Saachi
ID | 13203930 |
---|---|
Movie Name | Saachi |
Release Name | Saachi.2023.720p.WEB.TbV |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 26280696 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:38,374 --> 00:01:40,874
"Will come, or may go away"
3
00:01:41,041 --> 00:01:44,376
"Will come, or may go away"
4
00:02:59,525 --> 00:03:01,569
Uncle! Why are you late?
5
00:03:01,777 --> 00:03:03,944
I'm not feeling well, so I'm running late.
6
00:03:46,666 --> 00:03:48,306
Almighty, protect me with your blessings.
7
00:03:52,460 --> 00:03:53,060
Good morning, brother.
8
00:03:53,168 --> 00:03:54,608
Good morning. Please take your seat.
9
00:03:56,170 --> 00:03:56,787
How are you doing?
10
00:03:56,829 --> 00:03:58,309
I'm doing well, thank you for asking.
11
00:03:59,170 --> 00:04:01,672
Is it for a haircut?
Yes, it is for a haircut.
12
00:04:09,049 --> 00:04:12,718
What was that? I can sense
some weird odor in the shop.
13
00:04:12,926 --> 00:04:14,051
What perfume is that?
14
00:04:14,676 --> 00:04:19,803
Ugh, Perfume! I applied Mint
balm. Because of severe headache.
15
00:04:20,803 --> 00:04:22,279
It doesn't seem like you just applied it...
16
00:04:22,303 --> 00:04:24,597
but two bottles of it to your whole body.
17
00:04:25,180 --> 00:04:27,014
I think you drank too much last night.
18
00:04:27,180 --> 00:04:29,139
That's why you have a headache.
19
00:04:29,305 --> 00:04:31,432
Oh, please. Stop with the drinking, man.
20
00:04:31,599 --> 00:04:33,391
It's been ages since I stopped drinking.
21
00:04:35,057 --> 00:04:37,934
Then why does it hurt? Is it
because you stopped drinking?
22
00:04:38,434 --> 00:04:40,351
Will my head tell me
what's causing the pain!
23
00:04:41,059 --> 00:04:43,259
For the past 6-7 months, I
don't know what's happening.
24
00:04:43,311 --> 00:04:45,186
Every morning when I wake up!
25
00:04:45,353 --> 00:04:47,686
I feel like someone is hitting
me with a pestle and mortar.
26
00:04:48,688 --> 00:04:51,563
Alas! Is it so? Have you seen a doctor yet?
27
00:04:53,730 --> 00:04:55,315
Is it easy to see a doctor?
28
00:04:56,190 --> 00:04:58,440
He will ask me to take so many tests.
29
00:04:59,315 --> 00:05:01,275
Moreover, I don't even
have enough money on hand.
30
00:05:01,317 --> 00:05:02,859
I'll see when the pain gets worse.
31
00:05:04,192 --> 00:05:06,361
Fine! You keep on looking.
Your pain will increase.
32
00:05:08,069 --> 00:05:09,444
Your pain will only increase.
33
00:05:13,863 --> 00:05:17,488
I earn very little. If it gets
worse, it will lead to injury.
34
00:05:18,323 --> 00:05:20,448
My earnings are not even enough for a meal.
35
00:05:22,573 --> 00:05:26,825
Nothing is more important than
health. If we are alive we can earn a lot.
36
00:05:27,950 --> 00:05:30,220
Why do you bring an axe for
something that goes with a nail?
37
00:05:30,244 --> 00:05:33,327
Go, immediately and see the doctor.
For the days are not at all good.
38
00:05:33,994 --> 00:05:37,329
What happened to coming days?
Isn't the sun rising and setting?
39
00:05:37,954 --> 00:05:42,623
The days are good only. The
Humans only turned more selfish.
40
00:05:57,710 --> 00:05:58,710
Bro come.
41
00:06:03,087 --> 00:06:04,254
Please come here.
42
00:06:06,714 --> 00:06:07,714
Make it slowly.
43
00:06:13,841 --> 00:06:15,841
- Please raise this hand brother.
- Yeah.
44
00:06:17,216 --> 00:06:18,216
Please turn this brother.
45
00:06:24,220 --> 00:06:25,345
Bro, The other side.
46
00:06:54,897 --> 00:06:58,480
Here, take Rs.10 extra
and have a cup of tea.
47
00:06:58,605 --> 00:06:59,605
Thank you brother.
48
00:07:12,403 --> 00:07:13,963
Dear class. I had explained you about..
49
00:07:14,111 --> 00:07:16,111
Product and employment
day before yesterday, right.
50
00:07:16,861 --> 00:07:18,738
Actually how does the
production takes place?
51
00:07:19,363 --> 00:07:22,155
How do we avail employment
by the means of production?
52
00:07:23,280 --> 00:07:26,657
Now I am going to ask you a few
questions and you need to answer them.
53
00:07:27,032 --> 00:07:31,284
Saachi, Tell me about the three types
of production that I had explained you?
54
00:07:31,742 --> 00:07:35,034
First Process of manufacturing.
Second is, Machines and Equipment.
55
00:07:35,159 --> 00:07:36,704
And the Third is, Service, sir.
56
00:07:36,746 --> 00:07:37,746
Very good.
57
00:07:37,911 --> 00:07:41,036
Kavitha, Give me an example
of process of manufacturing?
58
00:07:41,244 --> 00:07:42,371
Agriculture, sir!
59
00:07:42,996 --> 00:07:43,996
Very good.
60
00:07:45,996 --> 00:07:47,766
Hey, you tell me another
example of the same?
61
00:07:47,790 --> 00:07:48,790
Mining, sir.
62
00:07:49,373 --> 00:07:52,290
Akhil, kid, how does
manufacturing takes place?
63
00:07:53,040 --> 00:07:54,458
Coming out of mother's womb, sir.
64
00:07:55,917 --> 00:07:57,250
Silence.. Silence..
65
00:07:59,125 --> 00:08:00,125
How is that related, kid?
66
00:08:00,544 --> 00:08:04,252
You asked me to say, to produce a baby.
- Did you understand so? Nope.
67
00:08:05,127 --> 00:08:09,004
I addressed you as, kid. And I
asked you about production, okay.
68
00:08:09,379 --> 00:08:12,006
Leave it, kid.
-Tell me about a machine?
69
00:08:12,381 --> 00:08:13,506
The machine is evening, sir.
70
00:08:14,256 --> 00:08:15,256
[amused laughter
71
00:08:17,006 --> 00:08:20,008
The answers you are
giving sounds different.
72
00:08:20,758 --> 00:08:23,760
Then what about service? At least
answer to this question properly.
73
00:08:24,385 --> 00:08:25,820
You are making me to
do your house hold chores
74
00:08:25,844 --> 00:08:27,484
always and don't even pay a single penny.
75
00:08:28,260 --> 00:08:30,637
Tamarinds, cashew nuts and firewood.
76
00:08:31,929 --> 00:08:33,109
Is it necessity now?
77
00:08:33,151 --> 00:08:34,679
Service, sir, service.
78
00:08:35,137 --> 00:08:39,556
Bringing tamarinds, cashew nuts and
firewood comes under service only, sir.
79
00:08:40,889 --> 00:08:41,912
Silence...!
80
00:08:41,954 --> 00:08:45,141
But you are making me do
all these things for free of cost.
81
00:08:46,016 --> 00:08:48,768
That's why many people are migrating to..
82
00:08:48,893 --> 00:08:51,310
Muscat and Dubai as there is
no employment in our country.
83
00:08:55,270 --> 00:08:56,270
Okay students.
84
00:09:11,524 --> 00:09:13,401
Cutting of hair comes under which sector?
85
00:09:14,776 --> 00:09:16,068
Comes under your face sector.
86
00:09:16,276 --> 00:09:19,403
Don't shave for a month then you will
come to know under which sector it comes.
87
00:09:19,653 --> 00:09:22,053
Monkey face.- Watch your
tongue, you are crossing the limits.
88
00:09:22,278 --> 00:09:25,072
Hey, I am talking very less. If I
start talking you cannot survive.
89
00:09:25,405 --> 00:09:27,197
I am just giving an
answer to your question.
90
00:09:29,907 --> 00:09:32,008
Why do we need to interact
with him. Let's go from here.
91
00:09:32,032 --> 00:09:34,432
If you don't give me a proper
answer he will repeat the same.
92
00:09:54,790 --> 00:09:55,790
Take it.
93
00:09:59,040 --> 00:10:03,417
What is this? What amount is this? How
shall I meet the expenses of your home?
94
00:10:04,417 --> 00:10:08,419
Our children and the expenses are going
daily. But your earrings are decreasing.
95
00:10:09,294 --> 00:10:12,963
Am I drinking or eating? I am
giving each and every penny to you.
96
00:10:13,546 --> 00:10:15,314
What should I do if
customers are not coming?
97
00:10:15,338 --> 00:10:17,171
What will papa do if
there are no customers?
98
00:10:17,463 --> 00:10:21,173
Should he drag people form their houses.
- My dear daughter.
99
00:10:21,298 --> 00:10:24,050
Always supports me just like mother.
100
00:10:24,175 --> 00:10:27,342
Yes, Like your mother Who is so
quarrelsome, never allows to win.
101
00:10:27,550 --> 00:10:31,427
Do you think you are less?
You are twice more than her.
102
00:10:31,552 --> 00:10:34,052
It's OK. Don't shout.
He is getting headache.
103
00:10:34,177 --> 00:10:37,929
My dear daughter. My stomach is
getting filled looking at both of you.
104
00:10:39,054 --> 00:10:40,471
My headache is also totally gone.
105
00:10:40,513 --> 00:10:43,348
Only because of you children
are also not giving value to me.
106
00:10:43,598 --> 00:10:45,066
Look how she is talking?
107
00:10:45,108 --> 00:10:46,681
What did they say now?
108
00:10:47,056 --> 00:10:50,266
They told the truth which you
cannot accept. My dear daughters.
109
00:10:50,308 --> 00:10:51,433
Huh?
110
00:10:52,225 --> 00:10:53,225
Hmm.
111
00:10:54,060 --> 00:10:55,060
Oh my God!
112
00:11:01,437 --> 00:11:02,437
Turn this side.
113
00:11:17,233 --> 00:11:21,568
The children and the expenses
are growing day by day.
114
00:11:23,360 --> 00:11:25,570
How about their marriages
and other traditions?
115
00:11:27,112 --> 00:11:28,592
I am not able to understand anything.
116
00:11:31,447 --> 00:11:33,197
I am also thinking about the same.
117
00:11:34,697 --> 00:11:36,616
I am not able to stay cool in my heart.
118
00:11:38,574 --> 00:11:40,699
Problems will not get
solved if we get worried.
119
00:11:41,366 --> 00:11:42,926
Need to think about other alternatives.
120
00:11:46,243 --> 00:11:50,578
I have been thinking so
much but couldn't find any way.
121
00:11:51,453 --> 00:11:53,747
Even don't know what to do.
122
00:11:55,830 --> 00:12:00,082
Whatever it is. We need to
educate them by borrowing money.
123
00:12:01,207 --> 00:12:04,124
So that they will stand on their
own feet. That's enough for us.
124
00:12:06,459 --> 00:12:10,084
Yes, will educate them
however it is possible for us.
125
00:12:10,876 --> 00:12:13,836
That is the only way for us.
126
00:12:19,880 --> 00:12:24,340
Sleep dear, Go and see
the doctor in the morning.
127
00:12:25,965 --> 00:12:28,632
It's OK you also go and sleep.
128
00:12:29,382 --> 00:12:31,467
Its already late.
129
00:12:32,592 --> 00:12:33,592
God.
130
00:12:47,890 --> 00:12:49,848
You will not allow me to touch your hair.
131
00:12:49,973 --> 00:12:52,473
There are so many ticks in
your hair please do it slowly dear.
132
00:12:52,640 --> 00:12:54,850
If you touch my hair. It will pain.
133
00:12:54,975 --> 00:12:58,100
Even my mother too. Is it right sister?
- You shut your mouth.
134
00:12:59,852 --> 00:13:03,144
Oh, Chandravva please come
fast as it is getting late for me.
135
00:13:04,644 --> 00:13:08,521
Go and see the doctor.
However it is already late!
136
00:13:09,729 --> 00:13:10,729
Okay.
137
00:13:17,483 --> 00:13:18,083
Papa.
138
00:13:18,233 --> 00:13:18,968
What is that daughter?
139
00:13:19,010 --> 00:13:20,010
Please come here once.
140
00:13:20,233 --> 00:13:23,233
What is that daughter? I
need to go, it's already late.
141
00:13:23,359 --> 00:13:25,860
Just 2 minutes papa, I
am unable to cut properly.
142
00:13:31,737 --> 00:13:33,588
What are you doing here?
Won't you go to school?
143
00:13:33,612 --> 00:13:35,381
We should we only
go.. Why won't sister go?
144
00:13:35,405 --> 00:13:37,725
Why do you want to know
about me? Won't you go if I don't?
145
00:13:57,287 --> 00:13:58,370
Learn it well my dear.
146
00:13:59,162 --> 00:14:01,164
Papa. You can go
now. I will take care of it.
147
00:14:02,789 --> 00:14:04,589
Look at the hair parting
and do it carefully.
148
00:14:10,499 --> 00:14:13,168
Papa You go carefully. We
will go to the school safely.
149
00:14:13,793 --> 00:14:15,376
Go to the school. Go soon.
150
00:14:17,420 --> 00:14:21,295
Hey, you look good in the long hair,
This baby cutting doesn't suite you.
151
00:14:24,255 --> 00:14:27,005
I don't to want to cut my hair.
152
00:14:27,172 --> 00:14:30,632
Lasya is just teasing
this cutting is nice for you.
153
00:14:30,757 --> 00:14:33,382
I am not at all telling lies.
154
00:14:33,507 --> 00:14:36,384
You look beautiful in long
hair than this baby cutting.
155
00:14:36,509 --> 00:14:38,884
Hey fool go inside. Are you mad?
156
00:14:39,051 --> 00:14:42,178
You don't know what is good
and what is bad. Take her inside.
157
00:14:44,636 --> 00:14:45,636
Hmm.
158
00:14:53,013 --> 00:14:54,013
Don't cry.
159
00:15:30,194 --> 00:15:31,569
- Chakrapani.
- Yeah.
160
00:15:32,902 --> 00:15:34,944
Sir Chakrapani.
-Yes, sir I am coming.
161
00:15:40,029 --> 00:15:42,156
Greetings, sir.
-Umm, Come.
162
00:15:43,781 --> 00:15:44,781
Sit.
163
00:15:50,450 --> 00:15:53,452
Since few days. I am
suffering from severe headache.
164
00:15:53,910 --> 00:15:56,910
It is not getting controlled. I
don't know what had happened.
165
00:15:57,077 --> 00:15:58,244
What did you all these days?
166
00:15:58,410 --> 00:15:59,537
You need see a doctor right?
167
00:15:59,704 --> 00:16:02,621
I thought it is only a
headache and will get healed.
168
00:16:02,787 --> 00:16:05,414
Oh, is it? Do you think
headache is a small issue?
169
00:16:06,539 --> 00:16:10,039
Do you know why head aches?
- If I know about it why will I come here.
170
00:16:10,789 --> 00:16:12,708
Although I have been
using some local medicine.
171
00:16:13,291 --> 00:16:16,666
Local medicine? In which
era you are living now?
172
00:16:18,168 --> 00:16:21,418
So you believe in local
medicine than a doctor.
173
00:16:22,668 --> 00:16:26,420
See how worst your health has become.
174
00:16:27,295 --> 00:16:28,295
Take a deep breath in.
175
00:16:30,089 --> 00:16:31,089
Again.
176
00:16:50,553 --> 00:16:53,095
Fine. I am writing few
medicines now. Use them.
177
00:16:55,055 --> 00:16:58,180
If it is not cured come again.
Then we will go for a scan, okay.
178
00:17:00,474 --> 00:17:03,057
Don't take any local medicines.
179
00:17:05,183 --> 00:17:06,309
Scanning?
180
00:17:07,434 --> 00:17:10,726
Yes. If it is not cured by this
medicine we need to go for scanning.
181
00:17:10,934 --> 00:17:12,014
How much does it cost, sir?
182
00:17:13,103 --> 00:17:17,980
It is impossible to say
now? We need to check.
183
00:17:19,063 --> 00:17:22,563
First use this medicine. After that
we will look for tests. Then we will see.
184
00:17:23,189 --> 00:17:25,690
Sir, Do they provide this medicine here.
185
00:17:25,815 --> 00:17:27,708
Yes. They are here. Hey boy
take him and show the medicine.
186
00:17:27,732 --> 00:17:28,732
Thank you, sir.
187
00:17:36,944 --> 00:17:38,444
Yeah, I will take it.
188
00:17:41,446 --> 00:17:43,326
Dear, could you please
give me these medicines.
189
00:18:41,383 --> 00:18:44,883
I am unable to see
properly. If I won't work.
190
00:18:45,091 --> 00:18:47,843
I cannot lead my family. I
am unable to understand. God!
191
00:18:54,637 --> 00:18:55,637
Please sit brother.
192
00:19:02,722 --> 00:19:03,722
Need to shave.
193
00:19:05,224 --> 00:19:09,224
Please be little cautious, for
my cheeks are like gravel roads.
194
00:19:10,266 --> 00:19:12,851
If you shave it like a
ride on the mid road.
195
00:19:13,768 --> 00:19:16,768
My face will become disfigured and
ambulance is the only source for me then.
196
00:19:28,980 --> 00:19:31,149
Holy, is he hitting on me?
197
00:19:32,482 --> 00:19:37,234
No thanks. I have to
ward off evil eye on me.
198
00:19:39,734 --> 00:19:41,236
What's wrong with him?
199
00:19:44,861 --> 00:19:45,861
Please be little careful.
200
00:19:47,363 --> 00:19:50,043
This is my caste occupation. It
is just like a piece of cake for me.
201
00:19:50,613 --> 00:19:52,339
I can even do this job
by closing my eyes too.
202
00:19:52,363 --> 00:19:54,283
For this time please do
this by your eyes open.
203
00:19:59,534 --> 00:20:01,492
Why you are applying more?
204
00:20:02,534 --> 00:20:05,786
To get more foam I need to apply more.
205
00:20:06,619 --> 00:20:08,119
As you have row chin.
206
00:20:15,496 --> 00:20:16,889
Why are shaving very
hard? If you do so there
207
00:20:16,913 --> 00:20:18,349
will be nothing left to shave from next!
208
00:20:18,373 --> 00:20:20,248
Like a plain road... Like my bald head.
209
00:20:21,873 --> 00:20:24,753
What happened brother? Please
have little patience, it will be completed.
210
00:20:27,667 --> 00:20:28,667
It is burning.
211
00:20:32,794 --> 00:20:35,879
If someone looks from outside
they will think of it differently.
212
00:20:36,754 --> 00:20:40,879
Are you unable to see? I'm able
to see. If not how will I shave?
213
00:20:41,005 --> 00:20:43,445
By putting only 2 drops how
will you expect more foam from it.
214
00:20:43,756 --> 00:20:46,923
OK OK, you need more cream right!
215
00:20:49,008 --> 00:20:50,008
OK.
216
00:20:52,633 --> 00:20:54,552
It is a pleasure if he massage my body.
217
00:20:57,635 --> 00:20:59,115
Something had fallen down what is it?
218
00:21:00,012 --> 00:21:01,012
Where did you put it?
219
00:21:01,429 --> 00:21:07,139
I kept it on your face only.
- Look you kept it on my bald head.
220
00:21:07,639 --> 00:21:09,514
Is it?
-Are you unable to see?
221
00:21:09,764 --> 00:21:14,433
No! I can see properly brother. There
is no difference between these two.
222
00:21:15,641 --> 00:21:18,801
Oh! Me and you should talk about this
bald head as if you are having curly hair.
223
00:21:24,645 --> 00:21:26,895
Will you wipe it to this.
-Oh is it!
224
00:21:29,814 --> 00:21:31,189
You are testing my patience today.
225
00:21:32,897 --> 00:21:35,257
If any one see they will think
as we are kissing each other.
226
00:21:35,649 --> 00:21:37,649
If massage it hard we can get more foam.
227
00:21:38,024 --> 00:21:40,224
It's not necessary now.
Already my hair is falling down.
228
00:21:50,903 --> 00:21:52,320
Where are you applying?
229
00:21:52,903 --> 00:21:53,613
On your face!!
230
00:21:53,655 --> 00:21:55,905
No you are not, you are
applying it on my bald head.
231
00:21:56,572 --> 00:21:58,948
Actually I am unable to
find much difference brother.
232
00:22:05,659 --> 00:22:07,909
Hey. What is it? It is
called shaving brother.
233
00:22:09,284 --> 00:22:11,911
Do any intelligent
person will apply like this?
234
00:22:12,411 --> 00:22:14,131
If I apply properly I can shave it cleanly.
235
00:22:14,578 --> 00:22:16,286
Wait.
236
00:22:20,288 --> 00:22:22,413
No need.
-What happened brother??
237
00:22:22,663 --> 00:22:25,040
If I dare to have a shave
with you. I will die for sure.
238
00:22:25,165 --> 00:22:27,040
Take it away. No, no.
239
00:22:28,790 --> 00:22:30,709
I didn't even start shaving...
-No please..
240
00:22:31,917 --> 00:22:32,917
No please.
241
00:22:33,542 --> 00:22:34,542
No.
242
00:22:47,548 --> 00:22:49,923
Please bear it dear.
243
00:22:50,923 --> 00:22:51,923
Oh God.
244
00:22:53,175 --> 00:22:55,015
Your body is running
out of high temperatures.
245
00:22:55,300 --> 00:22:56,967
My dear, father's body is burring from
246
00:22:57,009 --> 00:22:59,094
fever. Please get some
water and a wet cloth.
247
00:23:02,552 --> 00:23:04,302
Please bear it dear.
248
00:23:09,554 --> 00:23:10,554
Come fast dear.
249
00:23:16,306 --> 00:23:18,058
Please bear it dear.
250
00:23:19,183 --> 00:23:20,183
Let me see.
251
00:23:26,602 --> 00:23:27,602
Dear.
252
00:23:30,604 --> 00:23:32,687
Dear, there are some
medicines in the shelf.
253
00:23:32,729 --> 00:23:34,855
Go get the medicines along with some water.
254
00:23:45,691 --> 00:23:47,693
Please get up dear. Get up.
255
00:23:53,195 --> 00:23:54,195
Drink some water.
256
00:24:08,074 --> 00:24:11,243
Mother, What happened to papa?
257
00:24:13,201 --> 00:24:14,451
Why is he having severe fever?
258
00:24:16,995 --> 00:24:17,995
Won't it get cured?
259
00:24:19,578 --> 00:24:21,203
His eye sight has also become low.
260
00:24:22,703 --> 00:24:26,080
I don't know dear. I don't
understand what's happening.
261
00:24:27,205 --> 00:24:29,045
If it doesn't get cured
with these medicines..
262
00:24:29,082 --> 00:24:32,374
He needs to take some tests
as per the doctors suggestion.
263
00:24:34,207 --> 00:24:36,293
We are not having money at least to eat.
264
00:24:36,459 --> 00:24:39,501
How can we afford money for the tests?
265
00:24:41,336 --> 00:24:43,086
Please don't worry about the money mumma.
266
00:24:43,253 --> 00:24:45,711
Let's do something and
take him to the doctor.
267
00:24:45,878 --> 00:24:51,755
How will we dear? There is
no one even to lend us money.
268
00:24:53,507 --> 00:24:55,965
God, only should help and show us a way.
269
00:24:58,215 --> 00:25:00,259
Oh dear. Please go and sleep.
270
00:25:03,092 --> 00:25:05,344
Mumma, you also come to sleep.
271
00:25:07,261 --> 00:25:08,511
I am not getting sleep.
272
00:25:10,971 --> 00:25:14,096
As your father is not well I couldn't.
273
00:25:15,888 --> 00:25:18,723
Even I am not getting sleep
mumma. I will also be with you.
274
00:25:45,981 --> 00:25:46,983
God.
275
00:25:50,983 --> 00:25:54,652
Oh my God, I feel like my head gonna burst.
276
00:26:21,785 --> 00:26:22,785
Hey, keep writing.
277
00:26:50,003 --> 00:26:53,297
Hey, what? Let's go.
278
00:26:57,922 --> 00:27:00,757
What happened Saachi? Why
are you so worried and upset?
279
00:27:01,007 --> 00:27:05,259
You didn't even write the
notes properly nor talking to me.
280
00:27:06,134 --> 00:27:08,259
Hey are you listening to me?
281
00:27:13,011 --> 00:27:16,762
Saachi... is she deaf? Saachi.
282
00:27:36,269 --> 00:27:38,311
What happened? She
is not even looking back.
283
00:28:00,652 --> 00:28:01,902
SAACHII..
284
00:28:17,533 --> 00:28:18,533
Kavita.
285
00:28:19,658 --> 00:28:21,575
Kavita.. Kavita...
286
00:28:23,327 --> 00:28:26,577
Kavita.. Kavita..
287
00:28:37,164 --> 00:28:38,164
Kavita.
288
00:28:42,166 --> 00:28:43,166
Kavita.
289
00:28:51,793 --> 00:28:52,793
Kavita.
290
00:28:56,670 --> 00:28:57,670
Kavita.
291
00:29:07,841 --> 00:29:08,841
Kavita.
292
00:29:10,049 --> 00:29:11,049
Kavita.
293
00:29:36,268 --> 00:29:37,268
Where are you?
294
00:29:59,817 --> 00:30:02,067
Hey clear it all.
-Move.
295
00:30:02,567 --> 00:30:03,567
Go from here.
296
00:30:07,611 --> 00:30:08,861
I told you go right.
297
00:30:12,446 --> 00:30:13,446
Tell me your name?
298
00:30:14,196 --> 00:30:18,115
My name is Narayana, sir
and she is my wife pushpamma.
299
00:30:18,740 --> 00:30:21,490
This girl's name is Saachi.
My daughter friend, sir.
300
00:30:23,075 --> 00:30:25,450
Who was there with that
girl when she was missed?
301
00:30:25,617 --> 00:30:26,617
It's me only there, sir.
302
00:30:27,825 --> 00:30:29,225
OK, Tell me actually what happened?
303
00:30:29,369 --> 00:30:32,286
Both of us were returning
from the school, sir.
304
00:30:32,452 --> 00:30:35,913
I was walking ahead and she
was walking at the back of me.
305
00:30:36,079 --> 00:30:37,829
Suddenly I heard someone screaming..
306
00:30:39,121 --> 00:30:41,331
I looked back but didn't find Kavitha, sir.
307
00:30:42,581 --> 00:30:44,581
But her books and bag were on the road.
308
00:30:45,581 --> 00:30:49,083
I have searched for her all
around, but I didn't find her.
309
00:30:55,252 --> 00:30:56,794
Did any one see her before?
310
00:30:56,960 --> 00:30:59,671
Love and martial affairs become
normal things in these days, sir.
311
00:30:59,837 --> 00:31:01,237
She might have eloped with someone.
312
00:31:02,337 --> 00:31:06,964
Did your daughter have any love affair?
- No, She is a kid, sir..
313
00:31:07,339 --> 00:31:09,298
She doesn't know anything as such.
314
00:31:09,464 --> 00:31:11,758
She is concerned with her
studies only. That's it, sir.
315
00:31:12,758 --> 00:31:16,091
Do all the lovers inform about
their love story to their parents, sir?
316
00:31:16,592 --> 00:31:19,952
It all happens at the back of the curtain.
When there is possibility they will elope!
317
00:31:21,593 --> 00:31:25,262
Where are you dear? What
happened to you? Kavitha.
318
00:31:27,470 --> 00:31:30,097
Hey man... Did you see?
-No, sir.
319
00:31:30,889 --> 00:31:33,389
Then, why are talking
nonsense about a girl?
320
00:31:33,972 --> 00:31:34,972
What are you doing here?
321
00:31:45,476 --> 00:31:49,228
Oh my dear daughter! What happened to you?
322
00:31:50,145 --> 00:31:51,728
Let us do my duty.
323
00:31:52,772 --> 00:31:55,022
Take her away from here. Take her away.
324
00:31:56,730 --> 00:31:57,730
Move
325
00:32:21,905 --> 00:32:24,115
Did you find the foot
prints of any animals?
326
00:32:24,157 --> 00:32:25,157
No, sir.
327
00:32:25,365 --> 00:32:27,125
Found the foot prints
of a human being, sir.
328
00:33:02,252 --> 00:33:04,294
As the girl have been
shouting her friend's name.
329
00:33:04,462 --> 00:33:05,463
She must be kidnapped.
330
00:33:05,629 --> 00:33:06,671
I think so, sir.
331
00:33:07,629 --> 00:33:09,546
Now we need to find who kidnapped her.
332
00:33:11,756 --> 00:33:14,277
OK, Send the evidence to the forensic lab.
333
00:33:14,319 --> 00:33:15,319
OK, sir.
334
00:33:23,177 --> 00:33:26,302
Kavitha.. Kavitha...
335
00:33:31,262 --> 00:33:32,262
Kavitha.
336
00:33:35,764 --> 00:33:36,764
Kavitha.
337
00:33:38,639 --> 00:33:39,639
Kavitha.
338
00:34:04,816 --> 00:34:05,816
What happened?
339
00:34:29,532 --> 00:34:30,532
Dear.
340
00:34:31,824 --> 00:34:32,944
Have you dreamt of anything?
341
00:34:34,784 --> 00:34:35,784
Are you afraid?
342
00:34:41,286 --> 00:34:44,786
Don't be afraid, dear.
Here have some water.
343
00:34:49,080 --> 00:34:51,288
I'm here, right. Don't panic.
344
00:34:51,913 --> 00:34:54,290
Dear, Don't be afraid.
345
00:34:54,332 --> 00:34:57,457
It's just a dream dear, Sleep.
346
00:35:06,169 --> 00:35:09,919
I am right beside you.
Don't get frightened, Sleep.
347
00:35:23,925 --> 00:35:25,842
Your father's health is not all good.
348
00:35:27,050 --> 00:35:28,927
On the other your friend is missing.
349
00:35:30,552 --> 00:35:33,927
What are these problems
one after the other?
350
00:35:34,804 --> 00:35:37,471
All my problems are shared by two people..
351
00:35:37,638 --> 00:35:40,347
One my dad and the other is my friend!
352
00:35:41,598 --> 00:35:43,431
I am unable to digest mother.
353
00:35:44,681 --> 00:35:46,683
Your father loves you a lot.
354
00:35:48,475 --> 00:35:53,685
I know it mother. Where ever he may
go by the end of the day he reaches home.
355
00:35:54,435 --> 00:35:56,852
He will never stay anywhere for anyone.
356
00:35:57,019 --> 00:35:59,229
As there are girl children in the house.
357
00:36:00,687 --> 00:36:03,479
Chandravva.. Chandravva..
358
00:36:04,313 --> 00:36:05,481
Oh, Chandravva.
359
00:36:10,858 --> 00:36:11,858
What happened, dear?
360
00:36:13,941 --> 00:36:16,191
Is it aching severely.
-Chandravva.
361
00:36:17,360 --> 00:36:19,443
I am not able to bare this headache.
362
00:36:21,818 --> 00:36:24,112
Oh God, why have you done this to me.
363
00:36:28,614 --> 00:36:29,974
I unable to understand what to do.
364
00:36:31,614 --> 00:36:35,949
My pain seems like someone is hitting
me with a huge stone on my head.
365
00:36:51,953 --> 00:36:52,955
What should I do?
366
00:36:58,624 --> 00:36:59,704
Please tolerate it my dear.
367
00:37:02,582 --> 00:37:03,582
God.
368
00:37:03,874 --> 00:37:04,959
What should I do now?
369
00:37:11,836 --> 00:37:12,836
Bear it bear.
370
00:37:20,838 --> 00:37:21,838
Dear.
371
00:37:22,381 --> 00:37:25,465
Let's take him to the hospital.
372
00:37:31,509 --> 00:37:32,509
Get up dear.
373
00:37:36,344 --> 00:37:37,344
Wear your slippers.
374
00:37:48,848 --> 00:37:51,598
What happened, sir? What
are you thinking of so deeply?
375
00:37:53,850 --> 00:37:55,100
Thinking of how to tell you.
376
00:37:56,225 --> 00:37:58,185
Your husband is suffering from brain Tumor.
377
00:37:58,351 --> 00:38:00,352
Which means he had a lump in his brain.
378
00:38:00,519 --> 00:38:02,894
It's very sever. It's been a long.
379
00:38:04,019 --> 00:38:05,229
It's in the final stage now.
380
00:38:05,896 --> 00:38:10,355
Please don't say like that, sir. I beg you.
381
00:38:11,648 --> 00:38:14,648
Don't think of money, I will arrange
money needed for his treatment.
382
00:38:14,815 --> 00:38:16,232
Please save my husband, sir.
383
00:38:18,775 --> 00:38:22,985
I have three girl children.
We will be abounded.
384
00:38:25,902 --> 00:38:28,987
I beg you, sir.
385
00:38:30,654 --> 00:38:32,612
Please save my husband.
386
00:38:35,239 --> 00:38:39,364
See ma'am, It's not about the money.
The disease has reached its final stage.
387
00:38:39,739 --> 00:38:43,491
It's out of my hands. I
couldn't do anything now.
388
00:38:43,783 --> 00:38:46,743
It's because of our
negligence he is in this position.
389
00:38:47,535 --> 00:38:51,535
Oh my God! What should I do now?
390
00:38:59,497 --> 00:39:00,497
Mother.
391
00:39:02,914 --> 00:39:04,114
Please do not get panic madam.
392
00:39:05,374 --> 00:39:06,374
Look at the children.
393
00:39:08,166 --> 00:39:10,250
You have to be strong and look after them.
394
00:39:12,168 --> 00:39:13,668
We cannot change the will of God.
395
00:39:14,876 --> 00:39:16,503
Please take them. Take them out.
396
00:39:22,254 --> 00:39:23,755
Hold it. Be careful.
397
00:39:28,131 --> 00:39:33,632
Where is the destiny leading.
I have never gone through this
398
00:39:34,258 --> 00:39:39,759
I am afraid as I have
never carried such burden
399
00:39:41,136 --> 00:39:46,638
My heart is piercing for the
turnings made by the destiny
400
00:39:47,555 --> 00:39:53,015
Is it because of the God's forgetfulness
or because of the call of the poverty
401
00:39:53,515 --> 00:39:57,307
Is this the way of writing my fate?
402
00:39:59,767 --> 00:40:03,517
Will the tears from our eyes get absorbed!
403
00:40:38,654 --> 00:40:46,654
He is so precious that he had taken every
burden on his shoulders without any support
404
00:40:51,450 --> 00:40:57,160
It is he who had thought us how to walk
405
00:40:57,785 --> 00:41:03,412
But now his footsteps are
flattering Which is Unbearable
406
00:41:04,205 --> 00:41:10,165
Where is the ray of the light
who raised me with love?
407
00:41:10,666 --> 00:41:15,666
Stood as my backbone and
gave his life to me in return!
408
00:41:17,085 --> 00:41:20,293
Where is the shepherd who has taken all..
409
00:41:20,460 --> 00:41:28,460
The upsets enduring himself,
hiding me in his stomach
410
00:41:29,589 --> 00:41:33,422
Is this the way of writing my fate?
411
00:41:35,799 --> 00:41:40,050
Will the tears from our eyes get absorbed!
412
00:42:01,474 --> 00:42:07,434
You lit the light of our
world by your finger tips
413
00:42:08,351 --> 00:42:13,936
By the day of your
absence, turns into flimsiness
414
00:42:14,686 --> 00:42:22,686
All the Colorful dreams that
we have dreamt of, got ruined
415
00:42:27,565 --> 00:42:35,565
All the desire that you wished
about my marriage went into vein
416
00:42:40,321 --> 00:42:46,823
The black clouds of
difficulties that surrounded us
417
00:42:46,990 --> 00:42:51,908
will be the dowry of my marriage
418
00:42:52,700 --> 00:42:56,575
Is this the way of writing my fate?
419
00:42:59,202 --> 00:43:02,994
Will the tears from our eyes get absorbed!
420
00:43:32,337 --> 00:43:34,377
What is this smelling here
as if something is dead?
421
00:43:36,839 --> 00:43:38,089
Hey boy. Don't go that way.
422
00:43:47,510 --> 00:43:49,218
Oh my God. It seems to be a dead body.
423
00:44:13,226 --> 00:44:14,893
Sir, - Did you come to any details?
424
00:44:15,018 --> 00:44:16,270
No, sir. Nothing for now.
425
00:44:16,770 --> 00:44:18,371
Search every nook
and corner very carefully.
426
00:44:18,395 --> 00:44:18,995
Okay, sir.
427
00:44:19,395 --> 00:44:20,978
Gather information.
-Okay, sir
428
00:44:27,105 --> 00:44:28,105
Good morning, sir.
429
00:44:33,357 --> 00:44:34,397
What is this bloody smell?
430
00:44:47,988 --> 00:44:49,508
Couldn't recognise who's body this is?
431
00:45:08,994 --> 00:45:10,996
Could anyone identity this.
432
00:45:13,621 --> 00:45:16,915
Seems like it's Banoth. Nothing
to be seemed, it's Banoth.
433
00:45:17,123 --> 00:45:18,165
Surely it's Banoth.
434
00:45:19,040 --> 00:45:21,665
Banoth. Who is this Banoth?
- He belongs to our village, sir.
435
00:45:21,999 --> 00:45:24,375
Is it? Does he have any
disputes with anyone?
436
00:45:25,000 --> 00:45:27,334
There used to be 3 boys in our village.
437
00:45:27,500 --> 00:45:29,603
Who thought of running a
prostitute house with our village girls.
438
00:45:29,627 --> 00:45:32,353
We came to know, it became a big
issue and we drive them out of our village.
439
00:45:32,377 --> 00:45:34,003
Then what did Banoth do?
440
00:45:34,629 --> 00:45:37,629
It is he who complained about these
boys and expelled them from our village.
441
00:45:37,921 --> 00:45:39,590
Where are the 3 boys now?
442
00:45:39,632 --> 00:45:41,756
We don't know where they are.
443
00:45:42,131 --> 00:45:44,548
After being expelled from
the village we didn't see them.
444
00:45:44,715 --> 00:45:46,355
We also don't know where they are living.
445
00:45:47,258 --> 00:45:49,258
The boys are good, sir, very innocent too..
446
00:45:49,300 --> 00:45:50,008
Is it?
447
00:45:50,175 --> 00:45:51,735
But we don't know why they had done so.
448
00:45:51,801 --> 00:45:53,719
They used to load sand near the brook.
449
00:45:53,885 --> 00:45:55,677
Whatever we ask them, they used to do also.
450
00:45:57,302 --> 00:45:58,621
Do you know where they live now?
451
00:45:58,663 --> 00:45:59,512
I don't know, sir.
452
00:45:59,637 --> 00:46:03,137
They weren't seen from
the day of their expel.
453
00:46:03,262 --> 00:46:05,681
They killed him brutally. They
might not be ordinary persons.
454
00:46:06,514 --> 00:46:08,639
They might be psychos for sure. Yes, sir.
455
00:46:08,764 --> 00:46:11,141
The 3 boys might have done
this to take their revenge.
456
00:46:11,516 --> 00:46:13,850
May be they also have killed
the girl in the same manner.
457
00:46:14,016 --> 00:46:16,852
Do you think they have
done it or someone else?
458
00:46:17,018 --> 00:46:20,393
I think they might not do
it. Maybe by some else.
459
00:46:22,270 --> 00:46:24,229
Does Banoth have wife and children?
460
00:46:24,395 --> 00:46:26,729
He used to live alone, sir.
He used to torture his wife.
461
00:46:26,895 --> 00:46:30,564
So she left him taking her children
along with her to her parent's house.
462
00:46:32,022 --> 00:46:34,816
Write a report and send the
evidence to the forensic lab.
463
00:46:35,149 --> 00:46:38,816
Please move.
-Go away.
464
00:46:39,149 --> 00:46:40,443
You also go away.
465
00:46:43,151 --> 00:46:44,401
He was brutally murdered.
466
00:46:50,320 --> 00:46:53,405
Hey girl, Your debt is increasing.
467
00:46:54,947 --> 00:46:57,467
Tell to your mother. As you don't
have father, I am giving them.
468
00:46:58,157 --> 00:47:00,237
The debt is increasing and
it is becoming a problem.
469
00:47:00,282 --> 00:47:02,842
OK, sir. If you come again, I am
not going to give you the goods.
470
00:47:05,784 --> 00:47:08,409
Sir can you please offer
me some work. I will do it.
471
00:47:08,659 --> 00:47:11,099
At present I don't have any. If
anyone needs I will refer you.
472
00:47:11,953 --> 00:47:12,953
See me later.
473
00:47:41,546 --> 00:47:42,546
Mother.
474
00:47:43,046 --> 00:47:44,713
I will go out for some work.
475
00:47:45,588 --> 00:47:49,173
No Dear. You have to study
well. I will only go out for work.
476
00:47:49,298 --> 00:47:53,050
Your single wage will not be sufficient
for us. Debts are increasing day by day.
477
00:47:54,050 --> 00:47:56,300
How can we barrow debt on debts?
478
00:47:57,425 --> 00:48:03,552
Who will give us? If we both
work then only we can clear some.
479
00:48:06,179 --> 00:48:09,805
Is it so dear. Okay, let's do as you say.
480
00:48:10,556 --> 00:48:11,556
Let us.
481
00:48:27,435 --> 00:48:30,729
Someone is coming. It's none
other than our Chandravva..
482
00:48:30,854 --> 00:48:32,854
Wait I will go and ask
her why she is coming?
483
00:48:34,814 --> 00:48:38,731
Lasya please wait lasya. Please wait.
- Hey Chinthalli come here.
484
00:48:39,064 --> 00:48:41,441
Hey Chandharavva it's
been long you have visited us.
485
00:48:41,608 --> 00:48:42,400
Is everything okay, right?
486
00:48:42,566 --> 00:48:45,316
How will everything be fine.
Just living despite of death.
487
00:48:45,609 --> 00:48:49,443
Please refer me to any work.
I don't have any work to do'.
488
00:48:50,318 --> 00:48:52,654
There are no works to do Chandravva.
489
00:48:52,820 --> 00:48:57,613
I lost everything by
investing in the farming.
490
00:48:58,322 --> 00:49:00,614
There are no profits.
491
00:49:01,989 --> 00:49:03,823
How can I hire workers?
492
00:49:04,449 --> 00:49:06,929
Tell me if you have any work.
We will also come along with you.
493
00:49:07,741 --> 00:49:10,618
We only have work while
planting and cropping of the fields.
494
00:49:10,785 --> 00:49:13,035
Now we will not have any chandravva.
495
00:49:13,201 --> 00:49:16,078
Chinthali come here.
496
00:49:17,328 --> 00:49:19,453
God doesn't have mercy
on you and ruined your life.
497
00:49:20,203 --> 00:49:23,497
All three are girls only.
- That is my one and only concern.
498
00:49:24,705 --> 00:49:28,499
I have three girls.
Nothing can be excepted.
499
00:49:29,499 --> 00:49:31,207
What and how shall I give?
500
00:49:31,957 --> 00:49:33,750
I have no basis.
501
00:49:35,459 --> 00:49:38,084
We cannot survive if we
don't work hard. Chinthalli.
502
00:49:38,584 --> 00:49:41,711
What can we do Chandravva. Don't get worry.
503
00:49:41,878 --> 00:49:44,295
The one who took away will
definitely show you the way.
504
00:49:44,461 --> 00:49:48,338
God is there for everything.
505
00:49:48,880 --> 00:49:49,880
Don't be sad.
506
00:49:51,213 --> 00:49:53,840
OK will see you again...
-OK dear.
507
00:49:54,090 --> 00:49:55,632
Lasya... Lasya.
508
00:49:55,757 --> 00:49:57,591
Come here dear... Come.
509
00:50:12,971 --> 00:50:15,096
Brother!!!
You are chakrapani's daughter right.
510
00:50:15,388 --> 00:50:16,640
Yes.
-Why have you come?
511
00:50:17,848 --> 00:50:21,265
I came to you if I could get some work...
- I have no work to give to you.
512
00:50:21,849 --> 00:50:24,850
As I don't have customers.
513
00:50:25,600 --> 00:50:28,602
In our village there is no one who
can hire workers to their business.
514
00:50:28,644 --> 00:50:30,519
You have a shop but what is the use?
515
00:50:30,852 --> 00:50:33,144
All of you being women
cannot take your legacy forward.
516
00:50:35,396 --> 00:50:36,396
It's OK brother.
517
00:51:06,781 --> 00:51:08,739
Mother.
-What dear?
518
00:51:10,491 --> 00:51:12,241
I want to reopen our shop.
519
00:51:13,491 --> 00:51:14,741
Do you want to handle it?
520
00:51:15,742 --> 00:51:20,493
There is nothing wrong in doing our
business rather than going to others.
521
00:51:21,912 --> 00:51:24,495
You are a girl, how will you run a salon?
522
00:51:26,120 --> 00:51:28,240
There is no disparity between
male and female at work.
523
00:51:29,039 --> 00:51:32,247
We can stand on our own feet if we do
our work without depending on others.
524
00:51:33,122 --> 00:51:34,749
We shall do our own work mother.
525
00:51:38,874 --> 00:51:43,626
You know what is right and what
wrong. You are not a kid any more.
526
00:51:45,043 --> 00:51:49,128
Do what is correct to you. But don't
make any mistakes. That's enough.
527
00:51:49,878 --> 00:51:51,754
There is nothing wrong in working hard.
528
00:51:52,297 --> 00:51:55,505
Girls play quietly. OK mother.
529
00:52:12,136 --> 00:52:13,136
It's police jeep.
530
00:52:38,561 --> 00:52:41,896
Greetings, sir. Do you have
any information about Kavitha?
531
00:52:42,813 --> 00:52:46,065
No. Before that I would
like to know a few details.
532
00:52:46,190 --> 00:52:47,230
What are the details, sir?
533
00:52:47,773 --> 00:52:50,732
The details regarding that.
A few months ago you had..
534
00:52:50,898 --> 00:52:53,778
A fight with the 3 boys in the village
right. The details regarding that.
535
00:52:53,900 --> 00:52:58,152
We don't have any issue with the
three boys, sir.. One day pushpamma..
536
00:52:58,652 --> 00:53:01,819
The mother of Kavitha,
and we were sitting and
537
00:53:01,986 --> 00:53:03,796
talking to each other.. At that
moment Banoth came to us.
538
00:53:03,820 --> 00:53:07,279
And.
-In the village next to us the girls.
539
00:53:07,696 --> 00:53:11,031
- Yes the prostitutes right.
- Yes, sir.
540
00:53:11,323 --> 00:53:14,198
A girl, her name is Malli.
541
00:53:15,031 --> 00:53:17,033
She started business in our village.
542
00:53:17,200 --> 00:53:20,950
We were told by Banoth that she is bringing
the young women into this business.
543
00:53:21,451 --> 00:53:24,702
We didn't believe at first but
our president Siddayya and Banoth.
544
00:53:25,285 --> 00:53:28,037
Caught her red handed with some other.
545
00:53:29,287 --> 00:53:32,746
Banoth hit her very severely.
Not being able to see..
546
00:53:32,912 --> 00:53:35,414
It we asked the lady to
run away from this village.
547
00:53:35,581 --> 00:53:39,582
Later the three boys came to bang Banoth.
548
00:53:40,083 --> 00:53:42,458
But the villagers stopped
them and chased them
549
00:53:42,500 --> 00:53:45,041
out the village. That is
what had happened, sir.
550
00:53:45,542 --> 00:53:48,210
Did you ever seen these
3 boys after that incident?
551
00:53:48,252 --> 00:53:49,252
No, sir.
552
00:53:50,543 --> 00:53:52,213
What kind of a man is banoth?
553
00:53:52,255 --> 00:53:53,670
Not at all a good man.
554
00:53:53,837 --> 00:53:57,546
He is a kind that cut necks
while laughing, a cheat.
555
00:53:57,922 --> 00:54:00,422
Then how did the people
in the village believe in him?
556
00:54:00,547 --> 00:54:02,797
We wouldn't have believed
but president Siddayya
557
00:54:02,839 --> 00:54:04,924
also proclaimed the same. He is a good man.
558
00:54:06,841 --> 00:54:08,587
Then what about the 3 boys.
559
00:54:08,629 --> 00:54:10,551
I don't know properly, sir.
560
00:54:11,051 --> 00:54:13,301
The villagers tell that the boys are good.
561
00:54:14,801 --> 00:54:16,178
Did they do anything, sir.
562
00:54:16,220 --> 00:54:19,220
I suspect that Kavitha
would be kidnapped by them.
563
00:54:19,970 --> 00:54:22,180
You've to be careful
till the issue be settled.
564
00:54:23,805 --> 00:54:24,805
OK, sir.
565
00:54:24,847 --> 00:54:28,099
As if these difficulties are
not enough. What is this again.
566
00:54:28,557 --> 00:54:31,932
In the world molestation
happens only to the poor.
567
00:54:32,974 --> 00:54:35,351
Because they are the most effected people.
568
00:54:35,851 --> 00:54:37,934
To be born in poverty is our sin.
569
00:54:38,184 --> 00:54:40,603
Thinking that you are the weak is your sin.
570
00:54:41,436 --> 00:54:43,311
If you look into the history the people who
571
00:54:43,353 --> 00:54:45,562
fought bravely facing their
problems won success.
572
00:54:46,813 --> 00:54:49,355
It's OK be careful. I will see you again.
573
00:55:02,192 --> 00:55:02,900
Greetings, sir.
574
00:55:02,942 --> 00:55:05,319
What it's looks like you
are going into the forest.
575
00:55:06,069 --> 00:55:07,027
Yes, sir I go often...
576
00:55:07,069 --> 00:55:09,821
Be careful man be careful
people are being killed there..
577
00:55:10,196 --> 00:55:12,696
If they look at you then you will be out.
578
00:55:12,863 --> 00:55:17,115
What will touch me, sir.
I have sickles with me.
579
00:55:39,998 --> 00:55:42,331
Who's that in the house? Come out.
580
00:55:43,581 --> 00:55:44,831
Sir is calling you, come out.
581
00:55:46,333 --> 00:55:47,333
Come fast.
582
00:55:48,708 --> 00:55:49,708
Sir is calling you.
583
00:55:54,002 --> 00:55:56,002
Who is Mallika here? Go and call her.
584
00:55:56,335 --> 00:55:57,586
Mallika is dead, sir.
585
00:55:58,462 --> 00:56:02,129
Dead? When? How did she die?
586
00:56:02,587 --> 00:56:05,089
Its been few months, she hung herself.
587
00:56:05,256 --> 00:56:06,816
Did you give the police compliant then?
588
00:56:07,089 --> 00:56:09,131
We didn't, sir -Did not! Why?
589
00:56:09,382 --> 00:56:11,758
Who will bother about us, sir?
590
00:56:12,508 --> 00:56:15,091
We are afraid of lodging a
complaint in police station.
591
00:56:15,885 --> 00:56:18,968
If you didn't inform how can
we do justice for the injustice.
592
00:56:20,468 --> 00:56:24,970
OK.. Leave everything now. Do
you know why did she get hanged?
593
00:56:26,137 --> 00:56:28,097
Malli's mother had a
dreadful disease, - Okay.
594
00:56:28,597 --> 00:56:30,889
She used to not have money
to even consult a doctor.
595
00:56:32,139 --> 00:56:34,474
Sir you know how we do get money.
596
00:56:35,474 --> 00:56:37,266
Who will come to the diseased?
597
00:56:38,099 --> 00:56:42,101
The financial status was not at
all good. Don't know what to do.
598
00:56:42,143 --> 00:56:43,976
The disease got severe.
599
00:56:44,393 --> 00:56:46,853
She realised that she will not leave more.
600
00:56:47,020 --> 00:56:49,228
It's not her desire to
drag Malli into this field.
601
00:56:49,395 --> 00:56:51,188
Banoth was interested in Malli.
602
00:56:51,354 --> 00:56:55,355
So, as she had no other choice
she married Malli to Banoth.
603
00:56:55,480 --> 00:56:57,982
Banoth married Malli only for the bed.
604
00:56:58,899 --> 00:57:02,524
Malli experienced much
torture. Turned out mad.
605
00:57:02,899 --> 00:57:07,484
Wanted to die many times. She
told me many times that she couldn't.
606
00:57:08,151 --> 00:57:11,653
Now as she turned big. I think
she got courage and died, sir.
607
00:57:12,528 --> 00:57:17,488
It seems that she along with the Three
boys in the next village started business.
608
00:57:18,613 --> 00:57:21,990
We don't know anything
But the 3 boys are not so.
609
00:57:22,615 --> 00:57:25,990
They only have minute
bath habits but cheaters.
610
00:57:27,158 --> 00:57:29,367
Banoth had stopped coming from few days.
611
00:57:30,117 --> 00:57:32,117
They met Malli then only.
612
00:57:33,117 --> 00:57:37,119
From then they used to come daily.
- Did they come after Malli's death?
613
00:57:37,786 --> 00:57:38,962
No, sir they didn't come.
614
00:57:39,004 --> 00:57:40,371
Do you have Malli's photo.
615
00:57:40,621 --> 00:57:42,121
Yes, sir.
-Go get it.
616
00:57:56,042 --> 00:57:57,042
Take a photo.
617
00:57:59,127 --> 00:58:00,127
OK.
618
00:58:00,169 --> 00:58:04,629
Inform us if they come or you see them.
619
00:58:05,379 --> 00:58:06,546
OK, sir.
-OK go.
620
00:58:07,254 --> 00:58:08,254
Let's go.
621
00:58:10,506 --> 00:58:12,881
- Lady means... Is it Malli?
- May be, sir.
622
00:58:13,923 --> 00:58:16,800
What kind of people they are?
- They are good, sir, it's not their work.
623
00:58:16,883 --> 00:58:19,883
Are they in touch with you
after they left the village.
624
00:58:19,925 --> 00:58:21,259
No, sir, not even one.
625
00:58:21,802 --> 00:58:23,885
Inform me if they come in touch with you.
626
00:58:23,927 --> 00:58:24,927
OK, sir.
627
00:58:26,760 --> 00:58:27,760
Sir.. Sir...!
628
00:58:27,846 --> 00:58:29,304
It seems Sidhayya is also missing.
629
00:58:45,517 --> 00:58:46,768
Hey where is your father?
630
00:58:47,060 --> 00:58:51,018
I came to inform my father after you left.
After reaching here the motor was not on.
631
00:58:51,186 --> 00:58:54,770
If there is no water the field
will dry. My father knows it better.
632
00:58:55,395 --> 00:58:59,564
He will inform me if he couldn't.
He didn't inform me nor come here.
633
00:59:00,022 --> 00:59:02,897
I searched everywhere in
the village but didn't find him.
634
00:59:03,774 --> 00:59:05,524
Did you call to your relatives.
635
00:59:05,566 --> 00:59:08,399
I asked everyone but
they said he didn't come.
636
00:59:09,192 --> 00:59:12,901
In which way will he come to the farm.
- Towards the bushes as it is near.
637
00:59:13,151 --> 00:59:14,276
Hey go check there.
638
00:59:14,443 --> 00:59:16,403
OK go. Go.
639
00:59:22,947 --> 00:59:25,780
Sir. There is nothing
this side. May be that way.
640
00:59:27,198 --> 00:59:30,199
Yeah.. Not even getting
a small clue. OK.. Let's go.
641
00:59:40,036 --> 00:59:43,286
The village is so disturbed.
Not knowing what's happening.
642
00:59:43,703 --> 00:59:45,370
Stay in the house for a week or ten.
643
00:59:45,412 --> 00:59:47,663
Will the problem gets
solved in a week or ten?
644
00:59:47,913 --> 00:59:51,832
Can you guarantee it? Women always
will face something or the other.
645
00:59:52,415 --> 00:59:54,124
We have to move a head with courage.
646
00:59:54,290 --> 00:59:56,130
For how many days will
we remain in the house.
647
00:59:56,290 --> 00:59:57,792
What is this?
648
00:59:58,959 --> 01:00:01,542
If this is with us no
one will come near to us.
649
01:00:01,584 --> 01:00:02,667
It gives courage.
650
01:00:03,293 --> 01:00:05,086
Should we carry this every time?
651
01:00:06,544 --> 01:00:09,545
You no need to put it in your under
arm you can hold it in your hand.
652
01:00:10,421 --> 01:00:12,130
What is your nonsense?
653
01:00:12,296 --> 01:00:15,757
Wonder who will marry this girl,
he's going to experience the real hell.
654
01:00:15,923 --> 01:00:20,215
Yes, he's gonna experience
the crazy hell with me.
655
01:00:20,423 --> 01:00:21,823
Shut up your mouth and make a move.
656
01:00:54,560 --> 01:00:56,727
You have to pay the
interest every month without
657
01:00:56,769 --> 01:00:59,104
fail. Issues with this
Patel are not good for you.
658
01:00:59,687 --> 01:01:01,187
Mind it Mmm... Go
659
01:01:02,312 --> 01:01:03,312
OK, sir.
660
01:01:23,820 --> 01:01:25,820
Tell me Chandravva, why have you come?
661
01:01:26,820 --> 01:01:31,739
Sir, after the departure of my
husband, our situations turned worst.
662
01:01:32,489 --> 01:01:37,574
I have asked everyone for
work but I did not find any.
663
01:01:38,950 --> 01:01:41,826
My elder daughter wanted to run a shop.
664
01:01:44,826 --> 01:01:45,826
Which business?
665
01:01:47,328 --> 01:01:49,453
Our Salon shop only.
666
01:01:50,495 --> 01:01:54,497
Ooh is it your shop only.
-Yes, sir.
667
01:01:54,872 --> 01:01:58,207
Is that the work done by women, Chandravva?
668
01:01:58,582 --> 01:01:59,582
What are you talking?
669
01:02:00,874 --> 01:02:04,334
Who told you that women cannot do
that work. Work should be done like work.
670
01:02:04,959 --> 01:02:09,460
There is no difference between male
and female. Everyone can do any work.
671
01:02:10,211 --> 01:02:11,613
We will do our work.
672
01:02:11,655 --> 01:02:13,461
Without making mistake.
673
01:02:13,878 --> 01:02:15,254
Nature of work doesn't matter.
674
01:02:16,963 --> 01:02:20,088
It's OK your wish. Why
are you telling this to me?
675
01:02:20,463 --> 01:02:21,465
What should I do?
676
01:02:22,882 --> 01:02:24,465
We need some money.
677
01:02:25,507 --> 01:02:28,217
Debt. I thought of.
678
01:02:29,009 --> 01:02:32,759
Sir please consider looking at
my children. I'm begging you, sir.
679
01:02:33,636 --> 01:02:38,594
Not much Sir only for the things
that are needed to run the shop.
680
01:02:39,137 --> 01:02:40,890
Please Seth I beg you.
681
01:02:40,932 --> 01:02:42,971
No don't touch my feet.
682
01:02:45,473 --> 01:02:47,806
OK. A girl coming
forward bravely and taking
683
01:02:47,848 --> 01:02:50,348
the responsibility of
the family is so great.
684
01:02:51,141 --> 01:02:53,350
My business is not going good.
685
01:02:53,517 --> 01:02:56,059
These people are only taking
money but not returning back.
686
01:02:56,225 --> 01:02:59,227
See me after 2 days. I will look at it.
687
01:03:02,019 --> 01:03:03,019
OK Sir.
688
01:03:23,735 --> 01:03:26,986
Shouldn't a girl run a barber shop? Mumma.
689
01:03:27,529 --> 01:03:29,612
No dear.
-Why?
690
01:03:29,904 --> 01:03:32,112
Girls also will have cutting.
691
01:03:34,114 --> 01:03:38,990
Some males also will be coming
to the barber shop who are bad.
692
01:03:39,616 --> 01:03:40,366
That is why.
693
01:03:40,533 --> 01:03:44,033
Then my sister is going to run a barber
shop won't the bad people tease her.
694
01:03:46,118 --> 01:03:48,868
That's is why she is carrying a knife.
695
01:03:49,368 --> 01:03:54,787
My sister a knife and also
maintaining a knife. She will fight.
696
01:04:08,374 --> 01:04:11,001
You move a head. I am there for you.
697
01:04:24,380 --> 01:04:25,380
Oh... Goats!
698
01:04:27,924 --> 01:04:29,507
I am afraid of thinking something else.
699
01:04:31,507 --> 01:04:32,507
Let's move children.
700
01:04:34,009 --> 01:04:37,009
Sister mummy is useless she
got more frightened than us.
701
01:04:37,509 --> 01:04:40,511
My fear is all about you
only dear. Aren't you afraid?
702
01:04:41,428 --> 01:04:43,386
Look at our elder sister, how brave she is!
703
01:04:45,513 --> 01:04:48,555
I have to appreciate you
Saachi, how courageous you are!
704
01:04:50,055 --> 01:04:53,432
We should have courage now.
Or else how will can we live?
705
01:04:54,515 --> 01:04:57,517
Sister teach me how
to be brave. I will learn.
706
01:04:58,392 --> 01:05:01,892
You cannot be brave by learning.
You should stand bold like your sister.
707
01:05:02,434 --> 01:05:04,894
Will I be brave if I stand like this?
708
01:05:05,269 --> 01:05:07,561
Everyone says that, I
am like my elder sister.
709
01:05:07,728 --> 01:05:10,105
Not just standing physically like this.
710
01:05:10,271 --> 01:05:11,872
You have to be brave
and bold like your sister.
711
01:05:11,896 --> 01:05:14,230
That is why I am asking her to teach me.
712
01:05:14,396 --> 01:05:17,065
My dear daughter, please shut
your mouth and make a move
713
01:05:19,898 --> 01:05:20,898
Hey slowly.
714
01:05:28,777 --> 01:05:32,194
One person per day is missing.
Do not know who is doing all this
715
01:05:32,444 --> 01:05:34,488
Getting afraid to go out of the house.
716
01:05:34,654 --> 01:05:36,779
If we don't go out how
can we earn our living.
717
01:05:36,946 --> 01:05:37,946
What is this, sir?
718
01:05:38,071 --> 01:05:41,489
What are our lives to go
with? When will you catch them?
719
01:05:41,531 --> 01:05:43,615
We will catch them, will catch them.
720
01:05:43,781 --> 01:05:45,908
There is forest all around the village.
721
01:05:46,075 --> 01:05:48,283
So they are escaping easily.
722
01:05:49,325 --> 01:05:51,034
There are no evidences too.
723
01:05:52,077 --> 01:05:53,577
But then they cannot escape.
724
01:05:54,660 --> 01:05:56,220
Will be caught some where or the other.
725
01:05:57,036 --> 01:05:58,836
So far we only could
find Banoth's dead body.
726
01:05:59,412 --> 01:06:01,252
We do not know what
happened to the remaining.
727
01:06:01,454 --> 01:06:03,163
Should we go out or no, sir?
728
01:06:03,581 --> 01:06:07,039
Until we find the culprits
no one should go out alone.
729
01:06:08,790 --> 01:06:12,791
We are appointing a constable throughout
the way to the bus stop from the village.
730
01:06:13,458 --> 01:06:15,710
We have arranged police
battalion around the village.
731
01:06:16,293 --> 01:06:20,293
Whomever you find suspicious,
inform us immediately.
732
01:06:20,543 --> 01:06:23,295
Now please go. Carrie on with your works.
733
01:06:35,216 --> 01:06:38,341
Sir everyone in the village is
telling that the three boys are good.
734
01:06:41,718 --> 01:06:43,551
Let's find out.
735
01:06:44,301 --> 01:06:45,553
Okay, sir.
-Let's go.
736
01:06:45,845 --> 01:06:47,970
We do not have rest till we catch them.
737
01:06:58,932 --> 01:07:00,474
Sister what are you doing?
738
01:07:00,516 --> 01:07:03,476
Nothing, go and get me
some water in the mug.
739
01:07:03,559 --> 01:07:05,809
Sister, go and get some
water to our elder sister.
740
01:07:05,934 --> 01:07:07,934
Why should I get it You are elder than me.
741
01:07:08,101 --> 01:07:10,181
Hey did you now realize
that she is elder than you!
742
01:07:10,311 --> 01:07:11,853
Go, get it, work thief.
743
01:07:44,864 --> 01:07:47,392
Sister, why are you shaving your legs?
744
01:07:47,434 --> 01:07:48,448
To look good.
745
01:07:48,823 --> 01:07:50,663
If you wear a long
skirt, how will it be seen?
746
01:07:51,116 --> 01:07:53,196
Hey, if she wears short
frocks then it will be seen.
747
01:07:55,075 --> 01:07:56,701
Sister after you finish, do it for me.
748
01:07:56,868 --> 01:07:59,661
Sister, first do it for me
as I am elder than her.
749
01:07:59,827 --> 01:08:02,870
Did you get water for her -Sister
told that work to you, not for me
750
01:08:05,454 --> 01:08:06,454
Hey stop it.
751
01:08:06,996 --> 01:08:09,456
I have to shave in the
shop so I am trying this.
752
01:08:10,831 --> 01:08:15,207
Sister first do it for her only not for me.
- Sister do it for her only.
753
01:08:15,333 --> 01:08:16,768
Go and ask mummy to bring some turmeric.
754
01:08:16,792 --> 01:08:19,292
Mumma sister needs turmeric it seems.
755
01:08:19,458 --> 01:08:22,835
Hey can't I shout and ask, she
is cooking Go and get it Mom.
756
01:08:23,460 --> 01:08:24,460
Why do you want turmeric?
757
01:08:29,712 --> 01:08:32,588
What is this dear? You have to be careful.
758
01:08:35,339 --> 01:08:36,779
Look so much of blood is oozing out.
759
01:08:39,132 --> 01:08:42,633
Sister after this you to do it mom,
She has a lot of hair on her legs
760
01:08:43,216 --> 01:08:44,590
You will get to know well.
761
01:08:44,632 --> 01:08:45,885
How do you know that?
762
01:08:47,843 --> 01:08:50,678
I have seen it when she
was cooking, washing clothes.
763
01:08:50,844 --> 01:08:52,324
She used to keep her saree little up.
764
01:08:54,470 --> 01:08:56,190
It is very dangerous with this little girl.
765
01:08:56,262 --> 01:08:58,847
Then hold mom and try for her.
766
01:08:59,014 --> 01:09:00,972
Hey I have to cook, leave me.
767
01:09:01,597 --> 01:09:02,597
Leave me.
768
01:09:21,104 --> 01:09:22,904
Hey where are you
going early in the morning?
769
01:09:23,022 --> 01:09:25,102
Need to go the nearby town
and bring some pesticides.
770
01:09:25,147 --> 01:09:26,355
Is it so. Go.
771
01:09:34,651 --> 01:09:36,901
Hey have you bought the
palm wine or you are going to.
772
01:09:36,943 --> 01:09:38,151
I am going to bring, sir.
773
01:09:38,985 --> 01:09:40,337
OK while going back
give 2 bottles of palm wine.
774
01:09:40,361 --> 01:09:42,736
OK, sir will bring.
-Don't forget, OK then.
775
01:10:07,619 --> 01:10:09,900
Hey Saachi are you fine?
- Yes everything is fine brother.
776
01:11:10,266 --> 01:11:11,808
The son is gazing at me.
777
01:11:12,558 --> 01:11:14,934
Come and sit brother,
is it cutting or shaving.
778
01:11:16,268 --> 01:11:18,518
Hey do you cut? It is not cutting with the
779
01:11:18,560 --> 01:11:21,019
scissors twice near the
ear and taking money.
780
01:11:21,562 --> 01:11:22,562
Shaving!
781
01:11:23,270 --> 01:11:24,895
Can you do it.
-Yes brother I will.
782
01:11:25,645 --> 01:11:26,688
Unnecessarily got booked.
783
01:11:33,524 --> 01:11:35,566
You know how to shave
right! Yes brother I do.
784
01:11:49,153 --> 01:11:51,822
Why are your hands shaking?
Do you know how to shave?
785
01:11:52,322 --> 01:11:53,947
Is this your first time.
786
01:11:53,989 --> 01:11:56,072
No brother you are the first
787
01:11:58,324 --> 01:12:02,783
This is what happened even last
time. Your father made a mess last time.
788
01:12:03,159 --> 01:12:07,159
Now I kept my head in your hands.
All of you are experimenting on me.
789
01:12:17,705 --> 01:12:20,706
We are also using shampoo.
790
01:12:29,959 --> 01:12:32,585
Don't get frightened
brother Nothing will happen.
791
01:12:32,627 --> 01:12:33,627
OK..
792
01:12:48,423 --> 01:12:50,463
This has been the only
barber shop in this village.
793
01:12:54,550 --> 01:12:57,094
This girl is holding
something and playing with it!
794
01:12:58,677 --> 01:13:01,594
She came. My hands are shaking.
795
01:13:11,598 --> 01:13:15,600
Sister come lets play Come sister please.
796
01:13:16,225 --> 01:13:17,725
Come sister please.
-Leave me.
797
01:13:30,687 --> 01:13:35,064
Daughter go inside and
get 2 onions -No I am afraid!
798
01:13:35,231 --> 01:13:36,814
Afraid! For what?
799
01:13:37,439 --> 01:13:40,483
There is a lizard there.
-A lizard!
800
01:13:41,066 --> 01:13:46,568
It's OK do one thing, go inside and
make some noise it will run away.
801
01:13:48,360 --> 01:13:50,110
No.
-Hey be brave and go.
802
01:13:59,697 --> 01:14:02,948
Did you observe if we frighten
them, they will get frightened.
803
01:14:03,491 --> 01:14:05,616
If we get frightened they will frighten us.
804
01:14:06,949 --> 01:14:09,701
You are afraid of it and it is also.
805
01:14:10,368 --> 01:14:13,326
You stood strong so it ran away.
806
01:14:13,701 --> 01:14:17,203
We should not be afraid of anything.
We have to move on with our work.
807
01:14:26,831 --> 01:14:31,124
Mom You are cutting them
very fast won't you get hurt
808
01:14:32,375 --> 01:14:35,334
No! At the initial stages I
have a fear of cutting my fingers
809
01:14:35,501 --> 01:14:36,941
We will not cut our fingers usually.
810
01:14:37,084 --> 01:14:39,086
Now I can cut closing my eyes.
811
01:14:39,961 --> 01:14:41,854
Which means if we get
habituated doesn't it hurt.
812
01:14:41,878 --> 01:14:46,463
Yes that's true, it will be
hard until we get habituated.
813
01:14:46,838 --> 01:14:50,839
Which means if we get
habituated doesn't it hurt.
814
01:14:51,632 --> 01:14:55,215
Hey girl first learn and
then you will get used to it.
815
01:14:55,965 --> 01:14:59,842
Hey mad if you cut first you
will get hurt -You are mad not me.
816
01:14:59,884 --> 01:15:02,343
No you are.
817
01:15:02,468 --> 01:15:03,719
No you are.
818
01:15:03,761 --> 01:15:04,761
No you are.
-Come here.
819
01:15:13,471 --> 01:15:15,473
Why did our lives become like this?
-Hey.
820
01:15:16,223 --> 01:15:17,223
Sir.
-I found something!
821
01:15:17,598 --> 01:15:19,723
What did he find there?
-Hey come fast.
822
01:15:27,144 --> 01:15:28,852
Hey man take this. Sir.
823
01:15:33,729 --> 01:15:35,354
Show it once.
824
01:15:37,271 --> 01:15:39,731
Hey take out the photo which you have.
825
01:15:49,900 --> 01:15:55,027
If this is here, is it that the lady is
alive or is it fallen down from them.
826
01:15:56,278 --> 01:15:58,904
Lets move the 3 boys must
be some where around here.
827
01:15:59,487 --> 01:16:00,529
Lets search for them.
828
01:17:13,886 --> 01:17:15,763
Shaving.
-Come and sit Akhil.
829
01:17:32,393 --> 01:17:35,394
When Saachi is touching
me I feel like flying.
830
01:17:37,894 --> 01:17:41,521
I understood the happiness
in shaving after many years.
831
01:17:53,817 --> 01:17:56,276
Hey Saachi.
832
01:17:58,944 --> 01:18:01,777
When you touch my
body I am getting excited.
833
01:18:10,198 --> 01:18:12,448
I cannot express my feeling in words.
834
01:18:15,075 --> 01:18:17,075
How smooth it is?
835
01:18:17,700 --> 01:18:21,702
I feel like shaving at
least ten times a day.
836
01:18:23,577 --> 01:18:27,579
Hey is it so good Yeah!
Cannot explain in words,
837
01:18:28,162 --> 01:18:29,882
You will understand when you experience it.
838
01:18:51,087 --> 01:18:52,545
Now tell me what is your feeling.
839
01:18:57,672 --> 01:18:59,839
Akhilesh don't move
your neck will get hurt.
840
01:19:04,091 --> 01:19:06,049
I want to kill you alive.
841
01:19:07,216 --> 01:19:09,548
It's already late we are going.
842
01:19:09,590 --> 01:19:10,968
We will also go.
843
01:19:13,926 --> 01:19:18,678
You told me that you are flying.
In the end you piss in your pants.
844
01:19:21,055 --> 01:19:22,055
Get out from here.
845
01:19:25,097 --> 01:19:27,182
Hey there is no hurry come slow.
846
01:19:33,559 --> 01:19:35,369
Hey your beard is too
good, is it a new fashion.
847
01:19:35,393 --> 01:19:37,518
Is half beard a new fashion?
848
01:19:37,684 --> 01:19:40,686
Everyone in the village will laugh at
me. They will spit on my face instead.
849
01:19:41,228 --> 01:19:42,853
Go and look at your face in the mirror.
850
01:19:43,020 --> 01:19:45,397
It's already just like
someone had spit on your face.
851
01:19:45,563 --> 01:19:48,813
It was a chance, you people here
and she there, were playing with me.
852
01:19:50,356 --> 01:19:51,557
What will you do now?
853
01:19:51,599 --> 01:19:53,315
I will beg her to complete.
854
01:19:53,357 --> 01:19:54,357
Okay go.
855
01:20:04,069 --> 01:20:07,319
A girl comes out only
after taking utmost care.
856
01:20:07,486 --> 01:20:10,571
A girl coming out is like
a atom bomb coming out.
857
01:20:10,738 --> 01:20:13,571
Not even your father
can do anything, sit down.
858
01:21:13,967 --> 01:21:15,385
Hey raj please walk little slow.
859
01:21:15,760 --> 01:21:18,593
Hey he is deaf please
tell him through signs.
860
01:21:31,347 --> 01:21:32,347
Hey police.
861
01:21:35,099 --> 01:21:36,259
They are running, catch them.
862
01:22:18,113 --> 01:22:19,738
They have escaped even this time, sir.
863
01:22:20,156 --> 01:22:23,490
They destroyed our plan and got escaped.
864
01:22:28,492 --> 01:22:31,367
You are great, you are
taking care of your house..
865
01:22:31,534 --> 01:22:33,137
And educating your
sisters like your father.
866
01:22:33,161 --> 01:22:34,161
Your great dear.
867
01:22:34,744 --> 01:22:36,352
You are far better than having a son.
868
01:22:36,394 --> 01:22:37,394
I have to brother.
869
01:22:37,912 --> 01:22:41,496
For how many days we shall sit
and cry. Our lives should go on..
870
01:22:41,996 --> 01:22:43,932
Such a small girl, you
have taken the responsibility
871
01:22:43,956 --> 01:22:45,676
of your family instead of getting educated.
872
01:22:47,040 --> 01:22:51,625
Don't bother of anyone,
stay strong Thank you brother!
873
01:22:51,667 --> 01:22:55,375
You are the only one who
encouraged me. Every one is teasing me.
874
01:22:55,918 --> 01:22:58,794
Don't worry, Dogs will
bark at the elephant.
875
01:24:11,651 --> 01:24:13,318
Hey did you bring the palm wine Yes, sir.
876
01:24:13,902 --> 01:24:14,778
Will you have it. Then.
877
01:24:14,820 --> 01:24:16,361
Come, sir there it is nice to sit.
878
01:24:16,403 --> 01:24:18,403
Where? There, sir come lets go.
879
01:24:24,405 --> 01:24:25,405
This place is so cool.
880
01:24:25,697 --> 01:24:28,199
That is why I brought you here.
-Serve it.
881
01:24:31,199 --> 01:24:32,199
Pour.
882
01:24:34,076 --> 01:24:35,076
Keep it near to you, sir.
883
01:24:43,912 --> 01:24:44,912
Sir.
884
01:24:45,455 --> 01:24:46,436
The palm wine is delicious.
885
01:24:46,478 --> 01:24:47,538
Sir do you have any money.
886
01:24:47,580 --> 01:24:48,788
No money nothing.
887
01:24:49,163 --> 01:24:50,163
Move.
888
01:25:15,923 --> 01:25:18,798
Bring it fast bring the rope fast.
889
01:25:19,799 --> 01:25:21,467
To her neck.
890
01:25:23,175 --> 01:25:24,175
Pull her.
891
01:25:30,677 --> 01:25:32,428
Pull her.
892
01:25:38,430 --> 01:25:39,507
Where is the constable?
893
01:25:39,549 --> 01:25:41,056
He is not seen anywhere, sir.
894
01:25:41,098 --> 01:25:42,806
He should be on duty, where did he go?
895
01:25:47,225 --> 01:25:50,265
Look there he has drunk and fallen,
not doing his duty Look at his cap there.
896
01:25:50,727 --> 01:25:52,102
Hey you bloody, get up!
897
01:25:52,727 --> 01:25:54,352
Get up you useless.
898
01:25:58,604 --> 01:26:00,062
She is running. Catch her.
899
01:26:04,981 --> 01:26:06,581
There is some noise there, come lets go.
900
01:26:07,815 --> 01:26:08,815
Come lets go.
901
01:26:11,941 --> 01:26:14,067
Finally I caught her, Kill her.
902
01:26:15,193 --> 01:26:16,193
Kill her.
903
01:26:22,737 --> 01:26:23,497
Hey.
904
01:26:23,539 --> 01:26:26,172
Sir. Did they open their mouth,
based on their last night treatment.
905
01:26:26,196 --> 01:26:27,632
Yes, sir they wanted to tell.
906
01:26:27,674 --> 01:26:28,674
OK bring them.
907
01:26:31,197 --> 01:26:36,616
Hey.. You must say the truth or
else you will be treated brutally.
908
01:26:40,118 --> 01:26:41,826
Make a move.
909
01:26:45,870 --> 01:26:46,870
Move.
910
01:26:48,078 --> 01:26:49,078
Move.
911
01:26:55,205 --> 01:26:59,082
Here they are, sir -Hey
tell me why did you do so
912
01:27:00,082 --> 01:27:01,624
We three are friends, sir.
913
01:27:03,501 --> 01:27:07,126
Due to this hard work
we are getting body pains.
914
01:27:07,293 --> 01:27:10,545
One day, we went to nearby
village to experience the pleasure.
915
01:27:13,045 --> 01:27:14,963
Raj met Malli for the first time there.
916
01:27:16,630 --> 01:27:18,350
Raj was mesmerized with her innocent looks.
917
01:27:19,213 --> 01:27:20,882
He used to visit her everyday.
918
01:27:38,638 --> 01:27:41,346
They became close and she said
everything happened in her life.
919
01:27:42,638 --> 01:27:43,972
I got married at earlier age.
920
01:27:46,348 --> 01:27:49,265
Married? Then what is this?
921
01:27:50,349 --> 01:27:51,349
Where is your husband?
922
01:27:53,850 --> 01:27:54,975
My mother is a prostitute.
923
01:27:56,727 --> 01:27:59,852
My mother did not like me to do this work.
924
01:28:01,352 --> 01:28:04,229
But, as she was not feeling well.
925
01:28:05,521 --> 01:28:06,521
That's why.
926
01:28:08,272 --> 01:28:13,481
She married me to a man when
I was 10years old and she died.
927
01:28:16,733 --> 01:28:19,025
This is the memory of my mother.
928
01:28:23,902 --> 01:28:26,529
My husband's name is Banoth.
929
01:28:52,745 --> 01:28:54,037
Why did you stand like this?
930
01:28:54,912 --> 01:28:58,164
Come here and sit beside me.
931
01:28:59,497 --> 01:29:05,749
Malli, you are so lucky that you have
got an experienced person like me.
932
01:29:11,543 --> 01:29:15,170
Malli, you are just like the jasmine.
933
01:29:17,628 --> 01:29:24,880
You should be crushed
but not been carried away.
934
01:29:25,422 --> 01:29:26,422
Come.
935
01:29:29,007 --> 01:29:30,007
Please be seated.
936
01:29:33,301 --> 01:29:37,509
If the house gets burned due to your anger,
both of us will die and will go to heaven.
937
01:29:39,011 --> 01:29:43,011
There we need to put a
crown, wear velvety clothes..
938
01:29:45,305 --> 01:29:46,763
Stand like a statue.
939
01:29:50,807 --> 01:29:52,515
Nothing else to do there.
940
01:30:10,021 --> 01:30:12,771
Hey won't you come near?
941
01:30:19,524 --> 01:30:20,524
Come on.
942
01:30:23,192 --> 01:30:25,025
This is what I like in you.
943
01:30:28,027 --> 01:30:34,154
When you walk with that
looks, which make me mad.
944
01:30:38,656 --> 01:30:40,281
Of course this is your childhood truce,
945
01:30:43,281 --> 01:30:45,408
it is in your blood, Malli.
946
01:30:46,283 --> 01:30:47,283
Come.
947
01:30:48,783 --> 01:30:50,452
He beats me as he likes.
948
01:30:50,910 --> 01:30:52,577
Behaved like a beast.
949
01:30:53,160 --> 01:30:56,161
He didn't leave even if I was sick.
950
01:30:56,537 --> 01:31:00,287
He forced me and if I say
no he beats me so much.
951
01:31:15,918 --> 01:31:18,168
What is that, will you not come?
952
01:31:19,794 --> 01:31:20,794
Do not act.
953
01:31:38,301 --> 01:31:39,741
Oh God! What kind of a human is she.
954
01:31:42,551 --> 01:31:44,803
I have to plead her, to
give her the pleasure.
955
01:31:46,803 --> 01:31:48,763
Not even the enemy
shouldn't face these troubles.
956
01:31:50,555 --> 01:31:52,097
She looks like a jasmine.
957
01:31:54,305 --> 01:31:56,056
But her character is just like a thorn.
958
01:32:11,603 --> 01:32:13,687
I got disgusted in life.
959
01:32:15,688 --> 01:32:19,063
I wanted to die, but I couldn't do.
960
01:32:21,565 --> 01:32:24,690
Banoth also stopped coming these days.
961
01:32:26,734 --> 01:32:30,734
I am getting recovered little
by little since he stopped coming.
962
01:32:33,069 --> 01:32:36,569
You came now, it gave me hope of life.
963
01:32:38,195 --> 01:32:44,197
I understood that people will also be
kind and good only when looking at you.
964
01:32:46,823 --> 01:32:54,450
I am afraid that, when he will
come back and turn my life dark again.
965
01:32:55,576 --> 01:32:58,952
I cannot live this time if he
comes again. I will and have to die.
966
01:33:00,202 --> 01:33:03,079
I remember my mother when you are saying.
967
01:33:03,621 --> 01:33:06,501
My mother is also the same, she used
to be afraid of my father very much.
968
01:33:07,329 --> 01:33:11,581
He is a bloody drinker. He used
to drink daily and beat my mother.
969
01:33:12,748 --> 01:33:15,833
I was very small then.
970
01:33:18,208 --> 01:33:21,002
You should get out of here
first or else he will come again.
971
01:33:21,585 --> 01:33:27,337
I also wanted to get out from here.
But do not know how to and where to go.
972
01:33:27,504 --> 01:33:29,379
I don't have anyone for me.
973
01:33:29,712 --> 01:33:32,130
I am there for you, Malli. I
will show you a new world.
974
01:33:34,881 --> 01:33:37,549
After knowing her bad experiences,
Raj took her from that racket.
975
01:33:38,591 --> 01:33:40,351
Malli turned out as
happiest women in world.
976
01:33:42,258 --> 01:33:44,968
We asked him, what's
the purpose to bring her?
977
01:33:46,343 --> 01:33:47,343
Then he said..
978
01:33:48,218 --> 01:33:50,595
Hey, what is this?
-It is her new life.
979
01:33:50,637 --> 01:33:51,845
See how happy she is!
980
01:34:00,972 --> 01:34:03,349
Her happiness is apart,
first think about your life.
981
01:34:03,641 --> 01:34:06,599
If Banoth comes to know
this, imagine what happens.
982
01:34:06,849 --> 01:34:09,851
We only do not have any, why
do we need to have new problems.
983
01:34:09,976 --> 01:34:14,395
I do not know what I can do Or Banoth
can I only wanted to make her happy.
984
01:34:14,853 --> 01:34:18,853
Hey, tell us one thing straight
You are bringing her out.
985
01:34:18,895 --> 01:34:21,272
Is it for your happiness or her?
986
01:34:24,480 --> 01:34:27,482
Her happiness and smiles
are mine too. That's it.
987
01:34:29,274 --> 01:34:33,151
Is it! You will be happy if she is.
988
01:34:34,234 --> 01:34:40,486
We understood. You are
liking her directly or indirectly.
989
01:34:41,111 --> 01:34:42,236
Hey I do not know.
990
01:34:42,903 --> 01:34:44,946
We don't know how
it will turn's out. But if
991
01:34:44,988 --> 01:34:47,030
Banoth know this, he will not spare anyone.
992
01:34:47,363 --> 01:34:50,532
You don't worry, it's my personal
issue. Whatever happens, I will take care
993
01:34:50,657 --> 01:34:51,777
You don't interfere in this.
994
01:34:52,282 --> 01:34:54,508
What are you talking? Do
you think that we are different?
995
01:34:54,532 --> 01:34:56,652
I don't mean that. I don't
want you to suffer for me.
996
01:34:56,742 --> 01:34:59,492
When Malli was telling me about
her life, I remembered my mother.
997
01:35:00,409 --> 01:35:02,994
But still what is that you
are differentiating us?
998
01:35:03,161 --> 01:35:05,744
If we are into a problem
then will you talk so!
999
01:35:05,911 --> 01:35:07,551
Are you talking like this because of her?
1000
01:35:08,037 --> 01:35:11,121
Malli, might me important to
you, but you are important for us.
1001
01:35:11,746 --> 01:35:14,165
We will break your bones,
if you talk like this again.
1002
01:35:15,165 --> 01:35:19,749
We should be the same as
before, though we are dead or alive.
1003
01:35:23,042 --> 01:35:24,875
Hey come on.
1004
01:35:27,252 --> 01:35:28,252
Come.
1005
01:35:59,012 --> 01:36:02,139
Mallika, I thought you
are still a small girl.
1006
01:36:04,681 --> 01:36:06,139
I'm wrong.
1007
01:36:38,067 --> 01:36:41,568
Is it so beautiful like this..
1008
01:36:47,778 --> 01:36:51,155
A world without any worries
1009
01:37:02,159 --> 01:37:05,659
Is it so beautiful like this..
1010
01:37:06,909 --> 01:37:10,536
A world without any worries
1011
01:37:11,828 --> 01:37:15,288
Looking as if it is reachable
1012
01:37:16,663 --> 01:37:20,290
The infinite sky
1013
01:37:21,415 --> 01:37:29,167
I have not experienced it so
far the happiness around me
1014
01:37:30,917 --> 01:37:38,917
My heart is overflowing with limitless joy
1015
01:37:40,671 --> 01:37:48,298
The cool breeze is touching me as a lullaby
1016
01:37:50,175 --> 01:37:58,175
The new friendship witnesses
the new smiles on my face
1017
01:38:19,058 --> 01:38:23,060
My heart wanted me to
run behind this happiness
1018
01:38:23,852 --> 01:38:27,312
Leaving the curtains of my prison
1019
01:38:28,604 --> 01:38:32,481
Flying high just like the pigeon
1020
01:38:33,356 --> 01:38:37,107
Forgetting all the sorrows in my heart
1021
01:38:38,608 --> 01:38:42,358
Which I have not seen before
1022
01:38:43,442 --> 01:38:46,943
The fate has reached as a boon now
1023
01:38:48,318 --> 01:38:52,445
Like the magic of the folk songs
1024
01:38:53,070 --> 01:38:58,947
Dazzling and tickling my heart!
1025
01:39:14,203 --> 01:39:18,245
In front of me is the colorful world
1026
01:39:19,079 --> 01:39:22,330
As if it is from the heaven
1027
01:39:23,872 --> 01:39:27,749
I encountered the gaze of the morning sun
1028
01:39:28,749 --> 01:39:32,126
Which entangled my heart
1029
01:39:33,709 --> 01:39:37,627
As the Cuckoo which experienced the magic
1030
01:39:38,586 --> 01:39:42,461
I should also experience this paradise
1031
01:39:43,587 --> 01:39:51,587
I really still don't believe
that all this fortune is mine
1032
01:40:55,361 --> 01:40:57,529
Hey, you are also a good womanizer Sidda.
1033
01:41:00,862 --> 01:41:03,614
I thought I am a playboy but
you seems to be more than me.
1034
01:41:07,740 --> 01:41:09,408
I have to make use of you.
1035
01:41:11,741 --> 01:41:16,035
You came to me at the right time, I will.
1036
01:41:25,496 --> 01:41:28,456
A prostitute from the next village together
1037
01:41:28,622 --> 01:41:31,457
with Raju, Kishan and
Madhya started a business here.
1038
01:41:32,374 --> 01:41:34,708
Not only that They are also planning to..
1039
01:41:34,874 --> 01:41:36,794
Drag our girl children
of the village into that.
1040
01:41:37,667 --> 01:41:42,293
If it so not only your daughters
no girl in the village gets married.
1041
01:41:45,628 --> 01:41:48,503
The people will suspect to marry our girls.
1042
01:41:49,046 --> 01:41:50,046
Is it so?
1043
01:41:50,797 --> 01:41:53,172
You are thinking about
your daughters marriage.
1044
01:41:53,339 --> 01:41:55,419
Meanwhile they are planning
to start a business here?
1045
01:41:56,257 --> 01:41:57,507
Are you telling the truth?
1046
01:41:59,007 --> 01:42:01,258
Wait for a while I will show you.
1047
01:42:02,384 --> 01:42:04,551
You will come to know the truth.
1048
01:42:06,259 --> 01:42:07,302
A old women.
1049
01:42:07,510 --> 01:42:08,510
Bloody drunkard.
1050
01:42:09,011 --> 01:42:12,261
Stop your nonsense and get away.
1051
01:42:13,012 --> 01:42:16,180
Always talks rubbish things.
1052
01:42:33,269 --> 01:42:34,269
What is this?
1053
01:42:38,021 --> 01:42:39,181
What's with your crazy laugh.
1054
01:42:39,438 --> 01:42:41,521
Hey Banoth what is this?
1055
01:42:44,773 --> 01:42:46,898
He is going to bring us some troubles.
1056
01:43:04,654 --> 01:43:06,254
Oh my God, acting just like Savithri and
1057
01:43:07,530 --> 01:43:08,531
Vanisree.
1058
01:43:30,412 --> 01:43:32,252
There is something
going on, let's go and see.
1059
01:43:35,206 --> 01:43:36,206
I'm begging you.
1060
01:43:41,041 --> 01:43:42,666
Why is he stabbing the girl severely?
1061
01:43:52,420 --> 01:43:53,980
Hey, why are you beating her like that?
1062
01:43:58,089 --> 01:44:00,297
Does she belong to our village?
-No.
1063
01:44:00,547 --> 01:44:03,674
She is a prostitute.
- She started business in our village.
1064
01:44:04,424 --> 01:44:06,842
She tried to drag our kids into it.
1065
01:44:07,550 --> 01:44:10,801
I tried to catch the boy who is supporting
her but he pushed me and ran away.
1066
01:44:11,301 --> 01:44:14,053
Our Siddayya also have seen this. Ask him.
1067
01:44:14,803 --> 01:44:16,803
Siddayya speak out.
1068
01:44:17,220 --> 01:44:19,679
He is trying to involve
me in a very big issue.
1069
01:44:19,805 --> 01:44:22,847
Yes. He ran away while
we tried to catch him.
1070
01:44:25,932 --> 01:44:28,557
Why are you telling lies? Did you see it?
1071
01:44:30,307 --> 01:44:33,184
If I open my mouth all
your sins will be revealed.
1072
01:44:34,476 --> 01:44:37,310
Look.. Look.. How she is warning him.
1073
01:44:38,353 --> 01:44:42,603
You are insulting a man who is
just like a God to cover your mistakes.
1074
01:44:43,187 --> 01:44:44,187
You bloody.
1075
01:44:45,938 --> 01:44:48,688
Please don't believe his words.
1076
01:44:49,189 --> 01:44:51,940
All of you what kind of
person he is. Believe in me.
1077
01:44:52,440 --> 01:44:55,566
I didn't do any mistake.
1078
01:44:55,984 --> 01:45:00,192
You didn't do a mistake, It's OK
why did you come here tell that first.
1079
01:45:00,734 --> 01:45:03,974
If you live in this village. It ruins the
name of our village, leave this village.
1080
01:45:04,111 --> 01:45:06,028
Have you listened to what they say.
1081
01:45:06,194 --> 01:45:10,030
Go away from our village don't
stay here for a single second.
1082
01:45:10,196 --> 01:45:14,198
I beg you. Please don't ask me to go.
1083
01:45:14,448 --> 01:45:19,825
He will not let me live please. I
came here as I couldn't bear his torture.
1084
01:45:20,617 --> 01:45:22,742
He married me at a small age.
1085
01:45:23,075 --> 01:45:25,201
Listen how she is lying.
1086
01:45:25,701 --> 01:45:27,952
Don't you understand.
1087
01:45:30,953 --> 01:45:34,454
Why do you bear this torture. We
asked you to go away from the village.
1088
01:45:36,830 --> 01:45:40,206
You go. I look after that issue.
1089
01:45:40,498 --> 01:45:44,958
Please don't go. I beg you.
Please don't go away from here.
1090
01:45:45,333 --> 01:45:46,333
Please don't leave.
1091
01:45:47,625 --> 01:45:49,960
Please don't leave.
1092
01:45:50,335 --> 01:45:51,335
Come.
1093
01:45:54,377 --> 01:45:59,379
I will kill you if I see
you again in this village.
1094
01:46:00,504 --> 01:46:01,504
Make a move.
1095
01:46:02,214 --> 01:46:03,214
Go.
1096
01:46:33,224 --> 01:46:35,724
Malli.
1097
01:46:36,516 --> 01:46:37,516
Malli.
1098
01:46:37,851 --> 01:46:38,518
Malli.
1099
01:46:38,726 --> 01:46:39,726
Malli.
1100
01:46:41,226 --> 01:46:42,226
Malli.
1101
01:46:43,019 --> 01:46:44,019
Malli.
1102
01:46:44,728 --> 01:46:45,728
Malli.
1103
01:46:47,270 --> 01:46:48,353
Malli.
1104
01:46:50,855 --> 01:46:51,855
Malli.
1105
01:46:55,523 --> 01:46:56,523
Malli.
1106
01:46:56,982 --> 01:46:58,024
Please get up malli.
1107
01:47:00,274 --> 01:47:01,274
Malli.
1108
01:47:03,776 --> 01:47:04,776
Hey.
1109
01:47:05,109 --> 01:47:06,109
Please don't cry.
1110
01:47:15,238 --> 01:47:16,238
Malli.
1111
01:47:16,738 --> 01:47:17,780
Malli.
1112
01:47:18,530 --> 01:47:19,530
Malli.
1113
01:47:20,282 --> 01:47:21,282
Please get up malli.
1114
01:47:21,365 --> 01:47:22,590
Don't cry.
Malli.
1115
01:47:22,907 --> 01:47:23,907
Malli.
1116
01:47:24,407 --> 01:47:25,407
Malli get up.
1117
01:47:25,533 --> 01:47:26,242
Don't cry.
1118
01:47:26,492 --> 01:47:27,534
Malli.
-Raju
1119
01:47:28,492 --> 01:47:29,492
Malli get up.
1120
01:47:31,618 --> 01:47:32,619
Malli.
1121
01:47:33,994 --> 01:47:35,119
Malli get up.
1122
01:47:36,369 --> 01:47:37,369
Malli get up.
1123
01:47:40,996 --> 01:47:41,596
Malli.
1124
01:47:41,913 --> 01:47:44,665
Malli get up.
1125
01:47:44,873 --> 01:47:45,873
You stupid.
1126
01:48:13,675 --> 01:48:14,675
Siddayya.
1127
01:48:14,758 --> 01:48:15,841
He is banging me.
1128
01:48:15,883 --> 01:48:17,425
Hey stop.. Stop.
-Move aside.
1129
01:48:17,508 --> 01:48:18,676
You stop.
-Move aside
1130
01:48:19,134 --> 01:48:21,302
You stop.
-Why what happened?
1131
01:48:21,677 --> 01:48:23,677
You stop.
1132
01:48:23,885 --> 01:48:24,886
You stop.
1133
01:48:25,011 --> 01:48:27,637
He is banging me because I
have sent the girl from this village.
1134
01:48:28,054 --> 01:48:29,137
What did I do wrong?
1135
01:48:29,387 --> 01:48:31,364
He did a favor to this village.
Why are you banging him?
1136
01:48:31,388 --> 01:48:32,321
Go is the good man.
1137
01:48:32,363 --> 01:48:34,056
How dare you to hold my collar?
1138
01:48:37,265 --> 01:48:39,016
Hey you bloody, move.
-Wait.
1139
01:48:39,141 --> 01:48:40,808
Wait.
-Move.
1140
01:48:41,141 --> 01:48:42,701
Hey you bloody, move.
-Wait you stupid.
1141
01:48:56,022 --> 01:48:57,272
Hey he is fighting with raj...
1142
01:49:02,691 --> 01:49:03,524
Beat him.
1143
01:49:03,691 --> 01:49:04,851
Move... Move I say. Leave him
1144
01:49:05,191 --> 01:49:06,650
Beat them too.
1145
01:49:09,526 --> 01:49:10,943
Leave him.
1146
01:49:15,278 --> 01:49:18,779
If I see you all 3 of you in this village.
1147
01:49:20,030 --> 01:49:21,697
I will kill you.
1148
01:49:22,947 --> 01:49:24,906
Hey get up.
1149
01:49:25,156 --> 01:49:27,407
Hey get up.
1150
01:49:29,782 --> 01:49:32,034
Hey get up and move.
1151
01:49:51,165 --> 01:49:53,082
Hey it's Raju... Let us see his end later..
1152
01:49:54,666 --> 01:49:55,917
Hey Raju get up. Raju.
1153
01:49:56,667 --> 01:49:57,667
Please get up man.
1154
01:49:58,834 --> 01:49:59,834
Raju -Raj.
1155
01:50:00,167 --> 01:50:01,167
Raju.
1156
01:50:01,669 --> 01:50:02,794
Hey Raju.
1157
01:50:03,044 --> 01:50:04,044
Hey Raju.
1158
01:50:06,962 --> 01:50:07,962
Please get up man.
1159
01:50:24,926 --> 01:50:26,052
Now you tell us, sir.
1160
01:50:28,052 --> 01:50:35,179
So, you took revenge for what
they have done to you, Is it correct?
1161
01:50:36,304 --> 01:50:37,304
Yes, sir.
1162
01:50:38,098 --> 01:50:40,083
Which means all that who are missing.
1163
01:50:40,125 --> 01:50:41,125
We killed them.
1164
01:50:42,431 --> 01:50:44,808
What a big crime you have done?
1165
01:50:47,100 --> 01:50:49,560
Sir don't you understand
how Malli was killed..
1166
01:50:50,810 --> 01:50:51,935
Once look at him, sir.
1167
01:50:52,852 --> 01:50:56,729
Because of that Banoth and
the villagers he was turned deaf.
1168
01:50:57,812 --> 01:50:59,437
We also became dumb along with him.
1169
01:51:00,813 --> 01:51:02,981
You killed Kavitha right?
1170
01:51:04,189 --> 01:51:05,606
Then why did you leave Saachi.
1171
01:51:08,941 --> 01:51:10,691
A girl is said to be like this one.
1172
01:51:13,442 --> 01:51:15,151
There are some small girls. Let's go.
1173
01:51:15,193 --> 01:51:16,193
Hey no wait.
1174
01:51:24,446 --> 01:51:26,686
The timid women doesn't
have right to live on this earth.
1175
01:51:27,572 --> 01:51:28,822
My mother and Malli are timid.
1176
01:51:30,448 --> 01:51:31,824
There are many who are like this.
1177
01:51:32,491 --> 01:51:34,300
They have to bear all
the struggles every second
1178
01:51:34,324 --> 01:51:36,004
though they don't committee mistakes. Why?
1179
01:51:37,117 --> 01:51:38,397
Why should they live such lives?
1180
01:51:41,951 --> 01:51:43,244
Being timid is their sin.
1181
01:51:43,870 --> 01:51:45,510
Doesn't they have freedom of their lives.
1182
01:51:45,870 --> 01:51:48,670
Some one or the other will be
frightening them until they are the same.
1183
01:51:50,622 --> 01:51:52,330
Do you know why did I leave this girl?
1184
01:51:53,080 --> 01:51:55,915
I have been thinking of a
single girl who is not just
1185
01:51:55,957 --> 01:51:58,832
live Malli and my mother
And lives a courageous life.
1186
01:52:00,082 --> 01:52:01,208
I saw this girl.
1187
01:52:05,459 --> 01:52:06,459
You go.
1188
01:52:18,881 --> 01:52:20,590
I have done many mistakes so far.
1189
01:52:21,090 --> 01:52:23,382
You people also became
a part of my mistakes. No,
1190
01:52:23,424 --> 01:52:25,759
let us go and surrender
ourselves to the police.
1191
01:52:31,218 --> 01:52:32,344
Catch them.
1192
01:52:33,594 --> 01:52:35,261
Hey move.
Keep walking.
1193
01:52:36,512 --> 01:52:37,512
Keep walking.
1194
01:52:38,096 --> 01:52:41,138
You have asked right, sir. You
will also ask that girl the same.
1195
01:52:41,513 --> 01:52:43,139
Then everyone will understand that..
1196
01:52:43,306 --> 01:52:47,307
Living a courageous life like
Saachi is better than being timid.
1197
01:52:47,515 --> 01:52:51,142
Because of banoth many have been
killed. You all know that he is stupid,
1198
01:52:51,600 --> 01:52:54,518
Yet you believed in him. Take them away.
1199
01:52:55,268 --> 01:52:56,977
Right the record. Okay, sir.
1200
01:52:57,769 --> 01:52:58,477
Move.
1201
01:52:58,519 --> 01:52:59,519
Move.
1202
01:53:18,609 --> 01:53:19,609
Greetings.
1203
01:53:19,902 --> 01:53:21,027
My name is Bindhu Priya.
1204
01:53:21,235 --> 01:53:25,737
I am from Badhradri, Kothagudam district.
1205
01:53:26,237 --> 01:53:28,487
My father is a barber.
1206
01:53:29,154 --> 01:53:32,239
Suddenly my father went
unconscious and fell down.
1207
01:53:32,781 --> 01:53:35,781
We joined him in the government hospital.
1208
01:53:36,407 --> 01:53:39,366
Doctor told that he is
suffering from brain tumor.
1209
01:53:39,616 --> 01:53:43,618
I don't know what to do.
We went through poverty.
1210
01:53:44,160 --> 01:53:50,745
My mother used to take
care of my father in ICU.
1211
01:53:51,245 --> 01:53:54,162
At that movement we need
money for our father's treatment.
1212
01:53:54,621 --> 01:53:58,872
We asked for help but no one helped us.
1213
01:53:59,622 --> 01:54:01,874
I had to face financial problems.
1214
01:54:02,291 --> 01:54:04,207
By then my elder sister got married and my
1215
01:54:04,249 --> 01:54:06,417
second sister used to
take care of our house.
1216
01:54:06,625 --> 01:54:11,668
Then I thought of taking up
the business of barber shop.
1217
01:54:11,710 --> 01:54:17,045
So, I didn't bother of anyone
and continued to do my work.
1218
01:54:17,420 --> 01:54:19,922
I faced many problems in that.
1219
01:54:20,172 --> 01:54:23,797
Insults, comments and so on.
1220
01:54:24,255 --> 01:54:26,257
But I didn't mind anything.
1221
01:54:26,299 --> 01:54:29,424
I felt that my father's health
is more important to me.
1222
01:54:30,425 --> 01:54:33,009
Later I got some help.
1223
01:54:33,509 --> 01:54:37,761
When a girl child comes out of
her house for help and for job.
1224
01:54:38,261 --> 01:54:46,261
Please don't insult or drown
trod them, respect them
1225
01:54:46,763 --> 01:54:51,182
If you don't help them also is its
not an issue but give them some value.
1226
01:54:51,682 --> 01:54:53,765
This is my humble request.
1227
01:54:57,392 --> 01:55:00,017
There are so many
people like innocent Malli.
1228
01:55:00,810 --> 01:55:07,187
We should not judge the character of a girl
by their place of birth or where they live.
1229
01:55:07,938 --> 01:55:12,564
Let us welcome them to our
society. Respect them like everyone.
1230
01:55:13,305 --> 01:56:13,309
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm