The Kingdom

ID13203910
Movie NameThe Kingdom
Release NameLe Royaume - 2024 - Julien Colonna-de
Year2024
Kindmovie
LanguageGerman
IMDB ID32086032
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:59,583 --> 00:02:01,000 Komm her! 3 00:02:33,833 --> 00:02:35,833 - Geh... geh langsam. 4 00:02:38,041 --> 00:02:39,250 Sanft... 5 00:02:43,875 --> 00:02:44,875 Aufleuchten. 6 00:03:01,041 --> 00:03:02,208 Also... 7 00:03:30,000 --> 00:03:32,583 Ok... langsam. Also. 8 00:03:33,083 --> 00:03:34,208 Einwandfrei. 9 00:05:13,625 --> 00:05:14,875 - Segne uns, Herr. 10 00:05:15,708 --> 00:05:19,583 Segne dieses Essen, Diejenigen, die es vorbereitet haben. 11 00:05:19,750 --> 00:05:23,000 Füllen Sie auch unsere hungrigen Seelen 12 00:05:23,166 --> 00:05:26,250 und geben Sie allen Brüdern zum Essen. 13 00:05:26,416 --> 00:05:27,583 Amen. 14 00:05:27,750 --> 00:05:29,041 Es ist gut, mein Sohn. 15 00:05:29,541 --> 00:05:31,041 Komm schon, mein Schatz, iss. 16 00:05:41,208 --> 00:05:43,083 - Aufleuchten! - Auf geht's! Wieder! 17 00:05:50,375 --> 00:05:53,250 Wieder wieder! 18 00:05:53,416 --> 00:05:55,000 Aufleuchten... 19 00:05:55,666 --> 00:05:57,375 Komm schon, da! 20 00:05:57,541 --> 00:05:58,583 Komm schon, mach weiter! 21 00:06:04,041 --> 00:06:05,041 Basta... 22 00:06:05,708 --> 00:06:07,750 Aber gestern hast du mir ja gesagt. 23 00:06:12,708 --> 00:06:13,833 Ich bin heiß. 24 00:06:21,625 --> 00:06:23,083 Verdammt, du verärgerst! 25 00:06:32,000 --> 00:06:34,250 - Drücken! - Oh, mach weiter, du missbrauchst. 26 00:06:34,416 --> 00:06:35,458 Hier, schau. 27 00:06:36,041 --> 00:06:38,166 - Ich zerschmettere dich. ALSO? - Warum drückst du? 28 00:06:38,333 --> 00:06:40,208 - Sie sind klein, aber schön. 29 00:06:42,208 --> 00:06:44,166 Jungen, Basta, Spiele. 30 00:06:44,333 --> 00:06:45,767 Ich habe dich letzte Nacht mit einem Kerl gesehen. 31 00:06:45,791 --> 00:06:47,500 - Irgendetwas. - Welcher Typ? 32 00:06:47,666 --> 00:06:48,500 Ich habe nicht gut gesehen. 33 00:06:48,666 --> 00:06:50,958 Es war dunkel. Komm schon, sag! 34 00:06:51,125 --> 00:06:52,642 - Hier zwei weitere. - Irgendetwas. 35 00:06:52,666 --> 00:06:54,066 In jedem Fall werden wir es wissen. 36 00:06:55,208 --> 00:06:56,333 Oh, das! 37 00:06:57,500 --> 00:06:58,500 Hör ein wenig auf! 38 00:06:58,625 --> 00:07:00,333 Schau dir an! Oh! 39 00:07:07,791 --> 00:07:09,291 Ich werde nach Kuchen suchen, Tata. 40 00:07:26,500 --> 00:07:27,684 Arbeiten Sie heute Nachmittag? 41 00:07:27,708 --> 00:07:30,750 - Ja, bis 15 Uhr Treffen wir uns am Strand? 42 00:07:34,458 --> 00:07:35,458 Ist das alles? 43 00:07:44,083 --> 00:07:46,083 - Komm schon, komm! - Warte, warte... 44 00:07:47,916 --> 00:07:50,041 Komm schon, komm schon, wir gehen nach unten. 45 00:07:56,041 --> 00:07:57,583 Romain! 46 00:08:00,291 --> 00:08:03,000 Lesia, begleiten Sie mich, die Tomaten bei Jo's zu legen? 47 00:08:03,166 --> 00:08:05,458 - nicht jetzt. Es ist heiß. Wir gehen nach. 48 00:08:05,625 --> 00:08:08,166 - Nein, genau, Sie werden im Auto leiden. 49 00:08:08,333 --> 00:08:10,208 Komm schon, wir haben zwei Minuten. 50 00:08:10,750 --> 00:08:12,041 - Warte auf mich! 51 00:08:19,083 --> 00:08:20,375 Am Strand! 52 00:08:52,625 --> 00:08:54,250 Warum sage ich mir nichts? 53 00:08:54,416 --> 00:08:55,517 Mein Schatz, ich kann nicht... 54 00:08:55,541 --> 00:08:57,309 - Warum frage ich mich nicht um meine Meinung? 55 00:08:57,333 --> 00:08:59,208 Wir bitten nicht um den Rat eines Kindes. 56 00:09:00,125 --> 00:09:02,083 Es ist schon so kompliziert. 57 00:09:02,875 --> 00:09:03,875 Komm schon, geh raus! 58 00:09:10,583 --> 00:09:12,708 - Geht deine Großmutter gut? - Es ist auch okay. 59 00:09:20,583 --> 00:09:21,863 Du bist immer noch aufgewachsen. 60 00:09:26,583 --> 00:09:27,916 Was hast du eingegeben? 61 00:09:28,083 --> 00:09:28,833 Alles was du brauchst. 62 00:09:29,000 --> 00:09:30,458 Mach dir keine Sorge. Komm dorthin. 63 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 Wir sehen uns in ein 64 00:09:33,083 --> 00:09:34,666 paar Tagen wieder, ok? 65 00:09:35,333 --> 00:09:36,333 Eh? 66 00:09:44,000 --> 00:09:45,560 - Wie erinnerst du dich? 67 00:09:46,583 --> 00:09:47,833 Du gehst langsam. 68 00:10:39,666 --> 00:10:40,666 ALSO... 69 00:10:45,291 --> 00:10:46,583 Oh mein kleiner... 70 00:11:06,416 --> 00:11:08,166 - Wie lange werde ich hier bleiben? 71 00:11:09,208 --> 00:11:11,500 Ich weiß nicht. Ein paar Tage. 72 00:11:14,416 --> 00:11:16,136 - Seit wann bist du in diesem Haus? 73 00:11:17,666 --> 00:11:18,666 Ein paar Tage. 74 00:11:23,458 --> 00:11:25,291 Sagt dir das, dass wir morgen 75 00:11:25,458 --> 00:11:26,458 früh Kopfschmerzen haben? 76 00:11:28,333 --> 00:11:29,333 Falls Sie es wollen. 77 00:11:31,208 --> 00:11:32,648 Ich wecke dich um 6 Uhr morgens auf. 78 00:11:32,875 --> 00:11:34,115 Geht es dir gut, 6 Uhr morgens? 79 00:11:39,500 --> 00:11:42,125 - Kann ich jemanden am Telefon anrufen? 80 00:11:43,125 --> 00:11:44,125 Nein, mein Schatz. 81 00:11:44,625 --> 00:11:45,625 Du weißt es. 82 00:11:48,000 --> 00:11:49,520 Wen wollten Sie diesmal anrufen? 83 00:11:54,583 --> 00:11:55,875 Gehen wir ins Bett? 84 00:11:56,250 --> 00:11:57,250 Eh? 85 00:11:59,708 --> 00:12:00,875 Gute Nacht. 86 00:13:00,500 --> 00:13:02,000 Aber wer ist das? 87 00:13:02,166 --> 00:13:03,166 Pate! 88 00:13:03,333 --> 00:13:04,708 Ah... geht es dir gut? 89 00:13:05,041 --> 00:13:06,166 Mmh... 90 00:13:06,333 --> 00:13:09,416 Geht es dir gut, mein Schatz? Ich wusste nicht, dass du da warst. 91 00:13:09,583 --> 00:13:10,583 Hör auf zu wachsen! 92 00:13:14,791 --> 00:13:16,625 - Schau mich an. Wow... 93 00:13:16,791 --> 00:13:20,333 Wie schön du bist. Toll. Du lässt mich an deine arme Mutter denken. 94 00:13:20,500 --> 00:13:23,226 Wenn ich Jean sage, dass ich dich gesehen habe, wird er eifersüchtig sein. 95 00:13:23,250 --> 00:13:23,875 Wie läuft er? 96 00:13:24,041 --> 00:13:26,934 - Wie geht es dir. Er ist mit Celia im Dorf, Sie kommen Ende der Woche an. 97 00:13:26,958 --> 00:13:29,500 Was weißt du? Wir werden einen Tag auf See haben. 98 00:13:29,666 --> 00:13:32,416 Alles zusammen... 99 00:13:32,583 --> 00:13:35,333 Wie letztes Jahr. Sagt dir das? 100 00:13:35,791 --> 00:13:36,875 Es sind sie. 101 00:13:37,041 --> 00:13:38,041 Ja, hey? 102 00:13:40,458 --> 00:13:41,541 Wo ist es, Papa? 103 00:13:41,708 --> 00:13:43,208 Wir mussten angeln gehen. 104 00:13:43,375 --> 00:13:45,291 Freigegeben. Er wird bald. 105 00:13:45,458 --> 00:13:46,833 - Was ist los? 106 00:13:48,541 --> 00:13:51,625 - Möchtest du nach Tabak gehen, nimm mir Zigaretten? 107 00:13:52,041 --> 00:13:53,666 Dort, wenn du ausging, richtig. 108 00:13:53,833 --> 00:13:55,333 In zehn Minuten wirst du ihn sehen. 109 00:13:56,083 --> 00:13:57,208 Halten. 110 00:13:58,125 --> 00:13:58,833 Sie nehmen mir drei Patronen von Philip Morris. 111 00:13:59,000 --> 00:14:02,541 Nehmen Sie mit dem Rest, was Sie wollen. 112 00:14:26,166 --> 00:14:27,166 Hallo? 113 00:14:27,291 --> 00:14:30,000 - Hallo, ich möchte mit Fabien sprechen, Bitte. 114 00:14:30,166 --> 00:14:33,041 - Ah, er ist bei der Arbeit. Ich hinterlasse ihm eine Nachricht? 115 00:14:33,958 --> 00:14:35,875 Nein, ich werde mich erinnern, danke. 116 00:14:45,250 --> 00:14:46,601 Nach der Explosion eines gefangenen Autos, 117 00:14:46,625 --> 00:14:49,025 das dem gewählten sozialistischen Philippe 118 00:14:49,083 --> 00:14:51,083 Padovani fast das Leben kostete, wurden seit 119 00:14:51,250 --> 00:14:54,208 heute Morgen viele Aussagen der 120 00:14:54,375 --> 00:14:55,809 Unterstützung der politischen Klasse der Inselkurs geäußert. 121 00:14:55,833 --> 00:15:00,291 Eine einstimmige Verurteilung dieser gewalttätigen und barbarischen Handlung. 122 00:15:00,875 --> 00:15:03,041 Die Bilder von Diane Paoli und Jérôme Matei. 123 00:15:03,708 --> 00:15:04,375 DANKE. 124 00:15:04,541 --> 00:15:07,458 - Die Explosion der Autobombe, die vier 125 00:15:07,625 --> 00:15:09,708 verletzt machte, von denen einer kurz vor 126 00:15:09,875 --> 00:15:11,500 22 Uhr stattfand. im Zentrum von Ajaccio. 127 00:15:11,666 --> 00:15:14,416 Das Ziel dieses Angriffs war Philippe Padovani. 128 00:15:14,583 --> 00:15:16,833 Der sozialistische Präsident der korsischen Region 129 00:15:17,000 --> 00:15:19,750 und sein Berater sind auf wundersame Weise unversehrt. 130 00:15:19,916 --> 00:15:20,916 Sie machten sich 131 00:15:20,958 --> 00:15:22,791 auf ihr offizielles Fahrzeug... 132 00:15:22,958 --> 00:15:24,351 Zwei Schritte mehr, du bist dorthin gegangen. 133 00:15:24,375 --> 00:15:25,208 Das Auto explodierte... 134 00:15:25,375 --> 00:15:26,750 Und ihn damit. 135 00:15:26,916 --> 00:15:30,000 - Heute Morgen wurde eine Untersuchung durch die 136 00:15:30,166 --> 00:15:32,184 Strafverfolgung wegen versuchten Attentats eröffnet. 137 00:15:32,208 --> 00:15:33,458 Weitere Informationen... 138 00:16:05,250 --> 00:16:06,333 -Debout, mein Schatz... 139 00:16:10,541 --> 00:16:13,541 Komm schon, hebe deinen Kopf, der Körper wird folgen. 140 00:16:28,375 --> 00:16:29,375 Wovor hast du Angst? 141 00:16:29,500 --> 00:16:31,583 Es ist nicht das kleine Tier, das den großen frisst. 142 00:16:32,125 --> 00:16:33,625 Ich bevorzuge große Tiere. 143 00:16:35,333 --> 00:16:36,500 An wen ist dieses Boot? 144 00:16:38,250 --> 00:16:39,625 Es ist gut, du kannst wegwerfen. 145 00:16:41,041 --> 00:16:43,201 Lassen Sie Ihre Führung nicht schleppt, Es gibt Steine. 146 00:16:46,583 --> 00:16:48,375 Also sag mir ein bisschen, wie ist die 147 00:16:48,833 --> 00:16:51,375 Schule am Ende des Jahres gelaufen? 148 00:16:51,541 --> 00:16:52,541 Wie geht es dir. 149 00:16:53,958 --> 00:16:55,750 - Tata sagte mir, dass Sie gute Noten hatten. 150 00:16:56,208 --> 00:16:57,416 Ich war 3. 151 00:17:00,375 --> 00:17:02,255 Ah, das ist gut. Was sind deine Lieblingsfächer? 152 00:17:02,458 --> 00:17:03,791 Immer das gleiche. 153 00:17:03,958 --> 00:17:06,666 History-Geo, Französisch, Sport. 154 00:17:06,833 --> 00:17:07,833 Mmh. 155 00:17:08,250 --> 00:17:09,541 Und die Wissenschaften? 156 00:17:09,708 --> 00:17:10,875 Ich mag es nicht wirklich. 157 00:17:12,750 --> 00:17:14,333 Es hat mir auch nicht gefallen. 158 00:17:16,500 --> 00:17:18,820 - Heben Sie Ihre Führung ein wenig an. - Er wird angehoben. 159 00:17:20,125 --> 00:17:22,291 Was ist mit dir, wo in den letzten Monaten? 160 00:17:23,833 --> 00:17:24,916 Ich habe mich viel bewegt. 161 00:17:25,916 --> 00:17:26,916 Wo? 162 00:17:31,125 --> 00:17:32,291 Sie sagen nie wo. 163 00:17:32,708 --> 00:17:34,625 Oh, Lesia, beobachten Sie Ihre Führung. 164 00:17:36,583 --> 00:17:37,291 Die anderen, werden sie 165 00:17:37,458 --> 00:17:39,458 die ganze Woche bleiben? 166 00:17:40,208 --> 00:17:41,333 Sicher ja. 167 00:17:42,208 --> 00:17:44,541 - Wegen der Explosion des Autos Ihres Freundes? 168 00:17:45,000 --> 00:17:46,791 Ah! Ah... 169 00:17:47,166 --> 00:17:48,250 Hat es gebissen? 170 00:17:49,250 --> 00:17:50,750 Neulich dachte ich an dich. 171 00:17:50,916 --> 00:17:52,916 Ein Tourist nahm Fisch mit einer Schüssel. 172 00:17:53,291 --> 00:17:54,291 Eine Schüssel? 173 00:17:54,375 --> 00:17:56,833 Er legte ein 174 00:17:57,000 --> 00:17:58,560 Tuch auf eine 175 00:17:58,625 --> 00:18:00,625 Salatschale, 176 00:18:00,791 --> 00:18:01,583 eine 177 00:18:01,750 --> 00:18:03,625 Luftkammer, um es zu halten. 178 00:18:03,791 --> 00:18:06,642 Er machte ein Loch in der Mitte, damit der Fisch zurückkehren konnte, er mehlte es. 179 00:18:06,666 --> 00:18:08,892 Zwei Minuten danach, Es gab eine SAR und zwei Maultiere. - Mit einer Schüssel und Mehl am Strand? 180 00:18:08,916 --> 00:18:10,791 AIO, AIO... 181 00:18:10,958 --> 00:18:12,208 Was, glaubst du mir nicht? 182 00:18:14,166 --> 00:18:15,583 Papa, ich habe es gesehen! 183 00:18:15,750 --> 00:18:16,950 Ich sage nicht, dass du lügst. 184 00:18:17,250 --> 00:18:20,166 Sie wurden von Touristen erwischt, das ist alles. 185 00:18:20,583 --> 00:18:22,423 Eine ihrer Freunde unter Wasser füllte 186 00:18:22,500 --> 00:18:23,166 die Schüssel, Sie haben sie nicht gesehen. 187 00:18:23,333 --> 00:18:24,166 Es spielt keine Rolle. 188 00:18:24,333 --> 00:18:25,559 Zehnmal haben sie es überarbeitet. 189 00:18:25,583 --> 00:18:27,666 Er gab dem Fisch zehn Mal, den Kerl? 190 00:18:27,833 --> 00:18:28,953 Er präsentierte das gleiche. 191 00:18:29,541 --> 00:18:32,083 Ich habe dir gesagt, du sollst deine Linie dreimal hinaufgehen. 192 00:18:32,250 --> 00:18:34,000 Ihre Führung ist in den Felsen angekommen. 193 00:18:35,375 --> 00:18:36,735 Habe ich es dir gesagt oder nicht? 194 00:18:37,083 --> 00:18:38,083 Komm schon, gib. 195 00:18:39,041 --> 00:18:40,041 - Was machst du? 196 00:18:42,125 --> 00:18:43,333 Ich breche. 197 00:18:43,500 --> 00:18:45,140 Es ist uns egal, es ist nur eine Führung. 198 00:18:45,291 --> 00:18:46,892 Dreimal sage ich Ihnen, dass Sie Ihre Linie hinaufgehen 199 00:18:46,916 --> 00:18:49,333 sollen, anstatt mir dort von Salad Bowl Bullshit zu erzählen. 200 00:18:50,291 --> 00:18:51,771 Hör mir zu, wenn ich mit dir spreche. 201 00:18:59,833 --> 00:19:00,916 Nehmen Sie einen anderen. 202 00:19:31,458 --> 00:19:32,458 Wohin gehst du? 203 00:19:33,458 --> 00:19:34,833 Sehen Sie jemanden. 204 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 - Jeder geht? - Ja. 205 00:19:40,250 --> 00:19:41,250 Und ich? 206 00:19:42,625 --> 00:19:44,333 Sie behalten das Haus für uns. 207 00:19:44,500 --> 00:19:48,125 Wir haben nicht lange. In zwei, drei Stunden sind wir hier. Mmh? 208 00:20:25,291 --> 00:20:26,125 Hallo? 209 00:20:26,291 --> 00:20:28,458 - Hallo, ich möchte mit Fabien sprechen. 210 00:20:28,625 --> 00:20:30,666 Ich weitere es dir weiter. Fabien! 211 00:20:32,916 --> 00:20:33,916 Fabien? 212 00:20:37,125 --> 00:20:39,250 Ah, Entschuldigung, ich dachte, er wäre dort. 213 00:20:39,416 --> 00:20:41,333 Er musste gehen. Du willst... 214 00:20:49,541 --> 00:20:51,125 - Hallo? - Tata? 215 00:20:51,708 --> 00:20:53,500 - Lesia? Was ist das? 216 00:20:53,666 --> 00:20:56,125 - Nichts, ich rief an, um herauszufinden, wie es war. 217 00:20:57,083 --> 00:20:58,250 Wo rufst du an? 218 00:20:59,583 --> 00:21:01,083 - Eine Kabine. - Ah. 219 00:21:01,583 --> 00:21:02,708 Alles ist in Ordnung? 220 00:21:02,875 --> 00:21:03,875 Wie geht es dir. 221 00:21:04,041 --> 00:21:07,500 - Thomas, Basta damit! Komm raus und werde dich anziehen! 222 00:21:07,666 --> 00:21:08,875 - Was macht er? 223 00:21:09,041 --> 00:21:11,875 - Er ist nackt im Wohnzimmer und Marie-Michelle kommt in 224 00:21:12,041 --> 00:21:13,041 fünf Minuten an. 225 00:21:13,166 --> 00:21:15,916 Ich muss dich verlassen. Er wird mich verrückt machen. 226 00:21:16,083 --> 00:21:17,083 Nichts Besonderes? 227 00:21:18,666 --> 00:21:19,666 Hallo? 228 00:21:20,458 --> 00:21:21,559 Tata, möchtest du nicht - holen mich ab? 229 00:21:21,583 --> 00:21:23,166 - Lesia... 230 00:21:23,541 --> 00:21:25,208 - Ich möchte zurückkommen... - Stoppen! 231 00:21:25,833 --> 00:21:28,500 Sofort anhalten. Ich kann nicht kommen und dich abholen. 232 00:21:29,250 --> 00:21:31,208 Selbst wenn ich könnte, würde ich es nicht tun. 233 00:21:32,333 --> 00:21:34,208 Es ist wichtig, dass Sie da sind. 234 00:21:34,625 --> 00:21:36,541 Sie bleiben nicht lange dort, nutzen 235 00:21:36,708 --> 00:21:38,226 Sie also, bevor Sie ins Dorf zurückkehren. 236 00:21:38,250 --> 00:21:40,208 - Aber ich kann es nicht nutzen! - Lesia... 237 00:21:40,375 --> 00:21:42,708 Weißt du, was es braucht, um es möglich zu machen? 238 00:21:42,875 --> 00:21:44,583 Und du machst Launen? 239 00:21:44,750 --> 00:21:46,790 Anstrengungen unternehmen. Es wird in Ordnung sein. 240 00:22:27,958 --> 00:22:30,000 -"Ein Ziel kann ein anderes verbergen. 241 00:22:30,583 --> 00:22:33,250 "Das ist, was bestimmte Quellen der Untersuchung" ", 242 00:22:33,416 --> 00:22:35,392 wenn sie die Nähe zwischen " " dem sozialistischen 243 00:22:35,416 --> 00:22:37,616 "Präsidenten Philippe Padovani" und seinem lebenslangen 244 00:22:37,708 --> 00:22:40,333 Freund hervorrufen. Der rätselhafte Clan-Chef 245 00:22:40,500 --> 00:22:42,184 "Pierre-Paul Savelli." "Von den Behörden seit März 1991 abgebrochen" 246 00:22:42,208 --> 00:22:45,250 , sagte er, 247 00:22:45,416 --> 00:22:47,250 "könnte" das wahre 248 00:22:47,416 --> 00:22:49,291 Ziel dieses Angriffs sein ", 249 00:22:49,458 --> 00:22:52,958 "Ziel, seinen Einfluss auf die Inselumwelt zu schwächen." 250 00:22:53,125 --> 00:22:56,351 "In einer Zeit, in der bestimmte Gebiete immer noch Gegenstand von Begierden sind," 251 00:22:56,375 --> 00:22:59,333 "Eine solche Veranstaltung könnte der Beginn eines neuen sein" 252 00:22:59,500 --> 00:23:00,958 "Bloody Kapitel auf der Insel." 253 00:23:22,291 --> 00:23:24,000 -Was machst du da, Liebling? 254 00:23:24,375 --> 00:23:25,875 Geh zurück zu deinem Bett. 255 00:24:13,041 --> 00:24:14,666 Ihre Tochter ist 20 Jahre alt 256 00:24:15,500 --> 00:24:17,208 Diese Zeit vergeht schnell 257 00:24:17,916 --> 00:24:19,708 Madam gestern 258 00:24:19,875 --> 00:24:22,125 War so klein 259 00:24:22,291 --> 00:24:23,333 Und seine ersten Qualen 260 00:24:23,500 --> 00:24:24,958 Sind deine ersten Falten 261 00:24:25,125 --> 00:24:26,291 FRAU 262 00:24:26,458 --> 00:24:28,208 Und Ihre ersten Bedenken 263 00:24:28,375 --> 00:24:30,541 Wir fanden sie hübsch 264 00:24:30,708 --> 00:24:32,333 Aber hier ist es schön 265 00:24:32,500 --> 00:24:37,250 Für eine Person Fast so jung wie sie 266 00:24:37,416 --> 00:24:39,791 Ein Junge, der aussieht wie 267 00:24:39,958 --> 00:24:42,166 Zu dem, für den 268 00:24:42,333 --> 00:24:43,916 Frau 269 00:24:44,083 --> 00:24:45,916 Du hast dich verziert 270 00:25:59,916 --> 00:26:00,916 Jemand nähert sich. 271 00:26:01,083 --> 00:26:02,500 Verrückte Sache, kaum 9 Uhr, 272 00:26:02,666 --> 00:26:03,708 Es ist warm. 273 00:26:04,833 --> 00:26:06,250 Willst du einen Kaffee, Pate? 274 00:26:06,416 --> 00:26:07,416 Aufleuchten. 275 00:26:08,791 --> 00:26:09,791 Mmh... 276 00:26:10,333 --> 00:26:11,791 Ich hatte Jean und Celia. 277 00:26:11,958 --> 00:26:13,458 Sie kommen morgen im Dorf an. 278 00:26:13,625 --> 00:26:14,665 Werden sie hierher kommen? 279 00:26:14,833 --> 00:26:15,875 Nein, nicht hier. 280 00:26:16,041 --> 00:26:18,208 Aber Wochenende, Wir haben einen Tag mit dem Boot. 281 00:26:18,375 --> 00:26:19,416 - Aufleuchten. - Eh? 282 00:26:19,583 --> 00:26:22,666 Ich bereite das Picknick vor, Ich nehme die Skier, die Boje 283 00:26:22,833 --> 00:26:25,553 schleppte, wir alle gehen gründlich und der letzte, der gefallen ist. 284 00:26:25,625 --> 00:26:27,750 Natürlich wirst du am 1. fallen! 285 00:26:27,916 --> 00:26:29,625 - Er lacht. - Das war's! Wir werden sehen. 286 00:26:29,791 --> 00:26:31,541 - Ist es meins? - Ich nehme es dir. 287 00:26:31,708 --> 00:26:32,916 Danke, mein Schatz. 288 00:26:44,625 --> 00:26:45,666 Vielen Dank. 289 00:26:49,583 --> 00:26:51,625 Nun, die Registrierungsplatten "Nummern". 290 00:26:51,791 --> 00:26:52,951 Machen Sie jeweils ein Spiel. 291 00:26:53,083 --> 00:26:54,416 Soll ich anrufen? 292 00:26:55,208 --> 00:26:57,000 - Es ist gut, ich mache es. - Und das? 293 00:26:57,166 --> 00:26:58,625 Der Lebenslauf seines Neffen. 294 00:26:58,791 --> 00:27:00,833 Sehen Sie mit Michel, um ihn einen Platz zu finden. 295 00:27:04,166 --> 00:27:05,166 ALSO? 296 00:27:18,666 --> 00:27:19,666 Nichts? 297 00:27:20,625 --> 00:27:24,041 - Nach den Konditionen nein. Es gibt nichts zuzuhören. 298 00:27:24,208 --> 00:27:26,833 Niemand bewegt sich, es ist sehr ruhig. 299 00:27:27,000 --> 00:27:29,416 - Vertraust du ihm? - Ich vertraue jemandem. 300 00:27:30,208 --> 00:27:32,041 In Marchini und The Buresi? 301 00:27:33,500 --> 00:27:35,666 - Buresi machen ihre Geschäfte, Es funktioniert gut. 302 00:27:35,833 --> 00:27:37,041 Niemand nervt sie. 303 00:27:38,250 --> 00:27:39,416 Marchini, das gleiche. 304 00:27:40,458 --> 00:27:42,791 Er hat den kommerziellen Hafen wiedererlangt, 305 00:27:42,958 --> 00:27:44,758 Kreuzungen, er hat sich nie so sehr gestopft. 306 00:27:45,416 --> 00:27:48,291 Zu beschäftigt damit, sein Geld zu zählen, um einen Krieg zu starten. 307 00:27:48,458 --> 00:27:49,458 Mmh. 308 00:27:50,791 --> 00:27:51,958 Und die Nationalisten? 309 00:27:52,750 --> 00:27:53,750 NEIN. 310 00:27:54,083 --> 00:27:55,833 Sie haben bereits 311 00:27:56,000 --> 00:27:57,250 genug miteinander zu tun. 312 00:27:58,000 --> 00:27:59,291 Und wenn es sie wäre, wäre das 313 00:27:59,458 --> 00:28:02,041 Auto zur richtigen Zeit gesprungen. 314 00:28:02,875 --> 00:28:04,083 Und Pado wäre gestorben. 315 00:28:04,250 --> 00:28:05,333 Mmh. 316 00:28:08,458 --> 00:28:09,916 Es ist nicht normal. 317 00:28:10,375 --> 00:28:11,375 Was? 318 00:28:12,375 --> 00:28:14,208 Diese Geschichte eines Autos gefangen. 319 00:28:16,333 --> 00:28:19,208 Sie müssen sich mit einer solchen Organisation langweilen wollen. 320 00:28:20,916 --> 00:28:22,458 Es ist ein einfaches Ziel, Pado. 321 00:28:23,166 --> 00:28:25,666 Wenn du ihn töten willst, Sie legen einen Ball in den Kopf. 322 00:28:26,041 --> 00:28:27,916 Wer kann sich das leisten? 323 00:28:28,750 --> 00:28:30,333 Aus logistischer Sicht. 324 00:28:30,500 --> 00:28:32,375 Marchini und Buresi konnten. 325 00:28:32,791 --> 00:28:35,000 Pierre-Paul ist genau 326 00:28:35,500 --> 00:28:37,166 dann, warum ein Auto gefangen? 327 00:28:37,333 --> 00:28:40,125 - Was weiß ich? Die Tracks verwischen. 328 00:28:40,875 --> 00:28:43,166 Es würde bedeuten, dass sie sich verändert 329 00:28:43,333 --> 00:28:45,750 haben, dass sie intelligent geworden sind. 330 00:28:46,375 --> 00:28:47,375 NEIN... 331 00:28:50,166 --> 00:28:51,250 Wir ändern uns nicht. 332 00:28:56,541 --> 00:28:57,875 Dieses Auto... 333 00:28:59,125 --> 00:29:02,083 Dies ist der Beginn von etwas, Es ist eine Pause. 334 00:29:06,958 --> 00:29:08,125 Sie werden zur Bar gehen. 335 00:29:11,458 --> 00:29:13,938 Nehmen Sie die Temperatur in der Stadt. Ein bisschen rumhängen. 336 00:29:14,916 --> 00:29:16,875 Nehmen Sie Informationen und zeigen Sie sich. 337 00:29:17,875 --> 00:29:18,875 Aufleuchten. 338 00:29:31,958 --> 00:29:33,125 Wo war meine Tochter? 339 00:29:36,083 --> 00:29:38,166 Ich blieb ein bisschen am Strand. 340 00:29:41,125 --> 00:29:43,125 Das Wasser war gut, du hättest dort sein sollen. 341 00:29:43,541 --> 00:29:44,541 Sie haben Recht. 342 00:29:45,583 --> 00:29:47,208 Was essen wir heute Abend? 343 00:29:48,083 --> 00:29:49,958 - Nehmen wir Pizzen? - Falls Sie es wollen. 344 00:29:50,416 --> 00:29:52,125 Es gibt den Fisch von gestern. 345 00:29:52,291 --> 00:29:53,291 Ah, es ist wahr. 346 00:29:54,208 --> 00:29:56,500 Wir können eine Suppe machen, wenn das Ihnen sagt. 347 00:29:59,083 --> 00:30:00,083 Wissen Sie, wie es geht? 348 00:30:28,666 --> 00:30:29,875 ALSO? 349 00:30:34,458 --> 00:30:36,250 - Sie ist gut. - Ah! 350 00:31:12,500 --> 00:31:13,166 ALSO? 351 00:31:13,333 --> 00:31:14,541 1.42. 352 00:31:15,083 --> 00:31:16,363 Warten Sie, ich schaue - früher. 353 00:31:16,500 --> 00:31:18,500 - Mindestens 20 Sekunden mehr. 354 00:31:18,666 --> 00:31:20,666 - Hey, beruhige dich, Jacques Mayol. 355 00:31:20,833 --> 00:31:23,375 12 weitere Sekunden. Es ist schon schön. 356 00:31:23,750 --> 00:31:25,708 - Komm schon. - NEIN. 357 00:31:26,250 --> 00:31:27,416 - Komm schon, mach weiter! 358 00:31:27,583 --> 00:31:29,101 - Nein, ich mag es nicht. - Aufleuchten! 359 00:31:29,125 --> 00:31:29,958 Santu! 360 00:31:30,125 --> 00:31:32,559 - Ich bin Null, du hast mich geschlagen. Ich halte 30 Sekunden nicht. 361 00:31:32,583 --> 00:31:34,291 - Irgendetwas. Leih mir die Uhr. 362 00:31:34,458 --> 00:31:35,166 Ich mache die Zeit. 363 00:31:35,333 --> 00:31:37,041 ! Wollten Sie mich ins Wasser werfen? 364 00:31:37,208 --> 00:31:38,476 - Irgendetwas! - Du wolltest! 365 00:31:38,500 --> 00:31:40,166 - Komm schon, mach weiter! - Stoppen! 366 00:31:40,333 --> 00:31:42,392 - Willst du die Uhr nicht? - Fortfahren! Ich will die Uhr. 367 00:31:42,416 --> 00:31:43,416 Santu! 368 00:31:51,791 --> 00:31:54,250 - Unveröffentlichte Modus Operandi seltener 369 00:31:54,416 --> 00:31:56,616 Gewalt, die heute Morgen in Appietto stattgefunden hat. 370 00:31:56,666 --> 00:31:59,083 Ein Fahrzeug wäre in einem Hinterhalt in der Lisinstone Road 371 00:31:59,250 --> 00:32:02,583 gefangen und wäre von einem 4x4 -Ramauto angefahren worden, bevor 372 00:32:02,750 --> 00:32:06,000 er aus nächster Nähe von mehreren Herdenfeuer aus nächster Nähe gerät wurde. 373 00:32:06,166 --> 00:32:08,916 Das Opfer ist der Gastronomen Joseph 374 00:32:09,083 --> 00:32:10,601 Benetti in der Nähe von Pierre-Paul Savelli. 375 00:32:10,625 --> 00:32:13,833 Zu Beginn der Woche, Eine andere Beziehung des Clan 376 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 -Chefs wurde durch einen Bomben -Autoangriff, der 377 00:32:16,166 --> 00:32:19,125 Präsident der sozialistischen Region, gezielt Philippe Padovani. 378 00:32:19,291 --> 00:32:21,666 Dies ist der dritte Mord... Er schaltet den Fernseher aus. 379 00:32:41,291 --> 00:32:42,750 Aber wie ist es möglich? 380 00:32:44,875 --> 00:32:46,291 Er kam hierher. 381 00:32:46,458 --> 00:32:48,541 Jemand kannte seine Reise. 382 00:32:49,375 --> 00:32:50,666 -Reißzwecke... 383 00:32:50,833 --> 00:32:52,000 Sie müssen wissen. 384 00:32:53,833 --> 00:32:55,208 Wir müssen wissen. 385 00:33:16,583 --> 00:33:17,583 Wir kommen raus. 386 00:33:22,041 --> 00:33:26,250 Undeutliche Gespräche in einem anderen Raum 387 00:33:36,875 --> 00:33:38,458 Ich habe es angerufen. 388 00:33:41,541 --> 00:33:43,000 Es tut mir leid, Papa. 389 00:33:49,916 --> 00:33:51,416 Du hättest niemals anrufen sollen. 390 00:33:54,583 --> 00:33:56,708 Aber Sie haben nichts mit dem Tod von Paten zu tun. 391 00:33:58,041 --> 00:33:59,041 OK? 392 00:34:02,583 --> 00:34:05,333 Sie hätten alle Korsika angerufen, Es hätte nichts verändert. 393 00:34:07,083 --> 00:34:08,083 Es ist klar? 394 00:34:11,125 --> 00:34:12,125 Kommen. 395 00:34:17,791 --> 00:34:18,911 Warum haben sie ihn getötet? 396 00:34:20,916 --> 00:34:22,166 Ich weiß nicht, mein Schatz. 397 00:34:25,541 --> 00:34:26,541 Hört mir zu. 398 00:34:29,875 --> 00:34:32,750 Es ist das Schicksal, das uns trifft. Wir müssen stark bleiben. 399 00:34:33,625 --> 00:34:35,791 Das wollte er. Mmh? 400 00:34:36,708 --> 00:34:39,041 Ich werde gehen, um zu verstehen, was passiert ist. 401 00:34:39,708 --> 00:34:42,059 Sie werden nach Tata zurückkehren, Nehmen Sie Ihr Leben von... wieder auf... 402 00:34:42,083 --> 00:34:43,250 - NEIN! - Hören! 403 00:34:43,416 --> 00:34:44,416 Ich will nicht! 404 00:34:44,541 --> 00:34:46,458 - Hört mir zu. - Ich möchte bei dir bleiben! 405 00:34:46,625 --> 00:34:47,750 Du kannst nicht, Liebling. 406 00:34:49,291 --> 00:34:52,291 Ich muss dich mit Tata im Dorf in Sicherheit kennenlernen. 407 00:34:54,708 --> 00:34:56,291 Es ist sonst nicht möglich. 408 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 Verstehst du? 409 00:35:01,375 --> 00:35:02,708 Wir werden uns schnell treffen. 410 00:35:03,750 --> 00:35:04,750 Ich verspreche es dir. 411 00:35:40,958 --> 00:35:42,500 Gehen wir nicht ins Dorf? 412 00:35:43,083 --> 00:35:44,791 Wir gehen zuerst zur Leichenhalle. 413 00:36:39,125 --> 00:36:41,083 Mein ganzes Beileid, Jean. 414 00:36:47,000 --> 00:36:48,041 Hast du es gesehen? 415 00:36:49,416 --> 00:36:52,041 Nein, ich konnte nicht. 416 00:36:54,083 --> 00:36:55,500 Es ist besser so. 417 00:36:55,666 --> 00:36:56,666 -Ja. 418 00:36:58,000 --> 00:36:59,250 Ich komme zurück... 419 00:37:00,500 --> 00:37:02,250 Ich werde mich um alles kümmern. 420 00:37:03,000 --> 00:37:04,560 Und bring meine Schwiegermutter zurück. 421 00:37:06,625 --> 00:37:07,625 Mut. 422 00:37:15,000 --> 00:37:17,041 - Warten Sie zwei Minuten auf uns? - Wo bist du? 423 00:37:18,041 --> 00:37:19,041 Wir kommen an. 424 00:39:13,375 --> 00:39:14,375 Es ist lange her, dass 425 00:39:14,541 --> 00:39:15,750 der weiße Van uns folgt? 426 00:39:16,666 --> 00:39:17,791 Seit der Ringstraße. 427 00:39:26,166 --> 00:39:27,416 - Bleib dort. 428 00:39:33,375 --> 00:39:36,666 Er drückt die Handbremse und schaltet den Motor aus. 429 00:41:22,791 --> 00:41:23,625 Wen kümmerst du 430 00:41:23,791 --> 00:41:24,958 dich verdammt, wer? 431 00:41:25,125 --> 00:41:26,351 - Pierre-Paul... - Ich spreche! 432 00:41:26,375 --> 00:41:27,708 Ich bin es, der spricht! 433 00:41:27,875 --> 00:41:30,583 Spielst du den Chef und wirst von einem Kind erwischt? 434 00:41:30,750 --> 00:41:33,583 Du musst es mit meiner Schwester platzieren und mir hier zurückbringen. 435 00:41:34,458 --> 00:41:38,166 Müssen wir nur für Ihren Bullshit hin und her gehen? 436 00:41:38,333 --> 00:41:40,958 Risiken eingehen, um auf den Straßen aufzutauchen? 437 00:41:41,125 --> 00:41:43,041 Sind sie nicht gefährlich genug? 438 00:41:43,208 --> 00:41:45,708 - Wie du wolltest... - Du, schließe es! 439 00:41:45,875 --> 00:41:47,750 Ich will dich nicht hören, Basta! 440 00:41:49,250 --> 00:41:51,500 Verdammt gut zu nichts, du bist es. 441 00:41:58,500 --> 00:41:59,791 Morgen gehst du mit Santu. 442 00:41:59,958 --> 00:42:01,726 - Ich bleibe bei dir. Ich werde dich nicht stören. 443 00:42:01,750 --> 00:42:03,750 - Ich verspreche es dir. - Was denken Sie? 444 00:42:03,916 --> 00:42:05,875 Benutzt du etwas? Kannst du mir helfen? 445 00:42:06,041 --> 00:42:07,241 - Ich kann schießen! - Stoppen! 446 00:42:08,041 --> 00:42:09,041 Da sind Sie ein Problem. 447 00:42:09,708 --> 00:42:11,875 Wenn Sie etwas tun wollen, Hört mir zu. 448 00:42:12,041 --> 00:42:13,958 Tu was ich dir sage und gehe zurück ins Dorf. 449 00:43:44,208 --> 00:43:47,250 Puttana, Puttana, Puttana... 450 00:43:58,291 --> 00:43:59,291 Lesia? 451 00:43:59,750 --> 00:44:01,416 Oh, entschuldige mich. 452 00:44:02,958 --> 00:44:04,291 Ich komme! 453 00:44:16,000 --> 00:44:18,375 Entschuldigung. Ich dachte du hast geschlafen. 454 00:44:18,541 --> 00:44:19,625 Es spielt keine Rolle. 455 00:44:19,791 --> 00:44:21,458 Wir müssen gehen. Sind Sie bereit? 456 00:44:22,833 --> 00:44:23,958 Wo ist es, Papa? 457 00:44:24,125 --> 00:44:25,416 Er ist schon weg. 458 00:44:26,250 --> 00:44:28,625 Nun, wir werden Sie heute nicht zurückbringen. 459 00:44:28,791 --> 00:44:31,708 Überall gibt es Polizisten von Polizisten. Sie werden in Tata sein. 460 00:44:31,875 --> 00:44:33,166 Was machen sie mit Tata? 461 00:44:33,333 --> 00:44:34,416 Sie werden suchen. 462 00:44:35,250 --> 00:44:36,750 Mais y ein rien à Trouver. 463 00:44:37,416 --> 00:44:39,208 Komm schon, bereite deine Sachen vor. 464 00:44:39,375 --> 00:44:40,375 Wohin gehen wir? 465 00:44:41,625 --> 00:44:42,708 Einkaufen. 466 00:46:29,375 --> 00:46:30,375 Sté! 467 00:46:30,750 --> 00:46:31,875 Ich habe es gefunden! 468 00:46:32,041 --> 00:46:33,041 Warten. 469 00:47:08,708 --> 00:47:10,166 Du hast es dorthin gesetzt! 470 00:47:33,458 --> 00:47:35,041 Gehen Sie ein Bad, gehen Sie. 471 00:47:35,541 --> 00:47:36,833 Wir kümmern uns um den Rest. 472 00:47:53,583 --> 00:47:54,583 Du bist so gut. 473 00:47:55,708 --> 00:47:56,750 Du bist jünger. 474 00:47:57,958 --> 00:47:59,083 Magst du es? 475 00:47:59,916 --> 00:48:01,000 Ja. 476 00:48:01,166 --> 00:48:02,166 Komm schon, komm. 477 00:48:12,083 --> 00:48:13,083 Wo? 478 00:48:13,541 --> 00:48:17,083 - In der Vulpaja zwei Kilometer von dem Ort, an dem Joseph getötet wurde. 479 00:48:18,083 --> 00:48:20,125 Wer hat sie dieses Auto gesehen? 480 00:48:20,291 --> 00:48:22,250 - Arten der DST, die Kaffee an 481 00:48:22,416 --> 00:48:23,642 der Gegenleistung gegenüber trank. 482 00:48:23,666 --> 00:48:24,946 When they arrived, a car cut the 483 00:48:25,041 --> 00:48:29,000 road to park on the landfill in 484 00:48:29,166 --> 00:48:31,291 front and one of them retained the plate. 485 00:48:32,250 --> 00:48:35,500 Das Auto blieb eine gute Stunde 486 00:48:35,916 --> 00:48:38,000 und um 10 Uhr, es bewegte sich. 487 00:48:38,375 --> 00:48:40,250 Zum Zeitpunkt des Mordes? 488 00:48:41,041 --> 00:48:42,375 Ein paar Minuten zuvor. 489 00:48:43,750 --> 00:48:46,458 Der Typ musste warten, um Joseph Pass zu sehen, 490 00:48:46,625 --> 00:48:48,000 gab das Signal und ging. 491 00:48:49,333 --> 00:48:51,916 Der Polizist hat die Registrierung erhöht. 492 00:48:52,083 --> 00:48:53,708 'Auf der Datei. 493 00:48:56,291 --> 00:48:57,875 Er stieß auf eine 306 Miete. 494 00:48:58,458 --> 00:49:00,098 Im Namen von Charles Serra. Charles Serra? 495 00:49:00,416 --> 00:49:01,708 Marchinis Sohn -in -Law? 496 00:49:01,875 --> 00:49:03,416 Was macht er, Serra? 497 00:49:03,750 --> 00:49:05,291 Ist er nicht ein Mechaniker? 498 00:49:06,250 --> 00:49:08,208 IL Datei la Main de Temps und Temps. 499 00:49:09,583 --> 00:49:11,083 Es sind keine Marchinis Methoden. 500 00:49:11,250 --> 00:49:12,250 NEIN. 501 00:49:14,666 --> 00:49:16,375 Deshalb, wenn er es ist... 502 00:49:18,083 --> 00:49:19,125 Er ist nicht allein. 503 00:49:20,958 --> 00:49:23,166 Marchini, ich glaube es nicht. 504 00:49:23,958 --> 00:49:27,125 - And I want to have the information and raise doubts. 505 00:49:27,291 --> 00:49:30,166 Jeder Prognosen, Ich interessiere mich nicht. 506 00:49:34,000 --> 00:49:35,333 Serra, kennst du ihn ein wenig? 507 00:49:36,666 --> 00:49:38,833 Jeden Morgen, Er hat Kaffee bei Eden. 508 00:49:39,000 --> 00:49:42,458 Morgen gehst du dorthin und wartest darauf. Sie werden schnell seine Reaktion sehen. 509 00:49:43,833 --> 00:49:45,153 Was ist, wenn ich es nicht fühle? 510 00:49:45,583 --> 00:49:46,250 Du machst nichts. 511 00:49:46,416 --> 00:49:47,708 Du spielst dumm. 512 00:49:48,750 --> 00:49:51,166 Du lässt ihn reden, Du trinkst deinen Kaffee und du brechen. 513 00:49:54,291 --> 00:49:56,916 Wenn er es im Auto war, Er wird ihn vergehen fühlen. 514 00:49:58,291 --> 00:49:59,291 Ihn... 515 00:50:00,666 --> 00:50:01,666 Marchini... 516 00:50:03,125 --> 00:50:04,208 Alle anderen. 517 00:50:14,458 --> 00:50:15,458 Lesia? 518 00:50:16,666 --> 00:50:17,946 Komm und sieh dich ein wenig an. 519 00:50:26,583 --> 00:50:28,143 Was wird gesagt und was Sie hier sehen, 520 00:50:29,083 --> 00:50:30,416 Sie sprechen mit jemandem. 521 00:50:31,125 --> 00:50:32,125 Niemals. 522 00:50:34,291 --> 00:50:36,541 Weder in Tata noch zu deinen Freunden, 523 00:50:36,708 --> 00:50:39,208 noch an deinen Liebhaber, Weder morgen noch in zehn Jahren. 524 00:50:39,375 --> 00:50:40,375 Niemals. 525 00:50:41,291 --> 00:50:42,291 An jeden. 526 00:50:45,625 --> 00:50:46,708 Ich vertraue dir? 527 00:50:52,125 --> 00:50:53,476 Wenn ich dir sage, du sollst spazieren gehen, 528 00:50:53,500 --> 00:50:54,900 Du wirst einen Blick darauf werfen. 529 00:50:55,708 --> 00:50:56,708 Du hast verstanden? 530 00:50:59,916 --> 00:51:01,356 Ich werde einen Blick darauf werfen? 531 00:51:04,416 --> 00:51:05,416 - Sitzen. 532 00:53:27,416 --> 00:53:29,083 - Wie viel Uhr? - 11:17 Uhr. 533 00:53:29,250 --> 00:53:30,458 Es ist früh, oder? 534 00:53:30,625 --> 00:53:31,875 Es passiert auch Wildschweine 535 00:53:32,041 --> 00:53:34,666 muss mit dieser Hitze verwechselt werden. 536 00:53:45,250 --> 00:53:47,333 Look how they turned everything back. 537 00:54:06,000 --> 00:54:07,583 Wissen Sie, wer Pate getötet hat? 538 00:54:11,041 --> 00:54:12,208 Ja. 539 00:54:17,500 --> 00:54:19,416 Sie, warum wollen sie dich töten? 540 00:54:21,833 --> 00:54:22,833 Für Geld. 541 00:54:24,375 --> 00:54:25,625 Für Macht. 542 00:54:31,000 --> 00:54:33,833 - Kannst du nicht mit ihnen chatten? Eine Arrangement finden? 543 00:54:35,000 --> 00:54:37,208 - Es gibt keine Diskussion mit diesen Menschen. 544 00:54:41,375 --> 00:54:44,250 - Waffen in den Kisten, Ist es Rache zu nehmen? 545 00:54:44,416 --> 00:54:46,625 - Lesia, Basta, Fragen. - Letzte Nacht, 546 00:54:46,791 --> 00:54:48,916 tu m'as dit que vous me faisiez Confiance. 547 00:54:51,791 --> 00:54:53,000 When are you going to do this? 548 00:54:57,291 --> 00:54:58,291 Morgen. 549 00:55:01,166 --> 00:55:02,166 Wer geht? 550 00:55:06,333 --> 00:55:07,666 Sté und Santu. 551 00:55:19,041 --> 00:55:21,416 Oh, Lesia, C'est Compliqué, Tout ça. 552 00:55:23,083 --> 00:55:25,291 Als ich bedroht war, Ich musste mich verteidigen. 553 00:55:26,791 --> 00:55:30,708 Sie sagen Dinge über mich, Aber die Mehrheit ist falsch. 554 00:55:31,541 --> 00:55:32,583 Du hast verstanden? 555 00:55:36,208 --> 00:55:37,208 Hast du Angst? 556 00:55:39,458 --> 00:55:40,625 Wir haben alle Angst. 557 00:55:42,000 --> 00:55:43,291 Wenn wir unser Leben 558 00:55:44,125 --> 00:55:45,458 haben, atmen wir es, Angst. 559 00:55:46,666 --> 00:55:47,666 Wir essen es. 560 00:55:49,458 --> 00:55:51,000 Das hält uns am Leben. 561 01:00:05,000 --> 01:00:06,125 Er war ein bisschen weit. 562 01:00:09,041 --> 01:00:10,041 Ein kleiner Wind auch. 563 01:00:12,291 --> 01:00:13,333 Nächstes Mal. 564 01:00:24,875 --> 01:00:27,375 - Gastronomen haben ihre Unzufriedenheit zum Ausdruck gebracht 565 01:00:27,541 --> 01:00:28,875 Dem Tropfen folgen 566 01:00:29,041 --> 01:00:31,458 Touristen schätzten mehr als 20 %. 567 01:00:31,625 --> 01:00:34,625 Der Minister wollte beruhigend sein und unternommen 568 01:00:34,791 --> 01:00:37,375 einen Dialog mit Transportunternehmen zu beginnen 569 01:00:37,541 --> 01:00:40,083 und geben Sie den Tourismusfachleuten eine klare Reaktion 570 01:00:40,250 --> 01:00:42,083 Bis zum Ende der Woche. 571 01:00:42,250 --> 01:00:44,375 Wir erinnern Sie an die Hauptinformationen, 572 01:00:44,541 --> 01:00:45,541 Ein tödliches Schießen 573 01:00:45,708 --> 01:00:48,375 die im Zentrum von Ajaccio stattfand. 574 01:00:48,541 --> 01:00:52,101 Zwei Personen auf einem Motorrad eröffneten das Feuer, zwei Menschen töten, bevor er nimmt 575 01:00:52,208 --> 01:00:52,833 Der Flug. 576 01:00:53,000 --> 01:00:54,916 Die Opfer sollen der Polizei bekannt sein. 577 01:00:55,083 --> 01:00:58,000 Wir werden in unserem 19.00 Uhr darauf zurückkommen. Ausgabe. 578 01:00:58,166 --> 01:01:01,083 Eine kurze musikalische Pause, Eine Reise in die Vergangenheit mit Tino 579 01:01:01,250 --> 01:01:03,750 Und wir befinden uns auf Alta -Frequenza. 580 01:01:03,916 --> 01:01:07,000 Korsica Tino Rossi Beschwerde 581 01:03:01,500 --> 01:03:03,125 Es gibt die Bullen! 582 01:03:03,291 --> 01:03:04,666 Es gibt die Bullen! 583 01:03:05,375 --> 01:03:06,958 Es gibt die Bullen! 584 01:03:07,125 --> 01:03:08,250 - Da sind die Bullen! - Wo? 585 01:03:08,416 --> 01:03:09,583 - Auf dem Weg dort oben! 586 01:03:09,750 --> 01:03:11,150 Mach weiter, wir halten sie zurück. 587 01:03:11,375 --> 01:03:12,375 Oh! 588 01:03:13,041 --> 01:03:14,041 Schieß nicht! 589 01:03:14,541 --> 01:03:15,583 - Nachschlagen! 590 01:03:16,083 --> 01:03:17,375 Lesia, bleib hier! 591 01:03:18,000 --> 01:03:19,041 Lesia! 592 01:03:30,458 --> 01:03:31,458 - Senken Sie sich. 593 01:03:31,500 --> 01:03:32,666 Komm zurück! 594 01:03:33,250 --> 01:03:36,083 - Stoppen! Stoppen! 595 01:03:36,250 --> 01:03:37,500 Stoppen! 596 01:04:26,541 --> 01:04:27,541 Oh! 597 01:04:27,583 --> 01:04:28,916 Stören wir? 598 01:04:29,583 --> 01:04:31,250 - Was machst du hier? 599 01:04:32,375 --> 01:04:33,541 Geben Sie ein, geben Sie ein. 600 01:04:38,375 --> 01:04:40,083 Liebling, kannst du kommen? 601 01:04:41,541 --> 01:04:43,750 - Ich legte alles auf das Bett. - Danke, Pauline. 602 01:05:06,458 --> 01:05:09,333 "Afrika" Toto 603 01:06:39,333 --> 01:06:40,458 Guten Morgen. 604 01:06:44,041 --> 01:06:45,375 Mein Name ist Marianne. 605 01:06:46,291 --> 01:06:48,333 Wie geht es dir? Konnten Sie sich ausruhen? 606 01:06:50,541 --> 01:06:51,541 Wie geht es dir. 607 01:06:51,875 --> 01:06:52,875 Bist du hungrig? 608 01:06:53,333 --> 01:06:55,250 Willst du eine Schokolade? Milch? 609 01:06:56,833 --> 01:06:57,875 Ein Kaffee. 610 01:06:58,500 --> 01:06:59,500 Ein Kaffee. 611 01:07:00,166 --> 01:07:01,166 Mit Zucker? 612 01:07:02,500 --> 01:07:03,583 OK. 613 01:07:04,375 --> 01:07:05,708 Ich nehme das. 614 01:07:56,125 --> 01:07:57,166 Eine Schlagtür. 615 01:08:27,041 --> 01:08:28,750 30 Jahre alt, grob. 616 01:08:33,208 --> 01:08:34,791 Warum habe ich dich nie gesehen? 617 01:08:36,041 --> 01:08:37,291 Weil... 618 01:08:37,875 --> 01:08:38,875 Ich bin gereist. 619 01:08:53,375 --> 01:08:54,916 Hast du meine Mutter gekannt? 620 01:08:56,916 --> 01:08:57,916 In Ordnung. 621 01:08:58,916 --> 01:09:00,791 Sie war eine verdammt gute Frau, deine Mutter. 622 01:09:02,000 --> 01:09:04,375 Wir müssen Ihnen sagen, dass Sie wie er aussehen. 623 01:09:10,416 --> 01:09:12,083 Du siehst auch aus wie er. 624 01:09:15,458 --> 01:09:17,583 Du bist ein Hölle eines Jägers, so scheint es. 625 01:09:18,375 --> 01:09:19,375 Magst du es? 626 01:09:21,208 --> 01:09:22,250 Wie so? 627 01:09:23,250 --> 01:09:24,791 Ich habe nie gemocht zu jagen. 628 01:09:26,416 --> 01:09:27,791 Warum gehst du? 629 01:09:35,458 --> 01:09:37,125 Zeit mit ihm verbringen. 630 01:09:51,833 --> 01:09:52,873 Es ist zwei Tage her, seit 631 01:09:52,916 --> 01:09:54,166 er in Polizeigewahrsam war. 632 01:09:54,333 --> 01:09:56,041 Wir haben keinen Kontakt mehr mit ihm. 633 01:09:56,875 --> 01:09:58,375 Sein Anwalt, was sagt er? 634 01:09:58,541 --> 01:10:00,621 - dass er von anderen Polizisten ausgeglichen wurde. 635 01:10:00,750 --> 01:10:04,708 Und IGPN weiß, dass es sich gegenseitig Dienste erbracht hat. 636 01:10:05,833 --> 01:10:07,958 - Wer ersetzt ihn? - Ein Marseille Cop. 637 01:10:08,125 --> 01:10:09,125 Wir kennen ihn nicht. 638 01:10:10,291 --> 01:10:11,333 Ghjasè und Petru? 639 01:10:11,500 --> 01:10:13,958 Waffe, Hindernis für die Polizei. 640 01:10:14,625 --> 01:10:16,726 - Sie sind nicht im Begriff, auszugehen. - Sie werden ausgehen. 641 01:10:16,750 --> 01:10:19,390 Sie sagen ihnen, dass wir sie rausholen werden, Du hast verstanden? 642 01:10:21,125 --> 01:10:22,125 Marchini? 643 01:10:22,708 --> 01:10:24,666 Er weiß, dass wir auf ihm sind. 644 01:10:24,833 --> 01:10:26,000 Er ist vorsichtig, er 645 01:10:26,708 --> 01:10:28,666 bewegt sich jeden Tag. 646 01:10:29,500 --> 01:10:32,541 Aber er geht regelmäßig zu seiner Mutter und seinem Cousin. 647 01:10:32,708 --> 01:10:34,083 Wie regelmäßig? 648 01:10:34,916 --> 01:10:37,625 - von dem, was wir gesehen haben, Mindestens einmal pro Woche. 649 01:10:38,208 --> 01:10:40,375 Wenn Sie es tun möchten, ist es kompliziert. 650 01:10:40,541 --> 01:10:42,208 - Kompliziert wie? - Es ist heiß. 651 01:10:42,375 --> 01:10:45,875 Es ist auf Sicht, es gibt Menschen, Vor allem in dieser Zeit. 652 01:10:46,333 --> 01:10:48,583 Und nicht viele Orte zum Parken. 653 01:10:49,416 --> 01:10:50,416 Lass es sehen. 654 01:11:07,958 --> 01:11:09,083 Sonst nichts? 655 01:11:10,166 --> 01:11:11,966 - Der Muss wegen des Medikaments geschlossen. 656 01:11:12,583 --> 01:11:14,041 Wir sehen das Ocana -Team weniger. 657 01:11:15,000 --> 01:11:16,208 Du weißt es schon. 658 01:11:16,916 --> 01:11:18,836 Die jungen Menschen der Ebene sind verschwunden. 659 01:11:20,583 --> 01:11:21,583 - Das heißt? 660 01:11:21,666 --> 01:11:24,291 - Das Team ist verschwunden. Sie sind mehr in der Stadt. 661 01:11:24,458 --> 01:11:26,098 Niemand hat sie drei Wochen lang gesehen. 662 01:11:29,000 --> 01:11:32,250 - Santu, geh mit ihnen zur Ebene. Versuchen Sie mehr herauszufinden. 663 01:11:33,791 --> 01:11:35,375 Wer bringt den Kleinen? 664 01:11:39,750 --> 01:11:41,375 Im Moment bleibt sie bei mir. 665 01:13:32,500 --> 01:13:34,166 - Hier ist! - DANKE. 666 01:14:39,458 --> 01:14:40,791 Seit wann rauchst du? 667 01:14:40,958 --> 01:14:43,833 Ich rauche nicht. Ich habe vor 20 Jahren stehen geblieben. 668 01:14:49,166 --> 01:14:50,166 Bist du hungrig? 669 01:14:52,625 --> 01:14:53,625 Herr? 670 01:14:55,083 --> 01:14:56,125 Herr. 671 01:14:56,291 --> 01:14:58,000 Wir werden... 672 01:14:58,750 --> 01:15:00,500 Zwei Croque-Monsieur. 673 01:15:00,875 --> 01:15:02,666 - Mmh? - Mit Pommes. 674 01:15:03,583 --> 01:15:05,125 Und... Pizza? 675 01:15:06,291 --> 01:15:07,333 Eine Königin. 676 01:15:07,875 --> 01:15:09,750 Mit... einem Tropico? 677 01:15:11,291 --> 01:15:12,291 Perfekt, danke. 678 01:15:21,500 --> 01:15:22,500 Was machen wir dort? 679 01:15:23,583 --> 01:15:25,208 Wir verbringen einen Moment zusammen. 680 01:15:25,791 --> 01:15:27,750 Stoppen. Was machen wir wirklich? 681 01:15:29,083 --> 01:15:30,125 Wir warten. 682 01:15:31,083 --> 01:15:33,041 Und wir verbringen einen Moment zusammen. 683 01:15:38,958 --> 01:15:40,000 - Was ist es? 684 01:15:40,875 --> 01:15:42,333 Diese Musik... 685 01:15:42,500 --> 01:15:43,708 João Gilberto, 686 01:15:43,875 --> 01:15:44,958 Jobim... 687 01:15:46,583 --> 01:15:48,125 Es erinnert mich an deine Mutter... 688 01:15:48,708 --> 01:15:50,916 Wir tanzten die Bossa der ganzen Nächte. 689 01:15:52,208 --> 01:15:54,666 In Maracaibo, Caracas... 690 01:15:56,916 --> 01:15:58,125 Ich wurde nicht geboren? 691 01:15:59,333 --> 01:16:00,625 Noch nicht, nein. 692 01:16:02,375 --> 01:16:04,541 Sie waren nicht im Programm, Sie. 693 01:16:04,708 --> 01:16:06,125 Du warst unser Unfall. 694 01:16:08,916 --> 01:16:10,291 Die schönsten Unfälle. 695 01:16:16,791 --> 01:16:18,333 Erinnerst du dich an Venezuela? 696 01:16:20,208 --> 01:16:21,458 Ich habe Bilder. 697 01:16:21,625 --> 01:16:23,083 Ich erinnere mich... 698 01:16:23,250 --> 01:16:25,875 Aus dem Holzhaus 699 01:16:26,041 --> 01:16:27,958 Banane mit den Papageien. 700 01:16:28,125 --> 01:16:29,208 Die Aras. 701 01:16:30,125 --> 01:16:32,916 Und die Affen fliegen mit deinem Schnuller, erinnerst du dich? 702 01:16:33,083 --> 01:16:34,083 NEIN. 703 01:16:35,208 --> 01:16:36,333 Sie kamen so... 704 01:16:36,500 --> 01:16:37,500 TOC! 705 01:16:39,583 --> 01:16:41,333 Es hat dich jedes Mal zum Lachen gebracht. 706 01:16:43,750 --> 01:16:46,000 Ich hatte einen Zoo aus diesem Haus gemacht. 707 01:16:46,958 --> 01:16:49,125 Wir hatten Panther, Krokodile... 708 01:16:49,291 --> 01:16:50,291 Krokodile? 709 01:16:50,916 --> 01:16:52,791 Zwei kleine. Sie wurden verletzt. 710 01:16:52,958 --> 01:16:55,875 Ich habe sie für ein paar Monate behandelt und sie veröffentlicht. 711 01:16:56,458 --> 01:16:57,750 Deine Mutter hatte Angst. 712 01:17:00,458 --> 01:17:02,208 - Mama, sie war dort gut? 713 01:17:03,375 --> 01:17:05,333 - Es waren die schönsten Jahre unseres Lebens. 714 01:17:08,208 --> 01:17:09,500 Warum waren wir weg? 715 01:17:11,541 --> 01:17:14,791 - Wir waren ausgeglichen. Wir waren sicherer und dann... 716 01:17:15,708 --> 01:17:16,541 Du warst da. 717 01:17:16,708 --> 01:17:17,988 Wir beschlossen, zurückzukehren. 718 01:17:18,541 --> 01:17:20,083 Wie lange bist du geblieben? 719 01:17:20,541 --> 01:17:21,541 13 Jahre. 720 01:17:22,333 --> 01:17:23,583 Einschließlich drei mit Ihnen. 721 01:17:25,083 --> 01:17:26,791 Möchten Sie nicht, dass wir zurückgehen? 722 01:17:27,375 --> 01:17:28,583 Ja, mein Schatz... 723 01:17:29,666 --> 01:17:30,708 Ich würde lieben. 724 01:17:31,666 --> 01:17:33,666 - Na und? Sie haben falsche Papiere. 725 01:17:33,833 --> 01:17:35,708 Du bringst mich dazu, es zu tun und... 726 01:17:35,875 --> 01:17:38,275 Wir gehen zurück, um dort zu leben, Niemand wird uns abholen. 727 01:17:39,791 --> 01:17:40,791 Was? 728 01:17:41,375 --> 01:17:43,041 - Es wäre schön, wenn es so einfach wäre. 729 01:17:43,208 --> 01:17:45,541 - Es ist einfach. Nicht gezwungen, dorthin zurückzukehren. 730 01:17:45,708 --> 01:17:47,188 Wir werden in ein anderes Land gehen. 731 01:17:48,000 --> 01:17:51,458 Wir würden unser Restaurant haben. Wir würden unseren Fisch fischen. 732 01:17:53,333 --> 01:17:55,208 Ich werde kochen und sogar Cocktails. 733 01:17:56,000 --> 01:17:56,791 Warum nicht? 734 01:17:56,958 --> 01:17:57,958 Weil... 735 01:18:00,791 --> 01:18:03,208 Ich kann nicht gehen, so ist es. 736 01:18:05,750 --> 01:18:08,791 Ich kann nicht zum Ende der Welt gehen, wenn meine Freunde in Gefahr sind. 737 01:18:10,625 --> 01:18:12,041 Mein Leben ist hier. 738 01:18:12,500 --> 01:18:13,500 Meine Familie. 739 01:18:13,916 --> 01:18:14,916 Mein Geschäft. 740 01:18:15,541 --> 01:18:16,541 Alles ist da. 741 01:18:18,041 --> 01:18:19,958 Ihre Familie, Sie sehen es nicht einmal. 742 01:18:26,291 --> 01:18:27,291 Du weisst... 743 01:18:28,375 --> 01:18:29,083 Ich war 16 Jahre alt, als wir 744 01:18:29,250 --> 01:18:31,083 meinen Vater vor mir töteten. 745 01:18:33,291 --> 01:18:35,666 Als ich ihn begraben hatte, versprach ich mir, nicht zu 746 01:18:35,833 --> 01:18:38,750 seinem Grab zurückzukehren, solange ich ihn nicht gerächt habe. 747 01:18:42,208 --> 01:18:43,500 Die ersten Monate waren... 748 01:18:45,083 --> 01:18:46,375 Es war ungerecht. 749 01:18:47,833 --> 01:18:49,833 Ich hatte einen eisernen Geschmack in meinem Mund. 750 01:18:52,125 --> 01:18:54,005 Ich habe mehr über meine Schwestern gesprochen. 751 01:18:55,125 --> 01:18:56,291 Meine eigene Mutter... 752 01:18:57,041 --> 01:18:58,625 Was auch immer ich lebte, ich 753 01:18:58,791 --> 01:19:01,250 säte die Spiegel, um mehr zu sehen. 754 01:19:02,625 --> 01:19:05,333 Ich unterstützte die Kinder, die mehr auf der Straße 755 01:19:05,500 --> 01:19:08,166 lachten, die Jungs, die sich zu einem Verstoß 756 01:19:08,750 --> 01:19:11,670 versammelten, die alten Leute, die mit ihrem Hund und ihrem Sohn sprachen. 757 01:19:12,791 --> 01:19:15,083 Ich wollte alle ihre Zunge schneiden. 758 01:19:19,000 --> 01:19:21,750 Jede Stunde, die vorbei war, Ich habe daran gedacht. 759 01:19:22,750 --> 01:19:23,875 Zu meiner Rache. 760 01:19:25,041 --> 01:19:26,291 Es gab nur das in meinem Leben. 761 01:19:28,333 --> 01:19:30,184 Es wurden zwei von ihnen auf meinen Vater geschossen. 762 01:19:30,208 --> 01:19:33,041 Mehr als zwanzig waren in seinen Tod verwickelt. 763 01:19:34,625 --> 01:19:37,500 Ich habe Jahre gebraucht, um mich zu formen. 764 01:19:38,375 --> 01:19:39,375 Zu lernen. 765 01:19:40,416 --> 01:19:42,041 À Concevoir Mon Plan. 766 01:19:44,958 --> 01:19:46,791 Als ich diesen Weg einnahm, 767 01:19:47,875 --> 01:19:50,275 Ich hätte nicht gedacht, dass ich eines Tages ein Vater war. 768 01:19:50,791 --> 01:19:52,541 Ich war sicher, jung zu sterben. 769 01:19:53,875 --> 01:19:56,583 Ich habe die Arten von 30 Jahren meine Ältesten angegriffen. 770 01:19:56,750 --> 01:20:00,208 Caïds, der den Terror über Korsika regiert, 771 01:20:00,375 --> 01:20:01,583 auf Marseille. 772 01:20:02,208 --> 01:20:03,500 Alle fürchteten sie. 773 01:20:06,041 --> 01:20:07,958 Ich war nur ein Kind. 774 01:20:09,458 --> 01:20:11,625 Ich hatte den Ärger der Götter bei mir. 775 01:20:12,416 --> 01:20:14,875 Ich war unzerstörbar, ich hatte Angst vor nichts. 776 01:20:16,916 --> 01:20:19,267 Sie hatten meinen Vater zu mir gebracht, Es war unmöglich, dass einer von ihnen 777 01:20:19,291 --> 01:20:21,125 Möge die gleiche Luft wie ich atmen. 778 01:20:25,416 --> 01:20:26,583 Der Zorn eines Kindes... 779 01:20:28,916 --> 01:20:30,208 Wir wissen es nicht. 780 01:20:32,125 --> 01:20:33,208 Wir sind nicht vorsichtig. 781 01:20:34,833 --> 01:20:37,458 Die ganze Geschichte der Menschheit, Sie geht von dort aus. 782 01:20:40,166 --> 01:20:41,500 Dann gleichzeitig, 783 01:20:43,375 --> 01:20:44,655 Ich habe deine Mutter getroffen. 784 01:20:46,916 --> 01:20:49,625 Sie hat mich geschlagen, sie hat mich verärgert. 785 01:20:50,083 --> 01:20:51,416 Sie war unglaublich. 786 01:20:53,041 --> 01:20:55,958 Ich dachte nicht, dass ich mich damals verlieben könnte. 787 01:20:58,333 --> 01:21:01,375 Sie hat mich nie etwas gefragt, Aber sie verstand alles. 788 01:21:02,750 --> 01:21:04,208 Sie nahm mich wie ich. 789 01:21:04,375 --> 01:21:05,375 Und ich auch. 790 01:21:09,833 --> 01:21:12,875 Ich brauchte 24 Jahre, um zum Grab meines Vaters zurückzukehren. 791 01:21:15,166 --> 01:21:16,166 24 Jahre alt... 792 01:21:16,500 --> 01:21:18,375 Einen Spiegel zu Hause auflegen. 793 01:21:21,125 --> 01:21:23,500 24 Jahre, um Blut in den Händen zu haben. 794 01:21:25,125 --> 01:21:26,565 Ich bin weder stolz noch beschämend. 795 01:21:27,083 --> 01:21:28,483 Ich habe getan, was ich tun musste. 796 01:21:31,375 --> 01:21:32,375 Und heute... 797 01:21:33,958 --> 01:21:35,375 Ich zahle die Konsequenzen. 798 01:21:37,291 --> 01:21:39,041 Sie zahlen die Konsequenzen. 799 01:21:40,666 --> 01:21:42,041 Und es tut mir weh... 800 01:21:43,625 --> 01:21:46,041 Es tut mir weh, dir immer nein zu sagen. 801 01:21:47,625 --> 01:21:49,458 Nein, telefonieren Sie am Telefon. 802 01:21:50,041 --> 01:21:52,000 Nein, um zu sagen, wo Sie im Urlaub waren. 803 01:21:52,916 --> 01:21:55,708 Nein, um Sie am Ende der Schule abzuholen. 804 01:21:58,916 --> 01:22:00,750 Nein, um bei dir bei deinem kranken 805 01:22:00,916 --> 01:22:02,556 und sterbenden Mutter am Bett zu bleiben. 806 01:22:04,083 --> 01:22:05,083 Und nicht... 807 01:22:06,916 --> 01:22:08,642 Mit deinem Vater bis zum Ende der Welt zu gehen 808 01:22:08,666 --> 01:22:09,916 Unser Leben wiederholen. 809 01:22:11,000 --> 01:22:12,041 NEIN... 810 01:22:14,083 --> 01:22:15,958 Du hast nichts falsch gemacht, meine Tochter. 811 01:22:17,708 --> 01:22:18,875 Sie haben nichts gefragt. 812 01:22:19,375 --> 01:22:20,375 Aber es ist nein. 813 01:22:24,583 --> 01:22:26,791 Ich hoffe, dass du mir eines Tages mir vergeben wirst. 814 01:22:31,291 --> 01:22:32,833 Es ist okay, Papa. 815 01:22:47,333 --> 01:22:49,791 Mein Schatz, sag dir etwas. 816 01:22:51,541 --> 01:22:54,041 Jeden Morgen, das Gott tut, Es ist ein Geschenk aus dem Leben. 817 01:22:56,458 --> 01:22:59,375 Ich musste nach 20 Jahren überleben, ich habe 59. 818 01:23:00,750 --> 01:23:03,458 Es war unmöglich, dass ich Sie eines Tages kennen konnte 819 01:23:03,625 --> 01:23:05,958 Und du bist seit 15 Jahren die Sonne meines Lebens. 820 01:23:07,750 --> 01:23:09,250 Verstehst du was ich meine? 821 01:23:12,625 --> 01:23:14,458 Jeder Tag ist der Jackpot. 822 01:23:15,791 --> 01:23:18,500 Jeden Tag bin ich ein Gewinner. Du bist ein Gewinner. 823 01:23:20,416 --> 01:23:21,936 Wir werden bereits alles erlebt haben. 824 01:23:22,916 --> 01:23:24,000 Dein ganzes Leben, 825 01:23:25,083 --> 01:23:27,351 Sie werden sich daran erinnern, dass es von unschätzbarem Wert war, 826 01:23:27,375 --> 01:23:29,458 Diese Momente haben in unserem Königreich geteilt. 827 01:23:32,666 --> 01:23:33,791 Ich weiß, Papa. 828 01:23:39,500 --> 01:23:40,750 -Al, komm. 829 01:24:33,875 --> 01:24:35,075 - Guten Morgen. - Guten Morgen. 830 01:26:24,916 --> 01:26:25,916 Oh! 831 01:27:02,000 --> 01:27:03,375 Mit wem hast du gemacht, Antoine? 832 01:27:07,208 --> 01:27:08,208 Mit wem? 833 01:27:27,958 --> 01:27:31,291 Jeannot, sag Santu, er soll kommen und uns morgen mittags mitnehmen. 834 01:27:31,458 --> 01:27:32,642 Sie gehen zurück ins Dorf, Sie bewegen sich 835 01:27:32,666 --> 01:27:34,916 und Sie bewegen sich mehr, Du hast verstanden? 836 01:27:51,125 --> 01:27:52,708 Oh! Da, da! 837 01:27:52,875 --> 01:27:53,875 Ja! 838 01:28:25,750 --> 01:28:27,708 - NEIN... - OH... 839 01:28:27,875 --> 01:28:29,041 Hübsch. Schöner Punkt. 840 01:28:29,208 --> 01:28:30,458 Gut platziert. 841 01:28:30,625 --> 01:28:32,291 Oh, die Bretonen sind schlecht! 842 01:28:32,458 --> 01:28:34,750 Ja, er hat keine Wahl. 843 01:28:36,000 --> 01:28:37,208 Es wird nicht einfach. 844 01:28:40,333 --> 01:28:41,166 OH! 845 01:28:41,333 --> 01:28:43,291 Bei den Bällen muss man nicht 846 01:28:43,750 --> 01:28:45,916 emotional sein, sonst der Arm, 847 01:28:46,083 --> 01:28:47,363 es zittert und es ist nicht gut! 848 01:28:47,416 --> 01:28:48,458 Du hast es gesagt. 849 01:28:49,250 --> 01:28:49,958 Oh, der Breton! 850 01:28:50,125 --> 01:28:51,845 Wir werden die Nacht dort nicht verbringen! 851 01:28:53,125 --> 01:28:54,458 Oh, da, da... 852 01:28:57,875 --> 01:28:59,708 - OH! 853 01:28:59,875 --> 01:29:01,000 Also! 854 01:30:04,500 --> 01:30:05,833 Santu ist noch nicht angekommen? 855 01:30:25,666 --> 01:30:27,041 Kann ich dich mitnehmen? 856 01:30:28,416 --> 01:30:30,000 - Stimmt so. - DANKE. 857 01:30:32,083 --> 01:30:33,166 Hinterher gehen. 858 01:30:46,166 --> 01:30:47,708 Sollten wir nicht darauf warten? 859 01:30:49,958 --> 01:30:51,291 Er wird mehr kommen. 860 01:31:10,291 --> 01:31:11,375 Mimi... 861 01:31:11,541 --> 01:31:14,291 Oh mein Junge... Oh mein Gott! 862 01:31:14,458 --> 01:31:16,750 - Wie ich Spaß habe. - Immer so schön. 863 01:31:18,291 --> 01:31:19,791 - Was machst du hier? 864 01:31:20,916 --> 01:31:21,916 Eh? 865 01:31:22,583 --> 01:31:24,875 - Pierre-Paul? - Sie müssen Lesia sein. 866 01:31:25,041 --> 01:31:27,416 - Was bist du schön! 867 01:31:43,583 --> 01:31:45,623 Laut du gehst du, du kannst dich hier niederlassen. 868 01:31:47,250 --> 01:31:48,791 Sehr hübsch, zu Hause, Mimi. 869 01:31:50,333 --> 01:31:51,541 Dein Vater hat oft gespielt 870 01:31:51,708 --> 01:31:52,833 Mit diesem Kreuz. 871 01:31:53,000 --> 01:31:55,583 Ich habe es oft am Boden gefunden... 872 01:31:55,750 --> 01:31:57,666 Dann war jedes Objekt hier wichtig 873 01:31:57,833 --> 01:31:58,833 - für ihn. - Mmh. 874 01:32:01,250 --> 01:32:02,916 Wo schlief er? 875 01:32:03,083 --> 01:32:04,291 Er schlief dort. 876 01:32:05,791 --> 01:32:06,458 Dieses Haus, 877 01:32:06,625 --> 01:32:09,083 Mein Urgroßvater hat es gebaut. 878 01:32:10,208 --> 01:32:12,088 Los gehst du, ich denke du wirst hier gut sein. 879 01:32:12,208 --> 01:32:13,416 Danke, Mimi. 880 01:32:22,541 --> 01:32:25,500 Unhörbares Gespräch 881 01:32:28,166 --> 01:32:30,458 - Es ging um die unvermeidliche Aufgabe des Schuljahres. 882 01:32:30,625 --> 01:32:34,000 Der Kauf von Schulmaterial in Supermärkten... 883 01:32:34,166 --> 01:32:35,916 Eltern und Kinder durchstreifen die Regale 884 01:32:36,083 --> 01:32:38,000 auf der Suche nach Bindemitteln, Stiften, 885 01:32:38,166 --> 01:32:40,583 Kits, Schulsendungen, Unverzichtbar, um ein 886 01:32:40,750 --> 01:32:42,750 neues Schuljahr auf dem richtigen Fuß zu beginnen. 887 01:32:42,916 --> 01:32:44,642 Familien mit bescheidenem Einkommen in dieser 888 01:32:44,666 --> 01:32:46,601 Aufgabe zu helfen, Zurück in die Schule Zulage... 889 01:32:46,625 --> 01:32:47,916 Komm schon am Tisch! 890 01:32:48,083 --> 01:32:50,041 - Familien haben nur ein Kind. 891 01:32:50,208 --> 01:32:52,625 Eine jährliche 892 01:32:52,791 --> 01:32:54,500 Einkommenobergrenze von 1. 893 01:32:54,666 --> 01:32:56,642 02049 Franken sollte nicht überschritten werden. Schau, du kommst am Donnerstag nach Hause, 894 01:32:56,666 --> 01:32:59,059 Es lässt Sie drei Tage Zeit, um Ihren Rücken zur Schule mit Tata vorzubereiten. 895 01:32:59,083 --> 01:33:00,083 Es ist nutzlos! 896 01:33:00,166 --> 01:33:01,875 Lesia, hör auf, zu diskutieren. 897 01:33:03,125 --> 01:33:05,017 Sie werden nach Tata zurückkehren, Schließe dich deinen Freunden an 898 01:33:05,041 --> 01:33:06,166 Und fahre dein Leben wieder. 899 01:33:06,333 --> 01:33:07,750 Bestehen Sie diesmal nicht. 900 01:33:09,166 --> 01:33:11,666 Wir werden uns schnell treffen, ich verspreche es Ihnen. 901 01:33:15,583 --> 01:33:17,666 Mimi erzählte dir etwas tiefer vom Fluss? 902 01:33:18,958 --> 01:33:20,518 Wir könnten morgen spazieren gehen. 903 01:33:21,750 --> 01:33:24,550 Und könnten wir am Ende des Tages am Posten einen kleinen Eber machen? 904 01:33:41,416 --> 01:33:43,000 Legen Sie Ihre Hände herum. 905 01:33:43,875 --> 01:33:44,875 Dort. 906 01:34:16,791 --> 01:34:18,208 Es gibt Leute. 907 01:34:20,083 --> 01:34:21,083 Zu viel. 908 01:34:24,875 --> 01:34:26,708 Zu viele Leute sind hinter dir. 909 01:34:29,083 --> 01:34:30,500 Es gibt einen Mann... 910 01:34:30,958 --> 01:34:32,375 Wer kehrt zurück. 911 01:34:34,666 --> 01:34:36,166 Sie sehen, dieser kleine Tropfen... 912 01:34:38,958 --> 01:34:40,541 Es ist immer da. 913 01:34:41,583 --> 01:34:42,583 Aber... 914 01:34:43,208 --> 01:34:45,125 Er ist nicht für dein Gut da. 915 01:34:47,833 --> 01:34:49,083 Sie sehen, wer ist es? 916 01:34:50,791 --> 01:34:51,791 NEIN. 917 01:34:52,375 --> 01:34:53,958 Ich kenne ihn nicht. 918 01:34:57,000 --> 01:34:58,166 Ich versuche es zu entlassen. 919 01:34:59,708 --> 01:35:01,625 Aber er klammert sich an. 920 01:35:02,708 --> 01:35:03,708 Und dann... 921 01:35:04,708 --> 01:35:06,666 Es ist kompliziert, klar zu sehen. 922 01:35:07,916 --> 01:35:09,541 Es gibt so viele Menschen. 923 01:35:11,208 --> 01:35:12,916 Sogar die Toten sind da. 924 01:35:14,458 --> 01:35:16,416 Da ist dein Onkel. 925 01:35:17,625 --> 01:35:20,083 Dein armer Vater mit ihm, 926 01:35:21,875 --> 01:35:23,208 WHO... 927 01:35:31,041 --> 01:35:33,125 Gib, wir sehen nichts mehr. 928 01:35:46,416 --> 01:35:48,083 - Was machte er, Papa? 929 01:35:54,916 --> 01:35:56,291 Legen Sie Ihre Hände. 930 01:36:00,708 --> 01:36:03,458 Er sprach über Lesia. 931 01:36:05,958 --> 01:36:07,375 Sagte er 932 01:36:07,958 --> 01:36:10,375 dass Sie nicht immer in der Lage sein werden, es zu nehmen 933 01:36:10,541 --> 01:36:12,041 wohin du gehen wirst. 934 01:36:54,708 --> 01:36:57,333 Das war's... das ist gut. 935 01:36:58,375 --> 01:37:00,750 Es ist nur ein Schlag, um zu nehmen, Geschwindigkeiten. 936 01:37:02,125 --> 01:37:03,958 Jetzt kommst du wieder auf den zweiten Platz. 937 01:37:04,125 --> 01:37:06,958 Du gehst vom Rand weg und fällst nach rechts. 938 01:37:09,500 --> 01:37:10,833 Braque rechts. 939 01:37:11,000 --> 01:37:11,708 Ich backe! 940 01:37:11,875 --> 01:37:14,500 - Braque besser. Die Bäume, siehst du sie? 941 01:37:14,666 --> 01:37:16,208 Oh, du musst nur fahren! 942 01:37:18,791 --> 01:37:20,208 EH, Breton! 943 01:37:20,375 --> 01:37:23,166 In Korsika fahren, Sei nicht emotional! 944 01:37:23,333 --> 01:37:25,083 NICHT dem Druck nachgeben, 945 01:37:25,250 --> 01:37:28,333 sonst zittert er, Und es ist nicht gut! 946 01:37:54,250 --> 01:37:56,309 Du willst mir nicht sagen, was du in deiner Tasche hast? 947 01:37:56,333 --> 01:37:57,333 NEIN! 948 01:37:57,833 --> 01:37:59,083 Sie werden sehen. 949 01:38:03,208 --> 01:38:04,750 Oh, oh, oh... 950 01:38:05,375 --> 01:38:06,750 Wie kalt! 951 01:38:26,000 --> 01:38:27,083 OUH! 952 01:38:27,916 --> 01:38:29,208 Oh, po, po... 953 01:38:31,791 --> 01:38:33,375 Es ist nicht möglich. 954 01:38:33,958 --> 01:38:36,583 Immer noch diese Geschichte des Schüsselfischens? 955 01:38:41,083 --> 01:38:41,750 Es ist falsch, 956 01:38:41,916 --> 01:38:43,791 Ich sage dir, du wurdest erwischt. 957 01:39:03,250 --> 01:39:05,375 - Finde ich gut. Fast ein bisschen heiß. 958 01:39:39,791 --> 01:39:40,625 Wer hatte Recht? 959 01:39:40,791 --> 01:39:42,750 - Das habe ich nie gesehen! - Wer hatte Recht? 960 01:39:42,916 --> 01:39:44,934 - Die Zeit, die wir sparen werden, um live zu machen! 961 01:39:44,958 --> 01:39:46,392 - Klasse! - Anstatt Stunden zu verlieren, 962 01:39:46,416 --> 01:39:48,336 werfen wir drei Salatschalen, es ist festgelegt! 963 01:39:48,500 --> 01:39:49,708 Offensichtlich! 964 01:39:49,875 --> 01:39:51,791 - Ich habe dich nie zweifelt. - Das war's! 965 01:39:52,583 --> 01:39:54,023 Du bist der stärkste, meine Tochter. 966 01:40:12,958 --> 01:40:15,291 - OK, geh! Dunkel! 967 01:40:25,375 --> 01:40:26,583 Nein, gehen Sie! 968 01:40:31,875 --> 01:40:32,875 Aufleuchten! 969 01:40:32,958 --> 01:40:33,958 Dunkel! 970 01:40:37,791 --> 01:40:39,333 Dunkel! 971 01:40:40,041 --> 01:40:41,666 Aufleuchten. Aufleuchten! 972 01:44:48,875 --> 01:44:50,250 Du hast getan, was du wolltest. 973 01:44:51,333 --> 01:44:54,875 Ich möchte nie sehen, dass Sie entweder ein Kaliber oder ein Gewehr berühren. 974 01:44:55,625 --> 01:44:57,305 Die anderen, wir werden uns darum kümmern. 975 01:44:59,166 --> 01:45:00,166 Wir sind uns einig? 976 01:45:27,125 --> 01:45:28,208 Ich habe dich vermisst. 977 01:46:09,166 --> 01:46:11,526 - Ich mache dir noch etwas anderes, wenn du es nicht magst. 978 01:46:12,750 --> 01:46:14,750 Es sind Fische im Kühlschrank. 979 01:46:15,375 --> 01:46:17,041 Nein, danke, ich habe nicht hungrig. 980 01:46:17,208 --> 01:46:19,541 - Es hat Ihren Appetit nicht geöffnet, Der Berg? 981 01:46:20,208 --> 01:46:22,208 Ja, aber ich habe spät zu Mittag gegessen. 982 01:46:53,458 --> 01:46:55,916 - Die älteren fanden Colleges und Gymnasien. 983 01:46:56,083 --> 01:46:59,750 Die Einrichtungen begrüßen in diesem Jahr mehr als 20.000 Studenten. 984 01:46:59,916 --> 01:47:02,916 Heute Morgen besuchten die Schüler der Mittelschule in Ajaccio ihre Klassen. 985 01:47:02,958 --> 01:47:05,166 Sie machten sich mit den Einheimischen vertraut. 986 01:47:05,333 --> 01:47:06,916 Wände, auf denen die Seiten ihres 987 01:47:07,083 --> 01:47:08,683 neuen Lebens bald aufgeregt sein werden. 988 01:47:31,708 --> 01:47:35,500 "Irene" Rodrigo Amaranth 988 01:47:36,305 --> 01:48:36,649