28 Years Later
ID | 13203892 |
---|---|
Movie Name | 28 Years Later |
Release Name | 28.Years.Later.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 10548174 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:38,747 --> 00:00:40,999
<i>Hinter den Hügeln und keinem bekannt,</i>
3
00:00:43,377 --> 00:00:45,711
<i>liegt das Teletubbyland.</i>
4
00:00:45,712 --> 00:00:47,547
<i>Eins.
- Eins!</i>
5
00:00:47,548 --> 00:00:49,757
<i>Zwei.
- Zwei!</i>
6
00:00:49,758 --> 00:00:52,427
<i>Drei.
- Drei!</i>
7
00:00:53,720 --> 00:00:56,223
<i>Vier.
- Vier!</i>
8
00:00:57,766 --> 00:01:00,936
<i>Die Teletubbies
haben sich ganz doll lieb.</i>
9
00:01:02,980 --> 00:01:05,274
<i>Schmusen.</i>
10
00:01:09,444 --> 00:01:12,531
schottisches hochland
11
00:01:15,492 --> 00:01:17,744
<i>Was hat so lang gedauert?
Wo bleiben sie?</i>
12
00:01:17,911 --> 00:01:19,580
Das spielt keine Rolle mehr!
13
00:01:19,746 --> 00:01:21,623
<i>Wo sind alle?
Sie waren hinter uns.</i>
14
00:01:21,790 --> 00:01:23,250
<i>Alle Kinder in ein Auto.</i>
15
00:01:23,417 --> 00:01:25,085
<i>Ich gehe nicht ohne David.</i>
16
00:01:26,044 --> 00:01:28,005
Setz dich hier hin. Na los!
17
00:01:28,172 --> 00:01:29,381
Was ist los, Tante?
18
00:01:29,548 --> 00:01:32,843
Jimmy, jetzt nicht.
Sei still und bleib, wo du bist.
19
00:01:33,010 --> 00:01:35,179
<i>Wir dürfen die Kinder
nicht zurücklassen!</i>
20
00:01:35,345 --> 00:01:37,514
<i>Ihr sollt euch beeilen!
- Herrgott!</i>
21
00:01:37,681 --> 00:01:39,516
<i>Warum machst du das?</i>
22
00:01:42,769 --> 00:01:43,770
Jimmy?
23
00:02:04,708 --> 00:02:05,709
Dad?
24
00:02:22,518 --> 00:02:23,519
Jimmy, lauf weg.
25
00:02:23,685 --> 00:02:25,103
Mum?
- Lauf weg! Schnell!
26
00:02:34,530 --> 00:02:35,531
Lauf weg!
27
00:02:36,198 --> 00:02:38,158
Du sollst weglaufen, Jimmy!
28
00:02:38,700 --> 00:02:39,701
Los!
29
00:02:43,664 --> 00:02:45,332
Dad! Dad!
30
00:02:52,923 --> 00:02:53,924
Dad!
31
00:03:00,848 --> 00:03:02,015
Dad!
32
00:03:02,933 --> 00:03:03,933
Dad!
33
00:03:03,934 --> 00:03:04,977
Jimmy.
34
00:03:05,143 --> 00:03:06,143
Dad.
35
00:03:06,144 --> 00:03:07,479
Was passiert hier?
36
00:03:07,896 --> 00:03:10,232
Nichts, was nicht
genau vorhergesagt wurde.
37
00:03:10,399 --> 00:03:11,608
Ich hab solche Angst.
38
00:03:11,775 --> 00:03:13,318
Mum und Schwester sind tot.
39
00:03:13,485 --> 00:03:15,279
Oh, nein, mein Sohn.
40
00:03:16,154 --> 00:03:17,155
Nicht tot.
41
00:03:17,739 --> 00:03:18,949
Erlöst.
42
00:03:19,908 --> 00:03:21,869
Denn heute ist ein großer Tag.
43
00:03:22,703 --> 00:03:24,705
Der Tag des Jüngsten Gerichts.
44
00:03:29,251 --> 00:03:31,086
Hier, mein Sohn.
45
00:03:34,965 --> 00:03:36,383
Behalte das immer bei dir.
46
00:03:38,343 --> 00:03:39,636
Habe Vertrauen.
47
00:03:43,056 --> 00:03:44,057
Ja.
48
00:03:45,809 --> 00:03:46,810
Ja.
49
00:03:47,436 --> 00:03:49,730
Ja, meine Kinder!
50
00:03:50,397 --> 00:03:51,815
Ja!
51
00:04:04,286 --> 00:04:07,581
Ja!
52
00:04:14,129 --> 00:04:15,130
Vater.
53
00:04:15,756 --> 00:04:17,716
Warum hast du mich verlassen?
54
00:04:39,696 --> 00:04:42,406
Das Wutvirus verwüstete
das Vereinigte Königreich.
55
00:04:42,407 --> 00:04:45,034
Es wurde aus Kontinentaleuropa
zurückgedrängt.
56
00:04:45,035 --> 00:04:47,578
Das britische Festland wurde
unter Quarantäne gestellt.
57
00:04:47,579 --> 00:04:54,086
Überlebende blieben
sich selbst überlassen.
58
00:04:57,339 --> 00:05:02,302
28 jahre später...
59
00:05:34,543 --> 00:05:35,711
Dein großer Tag, Spike.
60
00:05:37,504 --> 00:05:38,672
Raus aus den Federn.
61
00:07:16,353 --> 00:07:17,354
Bis später.
62
00:07:32,995 --> 00:07:34,371
Taschenlampe gepackt?
63
00:07:34,538 --> 00:07:35,706
Pullover, Pfeife,
64
00:07:36,456 --> 00:07:37,457
Wasserflasche?
65
00:07:38,917 --> 00:07:39,918
Gib her.
66
00:07:42,045 --> 00:07:43,213
Hast du dein Messer?
67
00:07:44,923 --> 00:07:45,924
Guter Junge.
68
00:07:53,432 --> 00:07:54,433
Einpacken.
69
00:07:59,396 --> 00:08:01,356
Speck? Zum Frühstück?
70
00:08:01,523 --> 00:08:03,483
Haben Dave und Rosey
vorbeigebracht.
71
00:08:07,154 --> 00:08:08,322
Und du?
72
00:08:08,488 --> 00:08:09,989
Ich hatte schon. Beim Kochen.
73
00:08:09,990 --> 00:08:11,033
Wer's glaubt.
74
00:08:14,870 --> 00:08:15,870
Spikey.
75
00:08:15,871 --> 00:08:17,122
Der ist für dich.
76
00:08:31,386 --> 00:08:32,471
Ich seh nach deiner Mum.
77
00:08:32,929 --> 00:08:33,931
Du iss auf.
78
00:08:34,640 --> 00:08:35,807
Und räum den Teller weg.
79
00:08:42,231 --> 00:08:43,232
Bin schon da, Schatz.
80
00:08:44,608 --> 00:08:45,609
Ist ja gut.
81
00:08:46,860 --> 00:08:47,861
Was ist denn?
82
00:08:53,784 --> 00:08:54,910
Jamie.
83
00:08:55,077 --> 00:08:56,578
Du musst durchhalten, Schatz.
84
00:08:57,079 --> 00:09:00,666
Bleib liegen. Du brauchst Ruhe.
- Oh, ich kann nicht. Nein.
85
00:09:01,208 --> 00:09:02,334
Oh, Spikey.
86
00:09:02,501 --> 00:09:03,627
Hey, Mum.
87
00:09:03,794 --> 00:09:05,587
Oh, mein Kleiner.
88
00:09:06,505 --> 00:09:09,632
Ich wollte keinen Wirbel machen.
Es ist nur mein Kopf...
89
00:09:09,633 --> 00:09:11,718
Schon gut.
- Diese Schmerzen.
90
00:09:12,845 --> 00:09:15,138
Erzähl mir, wie's heute
in der Schule war.
91
00:09:16,807 --> 00:09:18,225
Ich war noch nicht da, Mum.
92
00:09:18,934 --> 00:09:19,935
Es ist zu früh.
93
00:09:20,894 --> 00:09:21,895
Ach, ja?
94
00:09:22,062 --> 00:09:23,063
Ja.
95
00:09:23,814 --> 00:09:25,232
Es ist noch früh und...
96
00:09:26,400 --> 00:09:27,401
Isla,
97
00:09:28,235 --> 00:09:29,236
weißt du noch?
98
00:09:29,945 --> 00:09:31,488
Spike muss heut nicht zur Schule!
99
00:09:31,655 --> 00:09:32,656
Warum nicht?
100
00:09:34,741 --> 00:09:36,243
Ist schon Wochenende?
101
00:09:36,410 --> 00:09:37,703
Nein, Freitag.
102
00:09:39,788 --> 00:09:41,540
Und warum bleibt er dann hier?
103
00:09:43,125 --> 00:09:44,293
Wir haben das besprochen.
104
00:09:45,627 --> 00:09:46,627
Mehrmals.
105
00:09:46,628 --> 00:09:48,130
Was besprochen, Jamie?
106
00:09:48,755 --> 00:09:50,924
Spike und ich gehen rüber.
107
00:09:51,425 --> 00:09:52,509
Ist sein erstes Mal.
108
00:09:53,218 --> 00:09:54,636
Erstes Mal?
109
00:09:55,012 --> 00:09:57,806
Wollt ihr runter von der Insel?
Rüber aufs Festland?
110
00:09:58,390 --> 00:10:00,058
Ja.
- Was?
111
00:10:00,225 --> 00:10:02,352
Isla.
- Was redest du für eine Scheiße?
112
00:10:02,519 --> 00:10:05,397
Hey, nicht fluchen.
- Hat dir wer ins Hirn geschissen?
113
00:10:05,939 --> 00:10:06,982
Scheiße, er ist noch ein Kind!
114
00:10:07,149 --> 00:10:08,150
Mum.
- Er ist zwölf.
115
00:10:08,275 --> 00:10:10,068
Willst du unser Scheißkind umbringen?
116
00:10:10,235 --> 00:10:12,946
Spike, geh nach unten.
- Du kranker Kindermörder!
117
00:10:13,113 --> 00:10:14,239
Nein, Dad. Geh du runter.
118
00:10:14,406 --> 00:10:15,616
Mein Vater würde...
- Nein.
119
00:10:15,782 --> 00:10:17,034
...dich lebendig häuten!
- Okay, okay!
120
00:10:17,201 --> 00:10:18,994
Arschloch!
- Beruhige dich, Isla.
121
00:10:19,161 --> 00:10:20,662
Arschloch!
- Alles wird gut.
122
00:10:20,829 --> 00:10:22,164
Arschloch!
123
00:10:22,789 --> 00:10:24,208
Mum.
- Nein.
124
00:10:25,000 --> 00:10:26,001
Ich bin's.
125
00:10:28,879 --> 00:10:31,089
Spike... Spikey.
126
00:10:31,673 --> 00:10:33,258
Was ist los? Mir ist heiß.
127
00:10:34,218 --> 00:10:36,220
Warum ist mir denn so heiß?
128
00:10:36,386 --> 00:10:37,679
Ist nur das Wetter, Mum.
129
00:10:37,846 --> 00:10:39,014
So heiß.
130
00:10:40,349 --> 00:10:41,350
Ist schon gut.
131
00:10:45,062 --> 00:10:46,897
Ich hab dir Frühstück gebracht.
132
00:10:48,649 --> 00:10:49,733
Ein bisschen Speck.
133
00:10:51,401 --> 00:10:52,903
Iss, wenn dir danach ist.
134
00:10:55,864 --> 00:10:56,864
Gehst du?
135
00:10:56,865 --> 00:10:58,450
Ja.
- Wohin?
136
00:11:00,994 --> 00:11:02,204
Zur Schule.
137
00:11:05,874 --> 00:11:07,125
Ist gut, Spikey.
138
00:11:07,292 --> 00:11:08,502
Ich hab dich lieb.
139
00:11:10,420 --> 00:11:11,547
Ich dich auch, Mum.
140
00:11:17,219 --> 00:11:18,262
Morgen, Großer.
141
00:11:18,428 --> 00:11:19,429
Sam.
142
00:11:19,930 --> 00:11:21,431
Den hab ich dir neu bespannt.
143
00:11:23,016 --> 00:11:24,017
War das nötig?
144
00:11:24,184 --> 00:11:26,478
Nee. Hab's mehr für mich getan.
145
00:11:26,770 --> 00:11:28,063
Er schafft das schon, Sam.
146
00:11:29,022 --> 00:11:30,065
Probier mal.
147
00:11:30,232 --> 00:11:31,233
Schau, wie er liegt.
148
00:11:35,195 --> 00:11:36,196
Halten.
149
00:11:37,239 --> 00:11:38,740
Da zittert gar nichts.
150
00:11:39,283 --> 00:11:40,284
Starker Junge.
151
00:11:41,493 --> 00:11:43,328
Los jetzt, Sohn. Abmarsch.
152
00:11:50,836 --> 00:11:52,629
Alles gut bei euch?
153
00:11:52,796 --> 00:11:54,131
Ja, bis heut Abend.
154
00:11:54,381 --> 00:11:55,966
Seid vorsichtig.
- Danke, Jungs.
155
00:11:56,133 --> 00:11:57,801
Los, Jamie!
- Viel Glück, Spike.
156
00:11:58,177 --> 00:11:59,427
Ich freue mich für dich, Spike.
157
00:11:59,428 --> 00:12:00,470
Du schaffst das!
158
00:12:00,721 --> 00:12:01,847
Viel Glück, Junge!
159
00:12:07,186 --> 00:12:08,395
Von meiner Mum.
160
00:12:09,855 --> 00:12:12,107
Danke, Betty.
- Später steigt deine Party.
161
00:12:12,274 --> 00:12:13,483
Verspäte dich nicht.
162
00:12:14,193 --> 00:12:15,527
Bring ihn heil zurück, ja?
163
00:12:15,694 --> 00:12:16,987
Ihr packt das, Jamie!
164
00:12:27,497 --> 00:12:28,832
Pass auf ihn auf, Jamie!
165
00:12:30,250 --> 00:12:31,418
Viel Glück, Spike.
166
00:12:31,585 --> 00:12:32,586
Hey, Jacob.
167
00:12:43,847 --> 00:12:44,973
Sieh dir das an.
168
00:12:45,390 --> 00:12:47,142
Das ganze Führungskomitee.
169
00:12:47,309 --> 00:12:49,269
Lächeln und höflich bleiben.
170
00:12:49,811 --> 00:12:51,522
Wir wollten euch verabschieden.
171
00:12:52,022 --> 00:12:53,315
Wir freuen uns für dich.
172
00:12:53,815 --> 00:12:55,650
Auch wenn ich ihn für zu jung halte.
173
00:12:55,651 --> 00:12:58,070
14 oder 15 entspricht eher der Praxis.
174
00:12:58,237 --> 00:12:59,403
Er packt das, Jenny.
175
00:12:59,404 --> 00:13:00,489
Geh vor.
176
00:13:02,491 --> 00:13:04,368
Du kennst unsere Regeln, Spike.
177
00:13:05,202 --> 00:13:08,038
Du kannst immer zurückkommen.
Aber schaffst du es nicht,
178
00:13:08,205 --> 00:13:10,207
darf keiner nach dir suchen.
179
00:13:10,749 --> 00:13:13,126
Keine Rettungsaktionen.
Ohne Ausnahme.
180
00:13:14,294 --> 00:13:16,338
Das haben wir
auf die harte Tour gelernt.
181
00:13:17,256 --> 00:13:19,383
Durch all jene,
die wir verloren haben.
182
00:13:22,094 --> 00:13:25,889
Sobald du das Festland betrittst,
bist du auf dich gestellt. Verstanden?
183
00:13:27,766 --> 00:13:28,767
Ja, Jenny.
184
00:13:32,646 --> 00:13:34,648
War irgendwas heute Morgen, Ant?
185
00:13:35,566 --> 00:13:36,567
Nichts.
186
00:13:36,942 --> 00:13:37,943
Alles ruhig.
187
00:13:38,610 --> 00:13:39,778
Luft ist rein?
188
00:13:40,070 --> 00:13:41,071
Luft ist rein.
189
00:13:45,325 --> 00:13:46,326
Macht ihnen auf.
190
00:13:50,998 --> 00:13:51,999
Guter Junge.
191
00:14:04,386 --> 00:14:06,805
Passt auf euch auf, Jungs.
Verpasst nicht die Flut.
192
00:14:26,325 --> 00:14:27,951
Also, was ist das hier?
193
00:14:28,118 --> 00:14:29,494
Der Damm.
194
00:14:29,661 --> 00:14:30,662
Und weiter?
195
00:14:30,829 --> 00:14:32,873
Der einzige Weg zum Festland.
196
00:14:33,332 --> 00:14:35,250
Aber nur passierbar bei Ebbe.
197
00:14:36,251 --> 00:14:38,337
Bei Flut bedeckt ihn das Meer.
198
00:14:38,504 --> 00:14:39,838
Könnte man rüber schwimmen?
199
00:14:40,672 --> 00:14:42,883
Nein, die Strömung ist zu stark.
200
00:14:43,258 --> 00:14:46,470
Sie würde uns an der Insel vorbei
aufs Meer hinaus ziehen.
201
00:14:46,970 --> 00:14:48,055
Und dort ertrinken wir.
202
00:15:03,445 --> 00:15:05,322
Die Flut kommt in vier Stunden.
203
00:15:07,032 --> 00:15:08,033
Ziehen wir's durch?
204
00:15:09,034 --> 00:15:10,619
Wir können nicht mehr zurück.
205
00:15:10,786 --> 00:15:11,787
Warum?
206
00:15:12,412 --> 00:15:13,580
Sonst gelte ich als Schisser.
207
00:15:14,873 --> 00:15:15,874
Ja, bestimmt.
208
00:15:16,041 --> 00:15:17,876
Das müssen wir verhindern, oder?
209
00:15:18,085 --> 00:15:19,086
Los, komm.
210
00:15:38,313 --> 00:15:40,357
Hier besorgen wir unseren Brennstoff.
211
00:15:41,108 --> 00:15:42,818
Da wirst du auch mal arbeiten.
212
00:15:57,332 --> 00:15:58,458
Das ist so weit.
213
00:16:00,210 --> 00:16:01,211
Wenn wir weitergehen,
214
00:16:01,378 --> 00:16:03,714
sieht man irgendwann
das Meer nicht mehr?
215
00:16:04,715 --> 00:16:05,716
Ja, klar.
216
00:16:05,883 --> 00:16:08,177
Manchmal sieht man
wochenlang keine Küste mehr.
217
00:16:08,677 --> 00:16:10,387
Da draußen ist nichts, Spikey.
218
00:16:11,013 --> 00:16:12,639
Nichts, wo man hinwill.
219
00:16:12,806 --> 00:16:14,057
Es gibt andere Dörfer.
220
00:16:14,308 --> 00:16:16,226
Die haben nichts,
was wir nicht haben.
221
00:16:16,393 --> 00:16:17,978
Wir halten uns von denen fern.
222
00:17:12,156 --> 00:17:14,159
Guck. Da, da, da.
223
00:17:16,036 --> 00:17:17,037
Slow-low.
224
00:17:18,704 --> 00:17:19,705
Ein Langsamer.
225
00:17:21,124 --> 00:17:22,667
Nicht weniger gefährlich.
226
00:17:23,877 --> 00:17:25,628
Und wenn da einer ist,
227
00:17:26,046 --> 00:17:28,089
sind wahrscheinlich
noch mehr im Wald.
228
00:17:31,677 --> 00:17:32,803
Dein Bogen
229
00:17:33,345 --> 00:17:35,138
ist nicht stark genug für die Brust.
230
00:17:35,639 --> 00:17:37,724
Ziel genau auf den Hals.
231
00:17:39,560 --> 00:17:40,561
Okay, Dad.
232
00:17:45,524 --> 00:17:46,525
Hast du Angst?
233
00:17:47,860 --> 00:17:48,861
Nur ein bisschen.
234
00:17:51,530 --> 00:17:52,531
Und du?
235
00:17:52,698 --> 00:17:53,699
Nein, geht schon.
236
00:17:57,327 --> 00:17:58,495
Passt die Distanz?
237
00:17:58,871 --> 00:17:59,872
Glaub schon.
238
00:18:00,372 --> 00:18:02,207
Dann hol dir deinen ersten Kill.
239
00:18:20,517 --> 00:18:21,685
Nimm ihn ins Visier.
240
00:18:29,985 --> 00:18:31,195
Bedenke den Wind.
241
00:18:33,697 --> 00:18:34,698
Gut.
242
00:18:35,365 --> 00:18:36,366
Er gehört dir.
243
00:18:37,284 --> 00:18:39,411
Alles, was danach kommt, gehört mir.
244
00:18:39,745 --> 00:18:41,288
Wann immer du bereit bist.
245
00:18:44,750 --> 00:18:45,792
Schieß!
246
00:19:21,119 --> 00:19:22,120
Dad!
247
00:19:30,462 --> 00:19:32,589
Großartiger Kill, Spike.
248
00:19:33,131 --> 00:19:34,132
Fühlst du dich gut?
249
00:19:34,550 --> 00:19:35,551
Glaub schon.
250
00:19:35,717 --> 00:19:36,718
Solltest du auch.
251
00:19:37,803 --> 00:19:38,887
Ich bin stolz auf dich.
252
00:19:39,888 --> 00:19:41,098
Lass uns jetzt weiter.
253
00:19:41,849 --> 00:19:44,476
Das Geschrei hat
andere Infizierte alarmiert.
254
00:19:45,060 --> 00:19:46,520
Komm schon. Weiter geht's.
255
00:20:41,533 --> 00:20:42,618
Unglaublich.
256
00:20:43,827 --> 00:20:44,912
Wunderschön.
257
00:20:49,875 --> 00:20:50,876
Komm.
258
00:20:52,044 --> 00:20:53,337
Ich zeig dir was.
259
00:21:00,928 --> 00:21:01,929
Guter Junge.
260
00:21:25,494 --> 00:21:26,495
Scheiße.
261
00:21:33,669 --> 00:21:35,420
Man kann überall
Nützliches finden.
262
00:21:36,463 --> 00:21:40,843
Auch wenn der Ort schon zigmal
durchsucht wurde. Man weiß nie.
263
00:21:51,854 --> 00:21:52,938
Ganz toll.
264
00:22:00,863 --> 00:22:02,030
Sind die nützlich?
265
00:22:02,990 --> 00:22:04,783
Nee, haben wir genug von.
266
00:22:04,950 --> 00:22:05,951
Aber das hier.
267
00:22:07,160 --> 00:22:08,161
Was ist das?
268
00:22:09,538 --> 00:22:10,539
Ein Frisbee.
269
00:22:10,914 --> 00:22:12,207
Noch nie eins gesehen?
270
00:22:12,457 --> 00:22:14,459
Oh, die sind toll.
271
00:22:14,877 --> 00:22:16,295
Wird dir gefallen.
272
00:22:43,697 --> 00:22:44,865
Komm her.
273
00:22:56,168 --> 00:22:57,419
Schau nicht weg, Spike.
274
00:22:58,170 --> 00:22:59,338
Bitte, Dad.
- Spike.
275
00:22:59,755 --> 00:23:00,797
Tu, was ich dir sage.
276
00:23:04,968 --> 00:23:06,720
Hier erwartet dich eine Lehre.
277
00:23:26,198 --> 00:23:27,324
Was ist mit ihm passiert?
278
00:23:28,867 --> 00:23:31,328
Er wurde wohl
den Infizierten überlassen.
279
00:23:32,579 --> 00:23:33,872
Und nun ist er auch einer.
280
00:23:34,665 --> 00:23:35,707
Er ist infiziert?
281
00:23:39,878 --> 00:23:40,879
Jupp.
282
00:23:41,463 --> 00:23:43,090
Warum tut jemand so was?
283
00:23:43,674 --> 00:23:44,883
Vielleicht als Strafe.
284
00:23:47,845 --> 00:23:48,846
Vielleicht als Warnung.
285
00:23:51,515 --> 00:23:53,559
Es gibt seltsame Leute
auf dem Festland.
286
00:23:54,977 --> 00:23:56,061
Die umherziehen.
287
00:23:56,728 --> 00:23:58,981
Deswegen ist unser Zuhause so wertvoll.
288
00:24:02,067 --> 00:24:03,360
Ist das die Lehre?
289
00:24:03,819 --> 00:24:04,820
Nein.
290
00:24:06,113 --> 00:24:07,114
Töte es.
291
00:24:10,951 --> 00:24:13,120
Je mehr du tötest,
desto leichter wird es.
292
00:24:16,623 --> 00:24:18,125
Hab kein schlechtes Gewissen.
293
00:24:18,667 --> 00:24:20,335
Die Infektion
raubt ihnen den Verstand.
294
00:24:22,129 --> 00:24:24,006
Es hat keinen Verstand,
keine Seele.
295
00:24:33,015 --> 00:24:34,016
Spike.
296
00:24:35,601 --> 00:24:36,685
Töte das verdammte Ding.
297
00:24:38,270 --> 00:24:39,271
Töte es!
298
00:24:40,606 --> 00:24:42,524
Worauf wartest du, Spike?
299
00:24:43,317 --> 00:24:44,318
Jetzt, Junge!
300
00:24:45,235 --> 00:24:46,236
Mach schon!
301
00:24:47,613 --> 00:24:49,823
Herrgott noch mal, Spike! Töte es.
302
00:24:59,249 --> 00:25:00,250
Guter Junge.
303
00:25:38,747 --> 00:25:43,460
Kopf. Herz. Spannen.
304
00:25:46,964 --> 00:25:47,965
Schießen.
305
00:26:21,790 --> 00:26:23,917
Mit etwas Glück
sind hier noch mehr.
306
00:26:24,501 --> 00:26:25,544
Weiter.
307
00:26:37,848 --> 00:26:39,099
Das waren keine Slow-lows.
308
00:26:40,601 --> 00:26:42,436
Das waren die schnellen, Spikey.
309
00:26:46,732 --> 00:26:47,774
Riechst du das?
310
00:26:48,483 --> 00:26:49,484
Die Innereien.
311
00:26:52,112 --> 00:26:53,447
Irgendwie steh ich drauf.
312
00:27:06,919 --> 00:27:07,920
Dad.
313
00:27:09,671 --> 00:27:10,839
Dad.
314
00:27:37,866 --> 00:27:38,867
Was ist?
315
00:27:41,078 --> 00:27:42,287
Das war ein Alpha.
316
00:27:45,582 --> 00:27:47,000
Hier lang, Spike. Los!
317
00:27:47,167 --> 00:27:48,168
Spike, beweg dich!
318
00:27:51,547 --> 00:27:52,548
Gehen wir zurück?
319
00:27:53,924 --> 00:27:56,426
Jupp. Du hast getötet.
Dafür waren wir hier.
320
00:27:58,011 --> 00:28:01,723
Wir werden als Abbrecher gelten.
- Sei still, Spikey. Bleib einfach wachsam.
321
00:28:06,270 --> 00:28:07,271
Sieht gut aus.
322
00:28:07,938 --> 00:28:08,939
Weiter.
323
00:28:23,829 --> 00:28:26,456
Mach keinen Mucks.
324
00:28:47,186 --> 00:28:48,187
Alpha.
325
00:28:48,979 --> 00:28:49,980
Scheiße.
326
00:28:50,606 --> 00:28:51,857
Zurück in den Wald!
327
00:28:52,024 --> 00:28:53,317
Lauf zurück! Los!
328
00:28:53,775 --> 00:28:54,776
Dad!
329
00:29:09,541 --> 00:29:10,792
Los, Junge!
330
00:29:16,632 --> 00:29:17,716
Schneller!
331
00:29:18,509 --> 00:29:20,302
Halt dich ran! Weiter so!
332
00:29:23,055 --> 00:29:25,015
Wir verteidigen uns!
Atme durch.
333
00:29:25,682 --> 00:29:28,185
Ich nehm den ersten, du den zweiten.
- Okay.
334
00:29:29,269 --> 00:29:30,270
Ruhig atmen.
335
00:29:31,063 --> 00:29:32,064
Ganz ruhig.
336
00:29:34,983 --> 00:29:35,984
Scheiße!
337
00:29:42,866 --> 00:29:45,035
Los! Lauf, lauf! Lauf!
338
00:29:45,202 --> 00:29:46,286
Renn einfach!
339
00:29:47,829 --> 00:29:48,830
Fuck!
340
00:29:51,083 --> 00:29:53,544
Okay. Zwei-Mann-Abwehr!
341
00:29:59,842 --> 00:30:01,552
Gut. Und jetzt schieß!
342
00:30:02,594 --> 00:30:05,514
Kopf und Herz.
Kopf und Herz, Spike.
343
00:30:14,898 --> 00:30:15,899
Rein da.
344
00:30:17,359 --> 00:30:18,360
Nach oben.
345
00:30:24,700 --> 00:30:25,783
Weiter, Junge!
- Dad.
346
00:30:25,784 --> 00:30:26,827
Wohin?
347
00:30:29,204 --> 00:30:30,247
Shit.
348
00:30:32,165 --> 00:30:33,166
Dad, wa...
349
00:30:33,333 --> 00:30:34,459
Hoch! Auf den Dachboden.
350
00:30:39,631 --> 00:30:40,632
Steig auf.
351
00:30:44,636 --> 00:30:45,637
Mach!
352
00:30:45,804 --> 00:30:46,972
Ich komm nicht mehr hoch.
353
00:30:47,139 --> 00:30:49,349
Fuck!
- Dad. Dad!
354
00:30:57,649 --> 00:30:58,901
Drück dich ab!
355
00:31:03,947 --> 00:31:04,948
Scheiße, Mann.
356
00:31:12,748 --> 00:31:13,749
Verdammte Scheiße.
357
00:31:55,791 --> 00:31:57,251
Obacht, Jungs.
358
00:31:57,918 --> 00:31:59,044
Lasst mich durch.
359
00:32:00,087 --> 00:32:01,421
Abendbrot.
360
00:32:02,297 --> 00:32:03,841
Habt ihr euch verdient.
361
00:32:04,508 --> 00:32:05,676
Gute Arbeit heute.
362
00:32:06,718 --> 00:32:08,470
Hopphopp, bevor's dunkel wird.
363
00:32:25,153 --> 00:32:26,446
Es wartet.
364
00:32:28,073 --> 00:32:29,783
Alphas sind nicht wie die anderen.
365
00:32:30,450 --> 00:32:33,245
Nicht nur größer. Intelligenter.
366
00:32:34,037 --> 00:32:35,247
Was machen wir jetzt?
367
00:32:36,164 --> 00:32:37,499
Jedenfalls nicht bekämpfen.
368
00:32:39,960 --> 00:32:41,420
Nicht ohne Pfeile.
369
00:32:43,505 --> 00:32:44,506
Und außerdem
370
00:32:44,673 --> 00:32:47,718
brauchen diese Viecher
manchmal ein Dutzend Treffer.
371
00:32:49,094 --> 00:32:51,346
Also warten wir auch.
372
00:32:54,391 --> 00:32:56,059
Tut mir echt leid, Dad.
373
00:32:56,685 --> 00:32:58,228
Was? Weswegen?
374
00:32:59,396 --> 00:33:00,981
Das ist alles meine Schuld.
375
00:33:01,481 --> 00:33:03,399
Ich hab nichts getroffen.
- Was soll das?
376
00:33:03,400 --> 00:33:06,319
Ich hatte einfach zu viel Angst.
Nicht ein Treffer.
377
00:33:06,320 --> 00:33:08,447
Was redest du da!
Das ist nicht deine Schuld!
378
00:33:08,614 --> 00:33:10,073
Und du hast weiter geschossen.
379
00:33:10,616 --> 00:33:13,744
Manche kriegen nicht mal
den Bogen gespannt vor Zittern.
380
00:33:13,911 --> 00:33:16,079
Aber nicht du. Hey, hey...
381
00:33:16,955 --> 00:33:19,166
Spike, du warst spitze.
382
00:33:20,876 --> 00:33:21,960
Wirklich.
383
00:33:27,633 --> 00:33:29,051
Wir verpassen die Ebbe.
384
00:33:29,676 --> 00:33:31,094
Ja.
- Oder?
385
00:33:31,261 --> 00:33:32,763
Das war nicht die letzte.
386
00:33:43,899 --> 00:33:45,692
Hey, schau mal aufs Meer.
387
00:33:47,277 --> 00:33:48,278
Da.
388
00:33:51,698 --> 00:33:52,699
Genau da.
389
00:33:54,076 --> 00:33:55,827
Quarantänepatrouille.
390
00:33:56,828 --> 00:33:58,288
Wahrscheinlich Franzosen.
391
00:34:17,391 --> 00:34:18,391
Dad.
392
00:34:19,685 --> 00:34:20,686
Was ist das?
393
00:34:28,443 --> 00:34:29,444
Feuer.
394
00:34:29,862 --> 00:34:31,405
Da brennt was?
395
00:34:32,322 --> 00:34:33,322
Ja.
396
00:34:34,116 --> 00:34:35,117
Irgendwas.
397
00:34:36,784 --> 00:34:37,995
Ein anderes Dorf?
398
00:34:39,705 --> 00:34:40,706
Nee.
399
00:34:42,498 --> 00:34:43,500
Was dann?
400
00:34:44,251 --> 00:34:46,378
Keine Ahnung.
War noch nie dort.
401
00:34:48,005 --> 00:34:49,005
Brennt das immer?
402
00:34:49,172 --> 00:34:51,132
Ich sagte, ich war noch nie dort.
403
00:35:23,415 --> 00:35:24,583
Spike.
404
00:35:27,336 --> 00:35:28,378
Spike.
405
00:35:28,545 --> 00:35:29,546
Da ist sie.
406
00:35:29,963 --> 00:35:31,340
Spike, ich ertrinke.
407
00:35:53,779 --> 00:35:55,322
Raus hier! Los!
408
00:35:56,323 --> 00:35:57,324
Verdammte Scheiße.
409
00:35:58,909 --> 00:35:59,910
Steh auf, Spike!
410
00:36:01,161 --> 00:36:03,163
Arsch runter! Wir müssen hier raus.
411
00:36:09,795 --> 00:36:11,338
Alles gut, Junge. Alles gut.
412
00:36:12,005 --> 00:36:13,465
Verdammte Scheiße.
413
00:36:19,263 --> 00:36:20,263
Was ist passiert?
414
00:36:20,264 --> 00:36:21,348
Alte Bruchbude.
415
00:36:22,349 --> 00:36:24,852
Keine Ahnung.
Der Schornstein ist verreckt.
416
00:36:25,102 --> 00:36:26,477
Der Lärm lockt sie an.
417
00:36:26,478 --> 00:36:27,521
Wir müssen weg.
418
00:36:28,397 --> 00:36:30,274
Haben wir Ebbe?
- Niedrig genug.
419
00:36:31,942 --> 00:36:33,568
Wir laufen schnell, aber leise.
420
00:36:33,569 --> 00:36:37,906
Wenn du den Alpha siehst,
rennst du direkt auf den Damm. Kapiert?
421
00:36:38,073 --> 00:36:40,367
Du hältst auf keinen Fall an. Los!
422
00:36:40,534 --> 00:36:42,452
Und du?
- Bin direkt hinter dir.
423
00:36:59,803 --> 00:37:01,180
Keine Spur vom Alpha.
424
00:37:02,306 --> 00:37:03,515
Es ist immer noch Flut.
425
00:37:03,682 --> 00:37:04,850
Kaum noch.
426
00:37:05,017 --> 00:37:07,144
Ist nicht mehr tief.
Wir schaffen das.
427
00:37:19,323 --> 00:37:21,325
Kniehoch. Wir können.
428
00:37:22,409 --> 00:37:23,535
Zieh deine Stiefel aus.
429
00:37:24,411 --> 00:37:26,330
Gut.
Richte dich nach den Toren.
430
00:37:27,789 --> 00:37:28,790
Das ist unser Weg.
431
00:37:30,292 --> 00:37:32,127
Alles gut.
Schön durchatmen.
432
00:37:32,419 --> 00:37:33,837
Hier.
Und jetzt los.
433
00:37:35,005 --> 00:37:36,006
Du zuerst.
434
00:37:41,303 --> 00:37:42,346
Schneller, Junge.
435
00:38:04,076 --> 00:38:07,287
Was für ein Tag, Spike! Oder?
436
00:38:07,704 --> 00:38:09,081
Erstes Mal auf dem Festland.
437
00:38:09,248 --> 00:38:12,000
Erster Kill.
Erste Begegnung mit Infizierten.
438
00:38:13,293 --> 00:38:14,545
Hast einen Alpha gesehen!
439
00:38:15,671 --> 00:38:16,672
Und die Ebbe verpasst.
440
00:38:17,798 --> 00:38:19,883
Ich habe Mum
so viel zu erzählen.
441
00:38:38,694 --> 00:38:39,695
Dad.
442
00:38:41,280 --> 00:38:42,447
Renn, Spike!
443
00:38:43,949 --> 00:38:44,950
Renn!
444
00:38:46,201 --> 00:38:48,287
Los. Renn los!
445
00:38:54,918 --> 00:38:55,919
Renn weiter!
446
00:38:58,547 --> 00:39:00,132
Komm hoch.
- Ich kann nicht.
447
00:39:00,299 --> 00:39:02,718
Ich kann nicht.
- Du stehst jetzt auf.
448
00:39:04,261 --> 00:39:06,138
Renn, Spike. Na, los!
449
00:39:07,389 --> 00:39:08,432
Renn doch, verdammt!
450
00:39:13,687 --> 00:39:14,688
Ich kann nicht!
451
00:39:14,855 --> 00:39:15,981
Oh, doch!
452
00:39:21,028 --> 00:39:22,029
Scheiße!
453
00:39:25,616 --> 00:39:27,492
Aufmachen!
454
00:39:28,368 --> 00:39:29,786
Macht auf!
455
00:39:31,872 --> 00:39:35,459
Hilfe!
Jenny. Jenny!
456
00:39:36,460 --> 00:39:38,629
Aufwachen!
Alarm, Alarm!
457
00:39:38,795 --> 00:39:39,880
Da ist jemand.
458
00:39:40,047 --> 00:39:41,507
Da ist jemand!
459
00:39:42,424 --> 00:39:43,467
Los, Jungs!
- Wer ist es?
460
00:39:43,634 --> 00:39:45,135
Hoch mit euch.
- Bereitmachen.
461
00:39:45,302 --> 00:39:47,346
Da ist jemand.
- Augen auf, Jungs!
462
00:39:53,727 --> 00:39:55,103
Alpha!
463
00:39:55,562 --> 00:39:58,106
Macht auf.
Verdammt noch mal!
464
00:39:59,066 --> 00:40:00,609
Alpha! Alpha!
465
00:40:00,776 --> 00:40:02,528
Strahler auf den Scheißalpha!
466
00:40:02,694 --> 00:40:03,987
Haltet auf ihn!
- Feuer!
467
00:40:04,404 --> 00:40:05,656
Runter.
468
00:40:13,747 --> 00:40:16,041
Los, los! Los, Spike!
469
00:40:16,208 --> 00:40:17,960
Renn!
- Leuchtet auf ihn!
470
00:40:18,126 --> 00:40:20,629
Nachladen! Schnell!
Ladet nach!
471
00:40:20,796 --> 00:40:23,006
Fuck! Jetzt oder nie, Spike.
472
00:40:24,049 --> 00:40:25,175
Atme!
473
00:40:29,471 --> 00:40:30,472
Scheiße.
474
00:40:35,894 --> 00:40:37,938
Macht auf!
475
00:40:40,190 --> 00:40:42,693
Jenny! Mach auf!
476
00:40:42,860 --> 00:40:44,820
Wartet!
477
00:40:44,987 --> 00:40:46,822
Nein.
Mach jetzt auf, verdammt!
478
00:40:48,198 --> 00:40:49,198
Herrgott noch mal!
479
00:40:49,199 --> 00:40:50,242
Wartet.
- Nein!
480
00:40:50,409 --> 00:40:52,035
Verdammt, Jenny!
- Bitte, bitte!
481
00:40:52,202 --> 00:40:53,203
Wartet.
- Wir haben nichts!
482
00:40:53,996 --> 00:40:56,832
Schau mir in die Augen. Wir sind sauber!
- Wartet.
483
00:40:59,543 --> 00:41:00,544
Sieh ihn an!
484
00:41:00,711 --> 00:41:01,753
Seine Augen!
- Jenny.
485
00:41:01,920 --> 00:41:03,797
Er hat nichts!
- Jenny, bitte.
486
00:41:05,132 --> 00:41:06,508
Aufmachen!
Lasst sie rein.
487
00:41:06,675 --> 00:41:07,676
Los. Los!
488
00:41:23,984 --> 00:41:26,695
Da waren 25,
so 30 Meter weg.
489
00:41:26,862 --> 00:41:29,114
Hohes Gras. Wind.
490
00:41:30,532 --> 00:41:31,742
Und wo landet der Pfeil?
491
00:41:33,493 --> 00:41:35,287
Genau in seinem Scheißhals!
492
00:41:39,833 --> 00:41:41,835
Dieser Fettsack, er steht auf
493
00:41:42,002 --> 00:41:43,921
und schreit wie ein kleines Mädchen!
494
00:41:45,589 --> 00:41:48,425
Und dann fällt er um
wie ein Sack voll Scheiße.
495
00:41:51,220 --> 00:41:53,931
Und als Nächstes
rennen acht Scheißinfizierte...
496
00:41:54,097 --> 00:41:55,516
Nicht fluchen, Dad.
497
00:41:55,682 --> 00:41:57,351
... direkt auf uns zu!
498
00:41:59,978 --> 00:42:02,356
Ich denke nur:
"Shit, jetzt geht's los!"
499
00:42:03,148 --> 00:42:06,527
Aber mein Sohn mit Eiern aus Stahl
feuert einfach drauf los.
500
00:42:13,283 --> 00:42:15,077
Ich hab danebengeschossen.
- Quatsch.
501
00:42:15,244 --> 00:42:17,079
Er ist bescheiden, unser Spike.
502
00:42:19,039 --> 00:42:20,457
Unser Riesentöter!
503
00:42:34,763 --> 00:42:36,306
Los, trink.
504
00:42:57,786 --> 00:42:58,787
Ich muss raus.
505
00:43:19,016 --> 00:43:20,225
Da rein?
506
00:43:24,605 --> 00:43:25,606
Ach, Rosey.
507
00:43:27,691 --> 00:43:29,276
Wo schleppst du mich hin?
508
00:44:22,788 --> 00:44:23,872
Spike.
509
00:44:24,414 --> 00:44:27,042
Vor Mitternacht
hätte ich dich nicht erwartet.
510
00:44:27,167 --> 00:44:28,585
Wollte nur Mum sehen.
511
00:44:28,752 --> 00:44:31,004
Wie geht es ihr? Besser?
512
00:44:31,880 --> 00:44:33,507
Sogar schon viel besser.
513
00:44:34,758 --> 00:44:36,134
Wir waren draußen.
514
00:44:36,301 --> 00:44:37,719
In den Feldern spazieren.
515
00:44:37,886 --> 00:44:40,597
Sie ist quietschfidel,
wenn sie keine Anfälle hat.
516
00:44:41,890 --> 00:44:43,392
Aber wie war dein Tag?
517
00:44:45,561 --> 00:44:46,812
Bestimmt aufregender.
518
00:44:46,979 --> 00:44:48,856
Dad hat was dazu gedichtet.
519
00:44:49,022 --> 00:44:50,023
Was denn?
520
00:44:50,524 --> 00:44:51,525
Dass ich ein Held bin.
521
00:44:51,942 --> 00:44:53,777
Das bist du bestimmt für ihn.
522
00:44:55,112 --> 00:44:56,822
Fühlt sich wie eine Lüge an.
523
00:44:58,115 --> 00:45:00,242
Was ist da drüben wirklich passiert?
524
00:45:01,410 --> 00:45:03,161
Ich hab einen Dicken erschossen.
525
00:45:03,829 --> 00:45:04,830
Hat sich kaum bewegt.
526
00:45:05,914 --> 00:45:08,083
Dann haben uns
ein paar Schnelle gejagt.
527
00:45:09,001 --> 00:45:10,419
Ich hab alle verfehlt.
528
00:45:12,337 --> 00:45:14,298
Dann haben wir uns nur versteckt.
529
00:45:16,508 --> 00:45:17,676
Ich hatte Schiss.
530
00:45:18,927 --> 00:45:19,928
Mir war schlecht.
531
00:45:21,805 --> 00:45:23,557
Ich wollte zurück zu Mum.
532
00:45:23,974 --> 00:45:25,684
Dein Dad wahrscheinlich auch.
533
00:45:30,397 --> 00:45:33,733
Aber weißt du was?
So viel Land hab ich noch nie gesehen.
534
00:45:33,734 --> 00:45:34,818
Unendlich weit.
535
00:45:34,985 --> 00:45:36,320
Was hast du gesehen?
536
00:45:36,486 --> 00:45:38,113
Na ja, Hügel...
537
00:45:38,697 --> 00:45:39,698
Wälder...
538
00:45:41,700 --> 00:45:42,701
Und ein Feuer.
539
00:45:44,786 --> 00:45:46,038
Ein Feuer?
540
00:45:49,833 --> 00:45:51,668
Könnte der alte Kelson gewesen sein.
541
00:45:52,127 --> 00:45:54,046
Ob der wohl noch lebt.
542
00:45:56,965 --> 00:45:58,050
War das südwestlich?
543
00:46:00,677 --> 00:46:03,013
Himmel. Dann war's Kelson.
544
00:46:07,392 --> 00:46:10,771
Ob du's glaubst oder nicht,
er war mein HA.
545
00:46:11,939 --> 00:46:13,315
Vor 30 Jahren.
546
00:46:13,732 --> 00:46:15,817
Was ist HA?
- Hausarzt.
547
00:46:15,984 --> 00:46:17,778
Ein Arzt?
- Ja.
548
00:46:17,945 --> 00:46:20,697
Seine Praxis war
außerhalb von Whitley Bay.
549
00:46:23,659 --> 00:46:26,078
Dad sagte, er weiß nicht,
was das Feuer war.
550
00:46:26,787 --> 00:46:28,997
Und dass alle richtigen Ärzte tot sind.
551
00:46:29,373 --> 00:46:31,375
Deswegen weiß niemand,
was Mum fehlt.
552
00:46:33,043 --> 00:46:35,087
Ich hab das Gefühl,
er lügt bei allem.
553
00:46:35,254 --> 00:46:37,297
Ach. Weißt du was?
554
00:46:40,342 --> 00:46:42,427
Er wollte dir nur keine Angst machen.
555
00:46:43,387 --> 00:46:44,596
Dr. Kelson ist
556
00:46:47,182 --> 00:46:48,225
eigenartig.
557
00:46:48,767 --> 00:46:49,810
Inwiefern?
558
00:46:53,105 --> 00:46:54,647
Und was ist mit dem Feuer?
559
00:46:54,648 --> 00:46:57,526
Wenn dein Dad nichts sagt,
sollte ich es auch nicht.
560
00:47:00,904 --> 00:47:02,656
Geh zurück zu deiner Party.
561
00:47:04,950 --> 00:47:06,201
Ich bleib bei deiner Mum.
562
00:47:06,368 --> 00:47:07,369
Nein.
563
00:47:07,911 --> 00:47:08,912
Geh du.
564
00:47:10,497 --> 00:47:11,748
Ich seh nach ihr.
565
00:47:15,544 --> 00:47:16,545
Gut.
566
00:47:23,218 --> 00:47:24,219
Reingefallen.
567
00:47:50,454 --> 00:47:51,747
Die lügen alle, Mum.
568
00:48:03,926 --> 00:48:05,802
Spike, gehst du bitte einkaufen?
569
00:48:07,137 --> 00:48:08,639
Ich brauche Nurofen.
570
00:48:11,934 --> 00:48:12,935
Nurofen?
571
00:48:13,101 --> 00:48:14,853
Mein Kopf. Er...
572
00:48:20,567 --> 00:48:22,277
Vergiss es. Ist egal.
573
00:48:23,278 --> 00:48:24,279
Hallo!
574
00:48:24,947 --> 00:48:26,406
Wir sind oben, Schatz.
575
00:48:29,701 --> 00:48:31,828
Also, das nenne ich mal eine Party.
576
00:48:32,246 --> 00:48:34,081
Wir haben die Hütte abgebrannt.
577
00:48:34,248 --> 00:48:35,374
Du siehst aus,
578
00:48:35,541 --> 00:48:38,335
als hätte man dich
durch den Fleischwolf gedreht.
579
00:48:38,836 --> 00:48:40,087
Gut möglich.
580
00:48:41,004 --> 00:48:42,840
Bin im Kornfeld aufgewacht.
581
00:48:43,298 --> 00:48:45,801
Und wo bist du hin verschwunden, Spikey?
582
00:48:46,385 --> 00:48:49,513
Einmal nicht hingeschaut,
und der Ehrengast ist weg.
583
00:48:50,597 --> 00:48:53,767
Bin grad gekommen.
- Hey, Riesentöter.
584
00:49:12,703 --> 00:49:14,246
Ich mach mal Frühstück.
585
00:49:27,259 --> 00:49:28,385
Was ist los, Spike?
586
00:49:28,969 --> 00:49:31,597
Warum hast du den Arzt
für Mum verschwiegen?
587
00:49:32,055 --> 00:49:33,056
Arzt?
588
00:49:34,933 --> 00:49:36,977
Wir haben keinen.
Seit Ewigkeiten nicht mehr.
589
00:49:37,644 --> 00:49:39,271
Dr. Kelson, Dad.
590
00:49:39,438 --> 00:49:41,190
Das Feuer. Auf dem Festland.
591
00:49:41,356 --> 00:49:42,649
Wer hat dir das gesagt?
592
00:49:44,401 --> 00:49:45,402
Er ist also ein Arzt.
593
00:49:46,111 --> 00:49:47,112
War es Sam?
594
00:49:47,738 --> 00:49:48,739
Alter Dummkopf.
595
00:49:49,531 --> 00:49:50,949
Setzt dir Flöhe ins Ohr.
596
00:49:53,076 --> 00:49:55,078
Er ist kein Arzt, Spike.
597
00:49:55,662 --> 00:49:58,123
Vielleicht war er mal einer. Vor Jahren.
598
00:49:59,082 --> 00:50:01,335
Aber er ist schon lange wahnsinnig.
599
00:50:02,503 --> 00:50:03,545
Was meinst du?
600
00:50:04,755 --> 00:50:06,465
Ist er ein Arzt oder nicht?
601
00:50:09,051 --> 00:50:10,511
Vor deiner Geburt
602
00:50:11,428 --> 00:50:13,263
gingen wir noch
auf Nahrungssuche.
603
00:50:14,223 --> 00:50:16,307
Bald mussten wir
immer weiter ins Land.
604
00:50:16,308 --> 00:50:19,019
Und eines Tages
kamen wir in die Nähe von Kelson.
605
00:50:20,229 --> 00:50:21,230
Hörst du?
606
00:50:22,105 --> 00:50:24,066
500 Meter davor
607
00:50:24,942 --> 00:50:26,860
roch es plötzlich nach Tod.
608
00:50:28,153 --> 00:50:32,115
Den Geruch waren wir längst gewöhnt.
Damals lagen die Toten überall.
609
00:50:32,824 --> 00:50:33,867
Aber das
610
00:50:34,743 --> 00:50:36,119
war nicht vergleichbar.
611
00:50:37,913 --> 00:50:39,289
Der Gestank war wie...
612
00:50:41,166 --> 00:50:42,376
Wie eine Wand.
613
00:50:42,876 --> 00:50:44,211
Man konnte ihn anfassen.
614
00:50:46,421 --> 00:50:48,715
<i>Wir gingen den Hügel hoch</i>
615
00:50:49,842 --> 00:50:51,009
<i>und schauten runter...</i>
616
00:50:54,096 --> 00:50:56,974
<i>So was hatte ich noch nie gesehen.</i>
617
00:50:59,726 --> 00:51:00,727
Leichen.
618
00:51:01,436 --> 00:51:02,604
Hunderte.
619
00:51:06,650 --> 00:51:09,194
<i>Säuberlich aufgereiht.</i>
620
00:51:10,946 --> 00:51:13,156
Männer, Frauen, Kinder.
621
00:51:14,408 --> 00:51:16,326
Und mittendrin dieses Feuer.
622
00:51:18,287 --> 00:51:19,872
Kelson stand daneben.
623
00:51:21,707 --> 00:51:26,295
<i>Aus einem unerklärlichen Grund
schleppte er alle Leichen dorthin.</i>
624
00:51:27,546 --> 00:51:31,216
Und kurz darauf drehte er sich um,
starrte in unsere Richtung
625
00:51:31,383 --> 00:51:32,759
<i>und winkte uns zu.</i>
626
00:51:32,885 --> 00:51:35,762
<i>Beiläufig, so wie:
"Hey! Kommt runter, Jungs!"</i>
627
00:51:38,974 --> 00:51:40,976
Ja. Wir drehten um und rannten.
628
00:51:41,768 --> 00:51:43,437
Und seit 15 Jahren
629
00:51:44,396 --> 00:51:46,231
war keiner von uns mehr dort.
630
00:51:48,483 --> 00:51:49,610
Wie gesagt.
631
00:51:51,111 --> 00:51:52,112
Wahnsinnig.
632
00:51:55,908 --> 00:51:57,326
Ach, du Scheiße!
633
00:52:01,205 --> 00:52:02,581
Willst du, dass Mum stirbt?
634
00:52:04,333 --> 00:52:05,667
Natürlich nicht.
635
00:52:07,753 --> 00:52:10,130
Was ist das für eine Frage, Spike?
636
00:52:10,923 --> 00:52:12,299
Was hat sie wirklich?
637
00:52:17,763 --> 00:52:18,764
Ich weiß nicht.
638
00:52:20,140 --> 00:52:21,266
Stirbt sie?
639
00:52:24,728 --> 00:52:25,729
Ich weiß nicht.
640
00:52:27,606 --> 00:52:29,024
Ich glaube, sie stirbt.
641
00:52:30,192 --> 00:52:31,360
Und du auch.
642
00:52:33,487 --> 00:52:34,488
Wenn sie stirbt,
643
00:52:34,947 --> 00:52:36,573
gehst du dann zu Rosey?
644
00:52:38,283 --> 00:52:39,535
Pass auf, was du sagst.
645
00:52:39,701 --> 00:52:43,247
Wie würde ihr Davey das finden?
- Du sollst deine Klappe halten!
646
00:52:46,124 --> 00:52:47,125
Junge...
647
00:52:47,543 --> 00:52:48,752
Jamie!
648
00:52:50,295 --> 00:52:51,296
Spike!
649
00:52:57,135 --> 00:52:59,513
Mein Kopf hämmert, Spike.
So doll.
650
00:52:59,972 --> 00:53:01,390
Ich weiß, Mum.
Tut mir leid.
651
00:53:06,520 --> 00:53:08,856
Willst du Wasser, Schatz?
Ich hol welches.
652
00:53:10,399 --> 00:53:12,317
Lass uns in Ruhe, verdammt!
653
00:53:13,235 --> 00:53:14,236
"Uns"?
654
00:53:19,533 --> 00:53:20,659
Du hast mich gehört.
655
00:53:40,387 --> 00:53:41,638
Geh einfach weg, Dad.
656
00:54:25,974 --> 00:54:26,975
Es brennt!
657
00:54:28,810 --> 00:54:29,811
Es...
658
00:54:29,978 --> 00:54:32,105
Da ist Rauch!
- Ant! Mark!
659
00:54:32,272 --> 00:54:33,732
Es brennt!
- Los. Schnell!
660
00:54:33,899 --> 00:54:35,192
Die Hauptscheune brennt!
661
00:54:35,734 --> 00:54:37,903
Ihr müsst hin.
- Ich kann hier nicht weg.
662
00:54:39,696 --> 00:54:40,697
Du musst aber.
663
00:54:40,864 --> 00:54:42,533
Sie haben mich hergeschickt.
664
00:54:42,741 --> 00:54:45,118
Ich bleib bei der Sirene.
Du musst sofort hin.
665
00:54:45,494 --> 00:54:47,079
Die brauchen jeden Mann.
666
00:54:47,412 --> 00:54:48,955
Los!
- Teufel noch mal.
667
00:54:48,956 --> 00:54:50,541
Schnell!
- Verdammt.
668
00:54:50,707 --> 00:54:52,708
Geh!
- Behalte den Horizont im Auge.
669
00:54:52,709 --> 00:54:54,503
Und bleib ja bei der Sirene!
670
00:54:55,337 --> 00:54:56,713
Wir brauchen mehr Wasser!
671
00:54:56,880 --> 00:54:58,465
Mehr Wasser!
672
00:55:01,844 --> 00:55:03,053
Es brennt!
673
00:55:04,972 --> 00:55:07,098
Holt mehr Wasser!
674
00:55:07,099 --> 00:55:08,183
Die Scheune brennt!
675
00:55:13,063 --> 00:55:15,148
Los, Mum. Gehen wir.
676
00:55:15,732 --> 00:55:18,402
Wasser. Schnell!
- Holt es aus dem Meer.
677
00:55:18,735 --> 00:55:19,778
Wo gehen wir hin?
678
00:55:20,279 --> 00:55:21,446
Zum Strand.
679
00:55:21,613 --> 00:55:22,990
Und zu den Feldern.
680
00:55:23,407 --> 00:55:24,575
Wir gehen zum Strand?
681
00:55:57,024 --> 00:55:58,525
Das ist das Festland.
682
00:56:00,444 --> 00:56:01,445
Ja.
683
00:56:01,945 --> 00:56:02,988
Aber wir...
684
00:56:04,198 --> 00:56:06,033
Wir dürfen nicht aufs Festland.
685
00:56:06,700 --> 00:56:08,076
Das ist zu gefährlich.
686
00:56:08,243 --> 00:56:09,785
Schon gut, Mum.
- Nein.
687
00:56:09,786 --> 00:56:12,038
Ich schütze uns.
- Nein, nein. Das ist falsch.
688
00:56:12,039 --> 00:56:13,624
Das ist nicht richtig. Wo...
689
00:56:14,541 --> 00:56:15,751
Jamie?
690
00:56:16,585 --> 00:56:17,586
Wo ist...
691
00:56:19,546 --> 00:56:20,672
Wo ist Dad?
692
00:56:21,089 --> 00:56:22,424
Er ist nicht hier.
693
00:56:23,342 --> 00:56:26,219
Dann müssen wir zurück nach Hause.
Wir müssen rennen. Wir...
694
00:56:26,220 --> 00:56:27,262
Mum.
695
00:56:28,138 --> 00:56:30,640
Wir können nicht zurück. Es ist Flut.
696
00:56:30,641 --> 00:56:32,976
Oh, Gott.
697
00:56:34,937 --> 00:56:36,063
Wir besuchen einen Arzt.
698
00:56:36,230 --> 00:56:37,313
Was? Einen Arzt?
699
00:56:37,314 --> 00:56:39,483
Einen echten, von früher.
- Nein.
700
00:56:40,651 --> 00:56:42,402
Mit dir stimmt was nicht, Mum.
701
00:56:45,364 --> 00:56:46,865
Der Arzt wird dir helfen.
702
00:56:50,661 --> 00:56:51,662
Okay?
703
00:56:53,205 --> 00:56:54,206
Okay.
704
00:57:45,842 --> 00:57:46,843
Okay, Mum.
705
00:57:47,760 --> 00:57:49,304
Wir übernachten hier.
706
00:57:51,681 --> 00:57:52,849
Wir gehen da rein.
707
00:58:12,202 --> 00:58:13,328
Ist dein Dad albern?
708
00:58:19,083 --> 00:58:20,210
Dad?
- Ja.
709
00:58:20,752 --> 00:58:22,545
Albert er rum mit dir?
710
00:58:26,174 --> 00:58:27,884
Dein Großvater war so albern.
711
00:58:29,177 --> 00:58:30,512
Unglaublich kindisch.
712
00:58:33,223 --> 00:58:35,808
Alle hielten ihn für toternst, aber
713
00:58:36,392 --> 00:58:38,269
bei mir war er ein Scherzkeks.
714
00:58:41,105 --> 00:58:42,315
Ist dein Dad auch so?
715
00:58:43,775 --> 00:58:45,276
Wenn ihr allein seid?
716
00:58:47,445 --> 00:58:48,446
Nein.
717
00:58:51,533 --> 00:58:53,535
Du sollst nur stark genug werden.
718
00:58:54,577 --> 00:58:55,578
Wie er.
719
00:59:00,291 --> 00:59:01,793
Wenn ich dich anschaue,
720
00:59:03,795 --> 00:59:05,630
sehe ich die Augen deines Opas.
721
00:59:06,381 --> 00:59:07,382
Das ist schön.
722
00:59:12,720 --> 00:59:13,763
Sein Ebenbild.
723
00:59:26,901 --> 00:59:28,069
Schlaf ein bisschen.
724
00:59:30,113 --> 00:59:32,323
Ich bleib auf und halte Wache.
725
00:59:32,866 --> 00:59:33,867
Okay, Dad.
726
01:02:03,766 --> 01:02:04,767
Was?
727
01:02:07,979 --> 01:02:09,105
Was ist passiert?
728
01:02:10,607 --> 01:02:11,608
Keine Ahnung.
729
01:02:13,943 --> 01:02:14,944
Hier.
730
01:02:17,906 --> 01:02:19,073
Wir müssen los.
731
01:04:18,151 --> 01:04:19,611
Eckelhafte Pisser.
732
01:04:21,821 --> 01:04:23,031
Okay, Rückzug.
733
01:06:27,655 --> 01:06:28,656
Schau mal.
734
01:06:30,533 --> 01:06:31,534
Der Engel.
735
01:06:33,244 --> 01:06:35,788
Du hast ihn mir
zum ersten Mal gezeigt, Dad.
736
01:06:39,042 --> 01:06:40,502
Wir fuhren hier vorbei.
737
01:06:41,503 --> 01:06:42,587
Sind ausgestiegen.
738
01:06:44,631 --> 01:06:47,967
Und liefen so lang, bis wir ihn
über den Baumkronen sahen.
739
01:06:49,552 --> 01:06:51,846
Du hast gesagt,
er würde hier ewig stehen.
740
01:06:52,514 --> 01:06:55,225
Wie die Pyramiden. Oder Stonehenge.
741
01:06:55,391 --> 01:06:56,976
Wenn man ihn ansieht, dann
742
01:06:57,143 --> 01:06:59,562
sieht man in die Zukunft.
Erinnerst du dich daran?
743
01:06:59,729 --> 01:07:02,857
Ich kann nicht älter als sieben
gewesen sein, oder acht?
744
01:07:04,526 --> 01:07:07,445
Echte Zeitreisende
hast du uns genannt.
745
01:07:09,572 --> 01:07:11,324
In die Zukunft geplumpst.
746
01:07:13,117 --> 01:07:14,536
Und ich...
747
01:07:16,079 --> 01:07:17,247
Ich bekam Angst.
748
01:07:19,999 --> 01:07:23,711
Weil ich dir glaubte und dachte,
wir wären wirklich...
749
01:07:27,090 --> 01:07:29,926
Wie viele Jahrhunderte
sind wir diesmal geplumpst?
750
01:07:31,678 --> 01:07:33,221
Tausende oder mehr?
751
01:07:34,055 --> 01:07:35,056
Mum?
752
01:07:40,436 --> 01:07:41,437
Spike.
753
01:07:42,230 --> 01:07:43,523
Du hast Nasenbluten.
754
01:07:56,786 --> 01:07:57,787
Bleib ruhig.
755
01:07:59,330 --> 01:08:00,331
Nicht bewegen.
756
01:08:03,501 --> 01:08:04,586
Bleib ruhig.
757
01:08:09,591 --> 01:08:10,592
Nein, nein, nein!
758
01:08:10,758 --> 01:08:12,343
Nicht blinzeln!
759
01:08:13,344 --> 01:08:14,345
Alles gut.
760
01:08:20,268 --> 01:08:22,103
Scheiße.
Mir nach, Mom!
761
01:08:26,815 --> 01:08:28,150
Weiter so, Mum!
762
01:08:30,904 --> 01:08:32,155
Nicht anhalten!
763
01:08:37,243 --> 01:08:39,287
Renn! Los!
764
01:08:42,332 --> 01:08:43,666
Nicht anhalten! Rein da!
765
01:08:43,833 --> 01:08:44,918
Los, Mum! Los!
766
01:08:53,842 --> 01:08:56,012
Geh rein! Schnell!
767
01:08:57,889 --> 01:08:59,181
Geh schon rein!
768
01:09:00,808 --> 01:09:02,435
Scheiße, verdammt!
769
01:09:07,607 --> 01:09:09,442
Los! Rein da!
770
01:09:11,235 --> 01:09:12,612
Ich krieg keine Luft!
771
01:09:12,779 --> 01:09:14,030
Das ist Gas, Spike!
772
01:09:16,491 --> 01:09:17,991
Keine Luft!
- Nein, Mum!
773
01:09:17,992 --> 01:09:19,077
Nein, nicht!
774
01:09:32,382 --> 01:09:33,382
Spike.
775
01:09:35,051 --> 01:09:36,052
Spikey!
776
01:09:37,720 --> 01:09:38,762
Lass sie los!
777
01:09:48,730 --> 01:09:49,815
Runter! Sofort!
778
01:09:49,983 --> 01:09:51,025
Los!
779
01:10:39,574 --> 01:10:40,575
Was war das?
780
01:10:42,994 --> 01:10:43,995
Benzol.
781
01:10:44,370 --> 01:10:45,371
Verdampft.
782
01:10:46,247 --> 01:10:47,457
Über Jahre angestaut.
783
01:10:52,504 --> 01:10:53,505
Ich bin Spike.
784
01:10:55,715 --> 01:10:56,966
Und das ist meine Mum.
785
01:10:59,093 --> 01:11:00,094
Ich bin Erik.
786
01:11:15,693 --> 01:11:16,694
Was hat sie denn?
787
01:11:17,987 --> 01:11:18,988
Ich weiß nicht.
788
01:11:20,740 --> 01:11:21,783
Ich bring sie zum Arzt.
789
01:11:24,369 --> 01:11:25,370
Gut.
790
01:11:25,662 --> 01:11:26,663
Wie geht's weiter?
791
01:11:27,872 --> 01:11:29,707
Wie weiter?
- Du lebst hier, oder?
792
01:11:29,874 --> 01:11:31,918
Auf dieser Scheißinsel.
Du bist einheimisch.
793
01:11:32,377 --> 01:11:34,838
Einheimisch?
- Hey, wie geht's weiter?
794
01:11:35,004 --> 01:11:36,172
Kommen da noch mehr?
795
01:11:36,548 --> 01:11:37,715
Wer weiß. Gut möglich.
796
01:11:38,258 --> 01:11:40,510
Die haben den Knall gehört.
- War ja klar.
797
01:11:41,386 --> 01:11:42,387
<i>Die Bärsärk kommen.</i>
798
01:11:42,554 --> 01:11:44,597
Und reißen unsere Scheißköpfe ab.
799
01:11:45,807 --> 01:11:47,475
Du bist nicht von hier.
- Stell sie ruhig!
800
01:11:48,017 --> 01:11:49,018
Wo kommst du her?
801
01:11:49,185 --> 01:11:50,562
Aus Schweden.
Du sollst sie ruhigstellen!
802
01:11:50,728 --> 01:11:52,772
Sie kann nichts dagegen tun.
- Ach ja?
803
01:11:52,939 --> 01:11:56,192
Du auch nicht?
Hauptsache, ich konnte was tun!
804
01:11:56,359 --> 01:11:58,319
Meine kostbare Munition, Mann!
805
01:12:03,741 --> 01:12:04,742
Ich hau ab.
806
01:12:04,909 --> 01:12:06,870
Ich bin weg.
- Mach doch.
807
01:12:07,745 --> 01:12:08,997
Ich lass sie nicht allein.
808
01:12:09,330 --> 01:12:10,748
Danke, Daddy.
809
01:12:11,666 --> 01:12:13,835
Alter, geht's noch abgefuckter?
810
01:12:18,298 --> 01:12:19,507
Scheiße, Mann.
811
01:12:20,967 --> 01:12:24,137
Mein bester Freund aus der Schule
ist Auslieferer.
812
01:12:25,180 --> 01:12:27,515
Du weißt nicht, was das ist. Er...
813
01:12:28,558 --> 01:12:29,726
Er liefert Pakete aus.
814
01:12:29,893 --> 01:12:31,394
Onlinebestellungen und so.
815
01:12:32,687 --> 01:12:33,938
Online also auch nicht.
816
01:12:34,355 --> 01:12:35,523
Ist ja auch egal.
817
01:12:35,690 --> 01:12:37,400
Er ist Fahrer.
818
01:12:37,567 --> 01:12:38,985
Und ich hab ihm gesagt,
819
01:12:39,152 --> 01:12:41,196
du verschwendest dein Leben, Felix.
820
01:12:41,571 --> 01:12:44,365
Du hast nur eins,
und verkackst es voll.
821
01:12:45,992 --> 01:12:46,993
Und er nur so:
822
01:12:47,160 --> 01:12:49,746
"Und was kriegst du
geschissen, Vollpfosten?"
823
01:12:50,955 --> 01:12:52,332
Also bin ich zur Marine.
824
01:12:53,166 --> 01:12:54,459
Um was zu beweisen.
825
01:12:54,918 --> 01:12:56,794
Wer verkackt jetzt sein Leben, hm?
826
01:12:58,505 --> 01:12:59,714
Ich weiß nicht,
was du sagen willst.
827
01:12:59,881 --> 01:13:01,966
Dass ich Auslieferer
hätte werden sollen.
828
01:13:02,133 --> 01:13:05,303
Dann würde ich jetzt
irgendwo im Stau stecken.
829
01:13:05,470 --> 01:13:08,306
Oder zu schnell fahren,
auf 'ner engen Straße oder so.
830
01:13:08,473 --> 01:13:09,474
Warum bist du dann hier?
831
01:13:10,099 --> 01:13:11,768
Mein Scheißschiff ist gesunken.
832
01:13:13,311 --> 01:13:16,231
Sind an der schottischen Ostküste
gegen was geknallt.
833
01:13:17,273 --> 01:13:18,566
"Scotch on the rocks".
834
01:13:20,360 --> 01:13:21,361
Auch egal.
835
01:13:22,904 --> 01:13:24,614
Ein paar fanden ein Rettungsboot.
836
01:13:24,781 --> 01:13:28,034
Wollten nicht hier an Land,
aber der Wind blies uns her.
837
01:13:28,243 --> 01:13:30,787
Acht schafften es.
Jetzt bin nur noch ich übrig.
838
01:13:31,829 --> 01:13:33,122
Werden sie dich retten?
839
01:13:35,625 --> 01:13:37,585
Alter, die Insel steht
unter Quarantäne.
840
01:13:37,752 --> 01:13:39,295
Patrouillenboote und so?
841
01:13:40,046 --> 01:13:41,673
Ich weiß von der Quarantäne.
842
01:13:42,382 --> 01:13:43,925
Aber ist die nicht nur für uns?
843
01:13:44,092 --> 01:13:47,262
Die ist für jeden armen Wichser,
der diese Insel betritt.
844
01:13:48,263 --> 01:13:49,848
Geh an Land und das war's.
845
01:13:53,810 --> 01:13:55,270
Du kannst mit in meine Stadt.
846
01:13:55,770 --> 01:13:57,522
Wenn meine Mum beim Arzt war.
847
01:13:58,022 --> 01:13:59,607
Und wo ist dieser Arzt?
848
01:14:01,442 --> 01:14:02,652
Da.
849
01:14:04,195 --> 01:14:05,196
Nicht weit.
850
01:14:05,864 --> 01:14:06,948
Nicht weit?
851
01:14:07,115 --> 01:14:09,868
Hey! Willst du deine Mum
huckepack nehmen?
852
01:14:10,910 --> 01:14:11,911
Ich mach 'ne Pause.
853
01:14:19,460 --> 01:14:20,962
Hatte seit anderthalb Tagen nichts.
854
01:14:24,841 --> 01:14:25,842
Nimm noch einen.
855
01:14:29,095 --> 01:14:31,306
Du stehst voll auf Äpfel, oder?
856
01:14:36,936 --> 01:14:37,937
Jupp.
857
01:14:38,897 --> 01:14:39,898
Ein Prozent.
858
01:14:41,441 --> 01:14:42,525
Kein Empfang.
859
01:14:46,404 --> 01:14:47,405
Was ist das?
860
01:14:49,490 --> 01:14:50,742
Bald ist es tot.
861
01:14:50,909 --> 01:14:53,620
Aber für kurze Zeit noch
862
01:14:53,786 --> 01:14:55,079
so was wie ein Radio.
863
01:14:55,455 --> 01:14:56,456
Nur mit Fotos.
864
01:14:57,624 --> 01:14:58,625
Habt ihr Radios?
865
01:15:00,460 --> 01:15:01,461
Habt ihr Fotos?
866
01:15:02,670 --> 01:15:04,047
Ein paar Leute haben alte.
867
01:15:06,466 --> 01:15:08,051
Hier. Guck mal.
868
01:15:09,344 --> 01:15:10,345
Das ist ein neues.
869
01:15:12,514 --> 01:15:13,515
Meine Verlobte.
870
01:15:13,681 --> 01:15:14,682
Oder Ex...
871
01:15:15,391 --> 01:15:16,392
Wohl eher.
872
01:15:17,477 --> 01:15:18,853
Was ist mit ihrem Gesicht?
873
01:15:19,687 --> 01:15:20,730
Was soll sein?
874
01:15:21,439 --> 01:15:22,607
Sieht komisch aus.
875
01:15:23,149 --> 01:15:24,150
Du bist komisch.
876
01:15:24,567 --> 01:15:26,152
Sie ist Hammer. Spinnst du?
877
01:15:26,611 --> 01:15:27,862
Jetzt weiß ich es.
878
01:15:27,987 --> 01:15:29,863
Ein Mädchen bei uns hat das auch.
879
01:15:29,864 --> 01:15:30,907
Was hat sie?
880
01:15:31,241 --> 01:15:33,243
Eine Allergie gegen Schalentiere.
881
01:15:33,701 --> 01:15:35,495
Wenn sie Jakobsmuscheln isst,
882
01:15:35,662 --> 01:15:37,956
schwillt ihr ganzer Mund an.
- Gib her!
883
01:15:41,167 --> 01:15:42,252
Toll, das war's.
884
01:15:45,171 --> 01:15:46,797
Bye, Darling.
885
01:15:46,798 --> 01:15:48,591
Fang nichts mit Felix an.
886
01:15:51,261 --> 01:15:52,262
Dad.
887
01:15:52,428 --> 01:15:53,847
Mir ist kalt.
888
01:16:01,312 --> 01:16:02,856
Warum sagt sie Dad zu dir?
889
01:16:03,898 --> 01:16:05,149
Das ist abgefahren.
890
01:16:05,859 --> 01:16:09,320
In der Gegend gibt's bestimmt
jede Menge Inzucht,
891
01:16:10,196 --> 01:16:12,907
aber bei euch
eher unwahrscheinlich.
892
01:16:14,284 --> 01:16:15,410
Sie ist nur verwirrt.
893
01:16:15,952 --> 01:16:17,495
Sie war nicht immer so.
894
01:16:17,662 --> 01:16:19,831
Meistens ist sie so wie immer.
895
01:16:19,998 --> 01:16:21,332
Wer ist so wie immer?
896
01:16:24,294 --> 01:16:25,295
Du, Mum.
897
01:16:34,179 --> 01:16:35,305
Wer bist du?
898
01:16:36,514 --> 01:16:37,515
Ich bin Erik.
899
01:16:39,225 --> 01:16:40,643
Und das ist Ihr Vater, Spike.
900
01:16:42,228 --> 01:16:43,354
Was?
901
01:16:43,479 --> 01:16:45,063
Er ist nur albern, Mum.
902
01:16:45,064 --> 01:16:46,107
Ein alberner Arsch.
903
01:16:46,482 --> 01:16:47,483
Mum!
904
01:16:48,109 --> 01:16:49,110
Tschuldige.
905
01:16:49,277 --> 01:16:50,486
Er hat uns das Leben gerettet.
906
01:16:50,653 --> 01:16:52,488
Ich erkenne Arschlöcher sofort.
907
01:16:56,492 --> 01:16:58,453
Gott, wohin gehen wir noch mal?
908
01:16:58,620 --> 01:16:59,621
Zum Arzt.
909
01:17:01,080 --> 01:17:02,832
Stimmt. Okay.
910
01:17:07,045 --> 01:17:08,254
Dann wollen wir mal.
911
01:17:08,713 --> 01:17:09,714
Mum.
912
01:17:14,385 --> 01:17:15,386
Sie kann gehen?
913
01:17:21,392 --> 01:17:22,852
Wie wurden die so riesig?
914
01:17:23,937 --> 01:17:24,938
<i>Die Bärsärk.</i>
915
01:17:27,982 --> 01:17:30,360
Na ja, Sam hat gesagt, bei manchen
916
01:17:30,527 --> 01:17:32,319
wirkt die Infektion wie Steroide.
917
01:17:32,320 --> 01:17:33,404
Ja?
918
01:17:33,571 --> 01:17:37,367
Keine Ahnung, was Steroide sind.
Aber das macht sie wohl zu Alphas.
919
01:17:38,701 --> 01:17:41,996
Alphas. Das klingt voll
nach Börsenmaklern.
920
01:17:42,163 --> 01:17:44,332
Oder so dummen Wall-Street-Heinis.
921
01:17:44,499 --> 01:17:45,500
Was?
922
01:17:46,209 --> 01:17:48,586
<i>Kennst du Bärsärk?
Das passt viel besser.</i>
923
01:17:48,753 --> 01:17:49,796
Das meint einen
924
01:17:50,880 --> 01:17:54,175
durchgeknallten Wikinger-Krieger.
Verstehst du?
925
01:17:57,428 --> 01:18:01,349
Ich bin Wikinger. Vielleicht werd ich
auch zu einem, wenn sie mich kriegen.
926
01:18:04,269 --> 01:18:05,520
Was zur Hölle war das?
927
01:18:06,437 --> 01:18:07,438
Ich weiß nicht.
928
01:18:09,941 --> 01:18:11,860
Nein, nein!
Hey, wo willst du hin?
929
01:18:12,402 --> 01:18:13,444
Ich lass sie nicht allein.
930
01:18:14,362 --> 01:18:15,363
Hey!
931
01:19:01,784 --> 01:19:02,785
Mum!
932
01:19:29,395 --> 01:19:30,396
Mum!
933
01:19:32,023 --> 01:19:33,316
Warte, Spike!
- Scheiße.
934
01:19:33,858 --> 01:19:34,984
Mum, was machst du da?
935
01:19:36,110 --> 01:19:37,195
Halt!
- Nicht anfassen!
936
01:20:06,558 --> 01:20:08,476
Heilige Scheiße!
Was zur Hölle!
937
01:20:12,355 --> 01:20:14,774
Was soll das?
Geh weg von ihr!
938
01:20:23,491 --> 01:20:24,701
Schneid durch, Spike.
939
01:20:25,577 --> 01:20:26,578
Schneid sie durch!
940
01:20:29,747 --> 01:20:31,583
Okay. Wo?
941
01:20:31,958 --> 01:20:32,959
Hier.
942
01:20:33,668 --> 01:20:34,669
Nicht euer Ernst.
943
01:20:35,920 --> 01:20:38,006
Wasser.
- Ja, hier.
944
01:20:40,466 --> 01:20:41,885
Verfickte Scheiße...
945
01:20:42,385 --> 01:20:43,386
Wasch deine Hände.
946
01:20:43,970 --> 01:20:44,971
Verfickt noch mal.
947
01:20:45,722 --> 01:20:46,848
Verfickte Scheiße.
948
01:20:48,016 --> 01:20:49,726
Ihr seid alle geisteskrank!
949
01:20:51,686 --> 01:20:53,521
Hier. Gut gemacht, Spike.
950
01:21:09,871 --> 01:21:10,872
Schluss.
951
01:21:12,040 --> 01:21:13,499
Leg es weg.
952
01:21:13,875 --> 01:21:15,502
Leg es weg!
953
01:21:16,002 --> 01:21:18,087
Es ist ein Baby.
- Ein Zombiebaby!
954
01:21:18,213 --> 01:21:19,213
Weg damit, los!
955
01:21:19,214 --> 01:21:20,256
Inzestschlampe!
956
01:21:20,924 --> 01:21:23,509
Die dürfen sich nicht vermehren!
Wir müssen es töten!
957
01:21:23,510 --> 01:21:24,594
Ein kleines Mädchen!
958
01:21:25,678 --> 01:21:28,264
Leg sie auf den verdammten Boden!
959
01:21:28,431 --> 01:21:30,683
Sie sieht nicht infiziert aus.
- Ist sie nicht.
960
01:21:30,850 --> 01:21:31,893
Leg sie weg, sonst...
961
01:21:32,060 --> 01:21:33,311
Sieh ihre Augen an!
- Ich töte euch auch!
962
01:21:33,478 --> 01:21:35,188
Sie ist gesund!
- Ich bring euch alle um!
963
01:21:35,355 --> 01:21:36,523
Ihr habt fünf Sekunden.
964
01:21:37,524 --> 01:21:39,067
Fünf...
- Steh auf, Mum. Los!
965
01:21:39,234 --> 01:21:40,235
Vier...
966
01:21:41,027 --> 01:21:42,028
Drei...
967
01:21:48,034 --> 01:21:49,327
Nein!
968
01:21:50,912 --> 01:21:51,913
Nein!
969
01:22:00,296 --> 01:22:01,297
Alpha.
970
01:22:02,757 --> 01:22:03,758
Lauf, Mum!
971
01:22:04,133 --> 01:22:06,052
Renn!
- Ja, okay.
972
01:22:06,678 --> 01:22:07,679
Verdammt.
973
01:22:14,018 --> 01:22:15,103
Renn, Mum!
974
01:22:48,428 --> 01:22:50,889
Mum, raus aus dem Zug!
975
01:22:58,688 --> 01:23:00,773
Mum! Lauf zum Rauch!
976
01:23:04,819 --> 01:23:06,112
Nicht anhalten!
977
01:23:20,877 --> 01:23:21,878
Scheiße.
978
01:23:34,557 --> 01:23:36,601
Morphin, Xylazin.
979
01:23:37,185 --> 01:23:38,853
Wirkt ausgesprochen schnell.
980
01:23:42,273 --> 01:23:45,610
Entschuldigt mein Aussehen.
Ich bemale mich mit Jod.
981
01:23:45,777 --> 01:23:48,404
Hilft bestens als Prophylaxe.
982
01:23:49,489 --> 01:23:51,616
Das Virus kann Jod nicht leiden.
983
01:24:01,334 --> 01:24:04,087
Den nehm ich mal an mich, Samson.
984
01:24:04,254 --> 01:24:05,255
Lass los.
985
01:24:09,175 --> 01:24:13,096
Ihn nenne ihn Samson. Er lebt schon
seit gut drei Jahren in der Gegend.
986
01:24:14,097 --> 01:24:17,350
Für gewöhnlich halte ich mich
natürlich von ihm fern.
987
01:24:17,976 --> 01:24:19,185
Sir.
- Sir?
988
01:24:22,063 --> 01:24:23,523
So gut erzogen.
989
01:24:24,357 --> 01:24:25,692
Sind Sie Dr. Kelson?
990
01:24:27,110 --> 01:24:28,111
Der bin ich.
991
01:24:30,154 --> 01:24:33,032
Ich bin Spike,
und das ist meine Mum, Isla.
992
01:24:33,199 --> 01:24:34,826
Spike, Isla.
993
01:24:34,993 --> 01:24:36,995
Und das ist ein Baby.
994
01:24:39,163 --> 01:24:40,582
Wir brauchen Ihre Hilfe.
995
01:24:42,417 --> 01:24:43,585
Dann kommt mit.
996
01:24:43,751 --> 01:24:45,503
Bevor er wieder aufwacht.
997
01:24:55,096 --> 01:24:56,097
Was ist das?
998
01:24:59,684 --> 01:25:00,768
Ich...
999
01:25:01,853 --> 01:25:06,858
Ich warte schon seit fast 13 Jahren,
dass mir jemand diese Frage stellt.
1000
01:25:11,237 --> 01:25:14,449
Ich habe oft daran gedacht,
wie ich hier sterbe, allein.
1001
01:25:14,616 --> 01:25:18,369
An Altersschwäche, Hunger
oder durch Gewalteinwirkung.
1002
01:25:18,536 --> 01:25:21,206
Mir bot sich nie Gelegenheit,
zu antworten.
1003
01:25:22,707 --> 01:25:25,335
<i>Kennst du die Worte
"Memento Mori"?</i>
1004
01:25:27,587 --> 01:25:28,587
Nein.
1005
01:25:28,588 --> 01:25:31,508
Ist Latein.
Ironischerweise eine tote Sprache.
1006
01:25:32,258 --> 01:25:35,386
Es bedeutet:
"Bedenke den Tod."
1007
01:25:37,430 --> 01:25:39,682
"Bedenke, du musst sterben."
1008
01:25:56,866 --> 01:25:58,535
Das hilft, sie fernzuhalten.
1009
01:26:17,053 --> 01:26:18,429
Es gab so viele Tote.
1010
01:26:20,265 --> 01:26:24,185
Infizierte und gleichermaßen
Nicht-Infizierte.
1011
01:26:26,104 --> 01:26:27,772
Weil sie gleich sind.
1012
01:26:28,398 --> 01:26:29,440
Vorsicht.
1013
01:26:48,835 --> 01:26:52,672
Jeder Schädel
ist eine Gedankenansammlung.
1014
01:26:53,923 --> 01:26:56,467
Diese Augenhöhlen sahen.
1015
01:26:58,178 --> 01:27:02,140
Und diese Kiefer
sprachen und schluckten.
1016
01:27:02,307 --> 01:27:05,059
Dieses Denkmal ist für sie.
1017
01:27:06,269 --> 01:27:07,270
Ein Tempel.
1018
01:27:10,690 --> 01:27:12,442
Entschuldigung.
- Schon gut.
1019
01:27:13,109 --> 01:27:15,570
Er ist nicht
im klassischen Sinne wertvoll.
1020
01:27:16,946 --> 01:27:21,826
Der Tempel ist solide,
aber die Knochen werden zusammenstürzen.
1021
01:27:22,577 --> 01:27:25,288
Durch die Zeit, die Elemente
1022
01:27:26,164 --> 01:27:27,624
oder Spikes Hand.
1023
01:27:28,374 --> 01:27:30,168
<i>Das Memento Mori ist...</i>
1024
01:27:32,420 --> 01:27:34,088
Es ist verwirklicht.
1025
01:27:41,513 --> 01:27:42,847
Kennst du diesen Mann?
1026
01:27:44,516 --> 01:27:45,600
Er hieß Erik.
1027
01:27:47,227 --> 01:27:48,728
Er hat unser Leben gerettet.
1028
01:27:49,729 --> 01:27:52,774
Gut, dann lass uns
ein Zuhause für Erik finden.
1029
01:29:13,980 --> 01:29:15,398
Mach weiter. Ist gut so.
1030
01:29:18,276 --> 01:29:19,277
Guter Junge.
1031
01:29:21,404 --> 01:29:23,031
Ach, der arme Erik.
1032
01:29:28,286 --> 01:29:29,829
Suche ihm einen Platz.
1033
01:29:55,480 --> 01:29:58,775
Sehr schön.
Gut gemacht, Spike.
1034
01:30:04,072 --> 01:30:07,825
Das Baby ist ein Neugeborenes.
1035
01:30:09,536 --> 01:30:11,246
Es war von einer Infizierten.
1036
01:30:12,580 --> 01:30:13,790
Aber sie ist gesund.
1037
01:30:14,666 --> 01:30:16,459
Wir nahmen sie der Mutter weg.
1038
01:30:18,044 --> 01:30:22,257
Wie interessant.
Die Zauberkraft der Plazenta.
1039
01:30:25,218 --> 01:30:26,970
Dachte mir fast,
dass das möglich ist.
1040
01:30:29,138 --> 01:30:30,723
Aber sie wird Milch brauchen.
1041
01:30:31,558 --> 01:30:35,186
Mit Wasser wird sie maximal
ein paar Tage durchkommen.
1042
01:30:36,563 --> 01:30:38,815
Ist das der Grund,
warum ihr hier seid?
1043
01:30:40,066 --> 01:30:41,067
Das Baby?
1044
01:30:42,944 --> 01:30:43,945
Nein.
1045
01:30:47,949 --> 01:30:50,326
Rechter Zeigefinger
auf Ihre Nase.
1046
01:30:51,119 --> 01:30:53,746
Und jetzt versuchen,
meinen Zeigefinger zu berühren.
1047
01:31:00,670 --> 01:31:01,796
Gut.
1048
01:31:09,679 --> 01:31:12,098
Isla, ich müsste
Ihre Brüste untersuchen
1049
01:31:12,265 --> 01:31:14,434
und Ihre Achseln.
Ist das in Ordnung?
1050
01:31:23,026 --> 01:31:24,235
Tut das weh?
1051
01:31:26,196 --> 01:31:27,989
Ihre Verwirrtheit...
1052
01:31:29,490 --> 01:31:31,910
Kommt die eher in Schüben?
1053
01:31:32,076 --> 01:31:35,163
Phasenweise?
Oder ist das ein konstantes Gefühl?
1054
01:31:36,206 --> 01:31:38,041
Erst war es wellenartig, aber...
1055
01:31:40,126 --> 01:31:41,586
bald kommt die Flut.
1056
01:31:43,630 --> 01:31:46,007
Ich bat Sie,
sich ein Wort zu merken.
1057
01:31:46,799 --> 01:31:47,800
Ja.
1058
01:31:48,843 --> 01:31:50,678
Wissen Sie noch, welches es war?
1059
01:31:54,390 --> 01:31:56,267
Ein Wort...
1060
01:31:57,519 --> 01:31:58,645
Isla.
1061
01:31:59,312 --> 01:32:01,314
Mir fehlen Geräte zur Diagnose
1062
01:32:01,481 --> 01:32:04,359
und ich kann keine Biopsie machen.
1063
01:32:04,526 --> 01:32:08,488
Aber soweit ich das beurteilen kann,
fürchte ich, Sie haben Krebs.
1064
01:32:10,573 --> 01:32:15,245
Er könnte sich vom Gehirn auf den Körper
ausgebreitet haben, oder andersrum.
1065
01:32:15,662 --> 01:32:19,332
So oder so haben sich
Metastasen gebildet.
1066
01:32:21,251 --> 01:32:24,587
Das erklärt Ihre Symptomatik,
und leider auch
1067
01:32:24,754 --> 01:32:27,966
die Knoten an Ihren Brüsten
und Lymphknoten.
1068
01:32:31,803 --> 01:32:33,680
Es tut mir furchtbar leid.
1069
01:32:36,516 --> 01:32:39,519
Wenn ich verwirrt bin,
dann bin ich mir dessen bewusst.
1070
01:32:40,478 --> 01:32:42,981
Ich überrasche mich selbst, wenn ich...
1071
01:32:43,189 --> 01:32:44,732
merkwürdige Sachen sage.
1072
01:32:44,899 --> 01:32:47,694
Aber ich sage sie trotzdem.
1073
01:32:51,155 --> 01:32:53,366
Aber nicht alles an mir ist verwirrt.
1074
01:32:57,078 --> 01:32:59,289
Ich ahnte, dass es Krebs sein könnte.
1075
01:33:01,332 --> 01:33:03,543
Ich konnt's dir nur nicht sagen, Spike.
1076
01:33:05,461 --> 01:33:06,796
Ich hatte zu viel Angst.
1077
01:33:08,923 --> 01:33:11,926
Ich hoffte vergebens,
dass es dir jemand anderes sagt.
1078
01:33:15,430 --> 01:33:16,806
Ich verstehe das nicht.
1079
01:33:17,390 --> 01:33:19,517
Sie können nichts für meine Mum tun?
1080
01:33:20,393 --> 01:33:23,688
Ich wünschte, ich könnte.
Aber das ist leider nicht möglich.
1081
01:33:24,981 --> 01:33:26,191
Was heißt das?
1082
01:33:27,233 --> 01:33:30,862
Wird sie sterben?
Bringt der Krebs sie um?
1083
01:33:31,571 --> 01:33:32,572
Ja.
1084
01:33:35,658 --> 01:33:36,659
Wann?
1085
01:33:37,535 --> 01:33:38,912
Schwer zu sagen.
1086
01:33:42,749 --> 01:33:43,875
Bald.
1087
01:33:49,714 --> 01:33:50,798
Wird es wehtun?
1088
01:33:51,382 --> 01:33:52,800
Spikey, mein Engel.
1089
01:33:54,010 --> 01:33:55,303
Es tut schon weh.
1090
01:33:56,804 --> 01:33:57,972
Das kann nicht stimmen.
1091
01:33:58,473 --> 01:34:01,351
Doktor, bitte, bitte.
Sie müssen ihr helfen.
1092
01:34:02,060 --> 01:34:05,730
Mit Medizin. Irgendeine alte Medizin
aus den Krankenhäusern.
1093
01:34:05,897 --> 01:34:06,940
Wo finden wir eins?
1094
01:34:07,106 --> 01:34:08,983
Ich kann hin!
- Spike. Hör mir zu.
1095
01:34:09,150 --> 01:34:10,235
Bitte sagen Sie es uns.
1096
01:34:10,401 --> 01:34:12,779
Keine Medizin kann sie heilen.
1097
01:34:28,169 --> 01:34:30,505
Doktor... Doktor, bitte.
1098
01:34:33,842 --> 01:34:35,385
Es war so schwer, herzukommen.
1099
01:34:37,637 --> 01:34:39,597
So schwer, Sie zu finden.
- Spike, komm her.
1100
01:34:39,764 --> 01:34:42,725
Und jetzt können wir nichts tun.
- Komm her. Komm her.
1101
01:34:52,402 --> 01:34:54,362
Mum.
- Ich hätt's dir sagen sollen.
1102
01:34:57,490 --> 01:34:59,033
Ich hätt's dir sagen sollen.
1103
01:35:02,245 --> 01:35:03,246
Bitte...
1104
01:35:12,755 --> 01:35:13,798
Spike.
1105
01:35:17,260 --> 01:35:20,597
Der Arzt kann mich nicht heilen,
aber er kann mir helfen.
1106
01:35:21,472 --> 01:35:22,556
Ich versteh nicht.
1107
01:35:22,557 --> 01:35:23,641
Ich schon.
1108
01:35:25,351 --> 01:35:28,104
Ich möchte,
dass du das nie vergisst.
1109
01:35:29,731 --> 01:35:31,065
Ich verstehe es.
1110
01:35:37,864 --> 01:35:39,532
Mum. Mum?
1111
01:35:39,699 --> 01:35:41,409
Alles gut. Dir fehlt nichts.
1112
01:35:44,078 --> 01:35:45,747
Mum. Mum.
1113
01:35:47,123 --> 01:35:49,125
Ruh dich aus. Alles wird gut.
1114
01:35:50,710 --> 01:35:51,711
Hey.
1115
01:36:05,808 --> 01:36:07,185
Sieh mal, wer da ist.
1116
01:36:12,690 --> 01:36:13,775
Spike.
1117
01:36:15,485 --> 01:36:17,070
<i>Memento Mori.</i>
1118
01:36:18,655 --> 01:36:19,781
Was bedeutet das?
1119
01:36:20,406 --> 01:36:23,952
Bedenke, dass wir sterben müssen.
1120
01:36:24,118 --> 01:36:25,286
Und es ist wahr.
1121
01:36:26,621 --> 01:36:28,540
Es gibt viele Arten, zu sterben.
1122
01:36:31,292 --> 01:36:33,086
Manche besser als andere.
1123
01:36:35,755 --> 01:36:38,466
Die besten sind friedvoll.
1124
01:36:39,592 --> 01:36:41,678
Wenn wir einander
in Liebe verabschieden.
1125
01:36:43,263 --> 01:36:44,389
Du liebst deine Mutter?
1126
01:36:46,641 --> 01:36:47,767
Ich liebe sie.
1127
01:36:48,560 --> 01:36:49,769
Und Isla, du liebst Spike.
1128
01:36:52,397 --> 01:36:53,857
Über alles.
1129
01:36:55,817 --> 01:36:58,194
<i>Memento Amoris.</i>
1130
01:37:00,280 --> 01:37:02,115
Bedenke, du musst lieben.
1131
01:37:13,001 --> 01:37:14,002
Isla.
1132
01:37:15,170 --> 01:37:16,171
Komm.
1133
01:37:23,219 --> 01:37:24,679
Bleib hier bei dem Baby.
1134
01:37:26,306 --> 01:37:27,849
Mum?
- Hab dich lieb, Spike.
1135
01:37:30,602 --> 01:37:31,603
Bedenke...
1136
01:37:50,663 --> 01:37:51,664
Mum?
1137
01:39:11,452 --> 01:39:12,495
Spike.
1138
01:39:16,749 --> 01:39:18,418
Finde einen Platz für sie.
1139
01:39:21,504 --> 01:39:23,089
Den besten von allen.
1140
01:39:40,481 --> 01:39:41,482
Mum.
1141
01:41:01,563 --> 01:41:02,605
Hab dich lieb, Mum.
1142
01:41:33,428 --> 01:41:35,513
Rein da! Schnell!
1143
01:41:37,390 --> 01:41:38,516
Unten bleiben.
1144
01:41:39,767 --> 01:41:40,810
Sei ruhig.
1145
01:43:04,853 --> 01:43:05,979
Danke, Spike.
1146
01:43:10,358 --> 01:43:11,442
Ich glaube...
1147
01:43:12,318 --> 01:43:14,946
Ich glaube, es wird Zeit
für dich und das Baby,
1148
01:43:16,155 --> 01:43:17,657
dass ihr nach Hause geht.
1149
01:43:19,117 --> 01:43:20,118
Ja.
1150
01:43:24,581 --> 01:43:26,249
Ist ja gut. Ja.
1151
01:43:28,459 --> 01:43:29,836
Alles wird gut, Schatz.
1152
01:44:20,011 --> 01:44:23,806
28 tage später...
1153
01:44:40,281 --> 01:44:41,282
<i>Dad.</i>
1154
01:44:42,534 --> 01:44:43,576
<i>Mir geht's gut.</i>
1155
01:44:47,330 --> 01:44:48,623
<i>Suche nicht nach mir.</i>
1156
01:44:50,375 --> 01:44:52,460
<i>Ich komme zurück,
wenn ich bereit bin.</i>
1157
01:44:54,295 --> 01:44:55,713
<i>Ich möchte weitergehen.</i>
1158
01:44:57,423 --> 01:44:59,259
<i>Bis ich das Meer nicht mehr sehe.</i>
1159
01:45:01,219 --> 01:45:03,012
<i>Wir haben Dr. Kelson gefunden.</i>
1160
01:45:04,138 --> 01:45:05,473
<i>Er ist nicht wahnsinnig.</i>
1161
01:45:06,724 --> 01:45:08,059
<i>Er ist ein guter Mann.</i>
1162
01:45:16,109 --> 01:45:17,109
Ein Baby?
1163
01:45:17,110 --> 01:45:18,278
Los!
- Okay.
1164
01:45:27,120 --> 01:45:29,080
<i>Das Baby ist von einer Infizierten,</i>
1165
01:45:30,373 --> 01:45:31,499
<i>aber sie ist es nicht.</i>
1166
01:45:32,500 --> 01:45:33,793
<i>Es geht ihr gut.</i>
1167
01:45:37,463 --> 01:45:39,299
Sie wurde vor dem Tor abgelegt.
1168
01:45:44,804 --> 01:45:46,181
<i>Bitte seid lieb zu ihr.</i>
1169
01:45:48,850 --> 01:45:50,185
<i>Ihr Name ist Isla.</i>
1170
01:46:09,287 --> 01:46:11,122
Nein!
1171
01:46:11,539 --> 01:46:13,333
Spike!
1172
01:46:19,255 --> 01:46:21,424
Spike!
1173
01:47:21,776 --> 01:47:22,819
Scheiße!
1174
01:47:37,500 --> 01:47:39,127
Wunderbarer Schuss.
1175
01:47:42,046 --> 01:47:43,548
Richtig poetisch.
1176
01:47:46,426 --> 01:47:50,805
Wobei, was da auf dich zurollt,
wird zu viel für dich sein.
1177
01:47:52,307 --> 01:47:55,310
Selbst für einen prächtigen
jungen Krieger wie dich.
1178
01:47:55,768 --> 01:47:57,312
Was dagegen, wenn wir mitmachen?
1179
01:47:59,355 --> 01:48:00,857
Wäre uns ein Vergnügen.
1180
01:48:05,737 --> 01:48:06,779
Ja, gut.
1181
01:48:07,822 --> 01:48:08,865
Warten.
1182
01:48:10,325 --> 01:48:11,326
Warten.
1183
01:48:13,745 --> 01:48:14,746
Und jetzt aufs Maul!
1184
01:49:07,715 --> 01:49:08,716
War geil?
1185
01:49:08,883 --> 01:49:11,511
War geil!
1186
01:49:13,304 --> 01:49:14,305
Hallo.
1187
01:49:16,349 --> 01:49:17,559
Ich bin Jimmy.
1188
01:49:31,990 --> 01:49:33,324
Lass uns Kumpel sein.
1189
01:54:49,098 --> 01:54:51,100
Untertitel übersetzt von:
Gandalf Bartholomäus
1190
01:54:52,305 --> 01:55:52,410
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm