28 Years Later
ID | 13203894 |
---|---|
Movie Name | 28 Years Later |
Release Name | 28.Years.Later.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Japanese |
IMDB ID | 10548174 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:38,664 --> 00:00:41,375
遥か丘の向こうから
3
00:00:43,377 --> 00:00:45,546
テレタビーズが来る
4
00:00:45,671 --> 00:00:46,547
5
4
00:00:47,506 --> 00:00:48,674
6
5
00:00:49,967 --> 00:00:51,260
7
6
00:00:53,846 --> 00:00:55,222
8
7
00:00:57,432 --> 00:01:00,894
テレタビーズは
みんな 仲よし
9
00:01:02,938 --> 00:01:05,232
大好き
10
00:01:09,486 --> 00:01:12,489
スコットランド高地
11
00:01:15,534 --> 00:01:20,163
どういうこと?
なぜ時間が かかったの?
12
00:01:26,086 --> 00:01:28,088
ここに座ってて
13
00:01:28,213 --> 00:01:29,339
どうしたの?
14
00:01:29,464 --> 00:01:32,801
ジミー 静かに
そこを動かないで
15
00:02:04,666 --> 00:02:05,876
パパ?
16
00:02:22,601 --> 00:02:23,477
逃げて
17
00:02:23,602 --> 00:02:24,144
ママ
18
00:02:24,269 --> 00:02:25,896
逃げて ジミー!
19
00:02:34,571 --> 00:02:35,364
逃げて!
20
00:02:36,240 --> 00:02:36,865
逃げて!
21
00:02:43,622 --> 00:02:45,290
パパ!
22
00:03:00,764 --> 00:03:01,765
パパ!
23
00:03:02,933 --> 00:03:03,892
パパ
24
00:03:05,227 --> 00:03:05,978
パパ
25
00:03:06,270 --> 00:03:07,729
ねえ 何なの?
26
00:03:07,855 --> 00:03:10,190
すべて預言のとおり
27
00:03:10,440 --> 00:03:13,277
怖いよ ママと妹は死んだ
28
00:03:13,402 --> 00:03:15,237
いや そうじゃない
29
00:03:16,238 --> 00:03:18,907
死んではいない 救われた
30
00:03:19,908 --> 00:03:21,827
今日は栄光の日
31
00:03:22,661 --> 00:03:24,621
“審判の日”だ
32
00:03:30,169 --> 00:03:31,587
息子よ
33
00:03:34,882 --> 00:03:36,341
肌身離さずに
34
00:03:38,260 --> 00:03:39,595
信仰を持て
35
00:03:43,265 --> 00:03:44,516
ついに
36
00:03:47,477 --> 00:03:49,688
来たれ 我が子らよ!
37
00:03:50,439 --> 00:03:51,773
そうとも!
38
00:04:04,161 --> 00:04:05,621
そうとも!
39
00:04:14,213 --> 00:04:17,757
神さま
なぜ僕をお助けに?
40
00:04:39,738 --> 00:04:42,366
凶暴化レ イ ジウイルスで英国は壊滅
41
00:04:42,491 --> 00:04:45,035
欧州大陸はウイルスを撃退したが
42
00:04:45,160 --> 00:04:47,704
英国は封印すべく 全土を隔離
43
00:04:47,829 --> 00:04:55,921
生存者たちは
自力で生きねばならなかった
44
00:04:57,422 --> 00:05:02,261
28年後...
45
00:05:34,459 --> 00:05:36,503
大事な日だ スパイク
46
00:05:37,462 --> 00:05:38,630
早く起きろ
47
00:06:08,076 --> 00:06:09,244
“雑貨店”
48
00:06:11,246 --> 00:06:12,581
“救急用品”
49
00:06:15,000 --> 00:06:17,294
“持ち出しは必要な時だけ”
50
00:06:17,419 --> 00:06:18,795
“物資不足”
51
00:07:16,270 --> 00:07:17,855
また後で
52
00:07:33,036 --> 00:07:36,290
懐中電灯 セーター
ホイッスル
53
00:07:36,415 --> 00:07:38,083
水筒は?
54
00:07:42,087 --> 00:07:43,714
ナイフは?
55
00:07:44,923 --> 00:07:46,258
いいぞ
56
00:07:53,473 --> 00:07:54,933
入れておけ
57
00:07:59,354 --> 00:08:01,398
朝食にベーコン?
58
00:08:01,523 --> 00:08:04,193
デイヴとロージーがくれた
59
00:08:07,112 --> 00:08:08,280
父さんのは?
60
00:08:08,405 --> 00:08:09,823
料理中に食った
61
00:08:10,115 --> 00:08:11,700
そうかい
62
00:08:14,953 --> 00:08:17,080
スパイク お前のだ
63
00:08:31,345 --> 00:08:36,390
母さんを見てくる
食べ終わったら 皿を戻せ
64
00:08:42,147 --> 00:08:43,732
俺だよ アイラ
65
00:08:44,566 --> 00:08:46,151
どうした?
66
00:08:46,985 --> 00:08:48,946
何かあったのか?
67
00:08:53,742 --> 00:08:54,868
ジェイミー
68
00:08:54,993 --> 00:08:56,995
痛むだろうけど
69
00:08:57,120 --> 00:08:59,456
寝ていないと
70
00:08:59,581 --> 00:09:00,958
ムリよ
71
00:09:01,166 --> 00:09:02,292
スパイキー
72
00:09:02,417 --> 00:09:03,585
母さん
73
00:09:03,710 --> 00:09:05,546
かわいい子
74
00:09:06,463 --> 00:09:09,466
騒いで ごめんね
頭のせいで...
75
00:09:09,591 --> 00:09:11,134
いいんだよ
76
00:09:12,803 --> 00:09:15,681
今日 学校はどうだった?
77
00:09:16,765 --> 00:09:19,810
行ってないよ まだ朝だ
78
00:09:21,061 --> 00:09:21,854
ほんと?
79
00:09:21,979 --> 00:09:23,438
そうだ
80
00:09:23,772 --> 00:09:25,190
まだ朝だし...
81
00:09:26,400 --> 00:09:27,734
アイラ
82
00:09:28,193 --> 00:09:31,446
今日 スパイクは
学校へ行かない
83
00:09:31,655 --> 00:09:33,156
どうして?
84
00:09:34,658 --> 00:09:36,201
もう週末なの?
85
00:09:36,326 --> 00:09:38,120
いや 金曜日だ
86
00:09:39,496 --> 00:09:41,498
じゃ なぜ行かないの?
87
00:09:43,041 --> 00:09:44,710
話し合ったろ?
88
00:09:45,627 --> 00:09:46,336
何度か
89
00:09:46,461 --> 00:09:48,589
話し合うって何を?
90
00:09:48,714 --> 00:09:50,883
今日 俺と“外”へ行く
91
00:09:51,300 --> 00:09:53,093
こいつは初めて
92
00:09:53,218 --> 00:09:54,595
初めて?
93
00:09:54,970 --> 00:09:58,223
島を出て 本土側へ行くの?
94
00:09:58,348 --> 00:09:59,474
そうだ
95
00:10:00,267 --> 00:10:00,893
アイラ
96
00:10:01,018 --> 00:10:05,355
バカなこと言わないで
正気じゃない!
97
00:10:05,856 --> 00:10:06,940
まだ子供よ
98
00:10:07,232 --> 00:10:08,192
もう12だ
99
00:10:08,317 --> 00:10:09,985
坊やを殺す気?
100
00:10:10,110 --> 00:10:11,111
下へ行け
101
00:10:11,236 --> 00:10:12,863
イカれた子殺し!
102
00:10:12,988 --> 00:10:14,239
父さんが下へ
103
00:10:14,364 --> 00:10:17,367
父が生きてたら
許すわけない
104
00:10:17,492 --> 00:10:18,952
クソッタレ!
105
00:10:19,203 --> 00:10:20,746
クソッタレ!
106
00:10:20,871 --> 00:10:22,623
クソッタレ!
107
00:10:22,831 --> 00:10:23,832
母さん
108
00:10:24,875 --> 00:10:26,335
落ち着いて
109
00:10:28,837 --> 00:10:31,048
スパイク... スパイキー
110
00:10:31,632 --> 00:10:33,967
どうなってるの? 暑い
111
00:10:34,134 --> 00:10:36,178
なぜ こんなに暑いの?
112
00:10:36,303 --> 00:10:37,596
天気のせいだ
113
00:10:37,721 --> 00:10:38,972
すごく暑い
114
00:10:40,224 --> 00:10:41,725
大丈夫だよ
115
00:10:44,978 --> 00:10:47,064
朝食を持ってきた
116
00:10:48,690 --> 00:10:50,484
ベーコンだよ
117
00:10:51,276 --> 00:10:53,362
よかったら食べて
118
00:10:56,031 --> 00:10:57,282
もう行くの?
119
00:10:57,824 --> 00:10:59,117
どこへ?
120
00:11:00,702 --> 00:11:02,079
学校だよ
121
00:11:05,832 --> 00:11:07,084
あら そう
122
00:11:07,209 --> 00:11:08,794
大好きよ
123
00:11:10,295 --> 00:11:11,922
僕もだ
124
00:11:17,135 --> 00:11:18,220
おはよう
125
00:11:18,345 --> 00:11:19,346
サム
126
00:11:19,847 --> 00:11:22,015
弦を張り直した
127
00:11:22,808 --> 00:11:23,976
ゆるんでた?
128
00:11:24,101 --> 00:11:26,603
いや わし好みにした
129
00:11:26,728 --> 00:11:28,814
こいつは大丈夫だ
130
00:11:29,064 --> 00:11:31,191
引け 強さを感じろ
131
00:11:35,112 --> 00:11:36,738
そのまま
132
00:11:37,155 --> 00:11:40,742
ピクリとも動かん
実に力強い
133
00:11:41,451 --> 00:11:43,370
よし 出発だ
134
00:11:52,754 --> 00:11:54,298
今夜 会おう
135
00:11:54,423 --> 00:11:55,299
スパイク
136
00:11:55,424 --> 00:11:56,383
やあ
137
00:11:56,592 --> 00:11:58,385
頑張れ スパイク
138
00:12:00,762 --> 00:12:02,264
しっかりな
139
00:12:07,144 --> 00:12:08,353
ママからよ
140
00:12:09,396 --> 00:12:10,355
ありがと
141
00:12:10,480 --> 00:12:13,442
今夜はパーティ 遅れないで
142
00:12:14,234 --> 00:12:15,819
無事に戻れ
143
00:12:30,292 --> 00:12:31,376
頑張れ
144
00:12:31,502 --> 00:12:33,128
行ってくる
145
00:12:43,680 --> 00:12:47,100
見ろ 偉い人たちが
集まってる
146
00:12:47,351 --> 00:12:49,228
笑顔で 礼儀正しく
147
00:12:49,770 --> 00:12:53,690
ついに出発だね
みんな期待してる
148
00:12:53,815 --> 00:12:54,733
だけど―
149
00:12:54,858 --> 00:12:58,028
少し早い
理想は14~15歳だ
150
00:12:58,153 --> 00:12:59,446
問題ない
151
00:12:59,571 --> 00:13:00,822
行け
152
00:13:02,407 --> 00:13:06,495
ルールは承知だね?
島を出ても 戻れる
153
00:13:06,620 --> 00:13:10,165
戻らないなら
誰も捜しに行かない
154
00:13:10,707 --> 00:13:13,085
救助はない 絶対に
155
00:13:14,169 --> 00:13:16,755
極限の中で学んだ掟だ
156
00:13:17,172 --> 00:13:20,259
多くの人々の
命と引き換えにね
157
00:13:22,052 --> 00:13:26,473
本土へ行ったら
自力で生き抜け いいね?
158
00:13:27,516 --> 00:13:28,725
はい ジェニー
159
00:13:32,563 --> 00:13:35,232
何か変わった様子は?
160
00:13:35,524 --> 00:13:38,443
何もない 静かなもんだ
161
00:13:38,569 --> 00:13:39,736
異状なし?
162
00:13:40,028 --> 00:13:41,029
異状なし
163
00:13:45,325 --> 00:13:46,285
開けろ
164
00:13:50,956 --> 00:13:52,249
いいぞ
165
00:14:04,344 --> 00:14:06,763
注意しろ 干潮を逃すな
166
00:14:09,099 --> 00:14:14,146
7...6...11...5
今日は29マイル
167
00:14:14,271 --> 00:14:18,025
4...11...17
前の日は32マイル
168
00:14:18,275 --> 00:14:19,526
ブーツ ブーツ
169
00:14:20,110 --> 00:14:21,904
ブーツ ブーツ
170
00:14:22,029 --> 00:14:23,780
上げては下げる
171
00:14:23,906 --> 00:14:26,283
戦の兵士に休息はない
172
00:14:26,408 --> 00:14:27,910
ここは何だ?
173
00:14:28,243 --> 00:14:29,411
土手道
174
00:14:29,536 --> 00:14:30,579
つまり?
175
00:14:30,704 --> 00:14:32,831
本土への唯一の道
176
00:14:33,248 --> 00:14:35,792
干潮の時しか渡れない
177
00:14:36,126 --> 00:14:38,337
満潮だと海に沈む
178
00:14:38,462 --> 00:14:39,796
泳いで渡れる?
179
00:14:40,589 --> 00:14:42,841
ムリだ 流れが強くて―
180
00:14:43,258 --> 00:14:48,013
海まで押し流され
おぼれ死んでしまう
181
00:14:48,138 --> 00:14:50,724
見るな 見るな 見るな
182
00:14:50,849 --> 00:14:52,976
前にあるものを
183
00:14:53,101 --> 00:14:55,604
ブーツ ブーツ ブーツ
184
00:14:55,729 --> 00:14:58,106
上げては下げる
185
00:14:58,232 --> 00:15:03,195
人は 人は 人は
それを見ると正気を失う
186
00:15:03,320 --> 00:15:05,822
満潮まで4時間ある
187
00:15:06,990 --> 00:15:07,991
やるか?
188
00:15:08,992 --> 00:15:10,619
今さら戻れない
189
00:15:10,744 --> 00:15:11,912
なぜ?
190
00:15:12,079 --> 00:15:13,539
臆病と思われる
191
00:15:14,790 --> 00:15:15,832
だろうな
192
00:15:15,958 --> 00:15:19,127
それは耐えられない
行こう
193
00:15:19,503 --> 00:15:23,131
数えろ 数えろ
194
00:15:21,171 --> 00:15:23,131
〝絶対隔離区域〟
195
00:15:23,257 --> 00:15:24,466
弾丸の数を
196
00:15:24,591 --> 00:15:29,263
注意を 怠れば
敵が お前をとらえる
197
00:15:29,388 --> 00:15:34,685
ブーツ ブーツ ブーツ
上げては下げる
198
00:15:34,810 --> 00:15:37,938
戦の兵士に休息はない
199
00:15:38,188 --> 00:15:40,440
燃料を調達する場だ
200
00:15:40,899 --> 00:15:42,776
お前も ここで働く
201
00:15:42,901 --> 00:15:47,489
昼間は そう悪くない
仲間がいるから
202
00:15:47,614 --> 00:15:52,244
だが 夜は
ひたすら果てしない
203
00:15:52,369 --> 00:15:56,915
ブーツ ブーツ ブーツ
上げては下げる
204
00:15:57,249 --> 00:15:58,834
すごく広い
205
00:16:00,127 --> 00:16:03,964
歩き続けたら
海の見えない場所に着く?
206
00:16:04,464 --> 00:16:08,135
何週間 歩いても
海岸には着かないよ
207
00:16:08,594 --> 00:16:10,345
広大だが 何もない
208
00:16:10,929 --> 00:16:12,598
目指す地はない
209
00:16:12,723 --> 00:16:14,141
他にも村が?
210
00:16:14,266 --> 00:16:16,185
どこも同じだ
211
00:16:16,310 --> 00:16:17,895
行く必要ない
212
00:16:18,020 --> 00:16:23,066
6週間も歩いた
地獄のような中を
213
00:16:23,192 --> 00:16:25,611
それは炎でも 悪魔でも
214
00:16:25,736 --> 00:16:26,987
闇でもない
215
00:16:27,112 --> 00:16:30,866
ブーツ ブーツ ブーツ
216
00:16:30,991 --> 00:16:33,452
上げては下げる
217
00:16:38,832 --> 00:16:43,921
何か 何か 何か
他のことを考えろ
218
00:16:44,046 --> 00:16:48,759
どうか 神様
俺を狂わせないで
219
00:16:48,884 --> 00:16:52,137
ブーツ ブーツ ブーツ
220
00:16:52,262 --> 00:16:54,056
上げては下げる
221
00:16:54,348 --> 00:16:58,018
戦の兵士に休息はない
222
00:17:12,074 --> 00:17:14,409
ほら 見てみろ
223
00:17:15,993 --> 00:17:17,579
“スローロー”だ
224
00:17:18,704 --> 00:17:20,290
動きは遅いが―
225
00:17:20,999 --> 00:17:23,167
十分に危険な奴らだ
226
00:17:23,836 --> 00:17:25,587
1体いるなら―
227
00:17:26,128 --> 00:17:28,549
木の陰に2~3体いる
228
00:17:31,593 --> 00:17:35,097
お前の弓では
胸を射抜けない
229
00:17:35,681 --> 00:17:38,350
首を狙って矢を放て
230
00:17:39,476 --> 00:17:40,936
分かった
231
00:17:45,566 --> 00:17:46,817
怖いか?
232
00:17:47,776 --> 00:17:49,528
少しだけ
233
00:17:51,488 --> 00:17:52,489
父さんは?
234
00:17:52,614 --> 00:17:54,283
何ともない
235
00:17:57,286 --> 00:17:58,704
射程はいいか?
236
00:17:58,829 --> 00:17:59,830
そう思う
237
00:18:00,289 --> 00:18:02,291
よし 最初の標的だ
238
00:18:20,434 --> 00:18:21,643
よく狙え
239
00:18:29,985 --> 00:18:31,862
風を読め
240
00:18:35,240 --> 00:18:36,700
お前の獲物だ
241
00:18:37,284 --> 00:18:39,369
次に来る奴は俺が
242
00:18:39,703 --> 00:18:41,413
狙いを定めろ
243
00:18:44,708 --> 00:18:45,834
放て!
244
00:19:21,161 --> 00:19:22,454
父さん
245
00:19:30,379 --> 00:19:32,548
見事な腕前だ
246
00:19:33,048 --> 00:19:34,550
気分いいだろ?
247
00:19:34,675 --> 00:19:35,551
そうだね
248
00:19:35,676 --> 00:19:37,261
当然だ
249
00:19:37,678 --> 00:19:39,429
俺も誇らしい
250
00:19:39,847 --> 00:19:41,557
早く行こう
251
00:19:41,682 --> 00:19:44,852
奴の悲鳴で
他の感染者が気づく
252
00:19:45,018 --> 00:19:46,478
さあ 行くぞ
253
00:20:41,491 --> 00:20:43,076
すごい
254
00:20:43,702 --> 00:20:45,579
美しいな
255
00:20:51,960 --> 00:20:53,295
見てみよう
256
00:21:01,178 --> 00:21:01,887
よし
257
00:21:33,585 --> 00:21:36,213
役に立つ物を探さないと
258
00:21:36,338 --> 00:21:39,925
誰もが もう何度も
調べただろうが
259
00:21:40,050 --> 00:21:41,885
何かあるかも
260
00:22:00,737 --> 00:22:02,489
これ 役に立つ?
261
00:22:02,865 --> 00:22:04,700
いや 要らない
262
00:22:04,950 --> 00:22:06,535
これは使える
263
00:22:06,952 --> 00:22:08,495
何なの?
264
00:22:09,246 --> 00:22:10,455
フリスビー
265
00:22:10,581 --> 00:22:12,207
見たことない?
266
00:22:13,584 --> 00:22:16,211
面白いぞ 気に入るよ
267
00:22:43,614 --> 00:22:45,324
そばへ来い
268
00:22:49,536 --> 00:22:52,164
“ジミー”
269
00:22:56,084 --> 00:22:57,961
目をそらすな
270
00:22:58,170 --> 00:22:59,254
父さん...
271
00:22:59,379 --> 00:23:00,714
来るんだ
272
00:23:04,885 --> 00:23:06,678
お前への教訓だ
273
00:23:26,365 --> 00:23:28,075
この人に何が?
274
00:23:28,784 --> 00:23:31,537
吊るされ 置き去りにされ―
275
00:23:32,412 --> 00:23:34,373
感染したんだ
276
00:23:34,665 --> 00:23:35,624
感染者?
277
00:23:39,795 --> 00:23:40,796
そうだ
278
00:23:41,421 --> 00:23:43,006
なぜ置き去りに?
279
00:23:43,549 --> 00:23:45,050
何かの罰か
280
00:23:47,761 --> 00:23:48,762
警告か
281
00:23:51,431 --> 00:23:54,101
本土には異常な奴らがいる
282
00:23:54,852 --> 00:23:56,436
あちこちに
283
00:23:56,812 --> 00:23:59,523
だから俺たちの島は貴重だ
284
00:24:01,942 --> 00:24:03,277
それが教訓?
285
00:24:03,735 --> 00:24:04,862
違う
286
00:24:06,321 --> 00:24:07,030
殺せ
287
00:24:10,617 --> 00:24:13,036
慣れれば 殺しが楽になる
288
00:24:16,582 --> 00:24:18,083
同情は無用だ
289
00:24:18,333 --> 00:24:20,294
感染は知性を奪う
290
00:24:22,171 --> 00:24:23,964
心も魂もない
291
00:24:33,140 --> 00:24:33,974
スパイク
292
00:24:35,309 --> 00:24:36,643
化け物を殺せ
293
00:24:38,395 --> 00:24:39,229
殺せ!
294
00:24:40,647 --> 00:24:42,482
ためらうな スパイク
295
00:24:43,400 --> 00:24:44,276
早くしろ
296
00:24:45,360 --> 00:24:47,070
とどめを刺せ
297
00:24:47,529 --> 00:24:50,240
モタつくな さっさと殺せ!
298
00:24:59,208 --> 00:25:00,209
偉いぞ
299
00:25:14,973 --> 00:25:18,101
共にいてください
300
00:25:18,644 --> 00:25:21,688
夕日が落ちて
301
00:25:21,813 --> 00:25:23,273
“みんなの役割”
302
00:25:25,025 --> 00:25:29,863
闇が深まりゆく
303
00:25:29,988 --> 00:25:34,409
主よ 共にいてください
304
00:25:34,868 --> 00:25:37,746
死の棘とげは どこに?
305
00:25:38,830 --> 00:25:40,040
頭
306
00:25:40,332 --> 00:25:41,291
心臓
307
00:25:42,376 --> 00:25:43,794
引け
308
00:25:46,964 --> 00:25:48,423
放て
309
00:26:21,665 --> 00:26:24,084
幸運なら また殺せる
310
00:26:24,418 --> 00:26:25,502
来い
311
00:26:37,723 --> 00:26:39,683
“スローロー”じゃない
312
00:26:40,475 --> 00:26:42,644
駿足どもだな
313
00:26:46,648 --> 00:26:48,066
臭におうか?
314
00:26:48,442 --> 00:26:49,443
内臓だ
315
00:26:52,029 --> 00:26:53,780
妙に好きな臭いだ
316
00:27:06,835 --> 00:27:08,128
父さん
317
00:27:09,588 --> 00:27:10,797
父さん
318
00:27:37,950 --> 00:27:38,825
何なの?
319
00:27:40,994 --> 00:27:42,913
“アルファ”の仕業だ
320
00:27:45,499 --> 00:27:47,084
スパイク 来い
321
00:27:47,209 --> 00:27:48,126
早く!
322
00:27:51,421 --> 00:27:52,965
帰るの?
323
00:27:53,841 --> 00:27:56,718
そうだ 殺しも体験した
324
00:27:57,594 --> 00:27:58,887
早すぎない?
325
00:27:59,012 --> 00:28:01,682
喋るな 周りに注意を払え
326
00:28:06,228 --> 00:28:09,147
問題なさそうだ 行こう
327
00:28:23,662 --> 00:28:25,163
動くな
328
00:28:25,372 --> 00:28:27,124
じっとしてろ
329
00:28:47,060 --> 00:28:48,145
アルファだ
330
00:28:48,979 --> 00:28:50,147
まずい
331
00:28:50,522 --> 00:28:51,815
森の中へ
332
00:28:52,065 --> 00:28:53,609
早く行け
333
00:28:53,734 --> 00:28:54,735
父さん!
334
00:29:09,541 --> 00:29:10,542
急げ!
335
00:29:16,548 --> 00:29:18,008
もっと速く!
336
00:29:18,383 --> 00:29:20,260
全速力で走れ!
337
00:29:22,930 --> 00:29:24,973
防御だ 息を整えろ
338
00:29:25,724 --> 00:29:28,143
最初は俺が 後に続け
339
00:29:29,436 --> 00:29:32,397
落ち着け 呼吸を静めろ
340
00:29:42,783 --> 00:29:43,825
行け!
341
00:29:43,951 --> 00:29:44,993
逃げろ!
342
00:29:45,118 --> 00:29:46,245
突っ走れ!
343
00:29:47,746 --> 00:29:48,622
クソッ!
344
00:29:51,250 --> 00:29:54,002
迎え射うとう 交互に
345
00:29:59,800 --> 00:30:00,634
よし
346
00:30:00,759 --> 00:30:02,177
放て!
347
00:30:02,553 --> 00:30:03,679
頭と心臓
348
00:30:03,971 --> 00:30:05,472
頭と心臓だ
349
00:30:15,148 --> 00:30:15,858
入れ!
350
00:30:17,359 --> 00:30:18,569
上へ!
351
00:30:24,783 --> 00:30:25,492
上がれ!
352
00:30:26,034 --> 00:30:26,785
どこへ?
353
00:30:32,291 --> 00:30:33,125
父さん...
354
00:30:33,250 --> 00:30:34,418
屋根裏へ!
355
00:30:39,548 --> 00:30:40,924
上がれ
356
00:30:44,595 --> 00:30:45,554
早く
357
00:30:47,181 --> 00:30:47,973
クソッ!
358
00:30:48,098 --> 00:30:49,308
父さん!
359
00:31:25,052 --> 00:31:28,472
“ホリー島民の使命”
360
00:31:40,776 --> 00:31:43,403
“おかえり スパイク”
361
00:31:46,365 --> 00:31:48,909
“失敗しても 行かねば”
362
00:31:52,246 --> 00:31:54,331
“ホリー島民の使命 2002年”
363
00:31:55,707 --> 00:31:59,336
すまんが どいてくれ
通るぞ
364
00:32:00,003 --> 00:32:01,463
夕食ティーの時間だ
365
00:32:02,172 --> 00:32:04,216
夕食の時間だぞ
366
00:32:04,508 --> 00:32:05,968
お疲れ
367
00:32:06,552 --> 00:32:08,804
急げ 暗くなるぞ
368
00:32:25,028 --> 00:32:26,864
じっと待ってる
369
00:32:27,948 --> 00:32:30,742
アルファは他の奴らと違う
370
00:32:30,868 --> 00:32:33,203
デカいし 頭が切れる
371
00:32:33,912 --> 00:32:35,205
どうする?
372
00:32:36,081 --> 00:32:37,958
戦いはしない
373
00:32:39,793 --> 00:32:41,879
もう矢がない
374
00:32:43,380 --> 00:32:47,676
10本以上 矢が刺さっても
死なない奴を見た
375
00:32:48,886 --> 00:32:51,889
だから 俺たちも待つ
376
00:32:54,057 --> 00:32:56,018
本当に ごめんなさい
377
00:32:57,311 --> 00:32:58,187
何が?
378
00:32:59,313 --> 00:33:02,441
僕のせいだ
矢を当てられなくて
379
00:33:02,566 --> 00:33:03,358
まさか
380
00:33:03,483 --> 00:33:06,153
怯えて 外してばかり
381
00:33:06,278 --> 00:33:10,032
お前は悪くない
立派に矢を射ってた
382
00:33:10,490 --> 00:33:14,828
大人でも弓を手に
震えるだけの奴もいる
383
00:33:16,872 --> 00:33:19,666
スパイク
お前は よくやった
384
00:33:20,792 --> 00:33:21,919
本当だ
385
00:33:27,591 --> 00:33:29,426
干潮を逃すね
386
00:33:30,719 --> 00:33:32,888
すぐ また次が来る
387
00:33:43,857 --> 00:33:45,984
海を見てみろ
388
00:33:47,069 --> 00:33:48,111
ほら
389
00:33:51,573 --> 00:33:53,033
見えるか
390
00:33:53,992 --> 00:33:56,203
隔離の巡視だ
391
00:33:56,745 --> 00:33:58,497
フランス船だろう
392
00:34:17,599 --> 00:34:18,350
父さん
393
00:34:19,601 --> 00:34:21,061
あれは何?
394
00:34:28,527 --> 00:34:29,402
火だ
395
00:34:29,695 --> 00:34:31,947
何かが燃えてる
396
00:34:32,197 --> 00:34:33,532
そうだな
397
00:34:33,991 --> 00:34:35,576
何かが
398
00:34:36,577 --> 00:34:38,620
あれも村なの?
399
00:34:39,538 --> 00:34:41,039
違う
400
00:34:42,373 --> 00:34:43,833
じゃ 何?
401
00:34:44,126 --> 00:34:46,962
知らん 行ったことがない
402
00:34:47,963 --> 00:34:49,089
いつも火が?
403
00:34:49,214 --> 00:34:51,550
“知らん”と言っただろ
404
00:35:23,373 --> 00:35:24,541
スパイク
405
00:35:27,252 --> 00:35:28,670
スパイク
406
00:35:28,795 --> 00:35:29,505
母さん
407
00:35:29,922 --> 00:35:31,298
おぼれそう
408
00:35:53,654 --> 00:35:55,572
おい 逃げるぞ!
409
00:35:56,657 --> 00:35:58,033
早く外へ
410
00:35:58,825 --> 00:36:00,369
立つんだ
411
00:36:01,036 --> 00:36:01,828
下へ
412
00:36:01,954 --> 00:36:03,121
早く行け
413
00:36:09,753 --> 00:36:12,130
大丈夫だ 心配ない
414
00:36:19,304 --> 00:36:20,222
何なの?
415
00:36:20,347 --> 00:36:21,765
古い建物だ
416
00:36:22,182 --> 00:36:24,685
煙突が崩壊したんだ
417
00:36:25,018 --> 00:36:27,896
音で奴らが来る 逃げよう
418
00:36:28,438 --> 00:36:29,398
干潮?
419
00:36:29,523 --> 00:36:31,275
渡れるだろう
420
00:36:31,900 --> 00:36:33,485
無言で 素早く
421
00:36:33,610 --> 00:36:37,906
アルファを見たら
土手道まで突っ走るんだぞ
422
00:36:38,031 --> 00:36:40,325
絶対に止まるな 行け
423
00:36:40,450 --> 00:36:41,243
父さんは?
424
00:36:41,368 --> 00:36:42,870
真後ろにいる
425
00:36:59,595 --> 00:37:01,430
アルファの姿はない
426
00:37:02,222 --> 00:37:03,557
まだ水位が
427
00:37:03,682 --> 00:37:04,975
何とかなる
428
00:37:05,100 --> 00:37:06,685
渡れるとも
429
00:37:15,527 --> 00:37:17,112
“潮の干満に注意”
430
00:37:19,239 --> 00:37:21,283
深くない 大丈夫だ
431
00:37:22,159 --> 00:37:23,493
ブーツを脱げ
432
00:37:25,287 --> 00:37:26,288
ゲートへ
433
00:37:27,748 --> 00:37:29,208
一直線だ
434
00:37:30,125 --> 00:37:32,085
深く息を吸って
435
00:37:32,377 --> 00:37:34,338
さあ 行くぞ
436
00:37:34,963 --> 00:37:36,215
お前から
437
00:38:04,034 --> 00:38:07,204
どんな気分の1日だった?
438
00:38:07,579 --> 00:38:09,164
初めての本土
439
00:38:09,289 --> 00:38:12,960
初めての殺し
初めての感染者
440
00:38:13,335 --> 00:38:15,212
アルファも見たが
441
00:38:15,629 --> 00:38:17,589
干潮を逃した
442
00:38:17,840 --> 00:38:20,425
母さんに話すことが山ほど
443
00:38:38,610 --> 00:38:39,903
父さん
444
00:38:41,321 --> 00:38:43,115
走れ スパイク
445
00:38:44,032 --> 00:38:45,826
突っ走れ
446
00:38:46,243 --> 00:38:48,620
行け! 止まるな
447
00:38:54,751 --> 00:38:55,878
走り続けろ
448
00:38:59,506 --> 00:39:00,549
立て!
449
00:39:01,717 --> 00:39:02,676
立て!
450
00:39:04,052 --> 00:39:06,096
スパイク 頑張れ!
451
00:39:07,431 --> 00:39:08,390
走れ!
452
00:39:13,770 --> 00:39:14,730
ムリだ
453
00:39:14,855 --> 00:39:15,939
走れる
454
00:39:28,285 --> 00:39:30,245
開けてくれ!
455
00:39:31,830 --> 00:39:32,998
助けて!
456
00:39:33,540 --> 00:39:34,875
ジェニー!
457
00:39:36,502 --> 00:39:38,712
起きろ 持ち場につけ
458
00:39:38,837 --> 00:39:39,963
侵入者だ
459
00:39:40,088 --> 00:39:41,465
警戒態勢
460
00:39:43,050 --> 00:39:44,843
起きろ 侵入者だ
461
00:39:45,677 --> 00:39:47,304
警戒態勢!
462
00:39:53,769 --> 00:39:55,479
アルファだ!
463
00:39:55,604 --> 00:39:58,607
開けろ! 開けてくれ
464
00:39:58,941 --> 00:40:00,692
アルファだ!
465
00:40:00,817 --> 00:40:03,111
明かりを当てろ
466
00:40:03,237 --> 00:40:04,154
射て
467
00:40:04,279 --> 00:40:05,614
伏せろ!
468
00:40:14,331 --> 00:40:15,999
早く立て!
469
00:40:20,838 --> 00:40:22,965
立て しっかりしろ
470
00:40:36,645 --> 00:40:38,021
開けろ!
471
00:40:40,107 --> 00:40:42,860
ジェニー
ゲートを開けろ!
472
00:40:42,985 --> 00:40:43,819
待て
473
00:40:45,028 --> 00:40:46,780
早く開けろ!
474
00:40:48,365 --> 00:40:49,283
頼む!
475
00:40:49,408 --> 00:40:50,200
待て
476
00:40:50,325 --> 00:40:51,994
開けろ ジェニー!
477
00:40:52,119 --> 00:40:52,828
待て
478
00:40:54,162 --> 00:40:55,998
俺の目を見ろ
479
00:40:56,123 --> 00:40:56,790
待て
480
00:40:59,376 --> 00:41:02,921
息子の目を見ろ
感染してない
481
00:41:03,046 --> 00:41:04,756
無事だ
482
00:41:05,090 --> 00:41:07,342
開けろ 入れてやれ
483
00:41:18,437 --> 00:41:20,772
スパイク! スパイク!
484
00:41:23,859 --> 00:41:26,653
距離は30メートルほど
485
00:41:26,862 --> 00:41:29,072
背の高い草 風もある
486
00:41:30,449 --> 00:41:32,868
矢は どこへ飛んだか?
487
00:41:33,368 --> 00:41:35,662
奴の首を突き刺した
488
00:41:39,499 --> 00:41:41,793
“ブタ”は立ち上がり
489
00:41:42,002 --> 00:41:44,713
情けない悲鳴を上げた
490
00:41:45,506 --> 00:41:48,383
クソの山みたいに
ぶっ倒れた
491
00:41:51,136 --> 00:41:53,722
別のクソどもが8体も
492
00:41:53,847 --> 00:41:55,474
父さん やめて
493
00:41:55,599 --> 00:41:57,309
向かってきた
494
00:41:59,853 --> 00:42:02,981
俺は思った
“また来やがった”
495
00:42:03,106 --> 00:42:07,027
だが この肝っ玉野郎が
残らず仕留めた
496
00:42:13,242 --> 00:42:14,117
外したよ
497
00:42:14,243 --> 00:42:15,536
何を言う
498
00:42:15,661 --> 00:42:18,080
こいつは謙虚な子だ
499
00:42:18,747 --> 00:42:21,041
凄腕ジャイアント・キラー!
500
00:42:34,805 --> 00:42:36,890
飲め 飲み干せ
501
00:43:24,646 --> 00:43:26,398
おい ロージー
502
00:43:27,232 --> 00:43:29,234
どこまで行く?
503
00:44:22,663 --> 00:44:26,959
スパイク 早いな
まだ真夜中じゃない
504
00:44:27,084 --> 00:44:28,544
母さんが心配で
505
00:44:28,669 --> 00:44:31,547
様子はどう? 問題ない?
506
00:44:31,797 --> 00:44:34,091
とても順調だよ
507
00:44:34,675 --> 00:44:37,761
起きて 野原まで散歩もした
508
00:44:37,886 --> 00:44:40,556
発作がない時は快活な人だ
509
00:44:41,849 --> 00:44:43,350
君の1日は?
510
00:44:43,725 --> 00:44:46,895
どうだった?
聞かせてくれよ
511
00:44:47,020 --> 00:44:48,939
父さんが作り話する
512
00:44:49,147 --> 00:44:49,982
どんな?
513
00:44:50,107 --> 00:44:51,483
僕を英雄扱い
514
00:44:51,775 --> 00:44:53,735
父さんには英雄だよ
515
00:44:54,945 --> 00:44:56,780
父さんの話はウソだ
516
00:44:58,073 --> 00:45:00,200
本当は何があった?
517
00:45:01,285 --> 00:45:03,287
ブタを1体 倒した
518
00:45:03,662 --> 00:45:04,788
這はってる奴
519
00:45:05,789 --> 00:45:10,752
でも 駿足どもに追われ
矢を外してばかり
520
00:45:12,254 --> 00:45:14,631
だから 夜まで隠れてた
521
00:45:16,383 --> 00:45:18,051
すごく怖くて
522
00:45:18,760 --> 00:45:20,387
吐きそうだった
523
00:45:21,763 --> 00:45:23,515
母さんといたかった
524
00:45:23,849 --> 00:45:25,642
父さんも同じかも
525
00:45:30,272 --> 00:45:33,692
でも あんな広い土地は
初めて見た
526
00:45:33,817 --> 00:45:34,776
広大だ
527
00:45:34,902 --> 00:45:36,570
何を見た?
528
00:45:36,987 --> 00:45:38,071
丘や
529
00:45:38,614 --> 00:45:40,032
森とか...
530
00:45:41,575 --> 00:45:43,118
それに火も
531
00:45:44,661 --> 00:45:45,996
火だって?
532
00:45:49,750 --> 00:45:51,627
きっとケルソンだ
533
00:45:52,085 --> 00:45:54,463
まだ生きてるとは
534
00:45:56,882 --> 00:45:58,008
南西方向?
535
00:46:00,552 --> 00:46:02,971
たまげた ケルソンだ
536
00:46:07,559 --> 00:46:11,438
あいつは わしの
“かかりつけ”だった
537
00:46:11,813 --> 00:46:13,273
30年も前だ
538
00:46:13,398 --> 00:46:14,566
かかりつけ?
539
00:46:14,691 --> 00:46:15,776
医者だよ
540
00:46:15,901 --> 00:46:16,652
医者?
541
00:46:16,777 --> 00:46:20,864
ウィットリー・ベイ郊外で
開業していた
542
00:46:23,617 --> 00:46:26,370
父さんは
“何の火か知らない”と
543
00:46:26,745 --> 00:46:31,750
医者は皆 死んで
母さんの病気も不明だって
544
00:46:32,960 --> 00:46:35,170
父さんはウソばかり言う
545
00:46:35,295 --> 00:46:37,256
まさか 違うとも
546
00:46:40,259 --> 00:46:42,678
君を怖がらせないためだ
547
00:46:43,345 --> 00:46:44,555
ケルソンは...
548
00:46:47,224 --> 00:46:48,183
変人だ
549
00:46:48,433 --> 00:46:49,768
どんなふうに?
550
00:46:53,021 --> 00:46:54,439
あの火は何?
551
00:46:54,565 --> 00:46:58,235
父さんが言わないなら
わしも やめよう
552
00:47:00,904 --> 00:47:03,991
君のパーティに戻りたまえ
553
00:47:04,783 --> 00:47:06,201
母さんは大丈夫
554
00:47:06,326 --> 00:47:09,162
サム あなたが行って
555
00:47:10,455 --> 00:47:12,124
僕が母さんを見る
556
00:47:15,502 --> 00:47:16,837
分かった
557
00:47:23,177 --> 00:47:24,469
それじゃ
558
00:47:50,412 --> 00:47:52,414
みんなウソつきだ
559
00:48:03,342 --> 00:48:05,761
スパイク お店まで行って
560
00:48:07,054 --> 00:48:09,139
痛み止めが欲しい
561
00:48:11,850 --> 00:48:12,935
痛み止め?
562
00:48:13,060 --> 00:48:15,270
頭が ものすごく...
563
00:48:20,484 --> 00:48:22,861
いいの 気にしないで
564
00:48:23,153 --> 00:48:24,613
おはよう
565
00:48:24,905 --> 00:48:26,365
もう起きてる
566
00:48:29,618 --> 00:48:31,787
すごい夜だった
567
00:48:32,162 --> 00:48:35,165
飲みすぎて まるで廃人だ
568
00:48:35,582 --> 00:48:38,377
引きずられたような姿ね
569
00:48:38,752 --> 00:48:40,337
そうかもな
570
00:48:40,796 --> 00:48:43,090
麦畑で目が覚めた
571
00:48:43,215 --> 00:48:46,134
お前 どこへ消えたんだ?
572
00:48:46,260 --> 00:48:47,636
気づいたら―
573
00:48:47,761 --> 00:48:49,930
主賓がいなかった
574
00:48:50,389 --> 00:48:51,640
帰ったんだ
575
00:48:51,765 --> 00:48:54,351
おい ジャイアント・キラー
576
00:49:12,661 --> 00:49:14,663
朝食を用意する
577
00:49:27,176 --> 00:49:28,343
どうした?
578
00:49:28,802 --> 00:49:31,847
なぜ医者のこと
黙ってたの?
579
00:49:31,972 --> 00:49:33,390
医者?
580
00:49:34,850 --> 00:49:37,519
医者はいない
昔から ずっと
581
00:49:37,644 --> 00:49:41,106
ケルソン先生だ
本土で見た“火”だよ
582
00:49:41,231 --> 00:49:43,192
誰と話した?
583
00:49:44,026 --> 00:49:45,360
医者なんだね
584
00:49:45,986 --> 00:49:47,529
サムに聞いたか
585
00:49:47,654 --> 00:49:51,533
あの爺さん
お前に くだらん話を
586
00:49:52,993 --> 00:49:55,454
ケルソンは医者じゃない
587
00:49:55,579 --> 00:49:58,749
大昔は
医者だったかもしれんが
588
00:49:58,999 --> 00:50:01,293
長らく正気を失ってる
589
00:50:02,419 --> 00:50:03,962
どういうこと?
590
00:50:04,671 --> 00:50:07,007
医者なの? 違うの?
591
00:50:08,967 --> 00:50:13,096
お前が生まれる前
食料探しは大変だった
592
00:50:13,931 --> 00:50:16,183
次第に遠くまで行き
593
00:50:16,308 --> 00:50:19,394
ある日 ケルソンの
縄張り近くへ
594
00:50:20,145 --> 00:50:21,396
分かるか?
595
00:50:22,064 --> 00:50:26,818
500メートルは離れていたが
辺り一面 死臭がした
596
00:50:28,070 --> 00:50:32,074
当時は死人だらけで
死臭に慣れていた
597
00:50:32,699 --> 00:50:33,825
だが あれは―
598
00:50:34,701 --> 00:50:36,703
まったく別物だ
599
00:50:37,829 --> 00:50:39,915
一帯を覆う悪臭は...
600
00:50:41,124 --> 00:50:44,670
壁のように厚く
触れそうだった
601
00:50:46,338 --> 00:50:49,299
小高い丘に登って
602
00:50:49,716 --> 00:50:51,510
見下ろすと...
603
00:50:54,012 --> 00:50:56,932
あんな光景は見たことない
604
00:50:59,643 --> 00:51:02,563
数えきれない死体 数百も
605
00:51:06,525 --> 00:51:09,278
きれいに並べられていた
606
00:51:10,863 --> 00:51:13,824
男 女 子供たち
607
00:51:14,366 --> 00:51:16,285
真ん中で火が燃え...
608
00:51:18,412 --> 00:51:19,830
横にケルソンが
609
00:51:21,623 --> 00:51:26,253
目的は謎だが
死体を運んで 並べてた
610
00:51:27,462 --> 00:51:31,300
少しして 彼は振り返り
俺たちを見て―
611
00:51:31,425 --> 00:51:36,054
気軽に手を振った
“下りてこい”と言うように
612
00:51:38,891 --> 00:51:41,476
俺たちは一目散に逃げた
613
00:51:41,685 --> 00:51:46,690
あれから15年
再び行った奴など いない
614
00:51:48,400 --> 00:51:49,568
言っただろ
615
00:51:51,111 --> 00:51:52,654
奴は狂ってる
616
00:51:55,866 --> 00:51:57,284
やっちまった
617
00:52:00,913 --> 00:52:02,539
母さんを死なせたい?
618
00:52:04,291 --> 00:52:06,418
そんなわけないだろ
619
00:52:07,669 --> 00:52:10,088
何てことを聞くんだ?
620
00:52:10,881 --> 00:52:12,758
母さんは どうしたの?
621
00:52:17,679 --> 00:52:19,097
分からない
622
00:52:19,973 --> 00:52:21,225
死ぬの?
623
00:52:24,645 --> 00:52:25,687
分からない
624
00:52:27,523 --> 00:52:29,608
きっと死んでしまう
625
00:52:30,025 --> 00:52:32,194
父さんも そう思ってる
626
00:52:33,445 --> 00:52:36,532
死んだら
ロージーと暮らすの?
627
00:52:38,200 --> 00:52:39,493
黙れ
628
00:52:39,701 --> 00:52:40,744
人妻だよ
629
00:52:40,869 --> 00:52:43,664
黙れと言っただろ
630
00:52:47,417 --> 00:52:49,253
ジェイミー
631
00:52:50,295 --> 00:52:51,797
スパイク
632
00:52:56,593 --> 00:52:59,638
頭が割れそう
ガンガンする...
633
00:52:59,763 --> 00:53:01,348
つらいよね
634
00:53:06,395 --> 00:53:08,605
水を持ってくる
635
00:53:10,315 --> 00:53:12,276
僕たちに近づくな!
636
00:53:13,277 --> 00:53:14,194
“僕たち”?
637
00:53:19,491 --> 00:53:21,034
聞こえたよね
638
00:53:40,220 --> 00:53:42,014
そばに来ないで
639
00:54:26,016 --> 00:54:27,392
火事だ!
640
00:54:29,728 --> 00:54:30,437
煙が
641
00:54:30,562 --> 00:54:32,064
アント マーク
642
00:54:32,189 --> 00:54:32,940
火事だ
643
00:54:33,607 --> 00:54:35,150
納屋が燃えてる
644
00:54:35,651 --> 00:54:36,318
急いで
645
00:54:36,527 --> 00:54:37,861
ゲートの監視が
646
00:54:39,988 --> 00:54:42,491
僕が代われと言われた
647
00:54:42,616 --> 00:54:45,077
監視してるから 行って
648
00:54:45,494 --> 00:54:47,037
全員 来いって
649
00:54:47,162 --> 00:54:47,829
行って
650
00:54:48,956 --> 00:54:50,040
早く
651
00:54:50,332 --> 00:54:51,083
急いで
652
00:54:51,208 --> 00:54:54,878
対岸を見張れ
警報器に ついてろ
653
00:55:13,146 --> 00:55:15,649
母さん 出発しよう
654
00:55:15,774 --> 00:55:16,608
水を!
655
00:55:17,568 --> 00:55:18,360
水!
656
00:55:18,652 --> 00:55:20,153
どこへ行くの?
657
00:55:20,279 --> 00:55:23,323
ビーチだ それから野原へ
658
00:55:23,448 --> 00:55:24,533
ビーチへ?
659
00:55:56,940 --> 00:55:58,942
ここは本土ね
660
00:56:00,277 --> 00:56:01,528
そう
661
00:56:01,862 --> 00:56:03,322
だけど...
662
00:56:04,072 --> 00:56:07,910
本土に来てはダメよ
危険すぎるから
663
00:56:08,035 --> 00:56:09,369
大丈夫だよ
664
00:56:09,494 --> 00:56:10,537
僕が守る
665
00:56:10,662 --> 00:56:13,916
いいえ
こんなこと いけない
666
00:56:14,416 --> 00:56:16,210
ジェイミー!
667
00:56:16,460 --> 00:56:17,836
どこなの?
668
00:56:19,463 --> 00:56:20,839
父さんは どこ?
669
00:56:20,964 --> 00:56:21,965
いない
670
00:56:22,090 --> 00:56:25,969
じゃ 戻らなくちゃ
急がないとダメよ
671
00:56:26,094 --> 00:56:27,471
母さん
672
00:56:28,013 --> 00:56:30,599
ムリだよ 満潮だから
673
00:56:32,017 --> 00:56:32,935
そんな
674
00:56:34,728 --> 00:56:35,896
医者に会う
675
00:56:36,355 --> 00:56:37,314
医者?
676
00:56:37,439 --> 00:56:38,524
本物だよ
677
00:56:38,649 --> 00:56:42,611
昔からの医者
母さんは具合が悪いから
678
00:56:45,280 --> 00:56:47,533
きっと治してくれる
679
00:56:50,494 --> 00:56:51,703
いい?
680
00:56:53,121 --> 00:56:54,331
分かった
681
00:57:17,938 --> 00:57:20,607
“見よ ジミー が
雲に乗って来る”
682
00:57:45,799 --> 00:57:47,176
母さん
683
00:57:47,801 --> 00:57:49,720
ここで夜を明かそう
684
00:57:51,597 --> 00:57:52,681
あそこへ
685
00:58:12,159 --> 00:58:13,994
父さんは愉快な人?
686
00:58:18,999 --> 00:58:20,042
父さん?
687
00:58:20,709 --> 00:58:22,503
ふざけたりする?
688
00:58:26,089 --> 00:58:31,094
おじいちゃんは愉快だった
信じられないくらい
689
00:58:33,138 --> 00:58:35,974
外では真面目ぶってたけど
690
00:58:36,350 --> 00:58:38,810
私とは ふざけてばかり
691
00:58:40,979 --> 00:58:42,773
父さんも そう?
692
00:58:43,732 --> 00:58:45,692
2人きりの時は
693
00:58:47,361 --> 00:58:48,529
違うよ
694
00:58:51,406 --> 00:58:53,825
あなたを強くするためね
695
00:58:54,535 --> 00:58:55,911
自分みたいに
696
00:59:00,207 --> 00:59:01,750
あなたを見ると―
697
00:59:03,710 --> 00:59:07,631
おじいちゃんの目を
思い出す ステキよ
698
00:59:12,678 --> 00:59:14,096
そっくり
699
00:59:26,733 --> 00:59:28,652
少し寝ないと
700
00:59:30,028 --> 00:59:32,281
僕が起きて 見張る
701
00:59:32,823 --> 00:59:33,824
はい パパ
702
01:02:07,728 --> 01:02:09,062
何があった?
703
01:02:10,564 --> 01:02:11,565
さあ...
704
01:02:13,442 --> 01:02:14,276
これを
705
01:02:17,863 --> 01:02:19,031
行こう
706
01:06:27,529 --> 01:06:29,072
見て
707
01:06:30,449 --> 01:06:32,117
“エンジェル”よ
708
01:06:33,118 --> 01:06:36,246
連れてきてくれたわね パパ
709
01:06:38,957 --> 01:06:40,876
近くまで車で来て...
710
01:06:41,418 --> 01:06:42,920
降りて 歩き...
711
01:06:44,546 --> 01:06:48,425
木々の上に そびえる
エンジェルを見つけた
712
01:06:49,343 --> 01:06:51,970
“永遠に残る”と言ったわね
713
01:06:52,262 --> 01:06:55,182
“ピラミッドや
ストーンヘンジのように”
714
01:06:55,307 --> 01:06:59,645
“この像を見ると
未来を見通せるんだ”と
715
01:06:59,770 --> 01:07:03,357
私は まだ7歳か
8歳くらいだった
716
01:07:04,316 --> 01:07:08,195
パパは こうも言った
“僕らは時の旅人”
717
01:07:09,613 --> 01:07:11,949
“未来へ来てしまった”
718
01:07:13,116 --> 01:07:14,493
そして 私は...
719
01:07:15,994 --> 01:07:17,829
怖くなったの
720
01:07:19,957 --> 01:07:24,294
パパが真剣だから
本当に思えて
721
01:07:27,089 --> 01:07:30,217
今日は何百年
タイムスリップした?
722
01:07:31,593 --> 01:07:33,554
数千年かしら
723
01:07:33,929 --> 01:07:35,180
母さん
724
01:07:40,352 --> 01:07:41,770
スパイク
725
01:07:42,062 --> 01:07:44,231
また鼻血が出てる
726
01:07:56,577 --> 01:07:57,744
じっとして
727
01:07:59,288 --> 01:08:00,289
動かずに
728
01:08:10,090 --> 01:08:12,759
ダメ まばたきしないで
729
01:08:13,093 --> 01:08:14,303
もう大丈夫
730
01:08:21,100 --> 01:08:22,394
逃げよう
731
01:08:26,732 --> 01:08:28,483
全力で走って!
732
01:08:30,777 --> 01:08:32,362
止まらないで!
733
01:08:32,696 --> 01:08:34,865
“地獄 楽しく食べよう”
734
01:08:37,283 --> 01:08:38,493
走って
735
01:08:42,288 --> 01:08:43,749
早く中へ
736
01:08:53,759 --> 01:08:55,969
中に入って!
737
01:08:57,679 --> 01:08:59,598
中へ!
738
01:09:07,856 --> 01:09:08,982
入って!
739
01:09:11,276 --> 01:09:13,278
息ができない
740
01:09:13,403 --> 01:09:14,363
ガスが
741
01:09:16,281 --> 01:09:17,032
苦しい
742
01:09:17,157 --> 01:09:19,033
ダメ 出ないで
743
01:09:48,522 --> 01:09:49,773
伏せろ!
744
01:10:39,865 --> 01:10:41,408
何だったの?
745
01:10:42,951 --> 01:10:45,245
ベンジンだ 気化した
746
01:10:46,163 --> 01:10:48,123
長年 蓄積してた
747
01:10:52,461 --> 01:10:54,004
僕はスパイク
748
01:10:55,631 --> 01:10:56,924
母さんだ
749
01:10:59,009 --> 01:11:00,469
俺はエリック
750
01:11:15,651 --> 01:11:17,110
どうした?
751
01:11:17,986 --> 01:11:19,446
分からない
752
01:11:20,489 --> 01:11:21,740
医者に会う
753
01:11:24,284 --> 01:11:26,620
そうか これから何が?
754
01:11:27,371 --> 01:11:28,205
何って?
755
01:11:28,330 --> 01:11:29,790
住民なんだろ?
756
01:11:29,915 --> 01:11:31,875
ここのネイティブ
757
01:11:32,292 --> 01:11:33,335
ネイティブ?
758
01:11:33,460 --> 01:11:36,129
もっと感染者が来るのか?
759
01:11:36,463 --> 01:11:39,591
たぶんね
音を聞いただろうし
760
01:11:39,716 --> 01:11:41,134
だろうとも
761
01:11:41,385 --> 01:11:44,555
俺たちは頭を
むしり取られる
762
01:11:45,722 --> 01:11:46,640
よそ者?
763
01:11:46,765 --> 01:11:47,432
黙らせろ
764
01:11:48,016 --> 01:11:48,725
どこから?
765
01:11:48,851 --> 01:11:50,519
スウェーデンだ
766
01:11:50,644 --> 01:11:51,812
母さんは病気
767
01:11:51,937 --> 01:11:56,149
助けてやったのに
どっちも役立たずか
768
01:11:56,275 --> 01:11:58,861
弾丸のムダだった
769
01:12:03,699 --> 01:12:04,700
移動する
770
01:12:04,825 --> 01:12:05,784
行くぞ
771
01:12:05,909 --> 01:12:08,954
母さんを置いて行けない
772
01:12:09,329 --> 01:12:11,039
ありがとう パパ
773
01:12:11,665 --> 01:12:14,334
何もかもイカれてやがる
774
01:12:18,255 --> 01:12:19,882
仕方ない
775
01:12:21,008 --> 01:12:24,761
学生時代の親友が
配送ドライバーだ
776
01:12:25,095 --> 01:12:28,140
配送ドライバーを
知らないか
777
01:12:28,307 --> 01:12:32,227
客がオンラインで
注文した荷物を届ける
778
01:12:32,644 --> 01:12:34,563
オンラインってのは...
779
01:12:34,688 --> 01:12:37,357
とにかくドライバーなんだ
780
01:12:37,482 --> 01:12:41,153
俺は奴に言った
“夢もない人生か?”
781
01:12:41,528 --> 01:12:44,948
“人生は
たった一度しかないぞ”
782
01:12:45,991 --> 01:12:49,786
そいつは答えた
“じゃ お前はどうする?”
783
01:12:50,704 --> 01:12:54,708
生き方を証明しようと
俺は海軍に入った
784
01:12:54,833 --> 01:12:57,085
俺の人生は詰んだな
785
01:12:58,170 --> 01:12:59,630
どういうこと?
786
01:12:59,755 --> 01:13:01,924
俺もドライバーなら―
787
01:13:02,174 --> 01:13:05,219
今頃 渋滞に
巻き込まれてるか
788
01:13:05,469 --> 01:13:08,555
狭い道を猛スピードで
走ってる
789
01:13:08,680 --> 01:13:09,890
なぜ ここに?
790
01:13:10,015 --> 01:13:12,142
巡視船が沈没した
791
01:13:13,018 --> 01:13:16,855
スコットランド沖を巡視中
岩に ぶつかって
792
01:13:17,147 --> 01:13:19,233
“スコッチ・オン・ザ・ロック”
793
01:13:20,234 --> 01:13:21,902
気にすんな
794
01:13:22,819 --> 01:13:27,824
岸を避けたかったが
救命ボートが風で流された
795
01:13:28,158 --> 01:13:31,328
8名が上陸し
残ったのは俺だけ
796
01:13:31,745 --> 01:13:33,497
救助は来るの?
797
01:13:35,541 --> 01:13:39,837
英国全土が隔離中だ
だから巡視してた
798
01:13:39,962 --> 01:13:43,841
隔離されるのは
僕たちだけと思ってた
799
01:13:43,966 --> 01:13:47,553
英国に入った奴は
残らず隔離される
800
01:13:48,178 --> 01:13:50,180
入ったら 出られない
801
01:13:53,851 --> 01:13:57,855
母さんを医者に みせたら
僕の村に来て
802
01:13:57,980 --> 01:13:59,982
その医者は どこに?
803
01:14:01,358 --> 01:14:02,526
あそこ
804
01:14:04,152 --> 01:14:05,529
遠くないよ
805
01:14:05,821 --> 01:14:09,992
遠くない?
母親を背負って 歩いてみろ
806
01:14:10,868 --> 01:14:12,452
休憩する
807
01:14:19,376 --> 01:14:21,420
1日半ぶりの食事だ
808
01:14:24,756 --> 01:14:26,258
まだあるよ
809
01:14:29,136 --> 01:14:32,055
よほど リンゴが
好きなんだな
810
01:14:38,896 --> 01:14:39,855
残り1%
811
01:14:41,398 --> 01:14:42,482
電波もない
812
01:14:46,320 --> 01:14:47,654
それ何?
813
01:14:49,198 --> 01:14:51,283
じきに ただの板だが―
814
01:14:51,742 --> 01:14:56,872
それまでは 写真つきの
無線機ってとこだな
815
01:14:57,539 --> 01:14:58,999
無線は ある?
816
01:15:00,459 --> 01:15:01,418
写真は?
817
01:15:02,628 --> 01:15:04,004
古いのは見た
818
01:15:06,381 --> 01:15:08,509
ほら 見てみろよ
819
01:15:09,301 --> 01:15:10,761
新しいやつだ
820
01:15:12,429 --> 01:15:13,555
俺の婚約者...
821
01:15:13,680 --> 01:15:16,350
もう“元”だろうな
822
01:15:17,309 --> 01:15:19,144
顔どうしたの?
823
01:15:19,603 --> 01:15:20,687
何が?
824
01:15:21,355 --> 01:15:22,564
すごく変だ
825
01:15:23,065 --> 01:15:26,443
変なのは お前
彼女はゴージャスだ
826
01:15:26,568 --> 01:15:30,113
村にいる女の子も
これと同じだよ
827
01:15:30,239 --> 01:15:30,864
これ?
828
01:15:31,114 --> 01:15:33,492
貝のアレルギーだよ
829
01:15:33,617 --> 01:15:36,954
ホタテを食べると
唇が腫れるんだ
830
01:15:37,079 --> 01:15:38,330
返せ
831
01:15:41,083 --> 01:15:42,209
ほら 切れた
832
01:15:46,880 --> 01:15:48,549
俺の親友とヤるな
833
01:15:51,260 --> 01:15:52,219
パパ
834
01:15:52,636 --> 01:15:53,804
寒い
835
01:16:01,228 --> 01:16:03,146
なぜ お前を“パパ”と?
836
01:16:03,856 --> 01:16:05,107
妙だな
837
01:16:05,816 --> 01:16:09,903
ここでは近親交配が
多いのは分かるけど
838
01:16:10,195 --> 01:16:13,407
その可能性はなさそうだし
839
01:16:14,074 --> 01:16:15,868
混乱してるんだ
840
01:16:15,993 --> 01:16:19,788
前は違ったし
1日の大半は普通だよ
841
01:16:19,913 --> 01:16:22,165
普通って誰のこと?
842
01:16:24,459 --> 01:16:26,128
母さんだよ
843
01:16:34,344 --> 01:16:35,262
誰なの?
844
01:16:36,430 --> 01:16:37,890
俺はエリック
845
01:16:38,974 --> 01:16:41,393
彼は あんたの父スパイク
846
01:16:42,144 --> 01:16:43,353
何ですって?
847
01:16:43,562 --> 01:16:44,730
ふざけてる
848
01:16:44,855 --> 01:16:46,064
クズ男
849
01:16:46,857 --> 01:16:47,900
母さん
850
01:16:48,025 --> 01:16:49,067
ごめん
851
01:16:49,484 --> 01:16:50,569
命の恩人だ
852
01:16:50,694 --> 01:16:52,863
クズは見れば分かる
853
01:16:56,366 --> 01:16:58,452
どこへ行くんだっけ?
854
01:16:58,577 --> 01:16:59,870
医者だよ
855
01:17:00,954 --> 01:17:03,415
そう 分かった
856
01:17:07,002 --> 01:17:08,462
じゃ 行こう
857
01:17:08,587 --> 01:17:09,796
母さん
858
01:17:14,343 --> 01:17:15,886
歩けんのか?
859
01:17:21,308 --> 01:17:23,268
なぜ あのデカさに?
860
01:17:23,852 --> 01:17:25,479
“バーサーカー”ども
861
01:17:27,898 --> 01:17:32,903
サムの話では 感染が
ステロイドみたいに作用して
862
01:17:33,445 --> 01:17:38,158
よく分からないけど
“アルファ”になる奴がいるって
863
01:17:38,617 --> 01:17:41,954
アルファ男って
ボス猿みたいだな
864
01:17:42,079 --> 01:17:44,289
ウォール街にいそう
865
01:17:44,414 --> 01:17:45,624
何のこと?
866
01:17:46,166 --> 01:17:49,962
“バーサーカー” 知ってる?
彼らは つまり...
867
01:17:50,796 --> 01:17:54,800
バイキングの狂戦士
北欧神話の連中だ
868
01:17:57,344 --> 01:18:01,390
俺もバイキングだ
感染したら巨大化かも
869
01:18:04,142 --> 01:18:05,853
今のは何だ?
870
01:18:06,353 --> 01:18:07,396
分からない
871
01:18:09,982 --> 01:18:12,192
待て どこへ行く?
872
01:18:12,317 --> 01:18:13,986
母さんを守る
873
01:19:01,742 --> 01:19:02,576
母さん
874
01:19:29,436 --> 01:19:30,687
母さん
875
01:19:31,980 --> 01:19:33,273
待て!
876
01:19:33,774 --> 01:19:34,942
何するの?
877
01:19:36,109 --> 01:19:37,402
やめろ!
878
01:20:06,598 --> 01:20:08,433
ウソだろ!
879
01:20:12,229 --> 01:20:15,315
何のマネだ 下に置け
880
01:20:23,365 --> 01:20:24,658
切って
881
01:20:25,701 --> 01:20:26,535
切って
882
01:20:31,123 --> 01:20:31,915
どこ?
883
01:20:32,040 --> 01:20:32,916
ここ
884
01:20:33,500 --> 01:20:34,626
本気かよ
885
01:20:35,836 --> 01:20:36,795
水を
886
01:20:42,301 --> 01:20:43,886
手を洗って
887
01:20:45,721 --> 01:20:47,139
バカな
888
01:20:47,264 --> 01:20:49,683
お前たち イカれてる
889
01:20:51,602 --> 01:20:54,104
よくやったわ スパイク
890
01:21:10,037 --> 01:21:10,829
おい
891
01:21:11,955 --> 01:21:12,664
下ろせ
892
01:21:13,749 --> 01:21:15,751
下に置くんだ
893
01:21:15,876 --> 01:21:16,919
赤ん坊よ
894
01:21:17,044 --> 01:21:19,129
化け物の子だ 下ろせ
895
01:21:20,797 --> 01:21:23,467
増殖させない 始末する
896
01:21:23,592 --> 01:21:24,551
女の子よ
897
01:21:25,636 --> 01:21:28,180
さっさと床に置け!
898
01:21:28,305 --> 01:21:29,681
未感染だよ
899
01:21:29,806 --> 01:21:30,641
無事よ
900
01:21:30,766 --> 01:21:33,101
置け お前たちも殺す
901
01:21:33,227 --> 01:21:34,019
未感染だ
902
01:21:34,144 --> 01:21:36,480
撃ち殺すぞ 5秒待つ
903
01:21:37,105 --> 01:21:37,856
904
903
01:21:37,981 --> 01:21:38,982
立って
905
01:21:39,107 --> 01:21:40,359
906
905
01:21:41,026 --> 01:21:42,194
907
906
01:22:00,420 --> 01:22:01,255
アルファ
908
01:22:02,798 --> 01:22:03,715
逃げて
909
01:22:04,049 --> 01:22:04,967
早く!
910
01:22:13,934 --> 01:22:15,602
逃げて!
911
01:22:48,468 --> 01:22:50,846
早く列車から降りて!
912
01:22:58,729 --> 01:23:00,355
煙のほうへ!
913
01:23:04,735 --> 01:23:06,403
走り続けて!
914
01:23:34,473 --> 01:23:36,975
モルヒネとキシラジン
915
01:23:37,142 --> 01:23:39,269
非常に即効性がある
916
01:23:42,189 --> 01:23:46,276
こんな姿で すまない
ヨードを塗っている
917
01:23:46,401 --> 01:23:49,196
実に優れた予防薬だ
918
01:23:49,530 --> 01:23:52,074
ウイルスはヨードを嫌う
919
01:24:01,333 --> 01:24:02,459
もらうよ
920
01:24:03,252 --> 01:24:05,212
サムソン 離せ
921
01:24:09,132 --> 01:24:13,595
サムソンと呼んでる
ここに3年はいる奴だ
922
01:24:14,054 --> 01:24:17,307
普段は絶対に
近寄らないがね
923
01:24:17,558 --> 01:24:18,392
先生
924
01:24:18,517 --> 01:24:19,893
“先生”か
925
01:24:21,979 --> 01:24:23,981
何て礼儀正しい
926
01:24:24,273 --> 01:24:26,149
ケルソン先生ですね
927
01:24:27,234 --> 01:24:28,068
そうだ
928
01:24:30,028 --> 01:24:33,031
僕はスパイク
母のアイラです
929
01:24:33,156 --> 01:24:34,783
スパイク アイラ
930
01:24:35,033 --> 01:24:36,952
それに赤ん坊
931
01:24:39,121 --> 01:24:40,747
助けてください
932
01:24:42,457 --> 01:24:46,086
行こう
あいつが目を覚ます前に
933
01:24:55,387 --> 01:24:57,014
あれは何?
934
01:24:59,683 --> 01:25:01,185
もうずっと...
935
01:25:01,727 --> 01:25:03,937
長いこと待っていた
936
01:25:04,188 --> 01:25:07,983
13年近くも
誰かに尋ねられるのを
937
01:25:11,153 --> 01:25:15,407
私は孤独に死ぬと思っていた
老いか―
938
01:25:15,532 --> 01:25:18,452
飢えか 暴力で
939
01:25:18,577 --> 01:25:21,163
答えを言えぬまま
940
01:25:22,664 --> 01:25:25,876
“メメント・モリ”という
言葉を?
941
01:25:27,336 --> 01:25:28,420
知りません
942
01:25:28,545 --> 01:25:32,174
ラテン語だ
皮肉なことに死語だが
943
01:25:32,299 --> 01:25:35,802
その意味は“死を想え”だ
944
01:25:37,346 --> 01:25:40,224
“忘れるな 人は必ず死ぬ”
945
01:25:56,532 --> 01:25:58,992
これで奴らも近づかない
946
01:26:16,927 --> 01:26:19,012
多くの死者がいた
947
01:26:20,222 --> 01:26:22,099
感染者も...
948
01:26:22,558 --> 01:26:24,893
そうでない者も
949
01:26:26,061 --> 01:26:28,355
死者は皆 同じだ
950
01:26:48,750 --> 01:26:52,629
頭蓋骨は どれも
思考の集合体だ
951
01:26:53,881 --> 01:26:56,967
どの眼窩がんかも見て
952
01:26:58,051 --> 01:27:02,097
どの顎あごも語り 飲み込んだ
953
01:27:02,389 --> 01:27:05,392
これは彼らの記念碑
954
01:27:06,059 --> 01:27:07,561
神殿だ
955
01:27:11,106 --> 01:27:12,983
心配しなくていい
956
01:27:13,108 --> 01:27:16,028
即物的な貴重さはない
957
01:27:16,862 --> 01:27:21,450
構造は しっかりしているが
骨は崩れるものだ
958
01:27:22,492 --> 01:27:27,581
時の流れや 自然の力
またはスパイクの手で
959
01:27:28,207 --> 01:27:30,584
“メメント・モリ”の...
960
01:27:32,336 --> 01:27:34,588
具現化だよ
961
01:27:41,470 --> 01:27:42,804
知り合いか?
962
01:27:44,473 --> 01:27:46,099
名前はエリック
963
01:27:47,226 --> 01:27:49,019
僕らの恩人だ
964
01:27:49,436 --> 01:27:53,148
では エリックに
安らぎの場を与えよう
965
01:29:14,021 --> 01:29:15,772
その調子だ
966
01:29:18,192 --> 01:29:19,651
うまいぞ
967
01:29:21,320 --> 01:29:23,572
哀れなエリックだ
968
01:29:28,243 --> 01:29:30,162
場所を選んでやれ
969
01:29:55,395 --> 01:29:56,980
いい場所だ
970
01:29:57,481 --> 01:29:59,191
偉いぞ スパイク
971
01:30:03,987 --> 01:30:05,489
赤ん坊は...
972
01:30:05,906 --> 01:30:07,991
新生児だな
973
01:30:09,493 --> 01:30:11,328
感染者が産んだ
974
01:30:12,496 --> 01:30:16,458
でも 感染してない
母親から取り上げた
975
01:30:18,001 --> 01:30:19,503
何と興味深い
976
01:30:20,212 --> 01:30:22,798
胎盤の魔法だな
977
01:30:24,925 --> 01:30:26,927
あり得ると思ってた
978
01:30:29,096 --> 01:30:30,973
だが ミルクが要る
979
01:30:31,515 --> 01:30:35,143
水では せいぜい
数日しか持たない
980
01:30:36,395 --> 01:30:38,605
だから私に会いに?
981
01:30:39,982 --> 01:30:41,441
赤ん坊のため?
982
01:30:42,860 --> 01:30:44,069
いいえ
983
01:30:47,823 --> 01:30:50,826
右の人さし指を鼻に当て
984
01:30:50,951 --> 01:30:53,704
次に私の人さし指を触って
985
01:31:00,627 --> 01:31:01,753
よろしい
986
01:31:09,720 --> 01:31:14,975
アイラ 胸と脇の下を
調べても構わないか?
987
01:31:22,900 --> 01:31:24,193
痛みは?
988
01:31:26,153 --> 01:31:27,946
混乱の感覚は―
989
01:31:29,406 --> 01:31:33,076
連続して起きる?
または段階的?
990
01:31:33,410 --> 01:31:35,746
それとも絶え間なく?
991
01:31:36,163 --> 01:31:38,582
波状的でしたけど...
992
01:31:40,000 --> 01:31:42,169
今は潮が満ちるよう
993
01:31:43,545 --> 01:31:45,964
ある言葉を記憶してと
994
01:31:46,715 --> 01:31:48,050
はい
995
01:31:48,759 --> 01:31:50,636
どんな言葉だった?
996
01:31:57,434 --> 01:31:58,602
アイラ
997
01:31:59,186 --> 01:32:04,316
診断用の機器もないし
生検を行うこともムリだ
998
01:32:04,608 --> 01:32:08,987
しかし 診た限りでは
おそらく癌だろう
999
01:32:10,447 --> 01:32:15,577
脳から体へ または
体から脳へと広がった
1000
01:32:15,702 --> 01:32:17,788
いずれにせよ―
1001
01:32:17,913 --> 01:32:19,915
転移したのだ
1002
01:32:21,124 --> 01:32:24,586
それにより
あなたの様々な症状や―
1003
01:32:24,711 --> 01:32:28,507
胸とリンパ節の腫瘤しゅりゅうの
説明がつく
1004
01:32:31,468 --> 01:32:33,637
とても残念に思う
1005
01:32:36,515 --> 01:32:39,560
混乱してるのが
自分で分かるし
1006
01:32:40,435 --> 01:32:45,774
変なことを言いたくなると
自分に驚きながらも...
1007
01:32:46,608 --> 01:32:48,277
言ってしまう
1008
01:32:51,113 --> 01:32:53,949
でも 混乱しない自分もいる
1009
01:32:56,952 --> 01:32:59,705
たぶん癌だと思ってた
1010
01:33:01,248 --> 01:33:03,709
でも あなたに言えなくて
1011
01:33:05,294 --> 01:33:07,212
あまりに怖くて
1012
01:33:08,839 --> 01:33:12,342
代わりに
言ってくれる人もいない
1013
01:33:15,387 --> 01:33:20,058
よく分からない
母さんを治してくれないの?
1014
01:33:20,267 --> 01:33:23,645
治してあげたいが
それは不可能だ
1015
01:33:24,813 --> 01:33:26,148
どういうこと?
1016
01:33:27,107 --> 01:33:28,567
母さんは死ぬの?
1017
01:33:29,276 --> 01:33:31,403
癌に殺されて?
1018
01:33:31,528 --> 01:33:32,529
そうだ
1019
01:33:35,574 --> 01:33:36,867
いつ?
1020
01:33:37,451 --> 01:33:39,244
何とも言えないが...
1021
01:33:42,623 --> 01:33:43,832
じきだ
1022
01:33:49,713 --> 01:33:50,881
苦しむの?
1023
01:33:51,298 --> 01:33:53,258
ねえ スパイキー
1024
01:33:53,884 --> 01:33:55,552
もう苦しんでる
1025
01:33:56,762 --> 01:33:57,930
ダメだよ
1026
01:33:58,138 --> 01:34:01,808
お願い 先生なら
母さんを治せるから
1027
01:34:01,934 --> 01:34:05,687
薬は病院で使ってたのを
取ってくる
1028
01:34:05,812 --> 01:34:08,565
場所を教えて すぐ行く
1029
01:34:08,690 --> 01:34:10,067
よく聞け
1030
01:34:10,317 --> 01:34:13,195
お母さんを治す薬はない
1031
01:34:28,126 --> 01:34:30,879
先生 お願いだから
1032
01:34:33,549 --> 01:34:36,051
やっと ここまで来たのに
1033
01:34:37,427 --> 01:34:41,139
先生を見つけたのに
治せないなんて
1034
01:34:52,943 --> 01:34:54,778
話すべきだった
1035
01:34:57,364 --> 01:34:59,157
ちゃんと話せば...
1036
01:35:12,629 --> 01:35:14,131
スパイク
1037
01:35:16,925 --> 01:35:20,762
先生は治せないけど
力になってくれる
1038
01:35:21,096 --> 01:35:22,472
分からない
1039
01:35:22,598 --> 01:35:23,640
いいのよ
1040
01:35:25,267 --> 01:35:28,770
私には分かる
それを覚えていて
1041
01:35:29,646 --> 01:35:31,023
分かってるの
1042
01:35:37,654 --> 01:35:38,697
母さん
1043
01:35:39,531 --> 01:35:41,533
いいのよ 大丈夫
1044
01:35:44,119 --> 01:35:46,079
母さん...
1045
01:35:47,080 --> 01:35:49,541
落ち着いて 平気だから
1046
01:36:05,766 --> 01:36:07,726
こうやって抱いて
1047
01:36:12,564 --> 01:36:14,024
スパイク
1048
01:36:15,317 --> 01:36:17,361
“メメント・モリ”
1049
01:36:18,529 --> 01:36:20,113
その意味は?
1050
01:36:20,239 --> 01:36:23,867
“忘れるな 人は必ず死ぬ”
1051
01:36:23,992 --> 01:36:25,244
そのとおり
1052
01:36:26,537 --> 01:36:28,789
様々な死がある
1053
01:36:31,124 --> 01:36:33,544
より恵まれた死も
1054
01:36:35,629 --> 01:36:38,882
最も望ましいのは
安らかな死
1055
01:36:39,258 --> 01:36:41,635
愛と共に別れを告げる
1056
01:36:42,928 --> 01:36:45,180
君は お母さんを愛してる
1057
01:36:46,557 --> 01:36:48,141
心から
1058
01:36:48,475 --> 01:36:51,144
あなたも
スパイクを愛してる
1059
01:36:52,271 --> 01:36:54,189
心の底から
1060
01:36:55,774 --> 01:36:58,694
“メメント・アモリス”
1061
01:37:00,153 --> 01:37:02,406
“愛を忘れるな”
1062
01:37:12,916 --> 01:37:14,251
アイラ
1063
01:37:15,127 --> 01:37:16,378
来たまえ
1064
01:37:23,135 --> 01:37:25,470
赤ちゃんと ここにいて
1065
01:37:26,597 --> 01:37:28,140
心から愛してる
1066
01:37:50,787 --> 01:37:51,872
母さん...
1067
01:39:11,535 --> 01:39:13,036
スパイク
1068
01:39:16,874 --> 01:39:19,001
場所を選びなさい
1069
01:39:21,461 --> 01:39:23,463
一番いい場所を
1070
01:41:01,562 --> 01:41:03,063
愛してる 母さん
1071
01:41:33,260 --> 01:41:34,344
入れ!
1072
01:41:37,181 --> 01:41:38,015
動くな
1073
01:41:39,558 --> 01:41:40,350
静かに
1074
01:43:04,434 --> 01:43:05,936
すまない
1075
01:43:10,065 --> 01:43:11,441
君は...
1076
01:43:12,109 --> 01:43:14,778
その赤ん坊を連れて...
1077
01:43:16,071 --> 01:43:17,322
島へ帰れ
1078
01:44:19,927 --> 01:44:23,764
28日後...
1079
01:44:40,239 --> 01:44:41,448
父さん...
1080
01:44:42,491 --> 01:44:43,992
僕は元気だ
1081
01:44:47,246 --> 01:44:49,081
僕を捜さないで
1082
01:44:50,290 --> 01:44:52,292
心を決めたら帰る
1083
01:44:54,336 --> 01:44:55,921
歩き続けたい
1084
01:44:57,464 --> 01:44:59,216
海が見えない地まで
1085
01:45:01,218 --> 01:45:03,303
ケルソン先生を見つけた
1086
01:45:04,054 --> 01:45:05,430
異常者じゃない
1087
01:45:06,723 --> 01:45:08,517
心優しい人だ
1088
01:45:16,233 --> 01:45:17,401
赤ん坊?
1089
01:45:26,910 --> 01:45:29,204
赤ん坊は感染者の子
1090
01:45:30,372 --> 01:45:31,874
でも 感染してない
1091
01:45:32,666 --> 01:45:33,750
無事だ
1092
01:45:37,462 --> 01:45:39,256
ゲートの外にいた
1093
01:45:44,845 --> 01:45:46,597
優しくしてやって
1094
01:45:48,891 --> 01:45:50,142
名前はアイラ
1095
01:46:11,705 --> 01:46:13,290
スパイク!
1096
01:46:19,171 --> 01:46:21,632
スパイク!
1097
01:47:37,457 --> 01:47:39,585
見事な一撃だな
1098
01:47:42,004 --> 01:47:44,131
まるで詩のようだ
1099
01:47:46,341 --> 01:47:47,634
だが...
1100
01:47:48,677 --> 01:47:50,762
かなりの数が来るぞ
1101
01:47:52,264 --> 01:47:55,434
優れた戦士の君も苦戦する
1102
01:47:55,809 --> 01:47:57,269
助っ人が必要?
1103
01:47:59,313 --> 01:48:00,814
喜んで参上する
1104
01:48:05,694 --> 01:48:06,737
そうだね
1105
01:48:07,988 --> 01:48:08,822
用意
1106
01:48:10,574 --> 01:48:11,283
まだだ
1107
01:48:13,827 --> 01:48:14,745
かかれ
1108
01:48:14,870 --> 01:48:16,163
1109
1108
01:48:16,622 --> 01:48:17,497
1110
1109
01:48:17,623 --> 01:48:18,874
1111
1110
01:48:19,708 --> 01:48:20,709
1112
1111
01:49:07,840 --> 01:49:08,674
どうだ?
1113
01:49:08,882 --> 01:49:11,134
どうだ!
1114
01:49:13,262 --> 01:49:14,596
やあ
1115
01:49:16,348 --> 01:49:18,392
俺はジミーだ
1116
01:49:31,989 --> 01:49:33,740
仲間になろう
1117
01:54:49,097 --> 01:54:51,099
日本語字幕 松浦 美奈
1129
01:54:52,305 --> 01:55:52,410
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm