The Kingdom
ID | 13203910 |
---|---|
Movie Name | The Kingdom |
Release Name | Le Royaume - 2024 - Julien Colonna-de |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 32086032 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:59,583 --> 00:02:01,000
Komm her!
3
00:02:33,833 --> 00:02:35,833
- Geh... geh langsam.
4
00:02:38,041 --> 00:02:39,250
Sanft...
5
00:02:43,875 --> 00:02:44,875
Aufleuchten.
6
00:03:01,041 --> 00:03:02,208
Also...
7
00:03:30,000 --> 00:03:32,583
Ok... langsam. Also.
8
00:03:33,083 --> 00:03:34,208
Einwandfrei.
9
00:05:13,625 --> 00:05:14,875
- Segne uns, Herr.
10
00:05:15,708 --> 00:05:19,583
Segne dieses Essen,
Diejenigen, die es vorbereitet haben.
11
00:05:19,750 --> 00:05:23,000
Füllen Sie auch unsere hungrigen Seelen
12
00:05:23,166 --> 00:05:26,250
und geben Sie allen Brüdern zum Essen.
13
00:05:26,416 --> 00:05:27,583
Amen.
14
00:05:27,750 --> 00:05:29,041
Es ist gut, mein Sohn.
15
00:05:29,541 --> 00:05:31,041
Komm schon, mein Schatz, iss.
16
00:05:41,208 --> 00:05:43,083
- Aufleuchten!
- Auf geht's! Wieder!
17
00:05:50,375 --> 00:05:53,250
Wieder wieder!
18
00:05:53,416 --> 00:05:55,000
Aufleuchten...
19
00:05:55,666 --> 00:05:57,375
Komm schon, da!
20
00:05:57,541 --> 00:05:58,583
Komm schon, mach weiter!
21
00:06:04,041 --> 00:06:05,041
Basta...
22
00:06:05,708 --> 00:06:07,750
Aber gestern hast du mir ja gesagt.
23
00:06:12,708 --> 00:06:13,833
Ich bin heiß.
24
00:06:21,625 --> 00:06:23,083
Verdammt, du verärgerst!
25
00:06:32,000 --> 00:06:34,250
- Drücken!
- Oh, mach weiter, du missbrauchst.
26
00:06:34,416 --> 00:06:35,458
Hier, schau.
27
00:06:36,041 --> 00:06:38,166
- Ich zerschmettere dich. ALSO?
- Warum drückst du?
28
00:06:38,333 --> 00:06:40,208
- Sie sind klein, aber schön.
29
00:06:42,208 --> 00:06:44,166
Jungen, Basta, Spiele.
30
00:06:44,333 --> 00:06:45,767
Ich habe dich letzte Nacht mit einem Kerl gesehen.
31
00:06:45,791 --> 00:06:47,500
- Irgendetwas.
- Welcher Typ?
32
00:06:47,666 --> 00:06:48,500
Ich habe nicht gut gesehen.
33
00:06:48,666 --> 00:06:50,958
Es war dunkel. Komm schon, sag!
34
00:06:51,125 --> 00:06:52,642
- Hier zwei weitere.
- Irgendetwas.
35
00:06:52,666 --> 00:06:54,066
In jedem Fall werden wir es wissen.
36
00:06:55,208 --> 00:06:56,333
Oh, das!
37
00:06:57,500 --> 00:06:58,500
Hör ein wenig auf!
38
00:06:58,625 --> 00:07:00,333
Schau dir an! Oh!
39
00:07:07,791 --> 00:07:09,291
Ich werde nach Kuchen suchen, Tata.
40
00:07:26,500 --> 00:07:27,684
Arbeiten Sie heute Nachmittag?
41
00:07:27,708 --> 00:07:30,750
- Ja, bis 15 Uhr Treffen wir uns am Strand?
42
00:07:34,458 --> 00:07:35,458
Ist das alles?
43
00:07:44,083 --> 00:07:46,083
- Komm schon, komm!
- Warte, warte...
44
00:07:47,916 --> 00:07:50,041
Komm schon, komm schon, wir gehen nach unten.
45
00:07:56,041 --> 00:07:57,583
Romain!
46
00:08:00,291 --> 00:08:03,000
Lesia, begleiten Sie mich,
die Tomaten bei Jo's zu legen?
47
00:08:03,166 --> 00:08:05,458
- nicht jetzt. Es ist heiß. Wir gehen nach.
48
00:08:05,625 --> 00:08:08,166
- Nein, genau, Sie werden im Auto leiden.
49
00:08:08,333 --> 00:08:10,208
Komm schon, wir haben zwei Minuten.
50
00:08:10,750 --> 00:08:12,041
- Warte auf mich!
51
00:08:19,083 --> 00:08:20,375
Am Strand!
52
00:08:52,625 --> 00:08:54,250
Warum sage ich mir nichts?
53
00:08:54,416 --> 00:08:55,517
Mein Schatz, ich kann nicht...
54
00:08:55,541 --> 00:08:57,309
- Warum frage ich mich nicht um meine Meinung?
55
00:08:57,333 --> 00:08:59,208
Wir bitten nicht um den Rat eines Kindes.
56
00:09:00,125 --> 00:09:02,083
Es ist schon so kompliziert.
57
00:09:02,875 --> 00:09:03,875
Komm schon, geh raus!
58
00:09:10,583 --> 00:09:12,708
- Geht deine Großmutter gut?
- Es ist auch okay.
59
00:09:20,583 --> 00:09:21,863
Du bist immer noch aufgewachsen.
60
00:09:26,583 --> 00:09:27,916
Was hast du eingegeben?
61
00:09:28,083 --> 00:09:28,833
Alles was du brauchst.
62
00:09:29,000 --> 00:09:30,458
Mach dir keine Sorge. Komm dorthin.
63
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
Wir sehen uns in ein
64
00:09:33,083 --> 00:09:34,666
paar Tagen wieder, ok?
65
00:09:35,333 --> 00:09:36,333
Eh?
66
00:09:44,000 --> 00:09:45,560
- Wie erinnerst du dich?
67
00:09:46,583 --> 00:09:47,833
Du gehst langsam.
68
00:10:39,666 --> 00:10:40,666
ALSO...
69
00:10:45,291 --> 00:10:46,583
Oh mein kleiner...
70
00:11:06,416 --> 00:11:08,166
- Wie lange werde ich hier bleiben?
71
00:11:09,208 --> 00:11:11,500
Ich weiß nicht. Ein paar Tage.
72
00:11:14,416 --> 00:11:16,136
- Seit wann bist du in diesem Haus?
73
00:11:17,666 --> 00:11:18,666
Ein paar Tage.
74
00:11:23,458 --> 00:11:25,291
Sagt dir das, dass wir morgen
75
00:11:25,458 --> 00:11:26,458
früh Kopfschmerzen haben?
76
00:11:28,333 --> 00:11:29,333
Falls Sie es wollen.
77
00:11:31,208 --> 00:11:32,648
Ich wecke dich um 6 Uhr morgens auf.
78
00:11:32,875 --> 00:11:34,115
Geht es dir gut, 6 Uhr morgens?
79
00:11:39,500 --> 00:11:42,125
- Kann ich jemanden am Telefon anrufen?
80
00:11:43,125 --> 00:11:44,125
Nein, mein Schatz.
81
00:11:44,625 --> 00:11:45,625
Du weißt es.
82
00:11:48,000 --> 00:11:49,520
Wen wollten Sie diesmal anrufen?
83
00:11:54,583 --> 00:11:55,875
Gehen wir ins Bett?
84
00:11:56,250 --> 00:11:57,250
Eh?
85
00:11:59,708 --> 00:12:00,875
Gute Nacht.
86
00:13:00,500 --> 00:13:02,000
Aber wer ist das?
87
00:13:02,166 --> 00:13:03,166
Pate!
88
00:13:03,333 --> 00:13:04,708
Ah... geht es dir gut?
89
00:13:05,041 --> 00:13:06,166
Mmh...
90
00:13:06,333 --> 00:13:09,416
Geht es dir gut, mein Schatz?
Ich wusste nicht, dass du da warst.
91
00:13:09,583 --> 00:13:10,583
Hör auf zu wachsen!
92
00:13:14,791 --> 00:13:16,625
- Schau mich an. Wow...
93
00:13:16,791 --> 00:13:20,333
Wie schön du bist. Toll. Du lässt
mich an deine arme Mutter denken.
94
00:13:20,500 --> 00:13:23,226
Wenn ich Jean sage, dass ich dich
gesehen habe, wird er eifersüchtig sein.
95
00:13:23,250 --> 00:13:23,875
Wie läuft er?
96
00:13:24,041 --> 00:13:26,934
- Wie geht es dir. Er ist mit Celia im
Dorf, Sie kommen Ende der Woche an.
97
00:13:26,958 --> 00:13:29,500
Was weißt du?
Wir werden einen Tag auf See haben.
98
00:13:29,666 --> 00:13:32,416
Alles zusammen...
99
00:13:32,583 --> 00:13:35,333
Wie letztes Jahr. Sagt dir das?
100
00:13:35,791 --> 00:13:36,875
Es sind sie.
101
00:13:37,041 --> 00:13:38,041
Ja, hey?
102
00:13:40,458 --> 00:13:41,541
Wo ist es, Papa?
103
00:13:41,708 --> 00:13:43,208
Wir mussten angeln gehen.
104
00:13:43,375 --> 00:13:45,291
Freigegeben. Er wird bald.
105
00:13:45,458 --> 00:13:46,833
- Was ist los?
106
00:13:48,541 --> 00:13:51,625
- Möchtest du nach Tabak
gehen, nimm mir Zigaretten?
107
00:13:52,041 --> 00:13:53,666
Dort, wenn du ausging, richtig.
108
00:13:53,833 --> 00:13:55,333
In zehn Minuten wirst du ihn sehen.
109
00:13:56,083 --> 00:13:57,208
Halten.
110
00:13:58,125 --> 00:13:58,833
Sie nehmen mir drei
Patronen von Philip Morris.
111
00:13:59,000 --> 00:14:02,541
Nehmen Sie mit dem Rest, was Sie wollen.
112
00:14:26,166 --> 00:14:27,166
Hallo?
113
00:14:27,291 --> 00:14:30,000
- Hallo, ich möchte mit
Fabien sprechen, Bitte.
114
00:14:30,166 --> 00:14:33,041
- Ah, er ist bei der Arbeit. Ich
hinterlasse ihm eine Nachricht?
115
00:14:33,958 --> 00:14:35,875
Nein, ich werde mich erinnern, danke.
116
00:14:45,250 --> 00:14:46,601
Nach der Explosion eines gefangenen Autos,
117
00:14:46,625 --> 00:14:49,025
das dem gewählten sozialistischen Philippe
118
00:14:49,083 --> 00:14:51,083
Padovani fast das Leben kostete, wurden seit
119
00:14:51,250 --> 00:14:54,208
heute Morgen viele Aussagen der
120
00:14:54,375 --> 00:14:55,809
Unterstützung der politischen
Klasse der Inselkurs geäußert.
121
00:14:55,833 --> 00:15:00,291
Eine einstimmige Verurteilung dieser
gewalttätigen und barbarischen Handlung.
122
00:15:00,875 --> 00:15:03,041
Die Bilder von Diane Paoli und Jérôme Matei.
123
00:15:03,708 --> 00:15:04,375
DANKE.
124
00:15:04,541 --> 00:15:07,458
- Die Explosion der Autobombe, die vier
125
00:15:07,625 --> 00:15:09,708
verletzt machte, von denen einer kurz vor
126
00:15:09,875 --> 00:15:11,500
22 Uhr stattfand. im Zentrum von Ajaccio.
127
00:15:11,666 --> 00:15:14,416
Das Ziel dieses Angriffs
war Philippe Padovani.
128
00:15:14,583 --> 00:15:16,833
Der sozialistische Präsident
der korsischen Region
129
00:15:17,000 --> 00:15:19,750
und sein Berater sind auf
wundersame Weise unversehrt.
130
00:15:19,916 --> 00:15:20,916
Sie machten sich
131
00:15:20,958 --> 00:15:22,791
auf ihr offizielles Fahrzeug...
132
00:15:22,958 --> 00:15:24,351
Zwei Schritte mehr, du bist dorthin gegangen.
133
00:15:24,375 --> 00:15:25,208
Das Auto explodierte...
134
00:15:25,375 --> 00:15:26,750
Und ihn damit.
135
00:15:26,916 --> 00:15:30,000
- Heute Morgen wurde
eine Untersuchung durch die
136
00:15:30,166 --> 00:15:32,184
Strafverfolgung wegen versuchten Attentats eröffnet.
137
00:15:32,208 --> 00:15:33,458
Weitere Informationen...
138
00:16:05,250 --> 00:16:06,333
-Debout, mein Schatz...
139
00:16:10,541 --> 00:16:13,541
Komm schon, hebe deinen Kopf, der Körper wird folgen.
140
00:16:28,375 --> 00:16:29,375
Wovor hast du Angst?
141
00:16:29,500 --> 00:16:31,583
Es ist nicht das kleine
Tier, das den großen frisst.
142
00:16:32,125 --> 00:16:33,625
Ich bevorzuge große Tiere.
143
00:16:35,333 --> 00:16:36,500
An wen ist dieses Boot?
144
00:16:38,250 --> 00:16:39,625
Es ist gut, du kannst wegwerfen.
145
00:16:41,041 --> 00:16:43,201
Lassen Sie Ihre Führung nicht schleppt,
Es gibt Steine.
146
00:16:46,583 --> 00:16:48,375
Also sag mir ein bisschen, wie ist die
147
00:16:48,833 --> 00:16:51,375
Schule am Ende des Jahres gelaufen?
148
00:16:51,541 --> 00:16:52,541
Wie geht es dir.
149
00:16:53,958 --> 00:16:55,750
- Tata sagte mir, dass Sie gute Noten hatten.
150
00:16:56,208 --> 00:16:57,416
Ich war 3.
151
00:17:00,375 --> 00:17:02,255
Ah, das ist gut.
Was sind deine Lieblingsfächer?
152
00:17:02,458 --> 00:17:03,791
Immer das gleiche.
153
00:17:03,958 --> 00:17:06,666
History-Geo, Französisch, Sport.
154
00:17:06,833 --> 00:17:07,833
Mmh.
155
00:17:08,250 --> 00:17:09,541
Und die Wissenschaften?
156
00:17:09,708 --> 00:17:10,875
Ich mag es nicht wirklich.
157
00:17:12,750 --> 00:17:14,333
Es hat mir auch nicht gefallen.
158
00:17:16,500 --> 00:17:18,820
- Heben Sie Ihre Führung ein wenig an.
- Er wird angehoben.
159
00:17:20,125 --> 00:17:22,291
Was ist mit dir, wo in den letzten Monaten?
160
00:17:23,833 --> 00:17:24,916
Ich habe mich viel bewegt.
161
00:17:25,916 --> 00:17:26,916
Wo?
162
00:17:31,125 --> 00:17:32,291
Sie sagen nie wo.
163
00:17:32,708 --> 00:17:34,625
Oh, Lesia, beobachten Sie Ihre Führung.
164
00:17:36,583 --> 00:17:37,291
Die anderen, werden sie
165
00:17:37,458 --> 00:17:39,458
die ganze Woche bleiben?
166
00:17:40,208 --> 00:17:41,333
Sicher ja.
167
00:17:42,208 --> 00:17:44,541
- Wegen der Explosion
des Autos Ihres Freundes?
168
00:17:45,000 --> 00:17:46,791
Ah! Ah...
169
00:17:47,166 --> 00:17:48,250
Hat es gebissen?
170
00:17:49,250 --> 00:17:50,750
Neulich dachte ich an dich.
171
00:17:50,916 --> 00:17:52,916
Ein Tourist nahm Fisch mit einer Schüssel.
172
00:17:53,291 --> 00:17:54,291
Eine Schüssel?
173
00:17:54,375 --> 00:17:56,833
Er legte ein
174
00:17:57,000 --> 00:17:58,560
Tuch auf eine
175
00:17:58,625 --> 00:18:00,625
Salatschale,
176
00:18:00,791 --> 00:18:01,583
eine
177
00:18:01,750 --> 00:18:03,625
Luftkammer, um es zu halten.
178
00:18:03,791 --> 00:18:06,642
Er machte ein Loch in der Mitte, damit
der Fisch zurückkehren konnte, er mehlte es.
179
00:18:06,666 --> 00:18:08,892
Zwei Minuten danach, Es gab eine SAR und zwei Maultiere.
- Mit einer Schüssel und Mehl am Strand?
180
00:18:08,916 --> 00:18:10,791
AIO, AIO...
181
00:18:10,958 --> 00:18:12,208
Was, glaubst du mir nicht?
182
00:18:14,166 --> 00:18:15,583
Papa, ich habe es gesehen!
183
00:18:15,750 --> 00:18:16,950
Ich sage nicht, dass du lügst.
184
00:18:17,250 --> 00:18:20,166
Sie wurden von Touristen
erwischt, das ist alles.
185
00:18:20,583 --> 00:18:22,423
Eine ihrer Freunde unter Wasser füllte
186
00:18:22,500 --> 00:18:23,166
die Schüssel, Sie haben sie nicht gesehen.
187
00:18:23,333 --> 00:18:24,166
Es spielt keine Rolle.
188
00:18:24,333 --> 00:18:25,559
Zehnmal haben sie es überarbeitet.
189
00:18:25,583 --> 00:18:27,666
Er gab dem Fisch zehn Mal, den Kerl?
190
00:18:27,833 --> 00:18:28,953
Er präsentierte das gleiche.
191
00:18:29,541 --> 00:18:32,083
Ich habe dir gesagt, du sollst
deine Linie dreimal hinaufgehen.
192
00:18:32,250 --> 00:18:34,000
Ihre Führung ist in den Felsen angekommen.
193
00:18:35,375 --> 00:18:36,735
Habe ich es dir gesagt oder nicht?
194
00:18:37,083 --> 00:18:38,083
Komm schon, gib.
195
00:18:39,041 --> 00:18:40,041
- Was machst du?
196
00:18:42,125 --> 00:18:43,333
Ich breche.
197
00:18:43,500 --> 00:18:45,140
Es ist uns egal, es ist nur eine Führung.
198
00:18:45,291 --> 00:18:46,892
Dreimal sage ich Ihnen,
dass Sie Ihre Linie hinaufgehen
199
00:18:46,916 --> 00:18:49,333
sollen, anstatt mir dort von
Salad Bowl Bullshit zu erzählen.
200
00:18:50,291 --> 00:18:51,771
Hör mir zu, wenn ich mit dir spreche.
201
00:18:59,833 --> 00:19:00,916
Nehmen Sie einen anderen.
202
00:19:31,458 --> 00:19:32,458
Wohin gehst du?
203
00:19:33,458 --> 00:19:34,833
Sehen Sie jemanden.
204
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
- Jeder geht?
- Ja.
205
00:19:40,250 --> 00:19:41,250
Und ich?
206
00:19:42,625 --> 00:19:44,333
Sie behalten das Haus für uns.
207
00:19:44,500 --> 00:19:48,125
Wir haben nicht lange. In zwei,
drei Stunden sind wir hier. Mmh?
208
00:20:25,291 --> 00:20:26,125
Hallo?
209
00:20:26,291 --> 00:20:28,458
- Hallo, ich möchte mit Fabien sprechen.
210
00:20:28,625 --> 00:20:30,666
Ich weitere es dir weiter. Fabien!
211
00:20:32,916 --> 00:20:33,916
Fabien?
212
00:20:37,125 --> 00:20:39,250
Ah, Entschuldigung, ich dachte, er wäre dort.
213
00:20:39,416 --> 00:20:41,333
Er musste gehen. Du willst...
214
00:20:49,541 --> 00:20:51,125
- Hallo?
- Tata?
215
00:20:51,708 --> 00:20:53,500
- Lesia? Was ist das?
216
00:20:53,666 --> 00:20:56,125
- Nichts, ich rief an, um
herauszufinden, wie es war.
217
00:20:57,083 --> 00:20:58,250
Wo rufst du an?
218
00:20:59,583 --> 00:21:01,083
- Eine Kabine.
- Ah.
219
00:21:01,583 --> 00:21:02,708
Alles ist in Ordnung?
220
00:21:02,875 --> 00:21:03,875
Wie geht es dir.
221
00:21:04,041 --> 00:21:07,500
- Thomas, Basta damit!
Komm raus und werde dich anziehen!
222
00:21:07,666 --> 00:21:08,875
- Was macht er?
223
00:21:09,041 --> 00:21:11,875
- Er ist nackt im Wohnzimmer
und Marie-Michelle kommt in
224
00:21:12,041 --> 00:21:13,041
fünf Minuten an.
225
00:21:13,166 --> 00:21:15,916
Ich muss dich verlassen.
Er wird mich verrückt machen.
226
00:21:16,083 --> 00:21:17,083
Nichts Besonderes?
227
00:21:18,666 --> 00:21:19,666
Hallo?
228
00:21:20,458 --> 00:21:21,559
Tata, möchtest du nicht - holen mich ab?
229
00:21:21,583 --> 00:21:23,166
- Lesia...
230
00:21:23,541 --> 00:21:25,208
- Ich möchte zurückkommen...
- Stoppen!
231
00:21:25,833 --> 00:21:28,500
Sofort anhalten.
Ich kann nicht kommen und dich abholen.
232
00:21:29,250 --> 00:21:31,208
Selbst wenn ich könnte, würde ich es nicht tun.
233
00:21:32,333 --> 00:21:34,208
Es ist wichtig, dass Sie da sind.
234
00:21:34,625 --> 00:21:36,541
Sie bleiben nicht lange dort, nutzen
235
00:21:36,708 --> 00:21:38,226
Sie also, bevor Sie ins Dorf zurückkehren.
236
00:21:38,250 --> 00:21:40,208
- Aber ich kann es nicht nutzen!
- Lesia...
237
00:21:40,375 --> 00:21:42,708
Weißt du, was es braucht,
um es möglich zu machen?
238
00:21:42,875 --> 00:21:44,583
Und du machst Launen?
239
00:21:44,750 --> 00:21:46,790
Anstrengungen unternehmen. Es wird in Ordnung sein.
240
00:22:27,958 --> 00:22:30,000
-"Ein Ziel kann ein anderes verbergen.
241
00:22:30,583 --> 00:22:33,250
"Das ist, was bestimmte
Quellen der Untersuchung" ",
242
00:22:33,416 --> 00:22:35,392
wenn sie die Nähe zwischen " " dem sozialistischen
243
00:22:35,416 --> 00:22:37,616
"Präsidenten Philippe Padovani" und seinem lebenslangen
244
00:22:37,708 --> 00:22:40,333
Freund hervorrufen.
Der rätselhafte Clan-Chef
245
00:22:40,500 --> 00:22:42,184
"Pierre-Paul Savelli."
"Von den Behörden seit März 1991 abgebrochen"
246
00:22:42,208 --> 00:22:45,250
, sagte er,
247
00:22:45,416 --> 00:22:47,250
"könnte" das wahre
248
00:22:47,416 --> 00:22:49,291
Ziel dieses Angriffs sein ",
249
00:22:49,458 --> 00:22:52,958
"Ziel, seinen Einfluss auf die
Inselumwelt zu schwächen."
250
00:22:53,125 --> 00:22:56,351
"In einer Zeit, in der bestimmte Gebiete
immer noch Gegenstand von Begierden sind,"
251
00:22:56,375 --> 00:22:59,333
"Eine solche Veranstaltung
könnte der Beginn eines neuen sein"
252
00:22:59,500 --> 00:23:00,958
"Bloody Kapitel auf der Insel."
253
00:23:22,291 --> 00:23:24,000
-Was machst du da, Liebling?
254
00:23:24,375 --> 00:23:25,875
Geh zurück zu deinem Bett.
255
00:24:13,041 --> 00:24:14,666
Ihre Tochter ist 20 Jahre alt
256
00:24:15,500 --> 00:24:17,208
Diese Zeit vergeht schnell
257
00:24:17,916 --> 00:24:19,708
Madam gestern
258
00:24:19,875 --> 00:24:22,125
War so klein
259
00:24:22,291 --> 00:24:23,333
Und seine ersten Qualen
260
00:24:23,500 --> 00:24:24,958
Sind deine ersten Falten
261
00:24:25,125 --> 00:24:26,291
FRAU
262
00:24:26,458 --> 00:24:28,208
Und Ihre ersten Bedenken
263
00:24:28,375 --> 00:24:30,541
Wir fanden sie hübsch
264
00:24:30,708 --> 00:24:32,333
Aber hier ist es schön
265
00:24:32,500 --> 00:24:37,250
Für eine Person Fast so jung wie sie
266
00:24:37,416 --> 00:24:39,791
Ein Junge, der aussieht wie
267
00:24:39,958 --> 00:24:42,166
Zu dem, für den
268
00:24:42,333 --> 00:24:43,916
Frau
269
00:24:44,083 --> 00:24:45,916
Du hast dich verziert
270
00:25:59,916 --> 00:26:00,916
Jemand nähert sich.
271
00:26:01,083 --> 00:26:02,500
Verrückte Sache, kaum 9 Uhr,
272
00:26:02,666 --> 00:26:03,708
Es ist warm.
273
00:26:04,833 --> 00:26:06,250
Willst du einen Kaffee, Pate?
274
00:26:06,416 --> 00:26:07,416
Aufleuchten.
275
00:26:08,791 --> 00:26:09,791
Mmh...
276
00:26:10,333 --> 00:26:11,791
Ich hatte Jean und Celia.
277
00:26:11,958 --> 00:26:13,458
Sie kommen morgen im Dorf an.
278
00:26:13,625 --> 00:26:14,665
Werden sie hierher kommen?
279
00:26:14,833 --> 00:26:15,875
Nein, nicht hier.
280
00:26:16,041 --> 00:26:18,208
Aber Wochenende,
Wir haben einen Tag mit dem Boot.
281
00:26:18,375 --> 00:26:19,416
- Aufleuchten.
- Eh?
282
00:26:19,583 --> 00:26:22,666
Ich bereite das Picknick vor, Ich nehme die Skier, die Boje
283
00:26:22,833 --> 00:26:25,553
schleppte, wir alle gehen gründlich
und der letzte, der gefallen ist.
284
00:26:25,625 --> 00:26:27,750
Natürlich wirst du am 1. fallen!
285
00:26:27,916 --> 00:26:29,625
- Er lacht.
- Das war's! Wir werden sehen.
286
00:26:29,791 --> 00:26:31,541
- Ist es meins?
- Ich nehme es dir.
287
00:26:31,708 --> 00:26:32,916
Danke, mein Schatz.
288
00:26:44,625 --> 00:26:45,666
Vielen Dank.
289
00:26:49,583 --> 00:26:51,625
Nun, die Registrierungsplatten "Nummern".
290
00:26:51,791 --> 00:26:52,951
Machen Sie jeweils ein Spiel.
291
00:26:53,083 --> 00:26:54,416
Soll ich anrufen?
292
00:26:55,208 --> 00:26:57,000
- Es ist gut, ich mache es.
- Und das?
293
00:26:57,166 --> 00:26:58,625
Der Lebenslauf seines Neffen.
294
00:26:58,791 --> 00:27:00,833
Sehen Sie mit Michel, um
ihn einen Platz zu finden.
295
00:27:04,166 --> 00:27:05,166
ALSO?
296
00:27:18,666 --> 00:27:19,666
Nichts?
297
00:27:20,625 --> 00:27:24,041
- Nach den Konditionen nein.
Es gibt nichts zuzuhören.
298
00:27:24,208 --> 00:27:26,833
Niemand bewegt sich, es ist sehr ruhig.
299
00:27:27,000 --> 00:27:29,416
- Vertraust du ihm?
- Ich vertraue jemandem.
300
00:27:30,208 --> 00:27:32,041
In Marchini und The Buresi?
301
00:27:33,500 --> 00:27:35,666
- Buresi machen ihre Geschäfte,
Es funktioniert gut.
302
00:27:35,833 --> 00:27:37,041
Niemand nervt sie.
303
00:27:38,250 --> 00:27:39,416
Marchini, das gleiche.
304
00:27:40,458 --> 00:27:42,791
Er hat den kommerziellen Hafen wiedererlangt,
305
00:27:42,958 --> 00:27:44,758
Kreuzungen, er hat sich nie so sehr gestopft.
306
00:27:45,416 --> 00:27:48,291
Zu beschäftigt damit, sein Geld zu
zählen, um einen Krieg zu starten.
307
00:27:48,458 --> 00:27:49,458
Mmh.
308
00:27:50,791 --> 00:27:51,958
Und die Nationalisten?
309
00:27:52,750 --> 00:27:53,750
NEIN.
310
00:27:54,083 --> 00:27:55,833
Sie haben bereits
311
00:27:56,000 --> 00:27:57,250
genug miteinander zu tun.
312
00:27:58,000 --> 00:27:59,291
Und wenn es sie wäre, wäre das
313
00:27:59,458 --> 00:28:02,041
Auto zur richtigen Zeit gesprungen.
314
00:28:02,875 --> 00:28:04,083
Und Pado wäre gestorben.
315
00:28:04,250 --> 00:28:05,333
Mmh.
316
00:28:08,458 --> 00:28:09,916
Es ist nicht normal.
317
00:28:10,375 --> 00:28:11,375
Was?
318
00:28:12,375 --> 00:28:14,208
Diese Geschichte eines Autos gefangen.
319
00:28:16,333 --> 00:28:19,208
Sie müssen sich mit einer solchen
Organisation langweilen wollen.
320
00:28:20,916 --> 00:28:22,458
Es ist ein einfaches Ziel, Pado.
321
00:28:23,166 --> 00:28:25,666
Wenn du ihn töten willst,
Sie legen einen Ball in den Kopf.
322
00:28:26,041 --> 00:28:27,916
Wer kann sich das leisten?
323
00:28:28,750 --> 00:28:30,333
Aus logistischer Sicht.
324
00:28:30,500 --> 00:28:32,375
Marchini und Buresi konnten.
325
00:28:32,791 --> 00:28:35,000
Pierre-Paul ist genau
326
00:28:35,500 --> 00:28:37,166
dann, warum ein Auto gefangen?
327
00:28:37,333 --> 00:28:40,125
- Was weiß ich? Die Tracks verwischen.
328
00:28:40,875 --> 00:28:43,166
Es würde bedeuten, dass sie sich verändert
329
00:28:43,333 --> 00:28:45,750
haben, dass sie intelligent geworden sind.
330
00:28:46,375 --> 00:28:47,375
NEIN...
331
00:28:50,166 --> 00:28:51,250
Wir ändern uns nicht.
332
00:28:56,541 --> 00:28:57,875
Dieses Auto...
333
00:28:59,125 --> 00:29:02,083
Dies ist der Beginn von
etwas, Es ist eine Pause.
334
00:29:06,958 --> 00:29:08,125
Sie werden zur Bar gehen.
335
00:29:11,458 --> 00:29:13,938
Nehmen Sie die Temperatur in
der Stadt. Ein bisschen rumhängen.
336
00:29:14,916 --> 00:29:16,875
Nehmen Sie Informationen und zeigen Sie sich.
337
00:29:17,875 --> 00:29:18,875
Aufleuchten.
338
00:29:31,958 --> 00:29:33,125
Wo war meine Tochter?
339
00:29:36,083 --> 00:29:38,166
Ich blieb ein bisschen am Strand.
340
00:29:41,125 --> 00:29:43,125
Das Wasser war gut, du hättest dort sein sollen.
341
00:29:43,541 --> 00:29:44,541
Sie haben Recht.
342
00:29:45,583 --> 00:29:47,208
Was essen wir heute Abend?
343
00:29:48,083 --> 00:29:49,958
- Nehmen wir Pizzen?
- Falls Sie es wollen.
344
00:29:50,416 --> 00:29:52,125
Es gibt den Fisch von gestern.
345
00:29:52,291 --> 00:29:53,291
Ah, es ist wahr.
346
00:29:54,208 --> 00:29:56,500
Wir können eine Suppe machen, wenn das Ihnen sagt.
347
00:29:59,083 --> 00:30:00,083
Wissen Sie, wie es geht?
348
00:30:28,666 --> 00:30:29,875
ALSO?
349
00:30:34,458 --> 00:30:36,250
- Sie ist gut.
- Ah!
350
00:31:12,500 --> 00:31:13,166
ALSO?
351
00:31:13,333 --> 00:31:14,541
1.42.
352
00:31:15,083 --> 00:31:16,363
Warten Sie, ich schaue - früher.
353
00:31:16,500 --> 00:31:18,500
- Mindestens 20 Sekunden mehr.
354
00:31:18,666 --> 00:31:20,666
- Hey, beruhige dich, Jacques Mayol.
355
00:31:20,833 --> 00:31:23,375
12 weitere Sekunden. Es ist schon schön.
356
00:31:23,750 --> 00:31:25,708
- Komm schon.
- NEIN.
357
00:31:26,250 --> 00:31:27,416
- Komm schon, mach weiter!
358
00:31:27,583 --> 00:31:29,101
- Nein, ich mag es nicht.
- Aufleuchten!
359
00:31:29,125 --> 00:31:29,958
Santu!
360
00:31:30,125 --> 00:31:32,559
- Ich bin Null, du hast mich
geschlagen. Ich halte 30 Sekunden nicht.
361
00:31:32,583 --> 00:31:34,291
- Irgendetwas. Leih mir die Uhr.
362
00:31:34,458 --> 00:31:35,166
Ich mache die Zeit.
363
00:31:35,333 --> 00:31:37,041
! Wollten Sie mich ins Wasser werfen?
364
00:31:37,208 --> 00:31:38,476
- Irgendetwas!
- Du wolltest!
365
00:31:38,500 --> 00:31:40,166
- Komm schon, mach weiter!
- Stoppen!
366
00:31:40,333 --> 00:31:42,392
- Willst du die Uhr nicht?
- Fortfahren! Ich will die Uhr.
367
00:31:42,416 --> 00:31:43,416
Santu!
368
00:31:51,791 --> 00:31:54,250
- Unveröffentlichte Modus Operandi seltener
369
00:31:54,416 --> 00:31:56,616
Gewalt, die heute Morgen in Appietto stattgefunden hat.
370
00:31:56,666 --> 00:31:59,083
Ein Fahrzeug wäre in einem
Hinterhalt in der Lisinstone Road
371
00:31:59,250 --> 00:32:02,583
gefangen und wäre von einem 4x4
-Ramauto angefahren worden, bevor
372
00:32:02,750 --> 00:32:06,000
er aus nächster Nähe von mehreren
Herdenfeuer aus nächster Nähe gerät wurde.
373
00:32:06,166 --> 00:32:08,916
Das Opfer ist der Gastronomen Joseph
374
00:32:09,083 --> 00:32:10,601
Benetti in der Nähe von Pierre-Paul Savelli.
375
00:32:10,625 --> 00:32:13,833
Zu Beginn der Woche,
Eine andere Beziehung des Clan
376
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
-Chefs wurde durch einen
Bomben -Autoangriff, der
377
00:32:16,166 --> 00:32:19,125
Präsident der sozialistischen Region, gezielt
Philippe Padovani.
378
00:32:19,291 --> 00:32:21,666
Dies ist der dritte Mord...
Er schaltet den Fernseher aus.
379
00:32:41,291 --> 00:32:42,750
Aber wie ist es möglich?
380
00:32:44,875 --> 00:32:46,291
Er kam hierher.
381
00:32:46,458 --> 00:32:48,541
Jemand kannte seine Reise.
382
00:32:49,375 --> 00:32:50,666
-Reißzwecke...
383
00:32:50,833 --> 00:32:52,000
Sie müssen wissen.
384
00:32:53,833 --> 00:32:55,208
Wir müssen wissen.
385
00:33:16,583 --> 00:33:17,583
Wir kommen raus.
386
00:33:22,041 --> 00:33:26,250
Undeutliche Gespräche in einem anderen Raum
387
00:33:36,875 --> 00:33:38,458
Ich habe es angerufen.
388
00:33:41,541 --> 00:33:43,000
Es tut mir leid, Papa.
389
00:33:49,916 --> 00:33:51,416
Du hättest niemals anrufen sollen.
390
00:33:54,583 --> 00:33:56,708
Aber Sie haben nichts mit
dem Tod von Paten zu tun.
391
00:33:58,041 --> 00:33:59,041
OK?
392
00:34:02,583 --> 00:34:05,333
Sie hätten alle Korsika angerufen,
Es hätte nichts verändert.
393
00:34:07,083 --> 00:34:08,083
Es ist klar?
394
00:34:11,125 --> 00:34:12,125
Kommen.
395
00:34:17,791 --> 00:34:18,911
Warum haben sie ihn getötet?
396
00:34:20,916 --> 00:34:22,166
Ich weiß nicht, mein Schatz.
397
00:34:25,541 --> 00:34:26,541
Hört mir zu.
398
00:34:29,875 --> 00:34:32,750
Es ist das Schicksal, das uns trifft.
Wir müssen stark bleiben.
399
00:34:33,625 --> 00:34:35,791
Das wollte er. Mmh?
400
00:34:36,708 --> 00:34:39,041
Ich werde gehen, um zu
verstehen, was passiert ist.
401
00:34:39,708 --> 00:34:42,059
Sie werden nach Tata zurückkehren,
Nehmen Sie Ihr Leben von... wieder auf...
402
00:34:42,083 --> 00:34:43,250
- NEIN!
- Hören!
403
00:34:43,416 --> 00:34:44,416
Ich will nicht!
404
00:34:44,541 --> 00:34:46,458
- Hört mir zu.
- Ich möchte bei dir bleiben!
405
00:34:46,625 --> 00:34:47,750
Du kannst nicht, Liebling.
406
00:34:49,291 --> 00:34:52,291
Ich muss dich mit Tata im
Dorf in Sicherheit kennenlernen.
407
00:34:54,708 --> 00:34:56,291
Es ist sonst nicht möglich.
408
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Verstehst du?
409
00:35:01,375 --> 00:35:02,708
Wir werden uns schnell treffen.
410
00:35:03,750 --> 00:35:04,750
Ich verspreche es dir.
411
00:35:40,958 --> 00:35:42,500
Gehen wir nicht ins Dorf?
412
00:35:43,083 --> 00:35:44,791
Wir gehen zuerst zur Leichenhalle.
413
00:36:39,125 --> 00:36:41,083
Mein ganzes Beileid, Jean.
414
00:36:47,000 --> 00:36:48,041
Hast du es gesehen?
415
00:36:49,416 --> 00:36:52,041
Nein, ich konnte nicht.
416
00:36:54,083 --> 00:36:55,500
Es ist besser so.
417
00:36:55,666 --> 00:36:56,666
-Ja.
418
00:36:58,000 --> 00:36:59,250
Ich komme zurück...
419
00:37:00,500 --> 00:37:02,250
Ich werde mich um alles kümmern.
420
00:37:03,000 --> 00:37:04,560
Und bring meine Schwiegermutter zurück.
421
00:37:06,625 --> 00:37:07,625
Mut.
422
00:37:15,000 --> 00:37:17,041
- Warten Sie zwei Minuten auf uns?
- Wo bist du?
423
00:37:18,041 --> 00:37:19,041
Wir kommen an.
424
00:39:13,375 --> 00:39:14,375
Es ist lange her, dass
425
00:39:14,541 --> 00:39:15,750
der weiße Van uns folgt?
426
00:39:16,666 --> 00:39:17,791
Seit der Ringstraße.
427
00:39:26,166 --> 00:39:27,416
- Bleib dort.
428
00:39:33,375 --> 00:39:36,666
Er drückt die Handbremse und schaltet den Motor aus.
429
00:41:22,791 --> 00:41:23,625
Wen kümmerst du
430
00:41:23,791 --> 00:41:24,958
dich verdammt, wer?
431
00:41:25,125 --> 00:41:26,351
- Pierre-Paul...
- Ich spreche!
432
00:41:26,375 --> 00:41:27,708
Ich bin es, der spricht!
433
00:41:27,875 --> 00:41:30,583
Spielst du den Chef und
wirst von einem Kind erwischt?
434
00:41:30,750 --> 00:41:33,583
Du musst es mit meiner Schwester
platzieren und mir hier zurückbringen.
435
00:41:34,458 --> 00:41:38,166
Müssen wir nur für Ihren
Bullshit hin und her gehen?
436
00:41:38,333 --> 00:41:40,958
Risiken eingehen, um auf
den Straßen aufzutauchen?
437
00:41:41,125 --> 00:41:43,041
Sind sie nicht gefährlich genug?
438
00:41:43,208 --> 00:41:45,708
- Wie du wolltest...
- Du, schließe es!
439
00:41:45,875 --> 00:41:47,750
Ich will dich nicht hören, Basta!
440
00:41:49,250 --> 00:41:51,500
Verdammt gut zu nichts, du bist es.
441
00:41:58,500 --> 00:41:59,791
Morgen gehst du mit Santu.
442
00:41:59,958 --> 00:42:01,726
- Ich bleibe bei dir. Ich werde dich nicht stören.
443
00:42:01,750 --> 00:42:03,750
- Ich verspreche es dir.
- Was denken Sie?
444
00:42:03,916 --> 00:42:05,875
Benutzt du etwas? Kannst du mir helfen?
445
00:42:06,041 --> 00:42:07,241
- Ich kann schießen!
- Stoppen!
446
00:42:08,041 --> 00:42:09,041
Da sind Sie ein Problem.
447
00:42:09,708 --> 00:42:11,875
Wenn Sie etwas tun wollen, Hört mir zu.
448
00:42:12,041 --> 00:42:13,958
Tu was ich dir sage und gehe zurück ins Dorf.
449
00:43:44,208 --> 00:43:47,250
Puttana, Puttana, Puttana...
450
00:43:58,291 --> 00:43:59,291
Lesia?
451
00:43:59,750 --> 00:44:01,416
Oh, entschuldige mich.
452
00:44:02,958 --> 00:44:04,291
Ich komme!
453
00:44:16,000 --> 00:44:18,375
Entschuldigung. Ich dachte du hast geschlafen.
454
00:44:18,541 --> 00:44:19,625
Es spielt keine Rolle.
455
00:44:19,791 --> 00:44:21,458
Wir müssen gehen. Sind Sie bereit?
456
00:44:22,833 --> 00:44:23,958
Wo ist es, Papa?
457
00:44:24,125 --> 00:44:25,416
Er ist schon weg.
458
00:44:26,250 --> 00:44:28,625
Nun, wir werden Sie heute nicht zurückbringen.
459
00:44:28,791 --> 00:44:31,708
Überall gibt es Polizisten von
Polizisten. Sie werden in Tata sein.
460
00:44:31,875 --> 00:44:33,166
Was machen sie mit Tata?
461
00:44:33,333 --> 00:44:34,416
Sie werden suchen.
462
00:44:35,250 --> 00:44:36,750
Mais y ein rien à Trouver.
463
00:44:37,416 --> 00:44:39,208
Komm schon, bereite deine Sachen vor.
464
00:44:39,375 --> 00:44:40,375
Wohin gehen wir?
465
00:44:41,625 --> 00:44:42,708
Einkaufen.
466
00:46:29,375 --> 00:46:30,375
Sté!
467
00:46:30,750 --> 00:46:31,875
Ich habe es gefunden!
468
00:46:32,041 --> 00:46:33,041
Warten.
469
00:47:08,708 --> 00:47:10,166
Du hast es dorthin gesetzt!
470
00:47:33,458 --> 00:47:35,041
Gehen Sie ein Bad, gehen Sie.
471
00:47:35,541 --> 00:47:36,833
Wir kümmern uns um den Rest.
472
00:47:53,583 --> 00:47:54,583
Du bist so gut.
473
00:47:55,708 --> 00:47:56,750
Du bist jünger.
474
00:47:57,958 --> 00:47:59,083
Magst du es?
475
00:47:59,916 --> 00:48:01,000
Ja.
476
00:48:01,166 --> 00:48:02,166
Komm schon, komm.
477
00:48:12,083 --> 00:48:13,083
Wo?
478
00:48:13,541 --> 00:48:17,083
- In der Vulpaja zwei Kilometer von
dem Ort, an dem Joseph getötet wurde.
479
00:48:18,083 --> 00:48:20,125
Wer hat sie dieses Auto gesehen?
480
00:48:20,291 --> 00:48:22,250
- Arten der DST, die Kaffee an
481
00:48:22,416 --> 00:48:23,642
der Gegenleistung gegenüber trank.
482
00:48:23,666 --> 00:48:24,946
When they arrived, a car cut the
483
00:48:25,041 --> 00:48:29,000
road to park on the landfill in
484
00:48:29,166 --> 00:48:31,291
front and one of them retained the plate.
485
00:48:32,250 --> 00:48:35,500
Das Auto blieb eine gute Stunde
486
00:48:35,916 --> 00:48:38,000
und um 10 Uhr, es bewegte sich.
487
00:48:38,375 --> 00:48:40,250
Zum Zeitpunkt des Mordes?
488
00:48:41,041 --> 00:48:42,375
Ein paar Minuten zuvor.
489
00:48:43,750 --> 00:48:46,458
Der Typ musste warten, um Joseph Pass zu sehen,
490
00:48:46,625 --> 00:48:48,000
gab das Signal und ging.
491
00:48:49,333 --> 00:48:51,916
Der Polizist hat die Registrierung erhöht.
492
00:48:52,083 --> 00:48:53,708
'Auf der Datei.
493
00:48:56,291 --> 00:48:57,875
Er stieß auf eine 306 Miete.
494
00:48:58,458 --> 00:49:00,098
Im Namen von Charles Serra. Charles Serra?
495
00:49:00,416 --> 00:49:01,708
Marchinis Sohn -in -Law?
496
00:49:01,875 --> 00:49:03,416
Was macht er, Serra?
497
00:49:03,750 --> 00:49:05,291
Ist er nicht ein Mechaniker?
498
00:49:06,250 --> 00:49:08,208
IL Datei la Main de Temps und Temps.
499
00:49:09,583 --> 00:49:11,083
Es sind keine Marchinis Methoden.
500
00:49:11,250 --> 00:49:12,250
NEIN.
501
00:49:14,666 --> 00:49:16,375
Deshalb, wenn er es ist...
502
00:49:18,083 --> 00:49:19,125
Er ist nicht allein.
503
00:49:20,958 --> 00:49:23,166
Marchini, ich glaube es nicht.
504
00:49:23,958 --> 00:49:27,125
- And I want to have the
information and raise doubts.
505
00:49:27,291 --> 00:49:30,166
Jeder Prognosen,
Ich interessiere mich nicht.
506
00:49:34,000 --> 00:49:35,333
Serra, kennst du ihn ein wenig?
507
00:49:36,666 --> 00:49:38,833
Jeden Morgen, Er hat Kaffee bei Eden.
508
00:49:39,000 --> 00:49:42,458
Morgen gehst du dorthin und wartest darauf.
Sie werden schnell seine Reaktion sehen.
509
00:49:43,833 --> 00:49:45,153
Was ist, wenn ich es nicht fühle?
510
00:49:45,583 --> 00:49:46,250
Du machst nichts.
511
00:49:46,416 --> 00:49:47,708
Du spielst dumm.
512
00:49:48,750 --> 00:49:51,166
Du lässt ihn reden, Du trinkst
deinen Kaffee und du brechen.
513
00:49:54,291 --> 00:49:56,916
Wenn er es im Auto war,
Er wird ihn vergehen fühlen.
514
00:49:58,291 --> 00:49:59,291
Ihn...
515
00:50:00,666 --> 00:50:01,666
Marchini...
516
00:50:03,125 --> 00:50:04,208
Alle anderen.
517
00:50:14,458 --> 00:50:15,458
Lesia?
518
00:50:16,666 --> 00:50:17,946
Komm und sieh dich ein wenig an.
519
00:50:26,583 --> 00:50:28,143
Was wird gesagt und was Sie hier sehen,
520
00:50:29,083 --> 00:50:30,416
Sie sprechen mit jemandem.
521
00:50:31,125 --> 00:50:32,125
Niemals.
522
00:50:34,291 --> 00:50:36,541
Weder in Tata noch zu deinen Freunden,
523
00:50:36,708 --> 00:50:39,208
noch an deinen Liebhaber,
Weder morgen noch in zehn Jahren.
524
00:50:39,375 --> 00:50:40,375
Niemals.
525
00:50:41,291 --> 00:50:42,291
An jeden.
526
00:50:45,625 --> 00:50:46,708
Ich vertraue dir?
527
00:50:52,125 --> 00:50:53,476
Wenn ich dir sage, du sollst spazieren gehen,
528
00:50:53,500 --> 00:50:54,900
Du wirst einen Blick darauf werfen.
529
00:50:55,708 --> 00:50:56,708
Du hast verstanden?
530
00:50:59,916 --> 00:51:01,356
Ich werde einen Blick darauf werfen?
531
00:51:04,416 --> 00:51:05,416
- Sitzen.
532
00:53:27,416 --> 00:53:29,083
- Wie viel Uhr?
- 11:17 Uhr.
533
00:53:29,250 --> 00:53:30,458
Es ist früh, oder?
534
00:53:30,625 --> 00:53:31,875
Es passiert auch Wildschweine
535
00:53:32,041 --> 00:53:34,666
muss mit dieser Hitze verwechselt werden.
536
00:53:45,250 --> 00:53:47,333
Look how they turned everything back.
537
00:54:06,000 --> 00:54:07,583
Wissen Sie, wer Pate getötet hat?
538
00:54:11,041 --> 00:54:12,208
Ja.
539
00:54:17,500 --> 00:54:19,416
Sie, warum wollen sie dich töten?
540
00:54:21,833 --> 00:54:22,833
Für Geld.
541
00:54:24,375 --> 00:54:25,625
Für Macht.
542
00:54:31,000 --> 00:54:33,833
- Kannst du nicht mit ihnen chatten?
Eine Arrangement finden?
543
00:54:35,000 --> 00:54:37,208
- Es gibt keine Diskussion
mit diesen Menschen.
544
00:54:41,375 --> 00:54:44,250
- Waffen in den Kisten, Ist es Rache zu nehmen?
545
00:54:44,416 --> 00:54:46,625
- Lesia, Basta, Fragen.
- Letzte Nacht,
546
00:54:46,791 --> 00:54:48,916
tu m'as dit que vous me faisiez Confiance.
547
00:54:51,791 --> 00:54:53,000
When are you going to do this?
548
00:54:57,291 --> 00:54:58,291
Morgen.
549
00:55:01,166 --> 00:55:02,166
Wer geht?
550
00:55:06,333 --> 00:55:07,666
Sté und Santu.
551
00:55:19,041 --> 00:55:21,416
Oh, Lesia, C'est Compliqué, Tout ça.
552
00:55:23,083 --> 00:55:25,291
Als ich bedroht war,
Ich musste mich verteidigen.
553
00:55:26,791 --> 00:55:30,708
Sie sagen Dinge über mich,
Aber die Mehrheit ist falsch.
554
00:55:31,541 --> 00:55:32,583
Du hast verstanden?
555
00:55:36,208 --> 00:55:37,208
Hast du Angst?
556
00:55:39,458 --> 00:55:40,625
Wir haben alle Angst.
557
00:55:42,000 --> 00:55:43,291
Wenn wir unser Leben
558
00:55:44,125 --> 00:55:45,458
haben, atmen wir es, Angst.
559
00:55:46,666 --> 00:55:47,666
Wir essen es.
560
00:55:49,458 --> 00:55:51,000
Das hält uns am Leben.
561
01:00:05,000 --> 01:00:06,125
Er war ein bisschen weit.
562
01:00:09,041 --> 01:00:10,041
Ein kleiner Wind auch.
563
01:00:12,291 --> 01:00:13,333
Nächstes Mal.
564
01:00:24,875 --> 01:00:27,375
- Gastronomen haben ihre
Unzufriedenheit zum Ausdruck gebracht
565
01:00:27,541 --> 01:00:28,875
Dem Tropfen folgen
566
01:00:29,041 --> 01:00:31,458
Touristen schätzten mehr als 20 %.
567
01:00:31,625 --> 01:00:34,625
Der Minister wollte beruhigend
sein und unternommen
568
01:00:34,791 --> 01:00:37,375
einen Dialog mit
Transportunternehmen zu beginnen
569
01:00:37,541 --> 01:00:40,083
und geben Sie den
Tourismusfachleuten eine klare Reaktion
570
01:00:40,250 --> 01:00:42,083
Bis zum Ende der Woche.
571
01:00:42,250 --> 01:00:44,375
Wir erinnern Sie an die Hauptinformationen,
572
01:00:44,541 --> 01:00:45,541
Ein tödliches Schießen
573
01:00:45,708 --> 01:00:48,375
die im Zentrum von Ajaccio stattfand.
574
01:00:48,541 --> 01:00:52,101
Zwei Personen auf einem Motorrad eröffneten das Feuer,
zwei Menschen töten, bevor er nimmt
575
01:00:52,208 --> 01:00:52,833
Der Flug.
576
01:00:53,000 --> 01:00:54,916
Die Opfer sollen der Polizei bekannt sein.
577
01:00:55,083 --> 01:00:58,000
Wir werden in unserem 19.00 Uhr
darauf zurückkommen. Ausgabe.
578
01:00:58,166 --> 01:01:01,083
Eine kurze musikalische Pause,
Eine Reise in die Vergangenheit mit Tino
579
01:01:01,250 --> 01:01:03,750
Und wir befinden uns auf Alta -Frequenza.
580
01:01:03,916 --> 01:01:07,000
Korsica Tino Rossi Beschwerde
581
01:03:01,500 --> 01:03:03,125
Es gibt die Bullen!
582
01:03:03,291 --> 01:03:04,666
Es gibt die Bullen!
583
01:03:05,375 --> 01:03:06,958
Es gibt die Bullen!
584
01:03:07,125 --> 01:03:08,250
- Da sind die Bullen!
- Wo?
585
01:03:08,416 --> 01:03:09,583
- Auf dem Weg dort oben!
586
01:03:09,750 --> 01:03:11,150
Mach weiter, wir halten sie zurück.
587
01:03:11,375 --> 01:03:12,375
Oh!
588
01:03:13,041 --> 01:03:14,041
Schieß nicht!
589
01:03:14,541 --> 01:03:15,583
- Nachschlagen!
590
01:03:16,083 --> 01:03:17,375
Lesia, bleib hier!
591
01:03:18,000 --> 01:03:19,041
Lesia!
592
01:03:30,458 --> 01:03:31,458
- Senken Sie sich.
593
01:03:31,500 --> 01:03:32,666
Komm zurück!
594
01:03:33,250 --> 01:03:36,083
- Stoppen! Stoppen!
595
01:03:36,250 --> 01:03:37,500
Stoppen!
596
01:04:26,541 --> 01:04:27,541
Oh!
597
01:04:27,583 --> 01:04:28,916
Stören wir?
598
01:04:29,583 --> 01:04:31,250
- Was machst du hier?
599
01:04:32,375 --> 01:04:33,541
Geben Sie ein, geben Sie ein.
600
01:04:38,375 --> 01:04:40,083
Liebling, kannst du kommen?
601
01:04:41,541 --> 01:04:43,750
- Ich legte alles auf das Bett.
- Danke, Pauline.
602
01:05:06,458 --> 01:05:09,333
"Afrika" Toto
603
01:06:39,333 --> 01:06:40,458
Guten Morgen.
604
01:06:44,041 --> 01:06:45,375
Mein Name ist Marianne.
605
01:06:46,291 --> 01:06:48,333
Wie geht es dir? Konnten Sie sich ausruhen?
606
01:06:50,541 --> 01:06:51,541
Wie geht es dir.
607
01:06:51,875 --> 01:06:52,875
Bist du hungrig?
608
01:06:53,333 --> 01:06:55,250
Willst du eine Schokolade? Milch?
609
01:06:56,833 --> 01:06:57,875
Ein Kaffee.
610
01:06:58,500 --> 01:06:59,500
Ein Kaffee.
611
01:07:00,166 --> 01:07:01,166
Mit Zucker?
612
01:07:02,500 --> 01:07:03,583
OK.
613
01:07:04,375 --> 01:07:05,708
Ich nehme das.
614
01:07:56,125 --> 01:07:57,166
Eine Schlagtür.
615
01:08:27,041 --> 01:08:28,750
30 Jahre alt, grob.
616
01:08:33,208 --> 01:08:34,791
Warum habe ich dich nie gesehen?
617
01:08:36,041 --> 01:08:37,291
Weil...
618
01:08:37,875 --> 01:08:38,875
Ich bin gereist.
619
01:08:53,375 --> 01:08:54,916
Hast du meine Mutter gekannt?
620
01:08:56,916 --> 01:08:57,916
In Ordnung.
621
01:08:58,916 --> 01:09:00,791
Sie war eine verdammt gute Frau, deine Mutter.
622
01:09:02,000 --> 01:09:04,375
Wir müssen Ihnen sagen, dass Sie wie er aussehen.
623
01:09:10,416 --> 01:09:12,083
Du siehst auch aus wie er.
624
01:09:15,458 --> 01:09:17,583
Du bist ein Hölle eines Jägers, so scheint es.
625
01:09:18,375 --> 01:09:19,375
Magst du es?
626
01:09:21,208 --> 01:09:22,250
Wie so?
627
01:09:23,250 --> 01:09:24,791
Ich habe nie gemocht zu jagen.
628
01:09:26,416 --> 01:09:27,791
Warum gehst du?
629
01:09:35,458 --> 01:09:37,125
Zeit mit ihm verbringen.
630
01:09:51,833 --> 01:09:52,873
Es ist zwei Tage her, seit
631
01:09:52,916 --> 01:09:54,166
er in Polizeigewahrsam war.
632
01:09:54,333 --> 01:09:56,041
Wir haben keinen Kontakt mehr mit ihm.
633
01:09:56,875 --> 01:09:58,375
Sein Anwalt, was sagt er?
634
01:09:58,541 --> 01:10:00,621
- dass er von anderen Polizisten ausgeglichen wurde.
635
01:10:00,750 --> 01:10:04,708
Und IGPN weiß, dass es sich
gegenseitig Dienste erbracht hat.
636
01:10:05,833 --> 01:10:07,958
- Wer ersetzt ihn?
- Ein Marseille Cop.
637
01:10:08,125 --> 01:10:09,125
Wir kennen ihn nicht.
638
01:10:10,291 --> 01:10:11,333
Ghjasè und Petru?
639
01:10:11,500 --> 01:10:13,958
Waffe, Hindernis für die Polizei.
640
01:10:14,625 --> 01:10:16,726
- Sie sind nicht im Begriff, auszugehen.
- Sie werden ausgehen.
641
01:10:16,750 --> 01:10:19,390
Sie sagen ihnen, dass wir sie
rausholen werden, Du hast verstanden?
642
01:10:21,125 --> 01:10:22,125
Marchini?
643
01:10:22,708 --> 01:10:24,666
Er weiß, dass wir auf ihm sind.
644
01:10:24,833 --> 01:10:26,000
Er ist vorsichtig, er
645
01:10:26,708 --> 01:10:28,666
bewegt sich jeden Tag.
646
01:10:29,500 --> 01:10:32,541
Aber er geht regelmäßig zu
seiner Mutter und seinem Cousin.
647
01:10:32,708 --> 01:10:34,083
Wie regelmäßig?
648
01:10:34,916 --> 01:10:37,625
- von dem, was wir gesehen
haben, Mindestens einmal pro Woche.
649
01:10:38,208 --> 01:10:40,375
Wenn Sie es tun möchten, ist es kompliziert.
650
01:10:40,541 --> 01:10:42,208
- Kompliziert wie?
- Es ist heiß.
651
01:10:42,375 --> 01:10:45,875
Es ist auf Sicht, es gibt
Menschen, Vor allem in dieser Zeit.
652
01:10:46,333 --> 01:10:48,583
Und nicht viele Orte zum Parken.
653
01:10:49,416 --> 01:10:50,416
Lass es sehen.
654
01:11:07,958 --> 01:11:09,083
Sonst nichts?
655
01:11:10,166 --> 01:11:11,966
- Der Muss wegen des Medikaments geschlossen.
656
01:11:12,583 --> 01:11:14,041
Wir sehen das Ocana -Team weniger.
657
01:11:15,000 --> 01:11:16,208
Du weißt es schon.
658
01:11:16,916 --> 01:11:18,836
Die jungen Menschen der Ebene sind verschwunden.
659
01:11:20,583 --> 01:11:21,583
- Das heißt?
660
01:11:21,666 --> 01:11:24,291
- Das Team ist verschwunden. Sie sind mehr in der Stadt.
661
01:11:24,458 --> 01:11:26,098
Niemand hat sie drei Wochen lang gesehen.
662
01:11:29,000 --> 01:11:32,250
- Santu, geh mit ihnen zur Ebene.
Versuchen Sie mehr herauszufinden.
663
01:11:33,791 --> 01:11:35,375
Wer bringt den Kleinen?
664
01:11:39,750 --> 01:11:41,375
Im Moment bleibt sie bei mir.
665
01:13:32,500 --> 01:13:34,166
- Hier ist!
- DANKE.
666
01:14:39,458 --> 01:14:40,791
Seit wann rauchst du?
667
01:14:40,958 --> 01:14:43,833
Ich rauche nicht. Ich habe vor 20 Jahren stehen geblieben.
668
01:14:49,166 --> 01:14:50,166
Bist du hungrig?
669
01:14:52,625 --> 01:14:53,625
Herr?
670
01:14:55,083 --> 01:14:56,125
Herr.
671
01:14:56,291 --> 01:14:58,000
Wir werden...
672
01:14:58,750 --> 01:15:00,500
Zwei Croque-Monsieur.
673
01:15:00,875 --> 01:15:02,666
- Mmh?
- Mit Pommes.
674
01:15:03,583 --> 01:15:05,125
Und... Pizza?
675
01:15:06,291 --> 01:15:07,333
Eine Königin.
676
01:15:07,875 --> 01:15:09,750
Mit... einem Tropico?
677
01:15:11,291 --> 01:15:12,291
Perfekt, danke.
678
01:15:21,500 --> 01:15:22,500
Was machen wir dort?
679
01:15:23,583 --> 01:15:25,208
Wir verbringen einen Moment zusammen.
680
01:15:25,791 --> 01:15:27,750
Stoppen. Was machen wir wirklich?
681
01:15:29,083 --> 01:15:30,125
Wir warten.
682
01:15:31,083 --> 01:15:33,041
Und wir verbringen einen Moment zusammen.
683
01:15:38,958 --> 01:15:40,000
- Was ist es?
684
01:15:40,875 --> 01:15:42,333
Diese Musik...
685
01:15:42,500 --> 01:15:43,708
João Gilberto,
686
01:15:43,875 --> 01:15:44,958
Jobim...
687
01:15:46,583 --> 01:15:48,125
Es erinnert mich an deine Mutter...
688
01:15:48,708 --> 01:15:50,916
Wir tanzten die Bossa der ganzen Nächte.
689
01:15:52,208 --> 01:15:54,666
In Maracaibo, Caracas...
690
01:15:56,916 --> 01:15:58,125
Ich wurde nicht geboren?
691
01:15:59,333 --> 01:16:00,625
Noch nicht, nein.
692
01:16:02,375 --> 01:16:04,541
Sie waren nicht im Programm, Sie.
693
01:16:04,708 --> 01:16:06,125
Du warst unser Unfall.
694
01:16:08,916 --> 01:16:10,291
Die schönsten Unfälle.
695
01:16:16,791 --> 01:16:18,333
Erinnerst du dich an Venezuela?
696
01:16:20,208 --> 01:16:21,458
Ich habe Bilder.
697
01:16:21,625 --> 01:16:23,083
Ich erinnere mich...
698
01:16:23,250 --> 01:16:25,875
Aus dem Holzhaus
699
01:16:26,041 --> 01:16:27,958
Banane mit den Papageien.
700
01:16:28,125 --> 01:16:29,208
Die Aras.
701
01:16:30,125 --> 01:16:32,916
Und die Affen fliegen mit deinem
Schnuller, erinnerst du dich?
702
01:16:33,083 --> 01:16:34,083
NEIN.
703
01:16:35,208 --> 01:16:36,333
Sie kamen so...
704
01:16:36,500 --> 01:16:37,500
TOC!
705
01:16:39,583 --> 01:16:41,333
Es hat dich jedes Mal zum Lachen gebracht.
706
01:16:43,750 --> 01:16:46,000
Ich hatte einen Zoo aus diesem Haus gemacht.
707
01:16:46,958 --> 01:16:49,125
Wir hatten Panther, Krokodile...
708
01:16:49,291 --> 01:16:50,291
Krokodile?
709
01:16:50,916 --> 01:16:52,791
Zwei kleine. Sie wurden verletzt.
710
01:16:52,958 --> 01:16:55,875
Ich habe sie für ein paar Monate
behandelt und sie veröffentlicht.
711
01:16:56,458 --> 01:16:57,750
Deine Mutter hatte Angst.
712
01:17:00,458 --> 01:17:02,208
- Mama, sie war dort gut?
713
01:17:03,375 --> 01:17:05,333
- Es waren die schönsten Jahre unseres Lebens.
714
01:17:08,208 --> 01:17:09,500
Warum waren wir weg?
715
01:17:11,541 --> 01:17:14,791
- Wir waren ausgeglichen.
Wir waren sicherer und dann...
716
01:17:15,708 --> 01:17:16,541
Du warst da.
717
01:17:16,708 --> 01:17:17,988
Wir beschlossen, zurückzukehren.
718
01:17:18,541 --> 01:17:20,083
Wie lange bist du geblieben?
719
01:17:20,541 --> 01:17:21,541
13 Jahre.
720
01:17:22,333 --> 01:17:23,583
Einschließlich drei mit Ihnen.
721
01:17:25,083 --> 01:17:26,791
Möchten Sie nicht, dass wir zurückgehen?
722
01:17:27,375 --> 01:17:28,583
Ja, mein Schatz...
723
01:17:29,666 --> 01:17:30,708
Ich würde lieben.
724
01:17:31,666 --> 01:17:33,666
- Na und? Sie haben falsche Papiere.
725
01:17:33,833 --> 01:17:35,708
Du bringst mich dazu, es zu tun und...
726
01:17:35,875 --> 01:17:38,275
Wir gehen zurück, um dort zu
leben, Niemand wird uns abholen.
727
01:17:39,791 --> 01:17:40,791
Was?
728
01:17:41,375 --> 01:17:43,041
- Es wäre schön, wenn es so einfach wäre.
729
01:17:43,208 --> 01:17:45,541
- Es ist einfach.
Nicht gezwungen, dorthin zurückzukehren.
730
01:17:45,708 --> 01:17:47,188
Wir werden in ein anderes Land gehen.
731
01:17:48,000 --> 01:17:51,458
Wir würden unser Restaurant haben.
Wir würden unseren Fisch fischen.
732
01:17:53,333 --> 01:17:55,208
Ich werde kochen und sogar Cocktails.
733
01:17:56,000 --> 01:17:56,791
Warum nicht?
734
01:17:56,958 --> 01:17:57,958
Weil...
735
01:18:00,791 --> 01:18:03,208
Ich kann nicht gehen, so ist es.
736
01:18:05,750 --> 01:18:08,791
Ich kann nicht zum Ende der Welt
gehen, wenn meine Freunde in Gefahr sind.
737
01:18:10,625 --> 01:18:12,041
Mein Leben ist hier.
738
01:18:12,500 --> 01:18:13,500
Meine Familie.
739
01:18:13,916 --> 01:18:14,916
Mein Geschäft.
740
01:18:15,541 --> 01:18:16,541
Alles ist da.
741
01:18:18,041 --> 01:18:19,958
Ihre Familie, Sie sehen es nicht einmal.
742
01:18:26,291 --> 01:18:27,291
Du weisst...
743
01:18:28,375 --> 01:18:29,083
Ich war 16 Jahre alt, als wir
744
01:18:29,250 --> 01:18:31,083
meinen Vater vor mir töteten.
745
01:18:33,291 --> 01:18:35,666
Als ich ihn begraben hatte, versprach ich mir, nicht zu
746
01:18:35,833 --> 01:18:38,750
seinem Grab zurückzukehren,
solange ich ihn nicht gerächt habe.
747
01:18:42,208 --> 01:18:43,500
Die ersten Monate waren...
748
01:18:45,083 --> 01:18:46,375
Es war ungerecht.
749
01:18:47,833 --> 01:18:49,833
Ich hatte einen eisernen Geschmack in meinem Mund.
750
01:18:52,125 --> 01:18:54,005
Ich habe mehr über meine Schwestern gesprochen.
751
01:18:55,125 --> 01:18:56,291
Meine eigene Mutter...
752
01:18:57,041 --> 01:18:58,625
Was auch immer ich lebte, ich
753
01:18:58,791 --> 01:19:01,250
säte die Spiegel, um mehr zu sehen.
754
01:19:02,625 --> 01:19:05,333
Ich unterstützte die Kinder,
die mehr auf der Straße
755
01:19:05,500 --> 01:19:08,166
lachten, die Jungs, die sich zu einem Verstoß
756
01:19:08,750 --> 01:19:11,670
versammelten, die alten Leute, die mit
ihrem Hund und ihrem Sohn sprachen.
757
01:19:12,791 --> 01:19:15,083
Ich wollte alle ihre Zunge schneiden.
758
01:19:19,000 --> 01:19:21,750
Jede Stunde, die vorbei war,
Ich habe daran gedacht.
759
01:19:22,750 --> 01:19:23,875
Zu meiner Rache.
760
01:19:25,041 --> 01:19:26,291
Es gab nur das in meinem Leben.
761
01:19:28,333 --> 01:19:30,184
Es wurden zwei von ihnen auf meinen Vater geschossen.
762
01:19:30,208 --> 01:19:33,041
Mehr als zwanzig waren
in seinen Tod verwickelt.
763
01:19:34,625 --> 01:19:37,500
Ich habe Jahre gebraucht, um mich zu formen.
764
01:19:38,375 --> 01:19:39,375
Zu lernen.
765
01:19:40,416 --> 01:19:42,041
À Concevoir Mon Plan.
766
01:19:44,958 --> 01:19:46,791
Als ich diesen Weg einnahm,
767
01:19:47,875 --> 01:19:50,275
Ich hätte nicht gedacht, dass ich eines Tages ein Vater war.
768
01:19:50,791 --> 01:19:52,541
Ich war sicher, jung zu sterben.
769
01:19:53,875 --> 01:19:56,583
Ich habe die Arten von 30
Jahren meine Ältesten angegriffen.
770
01:19:56,750 --> 01:20:00,208
Caïds, der den Terror über Korsika regiert,
771
01:20:00,375 --> 01:20:01,583
auf Marseille.
772
01:20:02,208 --> 01:20:03,500
Alle fürchteten sie.
773
01:20:06,041 --> 01:20:07,958
Ich war nur ein Kind.
774
01:20:09,458 --> 01:20:11,625
Ich hatte den Ärger der Götter bei mir.
775
01:20:12,416 --> 01:20:14,875
Ich war unzerstörbar, ich hatte Angst vor nichts.
776
01:20:16,916 --> 01:20:19,267
Sie hatten meinen Vater zu mir gebracht,
Es war unmöglich, dass einer von ihnen
777
01:20:19,291 --> 01:20:21,125
Möge die gleiche Luft wie ich atmen.
778
01:20:25,416 --> 01:20:26,583
Der Zorn eines Kindes...
779
01:20:28,916 --> 01:20:30,208
Wir wissen es nicht.
780
01:20:32,125 --> 01:20:33,208
Wir sind nicht vorsichtig.
781
01:20:34,833 --> 01:20:37,458
Die ganze Geschichte der Menschheit,
Sie geht von dort aus.
782
01:20:40,166 --> 01:20:41,500
Dann gleichzeitig,
783
01:20:43,375 --> 01:20:44,655
Ich habe deine Mutter getroffen.
784
01:20:46,916 --> 01:20:49,625
Sie hat mich geschlagen, sie hat mich verärgert.
785
01:20:50,083 --> 01:20:51,416
Sie war unglaublich.
786
01:20:53,041 --> 01:20:55,958
Ich dachte nicht, dass ich
mich damals verlieben könnte.
787
01:20:58,333 --> 01:21:01,375
Sie hat mich nie etwas gefragt,
Aber sie verstand alles.
788
01:21:02,750 --> 01:21:04,208
Sie nahm mich wie ich.
789
01:21:04,375 --> 01:21:05,375
Und ich auch.
790
01:21:09,833 --> 01:21:12,875
Ich brauchte 24 Jahre, um zum
Grab meines Vaters zurückzukehren.
791
01:21:15,166 --> 01:21:16,166
24 Jahre alt...
792
01:21:16,500 --> 01:21:18,375
Einen Spiegel zu Hause auflegen.
793
01:21:21,125 --> 01:21:23,500
24 Jahre, um Blut in den Händen zu haben.
794
01:21:25,125 --> 01:21:26,565
Ich bin weder stolz noch beschämend.
795
01:21:27,083 --> 01:21:28,483
Ich habe getan, was ich tun musste.
796
01:21:31,375 --> 01:21:32,375
Und heute...
797
01:21:33,958 --> 01:21:35,375
Ich zahle die Konsequenzen.
798
01:21:37,291 --> 01:21:39,041
Sie zahlen die Konsequenzen.
799
01:21:40,666 --> 01:21:42,041
Und es tut mir weh...
800
01:21:43,625 --> 01:21:46,041
Es tut mir weh, dir immer nein zu sagen.
801
01:21:47,625 --> 01:21:49,458
Nein, telefonieren Sie am Telefon.
802
01:21:50,041 --> 01:21:52,000
Nein, um zu sagen, wo Sie im Urlaub waren.
803
01:21:52,916 --> 01:21:55,708
Nein, um Sie am Ende der Schule abzuholen.
804
01:21:58,916 --> 01:22:00,750
Nein, um bei dir bei deinem kranken
805
01:22:00,916 --> 01:22:02,556
und sterbenden Mutter am Bett zu bleiben.
806
01:22:04,083 --> 01:22:05,083
Und nicht...
807
01:22:06,916 --> 01:22:08,642
Mit deinem Vater bis zum Ende der Welt zu gehen
808
01:22:08,666 --> 01:22:09,916
Unser Leben wiederholen.
809
01:22:11,000 --> 01:22:12,041
NEIN...
810
01:22:14,083 --> 01:22:15,958
Du hast nichts falsch gemacht, meine Tochter.
811
01:22:17,708 --> 01:22:18,875
Sie haben nichts gefragt.
812
01:22:19,375 --> 01:22:20,375
Aber es ist nein.
813
01:22:24,583 --> 01:22:26,791
Ich hoffe, dass du mir eines Tages mir vergeben wirst.
814
01:22:31,291 --> 01:22:32,833
Es ist okay, Papa.
815
01:22:47,333 --> 01:22:49,791
Mein Schatz, sag dir etwas.
816
01:22:51,541 --> 01:22:54,041
Jeden Morgen, das Gott tut,
Es ist ein Geschenk aus dem Leben.
817
01:22:56,458 --> 01:22:59,375
Ich musste nach 20 Jahren
überleben, ich habe 59.
818
01:23:00,750 --> 01:23:03,458
Es war unmöglich, dass ich
Sie eines Tages kennen konnte
819
01:23:03,625 --> 01:23:05,958
Und du bist seit 15 Jahren die Sonne meines Lebens.
820
01:23:07,750 --> 01:23:09,250
Verstehst du was ich meine?
821
01:23:12,625 --> 01:23:14,458
Jeder Tag ist der Jackpot.
822
01:23:15,791 --> 01:23:18,500
Jeden Tag bin ich ein Gewinner.
Du bist ein Gewinner.
823
01:23:20,416 --> 01:23:21,936
Wir werden bereits alles erlebt haben.
824
01:23:22,916 --> 01:23:24,000
Dein ganzes Leben,
825
01:23:25,083 --> 01:23:27,351
Sie werden sich daran erinnern,
dass es von unschätzbarem Wert war,
826
01:23:27,375 --> 01:23:29,458
Diese Momente haben in
unserem Königreich geteilt.
827
01:23:32,666 --> 01:23:33,791
Ich weiß, Papa.
828
01:23:39,500 --> 01:23:40,750
-Al, komm.
829
01:24:33,875 --> 01:24:35,075
- Guten Morgen.
- Guten Morgen.
830
01:26:24,916 --> 01:26:25,916
Oh!
831
01:27:02,000 --> 01:27:03,375
Mit wem hast du gemacht, Antoine?
832
01:27:07,208 --> 01:27:08,208
Mit wem?
833
01:27:27,958 --> 01:27:31,291
Jeannot, sag Santu, er soll kommen
und uns morgen mittags mitnehmen.
834
01:27:31,458 --> 01:27:32,642
Sie gehen zurück ins Dorf, Sie bewegen sich
835
01:27:32,666 --> 01:27:34,916
und Sie bewegen sich mehr, Du hast verstanden?
836
01:27:51,125 --> 01:27:52,708
Oh! Da, da!
837
01:27:52,875 --> 01:27:53,875
Ja!
838
01:28:25,750 --> 01:28:27,708
- NEIN...
- OH...
839
01:28:27,875 --> 01:28:29,041
Hübsch. Schöner Punkt.
840
01:28:29,208 --> 01:28:30,458
Gut platziert.
841
01:28:30,625 --> 01:28:32,291
Oh, die Bretonen sind schlecht!
842
01:28:32,458 --> 01:28:34,750
Ja, er hat keine Wahl.
843
01:28:36,000 --> 01:28:37,208
Es wird nicht einfach.
844
01:28:40,333 --> 01:28:41,166
OH!
845
01:28:41,333 --> 01:28:43,291
Bei den Bällen muss man nicht
846
01:28:43,750 --> 01:28:45,916
emotional sein, sonst der Arm,
847
01:28:46,083 --> 01:28:47,363
es zittert und es ist nicht gut!
848
01:28:47,416 --> 01:28:48,458
Du hast es gesagt.
849
01:28:49,250 --> 01:28:49,958
Oh, der Breton!
850
01:28:50,125 --> 01:28:51,845
Wir werden die Nacht dort nicht verbringen!
851
01:28:53,125 --> 01:28:54,458
Oh, da, da...
852
01:28:57,875 --> 01:28:59,708
- OH!
853
01:28:59,875 --> 01:29:01,000
Also!
854
01:30:04,500 --> 01:30:05,833
Santu ist noch nicht angekommen?
855
01:30:25,666 --> 01:30:27,041
Kann ich dich mitnehmen?
856
01:30:28,416 --> 01:30:30,000
- Stimmt so.
- DANKE.
857
01:30:32,083 --> 01:30:33,166
Hinterher gehen.
858
01:30:46,166 --> 01:30:47,708
Sollten wir nicht darauf warten?
859
01:30:49,958 --> 01:30:51,291
Er wird mehr kommen.
860
01:31:10,291 --> 01:31:11,375
Mimi...
861
01:31:11,541 --> 01:31:14,291
Oh mein Junge... Oh mein Gott!
862
01:31:14,458 --> 01:31:16,750
- Wie ich Spaß habe.
- Immer so schön.
863
01:31:18,291 --> 01:31:19,791
- Was machst du hier?
864
01:31:20,916 --> 01:31:21,916
Eh?
865
01:31:22,583 --> 01:31:24,875
- Pierre-Paul?
- Sie müssen Lesia sein.
866
01:31:25,041 --> 01:31:27,416
- Was bist du schön!
867
01:31:43,583 --> 01:31:45,623
Laut du gehst du, du kannst dich hier niederlassen.
868
01:31:47,250 --> 01:31:48,791
Sehr hübsch, zu Hause, Mimi.
869
01:31:50,333 --> 01:31:51,541
Dein Vater hat oft gespielt
870
01:31:51,708 --> 01:31:52,833
Mit diesem Kreuz.
871
01:31:53,000 --> 01:31:55,583
Ich habe es oft am Boden gefunden...
872
01:31:55,750 --> 01:31:57,666
Dann war jedes Objekt hier wichtig
873
01:31:57,833 --> 01:31:58,833
- für ihn.
- Mmh.
874
01:32:01,250 --> 01:32:02,916
Wo schlief er?
875
01:32:03,083 --> 01:32:04,291
Er schlief dort.
876
01:32:05,791 --> 01:32:06,458
Dieses Haus,
877
01:32:06,625 --> 01:32:09,083
Mein Urgroßvater hat es gebaut.
878
01:32:10,208 --> 01:32:12,088
Los gehst du, ich denke du wirst hier gut sein.
879
01:32:12,208 --> 01:32:13,416
Danke, Mimi.
880
01:32:22,541 --> 01:32:25,500
Unhörbares Gespräch
881
01:32:28,166 --> 01:32:30,458
- Es ging um die unvermeidliche
Aufgabe des Schuljahres.
882
01:32:30,625 --> 01:32:34,000
Der Kauf von Schulmaterial
in Supermärkten...
883
01:32:34,166 --> 01:32:35,916
Eltern und Kinder durchstreifen die Regale
884
01:32:36,083 --> 01:32:38,000
auf der Suche nach Bindemitteln, Stiften,
885
01:32:38,166 --> 01:32:40,583
Kits, Schulsendungen, Unverzichtbar, um ein
886
01:32:40,750 --> 01:32:42,750
neues Schuljahr auf dem richtigen Fuß zu beginnen.
887
01:32:42,916 --> 01:32:44,642
Familien mit bescheidenem
Einkommen in dieser
888
01:32:44,666 --> 01:32:46,601
Aufgabe zu helfen, Zurück in die Schule Zulage...
889
01:32:46,625 --> 01:32:47,916
Komm schon am Tisch!
890
01:32:48,083 --> 01:32:50,041
- Familien haben nur ein Kind.
891
01:32:50,208 --> 01:32:52,625
Eine jährliche
892
01:32:52,791 --> 01:32:54,500
Einkommenobergrenze von 1.
893
01:32:54,666 --> 01:32:56,642
02049 Franken sollte nicht überschritten werden.
Schau, du kommst am Donnerstag nach Hause,
894
01:32:56,666 --> 01:32:59,059
Es lässt Sie drei Tage Zeit, um Ihren
Rücken zur Schule mit Tata vorzubereiten.
895
01:32:59,083 --> 01:33:00,083
Es ist nutzlos!
896
01:33:00,166 --> 01:33:01,875
Lesia, hör auf, zu diskutieren.
897
01:33:03,125 --> 01:33:05,017
Sie werden nach Tata zurückkehren,
Schließe dich deinen Freunden an
898
01:33:05,041 --> 01:33:06,166
Und fahre dein Leben wieder.
899
01:33:06,333 --> 01:33:07,750
Bestehen Sie diesmal nicht.
900
01:33:09,166 --> 01:33:11,666
Wir werden uns schnell treffen, ich verspreche es Ihnen.
901
01:33:15,583 --> 01:33:17,666
Mimi erzählte dir etwas tiefer vom Fluss?
902
01:33:18,958 --> 01:33:20,518
Wir könnten morgen spazieren gehen.
903
01:33:21,750 --> 01:33:24,550
Und könnten wir am Ende des Tages
am Posten einen kleinen Eber machen?
904
01:33:41,416 --> 01:33:43,000
Legen Sie Ihre Hände herum.
905
01:33:43,875 --> 01:33:44,875
Dort.
906
01:34:16,791 --> 01:34:18,208
Es gibt Leute.
907
01:34:20,083 --> 01:34:21,083
Zu viel.
908
01:34:24,875 --> 01:34:26,708
Zu viele Leute sind hinter dir.
909
01:34:29,083 --> 01:34:30,500
Es gibt einen Mann...
910
01:34:30,958 --> 01:34:32,375
Wer kehrt zurück.
911
01:34:34,666 --> 01:34:36,166
Sie sehen, dieser kleine Tropfen...
912
01:34:38,958 --> 01:34:40,541
Es ist immer da.
913
01:34:41,583 --> 01:34:42,583
Aber...
914
01:34:43,208 --> 01:34:45,125
Er ist nicht für dein Gut da.
915
01:34:47,833 --> 01:34:49,083
Sie sehen, wer ist es?
916
01:34:50,791 --> 01:34:51,791
NEIN.
917
01:34:52,375 --> 01:34:53,958
Ich kenne ihn nicht.
918
01:34:57,000 --> 01:34:58,166
Ich versuche es zu entlassen.
919
01:34:59,708 --> 01:35:01,625
Aber er klammert sich an.
920
01:35:02,708 --> 01:35:03,708
Und dann...
921
01:35:04,708 --> 01:35:06,666
Es ist kompliziert, klar zu sehen.
922
01:35:07,916 --> 01:35:09,541
Es gibt so viele Menschen.
923
01:35:11,208 --> 01:35:12,916
Sogar die Toten sind da.
924
01:35:14,458 --> 01:35:16,416
Da ist dein Onkel.
925
01:35:17,625 --> 01:35:20,083
Dein armer Vater mit ihm,
926
01:35:21,875 --> 01:35:23,208
WHO...
927
01:35:31,041 --> 01:35:33,125
Gib, wir sehen nichts mehr.
928
01:35:46,416 --> 01:35:48,083
- Was machte er, Papa?
929
01:35:54,916 --> 01:35:56,291
Legen Sie Ihre Hände.
930
01:36:00,708 --> 01:36:03,458
Er sprach über Lesia.
931
01:36:05,958 --> 01:36:07,375
Sagte er
932
01:36:07,958 --> 01:36:10,375
dass Sie nicht immer in der
Lage sein werden, es zu nehmen
933
01:36:10,541 --> 01:36:12,041
wohin du gehen wirst.
934
01:36:54,708 --> 01:36:57,333
Das war's... das ist gut.
935
01:36:58,375 --> 01:37:00,750
Es ist nur ein Schlag, um zu nehmen,
Geschwindigkeiten.
936
01:37:02,125 --> 01:37:03,958
Jetzt kommst du wieder auf den zweiten Platz.
937
01:37:04,125 --> 01:37:06,958
Du gehst vom Rand weg und fällst nach rechts.
938
01:37:09,500 --> 01:37:10,833
Braque rechts.
939
01:37:11,000 --> 01:37:11,708
Ich backe!
940
01:37:11,875 --> 01:37:14,500
- Braque besser. Die Bäume, siehst du sie?
941
01:37:14,666 --> 01:37:16,208
Oh, du musst nur fahren!
942
01:37:18,791 --> 01:37:20,208
EH, Breton!
943
01:37:20,375 --> 01:37:23,166
In Korsika fahren, Sei nicht emotional!
944
01:37:23,333 --> 01:37:25,083
NICHT dem Druck nachgeben,
945
01:37:25,250 --> 01:37:28,333
sonst zittert er, Und es ist nicht gut!
946
01:37:54,250 --> 01:37:56,309
Du willst mir nicht sagen,
was du in deiner Tasche hast?
947
01:37:56,333 --> 01:37:57,333
NEIN!
948
01:37:57,833 --> 01:37:59,083
Sie werden sehen.
949
01:38:03,208 --> 01:38:04,750
Oh, oh, oh...
950
01:38:05,375 --> 01:38:06,750
Wie kalt!
951
01:38:26,000 --> 01:38:27,083
OUH!
952
01:38:27,916 --> 01:38:29,208
Oh, po, po...
953
01:38:31,791 --> 01:38:33,375
Es ist nicht möglich.
954
01:38:33,958 --> 01:38:36,583
Immer noch diese Geschichte
des Schüsselfischens?
955
01:38:41,083 --> 01:38:41,750
Es ist falsch,
956
01:38:41,916 --> 01:38:43,791
Ich sage dir, du wurdest erwischt.
957
01:39:03,250 --> 01:39:05,375
- Finde ich gut. Fast ein bisschen heiß.
958
01:39:39,791 --> 01:39:40,625
Wer hatte Recht?
959
01:39:40,791 --> 01:39:42,750
- Das habe ich nie gesehen!
- Wer hatte Recht?
960
01:39:42,916 --> 01:39:44,934
- Die Zeit, die wir sparen
werden, um live zu machen!
961
01:39:44,958 --> 01:39:46,392
- Klasse!
- Anstatt Stunden zu verlieren,
962
01:39:46,416 --> 01:39:48,336
werfen wir drei Salatschalen, es ist festgelegt!
963
01:39:48,500 --> 01:39:49,708
Offensichtlich!
964
01:39:49,875 --> 01:39:51,791
- Ich habe dich nie zweifelt.
- Das war's!
965
01:39:52,583 --> 01:39:54,023
Du bist der stärkste, meine Tochter.
966
01:40:12,958 --> 01:40:15,291
- OK, geh! Dunkel!
967
01:40:25,375 --> 01:40:26,583
Nein, gehen Sie!
968
01:40:31,875 --> 01:40:32,875
Aufleuchten!
969
01:40:32,958 --> 01:40:33,958
Dunkel!
970
01:40:37,791 --> 01:40:39,333
Dunkel!
971
01:40:40,041 --> 01:40:41,666
Aufleuchten. Aufleuchten!
972
01:44:48,875 --> 01:44:50,250
Du hast getan, was du wolltest.
973
01:44:51,333 --> 01:44:54,875
Ich möchte nie sehen, dass Sie entweder
ein Kaliber oder ein Gewehr berühren.
974
01:44:55,625 --> 01:44:57,305
Die anderen, wir werden uns darum kümmern.
975
01:44:59,166 --> 01:45:00,166
Wir sind uns einig?
976
01:45:27,125 --> 01:45:28,208
Ich habe dich vermisst.
977
01:46:09,166 --> 01:46:11,526
- Ich mache dir noch etwas anderes, wenn du es nicht magst.
978
01:46:12,750 --> 01:46:14,750
Es sind Fische im Kühlschrank.
979
01:46:15,375 --> 01:46:17,041
Nein, danke, ich habe nicht hungrig.
980
01:46:17,208 --> 01:46:19,541
- Es hat Ihren Appetit
nicht geöffnet, Der Berg?
981
01:46:20,208 --> 01:46:22,208
Ja, aber ich habe spät zu Mittag gegessen.
982
01:46:53,458 --> 01:46:55,916
- Die älteren fanden Colleges und Gymnasien.
983
01:46:56,083 --> 01:46:59,750
Die Einrichtungen begrüßen in
diesem Jahr mehr als 20.000 Studenten.
984
01:46:59,916 --> 01:47:02,916
Heute Morgen besuchten die Schüler
der Mittelschule in Ajaccio ihre Klassen.
985
01:47:02,958 --> 01:47:05,166
Sie machten sich mit den Einheimischen vertraut.
986
01:47:05,333 --> 01:47:06,916
Wände, auf denen die Seiten ihres
987
01:47:07,083 --> 01:47:08,683
neuen Lebens bald aufgeregt sein werden.
988
01:47:31,708 --> 01:47:35,500
"Irene" Rodrigo Amaranth
988
01:47:36,305 --> 01:48:36,649