The Child of the Sahara
ID | 13203931 |
---|---|
Movie Name | The Child of the Sahara |
Release Name | The.Child.of.the.Sahara.2018.720p.WEB.TbV |
Year | 2013 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 2239876 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,220 --> 00:00:15,306
(school bell rings)
3
00:00:22,272 --> 00:00:27,485
(French language rap music)
4
00:01:22,040 --> 00:01:24,125
(chattering)
5
00:01:25,960 --> 00:01:27,253
(whistling)
6
00:01:36,346 --> 00:01:38,682
(school bell rings)
7
00:01:47,691 --> 00:01:48,983
Goodbye!
8
00:01:52,821 --> 00:01:54,155
See you later.
9
00:01:55,740 --> 00:01:56,991
See you later...
10
00:01:57,242 --> 00:01:58,242
Momo!
11
00:01:58,451 --> 00:02:00,286
- Hurry up!
- Wait! I'm coming...
12
00:02:00,370 --> 00:02:02,580
- Why do you hurry like that?
- We've got an exam!
13
00:02:02,706 --> 00:02:04,416
Exactly, so slow down!
14
00:02:04,499 --> 00:02:06,084
- Did you study?
- Not at all!
15
00:02:06,292 --> 00:02:08,003
- Cheat sheet?
- Yes, as usual.
16
00:02:08,128 --> 00:02:09,129
What I mean...
17
00:02:09,421 --> 00:02:10,755
What about your Chinese girl?
18
00:02:10,880 --> 00:02:12,382
- Who?
- Forget her!
19
00:02:13,008 --> 00:02:14,175
Why?
20
00:02:15,760 --> 00:02:17,303
(cell phone rings)
21
00:02:19,139 --> 00:02:20,306
Mom?
22
00:02:20,598 --> 00:02:22,475
What is it? I'm at school.
23
00:02:23,101 --> 00:02:24,978
Don't worry, I have my keys!
24
00:02:25,562 --> 00:02:26,312
Saulnier!
25
00:02:26,396 --> 00:02:27,480
I'll waiting for you.
26
00:02:27,605 --> 00:02:28,690
Saulnier!
Phone!
27
00:02:28,773 --> 00:02:30,442
It's my mother, don't piss me off!
28
00:02:30,567 --> 00:02:32,402
Don't speak to me like that!
Now hang up!
29
00:02:32,527 --> 00:02:33,528
Okay...
30
00:02:33,653 --> 00:02:36,614
You come see me after class
so I can write a note for your parents!
31
00:02:41,036 --> 00:02:42,287
(knock on door)
32
00:02:42,412 --> 00:02:43,997
[Teacher] Come in!
33
00:02:49,627 --> 00:02:51,546
(indistinct whispering)
34
00:02:51,963 --> 00:02:53,214
It's important.
35
00:02:55,717 --> 00:02:56,717
Saulnier!
36
00:02:57,469 --> 00:02:59,220
Get your stuff and follow me!
37
00:02:59,971 --> 00:03:01,056
Seriously?
38
00:03:01,181 --> 00:03:02,849
I'll come for your note!
39
00:03:03,308 --> 00:03:04,392
Mohamed...
40
00:03:04,684 --> 00:03:05,894
Come with me!
41
00:03:06,186 --> 00:03:07,354
Why?
42
00:03:07,896 --> 00:03:09,397
Hurry up!
43
00:03:15,820 --> 00:03:18,782
I don't know,
he's always breaking my balls!
44
00:03:44,265 --> 00:03:47,352
Why are you pulling me out of
a test for a note?
45
00:03:47,477 --> 00:03:48,561
It's not for that!
46
00:03:49,479 --> 00:03:50,647
So, for what then?
47
00:03:51,648 --> 00:03:52,982
I don't know.
48
00:03:53,400 --> 00:03:54,818
Tell me!
49
00:03:55,735 --> 00:03:56,945
I don't know,
50
00:03:57,070 --> 00:03:59,197
but the Principal wants to see you.
51
00:03:59,406 --> 00:04:01,616
The Principal!
Why?
52
00:04:01,908 --> 00:04:03,368
What's happened?
53
00:04:04,202 --> 00:04:05,954
I don't know.
54
00:04:27,475 --> 00:04:29,019
- Mohamed...
- Hello.
55
00:04:29,227 --> 00:04:30,663
These two gentlemen are police officers,
56
00:04:30,687 --> 00:04:32,039
and they have something to tell you.
57
00:04:32,063 --> 00:04:33,314
What?
58
00:04:33,523 --> 00:04:34,691
Please go in...
59
00:04:36,359 --> 00:04:38,236
- Hello, I'm Officer Darral.
- Hello.
60
00:04:38,403 --> 00:04:40,488
Are you Mohamed Saulnier?
61
00:04:40,864 --> 00:04:41,614
Yes.
62
00:04:41,698 --> 00:04:45,201
And you live 21 Pablo Neruda Street.
Correct?
63
00:04:45,577 --> 00:04:46,244
I do.
64
00:04:46,327 --> 00:04:47,996
Your parents have been in a car accident,
65
00:04:48,038 --> 00:04:50,016
and they are in the hospital.
We'll take you there.
66
00:04:50,040 --> 00:04:51,249
Is it serious?
67
00:04:51,541 --> 00:04:53,543
The doctor will explain to you.
68
00:05:01,509 --> 00:05:04,679
(somber music, no dialogue heard)
69
00:05:50,850 --> 00:05:52,477
Hello, Mohamed.
70
00:05:53,311 --> 00:05:54,938
Who are you?
71
00:05:55,105 --> 00:05:56,272
I'm Elisabeth.
72
00:05:56,481 --> 00:05:59,984
I work for Social Services.
73
00:06:07,742 --> 00:06:11,830
Did the policemen tell you
that your parents had an accident?
74
00:06:20,463 --> 00:06:25,051
When they arrived,
the doctors tried to save them...
75
00:06:26,219 --> 00:06:28,638
Mohamed, your parents are gone.
76
00:06:28,763 --> 00:06:30,765
Where did they go?
77
00:06:32,308 --> 00:06:37,355
They had a serious crash and they died.
I'm sorry.
78
00:07:16,019 --> 00:07:17,354
Mohamed...
79
00:07:19,147 --> 00:07:20,482
Mohamed!
80
00:07:21,483 --> 00:07:22,567
What?
81
00:07:23,735 --> 00:07:25,403
I can come with you if you want.
82
00:07:25,445 --> 00:07:26,529
No.
83
00:07:28,365 --> 00:07:30,658
Pack some of your stuff for a few days,
84
00:07:30,700 --> 00:07:32,994
and take your ID card.
85
00:09:07,297 --> 00:09:09,382
(phone rings)
86
00:09:12,218 --> 00:09:14,304
(ringing continues)
87
00:09:17,265 --> 00:09:19,434
(ringing continues)
88
00:10:01,476 --> 00:10:02,769
Come in.
89
00:10:03,103 --> 00:10:04,396
Here we are.
90
00:10:05,021 --> 00:10:06,523
This is the room.
91
00:10:08,233 --> 00:10:09,859
You'll meet Mrs. Mayer tomorrow.
92
00:10:09,943 --> 00:10:13,988
She's in charge of the office and
she'll explain what's going to happen next.
93
00:10:14,364 --> 00:10:16,032
Here, there is a TV...
94
00:10:16,950 --> 00:10:20,036
but I don't have the key,
I'll bring it to you tomorrow.
95
00:10:20,537 --> 00:10:21,996
Good night.
96
00:10:47,647 --> 00:10:50,608
[Elisabeth] Do you know where
you could live?
97
00:10:50,692 --> 00:10:51,985
No.
98
00:10:52,610 --> 00:10:55,655
Do you have any aunts or uncles?
99
00:10:56,823 --> 00:10:58,992
Yes, from my mother,
100
00:10:59,075 --> 00:11:00,744
but they live in Morocco.
101
00:11:00,910 --> 00:11:03,219
And it's a complicated sitiuation
with my father's family.
102
00:11:03,288 --> 00:11:04,539
Why?
103
00:11:04,622 --> 00:11:05,874
Because they are racist!
104
00:11:05,999 --> 00:11:07,375
Why do you say that?
105
00:11:07,709 --> 00:11:09,210
Because it's true!
106
00:11:09,419 --> 00:11:11,504
They don't like my mother.
107
00:11:18,553 --> 00:11:20,805
And where would you like to go?
108
00:11:20,889 --> 00:11:22,390
I don't know.
109
00:11:23,808 --> 00:11:28,396
What about your grandparents?
I have to meet them tomorrow.
110
00:11:28,855 --> 00:11:31,775
My grandmother died last year.
111
00:11:31,900 --> 00:11:35,111
As for my grandfather,
you can just forget him.
112
00:11:35,695 --> 00:11:40,950
If you can't live with your grandfather, you'll
go into an orphanage or into foster care.
113
00:11:41,117 --> 00:11:43,244
We'll see together.
114
00:11:43,661 --> 00:11:46,081
And what about your family in Morocco,
did you call them?
115
00:11:46,206 --> 00:11:47,207
No.
116
00:11:47,332 --> 00:11:49,042
But they don't speak French.
117
00:11:49,167 --> 00:11:50,418
And I don't speak Aarabic.
118
00:11:50,543 --> 00:11:53,963
It's not a problem, you just need
to give us their phone number.
119
00:11:54,047 --> 00:11:55,423
Do you have it?
120
00:11:56,257 --> 00:11:57,300
Yes...
121
00:11:57,676 --> 00:12:00,512
I have a cousin who speaks French,
122
00:12:00,595 --> 00:12:02,013
I think I have his number.
123
00:12:02,097 --> 00:12:04,641
You'll give it to Mrs. Lubin later.
124
00:12:04,766 --> 00:12:06,226
Eat your breakfast,
125
00:12:06,309 --> 00:12:08,478
then go to her office with the number.
126
00:12:08,561 --> 00:12:09,561
Okay.
127
00:12:09,604 --> 00:12:11,147
- Don't forget!
- Okay.
128
00:12:23,785 --> 00:12:25,787
I don't know when I'm getting out.
129
00:12:27,122 --> 00:12:29,124
Maybe I'll stay in the orphanage,
130
00:12:29,290 --> 00:12:31,668
or they'll put me in a foster home.
131
00:12:31,793 --> 00:12:33,003
I don't know.
132
00:12:36,172 --> 00:12:37,507
You're crazy!
133
00:12:37,632 --> 00:12:39,509
It's not so simple.
134
00:12:39,676 --> 00:12:42,512
Your parents can't adopt me.
135
00:12:44,931 --> 00:12:47,809
I don't know when I'm leaving.
136
00:12:48,351 --> 00:12:51,438
Tomorrow I'm going again to see
the person who's responsible for me.
137
00:12:51,563 --> 00:12:53,815
Maybe she'll tell me?
138
00:12:55,608 --> 00:12:57,277
I don't know.
139
00:12:59,070 --> 00:13:00,947
No, I don't know.
140
00:13:03,033 --> 00:13:05,952
I have to go now, I'm tired.
141
00:13:07,704 --> 00:13:10,040
Yes... Kisses... Me too.
142
00:13:27,766 --> 00:13:29,851
(video game beeping)
143
00:14:15,063 --> 00:14:17,107
Mohamed, can you come with me please?
144
00:14:17,190 --> 00:14:18,400
Yes.
145
00:14:21,194 --> 00:14:22,612
Go inside.
146
00:14:28,451 --> 00:14:30,203
Well, Mohamed...
147
00:14:30,495 --> 00:14:33,206
I just spoke with your grandfather,
148
00:14:33,331 --> 00:14:37,252
and I have something to tell you,
but it won't be easy to hear.
149
00:14:37,419 --> 00:14:39,879
Yes, I know, he doesn't want
to take care of me.
150
00:14:40,005 --> 00:14:42,882
I told you that. But I don't want
to live with him either.
151
00:14:42,966 --> 00:14:45,176
No... This is not
the problem.
152
00:14:45,260 --> 00:14:46,845
What is the problem?
153
00:14:46,928 --> 00:14:49,305
You need to know that,
154
00:14:49,389 --> 00:14:52,726
your parents were not
who you thought they were.
155
00:14:52,976 --> 00:14:55,395
What are you saying?
156
00:14:56,604 --> 00:15:00,191
Your parents were not your real parents.
157
00:15:06,281 --> 00:15:08,158
Who are they?
158
00:15:10,035 --> 00:15:11,953
Your mother was your aunt,
159
00:15:12,037 --> 00:15:14,539
and your real parents live in Morocco.
160
00:15:14,664 --> 00:15:18,418
They are your aunt and uncle.
Do you know them?
161
00:15:18,543 --> 00:15:22,213
Yes, I went there two or three times
with my parents...
162
00:15:26,426 --> 00:15:28,803
But how are they my parents?
163
00:15:28,928 --> 00:15:31,598
Your mother couldn't have a child,
164
00:15:31,723 --> 00:15:35,226
so her sister gave her a son, who was you.
165
00:15:36,394 --> 00:15:38,229
So, your aunt is your real mother,
166
00:15:38,313 --> 00:15:41,316
and your uncle is your real father.
167
00:15:48,156 --> 00:15:50,075
So, my father was nothing.
168
00:15:50,158 --> 00:15:51,785
Don't say that!
169
00:15:52,202 --> 00:15:54,329
Your father is your father.
170
00:15:54,829 --> 00:15:57,957
But your real father is your uncle.
171
00:15:58,249 --> 00:16:01,419
It's like having two families.
172
00:16:14,933 --> 00:16:16,851
Do you understand?
173
00:16:20,897 --> 00:16:22,649
Are you okay?
174
00:16:23,066 --> 00:16:24,526
Yes.
175
00:16:25,485 --> 00:16:28,822
- It's my grandfather who told you this?
- Yes.
176
00:16:37,372 --> 00:16:39,374
Where is he?
177
00:16:40,250 --> 00:16:42,252
He's gone.
178
00:16:54,139 --> 00:16:57,017
[Priest] We remember that
we lived with you,
179
00:16:57,142 --> 00:17:00,061
we shared a lot together.
180
00:17:00,395 --> 00:17:02,856
What we have received from you,
181
00:17:02,981 --> 00:17:05,442
we try to extend.
182
00:17:07,861 --> 00:17:11,197
We give you to the mercies of God,
183
00:17:11,531 --> 00:17:12,741
You,
184
00:17:13,116 --> 00:17:16,244
who now share His eternity.
185
00:17:18,538 --> 00:17:19,789
Mohamed...
186
00:17:22,375 --> 00:17:23,418
Mohamed...
187
00:17:25,962 --> 00:17:26,671
What?
188
00:17:26,755 --> 00:17:28,798
Do you want to say something?
189
00:17:32,927 --> 00:17:35,138
Can I have the keys please?
190
00:17:39,267 --> 00:17:40,393
Thank you.
191
00:17:40,477 --> 00:17:42,354
- What are you doing?
- Nothing.
192
00:18:28,817 --> 00:18:31,569
And you really can't take care of him
until he reaches legal age?
193
00:18:31,695 --> 00:18:33,113
No.
194
00:18:33,571 --> 00:18:36,574
I'm really sorry, but I can't.
195
00:18:53,383 --> 00:18:54,759
But...
196
00:18:55,051 --> 00:18:56,845
his real parents,
197
00:18:56,970 --> 00:19:00,557
why they can't keep him in Morocco?
198
00:19:01,224 --> 00:19:03,018
I mean...
199
00:19:03,518 --> 00:19:05,353
it's his country,
200
00:19:06,146 --> 00:19:07,272
his real family.
201
00:19:07,397 --> 00:19:09,399
No, he's French!
202
00:19:09,858 --> 00:19:13,695
My department is responsible
for him until he turns 18.
203
00:19:13,820 --> 00:19:16,114
And then it will be up to him,
204
00:19:16,239 --> 00:19:17,574
if he wants to meet them,
205
00:19:17,699 --> 00:19:21,619
to see if they're able to
support him financially.
206
00:19:21,745 --> 00:19:24,748
Dealing with the Moroccan authorities,
with the judge in France,
207
00:19:24,831 --> 00:19:26,041
and another judge in Morocco!
208
00:19:26,124 --> 00:19:28,585
All this would take far too much time,
209
00:19:28,710 --> 00:19:32,047
and since he turns 18
in six months, it's useless,
210
00:19:32,172 --> 00:19:35,842
because he'll decide
what he wants to do himself.
211
00:19:35,925 --> 00:19:36,968
I see.
212
00:20:08,750 --> 00:20:10,085
Well, Mohamed.
213
00:20:10,251 --> 00:20:11,795
Here's what I propose:
214
00:20:11,961 --> 00:20:14,089
You stay here until the end
of the school year,
215
00:20:14,214 --> 00:20:17,467
after which we'll find you a holiday
resort for July and August,
216
00:20:17,592 --> 00:20:19,594
and then in the fall
you'll come back here.
217
00:20:19,678 --> 00:20:22,097
And we'll help you to get your own place.
218
00:20:22,222 --> 00:20:26,101
Because you'll turn 18 years old
in December, won't you?
219
00:20:26,643 --> 00:20:28,353
I will. But...
220
00:20:28,603 --> 00:20:30,146
What about my aunt and uncle?
221
00:20:30,313 --> 00:20:32,982
So, my parents in Morocco.
What do we do?
222
00:20:33,149 --> 00:20:34,484
Yes, I know... But...
223
00:20:34,651 --> 00:20:35,694
It's complicated...
224
00:20:35,819 --> 00:20:38,154
First you must finish the school year,
225
00:20:38,363 --> 00:20:40,407
and then your life is here, right?
226
00:20:40,657 --> 00:20:42,659
Yes, but I could go this summer.
227
00:20:42,826 --> 00:20:45,370
Yes, but it will not be
possible this year.
228
00:20:45,495 --> 00:20:49,207
We are responsible for you,
we can't let you go alone to Morocco.
229
00:20:49,332 --> 00:20:50,125
Do you understand?
230
00:20:50,208 --> 00:20:51,208
I do.
231
00:20:54,629 --> 00:20:55,755
And...
232
00:20:55,922 --> 00:21:01,428
Before going over there, I would like you
to take some time to think about all this.
233
00:21:01,636 --> 00:21:04,222
And there are many things to manage here.
234
00:21:04,347 --> 00:21:08,518
Your parents' stuff, their house,
their estate...
235
00:21:08,643 --> 00:21:11,896
It's a new life you must build now.
236
00:21:12,147 --> 00:21:15,650
So, we'll help you,
but you must be strong and adult!
237
00:21:15,859 --> 00:21:18,820
We need you to manage all that.
238
00:21:18,945 --> 00:21:19,945
Yes.
239
00:21:20,071 --> 00:21:22,365
You wanna stay here, right?
240
00:21:22,532 --> 00:21:26,411
You don't want to live in Morocco?
241
00:21:26,536 --> 00:21:27,787
No.
242
00:21:29,330 --> 00:21:32,292
So, I'll see what I can do for you
to be able to see them quickly,
243
00:21:32,375 --> 00:21:35,920
but first I need to speak with
the judge, then I'll tell you.
244
00:21:36,463 --> 00:21:38,048
Okay.
245
00:21:38,631 --> 00:21:39,716
So...
246
00:21:39,841 --> 00:21:41,801
I spoke with the principal
of your high school,
247
00:21:41,926 --> 00:21:44,071
you are not obligated
to go back to classes immediately.
248
00:21:44,095 --> 00:21:45,722
Your friends will take notes for you.
249
00:21:45,889 --> 00:21:48,558
You're allowed to spend
the week here, and we'll see.
250
00:21:48,683 --> 00:21:50,477
Is it okay with you?
251
00:21:50,727 --> 00:21:51,561
Yes.
252
00:21:51,686 --> 00:21:52,812
Well.
253
00:22:08,828 --> 00:22:10,622
You're gonna lose!
254
00:22:11,247 --> 00:22:12,957
Of course...
255
00:22:45,949 --> 00:22:47,409
Did you call for a taxi?
256
00:22:47,534 --> 00:22:48,576
Yes.
257
00:22:49,327 --> 00:22:52,539
And what about the gate?
Did you lose your keys?
258
00:22:52,914 --> 00:22:54,290
Anyway... Where do you
want to go?
259
00:22:54,374 --> 00:22:55,208
To Orly airport.
260
00:22:55,333 --> 00:22:57,127
Let's go!
261
00:26:10,528 --> 00:26:11,727
Can I get you something?
262
00:26:11,780 --> 00:26:12,655
A Coke, please.
263
00:26:12,739 --> 00:26:13,823
A Coke?
264
00:26:13,948 --> 00:26:16,451
No, it's Ramadan, there is no Coke!
265
00:26:16,576 --> 00:26:18,495
I'm French!
I don't care about Ramadan!
266
00:26:18,578 --> 00:26:19,954
A Coke, please!
267
00:26:20,038 --> 00:26:21,289
Okay.
268
00:29:34,357 --> 00:29:35,942
Mohamed! Mohamed!
269
00:29:47,537 --> 00:29:50,123
Hey cousin!
How are you?
270
00:30:32,457 --> 00:30:34,042
Welcome!
Here it is!
271
00:30:34,125 --> 00:30:35,251
Thank you.
272
00:30:35,335 --> 00:30:38,296
- Where do I sleep?
- Your bed is here.
273
00:30:40,590 --> 00:30:43,718
(speaking in Arabic)
274
00:30:51,309 --> 00:30:52,727
(speaking in Arabic)
275
00:31:02,529 --> 00:31:05,073
- Is there Internet here?
- No.
276
00:31:07,659 --> 00:31:09,035
(speaking in Arabic)
277
00:31:23,842 --> 00:31:26,636
I'm very happy to see you!
278
00:31:26,761 --> 00:31:28,638
- Really?
- Yes!
279
00:31:29,139 --> 00:31:31,349
Does he know that we're his real parents?
280
00:31:31,516 --> 00:31:32,392
I don't know,
281
00:31:32,475 --> 00:31:35,353
but I think so,
otherwise why would he come?
282
00:31:35,562 --> 00:31:37,564
Did the French woman tell him the truth?
283
00:31:37,772 --> 00:31:40,942
Do you think she really
told him everything?
284
00:31:41,484 --> 00:31:42,193
I don't know,
285
00:31:42,277 --> 00:31:45,155
what I know is that she told him
about the car crash.
286
00:31:45,280 --> 00:31:46,656
That's all.
287
00:31:49,659 --> 00:31:51,703
- Mom! Mohamed wants a drink.
- Yes, of course.
288
00:31:51,786 --> 00:31:53,455
But it's Ramadan, what are you doing?
289
00:31:53,621 --> 00:31:54,831
He's French,
290
00:31:54,914 --> 00:31:56,958
he doesn't know Ramadan!
291
00:31:58,251 --> 00:31:59,544
It's alright.
292
00:32:02,964 --> 00:32:04,507
Here you go.
293
00:32:05,633 --> 00:32:06,801
Can we go swimming?
294
00:32:06,926 --> 00:32:08,928
Yes, but do not stay out long,
295
00:32:09,054 --> 00:32:11,222
it's almost time to eat.
296
00:32:20,857 --> 00:32:22,400
[Father] But we can't keep him!
297
00:32:22,525 --> 00:32:23,568
[Mother] Why not?
298
00:32:24,486 --> 00:32:25,570
He's our son.
299
00:32:25,653 --> 00:32:27,238
He needs us now,
300
00:32:27,322 --> 00:32:29,032
he has nobody else!
301
00:32:29,991 --> 00:32:31,159
What are you going to do?
302
00:32:31,242 --> 00:32:32,242
Talk to him
303
00:32:32,285 --> 00:32:34,788
and tell him to go back to France?
304
00:32:34,871 --> 00:32:37,999
I don't have enough money for him.
305
00:32:38,083 --> 00:32:39,685
How do I pay for food,
clothing and school?
306
00:32:39,709 --> 00:32:40,877
So what?
307
00:32:41,002 --> 00:32:42,629
Clothes and stuff?
He's our son!
308
00:32:42,712 --> 00:32:43,814
You want me to abandon my son?
309
00:32:43,838 --> 00:32:44,964
Never!
310
00:33:40,228 --> 00:33:41,688
I'm going to bed.
311
00:33:41,813 --> 00:33:44,065
- But it's early!
- I'm tired.
312
00:33:44,149 --> 00:33:45,859
Don't you want to go out?
313
00:33:46,192 --> 00:33:49,154
He's tired because he had a long trip.
314
00:33:55,118 --> 00:33:59,831
(indistinct talking)
315
00:34:07,547 --> 00:34:09,632
(door opening)
316
00:34:38,703 --> 00:34:43,416
(video game noises)
317
00:36:19,846 --> 00:36:22,474
(light weeping)
318
00:37:13,149 --> 00:37:15,235
(Arabic language TV show)
319
00:37:25,620 --> 00:37:26,871
Did you speak with him?
320
00:37:26,996 --> 00:37:27,996
No.
321
00:37:29,457 --> 00:37:31,626
Did he get enough sleep?
322
00:37:31,876 --> 00:37:33,086
I don't know.
323
00:37:33,461 --> 00:37:36,923
You have to be nice to him,
because he's grieving.
324
00:37:37,340 --> 00:37:38,633
Please...
325
00:37:39,259 --> 00:37:41,177
But I am nice!
326
00:37:41,636 --> 00:37:42,721
Calm down!
327
00:38:00,071 --> 00:38:01,489
[Mother] What can we do?
328
00:38:01,614 --> 00:38:02,407
I don't know.
329
00:38:02,490 --> 00:38:06,036
I don't know what to do...
He didn't so much as look at me!
330
00:38:06,578 --> 00:38:07,495
He's sad.
331
00:38:07,579 --> 00:38:09,330
He's very sad.
332
00:39:29,244 --> 00:39:32,372
(music plays through headphones)
333
00:40:52,118 --> 00:40:53,411
[Father] Hassan!...Hassan!
334
00:40:54,662 --> 00:40:57,207
The French woman is on the phone again.
335
00:40:57,999 --> 00:40:59,250
Hello.
336
00:41:02,837 --> 00:41:04,923
Yes, he's in Morocco, at our house,
337
00:41:05,006 --> 00:41:07,509
but I don't know where he is right now.
338
00:41:08,635 --> 00:41:12,097
I think he's in town or
maybe at the beach...
339
00:41:25,902 --> 00:41:26,986
Yes.
340
00:41:27,320 --> 00:41:29,239
I understand.
341
00:41:29,739 --> 00:41:32,826
Yes, no problem, I'll tell him you called.
342
00:41:33,660 --> 00:41:35,912
No problem.
343
00:41:36,788 --> 00:41:38,346
- She wants to speak to Mohamed?
- Yes.
344
00:41:38,415 --> 00:41:39,165
What did she say?
345
00:41:39,249 --> 00:41:39,806
Nothing.
346
00:41:39,874 --> 00:41:41,167
Tell me what she said!
347
00:41:41,334 --> 00:41:43,878
She wants to talk with him,
she says it's important.
348
00:41:43,962 --> 00:41:45,672
Go find him to tell him!
349
00:41:55,473 --> 00:41:56,516
[Hassan] Mohamed!
350
00:41:57,100 --> 00:41:58,226
What?
351
00:41:58,393 --> 00:42:00,270
Why did you take my iPod?
352
00:42:00,562 --> 00:42:03,356
- Did you rummage through my stuff?
- Why does that matter?
353
00:42:03,440 --> 00:42:05,108
I don't want you to go through my stuff!
354
00:42:05,191 --> 00:42:06,735
Give me my iPod back!
355
00:42:08,361 --> 00:42:12,699
- If you want something, just ask!
- Take it easy! Take your iPod!
356
00:42:14,034 --> 00:42:15,618
What's wrong with him?
357
00:42:37,432 --> 00:42:38,923
(tires screeching in Mohamed's dream)
358
00:42:38,975 --> 00:42:41,061
(sound of collision)
359
00:42:44,814 --> 00:42:46,941
(very loud crash)
360
00:44:51,941 --> 00:44:52,984
Mohamed!
361
00:44:55,570 --> 00:44:56,905
Mohamed! Mo...
362
00:44:58,031 --> 00:44:59,574
[Mohamed] What are you doing here?
363
00:44:59,657 --> 00:45:01,326
Get away from me!
364
00:45:05,497 --> 00:45:07,040
Go!
365
00:45:45,870 --> 00:45:47,747
[Mother] Mohamed! Hassan!
366
00:45:48,415 --> 00:45:49,916
Time to eat!
367
00:45:53,044 --> 00:45:54,045
Now!
368
00:46:01,386 --> 00:46:02,846
I'm gonna hurt you!
369
00:46:06,891 --> 00:46:07,891
Stop it!
370
00:46:08,518 --> 00:46:10,937
What is going on?
371
00:46:11,771 --> 00:46:14,315
Why are you fighting now?
372
00:46:15,900 --> 00:46:19,029
(pleading and crying)
373
00:46:38,089 --> 00:46:39,257
Thank you.
374
00:47:09,329 --> 00:47:10,872
(footsteps approaching)
375
00:47:25,387 --> 00:47:26,554
No...
376
00:47:26,846 --> 00:47:27,972
Thank you.
377
00:48:34,039 --> 00:48:36,199
[Father] (in Arabic) You must be friendly
with Mohamed.
378
00:48:36,249 --> 00:48:37,667
I want to, but he's strange!
379
00:48:37,751 --> 00:48:41,046
He's grieving. Please,
try to understand.
380
00:48:44,424 --> 00:48:46,968
He doesn't feel good here.
381
00:48:50,555 --> 00:48:54,309
He came from France
because his parents are dead.
382
00:48:54,601 --> 00:48:55,685
I know.
383
00:48:59,647 --> 00:49:02,442
I need you to help me.
384
00:49:03,651 --> 00:49:05,987
You speak French well.
385
00:49:07,155 --> 00:49:09,616
Your mother and I can't talk to him.
386
00:49:10,450 --> 00:49:11,659
I know.
387
00:49:11,785 --> 00:49:14,704
Everything was fine before
when he came for the summer.
388
00:49:14,829 --> 00:49:15,997
It's different now.
389
00:49:16,122 --> 00:49:17,415
Why?
390
00:49:17,624 --> 00:49:19,268
- I don't want him to stay.
- (in French) What are you saying?
391
00:49:19,292 --> 00:49:20,835
I'm speaking with my father!
392
00:49:20,877 --> 00:49:22,462
- You're talking about me?
- Calm down!
393
00:49:22,545 --> 00:49:23,939
- What are you saying?
- Calm down now!
394
00:49:23,963 --> 00:49:25,298
What did you say?
395
00:49:25,590 --> 00:49:26,841
Stop it!
396
00:49:27,384 --> 00:49:28,384
Stop it!
397
00:49:30,720 --> 00:49:31,930
Dad!
398
00:49:32,430 --> 00:49:33,598
Dad!
399
00:49:44,901 --> 00:49:45,944
Pull!
400
00:49:49,114 --> 00:49:50,407
Pull!
401
00:50:47,172 --> 00:50:49,257
(weeping)
402
00:51:07,108 --> 00:51:09,235
I'll come back soon.
403
00:51:10,028 --> 00:51:11,905
I have nothing to do there.
404
00:51:11,988 --> 00:51:14,491
There is nothing, no WiFi!
405
00:51:14,866 --> 00:51:16,451
What can I do?
406
00:51:17,619 --> 00:51:19,162
My parents?
407
00:51:20,789 --> 00:51:24,000
My father is fisherman,
my mother doesn't work,
408
00:51:24,125 --> 00:51:25,502
they have no money,
409
00:51:25,585 --> 00:51:28,088
and they understand nothing!
410
00:51:30,048 --> 00:51:31,091
Hassan?
411
00:51:31,299 --> 00:51:34,260
He tried to steal my iPod!
412
00:51:36,513 --> 00:51:39,557
Can you ask your parents to adopt me?
413
00:51:41,726 --> 00:51:43,728
And can you call the woman
from social services?
414
00:51:43,812 --> 00:51:47,190
She sent me too many messages,
she breaks my balls too!
415
00:51:48,108 --> 00:51:51,236
I called her but she wasn't in her office.
416
00:51:51,611 --> 00:51:53,863
I'll try later to call her again.
417
00:51:55,115 --> 00:51:57,951
I have to say goodbye now,
I'm almost out of battery.
418
00:51:58,618 --> 00:52:00,245
Me too. Kisses.
419
00:52:08,837 --> 00:52:14,050
(dramatic music in headphones)
420
00:52:22,392 --> 00:52:27,605
(French language rap music)
421
00:55:37,379 --> 00:55:40,507
(faint voices speaking in Arabic)
422
00:55:57,691 --> 00:56:02,904
(detailed conversation in Arabic)
423
00:56:13,790 --> 00:56:16,167
Do you speak French?
424
00:56:16,793 --> 00:56:18,169
What?
425
00:56:18,253 --> 00:56:19,629
I don't understand.
426
00:56:30,181 --> 00:56:31,433
Thank you.
427
00:56:35,770 --> 00:56:37,856
(speaking in Arabic)
428
00:56:38,106 --> 00:56:38,857
What?
429
00:56:38,982 --> 00:56:42,152
(responding in Arabic)
430
00:56:55,290 --> 00:56:56,833
(laughing)
431
00:57:16,478 --> 00:57:17,812
Thank you.
432
00:57:24,778 --> 00:57:27,906
(music in headphones)
433
00:57:29,991 --> 00:57:33,119
(French rap music)
434
00:57:39,459 --> 00:57:41,544
(music drowns out voices)
435
00:57:44,589 --> 00:57:46,675
(speaking in Arabic)
436
00:59:08,673 --> 00:59:11,801
(urinating)
437
01:00:14,739 --> 01:00:16,825
(no voices heard)
438
01:00:19,577 --> 01:00:20,912
(speaking in Arabic)
439
01:00:26,292 --> 01:00:27,752
A gift for you.
440
01:00:28,253 --> 01:00:29,462
It's for you!
441
01:00:31,464 --> 01:00:33,133
It's a gift, you can keep it!
442
01:00:34,676 --> 01:00:35,677
Bye.
443
01:01:03,747 --> 01:01:05,832
(door opens)
444
01:01:07,125 --> 01:01:08,960
(footsteps approaching)
445
01:01:14,758 --> 01:01:17,886
(crying and yelling in Arabic)
446
01:02:37,132 --> 01:02:38,633
What are you playing?
447
01:02:38,800 --> 01:02:40,176
[Mohamed] Tekken.
448
01:02:41,261 --> 01:02:43,346
(video game noises)
449
01:02:43,888 --> 01:02:44,973
Cool!
450
01:02:46,725 --> 01:02:49,728
- Do you want to play?
- Yes.
451
01:02:50,478 --> 01:02:51,813
Wait.
452
01:02:54,774 --> 01:02:57,402
[Video Game Announcer] You win!
Get ready for the next battle!
453
01:02:57,527 --> 01:02:58,737
Thanks.
454
01:03:18,798 --> 01:03:20,342
(speaking in Arabic)
455
01:03:20,842 --> 01:03:23,053
- Do you speak French?
- Very little.
456
01:03:23,386 --> 01:03:25,472
I can't sleep, do you have medication?
457
01:03:25,555 --> 01:03:26,556
What?
458
01:03:27,098 --> 01:03:30,310
I sleep not. Tired.
You have medicine?
459
01:03:30,477 --> 01:03:31,853
Medicine? No No.
460
01:03:31,978 --> 01:03:34,272
I don't know... Herbs?
Something like that!
461
01:03:34,356 --> 01:03:36,399
Sport! Do lot of sport
and sleep well.
462
01:03:36,524 --> 01:03:37,524
No!
463
01:03:37,609 --> 01:03:38,777
Fucking hell!
464
01:03:42,072 --> 01:03:43,490
He's strange!
465
01:05:57,791 --> 01:06:00,919
(video game noises)
466
01:06:03,046 --> 01:06:05,632
[Hassan] I know you're my brother.
467
01:06:06,841 --> 01:06:09,010
I know the truth.
468
01:06:13,264 --> 01:06:16,101
The French woman told me over the phone.
469
01:06:18,645 --> 01:06:20,188
Do you understand?
470
01:06:20,271 --> 01:06:21,898
Yes.
471
01:06:27,278 --> 01:06:30,490
But when did you know
that my parents are your parents?
472
01:06:30,573 --> 01:06:32,659
Since my parent's accident.
473
01:06:33,785 --> 01:06:36,454
The woman from social services told me.
474
01:06:37,038 --> 01:06:38,373
Did you know Ahmed?
475
01:06:38,456 --> 01:06:39,456
[Mohamed] Who?
476
01:06:39,499 --> 01:06:41,876
Our older brother who died.
477
01:06:42,043 --> 01:06:45,672
No, they gave me away when I was a baby.
478
01:06:45,880 --> 01:06:48,049
I understand.
479
01:06:52,429 --> 01:06:54,389
I'm going back to France.
480
01:06:54,514 --> 01:06:56,307
But how will you do that?
481
01:06:56,433 --> 01:06:58,977
By plane, the same way I came.
482
01:06:59,144 --> 01:07:00,645
Do you have any money?
483
01:07:00,854 --> 01:07:01,854
Yes.
484
01:07:02,480 --> 01:07:05,233
But what will you do there alone?
485
01:07:06,443 --> 01:07:07,944
I don't know.
486
01:07:08,028 --> 01:07:10,238
But I'm not alone.
487
01:07:10,572 --> 01:07:13,033
I have my girlfriend, my friends.
488
01:07:14,284 --> 01:07:15,910
Can I go with you?
489
01:07:16,494 --> 01:07:17,579
Okay.
490
01:07:18,580 --> 01:07:19,873
Great!
491
01:07:21,416 --> 01:07:23,168
Hello, Mrs. Mayer?
492
01:07:23,293 --> 01:07:26,713
Hello, I'm Mohamed Saulnier,
I'm calling from Morocco.
493
01:07:29,632 --> 01:07:32,260
Yes, sorry, but I want to come back.
494
01:07:32,427 --> 01:07:34,905
I have nothing to do here,
and I don't feel right with my family,
495
01:07:34,929 --> 01:07:38,767
and my uncle and my aunt
don't speak French at all!
496
01:07:41,353 --> 01:07:43,021
I know, but...
497
01:07:43,480 --> 01:07:44,189
What?
498
01:07:44,272 --> 01:07:47,692
You told me you were going to help me.
499
01:07:48,693 --> 01:07:50,362
Yeah, all right...
500
01:07:52,739 --> 01:07:55,742
You told me bullshit!
501
01:07:56,951 --> 01:07:58,161
What?
502
01:07:58,244 --> 01:07:59,496
Fucking bitch!
503
01:08:23,728 --> 01:08:26,898
In front of us is America!
504
01:08:26,981 --> 01:08:28,692
So what?
505
01:08:28,858 --> 01:08:31,403
Don't you want to go there?
506
01:08:31,528 --> 01:08:33,363
It's not bad there,
507
01:08:33,488 --> 01:08:35,782
but it's also not so great!
508
01:08:36,783 --> 01:08:39,202
You already went to America?
509
01:08:39,452 --> 01:08:41,746
To New York for Christmas,
with my parents.
510
01:08:41,871 --> 01:08:44,541
It's my greatest dream to go there!
511
01:08:44,708 --> 01:08:45,709
Do you speak English?
512
01:08:45,875 --> 01:08:47,961
(in English)
Of course I speak English, man!
513
01:08:48,128 --> 01:08:49,254
How did you learn?
514
01:08:49,379 --> 01:08:50,255
Well...
515
01:08:50,338 --> 01:08:51,881
I watch movies on TV,
516
01:08:51,965 --> 01:08:55,719
I speak with tourists,
but I don't understand them!
517
01:12:37,774 --> 01:12:39,025
Thank you.
518
01:12:43,697 --> 01:12:45,532
He's your son from France?
519
01:12:45,615 --> 01:12:46,616
Yes.
520
01:12:46,991 --> 01:12:48,243
God bless him.
521
01:12:48,368 --> 01:12:49,994
I also have a son in France.
522
01:12:50,078 --> 01:12:50,912
God bless him.
523
01:12:51,079 --> 01:12:53,665
I would have liked to have
him live with me.
524
01:12:53,832 --> 01:12:56,251
But he chose to live in France.
525
01:12:57,460 --> 01:13:01,339
If you love your children,
you can't go against what they want!
526
01:13:04,009 --> 01:13:06,553
We must let them choose.
527
01:13:06,678 --> 01:13:09,264
I would have liked my son to be like me,
528
01:13:09,389 --> 01:13:12,809
but he must choose by himself.
529
01:13:20,525 --> 01:13:22,569
How did Ahmed die?
530
01:13:22,736 --> 01:13:25,071
He fell from the cliff
when he was fishing.
531
01:13:25,280 --> 01:13:26,740
When?
532
01:13:27,157 --> 01:13:29,534
I don't know, he was 6 or 7 years old,
533
01:13:29,659 --> 01:13:31,953
but don't talk about him!
534
01:13:37,125 --> 01:13:38,877
Do you still want to go back to France?
535
01:13:39,002 --> 01:13:41,421
- Yes.
- So, when will we leave?
536
01:13:41,546 --> 01:13:43,798
I don't know how we'll both be able to go.
537
01:13:43,965 --> 01:13:46,134
I'll take the plane with you!
538
01:13:47,469 --> 01:13:49,095
Do you have a passport?
539
01:13:49,262 --> 01:13:53,433
No, but why not take a boat
with migrants in Casablanca?
540
01:13:53,641 --> 01:13:54,726
Yeah...
541
01:13:57,228 --> 01:13:59,272
We'll hide well.
542
01:14:02,484 --> 01:14:04,944
But you have a lot of money!
543
01:14:05,070 --> 01:14:06,613
A little.
544
01:14:06,738 --> 01:14:10,158
I took all of my money
from the bank before I came.
545
01:14:12,786 --> 01:14:14,829
So, when do you want to go?
546
01:14:14,913 --> 01:14:16,873
I don't know...
What about you?
547
01:14:16,998 --> 01:14:19,000
As soon as possible!
548
01:14:20,919 --> 01:14:22,003
Okay.
549
01:14:22,087 --> 01:14:23,463
Okay?
550
01:14:25,382 --> 01:14:28,301
We'll leave discreetly
and go on the bus tomorrow.
551
01:14:28,385 --> 01:14:29,844
What time is the bus?
552
01:14:31,179 --> 01:14:34,724
There are some by day and by night,
but it's better to take the bus by day,
553
01:14:34,849 --> 01:14:37,727
there won't be as many police
because it's Ramadan,
554
01:14:37,811 --> 01:14:40,188
and policemen sleep.
555
01:14:40,897 --> 01:14:44,359
But we must take another bus
in Tan-Tan or Agadir.
556
01:14:46,444 --> 01:14:48,405
Could we take a taxi in Tan-Tan?
557
01:14:48,530 --> 01:14:50,949
No, we'll go by bus.
558
01:14:52,492 --> 01:14:54,744
We must save some money for the smugglers.
559
01:14:54,869 --> 01:14:57,122
Where do we go from Casablanca?
560
01:14:58,039 --> 01:14:59,874
We'll see when we get there.
561
01:15:03,336 --> 01:15:05,672
We'll ask the migrants,
562
01:15:05,797 --> 01:15:07,507
to find smugglers for us.
563
01:15:07,590 --> 01:15:09,134
Of course!
564
01:15:13,304 --> 01:15:14,764
You look happy.
565
01:15:14,889 --> 01:15:16,391
Yes, I am!
566
01:15:17,058 --> 01:15:19,019
I'm so very happy!
567
01:15:21,521 --> 01:15:23,523
I'll go to France!
568
01:16:47,440 --> 01:16:49,401
Agadir! Agadir!
569
01:17:04,582 --> 01:17:06,543
(in English)
Bye bye Akhfenir!
570
01:17:48,543 --> 01:17:49,961
Ali!
571
01:17:50,295 --> 01:17:52,005
Mohamed and Hassan are gone!
572
01:17:52,088 --> 01:17:53,312
They just went out for a walk!
573
01:17:53,381 --> 01:17:55,175
Get up to find them!
574
01:17:55,383 --> 01:17:57,510
My sons! My sons!
575
01:18:11,858 --> 01:18:14,486
(conversing in Arabic)
576
01:18:19,407 --> 01:18:23,119
- What is the problem?
- We must wait until tomorrow morning.
577
01:18:23,203 --> 01:18:24,913
There is a bus at noon.
578
01:18:24,996 --> 01:18:26,581
What are we going to do?
579
01:18:26,664 --> 01:18:28,166
I don't know.
580
01:18:28,792 --> 01:18:30,251
Should we take a taxi?
581
01:18:30,335 --> 01:18:31,503
Too expensive.
582
01:18:31,586 --> 01:18:32,629
You're rich!
583
01:18:32,712 --> 01:18:34,547
I'm not rich!
584
01:18:35,548 --> 01:18:40,136
Should I ask if there is a bus to Marrakech
that will connect with the train?
585
01:18:40,428 --> 01:18:43,306
It's better to take a direct bus.
586
01:18:43,598 --> 01:18:45,266
So, what are we doing?
587
01:18:49,062 --> 01:18:50,647
Don't worry!
588
01:18:50,855 --> 01:18:52,357
We sleep there and leave tomorrow.
589
01:18:52,440 --> 01:18:53,817
Let's buy tickets!
590
01:18:55,735 --> 01:18:58,238
And let's ask which is the
best hotel in Agadir.
591
01:19:27,434 --> 01:19:29,185
Come! Hurry up!
592
01:19:33,773 --> 01:19:36,985
- [Mohamed] Coming swimming?
- No.
593
01:19:37,068 --> 01:19:38,486
Why not?
594
01:19:38,695 --> 01:19:40,238
Come on!
595
01:19:40,405 --> 01:19:42,699
The water is too cold!
596
01:19:43,199 --> 01:19:44,617
Bullshit!
597
01:19:44,743 --> 01:19:47,037
You swam in Akhfenir!
598
01:19:47,495 --> 01:19:50,373
The water was colder in the sea!
599
01:19:50,874 --> 01:19:52,542
Come on!
600
01:19:53,418 --> 01:19:55,378
I don't want to.
601
01:20:11,019 --> 01:20:12,896
Are you a sissy?
602
01:20:13,605 --> 01:20:14,981
What is "a sissy"?
603
01:20:15,065 --> 01:20:16,316
Forget it.
604
01:20:16,399 --> 01:20:18,109
Tell me, what is "a sissy"?
605
01:20:18,443 --> 01:20:21,571
It's someone who doesn't like the pool!
606
01:20:21,780 --> 01:20:23,573
So I'm a sissy.
607
01:20:23,740 --> 01:20:25,033
But not me!
608
01:20:25,408 --> 01:20:26,743
Whoo!
609
01:20:27,911 --> 01:20:29,996
Ahhh!
610
01:20:32,832 --> 01:20:34,501
Bye bye, sissy!
611
01:20:47,180 --> 01:20:48,473
What are we doing now?
612
01:20:48,515 --> 01:20:49,808
Are we going out?
613
01:20:49,891 --> 01:20:50,684
[Mohamed] What?
614
01:20:50,767 --> 01:20:52,394
Are we going out?
615
01:20:59,776 --> 01:21:03,238
We need to be careful about cops.
616
01:21:03,488 --> 01:21:05,782
Do you think my father called them?
617
01:21:05,907 --> 01:21:08,284
I don't know, but we need to be careful.
618
01:21:08,410 --> 01:21:10,788
But I want to see the city!
I have never been here before!
619
01:21:10,912 --> 01:21:12,664
I want to go out!
620
01:21:12,872 --> 01:21:15,625
It's better to stay quietly here.
621
01:21:16,876 --> 01:21:18,670
And in't this is a nice place to be?
622
01:21:18,753 --> 01:21:20,547
I'm hungry!
623
01:21:22,924 --> 01:21:25,635
Let's call room service!
624
01:21:25,927 --> 01:21:27,804
What is "room service"?
625
01:21:29,889 --> 01:21:31,016
Take it!
626
01:21:31,141 --> 01:21:33,268
You choose what you want to eat,
you call them,
627
01:21:33,351 --> 01:21:35,770
and they will bring it to the room.
628
01:21:35,937 --> 01:21:37,731
This is nice!
629
01:21:38,064 --> 01:21:39,733
Great!
630
01:21:42,819 --> 01:21:45,572
You can order alcohol if you want.
631
01:21:47,407 --> 01:21:49,200
Are you crazy?!
632
01:22:17,604 --> 01:22:19,356
I love this place!
633
01:22:19,564 --> 01:22:22,942
Me too, but I ate too much.
634
01:22:25,070 --> 01:22:27,364
What are we doing now?
635
01:22:28,156 --> 01:22:30,283
I don't know.
Do you want to sleep?
636
01:22:30,450 --> 01:22:32,035
I'm talking about tomorrow.
637
01:22:32,160 --> 01:22:34,162
Well, we'll take the bus!
638
01:22:34,371 --> 01:22:37,374
I don't think it's possible
to go to France by boat.
639
01:22:37,540 --> 01:22:39,042
Why not?
640
01:22:39,876 --> 01:22:41,711
It's not that simple!
641
01:22:43,797 --> 01:22:46,007
Why don't you call the French woman?
642
01:22:46,091 --> 01:22:47,717
She'll help us.
643
01:22:48,093 --> 01:22:50,303
I lost her phone number.
644
01:22:50,970 --> 01:22:54,057
It was in my phone
but I threw it into the sea.
645
01:22:54,140 --> 01:22:56,184
Why did you do that?
646
01:22:57,102 --> 01:22:58,937
I was angry.
647
01:22:59,479 --> 01:23:01,272
You're strange!
648
01:23:01,481 --> 01:23:03,400
I think it's fucked up!
649
01:23:03,817 --> 01:23:04,651
We have to go back.
650
01:23:04,734 --> 01:23:06,045
Do you want to go back to Akhfenir?
651
01:23:06,069 --> 01:23:07,195
No...
652
01:23:07,529 --> 01:23:10,115
But I don't know what else we can do.
653
01:23:10,949 --> 01:23:12,534
It's difficult!
654
01:23:12,826 --> 01:23:14,411
It's dangerous!
655
01:23:14,994 --> 01:23:17,956
Why did we come if it's impossible?
656
01:23:20,917 --> 01:23:23,878
I'm getting bored with your questions.
657
01:23:31,011 --> 01:23:33,138
Should we call our parents?
658
01:23:35,849 --> 01:23:38,643
You're going to call them?
Go to the room!
659
01:23:38,727 --> 01:23:40,520
Why me?
Do it yourself!
660
01:23:40,603 --> 01:23:41,896
[Mohamed] I don't speak Arabic!
661
01:23:52,490 --> 01:23:54,492
No news since this morning!
662
01:23:54,617 --> 01:23:56,661
And you're just sitting here!
663
01:23:58,121 --> 01:23:59,122
What can I do?
664
01:23:59,205 --> 01:24:00,540
Go to see the police!
665
01:24:00,623 --> 01:24:01,499
Do something!
666
01:24:01,583 --> 01:24:03,293
Try to find them!
667
01:24:03,376 --> 01:24:04,502
Move!
668
01:24:04,586 --> 01:24:05,754
My sons!
669
01:24:13,678 --> 01:24:16,806
(music from TV plays)
670
01:24:44,376 --> 01:24:45,960
(turns off TV)
671
01:25:18,785 --> 01:25:20,120
Hassan?
672
01:25:23,456 --> 01:25:24,749
Hassan?
673
01:26:47,248 --> 01:26:49,459
To the bus station, please.
674
01:28:15,337 --> 01:28:17,881
What are you doing here?
675
01:28:18,423 --> 01:28:19,507
Calm down.
676
01:28:19,591 --> 01:28:21,009
Why did you leave?
677
01:28:21,092 --> 01:28:22,344
You're not my father!
678
01:28:29,267 --> 01:28:31,311
Here we go.
679
01:28:35,648 --> 01:28:37,650
Why did you leave?
680
01:28:48,203 --> 01:28:50,663
- Want to go swimming?
- No.
681
01:28:50,789 --> 01:28:53,416
- Are you still a sissy?
- Yes.
682
01:28:55,418 --> 01:28:57,045
Hassan, you're boring!
683
01:28:57,128 --> 01:28:58,797
We have to go home!
684
01:28:59,339 --> 01:29:02,592
It's not my fault if we
can't go to France!
685
01:29:09,099 --> 01:29:11,935
- You know what?
- What?
686
01:29:12,227 --> 01:29:14,979
I'll agree to go back to Akhfenir,
687
01:29:15,146 --> 01:29:17,816
if we can ride the jet ski first.
688
01:29:21,528 --> 01:29:22,320
Okay.
689
01:29:22,445 --> 01:29:23,238
Great!
690
01:29:23,405 --> 01:29:24,447
Get up!
691
01:30:34,351 --> 01:30:35,769
Go straight home!
692
01:30:35,977 --> 01:30:36,978
Without any detours!
693
01:30:37,062 --> 01:30:38,062
Understood!
694
01:30:55,872 --> 01:31:00,043
(greeting in Arabic)
695
01:31:07,133 --> 01:31:11,304
(crying)
696
01:31:48,299 --> 01:31:49,592
Mohamed.
697
01:31:51,219 --> 01:31:54,347
(speaking in Arabic)
698
01:32:13,033 --> 01:32:14,033
Thank you.
699
01:32:15,305 --> 01:33:15,254