The Scars of Our Hands
ID | 13203896 |
---|---|
Movie Name | The Scars of Our Hands |
Release Name | The.Scars.of.Our.Hands.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 29295019 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:04:32,707 --> 00:04:34,976
Ready, smart guy?
3
00:04:35,910 --> 00:04:38,913
Do it! Go!
4
00:05:14,849 --> 00:05:16,584
Ow! Oh, God!
5
00:05:42,510 --> 00:05:43,778
Everything's good?
6
00:05:46,113 --> 00:05:49,083
Yeah, no,
that was, uh, super helpful.
7
00:05:51,085 --> 00:05:52,520
Yeah, no, nice room.
8
00:05:53,254 --> 00:05:54,856
Get it to myself.
9
00:05:56,324 --> 00:05:57,859
Yeah, that's what they said.
10
00:06:01,863 --> 00:06:03,631
Yeah, no, good group of guys.
11
00:06:04,232 --> 00:06:05,333
Got along.
12
00:06:05,766 --> 00:06:09,436
Getting along.
Yeah, we're getting along.
13
00:06:12,273 --> 00:06:15,977
Yeah, no, I think I'll, uh,
I think I'll stay for a while.
14
00:06:17,712 --> 00:06:20,047
No, not yet. Still looking.
15
00:06:22,984 --> 00:06:25,052
Yeah, not in
an employee's market.
16
00:06:26,320 --> 00:06:27,688
I'm sure that's what it is.
17
00:06:28,923 --> 00:06:31,192
Hey, look, um, I'm actually
running out of gate money.
18
00:06:31,325 --> 00:06:33,460
I was wondering if there was
any way I could get some more,
19
00:06:33,594 --> 00:06:36,130
if there was
a program or something.
20
00:06:38,199 --> 00:06:39,466
I...
21
00:06:42,169 --> 00:06:43,604
What do you mean?
22
00:06:43,738 --> 00:06:45,506
I'm staying at the halfway
house like you told me.
23
00:06:48,509 --> 00:06:49,944
They called you?
24
00:06:54,782 --> 00:06:56,517
Okay, look, they started it.
25
00:06:59,452 --> 00:07:00,888
Yes, there was an incident.
26
00:07:03,224 --> 00:07:04,825
I told them to back off. I--
27
00:07:04,959 --> 00:07:07,962
And I-- Yes,
of course there was fire.
28
00:07:10,998 --> 00:07:12,667
You know
the therapy doesn't help.
29
00:07:13,401 --> 00:07:17,338
Okay, and-- No,
it's not just a matter of time.
30
00:07:17,705 --> 00:07:19,240
I've been at this
over a decade,
31
00:07:19,373 --> 00:07:21,075
and I am still not even--
32
00:07:26,314 --> 00:07:28,649
They told me if I left,
they wouldn't press charges.
33
00:07:33,654 --> 00:07:35,122
Okay, okay.
34
00:07:37,490 --> 00:07:38,859
Yes, I'll figure it out.
35
00:08:46,460 --> 00:08:48,529
Hi, just a room for the night.
36
00:08:50,231 --> 00:08:51,766
Well, that'll be 33.
37
00:09:06,714 --> 00:09:15,022
I've got, uh, 30, 32... 79.
38
00:09:16,624 --> 00:09:18,259
You'll need $33.
39
00:09:22,863 --> 00:09:24,565
I'll sweep the floors.
40
00:09:29,003 --> 00:09:30,137
Hold on.
41
00:09:52,460 --> 00:10:00,000
The lobby, the two hallways,
and then room five.
42
00:10:02,770 --> 00:10:05,272
Great. Great, thanks.
43
00:12:21,442 --> 00:12:22,810
Hello.
44
00:13:27,041 --> 00:13:29,943
So, you don't have
any barista-ing experience,
45
00:13:30,077 --> 00:13:31,845
but that's fine.
We can train you.
46
00:13:31,979 --> 00:13:33,180
Great.
47
00:13:33,314 --> 00:13:34,882
And you have
a really good look too.
48
00:13:35,015 --> 00:13:39,153
Like, like a little grungy,
kind of gritty, kind of punk.
49
00:13:39,486 --> 00:13:40,988
You know, you'll
match the vibe really well.
50
00:13:41,121 --> 00:13:43,023
Yeah, that's, no,
that's what I was going for.
51
00:13:43,157 --> 00:13:44,693
Yeah, but you're not trying.
52
00:13:45,225 --> 00:13:47,662
You know, like that's,
that's why it works.
53
00:13:48,028 --> 00:13:49,463
-Right.
-Yeah.
54
00:13:49,597 --> 00:13:51,899
We're the only beacon of
personality in this hick town,
55
00:13:52,032 --> 00:13:53,901
so we can use all
the help we can get.
56
00:13:54,034 --> 00:13:55,436
So it says on
your application
57
00:13:55,570 --> 00:13:59,541
your only reference is
an Officer Shanti, Shanti?
58
00:13:59,674 --> 00:14:02,109
-Shanti.
-Shanti Tyson.
59
00:14:02,242 --> 00:14:04,612
Is that like, like police?
60
00:14:05,045 --> 00:14:08,082
Are you at all associated
with the police force?
61
00:14:09,383 --> 00:14:10,918
Well...
62
00:14:14,388 --> 00:14:16,056
Not like,
no, not like, yeah, no.
63
00:14:16,190 --> 00:14:17,491
Cool. Cool, no,
I didn't think so.
64
00:14:17,625 --> 00:14:19,059
I didn't think so at all.
65
00:14:19,193 --> 00:14:21,462
The total opposite, actually.
I was incarcerated.
66
00:14:22,797 --> 00:14:24,064
Oh.
67
00:14:24,666 --> 00:14:26,100
Oh?
68
00:14:26,900 --> 00:14:28,570
No, sorry, um...
69
00:14:28,703 --> 00:14:30,371
It's fine. It's fine. Uh...
70
00:14:30,505 --> 00:14:33,508
Do you just mind
telling me, like, what for?
71
00:14:34,908 --> 00:14:37,244
Arson. 12 years.
72
00:14:40,515 --> 00:14:41,649
Okay.
73
00:14:42,617 --> 00:14:44,218
Look, I'm not gonna...
74
00:14:46,954 --> 00:14:49,056
That's not gonna
be a problem, is it?
75
00:14:49,189 --> 00:14:53,494
No. No.
It's-- it's, like, so fine.
76
00:14:53,628 --> 00:14:55,129
So fine. Um...
77
00:14:55,262 --> 00:14:58,165
You know, like obviously we,
we think the prison system
78
00:14:58,298 --> 00:15:03,270
is like, ugh, you know,
but the position is,
79
00:15:03,404 --> 00:15:07,575
like, a little more managerial,
so we're probably gonna
80
00:15:07,709 --> 00:15:09,744
have to go with someone with
a little more experience.
81
00:15:10,444 --> 00:15:12,045
What happened to training me?
82
00:15:12,179 --> 00:15:14,348
I just think like for me,
like that's
83
00:15:14,481 --> 00:15:15,784
the direction we're gonna go.
84
00:15:15,916 --> 00:15:17,451
For you?
What about for me?
85
00:15:17,585 --> 00:15:21,689
I just, um, look, obviously
we stand with you in solidarity.
86
00:15:21,823 --> 00:15:22,891
Solidar--
What does that mean?
87
00:15:23,023 --> 00:15:24,526
I mean, I thought
I wasn't getting
88
00:15:24,659 --> 00:15:26,460
the job because
I wasn't managerial.
89
00:15:26,594 --> 00:15:28,763
That's part of it.
Yeah, that is part of it.
90
00:15:28,897 --> 00:15:31,298
Why do I have to be
managerial to pour coffee?
91
00:15:31,599 --> 00:15:33,568
Sir, I don't want
to upset you in any way.
92
00:15:33,701 --> 00:15:35,302
Look, I'm not--
93
00:15:39,473 --> 00:15:42,109
Never mind.
Have a good day.
94
00:16:59,186 --> 00:17:00,622
Long time no see, Kay.
95
00:17:05,492 --> 00:17:06,561
Oh, shit.
96
00:17:07,562 --> 00:17:09,531
Well, that's a hell of a start.
97
00:17:10,798 --> 00:17:12,199
But you've done worse.
98
00:17:13,935 --> 00:17:15,335
Arthur.
99
00:17:18,272 --> 00:17:20,307
Mind if I share the alley?
100
00:17:21,108 --> 00:17:22,409
Free country.
101
00:17:22,977 --> 00:17:24,378
Speaking of which,
102
00:17:24,979 --> 00:17:27,314
how's life been
treating you on the outside?
103
00:17:27,447 --> 00:17:28,850
Uh, couldn't tell you yet.
104
00:17:29,517 --> 00:17:30,818
I'm not sure
why you'd care, though.
105
00:17:30,952 --> 00:17:32,554
Last time I checked,
you stopped writing.
106
00:17:32,687 --> 00:17:34,722
Well, you never responded,
so after a while,
107
00:17:34,856 --> 00:17:36,558
I was just wasting stamps.
108
00:17:38,660 --> 00:17:39,827
You look good.
109
00:17:39,961 --> 00:17:40,929
Oh, he's a comedian now.
110
00:17:41,061 --> 00:17:42,129
Fine, you look terrible.
111
00:17:42,262 --> 00:17:43,598
What do you want?
112
00:17:43,932 --> 00:17:45,465
Mom was asking about you.
113
00:17:46,000 --> 00:17:47,434
Why is Mom not here?
114
00:17:49,037 --> 00:17:50,605
What's this about?
115
00:17:52,941 --> 00:17:54,207
Specter's at it again.
116
00:17:54,776 --> 00:17:57,679
He burned down
a barn a few days ago.
117
00:17:57,979 --> 00:17:59,212
And you think I helped him?
118
00:17:59,847 --> 00:18:02,149
No, actually, Kay,
I need you to help me.
119
00:18:02,282 --> 00:18:03,818
Wow. Wow.
120
00:18:04,484 --> 00:18:05,787
Haven't spoken in years,
121
00:18:05,920 --> 00:18:07,421
and the first thing
you do is ask a favor?
122
00:18:07,555 --> 00:18:09,323
-Just hear me out.
-Why?
123
00:18:09,857 --> 00:18:11,124
I need you, Kay.
124
00:18:11,593 --> 00:18:13,995
Throw on your siren.
Do it yourself.
125
00:18:14,494 --> 00:18:16,129
Got your little badge now, yeah?
126
00:18:16,263 --> 00:18:17,665
Yeah, so
you did read my letters.
127
00:18:18,666 --> 00:18:21,201
It's sheriff now, actually.
128
00:18:23,270 --> 00:18:24,572
Where's your gun?
129
00:18:25,238 --> 00:18:26,473
And your horse.
130
00:18:29,077 --> 00:18:30,477
I don't want to scare Specter.
131
00:18:30,612 --> 00:18:31,946
I know he's gone off
somewhere in the mountains,
132
00:18:32,080 --> 00:18:34,582
but I don't know where,
so just was thinking
133
00:18:34,716 --> 00:18:36,618
you could point me
in the right direction.
134
00:18:50,364 --> 00:18:51,966
You should
have been the comedian.
135
00:18:52,100 --> 00:18:53,701
Wish I had the chance.
136
00:18:57,505 --> 00:18:59,073
You weren't released
for good behavior.
137
00:18:59,206 --> 00:19:00,440
Obviously.
138
00:19:00,942 --> 00:19:02,409
You know,
I bet there were a few guards
139
00:19:02,543 --> 00:19:04,078
in there who weren't
your biggest fans.
140
00:19:04,545 --> 00:19:06,313
Those guards
tell their superiors,
141
00:19:06,446 --> 00:19:08,215
who tell the feds, who tell me.
142
00:19:08,348 --> 00:19:10,585
Suddenly, you got
a lot of eyes on your back.
143
00:19:15,089 --> 00:19:16,624
What are you getting at?
144
00:19:17,157 --> 00:19:18,392
Specter goes on another spree.
145
00:19:18,526 --> 00:19:19,527
Guess who gets pulled back
146
00:19:19,661 --> 00:19:20,828
-in for questioning?
-Arthur?
147
00:19:20,962 --> 00:19:22,429
Guess whose parole is
in jeopardy?
148
00:19:22,563 --> 00:19:24,431
Guess who shares
a history of serial arson,
149
00:19:24,565 --> 00:19:26,768
was arrested with
the culprit previously,
150
00:19:26,901 --> 00:19:28,402
and has plenty
of shared motivation
151
00:19:28,536 --> 00:19:30,337
for scorching
the town that betrayed him?
152
00:19:30,470 --> 00:19:31,839
Are you threatening me?
153
00:19:32,239 --> 00:19:33,675
Careful.
154
00:19:34,542 --> 00:19:36,110
I'm offering you an alibi.
155
00:19:37,310 --> 00:19:41,649
Accompany me until we catch
Specter, or he strikes again.
156
00:19:42,817 --> 00:19:44,418
You're in the clear either way.
157
00:19:52,060 --> 00:19:53,661
Look, I'm sure there's
a lot of people who would
158
00:19:53,795 --> 00:19:56,496
love nothing more than
to see you sitting
159
00:19:56,631 --> 00:19:58,231
on the sad side of their desk.
160
00:19:59,366 --> 00:20:00,802
I'm saving
you a lot of headache.
161
00:20:00,935 --> 00:20:03,504
I've learned to deal with
the headache after 12 years.
162
00:20:04,371 --> 00:20:06,440
Then I'm offering
you a second chance.
163
00:20:07,407 --> 00:20:09,110
Help me put this to rest.
164
00:20:09,944 --> 00:20:13,380
We catch Specter,
he goes away for life.
165
00:20:14,082 --> 00:20:15,750
And you get a new one.
166
00:20:20,955 --> 00:20:23,057
Come on, Kay.
I see your bag.
167
00:20:23,524 --> 00:20:25,893
I know you don't
have a job or a-- a home.
168
00:20:26,694 --> 00:20:29,864
Do this for me, and I can
help you get back on your feet.
169
00:20:31,099 --> 00:20:33,668
I could pull some strings
and you could be looking at
170
00:20:33,801 --> 00:20:37,304
35 an hour with benefits,
just like that.
171
00:20:41,576 --> 00:20:44,846
Arthur, despite what
you think, I'm doing fine.
172
00:20:45,113 --> 00:20:46,981
It may not look it, but I am.
173
00:20:47,715 --> 00:20:49,951
And you should know most of
all that looks can be deceiving,
174
00:20:50,084 --> 00:20:52,452
because after all,
you look like a cop,
175
00:20:52,587 --> 00:20:54,655
but in reality,
you're a sniveling little weasel
176
00:20:54,789 --> 00:20:56,724
with a gold star
that can get fucked.
177
00:21:00,561 --> 00:21:01,963
Me or the star?
178
00:21:03,164 --> 00:21:04,599
You with your star.
179
00:21:43,938 --> 00:21:45,740
Come on.
180
00:21:59,452 --> 00:22:01,055
What's up, Kay?
181
00:22:11,098 --> 00:22:12,266
Found you, bitch.
182
00:22:12,767 --> 00:22:14,101
Look, Tony,
you don't gotta do this.
183
00:22:14,235 --> 00:22:17,470
-Yeah, you fucked up my boy.
-He started it.
184
00:22:17,605 --> 00:22:19,073
Yeah, he'd be here to
finish too,
185
00:22:19,207 --> 00:22:20,641
if his face didn't look
like burnt leather.
186
00:22:20,775 --> 00:22:23,110
Big fucking
improvement if you ask me.
187
00:22:24,111 --> 00:22:25,546
Cut the shit.
188
00:22:26,914 --> 00:22:28,115
You like fire?
189
00:22:29,016 --> 00:22:30,551
Good.
190
00:22:31,652 --> 00:22:33,554
Let's bring him to the bonfire.
191
00:23:20,935 --> 00:23:24,005
Hey, yo, Tony.
Brought his own straps.
192
00:23:24,972 --> 00:23:26,073
Perfect.
193
00:23:47,460 --> 00:23:48,896
I wanna see hands!
194
00:23:54,669 --> 00:23:57,071
I said hands, now!
195
00:23:57,638 --> 00:23:59,439
We're not going back to jail.
196
00:23:59,807 --> 00:24:03,144
Final warning, if you don't
stop, I will open fire.
197
00:24:04,111 --> 00:24:05,212
Yeah, but on who?
198
00:24:12,320 --> 00:24:13,788
Shit.
199
00:24:18,059 --> 00:24:20,161
We have enough gasoline
for the two of you.
200
00:24:22,495 --> 00:24:24,031
Get the gun!
201
00:24:48,789 --> 00:24:50,091
Where is the gun?
202
00:24:50,224 --> 00:24:51,258
I'm working on it.
203
00:24:51,392 --> 00:24:52,693
You are a terrible cop.
204
00:24:52,827 --> 00:24:55,062
Stop being so dramatic.
You're doing fine.
205
00:25:10,911 --> 00:25:12,313
I'm not doing fine.
206
00:25:12,446 --> 00:25:13,814
Yeah? Come on!
207
00:25:36,203 --> 00:25:37,872
I'm gonna kill you
one way or another.
208
00:25:38,005 --> 00:25:40,574
The way I see it, killing
a freak like you's a service.
209
00:25:40,708 --> 00:25:42,710
Oh, shit.
210
00:25:55,322 --> 00:25:56,824
You okay?
211
00:25:57,925 --> 00:26:00,928
Yeah. Yeah, no,
I'm enjoying myself, actually.
212
00:26:11,272 --> 00:26:13,307
So, who were they?
213
00:26:15,042 --> 00:26:17,344
Those were my friends
from the halfway house.
214
00:26:17,912 --> 00:26:21,048
Huh. Don't suppose
you know their names.
215
00:26:23,017 --> 00:26:24,418
Thought you were
gonna protect me?
216
00:26:25,419 --> 00:26:28,756
Nah, I thought
I'd start a book club.
217
00:26:31,025 --> 00:26:33,994
Kay, I might not be
around next time to help.
218
00:26:34,628 --> 00:26:35,996
I know.
219
00:26:43,572 --> 00:26:44,872
I could be, though.
220
00:26:46,073 --> 00:26:49,944
I could even move you to where
these guys would never find you.
221
00:26:51,846 --> 00:26:53,914
My offer still stands, Kay.
222
00:26:56,551 --> 00:26:57,885
Just one favor.
223
00:26:58,520 --> 00:26:59,554
Just the one.
224
00:26:59,687 --> 00:27:00,821
And you'll get me out of here.
225
00:27:01,088 --> 00:27:02,723
-Scout's honor.
-Far away from you.
226
00:27:02,857 --> 00:27:04,391
I might as well be in China.
227
00:27:04,658 --> 00:27:06,694
'Kay, I was hoping for the moon.
Or hell.
228
00:27:06,827 --> 00:27:09,230
Okay, well, beggars
can't be choosers.
229
00:27:10,698 --> 00:27:12,133
How do I know I can trust you?
230
00:27:14,001 --> 00:27:15,336
We're brothers.
231
00:27:15,736 --> 00:27:18,172
Yeah, not by blood, not by bond.
232
00:27:18,305 --> 00:27:19,773
Not good enough.
233
00:27:21,208 --> 00:27:22,743
Bit harsh.
234
00:27:24,812 --> 00:27:27,281
-How about Mom?
-Don't swear on Mom.
235
00:27:27,414 --> 00:27:28,849
I'm not. I swore to her.
236
00:27:29,650 --> 00:27:32,621
So, if you can't trust my word
to you, trust my word to Mom.
237
00:27:33,220 --> 00:27:35,222
She made me promise
to look out for you.
238
00:27:37,424 --> 00:27:41,295
This is the best offer that's
coming along for you right now.
239
00:27:49,103 --> 00:27:50,471
Congratulations. You just moved
240
00:27:50,605 --> 00:27:53,974
from potential criminal
to private consultant.
241
00:27:54,408 --> 00:27:55,544
So, I'm getting paid?
242
00:27:55,976 --> 00:27:58,846
No. No, no, no.
You always start pro bono.
243
00:27:59,246 --> 00:28:00,447
Come on.
244
00:28:02,283 --> 00:28:03,884
Pro bono my ass.
245
00:28:05,019 --> 00:28:06,921
So, you have
no idea where Specter's at?
246
00:28:07,288 --> 00:28:08,389
Nope.
247
00:28:08,523 --> 00:28:10,391
That's what you're here for,
brother of mine.
248
00:28:10,525 --> 00:28:11,825
Don't get too comfortable.
249
00:28:11,959 --> 00:28:14,428
Sorry. Call me a romantic.
250
00:28:14,563 --> 00:28:16,830
Yeah. The romantic sheriff.
251
00:28:18,065 --> 00:28:19,833
Yeah, let's
not get too comfortable.
252
00:28:21,268 --> 00:28:23,170
To find Specter,
I need to know how he thinks.
253
00:28:23,304 --> 00:28:24,705
And where he would have gone.
254
00:28:24,838 --> 00:28:26,273
Well, he never lets anything go,
255
00:28:26,407 --> 00:28:28,309
and he always
finishes what he starts.
256
00:28:31,278 --> 00:28:32,413
The mill?
257
00:28:32,746 --> 00:28:34,114
Think he's there?
258
00:28:34,448 --> 00:28:37,451
As much as I hate that thought,
yeah, I'd put money on it.
259
00:28:38,319 --> 00:28:39,820
Well, you're about
to hate it even more.
260
00:28:39,954 --> 00:28:41,455
Yeah, why's that?
261
00:28:41,590 --> 00:28:43,357
That road's been closed
for years from a rock slide,
262
00:28:43,490 --> 00:28:45,993
which means three days
on foot with me.
263
00:28:48,530 --> 00:28:50,364
I told you where he's at.
264
00:28:50,497 --> 00:28:51,765
That's the deal.
265
00:28:52,233 --> 00:28:55,503
No, the deal is you help me find
him, and then I hold up my end.
266
00:28:56,705 --> 00:28:59,873
Unless you want to wait here for
your friends to show up again?
267
00:29:10,985 --> 00:29:12,621
Come on, it'll be like
a backpacking trip,
268
00:29:12,753 --> 00:29:13,954
just like when we were kids.
269
00:29:14,088 --> 00:29:15,823
I said don't get too comfy!
270
00:29:41,081 --> 00:29:42,249
So, do you have anything
271
00:29:42,383 --> 00:29:43,718
you want to do now
that you're out?
272
00:29:43,851 --> 00:29:45,019
Nope.
273
00:29:45,319 --> 00:29:47,021
Okay, I just assumed
that after all this time
274
00:29:47,154 --> 00:29:48,289
you would have
thought of something.
275
00:29:48,422 --> 00:29:50,291
No, I mean
no to this conversation.
276
00:29:54,828 --> 00:29:56,430
Well, this, uh, this one time
I was volunteering
277
00:29:56,564 --> 00:29:58,065
-with the Cub Scouts--
-Is this necessary?
278
00:29:58,198 --> 00:29:59,601
Yeah, look,
if you don't have anything
279
00:29:59,734 --> 00:30:01,802
to say, then I'm gonna
have to pick up the slack.
280
00:30:05,472 --> 00:30:09,443
We, um, we took the kids
to the Greenhorn
281
00:30:10,144 --> 00:30:12,279
after their tour
of the police station,
282
00:30:13,080 --> 00:30:15,583
and I'm getting orders
from everyone,
283
00:30:16,116 --> 00:30:18,218
and this
one little guy points at
284
00:30:18,352 --> 00:30:22,557
a picture on the menu of,
uh, Rocky Mountain Oysters,
285
00:30:23,390 --> 00:30:25,794
and I'm not thinking,
so I just order them for him,
286
00:30:25,926 --> 00:30:28,362
and he just starts
chowing down, like,
287
00:30:28,495 --> 00:30:30,732
this kid is absolutely
loving them,
288
00:30:30,964 --> 00:30:32,833
and he asks me what they are,
289
00:30:33,300 --> 00:30:35,269
and I didn't really
see a reason to lie,
290
00:30:35,770 --> 00:30:40,508
so I said, "Well, they're
actually bull testicles,"
291
00:30:41,108 --> 00:30:43,243
and he says,
"Well, what are those?"
292
00:30:44,078 --> 00:30:47,247
And I said,
"They're kind of like, um,
293
00:30:47,716 --> 00:30:52,419
like cow meatballs,"
and this kid, I swear to God,
294
00:30:52,554 --> 00:30:56,156
runs over to his mom,
who's at the table next to us,
295
00:30:56,290 --> 00:30:58,959
she was chaperoning that day,
and he looks at her,
296
00:30:59,093 --> 00:31:01,495
and with the most
serious face he says,
297
00:31:01,895 --> 00:31:07,434
"We need to have spaghetti and
testicles every single night."
298
00:31:07,836 --> 00:31:12,306
And this lady just looks
at me with this glare that says,
299
00:31:12,439 --> 00:31:14,576
you know, you better
explain yourself.
300
00:31:14,709 --> 00:31:19,748
So, I muster up the courage and
I walk over to her and I say,
301
00:31:20,347 --> 00:31:23,250
"I guess testicles
taste pretty good?"
302
00:31:24,051 --> 00:31:28,055
And she doesn't skip a beat
and just winks at me and says,
303
00:31:28,590 --> 00:31:31,358
"Well, Sheriff,
you ought to know."
304
00:31:33,360 --> 00:31:37,097
Turns out it was not
the kid's mom, it was his aunt,
305
00:31:37,231 --> 00:31:39,701
and apparently I didn't
embarrass myself too badly,
306
00:31:39,834 --> 00:31:41,536
because when I asked her
to get a beer with me,
307
00:31:41,669 --> 00:31:47,609
she-- she actually said yes,
and then we were off.
308
00:31:48,676 --> 00:31:51,979
You know, I--
I didn't think it was possible
309
00:31:52,112 --> 00:31:55,182
for two people to
fall in love that fast, but--
310
00:31:56,818 --> 00:31:58,085
but that's what we did,
311
00:31:58,218 --> 00:32:00,655
and we were married before
the year was out.
312
00:32:04,124 --> 00:32:08,663
Just to--
to have someone like that,
313
00:32:09,664 --> 00:32:11,699
you know, someone that special,
just...
314
00:32:12,399 --> 00:32:14,435
sometimes doesn't make
any sense to me, like, I get--
315
00:32:14,569 --> 00:32:18,238
I get confused how
she could love me,
316
00:32:18,606 --> 00:32:23,110
but she does,
and every day we wake up,
317
00:32:23,243 --> 00:32:26,213
she smiles at me
brighter than the day before.
318
00:32:28,683 --> 00:32:33,320
I don't think that I would ever
be happy without those looks.
319
00:32:36,023 --> 00:32:37,525
Sorry.
320
00:32:38,025 --> 00:32:39,293
I just get
a little choked up
321
00:32:39,426 --> 00:32:40,961
with those moments
that matter, you know?
322
00:32:42,931 --> 00:32:44,298
I don't know.
323
00:32:48,703 --> 00:32:49,904
I'm sorry, Kay.
324
00:32:50,037 --> 00:32:51,238
Look, let's
just not talk about it.
325
00:32:51,371 --> 00:32:52,640
Okay, but you
shouldn't feel like--
326
00:32:52,774 --> 00:32:54,074
You're not my therapist, Arthur.
327
00:32:54,208 --> 00:32:55,409
You're young, man.
328
00:32:55,543 --> 00:32:56,878
You have a lot
of life ahead of you.
329
00:32:57,010 --> 00:32:58,580
What about the life behind me?
330
00:32:59,313 --> 00:33:01,850
I can't just pick up
where I left off at 18,
331
00:33:02,750 --> 00:33:04,786
and I'm certainly
not where I need to be now.
332
00:33:04,919 --> 00:33:06,053
I missed all that.
333
00:33:06,320 --> 00:33:08,890
I missed being young,
being promising,
334
00:33:09,022 --> 00:33:10,424
falling in love.
335
00:33:11,893 --> 00:33:13,060
That's what prison is.
336
00:33:13,528 --> 00:33:14,796
It's a 12-year reminder
of the life
337
00:33:14,929 --> 00:33:16,430
that went on without me.
338
00:33:17,632 --> 00:33:19,099
Kay...
339
00:33:25,507 --> 00:33:27,207
Hey, let's just
talk about this, okay?
340
00:33:27,341 --> 00:33:28,710
I don't want to talk about it.
341
00:33:28,843 --> 00:33:29,911
I don't need to talk about it,
342
00:33:30,043 --> 00:33:31,078
about this, about anything.
343
00:33:31,211 --> 00:33:32,847
-But Kay--
-No more talking!
344
00:33:32,981 --> 00:33:34,649
Okay.
345
00:33:48,596 --> 00:33:50,264
<i>-♪ The other day ♪</i>
-Come on.
346
00:33:50,397 --> 00:33:52,834
-I'm not talking, I'm singing.
-You're making noise.
347
00:33:52,967 --> 00:33:55,302
Okay, well I can either
talk to you or sing to myself.
348
00:33:56,538 --> 00:33:58,071
Fine.
349
00:33:58,973 --> 00:34:02,409
<i>♪ The other day, I saw a bear ♪</i>
350
00:34:04,512 --> 00:34:06,213
<i>♪ I saw a bear ♪</i>
351
00:34:06,480 --> 00:34:08,348
<i>♪ A great big bear ♪</i>
352
00:34:10,250 --> 00:34:11,719
<i>♪ A great big bear ♪</i>
353
00:34:12,020 --> 00:34:14,022
- <i>♪ A way up there ♪</i>
-I'm not singing.
354
00:34:14,154 --> 00:34:15,857
-I didn't ask you to.
-Yeah, but you--
355
00:34:15,990 --> 00:34:17,090
You need to stop
talking right now
356
00:34:17,224 --> 00:34:18,458
because I'm singing, okay?
357
00:34:18,593 --> 00:34:21,729
<i>♪ The other day I saw a bear ♪</i>
358
00:34:21,863 --> 00:34:25,533
<i>♪ A great big bear</i>
<i>a way up there ♪</i>
359
00:34:28,670 --> 00:34:30,270
<i>♪ I looked at him ♪</i>
360
00:34:30,404 --> 00:34:32,072
<i>♪ I looked at him ♪</i>
361
00:34:32,205 --> 00:34:34,008
<i>-♪ He looked at me ♪</i>
<i>-♪ He looked at me ♪</i>
362
00:34:34,141 --> 00:34:36,143
<i>- ♪ I sized him up ♪</i>
<i>- ♪ I sized him up ♪</i>
363
00:34:36,276 --> 00:34:38,478
<i>-♪ He sized up me ♪</i>
<i>-♪ He sized up me ♪</i>
364
00:34:38,613 --> 00:34:41,549
<i>♪ I looked at him,</i>
<i>he looked at me ♪</i>
365
00:34:41,683 --> 00:34:44,752
<i>♪ I sized him up,</i>
<i>he sized up me ♪</i>
366
00:34:44,886 --> 00:34:47,522
-God, this is stupid.
-Yes, it is.
367
00:37:57,310 --> 00:37:58,679
Kay?
368
00:38:02,850 --> 00:38:04,552
Kay!
369
00:38:11,826 --> 00:38:13,426
No!
370
00:38:13,561 --> 00:38:15,797
Kay!
371
00:38:16,396 --> 00:38:19,066
Kay! Kay! Kay! I got you.
Settle down.
372
00:38:19,200 --> 00:38:21,269
Settle down. It's--
What the hell is going on?
373
00:38:21,401 --> 00:38:22,469
I'm okay, all right?
374
00:38:22,603 --> 00:38:23,971
What is happening right now?
375
00:38:24,105 --> 00:38:25,438
Kay! What the hell was that?
376
00:38:25,573 --> 00:38:26,674
-Nothing.
-Nothing.
377
00:38:26,808 --> 00:38:28,142
You just bashed me
in the face
378
00:38:28,276 --> 00:38:29,510
and you're trying to
light yourself on fire.
379
00:38:29,644 --> 00:38:31,078
-I'm fine.
-Obviously not.
380
00:38:31,212 --> 00:38:32,213
I don't want to talk about it.
381
00:38:32,345 --> 00:38:33,748
Well, we're going to.
382
00:38:42,089 --> 00:38:43,825
Kay, just tell me.
383
00:38:50,463 --> 00:38:51,999
I don't know when it started.
384
00:38:55,402 --> 00:38:56,737
I don't like fire.
385
00:38:58,206 --> 00:39:00,675
Really? Because it seems
like you kind of love it.
386
00:39:02,475 --> 00:39:04,111
I just feel like I...
387
00:39:08,616 --> 00:39:10,518
Is that why
your hands are bandaged?
388
00:39:12,220 --> 00:39:13,420
Yeah.
389
00:39:13,855 --> 00:39:15,857
Sometimes it's bad.
Sometimes it's less bad.
390
00:39:15,990 --> 00:39:20,094
I just try to stay away,
just in case.
391
00:39:39,247 --> 00:39:40,615
Then, who lit the fire?
392
00:39:46,087 --> 00:39:47,188
Kay, who lit the fire?
393
00:39:47,321 --> 00:39:48,589
You know who.
394
00:39:48,723 --> 00:39:50,091
Okay, he's been following us.
395
00:39:50,358 --> 00:39:51,424
I saw him at the park.
396
00:39:51,559 --> 00:39:52,994
What?
397
00:39:53,661 --> 00:39:55,329
Why didn't
you tell me this before?
398
00:39:55,462 --> 00:39:56,764
It doesn't matter.
399
00:39:57,231 --> 00:39:58,799
Okay? We're not going
to find him out here.
400
00:39:59,300 --> 00:40:01,702
He's not going to be found
if he doesn't want to be found.
401
00:40:01,836 --> 00:40:04,005
-Kay, he got arrested.
-Because of me.
402
00:40:04,972 --> 00:40:07,474
Okay? He would have been
long gone if it wasn't for me.
403
00:40:07,608 --> 00:40:09,977
I-- Maybe I let something slip.
404
00:40:10,111 --> 00:40:11,212
I took too long.
405
00:40:11,846 --> 00:40:14,615
And last thing I remember,
he was bolting out of the room,
406
00:40:14,749 --> 00:40:18,019
and I was alone and then
I wasn't alone,
407
00:40:18,152 --> 00:40:21,555
and then some cop is bashing
me over the head,
408
00:40:22,556 --> 00:40:23,891
and it's all over.
409
00:40:25,226 --> 00:40:29,931
That's the last time
I saw fire before... this.
410
00:40:40,074 --> 00:40:41,575
I'm sorry, Kay.
411
00:40:43,511 --> 00:40:44,879
Yeah, me too.
412
00:40:50,918 --> 00:40:52,987
I think you're still
seeing that fire.
413
00:40:53,120 --> 00:40:54,822
-Arthur--
-You are.
414
00:40:55,957 --> 00:40:59,093
And maybe you're
just trying to put it out now.
415
00:41:06,867 --> 00:41:09,136
You know
that I have a daughter now?
416
00:41:09,904 --> 00:41:12,440
I'm still getting over
the fact that you have a wife.
417
00:41:12,573 --> 00:41:13,975
Yeah.
418
00:41:15,576 --> 00:41:16,944
A lot can happen in 12 years.
419
00:41:25,653 --> 00:41:29,156
The little one, Charlotte.
420
00:41:34,462 --> 00:41:36,130
She loves these.
421
00:41:41,769 --> 00:41:43,137
Prairie flax.
422
00:41:43,270 --> 00:41:45,639
She carries them with her
wherever she goes.
423
00:41:46,807 --> 00:41:49,543
She'll go screaming
off the trail, into the bush,
424
00:41:49,677 --> 00:41:51,012
at the sight of them.
425
00:41:51,612 --> 00:41:53,314
So, I try to pick them up
wherever I can
426
00:41:53,447 --> 00:41:54,782
to bring them home to her.
427
00:41:56,617 --> 00:41:58,552
And then
I started to like 'em too.
428
00:42:00,087 --> 00:42:06,060
They remind me
of her and her mother.
429
00:42:09,797 --> 00:42:11,265
It grounds me.
430
00:42:13,968 --> 00:42:15,736
Maybe it'll help ground you too.
431
00:42:23,244 --> 00:42:24,645
Thanks.
432
00:42:30,918 --> 00:42:32,620
You should try to get some rest.
433
00:42:34,422 --> 00:42:35,790
Arthur.
434
00:42:38,359 --> 00:42:40,494
You didn't have to grab me
back there.
435
00:42:41,095 --> 00:42:42,797
I would've snapped out of that.
436
00:42:44,331 --> 00:42:46,300
After roasting your hands?
437
00:42:47,568 --> 00:42:49,103
Happened anyway.
438
00:42:49,603 --> 00:42:51,172
Would've saved you some trouble.
439
00:42:52,673 --> 00:42:54,208
I'll take the trouble.
440
00:42:55,810 --> 00:42:57,945
You rest up.
We got a long day tomorrow.
441
00:42:58,879 --> 00:43:00,314
Lot of ground to cover.
442
00:44:39,046 --> 00:44:42,249
♪
443
00:46:57,284 --> 00:46:59,320
Long time no see, Kay.
444
00:47:00,755 --> 00:47:02,356
-Specter?
-Yeah.
445
00:47:03,057 --> 00:47:04,391
It's me, bud.
446
00:47:06,293 --> 00:47:08,596
What the hell is going on?
What are you doing?
447
00:47:08,929 --> 00:47:12,433
I'm thinking it's time
we put the band back together.
448
00:47:14,669 --> 00:47:16,370
I'm not an arsonist anymore.
449
00:47:16,671 --> 00:47:19,973
You might've enjoyed your 12
years in jail, but I didn't.
450
00:47:21,075 --> 00:47:22,843
What about Arthur?
451
00:47:23,911 --> 00:47:25,279
What about him?
452
00:47:25,613 --> 00:47:28,482
He's a little too
boy scout for my taste.
453
00:47:30,084 --> 00:47:31,786
-Should I take care of him?
-You touch him--
454
00:47:31,919 --> 00:47:34,121
Whoa, whoa, whoa, cowboy.
455
00:47:34,955 --> 00:47:36,990
Not too close.
456
00:47:38,092 --> 00:47:40,160
Neat little trick
you picked up there.
457
00:47:40,294 --> 00:47:43,297
Leave Arthur out of this.
He has done nothing to you.
458
00:47:43,430 --> 00:47:44,532
Is that so?
459
00:47:45,533 --> 00:47:48,135
I'd be careful of
that brotherly love, Kay.
460
00:47:48,268 --> 00:47:51,004
He might not be as
boy scout as you think.
461
00:47:52,106 --> 00:47:53,608
What are you talking about?
462
00:47:55,008 --> 00:47:56,076
I've missed you.
463
00:47:56,210 --> 00:47:57,645
-Specter!
-I'd never lie to you.
464
00:47:57,779 --> 00:47:59,913
-Specter!
-Shh, shh, shh.
465
00:48:01,281 --> 00:48:03,450
Let's not wake dear brother.
466
00:48:04,218 --> 00:48:06,186
At least not yet.
467
00:48:08,222 --> 00:48:09,923
Why are you here?
468
00:48:11,959 --> 00:48:14,061
Trip down memory lane, maybe?
469
00:48:15,162 --> 00:48:18,065
Now, I don't know
how cushy your jail was,
470
00:48:18,465 --> 00:48:22,302
but the one I was
transferred to had a library.
471
00:48:22,436 --> 00:48:23,772
Oh!
472
00:48:23,904 --> 00:48:27,474
It was filled with the best
collection of classic novels
473
00:48:27,609 --> 00:48:32,146
and articles a con could lay his
gasoline-soaked hands on.
474
00:48:32,547 --> 00:48:36,618
One day, as I'm skipping
through some of the classics,
475
00:48:37,217 --> 00:48:41,723
I stumble across some
old newspaper articles.
476
00:48:41,856 --> 00:48:44,291
The Crestridge Gazette.
477
00:48:45,025 --> 00:48:46,493
And these went back.
478
00:48:46,628 --> 00:48:49,997
Back to your junior year
championship win,
479
00:48:50,130 --> 00:48:53,200
your victory lap
as homecoming king,
480
00:48:53,333 --> 00:48:55,770
and the first student ever
481
00:48:56,136 --> 00:48:59,039
from Crestridge High to
get accepted to MIT.
482
00:48:59,440 --> 00:49:02,544
Man, these were good reads.
483
00:49:03,878 --> 00:49:07,247
But like all good stories,
it took a turn, didn't it?
484
00:49:07,381 --> 00:49:09,283
-Specter?
-No, no, no. Let me finish,
485
00:49:09,416 --> 00:49:11,418
because the next one
is my favorite.
486
00:49:12,319 --> 00:49:18,660
"Local high school hero arrested
on serial arson charges."
487
00:49:20,127 --> 00:49:23,698
Town betrayed, father disgraced.
488
00:49:27,334 --> 00:49:29,136
You love your father, don't you?
489
00:49:29,269 --> 00:49:30,672
Don't talk about him.
490
00:49:30,805 --> 00:49:33,240
Loved. Sorry, loved.
491
00:49:34,007 --> 00:49:35,910
And he loved you. He did.
492
00:49:36,410 --> 00:49:37,912
Don't assume otherwise.
493
00:49:38,045 --> 00:49:40,849
A man's heart
can't break that much
494
00:49:41,181 --> 00:49:43,484
-if it isn't filled with love.
-Stop talking!
495
00:49:43,618 --> 00:49:46,253
But when it broke,
it broke for good.
496
00:49:46,588 --> 00:49:48,121
He lost a son.
497
00:49:48,923 --> 00:49:50,324
Thankfully, he had another.
498
00:49:50,457 --> 00:49:52,894
A less flashy, less fun son,
499
00:49:53,026 --> 00:49:56,497
but whose rather lackluster
future was still intact.
500
00:49:57,064 --> 00:50:00,234
A live mule is
better than a dead horse.
501
00:50:02,537 --> 00:50:06,975
When he died,
how much did you lose
502
00:50:07,107 --> 00:50:09,109
to Arthur in the inheritance?
503
00:50:10,210 --> 00:50:12,045
Your dad's farm was big.
504
00:50:12,847 --> 00:50:14,516
A couple million?
505
00:50:15,182 --> 00:50:16,784
A couple dozen million?
506
00:50:18,553 --> 00:50:20,220
Eh. Oh well.
507
00:50:21,154 --> 00:50:22,857
At least it's safe with Arthur.
508
00:50:23,791 --> 00:50:27,060
Safe to rot away year
after year,
509
00:50:27,361 --> 00:50:30,598
as he runs around town
playing hero cop.
510
00:50:31,599 --> 00:50:35,770
The hero
you were supposed to be.
511
00:50:35,904 --> 00:50:36,938
Shut up.
512
00:50:37,070 --> 00:50:39,072
Safe with old Arthur.
513
00:50:40,240 --> 00:50:42,644
Well, not that safe.
514
00:50:43,377 --> 00:50:46,581
His barn did go up
like a pile of newspapers.
515
00:50:49,182 --> 00:50:50,450
His barn?
516
00:50:50,585 --> 00:50:55,188
Went up like all
your dreams in those newspapers.
517
00:50:56,356 --> 00:50:57,692
What are you saying?
518
00:50:58,893 --> 00:51:01,361
The man had relations with
his wife Eve,
519
00:51:01,495 --> 00:51:04,666
and she conceived
and bore Kay saying,
520
00:51:04,799 --> 00:51:08,168
"I have produced a man
with the help of the Lord."
521
00:51:08,803 --> 00:51:12,472
Next, she adopted
his brother Arthur.
522
00:51:12,607 --> 00:51:20,782
Kay became keeper of flocks,
while Arthur a tiller of soil.
523
00:51:21,583 --> 00:51:25,019
In the course of time,
Arthur brought offerings
524
00:51:25,152 --> 00:51:28,355
to the Lord from the dirt.
525
00:51:28,957 --> 00:51:35,128
While Kay, for his part, brought
his best firstling of his flock.
526
00:51:53,948 --> 00:51:58,118
The Lord looked in favor
on Kay and his offerings,
527
00:51:58,586 --> 00:52:03,825
but on Arthur and his dirt,
he did not.
528
00:52:06,561 --> 00:52:07,729
Let's go.
529
00:52:08,062 --> 00:52:11,866
Arthur greatly resented
this and was crestfallen.
530
00:52:12,499 --> 00:52:18,205
And he said to his brother Kay,
let us go into the field.
531
00:52:22,342 --> 00:52:24,444
And when they were in
the field,
532
00:52:25,013 --> 00:52:28,148
Arthur raised his hand
533
00:52:30,551 --> 00:52:34,488
and killed his brother Kay.
534
00:52:55,910 --> 00:52:57,177
No!
535
00:52:58,311 --> 00:53:00,447
Kay? Kay!
536
00:53:00,848 --> 00:53:02,416
Food for thought.
537
00:53:05,352 --> 00:53:06,721
Kay!
538
00:53:07,320 --> 00:53:09,824
Kay, are you all right? Hey.
539
00:53:10,692 --> 00:53:12,160
-He said...
-Who, Specter?
540
00:53:12,292 --> 00:53:14,227
-You.
-Was it Specter, Kay?
541
00:53:14,361 --> 00:53:16,396
God, we could have had him.
You should have woken me up.
542
00:53:16,531 --> 00:53:18,198
It was you the whole time.
543
00:53:20,434 --> 00:53:21,769
What are you talking about?
544
00:53:21,903 --> 00:53:25,439
That night. That night,
you called the cops.
545
00:53:25,973 --> 00:53:28,609
You hit me.
You got me arrested.
546
00:53:28,743 --> 00:53:31,344
Kay, just calm down.
Specter can't be trusted.
547
00:53:31,478 --> 00:53:32,947
Don't listen
to anything he said.
548
00:53:33,081 --> 00:53:34,148
Arthur, please.
549
00:53:34,281 --> 00:53:35,817
-Kay, listen to me--
-Tell me!
550
00:53:45,325 --> 00:53:46,561
The night you got arrested,
551
00:53:46,694 --> 00:53:49,731
I found gas-soaked rags
in the garage.
552
00:53:51,032 --> 00:53:52,265
We drove diesel.
553
00:53:53,067 --> 00:53:54,769
You told Mom you were
going to the Greenhorn,
554
00:53:54,902 --> 00:53:56,436
but I saw
your tire tracks in the mud.
555
00:53:56,571 --> 00:53:58,539
You went left, not right.
556
00:53:59,372 --> 00:54:02,476
Everything fell together.
Your distance with Mom and Dad.
557
00:54:02,610 --> 00:54:04,879
Your distance with me.
Your ego.
558
00:54:05,312 --> 00:54:06,514
You started
hanging out with Specter,
559
00:54:06,647 --> 00:54:07,849
but he never even
came up the driveway.
560
00:54:07,982 --> 00:54:10,484
-So, I-- I called the cops.
-Jesus.
561
00:54:10,618 --> 00:54:12,486
I knew they weren't
going to get there in time.
562
00:54:12,620 --> 00:54:14,354
Kay, kids used
to go to that mill.
563
00:54:14,488 --> 00:54:15,823
What if
they got caught in the fire?
564
00:54:15,957 --> 00:54:16,991
I had to go.
565
00:54:17,125 --> 00:54:18,458
You don't think
I would have checked?
566
00:54:18,860 --> 00:54:21,095
I burned down some empty
building because it was fun.
567
00:54:21,229 --> 00:54:23,497
-I am not a murderer.
-Well, Specter could have been.
568
00:54:23,631 --> 00:54:24,732
Oh. No, no, no, no, no.
569
00:54:24,866 --> 00:54:26,868
This is about me, not Specter.
570
00:54:27,400 --> 00:54:29,070
You knew I was
the town's favorite.
571
00:54:29,203 --> 00:54:30,437
Dad's favorite. You weren't.
572
00:54:30,738 --> 00:54:32,472
You weren't anything, Arthur.
573
00:54:32,707 --> 00:54:34,542
You couldn't even do a pull-up.
Look at you.
574
00:54:34,675 --> 00:54:36,409
And you wanted to join,
what, the Marines?
575
00:54:36,744 --> 00:54:38,378
No, you wanted what I had.
576
00:54:38,513 --> 00:54:39,981
But you couldn't
get that yourself,
577
00:54:40,114 --> 00:54:41,281
so you settled for a lie.
578
00:54:41,414 --> 00:54:43,316
-And you took it from me.
-I did not.
579
00:54:43,450 --> 00:54:45,586
You took my future
and the inheritance.
580
00:54:45,720 --> 00:54:47,387
I never thought about the money.
581
00:54:47,522 --> 00:54:49,123
I was just doing what was right.
582
00:54:49,257 --> 00:54:50,691
Oh-ho, doing what is right?
583
00:54:50,825 --> 00:54:52,026
Don't give me that bullshit.
584
00:54:52,160 --> 00:54:53,661
You didn't want
to do what was right.
585
00:54:53,795 --> 00:54:54,929
You just wanted to
look like the good guy.
586
00:54:55,062 --> 00:54:56,363
That is ridiculous.
587
00:54:56,496 --> 00:54:57,799
You just wanted to
look like the good guy,
588
00:54:57,932 --> 00:54:59,267
and you always have.
You know how I know that?
589
00:54:59,399 --> 00:55:01,468
-How, Kay?
-Because a good guy
590
00:55:01,602 --> 00:55:02,804
would not have lied
to the brother
591
00:55:02,937 --> 00:55:04,739
he sent to
jail for 12 fucking years!
592
00:55:04,872 --> 00:55:06,808
Specter is
going to hurt my family!
593
00:55:11,546 --> 00:55:13,548
I'm sorry, Kay. I am.
594
00:55:14,749 --> 00:55:20,420
I lied to you for 12 years, and,
yes, I kept lying, but I had to.
595
00:55:21,556 --> 00:55:22,824
Specter found out
about my involvement,
596
00:55:22,957 --> 00:55:25,159
so when he got out,
he burned down the farm.
597
00:55:25,626 --> 00:55:27,028
Dad's farm.
598
00:55:27,695 --> 00:55:29,063
And he also left a note.
599
00:55:29,197 --> 00:55:30,798
He said that if
I didn't meet him at the mill,
600
00:55:31,132 --> 00:55:33,768
he was going to find
my family and make them burn.
601
00:55:33,901 --> 00:55:36,037
And that if I got
any other police involved,
602
00:55:36,170 --> 00:55:37,337
he would make them burn.
603
00:55:37,470 --> 00:55:38,773
If I tried to
get away with them,
604
00:55:38,906 --> 00:55:40,608
he would make them burn,
I couldn't risk that.
605
00:55:40,741 --> 00:55:42,109
I knew what he was capable of.
606
00:55:42,409 --> 00:55:45,412
If you knew where to find him,
why'd you bother with me?
607
00:55:45,546 --> 00:55:47,949
I was afraid
that if he got to you first,
608
00:55:48,082 --> 00:55:50,450
maybe he could use you
to hurt my family.
609
00:55:50,585 --> 00:55:52,186
Or that even that
you might join him,
610
00:55:52,320 --> 00:55:53,554
I had to get to you first.
611
00:55:53,688 --> 00:55:55,756
So, I'm a loose end.
I'm just a threat.
612
00:55:56,123 --> 00:55:57,892
Of course not.
You're my brother.
613
00:55:58,025 --> 00:55:59,727
No. I'm a liability.
614
00:55:59,861 --> 00:56:02,362
Please, Kay, you have to
understand, they are my family.
615
00:56:02,495 --> 00:56:04,464
-They're my life.
-What about my life?
616
00:56:05,398 --> 00:56:07,268
What about me being your family?
617
00:56:07,702 --> 00:56:09,237
If I wasn't
connected to any of this,
618
00:56:09,369 --> 00:56:11,873
you wouldn't have given
a shit if you ever saw me again.
619
00:56:13,074 --> 00:56:14,208
That's not true!
620
00:56:14,342 --> 00:56:15,676
Stop lying!
621
00:56:16,077 --> 00:56:17,912
All you do is lie
to get what you want.
622
00:56:18,045 --> 00:56:19,580
-You're using me.
-Please, Kay.
623
00:56:19,714 --> 00:56:21,481
I'm not
going to be used anymore!
624
00:56:48,676 --> 00:56:55,016
Abel became a keeper of flocks,
and Cain a tiller of the soil.
625
00:57:10,965 --> 00:57:14,101
In the course of time,
Cain brought an offering
626
00:57:14,235 --> 00:57:16,904
to the Lord from the fruit
of the soil,
627
00:57:17,038 --> 00:57:21,776
while Abel brought his best
firstling from his flock.
628
00:57:30,051 --> 00:57:33,254
The Lord looked with favor
on Abel and his offering,
629
00:57:33,387 --> 00:57:38,793
but on Cain and his offering,
he did not.
630
00:57:49,403 --> 00:57:53,407
Cain greatly resented this
and was crestfallen,
631
00:57:53,941 --> 00:57:57,945
and said to his brother Abel,
let us go into the field.
632
00:58:03,784 --> 00:58:05,586
When they were in the field,
633
00:58:05,720 --> 00:58:08,488
Cain attacked
his brother Abel...
634
00:58:19,333 --> 00:58:21,002
...and killed him.
635
00:58:39,720 --> 00:58:41,188
Fight back!
636
00:58:41,589 --> 00:58:43,224
I'm not going to fight you.
637
00:58:43,457 --> 00:58:45,126
Why? You guys don't fight?
638
00:58:45,259 --> 00:58:46,594
You're my brother.
639
00:58:46,727 --> 00:58:48,095
I'm not going
to fight my brother.
640
00:58:48,229 --> 00:58:49,463
You're not my brother.
641
00:58:49,597 --> 00:58:51,732
You killed
your brother 12 years ago.
642
00:58:53,501 --> 00:58:55,102
That's not true.
643
00:58:56,137 --> 00:58:57,938
There's still good in you.
You still have a future--
644
00:58:58,072 --> 00:59:00,474
Shut up! Shut up! Shut up!
645
00:59:00,608 --> 00:59:02,843
You have no idea
what my life is like.
646
00:59:05,312 --> 00:59:06,580
You know what else?
647
00:59:06,714 --> 00:59:08,916
If I don't kill you,
I hope Specter does.
648
00:59:09,050 --> 00:59:10,684
I hope he burns you down,
your life,
649
00:59:10,818 --> 00:59:12,753
and your whole family with you.
650
00:59:20,094 --> 00:59:21,896
Listen to me very closely.
651
00:59:24,165 --> 00:59:26,500
I will not
fight you for my sake,
652
00:59:27,368 --> 00:59:29,970
but if there is even
a sliver of a chance
653
00:59:30,104 --> 00:59:34,975
that you could hurt my family,
I will blow you away.
654
01:00:25,726 --> 01:00:27,628
I wasn't jealous.
655
01:00:28,530 --> 01:00:30,064
I was proud of you.
656
01:00:31,866 --> 01:00:34,168
I didn't need
to be a hero because...
657
01:00:34,735 --> 01:00:36,403
you were already my hero.
658
01:00:38,405 --> 01:00:40,007
I don't care
about the money, I--
659
01:00:40,141 --> 01:00:41,842
I just care about my family.
660
01:00:42,544 --> 01:00:44,011
And that includes you.
661
01:00:44,979 --> 01:00:46,881
But I can't keep fighting you.
662
01:00:49,116 --> 01:00:50,985
I was wrong about you.
663
01:00:52,386 --> 01:00:53,954
You're not trying
to put the fire out.
664
01:00:54,088 --> 01:00:55,890
You're still trying
to control it.
665
01:01:50,579 --> 01:01:52,279
God damn it!
666
01:01:56,483 --> 01:01:58,018
God damn it!
667
01:03:10,090 --> 01:03:11,425
You got a problem?
668
01:03:12,993 --> 01:03:14,962
Take it out on the dirt.
669
01:03:18,667 --> 01:03:19,933
What?
670
01:03:20,901 --> 01:03:22,503
Hit the dirt.
671
01:03:40,220 --> 01:03:42,156
You're scaring the fish.
672
01:03:44,726 --> 01:03:45,993
Oh.
673
01:03:47,361 --> 01:03:48,429
Sorry.
674
01:03:50,431 --> 01:03:54,034
Eh, it's probably
too late for this hole now.
675
01:03:55,670 --> 01:03:58,573
Come on. You can pay me back
by helping me chop some wood.
676
01:03:58,707 --> 01:03:59,973
I'm sorry?
677
01:04:01,241 --> 01:04:03,143
You spooked the fish.
You gotta make up for it.
678
01:04:03,277 --> 01:04:04,713
-Now come on.
-Look, hey...
679
01:04:04,845 --> 01:04:06,681
I'm sorry, but I--
680
01:04:06,815 --> 01:04:08,282
You sure do apologize a lot
681
01:04:08,415 --> 01:04:10,851
for someone who's not eager
to make things right.
682
01:04:11,852 --> 01:04:13,621
Now, if not...
683
01:04:14,522 --> 01:04:18,058
well, I'll have no choice
but to keep this.
684
01:04:19,828 --> 01:04:21,462
I just threw that out.
685
01:04:22,597 --> 01:04:24,532
Then, you don't mind
if I keep it.
686
01:04:25,999 --> 01:04:30,037
I have supper as well, but only
for those who want to work.
687
01:04:51,593 --> 01:04:52,560
Fuck!
688
01:04:59,868 --> 01:05:01,536
That didn't sound good.
689
01:05:03,805 --> 01:05:05,339
Hey, take a break, man.
690
01:05:06,775 --> 01:05:08,342
Hope you like berries.
691
01:05:22,724 --> 01:05:23,991
What happened to your hands?
692
01:05:27,896 --> 01:05:29,163
I burned 'em.
693
01:05:29,997 --> 01:05:31,265
They hurt?
694
01:05:31,866 --> 01:05:33,200
Right now?
695
01:05:33,802 --> 01:05:34,836
Any time.
696
01:05:34,968 --> 01:05:36,270
Yeah, all the time.
697
01:05:38,272 --> 01:05:39,641
What's your name, kid?
698
01:05:39,774 --> 01:05:41,041
Kay.
699
01:05:41,576 --> 01:05:42,644
I'm Joe.
700
01:05:44,779 --> 01:05:46,146
Thanks for the berries, Joe.
701
01:05:48,348 --> 01:05:49,416
You bet.
702
01:05:58,258 --> 01:05:59,527
Hold on a minute.
703
01:06:32,894 --> 01:06:34,161
Come over here.
704
01:06:44,806 --> 01:06:46,073
Give me that.
705
01:06:48,810 --> 01:06:50,177
Let's have a look at this.
706
01:06:56,851 --> 01:06:59,219
I'm sorry. Sorry.
707
01:07:02,222 --> 01:07:03,725
Ooh!
708
01:07:04,124 --> 01:07:05,392
Gnarly.
709
01:07:11,298 --> 01:07:12,432
All right. Put 'em in.
710
01:07:12,567 --> 01:07:14,501
Put 'em in. It's all right.
711
01:07:17,204 --> 01:07:18,706
I got this from my auntie.
712
01:07:18,840 --> 01:07:21,776
-It's never failed me before.
-Oh, that feels amazing.
713
01:07:22,777 --> 01:07:24,278
Just keep them
in there a little,
714
01:07:24,411 --> 01:07:26,614
and you'll feel right as rain.
715
01:07:37,090 --> 01:07:38,593
Uh...
716
01:07:38,726 --> 01:07:40,260
what's all this for?
717
01:07:41,295 --> 01:07:43,330
It's what you do for
homeless bums, right?
718
01:07:43,998 --> 01:07:45,132
You help 'em out.
719
01:07:45,265 --> 01:07:46,834
I'm not a homeless bum.
720
01:07:49,503 --> 01:07:50,572
I am.
721
01:07:51,940 --> 01:07:53,473
And you're helping me out.
722
01:07:56,310 --> 01:07:58,478
You can do me one more kindness
723
01:07:59,346 --> 01:08:00,915
by telling me why
you were hell-bent on
724
01:08:01,049 --> 01:08:04,652
scaring off every fish
in a five-mile radius.
725
01:08:05,319 --> 01:08:07,522
Joe, with all due respect--
726
01:08:08,288 --> 01:08:11,325
um, and, really, thank you
for the--
727
01:08:12,426 --> 01:08:15,128
for the berries
and whatever this is, but...
728
01:08:15,897 --> 01:08:17,632
you brought me here
to chop wood.
729
01:08:18,398 --> 01:08:19,934
Not to get to know me.
730
01:08:20,367 --> 01:08:23,270
Well,
pile's right over there, then.
731
01:08:34,983 --> 01:08:36,851
How did...
732
01:08:37,351 --> 01:08:40,354
I don't know. Ask my auntie.
733
01:08:43,156 --> 01:08:44,424
Try 'em out.
734
01:09:03,343 --> 01:09:04,311
No! No!
735
01:09:10,450 --> 01:09:12,452
Arthur!
736
01:09:14,589 --> 01:09:16,824
Hey! You stay there, okay?
737
01:09:16,958 --> 01:09:18,660
What are you,
some kind of junkie?
738
01:09:18,793 --> 01:09:20,128
Anti-junkie?
739
01:09:20,260 --> 01:09:22,329
It's just a fuckin' joint!
740
01:09:23,163 --> 01:09:26,534
-What, you afraid of weed?
-I'm afraid of fire.
741
01:09:27,635 --> 01:09:29,537
Well, you said a name,
and it ain't yours.
742
01:09:29,671 --> 01:09:31,338
-Who's Arthur?
-No one.
743
01:09:31,471 --> 01:09:33,041
Well, it doesn't
sound like no one.
744
01:09:33,173 --> 01:09:34,509
-It's no one!
-Hey!
745
01:09:34,642 --> 01:09:36,944
I'm the one that just
got jumped, all right?
746
01:09:37,078 --> 01:09:38,980
-Who's Arthur?
-My brother!
747
01:09:57,464 --> 01:09:59,466
Hey. Easy.
748
01:10:21,656 --> 01:10:23,490
Hey, I'm sorry, man.
749
01:10:24,058 --> 01:10:27,562
When some random stranger
jumps me in the woods,
750
01:10:27,695 --> 01:10:29,564
I tend to get a little anxious.
751
01:10:33,266 --> 01:10:35,703
So, what's Arthur's game?
752
01:10:36,571 --> 01:10:39,239
I-- You gonna get mad
at me if I...
753
01:10:39,372 --> 01:10:41,142
really don't feel like
talking about it?
754
01:10:41,274 --> 01:10:43,477
You can feel whatever you want.
755
01:10:44,112 --> 01:10:45,780
But you're gonna tell me.
756
01:10:46,413 --> 01:10:48,049
It's a long story.
757
01:10:48,182 --> 01:10:49,751
Make it short.
758
01:10:50,551 --> 01:10:53,187
Okay, I... was arrested,
759
01:10:53,955 --> 01:10:56,224
and I recently
found out that my brother
760
01:10:56,356 --> 01:10:57,725
is the one that put me there.
761
01:10:58,358 --> 01:10:59,861
Did he frame you?
762
01:11:02,597 --> 01:11:04,766
No. I did it.
763
01:11:04,899 --> 01:11:07,602
Oh.
Then you deserved to be in jail.
764
01:11:09,637 --> 01:11:11,572
How much time did you do?
765
01:11:11,706 --> 01:11:13,040
12 years.
766
01:11:13,775 --> 01:11:15,275
When are you gonna get out?
767
01:11:19,881 --> 01:11:21,281
I am out.
768
01:11:21,414 --> 01:11:23,483
Oh, no, you're not.
769
01:11:24,652 --> 01:11:26,220
What are you talking about?
770
01:11:26,587 --> 01:11:29,957
You're living in your
own personal prison, man.
771
01:11:30,091 --> 01:11:32,860
Okay, I don't need
some dusty-ass hippie
772
01:11:32,994 --> 01:11:35,196
telling me
how screwed my life is.
773
01:11:35,328 --> 01:11:36,798
All right?
774
01:11:40,134 --> 01:11:42,369
You didn't deserve that.
775
01:11:46,107 --> 01:11:47,175
What?
776
01:11:47,675 --> 01:11:51,478
You didn't deserve
to lose that much of your life.
777
01:11:53,714 --> 01:11:55,917
There's still some
more berries over here.
778
01:11:56,784 --> 01:11:59,020
And I promise I will...
779
01:11:59,153 --> 01:12:04,058
try to limit my, uh,
dusty "hippie mantras," man.
780
01:12:08,029 --> 01:12:09,396
Come on, sit down.
781
01:12:14,769 --> 01:12:18,471
Look, you've had, what,
12 not-so-great years?
782
01:12:19,240 --> 01:12:22,844
Seems to me you could have
60 much better ones to go.
783
01:12:24,344 --> 01:12:28,883
But that's not gonna happen if
you hold your hurts so precious.
784
01:12:30,483 --> 01:12:31,853
It happened.
785
01:12:32,987 --> 01:12:34,188
Past tense, man.
786
01:12:34,755 --> 01:12:36,757
Leave it in the past.
787
01:12:37,825 --> 01:12:42,830
Did you roll out
of a tie-dye Volkswagen bus
788
01:12:42,964 --> 01:12:46,267
and get lost here?
789
01:12:46,399 --> 01:12:48,468
Nope,
just out of my mom's hooter
790
01:12:48,603 --> 01:12:52,273
and out onto
this big blue marble.
791
01:12:52,405 --> 01:12:54,374
Yeah, it's not that simple, Joe.
792
01:12:54,508 --> 01:12:55,977
Yes, it is.
793
01:12:56,110 --> 01:12:58,679
Easy? No.
794
01:12:59,113 --> 01:13:00,514
Simple? Yeah.
795
01:13:02,650 --> 01:13:05,418
Now, I'm gonna go back inside
796
01:13:05,553 --> 01:13:08,589
and have another big hit
of that wonderful joint.
797
01:13:10,157 --> 01:13:13,561
Now, if you're smart,
you'll come and join me.
798
01:13:14,962 --> 01:13:16,998
But if you're even smarter,
799
01:13:17,131 --> 01:13:20,701
you're gonna head that way
and go find your brother.
800
01:13:39,620 --> 01:13:41,454
Wrong way.
801
01:13:56,771 --> 01:13:58,639
You came from that way.
802
01:13:59,640 --> 01:14:01,441
That's where your brother's at.
803
01:14:01,976 --> 01:14:03,044
Look...
804
01:14:03,544 --> 01:14:05,379
I just need to think
about some things.
805
01:14:05,513 --> 01:14:09,150
No, no, no, you do not
need to think about things.
806
01:14:10,151 --> 01:14:13,154
And I can tell that's something
that you're not very good at.
807
01:14:13,721 --> 01:14:15,589
And I'm gonna try and help you.
808
01:14:17,725 --> 01:14:18,993
You trust me?
809
01:14:20,628 --> 01:14:22,029
Not really.
810
01:14:23,496 --> 01:14:24,932
You got anything to lose?
811
01:14:30,905 --> 01:14:32,006
Not much.
812
01:14:34,041 --> 01:14:35,109
Sit down.
813
01:14:39,513 --> 01:14:41,248
No fire, please.
814
01:14:41,382 --> 01:14:42,717
It's all right.
815
01:14:43,351 --> 01:14:45,119
Cover your eyes if you have to.
816
01:14:46,486 --> 01:14:49,323
You know, in a past life,
I used to be an alchemist.
817
01:14:49,824 --> 01:14:51,692
My auntie helped me with that.
818
01:14:53,294 --> 01:14:54,929
And this.
819
01:15:01,869 --> 01:15:03,471
It's all right. It's all right.
820
01:15:03,604 --> 01:15:05,506
Breathe in slowly.
821
01:15:06,340 --> 01:15:07,808
Breathe it in. That's it.
822
01:15:07,942 --> 01:15:11,078
That's it. That's it.
823
01:15:11,212 --> 01:15:14,015
That's it. That's it.
824
01:15:17,118 --> 01:15:19,487
Is this supposed
to show me something?
825
01:15:20,221 --> 01:15:22,256
Nothing that
you don't already know.
826
01:15:23,124 --> 01:15:25,259
Just give you
the opportunity to face it.
827
01:15:25,659 --> 01:15:26,927
Face it?
828
01:15:28,596 --> 01:15:30,698
You're on the precipice, man.
829
01:15:31,932 --> 01:15:33,667
You just need a little push.
830
01:15:36,771 --> 01:15:38,706
Doesn't make any sense.
831
01:15:40,107 --> 01:15:41,976
You get into any trouble...
832
01:15:42,943 --> 01:15:44,612
think of the flower.
833
01:16:23,417 --> 01:16:25,653
Joe? Joe!
834
01:16:27,888 --> 01:16:30,324
What the hell?
835
01:17:03,491 --> 01:17:04,758
Hey, are you okay?
836
01:17:08,295 --> 01:17:09,363
It's you.
837
01:17:11,765 --> 01:17:14,668
Do we-- do we know each other?
838
01:17:15,402 --> 01:17:17,404
No, no. Sorry, um...
839
01:17:19,373 --> 01:17:22,710
I just woke up here
and I'm a little confused.
840
01:17:23,410 --> 01:17:24,879
All my stuff is gone.
841
01:17:25,547 --> 01:17:27,081
What happened to your hands?
842
01:17:28,048 --> 01:17:29,884
Uh, I burned them.
843
01:17:30,885 --> 01:17:32,353
But they were, um...
844
01:17:34,556 --> 01:17:35,890
There was this old man.
845
01:17:37,424 --> 01:17:38,959
Did he have a white tent?
846
01:17:40,461 --> 01:17:42,463
Yeah. Why? Do you know Joe?
847
01:17:42,597 --> 01:17:44,999
God, I'm so sorry. Um...
848
01:17:45,866 --> 01:17:48,269
park ranger came by this morning
and said there was this old guy
849
01:17:48,402 --> 01:17:51,205
going around talking to people
and then, uh...
850
01:17:51,805 --> 01:17:53,107
well, drugging them.
851
01:17:54,643 --> 01:17:55,910
Oh.
852
01:17:57,512 --> 01:18:00,381
Are you all right?
Do you need any help?
853
01:18:01,382 --> 01:18:02,617
This is just my luck.
854
01:18:02,750 --> 01:18:05,352
Honestly, I mean, you're lucky
he didn't take a kidney.
855
01:18:06,020 --> 01:18:08,088
Wow.
856
01:18:08,222 --> 01:18:10,724
- Bedside manners.
- Sorry.
857
01:18:10,858 --> 01:18:12,993
Just, you know,
helps take the edge off.
858
01:18:14,228 --> 01:18:15,296
I'm Kate.
859
01:18:16,063 --> 01:18:18,432
-You've got to be kidding.
-What?
860
01:18:18,567 --> 01:18:19,700
My name's Kay.
861
01:18:19,833 --> 01:18:21,936
Oh. Wow. Kay.
862
01:18:22,069 --> 01:18:24,338
That's, uh-- that's weird.
863
01:18:24,972 --> 01:18:27,174
Not bad weird. Just, you know...
864
01:18:27,308 --> 01:18:28,409
Regular weird?
865
01:18:29,043 --> 01:18:30,444
Regular weird.
866
01:18:31,779 --> 01:18:34,415
Hey, so, uh, this whole thing's
kind of freaking me out,
867
01:18:34,549 --> 01:18:36,518
so I was actually gonna
go back to my campsite
868
01:18:36,651 --> 01:18:39,753
and pack up and then
head into town, and, um...
869
01:18:40,589 --> 01:18:42,122
company might be nice.
870
01:18:42,756 --> 01:18:44,024
We just met.
871
01:18:45,759 --> 01:18:47,361
Yeah, no, if you--
if you'd rather
872
01:18:47,494 --> 01:18:49,363
stay in the woods with
the crazy guy around.
873
01:18:52,032 --> 01:18:54,335
No, sorry, that would be great.
874
01:18:59,907 --> 01:19:01,175
Thanks for the soap.
875
01:19:02,409 --> 01:19:03,477
Yeah.
876
01:19:03,978 --> 01:19:06,247
-Figured you might want it.
-It was nice.
877
01:19:06,880 --> 01:19:10,518
Never used, uh,
lavender pine sap.
878
01:19:12,587 --> 01:19:14,321
-Pretty neat.
-Neat?
879
01:19:16,257 --> 01:19:18,593
Wow, I was a little
nervous about you at first,
880
01:19:18,727 --> 01:19:20,194
but you're 100 years old.
881
01:19:21,161 --> 01:19:23,130
Yeah,
it feels like it sometimes.
882
01:19:24,733 --> 01:19:26,133
Well, it doesn't look like it.
883
01:19:38,112 --> 01:19:39,413
So, what are you doing out here?
884
01:19:41,915 --> 01:19:43,384
Oh, I was, uh...
885
01:19:44,118 --> 01:19:46,186
hiking with my brother.
886
01:19:47,689 --> 01:19:50,457
There's two of you? Damn.
887
01:19:50,592 --> 01:19:51,660
Where's he at?
888
01:19:52,126 --> 01:19:54,194
Um, we got in a fight.
889
01:19:54,928 --> 01:19:56,397
About what?
890
01:19:56,797 --> 01:19:58,332
-It's, um--
-Not that it's any
891
01:19:58,465 --> 01:20:01,802
of my business, it's just,
you know, tall, mysterious man
892
01:20:01,935 --> 01:20:03,638
wanders into the woods,
893
01:20:03,772 --> 01:20:05,339
uses my soap,
894
01:20:05,472 --> 01:20:08,108
I kind of wanna know
a little bit more about him.
895
01:20:09,443 --> 01:20:11,345
Okay. Um...
896
01:20:13,280 --> 01:20:14,549
What do you wanna know?
897
01:20:14,982 --> 01:20:17,117
Why don't you start
from the beginning?
898
01:20:20,555 --> 01:20:21,822
I was arrested.
899
01:20:23,357 --> 01:20:24,425
For what?
900
01:20:26,427 --> 01:20:27,494
Arson.
901
01:20:30,164 --> 01:20:31,832
That makes me feel better.
902
01:20:33,300 --> 01:20:35,102
Yeah,
not the best first impression.
903
01:20:35,235 --> 01:20:37,037
No, I'm serious, it does.
904
01:20:37,838 --> 01:20:39,073
Never heard that before.
905
01:20:39,206 --> 01:20:41,041
Well, it could be murder.
906
01:20:42,376 --> 01:20:44,512
-Fair enough.
-Unless--
907
01:20:45,613 --> 01:20:48,215
Dumb kid, not Dahmer.
908
01:20:48,949 --> 01:20:50,217
Fair enough.
909
01:20:51,919 --> 01:20:54,254
I, uh-- I just found out that...
910
01:20:55,523 --> 01:20:58,058
my brother is the one
who got me arrested.
911
01:20:59,527 --> 01:21:00,928
Hence the fight.
912
01:21:02,196 --> 01:21:04,398
Yeah. Got bad.
913
01:21:06,701 --> 01:21:08,135
I left, and...
914
01:21:09,002 --> 01:21:11,305
he left, and he's out there,
915
01:21:12,339 --> 01:21:13,907
and I don't know what to do.
916
01:21:14,843 --> 01:21:16,678
He's in some trouble, and he...
917
01:21:17,077 --> 01:21:18,479
Forget him.
918
01:21:21,415 --> 01:21:22,449
What?
919
01:21:23,016 --> 01:21:24,885
Did he get himself
into this trouble?
920
01:21:27,421 --> 01:21:28,489
Yeah.
921
01:21:29,390 --> 01:21:31,559
Well,
then he can get himself out.
922
01:21:33,561 --> 01:21:36,631
You don't owe anything
to anyone, especially family.
923
01:21:40,067 --> 01:21:43,036
My dad kicked me out
when I was young.
924
01:21:44,271 --> 01:21:47,374
I was just a girl, and
he took away everything from me.
925
01:21:48,475 --> 01:21:50,612
And I grew up,
926
01:21:51,311 --> 01:21:52,747
and I realized
I'd been living my life
927
01:21:52,881 --> 01:21:55,449
based off of his expectations
instead of my own,
928
01:21:56,016 --> 01:21:57,351
and I had just
wasted all these years
929
01:21:57,484 --> 01:21:59,621
trying to reconcile
and to make it right.
930
01:22:01,121 --> 01:22:02,456
But that's a lie.
931
01:22:04,358 --> 01:22:06,360
Other people
won't make you happy.
932
01:22:07,161 --> 01:22:08,696
You have to live for yourself.
933
01:22:10,264 --> 01:22:12,065
I don't belong to anyone.
934
01:22:14,968 --> 01:22:16,236
Neither do you.
935
01:22:19,039 --> 01:22:20,307
Maybe not.
936
01:22:22,677 --> 01:22:26,180
Maybe you should
take care of yourself first.
937
01:22:28,550 --> 01:22:29,617
Maybe I should.
938
01:22:31,285 --> 01:22:33,086
Maybe we could travel together.
939
01:22:33,721 --> 01:22:35,956
Even if just for
the next few miles.
940
01:22:36,957 --> 01:22:38,860
-You don't even know me.
-So?
941
01:22:39,828 --> 01:22:42,496
I knew my dad pretty well
and he still let me down.
942
01:22:43,731 --> 01:22:45,966
Sounds like you know
your brother pretty well.
943
01:22:47,267 --> 01:22:49,470
-Apparently not.
-No, you did.
944
01:22:51,506 --> 01:22:53,307
And maybe you were
right about him.
945
01:22:56,343 --> 01:22:58,111
It doesn't matter.
946
01:22:59,179 --> 01:23:00,447
He's gone.
947
01:23:01,616 --> 01:23:03,484
You're living for yourself now.
948
01:23:04,686 --> 01:23:05,753
You're free.
949
01:23:08,288 --> 01:23:10,457
Free to hitchhike...
950
01:23:10,592 --> 01:23:12,660
with some random girl
that I just met
951
01:23:12,794 --> 01:23:14,562
after waking up in a forest?
952
01:23:16,997 --> 01:23:18,600
Free to do whatever you want.
953
01:23:39,587 --> 01:23:43,123
Plus, I think I'm more
than just some random girl.
954
01:24:53,628 --> 01:24:54,696
What?
955
01:24:56,030 --> 01:24:57,665
-I, um...
-Hey!
956
01:24:58,633 --> 01:24:59,701
Hey, hey.
957
01:25:00,334 --> 01:25:01,769
Let it just be us.
958
01:25:02,235 --> 01:25:04,371
No one else. Hm?
959
01:25:06,306 --> 01:25:07,575
Yeah.
960
01:25:21,022 --> 01:25:22,489
I'm sorry, I just--
961
01:25:22,924 --> 01:25:24,491
My brother might need me.
I need to go.
962
01:25:24,626 --> 01:25:27,662
Hey, hey, hey.
That's not your problem, okay?
963
01:25:28,997 --> 01:25:30,632
Whose problem is it, huh?
964
01:25:32,900 --> 01:25:34,102
It's your brother's.
965
01:25:34,802 --> 01:25:37,504
So who has to face
the consequences?
966
01:25:39,874 --> 01:25:40,942
He does.
967
01:25:41,408 --> 01:25:44,478
Because who was
in the wrong to begin with?
968
01:25:45,513 --> 01:25:48,783
He was. So he deserves
to bear this alone.
969
01:25:49,584 --> 01:25:51,119
Then so would I. I have to go--
970
01:25:51,251 --> 01:25:54,154
You're only gonna waste
your time if you go back there.
971
01:25:55,923 --> 01:25:57,190
Just...
972
01:25:57,759 --> 01:25:58,926
stay with me.
973
01:25:59,861 --> 01:26:02,429
I'm not gonna let anyone
take advantage of you.
974
01:26:03,296 --> 01:26:04,599
That's what he wants to do.
975
01:26:04,732 --> 01:26:06,601
He wants to use you
to solve his problems.
976
01:26:06,734 --> 01:26:08,102
-But what if--
-Just stop thinking
977
01:26:08,235 --> 01:26:10,170
and do what
you wanna do for once.
978
01:26:11,105 --> 01:26:12,172
Just...
979
01:26:12,640 --> 01:26:14,809
don't worry about tomorrow.
980
01:26:15,877 --> 01:26:18,146
We're young and free now.
981
01:26:18,278 --> 01:26:19,446
Forget tomorrow.
982
01:26:19,580 --> 01:26:21,481
Forget everyone else out there.
983
01:26:21,916 --> 01:26:23,283
Just think of us.
984
01:26:24,919 --> 01:26:27,522
Let everything else burn.
985
01:26:46,074 --> 01:26:48,241
You think that he's
gonna help you if you help him?
986
01:26:48,743 --> 01:26:50,912
You've spent the last 12 years
rotting in a cell
987
01:26:51,045 --> 01:26:53,313
while he prospered off
of what was yours.
988
01:26:54,515 --> 01:26:56,918
You deserve so much more.
989
01:26:57,051 --> 01:26:58,619
What are you?
990
01:26:59,187 --> 01:27:00,487
I'm the best part of you.
991
01:27:01,455 --> 01:27:02,757
Don't you like me?
992
01:27:09,997 --> 01:27:11,331
Look at me.
993
01:27:12,466 --> 01:27:14,301
Look at me!
994
01:27:37,024 --> 01:27:38,291
Boo.
995
01:28:17,832 --> 01:28:20,168
What's the golden rule, Kay?
996
01:28:20,868 --> 01:28:23,638
Do unto yourself
before you do unto others.
997
01:28:25,606 --> 01:28:27,340
Listen to me.
998
01:29:12,620 --> 01:29:14,322
You don't like that?
999
01:29:14,454 --> 01:29:15,857
Neither do I.
1000
01:29:15,990 --> 01:29:16,824
Here.
1001
01:29:16,958 --> 01:29:18,993
I'll help.
1002
01:29:44,685 --> 01:29:46,187
Having trouble?
1003
01:29:46,587 --> 01:29:48,089
I can help with that too.
1004
01:31:17,712 --> 01:31:19,479
He took everything from you.
1005
01:31:19,847 --> 01:31:23,050
Your money.
Your life. Your future!
1006
01:31:23,617 --> 01:31:25,586
You were someone once.
1007
01:31:27,288 --> 01:31:28,689
And you can be again.
1008
01:31:29,323 --> 01:31:32,793
Stay with me and I'll give you
everything you've ever wanted.
1009
01:31:42,370 --> 01:31:44,705
If you lose me, there's nothing.
1010
01:31:45,606 --> 01:31:47,008
Maybe there's something more.
1011
01:31:47,641 --> 01:31:49,744
Maybe you need me.
1012
01:31:50,644 --> 01:31:51,846
No.
1013
01:31:51,979 --> 01:31:54,281
Without me, you're nothing.
1014
01:31:55,149 --> 01:31:57,651
I've been nothing for 12 years.
1015
01:32:11,465 --> 01:32:12,867
What are you gonna do with that?
1016
01:32:19,206 --> 01:32:20,474
What? No! No!
1017
01:32:32,386 --> 01:32:34,021
No!
1018
01:32:35,623 --> 01:32:37,158
No!
1019
01:32:59,680 --> 01:33:02,349
Ah! What--
1020
01:33:02,483 --> 01:33:03,951
What the--
1021
01:33:05,653 --> 01:33:06,987
You're real?
1022
01:33:07,988 --> 01:33:09,090
Yep.
1023
01:33:10,224 --> 01:33:11,725
I was dreaming?
1024
01:33:14,328 --> 01:33:15,930
What did you see?
1025
01:33:16,297 --> 01:33:17,965
I have no idea.
1026
01:33:19,033 --> 01:33:21,135
That'll happen
from time to time.
1027
01:33:21,969 --> 01:33:23,704
I need to find Arthur.
1028
01:33:30,611 --> 01:33:33,147
Whatever you did, thank you.
1029
01:33:33,280 --> 01:33:36,083
I didn't show you anything
that you didn't already know.
1030
01:33:36,217 --> 01:33:37,751
Now go.
1031
01:33:45,594 --> 01:33:46,927
Sorry about your chair.
1032
01:33:47,061 --> 01:33:48,729
-It's okay.
-First time vision guy.
1033
01:33:48,863 --> 01:33:50,865
-I got it. Go.
-Okay. Thank you!
1034
01:36:01,962 --> 01:36:03,864
You can have mine
if you need it.
1035
01:36:10,070 --> 01:36:11,839
Long time no see.
1036
01:36:15,577 --> 01:36:17,579
Arthur, I'm so sorry. I--
1037
01:36:18,045 --> 01:36:19,313
You're back.
1038
01:36:19,780 --> 01:36:21,048
You're back.
1039
01:36:22,617 --> 01:36:24,519
I thought I lost you,
but you came back.
1040
01:36:25,319 --> 01:36:27,154
It's the right thing to do.
1041
01:36:33,927 --> 01:36:35,195
There he is.
1042
01:36:36,230 --> 01:36:37,364
What?
1043
01:36:37,632 --> 01:36:40,000
I've been waiting to see
that Kay for over 12 years now.
1044
01:36:40,834 --> 01:36:43,437
Yeah, well,
it feels pretty good.
1045
01:36:47,575 --> 01:36:50,110
I'm sorry, Kay. I never
wanted any of this for you.
1046
01:36:50,244 --> 01:36:52,079
-It's okay.
-No, it's not.
1047
01:36:52,813 --> 01:36:54,848
The night that they took
you away,
1048
01:36:54,982 --> 01:36:57,985
I hoped that
you would get off easy, but...
1049
01:36:58,118 --> 01:36:59,420
there was a part of me...
1050
01:36:59,953 --> 01:37:01,422
That was angry.
1051
01:37:02,757 --> 01:37:04,291
That was happy.
1052
01:37:06,126 --> 01:37:09,330
You always had
everything going for you.
1053
01:37:10,197 --> 01:37:11,832
And I felt like
you threw all of that away.
1054
01:37:11,965 --> 01:37:13,735
Everything
that I had ever wanted.
1055
01:37:14,602 --> 01:37:17,338
I thought that you deserved
what was coming to you, like--
1056
01:37:17,471 --> 01:37:21,375
like the scales
were finally being balanced.
1057
01:37:21,942 --> 01:37:23,511
I was jealous.
1058
01:37:26,614 --> 01:37:28,449
And then, it got so quiet.
1059
01:37:30,552 --> 01:37:32,953
And Dad stopped talking.
1060
01:37:34,589 --> 01:37:39,293
And in the silence at night,
all I could hear was Mom crying.
1061
01:37:40,861 --> 01:37:42,129
They missed you, Kay.
1062
01:37:43,665 --> 01:37:46,367
I missed you so much.
1063
01:37:47,702 --> 01:37:50,739
I wish that
I could go back, and...
1064
01:37:50,871 --> 01:37:52,406
just talk to you as who I am now
1065
01:37:52,540 --> 01:37:54,576
and tell you how much
you mean to me.
1066
01:38:08,523 --> 01:38:09,890
I'm here now.
1067
01:38:11,892 --> 01:38:13,394
I'm your brother.
1068
01:38:15,864 --> 01:38:17,264
I'm not going anywhere.
1069
01:38:26,006 --> 01:38:27,575
I was wrong about you, Kay.
1070
01:38:28,543 --> 01:38:30,612
You are trying
to put the fire out.
1071
01:38:32,246 --> 01:38:33,648
Let's put it out then.
1072
01:39:09,751 --> 01:39:11,553
What happened to this
place?
1073
01:39:12,119 --> 01:39:14,455
Ironic, isn't it?
1074
01:39:14,955 --> 01:39:16,490
Specter?
1075
01:39:16,624 --> 01:39:21,696
We tried to burn down this place
so many years ago, and failed...
1076
01:39:21,830 --> 01:39:25,098
only to have it crumble
under its own weight
1077
01:39:25,232 --> 01:39:28,001
without anyone touching it.
1078
01:39:28,969 --> 01:39:30,404
Entropy.
1079
01:39:30,538 --> 01:39:32,105
There's no crime.
1080
01:39:32,239 --> 01:39:34,576
Just the acceleration of
the inevitable.
1081
01:39:34,709 --> 01:39:37,444
We don't need a lecture,
Specter. What do you want?
1082
01:39:37,912 --> 01:39:42,449
You can either align with nature
or run against it, Arthur.
1083
01:39:43,283 --> 01:39:45,986
I'm just trying to
help it along its course.
1084
01:39:46,921 --> 01:39:48,222
What are you talking about?
1085
01:39:49,591 --> 01:39:51,258
You know, Kay...
1086
01:39:52,226 --> 01:39:55,697
honestly, I'm surprised
that you're even here.
1087
01:39:56,664 --> 01:39:58,733
You see,
I'm only after your brother.
1088
01:39:59,433 --> 01:40:02,436
I thought by bringing up
a little family domestic
1089
01:40:02,570 --> 01:40:06,774
would have been enough
to keep you away from us, but...
1090
01:40:08,308 --> 01:40:11,946
I guess
you are just as sentimental
1091
01:40:12,079 --> 01:40:15,215
and worthless
as you were before.
1092
01:40:18,485 --> 01:40:19,554
Oh, well.
1093
01:40:20,588 --> 01:40:22,590
Fate, I suppose.
1094
01:40:24,358 --> 01:40:26,093
He'll just go down like
the rest of them,
1095
01:40:26,226 --> 01:40:28,061
kicking and screaming
in the fire.
1096
01:40:28,195 --> 01:40:30,163
Enough, Specter!
1097
01:40:31,799 --> 01:40:34,067
You can't stop me, Arthur.
1098
01:40:34,201 --> 01:40:37,271
No more than
you can stop nature.
1099
01:40:38,138 --> 01:40:41,174
If I don't get to you
or your family,
1100
01:40:41,308 --> 01:40:43,645
what's to stop disease?
1101
01:40:44,812 --> 01:40:47,549
Or the dulling
of your wife's love?
1102
01:40:47,916 --> 01:40:52,052
Or that little girl of yours
falling in with the wrong crowd
1103
01:40:52,185 --> 01:40:54,622
and ending up just like
your brother?
1104
01:40:54,756 --> 01:40:56,024
Stop! Don't you dare!
1105
01:40:56,156 --> 01:40:58,593
Speaking of
your brother, what about him?
1106
01:40:59,126 --> 01:41:02,496
I know you two had your little
hug-it-out moment...
1107
01:41:03,698 --> 01:41:07,134
but band-aids
don't fix broken bones.
1108
01:41:08,101 --> 01:41:12,406
What's to stop him from
finishing what I've started?
1109
01:41:12,540 --> 01:41:14,776
I'm not that person
anymore, Specter.
1110
01:41:15,208 --> 01:41:16,778
Are you sure?
1111
01:41:16,911 --> 01:41:18,947
Have you asked brother dearest
1112
01:41:19,079 --> 01:41:22,016
what he's planning on doing
with that inheritance?
1113
01:41:22,382 --> 01:41:25,520
I know it's nice to make up
and shake hands,
1114
01:41:25,653 --> 01:41:29,122
but I'm not so sure there'll be
money in those palms.
1115
01:41:29,256 --> 01:41:31,158
I don't care about the money.
1116
01:41:32,660 --> 01:41:34,762
Not yet.
1117
01:41:36,330 --> 01:41:39,232
I said to them...
1118
01:41:39,734 --> 01:41:41,669
why don't you run?
1119
01:41:42,436 --> 01:41:44,973
He's too afraid
1120
01:41:45,105 --> 01:41:49,209
to use his gun.
1121
01:41:51,178 --> 01:41:52,513
This is pointless.
1122
01:42:00,354 --> 01:42:01,789
We need to draw him out.
1123
01:42:05,325 --> 01:42:06,293
I'll do it.
1124
01:42:06,426 --> 01:42:08,663
-What?
-I'll do it.
1125
01:42:08,796 --> 01:42:10,130
I'll go out there.
I'll lure him out.
1126
01:42:10,263 --> 01:42:11,465
No, you're unarmed.
1127
01:42:11,599 --> 01:42:13,200
He doesn't care about me.
He wants you.
1128
01:42:13,333 --> 01:42:15,168
-I'll be fine.
-I'm not gonna let you put
1129
01:42:15,302 --> 01:42:17,270
-yourself in danger like that.
-Arthur.
1130
01:42:19,073 --> 01:42:20,340
Let me do this for you.
1131
01:42:20,875 --> 01:42:22,275
For your family.
1132
01:42:26,514 --> 01:42:28,382
I need to do this.
1133
01:42:30,618 --> 01:42:31,653
Okay.
1134
01:42:32,352 --> 01:42:33,755
Nothing's gonna happen to you.
1135
01:42:34,421 --> 01:42:35,823
I have your back.
1136
01:42:38,258 --> 01:42:39,594
I know.
1137
01:43:47,895 --> 01:43:48,996
Specter!
1138
01:43:49,864 --> 01:43:50,932
I wanna talk.
1139
01:43:51,231 --> 01:43:52,934
Oh, my little buddy.
1140
01:43:53,768 --> 01:43:56,137
I really do feel bad
what happened to you.
1141
01:43:56,269 --> 01:43:58,271
You didn't deserve
that much time.
1142
01:43:59,140 --> 01:44:00,373
I don't wanna talk about me.
1143
01:44:00,508 --> 01:44:01,776
Why not?
1144
01:44:01,909 --> 01:44:03,644
You've weaseled yourself
into the situation,
1145
01:44:03,778 --> 01:44:05,345
so I might as well give you
the spotlight
1146
01:44:05,479 --> 01:44:07,280
before I deal with your brother.
1147
01:44:07,782 --> 01:44:09,249
What are you gonna do to him?
1148
01:44:09,382 --> 01:44:12,053
You're wasting
your time on stage, Kay.
1149
01:44:12,720 --> 01:44:14,021
The light in
the back of the house
1150
01:44:14,155 --> 01:44:17,158
will come on eventually,
and when it does...
1151
01:44:17,625 --> 01:44:19,493
you might not wanna be here.
1152
01:44:21,095 --> 01:44:22,362
You gonna kill him?
1153
01:44:28,368 --> 01:44:29,637
Kill me instead.
1154
01:44:36,010 --> 01:44:37,211
No can do.
1155
01:44:37,578 --> 01:44:39,180
Your brother beat me to it.
1156
01:44:39,547 --> 01:44:41,916
Or do you not remember
Shepard State Pen?
1157
01:44:42,049 --> 01:44:43,350
He didn't do that to me.
1158
01:44:43,785 --> 01:44:44,652
I did.
1159
01:44:44,952 --> 01:44:47,622
And I got what I deserved.
We both did.
1160
01:44:48,790 --> 01:44:50,725
Speak for yourself, buddy.
1161
01:44:51,526 --> 01:44:53,795
That's the difference
between you and me.
1162
01:44:53,928 --> 01:44:54,896
You're not in it.
1163
01:44:55,196 --> 01:44:58,331
You weren't then,
and you certainly aren't now.
1164
01:44:59,466 --> 01:45:01,301
You're more Boy Scout
than your brother.
1165
01:45:02,069 --> 01:45:03,204
He's a good man.
1166
01:45:03,704 --> 01:45:05,472
You're not gonna hurt him
or his family.
1167
01:45:05,940 --> 01:45:07,875
Wow,
you've come around quick.
1168
01:45:08,876 --> 01:45:10,778
But you're just as much of
a fool as your brother
1169
01:45:10,912 --> 01:45:12,880
if you think I can be stopped.
1170
01:45:13,247 --> 01:45:14,916
I'm inevitable.
1171
01:45:15,683 --> 01:45:17,251
I will kill Arthur,
1172
01:45:17,384 --> 01:45:19,554
and when I'm done with him,
I will move on to his family,
1173
01:45:19,687 --> 01:45:22,657
and I don't care that
he won't be around to see it,
1174
01:45:22,790 --> 01:45:25,259
'cause it's not about revenge.
1175
01:45:25,392 --> 01:45:27,028
It's about completion.
1176
01:45:28,162 --> 01:45:31,866
Old Arthur's kidding himself,
crawling around wherever he is.
1177
01:45:33,400 --> 01:45:35,036
He's right about
one thing, though.
1178
01:45:35,837 --> 01:45:37,605
You are pretty as bait.
1179
01:46:00,761 --> 01:46:04,298
You see,
the real difference between us
1180
01:46:04,431 --> 01:46:06,601
is casual versus career.
1181
01:46:07,168 --> 01:46:09,704
I thought in the beginning
you wanted to commit,
1182
01:46:09,837 --> 01:46:13,473
but I see now that
you were only in it for the fun.
1183
01:46:14,108 --> 01:46:16,376
Not for the long haul
for 12 years like me.
1184
01:46:16,510 --> 01:46:21,249
No, you see, for me,
as soon as Sin said,
1185
01:46:21,381 --> 01:46:24,218
bide your time, I was in.
1186
01:46:24,752 --> 01:46:26,554
I stepped into the long game.
1187
01:46:28,122 --> 01:46:29,389
Entropy.
1188
01:46:31,192 --> 01:46:34,662
Ride the wave,
or get crushed by it.
1189
01:46:39,600 --> 01:46:41,135
I've always wanted to do this.
1190
01:46:43,503 --> 01:46:45,006
No!
1191
01:48:31,579 --> 01:48:34,815
Hey, Kay. Hey.
1192
01:48:36,384 --> 01:48:37,385
Kay. Kay.
1193
01:48:37,518 --> 01:48:39,754
Oh, God, I'm so sorry, Kay.
1194
01:48:40,454 --> 01:48:41,655
Kay, listen to me.
1195
01:48:41,789 --> 01:48:43,324
I'm gonna get
you out of here, okay?
1196
01:48:43,457 --> 01:48:44,925
I'm gonna get you out of here.
I'm not gonna let you die.
1197
01:48:45,059 --> 01:48:46,460
You're not gonna die.
You understand me?
1198
01:48:46,594 --> 01:48:47,628
You're gonna live.
1199
01:48:48,295 --> 01:48:50,998
You're gonna live.
You're gonna meet my family.
1200
01:48:52,099 --> 01:48:53,634
Kay, please?
1201
01:48:55,069 --> 01:48:59,006
The building crumbles
and a brother dies.
1202
01:48:59,907 --> 01:49:03,110
I win.
1203
01:49:05,713 --> 01:49:08,449
No matter what, I win.
1204
01:49:08,849 --> 01:49:11,252
You didn't win anything!
1205
01:49:11,819 --> 01:49:13,587
Are you sure?
1206
01:49:15,656 --> 01:49:17,658
I see a tear on your face.
1207
01:49:18,426 --> 01:49:20,161
There's no tears on mine.
1208
01:49:22,696 --> 01:49:24,331
I am glorious.
1209
01:49:25,299 --> 01:49:26,600
Brighter than the sun.
1210
01:49:26,734 --> 01:49:29,170
While you sit there, pathetic.
1211
01:49:30,504 --> 01:49:32,139
Wasting away...
1212
01:49:32,840 --> 01:49:35,309
in ill-founded grief.
1213
01:49:39,514 --> 01:49:41,182
It doesn't matter.
1214
01:49:42,983 --> 01:49:46,921
60 years from now or today,
1215
01:49:47,488 --> 01:49:48,989
it's all the same.
1216
01:49:51,392 --> 01:49:52,760
I know that.
1217
01:49:55,062 --> 01:49:56,130
I win.
1218
01:50:08,242 --> 01:50:10,177
He's wrong. Kay?
1219
01:50:10,311 --> 01:50:14,048
Hey, hey.
Hey, stay with me. Stay with me.
1220
01:50:14,181 --> 01:50:16,150
-'m gonna get you out of here.
-Hey, hey, hey...
1221
01:50:17,586 --> 01:50:19,153
Just be here with me.
1222
01:50:22,690 --> 01:50:24,925
I can't let you die.
1223
01:50:26,794 --> 01:50:28,563
I took away half of your life.
1224
01:50:28,696 --> 01:50:30,731
I can't let
you lose the rest of it.
1225
01:50:38,506 --> 01:50:40,241
Specter was right.
1226
01:50:40,374 --> 01:50:41,642
No, he's not.
1227
01:50:42,309 --> 01:50:43,410
He's not right.
1228
01:50:44,712 --> 01:50:46,180
I have lived.
1229
01:50:47,882 --> 01:50:50,151
I've lived more
than I ever could have.
1230
01:50:53,654 --> 01:50:55,256
Listen, I can see it now.
1231
01:50:57,958 --> 01:51:00,161
Time can work backwards.
1232
01:51:01,596 --> 01:51:04,231
All those years I spent alone,
1233
01:51:06,033 --> 01:51:08,035
all those years wasted...
1234
01:51:09,036 --> 01:51:10,971
those years mean something now.
1235
01:51:12,740 --> 01:51:14,842
My whole life
means something now.
1236
01:51:17,512 --> 01:51:20,014
I've never been happier
in my entire life.
1237
01:51:26,320 --> 01:51:27,821
You're safe.
1238
01:51:28,789 --> 01:51:30,057
Your family's safe.
1239
01:51:32,293 --> 01:51:34,361
I found what I was looking for.
1240
01:51:37,431 --> 01:51:38,699
What?
1241
01:51:41,636 --> 01:51:43,103
Peace.
1242
01:51:48,909 --> 01:51:50,344
Hey, hey.
1243
01:51:56,784 --> 01:51:58,485
He looked at me.
1244
01:52:07,562 --> 01:52:09,029
He looked at me.
1245
01:52:12,833 --> 01:52:15,002
I looked at him.
1246
01:52:16,370 --> 01:52:17,738
I looked at him.
1247
01:52:34,455 --> 01:52:35,789
Kay.
1248
01:52:40,461 --> 01:52:41,795
Kay.
1249
01:53:49,063 --> 01:53:51,899
Baby Kayla took
her first steps the other day.
1250
01:53:53,735 --> 01:53:58,305
Charlotte was pretty jealous
of the attention.
1251
01:53:59,073 --> 01:54:01,308
But I'm sure
she'll grow out of that
1252
01:54:01,442 --> 01:54:04,345
once the two of them can
start running around together.
1253
01:54:07,014 --> 01:54:08,449
I wish you could have met them.
1254
01:54:14,154 --> 01:54:18,392
I still...
feel regret sometimes.
1255
01:54:20,461 --> 01:54:22,564
I wanted to give you
so much more.
1256
01:54:24,898 --> 01:54:26,367
I wanted you to meet them.
1257
01:54:29,069 --> 01:54:31,338
They're here because of you.
1258
01:54:33,374 --> 01:54:34,441
Thank you.
1259
01:54:36,276 --> 01:54:38,278
Thank you for being my brother.
1260
01:55:02,903 --> 01:55:04,271
You have fun.
1261
01:55:11,713 --> 01:55:13,147
I can tell you're happy now.
1261
01:55:14,305 --> 01:56:14,286
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm