28 Years Later
ID | 13203915 |
---|---|
Movie Name | 28 Years Later |
Release Name | 28 Years Later 2025 WEB-DL Bsub By Tafhim [01:55:06] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Bengali |
IMDB ID | 10548174 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:39,008 --> 00:00:41,444
<i>দূর দিগন্ত ও
পাহাড় পেরিয়ে, </i>
3
00:00:43,713 --> 00:00:45,982
<i>এই পুতুলরা এখানে
খেলা করতে আসে।</i>
4
00:00:46,015 --> 00:00:47,850
<i>- ১।</i>
<i>- ১।</i>
5
00:00:47,884 --> 00:00:50,286
<i>- ২।</i>
<i>- ২!</i>
6
00:00:50,319 --> 00:00:53,055
<i>- ৩।</i>
<i>- ৩!</i>
7
00:00:54,190 --> 00:00:55,626
<i>৪!</i>
8
00:00:55,691 --> 00:00:57,994
<i>৪!</i>
9
00:00:58,027 --> 00:01:01,464
<i>তারা একে অপরকে
খুব ভালোবাসে।</i>
10
00:01:03,399 --> 00:01:05,801
<i>জড়িয়ে ধরো।</i>
11
00:01:14,877 --> 00:01:16,345
না, এখানে যাওয়া যাবে না!
12
00:01:16,379 --> 00:01:18,080
এতক্ষণ লাগছে কেন?
এখনো আসছে না কেন?
13
00:01:18,114 --> 00:01:19,882
এসব না ভেবে
যাও তাড়াতাড়ি!
14
00:01:19,916 --> 00:01:21,552
বাকিরা কোথায়?
আমার পিছনেই তো ছিল।
15
00:01:21,585 --> 00:01:22,718
<i>এখন দেখবে
পুতুল খেলা!</i>
16
00:01:22,752 --> 00:01:23,719
সব বাচ্চাদের
একটা গাড়িতে নেও।
17
00:01:23,753 --> 00:01:24,921
<i>এখন দেখবে
পুতুল খেলা!</i>
18
00:01:26,455 --> 00:01:28,525
বসো, বসো এখানে।
19
00:01:28,559 --> 00:01:29,859
আন্টি, কী হচ্ছে এসব?
20
00:01:29,892 --> 00:01:31,160
জিমি, চুপ করে
বসে থাকো,
21
00:01:31,194 --> 00:01:33,095
আর একটুও
নড়াচড়া করবে না।
22
00:01:33,129 --> 00:01:35,498
বাচ্চাদের গাড়িতে
তুলতে হবে!
23
00:01:35,532 --> 00:01:36,732
কী করছিলে এতক্ষণ?
24
00:01:36,766 --> 00:01:38,100
- দ্রুত করতে বলেছিলাম!
- হায় ঈশ্বর!
25
00:01:43,039 --> 00:01:45,141
জিমি?
26
00:01:50,246 --> 00:01:51,981
এটা কী?
27
00:02:05,194 --> 00:02:06,195
বাবা?
28
00:02:22,812 --> 00:02:23,846
জিমি, দৌড়াও।
29
00:02:23,879 --> 00:02:25,515
- মা?
- দৌড়াও! দৌড়াও!
30
00:02:33,590 --> 00:02:35,925
দৌড়াও!
31
00:02:36,593 --> 00:02:38,528
দৌড়াও! জিমি, দৌড়াও!
32
00:02:39,028 --> 00:02:40,029
যাও!
33
00:02:44,133 --> 00:02:45,702
বাবা! বাবা!
34
00:02:53,376 --> 00:02:54,377
বাবা!
35
00:03:01,317 --> 00:03:02,451
বাবা!
36
00:03:03,352 --> 00:03:04,186
বাবা!
37
00:03:04,220 --> 00:03:06,556
- জিমি।
- বাবা।
38
00:03:06,590 --> 00:03:08,124
বাবা, এসব কী হচ্ছে?
39
00:03:08,157 --> 00:03:10,694
এই পরিণতি
অবধারিত ছিল।
40
00:03:10,727 --> 00:03:11,994
আমার খুব ভয়
লাগছে , বাবা।
41
00:03:12,028 --> 00:03:13,697
মা আর বোন মনে
হয় মারা গেছে।
42
00:03:13,730 --> 00:03:15,831
নারে বাবা।
43
00:03:16,533 --> 00:03:17,967
মারা যায়নি।
44
00:03:18,000 --> 00:03:20,102
বেঁচে গেছে।
45
00:03:20,136 --> 00:03:22,305
এতদিন, এই বিশেষ
দিনেরই অপেক্ষায় ছিলাম।
46
00:03:22,972 --> 00:03:24,407
আজই শেষ বিচারের দিন।
47
00:03:29,412 --> 00:03:31,480
নেও বাবা।
48
00:03:35,384 --> 00:03:36,919
এটা সবসময়
তোমার কাছে রাখবে।
49
00:03:38,689 --> 00:03:40,122
বিশ্বাস রাখবে।
50
00:03:43,492 --> 00:03:44,894
আয়।
51
00:03:44,927 --> 00:03:47,129
হ্যাঁ!
52
00:03:47,798 --> 00:03:50,199
হ্যাঁ, আমার সন্তান!
53
00:03:50,734 --> 00:03:52,234
হ্যাঁ!
54
00:04:04,614 --> 00:04:07,350
কামড়া!
55
00:04:14,423 --> 00:04:15,991
বাবা,
56
00:04:16,025 --> 00:04:17,527
আমাকে রেখে
কেন চলে গেলে?
57
00:05:34,905 --> 00:05:36,238
আজ অনেক কাজ
আছে, স্পাইক।
58
00:05:37,874 --> 00:05:39,008
উঠো।
59
00:07:16,706 --> 00:07:17,707
গেলাম আমি।
60
00:07:33,289 --> 00:07:34,891
টর্চ নিয়েছ?
61
00:07:34,925 --> 00:07:36,258
জাম্পার, বাঁশি?
62
00:07:36,860 --> 00:07:38,060
পানির বোতল?
63
00:07:39,428 --> 00:07:40,429
দেও।
64
00:07:42,532 --> 00:07:43,667
ছুরি নিয়েছ?
65
00:07:45,434 --> 00:07:46,435
লক্ষ্মী ছেলে।
66
00:07:53,843 --> 00:07:54,844
নেও, রাখো।
67
00:07:59,616 --> 00:08:01,685
আজ সকালের নাস্তায়
শুকরের মাংস খাবো!?
68
00:08:01,718 --> 00:08:03,853
ডেইভ আর রোজি কাল
রাতে দিয়ে গেছিল।
69
00:08:07,591 --> 00:08:08,625
তোমারটা কোথায়?
70
00:08:08,658 --> 00:08:10,459
রান্না করার সময়
খেয়ে নিয়েছি।
71
00:08:10,492 --> 00:08:11,493
হ্যাঁ, বুঝেছি।
72
00:08:15,130 --> 00:08:16,231
স্পাইকি।
73
00:08:16,265 --> 00:08:17,567
পুরোটা তোমার খাবার।
74
00:08:31,815 --> 00:08:33,215
আমি তোমার মাকে
দেখে আসছি।
75
00:08:33,248 --> 00:08:34,985
খাওয়া শেষ করো।
76
00:08:35,018 --> 00:08:36,352
খেয়ে প্লেটটা
পাশে রেখে দিও।
77
00:08:42,692 --> 00:08:43,660
আমি আসছি, সোনা।
78
00:08:44,961 --> 00:08:46,161
এইতো, জান।
79
00:08:47,162 --> 00:08:48,364
কী হয়েছে?
বলো?
80
00:08:54,104 --> 00:08:55,304
জ্যামি...
81
00:08:55,337 --> 00:08:57,306
একটু সহ্য করে
থাকতে হবে, সোনা।
82
00:08:57,339 --> 00:09:00,777
- শুয়ে বিশ্রাম করতে হবে তোমাকে।
- ওহ! না, আর পারছি না।
83
00:09:01,645 --> 00:09:02,846
ওহ, স্পাইকি।
84
00:09:02,879 --> 00:09:04,080
এইতো, মা।
85
00:09:04,114 --> 00:09:06,650
ওহ, আমার বাবাটা।
86
00:09:06,683 --> 00:09:08,350
তোমাদের চিন্তায়
ফেলতে চাইনি, বুঝলে?
87
00:09:08,384 --> 00:09:10,920
- শুধু আমার মাথায়...
- আচ্ছা ঠিক আছে।
88
00:09:10,954 --> 00:09:13,123
ব্যথায় ফেটে যাচ্ছে মাথাটা।
89
00:09:13,155 --> 00:09:15,592
ওহ, আজকে স্কুলে
কেমন সময় কাটালে?
90
00:09:17,127 --> 00:09:18,662
এখনো তো স্কুলে
যাইনি, মা।
91
00:09:19,161 --> 00:09:20,362
সবে সকাল হয়েছে।
92
00:09:21,397 --> 00:09:22,498
তাই বুঝি?
93
00:09:22,532 --> 00:09:24,100
উহ, হ্যাঁ,
94
00:09:24,134 --> 00:09:25,635
এখন তো সকাল
আর, উহ...
95
00:09:26,770 --> 00:09:27,771
আইলা...
96
00:09:28,638 --> 00:09:30,172
তোমার মনে নেই?
97
00:09:30,205 --> 00:09:31,941
স্পাইক আজ
স্কুলে যাবে না।
98
00:09:31,975 --> 00:09:33,175
কেন যাবে না?
99
00:09:35,045 --> 00:09:36,746
আজ স্কুল বন্ধ নাকি?
100
00:09:36,780 --> 00:09:38,213
নাহ, আজকে শুক্রবার।
101
00:09:40,083 --> 00:09:41,885
তাহলে সে স্কুলে
যাবে না কেন?
102
00:09:43,352 --> 00:09:44,688
কথা বলেছিলাম তো
এই ব্যাপারে।
103
00:09:45,922 --> 00:09:46,956
কয়েকবারই।
104
00:09:46,990 --> 00:09:49,025
কোন ব্যাপারে কথা
বলেছিলে, জ্যামি?
105
00:09:49,059 --> 00:09:51,761
আমি আর স্পাইক
বাহিরে যাচ্ছি।
106
00:09:51,795 --> 00:09:52,862
এবারই তার
প্রথমবার।
107
00:09:53,630 --> 00:09:55,230
প্রথমবার?
108
00:09:55,264 --> 00:09:56,933
তারমানে তোমরা
এই দ্বীপ ছেড়ে,
109
00:09:56,966 --> 00:09:58,735
ভূমি গিয়ে উঠবে?
110
00:09:58,768 --> 00:10:00,603
- হ্যাঁ।
- কী?
111
00:10:00,637 --> 00:10:01,470
আইলা।
112
00:10:01,503 --> 00:10:02,572
এইসব কী
বলছ তুমি?
113
00:10:02,605 --> 00:10:04,140
আচ্ছা, এতো
উত্তেজিত হইও না।
114
00:10:04,174 --> 00:10:06,176
পাগল হয়ে গেছ তুমি?
115
00:10:06,208 --> 00:10:07,309
ছোট্ট একটা বাচ্চা সে!
116
00:10:07,342 --> 00:10:08,611
- মা...
- ১২ বছর হয়ে গেছে তার।
117
00:10:08,645 --> 00:10:10,312
একটা বাচ্চাকে মারতে
চাচ্ছিস তুই! জানোয়ার?
118
00:10:10,345 --> 00:10:11,681
স্পাইক, একটু
নিচে যাবে, প্লীজ?
119
00:10:11,715 --> 00:10:13,282
একটা বাচ্চাকে
মেরে ফেলবি তুই!
120
00:10:13,315 --> 00:10:14,684
না, বাবা, তুমি
নিচে চলে যাও।
121
00:10:14,718 --> 00:10:15,785
- বাবা এখানে থাকলে...
- না, যা বলছি করো।
122
00:10:15,819 --> 00:10:17,087
তোমার চামড়া তুলে মেরে
ফেলবে সে, খুনি কোথাকার!
123
00:10:17,120 --> 00:10:18,021
ভালো হতো যদি...
আচ্ছা বেশ!
124
00:10:18,054 --> 00:10:19,089
- জানোয়ার!
- আচ্ছা, আইলা...
125
00:10:19,122 --> 00:10:20,322
- চলে যাচ্ছি।
- জানোয়ার!
126
00:10:20,355 --> 00:10:22,559
- আচ্ছা, কিছু হবে না তার।
- জানোয়ার!
127
00:10:23,159 --> 00:10:24,694
- মা...
- না।
128
00:10:25,327 --> 00:10:26,963
আমি।
129
00:10:29,231 --> 00:10:31,400
স্পাইক... স্পাইকি।
130
00:10:31,433 --> 00:10:33,737
ওহ, কী হচ্ছে!
অনেক গরম লাগছে।
131
00:10:34,503 --> 00:10:36,806
আমার... এতো
গরম লাগছে কেন?
132
00:10:36,840 --> 00:10:38,174
আজ এমনিতেও অনেক
গরম পড়েছে, মা।
133
00:10:38,208 --> 00:10:39,542
অনেক গরম।
134
00:10:40,610 --> 00:10:42,645
আচ্ছা ঠিক আছে।
135
00:10:45,380 --> 00:10:46,683
তোমার জন্য একটু
খাবার এনেছি।
136
00:10:49,018 --> 00:10:50,285
একটু শুকরের মাংস।
137
00:10:51,621 --> 00:10:53,022
খিদে লাগলে খেয়ে নিও।
138
00:10:56,092 --> 00:10:57,193
চলে যাবে?
139
00:10:57,227 --> 00:10:58,862
-হ্যাঁ।
- কোথায় যাবে?
140
00:11:01,131 --> 00:11:02,599
- স্কুল।
- ওহ।
141
00:11:06,202 --> 00:11:07,704
বেশ, স্পাইকি।
142
00:11:07,737 --> 00:11:08,905
ওহ, ভালোবাসি তোমাকে।
143
00:11:10,840 --> 00:11:11,841
আমিও তোমাকে
ভালোবাসি, মা।
144
00:11:17,479 --> 00:11:18,815
শুভ সকাল, পিচ্চি।
145
00:11:18,848 --> 00:11:20,216
স্যাম।
146
00:11:20,250 --> 00:11:21,851
এটা তোমার জন্য
বানিয়ে এনেছি।
147
00:11:23,318 --> 00:11:24,419
এটা কি বাঁধানো
জরুরী ছিল?
148
00:11:24,453 --> 00:11:27,090
না, তবুও নিজে থেকেই
শক্ত করে বেঁধে দিয়েছি।
149
00:11:27,123 --> 00:11:28,558
তার কিছুই হবে না, স্যাম।
150
00:11:29,358 --> 00:11:30,660
একটা মেরে দেখো, বাছা।
151
00:11:30,693 --> 00:11:31,694
ওজনটা দেখো।
152
00:11:35,665 --> 00:11:36,666
ধরে রাখো।
153
00:11:37,700 --> 00:11:39,301
একটুও নড়ছে না।
154
00:11:39,736 --> 00:11:40,703
গায়ে ভালোই
জোর আছে দেখছি।
155
00:11:40,703 --> 00:11:43,606
চলো বাবা,
যাওয়া যাক।
156
00:11:51,214 --> 00:11:53,149
আচ্ছা।
157
00:11:53,183 --> 00:11:54,617
রাতে দেখা হচ্ছে।
158
00:11:54,651 --> 00:11:56,418
- যেভাবেই হোক, বেঁচে ফিরে এসো।
- মনে বল রেখো, পিচ্চি।
159
00:11:56,451 --> 00:11:58,487
- যাও, জ্যামি!
- শুভ কামনা রইল, স্পাইক।
160
00:11:58,521 --> 00:11:59,889
বড়ো হয়ে গেছ দেখে
ভালো লাগছে, স্পাইক।
161
00:11:59,923 --> 00:12:01,090
সাবধানে যাও, স্পাইক!
162
00:12:01,124 --> 00:12:02,258
যাও বাছা।
163
00:12:07,496 --> 00:12:08,865
মা দিয়েছে এটা।
164
00:12:10,233 --> 00:12:11,500
- ধন্যবাদ, বেটি।
- তোমাকে নিয়ে বড়ো করে পার্টি করব আমরা
165
00:12:11,534 --> 00:12:14,436
আমাদের স্পাইক,
দ্রুত ফিরে এসো!
166
00:12:14,469 --> 00:12:16,039
তাকে নিরাপদে ফিরিয়ে
নিয়ে এসো কিন্তু, হ্যাঁ?
167
00:12:16,072 --> 00:12:17,339
যাও, জ্যামি!
168
00:12:27,750 --> 00:12:29,418
তার খেয়াল রেখো, জ্যামি!
169
00:12:30,553 --> 00:12:31,988
শুভ কামনা রইল, স্পাইক।
170
00:12:32,021 --> 00:12:33,022
ঠিক আছে, জ্যাকব।
171
00:12:44,234 --> 00:12:45,635
দেখলে, স্পাইক।
172
00:12:45,668 --> 00:12:47,570
কমিউনিটির সবাই
তোমাকে ভালোবাসে।
173
00:12:47,604 --> 00:12:50,173
সবার প্রতি
বিনয়ী থাকবে।
174
00:12:50,206 --> 00:12:51,641
তোমাদের এগিয়ে দিতে এলাম।
175
00:12:52,374 --> 00:12:53,943
আমরা সবাই তোমার জন্য
উত্তেজিত হয়ে আছি।
176
00:12:53,977 --> 00:12:55,845
যদিও আমার মনে হচ্ছে তার
বয়সটা এখনো অনেক কম।
177
00:12:55,879 --> 00:12:58,480
১৪, ১৫ বছর
হলে ঠিক ছিল।
178
00:12:58,514 --> 00:12:59,949
সে প্রস্তুত, জেনি।
179
00:12:59,983 --> 00:13:00,984
যাও, বাবা।
180
00:13:02,719 --> 00:13:05,454
আমাদের কমিউনিটির নিয়মগুলো
তো জানোই, স্পাইক।
181
00:13:05,487 --> 00:13:06,990
এখান থেকে বের হলে
ফিরে আসতে পারবে।
182
00:13:07,023 --> 00:13:08,490
কিন্তু ফিরে না আসলে,
183
00:13:08,524 --> 00:13:10,960
কেউ তোমাকে খুঁজে
নিয়ে আসতে পারবে না।
184
00:13:10,994 --> 00:13:13,663
কেউ উদ্ধার করতে যাবে না,
নিয়মের কোনো বরখেলাপ হবে না।
185
00:13:14,597 --> 00:13:17,533
অতীতে হারানো অনেকের
প্রাণের বিনিময়েই...
186
00:13:17,567 --> 00:13:19,869
আমরা এই নিয়মটা
জোরদার করেছি।
187
00:13:22,437 --> 00:13:24,406
তাই তুমি ভূমিতে
যাওয়ার সাথে সাথে,
188
00:13:24,439 --> 00:13:26,475
তোমার সমস্ত দায়িত্ব তোমার
নিজের, বুঝতে পেরেছ?
189
00:13:28,177 --> 00:13:29,178
হ্যাঁ, জেনি।
190
00:13:32,882 --> 00:13:35,051
সকালে কিছু
দেখেছিল, আন্ট?
191
00:13:35,985 --> 00:13:37,253
দেখিনি।
192
00:13:37,287 --> 00:13:38,487
একদম নিস্তব্ধ ছিল।
193
00:13:39,022 --> 00:13:40,356
কিছুই চোখে পড়েনি?
194
00:13:40,390 --> 00:13:41,591
কিছুই না।
195
00:13:45,595 --> 00:13:46,796
দরজা খুলে দেও।
196
00:13:51,334 --> 00:13:52,535
ভালো ছেলে।
197
00:14:04,647 --> 00:14:07,183
চোখ কান খোলা রাখবে,
জোয়ারের আগে ফিরে আসবে।
198
00:14:09,252 --> 00:14:13,022
<i>৭, ৬, ১১, ৫,</i>
199
00:14:13,056 --> 00:14:14,624
<i>৯, আজ আছে
২০ মাইল দূরে</i>
200
00:14:14,657 --> 00:14:17,126
<i>৪, ১১, ১৭,</i>
201
00:14:17,160 --> 00:14:18,460
<i>গতকাল ছিল
৩২ মাইল দূরে</i>
202
00:14:18,493 --> 00:14:22,298
<i>যাও, যাও,
যাও, যাও।</i>
203
00:14:22,332 --> 00:14:23,967
<i>নিচে কিংবা উপরে!</i>
204
00:14:24,000 --> 00:14:26,536
<i>যুদ্ধ ছাড়া নেই
কোনো উপায়!</i>
205
00:14:26,569 --> 00:14:28,371
তো এখন বলো,
এটা কী, স্পাইক?
206
00:14:28,404 --> 00:14:30,006
এটা হলো সমুদ্রের বাঁধ।
207
00:14:30,039 --> 00:14:30,940
ভেঙে বলো।
208
00:14:30,974 --> 00:14:33,543
ভূমিতে যাওয়ার এটাই
একমাত্র রাস্তা।
209
00:14:33,576 --> 00:14:35,712
কিন্তু শুধু ভাঁটার সময়েই
এটা দিয়ে যাওয়া যায়।
210
00:14:36,512 --> 00:14:38,681
কারণ জোয়ার এলে
এটা তলিয়ে যায়।
211
00:14:38,715 --> 00:14:40,817
<i>জোয়ারের সময়
সাঁতরে যাওয়া যাবে?</i>
212
00:14:40,850 --> 00:14:43,286
<i>না, এই সমুদ্রে
প্রচণ্ড প্রবাহ আছে।</i>
213
00:14:43,319 --> 00:14:46,889
এটা আমাদের দ্বীপ থেকে টেনে
সমুদ্রের তলদেশে নিয়ে যাবে,
214
00:14:47,290 --> 00:14:48,458
আর ডুবে যাবো আমরা।
215
00:14:48,490 --> 00:14:50,960
<i>না, না, না,</i>
216
00:14:50,994 --> 00:14:53,329
<i>ভুলেও সামনে তাকিও না,</i>
217
00:14:53,363 --> 00:14:57,033
<i>যাও, যাও,
যাও, যাও,</i>
218
00:14:57,066 --> 00:14:58,534
<i>নিচে কিংবা উপরে</i>
219
00:14:58,568 --> 00:15:01,704
<i>সবাই, সবাই, সবাই,</i>
220
00:15:01,738 --> 00:15:03,606
<i>পাগল হয়ে যায়
তাদের দেখলে!</i>
221
00:15:03,639 --> 00:15:05,742
৪ ঘণ্টা পরেই
জোয়ার শুরু হবে।
222
00:15:07,310 --> 00:15:08,511
আসলেই যাবে?
223
00:15:09,312 --> 00:15:11,080
এখন আর ফিরে
যেতে পারব না, বাবা।
224
00:15:11,114 --> 00:15:12,582
কেন?
225
00:15:12,615 --> 00:15:13,950
সবাই আমাকে
ভীতু ভাববে।
226
00:15:15,184 --> 00:15:16,285
হ্যাঁ, তা ভাববে।
227
00:15:16,319 --> 00:15:18,321
এটা তো হতে দেওয়া
যাবে না, তাই না?
228
00:15:18,354 --> 00:15:19,722
চলো তাহলে।
229
00:15:19,756 --> 00:15:22,492
<i>গুনো, গুনো, গুনো,</i>
230
00:15:22,525 --> 00:15:24,994
<i>অস্ত্র-ধারীর বুলেট গুনো।</i>
231
00:15:25,028 --> 00:15:28,264
<i>যদি তাদের
শুনতে না পাও,</i>
232
00:15:28,297 --> 00:15:29,665
<i>ঝাঁপিয়ে পড়বে
গায়ের উপরে!</i>
233
00:15:29,699 --> 00:15:33,202
<i>যাও, যাও,
যাও, যাও,</i>
234
00:15:33,236 --> 00:15:34,904
<i>নিচে কিংবা উপরে</i>
235
00:15:34,937 --> 00:15:38,509
<i>যুদ্ধ ছাড়া নেই
কোনো উপায়!</i>
236
00:15:38,541 --> 00:15:40,176
আমাদের এখান থেকেই
কাঠ কেটে নিতে হয়।
237
00:15:41,544 --> 00:15:43,246
একদিন তোমাকেও এখানে
এসে কাজ করতে হবে।
238
00:15:43,279 --> 00:15:46,682
<i>দিনে নেই কোনো ভয়</i>
239
00:15:46,716 --> 00:15:48,084
<i>ভিড় থাকে লোকালয়,</i>
240
00:15:48,117 --> 00:15:50,920
<i>তবে রাতে থাকবে সাবধানে</i>
241
00:15:50,953 --> 00:15:52,722
<i>তখনই সব শুরু হয়।</i>
242
00:15:52,755 --> 00:15:56,125
<i>যাও, যাও
যাও, যাও,</i>
243
00:15:56,159 --> 00:15:57,660
<i>নিচে কিংবা উপরে।</i>
244
00:15:57,693 --> 00:15:59,328
জায়গাটা বিশাল।
245
00:15:59,362 --> 00:16:01,330
হেঁটে গেলে,
246
00:16:01,364 --> 00:16:03,900
সমুদ্র থেকে অনেক
দূরে যেতে পারব?
247
00:16:04,467 --> 00:16:05,935
পারব তো।
248
00:16:05,968 --> 00:16:08,805
চাইলে উপকূল থেকে দূরে থেকেই
অনেক দিন পর্যন্ত হাঁটতে পারো।
249
00:16:08,805 --> 00:16:10,773
এখানে কিছুই নেই, স্পাইকি।
250
00:16:11,274 --> 00:16:13,109
কোনো গন্তব্যই নেই এখানে।
251
00:16:13,142 --> 00:16:14,477
অন্য কোনো গ্রাম
আছে এখানে?
252
00:16:14,511 --> 00:16:16,579
আছে, কিন্তু তাদের যা আছে,
আমাদেরও তা আছে।
253
00:16:16,612 --> 00:16:18,414
আর আমরা শহর ও
গ্রাম থেকে দূরে থাকব।
254
00:16:18,448 --> 00:16:20,616
<i>আমি গিয়েছি,</i>
255
00:16:20,650 --> 00:16:21,918
<i>৬ সপ্তাহ ধরে হেঁটেছি,</i>
256
00:16:21,951 --> 00:16:23,486
<i>নরকে রেখেছি পা,</i>
257
00:16:23,520 --> 00:16:25,922
<i>দেখিনি কোনো অগ্নি,</i>
258
00:16:25,955 --> 00:16:27,790
<i>ছিল না কোনো শয়তান,
না কোনো অন্ধকার,</i>
259
00:16:27,824 --> 00:16:31,360
<i>যাও, যাও,
যাও, যাও, যাও,</i>
260
00:16:31,394 --> 00:16:33,129
<i>নিচে কিংবা উপরে</i>
261
00:16:39,068 --> 00:16:41,671
<i>ভাবো, ভাবো, ভাবো,</i>
262
00:16:41,704 --> 00:16:44,373
<i>এটা কোনো
সাধারণ কিছু না।</i>
263
00:16:44,407 --> 00:16:46,543
<i>ওহ, খোদা!</i>
264
00:16:46,577 --> 00:16:48,978
<i>পাগল হওয়া থেকে
মোরে করো রক্ষা!</i>
265
00:16:49,011 --> 00:16:52,549
<i>যাও, যাও,
যাও, যাও,</i>
266
00:16:52,583 --> 00:16:54,484
<i>নিচে কিংবা উপরে!</i>
267
00:16:54,518 --> 00:16:57,954
<i>যুদ্ধ ছাড়া নেই
কোনো উপায়!</i>
268
00:17:12,135 --> 00:17:14,337
ওই যে, দেখো
দেখো, দেখো!
269
00:17:16,339 --> 00:17:17,340
ধীরে ধীরে আসছে।
270
00:17:19,108 --> 00:17:20,109
দ্রুত নয়।
271
00:17:21,177 --> 00:17:23,012
তার মানে এই নয় যে
তারা ভয়ঙ্কর নয়।
272
00:17:24,280 --> 00:17:26,482
আর এখানে যদি
এখানে থাকে,
273
00:17:26,517 --> 00:17:28,751
তাহলে পুরো জঙ্গলে
আরো অনেক আছে।
274
00:17:32,021 --> 00:17:33,456
তোমার তীরটা,
275
00:17:33,489 --> 00:17:35,825
বুকে ঢুকার জন্য
যথেষ্ট শক্ত নয়।
276
00:17:35,858 --> 00:17:38,127
ঘাড়ে মারতে হবে।
277
00:17:39,729 --> 00:17:40,930
আচ্ছা, বাবা।
278
00:17:45,735 --> 00:17:46,936
ভয় লাগছে?
279
00:17:48,171 --> 00:17:49,172
অল্প।
280
00:17:52,008 --> 00:17:53,042
তোমার?
281
00:17:53,075 --> 00:17:54,076
না, লাগছে না।
282
00:17:57,614 --> 00:17:59,148
দূরত্বটা দেখেছ?
283
00:17:59,182 --> 00:18:00,617
হ্যাঁ।
284
00:18:00,651 --> 00:18:02,018
তোমার প্রথম
শিকারটা করো তাহলে।
285
00:18:20,803 --> 00:18:22,138
ভালো করে দেখে নেও।
286
00:18:30,379 --> 00:18:31,747
বাতাসটা মেপে নিও।
287
00:18:34,150 --> 00:18:35,151
আচ্ছা।
288
00:18:35,686 --> 00:18:37,588
মারো এবার।
289
00:18:37,621 --> 00:18:40,156
এটার পর আরো
আসলে আমি মারব।
290
00:18:40,189 --> 00:18:41,290
প্রস্তুত হয়ে মেরে দেও।
291
00:18:45,161 --> 00:18:46,329
মারো।
292
00:19:21,531 --> 00:19:22,532
বাবা!
293
00:19:26,269 --> 00:19:28,070
<i>- এদিকে আসো!</i>
<i>- হেই!</i>
294
00:19:30,773 --> 00:19:33,075
দারুণ মেরেছ, স্পাইক।
295
00:19:33,510 --> 00:19:34,877
ভালো লাগছে?
296
00:19:34,910 --> 00:19:35,945
হ্যাঁ, লাগছে তো।
297
00:19:35,978 --> 00:19:37,179
হ্যাঁ, লাগারই কথা।
298
00:19:38,247 --> 00:19:39,315
গর্ব হচ্ছে তোমাকে নিয়ে।
299
00:19:40,116 --> 00:19:41,951
চলো এখন,
যেতে হবে।
300
00:19:41,984 --> 00:19:43,119
তাদের চিৎকার শুনে
301
00:19:43,152 --> 00:19:45,421
আশেপাশের সংক্রামিতরা
চলে আসতে পারে।
302
00:19:45,454 --> 00:19:48,057
আসো, তাড়াতাড়ি।
303
00:20:41,812 --> 00:20:43,079
অসাধারণ।
304
00:20:44,046 --> 00:20:45,314
অসম্ভব সুন্দর
লাগছে তাদের।
305
00:20:50,286 --> 00:20:51,287
ঐ যে।
306
00:20:52,421 --> 00:20:53,856
চলো গিয়ে দেখি।
307
00:21:01,330 --> 00:21:02,331
ভালো ছেলে।
308
00:21:24,688 --> 00:21:26,723
বাল।
309
00:21:33,896 --> 00:21:36,499
এরকম জায়গায় খুঁজলে সবসময়
কাজের কিছু না কিছু পাওয়া যায়।
310
00:21:36,533 --> 00:21:40,002
অনেকেই হয়তো বহুবার
তল্লাশি করেছে এখানে।
311
00:21:40,035 --> 00:21:41,237
কিন্তু বুঝার কোনো
উপায় নেই।
312
00:21:52,014 --> 00:21:53,282
জঘন্য অবস্থা।
313
00:21:57,754 --> 00:21:58,988
ওহ।
314
00:22:01,023 --> 00:22:02,358
এগুলো কাজের?
315
00:22:03,125 --> 00:22:05,261
না, খুঁজলে এরকম
অনেক পাওয়া যাবে।
316
00:22:05,294 --> 00:22:06,295
কিন্তু এটা কাজের।
317
00:22:07,463 --> 00:22:08,464
কী এটা?
318
00:22:09,766 --> 00:22:11,100
একটা চাকতি।
319
00:22:11,133 --> 00:22:12,669
আগে কখনো
চাকতি দেখনি?
320
00:22:12,702 --> 00:22:15,004
ওহ, এটা দারুণ একটা জিনিস।
321
00:22:15,037 --> 00:22:16,372
খুব ভালো লাগবে তোমার।
322
00:22:43,867 --> 00:22:45,201
এদিকে আসো, বাবা।
323
00:22:56,278 --> 00:22:57,681
চোখ সরাবে না, স্পাইক।
324
00:22:58,548 --> 00:22:59,950
- বাবা, প্লীজ।
- স্পাইক!
325
00:22:59,982 --> 00:23:01,250
যা বলেছি করো।
326
00:23:05,154 --> 00:23:06,723
এখানে শেখার
অনেক কিছু আছে।
327
00:23:26,610 --> 00:23:27,711
কী হয়েছে তার?
328
00:23:29,144 --> 00:23:31,715
মনে হচ্ছে কেউ তাকে বেঁধে
সংক্রামিতদের জন্য রেখে গেছে।
329
00:23:32,916 --> 00:23:34,350
তারপর সে নিজেই
সংক্রামিত হয়ে গেছে।
330
00:23:34,985 --> 00:23:36,218
সে সংক্রামিত?
331
00:23:40,356 --> 00:23:41,691
হ্যাঁ।
332
00:23:41,725 --> 00:23:43,225
এরকমটা কেউ কেন করবে?
333
00:23:43,927 --> 00:23:45,261
হয়তো তাকে
শাস্তি দিয়েছে।
334
00:23:48,130 --> 00:23:49,331
নয়তো সাবধান করতে চেয়েছে।
335
00:23:51,601 --> 00:23:54,103
মূল ভূমিতে অনেক আজব
প্রকৃতির মানুষ থাকে।
336
00:23:55,437 --> 00:23:56,973
ঘুরে বেড়ায় তারা।
337
00:23:57,007 --> 00:23:59,408
এজন্যই আমাদের বাড়ি
এতো মূল্যবান।
338
00:24:02,278 --> 00:24:03,713
এটাই শিক্ষা?
339
00:24:04,280 --> 00:24:05,281
না।
340
00:24:06,750 --> 00:24:08,785
মারো এটাকে।
341
00:24:11,120 --> 00:24:13,523
যত মারবে, ততো
সহজ হয়ে যাবে।
342
00:24:16,960 --> 00:24:18,895
এখানে খারাপ লাগার কিছু নেই।
343
00:24:18,929 --> 00:24:20,730
সংক্রমণ তাদের
মনকেও গ্রাস করেছে।
344
00:24:22,398 --> 00:24:24,466
তার কোনো মন
নেই, আত্মাও নেই।
345
00:24:33,577 --> 00:24:34,511
স্পাইক।
346
00:24:35,946 --> 00:24:37,212
মারো এটাকে।
347
00:24:38,782 --> 00:24:39,716
মারো!
348
00:24:40,984 --> 00:24:43,085
দাঁড়িয়ে আছো কেন, স্পাইক?
349
00:24:43,687 --> 00:24:44,721
এখনই মারো! বাবা।
350
00:24:45,755 --> 00:24:46,690
স্পাইক, এখনই মারো!
351
00:24:47,924 --> 00:24:50,292
কী করছ, স্পাইক!
তাড়াতাড়ি মারো!
352
00:24:59,636 --> 00:25:00,637
লক্ষ্মী ছেলে।
353
00:25:15,250 --> 00:25:19,089
♪ <i>থাকো মোর সাথে,</i> ♪
354
00:25:19,121 --> 00:25:24,728
♪ <i>ছেড়ে যেও না
এই সন্ধ্যার আঁধারে।</i> ♪
355
00:25:25,461 --> 00:25:30,199
♪ <i>এই আঁধার হয় গাঢ়</i> ♪
356
00:25:30,232 --> 00:25:35,137
♪<i>ঈশ্বর, যেও না তুমি
আমাকে ছেড়ে,</i> ♪
357
00:25:35,170 --> 00:25:39,075
♪ <i>কোথায় তোমার মৃত্যুপুরী?</i> ♪
358
00:25:39,109 --> 00:25:41,578
-মাথায়, বুকে।
♪ <i>কোথায় তোমার শ্মশান?</i> ♪
359
00:25:41,611 --> 00:25:43,513
♪ <i>কোথায় তোমার বিজয়?</i> ♪
- প্রস্তুত করো...
360
00:25:45,481 --> 00:25:47,449
♪ <i>আমিই হবো বিজয়,</i> ♪
361
00:25:47,483 --> 00:25:48,484
মারো।
362
00:25:49,986 --> 00:25:51,821
♪ <i>যদি থাকো তুমি
মোর সাথে।</i> ♪
363
00:26:21,918 --> 00:26:24,219
কপাল ভালো থাকলে
আরেকটা মারতে পারবে।
364
00:26:24,888 --> 00:26:25,922
আসো।
365
00:26:28,525 --> 00:26:29,559
ওহ।
366
00:26:38,168 --> 00:26:39,569
এটা মোটাগুলো করেনি।
367
00:26:40,904 --> 00:26:42,572
দ্রুত যারা চলে
তারা করেছে, স্পাইকি।
368
00:26:47,043 --> 00:26:48,812
গন্ধটা শুঁকেছ?
369
00:26:48,845 --> 00:26:49,846
এগুলো হলো নাড়িভুঁড়ি।
370
00:26:52,347 --> 00:26:53,950
অদ্ভুত ভাবে এগুলো
ভালো লাগল আমার।
371
00:27:07,197 --> 00:27:09,231
বাবা।
372
00:27:09,999 --> 00:27:11,333
বাবা।
373
00:27:38,128 --> 00:27:39,328
কী?
374
00:27:41,296 --> 00:27:43,365
এটা আলফা করেছে।
375
00:27:45,902 --> 00:27:47,336
এই দিকে, স্পাইক,
দ্রুত চলো।
376
00:27:47,369 --> 00:27:48,638
স্পাইক!
তাড়াতাড়ি!
377
00:27:51,875 --> 00:27:52,909
ফিরে যাবো তাহলে?
378
00:27:54,177 --> 00:27:56,679
হ্যাঁ, তোমার প্রথম শিকার হয়ে গেছে,
এজন্যই তো এসেছিলাম।
379
00:27:58,248 --> 00:27:59,481
সবাই ভাববে না,
আমরা দ্রুত চলে এসেছি?
380
00:27:59,516 --> 00:28:02,118
কথা বলো না, স্পাইকি,
চারদিকে নজর রাখো।
381
00:28:06,656 --> 00:28:07,624
মনে হচ্ছে কিছু নেই।
382
00:28:08,158 --> 00:28:09,358
চলো যাওয়া যাক।
383
00:28:24,007 --> 00:28:26,910
একদম নড়বে না।
384
00:28:47,396 --> 00:28:48,665
আলফা।
385
00:28:49,299 --> 00:28:50,967
এই সেরেছে!
386
00:28:51,000 --> 00:28:52,235
জঙ্গলে ফিরে যাও।
387
00:28:52,268 --> 00:28:53,770
যাও, যাও।
388
00:28:54,137 --> 00:28:55,337
বাবা!
389
00:29:09,953 --> 00:29:11,353
যাও!
390
00:29:17,026 --> 00:29:18,695
যাও, যাও।
391
00:29:18,728 --> 00:29:20,763
যেতে থাকো, যাও!
392
00:29:23,365 --> 00:29:25,535
এখানে দাঁড়াও, প্রতিরক্ষা করবে,
ধীরে ধীরে শ্বাস নেও।
393
00:29:26,069 --> 00:29:27,170
আমি প্রথমটাকে মারব,
394
00:29:27,203 --> 00:29:28,671
- তুমি পরেরটাকে
- আচ্ছা।
395
00:29:29,539 --> 00:29:30,707
ধীরে শ্বাস নেও।
396
00:29:31,307 --> 00:29:32,508
শান্ত হও।
397
00:29:35,211 --> 00:29:36,445
ধুর!
398
00:29:43,186 --> 00:29:45,622
যাও! তাড়াতাড়ি!
399
00:29:45,655 --> 00:29:46,723
যেতে থাকো!
400
00:29:48,024 --> 00:29:49,025
বাল!
401
00:29:51,361 --> 00:29:53,930
আচ্ছা, দুজন মিলে
আটকাতে হবে তাদের!
402
00:30:00,169 --> 00:30:02,739
হ্যাঁ, মারো!
403
00:30:02,772 --> 00:30:05,909
মাথায় আর বুকে, মাথায় আর
বুকে মারতে হবে, স্পাইক।
404
00:30:15,184 --> 00:30:16,185
এখানে ঢুকো।
405
00:30:17,754 --> 00:30:18,755
উপরে যাও!
406
00:30:24,961 --> 00:30:26,195
- যাও, বাবা!
- তুমিও আসো, বাবা!
407
00:30:26,229 --> 00:30:27,429
কোথায়?
408
00:30:29,732 --> 00:30:30,767
বাল।
409
00:30:32,769 --> 00:30:33,703
কী করব?
410
00:30:33,736 --> 00:30:34,938
উপরে, উপরে উঠো!
411
00:30:38,808 --> 00:30:40,677
আসছি আমি।
412
00:30:45,081 --> 00:30:46,182
যাও।
413
00:30:46,215 --> 00:30:47,449
আমি আর উপরে
উঠতে পারছি না।
414
00:30:47,482 --> 00:30:49,852
- ওহ, বাল!
- বাবা! বাবা!
415
00:30:58,061 --> 00:30:59,429
ধাক্কা দেও!
416
00:31:04,300 --> 00:31:05,500
ওহ, বাল।
417
00:31:13,142 --> 00:31:14,143
বাপরে!
418
00:31:56,185 --> 00:31:57,754
পিছনে দেখো, ছেলেরা।
419
00:31:58,287 --> 00:31:59,589
আমি আসছি!
420
00:32:00,423 --> 00:32:01,891
চলো, চা খাবো সবাই।
421
00:32:02,592 --> 00:32:04,227
চা খাবো,
ভালো করেছ আজ।
422
00:32:04,961 --> 00:32:06,095
দারুণ।
423
00:32:06,963 --> 00:32:08,931
সন্ধ্যা নামার আগেই
চলে এসো।
424
00:32:25,448 --> 00:32:26,883
এটা অপেক্ষা করছে।
425
00:32:28,384 --> 00:32:30,653
আলফা বাকিগুলোর মতো না।
426
00:32:30,686 --> 00:32:33,723
এরা শুধু বড়োই না,
বুদ্ধিমানও।
427
00:32:34,357 --> 00:32:35,725
এখন কী করব আমরা?
428
00:32:36,459 --> 00:32:37,927
প্রথমত, এর সাথে
ভুলেও লড়ব না।
429
00:32:40,296 --> 00:32:41,864
আমার তীরও
শেষ হয়ে গেছে।
430
00:32:43,933 --> 00:32:45,134
আর তাছাড়া...
431
00:32:45,168 --> 00:32:48,104
এরকম একটাকে ধরাশায়ী করতে
ডজন খানেক তীর লাগে।
432
00:32:49,405 --> 00:32:51,808
সুতরাং, আমরাও
অপেক্ষা করব।
433
00:32:54,644 --> 00:32:56,579
আমি খুবই দুঃখিত, বাবা।
434
00:32:57,080 --> 00:32:58,714
কী? কেন?
435
00:32:59,615 --> 00:33:01,651
সব আমার কারণে হয়েছে।
436
00:33:01,684 --> 00:33:03,719
- একটাকেও মারতে পারিনি আমি।
- কী বলছ এসব?
437
00:33:03,753 --> 00:33:06,656
চেষ্টা করেছিলাম, কিন্তু খুব ভয় পেয়ে গিয়েছিলাম,
তাই একটাকেও মারতে পারিনি।
438
00:33:06,689 --> 00:33:08,758
কী বলছ? এখানে তোমার
কোনো ভুল নেই।
439
00:33:08,791 --> 00:33:10,760
আর তুমি তো মারছিলেই।
440
00:33:10,793 --> 00:33:12,795
আমি অনেক বড়োদেরই দেখেছি
ঠিক মতো ধনুকও ধরতে পারে না।
441
00:33:12,829 --> 00:33:14,197
থরথর কাঁপে।
442
00:33:14,230 --> 00:33:16,365
কিন্তু তুমি তা করনি,
হেই, হেই, হেই...
443
00:33:17,266 --> 00:33:19,635
স্পাইক, দারুণ করেছ তুমি।
444
00:33:21,204 --> 00:33:22,271
সত্যি বলছি।
445
00:33:27,810 --> 00:33:29,812
এখন তো আর জোয়ারের
আগে তো যেতে পারব না।
446
00:33:29,846 --> 00:33:31,481
- হ্যাঁ, হ্যাঁ।
- তাই না?
447
00:33:31,515 --> 00:33:32,882
ঠিক অন্য কোনো উপায়
বের করে ফেলব।
448
00:33:44,193 --> 00:33:46,028
হেই, সমুদ্রটা দেখো।
449
00:33:47,497 --> 00:33:48,698
ঐযে।
450
00:33:52,034 --> 00:33:53,035
ওইখানে।
451
00:33:54,337 --> 00:33:56,005
কোয়ারেন্টিনে থাকা
এলাকাগুলো পাহারা দিচ্ছে।
452
00:33:57,140 --> 00:33:58,274
ওরা সম্ভবত ফরাসী।
453
00:34:17,594 --> 00:34:18,794
বাবা...
454
00:34:20,029 --> 00:34:21,030
ওটা কী?
455
00:34:27,503 --> 00:34:30,106
আগুন।
456
00:34:30,139 --> 00:34:31,774
কিছু পুড়ছে?
457
00:34:32,509 --> 00:34:33,709
হ্যাঁ।
458
00:34:34,343 --> 00:34:35,344
কিছু পুড়ছে।
459
00:34:36,879 --> 00:34:38,247
কোনো গ্রাম নাকি?
460
00:34:40,016 --> 00:34:41,017
না।
461
00:34:42,653 --> 00:34:44,220
কী তাহলে?
462
00:34:44,253 --> 00:34:46,756
জানি না, ওখানে
যাইনি কখনো।
463
00:34:48,057 --> 00:34:49,192
সবসময়ই এরকম
পোড়ানো হয়?
464
00:34:49,225 --> 00:34:51,260
বললাম তো ওখানে
কখনো যাইনি, স্পাইক।
465
00:35:23,726 --> 00:35:25,061
স্পাইক।
466
00:35:27,496 --> 00:35:28,798
স্পাইক।
467
00:35:28,831 --> 00:35:30,166
ওই তো সে।
468
00:35:30,199 --> 00:35:31,535
স্পাইক, আমি ডুবে যাচ্ছি।
469
00:35:53,990 --> 00:35:55,825
চলো! আমাদের
বের হতে হবে!
470
00:35:56,627 --> 00:35:57,827
ওহ বাল!
471
00:35:58,861 --> 00:36:01,264
উঠো! উঠো, স্পাইক!
472
00:36:01,297 --> 00:36:03,533
- নিচে যেতে হবে।
- উঠো, বের হতে হবে!
473
00:36:10,006 --> 00:36:11,874
কিচ্ছু হবে না, বাবা,
কিচ্ছু হবে না।
474
00:36:12,375 --> 00:36:13,943
আহ! মরার জ্বালা!
475
00:36:19,583 --> 00:36:20,651
কী হলো?
476
00:36:20,684 --> 00:36:22,552
পুরনো বিল্ডিং।
477
00:36:22,586 --> 00:36:25,421
কে জানে! না বের হলে
মাথায় ছাঁদ ভেঙে পড়ত।
478
00:36:25,454 --> 00:36:26,657
পায়ের শব্দেই ভেঙে গেছে।
479
00:36:26,690 --> 00:36:28,525
আমাদের এক্ষণই যেতে হবে।
480
00:36:28,558 --> 00:36:30,826
- জোয়ার আসেনি?
- অল্প এসেছে।
481
00:36:32,061 --> 00:36:33,829
দ্রুত যেতে হবে আমাদের।
482
00:36:33,863 --> 00:36:35,865
যদি আবার আলফা দেখো,
তাহলে সোজা দৌড়াতে থাকবে।
483
00:36:35,898 --> 00:36:38,367
দৌড়ে বাঁধ পেড়িয়ে
চলে যাবে, ঠিক আছে?
484
00:36:38,401 --> 00:36:40,737
একদমই থামবে না! যাও!
485
00:36:40,771 --> 00:36:42,905
- তুমি কী করবে?
- তোমার পিছনেই আসছি।
486
00:36:59,989 --> 00:37:01,490
আলফার কোনো চিহ্ন নেই।
487
00:37:02,592 --> 00:37:03,859
পানি বেড়েই চলেছে।
488
00:37:03,893 --> 00:37:05,127
আরো বাড়বে।
489
00:37:05,161 --> 00:37:07,196
রাস্তাটা তলিয়ে যাবে,
কিন্তু আমরা যেতে পারব।
490
00:37:19,576 --> 00:37:21,877
এইটুকু গভীরে
যেতে পারব, ঠিক আছে?
491
00:37:22,646 --> 00:37:23,946
জুতা খুলো।
492
00:37:24,648 --> 00:37:26,882
গেটের দিকে নজর রাখবে।
493
00:37:27,950 --> 00:37:29,452
এটাই আমাদের রাস্তা।
494
00:37:29,485 --> 00:37:32,622
সব ঠিক আছে,
নিঃশ্বাস নেও।
495
00:37:32,656 --> 00:37:34,290
হয়েছে, চলো।
496
00:37:35,324 --> 00:37:36,325
তুমি আগে যাও।
497
00:37:41,565 --> 00:37:42,599
যাও, বাবা।
498
00:38:04,153 --> 00:38:07,824
আজকের দিনটা কেমন
কাটল স্পাইক, হ্যাঁ?
499
00:38:07,858 --> 00:38:09,425
প্রথমবার মূল
ভূমিতে পা দিয়েছ।
500
00:38:09,458 --> 00:38:12,461
প্রথমবার শিকার করেছে প্রথমবার
সংক্রামিতদের দৌড়ানি খেয়েছ।
501
00:38:13,697 --> 00:38:15,898
আলফা দেখেছ!
502
00:38:15,931 --> 00:38:18,067
আবার ভাঁটার সময়
সমুদ্র পার হতে পারোনি।
503
00:38:18,100 --> 00:38:20,035
যাওয়ার পর মাকে অনেক
গল্প শুনাতে পারব।
504
00:38:39,021 --> 00:38:40,222
বাবা।
505
00:38:41,691 --> 00:38:43,159
দৌড়াও, স্পাইক!
506
00:38:44,460 --> 00:38:45,428
দৌড়াও!
507
00:38:46,429 --> 00:38:48,698
যাও! যাও,
যেতে থাকো।
508
00:38:55,404 --> 00:38:56,405
যাও!
509
00:38:58,240 --> 00:39:00,610
- ওহ, ওহ, এইতো! উঠো।
- বাবা, আর পারছি না!
510
00:39:00,644 --> 00:39:03,212
- পারছি না আমি!
- স্পাইক! এক্ষণই উঠো!
511
00:39:04,681 --> 00:39:07,049
স্পাইক, যাও!
যাও, যাও, স্পাইক!
512
00:39:07,784 --> 00:39:08,819
তাড়াতাড়ি যাও!
513
00:39:14,089 --> 00:39:15,090
পারছি না আর!
514
00:39:15,124 --> 00:39:16,425
পারতে হবে!
515
00:39:21,464 --> 00:39:22,465
ওহ বাল!
516
00:39:25,936 --> 00:39:28,037
আসছে!
517
00:39:28,638 --> 00:39:29,873
খুলো!
518
00:39:31,974 --> 00:39:36,011
বাঁচাও ! জেনি! জেনি!
519
00:39:36,847 --> 00:39:39,248
উঠো! উঠো!
সবাই উঠো।
520
00:39:39,281 --> 00:39:40,449
আসছে!
521
00:39:40,483 --> 00:39:42,552
ওরা আসছে!
522
00:39:42,586 --> 00:39:44,019
- উঠো ছেলেরা।
- আন্ট, কারা আসছে?
523
00:39:44,053 --> 00:39:45,454
- সবাই উঠো, দেখো!
- উঠো ছেলেরা! তৈরি হও!
524
00:39:45,488 --> 00:39:47,724
- নজর রাখো!
- আসছে!
525
00:39:54,263 --> 00:39:55,899
আলফা আসছে!
526
00:39:55,932 --> 00:39:58,535
খুলো! গেটটা খুলো!
527
00:39:59,502 --> 00:40:01,070
আলফা! আলফা!
528
00:40:01,103 --> 00:40:02,806
আলফা আসছে!
লাইট জ্বালাও।
529
00:40:02,839 --> 00:40:03,874
আলো ধরো তার চোখে!
530
00:40:03,907 --> 00:40:06,175
- মারো!
- নিচু হও!
531
00:40:14,049 --> 00:40:17,152
যাও, যাও, স্পাইক!
যাও, যাও।
532
00:40:17,186 --> 00:40:18,588
আলো ধরে রাখো।
533
00:40:18,622 --> 00:40:21,090
আবার মারো!
534
00:40:21,123 --> 00:40:23,459
ওহ বাল! এবার মনে হয়
গেলামরে, স্পাইক।
535
00:40:24,026 --> 00:40:25,327
শ্বাস নেও!
536
00:40:29,866 --> 00:40:31,535
ওহ বাল!
537
00:40:37,507 --> 00:40:38,775
খুলো!
538
00:40:41,811 --> 00:40:43,045
জেনি! গেটটা খুলো!
539
00:40:45,281 --> 00:40:47,316
না, তাড়াতাড়ি খুলো!
540
00:40:48,752 --> 00:40:49,753
হায় ঈশ্বর!
541
00:40:49,786 --> 00:40:50,987
- দাঁড়াও।
- না।
542
00:40:51,021 --> 00:40:52,321
- কী করছ? জেনি!
- প্লীজ, প্লীজ।
543
00:40:52,354 --> 00:40:53,623
- আমাদের কিচ্ছু হয়নি।
- দাঁড়াও।
544
00:40:54,256 --> 00:40:55,725
আমার চোখের দিকে তাকাও!
545
00:40:55,759 --> 00:40:57,126
- কিচ্ছু হয়নি আমাদের।
- দাঁড়াও।
546
00:40:59,896 --> 00:41:01,031
দেখো তাকে।
547
00:41:01,096 --> 00:41:02,197
- তার চোখের দিকে তাকাও!
- জেনি।
548
00:41:02,231 --> 00:41:04,601
- সে সুস্থ আছে, সংক্রামিত হইনি আমরা!
-জেনি, প্লীজ।
549
00:41:05,367 --> 00:41:06,903
আচ্ছা, খুলে দেও,
ঢুকতে দেও তাদের।
550
00:41:06,937 --> 00:41:08,370
যাও, যাও।
551
00:41:17,279 --> 00:41:18,582
স্পাইক! স্পাইক!
552
00:41:18,615 --> 00:41:22,418
স্পাইক! স্পাইক! স্পাইক!
স্পাইক! স্পাইক! স্পাইক!
553
00:41:22,919 --> 00:41:24,253
হেই!
554
00:41:24,286 --> 00:41:27,156
২০/৩০ গজ
দূরে ছিল এটা।
555
00:41:27,189 --> 00:41:29,626
লম্বা ঘাস আর
অনেক বাতাস ছিল।
556
00:41:30,927 --> 00:41:32,662
আর তীরটা ঠিক
কোথায় লেগেছিল?
557
00:41:33,495 --> 00:41:35,765
একদম তার ঘাড় বরাবর!
558
00:41:40,070 --> 00:41:42,171
তারপর ভোটকা
জানোয়ারটা উঠে...
559
00:41:42,204 --> 00:41:44,139
মেয়েদের মতো
একটা চিৎকার করে...
560
00:41:45,775 --> 00:41:48,845
ধপাস করে বস্তার মতো
মাটিতে পড়ে যায়।
561
00:41:51,413 --> 00:41:54,551
তারপর আমরা ৮টা
সংক্রামিতকে মেরেছি!
562
00:41:54,584 --> 00:41:56,019
বাবা, সত্যিটা বলো।
563
00:41:56,052 --> 00:41:57,787
একদম আমাদের দিকেই
দৌড়ে আসছিল তারা!
564
00:42:00,255 --> 00:42:03,359
আমি তো ভাবছিলাম,
"এই বুঝি গেলাম!"
565
00:42:03,392 --> 00:42:06,930
তারপর সে দক্ষ তীরন্দাজের মতো একেক
করে সবগুলোকে মারতে লাগল।
566
00:42:13,502 --> 00:42:15,371
- না, আমি তো মারতে পারিনি তাদের।
- না, পেরেছ।
567
00:42:15,404 --> 00:42:16,472
সে ভদ্র, আমাদের
ভদ্র ছেলে স্পাইক।
568
00:42:19,308 --> 00:42:20,877
দানব হত্যাকারী সে!
569
00:42:35,091 --> 00:42:36,726
যাও, যাও।
570
00:42:58,081 --> 00:42:59,115
আমাকে যেতে হবে।
571
00:43:19,268 --> 00:43:20,637
ভিতরে চলো।
572
00:43:24,908 --> 00:43:25,942
যাও, রোজি।
573
00:43:27,342 --> 00:43:29,746
এখানে...এখানে
নিয়ে এলে কেন?
574
00:43:35,985 --> 00:43:37,020
ওহ, রোজি।
575
00:43:38,722 --> 00:43:40,389
কী মিষ্টি তুমি!
576
00:43:42,926 --> 00:43:45,360
ওহ, রোজি।
577
00:44:20,997 --> 00:44:22,331
ওহ।
578
00:44:23,099 --> 00:44:24,567
স্পাইক।
579
00:44:24,601 --> 00:44:27,369
ভেবেছিলাম মধ্যরাতের
আগে ফিরবে না।
580
00:44:27,402 --> 00:44:29,038
মাকে দেখতে এসেছি।
581
00:44:29,072 --> 00:44:31,473
কেমন আছে সে?
ঠিক আছে তো?
582
00:44:32,175 --> 00:44:33,877
হ্যাঁ, একদম ঠিক আছে।
583
00:44:35,078 --> 00:44:36,478
তাকে নিয়ে একটু
বের হয়েছিলাম তো।
584
00:44:36,513 --> 00:44:37,947
মাঠে হাটতে গেছিলাম।
585
00:44:37,981 --> 00:44:40,950
একটু সুস্থ হলে খুবই
প্রাণবন্ত লাগে তাকে।
586
00:44:42,185 --> 00:44:44,721
কিন্তু তোমার দিন
কেমন কাটল বলো, হ্যাঁ?
587
00:44:45,889 --> 00:44:47,289
কাজের কথা বলা যাক।
588
00:44:47,322 --> 00:44:49,324
বাবা বানিয়ে বানিয়ে
কথা বলেছে।
589
00:44:49,358 --> 00:44:50,560
কী বলেছে?
590
00:44:50,960 --> 00:44:52,262
আমাকে হিরো সাজাচ্ছে।
591
00:44:52,294 --> 00:44:54,363
তার কাছে তো তুমি হিরোই।
592
00:44:55,430 --> 00:44:57,399
মনে হচ্ছে সে
মিথ্যা বলছে।
593
00:44:58,433 --> 00:45:00,737
তো কী হলো ওখানে?
594
00:45:01,671 --> 00:45:04,174
- মোটা একটাকে মেরেছিলাম।
- আহ।
595
00:45:04,207 --> 00:45:06,242
নড়তেই পারছিল না ওটা।
596
00:45:06,276 --> 00:45:08,611
তারপর দ্রুত কয়েকটা এসে
আমাদের তাড়া করেছিল,
597
00:45:09,344 --> 00:45:10,880
কিন্তু তখন আর আমি
একটাকেও মারতে পারিনি।
598
00:45:12,615 --> 00:45:14,784
তারপর আমরা সন্ধ্যা
পর্যন্ত লুকিয়ে ছিলাম।
599
00:45:16,519 --> 00:45:18,087
খুব ভয় পেয়েছিলাম।
600
00:45:19,189 --> 00:45:20,489
অসুস্থ লাগছিল।
601
00:45:22,192 --> 00:45:24,194
মায়ের কাছে ফিরে
আসতে ইচ্ছে করছিল।
602
00:45:24,227 --> 00:45:26,062
তোমার বাবাও হয়তো
তা-ই চেয়েছিল।
603
00:45:30,767 --> 00:45:33,870
যদিও মূল ভূমির তেমন কিছু
দেখিনি, তাও বলছি শুনো।
604
00:45:33,903 --> 00:45:35,271
- উম্ম।
- খুবই বড়ো ছিল জায়গাটা।
605
00:45:35,305 --> 00:45:36,806
কী কী দেখেছিলে?
606
00:45:36,840 --> 00:45:38,608
এইতো, পাহাড়...
607
00:45:39,075 --> 00:45:40,076
বন...
608
00:45:42,078 --> 00:45:43,079
আর আগুন দেখেছিলাম।
609
00:45:45,014 --> 00:45:46,549
আগুন?
610
00:45:50,186 --> 00:45:52,387
মনে হয় তুমি পুরনো
কেলসনকে দেখেছ।
611
00:45:52,421 --> 00:45:54,557
সে এখনো বেঁচে আছে ভাবিনি।
612
00:45:57,227 --> 00:45:58,561
দক্ষিণ পশ্চিম দিকে
দেখেছিলে আগুনটা?
613
00:46:01,064 --> 00:46:03,533
হায় ঈশ্বর, এটা
কেলসনই হবে।
614
00:46:07,871 --> 00:46:08,972
বিশ্বাস করো
বা না করো,
615
00:46:09,005 --> 00:46:11,140
৩০ বছর আগে
616
00:46:12,308 --> 00:46:14,110
সে আমার জিপি ছিল।
617
00:46:14,143 --> 00:46:16,312
- জিপি কী?
- ডাক্তার।
618
00:46:16,346 --> 00:46:18,281
- ডাক্তার?
- হ্যাঁ।
619
00:46:18,314 --> 00:46:21,117
হুইটলি বে-র বাইরে
সেবা দিতো সে।
620
00:46:23,887 --> 00:46:26,956
বাবা তো বলল সে আগুনের
ব্যাপারে কিছু জানে না।
621
00:46:26,990 --> 00:46:29,626
আর সে তো বলেছিল সব
ডাক্তাররা নাকি মরে গেছে।
622
00:46:29,659 --> 00:46:31,861
এজন্যই মায়ের কী
হয়েছে কেউ জানে না।
623
00:46:33,395 --> 00:46:35,531
মনে হচ্ছে সবকিছু
নিয়েই মিথ্যা বলে সে।
624
00:46:35,565 --> 00:46:37,800
নাহ, ব্যাপারটা কী জানো?
625
00:46:40,637 --> 00:46:42,605
সে হয়তো এই ব্যাপারে
তোমাকে কিছু বলতে চায় না।
626
00:46:43,873 --> 00:46:45,041
কেলসন ডাক্তার একটু...
627
00:46:47,710 --> 00:46:48,745
অদ্ভুত।
628
00:46:49,145 --> 00:46:50,179
অদ্ভুত বলতে?
629
00:46:53,415 --> 00:46:54,851
আগুন জ্বালিয়েছিল কেন সে?
630
00:46:54,884 --> 00:46:56,451
তোমার বাবা যদি এই
ব্যাপারে কথা বলতে না চায়,
631
00:46:56,485 --> 00:46:57,820
তাহলে মনে হয় না,
আমার বলা উচিৎ হবে।
632
00:47:01,057 --> 00:47:03,826
তুমি তোমার পার্টিতে ফিরে
যাচ্ছ না কেন, হ্যাঁ?
633
00:47:05,228 --> 00:47:06,729
আমি তোমার
মাকে দেখে রাখছি।
634
00:47:06,763 --> 00:47:07,764
না।
635
00:47:08,264 --> 00:47:09,464
তুমি যাও।
636
00:47:10,934 --> 00:47:12,135
এখন থেকে
আমি দেখব তাকে।
637
00:47:15,972 --> 00:47:16,973
বেশ।
638
00:47:23,513 --> 00:47:25,447
থাকো তবে।
639
00:47:50,673 --> 00:47:52,108
তারা সবাই মিথ্যুক, মা।
640
00:48:04,053 --> 00:48:06,155
স্পাইক, আমাদের জন্য
বাজার করতে যাবে তুমি?
641
00:48:07,423 --> 00:48:09,025
কিছু নিউরোফেন লাগবে আমার।
642
00:48:12,261 --> 00:48:13,329
নিউরোফেন?
643
00:48:13,363 --> 00:48:15,164
মাথাটা আবার ব্যথা
করছে, এটা শুধু...
644
00:48:20,803 --> 00:48:22,605
থাক বাদ দেও,
ব্যাপার না।
645
00:48:22,638 --> 00:48:25,274
হ্যালো!
646
00:48:25,308 --> 00:48:26,876
আমরা উপরে, সোনা।
647
00:48:30,113 --> 00:48:32,515
চমৎকার একটা পার্টি হয়েছে।
648
00:48:32,548 --> 00:48:34,517
আনন্দে মেতে উঠেছিল সবাই।
649
00:48:34,550 --> 00:48:35,752
তোমাকে...
650
00:48:35,785 --> 00:48:36,853
তোমাকে দেখে মনে হচ্ছে...
651
00:48:36,886 --> 00:48:38,688
জঙ্গল থেকে
বেরিয়ে এসেছ।
652
00:48:39,222 --> 00:48:40,623
হতে পারে।
653
00:48:41,290 --> 00:48:43,559
ঘুম ভেঙে দেখি একটা
গম-ক্ষেতে পড়ে আছি।
654
00:48:43,593 --> 00:48:46,629
আর তুমি কোথায়
হারিয়ে গেছিলে, স্পাইকি?
655
00:48:46,662 --> 00:48:49,966
চারদিকে তাকিয়ে দেখি আমাদের
প্রধান অতিথি উধাও হয়ে গেছে।
656
00:48:51,034 --> 00:48:52,168
মাত্র বাসায় এলাম।
657
00:48:52,201 --> 00:48:54,103
হেই, দানব হত্যাকারী।
658
00:49:13,122 --> 00:49:14,757
আমি নাস্তা বানিয়ে আনছি।
659
00:49:27,570 --> 00:49:29,105
কী হয়েছে, স্পাইক?
660
00:49:29,138 --> 00:49:31,074
আমাদের আগে বললে না কেন?
একজন ডাক্তার আছে যে,
661
00:49:31,107 --> 00:49:32,108
মায়ের সেবা করতে পারত?
662
00:49:32,408 --> 00:49:33,609
ডাক্তার?
663
00:49:35,178 --> 00:49:36,045
এখানে কোনো ডাক্তার নেই।
664
00:49:36,079 --> 00:49:37,346
বহুদিন ধরেই কোনো
ডাক্তার নেই এখানে।
665
00:49:38,047 --> 00:49:39,582
ডাক্তার কেলসন, বাবা।
666
00:49:39,615 --> 00:49:41,584
সেই আগুনটা,
মূল ভূমিতে।
667
00:49:41,617 --> 00:49:43,052
এসব তোমাকে
কে বলেছে?
668
00:49:44,253 --> 00:49:45,888
তারমানে সে
আসলেই ডাক্তার।
669
00:49:46,389 --> 00:49:47,623
স্যাম বলেছে?
670
00:49:48,091 --> 00:49:49,125
বলদ কোথাকার!
671
00:49:49,759 --> 00:49:51,294
তোমার মাথায় উল্টাপাল্টা
চিন্তা ঢুকাচ্ছে।
672
00:49:53,329 --> 00:49:55,832
সে কোনো ডাক্তার না, স্পাইক।
673
00:49:55,865 --> 00:49:58,634
হয়তো একসময় ছিল,
বহু বছর আগে।
674
00:49:59,402 --> 00:50:01,804
কিন্তু অনেক দিন ধরে
সে পাগল হয়ে আছে।
675
00:50:02,738 --> 00:50:03,973
কী বলতে চাইছ?
676
00:50:05,141 --> 00:50:06,909
সে ডাক্তার
নাকি না?
677
00:50:09,378 --> 00:50:10,947
তোমার জন্মেরও আগে,
678
00:50:11,681 --> 00:50:13,049
আমরা বন জঙ্গলে
ঘুরে বেড়াতাম।
679
00:50:14,484 --> 00:50:15,586
কিন্তু এভাবে বেঁচে থাকা
কষ্টকর ছিল, বুঝলে?
680
00:50:15,618 --> 00:50:16,886
তাই আমাদের অনেক
জায়গায় যেতে হয়েছিল।
681
00:50:16,919 --> 00:50:19,222
তারপর একদিন, আমাদের এক দল লোক
কেলসনের ঘাঁটির কাছাকাছি চলে যায়।
682
00:50:20,557 --> 00:50:21,757
বুঝলে?
683
00:50:22,458 --> 00:50:24,627
৫০০ গজ জুড়ে,
684
00:50:25,328 --> 00:50:27,263
আমরা শুধু মৃত্যুর
গন্ধ পাচ্ছিলাম।
685
00:50:28,297 --> 00:50:30,399
ব্যাপার হলো এই গন্ধের সাথে
আমরা পরিচিত ছিলাম।
686
00:50:30,433 --> 00:50:32,135
তখন চারদিকেই
লাশ পড়ে থাকত।
687
00:50:33,169 --> 00:50:34,270
কিন্তু সেদিন...
688
00:50:34,971 --> 00:50:36,672
সম্পূর্ণ ভিন্ন কিছু দেখেছিলাম।
689
00:50:38,307 --> 00:50:39,809
দুর্গন্ধটা এতো
তীব্র ছিল যে...
690
00:50:41,512 --> 00:50:43,179
নিঃশ্বাস নেওয়া
যাচ্ছিল না ঠিক মতো।
691
00:50:43,212 --> 00:50:44,413
দুর্গন্ধে বাতাস
ভারী হয়ে গেছিল।
692
00:50:46,649 --> 00:50:49,152
<i>তারপর পাহাড়ের
উপরে উঠলাম,</i>
693
00:50:50,186 --> 00:50:51,387
<i>নিচে তাকালাম...</i>
694
00:50:54,457 --> 00:50:57,393
<i>এরকম জিনিস
জীবনেও দেখিনি আমি।</i>
695
00:51:00,129 --> 00:51:01,130
লাশ আর লাশ।
696
00:51:01,731 --> 00:51:03,099
শ এর অধিক।
697
00:51:06,869 --> 00:51:09,805
<i>সারিবদ্ধ ভাবে সাজানো।</i>
698
00:51:11,340 --> 00:51:13,743
নারী, পুরুষ, শিশু।
699
00:51:14,677 --> 00:51:16,812
আর আগুনটা
সবার মাঝখানে ছিল।
700
00:51:18,414 --> 00:51:20,283
পাশে দাঁড়িয়েছিল কেলসন।
701
00:51:21,951 --> 00:51:24,921
<i>কোনো এক
অলৌকিক কারণে,</i>
702
00:51:24,954 --> 00:51:26,822
<i>সবগুলো লাশ আগুনে
পুড়িয়ে ফেলছিল সে।</i>
703
00:51:27,757 --> 00:51:29,158
কিছুক্ষণ পর,
704
00:51:29,192 --> 00:51:31,694
ঘুরে আমাদের
দিকে তাকাল,
705
00:51:31,727 --> 00:51:33,095
<i>আর হাত নাড়ল।</i>
706
00:51:33,129 --> 00:51:36,065
<i>যেন বলতে চাইছে,</i>
<i>"হেই, নিচে আসবে নাকি ভাইলোগ?"</i>
707
00:51:39,368 --> 00:51:41,304
হ্যাঁ, আমরা দ্রুত
দৌড়ে পালালাম।
708
00:51:42,104 --> 00:51:43,906
তারপর ১৫ বছরে,
709
00:51:44,641 --> 00:51:46,375
আমরা কেউই আর
সেখানে ফিরে যাইনি।
710
00:51:48,744 --> 00:51:50,046
যেমনটা বলেছিলাম,
711
00:51:51,447 --> 00:51:52,481
পুরাই মাথা নষ্ট ব্যাপার।
712
00:51:56,285 --> 00:51:58,921
ওহ বাল।
713
00:52:01,525 --> 00:52:03,025
তুমি মাকে
বাঁচাতে চাও না?
714
00:52:04,628 --> 00:52:06,229
অবশ্যই চাই।
715
00:52:07,964 --> 00:52:11,067
আহ, স্পাইক, এগুলো
কোন ধরনের প্রশ্ন?
716
00:52:11,100 --> 00:52:12,802
তার আসলে হয়েছেটা কী?
717
00:52:18,174 --> 00:52:19,175
আমি জানি না।
718
00:52:20,476 --> 00:52:21,777
সে কি মারা যাচ্ছে?
719
00:52:24,914 --> 00:52:26,182
জানি না।
720
00:52:27,850 --> 00:52:29,418
আমার মনে হয়
সে মারা যাচ্ছে।
721
00:52:30,453 --> 00:52:31,887
আর তোমারও
তা-ই মনে হয়।
722
00:52:33,724 --> 00:52:35,324
যদি সে মারা যায়,
723
00:52:35,358 --> 00:52:37,059
তুমি রোজির সাথে থাকবে?
724
00:52:38,528 --> 00:52:39,862
মুখ সামলে কথা বলো।
725
00:52:39,895 --> 00:52:41,565
তার ডেইভি কী ভাববে?
726
00:52:41,598 --> 00:52:43,466
মুখ সামলে কথা
বলতে বলেছি!
727
00:52:46,502 --> 00:52:47,803
বাবা...
728
00:52:47,837 --> 00:52:49,305
জ্যামি!
729
00:52:50,641 --> 00:52:51,841
স্পাইক!
730
00:52:56,946 --> 00:53:00,349
ওহ, মাথাটা ঘুরাচ্ছে স্পাইক,
প্রচণ্ড ব্যথা করছে।
731
00:53:00,383 --> 00:53:01,917
জানি, মা,
আমি খুবই দুঃখিত।
732
00:53:06,789 --> 00:53:09,091
পানি খাবে সোনা?
আমি নিয়ে আসছি।
733
00:53:10,627 --> 00:53:12,828
আমাদের ছেড়ে চলে যাও।
734
00:53:13,563 --> 00:53:14,797
"আমাদের ছেড়ে"?
735
00:53:19,802 --> 00:53:21,103
শুনলে তো কী বললাম।
736
00:53:40,590 --> 00:53:42,024
চলে যাও, বাবা।
737
00:54:26,435 --> 00:54:27,436
আগুন লেগেছে!
738
00:54:29,004 --> 00:54:30,206
ঐযে ওখানে,
দৌড়াও!
739
00:54:30,239 --> 00:54:32,341
- দেখো কতো ধোঁয়া!
- আন্ট, মার্ক!
740
00:54:32,375 --> 00:54:34,110
- আগুন লেগেছে!
- যাও, যাও, যাও তাড়াতাড়ি!
741
00:54:34,143 --> 00:54:35,612
খামার বাড়িতে
আগুন লেগেছে!
742
00:54:35,645 --> 00:54:36,747
এক্ষণই যেতে হবে!
743
00:54:36,780 --> 00:54:38,347
গেট ছেড়ে তো যেতে
পারব না, স্পাইক।
744
00:54:39,949 --> 00:54:41,016
যেতে হবে।
745
00:54:41,050 --> 00:54:42,885
তাই তো তারা
আমাকে পাঠিয়েছে।
746
00:54:42,918 --> 00:54:45,756
আমি নজর রাখব, কিন্তু
তোমাকে যেতে হবে।
747
00:54:45,789 --> 00:54:47,691
ওখানে নাকি সবাইকে লাগবে!
748
00:54:47,724 --> 00:54:49,191
- যাও!
- এ কী বিপদ!
749
00:54:49,225 --> 00:54:51,528
- তাড়াতাড়ি যাও।
- বাল...
750
00:54:51,561 --> 00:54:53,028
ওপারে নজর রাখবে কিন্তু।
751
00:54:53,062 --> 00:54:54,997
আর কিছু দেখলেই
সংকেত দিবে!
752
00:54:55,665 --> 00:54:57,066
আরো পানি লাগবে!
753
00:54:57,099 --> 00:54:58,968
পানি আনো!
754
00:55:02,271 --> 00:55:03,439
আগুন লেগেছে!
755
00:55:05,174 --> 00:55:07,511
পানি আনো, যাও!
756
00:55:07,544 --> 00:55:08,578
আগুন!
757
00:55:13,215 --> 00:55:15,484
চলো মা,
যাওয়া যাক।
758
00:55:16,051 --> 00:55:17,219
পানি আনো, পানি!
759
00:55:17,253 --> 00:55:18,988
সাগর থেকে পানি আনো!
760
00:55:19,021 --> 00:55:20,256
কোথায় যাচ্ছি আমরা?
761
00:55:20,657 --> 00:55:21,892
সমুদ্রের পাড়ে যাবো।
762
00:55:21,924 --> 00:55:23,727
আর যাবো খোলা মাঠে।
763
00:55:23,760 --> 00:55:25,094
- আমরা সমুদ্রের পাড়ে যাবো?
- হ্যাঁ।
764
00:55:57,259 --> 00:55:59,028
এটা তো মূল ভূমি।
765
00:56:00,764 --> 00:56:02,198
হ্যাঁ।
766
00:56:02,231 --> 00:56:03,399
কিন্তু আমাদের তো...
767
00:56:04,568 --> 00:56:06,168
মূল ভূমিতে
আসা ঠিক হয়নি।
768
00:56:06,969 --> 00:56:08,572
এটা খুবই বিপজ্জনক...
769
00:56:08,605 --> 00:56:10,105
- কিচ্ছু হবে না, মা।
- না।
770
00:56:10,139 --> 00:56:12,308
- আমি জানি কীভাবে নিরাপদে থাকতে হবে।
- না, না, না, এটা ঠিক হচ্ছে না।
771
00:56:12,341 --> 00:56:14,811
এটা ঠিক হচ্ছে না, আর...
772
00:56:14,845 --> 00:56:16,212
জ্যামি?
773
00:56:16,880 --> 00:56:18,080
তোমার...
774
00:56:19,850 --> 00:56:21,250
বাবা কোথায়?
775
00:56:21,283 --> 00:56:23,452
- বাবা এখানে নেই।
- তাহলে আমাদের...
776
00:56:23,486 --> 00:56:25,522
বাড়ি ফিরে যাওয়া উচিত।
777
00:56:25,555 --> 00:56:26,590
দৌড়ে চলে যেতে হবে, না হয়...
778
00:56:26,623 --> 00:56:27,624
মা...
779
00:56:28,324 --> 00:56:31,193
এখন আর ফিরে যেতে
পারব না, জোয়ার চলে এসেছে।
780
00:56:31,227 --> 00:56:33,362
ওহ, খোদা।
781
00:56:35,130 --> 00:56:36,432
আমি তোমাকে ডাক্তার
দেখাতে নিয়ে যাবো।
782
00:56:36,465 --> 00:56:37,767
কী? ডাক্তার?
783
00:56:37,801 --> 00:56:39,068
- একজন আসল ডাক্তারের কাছে।
- না।
784
00:56:39,101 --> 00:56:40,937
অনেক পুরনো ডাক্তার সে।
785
00:56:40,971 --> 00:56:42,572
তোমার কিছু
একটা হয়েছে, মা।
786
00:56:45,542 --> 00:56:47,343
ডাক্তার তোমাকে
সুস্থ করে তুলবে।
787
00:56:50,981 --> 00:56:52,181
ঠিক আছে?
788
00:56:53,617 --> 00:56:54,651
আচ্ছা।
789
00:57:46,101 --> 00:57:47,303
ঠিক আছে, মা।
790
00:57:48,038 --> 00:57:49,673
রাতটা আমরা
এখানে থাকব।
791
00:57:52,008 --> 00:57:53,175
ঐযে ওখানে।
792
00:58:12,662 --> 00:58:13,763
তোমার বাবা কি বোকা?
793
00:58:19,569 --> 00:58:21,071
- বাবা?
- হ্যাঁ।
794
00:58:21,103 --> 00:58:23,138
তোমার সাথে বোকামি
করে, মজা করে?
795
00:58:26,442 --> 00:58:28,210
তোমার নানাও
খুব বোকা ছিল।
796
00:58:29,445 --> 00:58:31,113
শুনলে বিশ্বাস করবে না।
797
00:58:33,482 --> 00:58:35,852
সবাই ভাবত
সে খুবই গম্ভীর...
798
00:58:36,786 --> 00:58:38,655
কিন্তু আমার সাথে সে
সবসময় বাচ্চামি করত।
799
00:58:41,290 --> 00:58:42,692
তোমার বাবাও কি
এরকম করে...
800
00:58:44,094 --> 00:58:45,695
মানে যখন কেবল
তোমরা দুজন থাকো?
801
00:58:47,764 --> 00:58:48,832
না।
802
00:58:51,635 --> 00:58:53,737
দেখলাম তুমিও গম্ভীর কিনা।
803
00:58:54,938 --> 00:58:56,138
তার মতো।
804
00:59:00,442 --> 00:59:02,311
জানো, তোমার দিকে তাকালে...
805
00:59:04,047 --> 00:59:05,815
তোমার নানা ভাইয়ের
চোখগুলো দেখতে পাই।
806
00:59:06,716 --> 00:59:07,751
খুব সুন্দর।
807
00:59:13,056 --> 00:59:14,256
ঠিক এরকম।
808
00:59:27,070 --> 00:59:28,470
তোমার ঘুমানো উচিত।
809
00:59:30,305 --> 00:59:32,742
আমি জেগে পাহারা দিবো।
810
00:59:33,175 --> 00:59:34,376
ঠিক আছে, বাবা।
811
01:02:04,093 --> 01:02:05,094
কী?
812
01:02:08,298 --> 01:02:09,599
কী হয়েছে?
813
01:02:11,000 --> 01:02:12,001
জানি না।
814
01:02:14,270 --> 01:02:15,470
নেও।
815
01:02:18,241 --> 01:02:19,576
চলো।
816
01:06:28,091 --> 01:06:29,092
ওহ, দেখো।
817
01:06:30,993 --> 01:06:31,828
এঞ্জেল।
818
01:06:33,362 --> 01:06:36,199
প্রথমবার যখন আমাকে এঞ্জেলটা
দেখিয়েছিলে, মনে আছে বাবা?
819
01:06:39,402 --> 01:06:40,837
গাড়ি চালিয়ে
এখানে এসেছিলাম।
820
01:06:41,971 --> 01:06:42,972
গাড়ি থেকে নেমে
গেছিলাম আমরা।
821
01:06:44,874 --> 01:06:48,211
তারপর হেঁটে হেঁটে এটার
কাছে চলে এসেছিলাম।
822
01:06:49,745 --> 01:06:51,848
বলেছিলে এটা নাকি
সারাজীবন এরকমই থাকবে।
823
01:06:52,782 --> 01:06:55,618
ঠিক পিরামিড আর
ভাস্কর্যের মতো।
824
01:06:55,651 --> 01:06:57,220
তখন এটার দিকে তাকিয়ে...
825
01:06:57,253 --> 01:06:59,956
তুমি ভবিষ্যতের কথা
ভাবছিলে, মনে আছে?
826
01:06:59,989 --> 01:07:03,226
তখন হয়তো ৭, ৮ বছরের বেশি
হবে না আমার, তাই না?
827
01:07:04,760 --> 01:07:08,231
বলেছিলে আমরাই নাকি
সত্যিকারের সময়-ভ্রমণকারী।
828
01:07:09,799 --> 01:07:11,667
বর্তমানে থেকেই
ভবিষ্যতে পা দিয়েছি।
829
01:07:13,436 --> 01:07:14,971
আর আমি...
830
01:07:16,405 --> 01:07:17,740
ভয় পেয়ে গেছিলাম।
831
01:07:20,143 --> 01:07:22,311
কারণ ভেবেছিলাম
তুমি সত্যি বলছ,
832
01:07:22,345 --> 01:07:24,113
আর আমরা আসলেই
ভবিষ্যতে চলে গেছি।
833
01:07:27,216 --> 01:07:29,819
ভবিষ্যতে কত শত বছর
কেটে গেলো, বলো তো?
834
01:07:31,888 --> 01:07:33,723
নাকি হাজারের চেয়েও বেশি?
835
01:07:34,390 --> 01:07:35,391
মা?
836
01:07:40,663 --> 01:07:41,864
স্পাইক।
837
01:07:42,566 --> 01:07:44,000
তোমার নাক থেকে
আবার রক্ত পড়ছে।
838
01:07:57,213 --> 01:07:58,214
দাঁড়াও।
839
01:07:59,650 --> 01:08:00,850
নড়বে না।
840
01:08:03,786 --> 01:08:05,054
দাঁড়িয়ে থাকো।
841
01:08:09,759 --> 01:08:11,160
না, না, না!
842
01:08:11,194 --> 01:08:12,862
দাঁড়াও, চোখ বন্ধ করো না!
843
01:08:13,664 --> 01:08:14,864
কিচ্ছু হবে না তোমার।
844
01:08:20,571 --> 01:08:22,772
বাপরে! চলো, মা!
845
01:08:27,243 --> 01:08:28,711
যেতে থাকো, মা!
846
01:08:31,314 --> 01:08:32,715
থেমো না!
847
01:08:37,621 --> 01:08:39,822
দৌড়াও! দৌড়াও!
848
01:08:42,758 --> 01:08:44,260
যাও, মা!
ভিতরে ঢুকো!
849
01:08:44,293 --> 01:08:45,361
যাও, মা, যাও!
850
01:08:54,070 --> 01:08:56,405
ভিতরে, ভিতরে যাও!
851
01:08:58,307 --> 01:08:59,742
ঢুকো!
852
01:09:01,277 --> 01:09:02,812
ওহ বাল!
853
01:09:07,016 --> 01:09:09,785
যাও! ভিতরে!
ভিতরে যাও!
854
01:09:11,622 --> 01:09:13,189
স্পাইক, নিঃশ্বাস
নিতে পারছি না।
855
01:09:13,222 --> 01:09:14,423
স্পাইক, গ্যাস
ছড়িয়ে দিয়েছে কেউ!
856
01:09:16,792 --> 01:09:18,427
- নিঃশ্বাস নিতে পারছি না!
- না, মা!
857
01:09:18,461 --> 01:09:19,495
- না, মা!
- না...
858
01:09:29,472 --> 01:09:30,773
সরে যা!
859
01:09:32,743 --> 01:09:33,943
স্পাইক...
860
01:09:35,278 --> 01:09:36,445
স্পাইকি!
861
01:09:38,180 --> 01:09:39,248
সর!
862
01:09:48,692 --> 01:09:50,293
নিচু হও! এখনই!
863
01:09:50,326 --> 01:09:51,494
যাও!
864
01:10:39,909 --> 01:10:41,143
হলোটা কী!?
865
01:10:43,446 --> 01:10:44,480
বেনজিন গ্যাস এটা।
866
01:10:44,514 --> 01:10:45,881
বাষ্প হয়ে গেল।
867
01:10:46,583 --> 01:10:48,017
অনেক বছর ধরেই
এখানে ছড়ানো ছিল।
868
01:10:51,655 --> 01:10:52,823
ওহ।
869
01:10:52,855 --> 01:10:54,056
আমি স্পাইক।
870
01:10:56,025 --> 01:10:57,426
আর উনি আমার মা।
871
01:10:59,462 --> 01:11:00,530
আর আমি এরিক।
872
01:11:16,011 --> 01:11:17,213
কী হয়েছে উনার?
873
01:11:18,381 --> 01:11:19,448
জানি না।
874
01:11:20,983 --> 01:11:22,284
ডাক্তারের কাছে
নিয়ে যাচ্ছি তাকে।
875
01:11:24,654 --> 01:11:25,955
আচ্ছা।
876
01:11:25,988 --> 01:11:27,189
তো কী হবে এখন?
877
01:11:27,758 --> 01:11:28,792
মানে?
878
01:11:28,825 --> 01:11:30,126
এখানেই তোমার বাড়ি, তাই না?
879
01:11:30,159 --> 01:11:32,629
ওই বালের দ্বীপে,
তারমানে তুমি স্থানীয়।
880
01:11:32,662 --> 01:11:33,764
- স্থানীয়?
- হেই!
881
01:11:33,797 --> 01:11:35,364
কী হবে এখন?
882
01:11:35,398 --> 01:11:36,867
আরো সংক্রামিত আসবে?
883
01:11:36,899 --> 01:11:38,635
জানি না, আসতেও পারে।
884
01:11:38,668 --> 01:11:39,969
শব্দটা হয়তো শুনেছে।
885
01:11:40,002 --> 01:11:41,738
তাহলে তো অবশ্যই আসবে।
886
01:11:41,772 --> 01:11:43,205
সেই <i>ক্ষিপ্ত</i> জানোয়াররা
আবার এসে আমাদের
887
01:11:43,239 --> 01:11:45,141
গর্দান আলাদা করে ফেলবে,
বুঝতে পারছ?
888
01:11:46,308 --> 01:11:47,844
- তুমি এখানকার নও।
- তাকে একটু চুপ করতে বলবে, প্লীজ?
889
01:11:47,878 --> 01:11:49,378
দাঁড়াও, বাড়ি
কোথায় তোমার?
890
01:11:49,412 --> 01:11:50,946
সুইডেনে, এখন
তো চুপ করাও?
891
01:11:50,980 --> 01:11:53,082
- সে তো পারছে না।
- সে...পারছে না?
892
01:11:53,115 --> 01:11:54,350
এখন আমাকে সাহায্য
করতে পারবে না?
893
01:11:54,383 --> 01:11:56,653
তাহলে আমি তোমাকে
সাহায্য করলাম কেন?
894
01:11:56,686 --> 01:11:58,921
চাইলে বুলেটগুলো
বাঁচিয়ে রাখতে পারতাম!
895
01:12:03,993 --> 01:12:05,094
আমাকে যেতে হবে।
896
01:12:05,127 --> 01:12:07,363
- আমি গেলাম।
- বেশ, গেলে যাও।
897
01:12:08,063 --> 01:12:09,498
আমি তাকে ছাড়া যাবো না।
898
01:12:09,533 --> 01:12:11,967
ধন্যবাদ খোকা।
899
01:12:12,001 --> 01:12:14,370
হায় ঈশ্বর! কী করি এখন?
900
01:12:18,708 --> 01:12:20,075
যত্তসব উটকো ঝামেলা!
901
01:12:21,243 --> 01:12:25,381
স্কুলের আমার বেস্ট ফ্রেন্ড
একজন ডেলিভারি ড্রাইভার।
902
01:12:25,414 --> 01:12:27,450
ডেলিভারি ড্রাইভার কী জানো?
903
01:12:27,483 --> 01:12:28,885
সে...
904
01:12:28,919 --> 01:12:30,152
ডেলিভারি দেয় আরকি।
905
01:12:30,186 --> 01:12:31,987
মানুষজন অনলাইন থেকে
যা অর্ডার করে।
906
01:12:33,022 --> 01:12:34,724
আমি নিশ্চিত তুমি অনলাইন
কী সেটাও জানো না।
907
01:12:34,758 --> 01:12:35,991
যাক গে।
908
01:12:36,025 --> 01:12:37,894
তো সে একজন
ড্রাইভার আরকি।
909
01:12:37,928 --> 01:12:39,361
তাকে একবার বলেছিলাম...
910
01:12:39,395 --> 01:12:41,698
তুমি নিজের জীবনটা
নষ্ট করছ, ফেলিক্স।
911
01:12:41,731 --> 01:12:44,967
মানুষ জীবনে একবারই বাঁচে,
আর তুমি সেটা অপচয় করছ।
912
01:12:46,469 --> 01:12:47,403
তারপর সে বলেছিল...
913
01:12:47,436 --> 01:12:49,739
"হ্যাঁ, আর তুমি
কী বাল ছিঁড়বে?"
914
01:12:51,240 --> 01:12:52,609
তারপর আমি
নৌবাহিনীতে যোগ দিলাম...
915
01:12:53,610 --> 01:12:55,177
তাকে ভুল প্রমাণিত করতে।
916
01:12:55,211 --> 01:12:57,046
এখন নিজের ভুলটা
বুঝতে পারছি।
917
01:12:58,548 --> 01:13:00,149
কী বলছ ছাতার মাথা
কিছুই বুঝছি না।
918
01:13:00,182 --> 01:13:02,351
বলতে চাইছি আমারও একজন
ডেলিভারি ড্রাইভার হওয়া উচিৎ ছিল।
919
01:13:02,384 --> 01:13:05,622
এখন হয়তো, কোথাও যানজটে
আটকা পড়ে থাকতাম...
920
01:13:05,655 --> 01:13:08,825
বা কোনো চিকন রাস্তা দিয়ে দুরন্ত
গতিতে গাড়ি চালিয়ে যেতাম।
921
01:13:08,859 --> 01:13:10,159
তাহলে এখানে এসেছ কেন?
922
01:13:10,192 --> 01:13:12,094
আমার বালের নৌকাটা
ডুবে গিয়েছিল।
923
01:13:13,530 --> 01:13:15,532
আমরা স্কটল্যান্ডের পূর্ব
পাড়ে টহল দিচ্ছিলাম।
924
01:13:15,565 --> 01:13:16,566
তারপর কিছু একটার আঘাত লাগে।
925
01:13:17,634 --> 01:13:18,768
তলানিতে পাথর এসে
পড়েছিল হয়তো।
926
01:13:20,704 --> 01:13:21,771
যাই হোক।
927
01:13:23,172 --> 01:13:25,040
অনেকে ভাসমান
বেলুন পেয়েছিল।
928
01:13:25,074 --> 01:13:26,475
আমরা উপকূলে
উঠতে চাইনি,
929
01:13:26,510 --> 01:13:28,444
কিন্তু বাতাস
ঠেলে নিয়ে গেছে।
930
01:13:28,477 --> 01:13:31,313
আমাদের মধ্যে ৮ জন উপকূলে উঠেছিলাম,
যার মধ্যে এখন শুধু আমিই বেঁচে আছি।
931
01:13:32,147 --> 01:13:33,449
তোমাদের কেউ
উদ্ধার করতে আসেনি?
932
01:13:35,785 --> 01:13:38,053
দ্বীপে যে কোয়ারেন্টাইন
দেওয়া হয়েছে, জানো তো?
933
01:13:38,087 --> 01:13:40,289
নৌকা দিয়ে টহল
দিচ্ছিলাম কেন তাহলে?
934
01:13:40,322 --> 01:13:42,526
হ্যাঁ, কোয়ারেন্টাইন যে
দেওয়া আছে, সেটা জানি।
935
01:13:42,559 --> 01:13:44,293
কিন্তু ভেবেছিলাম এটা
শুধু আমাদের জন্য।
936
01:13:44,326 --> 01:13:45,896
কোয়ারেন্টাইন হলো এই
দ্বীপে যারা পা রাখবে,
937
01:13:45,929 --> 01:13:47,496
তাদের সকলের জন্য।
938
01:13:48,665 --> 01:13:50,065
একবার এলে আর
যাওয়ার কোনো উপায় নেই।
939
01:13:54,136 --> 01:13:56,071
তুমি আমার শহরে
আসতে পারো।
940
01:13:56,105 --> 01:13:58,274
মাকে ডাক্তার দেখানোর পর।
941
01:13:58,307 --> 01:14:00,175
হ্যাঁ, কোথায় তোমার ডাক্তার?
942
01:14:01,845 --> 01:14:03,212
ওই তো।
943
01:14:04,648 --> 01:14:05,682
বেশি দূরে না।
944
01:14:05,715 --> 01:14:07,349
"বেশি দূরে না"?
945
01:14:07,383 --> 01:14:10,052
হেই, হেই, তোমার মাকে এখন
তুমি কাঁধে নিয়ে হাঁটো।
946
01:14:11,220 --> 01:14:12,421
আমি একটু বিরতি নেই।
947
01:14:19,863 --> 01:14:21,330
সারাদিনে এই প্রথম
কিছু মুখে দিলাম।
948
01:14:25,200 --> 01:14:26,368
আরেকটা খাও।
949
01:14:29,371 --> 01:14:31,741
তোমার আপেল খুব
পছন্দ মনে হচ্ছে।
950
01:14:37,446 --> 01:14:38,447
হ্যাঁ।
951
01:14:39,415 --> 01:14:40,416
আর ১% চার্জ আছে।
952
01:14:41,851 --> 01:14:43,118
কোনো নেটওয়ার্কও নেই।
953
01:14:46,823 --> 01:14:47,824
এটা কী?
954
01:14:49,893 --> 01:14:51,193
মূলত এটা একটা ইট।
955
01:14:51,226 --> 01:14:54,096
কিন্তু কিছু সময়ের
জন্য এটা একটা...
956
01:14:54,129 --> 01:14:55,832
এটা রেডিও-এর
মতো কাজ করে।
957
01:14:55,865 --> 01:14:56,866
যা দিয়ে আবার
ছবিও তোলা যায়।
958
01:14:58,001 --> 01:14:59,201
তোমার বাসায়
কোনো রেডিও আছে?
959
01:15:00,837 --> 01:15:01,871
কোনো ছবি আছে?
960
01:15:03,039 --> 01:15:04,541
অনেকের পুরনো
কিছু ছবি আছে।
961
01:15:06,876 --> 01:15:08,545
এই যে, দেখো।
962
01:15:09,779 --> 01:15:10,780
এটা নতুন ছবি।
963
01:15:12,916 --> 01:15:14,017
আমার হবু স্ত্রী।
964
01:15:14,050 --> 01:15:15,250
বা প্রাক্তন...
965
01:15:15,819 --> 01:15:17,887
আমি তো এখানে
ফেঁসে আছি।
966
01:15:17,887 --> 01:15:19,188
তার চেহারার
এই অবস্থা কেন?
967
01:15:20,056 --> 01:15:21,290
মানে?
968
01:15:21,858 --> 01:15:23,593
খুবই অদ্ভুত দেখাচ্ছে তাকে।
969
01:15:23,627 --> 01:15:24,928
তুমিই অদ্ভুত।
970
01:15:24,961 --> 01:15:26,395
সে খুবই সুন্দরী?
চোখে ছানি পড়েছে নাকি?
971
01:15:26,428 --> 01:15:28,230
হাহ! আমি ঠিকই বলছি।
972
01:15:28,263 --> 01:15:30,199
আমাদের শহরেও এরকম
একটা মেয়ে আছে।
973
01:15:30,232 --> 01:15:31,500
কী রকম?
974
01:15:31,534 --> 01:15:34,037
চিংড়ি মাছে অ্যালার্জি আছে তার।
975
01:15:34,070 --> 01:15:36,271
তাই চিংড়ি জাতীয়
কিছু খেলেই
976
01:15:36,305 --> 01:15:38,474
- তার মুখ ফুলে গিয়ে বিশ্রী দেখা যায়।
- দেও এটা।
977
01:15:41,443 --> 01:15:42,712
এইতো গেলো।
978
01:15:47,416 --> 01:15:49,184
ফেলিক্স এর সাথে
ঘর বেঁধো না আবার।
979
01:15:51,721 --> 01:15:52,822
বাবা...
980
01:15:52,856 --> 01:15:54,390
আমার ঠাণ্ডা লাগছে।
981
01:16:01,765 --> 01:16:03,232
সে তোমাকে
"বাবা" ডাকল কেন?
982
01:16:04,233 --> 01:16:06,168
খুবই অদ্ভুত ব্যাপার।
983
01:16:06,201 --> 01:16:08,672
মানে, জানি এখানে আত্মীয়ের
মধ্যেই ,
984
01:16:08,705 --> 01:16:09,773
অনেক বিয়ে-শাধী হয়...
985
01:16:10,674 --> 01:16:13,442
কিন্তু এটার হিসাব
মিলাতে পারছি না।
986
01:16:14,744 --> 01:16:16,245
সে একটু বিভ্রান্ত হয়ে আছে।
987
01:16:16,278 --> 01:16:17,814
আগে এরকম ছিল না।
988
01:16:17,847 --> 01:16:20,282
কিন্তু বেশিরভাগ সময়, সে
আগের মতোই স্বাভাবিক থাকে।
989
01:16:20,315 --> 01:16:21,785
কে আগের মতো থাকে?
990
01:16:24,754 --> 01:16:25,755
তুমি, মা।
991
01:16:27,123 --> 01:16:28,357
ওহ।
992
01:16:34,664 --> 01:16:35,765
তুমি কে?
993
01:16:36,933 --> 01:16:37,901
আমি এরিক।
994
01:16:39,501 --> 01:16:41,071
আর এটা আপনার
বাবা, স্পাইক।
995
01:16:42,504 --> 01:16:43,740
কী?
996
01:16:43,773 --> 01:16:46,643
- দুষ্টুমি করছে, মা।
- সে বলদামি করছে।
997
01:16:46,676 --> 01:16:47,911
মা!
998
01:16:48,611 --> 01:16:49,713
দুঃখিত।
999
01:16:49,746 --> 01:16:51,014
সে আমাদের
জীবন বাঁচিয়েছে।
1000
01:16:51,047 --> 01:16:52,749
আমি মানুষ দেখলেই
বলদ চিনতে পারি।
1001
01:16:56,720 --> 01:16:58,988
কোথায় যেন
যাচ্ছিলাম আমরা?
1002
01:16:59,022 --> 01:17:00,222
ডাক্তারের কাছে।
1003
01:17:01,591 --> 01:17:03,392
হ্যাঁ, বেশ।
1004
01:17:07,362 --> 01:17:08,631
চলো তবে, যাও যাক।
1005
01:17:09,099 --> 01:17:10,299
মা...
1006
01:17:14,838 --> 01:17:15,872
সে হাঁটতে পারে?
1007
01:17:21,745 --> 01:17:23,412
ওগুলো এত
বিশাল হয় কেন?
1008
01:17:24,180 --> 01:17:25,481
<i>জম্বিগুলো।</i>
1009
01:17:27,784 --> 01:17:30,720
একবার স্যাম বলেছিলে,
অনেকের শরীরে...
1010
01:17:30,754 --> 01:17:32,822
সংক্রামণটা রাসায়নিক
পদার্থের মতো কাজ করে।
1011
01:17:32,856 --> 01:17:33,757
হ্যাঁ?
1012
01:17:33,790 --> 01:17:35,792
মানে, রাসায়নিক পদার্থ
কী আমি জানি না।
1013
01:17:35,825 --> 01:17:37,660
তবে আমার মনে হয়, এটাই
তাদের আলফা বানিয়ে দেয়।
1014
01:17:38,895 --> 01:17:42,431
আলফা, এদের তো দারুণ
একটা নাম দিয়ে দিলে।
1015
01:17:42,464 --> 01:17:44,901
মনে হচ্ছে বড়ো
কোনো দলের নাম।
1016
01:17:44,934 --> 01:17:46,468
কী?
1017
01:17:46,502 --> 01:17:49,105
আমি তাদের ক্ষিপ্ত জানোয়াররা বলি কেন জানো?
কারণ তাদের সাথে এটাই মিলে।
1018
01:17:49,139 --> 01:17:50,673
এটা এক প্রকার...
1019
01:17:50,707 --> 01:17:54,677
পাগলাটে যোদ্ধার মতো, বুঝলে?
1020
01:17:57,881 --> 01:17:59,448
আমি নিজেও একজন যোদ্ধা।
1021
01:17:59,481 --> 01:18:01,283
সংক্রামিত হয়ে গেলে হয়তো
আমিও এরকম হয়ে যাবো।
1022
01:18:04,554 --> 01:18:05,955
এটা কী ছিল?
1023
01:18:06,890 --> 01:18:07,924
জানি না।
1024
01:18:10,292 --> 01:18:12,327
না, না, না হেই, হেই!
কোথায় যাচ্ছ?
1025
01:18:12,862 --> 01:18:13,897
তাকে রেখে আমি
কোথাও যাবো না।
1026
01:18:14,697 --> 01:18:15,698
হেই!
1027
01:19:02,045 --> 01:19:03,079
মা!
1028
01:19:29,873 --> 01:19:30,874
মা!
1029
01:19:32,374 --> 01:19:34,210
- স্পাইক, দাঁড়াও!
- ওহ, বাল।
1030
01:19:34,244 --> 01:19:35,545
মা, কী করছ তুমি?
1031
01:19:36,411 --> 01:19:37,547
- থামো!
- তাকে ছোঁবে না।
1032
01:20:06,809 --> 01:20:08,978
কী জঘন্য ব্যাপার!
1033
01:20:12,649 --> 01:20:15,218
কী করছেন?
ফেলে দিন এটা।
1034
01:20:22,859 --> 01:20:25,094
নাভিটা কাটো, স্পাইক।
1035
01:20:26,095 --> 01:20:27,096
স্পাইক, কাটো।
1036
01:20:30,166 --> 01:20:32,035
হ্যাঁ, কোথায়?
1037
01:20:32,335 --> 01:20:33,536
এখানে।
1038
01:20:34,103 --> 01:20:35,138
No fucking way।
1039
01:20:36,306 --> 01:20:38,574
- পানি।
- হ্যাঁ, এই নেও।
1040
01:20:40,743 --> 01:20:42,645
কী হচ্ছে এসব?
1041
01:20:42,679 --> 01:20:44,314
হাতটা ধুয়ে নেও।
1042
01:20:44,347 --> 01:20:45,381
এসব কী?
1043
01:20:45,415 --> 01:20:47,449
হচ্ছেটা কী এসব?
1044
01:20:48,384 --> 01:20:50,186
তোমরা সবাই
পাগল হয়ে গেছ।
1045
01:20:52,121 --> 01:20:53,990
নেও, ভালো করেছ, স্পাইক।
1046
01:21:10,273 --> 01:21:11,473
হ্যাঁ।
1047
01:21:12,408 --> 01:21:13,609
নামিয়ে রাখুন এটা।
1048
01:21:14,277 --> 01:21:16,346
রাখুন বলছি!
1049
01:21:16,379 --> 01:21:18,480
- এটা কেবল একটা শিশু।
- একটা জম্বির শিশু এটা!
1050
01:21:18,514 --> 01:21:21,184
এক্ষণই রেখে দিন।
1051
01:21:21,217 --> 01:21:22,952
তাদের প্রজনন করতে
দেওয়া যাবে না।
1052
01:21:22,986 --> 01:21:24,020
মেরে ফেলতে হবে এটাকে!
1053
01:21:24,053 --> 01:21:24,887
ছোট্ট একটা মেয়ে সে।
1054
01:21:24,921 --> 01:21:28,624
নিচে রাখুন এটাকে!
1055
01:21:28,658 --> 01:21:30,960
তাকে দেখে সংক্রামিত মনে
হচ্ছে না, সম্পূর্ণ সুস্থ সে।
1056
01:21:30,994 --> 01:21:32,395
এক্ষণই তাকে
নিচে না রাখলে...
1057
01:21:32,428 --> 01:21:33,730
- তার চোখটা দেখো!
- আমি দুজনকেই মেরে ফেলব!
1058
01:21:33,763 --> 01:21:35,631
- সে সংক্রামিত নয়।
- আমি তোমাদের সবাইকে মেরে ফেলব!
1059
01:21:35,665 --> 01:21:37,000
৫ সেকেন্ড সময় দিলাম।
1060
01:21:37,800 --> 01:21:39,535
- ৫!
- উঠো, মা, সরে যাও!
1061
01:21:39,569 --> 01:21:40,770
৪!
1062
01:21:41,337 --> 01:21:42,372
৩!
1063
01:21:48,411 --> 01:21:49,846
না!
1064
01:21:51,314 --> 01:21:52,348
না!
1065
01:22:00,123 --> 01:22:01,858
আলফা।
1066
01:22:03,192 --> 01:22:04,460
যাও, মা!
1067
01:22:04,494 --> 01:22:06,629
- যাও!
- হ্যাঁ, যাচ্ছি।
1068
01:22:07,196 --> 01:22:09,799
বাল।
1069
01:22:14,404 --> 01:22:15,671
দৌড়াও, মা!
1070
01:22:48,738 --> 01:22:51,274
মা! ট্রেন থেকে নামো!
1071
01:22:59,148 --> 01:23:01,250
মা! দৌড়াও,
ধোঁয়ার কাছে যাও!
1072
01:23:05,254 --> 01:23:07,090
দৌড়াতে থাকো!
1073
01:23:20,369 --> 01:23:21,538
বাল।
1074
01:23:34,817 --> 01:23:36,953
মরফিন ও জাইলাজিন
মিশিয়ে দিয়েছিলাম তীরে।
1075
01:23:36,953 --> 01:23:39,188
খুবই দ্রুত কাজ করে এগুলো।
1076
01:23:42,625 --> 01:23:45,995
বেশভূষা দেখে কিছু মনে করো না,
আমি আয়োডিন মেখে নিয়েছি শরীরে।
1077
01:23:46,028 --> 01:23:48,931
এটাই আমাকে বাঁচিয়ে রাখে,
1078
01:23:49,799 --> 01:23:52,135
এই ভাইরাসটা আয়োডিন
একদমই পছন্দ করে না।
1079
01:23:55,872 --> 01:23:56,873
ওহ।
1080
01:24:01,677 --> 01:24:04,515
এটা দিয়ে দেও, স্যামসন।
1081
01:24:04,548 --> 01:24:05,648
ছাড়ো।
1082
01:24:09,553 --> 01:24:10,786
আমি তাকে
স্যামসন বলে ডাকি।
1083
01:24:10,820 --> 01:24:13,389
সে ৩ বছর ধরে
এই এলাকায় আছে।
1084
01:24:14,490 --> 01:24:15,725
আমি বেশিরভাগই
1085
01:24:15,758 --> 01:24:17,693
তার থেকে দূরে থাকার
চেষ্টা করি, অবশ্যই।
1086
01:24:17,727 --> 01:24:19,061
স্যার...
1087
01:24:19,095 --> 01:24:20,263
"স্যার।"
1088
01:24:20,296 --> 01:24:21,330
ওহ।
1089
01:24:22,465 --> 01:24:24,100
কী সুন্দর ব্যবহার!
1090
01:24:24,700 --> 01:24:26,169
আপনিই ডাক্তার কেলসন?
1091
01:24:27,503 --> 01:24:28,704
হ্যাঁ।
1092
01:24:30,541 --> 01:24:33,544
আমি স্পাইক, আর
আমার মা, আইলা।
1093
01:24:33,577 --> 01:24:35,378
স্পাইক, আইলা।
1094
01:24:35,411 --> 01:24:37,446
আর এটা একটা
নবজাতক শিশু।
1095
01:24:39,550 --> 01:24:40,917
আমাদের আপনার
সাহায্য প্রয়োজন।
1096
01:24:42,752 --> 01:24:43,920
চলো, তাহলে।
1097
01:24:43,953 --> 01:24:46,022
সে জেগে উঠার আগেই
যেতে হবে আমাদের।
1098
01:24:55,498 --> 01:24:56,699
এটা কী?
1099
01:25:00,169 --> 01:25:01,237
আমি...
1100
01:25:02,205 --> 01:25:04,641
১৩ বছর ধরে...
1101
01:25:04,675 --> 01:25:07,710
এই প্রশ্নটা শুনার জন্য
অপেক্ষা করছিলাম।
1102
01:25:11,615 --> 01:25:14,717
ভেবেছিলাম, এই প্রশ্নের উত্তর
দেওয়ার আগেই হয়তো
1103
01:25:14,750 --> 01:25:18,821
এই হিংস্রতার মধ্যে থেকে,
বয়সের ভারে, না খেয়ে,
1104
01:25:18,854 --> 01:25:21,791
অনাহারে এখানেই মারা যাবো।
1105
01:25:22,992 --> 01:25:25,895
<i>"মেমেন্টো মোরি"</i>
শব্দটা কখনো শুনেছ?
1106
01:25:27,997 --> 01:25:29,131
না।
1107
01:25:29,165 --> 01:25:32,603
এটা একটা ল্যাটিন শব্দ,
কথাটা মৃত্যুকে নিয়ে।
1108
01:25:32,636 --> 01:25:35,938
এর অর্থ <i>"মৃত্যু অনিবার্য"</i>।
1109
01:25:37,773 --> 01:25:40,009
মনে রাখবে, তোমাকে একদিন
না একদিন মরতেই হবে।
1110
01:25:56,993 --> 01:25:58,528
এটা তাদের দূরে রাখে।
1111
01:26:17,480 --> 01:26:18,981
এখানে অনেক মৃতরা আছে।
1112
01:26:20,651 --> 01:26:24,787
স্বাভাবিক ও সংক্রামিত
মিলেই আছে।
1113
01:26:26,523 --> 01:26:28,257
কারণ মরে গেলে
সবাই এক হয়ে যায়।
1114
01:26:28,759 --> 01:26:29,825
সাবধানে।
1115
01:26:49,111 --> 01:26:53,182
এখানকার প্রতিটা খুলি
একেকটা চিন্তার বহিঃপ্রকাশ।
1116
01:26:54,383 --> 01:26:57,019
তাদের চোখের কোটরগুলো
এখনো তাকিয়ে আছে।
1117
01:26:58,588 --> 01:27:02,659
আর চোয়ালগুলো এখনো
অনেককিছুই বলে যাচ্ছে।
1118
01:27:02,693 --> 01:27:05,494
এটা তাদের প্রতি
একটা স্মারক।
1119
01:27:06,663 --> 01:27:07,863
একটা মন্দির।
1120
01:27:10,299 --> 01:27:12,201
- দুঃখিত, দুঃখিত।
- ওহ, ব্যাপার না।
1121
01:27:12,234 --> 01:27:15,639
না, এগুলো এতোটাও
মূল্যবান নয়, উহ...
1122
01:27:17,406 --> 01:27:18,908
গঠনটা শক্ত হলেও,
1123
01:27:18,941 --> 01:27:22,311
সময়, প্রকৃতির সাথে সাথে
1124
01:27:22,912 --> 01:27:26,550
হাড়গুলো পড়ে যাবে...
1125
01:27:26,583 --> 01:27:28,150
বা স্পাইকের
হাতের ছোঁয়ায়।
1126
01:27:28,752 --> 01:27:30,587
এভাবে তাদের
এই <i>স্মৃতিসৌধ</i>...
1127
01:27:32,789 --> 01:27:34,524
বাস্তব হয়ে উঠেছে।
1128
01:27:41,864 --> 01:27:43,332
তাকে চিনতে?
1129
01:27:44,867 --> 01:27:46,135
তার নাম ছিল এরিক।
1130
01:27:47,637 --> 01:27:49,004
সে আমাদের
জীবন বাঁচিয়েছিল।
1131
01:27:49,972 --> 01:27:53,275
বেশ, চলো তাহলে এরিককে
তার ঘরে ফিরিয়ে দেই।
1132
01:29:14,256 --> 01:29:15,991
এইতো, এভাবেই।
1133
01:29:18,695 --> 01:29:19,696
কাজের ছেলে।
1134
01:29:21,798 --> 01:29:23,533
আহারে, বেচারা এরিক।
1135
01:29:28,705 --> 01:29:30,339
তার জন্য একটা
জায়গা বেঁছে নেও।
1136
01:29:55,565 --> 01:29:59,201
দারুণ, ভালো করেছ, স্পাইক।
1137
01:30:04,240 --> 01:30:08,244
বাচ্চাটা তো সদ্য
জন্মগ্রহণ করেছে।
1138
01:30:09,813 --> 01:30:11,247
তার মা সংক্রামিত ছিল।
1139
01:30:12,849 --> 01:30:14,149
কিন্তু সে সংক্রামিত নয়।
1140
01:30:14,918 --> 01:30:16,318
আমরা তাকে তার মায়ের
পেট থেকে বের করেছি।
1141
01:30:18,220 --> 01:30:22,592
অসাধারণ ব্যাপার!
এটাই হলো মাতৃগর্ভের জাদু।
1142
01:30:25,361 --> 01:30:27,363
আমি ভেবেছিলাম
এরকম কিছু হতে পারে।
1143
01:30:29,298 --> 01:30:31,601
কিন্তু তার দুধ প্রয়োজন।
1144
01:30:31,635 --> 01:30:35,539
শুধু পানি খেয়ে বড়জোর
অল্প কয়দিন বাঁচতে পারবে।
1145
01:30:36,840 --> 01:30:39,241
এজন্যই আমার কাছে এসেছ?
1146
01:30:40,442 --> 01:30:41,443
বাচ্চাটার জন্য?
1147
01:30:43,345 --> 01:30:44,346
না।
1148
01:30:48,150 --> 01:30:49,519
তোমার ডান হাতের
তর্জনী দিয়ে,
1149
01:30:49,553 --> 01:30:51,253
নাকে চাপ দেও...
1150
01:30:51,287 --> 01:30:54,356
আর এখান থেকে, আমার
তর্জনীটা ছোঁয়ার চেষ্টা করো।
1151
01:31:00,931 --> 01:31:02,064
আচ্ছা।
1152
01:31:09,739 --> 01:31:12,374
আইলা, আমাকে তোমার
স্তন আর হাতের নিচটা
1153
01:31:12,408 --> 01:31:14,678
পরীক্ষা করতে হবে,
কোনো সমস্যা নেই তো?
1154
01:31:23,218 --> 01:31:24,588
ব্যথা লাগছে?
1155
01:31:26,355 --> 01:31:28,390
তোমার বিভ্রান্তির
অনুভূতিগুলো...
1156
01:31:29,793 --> 01:31:32,227
এগুলো কি একের পর
এক আসতে থাকে?
1157
01:31:32,261 --> 01:31:35,364
পর্যায়ক্রমে আসে,
নাকি স্থায়ী থাকে।
1158
01:31:35,397 --> 01:31:38,434
এটা এতদিন
ঢেউ-এর মতো ছিল...
1159
01:31:40,336 --> 01:31:41,871
কিন্তু এখন মনে হচ্ছে
জোয়ারের মতো বেড়ে যাচ্ছে।
1160
01:31:43,907 --> 01:31:46,408
আমি তোমাকে একটা শব্দ
মনে রাখতে বলেছিলাম।
1161
01:31:47,043 --> 01:31:48,210
হ্যাঁ।
1162
01:31:49,079 --> 01:31:51,146
শব্দটা কী মনে আছে?
1163
01:31:54,718 --> 01:31:56,620
শব্দটা হলো...
1164
01:31:57,821 --> 01:31:59,421
আইলা...
1165
01:31:59,455 --> 01:32:01,758
আমার কাছে কোনো
পরীক্ষার যন্ত্রপাতি নেই...
1166
01:32:01,791 --> 01:32:04,594
তাই আমি বায়োপসিও
নিতে পারছি না।
1167
01:32:04,628 --> 01:32:08,798
কিন্তু যেটুকু বুঝলাম, আমার
ধারণা তোমার ক্যান্সার হয়েছে।
1168
01:32:10,667 --> 01:32:13,335
এটা হয়তো তোমার
মস্তিষ্ক থেকে শরীরে,
1169
01:32:13,369 --> 01:32:15,905
বা শরীর থেকে মস্তিষ্কে
ছড়িয়ে গেছে।
1170
01:32:15,939 --> 01:32:19,676
যেভাবেই হোক, এটা এখন
পুরো শরীরে ছড়িয়ে পড়েছে।
1171
01:32:21,410 --> 01:32:24,981
এ জন্যই তোমার এই উপসর্গগুলো
দেখা দিচ্ছে, আর আতঙ্কের ব্যাপার হলো...
1172
01:32:25,015 --> 01:32:28,384
তোমার গ্রন্থি আর স্তনে
টিউমার হয়ে গেছে।
1173
01:32:31,655 --> 01:32:34,156
আমি...খুবই দুঃখিত।
1174
01:32:36,626 --> 01:32:39,261
বিভ্রান্ত হওয়ার সময়
আমি সেটা বুঝতে পারি।
1175
01:32:40,597 --> 01:32:43,332
নিজেরই অবাক লাগে...
1176
01:32:43,365 --> 01:32:45,101
যখন অদ্ভুত কথাবার্তা
বলে ফেলি, বুঝলেন।
1177
01:32:45,135 --> 01:32:48,170
কিন্তু সেটা বুঝেও
বলে ফেলি।
1178
01:32:51,340 --> 01:32:53,510
কিন্তু আমি
বুঝতে পারি ঠিকই।
1179
01:32:57,279 --> 01:32:59,616
বুঝেছিলাম হয়তো
ক্যান্সারই হয়েছে আমার।
1180
01:33:01,483 --> 01:33:03,419
কথাটা তোমাকে কীভাবে বলব
বুঝতে পারিনি, স্পাইক।
1181
01:33:05,789 --> 01:33:06,823
খুব ভয়ে ছিলাম আমি।
1182
01:33:08,958 --> 01:33:11,695
চেয়েছিলাম অন্য কেউ তোমাকে
বলুক, কিন্তু কেউ বলেনি।
1183
01:33:15,765 --> 01:33:17,499
আমি বুঝতে পারছি না।
1184
01:33:17,534 --> 01:33:20,537
আপনি বলছেন, আপনি
মাকে সুস্থ করতে পারবেন না?
1185
01:33:20,570 --> 01:33:23,973
পারলে তো ভালোই হতো,
কিন্তু এটা সম্ভব না।
1186
01:33:25,207 --> 01:33:27,376
মানে কী?
1187
01:33:27,409 --> 01:33:31,313
সে কী মারা যাবে? এই ক্যান্সার
তাকে মেরে ফেলবে?
1188
01:33:31,881 --> 01:33:32,882
হ্যাঁ।
1189
01:33:35,952 --> 01:33:36,953
কবে?
1190
01:33:37,854 --> 01:33:39,354
এটা বলা মুশকিল।
1191
01:33:43,026 --> 01:33:44,326
তবে শীঘ্রই।
1192
01:33:49,999 --> 01:33:51,266
তার কি খুব যন্ত্রণা হবে?
1193
01:33:51,735 --> 01:33:53,203
স্পাইকি, বাবা আমার।
1194
01:33:54,204 --> 01:33:55,839
আমার এখনই
খুব যন্ত্রণা হয়।
1195
01:33:57,073 --> 01:33:58,575
এটা হতে পারে না।
1196
01:33:58,608 --> 01:34:02,244
ডাক্তার, প্লীজ, প্লীজ, আপনি
নিশ্চয়ই তাকে বাঁচাতে পারবেন।
1197
01:34:02,277 --> 01:34:03,747
ঔষধ লাগবে আপনার? ঐযে...
1198
01:34:03,780 --> 01:34:06,116
হাসপাতালে পুরনো
যেই ঔষধগুলো থাকে।
1199
01:34:06,149 --> 01:34:07,517
কোথায় গেলে
পাবো, বলুন...
1200
01:34:07,550 --> 01:34:09,318
- আমি যেতে পারব, গিয়ে নিয়ে আসব।
- স্পাইক, স্পাইক, শুনো।
1201
01:34:09,351 --> 01:34:10,520
বলুন, প্লীজ।
1202
01:34:10,553 --> 01:34:13,255
কোনো ঔষধ তাকে
সুস্থ করতে পারবে না।
1203
01:34:28,370 --> 01:34:30,472
ডাক্তার... ডাক্তার, প্লীজ।
1204
01:34:33,910 --> 01:34:35,879
এখানে আসতে
অনেক কষ্ট হয়েছে।
1205
01:34:37,747 --> 01:34:40,016
- অনেক কষ্ট হয়েছে আপনাকে খুঁজে বের করতে।
- স্পাইক, এদিকে আসো।
1206
01:34:40,049 --> 01:34:41,383
এখন বলছে সে নাকি
সাহায্য করতে পারবে না।
1207
01:34:41,416 --> 01:34:43,219
- মা।
- আসো, আসো বাবা।
1208
01:34:52,562 --> 01:34:54,597
- মা...
- আমার আগেই বলা উচিৎ ছিল।
1209
01:34:57,634 --> 01:35:00,402
বলা উচিৎ ছিল তোমাকে।
1210
01:35:02,437 --> 01:35:03,640
প্লীজ...
1211
01:35:13,049 --> 01:35:14,083
স্পাইক।
1212
01:35:17,419 --> 01:35:19,055
ডাক্তার আমাকে সুস্থ
করে তুলতে পারবে না,
1213
01:35:19,088 --> 01:35:20,657
কিন্তু তিনি আমাকে
সাহায্য করতে পারবে।
1214
01:35:21,624 --> 01:35:22,959
আমি বুঝতে পারছি না।
1215
01:35:22,992 --> 01:35:23,993
আমি পারছি।
1216
01:35:25,528 --> 01:35:28,531
আমি চাই তুমি চিরকাল
এটা মনে রাখো।
1217
01:35:30,033 --> 01:35:31,500
আচ্ছা।
1218
01:35:38,141 --> 01:35:39,776
মা, মা?
1219
01:35:39,809 --> 01:35:41,611
কিচ্ছু হবে না,
কিচ্ছু হবে না তোমার।
1220
01:35:44,314 --> 01:35:46,583
মা, মা।
1221
01:35:46,616 --> 01:35:49,552
বসো, একটু
বিশ্রাম নেও, কেমন?
1222
01:35:51,020 --> 01:35:52,021
হেই।
1223
01:36:06,102 --> 01:36:07,604
দেখো, কে এটা?
1224
01:36:13,009 --> 01:36:14,077
স্পাইক...
1225
01:36:15,845 --> 01:36:17,513
<i>মেমেন্টো মোরি।</i>
1226
01:36:18,982 --> 01:36:20,550
এর মানে কী?
1227
01:36:20,583 --> 01:36:24,320
মৃত্যু অনিবার্য।
1228
01:36:24,354 --> 01:36:25,688
আর এটা ধ্রুব সত্য।
1229
01:36:26,756 --> 01:36:28,625
মানুষ অনেক ভাবে
মৃত্যুবরণ করে...
1230
01:36:31,493 --> 01:36:33,529
কিছু মানুষের মৃত্যু অন্যদের
তুলনায় প্রশান্তি-দায়ক হয়।
1231
01:36:36,065 --> 01:36:38,835
শান্তিপূর্ণ মৃত্যু হয়।
1232
01:36:39,736 --> 01:36:42,005
যখন আমরা একে
অপরকে ভালোবাসি।
1233
01:36:43,472 --> 01:36:44,774
তুমি তোমার মাকে ভালোবাসো?
1234
01:36:46,976 --> 01:36:48,077
ভালোবাসি তাকে।
1235
01:36:48,711 --> 01:36:50,079
আর আইলা, তুমিও তো
স্পাইককে ভালোবাসো?
1236
01:36:52,782 --> 01:36:55,084
অনেক ভালোবাসি, হুম।
1237
01:36:56,119 --> 01:36:58,621
<i>“ভালোবাসাকে স্মরণ করো”</i>
1238
01:37:00,489 --> 01:37:02,558
মনে রাখবে, ভালোবাসার
ঊর্ধ্বে আর কিছু নেই।
1239
01:37:13,269 --> 01:37:14,469
আইলা।
1240
01:37:15,305 --> 01:37:16,339
আসো।
1241
01:37:23,445 --> 01:37:25,014
বাচ্চাটাকে নিয়ে
এখানেই থাকো।
1242
01:37:26,516 --> 01:37:28,184
- মা?
- তোমাকে ভালোবাসি, স্পাইক।
1243
01:37:51,007 --> 01:37:52,008
মা?
1244
01:39:11,654 --> 01:39:12,889
স্পাইক।
1245
01:39:17,093 --> 01:39:18,795
তার জন্য একটা
জায়গা বেঁছে নেও।
1246
01:39:21,697 --> 01:39:23,566
সবচেয়ে ভালো
জায়গাটা বেঁছে নেও।
1247
01:39:40,683 --> 01:39:41,884
মা।
1248
01:41:01,164 --> 01:41:02,599
তোমাকে ভালোবাসি, মা।
1249
01:41:33,664 --> 01:41:35,998
ভিতরে ঢুকো, তাড়াতাড়ি!
1250
01:41:36,933 --> 01:41:38,167
এভাবেই থাকো।
1251
01:41:39,603 --> 01:41:40,736
নড়বে না।
1252
01:43:05,221 --> 01:43:06,355
ধন্যবাদ, স্পাইক।
1253
01:43:10,627 --> 01:43:12,361
আমার মনে হয়...
1254
01:43:12,395 --> 01:43:15,064
বাচ্চাটাকে নিয়ে তোমার...
1255
01:43:16,465 --> 01:43:17,534
বাড়ি যাওয়ার
সময় হয়েছে।
1256
01:43:19,435 --> 01:43:20,436
হ্যাঁ।
1257
01:43:24,206 --> 01:43:26,876
এইতো।
1258
01:43:28,712 --> 01:43:30,046
সব ঠিক আছে, সোনামণি।
1259
01:44:40,684 --> 01:44:41,884
<i>বাবা।</i>
1260
01:44:42,885 --> 01:44:44,120
<i>আমি ঠিক আছি।</i>
1261
01:44:47,691 --> 01:44:49,125
<i>আমাকে তোমার খুঁজে
বের করতে হবে না।</i>
1262
01:44:50,660 --> 01:44:52,194
<i>প্রস্তুত হলে আমি
নিজেই ফিরে আসব।</i>
1263
01:44:54,698 --> 01:44:56,198
<i>আমি হেঁটে যেতে চাই...</i>
1264
01:44:57,701 --> 01:44:59,669
<i>এই সমুদ্র থেকে
বহুদূর চলে যেতে চাই।</i>
1265
01:45:01,638 --> 01:45:03,272
<i>আমরা ডাক্তার কেলসনকে
খুঁজে পেয়েছিলাম।</i>
1266
01:45:04,507 --> 01:45:06,041
<i>সে পাগল নয়।</i>
1267
01:45:07,042 --> 01:45:08,411
<i>সে একজন ভালো মানুষ।</i>
1268
01:45:15,951 --> 01:45:17,353
একটা বাচ্চা?
1269
01:45:17,386 --> 01:45:18,722
- তাড়াতাড়ি!
- হ্যাঁ।
1270
01:45:27,363 --> 01:45:29,198
<i>বাচ্চাটার মা
সংক্রামিত ছিল...</i>
1271
01:45:30,767 --> 01:45:31,967
<i>কিন্তু সে নয়।</i>
1272
01:45:32,869 --> 01:45:34,303
<i>সে সম্পূর্ণ সুস্থ।</i>
1273
01:45:37,641 --> 01:45:39,709
তাকে গেটের বাহিরে
রেখে চলে গেছে।
1274
01:45:45,114 --> 01:45:46,616
<i>দয়া করে
তার যত্ন নিও।</i>
1275
01:45:49,151 --> 01:45:50,386
<i>তার নাম আইলা।</i>
1276
01:46:09,706 --> 01:46:11,575
না!
1277
01:46:11,908 --> 01:46:13,777
স্পাইক!
1278
01:46:19,683 --> 01:46:22,017
স্পাইক!
1279
01:47:22,311 --> 01:47:23,345
বাল।
1280
01:47:33,455 --> 01:47:34,558
ওহ!
1281
01:47:37,894 --> 01:47:39,596
দারুণ মেরেছ।
1282
01:47:42,532 --> 01:47:44,099
একদম দক্ষ
তীরন্দাজের মতো।
1283
01:47:46,636 --> 01:47:51,173
যদিও, আমার মনে হয়,
ওরা সংখ্যায় অনেক।
1284
01:47:52,542 --> 01:47:56,078
এমন কি তোমার মতো তরুণ
যোদ্ধার জন্যও বেশি হয়ে যাবে।
1285
01:47:56,111 --> 01:47:57,747
সাহায্য করলে কোনো
সমস্যা নেই তো?
1286
01:47:59,783 --> 01:48:01,383
এতে আমাদেরই
ভালো লাগবে।
1287
01:48:06,088 --> 01:48:07,323
বেশ।
1288
01:48:08,357 --> 01:48:09,425
দাঁড়াও।
1289
01:48:10,827 --> 01:48:11,861
দাঁড়াও।
1290
01:48:13,997 --> 01:48:15,264
এখন যাও।
1291
01:49:08,084 --> 01:49:09,184
সব শেষ?
1292
01:49:09,218 --> 01:49:10,887
সব শেষ!
1293
01:49:13,757 --> 01:49:14,758
হ্যালো।
1294
01:49:16,793 --> 01:49:18,160
আমার নাম জিমি।
1295
01:49:32,307 --> 01:49:34,343
চলো বন্ধু হওয়া যাক।
1296
01:49:35,305 --> 01:50:35,374
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm