28 Years Later
ID | 13203902 |
---|---|
Movie Name | 28 Years Later |
Release Name | 28.Years.Later.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 10548174 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:38,747 --> 00:00:40,999
越过群山 遥远的地方
3
00:00:43,377 --> 00:00:45,670
天线宝宝来玩了
4
00:00:45,671 --> 00:00:47,505
- 一
- 一
5
00:00:47,506 --> 00:00:49,799
- 二
- 二!
6
00:00:49,800 --> 00:00:52,553
- 三
- 三!
7
00:00:53,720 --> 00:00:55,806
- 四!
- 四!
8
00:00:57,766 --> 00:01:00,936
天线宝宝们很相爱
9
00:01:01,103 --> 00:01:02,813
啊
10
00:01:02,980 --> 00:01:05,274
大大的拥抱
11
00:01:09,444 --> 00:01:12,489
(苏格兰高地)
12
00:01:15,492 --> 00:01:16,367
不行
13
00:01:16,368 --> 00:01:17,744
怎么这么久?他们不会来了
14
00:01:17,911 --> 00:01:19,580
没关系!
15
00:01:19,746 --> 00:01:21,498
其他人呢?他们就在我后面
16
00:01:21,623 --> 00:01:23,250
- 天线宝宝喜欢滚动
- 让孩子们坐一辆车
17
00:01:26,044 --> 00:01:28,005
坐这里 坐下!
18
00:01:28,172 --> 00:01:29,381
阿姨 怎么了?
19
00:01:29,548 --> 00:01:31,048
吉米 坐好 安静点
20
00:01:31,049 --> 00:01:32,843
不可离开这里
21
00:01:33,010 --> 00:01:35,179
我们得把孩子们带上车!
22
00:01:35,345 --> 00:01:36,220
你在干什么?
23
00:01:36,221 --> 00:01:37,514
- 我叫你快点!
- 天啊!
24
00:01:42,769 --> 00:01:43,770
吉米?
25
00:01:50,485 --> 00:01:51,570
那是什么?
26
00:01:54,364 --> 00:01:55,991
天线宝宝们去哪儿了?
27
00:02:04,708 --> 00:02:05,709
爸爸?
28
00:02:07,961 --> 00:02:09,630
- 丁丁
- 丁丁
29
00:02:09,795 --> 00:02:10,839
迪西
30
00:02:22,518 --> 00:02:23,519
吉米 快跑
31
00:02:23,685 --> 00:02:25,103
- 妈妈?
- 快跑!
32
00:02:34,530 --> 00:02:35,405
快跑!
33
00:02:36,198 --> 00:02:38,158
吉米 快跑!
34
00:02:38,700 --> 00:02:39,535
快走!
35
00:02:43,664 --> 00:02:45,332
爸爸!
36
00:02:52,923 --> 00:02:53,757
爸爸!
37
00:03:00,848 --> 00:03:02,015
爸爸!
38
00:03:02,975 --> 00:03:03,809
爸爸!
39
00:03:03,976 --> 00:03:04,977
吉米
40
00:03:05,143 --> 00:03:06,019
爸爸
41
00:03:06,186 --> 00:03:07,479
爸爸 发生什么事?
42
00:03:07,896 --> 00:03:10,232
一切早已被完美预言
43
00:03:10,399 --> 00:03:11,608
我好害怕 爸爸
44
00:03:11,775 --> 00:03:13,318
我觉得妈妈和妹妹可能死了
45
00:03:13,485 --> 00:03:15,279
噢 不 儿子
46
00:03:16,154 --> 00:03:17,155
没死
47
00:03:17,739 --> 00:03:18,949
得救了
48
00:03:19,908 --> 00:03:21,869
因为今天是荣耀的日子
49
00:03:22,703 --> 00:03:23,996
审判日
50
00:03:29,251 --> 00:03:31,086
给你 我的儿子
51
00:03:34,965 --> 00:03:36,383
请一直带着它
52
00:03:38,343 --> 00:03:39,636
相信上帝
53
00:03:43,056 --> 00:03:44,016
来吧
54
00:03:45,809 --> 00:03:46,643
来吧
55
00:03:47,436 --> 00:03:49,730
来吧 我的孩子们!
56
00:03:50,397 --> 00:03:51,815
来吧!
57
00:04:04,286 --> 00:04:07,581
来吧!
58
00:04:14,129 --> 00:04:15,047
父亲...
59
00:04:15,756 --> 00:04:17,173
你为何遗弃我?
60
00:04:39,655 --> 00:04:42,282
(狂怒病毒摧毁了英国)
61
00:04:42,449 --> 00:04:44,910
(但在欧洲大陆被成功遏制)
62
00:04:45,077 --> 00:04:47,579
(英国本土被隔离以控制病毒)
63
00:04:47,746 --> 00:04:54,753
(幸存者只能自生自灭)
64
00:04:57,589 --> 00:05:02,261
《惊变28年...》
65
00:05:34,543 --> 00:05:35,711
今天是你的大日子 斯派克
66
00:05:37,504 --> 00:05:38,672
起来吧
67
00:06:08,076 --> 00:06:09,161
(村庄商店)
68
00:06:09,328 --> 00:06:11,038
(非必要 勿取新装备)
69
00:06:11,205 --> 00:06:12,623
(急救)
70
00:06:17,377 --> 00:06:18,837
(我们资源不足 仔细思考)
71
00:07:16,353 --> 00:07:17,354
待会见
72
00:07:32,995 --> 00:07:34,371
你带手电筒了吗?
73
00:07:34,538 --> 00:07:35,706
毛衣 口哨...
74
00:07:36,456 --> 00:07:37,457
水瓶?
75
00:07:38,917 --> 00:07:39,918
给我
76
00:07:42,045 --> 00:07:43,213
你带刀没?
77
00:07:44,923 --> 00:07:45,924
好孩子
78
00:07:53,432 --> 00:07:54,433
把那个收起来
79
00:07:59,396 --> 00:08:01,356
我们吃培根?当早餐?
80
00:08:01,523 --> 00:08:03,483
戴夫和罗西昨晚带来的
81
00:08:07,154 --> 00:08:08,322
你的呢?
82
00:08:08,488 --> 00:08:09,865
我做饭时已经吃过了
83
00:08:10,032 --> 00:08:11,033
才怪
84
00:08:14,995 --> 00:08:15,829
斯派基
85
00:08:15,996 --> 00:08:17,122
都是你的了
86
00:08:31,386 --> 00:08:32,471
我去看看你妈妈
87
00:08:32,929 --> 00:08:33,931
你来收拾吧
88
00:08:34,640 --> 00:08:35,807
把盘子放在橱柜上
89
00:08:42,231 --> 00:08:43,232
我来了 亲爱的
90
00:08:44,608 --> 00:08:45,609
你在这 亲爱的
91
00:08:46,860 --> 00:08:47,861
怎么了?
92
00:08:53,784 --> 00:08:54,910
杰米...
93
00:08:55,077 --> 00:08:56,578
你必须坚持下去 亲爱的
94
00:08:57,079 --> 00:09:00,374
- 你得留在这里休息
- 我不行
95
00:09:01,208 --> 00:09:02,334
噢 斯派基
96
00:09:02,501 --> 00:09:03,627
嗨 妈妈
97
00:09:03,794 --> 00:09:05,587
我的宝贝
98
00:09:06,505 --> 00:09:08,089
我不是故意大惊小怪的
99
00:09:08,090 --> 00:09:09,633
是我的头 它...
100
00:09:09,800 --> 00:09:11,718
- 没事
- 头好痛
101
00:09:12,845 --> 00:09:15,138
不如你告诉我今天上学怎么样?
102
00:09:16,807 --> 00:09:18,225
我没去上学 妈妈
103
00:09:18,934 --> 00:09:19,852
现在是早上
104
00:09:20,894 --> 00:09:21,895
是吗?
105
00:09:22,062 --> 00:09:23,063
是的...
106
00:09:23,814 --> 00:09:25,232
现在是早上 而且...
107
00:09:26,400 --> 00:09:27,401
艾拉...
108
00:09:28,235 --> 00:09:29,236
你记得吗?
109
00:09:29,945 --> 00:09:31,488
斯派克今天不去上学
110
00:09:31,655 --> 00:09:32,656
为什么不去?
111
00:09:34,741 --> 00:09:36,243
已经是周末了吗?
112
00:09:36,410 --> 00:09:37,703
不 今天是周五
113
00:09:39,788 --> 00:09:41,540
那他为什么不去上学?
114
00:09:43,125 --> 00:09:44,293
我们谈过这件事了
115
00:09:45,627 --> 00:09:46,503
谈过几次了
116
00:09:46,670 --> 00:09:48,130
谈什么 杰米?
117
00:09:48,755 --> 00:09:50,924
我和斯派克要出去
118
00:09:51,425 --> 00:09:52,509
这是他的第一次
119
00:09:53,218 --> 00:09:54,636
第一次?
120
00:09:55,012 --> 00:09:57,806
你是说你要离开小岛去大陆?
121
00:09:58,390 --> 00:10:00,058
- 是的
- 什么?
122
00:10:00,225 --> 00:10:02,352
- 艾拉
- 你在说什么?
123
00:10:02,519 --> 00:10:03,853
好吧 别骂人 别这样
124
00:10:03,854 --> 00:10:05,397
你疯了吗?
125
00:10:05,939 --> 00:10:06,982
他还小!
126
00:10:07,149 --> 00:10:08,108
- 妈...
- 他十二岁了
127
00:10:08,275 --> 00:10:10,068
你想杀了我们的孩子吗?
128
00:10:10,235 --> 00:10:11,527
斯派克 你能下楼去吗?
129
00:10:11,528 --> 00:10:12,946
你这个虐童的疯子
130
00:10:13,113 --> 00:10:14,322
不 爸爸你下去
131
00:10:14,323 --> 00:10:16,240
- 如果我爸爸还在...他会活剥了你
- 我告诉你
132
00:10:16,241 --> 00:10:18,994
- 虐童狂人!贱人!
- 最好还是...好吧!好吧 没事的
133
00:10:19,161 --> 00:10:20,662
- 贱人!
- 好 他会没事的
134
00:10:20,829 --> 00:10:22,164
贱人!
135
00:10:22,789 --> 00:10:24,208
- 妈妈...
- 不
136
00:10:25,000 --> 00:10:26,001
是我
137
00:10:28,879 --> 00:10:31,089
斯派克
138
00:10:31,673 --> 00:10:33,258
怎么了?我很热
139
00:10:34,218 --> 00:10:36,220
我为什么感觉这么热?
140
00:10:36,386 --> 00:10:37,679
是天气问题 妈妈
141
00:10:37,846 --> 00:10:39,014
太热了
142
00:10:40,349 --> 00:10:41,350
没关系
143
00:10:45,062 --> 00:10:46,188
我带了早餐给你
144
00:10:48,649 --> 00:10:49,733
一点培根
145
00:10:51,401 --> 00:10:52,653
你想吃时就吃一点
146
00:10:55,739 --> 00:10:56,740
你要走了?
147
00:10:56,907 --> 00:10:58,450
- 是的
- 去哪里?
148
00:11:00,786 --> 00:11:01,787
去学校
149
00:11:05,874 --> 00:11:07,125
好的 斯派基
150
00:11:07,292 --> 00:11:08,502
噢 我爱你
151
00:11:10,420 --> 00:11:11,421
我也爱你 妈妈
152
00:11:17,219 --> 00:11:18,262
早安 孩子
153
00:11:18,428 --> 00:11:19,429
山姆
154
00:11:19,930 --> 00:11:21,431
刚为你重新穿线了
155
00:11:23,016 --> 00:11:24,017
需要重新穿线吗?
156
00:11:24,184 --> 00:11:26,478
不 是我自己要做的 真的
157
00:11:26,770 --> 00:11:28,063
他会没事的 山姆
158
00:11:29,022 --> 00:11:30,065
试着拉一次 孩子
159
00:11:30,232 --> 00:11:31,233
感受一下重量
160
00:11:35,195 --> 00:11:36,196
稳住
161
00:11:37,239 --> 00:11:38,740
完全没有摇晃
162
00:11:39,283 --> 00:11:40,284
强壮的小伙子
163
00:11:41,493 --> 00:11:43,120
来吧 孩子 我们走
164
00:11:50,836 --> 00:11:52,629
好
165
00:11:52,796 --> 00:11:53,797
今晚见
166
00:11:54,381 --> 00:11:55,966
- 人命危在旦夕
- 谢了 小子
167
00:11:56,133 --> 00:11:57,801
- 加油 杰米!
- 祝你好运 斯派克
168
00:11:58,218 --> 00:11:59,469
很高兴你现在很好...斯派克
169
00:11:59,636 --> 00:12:00,470
加油 斯派克!
170
00:12:00,721 --> 00:12:01,847
一路顺风 小子
171
00:12:07,186 --> 00:12:08,395
这是妈妈送的
172
00:12:09,855 --> 00:12:12,107
- 谢谢 贝蒂
- 今晚是给你的派对 斯派克
173
00:12:12,274 --> 00:12:13,483
别迟到!
174
00:12:14,193 --> 00:12:15,527
把他安全带回来 好吗?
175
00:12:15,694 --> 00:12:16,987
加油 杰米!
176
00:12:20,365 --> 00:12:21,617
(别太久 谢谢!)
177
00:12:27,497 --> 00:12:28,832
照顾好他 杰米!
178
00:12:30,250 --> 00:12:31,418
祝你好运 斯派克
179
00:12:31,585 --> 00:12:32,586
好 雅各布
180
00:12:43,847 --> 00:12:44,973
看吧 斯派克
181
00:12:45,390 --> 00:12:47,142
整个领导委员会都来了
182
00:12:47,309 --> 00:12:49,269
你就微笑 有礼貌就行
183
00:12:49,811 --> 00:12:51,104
我得来送送你们
184
00:12:52,022 --> 00:12:53,315
我们都为你感到兴奋
185
00:12:53,815 --> 00:12:55,526
尽管你知道我觉得他有点年轻
186
00:12:55,692 --> 00:12:58,070
十四或十五岁更符合惯例
187
00:12:58,237 --> 00:12:59,404
他准备好了 珍妮
188
00:12:59,571 --> 00:13:00,489
去吧 小伙子
189
00:13:02,491 --> 00:13:04,368
你知道我们社区的规矩 斯派克
190
00:13:05,202 --> 00:13:06,494
如果你离开 你可以回来
191
00:13:06,495 --> 00:13:08,038
但如果你没回来...
192
00:13:08,205 --> 00:13:10,207
任何人都不被允许去找你
193
00:13:10,749 --> 00:13:13,126
没有救援 没有例外
194
00:13:14,294 --> 00:13:16,338
这是我们惨痛经历带来的教训...
195
00:13:17,256 --> 00:13:19,383
因为我们过去失去了那么多人
196
00:13:22,094 --> 00:13:24,011
所以一旦你走上那片大陆
197
00:13:24,012 --> 00:13:25,889
就只能靠自己了 明白吗?
198
00:13:27,766 --> 00:13:28,767
是的 珍妮
199
00:13:32,646 --> 00:13:34,648
今早看到什么了吗 蚂蚁?
200
00:13:35,566 --> 00:13:36,567
什么都没有
201
00:13:36,942 --> 00:13:37,943
完全安静
202
00:13:38,610 --> 00:13:39,778
一切正常?
203
00:13:40,070 --> 00:13:41,071
一切正常
204
00:13:45,325 --> 00:13:46,326
给他们开门
205
00:13:50,998 --> 00:13:51,999
好孩子
206
00:14:04,386 --> 00:14:06,805
小心点 小伙子们 别错过潮汐
207
00:14:09,099 --> 00:14:12,477
七、六、十一、五...
208
00:14:12,644 --> 00:14:14,229
今天九、二十英里...
209
00:14:14,396 --> 00:14:16,607
四、十一、十七...
210
00:14:16,773 --> 00:14:18,066
前一天三十二公里...
211
00:14:18,233 --> 00:14:21,862
军靴...
212
00:14:22,029 --> 00:14:23,697
上下起伏再起伏!
213
00:14:23,864 --> 00:14:26,158
战争中没有解脱!
214
00:14:26,325 --> 00:14:27,951
这是什么 斯派克?
215
00:14:28,118 --> 00:14:29,494
是堤道
216
00:14:29,661 --> 00:14:30,662
跟我说说吧
217
00:14:30,829 --> 00:14:32,873
这是通往大陆的唯一道路
218
00:14:33,332 --> 00:14:35,250
但我们只能在低潮期来到这里
219
00:14:36,251 --> 00:14:38,337
在高潮期就被海水覆盖
220
00:14:38,504 --> 00:14:39,838
我们能在涨潮时游过去吗?
221
00:14:40,672 --> 00:14:42,883
不行 大海有海流
222
00:14:43,258 --> 00:14:46,470
它会把我们推过岛
把我们拉到海里...
223
00:14:46,970 --> 00:14:48,055
我们会被淹死
224
00:14:48,222 --> 00:14:50,641
别...
225
00:14:50,807 --> 00:14:52,893
别再往前看...
226
00:14:53,060 --> 00:14:56,522
军靴...
227
00:14:56,688 --> 00:14:58,148
上下起伏再起伏...
228
00:14:58,315 --> 00:15:01,401
人...
229
00:15:01,568 --> 00:15:03,278
人盯着它会发疯...
230
00:15:03,445 --> 00:15:05,322
还有四小时就涨潮了
231
00:15:07,115 --> 00:15:08,033
我们要继续吗?
232
00:15:09,034 --> 00:15:10,619
现在不能回去了 爸爸
233
00:15:10,786 --> 00:15:11,787
为什么?
234
00:15:12,412 --> 00:15:13,580
大家都会觉得我很软弱
235
00:15:14,873 --> 00:15:15,874
是 他们会的
236
00:15:16,041 --> 00:15:17,376
我们不能让那种事发生 对吗?
237
00:15:18,085 --> 00:15:19,086
那来吧
238
00:15:19,461 --> 00:15:21,045
数...
239
00:15:21,046 --> 00:15:23,130
(无条件隔离区)
240
00:15:23,131 --> 00:15:24,508
...数一数子弹带里的子弹
241
00:15:24,675 --> 00:15:27,845
要是你眨眼
242
00:15:28,011 --> 00:15:29,346
它们会踩上你!
243
00:15:29,513 --> 00:15:32,766
军靴...
244
00:15:32,933 --> 00:15:34,643
上下起伏再起伏...
245
00:15:34,810 --> 00:15:37,646
战争中没有解脱!
246
00:15:38,313 --> 00:15:39,898
这里是我们获得所有燃料的地方
247
00:15:41,108 --> 00:15:42,526
总有一天你会在这里工作
248
00:15:43,151 --> 00:15:45,946
白天还好
249
00:15:46,154 --> 00:15:47,531
有同伴在一起...
250
00:15:47,698 --> 00:15:50,701
但一到夜晚
251
00:15:50,868 --> 00:15:52,327
四百亿只军靴的长列
252
00:15:52,494 --> 00:15:55,706
军靴...
253
00:15:55,873 --> 00:15:56,957
上下起伏再起伏
254
00:15:57,332 --> 00:15:58,458
好大
255
00:16:00,210 --> 00:16:01,211
如果我们继续走下去
256
00:16:01,378 --> 00:16:03,547
会不会到一个看不见大海的地方?
257
00:16:04,715 --> 00:16:05,716
是的
258
00:16:05,883 --> 00:16:08,177
你可以步行数天或数周都看不到海岸
259
00:16:08,677 --> 00:16:10,387
外面什么都没有 斯派基
260
00:16:11,013 --> 00:16:12,639
无处可瞄准
261
00:16:12,806 --> 00:16:14,057
还有其他村庄
262
00:16:14,308 --> 00:16:16,226
是的 但他们有的我们都有
263
00:16:16,393 --> 00:16:17,978
我们远离城镇和村庄
264
00:16:18,145 --> 00:16:20,105
我在地狱里...
265
00:16:20,272 --> 00:16:22,441
- 行军六周 我可以作证
- 走吧
266
00:16:22,608 --> 00:16:25,652
那不是火...
267
00:16:25,819 --> 00:16:27,404
不是魔鬼 不是黑暗或别的什么...
268
00:16:27,529 --> 00:16:30,574
而是军靴...
269
00:16:30,741 --> 00:16:32,659
上下起伏再起伏
270
00:16:38,832 --> 00:16:41,293
试...
271
00:16:41,460 --> 00:16:43,837
试着去想点别的事
272
00:16:44,004 --> 00:16:46,131
我的天啊...
273
00:16:46,298 --> 00:16:48,634
别让我疯掉!
274
00:16:48,800 --> 00:16:52,179
军靴...
275
00:16:52,346 --> 00:16:54,097
上下起伏再起伏!
276
00:16:54,264 --> 00:16:57,559
战争中没有解脱!
277
00:17:12,156 --> 00:17:14,159
那边 看
278
00:17:16,036 --> 00:17:17,037
慢-低种
279
00:17:18,704 --> 00:17:19,705
不快
280
00:17:21,124 --> 00:17:22,667
这不代表它们不危险
281
00:17:23,877 --> 00:17:25,628
如果见到一个...
282
00:17:26,046 --> 00:17:28,089
也许树林间有几个
283
00:17:31,677 --> 00:17:32,803
你的弓...
284
00:17:33,345 --> 00:17:35,138
不够坚固 无法射中胸膛
285
00:17:35,639 --> 00:17:37,724
你得直接击中脖子
286
00:17:39,560 --> 00:17:40,561
好的 爸爸
287
00:17:45,524 --> 00:17:46,525
你害怕?
288
00:17:47,860 --> 00:17:48,861
有点
289
00:17:51,530 --> 00:17:52,531
你呢?
290
00:17:52,698 --> 00:17:53,699
不 我很好
291
00:17:57,327 --> 00:17:58,328
这个射程你有信心吗?
292
00:17:58,871 --> 00:17:59,872
应该还好
293
00:18:00,372 --> 00:18:01,582
来完成你的第一次击杀吧
294
00:18:20,517 --> 00:18:21,685
瞄准他
295
00:18:29,985 --> 00:18:31,195
计算风速
296
00:18:33,697 --> 00:18:34,698
好
297
00:18:35,365 --> 00:18:36,366
他是你的了
298
00:18:37,284 --> 00:18:39,411
任何在他之后出来的东西让我来
299
00:18:39,745 --> 00:18:40,871
准备好了就发射
300
00:18:44,750 --> 00:18:45,876
发吧
301
00:19:21,119 --> 00:19:22,120
爸爸!
302
00:19:26,083 --> 00:19:27,584
- 进去!
- 嘿!
303
00:19:30,462 --> 00:19:32,589
干得漂亮 斯派克
304
00:19:33,131 --> 00:19:34,132
你感觉好吗?
305
00:19:34,633 --> 00:19:35,551
我想是的
306
00:19:35,717 --> 00:19:36,718
是的 应该会的
307
00:19:37,803 --> 00:19:38,887
我为你感到骄傲
308
00:19:39,888 --> 00:19:41,098
来 我们得走了
309
00:19:41,849 --> 00:19:43,057
尖叫声会吸引
310
00:19:43,058 --> 00:19:44,226
这地区的其他感染者
311
00:19:45,060 --> 00:19:46,520
走吧 我们继续走
312
00:20:41,491 --> 00:20:42,576
真让人惊叹!
313
00:20:43,785 --> 00:20:44,870
它们很美
314
00:20:49,833 --> 00:20:50,834
来
315
00:20:52,002 --> 00:20:53,295
来看看这个
316
00:21:00,886 --> 00:21:01,887
好孩子
317
00:21:25,452 --> 00:21:26,453
该死的
318
00:21:33,627 --> 00:21:35,379
要四处寻找有用的东西
319
00:21:36,421 --> 00:21:39,924
这地方早就搜过无数次了
320
00:21:39,925 --> 00:21:40,843
但说不定会有惊喜
321
00:21:51,812 --> 00:21:52,896
真是见鬼
322
00:22:00,821 --> 00:22:01,989
这些有用吗?
323
00:22:02,948 --> 00:22:04,741
没用 我们有很多了
324
00:22:04,908 --> 00:22:05,909
但这就有用
325
00:22:07,119 --> 00:22:08,120
这是什么?
326
00:22:09,496 --> 00:22:10,497
飞盘
327
00:22:10,956 --> 00:22:12,249
你没见过飞盘吗?
328
00:22:12,416 --> 00:22:14,418
它很棒的
329
00:22:14,835 --> 00:22:16,253
你一定会喜欢
330
00:22:43,655 --> 00:22:44,823
过来 孩子
331
00:22:49,494 --> 00:22:52,497
(吉米)
332
00:22:56,126 --> 00:22:57,377
别看别处 斯派克
333
00:22:58,128 --> 00:22:59,296
- 爸爸 求你了
- 斯派克!
334
00:22:59,713 --> 00:23:00,756
照我说的做
335
00:23:04,927 --> 00:23:06,386
正好给你上一课
336
00:23:26,156 --> 00:23:27,282
他怎么了?
337
00:23:28,825 --> 00:23:31,286
看来他被绑起来 留给受感染的人
338
00:23:32,538 --> 00:23:33,830
现在他被感染了
339
00:23:34,623 --> 00:23:35,666
他被感染了?
340
00:23:39,837 --> 00:23:40,838
是的
341
00:23:41,421 --> 00:23:43,048
为什么有人这么做?
342
00:23:43,632 --> 00:23:44,842
也许是惩罚
343
00:23:47,803 --> 00:23:48,804
也许是警告
344
00:23:51,473 --> 00:23:53,517
大陆上有奇怪的人
345
00:23:54,935 --> 00:23:56,019
漫游着
346
00:23:56,687 --> 00:23:58,939
所以我们的家如此珍贵
347
00:24:02,025 --> 00:24:03,318
这就是你要教我的吗?
348
00:24:03,777 --> 00:24:04,778
不是
349
00:24:06,238 --> 00:24:07,072
杀了它
350
00:24:10,909 --> 00:24:13,078
杀得越多 就越容易
351
00:24:16,623 --> 00:24:18,125
别难过
352
00:24:18,667 --> 00:24:20,335
感染会夺走他们的思想
353
00:24:22,129 --> 00:24:24,006
它没有思想 没有灵魂
354
00:24:33,098 --> 00:24:34,016
斯派克
355
00:24:35,601 --> 00:24:36,685
杀了那东西
356
00:24:38,353 --> 00:24:39,271
杀了它!
357
00:24:40,606 --> 00:24:42,524
你在等什么 斯派克?
358
00:24:43,317 --> 00:24:44,318
马上杀 儿子!
359
00:24:45,319 --> 00:24:46,236
斯派克 杀了它!
360
00:24:47,613 --> 00:24:49,823
天啊 斯派克 快杀了它!
361
00:24:59,249 --> 00:25:00,250
好孩子
362
00:25:14,932 --> 00:25:18,143
与我同在
363
00:25:18,769 --> 00:25:21,605
暮色迅速降临
364
00:25:21,772 --> 00:25:24,941
(在我们社区的角色
猎人、农民、觅食者)
365
00:25:24,942 --> 00:25:27,402
(建筑师、渔夫
烘培师、裁缝师、瞭望塔)
366
00:25:27,528 --> 00:25:29,780
黑暗愈发深厚
367
00:25:29,947 --> 00:25:34,201
主啊 与我同在
368
00:25:34,826 --> 00:25:38,580
死亡的刺痛何在?
369
00:25:38,747 --> 00:25:43,001
头 心脏 拉弓...
370
00:25:45,212 --> 00:25:46,797
我胜利依旧
371
00:25:46,964 --> 00:25:47,965
发射
372
00:25:49,591 --> 00:25:51,385
如果你与我同在...
373
00:26:21,790 --> 00:26:23,667
如果运气好 这里还会有另一个目标
374
00:26:24,501 --> 00:26:25,544
来吧
375
00:26:37,848 --> 00:26:39,099
这可不是慢-低种
376
00:26:40,601 --> 00:26:42,102
这是快的 斯派基
377
00:26:46,732 --> 00:26:47,774
你闻到了吗?
378
00:26:48,483 --> 00:26:49,484
是肠子
379
00:26:52,112 --> 00:26:53,197
奇怪的是我喜欢
380
00:27:06,919 --> 00:27:07,920
爸爸
381
00:27:09,671 --> 00:27:10,839
爸爸
382
00:27:37,866 --> 00:27:38,867
怎么了?
383
00:27:41,078 --> 00:27:42,287
是一个阿尔法干的
384
00:27:45,582 --> 00:27:47,000
这边 斯派克 来
385
00:27:47,167 --> 00:27:48,168
斯派克!快走!
386
00:27:51,547 --> 00:27:52,548
我们要回去?
387
00:27:53,924 --> 00:27:56,301
是的 你杀了猎物 我们的目的已达成
388
00:27:57,928 --> 00:28:00,222
- 这样看起来我们会不会太早离开?
- 别说话 斯派基
389
00:28:00,389 --> 00:28:01,723
保持警惕就行了
390
00:28:06,270 --> 00:28:07,271
看起来安全
391
00:28:07,938 --> 00:28:08,939
我们走
392
00:28:23,829 --> 00:28:26,456
别动
393
00:28:47,186 --> 00:28:48,187
阿尔法
394
00:28:48,979 --> 00:28:49,980
见鬼
395
00:28:50,606 --> 00:28:51,857
回树林里
396
00:28:52,024 --> 00:28:53,317
回去 我们走
397
00:28:53,775 --> 00:28:54,776
爸爸!
398
00:29:09,541 --> 00:29:10,792
快 小子
399
00:29:16,632 --> 00:29:17,716
快走
400
00:29:18,509 --> 00:29:20,302
继续走 快走!
401
00:29:23,055 --> 00:29:25,015
来 防守 呼吸
402
00:29:25,682 --> 00:29:28,185
- 我来杀第一个 第二个你来
- 好
403
00:29:29,269 --> 00:29:30,187
减缓呼吸
404
00:29:31,063 --> 00:29:32,064
慢点
405
00:29:34,983 --> 00:29:35,984
糟了!
406
00:29:42,866 --> 00:29:45,035
走!快走!
407
00:29:45,202 --> 00:29:46,286
快走!
408
00:29:47,829 --> 00:29:48,664
该死
409
00:29:51,083 --> 00:29:53,544
好 两人训练 防守!
410
00:29:59,842 --> 00:30:01,552
对 射箭!
411
00:30:02,594 --> 00:30:05,514
头和心脏 斯派克
412
00:30:14,982 --> 00:30:15,899
进去
413
00:30:17,359 --> 00:30:18,360
上去!
414
00:30:24,741 --> 00:30:26,827
- 快去 儿子!
- 快点 爸爸!哪里?
415
00:30:29,204 --> 00:30:30,247
完了
416
00:30:32,249 --> 00:30:33,166
爸 什么?
417
00:30:33,333 --> 00:30:34,459
阁楼!检查阁楼!
418
00:30:39,631 --> 00:30:40,632
过来
419
00:30:44,636 --> 00:30:45,637
去吧
420
00:30:45,804 --> 00:30:46,972
我站不起来
421
00:30:47,139 --> 00:30:49,349
- 糟了
- 爸爸!
422
00:30:57,649 --> 00:30:58,901
用力推!
423
00:31:03,947 --> 00:31:04,948
真是见鬼
424
00:31:12,748 --> 00:31:13,749
真倒霉
425
00:31:25,010 --> 00:31:28,013
(圣岛任务)
426
00:31:40,734 --> 00:31:43,070
(欢迎回家 斯派克)
427
00:31:46,323 --> 00:31:49,660
(即使可能失败也必须去
上帝赐予恩典)
428
00:31:50,619 --> 00:31:52,204
(保护我们的岛屿家园)
429
00:31:52,371 --> 00:31:54,373
(圣岛任务 开始于2002年)
430
00:31:55,791 --> 00:31:57,251
注意后面 伙计们
431
00:31:57,918 --> 00:31:59,044
借过!
432
00:32:00,087 --> 00:32:01,421
喝茶时间到了
433
00:32:02,297 --> 00:32:03,841
下午茶时间 今天干得漂亮
434
00:32:04,508 --> 00:32:05,676
好东西
435
00:32:06,718 --> 00:32:08,470
趁天还没黑赶快走
436
00:32:25,153 --> 00:32:26,446
它在等
437
00:32:28,073 --> 00:32:29,783
阿尔法跟其他的不一样
438
00:32:30,450 --> 00:32:33,245
不只是体型更大 它也更聪明
439
00:32:34,037 --> 00:32:35,247
我们该怎么办?
440
00:32:36,164 --> 00:32:37,499
我们无法对抗它
441
00:32:39,960 --> 00:32:41,420
我已经没有箭了
442
00:32:43,505 --> 00:32:44,506
总之...
443
00:32:44,673 --> 00:32:47,718
我见过别人杀这东西
用十几支箭才能射死
444
00:32:49,094 --> 00:32:51,346
所以我们也要等
445
00:32:54,391 --> 00:32:56,059
真的很抱歉 爸爸
446
00:32:56,685 --> 00:32:58,228
什么?什么事?
447
00:32:59,396 --> 00:33:00,981
这都是我的错
448
00:33:01,481 --> 00:33:03,275
- 我什么都打不中
- 你在说什么?
449
00:33:03,442 --> 00:33:06,195
我试过 但太害怕 一直没打中
450
00:33:06,361 --> 00:33:08,447
你在说什么?这不是你的错
451
00:33:08,614 --> 00:33:10,073
你一直在射箭
452
00:33:10,616 --> 00:33:12,700
我见过有的成年人因为抖得太厉害
453
00:33:12,701 --> 00:33:13,744
连箭都射不出去
454
00:33:13,911 --> 00:33:16,079
不是你 嘿...
455
00:33:16,955 --> 00:33:19,166
斯派克 你做得很好
456
00:33:20,876 --> 00:33:21,960
我说真的
457
00:33:27,633 --> 00:33:29,051
我们会错过低潮
458
00:33:29,676 --> 00:33:31,094
- 是啊
- 不是吗?
459
00:33:31,261 --> 00:33:32,471
还会有另一个的
460
00:33:43,899 --> 00:33:45,692
嘿 看向大海
461
00:33:47,277 --> 00:33:48,278
来
462
00:33:51,698 --> 00:33:52,699
就在那里
463
00:33:54,076 --> 00:33:55,661
隔离巡逻
464
00:33:56,828 --> 00:33:57,996
可能是法国人
465
00:34:17,474 --> 00:34:18,391
爸爸...
466
00:34:19,685 --> 00:34:20,686
那是什么?
467
00:34:28,443 --> 00:34:29,444
火
468
00:34:29,862 --> 00:34:31,405
有东西烧着了?
469
00:34:32,322 --> 00:34:33,322
是的
470
00:34:34,116 --> 00:34:35,117
某些东西
471
00:34:36,784 --> 00:34:37,995
是另一个村庄?
472
00:34:39,705 --> 00:34:40,706
不是
473
00:34:42,498 --> 00:34:43,500
那是什么?
474
00:34:44,251 --> 00:34:46,378
我不知道 我从来没去过那边
475
00:34:48,005 --> 00:34:49,005
它总是在烧吗?
476
00:34:49,172 --> 00:34:51,007
我刚说了我没去过 斯派克
477
00:35:23,415 --> 00:35:24,583
斯派克
478
00:35:27,336 --> 00:35:28,378
斯派克
479
00:35:28,545 --> 00:35:29,546
她在那边
480
00:35:29,963 --> 00:35:31,340
斯派克 我快淹死了
481
00:35:53,779 --> 00:35:55,322
出去!我们得出去!
482
00:35:56,323 --> 00:35:57,324
糟了
483
00:35:58,909 --> 00:35:59,910
起来 斯派克!
484
00:36:01,161 --> 00:36:03,163
下去 起来 我们该走了!
485
00:36:09,795 --> 00:36:11,338
没事的 儿子
486
00:36:12,005 --> 00:36:13,465
不是吧!
487
00:36:19,263 --> 00:36:20,264
发生什么事?
488
00:36:20,430 --> 00:36:21,431
老建筑
489
00:36:22,349 --> 00:36:24,726
我不知道 烟囱塌了
490
00:36:25,102 --> 00:36:26,478
噪音会引它们过来
491
00:36:26,645 --> 00:36:27,646
我们得走了
492
00:36:28,397 --> 00:36:30,274
- 现在是低潮期吗?
- 够低了
493
00:36:31,900 --> 00:36:33,443
我们要快且安静地走
494
00:36:33,610 --> 00:36:34,777
如果你看到阿尔法
495
00:36:34,778 --> 00:36:37,906
直接冲向堤道 越过它 知道吗?
496
00:36:38,073 --> 00:36:40,367
无论如何都不停下来!快去!
497
00:36:40,534 --> 00:36:42,452
- 你呢?
- 我会紧跟着你
498
00:36:59,803 --> 00:37:01,180
没有阿尔法的踪迹
499
00:37:02,306 --> 00:37:03,515
还在涨潮
500
00:37:03,682 --> 00:37:04,850
刚开始而已
501
00:37:05,017 --> 00:37:06,727
水不会深 但我们可以做到
502
00:37:15,485 --> 00:37:17,279
(危险 圣岛堤道
查看潮汐表以确保安全穿越)
503
00:37:19,323 --> 00:37:21,325
深及小腿 我们可以的 好
504
00:37:22,409 --> 00:37:23,535
把靴子脱了
505
00:37:24,411 --> 00:37:26,330
好 对准那些门
506
00:37:27,789 --> 00:37:28,790
那是我们的路
507
00:37:30,292 --> 00:37:32,127
没事的 深呼吸
508
00:37:32,419 --> 00:37:33,837
来 我们走
509
00:37:35,005 --> 00:37:36,006
你先走
510
00:37:41,303 --> 00:37:42,346
去吧 儿子
511
00:38:04,076 --> 00:38:07,287
那天怎么样 斯派克?
512
00:38:07,704 --> 00:38:09,081
第一次去大陆
513
00:38:09,248 --> 00:38:12,000
第一次杀人 第一次接触感染者
514
00:38:13,293 --> 00:38:14,545
看到一个阿尔法!
515
00:38:15,671 --> 00:38:16,672
错过了潮汐
516
00:38:17,798 --> 00:38:19,883
回去后我有好多事可以讲给妈妈听
517
00:38:38,694 --> 00:38:39,695
爸爸
518
00:38:41,280 --> 00:38:42,447
快跑 斯派克!
519
00:38:43,991 --> 00:38:44,950
快跑!
520
00:38:46,201 --> 00:38:48,287
快走!继续走!
521
00:38:54,918 --> 00:38:55,919
继续走!
522
00:38:58,547 --> 00:39:00,132
- 天啊!起来!
- 我要死了!
523
00:39:00,299 --> 00:39:02,718
- 我不行!
- 斯派克!快起来!
524
00:39:04,261 --> 00:39:06,138
斯派克 走!快走 斯派克!
525
00:39:07,389 --> 00:39:08,432
快走!
526
00:39:13,812 --> 00:39:14,688
我做不到!
527
00:39:14,855 --> 00:39:15,981
不 你可以的!
528
00:39:21,028 --> 00:39:22,029
糟了!
529
00:39:25,616 --> 00:39:27,492
来了!
530
00:39:28,368 --> 00:39:29,786
开门!
531
00:39:31,872 --> 00:39:35,459
救命!珍妮!
532
00:39:36,460 --> 00:39:38,629
醒醒!起来!
533
00:39:38,795 --> 00:39:39,880
来了!
534
00:39:40,047 --> 00:39:41,507
来了!
535
00:39:42,424 --> 00:39:43,549
- 醒醒 伙计
- 蚂蚁 是谁?
536
00:39:43,550 --> 00:39:45,636
- 所有人快起来!注意!
- 各就各位 准备好!
537
00:39:45,802 --> 00:39:47,346
- 注意!
- 来了!
538
00:39:53,727 --> 00:39:55,103
阿尔法!
539
00:39:55,562 --> 00:39:58,106
开门!快开门!
540
00:39:59,066 --> 00:40:00,609
阿尔法!
541
00:40:00,776 --> 00:40:02,528
阿尔法 快开灯!
542
00:40:02,694 --> 00:40:03,987
- 把灯照在他身上!
- 发射!
543
00:40:04,404 --> 00:40:05,656
趴下!
544
00:40:13,747 --> 00:40:16,041
快走 斯派克!
545
00:40:16,208 --> 00:40:17,960
- 快走
- 继续用灯照着他
546
00:40:18,126 --> 00:40:20,629
上弹!
547
00:40:20,796 --> 00:40:23,006
就是这里了 斯派克
548
00:40:23,715 --> 00:40:24,842
呼吸!
549
00:40:29,471 --> 00:40:30,472
天啊!
550
00:40:33,058 --> 00:40:35,727
伙计们 你们真该看看我们的样子
551
00:40:35,894 --> 00:40:37,938
开门!
552
00:40:38,105 --> 00:40:40,023
他们站在那里时 所有男孩...
553
00:40:40,190 --> 00:40:41,357
和女孩们脸上洋溢着笑容
554
00:40:41,358 --> 00:40:42,693
珍妮!开门!
555
00:40:42,860 --> 00:40:44,820
- 沿着斯科茨伍德路前进
- 等等
556
00:40:44,987 --> 00:40:46,822
不 快开门!
557
00:40:48,323 --> 00:40:49,199
拜托!
558
00:40:49,366 --> 00:40:50,242
- 等等
- 不
559
00:40:50,409 --> 00:40:52,035
- 珍妮!
- 求你了
560
00:40:52,202 --> 00:40:53,203
- 我们没被感染
- 等等
561
00:40:53,996 --> 00:40:56,832
- 看着我的眼睛 我们没问题
- 等等
562
00:40:59,543 --> 00:41:00,544
看他
563
00:41:00,711 --> 00:41:01,753
- 看他的眼睛!
- 珍妮
564
00:41:01,920 --> 00:41:03,797
- 他没被感染!我们没被感染!
- 珍妮 求你了
565
00:41:05,132 --> 00:41:06,508
好 开门 让他们进来
566
00:41:06,675 --> 00:41:07,676
走
567
00:41:08,177 --> 00:41:11,471
去看布雷顿竞赛
568
00:41:16,935 --> 00:41:18,187
斯派克!
569
00:41:18,353 --> 00:41:21,857
斯派克!
570
00:41:22,482 --> 00:41:23,775
嘿!
571
00:41:23,942 --> 00:41:26,653
隔着大概25、30码
572
00:41:26,820 --> 00:41:29,072
高高的草地 有风
573
00:41:30,490 --> 00:41:31,700
那支箭去哪了?
574
00:41:33,452 --> 00:41:35,245
射穿他的脖子!
575
00:41:39,791 --> 00:41:41,793
那个胖子站起来
576
00:41:41,960 --> 00:41:43,879
发出女人的尖叫声...
577
00:41:45,547 --> 00:41:48,383
然后像一袋屎一样倒下
578
00:41:51,178 --> 00:41:53,889
接下来我们有八个该死的感染者...
579
00:41:54,056 --> 00:41:55,474
爸 别说脏话
580
00:41:55,641 --> 00:41:57,309
...朝我们跑来!
581
00:41:59,937 --> 00:42:02,314
我在想“完了”
582
00:42:03,106 --> 00:42:06,485
这小勇士继续射箭
583
00:42:07,986 --> 00:42:12,282
她站在那儿笑着
584
00:42:13,242 --> 00:42:15,035
- 不 我一直射不准
- 不是的
585
00:42:15,202 --> 00:42:17,037
他很谦虚 我们谦虚的斯派克
586
00:42:17,204 --> 00:42:18,830
她的笑容消失了
587
00:42:18,997 --> 00:42:20,415
该死的巨人杀手!
588
00:42:22,626 --> 00:42:27,339
我的达莉亚
589
00:42:29,883 --> 00:42:34,555
为什么 达莉亚?
590
00:42:34,721 --> 00:42:36,265
继续
591
00:42:37,224 --> 00:42:41,270
在他们来之前
592
00:42:41,436 --> 00:42:44,356
在门被撞开之前
593
00:42:44,523 --> 00:42:49,486
原谅我 达莉亚 我真的受不了了
594
00:42:51,780 --> 00:42:53,490
原谅我 达莉亚
595
00:42:53,657 --> 00:42:57,578
我真的受不了了
596
00:42:57,744 --> 00:42:58,745
我得走了
597
00:43:18,974 --> 00:43:20,184
这里
598
00:43:24,563 --> 00:43:25,564
说吧 柔熙
599
00:43:26,773 --> 00:43:29,234
你带我来这里干什么?
600
00:43:35,657 --> 00:43:36,658
噢 柔熙
601
00:43:38,327 --> 00:43:39,328
哦 该死的
602
00:43:42,247 --> 00:43:44,875
噢 柔熙 该死
603
00:44:22,746 --> 00:44:23,830
斯派克
604
00:44:24,373 --> 00:44:26,708
我还以为你会半夜才回来
605
00:44:27,125 --> 00:44:28,544
我只是来见我妈妈
606
00:44:28,710 --> 00:44:30,963
她怎么样?还好吗?
607
00:44:31,839 --> 00:44:33,465
她还不错
608
00:44:34,716 --> 00:44:36,093
我们下床活动了
609
00:44:36,260 --> 00:44:37,678
我们走到田地
610
00:44:37,845 --> 00:44:40,556
她没发病的时候过得很充实
611
00:44:41,849 --> 00:44:43,350
但你今天过得怎么样?
612
00:44:45,519 --> 00:44:46,770
这更重要
613
00:44:46,937 --> 00:44:48,814
爸爸把它讲得跟实际完全不一样
614
00:44:48,981 --> 00:44:49,982
比如什么?
615
00:44:50,482 --> 00:44:51,483
例如我是个英雄
616
00:44:51,900 --> 00:44:53,735
对他而言 你的确是的
617
00:44:55,070 --> 00:44:56,780
只是感觉他在撒谎
618
00:44:58,073 --> 00:45:00,200
所以事实上到底发生什么事?
619
00:45:01,368 --> 00:45:02,870
我射中其中一个胖子
620
00:45:03,787 --> 00:45:04,788
它几乎没怎么动
621
00:45:05,873 --> 00:45:08,041
但后来我们被一些跑得很快的追
622
00:45:08,959 --> 00:45:10,377
我什么都打不中
623
00:45:12,296 --> 00:45:14,256
然后我们就躲起来 等天黑
624
00:45:16,466 --> 00:45:17,634
我很害怕
625
00:45:18,886 --> 00:45:19,887
感觉很恶心
626
00:45:21,763 --> 00:45:23,515
我只想回家和妈妈一起
627
00:45:23,932 --> 00:45:25,642
也许你爸爸也有同样的感觉
628
00:45:30,355 --> 00:45:33,358
但说实话
我还真头一回见这么多土地
629
00:45:33,859 --> 00:45:34,776
非常的广阔
630
00:45:34,943 --> 00:45:36,278
你看到了什么?
631
00:45:36,445 --> 00:45:38,071
山丘...
632
00:45:38,655 --> 00:45:39,656
森林...
633
00:45:41,658 --> 00:45:42,659
还有一团火
634
00:45:44,745 --> 00:45:45,996
一团火?
635
00:45:49,791 --> 00:45:51,627
不知你是不是看到老凯尔森了
636
00:45:52,085 --> 00:45:54,004
没想到他还活着
637
00:45:56,924 --> 00:45:58,008
是西南方向吗?
638
00:46:00,636 --> 00:46:02,971
天啊 是凯尔森
639
00:46:07,351 --> 00:46:08,352
不管你信不信...
640
00:46:08,519 --> 00:46:10,687
他曾经是我的全科医生...
641
00:46:11,897 --> 00:46:13,273
大约在30年前
642
00:46:13,690 --> 00:46:15,776
- 什么是全科医生?
- 医生
643
00:46:15,943 --> 00:46:17,736
- 医生?
- 是的
644
00:46:17,903 --> 00:46:20,656
他在惠特利湾外开诊所
645
00:46:23,617 --> 00:46:25,661
爸爸说他不知道那火是什么
646
00:46:26,745 --> 00:46:28,789
他还说真正的医生都死光了
647
00:46:29,331 --> 00:46:31,333
所以没人知道妈妈得了什么病
648
00:46:33,001 --> 00:46:35,045
感觉一切都是他的谎言
649
00:46:35,212 --> 00:46:37,256
不 你知道吗?
650
00:46:40,300 --> 00:46:42,010
他可能不想吓到你
651
00:46:43,345 --> 00:46:44,555
凯尔森医生...
652
00:46:47,140 --> 00:46:48,183
是个怪人
653
00:46:48,725 --> 00:46:49,768
他有多怪?
654
00:46:53,063 --> 00:46:54,398
那团火有什么特别?
655
00:46:54,565 --> 00:46:56,107
如果你爸爸不想谈
656
00:46:56,108 --> 00:46:57,317
那我不该谈
657
00:47:00,863 --> 00:47:02,614
你为什么不回到你的派对?
658
00:47:04,908 --> 00:47:06,159
我在这里陪着你妈妈挺好的
659
00:47:06,326 --> 00:47:07,327
不
660
00:47:07,870 --> 00:47:08,871
你去吧
661
00:47:10,455 --> 00:47:11,707
现在让我来照顾她
662
00:47:15,502 --> 00:47:16,503
好吧
663
00:47:23,177 --> 00:47:24,178
你中计了
664
00:47:50,412 --> 00:47:51,705
他们都在撒谎 妈妈
665
00:48:03,884 --> 00:48:05,761
斯派克 你能帮我去商店吗?
666
00:48:07,095 --> 00:48:08,597
我需要一些止痛药
667
00:48:11,892 --> 00:48:12,893
止痛药?
668
00:48:13,060 --> 00:48:14,811
是我的头 真是太...
669
00:48:20,526 --> 00:48:22,236
算了 没关系
670
00:48:23,237 --> 00:48:24,238
有人吗?
671
00:48:24,905 --> 00:48:26,365
我们在上面 亲爱的
672
00:48:29,660 --> 00:48:31,787
好热闹的派对
673
00:48:32,204 --> 00:48:34,039
完全的混乱
674
00:48:34,206 --> 00:48:35,332
你看起来...
675
00:48:35,499 --> 00:48:38,126
你看起来像是在草堆里滚了一夜
676
00:48:38,794 --> 00:48:40,045
也许是的
677
00:48:40,963 --> 00:48:43,090
我在一片麦田里醒来
678
00:48:43,257 --> 00:48:45,759
你跑去哪里了 斯派基?
679
00:48:46,343 --> 00:48:49,471
我环顾四周 贵宾不见了
680
00:48:50,556 --> 00:48:51,598
我只是回家了
681
00:48:51,765 --> 00:48:53,642
嘿 巨人杀手
682
00:49:12,661 --> 00:49:14,204
我来做些早餐
683
00:49:27,217 --> 00:49:28,343
怎么了 斯派克?
684
00:49:28,927 --> 00:49:29,844
你为什么不告诉我们
685
00:49:29,845 --> 00:49:31,555
有个医生可以看妈妈?
686
00:49:32,014 --> 00:49:33,015
医生?
687
00:49:34,892 --> 00:49:36,935
我们没有医生
这里很久没有医生了
688
00:49:37,603 --> 00:49:39,229
是凯尔森医生 爸爸
689
00:49:39,396 --> 00:49:41,148
大陆上的火
690
00:49:41,315 --> 00:49:42,608
是谁告诉你的?
691
00:49:44,359 --> 00:49:45,360
这么说他是医生
692
00:49:46,069 --> 00:49:47,070
是山姆说的吗?
693
00:49:47,696 --> 00:49:48,697
傻瓜
694
00:49:49,489 --> 00:49:50,908
给你灌输那些想法
695
00:49:53,035 --> 00:49:55,037
他不是医生 斯派克
696
00:49:55,621 --> 00:49:58,081
也许他曾经是 多年前了
697
00:49:59,041 --> 00:50:01,293
但他早就疯了
698
00:50:02,461 --> 00:50:03,504
什么意思?
699
00:50:04,713 --> 00:50:06,423
他到底是不是医生?
700
00:50:09,009 --> 00:50:10,469
在你出生之前...
701
00:50:11,386 --> 00:50:12,596
我们经常觅食
702
00:50:14,181 --> 00:50:15,181
但越来越难了
703
00:50:15,182 --> 00:50:16,141
所以只能到更远去
704
00:50:16,308 --> 00:50:18,769
有一天 我们一群人到凯尔森家附近
705
00:50:20,187 --> 00:50:21,188
对吧?
706
00:50:22,105 --> 00:50:24,024
500码外...
707
00:50:24,900 --> 00:50:26,818
我们开始闻到死亡的味道
708
00:50:28,111 --> 00:50:29,863
其实我们很习惯这种气味
709
00:50:30,030 --> 00:50:31,657
在当时 到处都是死人
710
00:50:32,783 --> 00:50:33,825
但这个...
711
00:50:34,701 --> 00:50:36,078
完全不是那回事
712
00:50:37,871 --> 00:50:39,248
这恶臭就像...
713
00:50:41,124 --> 00:50:42,334
就像一堵墙一样
714
00:50:42,835 --> 00:50:44,002
就像能碰到它
715
00:50:46,380 --> 00:50:48,674
我们去到了山的前沿...
716
00:50:49,800 --> 00:50:50,968
向下看...
717
00:50:54,054 --> 00:50:56,932
我从没见过这样的景象
718
00:50:59,685 --> 00:51:00,686
到处是尸体
719
00:51:01,395 --> 00:51:02,563
数百具
720
00:51:06,608 --> 00:51:09,278
排成一排排
721
00:51:10,946 --> 00:51:13,115
男人、女人、小孩
722
00:51:14,366 --> 00:51:16,285
中间是一团火
723
00:51:18,328 --> 00:51:19,830
凯尔森就站在旁边
724
00:51:21,665 --> 00:51:24,667
出于某种不可思议的目的
725
00:51:24,668 --> 00:51:26,253
他把所有尸体都拖到那里
726
00:51:27,504 --> 00:51:28,963
几秒钟后
727
00:51:28,964 --> 00:51:31,175
他转过身来直视我们...
728
00:51:31,341 --> 00:51:32,718
向我们挥手
729
00:51:32,885 --> 00:51:35,554
很随意地说
“嘿 想下来吗 小伙子们?”
730
00:51:38,932 --> 00:51:40,851
是的 我们转身就跑了
731
00:51:41,727 --> 00:51:43,395
15年来...
732
00:51:44,354 --> 00:51:45,981
我们都没有人回去
733
00:51:48,442 --> 00:51:49,568
就像我说的
734
00:51:51,069 --> 00:51:52,070
太疯狂了
735
00:51:55,866 --> 00:51:57,284
糟糕
736
00:52:01,163 --> 00:52:02,539
你要妈妈死吗?
737
00:52:04,291 --> 00:52:05,626
我当然不想
738
00:52:07,711 --> 00:52:10,088
斯派克 这是什么问题?
739
00:52:10,881 --> 00:52:12,257
她到底怎么了?
740
00:52:17,721 --> 00:52:18,722
我不知道
741
00:52:20,098 --> 00:52:21,225
她要死了吗?
742
00:52:24,686 --> 00:52:25,687
我不知道
743
00:52:27,564 --> 00:52:28,982
我觉得她快死了
744
00:52:30,150 --> 00:52:31,318
你也是这么想的
745
00:52:33,445 --> 00:52:34,446
如果她死了...
746
00:52:34,905 --> 00:52:36,532
你会和柔熙在一起?
747
00:52:38,283 --> 00:52:39,493
小心说话
748
00:52:39,660 --> 00:52:40,744
她的戴维会怎么想?
749
00:52:40,911 --> 00:52:43,038
我说了 小心说话!
750
00:52:46,083 --> 00:52:47,084
儿子...
751
00:52:47,501 --> 00:52:48,710
杰米!
752
00:52:50,254 --> 00:52:51,255
斯派克!
753
00:52:57,094 --> 00:52:59,471
好痛 斯派克 好痛
754
00:52:59,930 --> 00:53:01,348
我知道 妈妈 对不起
755
00:53:06,478 --> 00:53:08,605
要喝点水吗 亲爱的?我去给你拿点
756
00:53:10,357 --> 00:53:12,276
离我们远点
757
00:53:13,193 --> 00:53:14,194
“离远点”?
758
00:53:19,491 --> 00:53:20,617
你听到我们说的
759
00:53:40,345 --> 00:53:41,513
走开 爸爸
760
00:54:25,933 --> 00:54:26,934
着火了!
761
00:54:28,769 --> 00:54:29,770
那里有...快跑!
762
00:54:29,937 --> 00:54:32,064
- 烟 快看
- 蚂蚁 马克!
763
00:54:32,231 --> 00:54:33,690
- 着火了!
- 快去!
764
00:54:33,857 --> 00:54:35,150
主谷仓着火了!
765
00:54:35,692 --> 00:54:37,861
- 你一定要过去!
- 我一定要守住大门 斯派克
766
00:54:39,655 --> 00:54:40,656
你必须过去
767
00:54:40,822 --> 00:54:42,491
这就是他们派我来的原因
768
00:54:42,699 --> 00:54:45,077
我来负责警报 但你得马上过去
769
00:54:45,452 --> 00:54:47,037
他们说需要每一个人!
770
00:54:47,371 --> 00:54:48,914
- 快去!
- 我的天啊
771
00:54:49,081 --> 00:54:50,499
- 快点
- 真是...
772
00:54:50,666 --> 00:54:52,668
- 快走
- 眼睛盯着地平线
773
00:54:52,835 --> 00:54:54,461
还有看好警报!
774
00:54:55,295 --> 00:54:56,672
拿多点水!
775
00:54:56,839 --> 00:54:58,423
拿多点水!
776
00:55:01,802 --> 00:55:03,011
火灾!
777
00:55:04,930 --> 00:55:07,056
去拿多点水!快去!
778
00:55:07,057 --> 00:55:08,141
着火了!
779
00:55:13,021 --> 00:55:15,107
快点 妈妈 我们走
780
00:55:15,691 --> 00:55:18,360
- 水!
- 再去海里拿点水来!
781
00:55:18,694 --> 00:55:19,736
我们要去哪里?
782
00:55:20,237 --> 00:55:21,405
海滩
783
00:55:21,572 --> 00:55:22,948
还有田地
784
00:55:23,365 --> 00:55:24,533
- 我们要去海滩?
- 对
785
00:55:32,749 --> 00:55:33,792
再去拿水!
786
00:55:57,024 --> 00:55:58,483
这里是大陆
787
00:56:00,402 --> 00:56:01,403
是的
788
00:56:01,945 --> 00:56:02,946
但我们不能...
789
00:56:04,156 --> 00:56:05,657
我们不能去大陆
790
00:56:06,658 --> 00:56:08,035
太危险了
791
00:56:08,202 --> 00:56:09,620
- 没事的 妈妈
- 不
792
00:56:09,786 --> 00:56:11,872
- 我知道怎么保护我们的安全
- 不 这不对
793
00:56:12,039 --> 00:56:13,373
这不对 哪里...
794
00:56:14,499 --> 00:56:15,709
杰米?
795
00:56:16,543 --> 00:56:17,544
哪里...
796
00:56:19,505 --> 00:56:20,631
爸爸在哪里?
797
00:56:21,048 --> 00:56:23,050
- 爸爸不在这里
- 那我们...
798
00:56:23,300 --> 00:56:24,425
那我们现在就得回去了
799
00:56:24,426 --> 00:56:26,053
回家去 我们得跑 不然我们...
800
00:56:26,220 --> 00:56:27,221
妈妈...
801
00:56:28,096 --> 00:56:30,474
我们回不去了 涨潮了
802
00:56:30,641 --> 00:56:32,935
天啊
803
00:56:34,895 --> 00:56:35,896
我们去看医生
804
00:56:36,188 --> 00:56:37,189
什么?医生?
805
00:56:37,356 --> 00:56:39,441
- 一个真正的医生 从前那种
- 不要
806
00:56:40,609 --> 00:56:42,110
你有些不对劲 妈妈
807
00:56:45,322 --> 00:56:46,823
医生会让你好起来
808
00:56:50,619 --> 00:56:51,620
好吗?
809
00:56:53,163 --> 00:56:54,164
好的
810
00:57:17,855 --> 00:57:20,607
(看啊 吉米 他跟着云来了)
811
00:57:45,799 --> 00:57:46,800
好 妈妈
812
00:57:47,718 --> 00:57:49,261
我们在这里过夜吧
813
00:57:51,638 --> 00:57:52,806
我们就住在那里
814
00:58:12,159 --> 00:58:13,285
你爸是不是蛮搞笑的?
815
00:58:19,041 --> 00:58:20,167
- 爸爸?
- 是啊
816
00:58:20,709 --> 00:58:22,503
和你开玩笑 搞笑
817
00:58:26,131 --> 00:58:27,591
你爷爷很搞笑
818
00:58:29,134 --> 00:58:30,469
你不会相信有多搞笑
819
00:58:33,180 --> 00:58:35,766
大家都认为他很严肃...
820
00:58:36,350 --> 00:58:38,101
但在我身边 他就是个傻瓜
821
00:58:41,063 --> 00:58:42,105
你爸爸在...
822
00:58:43,732 --> 00:58:45,234
只有你们俩时 也那样吗?
823
00:58:47,402 --> 00:58:48,403
没有
824
00:58:51,490 --> 00:58:53,283
他只是想确保你够坚强
825
00:58:54,535 --> 00:58:55,536
像他一样
826
00:59:00,249 --> 00:59:01,750
当我看着你的脸...
827
00:59:03,752 --> 00:59:05,379
我看到你爷爷的眼睛
828
00:59:06,338 --> 00:59:07,339
真好看
829
00:59:12,678 --> 00:59:13,679
一模一样
830
00:59:26,859 --> 00:59:28,026
你该睡觉了
831
00:59:30,070 --> 00:59:32,281
我会保持清醒 守夜
832
00:59:32,823 --> 00:59:33,824
好的 爸爸
833
01:02:03,724 --> 01:02:04,725
怎么了?
834
01:02:07,936 --> 01:02:09,062
发生什么事?
835
01:02:10,564 --> 01:02:11,565
我不知道
836
01:02:13,901 --> 01:02:14,902
给你
837
01:02:17,863 --> 01:02:19,031
我们该走了
838
01:04:01,675 --> 01:04:03,177
(警告)
839
01:04:18,108 --> 01:04:19,568
丑陋的混蛋!
840
01:04:21,778 --> 01:04:22,988
好 退后
841
01:06:27,613 --> 01:06:28,614
噢 看
842
01:06:30,490 --> 01:06:31,491
天使
843
01:06:33,202 --> 01:06:35,746
记得你第一次给我看天使吗 爸爸?
844
01:06:38,999 --> 01:06:40,292
我们开车到这附近
845
01:06:41,460 --> 01:06:42,461
把车留下
846
01:06:44,588 --> 01:06:47,758
我们一直走到看见它在树梢上方升起
847
01:06:49,510 --> 01:06:51,303
你说过它会永远这样立着
848
01:06:52,471 --> 01:06:55,182
就像金字塔 或巨石阵
849
01:06:55,349 --> 01:06:56,934
当你看着它时 你...
850
01:06:57,100 --> 01:06:59,520
你看到了未来 还记得那天吗?
851
01:06:59,686 --> 01:07:02,814
我最多七八岁吧?
852
01:07:04,483 --> 01:07:07,402
你说我们俩是现实中的时光旅行者
853
01:07:09,530 --> 01:07:11,114
坠入未来
854
01:07:13,075 --> 01:07:14,493
然后我...
855
01:07:16,036 --> 01:07:17,204
我害怕了
856
01:07:19,957 --> 01:07:23,669
因为我以为你说真的 我们确实是
857
01:07:27,047 --> 01:07:29,299
我们这次坠落了几百年?
858
01:07:31,635 --> 01:07:33,178
是几千年还是更久?
859
01:07:34,012 --> 01:07:35,013
妈妈?
860
01:07:40,394 --> 01:07:41,395
斯派克
861
01:07:42,187 --> 01:07:43,480
你的鼻子又流血了
862
01:07:56,743 --> 01:07:57,744
别动
863
01:07:59,288 --> 01:08:00,289
别动
864
01:08:03,458 --> 01:08:04,543
别动
865
01:08:09,673 --> 01:08:10,549
不要!
866
01:08:10,716 --> 01:08:12,301
等等!别眨眼!
867
01:08:13,302 --> 01:08:14,303
你没事
868
01:08:20,225 --> 01:08:22,060
完了 快走 妈妈!
869
01:08:26,773 --> 01:08:28,108
继续走 妈妈!
870
01:08:30,861 --> 01:08:32,112
别停!
871
01:08:32,613 --> 01:08:34,865
(地狱 快乐食客)
872
01:08:37,201 --> 01:08:38,201
(快乐食客)
873
01:08:38,202 --> 01:08:39,243
快跑!
874
01:08:42,288 --> 01:08:43,624
别停下 妈妈!进去!
875
01:08:43,790 --> 01:08:44,875
快走 妈妈!
876
01:08:53,800 --> 01:08:55,969
快进去!
877
01:08:57,845 --> 01:08:59,139
进去!
878
01:09:00,765 --> 01:09:02,392
该死
879
01:09:07,564 --> 01:09:09,399
快走!进去!
880
01:09:11,193 --> 01:09:12,569
斯派克 我无法呼吸
881
01:09:12,736 --> 01:09:13,987
斯派克 是煤气!
882
01:09:16,448 --> 01:09:17,950
- 喘不上气!
- 不 妈妈!
883
01:09:18,116 --> 01:09:19,033
- 不 妈妈!
- 不要...
884
01:09:29,044 --> 01:09:30,170
别动她!
885
01:09:32,339 --> 01:09:33,340
斯派克...
886
01:09:35,008 --> 01:09:36,009
斯派基!
887
01:09:37,678 --> 01:09:38,720
放开她!
888
01:09:48,689 --> 01:09:49,773
趴下!马上!
889
01:09:49,939 --> 01:09:50,983
快走!
890
01:10:39,615 --> 01:10:40,532
发生什么事?
891
01:10:42,951 --> 01:10:43,952
是苯
892
01:10:44,328 --> 01:10:45,245
蒸发了
893
01:10:46,205 --> 01:10:47,414
多年积累起来的
894
01:10:52,461 --> 01:10:53,462
我是斯派克
895
01:10:55,672 --> 01:10:56,924
这是我妈妈
896
01:10:59,051 --> 01:11:00,052
我是艾瑞克
897
01:11:01,011 --> 01:11:02,971
(探戈)
898
01:11:15,651 --> 01:11:16,652
她怎么了?
899
01:11:17,945 --> 01:11:18,946
我不知道
900
01:11:20,697 --> 01:11:21,740
我要带她去看医生
901
01:11:24,326 --> 01:11:25,327
好的
902
01:11:25,619 --> 01:11:26,620
现在怎么办?
903
01:11:27,829 --> 01:11:29,665
- 什么意思?
- 你住在这里 不是吗?
904
01:11:29,831 --> 01:11:31,875
住在这岛上 你是一个本地人
905
01:11:32,334 --> 01:11:34,795
- 本地人?
- 嘿 现在该怎么办?
906
01:11:34,962 --> 01:11:36,129
会有更多感染者出现?
907
01:11:36,505 --> 01:11:37,673
我不知道 可能吧
908
01:11:38,215 --> 01:11:40,467
- 他们应该听到噪音了
- 他们当然会来
909
01:11:41,343 --> 01:11:42,344
那些“贝萨克”会来的
910
01:11:42,511 --> 01:11:44,555
他们会把我们的头拧下来 明白吗?
911
01:11:45,764 --> 01:11:47,432
- 你不是本地人
- 请你闭嘴好吗?
912
01:11:47,975 --> 01:11:48,976
等等 你是哪里人?
913
01:11:49,142 --> 01:11:50,519
我来自瑞典 你能让她闭嘴吗?
914
01:11:50,686 --> 01:11:51,687
她忍不住
915
01:11:51,854 --> 01:11:52,729
她忍不住?
916
01:11:52,896 --> 01:11:56,149
你帮不了我?那我为何要帮你?
917
01:11:56,316 --> 01:11:58,277
我应该省下我的子弹!
918
01:12:03,699 --> 01:12:04,700
我一定离开这里
919
01:12:04,867 --> 01:12:06,827
- 我要走了
- 你可以走
920
01:12:07,703 --> 01:12:08,954
我不会离开她的
921
01:12:09,288 --> 01:12:10,706
谢谢你 爸爸
922
01:12:11,623 --> 01:12:13,792
天啊 还能再惨吗?
923
01:12:18,255 --> 01:12:19,464
拜托
924
01:12:20,924 --> 01:12:24,094
我最好的同学是个快递司机
925
01:12:25,137 --> 01:12:27,472
你不知道快递司机是什么
926
01:12:28,515 --> 01:12:29,683
他送包裹
927
01:12:29,850 --> 01:12:31,351
人们在网上订购东西
928
01:12:32,644 --> 01:12:33,896
我打赌你不知道网上是什么
929
01:12:34,313 --> 01:12:35,480
算了
930
01:12:35,647 --> 01:12:37,357
他是个司机
931
01:12:37,524 --> 01:12:38,942
我告诉他...
932
01:12:39,109 --> 01:12:41,153
你在浪费生命 菲利克斯
933
01:12:41,528 --> 01:12:44,323
你只有一条命 却把它弄得一团糟
934
01:12:46,033 --> 01:12:46,950
他说...
935
01:12:47,117 --> 01:12:49,244
“是啊 你打算怎么办 疯子?”
936
01:12:50,913 --> 01:12:52,122
所以我加入了海军
937
01:12:53,123 --> 01:12:54,291
为了证明自己
938
01:12:54,875 --> 01:12:56,418
现在是谁在浪费自己的生命?
939
01:12:58,462 --> 01:12:59,671
我不明白你在说什么
940
01:12:59,838 --> 01:13:01,924
我是说我应该当送货司机
941
01:13:02,090 --> 01:13:05,260
现在 我应该会被堵在路上...
942
01:13:05,427 --> 01:13:08,263
或在狭窄的街道上开得太快什么的
943
01:13:08,430 --> 01:13:09,431
那你为什么来这里?
944
01:13:10,057 --> 01:13:11,475
我的船沉了
945
01:13:13,268 --> 01:13:14,894
我们在苏格兰东海岸巡逻
946
01:13:14,895 --> 01:13:15,812
撞到了东西
947
01:13:17,231 --> 01:13:18,315
苏格兰撞石头
948
01:13:20,317 --> 01:13:21,318
算了
949
01:13:22,861 --> 01:13:24,196
我们当中几人找到救生筏
950
01:13:24,738 --> 01:13:26,072
显然我们不想上岸
951
01:13:26,073 --> 01:13:27,282
但风把我们吹来了
952
01:13:28,200 --> 01:13:30,744
我们八个人成功着陆
现在只剩我一人
953
01:13:31,787 --> 01:13:32,871
会有人来营救你吗?
954
01:13:35,582 --> 01:13:37,543
你知道整个岛都在隔离区吧?
955
01:13:37,709 --> 01:13:39,253
你以为巡逻艇是干什么的?
956
01:13:40,003 --> 01:13:41,630
我知道有隔离区
957
01:13:42,339 --> 01:13:43,882
但我以为只有我们才会隔离
958
01:13:44,049 --> 01:13:45,550
隔离是针对任何
959
01:13:45,551 --> 01:13:47,010
踏上这岛上的人
960
01:13:48,220 --> 01:13:49,680
你一登陆 就永远不得离开
961
01:13:53,767 --> 01:13:55,018
你可以来我的镇
962
01:13:55,727 --> 01:13:57,354
等我带我妈妈去看医生之后
963
01:13:57,980 --> 01:13:59,565
那个医生在哪?
964
01:14:01,400 --> 01:14:02,609
在那里
965
01:14:04,152 --> 01:14:05,153
不远
966
01:14:05,821 --> 01:14:06,905
“不远”?
967
01:14:07,072 --> 01:14:09,408
嘿 你试着抱你妈妈到处走
968
01:14:10,868 --> 01:14:11,869
我要休息一下
969
01:14:19,418 --> 01:14:20,752
一天半以来的第一餐
970
01:14:24,798 --> 01:14:25,799
再来一个
971
01:14:29,052 --> 01:14:31,263
看来你很喜欢苹果
972
01:14:36,894 --> 01:14:37,895
是的
973
01:14:38,854 --> 01:14:39,855
百分之一的电量
974
01:14:41,398 --> 01:14:42,482
没有信号
975
01:14:46,361 --> 01:14:47,362
那是什么?
976
01:14:49,448 --> 01:14:50,699
很快它就是一块砖头
977
01:14:50,866 --> 01:14:53,577
但有时候...
978
01:14:53,744 --> 01:14:55,037
它就好比一台收音机
979
01:14:55,412 --> 01:14:56,413
但有照片
980
01:14:57,581 --> 01:14:58,582
你有收音机吗?
981
01:15:00,584 --> 01:15:01,418
你有照片吗?
982
01:15:02,628 --> 01:15:04,004
有些人有旧照片
983
01:15:06,423 --> 01:15:08,008
来 给你看看
984
01:15:09,301 --> 01:15:10,302
这是新的
985
01:15:12,471 --> 01:15:13,472
这是我的未婚妻
986
01:15:13,639 --> 01:15:14,640
或是前任...
987
01:15:15,349 --> 01:15:16,350
我想是吧
988
01:15:17,434 --> 01:15:18,560
她的脸怎么了?
989
01:15:19,645 --> 01:15:20,687
什么意思?
990
01:15:21,396 --> 01:15:22,564
她看起来很奇怪
991
01:15:23,106 --> 01:15:24,107
你很奇怪
992
01:15:24,525 --> 01:15:26,026
她很漂亮 你怎么了?
993
01:15:26,568 --> 01:15:27,819
我知道是什么了
994
01:15:27,986 --> 01:15:29,863
镇上有个女孩也有同样的东西
995
01:15:30,030 --> 01:15:30,864
东西?
996
01:15:31,198 --> 01:15:32,991
她对贝类过敏
997
01:15:33,659 --> 01:15:35,452
所以如果她吃扇贝 那么...
998
01:15:35,619 --> 01:15:37,913
- 她的嘴巴会变厚肿起来
- 给我
999
01:15:41,124 --> 01:15:42,209
得了 彻底没电了
1000
01:15:47,089 --> 01:15:48,549
别勾搭菲利克斯
1001
01:15:51,260 --> 01:15:52,219
爸爸...
1002
01:15:52,386 --> 01:15:53,804
我很冷
1003
01:16:01,270 --> 01:16:02,604
她为什么叫你“爸爸”?
1004
01:16:03,856 --> 01:16:05,107
真奇怪
1005
01:16:05,816 --> 01:16:07,275
我确定这里有很多
1006
01:16:07,276 --> 01:16:09,278
近亲繁殖...
1007
01:16:10,153 --> 01:16:12,865
但这似乎不太可能
1008
01:16:14,241 --> 01:16:15,367
她只是很困惑
1009
01:16:15,909 --> 01:16:17,452
她以前不是这样的
1010
01:16:17,619 --> 01:16:19,788
大多数时候她还是一如既往
1011
01:16:19,955 --> 01:16:21,290
你在说谁?
1012
01:16:24,251 --> 01:16:25,252
你 妈妈
1013
01:16:34,136 --> 01:16:35,262
你是谁?
1014
01:16:36,471 --> 01:16:37,472
我是艾瑞克
1015
01:16:39,183 --> 01:16:40,601
这是你父亲 斯派克
1016
01:16:42,186 --> 01:16:43,312
什么?
1017
01:16:43,478 --> 01:16:45,063
他只是在开玩笑 妈妈
1018
01:16:45,230 --> 01:16:46,064
他是个混蛋
1019
01:16:46,607 --> 01:16:47,441
妈妈!
1020
01:16:48,066 --> 01:16:49,067
对不起
1021
01:16:49,234 --> 01:16:50,444
他救了我们
1022
01:16:50,611 --> 01:16:52,237
我一眼就能认得出混蛋
1023
01:16:56,450 --> 01:16:58,410
天啊 你说我们要去哪里?
1024
01:16:58,577 --> 01:16:59,578
那个医生
1025
01:17:01,038 --> 01:17:02,789
好吧
1026
01:17:07,002 --> 01:17:08,086
我们走
1027
01:17:08,670 --> 01:17:09,671
妈妈...
1028
01:17:14,343 --> 01:17:15,344
她能走?
1029
01:17:21,350 --> 01:17:22,809
它们为何个子那么大?
1030
01:17:23,894 --> 01:17:24,895
贝萨克
1031
01:17:27,940 --> 01:17:30,317
山姆说 对某些人来说...
1032
01:17:30,484 --> 01:17:32,277
感染有类固醇一样的效果
1033
01:17:32,444 --> 01:17:33,362
是吗?
1034
01:17:33,529 --> 01:17:35,488
我不知道类固醇是什么
1035
01:17:35,489 --> 01:17:37,115
我猜这就是它们变成阿尔法的原因
1036
01:17:38,659 --> 01:17:41,954
阿尔法 你把他们说得像股票经纪人
1037
01:17:42,120 --> 01:17:44,289
或那些华尔街家伙
1038
01:17:44,456 --> 01:17:45,457
什么?
1039
01:17:46,166 --> 01:17:48,544
你知道“贝萨克”是什么吗?
贝萨克更好
1040
01:17:48,710 --> 01:17:49,753
就像...
1041
01:17:50,838 --> 01:17:54,132
疯子维京战士 知道吗?
1042
01:17:57,386 --> 01:17:58,595
我其实是维京人
1043
01:17:59,137 --> 01:18:01,014
也许我被感染后 也会变成那样
1044
01:18:04,226 --> 01:18:05,477
那是什么?
1045
01:18:06,395 --> 01:18:07,396
我不知道
1046
01:18:09,898 --> 01:18:11,692
不 嘿!你要去哪里?
1047
01:18:12,359 --> 01:18:13,402
我不会丢下她
1048
01:18:14,319 --> 01:18:15,153
嘿!
1049
01:19:01,742 --> 01:19:02,576
妈妈!
1050
01:19:29,353 --> 01:19:30,354
妈妈!
1051
01:19:31,980 --> 01:19:33,273
- 斯派克 等等!
- 哦 该死的
1052
01:19:33,815 --> 01:19:34,942
妈妈 你在干什么?
1053
01:19:36,068 --> 01:19:37,152
- 住手!
- 别碰她
1054
01:20:06,515 --> 01:20:08,433
老天爷啊 什么鬼
1055
01:20:12,312 --> 01:20:14,731
你在干什么?把她放下
1056
01:20:23,448 --> 01:20:24,658
切了它 斯派克
1057
01:20:25,617 --> 01:20:26,535
斯派克 切了它
1058
01:20:29,705 --> 01:20:31,540
好 哪里?
1059
01:20:31,915 --> 01:20:32,916
这里
1060
01:20:33,625 --> 01:20:34,626
不是吧
1061
01:20:35,878 --> 01:20:37,963
- 水
- 是 来
1062
01:20:40,424 --> 01:20:41,842
这是怎么回事?
1063
01:20:42,342 --> 01:20:43,343
洗手
1064
01:20:43,927 --> 01:20:44,928
搞什么?
1065
01:20:45,679 --> 01:20:46,805
搞什么?
1066
01:20:47,973 --> 01:20:49,683
你们都疯了
1067
01:20:51,643 --> 01:20:53,478
来 做得好 斯派克
1068
01:21:09,912 --> 01:21:10,829
好的
1069
01:21:11,997 --> 01:21:12,998
把它放下
1070
01:21:13,832 --> 01:21:15,459
放下!
1071
01:21:15,959 --> 01:21:18,045
- 是个婴儿
- 它是个僵尸宝宝!
1072
01:21:18,212 --> 01:21:19,171
把它放下来
1073
01:21:20,881 --> 01:21:23,467
不能让他们繁殖 一定要杀了它!
1074
01:21:23,634 --> 01:21:24,551
是个小女孩
1075
01:21:25,636 --> 01:21:28,222
把它放在地上!
1076
01:21:28,388 --> 01:21:30,515
- 她看起来没被感染
- 她没被感染
1077
01:21:30,516 --> 01:21:32,099
如果你不马上把它放下...
1078
01:21:32,100 --> 01:21:33,518
- 看她的眼睛!
- 我会杀了你们!
1079
01:21:33,519 --> 01:21:35,145
- 她没被感染
- 我要杀了你们所有人!
1080
01:21:35,312 --> 01:21:36,480
给你五秒钟
1081
01:21:37,481 --> 01:21:39,024
- 五!
- 起来 妈 快走!
1082
01:21:39,191 --> 01:21:40,192
四!
1083
01:21:41,109 --> 01:21:42,110
三!
1084
01:21:47,991 --> 01:21:49,284
不要!
1085
01:21:50,869 --> 01:21:51,870
不要!
1086
01:22:00,337 --> 01:22:01,255
阿尔法
1087
01:22:02,714 --> 01:22:03,715
快走 妈妈!
1088
01:22:04,091 --> 01:22:06,009
- 快走!
- 是 好的
1089
01:22:06,718 --> 01:22:07,636
糟了
1090
01:22:13,976 --> 01:22:15,060
快跑 妈妈!
1091
01:22:48,385 --> 01:22:50,846
妈妈!下车!
1092
01:22:58,645 --> 01:23:00,731
妈!往烟雾那里逃!
1093
01:23:04,776 --> 01:23:06,069
继续跑!
1094
01:23:20,834 --> 01:23:21,835
见鬼
1095
01:23:34,515 --> 01:23:36,558
吗啡、木糖嗪
1096
01:23:37,142 --> 01:23:38,685
它的起效速度非常快
1097
01:23:42,231 --> 01:23:45,567
请原谅我的外表 我给自己涂了碘酒
1098
01:23:45,734 --> 01:23:48,362
这是很好的预防措施
1099
01:23:49,446 --> 01:23:51,573
病毒很不喜欢碘
1100
01:24:01,291 --> 01:24:04,044
我想我要这个 参孙
1101
01:24:04,211 --> 01:24:05,212
放手
1102
01:24:09,132 --> 01:24:10,466
我把这个叫做参孙
1103
01:24:10,467 --> 01:24:12,886
他在这个地区已住了三年
1104
01:24:14,054 --> 01:24:17,182
当然 我通常跟他保持距离
1105
01:24:17,349 --> 01:24:18,392
先生...
1106
01:24:18,559 --> 01:24:19,560
“先生”
1107
01:24:22,020 --> 01:24:23,480
真有礼貌
1108
01:24:24,314 --> 01:24:25,649
你是凯尔森医生吗?
1109
01:24:27,067 --> 01:24:28,068
我是
1110
01:24:30,112 --> 01:24:32,990
我是斯派克 这是我妈妈艾拉
1111
01:24:33,156 --> 01:24:34,783
斯派克 艾拉
1112
01:24:34,950 --> 01:24:36,952
这是个宝宝
1113
01:24:39,121 --> 01:24:40,330
我们需要你的帮忙
1114
01:24:42,374 --> 01:24:43,542
来吧
1115
01:24:43,709 --> 01:24:45,460
我们要在他醒来之前离开
1116
01:24:55,053 --> 01:24:56,054
那是什么?
1117
01:24:59,641 --> 01:25:00,726
我足足...
1118
01:25:01,810 --> 01:25:04,312
我足足等了快...
1119
01:25:04,313 --> 01:25:06,815
13年 才有人问那个问题
1120
01:25:11,195 --> 01:25:14,406
我一直以为
我会孤零零地死在这里...
1121
01:25:14,573 --> 01:25:18,327
因为老去、饥饿或暴力...
1122
01:25:18,493 --> 01:25:21,163
从来没有机会回答
1123
01:25:22,664 --> 01:25:25,292
你知道“莫里纪念”这个词吗?
1124
01:25:27,544 --> 01:25:28,420
不知道
1125
01:25:28,587 --> 01:25:31,465
这是拉丁语
讽刺的是 这语言已消亡了
1126
01:25:32,216 --> 01:25:35,344
意思是“纪念死亡”
1127
01:25:37,387 --> 01:25:39,640
记住人必有一死
1128
01:25:56,823 --> 01:25:58,242
这能把他们挡在外面
1129
01:26:17,010 --> 01:26:18,387
死了那么多人
1130
01:26:20,222 --> 01:26:24,142
感染者和非感染者都一样
1131
01:26:26,061 --> 01:26:27,729
因为他们是一样的
1132
01:26:28,355 --> 01:26:29,398
小心
1133
01:26:48,792 --> 01:26:52,629
每个头骨 都是一组思维的集合
1134
01:26:53,881 --> 01:26:56,425
这些眼窝看见过
1135
01:26:58,135 --> 01:27:02,097
这些下巴说过话 吞咽过
1136
01:27:02,264 --> 01:27:05,017
这是它们的纪念碑
1137
01:27:06,226 --> 01:27:07,227
一个寺庙
1138
01:27:10,647 --> 01:27:11,773
- 对不起
- 别担心
1139
01:27:11,940 --> 01:27:15,152
不 不是你想的那种珍贵 是...
1140
01:27:16,904 --> 01:27:18,487
结构是坚固的
1141
01:27:18,488 --> 01:27:21,200
但骨头会崩散...
1142
01:27:22,534 --> 01:27:25,954
随着时间、自然因素...
1143
01:27:26,121 --> 01:27:27,581
或斯派克的手
1144
01:27:28,332 --> 01:27:30,125
莫里纪念...
1145
01:27:32,377 --> 01:27:34,046
已经实现了
1146
01:27:41,470 --> 01:27:42,804
你认识这个人吗?
1147
01:27:44,473 --> 01:27:45,557
他叫艾瑞克
1148
01:27:47,184 --> 01:27:48,393
他救了我们的命
1149
01:27:49,686 --> 01:27:52,731
好吧 我们给艾瑞克找个家
1150
01:29:13,937 --> 01:29:15,355
继续 很好
1151
01:29:18,233 --> 01:29:19,234
好孩子
1152
01:29:21,361 --> 01:29:22,988
唉 可怜的艾瑞克
1153
01:29:28,243 --> 01:29:29,786
给他选个地方吧
1154
01:29:55,437 --> 01:29:58,732
很好 斯派克
1155
01:30:04,029 --> 01:30:07,783
宝宝是新生儿
1156
01:30:09,493 --> 01:30:10,786
是一个感染者生的
1157
01:30:12,538 --> 01:30:13,664
但她没有被感染
1158
01:30:14,623 --> 01:30:15,874
我们把她从母亲身边带走
1159
01:30:18,001 --> 01:30:22,214
真有意思 神奇的胎盘
1160
01:30:25,175 --> 01:30:26,927
我想过可能会发生这种事呢
1161
01:30:29,096 --> 01:30:30,681
但她需要奶
1162
01:30:31,515 --> 01:30:35,143
水最多能让她存活几天
1163
01:30:36,520 --> 01:30:38,772
这就是你来找我的原因?
1164
01:30:40,023 --> 01:30:41,024
这婴儿?
1165
01:30:42,901 --> 01:30:43,902
不
1166
01:30:47,906 --> 01:30:50,284
拿起你的右食指放在鼻子上
1167
01:30:51,076 --> 01:30:53,704
然后试着碰我的食指
1168
01:31:00,627 --> 01:31:01,753
好的
1169
01:31:09,636 --> 01:31:12,055
艾拉 我希望能检查你的胸部
1170
01:31:12,222 --> 01:31:14,308
还有你的胳膊 可以吗?
1171
01:31:22,983 --> 01:31:24,193
感觉疼吗?
1172
01:31:26,153 --> 01:31:27,946
你的困惑...
1173
01:31:29,448 --> 01:31:31,867
是否是一阵一阵的发作?
1174
01:31:32,034 --> 01:31:35,120
是阶段性的?还是感觉更久?
1175
01:31:36,163 --> 01:31:37,998
它来来回回 但是...
1176
01:31:40,083 --> 01:31:41,543
看来更严重了
1177
01:31:43,587 --> 01:31:45,964
我让你记住一个字
1178
01:31:46,757 --> 01:31:47,758
是的
1179
01:31:48,800 --> 01:31:50,636
你还记得是什么字吗?
1180
01:31:54,348 --> 01:31:56,225
一个字...
1181
01:31:57,476 --> 01:31:58,602
艾拉...
1182
01:31:59,269 --> 01:32:01,271
我没有诊断设备
1183
01:32:01,438 --> 01:32:04,316
也不能做活检
1184
01:32:04,483 --> 01:32:08,445
但据我观察 我认为你患有癌症
1185
01:32:10,531 --> 01:32:13,200
它可能从你的大脑扩散到身体
1186
01:32:13,825 --> 01:32:15,202
或从你的身体扩散到大脑
1187
01:32:15,619 --> 01:32:19,289
不管怎样 它已经转移了
1188
01:32:21,208 --> 01:32:24,545
这确实说明了你的症状 我恐怕...
1189
01:32:24,711 --> 01:32:27,923
你胸部和淋巴结上的肿块
也是因此而来
1190
01:32:31,760 --> 01:32:33,637
我感到非常遗憾
1191
01:32:36,473 --> 01:32:38,767
当我困惑时 我自己是知道的
1192
01:32:40,435 --> 01:32:42,479
当我说奇怪的话时 我...
1193
01:32:43,146 --> 01:32:44,690
我也对自己很惊讶
1194
01:32:44,857 --> 01:32:47,651
但我还是会说那些话
1195
01:32:51,113 --> 01:32:53,073
但我还是有清醒的时候
1196
01:32:57,035 --> 01:32:59,204
我也猜可能是癌症
1197
01:33:01,290 --> 01:33:02,958
我不知该怎么告诉你 斯派克
1198
01:33:05,419 --> 01:33:06,461
我太害怕了
1199
01:33:08,881 --> 01:33:11,466
我要别人告诉你 但没人告诉你
1200
01:33:15,387 --> 01:33:16,680
我不明白
1201
01:33:17,347 --> 01:33:19,349
你是说你不能治好妈妈?
1202
01:33:20,350 --> 01:33:23,645
我也想 但恐怕这是不可能的
1203
01:33:24,938 --> 01:33:26,148
什么意思?
1204
01:33:27,191 --> 01:33:30,819
她会死吗?她会死于癌症吗?
1205
01:33:31,528 --> 01:33:32,529
是的
1206
01:33:35,616 --> 01:33:36,617
什么时候?
1207
01:33:37,492 --> 01:33:38,869
很难说
1208
01:33:42,706 --> 01:33:43,832
不久了
1209
01:33:49,671 --> 01:33:50,756
她会疼吗?
1210
01:33:51,340 --> 01:33:52,758
斯派基 我的宝贝
1211
01:33:53,967 --> 01:33:55,260
已经很疼了
1212
01:33:56,762 --> 01:33:57,930
这不可能
1213
01:33:58,430 --> 01:34:01,308
医生 拜托你一定能帮她
1214
01:34:02,017 --> 01:34:03,601
你需要药来救她
1215
01:34:03,602 --> 01:34:05,687
医院的旧药
1216
01:34:05,854 --> 01:34:06,897
告诉我们医院在哪里...
1217
01:34:07,064 --> 01:34:08,941
- 我可以去拿
- 斯派克 听我说
1218
01:34:09,107 --> 01:34:10,192
请告诉我们 求你了
1219
01:34:10,359 --> 01:34:12,736
她已经无药可救
1220
01:34:28,126 --> 01:34:30,462
医生 求你了
1221
01:34:33,549 --> 01:34:35,133
来这里太不容易了
1222
01:34:37,594 --> 01:34:39,555
- 要找到你不容易
- 斯派克 过来
1223
01:34:39,721 --> 01:34:42,683
- 现在他说无能为力 妈妈
- 别这样
1224
01:34:52,359 --> 01:34:54,152
- 妈妈...
- 我应该告诉你的
1225
01:34:57,447 --> 01:34:58,824
我应该告诉你的
1226
01:35:02,202 --> 01:35:03,203
求你了...
1227
01:35:12,713 --> 01:35:13,755
斯派克
1228
01:35:17,217 --> 01:35:20,262
医生治不了我 但他能帮我
1229
01:35:21,430 --> 01:35:22,514
我不明白
1230
01:35:22,681 --> 01:35:23,640
我明白
1231
01:35:25,309 --> 01:35:28,061
我希望你试着永远记住这一点
1232
01:35:29,688 --> 01:35:31,023
我明白
1233
01:35:37,821 --> 01:35:39,489
妈妈?
1234
01:35:39,656 --> 01:35:41,366
你没事的
1235
01:35:44,036 --> 01:35:45,704
妈妈
1236
01:35:47,080 --> 01:35:49,082
好好休息 没事的
1237
01:35:50,667 --> 01:35:51,668
嘿
1238
01:36:05,766 --> 01:36:07,142
看看这是谁
1239
01:36:12,648 --> 01:36:13,732
斯派克...
1240
01:36:15,442 --> 01:36:17,027
莫里纪念
1241
01:36:18,612 --> 01:36:19,738
那是什么意思?
1242
01:36:20,364 --> 01:36:23,909
记住我们终将死去
1243
01:36:24,076 --> 01:36:25,244
这是真的
1244
01:36:26,578 --> 01:36:28,163
死亡有很多种...
1245
01:36:31,250 --> 01:36:33,043
有些比其他更好
1246
01:36:35,712 --> 01:36:38,423
最好的是安详的
1247
01:36:39,550 --> 01:36:41,635
我们在彼此相爱下离开
1248
01:36:43,220 --> 01:36:44,346
你爱你的母亲
1249
01:36:46,598 --> 01:36:47,724
我爱她
1250
01:36:48,517 --> 01:36:49,726
艾拉 你爱斯派克
1251
01:36:52,354 --> 01:36:53,814
非常爱
1252
01:36:55,774 --> 01:36:58,151
莫里爱的纪念
1253
01:37:00,237 --> 01:37:02,072
记住你必须去爱
1254
01:37:12,958 --> 01:37:13,959
艾拉
1255
01:37:15,127 --> 01:37:16,128
来
1256
01:37:23,177 --> 01:37:24,636
你和宝宝待在这里
1257
01:37:26,263 --> 01:37:27,806
- 妈妈?
- 我爱你 斯派克
1258
01:37:30,559 --> 01:37:31,560
记住
1259
01:37:50,621 --> 01:37:51,622
妈妈?
1260
01:39:11,410 --> 01:39:12,452
斯派克
1261
01:39:16,707 --> 01:39:18,333
给她找个地方
1262
01:39:21,461 --> 01:39:23,046
最棒的那个地方
1263
01:39:40,439 --> 01:39:41,440
妈妈
1264
01:41:01,520 --> 01:41:02,563
我爱你 妈妈
1265
01:41:33,385 --> 01:41:35,470
进去!快点!
1266
01:41:36,597 --> 01:41:37,472
趴下
1267
01:41:39,308 --> 01:41:40,350
别动
1268
01:43:04,810 --> 01:43:05,936
谢谢你 斯派克
1269
01:43:10,315 --> 01:43:11,400
我想...
1270
01:43:12,276 --> 01:43:14,611
我想你和宝宝是时候
1271
01:43:16,113 --> 01:43:17,197
回家去
1272
01:43:19,074 --> 01:43:20,075
好
1273
01:43:24,538 --> 01:43:26,206
对 就是这样
1274
01:43:28,417 --> 01:43:29,585
没事的 宝贝
1275
01:44:19,801 --> 01:44:23,764
(28天后...)
1276
01:44:40,239 --> 01:44:41,240
爸爸
1277
01:44:42,491 --> 01:44:43,534
我没事
1278
01:44:47,287 --> 01:44:48,580
你不用找我
1279
01:44:50,332 --> 01:44:51,750
我准备好了就回来
1280
01:44:54,253 --> 01:44:55,671
我想继续走...
1281
01:44:57,381 --> 01:44:58,799
直到看不到大海为止
1282
01:45:01,176 --> 01:45:02,719
我们找到凯尔森医生了
1283
01:45:04,096 --> 01:45:05,430
他没有疯
1284
01:45:06,682 --> 01:45:07,891
他是个善良的人
1285
01:45:16,066 --> 01:45:16,942
一个婴儿?
1286
01:45:17,109 --> 01:45:18,235
- 来!
- 好
1287
01:45:27,077 --> 01:45:28,620
这婴儿是一个感染者生的...
1288
01:45:30,330 --> 01:45:31,331
但她没被感染
1289
01:45:32,457 --> 01:45:33,750
她没事
1290
01:45:37,421 --> 01:45:39,256
她就被留在门外
1291
01:45:44,761 --> 01:45:46,138
请善待她
1292
01:45:48,807 --> 01:45:49,808
她名叫艾拉
1293
01:46:09,244 --> 01:46:11,079
不!
1294
01:46:11,496 --> 01:46:13,290
斯派克!
1295
01:46:19,213 --> 01:46:21,381
斯派克!
1296
01:47:21,733 --> 01:47:22,776
糟糕
1297
01:47:37,457 --> 01:47:39,084
射得很好
1298
01:47:42,004 --> 01:47:43,505
真漂亮的一击
1299
01:47:46,383 --> 01:47:50,762
不过 看来要来的太多了
1300
01:47:52,264 --> 01:47:54,850
即使是像你这样
优秀的年轻战士也难以对付
1301
01:47:55,726 --> 01:47:57,269
你介意我们介入吗?
1302
01:47:59,313 --> 01:48:00,814
我们很乐意
1303
01:48:05,694 --> 01:48:06,737
好吧
1304
01:48:07,779 --> 01:48:08,822
等一下
1305
01:48:10,365 --> 01:48:11,283
等一下
1306
01:48:13,827 --> 01:48:14,745
该死的去吧
1307
01:49:07,756 --> 01:49:08,674
怎么样?
1308
01:49:08,841 --> 01:49:11,468
怎么样!
1309
01:49:13,262 --> 01:49:14,263
你好
1310
01:49:16,306 --> 01:49:17,516
我叫吉米
1311
01:49:31,947 --> 01:49:33,282
我们做朋友吧
1312
01:54:49,097 --> 01:54:51,099
字幕翻译:肖雪
1313
01:54:52,305 --> 01:55:52,410
支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org