Saachi

ID13203930
Movie NameSaachi
Release Name Saachi.2023.720p.WEB.TbV
Year2023
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID26280696
Formatsrt
Download ZIP
Download Saachi.2023.720p.WEB.TbV.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:38,374 --> 00:01:40,874 "Will come, or may go away" 3 00:01:41,041 --> 00:01:44,376 "Will come, or may go away" 4 00:02:59,525 --> 00:03:01,569 Uncle! Why are you late? 5 00:03:01,777 --> 00:03:03,944 I'm not feeling well, so I'm running late. 6 00:03:46,666 --> 00:03:48,306 Almighty, protect me with your blessings. 7 00:03:52,460 --> 00:03:53,060 Good morning, brother. 8 00:03:53,168 --> 00:03:54,608 Good morning. Please take your seat. 9 00:03:56,170 --> 00:03:56,787 How are you doing? 10 00:03:56,829 --> 00:03:58,309 I'm doing well, thank you for asking. 11 00:03:59,170 --> 00:04:01,672 Is it for a haircut? Yes, it is for a haircut. 12 00:04:09,049 --> 00:04:12,718 What was that? I can sense some weird odor in the shop. 13 00:04:12,926 --> 00:04:14,051 What perfume is that? 14 00:04:14,676 --> 00:04:19,803 Ugh, Perfume! I applied Mint balm. Because of severe headache. 15 00:04:20,803 --> 00:04:22,279 It doesn't seem like you just applied it... 16 00:04:22,303 --> 00:04:24,597 but two bottles of it to your whole body. 17 00:04:25,180 --> 00:04:27,014 I think you drank too much last night. 18 00:04:27,180 --> 00:04:29,139 That's why you have a headache. 19 00:04:29,305 --> 00:04:31,432 Oh, please. Stop with the drinking, man. 20 00:04:31,599 --> 00:04:33,391 It's been ages since I stopped drinking. 21 00:04:35,057 --> 00:04:37,934 Then why does it hurt? Is it because you stopped drinking? 22 00:04:38,434 --> 00:04:40,351 Will my head tell me what's causing the pain! 23 00:04:41,059 --> 00:04:43,259 For the past 6-7 months, I don't know what's happening. 24 00:04:43,311 --> 00:04:45,186 Every morning when I wake up! 25 00:04:45,353 --> 00:04:47,686 I feel like someone is hitting me with a pestle and mortar. 26 00:04:48,688 --> 00:04:51,563 Alas! Is it so? Have you seen a doctor yet? 27 00:04:53,730 --> 00:04:55,315 Is it easy to see a doctor? 28 00:04:56,190 --> 00:04:58,440 He will ask me to take so many tests. 29 00:04:59,315 --> 00:05:01,275 Moreover, I don't even have enough money on hand. 30 00:05:01,317 --> 00:05:02,859 I'll see when the pain gets worse. 31 00:05:04,192 --> 00:05:06,361 Fine! You keep on looking. Your pain will increase. 32 00:05:08,069 --> 00:05:09,444 Your pain will only increase. 33 00:05:13,863 --> 00:05:17,488 I earn very little. If it gets worse, it will lead to injury. 34 00:05:18,323 --> 00:05:20,448 My earnings are not even enough for a meal. 35 00:05:22,573 --> 00:05:26,825 Nothing is more important than health. If we are alive we can earn a lot. 36 00:05:27,950 --> 00:05:30,220 Why do you bring an axe for something that goes with a nail? 37 00:05:30,244 --> 00:05:33,327 Go, immediately and see the doctor. For the days are not at all good. 38 00:05:33,994 --> 00:05:37,329 What happened to coming days? Isn't the sun rising and setting? 39 00:05:37,954 --> 00:05:42,623 The days are good only. The Humans only turned more selfish. 40 00:05:57,710 --> 00:05:58,710 Bro come. 41 00:06:03,087 --> 00:06:04,254 Please come here. 42 00:06:06,714 --> 00:06:07,714 Make it slowly. 43 00:06:13,841 --> 00:06:15,841 - Please raise this hand brother. - Yeah. 44 00:06:17,216 --> 00:06:18,216 Please turn this brother. 45 00:06:24,220 --> 00:06:25,345 Bro, The other side. 46 00:06:54,897 --> 00:06:58,480 Here, take Rs.10 extra and have a cup of tea. 47 00:06:58,605 --> 00:06:59,605 Thank you brother. 48 00:07:12,403 --> 00:07:13,963 Dear class. I had explained you about.. 49 00:07:14,111 --> 00:07:16,111 Product and employment day before yesterday, right. 50 00:07:16,861 --> 00:07:18,738 Actually how does the production takes place? 51 00:07:19,363 --> 00:07:22,155 How do we avail employment by the means of production? 52 00:07:23,280 --> 00:07:26,657 Now I am going to ask you a few questions and you need to answer them. 53 00:07:27,032 --> 00:07:31,284 Saachi, Tell me about the three types of production that I had explained you? 54 00:07:31,742 --> 00:07:35,034 First Process of manufacturing. Second is, Machines and Equipment. 55 00:07:35,159 --> 00:07:36,704 And the Third is, Service, sir. 56 00:07:36,746 --> 00:07:37,746 Very good. 57 00:07:37,911 --> 00:07:41,036 Kavitha, Give me an example of process of manufacturing? 58 00:07:41,244 --> 00:07:42,371 Agriculture, sir! 59 00:07:42,996 --> 00:07:43,996 Very good. 60 00:07:45,996 --> 00:07:47,766 Hey, you tell me another example of the same? 61 00:07:47,790 --> 00:07:48,790 Mining, sir. 62 00:07:49,373 --> 00:07:52,290 Akhil, kid, how does manufacturing takes place? 63 00:07:53,040 --> 00:07:54,458 Coming out of mother's womb, sir. 64 00:07:55,917 --> 00:07:57,250 Silence.. Silence.. 65 00:07:59,125 --> 00:08:00,125 How is that related, kid? 66 00:08:00,544 --> 00:08:04,252 You asked me to say, to produce a baby. - Did you understand so? Nope. 67 00:08:05,127 --> 00:08:09,004 I addressed you as, kid. And I asked you about production, okay. 68 00:08:09,379 --> 00:08:12,006 Leave it, kid. -Tell me about a machine? 69 00:08:12,381 --> 00:08:13,506 The machine is evening, sir. 70 00:08:14,256 --> 00:08:15,256 [amused laughter 71 00:08:17,006 --> 00:08:20,008 The answers you are giving sounds different. 72 00:08:20,758 --> 00:08:23,760 Then what about service? At least answer to this question properly. 73 00:08:24,385 --> 00:08:25,820 You are making me to do your house hold chores 74 00:08:25,844 --> 00:08:27,484 always and don't even pay a single penny. 75 00:08:28,260 --> 00:08:30,637 Tamarinds, cashew nuts and firewood. 76 00:08:31,929 --> 00:08:33,109 Is it necessity now? 77 00:08:33,151 --> 00:08:34,679 Service, sir, service. 78 00:08:35,137 --> 00:08:39,556 Bringing tamarinds, cashew nuts and firewood comes under service only, sir. 79 00:08:40,889 --> 00:08:41,912 Silence...! 80 00:08:41,954 --> 00:08:45,141 But you are making me do all these things for free of cost. 81 00:08:46,016 --> 00:08:48,768 That's why many people are migrating to.. 82 00:08:48,893 --> 00:08:51,310 Muscat and Dubai as there is no employment in our country. 83 00:08:55,270 --> 00:08:56,270 Okay students. 84 00:09:11,524 --> 00:09:13,401 Cutting of hair comes under which sector? 85 00:09:14,776 --> 00:09:16,068 Comes under your face sector. 86 00:09:16,276 --> 00:09:19,403 Don't shave for a month then you will come to know under which sector it comes. 87 00:09:19,653 --> 00:09:22,053 Monkey face.- Watch your tongue, you are crossing the limits. 88 00:09:22,278 --> 00:09:25,072 Hey, I am talking very less. If I start talking you cannot survive. 89 00:09:25,405 --> 00:09:27,197 I am just giving an answer to your question. 90 00:09:29,907 --> 00:09:32,008 Why do we need to interact with him. Let's go from here. 91 00:09:32,032 --> 00:09:34,432 If you don't give me a proper answer he will repeat the same. 92 00:09:54,790 --> 00:09:55,790 Take it. 93 00:09:59,040 --> 00:10:03,417 What is this? What amount is this? How shall I meet the expenses of your home? 94 00:10:04,417 --> 00:10:08,419 Our children and the expenses are going daily. But your earrings are decreasing. 95 00:10:09,294 --> 00:10:12,963 Am I drinking or eating? I am giving each and every penny to you. 96 00:10:13,546 --> 00:10:15,314 What should I do if customers are not coming? 97 00:10:15,338 --> 00:10:17,171 What will papa do if there are no customers? 98 00:10:17,463 --> 00:10:21,173 Should he drag people form their houses. - My dear daughter. 99 00:10:21,298 --> 00:10:24,050 Always supports me just like mother. 100 00:10:24,175 --> 00:10:27,342 Yes, Like your mother Who is so quarrelsome, never allows to win. 101 00:10:27,550 --> 00:10:31,427 Do you think you are less? You are twice more than her. 102 00:10:31,552 --> 00:10:34,052 It's OK. Don't shout. He is getting headache. 103 00:10:34,177 --> 00:10:37,929 My dear daughter. My stomach is getting filled looking at both of you. 104 00:10:39,054 --> 00:10:40,471 My headache is also totally gone. 105 00:10:40,513 --> 00:10:43,348 Only because of you children are also not giving value to me. 106 00:10:43,598 --> 00:10:45,066 Look how she is talking? 107 00:10:45,108 --> 00:10:46,681 What did they say now? 108 00:10:47,056 --> 00:10:50,266 They told the truth which you cannot accept. My dear daughters. 109 00:10:50,308 --> 00:10:51,433 Huh? 110 00:10:52,225 --> 00:10:53,225 Hmm. 111 00:10:54,060 --> 00:10:55,060 Oh my God! 112 00:11:01,437 --> 00:11:02,437 Turn this side. 113 00:11:17,233 --> 00:11:21,568 The children and the expenses are growing day by day. 114 00:11:23,360 --> 00:11:25,570 How about their marriages and other traditions? 115 00:11:27,112 --> 00:11:28,592 I am not able to understand anything. 116 00:11:31,447 --> 00:11:33,197 I am also thinking about the same. 117 00:11:34,697 --> 00:11:36,616 I am not able to stay cool in my heart. 118 00:11:38,574 --> 00:11:40,699 Problems will not get solved if we get worried. 119 00:11:41,366 --> 00:11:42,926 Need to think about other alternatives. 120 00:11:46,243 --> 00:11:50,578 I have been thinking so much but couldn't find any way. 121 00:11:51,453 --> 00:11:53,747 Even don't know what to do. 122 00:11:55,830 --> 00:12:00,082 Whatever it is. We need to educate them by borrowing money. 123 00:12:01,207 --> 00:12:04,124 So that they will stand on their own feet. That's enough for us. 124 00:12:06,459 --> 00:12:10,084 Yes, will educate them however it is possible for us. 125 00:12:10,876 --> 00:12:13,836 That is the only way for us. 126 00:12:19,880 --> 00:12:24,340 Sleep dear, Go and see the doctor in the morning. 127 00:12:25,965 --> 00:12:28,632 It's OK you also go and sleep. 128 00:12:29,382 --> 00:12:31,467 Its already late. 129 00:12:32,592 --> 00:12:33,592 God. 130 00:12:47,890 --> 00:12:49,848 You will not allow me to touch your hair. 131 00:12:49,973 --> 00:12:52,473 There are so many ticks in your hair please do it slowly dear. 132 00:12:52,640 --> 00:12:54,850 If you touch my hair. It will pain. 133 00:12:54,975 --> 00:12:58,100 Even my mother too. Is it right sister? - You shut your mouth. 134 00:12:59,852 --> 00:13:03,144 Oh, Chandravva please come fast as it is getting late for me. 135 00:13:04,644 --> 00:13:08,521 Go and see the doctor. However it is already late! 136 00:13:09,729 --> 00:13:10,729 Okay. 137 00:13:17,483 --> 00:13:18,083 Papa. 138 00:13:18,233 --> 00:13:18,968 What is that daughter? 139 00:13:19,010 --> 00:13:20,010 Please come here once. 140 00:13:20,233 --> 00:13:23,233 What is that daughter? I need to go, it's already late. 141 00:13:23,359 --> 00:13:25,860 Just 2 minutes papa, I am unable to cut properly. 142 00:13:31,737 --> 00:13:33,588 What are you doing here? Won't you go to school? 143 00:13:33,612 --> 00:13:35,381 We should we only go.. Why won't sister go? 144 00:13:35,405 --> 00:13:37,725 Why do you want to know about me? Won't you go if I don't? 145 00:13:57,287 --> 00:13:58,370 Learn it well my dear. 146 00:13:59,162 --> 00:14:01,164 Papa. You can go now. I will take care of it. 147 00:14:02,789 --> 00:14:04,589 Look at the hair parting and do it carefully. 148 00:14:10,499 --> 00:14:13,168 Papa You go carefully. We will go to the school safely. 149 00:14:13,793 --> 00:14:15,376 Go to the school. Go soon. 150 00:14:17,420 --> 00:14:21,295 Hey, you look good in the long hair, This baby cutting doesn't suite you. 151 00:14:24,255 --> 00:14:27,005 I don't to want to cut my hair. 152 00:14:27,172 --> 00:14:30,632 Lasya is just teasing this cutting is nice for you. 153 00:14:30,757 --> 00:14:33,382 I am not at all telling lies. 154 00:14:33,507 --> 00:14:36,384 You look beautiful in long hair than this baby cutting. 155 00:14:36,509 --> 00:14:38,884 Hey fool go inside. Are you mad? 156 00:14:39,051 --> 00:14:42,178 You don't know what is good and what is bad. Take her inside. 157 00:14:44,636 --> 00:14:45,636 Hmm. 158 00:14:53,013 --> 00:14:54,013 Don't cry. 159 00:15:30,194 --> 00:15:31,569 - Chakrapani. - Yeah. 160 00:15:32,902 --> 00:15:34,944 Sir Chakrapani. -Yes, sir I am coming. 161 00:15:40,029 --> 00:15:42,156 Greetings, sir. -Umm, Come. 162 00:15:43,781 --> 00:15:44,781 Sit. 163 00:15:50,450 --> 00:15:53,452 Since few days. I am suffering from severe headache. 164 00:15:53,910 --> 00:15:56,910 It is not getting controlled. I don't know what had happened. 165 00:15:57,077 --> 00:15:58,244 What did you all these days? 166 00:15:58,410 --> 00:15:59,537 You need see a doctor right? 167 00:15:59,704 --> 00:16:02,621 I thought it is only a headache and will get healed. 168 00:16:02,787 --> 00:16:05,414 Oh, is it? Do you think headache is a small issue? 169 00:16:06,539 --> 00:16:10,039 Do you know why head aches? - If I know about it why will I come here. 170 00:16:10,789 --> 00:16:12,708 Although I have been using some local medicine. 171 00:16:13,291 --> 00:16:16,666 Local medicine? In which era you are living now? 172 00:16:18,168 --> 00:16:21,418 So you believe in local medicine than a doctor. 173 00:16:22,668 --> 00:16:26,420 See how worst your health has become. 174 00:16:27,295 --> 00:16:28,295 Take a deep breath in. 175 00:16:30,089 --> 00:16:31,089 Again. 176 00:16:50,553 --> 00:16:53,095 Fine. I am writing few medicines now. Use them. 177 00:16:55,055 --> 00:16:58,180 If it is not cured come again. Then we will go for a scan, okay. 178 00:17:00,474 --> 00:17:03,057 Don't take any local medicines. 179 00:17:05,183 --> 00:17:06,309 Scanning? 180 00:17:07,434 --> 00:17:10,726 Yes. If it is not cured by this medicine we need to go for scanning. 181 00:17:10,934 --> 00:17:12,014 How much does it cost, sir? 182 00:17:13,103 --> 00:17:17,980 It is impossible to say now? We need to check. 183 00:17:19,063 --> 00:17:22,563 First use this medicine. After that we will look for tests. Then we will see. 184 00:17:23,189 --> 00:17:25,690 Sir, Do they provide this medicine here. 185 00:17:25,815 --> 00:17:27,708 Yes. They are here. Hey boy take him and show the medicine. 186 00:17:27,732 --> 00:17:28,732 Thank you, sir. 187 00:17:36,944 --> 00:17:38,444 Yeah, I will take it. 188 00:17:41,446 --> 00:17:43,326 Dear, could you please give me these medicines. 189 00:18:41,383 --> 00:18:44,883 I am unable to see properly. If I won't work. 190 00:18:45,091 --> 00:18:47,843 I cannot lead my family. I am unable to understand. God! 191 00:18:54,637 --> 00:18:55,637 Please sit brother. 192 00:19:02,722 --> 00:19:03,722 Need to shave. 193 00:19:05,224 --> 00:19:09,224 Please be little cautious, for my cheeks are like gravel roads. 194 00:19:10,266 --> 00:19:12,851 If you shave it like a ride on the mid road. 195 00:19:13,768 --> 00:19:16,768 My face will become disfigured and ambulance is the only source for me then. 196 00:19:28,980 --> 00:19:31,149 Holy, is he hitting on me? 197 00:19:32,482 --> 00:19:37,234 No thanks. I have to ward off evil eye on me. 198 00:19:39,734 --> 00:19:41,236 What's wrong with him? 199 00:19:44,861 --> 00:19:45,861 Please be little careful. 200 00:19:47,363 --> 00:19:50,043 This is my caste occupation. It is just like a piece of cake for me. 201 00:19:50,613 --> 00:19:52,339 I can even do this job by closing my eyes too. 202 00:19:52,363 --> 00:19:54,283 For this time please do this by your eyes open. 203 00:19:59,534 --> 00:20:01,492 Why you are applying more? 204 00:20:02,534 --> 00:20:05,786 To get more foam I need to apply more. 205 00:20:06,619 --> 00:20:08,119 As you have row chin. 206 00:20:15,496 --> 00:20:16,889 Why are shaving very hard? If you do so there 207 00:20:16,913 --> 00:20:18,349 will be nothing left to shave from next! 208 00:20:18,373 --> 00:20:20,248 Like a plain road... Like my bald head. 209 00:20:21,873 --> 00:20:24,753 What happened brother? Please have little patience, it will be completed. 210 00:20:27,667 --> 00:20:28,667 It is burning. 211 00:20:32,794 --> 00:20:35,879 If someone looks from outside they will think of it differently. 212 00:20:36,754 --> 00:20:40,879 Are you unable to see? I'm able to see. If not how will I shave? 213 00:20:41,005 --> 00:20:43,445 By putting only 2 drops how will you expect more foam from it. 214 00:20:43,756 --> 00:20:46,923 OK OK, you need more cream right! 215 00:20:49,008 --> 00:20:50,008 OK. 216 00:20:52,633 --> 00:20:54,552 It is a pleasure if he massage my body. 217 00:20:57,635 --> 00:20:59,115 Something had fallen down what is it? 218 00:21:00,012 --> 00:21:01,012 Where did you put it? 219 00:21:01,429 --> 00:21:07,139 I kept it on your face only. - Look you kept it on my bald head. 220 00:21:07,639 --> 00:21:09,514 Is it? -Are you unable to see? 221 00:21:09,764 --> 00:21:14,433 No! I can see properly brother. There is no difference between these two. 222 00:21:15,641 --> 00:21:18,801 Oh! Me and you should talk about this bald head as if you are having curly hair. 223 00:21:24,645 --> 00:21:26,895 Will you wipe it to this. -Oh is it! 224 00:21:29,814 --> 00:21:31,189 You are testing my patience today. 225 00:21:32,897 --> 00:21:35,257 If any one see they will think as we are kissing each other. 226 00:21:35,649 --> 00:21:37,649 If massage it hard we can get more foam. 227 00:21:38,024 --> 00:21:40,224 It's not necessary now. Already my hair is falling down. 228 00:21:50,903 --> 00:21:52,320 Where are you applying? 229 00:21:52,903 --> 00:21:53,613 On your face!! 230 00:21:53,655 --> 00:21:55,905 No you are not, you are applying it on my bald head. 231 00:21:56,572 --> 00:21:58,948 Actually I am unable to find much difference brother. 232 00:22:05,659 --> 00:22:07,909 Hey. What is it? It is called shaving brother. 233 00:22:09,284 --> 00:22:11,911 Do any intelligent person will apply like this? 234 00:22:12,411 --> 00:22:14,131 If I apply properly I can shave it cleanly. 235 00:22:14,578 --> 00:22:16,286 Wait. 236 00:22:20,288 --> 00:22:22,413 No need. -What happened brother?? 237 00:22:22,663 --> 00:22:25,040 If I dare to have a shave with you. I will die for sure. 238 00:22:25,165 --> 00:22:27,040 Take it away. No, no. 239 00:22:28,790 --> 00:22:30,709 I didn't even start shaving... -No please.. 240 00:22:31,917 --> 00:22:32,917 No please. 241 00:22:33,542 --> 00:22:34,542 No. 242 00:22:47,548 --> 00:22:49,923 Please bear it dear. 243 00:22:50,923 --> 00:22:51,923 Oh God. 244 00:22:53,175 --> 00:22:55,015 Your body is running out of high temperatures. 245 00:22:55,300 --> 00:22:56,967 My dear, father's body is burring from 246 00:22:57,009 --> 00:22:59,094 fever. Please get some water and a wet cloth. 247 00:23:02,552 --> 00:23:04,302 Please bear it dear. 248 00:23:09,554 --> 00:23:10,554 Come fast dear. 249 00:23:16,306 --> 00:23:18,058 Please bear it dear. 250 00:23:19,183 --> 00:23:20,183 Let me see. 251 00:23:26,602 --> 00:23:27,602 Dear. 252 00:23:30,604 --> 00:23:32,687 Dear, there are some medicines in the shelf. 253 00:23:32,729 --> 00:23:34,855 Go get the medicines along with some water. 254 00:23:45,691 --> 00:23:47,693 Please get up dear. Get up. 255 00:23:53,195 --> 00:23:54,195 Drink some water. 256 00:24:08,074 --> 00:24:11,243 Mother, What happened to papa? 257 00:24:13,201 --> 00:24:14,451 Why is he having severe fever? 258 00:24:16,995 --> 00:24:17,995 Won't it get cured? 259 00:24:19,578 --> 00:24:21,203 His eye sight has also become low. 260 00:24:22,703 --> 00:24:26,080 I don't know dear. I don't understand what's happening. 261 00:24:27,205 --> 00:24:29,045 If it doesn't get cured with these medicines.. 262 00:24:29,082 --> 00:24:32,374 He needs to take some tests as per the doctors suggestion. 263 00:24:34,207 --> 00:24:36,293 We are not having money at least to eat. 264 00:24:36,459 --> 00:24:39,501 How can we afford money for the tests? 265 00:24:41,336 --> 00:24:43,086 Please don't worry about the money mumma. 266 00:24:43,253 --> 00:24:45,711 Let's do something and take him to the doctor. 267 00:24:45,878 --> 00:24:51,755 How will we dear? There is no one even to lend us money. 268 00:24:53,507 --> 00:24:55,965 God, only should help and show us a way. 269 00:24:58,215 --> 00:25:00,259 Oh dear. Please go and sleep. 270 00:25:03,092 --> 00:25:05,344 Mumma, you also come to sleep. 271 00:25:07,261 --> 00:25:08,511 I am not getting sleep. 272 00:25:10,971 --> 00:25:14,096 As your father is not well I couldn't. 273 00:25:15,888 --> 00:25:18,723 Even I am not getting sleep mumma. I will also be with you. 274 00:25:45,981 --> 00:25:46,983 God. 275 00:25:50,983 --> 00:25:54,652 Oh my God, I feel like my head gonna burst. 276 00:26:21,785 --> 00:26:22,785 Hey, keep writing. 277 00:26:50,003 --> 00:26:53,297 Hey, what? Let's go. 278 00:26:57,922 --> 00:27:00,757 What happened Saachi? Why are you so worried and upset? 279 00:27:01,007 --> 00:27:05,259 You didn't even write the notes properly nor talking to me. 280 00:27:06,134 --> 00:27:08,259 Hey are you listening to me? 281 00:27:13,011 --> 00:27:16,762 Saachi... is she deaf? Saachi. 282 00:27:36,269 --> 00:27:38,311 What happened? She is not even looking back. 283 00:28:00,652 --> 00:28:01,902 SAACHII.. 284 00:28:17,533 --> 00:28:18,533 Kavita. 285 00:28:19,658 --> 00:28:21,575 Kavita.. Kavita... 286 00:28:23,327 --> 00:28:26,577 Kavita.. Kavita.. 287 00:28:37,164 --> 00:28:38,164 Kavita. 288 00:28:42,166 --> 00:28:43,166 Kavita. 289 00:28:51,793 --> 00:28:52,793 Kavita. 290 00:28:56,670 --> 00:28:57,670 Kavita. 291 00:29:07,841 --> 00:29:08,841 Kavita. 292 00:29:10,049 --> 00:29:11,049 Kavita. 293 00:29:36,268 --> 00:29:37,268 Where are you? 294 00:29:59,817 --> 00:30:02,067 Hey clear it all. -Move. 295 00:30:02,567 --> 00:30:03,567 Go from here. 296 00:30:07,611 --> 00:30:08,861 I told you go right. 297 00:30:12,446 --> 00:30:13,446 Tell me your name? 298 00:30:14,196 --> 00:30:18,115 My name is Narayana, sir and she is my wife pushpamma. 299 00:30:18,740 --> 00:30:21,490 This girl's name is Saachi. My daughter friend, sir. 300 00:30:23,075 --> 00:30:25,450 Who was there with that girl when she was missed? 301 00:30:25,617 --> 00:30:26,617 It's me only there, sir. 302 00:30:27,825 --> 00:30:29,225 OK, Tell me actually what happened? 303 00:30:29,369 --> 00:30:32,286 Both of us were returning from the school, sir. 304 00:30:32,452 --> 00:30:35,913 I was walking ahead and she was walking at the back of me. 305 00:30:36,079 --> 00:30:37,829 Suddenly I heard someone screaming.. 306 00:30:39,121 --> 00:30:41,331 I looked back but didn't find Kavitha, sir. 307 00:30:42,581 --> 00:30:44,581 But her books and bag were on the road. 308 00:30:45,581 --> 00:30:49,083 I have searched for her all around, but I didn't find her. 309 00:30:55,252 --> 00:30:56,794 Did any one see her before? 310 00:30:56,960 --> 00:30:59,671 Love and martial affairs become normal things in these days, sir. 311 00:30:59,837 --> 00:31:01,237 She might have eloped with someone. 312 00:31:02,337 --> 00:31:06,964 Did your daughter have any love affair? - No, She is a kid, sir.. 313 00:31:07,339 --> 00:31:09,298 She doesn't know anything as such. 314 00:31:09,464 --> 00:31:11,758 She is concerned with her studies only. That's it, sir. 315 00:31:12,758 --> 00:31:16,091 Do all the lovers inform about their love story to their parents, sir? 316 00:31:16,592 --> 00:31:19,952 It all happens at the back of the curtain. When there is possibility they will elope! 317 00:31:21,593 --> 00:31:25,262 Where are you dear? What happened to you? Kavitha. 318 00:31:27,470 --> 00:31:30,097 Hey man... Did you see? -No, sir. 319 00:31:30,889 --> 00:31:33,389 Then, why are talking nonsense about a girl? 320 00:31:33,972 --> 00:31:34,972 What are you doing here? 321 00:31:45,476 --> 00:31:49,228 Oh my dear daughter! What happened to you? 322 00:31:50,145 --> 00:31:51,728 Let us do my duty. 323 00:31:52,772 --> 00:31:55,022 Take her away from here. Take her away. 324 00:31:56,730 --> 00:31:57,730 Move 325 00:32:21,905 --> 00:32:24,115 Did you find the foot prints of any animals? 326 00:32:24,157 --> 00:32:25,157 No, sir. 327 00:32:25,365 --> 00:32:27,125 Found the foot prints of a human being, sir. 328 00:33:02,252 --> 00:33:04,294 As the girl have been shouting her friend's name. 329 00:33:04,462 --> 00:33:05,463 She must be kidnapped. 330 00:33:05,629 --> 00:33:06,671 I think so, sir. 331 00:33:07,629 --> 00:33:09,546 Now we need to find who kidnapped her. 332 00:33:11,756 --> 00:33:14,277 OK, Send the evidence to the forensic lab. 333 00:33:14,319 --> 00:33:15,319 OK, sir. 334 00:33:23,177 --> 00:33:26,302 Kavitha.. Kavitha... 335 00:33:31,262 --> 00:33:32,262 Kavitha. 336 00:33:35,764 --> 00:33:36,764 Kavitha. 337 00:33:38,639 --> 00:33:39,639 Kavitha. 338 00:34:04,816 --> 00:34:05,816 What happened? 339 00:34:29,532 --> 00:34:30,532 Dear. 340 00:34:31,824 --> 00:34:32,944 Have you dreamt of anything? 341 00:34:34,784 --> 00:34:35,784 Are you afraid? 342 00:34:41,286 --> 00:34:44,786 Don't be afraid, dear. Here have some water. 343 00:34:49,080 --> 00:34:51,288 I'm here, right. Don't panic. 344 00:34:51,913 --> 00:34:54,290 Dear, Don't be afraid. 345 00:34:54,332 --> 00:34:57,457 It's just a dream dear, Sleep. 346 00:35:06,169 --> 00:35:09,919 I am right beside you. Don't get frightened, Sleep. 347 00:35:23,925 --> 00:35:25,842 Your father's health is not all good. 348 00:35:27,050 --> 00:35:28,927 On the other your friend is missing. 349 00:35:30,552 --> 00:35:33,927 What are these problems one after the other? 350 00:35:34,804 --> 00:35:37,471 All my problems are shared by two people.. 351 00:35:37,638 --> 00:35:40,347 One my dad and the other is my friend! 352 00:35:41,598 --> 00:35:43,431 I am unable to digest mother. 353 00:35:44,681 --> 00:35:46,683 Your father loves you a lot. 354 00:35:48,475 --> 00:35:53,685 I know it mother. Where ever he may go by the end of the day he reaches home. 355 00:35:54,435 --> 00:35:56,852 He will never stay anywhere for anyone. 356 00:35:57,019 --> 00:35:59,229 As there are girl children in the house. 357 00:36:00,687 --> 00:36:03,479 Chandravva.. Chandravva.. 358 00:36:04,313 --> 00:36:05,481 Oh, Chandravva. 359 00:36:10,858 --> 00:36:11,858 What happened, dear? 360 00:36:13,941 --> 00:36:16,191 Is it aching severely. -Chandravva. 361 00:36:17,360 --> 00:36:19,443 I am not able to bare this headache. 362 00:36:21,818 --> 00:36:24,112 Oh God, why have you done this to me. 363 00:36:28,614 --> 00:36:29,974 I unable to understand what to do. 364 00:36:31,614 --> 00:36:35,949 My pain seems like someone is hitting me with a huge stone on my head. 365 00:36:51,953 --> 00:36:52,955 What should I do? 366 00:36:58,624 --> 00:36:59,704 Please tolerate it my dear. 367 00:37:02,582 --> 00:37:03,582 God. 368 00:37:03,874 --> 00:37:04,959 What should I do now? 369 00:37:11,836 --> 00:37:12,836 Bear it bear. 370 00:37:20,838 --> 00:37:21,838 Dear. 371 00:37:22,381 --> 00:37:25,465 Let's take him to the hospital. 372 00:37:31,509 --> 00:37:32,509 Get up dear. 373 00:37:36,344 --> 00:37:37,344 Wear your slippers. 374 00:37:48,848 --> 00:37:51,598 What happened, sir? What are you thinking of so deeply? 375 00:37:53,850 --> 00:37:55,100 Thinking of how to tell you. 376 00:37:56,225 --> 00:37:58,185 Your husband is suffering from brain Tumor. 377 00:37:58,351 --> 00:38:00,352 Which means he had a lump in his brain. 378 00:38:00,519 --> 00:38:02,894 It's very sever. It's been a long. 379 00:38:04,019 --> 00:38:05,229 It's in the final stage now. 380 00:38:05,896 --> 00:38:10,355 Please don't say like that, sir. I beg you. 381 00:38:11,648 --> 00:38:14,648 Don't think of money, I will arrange money needed for his treatment. 382 00:38:14,815 --> 00:38:16,232 Please save my husband, sir. 383 00:38:18,775 --> 00:38:22,985 I have three girl children. We will be abounded. 384 00:38:25,902 --> 00:38:28,987 I beg you, sir. 385 00:38:30,654 --> 00:38:32,612 Please save my husband. 386 00:38:35,239 --> 00:38:39,364 See ma'am, It's not about the money. The disease has reached its final stage. 387 00:38:39,739 --> 00:38:43,491 It's out of my hands. I couldn't do anything now. 388 00:38:43,783 --> 00:38:46,743 It's because of our negligence he is in this position. 389 00:38:47,535 --> 00:38:51,535 Oh my God! What should I do now? 390 00:38:59,497 --> 00:39:00,497 Mother. 391 00:39:02,914 --> 00:39:04,114 Please do not get panic madam. 392 00:39:05,374 --> 00:39:06,374 Look at the children. 393 00:39:08,166 --> 00:39:10,250 You have to be strong and look after them. 394 00:39:12,168 --> 00:39:13,668 We cannot change the will of God. 395 00:39:14,876 --> 00:39:16,503 Please take them. Take them out. 396 00:39:22,254 --> 00:39:23,755 Hold it. Be careful. 397 00:39:28,131 --> 00:39:33,632 Where is the destiny leading. I have never gone through this 398 00:39:34,258 --> 00:39:39,759 I am afraid as I have never carried such burden 399 00:39:41,136 --> 00:39:46,638 My heart is piercing for the turnings made by the destiny 400 00:39:47,555 --> 00:39:53,015 Is it because of the God's forgetfulness or because of the call of the poverty 401 00:39:53,515 --> 00:39:57,307 Is this the way of writing my fate? 402 00:39:59,767 --> 00:40:03,517 Will the tears from our eyes get absorbed! 403 00:40:38,654 --> 00:40:46,654 He is so precious that he had taken every burden on his shoulders without any support 404 00:40:51,450 --> 00:40:57,160 It is he who had thought us how to walk 405 00:40:57,785 --> 00:41:03,412 But now his footsteps are flattering Which is Unbearable 406 00:41:04,205 --> 00:41:10,165 Where is the ray of the light who raised me with love? 407 00:41:10,666 --> 00:41:15,666 Stood as my backbone and gave his life to me in return! 408 00:41:17,085 --> 00:41:20,293 Where is the shepherd who has taken all.. 409 00:41:20,460 --> 00:41:28,460 The upsets enduring himself, hiding me in his stomach 410 00:41:29,589 --> 00:41:33,422 Is this the way of writing my fate? 411 00:41:35,799 --> 00:41:40,050 Will the tears from our eyes get absorbed! 412 00:42:01,474 --> 00:42:07,434 You lit the light of our world by your finger tips 413 00:42:08,351 --> 00:42:13,936 By the day of your absence, turns into flimsiness 414 00:42:14,686 --> 00:42:22,686 All the Colorful dreams that we have dreamt of, got ruined 415 00:42:27,565 --> 00:42:35,565 All the desire that you wished about my marriage went into vein 416 00:42:40,321 --> 00:42:46,823 The black clouds of difficulties that surrounded us 417 00:42:46,990 --> 00:42:51,908 will be the dowry of my marriage 418 00:42:52,700 --> 00:42:56,575 Is this the way of writing my fate? 419 00:42:59,202 --> 00:43:02,994 Will the tears from our eyes get absorbed! 420 00:43:32,337 --> 00:43:34,377 What is this smelling here as if something is dead? 421 00:43:36,839 --> 00:43:38,089 Hey boy. Don't go that way. 422 00:43:47,510 --> 00:43:49,218 Oh my God. It seems to be a dead body. 423 00:44:13,226 --> 00:44:14,893 Sir, - Did you come to any details? 424 00:44:15,018 --> 00:44:16,270 No, sir. Nothing for now. 425 00:44:16,770 --> 00:44:18,371 Search every nook and corner very carefully. 426 00:44:18,395 --> 00:44:18,995 Okay, sir. 427 00:44:19,395 --> 00:44:20,978 Gather information. -Okay, sir 428 00:44:27,105 --> 00:44:28,105 Good morning, sir. 429 00:44:33,357 --> 00:44:34,397 What is this bloody smell? 430 00:44:47,988 --> 00:44:49,508 Couldn't recognise who's body this is? 431 00:45:08,994 --> 00:45:10,996 Could anyone identity this. 432 00:45:13,621 --> 00:45:16,915 Seems like it's Banoth. Nothing to be seemed, it's Banoth. 433 00:45:17,123 --> 00:45:18,165 Surely it's Banoth. 434 00:45:19,040 --> 00:45:21,665 Banoth. Who is this Banoth? - He belongs to our village, sir. 435 00:45:21,999 --> 00:45:24,375 Is it? Does he have any disputes with anyone? 436 00:45:25,000 --> 00:45:27,334 There used to be 3 boys in our village. 437 00:45:27,500 --> 00:45:29,603 Who thought of running a prostitute house with our village girls. 438 00:45:29,627 --> 00:45:32,353 We came to know, it became a big issue and we drive them out of our village. 439 00:45:32,377 --> 00:45:34,003 Then what did Banoth do? 440 00:45:34,629 --> 00:45:37,629 It is he who complained about these boys and expelled them from our village. 441 00:45:37,921 --> 00:45:39,590 Where are the 3 boys now? 442 00:45:39,632 --> 00:45:41,756 We don't know where they are. 443 00:45:42,131 --> 00:45:44,548 After being expelled from the village we didn't see them. 444 00:45:44,715 --> 00:45:46,355 We also don't know where they are living. 445 00:45:47,258 --> 00:45:49,258 The boys are good, sir, very innocent too.. 446 00:45:49,300 --> 00:45:50,008 Is it? 447 00:45:50,175 --> 00:45:51,735 But we don't know why they had done so. 448 00:45:51,801 --> 00:45:53,719 They used to load sand near the brook. 449 00:45:53,885 --> 00:45:55,677 Whatever we ask them, they used to do also. 450 00:45:57,302 --> 00:45:58,621 Do you know where they live now? 451 00:45:58,663 --> 00:45:59,512 I don't know, sir. 452 00:45:59,637 --> 00:46:03,137 They weren't seen from the day of their expel. 453 00:46:03,262 --> 00:46:05,681 They killed him brutally. They might not be ordinary persons. 454 00:46:06,514 --> 00:46:08,639 They might be psychos for sure. Yes, sir. 455 00:46:08,764 --> 00:46:11,141 The 3 boys might have done this to take their revenge. 456 00:46:11,516 --> 00:46:13,850 May be they also have killed the girl in the same manner. 457 00:46:14,016 --> 00:46:16,852 Do you think they have done it or someone else? 458 00:46:17,018 --> 00:46:20,393 I think they might not do it. Maybe by some else. 459 00:46:22,270 --> 00:46:24,229 Does Banoth have wife and children? 460 00:46:24,395 --> 00:46:26,729 He used to live alone, sir. He used to torture his wife. 461 00:46:26,895 --> 00:46:30,564 So she left him taking her children along with her to her parent's house. 462 00:46:32,022 --> 00:46:34,816 Write a report and send the evidence to the forensic lab. 463 00:46:35,149 --> 00:46:38,816 Please move. -Go away. 464 00:46:39,149 --> 00:46:40,443 You also go away. 465 00:46:43,151 --> 00:46:44,401 He was brutally murdered. 466 00:46:50,320 --> 00:46:53,405 Hey girl, Your debt is increasing. 467 00:46:54,947 --> 00:46:57,467 Tell to your mother. As you don't have father, I am giving them. 468 00:46:58,157 --> 00:47:00,237 The debt is increasing and it is becoming a problem. 469 00:47:00,282 --> 00:47:02,842 OK, sir. If you come again, I am not going to give you the goods. 470 00:47:05,784 --> 00:47:08,409 Sir can you please offer me some work. I will do it. 471 00:47:08,659 --> 00:47:11,099 At present I don't have any. If anyone needs I will refer you. 472 00:47:11,953 --> 00:47:12,953 See me later. 473 00:47:41,546 --> 00:47:42,546 Mother. 474 00:47:43,046 --> 00:47:44,713 I will go out for some work. 475 00:47:45,588 --> 00:47:49,173 No Dear. You have to study well. I will only go out for work. 476 00:47:49,298 --> 00:47:53,050 Your single wage will not be sufficient for us. Debts are increasing day by day. 477 00:47:54,050 --> 00:47:56,300 How can we barrow debt on debts? 478 00:47:57,425 --> 00:48:03,552 Who will give us? If we both work then only we can clear some. 479 00:48:06,179 --> 00:48:09,805 Is it so dear. Okay, let's do as you say. 480 00:48:10,556 --> 00:48:11,556 Let us. 481 00:48:27,435 --> 00:48:30,729 Someone is coming. It's none other than our Chandravva.. 482 00:48:30,854 --> 00:48:32,854 Wait I will go and ask her why she is coming? 483 00:48:34,814 --> 00:48:38,731 Lasya please wait lasya. Please wait. - Hey Chinthalli come here. 484 00:48:39,064 --> 00:48:41,441 Hey Chandharavva it's been long you have visited us. 485 00:48:41,608 --> 00:48:42,400 Is everything okay, right? 486 00:48:42,566 --> 00:48:45,316 How will everything be fine. Just living despite of death. 487 00:48:45,609 --> 00:48:49,443 Please refer me to any work. I don't have any work to do'. 488 00:48:50,318 --> 00:48:52,654 There are no works to do Chandravva. 489 00:48:52,820 --> 00:48:57,613 I lost everything by investing in the farming. 490 00:48:58,322 --> 00:49:00,614 There are no profits. 491 00:49:01,989 --> 00:49:03,823 How can I hire workers? 492 00:49:04,449 --> 00:49:06,929 Tell me if you have any work. We will also come along with you. 493 00:49:07,741 --> 00:49:10,618 We only have work while planting and cropping of the fields. 494 00:49:10,785 --> 00:49:13,035 Now we will not have any chandravva. 495 00:49:13,201 --> 00:49:16,078 Chinthali come here. 496 00:49:17,328 --> 00:49:19,453 God doesn't have mercy on you and ruined your life. 497 00:49:20,203 --> 00:49:23,497 All three are girls only. - That is my one and only concern. 498 00:49:24,705 --> 00:49:28,499 I have three girls. Nothing can be excepted. 499 00:49:29,499 --> 00:49:31,207 What and how shall I give? 500 00:49:31,957 --> 00:49:33,750 I have no basis. 501 00:49:35,459 --> 00:49:38,084 We cannot survive if we don't work hard. Chinthalli. 502 00:49:38,584 --> 00:49:41,711 What can we do Chandravva. Don't get worry. 503 00:49:41,878 --> 00:49:44,295 The one who took away will definitely show you the way. 504 00:49:44,461 --> 00:49:48,338 God is there for everything. 505 00:49:48,880 --> 00:49:49,880 Don't be sad. 506 00:49:51,213 --> 00:49:53,840 OK will see you again... -OK dear. 507 00:49:54,090 --> 00:49:55,632 Lasya... Lasya. 508 00:49:55,757 --> 00:49:57,591 Come here dear... Come. 509 00:50:12,971 --> 00:50:15,096 Brother!!! You are chakrapani's daughter right. 510 00:50:15,388 --> 00:50:16,640 Yes. -Why have you come? 511 00:50:17,848 --> 00:50:21,265 I came to you if I could get some work... - I have no work to give to you. 512 00:50:21,849 --> 00:50:24,850 As I don't have customers. 513 00:50:25,600 --> 00:50:28,602 In our village there is no one who can hire workers to their business. 514 00:50:28,644 --> 00:50:30,519 You have a shop but what is the use? 515 00:50:30,852 --> 00:50:33,144 All of you being women cannot take your legacy forward. 516 00:50:35,396 --> 00:50:36,396 It's OK brother. 517 00:51:06,781 --> 00:51:08,739 Mother. -What dear? 518 00:51:10,491 --> 00:51:12,241 I want to reopen our shop. 519 00:51:13,491 --> 00:51:14,741 Do you want to handle it? 520 00:51:15,742 --> 00:51:20,493 There is nothing wrong in doing our business rather than going to others. 521 00:51:21,912 --> 00:51:24,495 You are a girl, how will you run a salon? 522 00:51:26,120 --> 00:51:28,240 There is no disparity between male and female at work. 523 00:51:29,039 --> 00:51:32,247 We can stand on our own feet if we do our work without depending on others. 524 00:51:33,122 --> 00:51:34,749 We shall do our own work mother. 525 00:51:38,874 --> 00:51:43,626 You know what is right and what wrong. You are not a kid any more. 526 00:51:45,043 --> 00:51:49,128 Do what is correct to you. But don't make any mistakes. That's enough. 527 00:51:49,878 --> 00:51:51,754 There is nothing wrong in working hard. 528 00:51:52,297 --> 00:51:55,505 Girls play quietly. OK mother. 529 00:52:12,136 --> 00:52:13,136 It's police jeep. 530 00:52:38,561 --> 00:52:41,896 Greetings, sir. Do you have any information about Kavitha? 531 00:52:42,813 --> 00:52:46,065 No. Before that I would like to know a few details. 532 00:52:46,190 --> 00:52:47,230 What are the details, sir? 533 00:52:47,773 --> 00:52:50,732 The details regarding that. A few months ago you had.. 534 00:52:50,898 --> 00:52:53,778 A fight with the 3 boys in the village right. The details regarding that. 535 00:52:53,900 --> 00:52:58,152 We don't have any issue with the three boys, sir.. One day pushpamma.. 536 00:52:58,652 --> 00:53:01,819 The mother of Kavitha, and we were sitting and 537 00:53:01,986 --> 00:53:03,796 talking to each other.. At that moment Banoth came to us. 538 00:53:03,820 --> 00:53:07,279 And. -In the village next to us the girls. 539 00:53:07,696 --> 00:53:11,031 - Yes the prostitutes right. - Yes, sir. 540 00:53:11,323 --> 00:53:14,198 A girl, her name is Malli. 541 00:53:15,031 --> 00:53:17,033 She started business in our village. 542 00:53:17,200 --> 00:53:20,950 We were told by Banoth that she is bringing the young women into this business. 543 00:53:21,451 --> 00:53:24,702 We didn't believe at first but our president Siddayya and Banoth. 544 00:53:25,285 --> 00:53:28,037 Caught her red handed with some other. 545 00:53:29,287 --> 00:53:32,746 Banoth hit her very severely. Not being able to see.. 546 00:53:32,912 --> 00:53:35,414 It we asked the lady to run away from this village. 547 00:53:35,581 --> 00:53:39,582 Later the three boys came to bang Banoth. 548 00:53:40,083 --> 00:53:42,458 But the villagers stopped them and chased them 549 00:53:42,500 --> 00:53:45,041 out the village. That is what had happened, sir. 550 00:53:45,542 --> 00:53:48,210 Did you ever seen these 3 boys after that incident? 551 00:53:48,252 --> 00:53:49,252 No, sir. 552 00:53:50,543 --> 00:53:52,213 What kind of a man is banoth? 553 00:53:52,255 --> 00:53:53,670 Not at all a good man. 554 00:53:53,837 --> 00:53:57,546 He is a kind that cut necks while laughing, a cheat. 555 00:53:57,922 --> 00:54:00,422 Then how did the people in the village believe in him? 556 00:54:00,547 --> 00:54:02,797 We wouldn't have believed but president Siddayya 557 00:54:02,839 --> 00:54:04,924 also proclaimed the same. He is a good man. 558 00:54:06,841 --> 00:54:08,587 Then what about the 3 boys. 559 00:54:08,629 --> 00:54:10,551 I don't know properly, sir. 560 00:54:11,051 --> 00:54:13,301 The villagers tell that the boys are good. 561 00:54:14,801 --> 00:54:16,178 Did they do anything, sir. 562 00:54:16,220 --> 00:54:19,220 I suspect that Kavitha would be kidnapped by them. 563 00:54:19,970 --> 00:54:22,180 You've to be careful till the issue be settled. 564 00:54:23,805 --> 00:54:24,805 OK, sir. 565 00:54:24,847 --> 00:54:28,099 As if these difficulties are not enough. What is this again. 566 00:54:28,557 --> 00:54:31,932 In the world molestation happens only to the poor. 567 00:54:32,974 --> 00:54:35,351 Because they are the most effected people. 568 00:54:35,851 --> 00:54:37,934 To be born in poverty is our sin. 569 00:54:38,184 --> 00:54:40,603 Thinking that you are the weak is your sin. 570 00:54:41,436 --> 00:54:43,311 If you look into the history the people who 571 00:54:43,353 --> 00:54:45,562 fought bravely facing their problems won success. 572 00:54:46,813 --> 00:54:49,355 It's OK be careful. I will see you again. 573 00:55:02,192 --> 00:55:02,900 Greetings, sir. 574 00:55:02,942 --> 00:55:05,319 What it's looks like you are going into the forest. 575 00:55:06,069 --> 00:55:07,027 Yes, sir I go often... 576 00:55:07,069 --> 00:55:09,821 Be careful man be careful people are being killed there.. 577 00:55:10,196 --> 00:55:12,696 If they look at you then you will be out. 578 00:55:12,863 --> 00:55:17,115 What will touch me, sir. I have sickles with me. 579 00:55:39,998 --> 00:55:42,331 Who's that in the house? Come out. 580 00:55:43,581 --> 00:55:44,831 Sir is calling you, come out. 581 00:55:46,333 --> 00:55:47,333 Come fast. 582 00:55:48,708 --> 00:55:49,708 Sir is calling you. 583 00:55:54,002 --> 00:55:56,002 Who is Mallika here? Go and call her. 584 00:55:56,335 --> 00:55:57,586 Mallika is dead, sir. 585 00:55:58,462 --> 00:56:02,129 Dead? When? How did she die? 586 00:56:02,587 --> 00:56:05,089 Its been few months, she hung herself. 587 00:56:05,256 --> 00:56:06,816 Did you give the police compliant then? 588 00:56:07,089 --> 00:56:09,131 We didn't, sir -Did not! Why? 589 00:56:09,382 --> 00:56:11,758 Who will bother about us, sir? 590 00:56:12,508 --> 00:56:15,091 We are afraid of lodging a complaint in police station. 591 00:56:15,885 --> 00:56:18,968 If you didn't inform how can we do justice for the injustice. 592 00:56:20,468 --> 00:56:24,970 OK.. Leave everything now. Do you know why did she get hanged? 593 00:56:26,137 --> 00:56:28,097 Malli's mother had a dreadful disease, - Okay. 594 00:56:28,597 --> 00:56:30,889 She used to not have money to even consult a doctor. 595 00:56:32,139 --> 00:56:34,474 Sir you know how we do get money. 596 00:56:35,474 --> 00:56:37,266 Who will come to the diseased? 597 00:56:38,099 --> 00:56:42,101 The financial status was not at all good. Don't know what to do. 598 00:56:42,143 --> 00:56:43,976 The disease got severe. 599 00:56:44,393 --> 00:56:46,853 She realised that she will not leave more. 600 00:56:47,020 --> 00:56:49,228 It's not her desire to drag Malli into this field. 601 00:56:49,395 --> 00:56:51,188 Banoth was interested in Malli. 602 00:56:51,354 --> 00:56:55,355 So, as she had no other choice she married Malli to Banoth. 603 00:56:55,480 --> 00:56:57,982 Banoth married Malli only for the bed. 604 00:56:58,899 --> 00:57:02,524 Malli experienced much torture. Turned out mad. 605 00:57:02,899 --> 00:57:07,484 Wanted to die many times. She told me many times that she couldn't. 606 00:57:08,151 --> 00:57:11,653 Now as she turned big. I think she got courage and died, sir. 607 00:57:12,528 --> 00:57:17,488 It seems that she along with the Three boys in the next village started business. 608 00:57:18,613 --> 00:57:21,990 We don't know anything But the 3 boys are not so. 609 00:57:22,615 --> 00:57:25,990 They only have minute bath habits but cheaters. 610 00:57:27,158 --> 00:57:29,367 Banoth had stopped coming from few days. 611 00:57:30,117 --> 00:57:32,117 They met Malli then only. 612 00:57:33,117 --> 00:57:37,119 From then they used to come daily. - Did they come after Malli's death? 613 00:57:37,786 --> 00:57:38,962 No, sir they didn't come. 614 00:57:39,004 --> 00:57:40,371 Do you have Malli's photo. 615 00:57:40,621 --> 00:57:42,121 Yes, sir. -Go get it. 616 00:57:56,042 --> 00:57:57,042 Take a photo. 617 00:57:59,127 --> 00:58:00,127 OK. 618 00:58:00,169 --> 00:58:04,629 Inform us if they come or you see them. 619 00:58:05,379 --> 00:58:06,546 OK, sir. -OK go. 620 00:58:07,254 --> 00:58:08,254 Let's go. 621 00:58:10,506 --> 00:58:12,881 - Lady means... Is it Malli? - May be, sir. 622 00:58:13,923 --> 00:58:16,800 What kind of people they are? - They are good, sir, it's not their work. 623 00:58:16,883 --> 00:58:19,883 Are they in touch with you after they left the village. 624 00:58:19,925 --> 00:58:21,259 No, sir, not even one. 625 00:58:21,802 --> 00:58:23,885 Inform me if they come in touch with you. 626 00:58:23,927 --> 00:58:24,927 OK, sir. 627 00:58:26,760 --> 00:58:27,760 Sir.. Sir...! 628 00:58:27,846 --> 00:58:29,304 It seems Sidhayya is also missing. 629 00:58:45,517 --> 00:58:46,768 Hey where is your father? 630 00:58:47,060 --> 00:58:51,018 I came to inform my father after you left. After reaching here the motor was not on. 631 00:58:51,186 --> 00:58:54,770 If there is no water the field will dry. My father knows it better. 632 00:58:55,395 --> 00:58:59,564 He will inform me if he couldn't. He didn't inform me nor come here. 633 00:59:00,022 --> 00:59:02,897 I searched everywhere in the village but didn't find him. 634 00:59:03,774 --> 00:59:05,524 Did you call to your relatives. 635 00:59:05,566 --> 00:59:08,399 I asked everyone but they said he didn't come. 636 00:59:09,192 --> 00:59:12,901 In which way will he come to the farm. - Towards the bushes as it is near. 637 00:59:13,151 --> 00:59:14,276 Hey go check there. 638 00:59:14,443 --> 00:59:16,403 OK go. Go. 639 00:59:22,947 --> 00:59:25,780 Sir. There is nothing this side. May be that way. 640 00:59:27,198 --> 00:59:30,199 Yeah.. Not even getting a small clue. OK.. Let's go. 641 00:59:40,036 --> 00:59:43,286 The village is so disturbed. Not knowing what's happening. 642 00:59:43,703 --> 00:59:45,370 Stay in the house for a week or ten. 643 00:59:45,412 --> 00:59:47,663 Will the problem gets solved in a week or ten? 644 00:59:47,913 --> 00:59:51,832 Can you guarantee it? Women always will face something or the other. 645 00:59:52,415 --> 00:59:54,124 We have to move a head with courage. 646 00:59:54,290 --> 00:59:56,130 For how many days will we remain in the house. 647 00:59:56,290 --> 00:59:57,792 What is this? 648 00:59:58,959 --> 01:00:01,542 If this is with us no one will come near to us. 649 01:00:01,584 --> 01:00:02,667 It gives courage. 650 01:00:03,293 --> 01:00:05,086 Should we carry this every time? 651 01:00:06,544 --> 01:00:09,545 You no need to put it in your under arm you can hold it in your hand. 652 01:00:10,421 --> 01:00:12,130 What is your nonsense? 653 01:00:12,296 --> 01:00:15,757 Wonder who will marry this girl, he's going to experience the real hell. 654 01:00:15,923 --> 01:00:20,215 Yes, he's gonna experience the crazy hell with me. 655 01:00:20,423 --> 01:00:21,823 Shut up your mouth and make a move. 656 01:00:54,560 --> 01:00:56,727 You have to pay the interest every month without 657 01:00:56,769 --> 01:00:59,104 fail. Issues with this Patel are not good for you. 658 01:00:59,687 --> 01:01:01,187 Mind it Mmm... Go 659 01:01:02,312 --> 01:01:03,312 OK, sir. 660 01:01:23,820 --> 01:01:25,820 Tell me Chandravva, why have you come? 661 01:01:26,820 --> 01:01:31,739 Sir, after the departure of my husband, our situations turned worst. 662 01:01:32,489 --> 01:01:37,574 I have asked everyone for work but I did not find any. 663 01:01:38,950 --> 01:01:41,826 My elder daughter wanted to run a shop. 664 01:01:44,826 --> 01:01:45,826 Which business? 665 01:01:47,328 --> 01:01:49,453 Our Salon shop only. 666 01:01:50,495 --> 01:01:54,497 Ooh is it your shop only. -Yes, sir. 667 01:01:54,872 --> 01:01:58,207 Is that the work done by women, Chandravva? 668 01:01:58,582 --> 01:01:59,582 What are you talking? 669 01:02:00,874 --> 01:02:04,334 Who told you that women cannot do that work. Work should be done like work. 670 01:02:04,959 --> 01:02:09,460 There is no difference between male and female. Everyone can do any work. 671 01:02:10,211 --> 01:02:11,613 We will do our work. 672 01:02:11,655 --> 01:02:13,461 Without making mistake. 673 01:02:13,878 --> 01:02:15,254 Nature of work doesn't matter. 674 01:02:16,963 --> 01:02:20,088 It's OK your wish. Why are you telling this to me? 675 01:02:20,463 --> 01:02:21,465 What should I do? 676 01:02:22,882 --> 01:02:24,465 We need some money. 677 01:02:25,507 --> 01:02:28,217 Debt. I thought of. 678 01:02:29,009 --> 01:02:32,759 Sir please consider looking at my children. I'm begging you, sir. 679 01:02:33,636 --> 01:02:38,594 Not much Sir only for the things that are needed to run the shop. 680 01:02:39,137 --> 01:02:40,890 Please Seth I beg you. 681 01:02:40,932 --> 01:02:42,971 No don't touch my feet. 682 01:02:45,473 --> 01:02:47,806 OK. A girl coming forward bravely and taking 683 01:02:47,848 --> 01:02:50,348 the responsibility of the family is so great. 684 01:02:51,141 --> 01:02:53,350 My business is not going good. 685 01:02:53,517 --> 01:02:56,059 These people are only taking money but not returning back. 686 01:02:56,225 --> 01:02:59,227 See me after 2 days. I will look at it. 687 01:03:02,019 --> 01:03:03,019 OK Sir. 688 01:03:23,735 --> 01:03:26,986 Shouldn't a girl run a barber shop? Mumma. 689 01:03:27,529 --> 01:03:29,612 No dear. -Why? 690 01:03:29,904 --> 01:03:32,112 Girls also will have cutting. 691 01:03:34,114 --> 01:03:38,990 Some males also will be coming to the barber shop who are bad. 692 01:03:39,616 --> 01:03:40,366 That is why. 693 01:03:40,533 --> 01:03:44,033 Then my sister is going to run a barber shop won't the bad people tease her. 694 01:03:46,118 --> 01:03:48,868 That's is why she is carrying a knife. 695 01:03:49,368 --> 01:03:54,787 My sister a knife and also maintaining a knife. She will fight. 696 01:04:08,374 --> 01:04:11,001 You move a head. I am there for you. 697 01:04:24,380 --> 01:04:25,380 Oh... Goats! 698 01:04:27,924 --> 01:04:29,507 I am afraid of thinking something else. 699 01:04:31,507 --> 01:04:32,507 Let's move children. 700 01:04:34,009 --> 01:04:37,009 Sister mummy is useless she got more frightened than us. 701 01:04:37,509 --> 01:04:40,511 My fear is all about you only dear. Aren't you afraid? 702 01:04:41,428 --> 01:04:43,386 Look at our elder sister, how brave she is! 703 01:04:45,513 --> 01:04:48,555 I have to appreciate you Saachi, how courageous you are! 704 01:04:50,055 --> 01:04:53,432 We should have courage now. Or else how will can we live? 705 01:04:54,515 --> 01:04:57,517 Sister teach me how to be brave. I will learn. 706 01:04:58,392 --> 01:05:01,892 You cannot be brave by learning. You should stand bold like your sister. 707 01:05:02,434 --> 01:05:04,894 Will I be brave if I stand like this? 708 01:05:05,269 --> 01:05:07,561 Everyone says that, I am like my elder sister. 709 01:05:07,728 --> 01:05:10,105 Not just standing physically like this. 710 01:05:10,271 --> 01:05:11,872 You have to be brave and bold like your sister. 711 01:05:11,896 --> 01:05:14,230 That is why I am asking her to teach me. 712 01:05:14,396 --> 01:05:17,065 My dear daughter, please shut your mouth and make a move 713 01:05:19,898 --> 01:05:20,898 Hey slowly. 714 01:05:28,777 --> 01:05:32,194 One person per day is missing. Do not know who is doing all this 715 01:05:32,444 --> 01:05:34,488 Getting afraid to go out of the house. 716 01:05:34,654 --> 01:05:36,779 If we don't go out how can we earn our living. 717 01:05:36,946 --> 01:05:37,946 What is this, sir? 718 01:05:38,071 --> 01:05:41,489 What are our lives to go with? When will you catch them? 719 01:05:41,531 --> 01:05:43,615 We will catch them, will catch them. 720 01:05:43,781 --> 01:05:45,908 There is forest all around the village. 721 01:05:46,075 --> 01:05:48,283 So they are escaping easily. 722 01:05:49,325 --> 01:05:51,034 There are no evidences too. 723 01:05:52,077 --> 01:05:53,577 But then they cannot escape. 724 01:05:54,660 --> 01:05:56,220 Will be caught some where or the other. 725 01:05:57,036 --> 01:05:58,836 So far we only could find Banoth's dead body. 726 01:05:59,412 --> 01:06:01,252 We do not know what happened to the remaining. 727 01:06:01,454 --> 01:06:03,163 Should we go out or no, sir? 728 01:06:03,581 --> 01:06:07,039 Until we find the culprits no one should go out alone. 729 01:06:08,790 --> 01:06:12,791 We are appointing a constable throughout the way to the bus stop from the village. 730 01:06:13,458 --> 01:06:15,710 We have arranged police battalion around the village. 731 01:06:16,293 --> 01:06:20,293 Whomever you find suspicious, inform us immediately. 732 01:06:20,543 --> 01:06:23,295 Now please go. Carrie on with your works. 733 01:06:35,216 --> 01:06:38,341 Sir everyone in the village is telling that the three boys are good. 734 01:06:41,718 --> 01:06:43,551 Let's find out. 735 01:06:44,301 --> 01:06:45,553 Okay, sir. -Let's go. 736 01:06:45,845 --> 01:06:47,970 We do not have rest till we catch them. 737 01:06:58,932 --> 01:07:00,474 Sister what are you doing? 738 01:07:00,516 --> 01:07:03,476 Nothing, go and get me some water in the mug. 739 01:07:03,559 --> 01:07:05,809 Sister, go and get some water to our elder sister. 740 01:07:05,934 --> 01:07:07,934 Why should I get it You are elder than me. 741 01:07:08,101 --> 01:07:10,181 Hey did you now realize that she is elder than you! 742 01:07:10,311 --> 01:07:11,853 Go, get it, work thief. 743 01:07:44,864 --> 01:07:47,392 Sister, why are you shaving your legs? 744 01:07:47,434 --> 01:07:48,448 To look good. 745 01:07:48,823 --> 01:07:50,663 If you wear a long skirt, how will it be seen? 746 01:07:51,116 --> 01:07:53,196 Hey, if she wears short frocks then it will be seen. 747 01:07:55,075 --> 01:07:56,701 Sister after you finish, do it for me. 748 01:07:56,868 --> 01:07:59,661 Sister, first do it for me as I am elder than her. 749 01:07:59,827 --> 01:08:02,870 Did you get water for her -Sister told that work to you, not for me 750 01:08:05,454 --> 01:08:06,454 Hey stop it. 751 01:08:06,996 --> 01:08:09,456 I have to shave in the shop so I am trying this. 752 01:08:10,831 --> 01:08:15,207 Sister first do it for her only not for me. - Sister do it for her only. 753 01:08:15,333 --> 01:08:16,768 Go and ask mummy to bring some turmeric. 754 01:08:16,792 --> 01:08:19,292 Mumma sister needs turmeric it seems. 755 01:08:19,458 --> 01:08:22,835 Hey can't I shout and ask, she is cooking Go and get it Mom. 756 01:08:23,460 --> 01:08:24,460 Why do you want turmeric? 757 01:08:29,712 --> 01:08:32,588 What is this dear? You have to be careful. 758 01:08:35,339 --> 01:08:36,779 Look so much of blood is oozing out. 759 01:08:39,132 --> 01:08:42,633 Sister after this you to do it mom, She has a lot of hair on her legs 760 01:08:43,216 --> 01:08:44,590 You will get to know well. 761 01:08:44,632 --> 01:08:45,885 How do you know that? 762 01:08:47,843 --> 01:08:50,678 I have seen it when she was cooking, washing clothes. 763 01:08:50,844 --> 01:08:52,324 She used to keep her saree little up. 764 01:08:54,470 --> 01:08:56,190 It is very dangerous with this little girl. 765 01:08:56,262 --> 01:08:58,847 Then hold mom and try for her. 766 01:08:59,014 --> 01:09:00,972 Hey I have to cook, leave me. 767 01:09:01,597 --> 01:09:02,597 Leave me. 768 01:09:21,104 --> 01:09:22,904 Hey where are you going early in the morning? 769 01:09:23,022 --> 01:09:25,102 Need to go the nearby town and bring some pesticides. 770 01:09:25,147 --> 01:09:26,355 Is it so. Go. 771 01:09:34,651 --> 01:09:36,901 Hey have you bought the palm wine or you are going to. 772 01:09:36,943 --> 01:09:38,151 I am going to bring, sir. 773 01:09:38,985 --> 01:09:40,337 OK while going back give 2 bottles of palm wine. 774 01:09:40,361 --> 01:09:42,736 OK, sir will bring. -Don't forget, OK then. 775 01:10:07,619 --> 01:10:09,900 Hey Saachi are you fine? - Yes everything is fine brother. 776 01:11:10,266 --> 01:11:11,808 The son is gazing at me. 777 01:11:12,558 --> 01:11:14,934 Come and sit brother, is it cutting or shaving. 778 01:11:16,268 --> 01:11:18,518 Hey do you cut? It is not cutting with the 779 01:11:18,560 --> 01:11:21,019 scissors twice near the ear and taking money. 780 01:11:21,562 --> 01:11:22,562 Shaving! 781 01:11:23,270 --> 01:11:24,895 Can you do it. -Yes brother I will. 782 01:11:25,645 --> 01:11:26,688 Unnecessarily got booked. 783 01:11:33,524 --> 01:11:35,566 You know how to shave right! Yes brother I do. 784 01:11:49,153 --> 01:11:51,822 Why are your hands shaking? Do you know how to shave? 785 01:11:52,322 --> 01:11:53,947 Is this your first time. 786 01:11:53,989 --> 01:11:56,072 No brother you are the first 787 01:11:58,324 --> 01:12:02,783 This is what happened even last time. Your father made a mess last time. 788 01:12:03,159 --> 01:12:07,159 Now I kept my head in your hands. All of you are experimenting on me. 789 01:12:17,705 --> 01:12:20,706 We are also using shampoo. 790 01:12:29,959 --> 01:12:32,585 Don't get frightened brother Nothing will happen. 791 01:12:32,627 --> 01:12:33,627 OK.. 792 01:12:48,423 --> 01:12:50,463 This has been the only barber shop in this village. 793 01:12:54,550 --> 01:12:57,094 This girl is holding something and playing with it! 794 01:12:58,677 --> 01:13:01,594 She came. My hands are shaking. 795 01:13:11,598 --> 01:13:15,600 Sister come lets play Come sister please. 796 01:13:16,225 --> 01:13:17,725 Come sister please. -Leave me. 797 01:13:30,687 --> 01:13:35,064 Daughter go inside and get 2 onions -No I am afraid! 798 01:13:35,231 --> 01:13:36,814 Afraid! For what? 799 01:13:37,439 --> 01:13:40,483 There is a lizard there. -A lizard! 800 01:13:41,066 --> 01:13:46,568 It's OK do one thing, go inside and make some noise it will run away. 801 01:13:48,360 --> 01:13:50,110 No. -Hey be brave and go. 802 01:13:59,697 --> 01:14:02,948 Did you observe if we frighten them, they will get frightened. 803 01:14:03,491 --> 01:14:05,616 If we get frightened they will frighten us. 804 01:14:06,949 --> 01:14:09,701 You are afraid of it and it is also. 805 01:14:10,368 --> 01:14:13,326 You stood strong so it ran away. 806 01:14:13,701 --> 01:14:17,203 We should not be afraid of anything. We have to move on with our work. 807 01:14:26,831 --> 01:14:31,124 Mom You are cutting them very fast won't you get hurt 808 01:14:32,375 --> 01:14:35,334 No! At the initial stages I have a fear of cutting my fingers 809 01:14:35,501 --> 01:14:36,941 We will not cut our fingers usually. 810 01:14:37,084 --> 01:14:39,086 Now I can cut closing my eyes. 811 01:14:39,961 --> 01:14:41,854 Which means if we get habituated doesn't it hurt. 812 01:14:41,878 --> 01:14:46,463 Yes that's true, it will be hard until we get habituated. 813 01:14:46,838 --> 01:14:50,839 Which means if we get habituated doesn't it hurt. 814 01:14:51,632 --> 01:14:55,215 Hey girl first learn and then you will get used to it. 815 01:14:55,965 --> 01:14:59,842 Hey mad if you cut first you will get hurt -You are mad not me. 816 01:14:59,884 --> 01:15:02,343 No you are. 817 01:15:02,468 --> 01:15:03,719 No you are. 818 01:15:03,761 --> 01:15:04,761 No you are. -Come here. 819 01:15:13,471 --> 01:15:15,473 Why did our lives become like this? -Hey. 820 01:15:16,223 --> 01:15:17,223 Sir. -I found something! 821 01:15:17,598 --> 01:15:19,723 What did he find there? -Hey come fast. 822 01:15:27,144 --> 01:15:28,852 Hey man take this. Sir. 823 01:15:33,729 --> 01:15:35,354 Show it once. 824 01:15:37,271 --> 01:15:39,731 Hey take out the photo which you have. 825 01:15:49,900 --> 01:15:55,027 If this is here, is it that the lady is alive or is it fallen down from them. 826 01:15:56,278 --> 01:15:58,904 Lets move the 3 boys must be some where around here. 827 01:15:59,487 --> 01:16:00,529 Lets search for them. 828 01:17:13,886 --> 01:17:15,763 Shaving. -Come and sit Akhil. 829 01:17:32,393 --> 01:17:35,394 When Saachi is touching me I feel like flying. 830 01:17:37,894 --> 01:17:41,521 I understood the happiness in shaving after many years. 831 01:17:53,817 --> 01:17:56,276 Hey Saachi. 832 01:17:58,944 --> 01:18:01,777 When you touch my body I am getting excited. 833 01:18:10,198 --> 01:18:12,448 I cannot express my feeling in words. 834 01:18:15,075 --> 01:18:17,075 How smooth it is? 835 01:18:17,700 --> 01:18:21,702 I feel like shaving at least ten times a day. 836 01:18:23,577 --> 01:18:27,579 Hey is it so good Yeah! Cannot explain in words, 837 01:18:28,162 --> 01:18:29,882 You will understand when you experience it. 838 01:18:51,087 --> 01:18:52,545 Now tell me what is your feeling. 839 01:18:57,672 --> 01:18:59,839 Akhilesh don't move your neck will get hurt. 840 01:19:04,091 --> 01:19:06,049 I want to kill you alive. 841 01:19:07,216 --> 01:19:09,548 It's already late we are going. 842 01:19:09,590 --> 01:19:10,968 We will also go. 843 01:19:13,926 --> 01:19:18,678 You told me that you are flying. In the end you piss in your pants. 844 01:19:21,055 --> 01:19:22,055 Get out from here. 845 01:19:25,097 --> 01:19:27,182 Hey there is no hurry come slow. 846 01:19:33,559 --> 01:19:35,369 Hey your beard is too good, is it a new fashion. 847 01:19:35,393 --> 01:19:37,518 Is half beard a new fashion? 848 01:19:37,684 --> 01:19:40,686 Everyone in the village will laugh at me. They will spit on my face instead. 849 01:19:41,228 --> 01:19:42,853 Go and look at your face in the mirror. 850 01:19:43,020 --> 01:19:45,397 It's already just like someone had spit on your face. 851 01:19:45,563 --> 01:19:48,813 It was a chance, you people here and she there, were playing with me. 852 01:19:50,356 --> 01:19:51,557 What will you do now? 853 01:19:51,599 --> 01:19:53,315 I will beg her to complete. 854 01:19:53,357 --> 01:19:54,357 Okay go. 855 01:20:04,069 --> 01:20:07,319 A girl comes out only after taking utmost care. 856 01:20:07,486 --> 01:20:10,571 A girl coming out is like a atom bomb coming out. 857 01:20:10,738 --> 01:20:13,571 Not even your father can do anything, sit down. 858 01:21:13,967 --> 01:21:15,385 Hey raj please walk little slow. 859 01:21:15,760 --> 01:21:18,593 Hey he is deaf please tell him through signs. 860 01:21:31,347 --> 01:21:32,347 Hey police. 861 01:21:35,099 --> 01:21:36,259 They are running, catch them. 862 01:22:18,113 --> 01:22:19,738 They have escaped even this time, sir. 863 01:22:20,156 --> 01:22:23,490 They destroyed our plan and got escaped. 864 01:22:28,492 --> 01:22:31,367 You are great, you are taking care of your house.. 865 01:22:31,534 --> 01:22:33,137 And educating your sisters like your father. 866 01:22:33,161 --> 01:22:34,161 Your great dear. 867 01:22:34,744 --> 01:22:36,352 You are far better than having a son. 868 01:22:36,394 --> 01:22:37,394 I have to brother. 869 01:22:37,912 --> 01:22:41,496 For how many days we shall sit and cry. Our lives should go on.. 870 01:22:41,996 --> 01:22:43,932 Such a small girl, you have taken the responsibility 871 01:22:43,956 --> 01:22:45,676 of your family instead of getting educated. 872 01:22:47,040 --> 01:22:51,625 Don't bother of anyone, stay strong Thank you brother! 873 01:22:51,667 --> 01:22:55,375 You are the only one who encouraged me. Every one is teasing me. 874 01:22:55,918 --> 01:22:58,794 Don't worry, Dogs will bark at the elephant. 875 01:24:11,651 --> 01:24:13,318 Hey did you bring the palm wine Yes, sir. 876 01:24:13,902 --> 01:24:14,778 Will you have it. Then. 877 01:24:14,820 --> 01:24:16,361 Come, sir there it is nice to sit. 878 01:24:16,403 --> 01:24:18,403 Where? There, sir come lets go. 879 01:24:24,405 --> 01:24:25,405 This place is so cool. 880 01:24:25,697 --> 01:24:28,199 That is why I brought you here. -Serve it. 881 01:24:31,199 --> 01:24:32,199 Pour. 882 01:24:34,076 --> 01:24:35,076 Keep it near to you, sir. 883 01:24:43,912 --> 01:24:44,912 Sir. 884 01:24:45,455 --> 01:24:46,436 The palm wine is delicious. 885 01:24:46,478 --> 01:24:47,538 Sir do you have any money. 886 01:24:47,580 --> 01:24:48,788 No money nothing. 887 01:24:49,163 --> 01:24:50,163 Move. 888 01:25:15,923 --> 01:25:18,798 Bring it fast bring the rope fast. 889 01:25:19,799 --> 01:25:21,467 To her neck. 890 01:25:23,175 --> 01:25:24,175 Pull her. 891 01:25:30,677 --> 01:25:32,428 Pull her. 892 01:25:38,430 --> 01:25:39,507 Where is the constable? 893 01:25:39,549 --> 01:25:41,056 He is not seen anywhere, sir. 894 01:25:41,098 --> 01:25:42,806 He should be on duty, where did he go? 895 01:25:47,225 --> 01:25:50,265 Look there he has drunk and fallen, not doing his duty Look at his cap there. 896 01:25:50,727 --> 01:25:52,102 Hey you bloody, get up! 897 01:25:52,727 --> 01:25:54,352 Get up you useless. 898 01:25:58,604 --> 01:26:00,062 She is running. Catch her. 899 01:26:04,981 --> 01:26:06,581 There is some noise there, come lets go. 900 01:26:07,815 --> 01:26:08,815 Come lets go. 901 01:26:11,941 --> 01:26:14,067 Finally I caught her, Kill her. 902 01:26:15,193 --> 01:26:16,193 Kill her. 903 01:26:22,737 --> 01:26:23,497 Hey. 904 01:26:23,539 --> 01:26:26,172 Sir. Did they open their mouth, based on their last night treatment. 905 01:26:26,196 --> 01:26:27,632 Yes, sir they wanted to tell. 906 01:26:27,674 --> 01:26:28,674 OK bring them. 907 01:26:31,197 --> 01:26:36,616 Hey.. You must say the truth or else you will be treated brutally. 908 01:26:40,118 --> 01:26:41,826 Make a move. 909 01:26:45,870 --> 01:26:46,870 Move. 910 01:26:48,078 --> 01:26:49,078 Move. 911 01:26:55,205 --> 01:26:59,082 Here they are, sir -Hey tell me why did you do so 912 01:27:00,082 --> 01:27:01,624 We three are friends, sir. 913 01:27:03,501 --> 01:27:07,126 Due to this hard work we are getting body pains. 914 01:27:07,293 --> 01:27:10,545 One day, we went to nearby village to experience the pleasure. 915 01:27:13,045 --> 01:27:14,963 Raj met Malli for the first time there. 916 01:27:16,630 --> 01:27:18,350 Raj was mesmerized with her innocent looks. 917 01:27:19,213 --> 01:27:20,882 He used to visit her everyday. 918 01:27:38,638 --> 01:27:41,346 They became close and she said everything happened in her life. 919 01:27:42,638 --> 01:27:43,972 I got married at earlier age. 920 01:27:46,348 --> 01:27:49,265 Married? Then what is this? 921 01:27:50,349 --> 01:27:51,349 Where is your husband? 922 01:27:53,850 --> 01:27:54,975 My mother is a prostitute. 923 01:27:56,727 --> 01:27:59,852 My mother did not like me to do this work. 924 01:28:01,352 --> 01:28:04,229 But, as she was not feeling well. 925 01:28:05,521 --> 01:28:06,521 That's why. 926 01:28:08,272 --> 01:28:13,481 She married me to a man when I was 10years old and she died. 927 01:28:16,733 --> 01:28:19,025 This is the memory of my mother. 928 01:28:23,902 --> 01:28:26,529 My husband's name is Banoth. 929 01:28:52,745 --> 01:28:54,037 Why did you stand like this? 930 01:28:54,912 --> 01:28:58,164 Come here and sit beside me. 931 01:28:59,497 --> 01:29:05,749 Malli, you are so lucky that you have got an experienced person like me. 932 01:29:11,543 --> 01:29:15,170 Malli, you are just like the jasmine. 933 01:29:17,628 --> 01:29:24,880 You should be crushed but not been carried away. 934 01:29:25,422 --> 01:29:26,422 Come. 935 01:29:29,007 --> 01:29:30,007 Please be seated. 936 01:29:33,301 --> 01:29:37,509 If the house gets burned due to your anger, both of us will die and will go to heaven. 937 01:29:39,011 --> 01:29:43,011 There we need to put a crown, wear velvety clothes.. 938 01:29:45,305 --> 01:29:46,763 Stand like a statue. 939 01:29:50,807 --> 01:29:52,515 Nothing else to do there. 940 01:30:10,021 --> 01:30:12,771 Hey won't you come near? 941 01:30:19,524 --> 01:30:20,524 Come on. 942 01:30:23,192 --> 01:30:25,025 This is what I like in you. 943 01:30:28,027 --> 01:30:34,154 When you walk with that looks, which make me mad. 944 01:30:38,656 --> 01:30:40,281 Of course this is your childhood truce, 945 01:30:43,281 --> 01:30:45,408 it is in your blood, Malli. 946 01:30:46,283 --> 01:30:47,283 Come. 947 01:30:48,783 --> 01:30:50,452 He beats me as he likes. 948 01:30:50,910 --> 01:30:52,577 Behaved like a beast. 949 01:30:53,160 --> 01:30:56,161 He didn't leave even if I was sick. 950 01:30:56,537 --> 01:31:00,287 He forced me and if I say no he beats me so much. 951 01:31:15,918 --> 01:31:18,168 What is that, will you not come? 952 01:31:19,794 --> 01:31:20,794 Do not act. 953 01:31:38,301 --> 01:31:39,741 Oh God! What kind of a human is she. 954 01:31:42,551 --> 01:31:44,803 I have to plead her, to give her the pleasure. 955 01:31:46,803 --> 01:31:48,763 Not even the enemy shouldn't face these troubles. 956 01:31:50,555 --> 01:31:52,097 She looks like a jasmine. 957 01:31:54,305 --> 01:31:56,056 But her character is just like a thorn. 958 01:32:11,603 --> 01:32:13,687 I got disgusted in life. 959 01:32:15,688 --> 01:32:19,063 I wanted to die, but I couldn't do. 960 01:32:21,565 --> 01:32:24,690 Banoth also stopped coming these days. 961 01:32:26,734 --> 01:32:30,734 I am getting recovered little by little since he stopped coming. 962 01:32:33,069 --> 01:32:36,569 You came now, it gave me hope of life. 963 01:32:38,195 --> 01:32:44,197 I understood that people will also be kind and good only when looking at you. 964 01:32:46,823 --> 01:32:54,450 I am afraid that, when he will come back and turn my life dark again. 965 01:32:55,576 --> 01:32:58,952 I cannot live this time if he comes again. I will and have to die. 966 01:33:00,202 --> 01:33:03,079 I remember my mother when you are saying. 967 01:33:03,621 --> 01:33:06,501 My mother is also the same, she used to be afraid of my father very much. 968 01:33:07,329 --> 01:33:11,581 He is a bloody drinker. He used to drink daily and beat my mother. 969 01:33:12,748 --> 01:33:15,833 I was very small then. 970 01:33:18,208 --> 01:33:21,002 You should get out of here first or else he will come again. 971 01:33:21,585 --> 01:33:27,337 I also wanted to get out from here. But do not know how to and where to go. 972 01:33:27,504 --> 01:33:29,379 I don't have anyone for me. 973 01:33:29,712 --> 01:33:32,130 I am there for you, Malli. I will show you a new world. 974 01:33:34,881 --> 01:33:37,549 After knowing her bad experiences, Raj took her from that racket. 975 01:33:38,591 --> 01:33:40,351 Malli turned out as happiest women in world. 976 01:33:42,258 --> 01:33:44,968 We asked him, what's the purpose to bring her? 977 01:33:46,343 --> 01:33:47,343 Then he said.. 978 01:33:48,218 --> 01:33:50,595 Hey, what is this? -It is her new life. 979 01:33:50,637 --> 01:33:51,845 See how happy she is! 980 01:34:00,972 --> 01:34:03,349 Her happiness is apart, first think about your life. 981 01:34:03,641 --> 01:34:06,599 If Banoth comes to know this, imagine what happens. 982 01:34:06,849 --> 01:34:09,851 We only do not have any, why do we need to have new problems. 983 01:34:09,976 --> 01:34:14,395 I do not know what I can do Or Banoth can I only wanted to make her happy. 984 01:34:14,853 --> 01:34:18,853 Hey, tell us one thing straight You are bringing her out. 985 01:34:18,895 --> 01:34:21,272 Is it for your happiness or her? 986 01:34:24,480 --> 01:34:27,482 Her happiness and smiles are mine too. That's it. 987 01:34:29,274 --> 01:34:33,151 Is it! You will be happy if she is. 988 01:34:34,234 --> 01:34:40,486 We understood. You are liking her directly or indirectly. 989 01:34:41,111 --> 01:34:42,236 Hey I do not know. 990 01:34:42,903 --> 01:34:44,946 We don't know how it will turn's out. But if 991 01:34:44,988 --> 01:34:47,030 Banoth know this, he will not spare anyone. 992 01:34:47,363 --> 01:34:50,532 You don't worry, it's my personal issue. Whatever happens, I will take care 993 01:34:50,657 --> 01:34:51,777 You don't interfere in this. 994 01:34:52,282 --> 01:34:54,508 What are you talking? Do you think that we are different? 995 01:34:54,532 --> 01:34:56,652 I don't mean that. I don't want you to suffer for me. 996 01:34:56,742 --> 01:34:59,492 When Malli was telling me about her life, I remembered my mother. 997 01:35:00,409 --> 01:35:02,994 But still what is that you are differentiating us? 998 01:35:03,161 --> 01:35:05,744 If we are into a problem then will you talk so! 999 01:35:05,911 --> 01:35:07,551 Are you talking like this because of her? 1000 01:35:08,037 --> 01:35:11,121 Malli, might me important to you, but you are important for us. 1001 01:35:11,746 --> 01:35:14,165 We will break your bones, if you talk like this again. 1002 01:35:15,165 --> 01:35:19,749 We should be the same as before, though we are dead or alive. 1003 01:35:23,042 --> 01:35:24,875 Hey come on. 1004 01:35:27,252 --> 01:35:28,252 Come. 1005 01:35:59,012 --> 01:36:02,139 Mallika, I thought you are still a small girl. 1006 01:36:04,681 --> 01:36:06,139 I'm wrong. 1007 01:36:38,067 --> 01:36:41,568 Is it so beautiful like this.. 1008 01:36:47,778 --> 01:36:51,155 A world without any worries 1009 01:37:02,159 --> 01:37:05,659 Is it so beautiful like this.. 1010 01:37:06,909 --> 01:37:10,536 A world without any worries 1011 01:37:11,828 --> 01:37:15,288 Looking as if it is reachable 1012 01:37:16,663 --> 01:37:20,290 The infinite sky 1013 01:37:21,415 --> 01:37:29,167 I have not experienced it so far the happiness around me 1014 01:37:30,917 --> 01:37:38,917 My heart is overflowing with limitless joy 1015 01:37:40,671 --> 01:37:48,298 The cool breeze is touching me as a lullaby 1016 01:37:50,175 --> 01:37:58,175 The new friendship witnesses the new smiles on my face 1017 01:38:19,058 --> 01:38:23,060 My heart wanted me to run behind this happiness 1018 01:38:23,852 --> 01:38:27,312 Leaving the curtains of my prison 1019 01:38:28,604 --> 01:38:32,481 Flying high just like the pigeon 1020 01:38:33,356 --> 01:38:37,107 Forgetting all the sorrows in my heart 1021 01:38:38,608 --> 01:38:42,358 Which I have not seen before 1022 01:38:43,442 --> 01:38:46,943 The fate has reached as a boon now 1023 01:38:48,318 --> 01:38:52,445 Like the magic of the folk songs 1024 01:38:53,070 --> 01:38:58,947 Dazzling and tickling my heart! 1025 01:39:14,203 --> 01:39:18,245 In front of me is the colorful world 1026 01:39:19,079 --> 01:39:22,330 As if it is from the heaven 1027 01:39:23,872 --> 01:39:27,749 I encountered the gaze of the morning sun 1028 01:39:28,749 --> 01:39:32,126 Which entangled my heart 1029 01:39:33,709 --> 01:39:37,627 As the Cuckoo which experienced the magic 1030 01:39:38,586 --> 01:39:42,461 I should also experience this paradise 1031 01:39:43,587 --> 01:39:51,587 I really still don't believe that all this fortune is mine 1032 01:40:55,361 --> 01:40:57,529 Hey, you are also a good womanizer Sidda. 1033 01:41:00,862 --> 01:41:03,614 I thought I am a playboy but you seems to be more than me. 1034 01:41:07,740 --> 01:41:09,408 I have to make use of you. 1035 01:41:11,741 --> 01:41:16,035 You came to me at the right time, I will. 1036 01:41:25,496 --> 01:41:28,456 A prostitute from the next village together 1037 01:41:28,622 --> 01:41:31,457 with Raju, Kishan and Madhya started a business here. 1038 01:41:32,374 --> 01:41:34,708 Not only that They are also planning to.. 1039 01:41:34,874 --> 01:41:36,794 Drag our girl children of the village into that. 1040 01:41:37,667 --> 01:41:42,293 If it so not only your daughters no girl in the village gets married. 1041 01:41:45,628 --> 01:41:48,503 The people will suspect to marry our girls. 1042 01:41:49,046 --> 01:41:50,046 Is it so? 1043 01:41:50,797 --> 01:41:53,172 You are thinking about your daughters marriage. 1044 01:41:53,339 --> 01:41:55,419 Meanwhile they are planning to start a business here? 1045 01:41:56,257 --> 01:41:57,507 Are you telling the truth? 1046 01:41:59,007 --> 01:42:01,258 Wait for a while I will show you. 1047 01:42:02,384 --> 01:42:04,551 You will come to know the truth. 1048 01:42:06,259 --> 01:42:07,302 A old women. 1049 01:42:07,510 --> 01:42:08,510 Bloody drunkard. 1050 01:42:09,011 --> 01:42:12,261 Stop your nonsense and get away. 1051 01:42:13,012 --> 01:42:16,180 Always talks rubbish things. 1052 01:42:33,269 --> 01:42:34,269 What is this? 1053 01:42:38,021 --> 01:42:39,181 What's with your crazy laugh. 1054 01:42:39,438 --> 01:42:41,521 Hey Banoth what is this? 1055 01:42:44,773 --> 01:42:46,898 He is going to bring us some troubles. 1056 01:43:04,654 --> 01:43:06,254 Oh my God, acting just like Savithri and 1057 01:43:07,530 --> 01:43:08,531 Vanisree. 1058 01:43:30,412 --> 01:43:32,252 There is something going on, let's go and see. 1059 01:43:35,206 --> 01:43:36,206 I'm begging you. 1060 01:43:41,041 --> 01:43:42,666 Why is he stabbing the girl severely? 1061 01:43:52,420 --> 01:43:53,980 Hey, why are you beating her like that? 1062 01:43:58,089 --> 01:44:00,297 Does she belong to our village? -No. 1063 01:44:00,547 --> 01:44:03,674 She is a prostitute. - She started business in our village. 1064 01:44:04,424 --> 01:44:06,842 She tried to drag our kids into it. 1065 01:44:07,550 --> 01:44:10,801 I tried to catch the boy who is supporting her but he pushed me and ran away. 1066 01:44:11,301 --> 01:44:14,053 Our Siddayya also have seen this. Ask him. 1067 01:44:14,803 --> 01:44:16,803 Siddayya speak out. 1068 01:44:17,220 --> 01:44:19,679 He is trying to involve me in a very big issue. 1069 01:44:19,805 --> 01:44:22,847 Yes. He ran away while we tried to catch him. 1070 01:44:25,932 --> 01:44:28,557 Why are you telling lies? Did you see it? 1071 01:44:30,307 --> 01:44:33,184 If I open my mouth all your sins will be revealed. 1072 01:44:34,476 --> 01:44:37,310 Look.. Look.. How she is warning him. 1073 01:44:38,353 --> 01:44:42,603 You are insulting a man who is just like a God to cover your mistakes. 1074 01:44:43,187 --> 01:44:44,187 You bloody. 1075 01:44:45,938 --> 01:44:48,688 Please don't believe his words. 1076 01:44:49,189 --> 01:44:51,940 All of you what kind of person he is. Believe in me. 1077 01:44:52,440 --> 01:44:55,566 I didn't do any mistake. 1078 01:44:55,984 --> 01:45:00,192 You didn't do a mistake, It's OK why did you come here tell that first. 1079 01:45:00,734 --> 01:45:03,974 If you live in this village. It ruins the name of our village, leave this village. 1080 01:45:04,111 --> 01:45:06,028 Have you listened to what they say. 1081 01:45:06,194 --> 01:45:10,030 Go away from our village don't stay here for a single second. 1082 01:45:10,196 --> 01:45:14,198 I beg you. Please don't ask me to go. 1083 01:45:14,448 --> 01:45:19,825 He will not let me live please. I came here as I couldn't bear his torture. 1084 01:45:20,617 --> 01:45:22,742 He married me at a small age. 1085 01:45:23,075 --> 01:45:25,201 Listen how she is lying. 1086 01:45:25,701 --> 01:45:27,952 Don't you understand. 1087 01:45:30,953 --> 01:45:34,454 Why do you bear this torture. We asked you to go away from the village. 1088 01:45:36,830 --> 01:45:40,206 You go. I look after that issue. 1089 01:45:40,498 --> 01:45:44,958 Please don't go. I beg you. Please don't go away from here. 1090 01:45:45,333 --> 01:45:46,333 Please don't leave. 1091 01:45:47,625 --> 01:45:49,960 Please don't leave. 1092 01:45:50,335 --> 01:45:51,335 Come. 1093 01:45:54,377 --> 01:45:59,379 I will kill you if I see you again in this village. 1094 01:46:00,504 --> 01:46:01,504 Make a move. 1095 01:46:02,214 --> 01:46:03,214 Go. 1096 01:46:33,224 --> 01:46:35,724 Malli. 1097 01:46:36,516 --> 01:46:37,516 Malli. 1098 01:46:37,851 --> 01:46:38,518 Malli. 1099 01:46:38,726 --> 01:46:39,726 Malli. 1100 01:46:41,226 --> 01:46:42,226 Malli. 1101 01:46:43,019 --> 01:46:44,019 Malli. 1102 01:46:44,728 --> 01:46:45,728 Malli. 1103 01:46:47,270 --> 01:46:48,353 Malli. 1104 01:46:50,855 --> 01:46:51,855 Malli. 1105 01:46:55,523 --> 01:46:56,523 Malli. 1106 01:46:56,982 --> 01:46:58,024 Please get up malli. 1107 01:47:00,274 --> 01:47:01,274 Malli. 1108 01:47:03,776 --> 01:47:04,776 Hey. 1109 01:47:05,109 --> 01:47:06,109 Please don't cry. 1110 01:47:15,238 --> 01:47:16,238 Malli. 1111 01:47:16,738 --> 01:47:17,780 Malli. 1112 01:47:18,530 --> 01:47:19,530 Malli. 1113 01:47:20,282 --> 01:47:21,282 Please get up malli. 1114 01:47:21,365 --> 01:47:22,590 Don't cry. Malli. 1115 01:47:22,907 --> 01:47:23,907 Malli. 1116 01:47:24,407 --> 01:47:25,407 Malli get up. 1117 01:47:25,533 --> 01:47:26,242 Don't cry. 1118 01:47:26,492 --> 01:47:27,534 Malli. -Raju 1119 01:47:28,492 --> 01:47:29,492 Malli get up. 1120 01:47:31,618 --> 01:47:32,619 Malli. 1121 01:47:33,994 --> 01:47:35,119 Malli get up. 1122 01:47:36,369 --> 01:47:37,369 Malli get up. 1123 01:47:40,996 --> 01:47:41,596 Malli. 1124 01:47:41,913 --> 01:47:44,665 Malli get up. 1125 01:47:44,873 --> 01:47:45,873 You stupid. 1126 01:48:13,675 --> 01:48:14,675 Siddayya. 1127 01:48:14,758 --> 01:48:15,841 He is banging me. 1128 01:48:15,883 --> 01:48:17,425 Hey stop.. Stop. -Move aside. 1129 01:48:17,508 --> 01:48:18,676 You stop. -Move aside 1130 01:48:19,134 --> 01:48:21,302 You stop. -Why what happened? 1131 01:48:21,677 --> 01:48:23,677 You stop. 1132 01:48:23,885 --> 01:48:24,886 You stop. 1133 01:48:25,011 --> 01:48:27,637 He is banging me because I have sent the girl from this village. 1134 01:48:28,054 --> 01:48:29,137 What did I do wrong? 1135 01:48:29,387 --> 01:48:31,364 He did a favor to this village. Why are you banging him? 1136 01:48:31,388 --> 01:48:32,321 Go is the good man. 1137 01:48:32,363 --> 01:48:34,056 How dare you to hold my collar? 1138 01:48:37,265 --> 01:48:39,016 Hey you bloody, move. -Wait. 1139 01:48:39,141 --> 01:48:40,808 Wait. -Move. 1140 01:48:41,141 --> 01:48:42,701 Hey you bloody, move. -Wait you stupid. 1141 01:48:56,022 --> 01:48:57,272 Hey he is fighting with raj... 1142 01:49:02,691 --> 01:49:03,524 Beat him. 1143 01:49:03,691 --> 01:49:04,851 Move... Move I say. Leave him 1144 01:49:05,191 --> 01:49:06,650 Beat them too. 1145 01:49:09,526 --> 01:49:10,943 Leave him. 1146 01:49:15,278 --> 01:49:18,779 If I see you all 3 of you in this village. 1147 01:49:20,030 --> 01:49:21,697 I will kill you. 1148 01:49:22,947 --> 01:49:24,906 Hey get up. 1149 01:49:25,156 --> 01:49:27,407 Hey get up. 1150 01:49:29,782 --> 01:49:32,034 Hey get up and move. 1151 01:49:51,165 --> 01:49:53,082 Hey it's Raju... Let us see his end later.. 1152 01:49:54,666 --> 01:49:55,917 Hey Raju get up. Raju. 1153 01:49:56,667 --> 01:49:57,667 Please get up man. 1154 01:49:58,834 --> 01:49:59,834 Raju -Raj. 1155 01:50:00,167 --> 01:50:01,167 Raju. 1156 01:50:01,669 --> 01:50:02,794 Hey Raju. 1157 01:50:03,044 --> 01:50:04,044 Hey Raju. 1158 01:50:06,962 --> 01:50:07,962 Please get up man. 1159 01:50:24,926 --> 01:50:26,052 Now you tell us, sir. 1160 01:50:28,052 --> 01:50:35,179 So, you took revenge for what they have done to you, Is it correct? 1161 01:50:36,304 --> 01:50:37,304 Yes, sir. 1162 01:50:38,098 --> 01:50:40,083 Which means all that who are missing. 1163 01:50:40,125 --> 01:50:41,125 We killed them. 1164 01:50:42,431 --> 01:50:44,808 What a big crime you have done? 1165 01:50:47,100 --> 01:50:49,560 Sir don't you understand how Malli was killed.. 1166 01:50:50,810 --> 01:50:51,935 Once look at him, sir. 1167 01:50:52,852 --> 01:50:56,729 Because of that Banoth and the villagers he was turned deaf. 1168 01:50:57,812 --> 01:50:59,437 We also became dumb along with him. 1169 01:51:00,813 --> 01:51:02,981 You killed Kavitha right? 1170 01:51:04,189 --> 01:51:05,606 Then why did you leave Saachi. 1171 01:51:08,941 --> 01:51:10,691 A girl is said to be like this one. 1172 01:51:13,442 --> 01:51:15,151 There are some small girls. Let's go. 1173 01:51:15,193 --> 01:51:16,193 Hey no wait. 1174 01:51:24,446 --> 01:51:26,686 The timid women doesn't have right to live on this earth. 1175 01:51:27,572 --> 01:51:28,822 My mother and Malli are timid. 1176 01:51:30,448 --> 01:51:31,824 There are many who are like this. 1177 01:51:32,491 --> 01:51:34,300 They have to bear all the struggles every second 1178 01:51:34,324 --> 01:51:36,004 though they don't committee mistakes. Why? 1179 01:51:37,117 --> 01:51:38,397 Why should they live such lives? 1180 01:51:41,951 --> 01:51:43,244 Being timid is their sin. 1181 01:51:43,870 --> 01:51:45,510 Doesn't they have freedom of their lives. 1182 01:51:45,870 --> 01:51:48,670 Some one or the other will be frightening them until they are the same. 1183 01:51:50,622 --> 01:51:52,330 Do you know why did I leave this girl? 1184 01:51:53,080 --> 01:51:55,915 I have been thinking of a single girl who is not just 1185 01:51:55,957 --> 01:51:58,832 live Malli and my mother And lives a courageous life. 1186 01:52:00,082 --> 01:52:01,208 I saw this girl. 1187 01:52:05,459 --> 01:52:06,459 You go. 1188 01:52:18,881 --> 01:52:20,590 I have done many mistakes so far. 1189 01:52:21,090 --> 01:52:23,382 You people also became a part of my mistakes. No, 1190 01:52:23,424 --> 01:52:25,759 let us go and surrender ourselves to the police. 1191 01:52:31,218 --> 01:52:32,344 Catch them. 1192 01:52:33,594 --> 01:52:35,261 Hey move. Keep walking. 1193 01:52:36,512 --> 01:52:37,512 Keep walking. 1194 01:52:38,096 --> 01:52:41,138 You have asked right, sir. You will also ask that girl the same. 1195 01:52:41,513 --> 01:52:43,139 Then everyone will understand that.. 1196 01:52:43,306 --> 01:52:47,307 Living a courageous life like Saachi is better than being timid. 1197 01:52:47,515 --> 01:52:51,142 Because of banoth many have been killed. You all know that he is stupid, 1198 01:52:51,600 --> 01:52:54,518 Yet you believed in him. Take them away. 1199 01:52:55,268 --> 01:52:56,977 Right the record. Okay, sir. 1200 01:52:57,769 --> 01:52:58,477 Move. 1201 01:52:58,519 --> 01:52:59,519 Move. 1202 01:53:18,609 --> 01:53:19,609 Greetings. 1203 01:53:19,902 --> 01:53:21,027 My name is Bindhu Priya. 1204 01:53:21,235 --> 01:53:25,737 I am from Badhradri, Kothagudam district. 1205 01:53:26,237 --> 01:53:28,487 My father is a barber. 1206 01:53:29,154 --> 01:53:32,239 Suddenly my father went unconscious and fell down. 1207 01:53:32,781 --> 01:53:35,781 We joined him in the government hospital. 1208 01:53:36,407 --> 01:53:39,366 Doctor told that he is suffering from brain tumor. 1209 01:53:39,616 --> 01:53:43,618 I don't know what to do. We went through poverty. 1210 01:53:44,160 --> 01:53:50,745 My mother used to take care of my father in ICU. 1211 01:53:51,245 --> 01:53:54,162 At that movement we need money for our father's treatment. 1212 01:53:54,621 --> 01:53:58,872 We asked for help but no one helped us. 1213 01:53:59,622 --> 01:54:01,874 I had to face financial problems. 1214 01:54:02,291 --> 01:54:04,207 By then my elder sister got married and my 1215 01:54:04,249 --> 01:54:06,417 second sister used to take care of our house. 1216 01:54:06,625 --> 01:54:11,668 Then I thought of taking up the business of barber shop. 1217 01:54:11,710 --> 01:54:17,045 So, I didn't bother of anyone and continued to do my work. 1218 01:54:17,420 --> 01:54:19,922 I faced many problems in that. 1219 01:54:20,172 --> 01:54:23,797 Insults, comments and so on. 1220 01:54:24,255 --> 01:54:26,257 But I didn't mind anything. 1221 01:54:26,299 --> 01:54:29,424 I felt that my father's health is more important to me. 1222 01:54:30,425 --> 01:54:33,009 Later I got some help. 1223 01:54:33,509 --> 01:54:37,761 When a girl child comes out of her house for help and for job. 1224 01:54:38,261 --> 01:54:46,261 Please don't insult or drown trod them, respect them 1225 01:54:46,763 --> 01:54:51,182 If you don't help them also is its not an issue but give them some value. 1226 01:54:51,682 --> 01:54:53,765 This is my humble request. 1227 01:54:57,392 --> 01:55:00,017 There are so many people like innocent Malli. 1228 01:55:00,810 --> 01:55:07,187 We should not judge the character of a girl by their place of birth or where they live. 1229 01:55:07,938 --> 01:55:12,564 Let us welcome them to our society. Respect them like everyone. 1230 01:55:13,305 --> 01:56:13,309 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm