Vanaja
ID | 13203928 |
---|---|
Movie Name | Vanaja |
Release Name | Vanaja.2006.720p.WEB.TbV |
Year | 2006 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 832971 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:32,162 --> 00:01:33,663
Getting hot huh, midget?
3
00:01:52,015 --> 00:01:53,266
Greetings.
4
00:01:56,394 --> 00:01:59,272
It is my undeserved honor
to bow and welcome..
5
00:01:59,647 --> 00:02:03,068
Our esteemed Landlady Mrs Rama Devi.
6
00:02:06,905 --> 00:02:11,034
To say that, long ago, she was the
greatest of Kuchipudi dancers..
7
00:02:16,289 --> 00:02:19,460
To say that her fame was
unmatched, would be like..
8
00:02:21,169 --> 00:02:23,838
Calling the peacock's plume
a crow's tail.
9
00:02:26,800 --> 00:02:27,801
Thank you.
10
00:02:29,594 --> 00:02:31,805
I declare this program open.
11
00:02:36,935 --> 00:02:41,606
Hear, hear. Forgive my errors
made in good faith
12
00:03:04,462 --> 00:03:07,215
As Dusasana dragged
Draupadi into court..
13
00:03:07,883 --> 00:03:09,592
And began disrobing her..
14
00:03:10,468 --> 00:03:12,012
She began wailing..
15
00:03:13,514 --> 00:03:17,517
Oh my 5 husbands, am I a duck or
a goat that I shouldn't matter?
16
00:03:20,729 --> 00:03:22,355
Help. I am being disrobed.
17
00:03:24,107 --> 00:03:26,234
Pray to the Lord, Oh queen.
18
00:03:28,611 --> 00:03:30,489
He is Lord of life and soul.
19
00:03:32,991 --> 00:03:34,617
How ignorant I am.
20
00:03:39,873 --> 00:03:43,502
As Draupadi prayed to the Lord,
He gave her infinite robes.
21
00:03:44,169 --> 00:03:48,006
Evil Dusasana grew so tired of
disrobing her that he fainted.
22
00:03:50,008 --> 00:03:51,634
Then Draupadi swore that...
23
00:03:53,929 --> 00:03:58,933
Oh criminal, I will not tie my hair again
until I have smeared your blood on it.
24
00:04:01,144 --> 00:04:02,771
I swear!
25
00:04:28,964 --> 00:04:29,964
Excuse us.
26
00:04:30,674 --> 00:04:31,800
Who? Come.. Come..
27
00:04:33,551 --> 00:04:34,802
Your names?
28
00:04:35,553 --> 00:04:37,472
Vanaja
29
00:04:37,473 --> 00:04:39,098
Lacchi
30
00:04:39,099 --> 00:04:40,350
How sweet.
31
00:04:45,688 --> 00:04:47,690
We came to return your bell.
32
00:04:49,485 --> 00:04:51,694
What can I return? A kiss?
33
00:04:57,367 --> 00:04:59,077
Read your palm?
34
00:05:00,996 --> 00:05:02,706
I'll speak a Sodi.
35
00:05:04,457 --> 00:05:06,126
I'll tell a truth.
36
00:05:07,210 --> 00:05:08,837
The future, the past..
37
00:05:14,593 --> 00:05:18,013
If I say you'll have a 100 sons,
what will you give me?
38
00:05:19,723 --> 00:05:20,891
Nothing.
39
00:05:21,975 --> 00:05:26,479
Only Goddess Parvati will rival
you in dance. Then?
40
00:05:28,731 --> 00:05:29,733
Still nothing.
41
00:05:32,110 --> 00:05:34,612
You'll get tons of money.. Then?
42
00:05:39,617 --> 00:05:41,369
I'll give you half.
43
00:05:42,621 --> 00:05:45,165
You won't. You'll forget this Padma.
44
00:05:46,541 --> 00:05:48,169
Anyway, keep the bell.
45
00:06:13,652 --> 00:06:15,278
Lacchi, have a pencil?
46
00:06:17,280 --> 00:06:18,782
Vanaja, are you talking?
47
00:06:19,324 --> 00:06:20,576
No teacher.
48
00:06:21,076 --> 00:06:22,660
Talk in English.
49
00:06:23,203 --> 00:06:24,580
Did you buy textbooks?
50
00:06:25,288 --> 00:06:27,040
Lacchi and I will sharing.
51
00:06:28,791 --> 00:06:30,419
Come here.
52
00:06:34,547 --> 00:06:36,342
I'm giving you one more week.
53
00:06:37,926 --> 00:06:39,094
Tell your father.
54
00:06:40,178 --> 00:06:42,306
Go back. Sit down.
55
00:06:47,728 --> 00:06:49,187
Did you thank Lacchi?
56
00:07:05,328 --> 00:07:06,580
Hold on, Vanaja.
57
00:07:07,623 --> 00:07:08,957
1 kg Brown Sugar.
58
00:07:12,503 --> 00:07:15,088
Lacchi, will the Landlady teach me dance?
59
00:07:16,589 --> 00:07:18,634
She doesn't dance now.
60
00:07:20,218 --> 00:07:22,387
Girl, did you tell your father?
61
00:07:25,265 --> 00:07:28,642
If he doesn't return our money,
I'll break his bones.
62
00:07:28,643 --> 00:07:30,103
He'll return it.
63
00:07:32,773 --> 00:07:34,232
Damn coward.
64
00:07:38,737 --> 00:07:40,488
Want some ointment..
65
00:07:40,989 --> 00:07:42,366
for your tool?
66
00:07:49,415 --> 00:07:51,124
It'll start working.
67
00:07:54,002 --> 00:07:56,004
We'll have the police thrash you.
68
00:08:21,404 --> 00:08:22,654
That's it?
69
00:08:22,655 --> 00:08:23,657
Yes.
70
00:08:25,451 --> 00:08:27,535
Too many trawlers.
71
00:08:36,795 --> 00:08:37,795
Father..
72
00:08:38,463 --> 00:08:40,547
Ram Babu wants his money back.
73
00:08:40,548 --> 00:08:42,426
He'll get his damn money back.
74
00:08:46,846 --> 00:08:49,683
Bastards. Perfectly bloody bastards.
75
00:08:52,477 --> 00:08:53,812
Do you like school?
76
00:08:55,188 --> 00:08:56,189
Yes. Why?
77
00:08:58,108 --> 00:09:00,068
Want to keep going?
78
00:09:03,571 --> 00:09:06,450
If you want me to work, I will. But..
79
00:09:07,618 --> 00:09:09,119
But?
80
00:09:10,203 --> 00:09:12,331
Only at the Landlady's house.
81
00:09:15,250 --> 00:09:17,085
Why only there?
82
00:09:18,379 --> 00:09:19,838
Just like that.
83
00:09:45,655 --> 00:09:47,115
Move.
84
00:09:51,161 --> 00:09:52,620
Greetings mistress.
85
00:09:57,417 --> 00:09:59,002
My daughter, mistress.
86
00:10:03,381 --> 00:10:06,009
Perhaps there's work in
your house for her.
87
00:10:09,387 --> 00:10:10,387
Anything.
88
00:10:13,434 --> 00:10:15,518
She works hard. Reads and writes.
89
00:10:17,646 --> 00:10:19,690
In Telugu and English.
90
00:10:22,692 --> 00:10:24,778
Has she tended buffaloes before?
91
00:10:26,780 --> 00:10:28,906
No, but I can milk goats..
92
00:10:33,286 --> 00:10:34,329
Cook..
93
00:10:35,455 --> 00:10:36,915
Climb trees..
94
00:10:37,290 --> 00:10:38,290
What?
95
00:10:39,918 --> 00:10:41,837
To pluck fruit in your orchard.
96
00:10:43,589 --> 00:10:45,298
Have you stolen my fruit?
97
00:10:47,425 --> 00:10:49,970
Were you fighting with
the boys that day?
98
00:10:52,347 --> 00:10:53,599
Which boys?
99
00:10:56,059 --> 00:10:59,563
She can't even lie. That's an
asset now-a-days.
100
00:11:01,314 --> 00:11:05,110
Maybe.. But she resembles you
in your youth, mistress.
101
00:11:14,202 --> 00:11:16,746
Alright. You'll get 500 per month..
102
00:11:18,707 --> 00:11:20,083
Food and a room.
103
00:11:53,158 --> 00:11:54,368
Damn you!
104
00:11:54,993 --> 00:11:56,161
Your father..
105
00:11:57,037 --> 00:11:58,413
And your grandfather..
106
00:12:04,252 --> 00:12:06,547
Who taught you to dance so well?
107
00:12:07,172 --> 00:12:09,132
I learnt by myself, mistress.
108
00:12:11,008 --> 00:12:13,929
I can tell. Get back to work.
109
00:12:14,512 --> 00:12:15,555
Mistress...
110
00:12:16,639 --> 00:12:20,185
Someone told me I would be
a great dancer.
111
00:12:22,895 --> 00:12:24,773
But I don't know how to learn.
112
00:12:26,024 --> 00:12:27,650
First learn to work.
113
00:12:28,276 --> 00:12:30,904
Do normal people shoot pistols at chicken?
114
00:12:32,656 --> 00:12:35,951
I was only trying to get them
into their cages.
115
00:12:38,704 --> 00:12:39,913
Really?
116
00:12:50,173 --> 00:12:51,424
That's it?
117
00:12:53,427 --> 00:12:54,427
It's a lot.
118
00:12:54,678 --> 00:12:56,179
Watch it girl!
119
00:12:56,429 --> 00:12:59,683
I'll have the mistress send you
to the buffaloes.
120
00:13:03,436 --> 00:13:05,856
Go! Ask if they need to be finer.
121
00:13:06,607 --> 00:13:07,607
Up!
122
00:13:47,356 --> 00:13:49,274
I knew someone was watching.
123
00:13:50,400 --> 00:13:53,487
Mistress, shall I slice them finer?
124
00:13:58,658 --> 00:14:03,163
Mistress, your singing was so beautiful
that it brought tears to my eyes.
125
00:14:07,125 --> 00:14:09,044
Really? Not the onions?
126
00:14:11,797 --> 00:14:13,799
No mistress.. It was your music.
127
00:14:15,508 --> 00:14:17,678
You want to learn music now?
128
00:14:19,930 --> 00:14:21,306
No mistress, dance.
129
00:14:27,687 --> 00:14:31,775
First you need to learn your status.
Not dance. Not music.
130
00:14:44,537 --> 00:14:45,914
Who's winning?
131
00:14:46,206 --> 00:14:47,541
Mistress. Who else?
132
00:14:48,792 --> 00:14:50,418
I know how to play too.
133
00:14:51,419 --> 00:14:53,171
Then go play with yourself.
134
00:14:55,966 --> 00:14:57,591
I can beat you.
135
00:14:57,592 --> 00:14:59,678
How dare you! Cheeky thing!
136
00:15:00,429 --> 00:15:01,805
Shut up both.
137
00:15:02,723 --> 00:15:04,724
How do you know you'll beat her?
138
00:15:05,434 --> 00:15:07,561
She's not even ashamed mistress!
139
00:15:10,563 --> 00:15:13,942
Want to bet a weeks pay and
play against the mistress?
140
00:15:14,442 --> 00:15:15,442
Sure.
141
00:15:16,986 --> 00:15:20,323
But if I win.. I know
I won't, but if I do..
142
00:15:21,867 --> 00:15:24,577
Will the mistress teach me dance?
143
00:15:24,578 --> 00:15:25,996
And music.
144
00:15:31,126 --> 00:15:32,335
She's sharp.
145
00:15:33,628 --> 00:15:34,712
Alright, sit.
146
00:15:50,979 --> 00:15:52,355
Oh no, mistress!
147
00:15:55,609 --> 00:15:57,402
Mistress is letting you win.
148
00:16:06,870 --> 00:16:11,625
Good! Make dumb moves, and
you won't ask to play again.
149
00:16:13,502 --> 00:16:19,049
She's anything but dumb. She knows
perfectly well when and how to lose.
150
00:16:23,804 --> 00:16:25,263
We'll start with music.
151
00:16:27,265 --> 00:16:30,768
Don't pretend. I know what
you really want to learn.
152
00:16:30,769 --> 00:16:31,769
Sit.
153
00:16:52,540 --> 00:16:54,293
Shut up and listen.
154
00:17:07,556 --> 00:17:11,352
You taught yourself dance, but
completely forgot about music?
155
00:17:12,102 --> 00:17:13,102
Again.
156
00:17:50,598 --> 00:17:52,350
What happened?
157
00:17:53,227 --> 00:17:54,728
Let's go to the mistress.
158
00:17:58,981 --> 00:18:02,360
She'll put something on it. Don't cry.
159
00:18:07,282 --> 00:18:08,742
What happened Vanaja?
160
00:18:11,120 --> 00:18:14,873
Silly girl was practicing notes
while cutting a coconut.
161
00:18:17,251 --> 00:18:21,004
She's not silly. This blood
will speed her learning.
162
00:18:33,516 --> 00:18:36,937
You can take off today, but
just for the afternoon.
163
00:19:08,969 --> 00:19:11,054
Does anyone even stand like that?
164
00:19:13,348 --> 00:19:14,557
Chest out.
165
00:19:19,062 --> 00:19:20,230
Legs properly.
166
00:19:22,107 --> 00:19:26,111
Fix your hands - legs go.
Fix your legs - hands go.
167
00:19:32,450 --> 00:19:33,701
Watch.
168
00:19:40,000 --> 00:19:41,210
Do it.
169
00:19:44,755 --> 00:19:47,341
I've never seen such an irritating girl.
170
00:19:47,841 --> 00:19:49,718
My legs are hurting, mistress.
171
00:19:50,010 --> 00:19:53,013
Good. That means you're learning, again.
172
00:20:07,528 --> 00:20:10,488
What's that? Want to send
your hands to Hawaii?
173
00:20:12,658 --> 00:20:14,617
No point teaching her mistress.
174
00:20:15,243 --> 00:20:16,494
We'll see.
175
00:20:26,254 --> 00:20:30,509
Better. Hands faster now,
and change the mudra here.
176
00:20:32,385 --> 00:20:33,929
We'll start another jati.
177
00:20:34,554 --> 00:20:35,764
You too.
178
00:20:51,529 --> 00:20:52,780
Good.
179
00:20:53,782 --> 00:20:56,200
Lacchi, has your friend gotten better?
180
00:20:56,201 --> 00:20:57,410
Really good, huh?
181
00:20:59,788 --> 00:21:01,456
All due to you, mistress.
182
00:21:03,166 --> 00:21:08,171
Not at all. But it does take much
patience and willpower.
183
00:21:09,464 --> 00:21:11,925
And I had those right from childhood.
184
00:21:13,093 --> 00:21:16,429
All these years, they forgot me.
What a dancer I was!
185
00:21:16,804 --> 00:21:19,975
I'll show them now. She'll have
the best musicians.
186
00:21:21,684 --> 00:21:26,189
They'll sit at my doorstep
begging to play for her.
187
00:21:28,816 --> 00:21:32,070
Vanaja, a gift for your Kuchipudi dance.
188
00:21:33,947 --> 00:21:35,616
They're beautiful mistress.
189
00:21:36,950 --> 00:21:39,452
They're artificial. Quite cheap, really.
190
00:21:42,205 --> 00:21:44,499
“Dance Competition”
191
00:24:27,495 --> 00:24:28,872
I desire only you.
192
00:24:38,631 --> 00:24:40,633
Make me yours, divine Lord.
193
00:25:02,447 --> 00:25:04,657
Toddy... palm toddy...
194
00:25:05,075 --> 00:25:06,452
Father, what happened?
195
00:25:09,537 --> 00:25:10,705
Our boat's gone.
196
00:25:13,584 --> 00:25:16,586
Ram babu's father had it sold.
197
00:25:18,672 --> 00:25:19,840
My boat's gone!
198
00:25:29,558 --> 00:25:30,809
Let go.
199
00:25:36,607 --> 00:25:41,445
I won 300 rupees, we can save for another.
200
00:25:46,574 --> 00:25:48,869
Mistress' son is coming from America.
201
00:25:49,828 --> 00:25:52,831
She'll give us a bonus, and
I'll bring that too.
202
00:25:55,959 --> 00:25:57,835
Do they feed you well?
203
00:25:59,338 --> 00:26:01,214
Yes. Why? Am I getting fat?
204
00:26:02,465 --> 00:26:04,217
Why do you get so irritated?
205
00:26:05,386 --> 00:26:07,512
Why do you get so drunk?
206
00:26:16,897 --> 00:26:20,107
Don't worry. With all that effort,
you'll be the first...
207
00:26:20,108 --> 00:26:22,235
that Shekhar Babu will notice.
208
00:26:24,029 --> 00:26:26,031
I got ready to go to the temple.
209
00:26:27,490 --> 00:26:30,619
But why are you wearing a
clean sari - today?
210
00:26:31,745 --> 00:26:34,747
This? Cheeky thing! I've
known him as a baby.
211
00:26:34,748 --> 00:26:37,417
I carried him. Bathed him, fed him!
212
00:26:44,925 --> 00:26:46,509
Shekhar Babu's come!
213
00:27:07,906 --> 00:27:08,907
Vanaja?
214
00:27:09,282 --> 00:27:10,825
Yes mistress?
215
00:27:10,826 --> 00:27:12,828
Is Shekhar's bath ready?
216
00:27:13,662 --> 00:27:15,705
Yes, mistress. I'm going now.
217
00:27:16,414 --> 00:27:17,583
Add Neem Paste
218
00:27:18,333 --> 00:27:19,835
Alright, Mistress
219
00:27:25,674 --> 00:27:26,842
Master?
220
00:27:27,425 --> 00:27:29,178
Can I make your bath?
221
00:28:04,254 --> 00:28:08,216
Master, I forgot neem paste.
May I bring it now?
222
00:29:00,018 --> 00:29:01,812
Dally not, my love.
223
00:29:15,283 --> 00:29:17,536
Come, admire my beauty.
224
00:29:33,718 --> 00:29:35,971
I taught the peacock its dance.
225
00:29:51,319 --> 00:29:53,322
The swan its gait.
226
00:29:54,948 --> 00:29:57,617
Could even the Gods describe
my perfection?
227
00:30:13,008 --> 00:30:14,092
What happened?
228
00:30:16,219 --> 00:30:17,219
Nothing.
229
00:30:20,849 --> 00:30:22,392
What have you decided?
230
00:30:24,227 --> 00:30:27,147
I want to stand, but I'm not
sure if we'll win.
231
00:30:29,358 --> 00:30:30,609
Are you crazy?
232
00:30:33,403 --> 00:30:36,156
What do you think I've done
all these years?
233
00:30:36,990 --> 00:30:40,160
How many party men came to
greet you at the station?
234
00:30:41,119 --> 00:30:43,622
I hear we can't get more than 40% votes.
235
00:30:46,374 --> 00:30:49,002
6 parties in the run. Why do
you need more?
236
00:30:51,504 --> 00:30:54,758
Watch! Our Shekhar will be a
Chief Minister one day.
237
00:30:59,305 --> 00:31:00,681
Why are you slouching?
238
00:31:04,267 --> 00:31:05,769
Master is still watching.
239
00:31:11,400 --> 00:31:13,151
Post!
240
00:31:16,154 --> 00:31:17,531
You!
241
00:31:18,782 --> 00:31:20,658
Yes me. They changed my route.
242
00:31:31,795 --> 00:31:34,047
You've grown really well there.
243
00:31:36,216 --> 00:31:38,218
You notice everything don't you?
244
00:31:39,427 --> 00:31:40,804
How old are you?
245
00:31:42,556 --> 00:31:43,974
15. You?
246
00:31:46,309 --> 00:31:48,937
You're looking really good.
I have to say.
247
00:31:52,357 --> 00:31:53,817
Want to see them?
248
00:31:57,112 --> 00:31:58,572
What are you doing?
249
00:32:01,700 --> 00:32:03,118
Someone might see.
250
00:32:13,837 --> 00:32:15,255
Come.
251
00:32:20,343 --> 00:32:21,343
Where to?
252
00:32:25,015 --> 00:32:26,474
What are you doing?
253
00:32:30,395 --> 00:32:31,855
Show me yours first.
254
00:32:32,981 --> 00:32:34,400
No. You first.
255
00:32:35,484 --> 00:32:36,902
Fine. I'm leaving.
256
00:32:39,112 --> 00:32:40,531
We'll do it together.
257
00:32:47,162 --> 00:32:48,162
Fine.
258
00:32:52,626 --> 00:32:54,044
But, how?
259
00:32:54,628 --> 00:32:57,130
What do you mean, how?
Open your buttons.
260
00:33:03,553 --> 00:33:05,514
Quick! Someone could come.
261
00:33:25,158 --> 00:33:27,535
What's this? Looks like a dried prawn.
262
00:33:28,829 --> 00:33:30,914
Found it in my father's boat?
263
00:33:31,539 --> 00:33:33,041
Take your clothes off.
264
00:33:33,291 --> 00:33:34,418
Snake... Snake!
265
00:33:35,919 --> 00:33:37,170
Run... Run...
266
00:33:39,714 --> 00:33:41,800
Right there... a huge python!
267
00:33:42,843 --> 00:33:43,843
Where?
268
00:33:45,053 --> 00:33:46,053
Wait. Wait...
269
00:33:48,807 --> 00:33:50,683
Don't want to do dirty things?
270
00:33:52,686 --> 00:33:54,354
Shorty, shut your mouth!
271
00:33:57,065 --> 00:33:59,234
Will you do something dirty or not?
272
00:34:00,068 --> 00:34:01,695
Or I'll tell the mistress.
273
00:34:02,195 --> 00:34:03,321
Go ahead. Do it.
274
00:34:04,698 --> 00:34:07,701
Want your ass whipped with
a cycle chain?
275
00:34:08,952 --> 00:34:12,706
Mistress, they're trying to
do something dirty.
276
00:34:13,206 --> 00:34:15,333
Shorty, you're in for a thrashing.
277
00:34:17,836 --> 00:34:19,212
For the last time..
278
00:34:20,088 --> 00:34:21,214
Shorty, shut up.
279
00:34:22,257 --> 00:34:23,257
One.
280
00:34:24,092 --> 00:34:25,092
Watch it!
281
00:34:26,469 --> 00:34:27,469
Two.
282
00:34:28,597 --> 00:34:30,223
If I catch you, that's it!
283
00:34:31,266 --> 00:34:32,266
Three.
284
00:34:32,725 --> 00:34:33,725
I'm going.
285
00:34:34,353 --> 00:34:35,521
Yadgiri, wait..
286
00:34:44,112 --> 00:34:47,741
If this gets out, how many boys
will want to marry you?
287
00:34:50,368 --> 00:34:52,413
Yadgiri, want to marry her?
288
00:34:55,999 --> 00:35:03,999
Mistress, they took my
father's boat, so I..
289
00:35:05,133 --> 00:35:08,510
If you want revenge, do you go
around opening your blouse?
290
00:35:08,511 --> 00:35:10,264
How many girls would?
291
00:35:11,765 --> 00:35:13,892
Radhamma, would you?
292
00:35:18,522 --> 00:35:20,523
How well I've treated this girl.
293
00:35:21,149 --> 00:35:22,651
Would anybody else?
294
00:35:25,821 --> 00:35:26,821
Mistress..
295
00:35:27,905 --> 00:35:30,534
Outside, they wouldn't even look at her.
296
00:35:33,911 --> 00:35:37,207
Tell her again mistress, she
thinks you're telling me.
297
00:35:39,792 --> 00:35:42,212
Should people call you a slut?
298
00:35:45,673 --> 00:35:47,801
Go to your room and think about it.
299
00:36:08,571 --> 00:36:10,574
This way mistress.
300
00:36:12,200 --> 00:36:14,327
Get up. Mistress is coming,
Get up!
301
00:36:24,838 --> 00:36:27,382
None of you deserve this bonus.
302
00:36:29,217 --> 00:36:33,221
But since Shekhar Babu's coming
is such a happy occasion..
303
00:36:35,391 --> 00:36:36,975
I'm forgiving you.
304
00:36:43,606 --> 00:36:45,650
200.
305
00:36:46,902 --> 00:36:48,987
Sit there.
306
00:36:53,617 --> 00:36:55,660
300.
307
00:36:57,495 --> 00:36:59,498
That side..
308
00:37:06,254 --> 00:37:08,423
Shekhar, how much have we given?
309
00:37:11,259 --> 00:37:12,385
19,500.
310
00:37:13,053 --> 00:37:14,512
Nine hundred!
311
00:37:15,013 --> 00:37:17,015
Vanaja, come here.
312
00:37:24,272 --> 00:37:25,941
Did I ask you to talk?
313
00:37:30,403 --> 00:37:31,529
Count again.
314
00:37:33,323 --> 00:37:34,533
I just did.
315
00:37:34,908 --> 00:37:36,910
Count.. There must be a mistake.
316
00:37:45,960 --> 00:37:47,546
19,500.
317
00:37:56,096 --> 00:38:00,308
If you make mistakes counting,
it's not a crime. Right?
318
00:38:00,934 --> 00:38:03,561
But to lie to conceal it, that's different.
319
00:38:35,844 --> 00:38:37,345
Pluck me that one.
320
00:38:41,475 --> 00:38:43,894
There are so many on the ground master.
321
00:38:44,727 --> 00:38:46,020
You eat those.
322
00:38:49,357 --> 00:38:51,276
Then you could climb yourself.
323
00:38:51,776 --> 00:38:53,028
What did you say?
324
00:38:54,780 --> 00:38:56,239
I asked you a question.
325
00:38:59,284 --> 00:39:01,119
Whom am I talking to?
326
00:39:01,494 --> 00:39:02,494
Get up.
327
00:39:03,538 --> 00:39:04,538
I said get up.
328
00:39:09,002 --> 00:39:10,254
For the last time.
329
00:39:11,755 --> 00:39:13,506
Want to get thrown out?
330
00:39:16,927 --> 00:39:18,011
That's it.
331
00:39:18,887 --> 00:39:19,887
You're out.
332
00:39:21,264 --> 00:39:22,641
Don't step here again.
333
00:39:24,184 --> 00:39:25,184
Understand?
334
00:39:42,077 --> 00:39:43,954
Why haven't the dogs been fed?
335
00:39:45,955 --> 00:39:47,290
Radhamma feeds them.
336
00:39:48,667 --> 00:39:49,667
Don't talk back.
337
00:39:53,922 --> 00:39:55,173
I didn't.
338
00:39:56,716 --> 00:39:57,925
Feed them now.
339
00:39:59,177 --> 00:40:03,181
If I leave this, mistress will scold.
I'll go when I'm done.
340
00:40:06,434 --> 00:40:08,478
I said go.
341
00:40:11,440 --> 00:40:12,566
Up!
342
00:41:12,500 --> 00:41:14,252
Give them these tablets.
343
00:41:28,142 --> 00:41:29,560
Start now.
344
00:41:48,161 --> 00:41:49,204
Mistress..
345
00:41:53,792 --> 00:41:55,919
You love exposing yourself, right?
346
00:41:56,544 --> 00:41:58,297
May I do it?
347
00:42:03,927 --> 00:42:05,053
Who's that?
348
00:42:15,813 --> 00:42:17,566
Vanaja, what happened?
349
00:42:27,075 --> 00:42:28,494
Who did this?
350
00:42:30,203 --> 00:42:31,203
Farmhands?
351
00:42:34,208 --> 00:42:35,208
Outsiders?
352
00:42:36,585 --> 00:42:38,086
Tell me the truth.
353
00:42:40,005 --> 00:42:41,006
Shekhar Babu.
354
00:42:41,340 --> 00:42:42,465
Don't lie.
355
00:42:47,721 --> 00:42:49,472
Don't cry. I know of a balm..
356
00:42:53,477 --> 00:42:54,895
I hate this myself.
357
00:42:55,478 --> 00:42:57,772
I never had anyone to do this for me.
358
00:42:58,732 --> 00:43:00,651
At least I'm there for her now.
359
00:43:02,735 --> 00:43:04,488
This burns too much.
360
00:43:13,121 --> 00:43:14,872
Don't cry.
361
00:43:19,627 --> 00:43:23,424
Why go to the police? The
Landlady's too powerful.
362
00:43:28,053 --> 00:43:31,639
If others hear of it, you won't
get married.
363
00:43:36,770 --> 00:43:38,521
I'm going home.
364
00:44:10,721 --> 00:44:11,721
Father?
365
00:44:27,612 --> 00:44:30,323
Are you drunk? Where did you
get the money?
366
00:44:33,243 --> 00:44:34,370
Have you no shame?
367
00:44:38,206 --> 00:44:41,126
What did you sell? My dance money?
368
00:44:43,086 --> 00:44:44,963
Why should I give you my money?
369
00:44:46,131 --> 00:44:48,592
What do you do, except drink and sleep?
370
00:44:50,593 --> 00:44:52,346
And feel sorry for yourself.
371
00:44:56,599 --> 00:44:57,599
You know...
372
00:44:59,645 --> 00:45:01,271
When you were born..
373
00:45:03,106 --> 00:45:06,276
I told your mother that you
looked like a crow.
374
00:45:07,735 --> 00:45:08,778
But to me..
375
00:45:09,737 --> 00:45:12,991
You were the most beautiful
crow in the whole world.
376
00:45:14,409 --> 00:45:16,162
How happy I was.
377
00:45:19,873 --> 00:45:22,125
I gave your mother my word..
378
00:45:22,876 --> 00:45:25,253
That I would never touch liquor again.
379
00:45:26,046 --> 00:45:29,174
How many times will you tell
me this stupid story?
380
00:45:30,676 --> 00:45:32,010
I try to stop..
381
00:45:34,388 --> 00:45:35,806
But I can't.
382
00:46:03,709 --> 00:46:06,294
Want to come? 10 minutes. Max 15.
383
00:46:09,047 --> 00:46:11,467
There are buffaloes there.
Go ask them.
384
00:46:12,342 --> 00:46:15,053
Sell your calf and buy a good fat hooker.
385
00:46:16,555 --> 00:46:18,932
Then swing happily in my father's boat.
386
00:46:19,224 --> 00:46:21,810
I thought I'd try to get one for free.
387
00:46:43,706 --> 00:46:45,250
Lacchi?
388
00:46:45,500 --> 00:46:47,210
How did you know it was me?
389
00:46:47,836 --> 00:46:48,962
Your footstep.
390
00:46:50,255 --> 00:46:51,757
I just heard something..
391
00:46:53,341 --> 00:46:54,968
I'm sure it's a lie..
392
00:46:56,469 --> 00:46:57,721
I don't want to hear.
393
00:47:00,724 --> 00:47:04,478
Ram Babu's saying that your
father's promised you to him.
394
00:47:09,024 --> 00:47:12,027
His father'll then forgive yours his loan.
395
00:47:14,988 --> 00:47:17,991
Really? What was my price?
396
00:47:20,743 --> 00:47:22,621
Did they get a discount?
397
00:47:24,748 --> 00:47:27,751
Why a discount?
398
00:47:51,191 --> 00:47:53,777
Do you like work at Landlady's?
399
00:47:56,404 --> 00:47:59,658
You mean - I should stop
working at the Landlady's?
400
00:48:01,284 --> 00:48:02,660
Not at all.
401
00:48:04,079 --> 00:48:06,665
But it would be good if you settled down.
402
00:48:08,916 --> 00:48:11,044
You mean - I should get married?
403
00:48:13,463 --> 00:48:14,922
Absolutely not.
404
00:48:15,548 --> 00:48:18,426
But a good family..
That would be different.
405
00:48:20,720 --> 00:48:21,720
True.
406
00:48:22,556 --> 00:48:24,808
But the boy should be handsome.
407
00:48:26,309 --> 00:48:27,310
And slim..
408
00:48:28,061 --> 00:48:29,062
And dark..
409
00:48:30,063 --> 00:48:31,439
And tall..
410
00:48:33,441 --> 00:48:35,318
More like Ram Babu?
411
00:48:36,987 --> 00:48:38,446
Exactly!
412
00:48:39,197 --> 00:48:41,199
I wasn't even thinking of him!
413
00:48:42,200 --> 00:48:44,702
How come we both thought of him?
414
00:48:57,883 --> 00:49:01,469
If everyone takes off like this,
how will the house run?
415
00:49:04,515 --> 00:49:06,516
Is your father feeling better?
416
00:49:08,351 --> 00:49:10,896
Really? Don't try to cover for her.
417
00:49:13,106 --> 00:49:16,402
If he really was ill, why didn't
you say so before?
418
00:49:19,362 --> 00:49:22,157
You weren't even sure if
she was coming back.
419
00:49:32,875 --> 00:49:35,128
Do this again, and that's it for you.
420
00:49:51,687 --> 00:49:54,064
Radha pines for you.
421
00:50:20,590 --> 00:50:23,051
Cooling balms burn her.
422
00:50:33,311 --> 00:50:35,313
So fiery is her longing..
423
00:50:44,989 --> 00:50:47,200
That even moon-beams sear.
424
00:51:11,099 --> 00:51:12,726
Her flower sprinkled bed..
425
00:51:21,735 --> 00:51:23,111
Is only for you.
426
00:51:37,750 --> 00:51:39,169
Thus she awaits you.
427
00:51:47,928 --> 00:51:49,137
What's the matter?
428
00:51:52,641 --> 00:51:54,685
Whom are you portraying?
429
00:51:55,518 --> 00:51:57,145
A love lorn maiden.
430
00:51:57,395 --> 00:51:59,648
Why such sharp looks?
431
00:52:01,024 --> 00:52:02,650
Can we begin again?
432
00:52:05,529 --> 00:52:06,780
From the beginning.
433
00:52:34,600 --> 00:52:37,978
I'm thinking of fielding our
Shekhar from Sanga-reddy.
434
00:52:40,856 --> 00:52:43,942
The opposition has Ram Reddy there.
435
00:52:44,609 --> 00:52:47,946
They have a disadvantage in him.
436
00:52:48,321 --> 00:52:52,743
He's a crook, a womanizer. We
have a lot of dirt on him.
437
00:52:55,871 --> 00:52:59,332
What do they have on our
Shekhar? Nothing!
438
00:53:15,516 --> 00:53:16,975
Mistress is calling.
439
00:53:17,601 --> 00:53:19,352
I'm not feeling well.
440
00:53:20,103 --> 00:53:21,355
She knows.
441
00:53:23,106 --> 00:53:24,232
About what?
442
00:53:26,734 --> 00:53:27,778
Everything?
443
00:53:28,612 --> 00:53:31,406
After you vomited, I had to tell her.
444
00:53:38,996 --> 00:53:40,624
Is this what I taught you?
445
00:53:44,252 --> 00:53:46,380
What would your father have done?
446
00:53:50,883 --> 00:53:52,928
She's a child! Have you no shame?
447
00:53:56,139 --> 00:53:57,308
Look.
448
00:54:00,894 --> 00:54:03,772
Why didn't you come to me?
I don't understand.
449
00:54:04,940 --> 00:54:07,192
You're having an abortion right now.
450
00:54:10,028 --> 00:54:11,780
Vanaja, where are you going?
451
00:54:36,930 --> 00:54:39,933
Slowly you devil. Want to break my bones?
452
00:54:40,183 --> 00:54:41,935
Sure, but where are they?
453
00:54:48,692 --> 00:54:50,443
Somayya! Come, come!
454
00:54:52,988 --> 00:54:54,740
Filling up on liquor?
455
00:54:55,448 --> 00:54:57,200
I came to ask something.
456
00:54:58,452 --> 00:55:00,495
I need a place to hide Vanaja.
457
00:55:01,955 --> 00:55:02,955
Why?
458
00:55:05,083 --> 00:55:08,086
Completely crazy! Whose plan was it?
459
00:55:09,338 --> 00:55:12,340
Mine, But she agreed too,
so both, you could say.
460
00:55:17,345 --> 00:55:20,223
If people find out.. Or the landlady?
461
00:55:22,017 --> 00:55:25,103
Never mind, but I have money
for Vanaja's stay.
462
00:55:26,979 --> 00:55:30,025
Somayya, I think you should
get rid of the child.
463
00:55:32,027 --> 00:55:34,363
Why? They'll buy it.
464
00:55:37,740 --> 00:55:40,286
How about justice for her?
465
00:55:40,619 --> 00:55:42,370
What of her future?
466
00:55:42,996 --> 00:55:44,747
Better than now.
467
00:55:45,291 --> 00:55:47,125
Why come to me?
468
00:55:47,751 --> 00:55:51,003
I thought of hiding her in
your forest shelter.
469
00:55:53,173 --> 00:55:56,384
I can't handle this now.
I have my prayers.
470
00:55:58,262 --> 00:56:00,430
Lacchi bring everything.
471
00:56:02,682 --> 00:56:04,768
Yagnesh, wait.
472
00:56:09,273 --> 00:56:11,692
Lacchi, we need your help.
473
00:56:14,652 --> 00:56:16,780
Is this what you really want?
474
00:56:24,412 --> 00:56:25,663
What's this?
475
00:56:27,416 --> 00:56:29,417
Brown sugar for the elephant.
476
00:56:31,920 --> 00:56:32,920
Move.
477
00:56:41,346 --> 00:56:43,056
Father?
478
00:56:44,182 --> 00:56:47,853
A pregnant elephant is auspicious right?
479
00:56:48,937 --> 00:56:49,937
Yes. Why?
480
00:56:50,730 --> 00:56:53,441
Why not see if she blesses Vanaja.
481
00:56:55,818 --> 00:56:57,321
Then decide.
482
00:57:17,966 --> 00:57:19,092
Father! Look!
483
00:57:20,885 --> 00:57:23,889
Somayya, she's blessed your daughter!
484
00:57:26,391 --> 00:57:28,477
Lacchi, start the pooja.
485
00:57:50,915 --> 00:57:52,751
Does she know she's pregnant?
486
00:57:54,669 --> 00:57:57,131
Why not abort and get back to school?
487
00:57:58,382 --> 00:57:59,382
I won't.
488
00:58:00,383 --> 00:58:02,260
Not until they're punished.
489
00:58:03,052 --> 00:58:04,388
I wonder..
490
00:58:05,764 --> 00:58:09,518
When this is all over, who'll be
hurt more. Him or me,
491
00:58:10,519 --> 00:58:11,812
You, I think.
492
00:58:12,437 --> 00:58:13,646
That's fine.
493
00:58:16,274 --> 00:58:18,026
As long as he cries first.
494
00:58:29,037 --> 00:58:30,413
Ever wonder..
495
00:58:32,082 --> 00:58:36,044
Why we consider some animals
so much uglier than others?
496
00:58:37,545 --> 00:58:38,838
Shut up and eat.
497
00:58:43,468 --> 00:58:47,055
Do frogs consider their babies beautiful?
498
00:58:49,307 --> 00:58:50,307
Eat.
499
00:58:52,978 --> 00:58:55,438
Do they ever want to eat them?
500
00:58:56,606 --> 00:58:58,066
What's wrong with you?
501
00:58:59,067 --> 00:59:01,945
Instead of growing fat,
you're getting skinny.
502
00:59:02,987 --> 00:59:04,823
Why don't you talk normally?
503
00:59:08,743 --> 00:59:12,497
Every time I eat, I feel I'm
feeding his seed.
504
00:59:17,961 --> 00:59:19,963
Then why not abort?
505
00:59:24,342 --> 00:59:25,385
I can't.
506
00:59:25,885 --> 00:59:26,886
Why?
507
00:59:29,264 --> 00:59:32,225
When it moves, I know it's mine too.
508
00:59:44,987 --> 00:59:45,989
Hold on.
509
00:59:50,743 --> 00:59:52,245
Get up! It's started.
510
00:59:55,123 --> 00:59:57,251
I'll heat water, call the midwife.
511
00:59:57,626 --> 00:59:59,044
Father, stay!
512
01:00:05,133 --> 01:00:06,176
Bear with it.
513
01:00:16,269 --> 01:00:18,146
How handsome he is.
514
01:00:19,189 --> 01:00:20,898
He'll have a 100 wives.
515
01:00:22,526 --> 01:00:24,027
10 would be enough.
516
01:00:31,534 --> 01:00:33,036
He's not at all like me.
517
01:00:35,789 --> 01:00:36,915
He's just like me.
518
01:00:44,339 --> 01:00:45,424
He's so sweet.
519
01:00:54,557 --> 01:00:55,725
You've come!
520
01:00:56,184 --> 01:00:58,604
I've got him. Look to your work.
521
01:01:02,190 --> 01:01:05,485
You didn't want to abort. Now
you don't want to feed.
522
01:01:06,694 --> 01:01:09,823
Shut up! I'm not feeding because I can't.
523
01:01:12,575 --> 01:01:16,079
If you really loved him, that
would never have happened.
524
01:01:17,831 --> 01:01:19,874
Dumb superstitions.
525
01:01:21,752 --> 01:01:24,254
You say they're not true?
526
01:01:46,485 --> 01:01:48,528
This is supposed to be a threat?
527
01:01:48,987 --> 01:01:50,155
No mistress.
528
01:01:51,740 --> 01:01:54,492
I thought we could settle this so easily.
529
01:01:59,372 --> 01:02:04,378
So easily, if you get money- or is it-
so easily that you could get money?
530
01:02:15,889 --> 01:02:18,266
Anyway, I'm giving you a choice.
531
01:02:18,683 --> 01:02:20,268
500,000 rupees.
532
01:02:20,894 --> 01:02:22,896
Shall we make it 6?
533
01:02:25,941 --> 01:02:27,025
Six.
534
01:02:28,902 --> 01:02:29,945
Six.
535
01:02:30,653 --> 01:02:33,031
Or you can go to the police..
536
01:02:34,533 --> 01:02:35,826
The collector..
537
01:02:36,659 --> 01:02:38,578
You can even go to hell.
538
01:02:40,038 --> 01:02:42,916
But remember-if you take this money..
539
01:02:45,419 --> 01:02:48,213
You will lose all rights to the child.
540
01:02:49,464 --> 01:02:50,673
Understand?
541
01:02:52,343 --> 01:02:53,552
Go.
542
01:03:06,064 --> 01:03:08,816
The Landlady wants him immediately.
543
01:03:11,194 --> 01:03:12,946
You're already here!
544
01:03:14,865 --> 01:03:17,200
Can he handle such a long journey?
545
01:03:18,952 --> 01:03:20,620
Get up.
546
01:03:28,587 --> 01:03:29,963
Careful.
547
01:03:36,845 --> 01:03:38,596
Father wait.
548
01:03:49,024 --> 01:03:51,735
Three months-he's grown so heavy.
549
01:03:52,861 --> 01:03:54,529
Careful.
550
01:03:58,367 --> 01:04:00,118
Isn't this your towel?
551
01:04:00,994 --> 01:04:02,620
It's his now.
552
01:04:04,039 --> 01:04:05,999
You have to forget him now.
553
01:04:11,755 --> 01:04:13,423
If he cries, I'll feed him.
554
01:04:14,299 --> 01:04:17,886
He won't. He sleeps after his bath.
555
01:04:19,679 --> 01:04:22,433
Go! Don't just stand there and stare.
556
01:05:22,826 --> 01:05:25,078
Mistress, Vanaja wants to return.
557
01:05:38,759 --> 01:05:40,093
Come forward.
558
01:05:53,732 --> 01:05:56,860
What am I to tell people?
What do you think I did?
559
01:05:59,237 --> 01:06:01,364
You ran off with some guy.
560
01:06:03,242 --> 01:06:04,993
I'll say the same, mistress.
561
01:06:06,744 --> 01:06:10,374
I'll say that I ran off with that
postman, Ram Babu.
562
01:06:12,918 --> 01:06:14,627
Mercy, mistress.
563
01:06:15,754 --> 01:06:18,381
I'll think about it. Go.
564
01:06:21,635 --> 01:06:23,929
He's sleepy mistress. Can I..
565
01:06:30,143 --> 01:06:31,394
Can I, what?
566
01:06:38,318 --> 01:06:40,153
Put him to bed?
567
01:06:43,531 --> 01:06:45,158
I'll touch your feet.
568
01:06:45,701 --> 01:06:46,910
Don't.
569
01:06:54,542 --> 01:06:56,044
Radhamma, give him.
570
01:07:11,351 --> 01:07:12,853
He's grown so much.
571
01:07:14,479 --> 01:07:17,315
See how happy he is to see me.
572
01:07:23,446 --> 01:07:26,992
Radhamma, I put a towel under
him. Do you have it?
573
01:07:29,202 --> 01:07:30,871
What kind?
574
01:07:31,579 --> 01:07:34,708
My baby towel, From When
I was a baby.
575
01:07:36,084 --> 01:07:38,003
I haven't seen it.
576
01:08:10,869 --> 01:08:14,372
What are those monkey jumps?
You've forgotten everything.
577
01:08:15,666 --> 01:08:18,126
What little you knew, you've forgotten.
578
01:08:20,420 --> 01:08:23,006
I feel she danced beautifully.
579
01:08:23,298 --> 01:08:25,133
Talk when you know something.
580
01:08:28,178 --> 01:08:29,387
I'm only saying...
581
01:08:29,638 --> 01:08:31,306
What did I say?
582
01:08:34,017 --> 01:08:35,769
What are you laughing about?
583
01:08:37,562 --> 01:08:38,562
Again.
584
01:08:41,149 --> 01:08:44,152
Why not go ask your father for milk?
585
01:08:52,536 --> 01:08:54,788
He'll buy you clothes.
586
01:08:58,417 --> 01:09:00,043
Send you to school.
587
01:09:03,797 --> 01:09:05,465
Take you abroad.
588
01:09:09,470 --> 01:09:11,054
Show you off to people.
589
01:09:15,058 --> 01:09:17,185
I'll be your Radhamma.
590
01:09:20,313 --> 01:09:22,315
I'll call you master.
591
01:09:26,069 --> 01:09:27,446
Master?
592
01:09:43,211 --> 01:09:45,130
I could bathe you.
593
01:09:46,507 --> 01:09:48,258
Play with you.
594
01:09:49,467 --> 01:09:51,595
Maybe even scold you.
595
01:09:59,144 --> 01:10:01,896
When you grow big, I'll leave too.
596
01:10:03,732 --> 01:10:06,234
And find myself a good husband.
597
01:10:08,028 --> 01:10:10,864
I have to think about myself too, right?
598
01:10:15,536 --> 01:10:17,245
I used you.
599
01:10:18,997 --> 01:10:22,793
Can you believe it?
Your own mother used you!
600
01:10:24,419 --> 01:10:25,753
Disgusting!
601
01:10:38,517 --> 01:10:40,060
Give him here.
602
01:10:47,067 --> 01:10:49,652
Radhamma, Isn't he just like me?
603
01:10:50,904 --> 01:10:53,031
He's little dark master.
604
01:10:53,281 --> 01:10:55,783
He should have been a little fairer. No?
605
01:10:56,034 --> 01:10:58,036
Should have told me earlier.
606
01:10:59,537 --> 01:11:01,039
Take him inside.
607
01:11:06,211 --> 01:11:07,670
Watch your mouth.
608
01:11:10,591 --> 01:11:14,052
If he wasn't with you, you know
what I would have done?
609
01:11:15,053 --> 01:11:16,054
What?
610
01:11:26,064 --> 01:11:27,566
What are you doing here?
611
01:11:35,824 --> 01:11:38,326
Mistress sent for your signature.
612
01:11:53,216 --> 01:11:54,634
What happened, Shekhar?
613
01:12:02,726 --> 01:12:03,977
I'm fine, mother.
614
01:12:08,231 --> 01:12:10,483
Why didn't you take him to a doctor?
615
01:12:10,484 --> 01:12:12,485
He wanted to come home mistress.
616
01:12:15,030 --> 01:12:16,615
How did it happen?
617
01:12:19,242 --> 01:12:21,912
Opposition thugs attacked his car mistress.
618
01:12:23,413 --> 01:12:24,414
Who were they?
619
01:12:27,626 --> 01:12:31,754
I'll tell your chief and have your
entire department on this case.
620
01:12:33,674 --> 01:12:34,758
Understand?
621
01:12:43,891 --> 01:12:46,311
Vanaja, Shekhar Babu's calling you.
622
01:12:47,062 --> 01:12:48,396
Why?
623
01:12:49,647 --> 01:12:51,775
What do I know? Go ask.
624
01:13:04,037 --> 01:13:05,288
You called master?
625
01:13:05,914 --> 01:13:06,957
Come.
626
01:13:14,798 --> 01:13:15,924
Come in.
627
01:13:20,804 --> 01:13:22,055
Don't be afraid.
628
01:13:26,560 --> 01:13:27,561
Mistress!
629
01:13:28,687 --> 01:13:30,105
You know why I called?
630
01:13:31,189 --> 01:13:34,818
When they were beating me, you
know whom I was thinking of?
631
01:13:35,443 --> 01:13:36,611
Can you tell?
632
01:13:40,491 --> 01:13:41,700
You and the baby.
633
01:14:07,850 --> 01:14:09,353
What are you doing?
634
01:14:09,603 --> 01:14:11,396
Look, I get very angry.
635
01:14:12,522 --> 01:14:14,232
I do a lot of bad things
636
01:14:15,108 --> 01:14:16,610
But I also do good.
637
01:14:17,736 --> 01:14:18,987
Right?
638
01:14:19,737 --> 01:14:20,864
So?
639
01:14:21,740 --> 01:14:23,659
So you shouldn't provoke me.
640
01:14:27,120 --> 01:14:29,539
I'm trying to take good care of you.
641
01:14:31,416 --> 01:14:34,503
But you should first
understand that I'm not bad.
642
01:14:36,254 --> 01:14:38,757
Are you saying that you
want to marry me?
643
01:14:39,258 --> 01:14:40,759
Did I say that?
644
01:14:49,017 --> 01:14:51,769
Next week is my announcement
of candidacy.
645
01:14:51,770 --> 01:14:53,521
There'll be a celebration.
646
01:14:54,189 --> 01:14:56,149
I'll buy you a sari.
647
01:14:57,651 --> 01:15:01,071
You won't marry me because
I'm low caste?
648
01:15:03,907 --> 01:15:05,909
If I spoke English well?
649
01:15:06,284 --> 01:15:08,537
I don't want to quarrel.
650
01:15:09,288 --> 01:15:11,164
If I was a great dancer?
651
01:15:11,915 --> 01:15:13,291
Don't talk back.
652
01:15:19,797 --> 01:15:22,175
What sari do you want?
653
01:15:23,093 --> 01:15:24,719
A wedding sari.
654
01:15:35,313 --> 01:15:39,067
Mr.Rao, Ram Reddy has a lot
of political clout.
655
01:15:40,068 --> 01:15:42,612
Why worry, sir? We're there for you.
656
01:15:45,699 --> 01:15:47,701
You know English?
657
01:15:49,494 --> 01:15:51,497
Are you going to school?
658
01:15:52,581 --> 01:15:53,957
You should.
659
01:16:01,839 --> 01:16:03,759
Hey girl.. Here!
660
01:16:08,222 --> 01:16:09,848
He's better now.
661
01:16:11,767 --> 01:16:15,604
After his mother died, he refused
to feed for almost two days.
662
01:16:20,484 --> 01:16:22,110
He used to be fairer too.
663
01:16:24,863 --> 01:16:27,408
Quick. I don't have all day.
664
01:17:30,803 --> 01:17:32,598
Put some life into it.
665
01:17:34,307 --> 01:17:37,185
How? You yourself said I was dead.
666
01:17:37,810 --> 01:17:38,812
Silence!
667
01:17:39,688 --> 01:17:41,690
How dare you talk back!
668
01:17:43,608 --> 01:17:45,569
I'm only repeating your words.
669
01:17:57,706 --> 01:18:00,959
Never talk to your guru like that. Okay?
670
01:18:02,711 --> 01:18:04,505
I had to say that.
671
01:18:06,214 --> 01:18:08,467
How else to explain it?
672
01:18:19,019 --> 01:18:21,855
Do you want to come, or shall
we stop today?
673
01:18:45,253 --> 01:18:48,381
You're drying your clothes on
the mistress' line?
674
01:18:49,049 --> 01:18:50,884
I'm not at your level.
675
01:18:54,637 --> 01:18:56,765
You're now high class, huh?
676
01:19:01,394 --> 01:19:03,063
Great dancer?
677
01:19:04,147 --> 01:19:05,899
Not yet. But I will be.
678
01:19:07,900 --> 01:19:11,029
When you grow, you know
what will get bigger?
679
01:19:12,030 --> 01:19:13,531
The size of this bundle.
680
01:19:15,534 --> 01:19:18,203
I dance better than you.
681
01:19:20,914 --> 01:19:22,040
Want to see?
682
01:19:35,929 --> 01:19:37,180
Good?
683
01:19:38,307 --> 01:19:40,559
Can you put some life into it?
684
01:19:42,602 --> 01:19:44,438
Life, huh?
685
01:19:59,369 --> 01:20:02,998
If you were so much taller,
you could have been a rat.
686
01:20:05,250 --> 01:20:07,210
I can thrash you with this!
687
01:20:14,260 --> 01:20:15,469
Watch it.
688
01:20:15,886 --> 01:20:18,972
Try that again with her,
and I'll throw you out.
689
01:20:21,767 --> 01:20:24,352
Mistress wants guavas. Go, pluck some.
690
01:20:41,286 --> 01:20:45,999
When Yadgiri talked back, know
what Shekhar did? He fired him.
691
01:20:47,500 --> 01:20:51,380
Shekhar Babu's now Shekhar
huh? Watch your place girl.
692
01:20:52,798 --> 01:20:55,050
You still work under me.
693
01:20:58,428 --> 01:21:01,264
Try talking to me
like that in front of him.
694
01:21:04,518 --> 01:21:08,314
And I don't work under you,
I care for my child.
695
01:21:11,149 --> 01:21:12,525
Care. Care.
696
01:21:15,696 --> 01:21:18,448
Mistress wants these cut.
697
01:21:22,035 --> 01:21:24,287
What are you looking at? Scram!
698
01:21:29,167 --> 01:21:31,711
I wonder what it must be like to suckle.
699
01:21:37,050 --> 01:21:39,428
I feel it would calm me a lot.
700
01:21:43,181 --> 01:21:45,809
It certainly seems to calm them.
701
01:21:49,187 --> 01:21:51,815
Do you know when you
look most beautiful?
702
01:21:56,612 --> 01:21:59,197
When you wince in pain.
703
01:22:06,329 --> 01:22:08,707
Sometimes I want to hurt you.
704
01:22:10,458 --> 01:22:11,501
Because..
705
01:22:12,877 --> 01:22:14,713
How should I explain?
706
01:22:16,464 --> 01:22:18,758
So that, I can then protect you.
707
01:22:25,848 --> 01:22:28,476
Vanaja, something's wrong
with your father.
708
01:22:29,895 --> 01:22:31,021
He keeps falling.
709
01:22:32,981 --> 01:22:35,525
Take these to the landlady.
710
01:22:47,996 --> 01:22:49,164
Father?
711
01:22:51,542 --> 01:22:53,877
Where did you get this?
712
01:22:55,503 --> 01:22:57,798
Everybody's talking about you.
713
01:22:59,758 --> 01:23:03,387
You're boasting that the
landlady's child is yours?
714
01:23:07,140 --> 01:23:08,517
Then, tell me..
715
01:23:09,768 --> 01:23:11,644
Tomorrow, who'll marry you?
716
01:23:17,943 --> 01:23:20,779
Forever, you'll be a servant in
that house.
717
01:23:25,575 --> 01:23:28,203
If you really want to help, stop drinking!
718
01:23:32,082 --> 01:23:34,292
I have a nice plan for you.
719
01:23:37,462 --> 01:23:39,673
Another stupid plan?
720
01:23:41,925 --> 01:23:44,428
That too when your health is bad!
721
01:23:44,678 --> 01:23:46,429
I'll worry about myself.
722
01:23:47,555 --> 01:23:50,184
I'll do it - and then die.
723
01:23:55,563 --> 01:23:58,316
Why do you go on and on about dying?
724
01:24:00,193 --> 01:24:01,945
How do you know you'll die?
725
01:24:02,613 --> 01:24:04,197
We all do.
726
01:24:04,823 --> 01:24:08,202
But does anyone go on and
on about it?
727
01:24:12,247 --> 01:24:15,626
It's been at least a
week since I brought it up.
728
01:24:55,248 --> 01:24:58,627
Respected Mrs. Rama Devi,
we have come to know that..
729
01:24:59,002 --> 01:25:03,173
Your son has fathered a child
through a minor servant girl.
730
01:25:06,426 --> 01:25:10,263
Please be assured that unless
he steps down from elections.
731
01:25:10,513 --> 01:25:14,643
And marries said girl, we will
be forced to go to the police.
732
01:25:17,395 --> 01:25:19,397
Who went to them?
733
01:25:20,816 --> 01:25:22,275
Who went?
734
01:25:46,299 --> 01:25:47,550
Just this.
735
01:25:47,926 --> 01:25:50,221
Bury it. It'll bring luck.
736
01:26:06,944 --> 01:26:09,322
We'll get the baby back. Don't worry.
737
01:26:11,574 --> 01:26:14,453
We'll take the first bus to
Ram Reddy's house.
738
01:26:26,465 --> 01:26:28,967
Where do you get such strength?
739
01:26:29,843 --> 01:26:31,386
Not from me.
740
01:26:31,845 --> 01:26:33,346
Or your mother.
741
01:26:33,764 --> 01:26:35,598
You have her looks though.
742
01:26:36,099 --> 01:26:38,894
Those eyes, that nose,
that temper.
743
01:26:40,270 --> 01:26:41,729
Temper is not a look.
744
01:26:43,273 --> 01:26:45,609
It shows on your face.
745
01:26:47,903 --> 01:26:49,988
Was mother always angry?
746
01:26:50,489 --> 01:26:53,533
Sometimes. But you know
what I'd do then?
747
01:26:56,370 --> 01:26:59,372
I'd creep up behind.. And tickle her.
748
01:27:03,126 --> 01:27:05,170
How she would scream!
749
01:27:06,129 --> 01:27:08,257
Then she would forgive you?
750
01:27:08,507 --> 01:27:12,135
Not yet. She'd have to first beat
me then start crying.
751
01:27:13,053 --> 01:27:16,181
Wasn't she happy when I was born?
752
01:27:18,516 --> 01:27:21,395
The only thing I remember of her was..
753
01:27:21,895 --> 01:27:24,689
She beat me because I broke an egg.
754
01:27:28,902 --> 01:27:33,031
Only that once. Remember
how much I spanked you?
755
01:27:37,410 --> 01:27:39,913
After she died, I never did.
756
01:27:40,914 --> 01:27:42,790
When I'm gone..
757
01:27:43,333 --> 01:27:45,794
When I'm gone! When I'm gone!
758
01:27:46,461 --> 01:27:48,171
Hush now.
759
01:28:34,593 --> 01:28:37,220
How can we meet Mr. Ram Reddy?
760
01:28:46,980 --> 01:28:48,523
Greetings sir.
761
01:28:53,528 --> 01:28:57,240
After reading the letter, the
landlady had us thrown out.
762
01:28:59,117 --> 01:29:01,912
I know. Why not go to the police?
763
01:29:04,039 --> 01:29:05,540
That would be good.
764
01:29:06,791 --> 01:29:09,920
If you could help with
the police, we will.
765
01:29:12,005 --> 01:29:15,509
I can't meddle in Rama Devi's
household matters.
766
01:29:16,426 --> 01:29:18,053
But why can't you go?
767
01:29:19,012 --> 01:29:20,055
Come father.
768
01:29:21,389 --> 01:29:25,143
Shekhar has stepped down. The
Landlady's already called him.
769
01:29:26,270 --> 01:29:27,521
Be warned!
770
01:29:28,772 --> 01:29:30,898
Why will this fellow help?
771
01:29:32,568 --> 01:29:33,568
Slut!
772
01:29:35,904 --> 01:29:38,031
You deserve what you got.
773
01:29:38,532 --> 01:29:40,283
Quick! I'm about to die.
774
01:29:40,826 --> 01:29:42,785
We know father. Hold on.
775
01:29:44,913 --> 01:29:47,165
Vanaja, here is your son.
776
01:29:51,420 --> 01:29:52,963
My baby towel!
777
01:29:56,467 --> 01:29:57,926
Fisher girl!
778
01:30:01,304 --> 01:30:02,931
We're low caste.
779
01:30:03,306 --> 01:30:05,851
He'll be a chief minister.
780
01:30:06,934 --> 01:30:08,479
The ropes won't come off.
781
01:30:10,939 --> 01:30:13,316
Don't forget me when I'm gone. Vanaja!
782
01:30:18,446 --> 01:30:19,865
Father...
783
01:30:44,139 --> 01:30:46,725
Yagnesh, how about some liquor?
784
01:30:49,102 --> 01:30:52,605
First tell me, can't their
hand be forced?
785
01:30:55,108 --> 01:30:56,902
Radhamma won't testify?
786
01:30:58,361 --> 01:31:01,114
She considers Shekhar her own.
787
01:31:03,992 --> 01:31:05,660
Nobody heard anything?
788
01:31:10,123 --> 01:31:11,541
Heard nothing?
789
01:31:15,879 --> 01:31:17,130
What?
790
01:31:18,381 --> 01:31:19,675
Nothing.
791
01:31:25,055 --> 01:31:26,515
I'll bring a doctor.
792
01:31:28,266 --> 01:31:29,684
Yagnesh come back.
793
01:31:33,772 --> 01:31:36,649
I'm okay. It must have
been the journey.
794
01:31:40,153 --> 01:31:42,072
Look to your work. Go.
795
01:31:49,580 --> 01:31:53,208
I need to leave early tomorrow.
Will you stay with father?
796
01:31:53,458 --> 01:31:54,792
Sure.
797
01:32:21,069 --> 01:32:22,445
What?
798
01:32:23,238 --> 01:32:25,198
I need to talk.
799
01:32:25,949 --> 01:32:27,325
Come to the door.
800
01:32:27,826 --> 01:32:28,952
Your father?
801
01:32:29,828 --> 01:32:31,497
Out on Pilgrimage.
802
01:32:39,588 --> 01:32:43,341
Remember I talked to
Shekhar Babu, near the goats?
803
01:32:47,012 --> 01:32:48,138
So?
804
01:32:52,392 --> 01:32:55,103
I want you to testify that..
805
01:32:56,730 --> 01:33:00,900
You heard us talk as if we were
the child's parents.
806
01:33:04,655 --> 01:33:06,364
You're really foxy.
807
01:33:07,991 --> 01:33:09,660
But to tell you the truth..
808
01:33:11,161 --> 01:33:15,165
I heard you but I couldn't
make out your words.
809
01:33:19,001 --> 01:33:21,004
Doesn't matter. Just lie.
810
01:33:27,761 --> 01:33:29,554
Will you sleep with me?
811
01:33:35,894 --> 01:33:38,021
As many times as I want?
812
01:33:42,275 --> 01:33:43,944
Can I do it hard?
813
01:33:46,571 --> 01:33:48,281
I saw you dancing once.
814
01:33:50,033 --> 01:33:51,702
Do the same now.
815
01:33:52,786 --> 01:33:54,954
But keep removing your clothes.
816
01:33:57,791 --> 01:33:59,459
I need music.
817
01:34:01,795 --> 01:34:02,921
Imagine it.
818
01:34:19,813 --> 01:34:21,064
Come.
819
01:34:26,945 --> 01:34:28,363
Take it off.
820
01:34:31,575 --> 01:34:32,701
Dance.
821
01:34:45,130 --> 01:34:46,339
Do it.
822
01:35:05,233 --> 01:35:06,859
What are you doing?
823
01:35:07,152 --> 01:35:09,362
Invoking Goddess Parvati.
824
01:35:13,116 --> 01:35:15,494
You're doing this deliberately.
825
01:35:15,994 --> 01:35:17,245
Get out.
826
01:35:18,913 --> 01:35:19,915
Just listen.
827
01:35:22,250 --> 01:35:23,251
Enough.
828
01:35:25,128 --> 01:35:27,422
Kuchipudi is always like this.
829
01:35:29,757 --> 01:35:33,512
I'll see.. But why put my neck
on the line for you?
830
01:35:34,888 --> 01:35:36,806
I'll do anything you say.
831
01:36:14,928 --> 01:36:16,096
Last words?
832
01:36:17,180 --> 01:36:19,183
He said he was tired.
833
01:36:19,683 --> 01:36:20,934
Nothing about me?
834
01:37:12,735 --> 01:37:14,237
Can I?
835
01:37:16,740 --> 01:37:19,785
Put your hand in mine. It'll be okay.
836
01:38:18,301 --> 01:38:20,721
I'll do whatever you want.
837
01:38:29,938 --> 01:38:31,732
I'll tell you a small story.
838
01:38:33,191 --> 01:38:35,610
A monkey was eating a
nice ripe mango..
839
01:38:37,696 --> 01:38:39,573
When a crow came by..
840
01:38:41,574 --> 01:38:44,244
And decided to steal it. So
he made a plan.
841
01:38:45,370 --> 01:38:49,958
He said, "Oh monkey,
your mango is poisoned!"
842
01:38:51,001 --> 01:38:54,754
"Throw it away, or you'll
thrash about and die."
843
01:38:56,840 --> 01:39:00,843
The monkey promptly
fell down and thrashed about.
844
01:39:03,597 --> 01:39:07,976
The crow, thought his words
had had a profound effect.
845
01:39:11,646 --> 01:39:13,732
He moved in to grab the mango.
846
01:39:15,609 --> 01:39:17,485
What did the monkey do?
847
01:39:18,361 --> 01:39:20,489
Caught the crow, and
ate him alive.
848
01:39:22,908 --> 01:39:24,909
Why am I telling you this?
849
01:39:25,369 --> 01:39:29,539
If you're not smart when
you lie, you'll get eaten.
850
01:39:30,998 --> 01:39:34,294
Did you hear them above
the goats' bleating?
851
01:39:35,921 --> 01:39:38,424
I can have the police test
it right now.
852
01:39:39,883 --> 01:39:41,384
Tell the truth.
853
01:39:43,512 --> 01:39:44,763
No mistress.
854
01:39:46,181 --> 01:39:47,265
Say that you did.
855
01:39:49,560 --> 01:39:50,769
Let go.
856
01:39:53,021 --> 01:39:54,647
Where is her father?
857
01:39:55,274 --> 01:39:57,150
Died yesterday mistress.
858
01:40:04,657 --> 01:40:06,659
Radhamma, take her inside.
859
01:40:09,287 --> 01:40:10,455
Let her go.
860
01:40:47,825 --> 01:40:49,578
What is that?
861
01:40:54,082 --> 01:40:55,709
Which?
862
01:40:57,002 --> 01:40:58,211
Both.
863
01:40:58,837 --> 01:41:02,132
This bell - a Burra Katha
dancer gave me.
864
01:41:02,466 --> 01:41:06,094
This is my father's tooth.
I get to keep it thanks to you.
865
01:41:07,971 --> 01:41:11,766
How did he die? It wasn't
because I hit him was it?
866
01:41:20,984 --> 01:41:24,737
Did I ever tell you that he
looks like a crow?
867
01:41:25,989 --> 01:41:29,993
If only he had been fairer he
could have been a dove.
868
01:41:35,748 --> 01:41:40,253
Radhamma, apply this. No one
should guess my grandson's caste.
869
01:41:44,925 --> 01:41:48,761
My baby crow. My Sweetheart crow.
870
01:41:49,555 --> 01:41:53,433
You're dark. May you become fair.
871
01:42:05,653 --> 01:42:08,657
Vanaja, how can you sleep
so long? They're here.
872
01:42:10,450 --> 01:42:13,787
Remember I taught you Igiri Nandini?
873
01:42:15,664 --> 01:42:19,918
Remember how Durga kills
the demon Mahishasura?
874
01:42:21,670 --> 01:42:23,338
Come.
875
01:42:25,799 --> 01:42:27,342
Radhamma look to him.
876
01:42:57,455 --> 01:43:00,375
Goddess of the Igiri hills.
This is your tale.
877
01:43:49,007 --> 01:43:51,802
When sages were at prayer.
878
01:43:55,264 --> 01:43:58,016
Demon Mahishasura attacked.
879
01:44:22,415 --> 01:44:25,211
Sages ran to the Gods
seeking help.
880
01:44:51,444 --> 01:44:54,239
The Gods combined powers
to create you.
881
01:45:03,331 --> 01:45:06,126
You took 9 forms, growing over 9 days.
882
01:45:22,851 --> 01:45:25,646
On 10th became Durga.
883
01:45:37,408 --> 01:45:40,243
Battled him with arrows.
884
01:45:43,622 --> 01:45:45,373
Swords..
885
01:45:57,510 --> 01:45:59,262
Maces..
886
01:46:07,938 --> 01:46:10,398
Finally with Trident.
887
01:46:32,295 --> 01:46:34,840
Vanaja Look outside. What do you see?
888
01:46:41,054 --> 01:46:42,430
What should I say?
889
01:46:45,100 --> 01:46:47,685
That you'll be a great dancer
one day?
890
01:46:49,355 --> 01:46:52,440
I just want to take my child
and get out of here.
891
01:46:55,110 --> 01:46:56,487
Where to?
892
01:46:57,445 --> 01:47:00,741
Anywhere as long I don't become
another Radhamma.
893
01:47:02,117 --> 01:47:05,703
Radhamma, take him. These
are bad words for him.
894
01:47:12,585 --> 01:47:13,837
She doesn't listen.
895
01:47:14,588 --> 01:47:16,089
She's unpredictable.
896
01:47:17,590 --> 01:47:20,135
She'll always hate you.
897
01:47:23,763 --> 01:47:24,848
Sit.
898
01:47:31,855 --> 01:47:33,231
Just think.
899
01:47:35,233 --> 01:47:37,110
His future is best here.
900
01:47:39,529 --> 01:47:41,114
Education. Status.
901
01:47:41,489 --> 01:47:43,742
He could be a chief minister
one day.
902
01:47:54,252 --> 01:47:56,755
It's difficult for me to say this.
903
01:47:57,631 --> 01:48:00,175
But if you leave, I'll promise you that..
904
01:48:03,428 --> 01:48:07,140
When he's big, I'll tell him about
you and send him to you.
905
01:48:14,648 --> 01:48:18,068
If you tell him, he'll never
forgive me. Or you.
906
01:48:19,903 --> 01:48:22,697
When she marries, what then?
907
01:48:23,031 --> 01:48:25,158
Will her husband accept him?
908
01:48:26,952 --> 01:48:29,412
Yes. Maybe we shouldn't.
909
01:48:51,226 --> 01:48:53,353
Shall we go buy anklets?
910
01:49:02,613 --> 01:49:03,697
Come.
911
01:49:12,330 --> 01:49:16,084
Remember that Burra Katha
dancer gave you a bell?
912
01:49:17,210 --> 01:49:18,253
Padma?
913
01:49:19,255 --> 01:49:22,841
I gave that bell and my father's
tooth to the Landlady.
914
01:49:23,508 --> 01:49:27,971
When he grows, she'll give them
to him and send him to me.
915
01:49:28,305 --> 01:50:28,241
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-