"MacGyver" D. O. A.: MacGyver

ID13203945
Movie Name"MacGyver" D. O. A.: MacGyver
Release Name2x21 D.O.A. - MacGyver.mkv
Year1987
Kindtv
LanguageBengali
IMDB ID638693
Formatsrt
Download ZIP
1 00:0:10,320 --> 00:01:10,830 Translated by <b>Sirat Al Rahman<b> 2 00:01:19,738 --> 00:01:22,031 অধিকাংশ মানুষ দক্ষিণ ক্যালিফোর্নিয়ায় আসে রোদের জন্য 3 00:01:22,032 --> 00:01:26,618 কিন্তু কিছু লোক আছে যারা সহজেই পুড়ে যায়, তাই তারা ছায়ায় থাকে 4 00:01:26,619 --> 00:01:29,580 অ্যান্থনি ব্র্যাডক তাদের মধ্যে একজন ছিলেন 5 00:01:29,581 --> 00:01:32,750 টনি ব্র্যাডক ছিলেন একজন পেশাদার রসায়নবিদ 6 00:01:32,751 --> 00:01:35,919 তিনি ব্রিটিশ গোয়েন্দা সংস্থায় তার কর্মজীবন শেষ করে 7 00:01:35,920 --> 00:01:40,470 অর্থের বিনিময়ে তিনি বোমা বানানোর কাজ শুরু করেন 8 00:01:42,177 --> 00:01:45,804 আপনি চাইবেন না যে আপনার সন্তান বড় হয়ে তার মত হোক 9 00:01:45,805 --> 00:01:49,266 কিন্তু তার একটি বোমা আমাকে মরক্কোর জেল থেকে বের করে এনেছিল 10 00:01:49,267 --> 00:01:52,102 তাই যখন সে এক শান্ত রবিবার বিকেলে ফোন করল 11 00:01:52,103 --> 00:01:57,493 এবং বলল সে সমস্যায় আছে, তখন আমি আমার ঋণ শোধ করতে বাধ্য হলাম 12 00:01:58,568 --> 00:02:01,068 ম্যাকগাইভার? 13 00:02:01,738 --> 00:02:04,238 টনি? 14 00:02:04,365 --> 00:02:06,865 তুমি কোথায়? 15 00:02:08,000 --> 00:02:14,074 16 00:02:23,050 --> 00:02:25,550 এখানেই 17 00:02:29,557 --> 00:02:32,225 আমি সর‍্যি তোমাকে ভয় পাইয়ে দিয়েছি, বন্ধু 18 00:02:32,226 --> 00:02:34,978 নিশ্চিত হতে চেয়েছিলাম তুমি একা 19 00:02:34,979 --> 00:02:36,980 হ্যাঁ, আমি একা 20 00:02:36,981 --> 00:02:40,191 পিট থর্নটন আসতে চেয়েছিলতাকে দূরে রাখা সহজ ছিল না 21 00:02:40,192 --> 00:02:43,070 পিটার, হ্যাঁ 22 00:02:44,030 --> 00:02:46,406 সে সবসময় আমার ব্যাপারে অসম্মতি প্রকাশ করত 23 00:02:46,407 --> 00:02:49,717 - একজন চরিত্র বিচারক - হ্যাঁ 24 00:03:12,808 --> 00:03:16,936 সংগঠন অনুযায়ী, ব্র্যাডক এই এলাকায় থাকবে 25 00:03:16,937 --> 00:03:19,772 জুলস, এখানের গুদামগুলো চেক করো 26 00:03:19,773 --> 00:03:22,442 - আর যখন তাকে পাবো? - তুমি এসে আমাকে জানাবে 27 00:03:22,443 --> 00:03:24,943 ব্র্যাডক আমার 28 00:03:25,446 --> 00:03:27,946 টারা 29 00:03:45,632 --> 00:03:47,925 অনেক দিন পর দেখা 30 00:03:47,926 --> 00:03:50,426 মনে হচ্ছে তুমি বদলাওনি 31 00:03:51,513 --> 00:03:53,306 কতদিন ধরে তুমি পালিয়ে বেড়াচ্ছ, টনি? 32 00:03:53,307 --> 00:03:59,207 দুই সপ্তাহপশ্চিম উপকূল থেকে পূর্ব উপকূল এবং আবার ফিরে 33 00:04:00,564 --> 00:04:03,150 তোমার আসার জন্য আমি কৃতজ্ঞ 34 00:04:03,608 --> 00:04:06,108 আমি মরক্কোর কথা মনে রেখেছি 35 00:04:06,319 --> 00:04:08,696 তুমি আমার জীবন বাঁচিয়েছ 36 00:04:08,697 --> 00:04:13,159 হ্যাঁ, অনেকেই সুবিধামতো ভুলে যেত 37 00:04:13,160 --> 00:04:17,663 তুমি কি কখনো ল্যান্সার কোডনামের একজন মানুষ সম্পর্কে শুনেছ? 38 00:04:17,664 --> 00:04:19,707 না 39 00:04:19,708 --> 00:04:22,001 আমি যদি একই কথা বলতে পারতাম 40 00:04:22,002 --> 00:04:25,088 সে আমাকে একটি কাজের জন্য নিয়োগ দিয়েছিল 41 00:04:25,255 --> 00:04:27,875 স্বাভাবিকভাবেই আমি ধরে নিয়েছিলাম এটি... 42 00:04:28,008 --> 00:04:30,676 ...বৈজ্ঞানিক গবেষণা 43 00:04:30,677 --> 00:04:32,177 স্বাভাবিক 44 00:04:32,178 --> 00:04:35,097 হ্যাঁ, আমার মনে হচ্ছে শেষ হয়ে গেছেতোমার কি...? 45 00:04:35,098 --> 00:04:37,598 না, অবশ্যই না 46 00:04:47,235 --> 00:04:50,028 আমি তাকে পেয়েছিকিন্তু তার সাথে আরেকজন লোক আছে 47 00:04:50,029 --> 00:04:52,030 সে ব্র্যাডকের যোগাযোগকারী হতে পারে 48 00:04:52,031 --> 00:04:56,761 যদি তাই হয়, তাহলে এটাই তার শেষ যোগাযোগ হবে 49 00:05:06,254 --> 00:05:08,755 তুমি একটি বৈধ কাজের কথা বলছিলে 50 00:05:08,756 --> 00:05:12,384 ল্যান্সারের নির্দেশে এবং অনেক টাকার বিনিময়ে, 51 00:05:12,385 --> 00:05:16,888 আমি একটি বিস্ফোরক তৈরি করেছি যা অত্যন্ত স্থিতিশীল আণবিক গঠন বিশিষ্ট 52 00:05:16,889 --> 00:05:20,475 তুমি এটাকে প্লাস্টিকের মতো গঠন দিতে পারো এবং কাপড়ের মতো বুনতে পারো 53 00:05:20,476 --> 00:05:22,227 এটা বেশ মারাত্মক 54 00:05:22,228 --> 00:05:25,814 এটা আমার শ্রেষ্ঠ সৃষ্টি, বলা যেতে পারে 55 00:05:25,815 --> 00:05:28,441 ল্যান্সার এটা দিয়ে কি করতে চায়? 56 00:05:28,442 --> 00:05:31,069 সে তোমাদের দেশের অভিজাত সন্ত্রাসবিরোধী ব্রিগেডের 57 00:05:31,070 --> 00:05:35,031 উচ্চপদস্থ কর্মকর্তাদের হত্যা করতে চলেছে 58 00:05:35,032 --> 00:05:37,075 ওমেগা ফোর্স? 59 00:05:37,076 --> 00:05:39,576 হ্যাঁ, ঠিক তাদেরইঅন্য কেউ নয় 60 00:05:41,080 --> 00:05:43,580 একটি বিস্ফোরণ 61 00:05:43,791 --> 00:05:46,291 বেশ কার্যকর 62 00:05:46,752 --> 00:05:50,902 যার মাধ্যমটি আমি সরবরাহ করেছি বলে সর‍্যি 63 00:05:55,928 --> 00:05:58,346 তো, কি ঘটতে যাচ্ছে, টনি? 64 00:05:58,347 --> 00:06:00,891 কখন? কোথায়? কিভাবে? 65 00:06:01,183 --> 00:06:03,853 একটি অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া হবে... 66 00:06:03,978 --> 00:06:07,605 ...ওমেগা ফোর্সের সাথে গোয়েন্দা লিয়াজো, একজন বেসামরিক ব্যক্তি 67 00:06:07,606 --> 00:06:10,567 কয়েকজন প্রধান কর্মকর্তা তাদের সম্মান জানাতে সেখানে উপস্থিত থাকবেন 68 00:06:10,568 --> 00:06:12,569 বোমাটি কিভাবে ছদ্মবেশে থাকবে? 69 00:06:12,570 --> 00:06:17,657 এটা ক্রাচ থেকে আমেরিকান পতাকা পর্যন্ত যেকোনো কিছু হতে পারে 70 00:06:17,658 --> 00:06:22,787 সে এটা কবরের পাশে রাখবে, চলে যাবে এবং তারপর বিস্ফোরণ ঘটাবে 71 00:06:22,788 --> 00:06:24,455 এটা কখন ঘটতে যাচ্ছে, টনি? 72 00:06:24,456 --> 00:06:27,668 আগামীকাল, ৪টায় ওয়েস্টসাইড কবরস্থান 73 00:06:27,835 --> 00:06:30,378 ঠিক আছে, আমি পিটকে ফোন করব, কর্তৃপক্ষকে জানাতে বলব 74 00:06:30,379 --> 00:06:32,505 ব্রাসদের বলব অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় না আসতে 75 00:06:32,506 --> 00:06:34,632 এবং তোমার জন্য কিছু সুরক্ষা ব্যবস্থা করব 76 00:06:34,633 --> 00:06:39,179 ম্যাকগাইভার, তুমি যেখানে যাবে, আমিও সেখানে যাব 77 00:06:40,681 --> 00:06:43,181 ম্যাকগাইভার! 78 00:06:53,652 --> 00:06:56,152 সে মারা গেছে 79 00:06:59,783 --> 00:07:01,325 ওই অন্য লোকটার ব্যাপারে কি, ম্যাকগাইভার? 80 00:07:01,326 --> 00:07:02,910 আমরা জানি না ব্র্যাডক তাকে কি বলেছে 81 00:07:02,911 --> 00:07:04,495 তাকে হত্যা করা কঠিন হওয়া উচিত নয় 82 00:07:04,496 --> 00:07:06,664 হ্যাঁ? আমি আগেও এই কথা শুনেছি 83 00:07:06,665 --> 00:07:10,785 যদি তার কাছে বন্দুক থাকত, সে এটা ব্যবহার করত 84 00:07:28,353 --> 00:07:30,853 কোন বন্দুক নেই, হাহ? 85 00:07:44,077 --> 00:07:47,913 মুরিয়াটিক অ্যাসিড জাহাজের হুল থেকে শৈবাল পরিষ্কার করতে ব্যবহৃত হয় 86 00:07:47,914 --> 00:07:52,377 অ্যামোনিয়া যোগ করলে এটা মজারভাবে বিক্রিয়া করে 87 00:07:52,544 --> 00:07:56,404 এবং অবশ্যই গন্ধের কথা উল্লেখ করব না 88 00:08:22,240 --> 00:08:24,908 রাসায়নিক নিয়ে কাজ করার সময় সাবধান থাকতে হবে 89 00:08:24,909 --> 00:08:28,109 এইগুলোর প্রত্যেকটি বেশ মারাত্মক হতে পারে 90 00:08:28,538 --> 00:08:31,748 কিন্তু যদি এগুলো একসাথে মেশানো হয়, তারা একে অপরকে নিষ্ক্রিয় করে দেয়, 91 00:08:31,749 --> 00:08:35,253 এবং তুমি পাবে তাত্ক্ষণিক রাসায়নিক কুয়াশা 92 00:09:50,827 --> 00:09:53,327 জানালা! 93 00:09:57,751 --> 00:09:59,502 দেখো 94 00:09:59,503 --> 00:10:02,223 বাদ দাওসে পালিয়ে গেছে 95 00:10:02,923 --> 00:10:04,507 ট্রলারটির নাম ডেমিয়ান 96 00:10:04,508 --> 00:10:06,342 - হ্যাঁ, আমি পড়তে পারি - হ্যাঁ 97 00:10:06,343 --> 00:10:08,678 আমাদের নিবন্ধন ট্রেস করতে হবে এবং বাড়ির বন্দর খুঁজে বের করতে হবে 98 00:10:08,679 --> 00:10:11,431 রক্তমনে হচ্ছে তুমি তাকে আঘাত করেছ 99 00:10:11,598 --> 00:10:16,118 এটা যথেষ্ট ভালো নয়নিশ্চিত হতে হবে সে মারা গেছে 100 00:10:20,982 --> 00:10:22,775 এটি ট্রলার ডেমিয়ান 101 00:10:22,776 --> 00:10:29,241 ইয়াঙ্কি-ব্রাভো-ডেল্টা ৪৭৯২, সান পেড্রো মেরিন অপারেটরকে কল করছি 102 00:10:29,407 --> 00:10:31,867 সান পেড্রো মেরিন অপারেটর, বলুন 103 00:10:31,868 --> 00:10:35,371 হ্যাঁ, আমি আমার বাড়িতে ব্রিস্টল হারবারে একটি কল করতে চাই 104 00:10:35,372 --> 00:10:37,790 ডেমিয়ান, আপনার ট্রান্সমিশন ভেঙে ভেঙে যাচ্ছে 105 00:10:37,791 --> 00:10:40,601 অনুগ্রহ করে আপনার ট্রান্সমিশন আবার বলুন 106 00:10:41,544 --> 00:10:43,379 এখন কি আপনি আমাকে শুনতে পাচ্ছেন? 107 00:10:43,380 --> 00:10:47,966 আপনার ট্রান্সমিশন এখনও ভেঙে ভেঙে যাচ্ছেঅনুগ্রহ করে আবার বলুনএগিয়ে যান, ডেমিয়ান 108 00:10:47,967 --> 00:10:53,098 এটি ট্রলার ডেমিয়ানইয়াঙ্কি-ব্রাভো-ডেল্টা ৪৭৯২ 109 00:10:53,264 --> 00:10:55,764 এখন কি আপনি আমাকে শুনতে পাচ্ছেন? 110 00:11:04,108 --> 00:11:06,318 ঠিক আছে, হেলেন, তুমি স্থানীয় হাসপাতাল এবং 111 00:11:06,319 --> 00:11:08,403 পুলিশে ফোন করেছ, এবং কিছুই পাওনি 112 00:11:08,404 --> 00:11:10,322 তাই ম্যাকগাইভারের জায়গায় আবার ফোন করো 113 00:11:10,323 --> 00:11:12,574 আমি পাঁচ মিনিট আগে আরেকটি বার্তা পাঠিয়েছি 114 00:11:12,575 --> 00:11:15,695 তার মেশিনের টেপ ফুরিয়ে যাচ্ছে 115 00:11:15,703 --> 00:11:18,413 আমি তাকে বলেছিলাম এই মিটিংয়ে একা না যেতে 116 00:11:18,414 --> 00:11:22,042 আমি তাকে ৫টার মধ্যে আমাকে কল করতে বলেছিলাম, এবং এখন মধ্যরাত পার হয়ে গেছে 117 00:11:22,043 --> 00:11:24,127 আমি জানি 118 00:11:24,128 --> 00:11:25,962 পুলিশকে ফোন দাও 119 00:11:25,963 --> 00:11:30,133 তারা একজন মানুষকে নিখোঁজ বলে চিহ্নিত করে না যতক্ষণ না সে ২৪ ঘন্টা ধরে নিখোঁজ আছে 120 00:11:30,134 --> 00:11:32,010 আমি এখনও তাদের কল করতে পারি, তাই না? 121 00:11:32,011 --> 00:11:36,131 আমি বলতে চাইছি, এটাই তো তাদের কাজ, তাই না? 122 00:11:37,517 --> 00:11:40,352 দেখো, আমি সর‍্যি, হেলেনএটা একটু দেরি হয়ে যাচ্ছে 123 00:11:40,353 --> 00:11:41,770 তুমি বাড়ি চলে যাও 124 00:11:41,771 --> 00:11:44,273 আমি যাব যদি তুমি যাও 125 00:11:45,107 --> 00:11:47,944 ঠিক আছে, তুমিই বস 126 00:11:48,194 --> 00:11:51,237 আমি খুশি যে এখানে কেউ আছে যে এটা জানে 127 00:11:51,238 --> 00:11:54,488 আমি তোমাকে এখানে একা রেখে যেতে চাই না 128 00:11:54,909 --> 00:11:56,701 আমি একজন বড় ছেলে 129 00:11:56,702 --> 00:11:58,787 ম্যাকগাইভারও তাই 130 00:11:58,788 --> 00:12:01,290 যদি তোমাকে আমার প্রয়োজন হয়, আমাকে কল করো 131 00:12:22,311 --> 00:12:24,145 প্লিজ আমাকে সাহায্য করুন 132 00:12:24,146 --> 00:12:27,976 তুমি কে? তুমি কিভাবে আমার নৌকায় উঠলে? 133 00:12:28,150 --> 00:12:30,650 চলো, আমাকে উত্তর দাও 134 00:12:31,528 --> 00:12:33,613 - আমি জানি না - ঠিক যেখানে আছ সেখানে থাকো 135 00:12:33,614 --> 00:12:38,424 - আমি তোমাকে আঘাত করব না - হ্যাঁ, আমি এটা নিশ্চিত করব 136 00:12:55,511 --> 00:12:57,929 এটি ট্রলার ডেমিয়ান 137 00:12:57,930 --> 00:13:01,058 ইয়াঙ্কি-ব্রাভো-ডেল্টা ৪৭৯২, 138 00:13:01,600 --> 00:13:08,023 সান পেড্রো এবং ব্রিস্টল হারবারের মধ্যে থাকা যেকোনো কোস্ট গার্ড ইউনিটকে কল করছি 139 00:13:10,108 --> 00:13:12,698 কোস্ট গার্ড, আপনি কি আমাকে শুনতে পাচ্ছেন? 140 00:13:13,779 --> 00:13:16,369 কোস্ট গার্ড, আপনি কি আমাকে শুনতে পাচ্ছেন? 141 00:13:20,410 --> 00:13:24,060 মনে হচ্ছে আমরা একে অপরের সাথে আটকে আছি 142 00:13:41,848 --> 00:13:45,128 টারা, আবার সেই ফাইলটি অ্যাক্সেস করার চেষ্টা করো 143 00:13:52,942 --> 00:13:55,486 সেই ফাইলটি অ্যাক্সেস করার কোনো উপায় আছে 144 00:13:55,487 --> 00:13:58,072 যদি থাকে, আমি তা জানি না 145 00:13:58,073 --> 00:14:01,366 ডেমিয়ান মাছ ও গেম বিভাগের সাথে নিবন্ধিত হতে হবে 146 00:14:01,367 --> 00:14:02,576 কিন্তু আজ রবিবার রাত 147 00:14:02,577 --> 00:14:04,578 তাদের সব কম্পিউটার নেটওয়ার্ক বন্ধ 148 00:14:04,579 --> 00:14:06,455 - আগামীকাল সকালে-- - আগামীকাল অনেক দেরি 149 00:14:06,456 --> 00:14:08,956 অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া ৪টায় 150 00:14:08,958 --> 00:14:14,698 যদি ম্যাকগাইভার এখনও বেঁচে থাকে, সে ৪টার আগে বিশ্বকে সাবধান করে দিতে পারে 151 00:14:26,476 --> 00:14:29,311 আমি অচেনা লোক তুলে নেওয়ার অভ্যাস রাখি না 152 00:14:29,312 --> 00:14:31,271 যদি আমরা সমুদ্রের মাঝখানে না থাকতাম, 153 00:14:31,272 --> 00:14:34,342 আমি তোমাকে জাহাজ থেকে ফেলে দিতাম 154 00:14:34,776 --> 00:14:37,068 হ্যাঁ, আমি খুশি তুমি তা করনি 155 00:14:37,069 --> 00:14:40,449 আমি মনে করি না আমি এতদূর সাঁতার কাটতে পারতাম 156 00:14:41,532 --> 00:14:45,660 আমার কফির স্বাদ ডিজেলের মত, কিন্তু তুমি কি এক কাপ চাও? 157 00:14:45,661 --> 00:14:48,161 হ্যাঁ, প্লিজ 158 00:14:57,089 --> 00:15:01,260 এখন বোলো, তুমি কিভাবে আমার নৌকায় উঠলে? 159 00:15:03,804 --> 00:15:06,304 আমি সত্যিই জানি না 160 00:15:09,643 --> 00:15:12,183 শেষ যে জিনিসটা আমার মনে পড়ছে... 161 00:15:12,605 --> 00:15:13,938 ...আমি গুলিবিদ্ধ হয়েছিলাম 162 00:15:13,939 --> 00:15:16,439 গুলিবিদ্ধ? 163 00:15:17,693 --> 00:15:19,319 দেখো, আমি তোমাকে একজন ডাক্তারের কাছে নিয়ে যাব, 164 00:15:19,320 --> 00:15:21,029 এবং তারপর তুমি পুলিশের সাথে কথা বলবে, 165 00:15:21,030 --> 00:15:23,910 এবং তারপর তুমি আর আমার সাথে থাকবে না 166 00:15:24,491 --> 00:15:28,494 আমি সর‍্যিআমি তোমাকে সমস্যায় ফেলতে চাইনি 167 00:15:28,495 --> 00:15:30,995 তুমি ঠিক হয়ে যাবে 168 00:15:33,834 --> 00:15:38,838 একবার আমরা ফিলের ডাইনারেতে পৌঁছালে, আমরা কিছু খেতে পারি 169 00:15:38,839 --> 00:15:41,090 এটাই আমার কাছে আছে 170 00:15:41,091 --> 00:15:45,178 ওহ, এটা নিয়ে চিন্তা করো নাফিল আমাকে ট্যাব চালাতে দেয় 171 00:15:45,179 --> 00:15:47,679 আমি ক্যারল ভার্নে 172 00:15:50,350 --> 00:15:52,685 আমি নিজেকে পরিচয় করিয়ে দিয়েছি 173 00:15:52,686 --> 00:15:55,806 এটা রীতি যে তুমিও একইভাবে উত্তর দেবে 174 00:15:59,818 --> 00:16:02,318 তোমার নাম কি? 175 00:16:03,780 --> 00:16:06,280 আমি জানি না 176 00:16:07,242 --> 00:16:09,742 তুমি তোমার নাম জানো না? 177 00:16:11,371 --> 00:16:13,871 আমি মনে করতে পারছি না 178 00:16:27,554 --> 00:16:29,388 হেই, খারাপ না 179 00:16:29,389 --> 00:16:33,185 ধন্যবাদতো আমরা কোথায়? 180 00:16:33,351 --> 00:16:35,227 সুন্দর ব্রিস্টল হারবার 181 00:16:35,228 --> 00:16:38,058 অনেক মাছধরার নৌকা, কোন মাছ নেই 182 00:16:38,190 --> 00:16:40,566 আমি জানি না আমি আগে কখনো এখানে এসেছি কিনা 183 00:16:40,567 --> 00:16:43,067 তোমার মাথা কেমন? 184 00:16:45,447 --> 00:16:48,574 বাইরে ব্যথা করছেভিতরে একটু খালি লাগছে 185 00:16:48,575 --> 00:16:51,160 আমি সত্যিই খুশি যে তুমি যখন এসেছিলে তখন একা ছিলে 186 00:16:51,161 --> 00:16:52,411 ধন্যবাদ 187 00:16:52,412 --> 00:16:56,562 তুমি প্রথম জিনিস যা আমি সপ্তাহে ধরে পেয়েছি 188 00:17:31,617 --> 00:17:34,117 কি হয়েছে? 189 00:17:36,164 --> 00:17:38,664 আমি জানি না 190 00:17:40,460 --> 00:17:42,836 শুধু কিছু মনে পড়ছে 191 00:17:42,837 --> 00:17:45,172 দেখো, আমি তোমাকে ডাক্তার জেনিংসের কাছে নিয়ে যাই 192 00:17:45,173 --> 00:17:47,132 সে তোমার মাথা দেখতে পারবে 193 00:17:47,133 --> 00:17:49,633 না, আমার ভালো লাগবে না 194 00:17:49,719 --> 00:17:55,619 ডাক্তার প্রশ্ন করবেআমার কোনো উত্তর নেইএখনও 195 00:17:56,142 --> 00:17:59,022 আমার শুধু কিছুটা সময় চিন্তা করার প্রয়োজন 196 00:18:02,481 --> 00:18:04,899 তাই আপনি আমাদের জানাবেন যখন আপনি তথ্য প্রকাশ করতে পারবেন 197 00:18:04,900 --> 00:18:06,818 জলে পড়া লোকটির ব্যাপারে? 198 00:18:06,819 --> 00:18:10,656 - হ্যাঁআমরা আপনাকে জানাব - ঠিক আছে 199 00:18:11,365 --> 00:18:14,285 - বেনসন, দ্য টাইমস - হ্যাঁ 200 00:18:14,452 --> 00:18:16,244 তুমি কি পেয়েছ, লেফটেন্যান্ট? 201 00:18:16,245 --> 00:18:19,330 ওয়্যারহাউসে একটি হত্যাকাণ্ডের শিকার 202 00:18:19,331 --> 00:18:21,207 ৯ মিমি গুলি সরাসরি হার্টে লেগেছে 203 00:18:21,208 --> 00:18:22,709 কোন সন্দেহভাজন? 204 00:18:22,710 --> 00:18:26,546 - তদন্ত চলছে - কোন সন্দেহভাজন নেই? 205 00:18:26,547 --> 00:18:29,550 - না - তোমার জন্য শুভকামনা রইলো 206 00:18:29,717 --> 00:18:32,217 হ্যাঁ 207 00:18:47,359 --> 00:18:49,527 পিট থর্নটন, ফিনিক্স ফাউন্ডেশনতুমি কি পেয়েছ? 208 00:18:49,528 --> 00:18:51,571 ওহ, হ্যাঁআমরা ফাউন্ডেশন থেকে কিছু কাগজপত্র পেয়েছি 209 00:18:51,572 --> 00:18:54,115 - সেই জিপে-- - এখন কাগজপত্রের কথা ভুলে যাও 210 00:18:54,116 --> 00:18:55,700 ম্যাকগাইভার সম্পর্কে কি? তুমি কি তাকে পেয়েছ? 211 00:18:55,701 --> 00:18:57,743 আমরা এই জ্যাকেট পেয়েছি যাতে এই আইডি আছে 212 00:18:57,744 --> 00:19:00,037 - এটি বন্দরে ভাসছিল - এটা রক্তের মত দেখাচ্ছে 213 00:19:00,038 --> 00:19:02,373 আমরা ল্যাব টেস্ট করব 214 00:19:02,374 --> 00:19:04,375 করোনারের গাড়ি এখানে কি করছে? 215 00:19:04,376 --> 00:19:08,421 একজন লোক ব্র্যাডক নামেসে ৯ মিমি গুলিতে মারা গেছে 216 00:19:08,422 --> 00:19:10,047 আর কিছু? 217 00:19:10,048 --> 00:19:12,258 আমরা বন্দরে তল্লাশি করা শুরু করব 218 00:19:12,259 --> 00:19:14,802 ঠিক আছেযদি নতুন কিছু পাও, আমাকে জানাবে? 219 00:19:14,803 --> 00:19:16,178 অবশ্যই 220 00:19:16,179 --> 00:19:18,679 এখানে আমাদের সাহায্য করো 221 00:19:18,682 --> 00:19:21,892 মাফ করবেন, মিস্টার থর্নটনদ্য টাইমস থেকে বেনসন 222 00:19:21,893 --> 00:19:25,062 আপনি কি DXS-এর জন্য গোয়েন্দা কাজ করতেন না? 223 00:19:25,063 --> 00:19:26,731 আমি অনেক কিছু করেছিএটা নিয়ে কি? 224 00:19:26,732 --> 00:19:29,400 এই লোক ম্যাকগাইভারসে কি কোন গোয়েন্দা অপারেশনে ছিল? 225 00:19:29,401 --> 00:19:31,694 না, সে একজন বন্ধুর সাথে দেখা করতে এসেছিল ব্যক্তিগত বিষয়ে 226 00:19:31,695 --> 00:19:33,237 সে কি মিটিংয়ের পর আপনাকে কল করেছিল? 227 00:19:33,238 --> 00:19:35,030 আমি গতকাল থেকে তার সাথে কথা বলিনি 228 00:19:35,031 --> 00:19:38,576 তাহলে কি কোন কারণ আছে কেউ তাকে হত্যা করতে চাইবে? 229 00:19:38,577 --> 00:19:40,661 আমরা জানি না সে মারা গেছে, তাই না? 230 00:19:40,662 --> 00:19:44,331 আমি বলতে চাইছি, আমরা কোন লাশ পাইনি, তাই না? 231 00:19:44,332 --> 00:19:45,708 এটাই আমি বলতে চেয়েছিলাম 232 00:19:45,709 --> 00:19:48,586 আমি সর‍্যি হস্তক্ষেপ করার জন্য, মিস্টার থর্নটন 233 00:19:48,587 --> 00:19:51,087 আমি আপনাকে আর বিরক্ত করব না 234 00:19:51,631 --> 00:19:55,009 এই ম্যাকগাইভারের পিটার থর্নটনের সাথে কিছু সংযোগ আছে 235 00:19:55,010 --> 00:19:57,928 থর্নটন একসময় DXS অপারেটিভ ছিলেন 236 00:19:57,929 --> 00:20:00,264 ম্যাকগাইভার কি তাকে এখনও contacted করেছে? 237 00:20:00,265 --> 00:20:03,058 না, কিন্তু তারা তার লাশও পায়নি 238 00:20:03,059 --> 00:20:06,979 যদি সে বেঁচে থাকে, সে এখনও থর্নটনকে পৌঁছানোর চেষ্টা করতে পারে 239 00:20:06,980 --> 00:20:10,691 ডেমিয়ানের নিবন্ধনহোম পোর্ট ব্রিস্টল হারবার 240 00:20:10,692 --> 00:20:13,610 একজন লেডির মালিকানায়, নাম ক্যারল ভার্নে 241 00:20:13,611 --> 00:20:18,949 জুলস, একটি গাড়ি নাওসেখানে যাও, দেখো কি খুঁজে পাও 242 00:20:18,950 --> 00:20:23,537 আমরা তোমার সাথে ব্রিস্টল হারবার ক্যানারিতে দেখা করব 243 00:20:23,538 --> 00:20:25,956 তুমি নৌকা নিয়ে ভালো জানো 244 00:20:25,957 --> 00:20:27,374 তুমি কেন বলছো? 245 00:20:27,375 --> 00:20:29,209 তুমি যেভাবে মুরিং হ্যান্ডল করো 246 00:20:29,210 --> 00:20:30,961 এটা অভ্যাসের ব্যাপার 247 00:20:30,962 --> 00:20:32,546 মনে হয় তুমি হয় তোমার নিজের নৌকা মালিক 248 00:20:32,547 --> 00:20:36,174 অথবা অন্য কারো নৌকায় ডেক হ্যান্ড হিসেবে কাজ করেছ 249 00:20:36,175 --> 00:20:38,886 আমি জানি নাহতে পারে 250 00:21:19,552 --> 00:21:22,052 এটা কি? 251 00:21:22,930 --> 00:21:25,014 আমি জানি না 252 00:21:25,015 --> 00:21:31,005 আমি যা মনে করছি সবই বিস্ফোরণ এবং গুলিবর্ষণে ভরা, 253 00:21:31,147 --> 00:21:33,731 এবং আমি ঠিক তার মাঝখানে আছি 254 00:21:33,732 --> 00:21:36,232 আমি জানি না কেন 255 00:21:37,152 --> 00:21:39,112 জেসন, তোমার বাইকে কি হয়েছে? 256 00:21:39,113 --> 00:21:43,293 আমি সত্যি বলছি, আমি সাবধান ছিলামএটা আবার ভেঙে গেছে 257 00:21:43,409 --> 00:21:48,121 এটা আমার ভাইপো জেসনজেসন, এটা আমার একজন বন্ধু 258 00:21:48,122 --> 00:21:50,708 - হাই - হাই, জেসন 259 00:21:50,916 --> 00:21:53,416 শোন... 260 00:21:53,419 --> 00:21:55,920 ...তুমি কি এই নামপ্লেটটি উৎসর্গ করতে রেডি 261 00:21:55,921 --> 00:21:57,380 যদি এটা তোমাকে আবার চালাতে সাহায্য করে? 262 00:21:57,381 --> 00:21:59,881 হ্যাঁ, আমি মনে করি তাই 263 00:22:04,221 --> 00:22:05,930 এটা কি প্রায়ই হয়? 264 00:22:05,931 --> 00:22:08,432 হ্যাঁ, আমি মনে করি এই বাইকটি অভিশপ্ত 265 00:22:08,433 --> 00:22:11,310 এটা সবসময় ভুল সময়ে ভেঙে যায় 266 00:22:11,311 --> 00:22:14,011 এধরনের জিনিস সাধারণত তাই করে 267 00:22:14,565 --> 00:22:16,357 আমারটাও সবসময় ভেঙে যেত যখন 268 00:22:16,358 --> 00:22:20,088 আমার কোন গুরুত্বপূর্ণ জায়গায় যাওয়ার ছিল 269 00:22:20,237 --> 00:22:21,779 তুমি কোথায় যাচ্ছিলে? 270 00:22:21,780 --> 00:22:25,074 আমি একটি লিটল লিগ গেমে যাচ্ছিলাম এবং চেইন খুলে গেল 271 00:22:25,075 --> 00:22:28,911 আমি পঞ্চম ইনিংস পর্যন্ত পৌঁছাতে পারিনিআমরা হেরে গেলাম 272 00:22:28,912 --> 00:22:30,162 দেখো, এখানে সমস্যা হল 273 00:22:30,163 --> 00:22:32,748 স্প্রকেট দাঁতগুলো সব ক্ষয়ে গেছে 274 00:22:32,749 --> 00:22:37,461 আমরা যা করতে যাচ্ছি তা হল চেইনের জন্য একটি ছোট গাইড বানানো 275 00:22:37,462 --> 00:22:39,962 এটা ট্র্যাকে রাখতে সাহায্য করবে 276 00:22:40,674 --> 00:22:43,217 এবং পরের বার তুমি গেমে আগে পৌঁছাবে 277 00:22:43,218 --> 00:22:45,718 হয়তো একটি জয় নিয়ে আসবে 278 00:22:47,514 --> 00:22:50,024 এইবারএটা কাজ করবে 279 00:22:51,726 --> 00:22:54,226 ঠিক এমনি 280 00:22:55,605 --> 00:22:59,276 তুমি এটা ঠিক করে দিয়েছ! ধন্যবাদ! 281 00:23:03,655 --> 00:23:05,406 এটা বেশ ভালো ছিল 282 00:23:05,407 --> 00:23:07,997 তুমি যেভাবে বাইকটি ঠিক করেছ 283 00:23:08,618 --> 00:23:10,536 ধন্যবাদ 284 00:23:10,537 --> 00:23:13,867 চলোকিছু খাই 285 00:23:15,291 --> 00:23:17,543 আমাদের আরও ২০ মিনিট লাগবে 286 00:23:17,544 --> 00:23:19,086 আমরা ভালো সময়ে আছি 287 00:23:19,087 --> 00:23:21,630 তুমি কি মনে করো নৌকাটি সেখানে পৌঁছাতে কতক্ষণ লাগবে? 288 00:23:21,631 --> 00:23:25,008 ব্রিস্টল হারবার উপকূল থেকে ৫২ মাইল দূরে 289 00:23:25,009 --> 00:23:27,135 ডেমিয়ানের হোম পোর্টে ফিরতে 290 00:23:27,136 --> 00:23:28,637 আজ সকালেই হওয়া উচিত ছিল 291 00:23:28,638 --> 00:23:33,684 দুই ঘন্টা আগে পর্যন্ত, থর্নটন ম্যাকগাইভারের কাছ থেকে কিছু শোনেনি 292 00:23:33,685 --> 00:23:35,811 দুটি সম্ভাবনা আছে: 293 00:23:35,812 --> 00:23:38,313 হয় সে বেঁচে আছে অথবা মারা গেছে 294 00:23:38,314 --> 00:23:40,232 যদি সে মারা যায়, তারা তাকে কবর দেবে 295 00:23:40,233 --> 00:23:42,859 যদি না হয়, আমরা তাকে খুঁজে বের করে হত্যা করব 296 00:23:42,860 --> 00:23:44,236 এটা এতই সহজ 297 00:23:44,237 --> 00:23:46,405 এটা মোটেও সহজ নয় 298 00:23:46,406 --> 00:23:49,074 যদি ম্যাকগাইভার তার তথ্য পৌঁছে দিয়ে থাকে, 299 00:23:49,075 --> 00:23:51,868 এই পুরো বিষয়টি আমাদের মুখে ধ্বংস হয়ে যেতে পারে 300 00:23:51,869 --> 00:23:55,497 যাইহোক, আমরা কখন বিস্ফোরকটি তুলে নেব? 301 00:23:55,498 --> 00:23:58,218 ওহ, এটা সবসময় এখানেই ছিল 302 00:23:58,376 --> 00:24:01,879 লাইনের মধ্যে বোনা 303 00:24:02,046 --> 00:24:05,675 আমাকে শুধু টাইমার সেট করতে হবে 304 00:24:06,676 --> 00:24:08,718 তুমি কতদিন ধরে এখানে থাকছ? 305 00:24:08,719 --> 00:24:10,345 সারা জীবন 306 00:24:10,346 --> 00:24:13,139 আমি এখানে বড় হয়েছি আমার বাবা এবং ভাইয়ের সাথে 307 00:24:13,140 --> 00:24:14,683 অনেক স্মৃতি 308 00:24:14,684 --> 00:24:16,977 আমরা বেশ অবিচ্ছেদ্য ছিলাম 309 00:24:16,978 --> 00:24:18,895 "ছিলাম"? 310 00:24:18,896 --> 00:24:20,730 হ্যাঁ, তুমি কি দুই বছর আগের সেই ঝড়ের কথা জানো? 311 00:24:20,731 --> 00:24:23,859 এলিয়ানর? তাদের সমুদ্রে ভাসিয়ে নিয়ে গেল 312 00:24:24,026 --> 00:24:26,526 তাদের আর খুঁজে পাওয়া যায়নি 313 00:24:27,196 --> 00:24:28,863 আমি সর‍্যি 314 00:24:28,864 --> 00:24:32,864 ভার্নে পরিবার জেলেরাসবসময়ই ছিল 315 00:24:33,410 --> 00:24:36,162 তাই এখন আমার কাছে ডেমিয়ান আছে এবং... 316 00:24:36,163 --> 00:24:39,123 আমি জানি আমার এটা বিক্রি করা উচিত, কিন্তু... 317 00:24:39,834 --> 00:24:41,835 তুমি জানো আমি আসলে কি করতে চাই? 318 00:24:41,836 --> 00:24:43,419 কি? 319 00:24:43,420 --> 00:24:46,257 সামুদ্রিক বিজ্ঞানগবেষণা 320 00:24:47,007 --> 00:24:50,627 - তুমি কেন করো না? - এটা এত সহজ নয় 321 00:24:50,719 --> 00:24:53,972 এই নৌকা এবং এই জায়গার সাথে কিছু একটা আছে 322 00:24:53,973 --> 00:24:56,473 এটা আমাকে ধরে রেখেছে 323 00:24:57,893 --> 00:25:02,271 মনে হচ্ছে তুমি তোমার স্মৃতিগুলো দ্বারা আটকে আছ 324 00:25:02,272 --> 00:25:05,122 আমি আটকে আছি যা আমি মনে করতে পারি না তা দ্বারা 325 00:25:12,574 --> 00:25:15,074 ফিনিক্স 326 00:25:21,333 --> 00:25:22,833 ফিনিক্স 327 00:25:22,834 --> 00:25:25,334 অ্যারিজোনা? 328 00:25:25,796 --> 00:25:27,838 না 329 00:25:27,839 --> 00:25:30,339 না 330 00:25:33,095 --> 00:25:36,597 কিছু ফিরে আসছে, কিন্তু আমি ধরতে পারছি না 331 00:25:36,598 --> 00:25:37,932 এটা কি পাখির পৌরাণিক কাহিনীর সাথে সম্পর্কিত 332 00:25:37,933 --> 00:25:41,769 যে ছাই থেকে উঠে আসে? 333 00:25:41,770 --> 00:25:43,813 নানা 334 00:25:43,814 --> 00:25:45,940 ব্যবসা? 335 00:25:45,941 --> 00:25:48,275 একটি ঠিকানা বা কিছু? 336 00:25:48,276 --> 00:25:50,236 এটা কি কোন ব্যক্তির নাম হতে পারে? 337 00:25:50,237 --> 00:25:52,777 কাওকে তুমি চেনো, একজন বন্ধু? 338 00:25:52,906 --> 00:25:56,283 অথবা হয়তো এটা একটি প্রতীকতুমি জানো, একটি চিহ্নের মত 339 00:25:56,284 --> 00:25:59,774 একটি চিহ্ন-- একটি চিহ্ন যেখানে তুমি কাজ করো? 340 00:26:02,582 --> 00:26:05,082 দ্য ফিনিক্স ফাউন্ডেশন 341 00:26:05,293 --> 00:26:07,793 এটা লস অ্যাঞ্জেলেসে 342 00:26:14,552 --> 00:26:16,470 চলো, নম্বরটা কি? 343 00:26:16,471 --> 00:26:17,971 তথ্য জানতে কল করো 344 00:26:17,972 --> 00:26:20,642 না, এটা একটি বিশেষ নম্বর 345 00:26:20,809 --> 00:26:23,309 একটি ব্যক্তিগত নম্বর 346 00:26:27,315 --> 00:26:29,107 আমি ওয়াশিংটনে স্যাম টেলরকে কল করেছি 347 00:26:29,108 --> 00:26:31,568 এবং অ্যান্থনি ব্র্যাডক সম্পর্কে একটি আপডেট চেয়েছি, 348 00:26:31,569 --> 00:26:33,820 সব বর্তমান সংযোগ সহ 349 00:26:33,821 --> 00:26:35,864 এবং তিনি কি বললেন? 350 00:26:35,865 --> 00:26:39,451 যে তোমার আর নিরাপত্তা অ্যাক্সেসে সীমাবদ্ধতা আছে 351 00:26:39,452 --> 00:26:41,952 স্যাম বলেছে? 352 00:26:42,538 --> 00:26:44,456 সে কি করছে, আমাকে আমলাতন্ত্রে পরিণত করছে? 353 00:26:44,457 --> 00:26:45,958 তাকে এখনই ফোনে ধরো 354 00:26:45,959 --> 00:26:48,460 - শান্ত হও - আমি তার সাথে কথা বলতে চাই! 355 00:26:48,461 --> 00:26:51,963 আমি তাকে মনে করিয়ে দিয়েছি মার্সেইলে তুমি তার পিঠ ঢেকে দিয়েছিলে 356 00:26:51,964 --> 00:26:55,084 এবং যে আমি এখনও ছবিগুলো রেখেছি 357 00:26:59,097 --> 00:27:01,098 তুমি সেই ছবিগুলো রেখেছ? 358 00:27:01,099 --> 00:27:04,185 না, কিন্তু সে তা জানে না 359 00:27:04,352 --> 00:27:09,105 তাই অ্যান্থনি ব্র্যাডক ল্যান্সার কোডনামের একজন ব্যক্তির সাথে যুক্ত 360 00:27:09,106 --> 00:27:12,126 জাতীয়তা অজানাকোন হোম বেস নেই 361 00:27:13,945 --> 00:27:16,404 তাহলে এই... 362 00:27:16,405 --> 00:27:17,948 ...ল্যান্সার কি করে? 363 00:27:17,949 --> 00:27:20,951 সে মানুষ হত্যা করেসারা বিশ্বে 364 00:27:20,952 --> 00:27:23,536 মরার উপর খাঁড়ার ঘা 365 00:27:23,537 --> 00:27:26,748 স্যাম বলেছে তারা মনে করে ল্যান্সার একটি হামলার পরিকল্পনা করছে 366 00:27:26,749 --> 00:27:29,249 এটা এখনই হতে পারে 367 00:27:29,251 --> 00:27:31,751 হতে পারে ম্যাকগাইভার 368 00:27:35,091 --> 00:27:36,633 এটা নিশ্চয় পুলিশ 369 00:27:36,634 --> 00:27:38,676 আমি তাদের প্রাইভেট লাইন দিয়েছি 370 00:27:38,677 --> 00:27:39,928 হ্যাঁ? 371 00:27:39,929 --> 00:27:43,306 হ্যালোএটা কি ফিনিক্স ফাউন্ডেশন? 372 00:27:43,307 --> 00:27:45,558 ম্যাকগাইভার! তুমি কোথায়? 373 00:27:45,559 --> 00:27:47,060 ম্যাকগাইভার, তুমি কি? 374 00:27:47,061 --> 00:27:48,603 ম্যাকগাইভার 375 00:27:48,604 --> 00:27:52,398 আরে, উত্তর দাও! হেলেন, অন্য লাইনে যাও 376 00:27:52,399 --> 00:27:56,235 - তুমি কি তাকে চেনো? - ওহ, সে আমার সেরা বন্ধু 377 00:27:56,236 --> 00:27:58,237 সে তার স্মৃতি হারিয়েছে 378 00:27:58,238 --> 00:28:00,365 ঠিক আছে, যদি সে আমার সাথে আসে, 379 00:28:00,366 --> 00:28:04,327 আমি তাকে খুঁজে পেতে সাহায্য করার চেষ্টা করবএই দিকে আসুন 380 00:28:04,328 --> 00:28:06,828 কথা বলো না, শুধু চলো 381 00:28:08,165 --> 00:28:10,665 কথা বল! 382 00:28:11,376 --> 00:28:13,876 কথা বল! 383 00:28:16,799 --> 00:28:19,299 তো তুমি কে? 384 00:28:19,510 --> 00:28:23,480 - তুমি আমার কাছে কি চাও? - কোন প্রশ্ন নয় 385 00:28:35,400 --> 00:28:38,330 চলো, এখান থেকে বের হয়ে যাই 386 00:28:38,820 --> 00:28:42,698 ম্যাকগাইভার, এটা পিটতুমি আমাকে উত্তর দিতে হবেপ্লিজ! 387 00:28:42,699 --> 00:28:47,496 তুমি আমাকে উত্তর দিতে হবেম্যাকগাইভার! 388 00:28:53,043 --> 00:28:55,795 ক্যারল, সেই লোকটি কি পুলিশ হতে পারে? 389 00:28:55,796 --> 00:28:58,797 না, যদি সে পুলিশ হত, সে তা বলত 390 00:28:58,798 --> 00:29:01,050 তাছাড়া, পুলিশ তোমার কাছে কি চায়? 391 00:29:01,051 --> 00:29:05,054 আমি জানি নাকিন্তু জিনিসগুলো মনে পড়তে শুরু করেছে 392 00:29:05,055 --> 00:29:08,474 সেই ফিনিক্স ফাউন্ডেশন, এটা সত্যি ছিল 393 00:29:08,475 --> 00:29:10,142 আমার কিছুটা সময় চিন্তা করার প্রয়োজন 394 00:29:10,143 --> 00:29:13,562 - ঠিক আছে, আমার বাসায় করোচলো - দাঁড়াও, দাঁড়াও 395 00:29:13,563 --> 00:29:15,189 দেখো 396 00:29:15,190 --> 00:29:17,232 আমি তোমাকে সমস্যায় ফেলতে চাই না 397 00:29:17,233 --> 00:29:22,623 যদি আমি তোমার পরামর্শ চাই, বন্ধু, আমি জিজ্ঞাসা করবএখন চলো 398 00:29:23,406 --> 00:29:26,033 ম্যাকগাইভার টেলিফোনে ছিল যখন আমি সেখানে পৌঁছালাম 399 00:29:26,034 --> 00:29:28,702 সে ফিনিক্স ফাউন্ডেশন সম্পর্কে কিছু বলেছিল 400 00:29:28,703 --> 00:29:31,663 পিটার থর্নটনম্যাকগাইভার তাকে কি বলেছে? 401 00:29:31,664 --> 00:29:33,415 আমি তাকে কিছু বলার সুযোগ দিইনি 402 00:29:33,416 --> 00:29:35,792 - তখন আমি আমার বন্দুক টানলাম - এজন্যই তুমি বোকা 403 00:29:35,793 --> 00:29:37,336 আমাকে তা বলো না 404 00:29:37,337 --> 00:29:39,505 আমিই প্রথম ব্র্যাডককে খুঁজে পেয়েছিলাম 405 00:29:39,506 --> 00:29:41,006 কিন্তু তুমি ম্যাকগাইভারকে পালাতে দিয়েছ 406 00:29:41,007 --> 00:29:42,841 - দেখো, তুমি শুরু করো না - সে ঠিক বলেছে 407 00:29:42,842 --> 00:29:44,760 যদি তুমি পছন্দ না করো আমি কিভাবে জিনিসগুলো হ্যান্ডল করছি, 408 00:29:44,761 --> 00:29:47,137 তাহলে আমাকে টাকা দিয়ে বিদায় করো এবং আমি চলে যাব 409 00:29:47,138 --> 00:29:53,435 কিন্তু আমার কাছে তোমাদের দুজনের যথেষ্ট তথ্য আছে যা তোমাদের পচতে দেবে 410 00:29:53,436 --> 00:29:57,147 তাই আমি মনে করি আমি এতটা বোকা নই 411 00:29:57,148 --> 00:30:00,218 অবশ্যই না, জুলসআমি ক্ষমাপ্রার্থী 412 00:30:00,360 --> 00:30:03,195 তুমি যা করতে হবে মনে করেছিলে তাই করেছ 413 00:30:03,196 --> 00:30:06,114 তাছাড়া, সে থর্নটনকে কিছু বলেনি 414 00:30:06,115 --> 00:30:08,283 মেয়েটি বলেছে সে তার স্মৃতি হারিয়েছে 415 00:30:08,284 --> 00:30:11,077 ক্যারল ভার্নেতার বাড়ির ঠিকানা খুঁজে বের করো 416 00:30:11,078 --> 00:30:13,578 আমি ডিটোনেটর সেট করব 417 00:30:13,873 --> 00:30:16,249 তো... 418 00:30:16,250 --> 00:30:18,710 ...ম্যাকগাইভারের স্মৃতিলোপ হয়েছে 419 00:30:18,711 --> 00:30:21,546 এবং স্মৃতিলোপ একটি স্থায়ী অবস্থা নয় 420 00:30:21,547 --> 00:30:24,299 এটা শুধু আজকের অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া পর্যন্ত স্থায়ী হতে হবে 421 00:30:24,300 --> 00:30:26,718 আমি মনে করি না আমরা এটার উপর নির্ভর করতে পারি 422 00:30:26,719 --> 00:30:28,219 খুব ভালো, জুলস 423 00:30:28,220 --> 00:30:31,598 এখন থর্নটন জানে ম্যাকগাইভার এখনও বেঁচে আছে, 424 00:30:31,599 --> 00:30:34,934 এবং যদি সে কল ট্রেস করে, সে তার দিকে যাবে 425 00:30:34,935 --> 00:30:37,395 যদি সে ম্যাকগাইভারের আগে আমাদের কাছে পৌঁছায়-- 426 00:30:37,396 --> 00:30:40,065 আমরা তা হতে দিতে পারি না, তাই না? 427 00:30:40,066 --> 00:30:42,984 ঠিক আছে, ধন্যবাদএটা দুর্দান্ত 428 00:30:42,985 --> 00:30:45,236 ম্যাকগাইভার থেকে যে কল এসেছিল তা একটি পাবলিক ফোন থেকে 429 00:30:45,237 --> 00:30:48,072 ব্রিস্টল হারবার পিয়ারে, এখান থেকে ৩০ মাইল উত্তরে 430 00:30:48,073 --> 00:30:50,325 আমি সেখানে যাচ্ছিস্যাম টেলরকে কল করো 431 00:30:50,326 --> 00:30:53,244 আমি এই ল্যান্সার চরিত্র সম্পর্কে তার সর্বশেষ তথ্য চাই 432 00:30:53,245 --> 00:30:56,749 - দাঁড়াও! তোমার কোট নাও! - ধন্যবাদ 433 00:31:09,386 --> 00:31:10,636 কোন উত্তর নেই? 434 00:31:10,637 --> 00:31:14,599 নাএবং এটা আগে যে নম্বর দিয়েছিলাম সেই একই নম্বর 435 00:31:14,600 --> 00:31:16,476 কেউ সেখানে ছিল 436 00:31:16,477 --> 00:31:19,061 এখন, ফোনে যে লোকটি ছিল সে তোমাকে ম্যাকগাইভার বলে ডেকেছে 437 00:31:19,062 --> 00:31:20,980 এটা কি তোমার কোন অর্থ বহন করে না? 438 00:31:20,981 --> 00:31:23,107 না, এটা শুধু একটি নাম 439 00:31:23,108 --> 00:31:24,609 এটা একটি শুরু 440 00:31:24,610 --> 00:31:28,571 দেখো, আমাদের শুধু এই পাজলের টুকরোগুলো একসাথে করতে হবে 441 00:31:28,572 --> 00:31:30,114 আমি পাজলে খুব ভালো 442 00:31:30,115 --> 00:31:33,284 ক্যারল, আমি যা মনে করছি সবই খুব হিংসাত্মক 443 00:31:33,285 --> 00:31:35,453 আমরা যা জানি না, আমি একজন অপরাধী হতে পারি 444 00:31:35,454 --> 00:31:37,121 আমি মনে করি না তুমি তাই 445 00:31:37,122 --> 00:31:40,583 - আমি হতে পারি - তুমি কি তাই মনে কর? 446 00:31:40,584 --> 00:31:43,044 না 447 00:31:43,045 --> 00:31:47,048 কিন্তু এই সব স্মৃতির ঝলকানি নিয়ে, যদি আমি হই? 448 00:31:47,049 --> 00:31:49,549 আমি ঝুঁকি নেব 449 00:32:32,594 --> 00:32:34,678 হাই 450 00:32:34,679 --> 00:32:36,221 হাই 451 00:32:36,222 --> 00:32:39,183 তুমি কি শেষ ফোনটি ব্যবহার করা একজন লোককে দেখেছ? 452 00:32:39,184 --> 00:32:41,810 আমার অচেনা লোকের সাথে কথা বলা উচিত নয় 453 00:32:41,811 --> 00:32:43,896 সে আমার খুব ভালো বন্ধু, সত্যিই খুব ভালো বন্ধু, 454 00:32:43,897 --> 00:32:45,856 এবং সে সমস্যায় আছে 455 00:32:45,857 --> 00:32:48,317 সে কেমন দেখতে? 456 00:32:48,318 --> 00:32:50,319 সে একটু লম্বা, ছয় ফুটের বেশি 457 00:32:50,320 --> 00:32:54,630 তার বাদামি চুল, পিছনে লম্বা, বাদামি চোখ 458 00:32:54,657 --> 00:32:56,033 সে ভালো লোক 459 00:32:56,034 --> 00:32:59,894 সে আমার মতো পোশাক পরে নাএকটু ক্যাজুয়াল 460 00:33:06,210 --> 00:33:07,461 সে এখানে ছিল 461 00:33:07,462 --> 00:33:08,920 আমি বলিনি 462 00:33:08,921 --> 00:33:10,464 সে এটা বানিয়েছে! 463 00:33:10,465 --> 00:33:11,882 তুমি কিভাবে জানলে? 464 00:33:11,883 --> 00:33:15,635 আসুন শুধু বলি আমি কাজ চিনতে পারি 465 00:33:15,636 --> 00:33:18,972 তার নাম ম্যাকগাইভারসে যেকোনো কিছু ঠিক করতে পারে 466 00:33:18,973 --> 00:33:22,642 সে একটি হেয়ারপিন এবং ডাক্ট টেপ দিয়ে কম্পিউটার ঠিক করতে পারে 467 00:33:22,643 --> 00:33:24,603 ঠিক যেমন সে তোমার বাইক ঠিক করেছে 468 00:33:24,604 --> 00:33:27,063 তুমি কি তাকে সাহায্য করতে আমাকে সাহায্য করবে? 469 00:33:27,064 --> 00:33:31,694 টারা, ভার্নে বাড়ির ঠিকানা পেয়েছ? 470 00:33:33,904 --> 00:33:37,324 ম্যাকগাইভার এবং মেয়েটি আমাকে চিনতে পারে 471 00:33:37,325 --> 00:33:39,617 আমি এখনই তাদের দেখাশোনা করতে চাই 472 00:33:39,618 --> 00:33:42,913 ঠিক আছে, জুলসযত তাড়াতাড়ি সম্ভব তত ভালো 473 00:33:50,921 --> 00:33:52,589 আমি ভেবেছিলাম তুমি ম্যাকগাইভারকে জীবিত চাও 474 00:33:52,590 --> 00:33:54,966 - আমি চাই - তাহলে তুমি কেন তা বললে? 475 00:33:54,967 --> 00:33:58,136 আমাকে ধরে নিতে হবে ম্যাকগাইভার থর্নটনকে আমাদের পরিকল্পনার কথা বলেছে 476 00:33:58,137 --> 00:34:00,430 এবং থর্নটন অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় আমার জন্য একটি ফাঁদ পেতে চলেছে 477 00:34:00,431 --> 00:34:02,265 তোমাকে এটা করতে হবে না 478 00:34:02,266 --> 00:34:04,100 আমার একটি চুক্তি আছে 479 00:34:04,101 --> 00:34:06,269 কিন্তু তোমাকে নিজেকে রক্ষা করতে হবে... 480 00:34:06,270 --> 00:34:08,605 ...এবং সংগঠনকে 481 00:34:08,606 --> 00:34:12,984 যদি কোন ফাঁদ থাকে, আমি ম্যাকগাইভার ব্যবহার করে থর্নটনকে পেতে পারি 482 00:34:12,985 --> 00:34:15,625 এবং জুলস আমাকে এটা করতে সাহায্য করতে পারে 483 00:34:20,951 --> 00:34:24,579 আমি সবকিছু একসাথে রাখার খুব কাছাকাছি পৌঁছাচ্ছি, এবং তারপর... 484 00:34:24,580 --> 00:34:27,080 ...কিছুই হয় না 485 00:35:21,636 --> 00:35:27,141 এটা ক্রাচ থেকে আমেরিকান পতাকা পর্যন্ত যেকোনো কিছু হতে পারে 486 00:35:27,142 --> 00:35:29,642 - ম্যাকগাইভার? - ম্যাকগাইভার! 487 00:35:32,188 --> 00:35:34,356 ম্যাকগাইভার? 488 00:35:34,357 --> 00:35:37,026 - সে মারা গেছে - কে? 489 00:35:37,193 --> 00:35:38,527 আমি তাকে গুলিবিদ্ধ হতে দেখেছি 490 00:35:38,528 --> 00:35:41,518 কি? তুমি কি কথা বলছ? 491 00:35:42,449 --> 00:35:45,117 আমি সত্যিই নিশ্চিত নইকিছু একটা হত্যার কথা 492 00:35:45,118 --> 00:35:47,618 হত্যা? কোথায়? 493 00:35:48,872 --> 00:35:51,372 একটি কবরস্থানে 494 00:35:53,334 --> 00:35:55,544 ওয়েস্টসাইড কবরস্থান 495 00:35:55,545 --> 00:35:58,798 কে? কে হত্যা হবে? 496 00:35:58,965 --> 00:36:02,426 আমি জানি নাকিন্তু এটা আজ ঘটতে যাচ্ছে 497 00:36:02,427 --> 00:36:07,087 আমি আবার ফিনিক্স ফাউন্ডেশন নম্বরটি চেষ্টা করব 498 00:36:15,148 --> 00:36:18,798 - তোমার ফোন শেষ - এবং তুমিও শেষ 499 00:36:21,195 --> 00:36:24,845 ক্যারল, এখান থেকে বের হয়ে যাও! পুলিশ ডাকো! 500 00:36:26,200 --> 00:36:28,700 উঠো! 501 00:36:35,042 --> 00:36:37,542 ভাগ্যিস আমি সময়মতো পৌঁছেছি 502 00:36:37,753 --> 00:36:39,963 তুমি ঠিক আছ? 503 00:36:39,964 --> 00:36:42,465 - হ্যাঁ - মনে হয় লক্ষ্য তুমি ছিলে 504 00:36:42,466 --> 00:36:44,968 তুমি আমার জীবন বাঁচিয়েছতুমি কে? 505 00:36:44,969 --> 00:36:48,931 ম্যাকগাইভার, তুমি সত্যিই জানো না আমি কে? 506 00:36:49,098 --> 00:36:50,849 আমি আমার স্মৃতি হারিয়েছি 507 00:36:50,850 --> 00:36:53,017 এটা জে. ডি. 508 00:36:53,018 --> 00:36:56,146 জোনাথন ডকিন্সমিলিটারি ইন্টেলিজেন্স 509 00:36:56,147 --> 00:36:58,273 আমি তোমার বস 510 00:36:58,274 --> 00:37:00,814 তুমি কি কিছুই মনে করতে পারছ না? 511 00:37:01,819 --> 00:37:04,696 আমি শুধু মনে করতে পারি যে একটি হত্যাকাণ্ড হবে 512 00:37:04,697 --> 00:37:06,239 ওয়েস্টসাইড কবরস্থানে 513 00:37:06,240 --> 00:37:08,783 আমি জানি না আমি কিভাবে জানি বা কেন 514 00:37:08,784 --> 00:37:10,618 এটা তোমার অ্যাসাইনমেন্ট ছিল 515 00:37:10,619 --> 00:37:12,870 এটা জানার জন্য আমরা তোমাকে পাঠিয়েছিলাম 516 00:37:12,871 --> 00:37:14,831 তুমি কি জানো এটা কখন ঘটবে? 517 00:37:14,832 --> 00:37:16,416 আজ কিছু সময় 518 00:37:16,417 --> 00:37:18,543 এটা থম্পকিন্সের অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া 519 00:37:18,544 --> 00:37:21,004 ওমেগা ফোর্সের অফিসাররা সেখানে থাকবেন 520 00:37:21,005 --> 00:37:23,214 ওমেগা ফোর্স? 521 00:37:23,215 --> 00:37:26,968 কবরস্থান এক ঘন্টা দূরেআমাদের এখনও সময় আছে পৌঁছানোর 522 00:37:26,969 --> 00:37:29,303 আমার তোমাকে হত্যাকারীকে থামাতে প্রয়োজন 523 00:37:29,304 --> 00:37:30,638 কোন ধারণা কে? 524 00:37:30,639 --> 00:37:34,016 ওহ, আমাদের একটি সন্দেহভাজন আছেসে একজন পেশাদার সন্ত্রাসী 525 00:37:34,017 --> 00:37:36,517 তার নাম পিটার থর্নটন 526 00:37:49,825 --> 00:37:52,076 মোবাইল কমান্ড পোস্ট থেকে ওমেগা বেস 527 00:37:52,077 --> 00:37:54,704 ওমেগা বেস, এটা মেজর ডকিন্স 528 00:37:54,705 --> 00:37:57,498 আমরা ওয়েস্টসাইড কবরস্থানের দিকে যাচ্ছি 529 00:37:57,499 --> 00:38:00,668 আমাদের পেরিমিটার সিকিউরিটি সেট আপ কর, কিন্তু গোপন রাখ 530 00:38:00,669 --> 00:38:04,338 আমরা চাই না আমাদের সন্দেহভাজন থর্নটন পালিয়ে যাক 531 00:38:04,339 --> 00:38:06,757 আমি যোগাযোগে থাকব 532 00:38:06,758 --> 00:38:09,677 তো আমি কতদিন ধরে মিলিটারি ইন্টেলিজেন্সে আছি? 533 00:38:09,678 --> 00:38:12,928 ওহ, পরের মাসে পাঁচ বছর হবে 534 00:38:19,145 --> 00:38:21,146 আমরা তোমাকে সেরা সাহায্য পেতে দেব 535 00:38:21,147 --> 00:38:24,358 কিন্তু প্রথমে আমাদের এই হত্যাকাণ্ড থামাতে হবে 536 00:38:24,359 --> 00:38:27,528 আমাদের জানতে হবে তোমার তথ্য কম্প্রোমাইজ হয়েছে কিনা 537 00:38:27,529 --> 00:38:30,698 পিটার থর্নটন একটি সন্ত্রাসী গ্রুপের সদস্য 538 00:38:30,699 --> 00:38:34,076 ফ্রন্টকে ফিনিক্স ফাউন্ডেশন বলা হয় 539 00:38:34,077 --> 00:38:36,577 ফিনিক্স ফাউন্ডেশন 540 00:38:36,621 --> 00:38:39,373 হ্যাঁ, আমি সেখানে কারো সাথে কথা বলেছিআমি নিশ্চিত নই কে ছিল 541 00:38:39,374 --> 00:38:41,500 এটা নিশ্চয় থর্নটন ছিল 542 00:38:41,501 --> 00:38:44,378 সে সান কোর্টেজে ক্যু ইঞ্জিনিয়ার করেছিল 543 00:38:44,379 --> 00:38:46,380 তুমি তাকে পাঁচ বছর ধরে খুঁজছ 544 00:38:46,381 --> 00:38:48,966 এবং সে তোমাকে হত্যা করার চেষ্টা করছে 545 00:38:48,967 --> 00:38:53,897 ম্যাকগাইভার, যদি তুমি কিছু মনে করতে পারো, এই মুখটি মনে রাখো 546 00:39:07,735 --> 00:39:09,152 আধা ঘন্টা 547 00:39:09,153 --> 00:39:12,447 যদি আমি আধা ঘন্টা আগে জানতাম, আমি সময়মতো পৌঁছাতে পারতাম 548 00:39:12,448 --> 00:39:14,741 তুমি কি মনে কর ম্যাকগাইভারের কি হয়েছে? 549 00:39:14,742 --> 00:39:16,326 আমি ভয় পাচ্ছি ল্যান্সার তাকে ধরে রেখেছে 550 00:39:16,327 --> 00:39:19,371 আমাদের কাছে তার সম্পর্কে একমাত্র তথ্য হল সে একটি হত্যাকাণ্ডের পরিকল্পনা করছে 551 00:39:19,372 --> 00:39:20,580 এবং আমরা জানি না কোথায় 552 00:39:20,581 --> 00:39:22,916 ম্যাকগাইভার কিছু বলেছিল একটি হত্যাকাণ্ড সম্পর্কে 553 00:39:22,917 --> 00:39:25,627 - সে কি? - এটা সব বিট এবং টুকরো ছিল, 554 00:39:25,628 --> 00:39:28,922 কিন্তু সে বলেছিল এটা আজ ঘটবে 555 00:39:28,923 --> 00:39:31,341 ওয়েস্টসাইড কবরস্থানে 556 00:39:31,342 --> 00:39:36,712 ওহ, এটা নিশ্চয়ইধন্যবাদধন্যবাদ, মিস ভার্নে 557 00:39:56,200 --> 00:39:58,700 এখানে থামাও 558 00:40:03,833 --> 00:40:06,584 আমাদের জন্য উপরের সার্ভিস রোডে দাঁড়াও 559 00:40:06,585 --> 00:40:09,085 তুমি ঠিক আছ? 560 00:40:13,467 --> 00:40:16,469 যদি কিছু ঘটে, যদি থর্নটন আসে, 561 00:40:16,470 --> 00:40:18,513 তুমি জানো সে কে এবং সে কি করতে চায় 562 00:40:18,514 --> 00:40:21,014 কোন ঝুঁকি নিও না 563 00:40:30,401 --> 00:40:32,485 ঠিক আছে, হেলেন, ওয়েস্টসাইড কবরস্থান 564 00:40:32,486 --> 00:40:35,236 এবং, ওহ, আমার পুলিশ ব্যাকআপ প্রয়োজন 565 00:40:41,995 --> 00:40:46,515 মানুষ কি যে ঈশ্বর তার দিকে নজর দিতে পারেন? 566 00:40:46,542 --> 00:40:48,501 আমার বন্ধুরা... 567 00:40:48,502 --> 00:40:54,967 ...জো থম্পকিন্স ছিলেন সেই ধরনের মানুষ যাকে ঈশ্বর এবং আমরা সবাই নিশ্চয়ই লক্ষ্য করেছি 568 00:40:55,133 --> 00:41:00,347 এবং আমরা তাকে মিস করব তার পরিমাপের চেয়েও বেশি 569 00:41:00,555 --> 00:41:03,516 তিনি ছিলেন একজন প্রিয় স্বামী এবং পিতা, 570 00:41:03,517 --> 00:41:06,311 একজন প্রিয় এবং বিশ্বস্ত বন্ধু 571 00:41:06,478 --> 00:41:10,815 এবং যদিও আমরা আজ তার বিদায়ের জন্য একত্র হয়েছি, 572 00:41:10,816 --> 00:41:12,691 আমরা তার জীবনের বিজয় উদযাপন করি... 573 00:41:12,692 --> 00:41:14,485 আমি পেরিমিটার সিকিউরিটি চেক করছি 574 00:41:14,486 --> 00:41:16,904 থর্নটনের জন্য নজর রাখো 575 00:41:16,905 --> 00:41:20,115 --আমাদের স্বর্গীয় পিতার কাছে ফিরে যাবে যিনি তাকে তৈরি করেছেন, 576 00:41:20,116 --> 00:41:26,705 এবং তার আত্মা চিরকাল ঈশ্বরের পবিত্র রাজ্যের গৌরবের অংশ হবে 577 00:41:26,706 --> 00:41:32,045 কিন্তু মনে রাখবেন, আমাদের প্রভু বলেছেন, "ধন্য সেই শান্তিরক্ষীরা।" 578 00:41:32,963 --> 00:41:35,923 একটি বিশ্ব যা অর্থহীন সহিংসতায় ধ্বংস হয়েছে 579 00:41:35,924 --> 00:41:39,218 যা দুঃখজনকভাবে প্রায়ই নিরীহদের উপর আঘাত হানে, 580 00:41:39,219 --> 00:41:43,515 আমাদের বন্ধু ছিলেন একজন শান্তিরক্ষী 581 00:41:43,723 --> 00:41:46,223 তিনি কাজটি দেখেছিলেন 582 00:41:48,395 --> 00:41:50,396 তিনি এটি গ্রহণ করেছিলেন 583 00:41:50,397 --> 00:41:54,108 তিনি তার জীবনকে তার দেশের জন্য একটি উইল বানিয়েছিলেন, 584 00:41:54,109 --> 00:41:57,278 তার সেবা, তার মানুষ 585 00:41:57,445 --> 00:41:59,196 তিনি পতাকা এবং দেশ রক্ষা করেছেন 586 00:41:59,197 --> 00:42:03,197 দূরদূরান্তে, সঠিকতার জন্য লড়াই করে... 587 00:42:04,494 --> 00:42:06,787 ম্যাকগাইভার! 588 00:42:06,788 --> 00:42:09,999 থামোঠিক সেখানে থাকো 589 00:42:10,583 --> 00:42:12,584 আমি জানি তোমার স্মৃতিলোপ হয়েছে 590 00:42:12,585 --> 00:42:13,961 তুমি কি জানো আমি কে? 591 00:42:13,962 --> 00:42:17,612 তুমি পিটার থর্নটনতুমি একজন খুনি 592 00:42:18,091 --> 00:42:19,591 বন্দুক নামিয়ে রাখো 593 00:42:19,592 --> 00:42:21,009 আমি তা করতাম না 594 00:42:21,010 --> 00:42:25,138 আমার ওয়ালেটে আমাদের দুজনের একটি ছবি আছে 595 00:42:25,139 --> 00:42:29,518 - আমি তোমাকে এটি দেখাতে চাই - আমি বলেছি, নড়ো না 596 00:42:29,519 --> 00:42:33,897 এখন আমি তোমাকে তোমার চেয়ে ভালো জানি 597 00:42:33,898 --> 00:42:36,400 তুমি বন্দুক ব্যবহার করো না 598 00:42:38,194 --> 00:42:41,154 এই বন্দুকটি তোমার হাতে ঠিক মনে হচ্ছে না 599 00:42:41,155 --> 00:42:43,198 হতে পারে না 600 00:42:43,199 --> 00:42:47,787 তুমি বন্দুক ব্যবহার করো না, ম্যাকগাইভারতুমি তাদের ঘৃণা করো 601 00:42:48,371 --> 00:42:51,247 ফিনিক্স ফাউন্ডেশনে যে নম্বরটি তুমি কল করেছিলে 602 00:42:51,248 --> 00:42:53,748 এটা আমার নম্বর ছিল 603 00:42:53,918 --> 00:42:58,463 তুমি আমাকে পৌঁছানোর চেষ্টা করছিলে, তুমি জানো বা না জানো 604 00:42:58,464 --> 00:43:00,964 আমি তোমার জীবন বাঁচিয়েছি 605 00:43:01,300 --> 00:43:04,094 তুমি একটি তুষারধসে চাপা পড়েছিলে 606 00:43:04,095 --> 00:43:06,346 এবং আমি তোমাকে খুঁড়ে বের করেছি 607 00:43:06,347 --> 00:43:08,181 আমি তোমাকে বাঁচিয়েছি 608 00:43:08,182 --> 00:43:12,227 কোথাও গভীরে তোমাকে এটা জানতে হবে 609 00:43:12,228 --> 00:43:14,604 ম্যাকগাইভার, আমরা আসছি! 610 00:43:14,605 --> 00:43:18,515 ধীরে, ধীরেআমরা তাকে আঘাত করতে চাই না 611 00:43:19,151 --> 00:43:22,271 ধীরেসাবধানেএখন দেখো 612 00:43:27,785 --> 00:43:29,994 তুমি ঠিক আছ? 613 00:43:29,995 --> 00:43:32,495 ধন্যবাদ, পিট 614 00:43:48,305 --> 00:43:50,805 পিট 615 00:43:52,017 --> 00:43:54,517 ঈশ্বরের ধন্যবাদ 616 00:43:55,103 --> 00:43:57,355 টনি ব্র্যাডক বলেছিল একটি হত্যাকাণ্ড হবে 617 00:43:57,356 --> 00:43:58,898 সে কি তোমাকে ল্যান্সার সম্পর্কে বলেছে? 618 00:43:58,899 --> 00:44:01,901 ল্যান্সার এটা অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় করবে 619 00:44:01,902 --> 00:44:03,945 চলো 620 00:44:03,946 --> 00:44:05,655 ল্যান্সার একটি বিস্ফোরক লাগিয়েছে 621 00:44:05,656 --> 00:44:06,864 - কোথায়? - আমি জানি না 622 00:44:06,865 --> 00:44:08,699 আমি এলাকা পরিষ্কার করব 623 00:44:08,700 --> 00:44:11,619 --আমাকে অনুসরণ করবে আমার জীবনের সমস্ত দিন, 624 00:44:11,620 --> 00:44:15,373 এবং আমি চিরকাল প্রভুর ঘরে বাস করব 625 00:44:15,374 --> 00:44:17,041 ঠিক আছে, সবাই 626 00:44:17,042 --> 00:44:20,482 - নিচেনিচে - এলাকা থেকে সরে যাও 627 00:44:23,965 --> 00:44:25,883 তুমি এটাকে প্লাস্টিকের মতো গঠন দিতে পারো 628 00:44:25,884 --> 00:44:28,384 অথবা কাপড়ের মতো বুনতে পারো 629 00:44:28,512 --> 00:44:31,012 অথবা কাপড়ের মতো বুনতে পারো 630 00:44:32,515 --> 00:44:35,015 কাপড়ের মতো 631 00:44:38,605 --> 00:44:42,195 এটা কোটবোমা কোটের মধ্যে 632 00:44:45,570 --> 00:44:48,070 ম্যাকগাইভার, এটা কি ল্যান্সার? 633 00:44:48,365 --> 00:44:49,656 - হ্যাঁ - এটা কি--? 634 00:44:49,657 --> 00:44:51,033 - হ্যাঁ! - ভালো, এটা সরিয়ে ফেল! 635 00:44:51,034 --> 00:44:53,534 আমি করছি! 636 00:45:12,597 --> 00:45:16,475 যদি তুমি জানতে এটা ঘটতে চলেছে, তুমি কেন পুলিশকে কল করনি? 637 00:45:16,476 --> 00:45:18,101 আমি করেছি 638 00:45:22,607 --> 00:45:25,277 আবার দেখা করে ভালো লাগল, পিট 639 00:45:32,325 --> 00:45:34,076 তাহলে তুমি বলছ ফিনিক্স ফাউন্ডেশন 640 00:45:34,077 --> 00:45:36,286 প্রতিটি অ্যাসাইনমেন্টের পর তোমাকে বোনাস দেয়? 641 00:45:36,287 --> 00:45:38,789 না, তারা ঠিক অর্থ দেয় না 642 00:45:38,790 --> 00:45:40,749 তারা কিছু করে 643 00:45:40,750 --> 00:45:42,417 তারা একবার আমার জন্য একটি প্রো হকি দলের সাথে 644 00:45:42,418 --> 00:45:44,461 একটি স্ক্রিমেজের ব্যবস্থা করেছিল 645 00:45:44,462 --> 00:45:47,797 এবং একটি ছোট মেয়ের জন্য বৃত্তির ব্যবস্থা করেছিল 646 00:45:47,798 --> 00:45:50,298 এবং... 647 00:45:51,427 --> 00:45:55,138 ...তারা আমার একজন বন্ধুর জন্য নতুন চাকা কিনেছে 648 00:45:55,139 --> 00:45:57,515 এটা কি সত্যিই আমার জন্য? 649 00:45:57,516 --> 00:46:00,393 হ্যাঁ, আমি বলব এটা সঠিক সাইজের 650 00:46:00,394 --> 00:46:02,894 ধন্যবাদ, ম্যাকগাইভার 651 00:46:03,147 --> 00:46:05,647 এটা চেক করো 652 00:46:07,151 --> 00:46:10,820 তাহলে তুমি আসলেই একজন ভালো লোক 653 00:46:10,821 --> 00:46:12,697 বলেছিলাম 654 00:46:12,698 --> 00:46:15,033 ওহ, তুমি তার চেয়ে বেশি করেছ 655 00:46:15,034 --> 00:46:17,118 তুমি আমার জীবন বাঁচিয়েছ 656 00:46:17,119 --> 00:46:20,580 এবং আরও অনেক মানুষের জীবনওধন্যবাদ 657 00:46:20,581 --> 00:46:23,917 তুমি আমাকে আমার জীবনকে সম্পূর্ণ নতুনভাবে দেখতে বাধ্য করেছ 658 00:46:23,918 --> 00:46:26,294 স্মৃতি রাখা ঠিক আছে 659 00:46:26,295 --> 00:46:28,963 যতক্ষণ না তারা স্বপ্নের পথে বাধা হয় 660 00:46:28,964 --> 00:46:31,549 আমি কি যা শুনছি তা কি সত্যি? 661 00:46:31,550 --> 00:46:35,553 সামুদ্রিক বিজ্ঞানস্কুলে ফিরে যাচ্ছিরাত এবং সপ্তাহান্তে 662 00:46:35,554 --> 00:46:39,390 এটা একটু বেশি সময় নেবে, কিন্তু আমি করব 663 00:46:39,391 --> 00:46:41,351 এবং তুমি গ্র্যাজুয়েশনে আমন্ত্রিত হবে 664 00:46:41,352 --> 00:46:43,352 এটা এমন কিছু যা আমি ভুলব না 665 00:46:43,353 --> 00:46:46,732 ম্যাকগাইভার! দেখো! এটা দেখো। 666 00:46:47,305 --> 00:47:47,442 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm