00:39:55,562 --> 00:39:57,147
Ouvrez-nous, putain !
461
00:40:01,610 --> 00:40:03,403
Braquez le projecteur !
462
00:40:04,238 --> 00:40:05,322
Couche-toi !
463
00:40:22,047 --> 00:40:23,048
On y est, Spike !
464
00:40:23,715 --> 00:40:24,716
Respire !
465
00:40:29,555 --> 00:40:30,639
La vache !
466
00:40:36,603 --> 00:40:37,938
Ouvrez-nous !
467
00:40:40,065 --> 00:40:41,108
Jenny !
468
00:40:41,525 --> 00:40:42,818
Ouvre, bordel !
469
00:40:42,985 --> 00:40:43,986
Attendez !
470
00:40:45,445 --> 00:40:46,697
Ouvre, putain !
471
00:40:48,282 --> 00:40:49,282
Bordel !
472
00:40:49,283 --> 00:40:50,367
Attendez !
473
00:40:52,077 --> 00:40:53,078
Attendez !
474
00:40:54,121 --> 00:40:55,914
Regarde mes yeux ! On a rien.
475
00:40:56,081 --> 00:40:57,082
Attendez.
476
00:40:59,585 --> 00:41:00,586
Regarde-le.
477
00:41:00,711 --> 00:41:03,672
Regarde ses yeux, il a rien.
On a rien.
478
00:41:05,132 --> 00:41:06,383
On leur ouvre !
479
00:41:18,395 --> 00:41:19,438
Spike !
480
00:41:24,610 --> 00:41:26,570
Ils sont à 25, 30 m.
481
00:41:26,862 --> 00:41:28,989
Herbes hautes. Vent.
482
00:41:30,574 --> 00:41:32,659
Et elle va où, sa flèche ?
483
00:41:33,785 --> 00:41:35,579
Dans son putain de cou !
484
00:41:39,666 --> 00:41:41,710
Et ce gros tas de graisse se lève,
485
00:41:42,044 --> 00:41:44,254
il lâche un énorme cri de fillette...
486
00:41:45,589 --> 00:41:48,300
et il se vautre comme une grosse merde !
487
00:41:51,178 --> 00:41:52,179
Et là,
488
00:41:52,304 --> 00:41:54,514
t'as 8 putain de contaminés...
489
00:41:54,515 --> 00:41:55,598
T'es grossier.
490
00:41:55,599 --> 00:41:57,226
... qui nous collent au cul !
491
00:41:59,853 --> 00:42:02,231
Je me dis : "Et merde, c'est parti !"
492
00:42:03,398 --> 00:42:06,610
Et Mister "j'ai des couilles"
se met à décocher.
493
00:42:13,617 --> 00:42:15,452
- Je les ai tous loupés.
- Mais non.
494
00:42:15,619 --> 00:42:17,079
Il est modeste !
495
00:42:19,039 --> 00:42:20,332
Zigouilleur de géants !
496
00:42:34,763 --> 00:42:35,764
Bois.
497
00:43:27,232 --> 00:43:29,151
Tu m'emmènes où comme ça ?
498
00:44:24,373 --> 00:44:27,000
Je pensais pas
que tu rentrerais avant minuit.
499
00:44:27,167 --> 00:44:28,460
Je viens voir maman.
500
00:44:28,794 --> 00:44:31,129
Est-ce qu'elle va bien ?
501
00:44:31,880 --> 00:44:33,632
Très bien même.
502
00:44:34,716 --> 00:44:37,678
On a pas chômé,
on a marché jusqu'aux champs.
503
00:44:37,845 --> 00:44:40,472
Elle est très vive
quand elle a pas de crise.
504
00:44:41,932 --> 00:44:43,267
Et ta journée à toi ?
505
00:44:45,477 --> 00:44:46,812
C'est ça qui compte.
506
00:44:46,979 --> 00:44:48,856
Ce que papa dit, c'est faux.
507
00:44:49,022 --> 00:44:50,023
Quoi ?
508
00:44:50,357 --> 00:44:51,400
Que je suis un héros.
509
00:44:51,859 --> 00:44:53,652
Tu en es un, pour lui.
510
00:44:55,153 --> 00:44:56,697
Pour moi, il ment.
511
00:44:58,115 --> 00:45:00,117
Qu'est-ce qui s'est vraiment passé ?
512
00:45:01,368 --> 00:45:03,036
J'ai tué un des gros.
513
00:45:03,704 --> 00:45:04,705
Il bougeait à peine.
514
00:45:05,789 --> 00:45:07,958
Après, des rapides nous ont coursés.
515
00:45:09,001 --> 00:45:10,502
J'en ai eu aucun.
516
00:45:12,296 --> 00:45:14,381
On s'est cachés jusqu'à la nuit.
517
00:45:16,383 --> 00:45:17,801
J'ai eu très peur.
518
00:45:18,886 --> 00:45:20,137
Envie de vomir.
519
00:45:21,805 --> 00:45:23,432
Je voulais être avec maman.
520
00:45:23,891 --> 00:45:25,559
Ton père aussi, sûrement.
521
00:45:30,314 --> 00:45:31,565
En tout cas,
522
00:45:31,732 --> 00:45:33,859
j'ai jamais vu
des plaines aussi grandes.
523
00:45:34,026 --> 00:45:36,361
- C'était immense.
- Qu'est-ce que t'as vu ?
524
00:45:37,029 --> 00:45:38,030
Des collines,
525
00:45:38,697 --> 00:45:39,865
des forêts.
526
00:45:41,617 --> 00:45:42,868
Et un feu.
527
00:45:44,620 --> 00:45:45,913
Un feu ?
528
00:45:49,750 --> 00:45:51,543
Peut-être ce bon vieux Kelson.
529
00:45:52,127 --> 00:45:54,379
Je pensais pas
qu'il était encore en vie.
530
00:45:56,882 --> 00:45:57,925
Au sud-ouest ?
531
00:46:00,552 --> 00:46:02,888
Nom de Dieu. C'est bien Kelson.
532
00:46:07,559 --> 00:46:11,104
Figure-toi
que c'était mon généraliste, il y a...
533
00:46:11,855 --> 00:46:13,190
une trentaine d'années.
534
00:46:13,649 --> 00:46:15,817
- C'est quoi, un généraliste ?
- Un médecin.
535
00:46:15,984 --> 00:46:17,402
Un médecin ?
536
00:46:17,903 --> 00:46:20,781
Il avait son cabinet
à la sortie de Whitley Bay.
537
00:46:23,659 --> 00:46:26,036
Papa savait pas ce que c'était, le feu.
538
00:46:26,828 --> 00:46:29,039
Il dit qu'il reste plus de médecins,
539
00:46:29,331 --> 00:46:31,583
et qu'on peut pas savoir
ce qu'a maman.
540
00:46:32,960 --> 00:46:35,087
J'ai l'impression
qu'il fait que mentir.
541
00:46:36,421 --> 00:46:37,422
À mon avis...
542
00:46:40,300 --> 00:46:42,344
il a pas voulu te faire peur.
543
00:46:43,303 --> 00:46:44,471
Le docteur Kelson est...
544
00:46:47,182 --> 00:46:48,183
particulier.
545
00:46:48,809 --> 00:46:49,810
Comment ça ?
546
00:46:53,063 --> 00:46:54,481
C'est quoi, ce feu ?
547
00:46:54,648 --> 00:46:57,234
Ton père t'a rien dit,
je vais me taire aussi.
548
00:47:00,904 --> 00:47:02,906
Tu retournes faire la fête ?
549
00:47:04,825 --> 00:47:06,243
Je reste auprès de ta mère.
550
00:47:06,410 --> 00:47:07,411
Non.
551
00:47:07,953 --> 00:47:09,037
Vas-y, toi.
552
00:47:10,497 --> 00:47:12,291
Je m'occupe d'elle, maintenant.
553
00:47:23,218 --> 00:47:24,303
Je t'ai eu.
554
00:47:50,454 --> 00:47:52,080
C'est tous des menteurs.
555
00:48:03,383 --> 00:48:05,677
Tu irais faire une course pour moi ?
556
00:48:07,095 --> 00:48:08,931
J'ai besoin de Nurofen.
557
00:48:11,892 --> 00:48:12,976
Du Nurofen ?
558
00:48:13,143 --> 00:48:14,853
C'est pour ma tête...
559
00:48:20,484 --> 00:48:22,402
Laisse tomber, c'est pas grave.
560
00:48:24,947 --> 00:48:26,281
On est là-haut.
561
00:48:29,701 --> 00:48:31,703
Quelle soirée, mes amis !
562
00:48:32,162 --> 00:48:34,540
Un truc de fou furieux.
563
00:48:35,541 --> 00:48:38,293
On dirait que tu t'es peigné
avec un râteau.
564
00:48:38,794 --> 00:48:40,087
C'est possible.
565
00:48:40,879 --> 00:48:42,965
Je me suis réveillé dans un champ.
566
00:48:43,632 --> 00:48:45,968
Où t'es passé hier soir, toi ?
567
00:48:46,260 --> 00:48:47,553
J'ai cherché partout,
568
00:48:47,845 --> 00:48:49,805
notre héros s'était volatilisé.
569
00:48:50,514 --> 00:48:51,807
Je suis rentré.
570
00:48:52,641 --> 00:48:54,017
Zigouilleur de géants.
571
00:49:12,661 --> 00:49:14,413
Je vais faire le petit-déj.
572
00:49:27,176 --> 00:49:28,260
Qu'est-ce qu'il y a ?
573
00:49:28,844 --> 00:49:31,889
Pourquoi t'as pas dit
qu'il y avait un médecin pour maman ?
574
00:49:32,055 --> 00:49:33,140
Un médecin ?
575
00:49:34,808 --> 00:49:36,852
On a plus de médecin
depuis un bail.
576
00:49:37,603 --> 00:49:38,604
Le docteur Kelson.
577
00:49:39,396 --> 00:49:41,148
Le feu qu'on a vu.
578
00:49:41,315 --> 00:49:42,858
À qui t'as parlé ?
579
00:49:44,193 --> 00:49:45,277
C'est vrai, alors.
580
00:49:46,028 --> 00:49:47,279
C'est Sam ?
581
00:49:47,696 --> 00:49:48,906
Quel imbécile !
582
00:49:49,489 --> 00:49:51,200
Il te pourrit la tête.
583
00:49:52,993 --> 00:49:55,204
C'est pas un médecin, Spike.
584
00:49:55,621 --> 00:49:58,373
Il l'a peut-être été,
il y a des années.
585
00:49:59,041 --> 00:50:01,210
Mais il est devenu fou.
586
00:50:02,461 --> 00:50:03,629
Comment ça ?
587
00:50:04,713 --> 00:50:06,882
C'est un médecin ou pas ?
588
00:50:09,009 --> 00:50:10,677
Avant ta naissance,
589
00:50:11,345 --> 00:50:13,138
on glanait notre nourriture.
590
00:50:14,181 --> 00:50:16,225
On allait à chaque fois plus loin.
591
00:50:16,391 --> 00:50:19,061
Et un jour, on est tombés sur Kelson.
592
00:50:22,523 --> 00:50:24,233
À moins de 500 m,
593
00:50:24,858 --> 00:50:26,735
on a senti l'odeur de la mort.
594
00:50:28,111 --> 00:50:31,907
On connaissait cette odeur,
y avait des morts partout.
595
00:50:32,699 --> 00:50:33,742
Mais là,
596
00:50:34,743 --> 00:50:36,537
ça n'avait rien à voir.
597
00:50:37,871 --> 00:50:39,665
Cette puanteur était...
598
00:50:41,208 --> 00:50:42,668
comme un mur.
599
00:50:42,835 --> 00:50:44,211
Elle était palpable.
600
00:50:46,380 --> 00:50:49,007
<i>On a atteint le sommet d'une colline,</i>
601
00:50:49,758 --> 00:50:51,260
<i>on a regardé en bas...</i>
602
00:50:54,012 --> 00:50:56,849
<i>J'avais jamais vu ça de ma vie.</i>
603
00:50:59,685 --> 00:51:00,894
Des cadavres.
604
00:51:01,395 --> 00:51:02,479
Par centaines.
605
00:51:06,567 --> 00:51:09,194
<i>Tous bien alignés.</i>
606
00:51:10,904 --> 00:51:13,532
Des hommes, des femmes, des enfants.
607
00:51:14,408 --> 00:51:16,201
Et au milieu, un bûcher.
608
00:51:18,370 --> 00:51:19,746
Et à côté, Kelson.
609
00:51:21,623 --> 00:51:26,170
<i>Pour une raison mystérieuse,
il avait traîné les corps jusque-là.</i>
610
00:51:27,504 --> 00:51:31,216
Peu après, il s'est retourné,
il a regardé droit vers nous
611
00:51:31,383 --> 00:51:32,718
<i>et il nous a fait signe,</i>
612
00:51:32,885 --> 00:51:35,804
<i>l'air de dire : "Vous venez, les gars ?"</i>
613
00:51:39,558 --> 00:51:41,310
On s'est tirés vite fait.
614
00:51:41,727 --> 00:51:43,562
Et en 15 ans,
615
00:51:44,313 --> 00:51:46,440
aucun de nous n'y est retourné.
616
00:51:48,442 --> 00:51:49,484
Je te l'ai dit.
617
00:51:51,236 --> 00:51:52,362
Il est fou.
618
00:51:55,866 --> 00:51:57,201
Fait chier !
619
00:52:01,121 --> 00:52:02,456
Tu veux que maman meure ?
620
00:52:04,333 --> 00:52:05,959
Bien sûr que non.
621
00:52:07,711 --> 00:52:10,005
C'est quoi, cette question ?
622
00:52:10,923 --> 00:52:12,424
Qu'est-ce qu'elle a ?
623
00:52:17,679 --> 00:52:18,805
J'en sais rien.
624
00:52:20,015 --> 00:52:21,141
Elle va mourir ?
625
00:52:24,770 --> 00:52:25,771
J'en sais rien.
626
00:52:27,564 --> 00:52:29,316
Je pense qu'elle va mourir.
627
00:52:30,067 --> 00:52:31,527
Tu le penses aussi.
628
00:52:33,403 --> 00:52:34,404
Si elle meurt,
629
00:52:34,863 --> 00:52:36,448
tu vas te mettre avec Rosey ?
630
00:52:38,242 --> 00:52:39,409
Fais gaffe.
631
00:52:39,701 --> 00:52:40,702
Et Davey...
632
00:52:40,953 --> 00:52:43,330
J'ai dit, fais gaffe, bordel !
633
00:52:46,166 --> 00:52:47,167
Fils...
634
00:52:57,094 --> 00:52:58,804
J'ai mal, Spike.
635
00:52:59,805 --> 00:53:01,265
Je sais, désolé.
636
00:53:06,436 --> 00:53:08,522
Tu veux un peu d'eau, ma chérie ?
637
00:53:10,357 --> 00:53:12,192
T'approche pas de nous !
638
00:53:13,360 --> 00:53:14,361
De vous ?
639
00:53:19,533 --> 00:53:20,742
T'as bien entendu.
640
00:53:40,262 --> 00:53:41,680
Va-t'en, papa.
641
00:54:25,974 --> 00:54:27,100
Au feu !
642
00:54:29,978 --> 00:54:31,980
- De la fumée...
- Ant ! Mark !
643
00:54:32,105 --> 00:54:33,106
Y a le feu !
644
00:54:33,857 --> 00:54:35,067
À la grange !
645
00:54:35,359 --> 00:54:36,360
Faut y aller.
646
00:54:36,485 --> 00:54:37,778
Je dois rester au portail.
647
00:54:39,863 --> 00:54:42,407
Vas-y. Je te remplace.
648
00:54:42,574 --> 00:54:44,993
Je gère la sirène.
Faut que t'y ailles !
649
00:54:45,452 --> 00:54:46,954
Ils ont besoin de tout le monde.
650
00:54:47,329 --> 00:54:48,830
- Allez !
- Bordel.
651
00:54:48,997 --> 00:54:49,998
Vite.
652
00:54:51,250 --> 00:54:52,584
Fixe bien l'horizon
653
00:54:52,751 --> 00:54:54,670
et lâche pas la sirène !
654
00:54:56,880 --> 00:54:58,590
Il faut encore plus d'eau !
655
00:55:13,188 --> 00:55:14,273
Viens, maman.
656
00:55:14,648 --> 00:55:15,648
On y va.
657
00:55:15,649 --> 00:55:17,776
- De l'eau !
- Dans la mer !
658
00:55:18,652 --> 00:55:19,820
On va où ?
659
00:55:20,279 --> 00:55:21,363
À la plage.
660
00:55:21,780 --> 00:55:23,323
Et après, aux champs.
661
00:55:23,490 --> 00:55:24,491
À la plage ?
662
00:55:56,982 --> 00:55:58,692
On est sur le continent.
663
00:56:04,114 --> 00:56:06,158
On ne devrait pas être là.
664
00:56:06,575 --> 00:56:07,993
C'est trop dangereux.
665
00:56:08,160 --> 00:56:09,661
- Tout va bien.
- Non !
666
00:56:09,828 --> 00:56:13,165
- Je vais nous protéger.
- Non, ça va pas du tout.
667
00:56:14,499 --> 00:56:15,667
Jamie !
668
00:56:19,463 --> 00:56:20,672
Où est papa ?
669
00:56:21,006 --> 00:56:22,299
Il est pas là.
670
00:56:23,300 --> 00:56:26,011
Il faut qu'on rentre à la maison, vite.
671
00:56:26,178 --> 00:56:27,262
Maman !
672
00:56:28,096 --> 00:56:29,598
On peut pas rentrer.
673
00:56:30,182 --> 00:56:31,558
C'est marée haute.
674
00:56:34,978 --> 00:56:37,231
- On va voir un médecin.
- Un médecin ?
675
00:56:37,397 --> 00:56:39,358
Un vrai, comme à l'époque.
676
00:56:40,609 --> 00:56:42,444
Tu as un souci, maman.
677
00:56:45,322 --> 00:56:47,032
Le médecin va te soigner.
678
00:56:50,661 --> 00:56:51,662
D'accord ?
679
00:57:17,980 --> 00:57:20,399
VOIS, JIMMY.
IL VIENT AVEC LES NUÉES
680
00:57:45,883 --> 00:57:49,553
Maman, on va passer la nuit ici.
681
00:57:51,638 --> 00:57:52,723
Là-dedans.
682
00:58:12,159 --> 00:58:13,827
Il fait l'imbécile, ton père ?
683
00:58:18,999 --> 00:58:20,083
- Papa ?
- Oui.
684
00:58:20,709 --> 00:58:22,419
Il te fait des blagues ?
685
00:58:26,089 --> 00:58:28,342
Ton grand-père
faisait tout le temps l'imbécile.
686
00:58:29,134 --> 00:58:30,761
T'imagines même pas.
687
00:58:33,138 --> 00:58:35,724
Les autres le trouvaient très sérieux,
688
00:58:36,433 --> 00:58:38,560
mais avec moi, c'était un vrai clown.
689
00:58:40,938 --> 00:58:42,689
Ton père est comme ça ?
690
00:58:43,732 --> 00:58:45,567
Quand tu es seul avec lui ?
691
00:58:47,402 --> 00:58:48,403
Non.
692
00:58:51,448 --> 00:58:53,742
Il veut que tu sois un dur à cuire.
693
00:58:54,535 --> 00:58:55,744
Comme lui.
694
00:59:00,207 --> 00:59:01,667
Quand je te regarde,
695
00:59:03,710 --> 00:59:05,754
je vois les yeux de ton papi.
696
00:59:06,338 --> 00:59:07,548
C'est chouette.
697
00:59:12,678 --> 00:59:13,804
Voilà.
698
00:59:26,859 --> 00:59:28,443
Faut que tu dormes.
699
00:59:30,028 --> 00:59:32,197
Je reste debout pour faire le guet.
700
00:59:32,781 --> 00:59:33,782
D'accord, papa.
701
01:02:07,853 --> 01:02:08,979
Qu'est-ce qui s'est passé ?
702
01:02:10,564 --> 01:02:11,565
Je sais pas.
703
01:02:13,400 --> 01:02:14,401
Tiens.
704
01:02:17,863 --> 01:02:18,947
Faut partir.
705
01:04:18,108 --> 01:04:19,568
Saloperies.
706
01:04:21,778 --> 01:04:22,988
On continue.
707
01:06:27,571 --> 01:06:28,572
Regarde.
708
01:06:30,449 --> 01:06:31,575
L'ange !
709
01:06:33,118 --> 01:06:36,163
Tu te rappelles la première fois
que tu me l'as montré, papa ?
710
01:06:38,957 --> 01:06:40,626
On s'était garés pas loin.
711
01:06:41,418 --> 01:06:42,586
On était descendus.
712
01:06:44,588 --> 01:06:48,133
On avait marché jusqu'à le voir
dépasser la cime des arbres.
713
01:06:49,343 --> 01:06:51,929
Tu disais qu'il se dresserait là
pour toujours.
714
01:06:52,471 --> 01:06:55,098
Comme les pyramides
ou les pierres de Stonehenge.
715
01:06:55,349 --> 01:06:58,268
Et qu'en le regardant,
on pouvait voir l'avenir.
716
01:06:58,435 --> 01:06:59,561
Tu te souviens ?
717
01:06:59,728 --> 01:07:03,190
Je devais avoir sept ou huit ans,
pas plus.
718
01:07:04,525 --> 01:07:07,903
On avait tous les deux voyagé
dans le temps, tu avais dit.
719
01:07:09,696 --> 01:07:11,448
Catapultés dans le futur.
720
01:07:13,116 --> 01:07:14,409
Et ça m'avait...
721
01:07:16,036 --> 01:07:17,412
Ça m'avait fait peur.
722
01:07:19,998 --> 01:07:23,836
Je t'avais pris au sérieux,
j'avais cru que c'était vrai.
723
01:07:27,130 --> 01:07:29,883
On a fait un bond
de combien d'années, cette fois ?
724
01:07:31,635 --> 01:07:33,470
Des milliers ou plus que ça ?
725
01:07:34,012 --> 01:07:35,013
Maman ?
726
01:07:42,187 --> 01:07:43,939
Tu saignes encore du nez.
727
01:07:56,702 --> 01:07:57,703
Reste immobile.
728
01:07:59,371 --> 01:08:00,372
Ne bouge pas.
729
01:08:10,841 --> 01:08:12,384
Garde les yeux ouverts !
730
01:08:13,260 --> 01:08:14,261
Tout va bien.
731
01:08:20,225 --> 01:08:21,224
Merde.
732
01:08:21,225 --> 01:08:22,310
Viens !
733
01:08:26,773 --> 01:08:28,233
Continue, maman !
734
01:08:30,819 --> 01:08:32,069
T'arrête pas !
735
01:08:37,326 --> 01:08:38,327
Cours !
736
01:08:42,747 --> 01:08:43,749
Là-dedans !
737
01:08:53,759 --> 01:08:54,843
Entre !
738
01:09:00,807 --> 01:09:01,850
Putain !
739
01:09:07,898 --> 01:09:08,899
Vas-y !
740
01:09:11,234 --> 01:09:12,486
J'étouffe.
741
01:09:12,653 --> 01:09:14,029
C'est du gaz !
742
01:09:16,406 --> 01:09:18,367
- J'étouffe !
- Non, maman !
743
01:09:37,970 --> 01:09:38,970
Laissez-la !
744
01:09:48,729 --> 01:09:49,731
Baissez-vous !
745
01:10:39,656 --> 01:10:40,657
C'était quoi ?
746
01:10:42,951 --> 01:10:45,162
Du benzène. À l'état gazeux.
747
01:10:46,205 --> 01:10:47,706
Il s'était accumulé.
748
01:10:52,503 --> 01:10:53,712
Je m'appelle Spike.
749
01:10:55,672 --> 01:10:56,840
C'est ma mère.
750
01:10:59,051 --> 01:11:00,177
Moi, c'est Erik.
751
01:11:15,692 --> 01:11:16,944
Qu'est-ce qu'elle a ?
752
01:11:17,986 --> 01:11:19,238
Je sais pas.
753
01:11:20,739 --> 01:11:22,699
Je l'emmène voir un médecin.
754
01:11:24,284 --> 01:11:25,285
OK.
755
01:11:25,702 --> 01:11:26,703
On fait quoi ?
756
01:11:27,788 --> 01:11:29,706
- Comment ça ?
- Tu vis ici, non ?
757
01:11:29,873 --> 01:11:31,792
C'est une île, t'es un local.
758
01:11:32,292 --> 01:11:33,293
Un local ?
759
01:11:33,418 --> 01:11:36,046
On fait quoi ?
D'autres contaminés arrivent ?
760
01:11:36,505 --> 01:11:39,508
Je sais pas, sûrement.
Ils ont dû nous entendre.
761
01:11:39,675 --> 01:11:41,051
Bien sûr qu'ils arrivent.
762
01:11:41,385 --> 01:11:44,471
Les <i>bärsärk</i> vont venir
nous arracher la tête !
763
01:11:45,681 --> 01:11:47,349
- T'es pas d'ici.
- Fais-la taire.
764
01:11:48,267 --> 01:11:50,435
- T'es d'où ?
- De Suède. Fais-la taire !
765
01:11:50,602 --> 01:11:51,728
Elle y peut rien.
766
01:11:51,895 --> 01:11:53,939
Elle y peut rien,
tu peux rien faire.
767
01:11:54,106 --> 01:11:56,066
Et si j'avais rien fait, moi ?
768
01:11:56,358 --> 01:11:58,527
J'aurais pas gâché mes balles.
769
01:12:03,657 --> 01:12:04,658
Faut que je parte.
770
01:12:04,950 --> 01:12:06,743
- Je me tire.
- Vas-y.
771
01:12:07,744 --> 01:12:08,871
Je la laisse pas.
772
01:12:09,329 --> 01:12:10,706
Merci, papa.
773
01:12:11,665 --> 01:12:14,168
On nage en plein délire, putain.
774
01:12:18,297 --> 01:12:19,506
Fait chier !
775
01:12:21,049 --> 01:12:24,595
Mon meilleur pote du lycée
est chauffeur-livreur.
776
01:12:25,137 --> 01:12:27,723
Tu sais pas ce que c'est...
777
01:12:28,557 --> 01:12:31,643
Il livre des colis commandés en ligne.
778
01:12:32,686 --> 01:12:34,354
Ça te parle pas non plus.
779
01:12:34,730 --> 01:12:37,274
Laisse tomber. Il est chauffeur.
780
01:12:37,566 --> 01:12:38,734
Je lui ai dit :
781
01:12:39,151 --> 01:12:41,069
"Tu gâches ta vie, Felix.
782
01:12:41,570 --> 01:12:44,740
On n'a qu'une vie.
Tu fous la tienne en l'air."
783
01:12:46,033 --> 01:12:49,494
Et il m'a dit :
"Tu fais quoi de la tienne, abruti ?"
784
01:12:50,913 --> 01:12:52,539
Alors je me suis enrôlé.
785
01:12:53,207 --> 01:12:54,708
Pour lui donner tort.
786
01:12:54,875 --> 01:12:57,002
Qui fout sa vie en l'air, maintenant ?
787
01:12:58,462 --> 01:12:59,630
Je comprends rien.
788
01:12:59,796 --> 01:13:01,840
J'aurais dû être chauffeur-livreur.
789
01:13:02,174 --> 01:13:05,135
Au lieu d'être là,
je serais coincé dans les bouchons
790
01:13:05,511 --> 01:13:08,305
ou en train de speeder dans une ruelle.
791
01:13:08,555 --> 01:13:09,556
Pourquoi t'es là ?
792
01:13:10,057 --> 01:13:11,767
Mon bateau a coulé.
793
01:13:13,268 --> 01:13:16,396
On a percuté un truc
le long de la côte est de l'Écosse.
794
01:13:17,189 --> 01:13:18,690
Whisky frappé.
795
01:13:20,526 --> 01:13:21,527
Laisse tomber.
796
01:13:22,861 --> 01:13:24,571
On a chopé un canot.
797
01:13:24,738 --> 01:13:27,741
On voulait éviter la côte,
mais le vent nous a poussés.
798
01:13:28,200 --> 01:13:30,994
On était huit,
je suis le seul survivant.
799
01:13:31,787 --> 01:13:33,247
On va venir te chercher ?
800
01:13:35,541 --> 01:13:37,584
Toute l'île est en quarantaine,
801
01:13:37,751 --> 01:13:39,795
ça patrouille de partout.
802
01:13:40,337 --> 01:13:43,757
Je suis au courant.
Mais c'est pas que pour nous ?
803
01:13:44,049 --> 01:13:47,469
C'est pour tous les crétins
qui foutent les pieds sur cette île.
804
01:13:48,220 --> 01:13:50,097
Personne quitte cet endroit.
805
01:13:53,892 --> 01:13:55,394
T'as qu'à venir chez nous.
806
01:13:55,769 --> 01:13:57,813
Quand on aura vu le médecin.
807
01:13:57,980 --> 01:13:59,690
Il est où, ce médecin ?
808
01:14:01,358 --> 01:14:02,359
Là-bas.
809
01:14:04,194 --> 01:14:05,445
C'est pas loin.
810
01:14:05,863 --> 01:14:07,072
Pas loin ?
811
01:14:07,656 --> 01:14:09,867
C'est pas toi qui portes ta mère.
812
01:14:10,909 --> 01:14:12,369
Je fais une pause.
813
01:14:19,418 --> 01:14:21,253
J'avais rien mangé depuis 2 jours.
814
01:14:24,798 --> 01:14:26,091
Prends-en une autre.
815
01:14:29,094 --> 01:14:31,597
T'aimes bien les pommes, on dirait.
816
01:14:38,812 --> 01:14:39,813
1 % de batterie.
817
01:14:41,398 --> 01:14:42,399
Pas de réseau.
818
01:14:46,361 --> 01:14:47,487
C'est quoi ?
819
01:14:49,448 --> 01:14:51,200
Bientôt plus qu'un bout de métal.
820
01:14:51,783 --> 01:14:53,327
Mais là, c'est encore...
821
01:14:53,785 --> 01:14:56,705
une sorte de radio,
mais avec des photos dedans.
822
01:14:57,581 --> 01:14:58,999
Vous avez des radios ?
823
01:15:00,417 --> 01:15:01,418
Des photos ?
824
01:15:02,628 --> 01:15:03,921
Des vieilles.
825
01:15:07,132 --> 01:15:08,342
Regarde celle-là.
826
01:15:09,343 --> 01:15:10,594
Elle est récente.
827
01:15:12,429 --> 01:15:13,597
C'est ma fiancée.
828
01:15:13,764 --> 01:15:16,266
Mon ex-fiancée, plutôt.
829
01:15:17,351 --> 01:15:18,936
Elle a quoi, au visage ?
830
01:15:19,603 --> 01:15:20,604
Comment ça ?
831
01:15:21,313 --> 01:15:22,481
Elle est bizarre.
832
01:15:23,065 --> 01:15:24,358
C'est toi qui es bizarre.
833
01:15:24,525 --> 01:15:26,485
Elle est canon. Ça va pas, non ?
834
01:15:26,652 --> 01:15:29,904
Je sais ce que c'est.
Une fille de mon village a ce truc.
835
01:15:29,905 --> 01:15:30,989
Ce truc ?
836
01:15:31,114 --> 01:15:33,492
Elle est allergique aux fruits de mer.
837
01:15:33,659 --> 01:15:38,080
Si elle mange des pétoncles,
elle a les lèvres qui enflent.
838
01:15:41,083 --> 01:15:42,125
Et voilà.
839
01:15:45,337 --> 01:15:46,672
Adieu, chérie.
840
01:15:47,089 --> 01:15:48,465
Te tape pas Felix.
841
01:15:51,176 --> 01:15:52,177
Papa,
842
01:15:52,636 --> 01:15:53,720
j'ai froid.
843
01:16:01,270 --> 01:16:03,021
Pourquoi elle t'appelle "papa" ?
844
01:16:03,856 --> 01:16:05,023
Ça, c'est bizarre.
845
01:16:05,858 --> 01:16:09,653
J'imagine que vous vous reproduisez
entre vous, dans le coin,
846
01:16:10,195 --> 01:16:13,240
mais là, ça tient pas debout.
847
01:16:14,199 --> 01:16:15,784
Elle confond les choses.
848
01:16:15,951 --> 01:16:19,830
Elle était pas comme ça.
La plupart du temps, elle est comme avant.
849
01:16:19,997 --> 01:16:21,206
Qui est comme avant ?
850
01:16:24,251 --> 01:16:25,252
Toi, maman.
851
01:16:34,261 --> 01:16:35,262
Vous êtes ?
852
01:16:36,471 --> 01:16:37,556
Erik.
853
01:16:39,183 --> 01:16:40,517
Lui, c'est ton père, Spike.
854
01:16:42,186 --> 01:16:43,187
Quoi ?
855
01:16:43,520 --> 01:16:45,981
- C'est une blague.
- C'est un gros con.
856
01:16:46,648 --> 01:16:47,649
Maman !
857
01:16:48,025 --> 01:16:49,026
Désolé.
858
01:16:49,484 --> 01:16:50,485
Il nous a sauvés.
859
01:16:50,652 --> 01:16:52,654
Je sais reconnaître un gros con.
860
01:16:56,700 --> 01:16:58,452
Rappelle-moi où on va.
861
01:16:58,619 --> 01:16:59,786
Chez le médecin.
862
01:17:00,996 --> 01:17:02,080
Ah, oui.
863
01:17:07,002 --> 01:17:08,504
C'est parti.
864
01:17:14,426 --> 01:17:15,719
Elle marche ?
865
01:17:21,308 --> 01:17:23,185
Pourquoi ils sont aussi balèzes ?
866
01:17:23,852 --> 01:17:25,062
Les <i>bärsärk</i>.
867
01:17:27,898 --> 01:17:28,899
D'après Sam,
868
01:17:29,149 --> 01:17:30,317
sur certains,
869
01:17:30,484 --> 01:17:32,903
le virus agit comme des stéroïdes.
870
01:17:33,487 --> 01:17:35,489
Je sais pas ce que c'est,
des stéroïdes,
871
01:17:35,656 --> 01:17:37,783
mais ça doit les transformer
en alphas.
872
01:17:38,659 --> 01:17:42,162
Des alphas.
On dirait que tu parles de traders.
873
01:17:42,579 --> 01:17:44,206
Des types de Wall Street.
874
01:17:44,456 --> 01:17:45,582
De quoi ?
875
01:17:46,208 --> 01:17:47,918
Tu sais ce que c'est, un <i>bärsärk</i> ?
876
01:17:48,085 --> 01:17:49,711
Ça décrit mieux le truc.
877
01:17:50,838 --> 01:17:53,507
C'est un taré, un putain de Viking.
878
01:17:53,674 --> 01:17:54,758
Tu vois ?
879
01:17:57,386 --> 01:17:59,054
Je suis un Viking, moi.
880
01:17:59,221 --> 01:18:01,306
Je pourrais devenir un alpha.
881
01:18:04,184 --> 01:18:05,352
C'était quoi ?
882
01:18:06,478 --> 01:18:07,479
Je sais pas.
883
01:18:10,983 --> 01:18:12,025
Où tu vas ?
884
01:18:12,359 --> 01:18:13,735
Je la laisse pas seule.
885
01:19:01,575 --> 01:19:02,576
Maman !
886
01:19:32,022 --> 01:19:33,190
Spike, attends !
887
01:19:33,815 --> 01:19:34,858
Tu fais quoi ?
888
01:19:35,776 --> 01:19:36,777
Non !
889
01:20:06,557 --> 01:20:07,683
Putain de merde !
890
01:20:12,062 --> 01:20:13,063
Tu fais quoi ?
891
01:20:13,522 --> 01:20:14,815
Lâche-la !
892
01:20:23,448 --> 01:20:24,575
Coupe, Spike.
893
01:20:25,617 --> 01:20:26,618
Coupe !
894
01:20:31,623 --> 01:20:32,833
- Où ?
- Là.
895
01:20:33,125 --> 01:20:34,543
Putain, je rêve.
896
01:20:35,836 --> 01:20:36,837
De l'eau.
897
01:20:42,342 --> 01:20:43,635
Lave-toi les mains.
898
01:20:45,721 --> 01:20:46,972
C'est quoi, ce bordel ?
899
01:20:47,931 --> 01:20:49,600
Vous êtes tous cinglés.
900
01:20:52,436 --> 01:20:53,645
Bravo, Spike.
901
01:21:10,037 --> 01:21:11,038
Allez.
902
01:21:11,830 --> 01:21:12,831
Pose ça.
903
01:21:13,874 --> 01:21:15,501
Pose ça par terre.
904
01:21:15,876 --> 01:21:16,877
C'est un bébé.
905
01:21:17,002 --> 01:21:20,130
C'est un putain de zombie,
salope incestueuse !
906
01:21:20,839 --> 01:21:23,425
Faut pas laisser ces saloperies
se reproduire.
907
01:21:23,592 --> 01:21:24,593
C'est une fille.
908
01:21:25,594 --> 01:21:26,678
Pose ce truc
909
01:21:26,845 --> 01:21:28,347
sur le sol, bordel !
910
01:21:28,514 --> 01:21:30,557
- Elle a pas le virus.
- Elle l'a pas.
911
01:21:30,724 --> 01:21:33,018
Pose ça
ou je vous tue tous les deux.
912
01:21:33,310 --> 01:21:35,062
- Elle a rien.
- Je vous tue !
913
01:21:35,312 --> 01:21:36,396
Vous avez 5 secondes.
914
01:21:37,439 --> 01:21:38,982
- Cinq...
- Relève-toi, maman.
915
01:21:39,149 --> 01:21:40,150
Quatre...
916
01:22:00,462 --> 01:22:01,463
Un alpha.
917
01:22:02,756 --> 01:22:03,757
Vas-y, maman !
918
01:22:04,049 --> 01:22:05,050
Vas-y !
919
01:22:13,934 --> 01:22:15,143
Cours !
920
01:22:48,427 --> 01:22:50,762
Maman, descends du train !
921
01:22:58,687 --> 01:23:00,272
Va vers la fumée !
922
01:23:04,776 --> 01:23:05,777
T'arrête pas !
923
01:23:34,515 --> 01:23:36,683
Morphine, xylazine.
924
01:23:37,184 --> 01:23:39,019
Ça agit très rapidement.
925
01:23:42,272 --> 01:23:45,484
Pardonnez mon aspect,
je me recouvre d'iode.
926
01:23:45,651 --> 01:23:48,779
C'est un excellent prophylactique.
927
01:23:49,488 --> 01:23:51,823
Le virus résiste très mal à l'iode.
928
01:24:01,250 --> 01:24:02,376
Tu permets,
929
01:24:03,293 --> 01:24:05,128
Samson ? Lâche.
930
01:24:09,132 --> 01:24:11,009
Je l'ai baptisé Samson.
931
01:24:11,176 --> 01:24:13,345
Ça fait bien 3 ans
qu'il vit par ici.
932
01:24:14,096 --> 01:24:17,224
Mais je tâche de garder mes distances.
933
01:24:17,516 --> 01:24:18,516
Monsieur...
934
01:24:18,517 --> 01:24:19,643
"Monsieur" ?
935
01:24:21,895 --> 01:24:23,897
Tu es poli, dis-moi.
936
01:24:24,314 --> 01:24:25,941
Vous êtes le Dr Kelson ?
937
01:24:27,192 --> 01:24:28,193
En effet.
938
01:24:30,070 --> 01:24:31,071
Je m'appelle Spike.
939
01:24:31,446 --> 01:24:33,073
C'est ma mère, Isla.
940
01:24:33,240 --> 01:24:34,700
Spike, Isla.
941
01:24:35,075 --> 01:24:36,869
Et là, c'est un bébé.
942
01:24:39,162 --> 01:24:40,622
On a besoin de votre aide.
943
01:24:42,416 --> 01:24:43,500
Venez.
944
01:24:43,667 --> 01:24:45,919
Partons avant qu'il ne se réveille.
945
01:24:55,179 --> 01:24:56,180
C'est quoi ?
946
01:25:01,727 --> 01:25:03,604
Cela fait quasiment...
947
01:25:04,313 --> 01:25:07,691
13 ans que j'attends
que l'on me pose cette question.
948
01:25:11,195 --> 01:25:13,614
J'ai souvent pensé
que je mourrais ici,
949
01:25:13,780 --> 01:25:15,324
seul, de vieillesse,
950
01:25:15,490 --> 01:25:16,825
de faim,
951
01:25:16,992 --> 01:25:18,410
ou d'un acte violent,
952
01:25:18,577 --> 01:25:21,079
sans jamais avoir eu la chance
d'y répondre.
953
01:25:22,706 --> 01:25:25,626
Connais-tu la locution
"<i>memento mori</i>" ?
954
01:25:27,503 --> 01:25:28,503
Non.
955
01:25:28,504 --> 01:25:32,090
C'est du latin.
Une langue morte, ironie de la chose.
956
01:25:32,257 --> 01:25:33,467
Cela signifie :
957
01:25:34,092 --> 01:25:35,802
"Souviens-toi de la mort."
958
01:25:37,346 --> 01:25:40,015
Souviens-toi que tu vas mourir.
959
01:25:56,782 --> 01:25:58,534
Ça les tient éloignés.
960
01:26:16,969 --> 01:26:18,804
Il y a eu tellement de morts.
961
01:26:20,222 --> 01:26:21,682
Contaminés
962
01:26:22,599 --> 01:26:24,768
et non-contaminés, sans distinction.
963
01:26:26,061 --> 01:26:28,105
Car peu de choses les distinguent.
964
01:26:49,585 --> 01:26:52,546
Chaque crâne est un flot de pensées.
965
01:26:53,881 --> 01:26:56,550
Ces orbites ont vu.
966
01:26:58,135 --> 01:27:02,014
Et ces mâchoires ont parlé et broyé.
967
01:27:02,389 --> 01:27:05,225
Ceci est un monument
dédié à leur existence.
968
01:27:06,268 --> 01:27:07,477
Un temple.
969
01:27:10,898 --> 01:27:12,774
- Pardon.
- Ne t'inquiète pas.
970
01:27:13,192 --> 01:27:15,569
Leur valeur est ailleurs.
971
01:27:17,362 --> 01:27:18,488
Le bâti est solide,
972
01:27:18,655 --> 01:27:21,450
mais il arrive
que les ossements s'effondrent
973
01:27:22,576 --> 01:27:25,495
sous l'effet du temps, des éléments.
974
01:27:26,079 --> 01:27:27,497
Ou de la main de Spike.
975
01:27:28,248 --> 01:27:30,167
Le <i>memento mori</i>...
976
01:27:32,377 --> 01:27:34,087
matérialisé.
977
01:27:41,553 --> 01:27:42,721
Tu le connais ?
978
01:27:44,515 --> 01:27:45,933
Il s'appelait Erik.
979
01:27:47,226 --> 01:27:48,644
Il nous a sauvé la vie.
980
01:27:50,979 --> 01:27:53,065
Trouvons-lui une demeure.
981
01:29:14,104 --> 01:29:15,564
Continue, c'est bien.
982
01:29:18,192 --> 01:29:19,568
C'est bien, mon grand.
983
01:29:21,403 --> 01:29:23,197
Hélas, pauvre Erik.
984
01:29:28,285 --> 01:29:29,995
Choisis-lui une place.
985
01:29:55,395 --> 01:29:56,647
C'est très bien.
986
01:29:57,523 --> 01:29:58,899
Bravo, Spike.
987
01:30:04,029 --> 01:30:05,113
Le bébé
988
01:30:05,906 --> 01:30:07,908
est un nouveau-né.
989
01:30:09,451 --> 01:30:11,245
C'est celui d'une contaminée.
990
01:30:12,538 --> 01:30:13,956
Mais elle est saine.
991
01:30:14,748 --> 01:30:16,291
On l'a prise à sa mère.
992
01:30:18,043 --> 01:30:19,253
Intéressant.
993
01:30:20,254 --> 01:30:22,589
La magie du placenta.
994
01:30:25,133 --> 01:30:26,844
J'ai imaginé ce scénario.
995
01:30:29,096 --> 01:30:30,931
Mais elle aura besoin de lait.
996
01:30:31,515 --> 01:30:35,060
Avec de l'eau,
elle ne survivra que quelques jours.
997
01:30:36,436 --> 01:30:38,397
C'est pour ça que vous êtes ici ?
998
01:30:39,982 --> 01:30:41,108
Pour le bébé ?
999
01:30:47,865 --> 01:30:50,534
Mettez votre index droit
sur votre nez,
1000
01:30:50,993 --> 01:30:53,620
puis essayez de toucher
mon index à moi.
1001
01:31:09,720 --> 01:31:12,097
Il faudrait
que j'ausculte votre poitrine
1002
01:31:12,264 --> 01:31:14,766
et vos aisselles,
si vous me le permettez.
1003
01:31:22,941 --> 01:31:24,109
C'est douloureux ?
1004
01:31:26,153 --> 01:31:27,863
Votre sensation de confusion
1005
01:31:29,489 --> 01:31:32,993
est-elle épisodique, intermittente,
1006
01:31:33,452 --> 01:31:35,412
ou plutôt constante ?
1007
01:31:36,205 --> 01:31:38,248
C'était par vagues, mais...
1008
01:31:40,083 --> 01:31:41,793
je sens venir la marée.
1009
01:31:43,587 --> 01:31:45,881
Je vous ai fait mémoriser un mot.
1010
01:31:46,757 --> 01:31:47,758
Oui.
1011
01:31:48,800 --> 01:31:50,552
Vous vous en souvenez ?
1012
01:31:57,476 --> 01:31:58,519
Isla,
1013
01:31:59,228 --> 01:32:01,271
je n'ai pas de matériel de diagnostic
1014
01:32:01,438 --> 01:32:04,233
et je ne peux pas pratiquer de biopsie.
1015
01:32:04,650 --> 01:32:06,777
Mais d'après mes observations,
1016
01:32:07,110 --> 01:32:08,904
c'est probablement un cancer.
1017
01:32:10,489 --> 01:32:13,617
Il a dû s'étendre de votre cerveau
au reste du corps,
1018
01:32:13,867 --> 01:32:15,494
ou l'inverse.
1019
01:32:15,661 --> 01:32:17,329
En tout cas,
1020
01:32:17,913 --> 01:32:19,581
il a métastasé.
1021
01:32:21,208 --> 01:32:22,626
D'où vos symptômes
1022
01:32:22,793 --> 01:32:24,294
et, je le crains,
1023
01:32:24,753 --> 01:32:28,382
les masses au niveau de vos seins
et de vos ganglions lymphatiques.
1024
01:32:31,844 --> 01:32:33,220
Je suis navré.
1025
01:32:36,515 --> 01:32:39,476
Quand je confonds les choses,
je m'en rends compte.
1026
01:32:40,519 --> 01:32:42,479
Ça me surprend.
1027
01:32:43,230 --> 01:32:45,566
Des mots étranges me viennent,
1028
01:32:46,692 --> 01:32:48,277
mais je les dis quand même.
1029
01:32:51,113 --> 01:32:53,448
Mais je ne confonds pas tout.
1030
01:32:57,578 --> 01:32:59,413
J'ai pensé à un cancer.
1031
01:33:01,248 --> 01:33:03,417
Je ne savais pas comment te le dire,
Spike.
1032
01:33:05,335 --> 01:33:06,879
J'avais trop peur.
1033
01:33:08,881 --> 01:33:12,009
Je voulais
que quelqu'un d'autre te le dise.
1034
01:33:15,512 --> 01:33:16,930
Je comprends pas.
1035
01:33:17,431 --> 01:33:19,808
Vous pouvez pas soigner ma mère ?
1036
01:33:20,309 --> 01:33:23,562
J'aimerais beaucoup,
mais c'est impossible.
1037
01:33:24,938 --> 01:33:26,064
Ça veut dire quoi ?
1038
01:33:27,191 --> 01:33:28,483
Elle va mourir ?
1039
01:33:29,359 --> 01:33:31,195
Le cancer va la tuer ?
1040
01:33:31,528 --> 01:33:32,529
Oui.
1041
01:33:35,657 --> 01:33:36,658
Quand ?
1042
01:33:37,492 --> 01:33:38,911
Difficile à dire.
1043
01:33:42,664 --> 01:33:43,749
Bientôt.
1044
01:33:49,713 --> 01:33:50,797
Elle va souffrir ?
1045
01:33:51,298 --> 01:33:52,841
Spike, mon chéri,
1046
01:33:53,926 --> 01:33:55,469
je souffre déjà.
1047
01:33:56,678 --> 01:33:57,846
C'est pas possible.
1048
01:33:58,388 --> 01:33:59,681
Docteur, s'il vous plaît,
1049
01:34:00,224 --> 01:34:01,767
trouvez une solution.
1050
01:34:01,934 --> 01:34:03,435
Y a des médicaments,
1051
01:34:03,602 --> 01:34:05,687
comme avant, dans les hôpitaux.
1052
01:34:05,854 --> 01:34:08,857
Dites-moi lequel, je vais le chercher.
1053
01:34:09,024 --> 01:34:10,150
Dites-nous.
1054
01:34:10,317 --> 01:34:13,028
Aucun médicament ne peut la guérir.
1055
01:34:28,126 --> 01:34:30,462
Docteur, je vous en supplie...
1056
01:34:33,799 --> 01:34:35,634
On a galéré pour arriver ici.
1057
01:34:37,427 --> 01:34:38,512
Pour vous trouver.
1058
01:34:38,679 --> 01:34:41,056
- Viens là.
- Il dit qu'il y a rien à faire.
1059
01:34:52,985 --> 01:34:54,528
J'aurais dû te le dire.
1060
01:34:57,197 --> 01:34:59,032
J'aurais dû te le dire.
1061
01:35:17,092 --> 01:35:20,345
Il ne peut pas me soigner,
mais il peut m'aider.
1062
01:35:21,305 --> 01:35:23,557
- Je comprends pas.
- Moi, je comprends.
1063
01:35:25,309 --> 01:35:28,353
Je veux que tu essaies
de toujours t'en souvenir.
1064
01:35:29,646 --> 01:35:30,939
Je comprends.
1065
01:35:39,656 --> 01:35:41,116
Tout va bien.
1066
01:35:47,581 --> 01:35:49,374
Laisse-toi aller, tout va bien.
1067
01:36:05,766 --> 01:36:07,226
Regarde qui est là.
1068
01:36:15,359 --> 01:36:16,985
<i>Memento mori</i>.
1069
01:36:18,570 --> 01:36:19,988
Qu'est-ce que ça veut dire ?
1070
01:36:20,322 --> 01:36:21,615
Souviens-toi
1071
01:36:22,366 --> 01:36:23,867
qu'on va mourir.
1072
01:36:24,034 --> 01:36:25,160
C'est la vérité.
1073
01:36:26,537 --> 01:36:28,497
Il y a bien des façons de mourir.
1074
01:36:31,166 --> 01:36:33,335
Certaines sont préférables à d'autres.
1075
01:36:35,712 --> 01:36:36,880
Les meilleures
1076
01:36:37,214 --> 01:36:38,632
sont paisibles.
1077
01:36:39,508 --> 01:36:41,552
Elles laissent de l'amour
derrière elles.
1078
01:36:43,136 --> 01:36:44,680
Tu aimes ta mère.
1079
01:36:46,598 --> 01:36:47,891
Oui, je l'aime.
1080
01:36:48,475 --> 01:36:49,643
Isla, vous aimez Spike.
1081
01:36:52,396 --> 01:36:54,022
Très fort.
1082
01:36:55,816 --> 01:36:58,360
<i>Memento amoris</i>.
1083
01:37:00,153 --> 01:37:02,197
Souviens-toi que tu dois aimer.
1084
01:37:13,000 --> 01:37:14,042
Isla,
1085
01:37:15,169 --> 01:37:16,211
venez.
1086
01:37:23,177 --> 01:37:25,220
Reste là avec le bébé.
1087
01:37:26,597 --> 01:37:28,098
Je t'aime, Spike.
1088
01:37:30,559 --> 01:37:31,560
Souviens-toi...
1089
01:37:50,829 --> 01:37:51,830
Maman ?
1090
01:39:16,957 --> 01:39:18,792
Trouve-lui une place.
1091
01:39:21,628 --> 01:39:23,255
La meilleure de toutes.
1092
01:39:40,480 --> 01:39:41,481
Maman...
1093
01:41:01,520 --> 01:41:02,771
Je t'aime, maman.
1094
01:41:33,385 --> 01:41:35,387
Entre ! Cache-toi.
1095
01:41:37,556 --> 01:41:38,557
Reste assis.
1096
01:41:39,474 --> 01:41:40,475
Ne bouge plus.
1097
01:43:04,768 --> 01:43:05,853
Merci, Spike.
1098
01:43:12,317 --> 01:43:15,028
Je crois qu'il est temps
pour toi et pour le bébé
1099
01:43:16,113 --> 01:43:17,656
de rentrer à la maison.
1100
01:44:20,093 --> 01:44:23,680
28 jours plus tard...
1101
01:44:40,239 --> 01:44:41,240
<i>Papa,</i>
1102
01:44:42,491 --> 01:44:43,784
<i>je vais bien.</i>
1103
01:44:47,162 --> 01:44:48,914
<i>Inutile de me chercher.</i>
1104
01:44:50,332 --> 01:44:52,125
<i>Je reviendrai quand je serai prêt.</i>
1105
01:44:54,336 --> 01:44:55,796
<i>Je veux continuer à marcher.</i>
1106
01:44:57,339 --> 01:44:59,132
<i>Jusqu'à ne plus voir la mer.</i>
1107
01:45:01,176 --> 01:45:03,011
<i>On a retrouvé le Dr Kelson.</i>
1108
01:45:04,096 --> 01:45:05,347
<i>Il n'est pas fou.</i>
1109
01:45:06,723 --> 01:45:08,016
<i>C'est un homme bon.</i>
1110
01:45:16,316 --> 01:45:17,317
Un bébé ?
1111
01:45:27,119 --> 01:45:29,037
<i>C'est le bébé d'une contaminée.</i>
1112
01:45:30,414 --> 01:45:31,665
<i>Mais elle est saine.</i>
1113
01:45:32,583 --> 01:45:33,667
<i>Elle n'a rien.</i>
1114
01:45:37,462 --> 01:45:39,173
On l'a retrouvée au portail.
1115
01:45:44,887 --> 01:45:46,305
<i>Prends soin d'elle.</i>
1116
01:45:48,849 --> 01:45:50,058
<i>Elle s'appelle Isla.</i>
1117
01:46:11,705 --> 01:46:13,207
Spike !
1118
01:47:37,457 --> 01:47:39,042
Superbe coup.
1119
01:47:42,045 --> 01:47:43,755
De la pure poésie.
1120
01:47:46,341 --> 01:47:47,384
Cela dit,
1121
01:47:48,594 --> 01:47:50,679
les prochains,
ça va faire beaucoup.
1122
01:47:52,222 --> 01:47:55,184
Même pour un brave jeune archer
comme toi.
1123
01:47:55,767 --> 01:47:57,186
Tu permets qu'on s'en mêle ?
1124
01:47:59,313 --> 01:48:00,731
Ça nous fait plaisir.
1125
01:48:05,736 --> 01:48:06,737
D'accord.
1126
01:48:07,905 --> 01:48:08,906
Attendez...
1127
01:48:13,744 --> 01:48:14,745
Défoncez-les.
1128
01:49:07,923 --> 01:49:08,924
Ça tue ?
1129
01:49:09,424 --> 01:49:10,926
Ça tue !
1130
01:49:13,303 --> 01:49:14,304
Salut.
1131
01:49:16,348 --> 01:49:18,016
Je m'appelle Jimmy.
1132
01:49:31,989 --> 01:49:33,365
Soyons potes.
1133
01:54:45,260 --> 01:54:46,929
Visa d'exploitation n° 164 720
1134
01:54:49,097 --> 01:54:51,099
Sous-titres traduits par :
Emmanuel Menouna Ekani
1135
01:54:52,305 --> 01:55:52,410
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !