"MacGyver" D. O. A.: MacGyver
ID | 13203945 |
---|---|
Movie Name | "MacGyver" D. O. A.: MacGyver |
Release Name | 2x21 D.O.A. - MacGyver.mkv |
Year | 1987 |
Kind | tv |
Language | Bengali |
IMDB ID | 638693 |
Format | srt |
1
00:0:10,320 --> 00:01:10,830
Translated by
<b>Sirat Al Rahman<b>
2
00:01:19,738 --> 00:01:22,031
অধিকাংশ মানুষ দক্ষিণ ক্যালিফোর্নিয়ায় আসে রোদের জন্য
3
00:01:22,032 --> 00:01:26,618
কিন্তু কিছু লোক আছে যারা সহজেই পুড়ে যায়, তাই তারা ছায়ায় থাকে
4
00:01:26,619 --> 00:01:29,580
অ্যান্থনি ব্র্যাডক তাদের মধ্যে একজন ছিলেন
5
00:01:29,581 --> 00:01:32,750
টনি ব্র্যাডক ছিলেন একজন পেশাদার রসায়নবিদ
6
00:01:32,751 --> 00:01:35,919
তিনি ব্রিটিশ গোয়েন্দা সংস্থায় তার কর্মজীবন শেষ করে
7
00:01:35,920 --> 00:01:40,470
অর্থের বিনিময়ে তিনি বোমা বানানোর কাজ শুরু করেন
8
00:01:42,177 --> 00:01:45,804
আপনি চাইবেন না যে আপনার সন্তান বড় হয়ে তার মত হোক
9
00:01:45,805 --> 00:01:49,266
কিন্তু তার একটি বোমা আমাকে মরক্কোর জেল থেকে বের করে এনেছিল
10
00:01:49,267 --> 00:01:52,102
তাই যখন সে এক শান্ত রবিবার বিকেলে ফোন করল
11
00:01:52,103 --> 00:01:57,493
এবং বলল সে সমস্যায় আছে, তখন আমি আমার ঋণ শোধ করতে বাধ্য হলাম
12
00:01:58,568 --> 00:02:01,068
ম্যাকগাইভার?
13
00:02:01,738 --> 00:02:04,238
টনি?
14
00:02:04,365 --> 00:02:06,865
তুমি কোথায়?
15
00:02:08,000 --> 00:02:14,074
16
00:02:23,050 --> 00:02:25,550
এখানেই
17
00:02:29,557 --> 00:02:32,225
আমি সর্যি তোমাকে ভয় পাইয়ে দিয়েছি, বন্ধু
18
00:02:32,226 --> 00:02:34,978
নিশ্চিত হতে চেয়েছিলাম তুমি একা
19
00:02:34,979 --> 00:02:36,980
হ্যাঁ, আমি একা
20
00:02:36,981 --> 00:02:40,191
পিট থর্নটন আসতে চেয়েছিলতাকে দূরে রাখা সহজ ছিল না
21
00:02:40,192 --> 00:02:43,070
পিটার, হ্যাঁ
22
00:02:44,030 --> 00:02:46,406
সে সবসময় আমার ব্যাপারে অসম্মতি প্রকাশ করত
23
00:02:46,407 --> 00:02:49,717
- একজন চরিত্র বিচারক
- হ্যাঁ
24
00:03:12,808 --> 00:03:16,936
সংগঠন অনুযায়ী, ব্র্যাডক এই এলাকায় থাকবে
25
00:03:16,937 --> 00:03:19,772
জুলস, এখানের গুদামগুলো চেক করো
26
00:03:19,773 --> 00:03:22,442
- আর যখন তাকে পাবো?
- তুমি এসে আমাকে জানাবে
27
00:03:22,443 --> 00:03:24,943
ব্র্যাডক আমার
28
00:03:25,446 --> 00:03:27,946
টারা
29
00:03:45,632 --> 00:03:47,925
অনেক দিন পর দেখা
30
00:03:47,926 --> 00:03:50,426
মনে হচ্ছে তুমি বদলাওনি
31
00:03:51,513 --> 00:03:53,306
কতদিন ধরে তুমি পালিয়ে বেড়াচ্ছ, টনি?
32
00:03:53,307 --> 00:03:59,207
দুই সপ্তাহপশ্চিম উপকূল থেকে পূর্ব উপকূল এবং আবার ফিরে
33
00:04:00,564 --> 00:04:03,150
তোমার আসার জন্য আমি কৃতজ্ঞ
34
00:04:03,608 --> 00:04:06,108
আমি মরক্কোর কথা মনে রেখেছি
35
00:04:06,319 --> 00:04:08,696
তুমি আমার জীবন বাঁচিয়েছ
36
00:04:08,697 --> 00:04:13,159
হ্যাঁ, অনেকেই সুবিধামতো ভুলে যেত
37
00:04:13,160 --> 00:04:17,663
তুমি কি কখনো ল্যান্সার কোডনামের একজন মানুষ সম্পর্কে শুনেছ?
38
00:04:17,664 --> 00:04:19,707
না
39
00:04:19,708 --> 00:04:22,001
আমি যদি একই কথা বলতে পারতাম
40
00:04:22,002 --> 00:04:25,088
সে আমাকে একটি কাজের জন্য নিয়োগ দিয়েছিল
41
00:04:25,255 --> 00:04:27,875
স্বাভাবিকভাবেই আমি ধরে নিয়েছিলাম এটি...
42
00:04:28,008 --> 00:04:30,676
...বৈজ্ঞানিক গবেষণা
43
00:04:30,677 --> 00:04:32,177
স্বাভাবিক
44
00:04:32,178 --> 00:04:35,097
হ্যাঁ, আমার মনে হচ্ছে শেষ হয়ে গেছেতোমার কি...?
45
00:04:35,098 --> 00:04:37,598
না, অবশ্যই না
46
00:04:47,235 --> 00:04:50,028
আমি তাকে পেয়েছিকিন্তু তার সাথে আরেকজন লোক আছে
47
00:04:50,029 --> 00:04:52,030
সে ব্র্যাডকের যোগাযোগকারী হতে পারে
48
00:04:52,031 --> 00:04:56,761
যদি তাই হয়, তাহলে এটাই তার শেষ যোগাযোগ হবে
49
00:05:06,254 --> 00:05:08,755
তুমি একটি বৈধ কাজের কথা বলছিলে
50
00:05:08,756 --> 00:05:12,384
ল্যান্সারের নির্দেশে এবং অনেক টাকার বিনিময়ে,
51
00:05:12,385 --> 00:05:16,888
আমি একটি বিস্ফোরক তৈরি করেছি যা অত্যন্ত স্থিতিশীল আণবিক গঠন বিশিষ্ট
52
00:05:16,889 --> 00:05:20,475
তুমি এটাকে প্লাস্টিকের মতো গঠন দিতে পারো এবং কাপড়ের মতো বুনতে পারো
53
00:05:20,476 --> 00:05:22,227
এটা বেশ মারাত্মক
54
00:05:22,228 --> 00:05:25,814
এটা আমার শ্রেষ্ঠ সৃষ্টি, বলা যেতে পারে
55
00:05:25,815 --> 00:05:28,441
ল্যান্সার এটা দিয়ে কি করতে চায়?
56
00:05:28,442 --> 00:05:31,069
সে তোমাদের দেশের অভিজাত সন্ত্রাসবিরোধী ব্রিগেডের
57
00:05:31,070 --> 00:05:35,031
উচ্চপদস্থ কর্মকর্তাদের হত্যা করতে চলেছে
58
00:05:35,032 --> 00:05:37,075
ওমেগা ফোর্স?
59
00:05:37,076 --> 00:05:39,576
হ্যাঁ, ঠিক তাদেরইঅন্য কেউ নয়
60
00:05:41,080 --> 00:05:43,580
একটি বিস্ফোরণ
61
00:05:43,791 --> 00:05:46,291
বেশ কার্যকর
62
00:05:46,752 --> 00:05:50,902
যার মাধ্যমটি আমি সরবরাহ করেছি বলে সর্যি
63
00:05:55,928 --> 00:05:58,346
তো, কি ঘটতে যাচ্ছে, টনি?
64
00:05:58,347 --> 00:06:00,891
কখন? কোথায়? কিভাবে?
65
00:06:01,183 --> 00:06:03,853
একটি অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া হবে...
66
00:06:03,978 --> 00:06:07,605
...ওমেগা ফোর্সের সাথে গোয়েন্দা লিয়াজো, একজন বেসামরিক ব্যক্তি
67
00:06:07,606 --> 00:06:10,567
কয়েকজন প্রধান কর্মকর্তা তাদের সম্মান জানাতে সেখানে উপস্থিত থাকবেন
68
00:06:10,568 --> 00:06:12,569
বোমাটি কিভাবে ছদ্মবেশে থাকবে?
69
00:06:12,570 --> 00:06:17,657
এটা ক্রাচ থেকে আমেরিকান পতাকা পর্যন্ত যেকোনো কিছু হতে পারে
70
00:06:17,658 --> 00:06:22,787
সে এটা কবরের পাশে রাখবে, চলে যাবে এবং তারপর বিস্ফোরণ ঘটাবে
71
00:06:22,788 --> 00:06:24,455
এটা কখন ঘটতে যাচ্ছে, টনি?
72
00:06:24,456 --> 00:06:27,668
আগামীকাল, ৪টায়
ওয়েস্টসাইড কবরস্থান
73
00:06:27,835 --> 00:06:30,378
ঠিক আছে, আমি পিটকে ফোন করব, কর্তৃপক্ষকে জানাতে বলব
74
00:06:30,379 --> 00:06:32,505
ব্রাসদের বলব অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় না আসতে
75
00:06:32,506 --> 00:06:34,632
এবং তোমার জন্য কিছু সুরক্ষা ব্যবস্থা করব
76
00:06:34,633 --> 00:06:39,179
ম্যাকগাইভার, তুমি যেখানে যাবে, আমিও সেখানে যাব
77
00:06:40,681 --> 00:06:43,181
ম্যাকগাইভার!
78
00:06:53,652 --> 00:06:56,152
সে মারা গেছে
79
00:06:59,783 --> 00:07:01,325
ওই অন্য লোকটার ব্যাপারে কি, ম্যাকগাইভার?
80
00:07:01,326 --> 00:07:02,910
আমরা জানি না ব্র্যাডক তাকে কি বলেছে
81
00:07:02,911 --> 00:07:04,495
তাকে হত্যা করা কঠিন হওয়া উচিত নয়
82
00:07:04,496 --> 00:07:06,664
হ্যাঁ? আমি আগেও এই কথা শুনেছি
83
00:07:06,665 --> 00:07:10,785
যদি তার কাছে বন্দুক থাকত, সে এটা ব্যবহার করত
84
00:07:28,353 --> 00:07:30,853
কোন বন্দুক নেই, হাহ?
85
00:07:44,077 --> 00:07:47,913
মুরিয়াটিক অ্যাসিড জাহাজের হুল থেকে শৈবাল পরিষ্কার করতে ব্যবহৃত হয়
86
00:07:47,914 --> 00:07:52,377
অ্যামোনিয়া যোগ করলে এটা মজারভাবে বিক্রিয়া করে
87
00:07:52,544 --> 00:07:56,404
এবং অবশ্যই গন্ধের কথা উল্লেখ করব না
88
00:08:22,240 --> 00:08:24,908
রাসায়নিক নিয়ে কাজ করার সময় সাবধান থাকতে হবে
89
00:08:24,909 --> 00:08:28,109
এইগুলোর প্রত্যেকটি বেশ মারাত্মক হতে পারে
90
00:08:28,538 --> 00:08:31,748
কিন্তু যদি এগুলো একসাথে মেশানো হয়, তারা একে অপরকে নিষ্ক্রিয় করে দেয়,
91
00:08:31,749 --> 00:08:35,253
এবং তুমি পাবে তাত্ক্ষণিক রাসায়নিক কুয়াশা
92
00:09:50,827 --> 00:09:53,327
জানালা!
93
00:09:57,751 --> 00:09:59,502
দেখো
94
00:09:59,503 --> 00:10:02,223
বাদ দাওসে পালিয়ে গেছে
95
00:10:02,923 --> 00:10:04,507
ট্রলারটির নাম ডেমিয়ান
96
00:10:04,508 --> 00:10:06,342
- হ্যাঁ, আমি পড়তে পারি
- হ্যাঁ
97
00:10:06,343 --> 00:10:08,678
আমাদের নিবন্ধন ট্রেস করতে হবে এবং বাড়ির বন্দর খুঁজে বের করতে হবে
98
00:10:08,679 --> 00:10:11,431
রক্তমনে হচ্ছে তুমি তাকে আঘাত করেছ
99
00:10:11,598 --> 00:10:16,118
এটা যথেষ্ট ভালো নয়নিশ্চিত হতে হবে সে মারা গেছে
100
00:10:20,982 --> 00:10:22,775
এটি ট্রলার ডেমিয়ান
101
00:10:22,776 --> 00:10:29,241
ইয়াঙ্কি-ব্রাভো-ডেল্টা ৪৭৯২, সান পেড্রো মেরিন অপারেটরকে কল করছি
102
00:10:29,407 --> 00:10:31,867
সান পেড্রো মেরিন অপারেটর, বলুন
103
00:10:31,868 --> 00:10:35,371
হ্যাঁ, আমি আমার বাড়িতে ব্রিস্টল হারবারে একটি কল করতে চাই
104
00:10:35,372 --> 00:10:37,790
ডেমিয়ান, আপনার ট্রান্সমিশন ভেঙে ভেঙে যাচ্ছে
105
00:10:37,791 --> 00:10:40,601
অনুগ্রহ করে আপনার ট্রান্সমিশন আবার বলুন
106
00:10:41,544 --> 00:10:43,379
এখন কি আপনি আমাকে শুনতে পাচ্ছেন?
107
00:10:43,380 --> 00:10:47,966
আপনার ট্রান্সমিশন এখনও ভেঙে ভেঙে যাচ্ছেঅনুগ্রহ করে আবার বলুনএগিয়ে যান, ডেমিয়ান
108
00:10:47,967 --> 00:10:53,098
এটি ট্রলার ডেমিয়ানইয়াঙ্কি-ব্রাভো-ডেল্টা ৪৭৯২
109
00:10:53,264 --> 00:10:55,764
এখন কি আপনি আমাকে শুনতে পাচ্ছেন?
110
00:11:04,108 --> 00:11:06,318
ঠিক আছে, হেলেন, তুমি স্থানীয় হাসপাতাল এবং
111
00:11:06,319 --> 00:11:08,403
পুলিশে ফোন করেছ, এবং কিছুই পাওনি
112
00:11:08,404 --> 00:11:10,322
তাই ম্যাকগাইভারের জায়গায় আবার ফোন করো
113
00:11:10,323 --> 00:11:12,574
আমি পাঁচ মিনিট আগে আরেকটি বার্তা পাঠিয়েছি
114
00:11:12,575 --> 00:11:15,695
তার মেশিনের টেপ ফুরিয়ে যাচ্ছে
115
00:11:15,703 --> 00:11:18,413
আমি তাকে বলেছিলাম এই মিটিংয়ে একা না যেতে
116
00:11:18,414 --> 00:11:22,042
আমি তাকে ৫টার মধ্যে আমাকে কল করতে বলেছিলাম, এবং এখন মধ্যরাত পার হয়ে গেছে
117
00:11:22,043 --> 00:11:24,127
আমি জানি
118
00:11:24,128 --> 00:11:25,962
পুলিশকে ফোন দাও
119
00:11:25,963 --> 00:11:30,133
তারা একজন মানুষকে নিখোঁজ বলে চিহ্নিত করে না যতক্ষণ না সে ২৪ ঘন্টা ধরে নিখোঁজ আছে
120
00:11:30,134 --> 00:11:32,010
আমি এখনও তাদের কল করতে পারি, তাই না?
121
00:11:32,011 --> 00:11:36,131
আমি বলতে চাইছি, এটাই তো তাদের কাজ, তাই না?
122
00:11:37,517 --> 00:11:40,352
দেখো, আমি সর্যি, হেলেনএটা একটু দেরি হয়ে যাচ্ছে
123
00:11:40,353 --> 00:11:41,770
তুমি বাড়ি চলে যাও
124
00:11:41,771 --> 00:11:44,273
আমি যাব যদি তুমি যাও
125
00:11:45,107 --> 00:11:47,944
ঠিক আছে, তুমিই বস
126
00:11:48,194 --> 00:11:51,237
আমি খুশি যে এখানে কেউ আছে যে এটা জানে
127
00:11:51,238 --> 00:11:54,488
আমি তোমাকে এখানে একা রেখে যেতে চাই না
128
00:11:54,909 --> 00:11:56,701
আমি একজন বড় ছেলে
129
00:11:56,702 --> 00:11:58,787
ম্যাকগাইভারও তাই
130
00:11:58,788 --> 00:12:01,290
যদি তোমাকে আমার প্রয়োজন হয়, আমাকে কল করো
131
00:12:22,311 --> 00:12:24,145
প্লিজ আমাকে সাহায্য করুন
132
00:12:24,146 --> 00:12:27,976
তুমি কে? তুমি কিভাবে আমার নৌকায় উঠলে?
133
00:12:28,150 --> 00:12:30,650
চলো, আমাকে উত্তর দাও
134
00:12:31,528 --> 00:12:33,613
- আমি জানি না
- ঠিক যেখানে আছ সেখানে থাকো
135
00:12:33,614 --> 00:12:38,424
- আমি তোমাকে আঘাত করব না
- হ্যাঁ, আমি এটা নিশ্চিত করব
136
00:12:55,511 --> 00:12:57,929
এটি ট্রলার ডেমিয়ান
137
00:12:57,930 --> 00:13:01,058
ইয়াঙ্কি-ব্রাভো-ডেল্টা ৪৭৯২,
138
00:13:01,600 --> 00:13:08,023
সান পেড্রো এবং ব্রিস্টল হারবারের মধ্যে থাকা যেকোনো কোস্ট গার্ড ইউনিটকে কল করছি
139
00:13:10,108 --> 00:13:12,698
কোস্ট গার্ড, আপনি কি আমাকে শুনতে পাচ্ছেন?
140
00:13:13,779 --> 00:13:16,369
কোস্ট গার্ড, আপনি কি আমাকে শুনতে পাচ্ছেন?
141
00:13:20,410 --> 00:13:24,060
মনে হচ্ছে আমরা একে অপরের সাথে আটকে আছি
142
00:13:41,848 --> 00:13:45,128
টারা, আবার সেই ফাইলটি অ্যাক্সেস করার চেষ্টা করো
143
00:13:52,942 --> 00:13:55,486
সেই ফাইলটি অ্যাক্সেস করার কোনো উপায় আছে
144
00:13:55,487 --> 00:13:58,072
যদি থাকে, আমি তা জানি না
145
00:13:58,073 --> 00:14:01,366
ডেমিয়ান মাছ ও গেম বিভাগের সাথে নিবন্ধিত হতে হবে
146
00:14:01,367 --> 00:14:02,576
কিন্তু আজ রবিবার রাত
147
00:14:02,577 --> 00:14:04,578
তাদের সব কম্পিউটার নেটওয়ার্ক বন্ধ
148
00:14:04,579 --> 00:14:06,455
- আগামীকাল সকালে--
- আগামীকাল অনেক দেরি
149
00:14:06,456 --> 00:14:08,956
অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া ৪টায়
150
00:14:08,958 --> 00:14:14,698
যদি ম্যাকগাইভার এখনও বেঁচে থাকে, সে ৪টার আগে বিশ্বকে সাবধান করে দিতে পারে
151
00:14:26,476 --> 00:14:29,311
আমি অচেনা লোক তুলে নেওয়ার অভ্যাস রাখি না
152
00:14:29,312 --> 00:14:31,271
যদি আমরা সমুদ্রের মাঝখানে না থাকতাম,
153
00:14:31,272 --> 00:14:34,342
আমি তোমাকে জাহাজ থেকে ফেলে দিতাম
154
00:14:34,776 --> 00:14:37,068
হ্যাঁ, আমি খুশি তুমি তা করনি
155
00:14:37,069 --> 00:14:40,449
আমি মনে করি না আমি এতদূর সাঁতার কাটতে পারতাম
156
00:14:41,532 --> 00:14:45,660
আমার কফির স্বাদ ডিজেলের মত, কিন্তু তুমি কি এক কাপ চাও?
157
00:14:45,661 --> 00:14:48,161
হ্যাঁ, প্লিজ
158
00:14:57,089 --> 00:15:01,260
এখন বোলো, তুমি কিভাবে আমার নৌকায় উঠলে?
159
00:15:03,804 --> 00:15:06,304
আমি সত্যিই জানি না
160
00:15:09,643 --> 00:15:12,183
শেষ যে জিনিসটা আমার মনে পড়ছে...
161
00:15:12,605 --> 00:15:13,938
...আমি গুলিবিদ্ধ হয়েছিলাম
162
00:15:13,939 --> 00:15:16,439
গুলিবিদ্ধ?
163
00:15:17,693 --> 00:15:19,319
দেখো, আমি তোমাকে একজন ডাক্তারের কাছে নিয়ে যাব,
164
00:15:19,320 --> 00:15:21,029
এবং তারপর তুমি পুলিশের সাথে কথা বলবে,
165
00:15:21,030 --> 00:15:23,910
এবং তারপর তুমি আর আমার সাথে থাকবে না
166
00:15:24,491 --> 00:15:28,494
আমি সর্যিআমি তোমাকে সমস্যায় ফেলতে চাইনি
167
00:15:28,495 --> 00:15:30,995
তুমি ঠিক হয়ে যাবে
168
00:15:33,834 --> 00:15:38,838
একবার আমরা ফিলের ডাইনারেতে পৌঁছালে, আমরা কিছু খেতে পারি
169
00:15:38,839 --> 00:15:41,090
এটাই আমার কাছে আছে
170
00:15:41,091 --> 00:15:45,178
ওহ, এটা নিয়ে চিন্তা করো নাফিল আমাকে ট্যাব চালাতে দেয়
171
00:15:45,179 --> 00:15:47,679
আমি ক্যারল ভার্নে
172
00:15:50,350 --> 00:15:52,685
আমি নিজেকে পরিচয় করিয়ে দিয়েছি
173
00:15:52,686 --> 00:15:55,806
এটা রীতি যে তুমিও একইভাবে উত্তর দেবে
174
00:15:59,818 --> 00:16:02,318
তোমার নাম কি?
175
00:16:03,780 --> 00:16:06,280
আমি জানি না
176
00:16:07,242 --> 00:16:09,742
তুমি তোমার নাম জানো না?
177
00:16:11,371 --> 00:16:13,871
আমি মনে করতে পারছি না
178
00:16:27,554 --> 00:16:29,388
হেই, খারাপ না
179
00:16:29,389 --> 00:16:33,185
ধন্যবাদতো আমরা কোথায়?
180
00:16:33,351 --> 00:16:35,227
সুন্দর ব্রিস্টল হারবার
181
00:16:35,228 --> 00:16:38,058
অনেক মাছধরার নৌকা, কোন মাছ নেই
182
00:16:38,190 --> 00:16:40,566
আমি জানি না আমি আগে কখনো এখানে এসেছি কিনা
183
00:16:40,567 --> 00:16:43,067
তোমার মাথা কেমন?
184
00:16:45,447 --> 00:16:48,574
বাইরে ব্যথা করছেভিতরে একটু খালি লাগছে
185
00:16:48,575 --> 00:16:51,160
আমি সত্যিই খুশি যে তুমি যখন এসেছিলে তখন একা ছিলে
186
00:16:51,161 --> 00:16:52,411
ধন্যবাদ
187
00:16:52,412 --> 00:16:56,562
তুমি প্রথম জিনিস যা আমি সপ্তাহে ধরে পেয়েছি
188
00:17:31,617 --> 00:17:34,117
কি হয়েছে?
189
00:17:36,164 --> 00:17:38,664
আমি জানি না
190
00:17:40,460 --> 00:17:42,836
শুধু কিছু মনে পড়ছে
191
00:17:42,837 --> 00:17:45,172
দেখো, আমি তোমাকে ডাক্তার জেনিংসের কাছে নিয়ে যাই
192
00:17:45,173 --> 00:17:47,132
সে তোমার মাথা দেখতে পারবে
193
00:17:47,133 --> 00:17:49,633
না, আমার ভালো লাগবে না
194
00:17:49,719 --> 00:17:55,619
ডাক্তার প্রশ্ন করবেআমার কোনো উত্তর নেইএখনও
195
00:17:56,142 --> 00:17:59,022
আমার শুধু কিছুটা সময় চিন্তা করার প্রয়োজন
196
00:18:02,481 --> 00:18:04,899
তাই আপনি আমাদের জানাবেন যখন আপনি তথ্য প্রকাশ করতে পারবেন
197
00:18:04,900 --> 00:18:06,818
জলে পড়া লোকটির ব্যাপারে?
198
00:18:06,819 --> 00:18:10,656
- হ্যাঁআমরা আপনাকে জানাব
- ঠিক আছে
199
00:18:11,365 --> 00:18:14,285
- বেনসন, দ্য টাইমস
- হ্যাঁ
200
00:18:14,452 --> 00:18:16,244
তুমি কি পেয়েছ, লেফটেন্যান্ট?
201
00:18:16,245 --> 00:18:19,330
ওয়্যারহাউসে একটি হত্যাকাণ্ডের শিকার
202
00:18:19,331 --> 00:18:21,207
৯ মিমি গুলি সরাসরি হার্টে লেগেছে
203
00:18:21,208 --> 00:18:22,709
কোন সন্দেহভাজন?
204
00:18:22,710 --> 00:18:26,546
- তদন্ত চলছে
- কোন সন্দেহভাজন নেই?
205
00:18:26,547 --> 00:18:29,550
- না
- তোমার জন্য শুভকামনা রইলো
206
00:18:29,717 --> 00:18:32,217
হ্যাঁ
207
00:18:47,359 --> 00:18:49,527
পিট থর্নটন, ফিনিক্স ফাউন্ডেশনতুমি কি পেয়েছ?
208
00:18:49,528 --> 00:18:51,571
ওহ, হ্যাঁআমরা ফাউন্ডেশন থেকে কিছু কাগজপত্র পেয়েছি
209
00:18:51,572 --> 00:18:54,115
- সেই জিপে--
- এখন কাগজপত্রের কথা ভুলে যাও
210
00:18:54,116 --> 00:18:55,700
ম্যাকগাইভার সম্পর্কে কি? তুমি কি তাকে পেয়েছ?
211
00:18:55,701 --> 00:18:57,743
আমরা এই জ্যাকেট পেয়েছি যাতে এই আইডি আছে
212
00:18:57,744 --> 00:19:00,037
- এটি বন্দরে ভাসছিল
- এটা রক্তের মত দেখাচ্ছে
213
00:19:00,038 --> 00:19:02,373
আমরা ল্যাব টেস্ট করব
214
00:19:02,374 --> 00:19:04,375
করোনারের গাড়ি এখানে কি করছে?
215
00:19:04,376 --> 00:19:08,421
একজন লোক ব্র্যাডক নামেসে ৯ মিমি গুলিতে মারা গেছে
216
00:19:08,422 --> 00:19:10,047
আর কিছু?
217
00:19:10,048 --> 00:19:12,258
আমরা বন্দরে তল্লাশি করা শুরু করব
218
00:19:12,259 --> 00:19:14,802
ঠিক আছেযদি নতুন কিছু পাও, আমাকে জানাবে?
219
00:19:14,803 --> 00:19:16,178
অবশ্যই
220
00:19:16,179 --> 00:19:18,679
এখানে আমাদের সাহায্য করো
221
00:19:18,682 --> 00:19:21,892
মাফ করবেন, মিস্টার থর্নটনদ্য টাইমস থেকে বেনসন
222
00:19:21,893 --> 00:19:25,062
আপনি কি DXS-এর জন্য গোয়েন্দা কাজ করতেন না?
223
00:19:25,063 --> 00:19:26,731
আমি অনেক কিছু করেছিএটা নিয়ে কি?
224
00:19:26,732 --> 00:19:29,400
এই লোক ম্যাকগাইভারসে কি কোন গোয়েন্দা অপারেশনে ছিল?
225
00:19:29,401 --> 00:19:31,694
না, সে একজন বন্ধুর সাথে দেখা করতে এসেছিল ব্যক্তিগত বিষয়ে
226
00:19:31,695 --> 00:19:33,237
সে কি মিটিংয়ের পর আপনাকে কল করেছিল?
227
00:19:33,238 --> 00:19:35,030
আমি গতকাল থেকে তার সাথে কথা বলিনি
228
00:19:35,031 --> 00:19:38,576
তাহলে কি কোন কারণ আছে কেউ তাকে হত্যা করতে চাইবে?
229
00:19:38,577 --> 00:19:40,661
আমরা জানি না সে মারা গেছে, তাই না?
230
00:19:40,662 --> 00:19:44,331
আমি বলতে চাইছি, আমরা কোন লাশ পাইনি, তাই না?
231
00:19:44,332 --> 00:19:45,708
এটাই আমি বলতে চেয়েছিলাম
232
00:19:45,709 --> 00:19:48,586
আমি সর্যি হস্তক্ষেপ করার জন্য, মিস্টার থর্নটন
233
00:19:48,587 --> 00:19:51,087
আমি আপনাকে আর বিরক্ত করব না
234
00:19:51,631 --> 00:19:55,009
এই ম্যাকগাইভারের পিটার থর্নটনের সাথে কিছু সংযোগ আছে
235
00:19:55,010 --> 00:19:57,928
থর্নটন একসময় DXS অপারেটিভ ছিলেন
236
00:19:57,929 --> 00:20:00,264
ম্যাকগাইভার কি তাকে এখনও contacted করেছে?
237
00:20:00,265 --> 00:20:03,058
না, কিন্তু তারা তার লাশও পায়নি
238
00:20:03,059 --> 00:20:06,979
যদি সে বেঁচে থাকে, সে এখনও থর্নটনকে পৌঁছানোর চেষ্টা করতে পারে
239
00:20:06,980 --> 00:20:10,691
ডেমিয়ানের নিবন্ধনহোম পোর্ট ব্রিস্টল হারবার
240
00:20:10,692 --> 00:20:13,610
একজন লেডির মালিকানায়, নাম ক্যারল ভার্নে
241
00:20:13,611 --> 00:20:18,949
জুলস, একটি গাড়ি নাওসেখানে যাও, দেখো কি খুঁজে পাও
242
00:20:18,950 --> 00:20:23,537
আমরা তোমার সাথে ব্রিস্টল হারবার ক্যানারিতে দেখা করব
243
00:20:23,538 --> 00:20:25,956
তুমি নৌকা নিয়ে ভালো জানো
244
00:20:25,957 --> 00:20:27,374
তুমি কেন বলছো?
245
00:20:27,375 --> 00:20:29,209
তুমি যেভাবে মুরিং হ্যান্ডল করো
246
00:20:29,210 --> 00:20:30,961
এটা অভ্যাসের ব্যাপার
247
00:20:30,962 --> 00:20:32,546
মনে হয় তুমি হয় তোমার নিজের নৌকা মালিক
248
00:20:32,547 --> 00:20:36,174
অথবা অন্য কারো নৌকায় ডেক হ্যান্ড হিসেবে কাজ করেছ
249
00:20:36,175 --> 00:20:38,886
আমি জানি নাহতে পারে
250
00:21:19,552 --> 00:21:22,052
এটা কি?
251
00:21:22,930 --> 00:21:25,014
আমি জানি না
252
00:21:25,015 --> 00:21:31,005
আমি যা মনে করছি সবই বিস্ফোরণ এবং গুলিবর্ষণে ভরা,
253
00:21:31,147 --> 00:21:33,731
এবং আমি ঠিক তার মাঝখানে আছি
254
00:21:33,732 --> 00:21:36,232
আমি জানি না কেন
255
00:21:37,152 --> 00:21:39,112
জেসন, তোমার বাইকে কি হয়েছে?
256
00:21:39,113 --> 00:21:43,293
আমি সত্যি বলছি, আমি সাবধান ছিলামএটা আবার ভেঙে গেছে
257
00:21:43,409 --> 00:21:48,121
এটা আমার ভাইপো জেসনজেসন, এটা আমার একজন বন্ধু
258
00:21:48,122 --> 00:21:50,708
- হাই
- হাই, জেসন
259
00:21:50,916 --> 00:21:53,416
শোন...
260
00:21:53,419 --> 00:21:55,920
...তুমি কি এই নামপ্লেটটি উৎসর্গ করতে রেডি
261
00:21:55,921 --> 00:21:57,380
যদি এটা তোমাকে আবার চালাতে সাহায্য করে?
262
00:21:57,381 --> 00:21:59,881
হ্যাঁ, আমি মনে করি তাই
263
00:22:04,221 --> 00:22:05,930
এটা কি প্রায়ই হয়?
264
00:22:05,931 --> 00:22:08,432
হ্যাঁ, আমি মনে করি এই বাইকটি অভিশপ্ত
265
00:22:08,433 --> 00:22:11,310
এটা সবসময় ভুল সময়ে ভেঙে যায়
266
00:22:11,311 --> 00:22:14,011
এধরনের জিনিস সাধারণত তাই করে
267
00:22:14,565 --> 00:22:16,357
আমারটাও সবসময় ভেঙে যেত যখন
268
00:22:16,358 --> 00:22:20,088
আমার কোন গুরুত্বপূর্ণ জায়গায় যাওয়ার ছিল
269
00:22:20,237 --> 00:22:21,779
তুমি কোথায় যাচ্ছিলে?
270
00:22:21,780 --> 00:22:25,074
আমি একটি লিটল লিগ গেমে যাচ্ছিলাম এবং চেইন খুলে গেল
271
00:22:25,075 --> 00:22:28,911
আমি পঞ্চম ইনিংস পর্যন্ত পৌঁছাতে পারিনিআমরা হেরে গেলাম
272
00:22:28,912 --> 00:22:30,162
দেখো, এখানে সমস্যা হল
273
00:22:30,163 --> 00:22:32,748
স্প্রকেট দাঁতগুলো সব ক্ষয়ে গেছে
274
00:22:32,749 --> 00:22:37,461
আমরা যা করতে যাচ্ছি তা হল চেইনের জন্য একটি ছোট গাইড বানানো
275
00:22:37,462 --> 00:22:39,962
এটা ট্র্যাকে রাখতে সাহায্য করবে
276
00:22:40,674 --> 00:22:43,217
এবং পরের বার তুমি গেমে আগে পৌঁছাবে
277
00:22:43,218 --> 00:22:45,718
হয়তো একটি জয় নিয়ে আসবে
278
00:22:47,514 --> 00:22:50,024
এইবারএটা কাজ করবে
279
00:22:51,726 --> 00:22:54,226
ঠিক এমনি
280
00:22:55,605 --> 00:22:59,276
তুমি এটা ঠিক করে দিয়েছ! ধন্যবাদ!
281
00:23:03,655 --> 00:23:05,406
এটা বেশ ভালো ছিল
282
00:23:05,407 --> 00:23:07,997
তুমি যেভাবে বাইকটি ঠিক করেছ
283
00:23:08,618 --> 00:23:10,536
ধন্যবাদ
284
00:23:10,537 --> 00:23:13,867
চলোকিছু খাই
285
00:23:15,291 --> 00:23:17,543
আমাদের আরও ২০ মিনিট লাগবে
286
00:23:17,544 --> 00:23:19,086
আমরা ভালো সময়ে আছি
287
00:23:19,087 --> 00:23:21,630
তুমি কি মনে করো নৌকাটি সেখানে পৌঁছাতে কতক্ষণ লাগবে?
288
00:23:21,631 --> 00:23:25,008
ব্রিস্টল হারবার উপকূল থেকে ৫২ মাইল দূরে
289
00:23:25,009 --> 00:23:27,135
ডেমিয়ানের হোম পোর্টে ফিরতে
290
00:23:27,136 --> 00:23:28,637
আজ সকালেই হওয়া উচিত ছিল
291
00:23:28,638 --> 00:23:33,684
দুই ঘন্টা আগে পর্যন্ত, থর্নটন ম্যাকগাইভারের কাছ থেকে কিছু শোনেনি
292
00:23:33,685 --> 00:23:35,811
দুটি সম্ভাবনা আছে:
293
00:23:35,812 --> 00:23:38,313
হয় সে বেঁচে আছে অথবা মারা গেছে
294
00:23:38,314 --> 00:23:40,232
যদি সে মারা যায়, তারা তাকে কবর দেবে
295
00:23:40,233 --> 00:23:42,859
যদি না হয়, আমরা তাকে খুঁজে বের করে হত্যা করব
296
00:23:42,860 --> 00:23:44,236
এটা এতই সহজ
297
00:23:44,237 --> 00:23:46,405
এটা মোটেও সহজ নয়
298
00:23:46,406 --> 00:23:49,074
যদি ম্যাকগাইভার তার তথ্য পৌঁছে দিয়ে থাকে,
299
00:23:49,075 --> 00:23:51,868
এই পুরো বিষয়টি আমাদের মুখে ধ্বংস হয়ে যেতে পারে
300
00:23:51,869 --> 00:23:55,497
যাইহোক, আমরা কখন বিস্ফোরকটি তুলে নেব?
301
00:23:55,498 --> 00:23:58,218
ওহ, এটা সবসময় এখানেই ছিল
302
00:23:58,376 --> 00:24:01,879
লাইনের মধ্যে বোনা
303
00:24:02,046 --> 00:24:05,675
আমাকে শুধু টাইমার সেট করতে হবে
304
00:24:06,676 --> 00:24:08,718
তুমি কতদিন ধরে এখানে থাকছ?
305
00:24:08,719 --> 00:24:10,345
সারা জীবন
306
00:24:10,346 --> 00:24:13,139
আমি এখানে বড় হয়েছি আমার বাবা এবং ভাইয়ের সাথে
307
00:24:13,140 --> 00:24:14,683
অনেক স্মৃতি
308
00:24:14,684 --> 00:24:16,977
আমরা বেশ অবিচ্ছেদ্য ছিলাম
309
00:24:16,978 --> 00:24:18,895
"ছিলাম"?
310
00:24:18,896 --> 00:24:20,730
হ্যাঁ, তুমি কি দুই বছর আগের সেই ঝড়ের কথা জানো?
311
00:24:20,731 --> 00:24:23,859
এলিয়ানর? তাদের সমুদ্রে ভাসিয়ে নিয়ে গেল
312
00:24:24,026 --> 00:24:26,526
তাদের আর খুঁজে পাওয়া যায়নি
313
00:24:27,196 --> 00:24:28,863
আমি সর্যি
314
00:24:28,864 --> 00:24:32,864
ভার্নে পরিবার জেলেরাসবসময়ই ছিল
315
00:24:33,410 --> 00:24:36,162
তাই এখন আমার কাছে ডেমিয়ান আছে এবং...
316
00:24:36,163 --> 00:24:39,123
আমি জানি আমার এটা বিক্রি করা উচিত, কিন্তু...
317
00:24:39,834 --> 00:24:41,835
তুমি জানো আমি আসলে কি করতে চাই?
318
00:24:41,836 --> 00:24:43,419
কি?
319
00:24:43,420 --> 00:24:46,257
সামুদ্রিক বিজ্ঞানগবেষণা
320
00:24:47,007 --> 00:24:50,627
- তুমি কেন করো না?
- এটা এত সহজ নয়
321
00:24:50,719 --> 00:24:53,972
এই নৌকা এবং এই জায়গার সাথে কিছু একটা আছে
322
00:24:53,973 --> 00:24:56,473
এটা আমাকে ধরে রেখেছে
323
00:24:57,893 --> 00:25:02,271
মনে হচ্ছে তুমি তোমার স্মৃতিগুলো দ্বারা আটকে আছ
324
00:25:02,272 --> 00:25:05,122
আমি আটকে আছি যা আমি মনে করতে পারি না তা দ্বারা
325
00:25:12,574 --> 00:25:15,074
ফিনিক্স
326
00:25:21,333 --> 00:25:22,833
ফিনিক্স
327
00:25:22,834 --> 00:25:25,334
অ্যারিজোনা?
328
00:25:25,796 --> 00:25:27,838
না
329
00:25:27,839 --> 00:25:30,339
না
330
00:25:33,095 --> 00:25:36,597
কিছু ফিরে আসছে, কিন্তু আমি ধরতে পারছি না
331
00:25:36,598 --> 00:25:37,932
এটা কি পাখির পৌরাণিক কাহিনীর সাথে সম্পর্কিত
332
00:25:37,933 --> 00:25:41,769
যে ছাই থেকে উঠে আসে?
333
00:25:41,770 --> 00:25:43,813
নানা
334
00:25:43,814 --> 00:25:45,940
ব্যবসা?
335
00:25:45,941 --> 00:25:48,275
একটি ঠিকানা বা কিছু?
336
00:25:48,276 --> 00:25:50,236
এটা কি কোন ব্যক্তির নাম হতে পারে?
337
00:25:50,237 --> 00:25:52,777
কাওকে তুমি চেনো, একজন বন্ধু?
338
00:25:52,906 --> 00:25:56,283
অথবা হয়তো এটা একটি প্রতীকতুমি জানো, একটি চিহ্নের মত
339
00:25:56,284 --> 00:25:59,774
একটি চিহ্ন-- একটি চিহ্ন যেখানে তুমি কাজ করো?
340
00:26:02,582 --> 00:26:05,082
দ্য ফিনিক্স ফাউন্ডেশন
341
00:26:05,293 --> 00:26:07,793
এটা লস অ্যাঞ্জেলেসে
342
00:26:14,552 --> 00:26:16,470
চলো, নম্বরটা কি?
343
00:26:16,471 --> 00:26:17,971
তথ্য জানতে কল করো
344
00:26:17,972 --> 00:26:20,642
না, এটা একটি বিশেষ নম্বর
345
00:26:20,809 --> 00:26:23,309
একটি ব্যক্তিগত নম্বর
346
00:26:27,315 --> 00:26:29,107
আমি ওয়াশিংটনে স্যাম টেলরকে কল করেছি
347
00:26:29,108 --> 00:26:31,568
এবং অ্যান্থনি ব্র্যাডক সম্পর্কে একটি আপডেট চেয়েছি,
348
00:26:31,569 --> 00:26:33,820
সব বর্তমান সংযোগ সহ
349
00:26:33,821 --> 00:26:35,864
এবং তিনি কি বললেন?
350
00:26:35,865 --> 00:26:39,451
যে তোমার আর নিরাপত্তা অ্যাক্সেসে সীমাবদ্ধতা আছে
351
00:26:39,452 --> 00:26:41,952
স্যাম বলেছে?
352
00:26:42,538 --> 00:26:44,456
সে কি করছে, আমাকে আমলাতন্ত্রে পরিণত করছে?
353
00:26:44,457 --> 00:26:45,958
তাকে এখনই ফোনে ধরো
354
00:26:45,959 --> 00:26:48,460
- শান্ত হও
- আমি তার সাথে কথা বলতে চাই!
355
00:26:48,461 --> 00:26:51,963
আমি তাকে মনে করিয়ে দিয়েছি মার্সেইলে তুমি তার পিঠ ঢেকে দিয়েছিলে
356
00:26:51,964 --> 00:26:55,084
এবং যে আমি এখনও ছবিগুলো রেখেছি
357
00:26:59,097 --> 00:27:01,098
তুমি সেই ছবিগুলো রেখেছ?
358
00:27:01,099 --> 00:27:04,185
না, কিন্তু সে তা জানে না
359
00:27:04,352 --> 00:27:09,105
তাই অ্যান্থনি ব্র্যাডক ল্যান্সার কোডনামের একজন ব্যক্তির সাথে যুক্ত
360
00:27:09,106 --> 00:27:12,126
জাতীয়তা অজানাকোন হোম বেস নেই
361
00:27:13,945 --> 00:27:16,404
তাহলে এই...
362
00:27:16,405 --> 00:27:17,948
...ল্যান্সার কি করে?
363
00:27:17,949 --> 00:27:20,951
সে মানুষ হত্যা করেসারা বিশ্বে
364
00:27:20,952 --> 00:27:23,536
মরার উপর খাঁড়ার ঘা
365
00:27:23,537 --> 00:27:26,748
স্যাম বলেছে তারা মনে করে ল্যান্সার একটি হামলার পরিকল্পনা করছে
366
00:27:26,749 --> 00:27:29,249
এটা এখনই হতে পারে
367
00:27:29,251 --> 00:27:31,751
হতে পারে ম্যাকগাইভার
368
00:27:35,091 --> 00:27:36,633
এটা নিশ্চয় পুলিশ
369
00:27:36,634 --> 00:27:38,676
আমি তাদের প্রাইভেট লাইন দিয়েছি
370
00:27:38,677 --> 00:27:39,928
হ্যাঁ?
371
00:27:39,929 --> 00:27:43,306
হ্যালোএটা কি ফিনিক্স ফাউন্ডেশন?
372
00:27:43,307 --> 00:27:45,558
ম্যাকগাইভার! তুমি কোথায়?
373
00:27:45,559 --> 00:27:47,060
ম্যাকগাইভার, তুমি কি?
374
00:27:47,061 --> 00:27:48,603
ম্যাকগাইভার
375
00:27:48,604 --> 00:27:52,398
আরে, উত্তর দাও! হেলেন, অন্য লাইনে যাও
376
00:27:52,399 --> 00:27:56,235
- তুমি কি তাকে চেনো?
- ওহ, সে আমার সেরা বন্ধু
377
00:27:56,236 --> 00:27:58,237
সে তার স্মৃতি হারিয়েছে
378
00:27:58,238 --> 00:28:00,365
ঠিক আছে, যদি সে আমার সাথে আসে,
379
00:28:00,366 --> 00:28:04,327
আমি তাকে খুঁজে পেতে সাহায্য করার চেষ্টা করবএই দিকে আসুন
380
00:28:04,328 --> 00:28:06,828
কথা বলো না, শুধু চলো
381
00:28:08,165 --> 00:28:10,665
কথা বল!
382
00:28:11,376 --> 00:28:13,876
কথা বল!
383
00:28:16,799 --> 00:28:19,299
তো তুমি কে?
384
00:28:19,510 --> 00:28:23,480
- তুমি আমার কাছে কি চাও?
- কোন প্রশ্ন নয়
385
00:28:35,400 --> 00:28:38,330
চলো, এখান থেকে বের হয়ে যাই
386
00:28:38,820 --> 00:28:42,698
ম্যাকগাইভার, এটা পিটতুমি আমাকে উত্তর দিতে হবেপ্লিজ!
387
00:28:42,699 --> 00:28:47,496
তুমি আমাকে উত্তর দিতে হবেম্যাকগাইভার!
388
00:28:53,043 --> 00:28:55,795
ক্যারল, সেই লোকটি কি পুলিশ হতে পারে?
389
00:28:55,796 --> 00:28:58,797
না, যদি সে পুলিশ হত, সে তা বলত
390
00:28:58,798 --> 00:29:01,050
তাছাড়া, পুলিশ তোমার কাছে কি চায়?
391
00:29:01,051 --> 00:29:05,054
আমি জানি নাকিন্তু জিনিসগুলো মনে পড়তে শুরু করেছে
392
00:29:05,055 --> 00:29:08,474
সেই ফিনিক্স ফাউন্ডেশন, এটা সত্যি ছিল
393
00:29:08,475 --> 00:29:10,142
আমার কিছুটা সময় চিন্তা করার প্রয়োজন
394
00:29:10,143 --> 00:29:13,562
- ঠিক আছে, আমার বাসায় করোচলো
- দাঁড়াও, দাঁড়াও
395
00:29:13,563 --> 00:29:15,189
দেখো
396
00:29:15,190 --> 00:29:17,232
আমি তোমাকে সমস্যায় ফেলতে চাই না
397
00:29:17,233 --> 00:29:22,623
যদি আমি তোমার পরামর্শ চাই, বন্ধু, আমি জিজ্ঞাসা করবএখন চলো
398
00:29:23,406 --> 00:29:26,033
ম্যাকগাইভার টেলিফোনে ছিল যখন আমি সেখানে পৌঁছালাম
399
00:29:26,034 --> 00:29:28,702
সে ফিনিক্স ফাউন্ডেশন সম্পর্কে কিছু বলেছিল
400
00:29:28,703 --> 00:29:31,663
পিটার থর্নটনম্যাকগাইভার তাকে কি বলেছে?
401
00:29:31,664 --> 00:29:33,415
আমি তাকে কিছু বলার সুযোগ দিইনি
402
00:29:33,416 --> 00:29:35,792
- তখন আমি আমার বন্দুক টানলাম
- এজন্যই তুমি বোকা
403
00:29:35,793 --> 00:29:37,336
আমাকে তা বলো না
404
00:29:37,337 --> 00:29:39,505
আমিই প্রথম ব্র্যাডককে খুঁজে পেয়েছিলাম
405
00:29:39,506 --> 00:29:41,006
কিন্তু তুমি ম্যাকগাইভারকে পালাতে দিয়েছ
406
00:29:41,007 --> 00:29:42,841
- দেখো, তুমি শুরু করো না
- সে ঠিক বলেছে
407
00:29:42,842 --> 00:29:44,760
যদি তুমি পছন্দ না করো আমি কিভাবে জিনিসগুলো হ্যান্ডল করছি,
408
00:29:44,761 --> 00:29:47,137
তাহলে আমাকে টাকা দিয়ে বিদায় করো এবং আমি চলে যাব
409
00:29:47,138 --> 00:29:53,435
কিন্তু আমার কাছে তোমাদের দুজনের যথেষ্ট তথ্য আছে যা তোমাদের পচতে দেবে
410
00:29:53,436 --> 00:29:57,147
তাই আমি মনে করি আমি এতটা বোকা নই
411
00:29:57,148 --> 00:30:00,218
অবশ্যই না, জুলসআমি ক্ষমাপ্রার্থী
412
00:30:00,360 --> 00:30:03,195
তুমি যা করতে হবে মনে করেছিলে তাই করেছ
413
00:30:03,196 --> 00:30:06,114
তাছাড়া, সে থর্নটনকে কিছু বলেনি
414
00:30:06,115 --> 00:30:08,283
মেয়েটি বলেছে সে তার স্মৃতি হারিয়েছে
415
00:30:08,284 --> 00:30:11,077
ক্যারল ভার্নেতার বাড়ির ঠিকানা খুঁজে বের করো
416
00:30:11,078 --> 00:30:13,578
আমি ডিটোনেটর সেট করব
417
00:30:13,873 --> 00:30:16,249
তো...
418
00:30:16,250 --> 00:30:18,710
...ম্যাকগাইভারের স্মৃতিলোপ হয়েছে
419
00:30:18,711 --> 00:30:21,546
এবং স্মৃতিলোপ একটি স্থায়ী অবস্থা নয়
420
00:30:21,547 --> 00:30:24,299
এটা শুধু আজকের অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া পর্যন্ত স্থায়ী হতে হবে
421
00:30:24,300 --> 00:30:26,718
আমি মনে করি না আমরা এটার উপর নির্ভর করতে পারি
422
00:30:26,719 --> 00:30:28,219
খুব ভালো, জুলস
423
00:30:28,220 --> 00:30:31,598
এখন থর্নটন জানে ম্যাকগাইভার এখনও বেঁচে আছে,
424
00:30:31,599 --> 00:30:34,934
এবং যদি সে কল ট্রেস করে, সে তার দিকে যাবে
425
00:30:34,935 --> 00:30:37,395
যদি সে ম্যাকগাইভারের আগে আমাদের কাছে পৌঁছায়--
426
00:30:37,396 --> 00:30:40,065
আমরা তা হতে দিতে পারি না, তাই না?
427
00:30:40,066 --> 00:30:42,984
ঠিক আছে, ধন্যবাদএটা দুর্দান্ত
428
00:30:42,985 --> 00:30:45,236
ম্যাকগাইভার থেকে যে কল এসেছিল তা একটি পাবলিক ফোন থেকে
429
00:30:45,237 --> 00:30:48,072
ব্রিস্টল হারবার পিয়ারে, এখান থেকে ৩০ মাইল উত্তরে
430
00:30:48,073 --> 00:30:50,325
আমি সেখানে যাচ্ছিস্যাম টেলরকে কল করো
431
00:30:50,326 --> 00:30:53,244
আমি এই ল্যান্সার চরিত্র সম্পর্কে তার সর্বশেষ তথ্য চাই
432
00:30:53,245 --> 00:30:56,749
- দাঁড়াও! তোমার কোট নাও!
- ধন্যবাদ
433
00:31:09,386 --> 00:31:10,636
কোন উত্তর নেই?
434
00:31:10,637 --> 00:31:14,599
নাএবং এটা আগে যে নম্বর দিয়েছিলাম সেই একই নম্বর
435
00:31:14,600 --> 00:31:16,476
কেউ সেখানে ছিল
436
00:31:16,477 --> 00:31:19,061
এখন, ফোনে যে লোকটি ছিল সে তোমাকে ম্যাকগাইভার বলে ডেকেছে
437
00:31:19,062 --> 00:31:20,980
এটা কি তোমার কোন অর্থ বহন করে না?
438
00:31:20,981 --> 00:31:23,107
না, এটা শুধু একটি নাম
439
00:31:23,108 --> 00:31:24,609
এটা একটি শুরু
440
00:31:24,610 --> 00:31:28,571
দেখো, আমাদের শুধু এই পাজলের টুকরোগুলো একসাথে করতে হবে
441
00:31:28,572 --> 00:31:30,114
আমি পাজলে খুব ভালো
442
00:31:30,115 --> 00:31:33,284
ক্যারল, আমি যা মনে করছি সবই খুব হিংসাত্মক
443
00:31:33,285 --> 00:31:35,453
আমরা যা জানি না, আমি একজন অপরাধী হতে পারি
444
00:31:35,454 --> 00:31:37,121
আমি মনে করি না তুমি তাই
445
00:31:37,122 --> 00:31:40,583
- আমি হতে পারি
- তুমি কি তাই মনে কর?
446
00:31:40,584 --> 00:31:43,044
না
447
00:31:43,045 --> 00:31:47,048
কিন্তু এই সব স্মৃতির ঝলকানি নিয়ে, যদি আমি হই?
448
00:31:47,049 --> 00:31:49,549
আমি ঝুঁকি নেব
449
00:32:32,594 --> 00:32:34,678
হাই
450
00:32:34,679 --> 00:32:36,221
হাই
451
00:32:36,222 --> 00:32:39,183
তুমি কি শেষ ফোনটি ব্যবহার করা একজন লোককে দেখেছ?
452
00:32:39,184 --> 00:32:41,810
আমার অচেনা লোকের সাথে কথা বলা উচিত নয়
453
00:32:41,811 --> 00:32:43,896
সে আমার খুব ভালো বন্ধু, সত্যিই খুব ভালো বন্ধু,
454
00:32:43,897 --> 00:32:45,856
এবং সে সমস্যায় আছে
455
00:32:45,857 --> 00:32:48,317
সে কেমন দেখতে?
456
00:32:48,318 --> 00:32:50,319
সে একটু লম্বা, ছয় ফুটের বেশি
457
00:32:50,320 --> 00:32:54,630
তার বাদামি চুল, পিছনে লম্বা, বাদামি চোখ
458
00:32:54,657 --> 00:32:56,033
সে ভালো লোক
459
00:32:56,034 --> 00:32:59,894
সে আমার মতো পোশাক পরে নাএকটু ক্যাজুয়াল
460
00:33:06,210 --> 00:33:07,461
সে এখানে ছিল
461
00:33:07,462 --> 00:33:08,920
আমি বলিনি
462
00:33:08,921 --> 00:33:10,464
সে এটা বানিয়েছে!
463
00:33:10,465 --> 00:33:11,882
তুমি কিভাবে জানলে?
464
00:33:11,883 --> 00:33:15,635
আসুন শুধু বলি আমি কাজ চিনতে পারি
465
00:33:15,636 --> 00:33:18,972
তার নাম ম্যাকগাইভারসে যেকোনো কিছু ঠিক করতে পারে
466
00:33:18,973 --> 00:33:22,642
সে একটি হেয়ারপিন এবং ডাক্ট টেপ দিয়ে কম্পিউটার ঠিক করতে পারে
467
00:33:22,643 --> 00:33:24,603
ঠিক যেমন সে তোমার বাইক ঠিক করেছে
468
00:33:24,604 --> 00:33:27,063
তুমি কি তাকে সাহায্য করতে আমাকে সাহায্য করবে?
469
00:33:27,064 --> 00:33:31,694
টারা, ভার্নে বাড়ির ঠিকানা পেয়েছ?
470
00:33:33,904 --> 00:33:37,324
ম্যাকগাইভার এবং মেয়েটি আমাকে চিনতে পারে
471
00:33:37,325 --> 00:33:39,617
আমি এখনই তাদের দেখাশোনা করতে চাই
472
00:33:39,618 --> 00:33:42,913
ঠিক আছে, জুলসযত তাড়াতাড়ি সম্ভব তত ভালো
473
00:33:50,921 --> 00:33:52,589
আমি ভেবেছিলাম তুমি ম্যাকগাইভারকে জীবিত চাও
474
00:33:52,590 --> 00:33:54,966
- আমি চাই
- তাহলে তুমি কেন তা বললে?
475
00:33:54,967 --> 00:33:58,136
আমাকে ধরে নিতে হবে ম্যাকগাইভার থর্নটনকে আমাদের পরিকল্পনার কথা বলেছে
476
00:33:58,137 --> 00:34:00,430
এবং থর্নটন অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় আমার জন্য একটি ফাঁদ পেতে চলেছে
477
00:34:00,431 --> 00:34:02,265
তোমাকে এটা করতে হবে না
478
00:34:02,266 --> 00:34:04,100
আমার একটি চুক্তি আছে
479
00:34:04,101 --> 00:34:06,269
কিন্তু তোমাকে নিজেকে রক্ষা করতে হবে...
480
00:34:06,270 --> 00:34:08,605
...এবং সংগঠনকে
481
00:34:08,606 --> 00:34:12,984
যদি কোন ফাঁদ থাকে, আমি ম্যাকগাইভার ব্যবহার করে থর্নটনকে পেতে পারি
482
00:34:12,985 --> 00:34:15,625
এবং জুলস আমাকে এটা করতে সাহায্য করতে পারে
483
00:34:20,951 --> 00:34:24,579
আমি সবকিছু একসাথে রাখার খুব কাছাকাছি পৌঁছাচ্ছি, এবং তারপর...
484
00:34:24,580 --> 00:34:27,080
...কিছুই হয় না
485
00:35:21,636 --> 00:35:27,141
এটা ক্রাচ থেকে আমেরিকান পতাকা পর্যন্ত যেকোনো কিছু হতে পারে
486
00:35:27,142 --> 00:35:29,642
- ম্যাকগাইভার?
- ম্যাকগাইভার!
487
00:35:32,188 --> 00:35:34,356
ম্যাকগাইভার?
488
00:35:34,357 --> 00:35:37,026
- সে মারা গেছে
- কে?
489
00:35:37,193 --> 00:35:38,527
আমি তাকে গুলিবিদ্ধ হতে দেখেছি
490
00:35:38,528 --> 00:35:41,518
কি? তুমি কি কথা বলছ?
491
00:35:42,449 --> 00:35:45,117
আমি সত্যিই নিশ্চিত নইকিছু একটা হত্যার কথা
492
00:35:45,118 --> 00:35:47,618
হত্যা? কোথায়?
493
00:35:48,872 --> 00:35:51,372
একটি কবরস্থানে
494
00:35:53,334 --> 00:35:55,544
ওয়েস্টসাইড কবরস্থান
495
00:35:55,545 --> 00:35:58,798
কে? কে হত্যা হবে?
496
00:35:58,965 --> 00:36:02,426
আমি জানি নাকিন্তু এটা আজ ঘটতে যাচ্ছে
497
00:36:02,427 --> 00:36:07,087
আমি আবার ফিনিক্স ফাউন্ডেশন নম্বরটি চেষ্টা করব
498
00:36:15,148 --> 00:36:18,798
- তোমার ফোন শেষ
- এবং তুমিও শেষ
499
00:36:21,195 --> 00:36:24,845
ক্যারল, এখান থেকে বের হয়ে যাও! পুলিশ ডাকো!
500
00:36:26,200 --> 00:36:28,700
উঠো!
501
00:36:35,042 --> 00:36:37,542
ভাগ্যিস আমি সময়মতো পৌঁছেছি
502
00:36:37,753 --> 00:36:39,963
তুমি ঠিক আছ?
503
00:36:39,964 --> 00:36:42,465
- হ্যাঁ
- মনে হয় লক্ষ্য তুমি ছিলে
504
00:36:42,466 --> 00:36:44,968
তুমি আমার জীবন বাঁচিয়েছতুমি কে?
505
00:36:44,969 --> 00:36:48,931
ম্যাকগাইভার, তুমি সত্যিই জানো না আমি কে?
506
00:36:49,098 --> 00:36:50,849
আমি আমার স্মৃতি হারিয়েছি
507
00:36:50,850 --> 00:36:53,017
এটা জে. ডি.
508
00:36:53,018 --> 00:36:56,146
জোনাথন ডকিন্সমিলিটারি ইন্টেলিজেন্স
509
00:36:56,147 --> 00:36:58,273
আমি তোমার বস
510
00:36:58,274 --> 00:37:00,814
তুমি কি কিছুই মনে করতে পারছ না?
511
00:37:01,819 --> 00:37:04,696
আমি শুধু মনে করতে পারি যে একটি হত্যাকাণ্ড হবে
512
00:37:04,697 --> 00:37:06,239
ওয়েস্টসাইড কবরস্থানে
513
00:37:06,240 --> 00:37:08,783
আমি জানি না আমি কিভাবে জানি বা কেন
514
00:37:08,784 --> 00:37:10,618
এটা তোমার অ্যাসাইনমেন্ট ছিল
515
00:37:10,619 --> 00:37:12,870
এটা জানার জন্য আমরা তোমাকে পাঠিয়েছিলাম
516
00:37:12,871 --> 00:37:14,831
তুমি কি জানো এটা কখন ঘটবে?
517
00:37:14,832 --> 00:37:16,416
আজ কিছু সময়
518
00:37:16,417 --> 00:37:18,543
এটা থম্পকিন্সের অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া
519
00:37:18,544 --> 00:37:21,004
ওমেগা ফোর্সের অফিসাররা সেখানে থাকবেন
520
00:37:21,005 --> 00:37:23,214
ওমেগা ফোর্স?
521
00:37:23,215 --> 00:37:26,968
কবরস্থান এক ঘন্টা দূরেআমাদের এখনও সময় আছে পৌঁছানোর
522
00:37:26,969 --> 00:37:29,303
আমার তোমাকে হত্যাকারীকে থামাতে প্রয়োজন
523
00:37:29,304 --> 00:37:30,638
কোন ধারণা কে?
524
00:37:30,639 --> 00:37:34,016
ওহ, আমাদের একটি সন্দেহভাজন আছেসে একজন পেশাদার সন্ত্রাসী
525
00:37:34,017 --> 00:37:36,517
তার নাম পিটার থর্নটন
526
00:37:49,825 --> 00:37:52,076
মোবাইল কমান্ড পোস্ট থেকে ওমেগা বেস
527
00:37:52,077 --> 00:37:54,704
ওমেগা বেস, এটা মেজর ডকিন্স
528
00:37:54,705 --> 00:37:57,498
আমরা ওয়েস্টসাইড কবরস্থানের দিকে যাচ্ছি
529
00:37:57,499 --> 00:38:00,668
আমাদের পেরিমিটার সিকিউরিটি সেট আপ কর, কিন্তু গোপন রাখ
530
00:38:00,669 --> 00:38:04,338
আমরা চাই না আমাদের সন্দেহভাজন থর্নটন পালিয়ে যাক
531
00:38:04,339 --> 00:38:06,757
আমি যোগাযোগে থাকব
532
00:38:06,758 --> 00:38:09,677
তো আমি কতদিন ধরে মিলিটারি ইন্টেলিজেন্সে আছি?
533
00:38:09,678 --> 00:38:12,928
ওহ, পরের মাসে পাঁচ বছর হবে
534
00:38:19,145 --> 00:38:21,146
আমরা তোমাকে সেরা সাহায্য পেতে দেব
535
00:38:21,147 --> 00:38:24,358
কিন্তু প্রথমে আমাদের এই হত্যাকাণ্ড থামাতে হবে
536
00:38:24,359 --> 00:38:27,528
আমাদের জানতে হবে তোমার তথ্য কম্প্রোমাইজ হয়েছে কিনা
537
00:38:27,529 --> 00:38:30,698
পিটার থর্নটন একটি সন্ত্রাসী গ্রুপের সদস্য
538
00:38:30,699 --> 00:38:34,076
ফ্রন্টকে ফিনিক্স ফাউন্ডেশন বলা হয়
539
00:38:34,077 --> 00:38:36,577
ফিনিক্স ফাউন্ডেশন
540
00:38:36,621 --> 00:38:39,373
হ্যাঁ, আমি সেখানে কারো সাথে কথা বলেছিআমি নিশ্চিত নই কে ছিল
541
00:38:39,374 --> 00:38:41,500
এটা নিশ্চয় থর্নটন ছিল
542
00:38:41,501 --> 00:38:44,378
সে সান কোর্টেজে ক্যু ইঞ্জিনিয়ার করেছিল
543
00:38:44,379 --> 00:38:46,380
তুমি তাকে পাঁচ বছর ধরে খুঁজছ
544
00:38:46,381 --> 00:38:48,966
এবং সে তোমাকে হত্যা করার চেষ্টা করছে
545
00:38:48,967 --> 00:38:53,897
ম্যাকগাইভার, যদি তুমি কিছু মনে করতে পারো, এই মুখটি মনে রাখো
546
00:39:07,735 --> 00:39:09,152
আধা ঘন্টা
547
00:39:09,153 --> 00:39:12,447
যদি আমি আধা ঘন্টা আগে জানতাম, আমি সময়মতো পৌঁছাতে পারতাম
548
00:39:12,448 --> 00:39:14,741
তুমি কি মনে কর ম্যাকগাইভারের কি হয়েছে?
549
00:39:14,742 --> 00:39:16,326
আমি ভয় পাচ্ছি ল্যান্সার তাকে ধরে রেখেছে
550
00:39:16,327 --> 00:39:19,371
আমাদের কাছে তার সম্পর্কে একমাত্র তথ্য হল সে একটি হত্যাকাণ্ডের পরিকল্পনা করছে
551
00:39:19,372 --> 00:39:20,580
এবং আমরা জানি না কোথায়
552
00:39:20,581 --> 00:39:22,916
ম্যাকগাইভার কিছু বলেছিল একটি হত্যাকাণ্ড সম্পর্কে
553
00:39:22,917 --> 00:39:25,627
- সে কি?
- এটা সব বিট এবং টুকরো ছিল,
554
00:39:25,628 --> 00:39:28,922
কিন্তু সে বলেছিল এটা আজ ঘটবে
555
00:39:28,923 --> 00:39:31,341
ওয়েস্টসাইড কবরস্থানে
556
00:39:31,342 --> 00:39:36,712
ওহ, এটা নিশ্চয়ইধন্যবাদধন্যবাদ, মিস ভার্নে
557
00:39:56,200 --> 00:39:58,700
এখানে থামাও
558
00:40:03,833 --> 00:40:06,584
আমাদের জন্য উপরের সার্ভিস রোডে দাঁড়াও
559
00:40:06,585 --> 00:40:09,085
তুমি ঠিক আছ?
560
00:40:13,467 --> 00:40:16,469
যদি কিছু ঘটে, যদি থর্নটন আসে,
561
00:40:16,470 --> 00:40:18,513
তুমি জানো সে কে এবং সে কি করতে চায়
562
00:40:18,514 --> 00:40:21,014
কোন ঝুঁকি নিও না
563
00:40:30,401 --> 00:40:32,485
ঠিক আছে, হেলেন, ওয়েস্টসাইড কবরস্থান
564
00:40:32,486 --> 00:40:35,236
এবং, ওহ, আমার পুলিশ ব্যাকআপ প্রয়োজন
565
00:40:41,995 --> 00:40:46,515
মানুষ কি যে ঈশ্বর তার দিকে নজর দিতে পারেন?
566
00:40:46,542 --> 00:40:48,501
আমার বন্ধুরা...
567
00:40:48,502 --> 00:40:54,967
...জো থম্পকিন্স ছিলেন সেই ধরনের মানুষ যাকে ঈশ্বর এবং আমরা সবাই নিশ্চয়ই লক্ষ্য করেছি
568
00:40:55,133 --> 00:41:00,347
এবং আমরা তাকে মিস করব তার পরিমাপের চেয়েও বেশি
569
00:41:00,555 --> 00:41:03,516
তিনি ছিলেন একজন প্রিয় স্বামী এবং পিতা,
570
00:41:03,517 --> 00:41:06,311
একজন প্রিয় এবং বিশ্বস্ত বন্ধু
571
00:41:06,478 --> 00:41:10,815
এবং যদিও আমরা আজ তার বিদায়ের জন্য একত্র হয়েছি,
572
00:41:10,816 --> 00:41:12,691
আমরা তার জীবনের বিজয় উদযাপন করি...
573
00:41:12,692 --> 00:41:14,485
আমি পেরিমিটার সিকিউরিটি চেক করছি
574
00:41:14,486 --> 00:41:16,904
থর্নটনের জন্য নজর রাখো
575
00:41:16,905 --> 00:41:20,115
--আমাদের স্বর্গীয় পিতার কাছে ফিরে যাবে যিনি তাকে তৈরি করেছেন,
576
00:41:20,116 --> 00:41:26,705
এবং তার আত্মা চিরকাল ঈশ্বরের পবিত্র রাজ্যের গৌরবের অংশ হবে
577
00:41:26,706 --> 00:41:32,045
কিন্তু মনে রাখবেন, আমাদের প্রভু বলেছেন, "ধন্য সেই শান্তিরক্ষীরা।"
578
00:41:32,963 --> 00:41:35,923
একটি বিশ্ব যা অর্থহীন সহিংসতায় ধ্বংস হয়েছে
579
00:41:35,924 --> 00:41:39,218
যা দুঃখজনকভাবে প্রায়ই নিরীহদের উপর আঘাত হানে,
580
00:41:39,219 --> 00:41:43,515
আমাদের বন্ধু ছিলেন একজন শান্তিরক্ষী
581
00:41:43,723 --> 00:41:46,223
তিনি কাজটি দেখেছিলেন
582
00:41:48,395 --> 00:41:50,396
তিনি এটি গ্রহণ করেছিলেন
583
00:41:50,397 --> 00:41:54,108
তিনি তার জীবনকে তার দেশের জন্য একটি উইল বানিয়েছিলেন,
584
00:41:54,109 --> 00:41:57,278
তার সেবা, তার মানুষ
585
00:41:57,445 --> 00:41:59,196
তিনি পতাকা এবং দেশ রক্ষা করেছেন
586
00:41:59,197 --> 00:42:03,197
দূরদূরান্তে, সঠিকতার জন্য লড়াই করে...
587
00:42:04,494 --> 00:42:06,787
ম্যাকগাইভার!
588
00:42:06,788 --> 00:42:09,999
থামোঠিক সেখানে থাকো
589
00:42:10,583 --> 00:42:12,584
আমি জানি তোমার স্মৃতিলোপ হয়েছে
590
00:42:12,585 --> 00:42:13,961
তুমি কি জানো আমি কে?
591
00:42:13,962 --> 00:42:17,612
তুমি পিটার থর্নটনতুমি একজন খুনি
592
00:42:18,091 --> 00:42:19,591
বন্দুক নামিয়ে রাখো
593
00:42:19,592 --> 00:42:21,009
আমি তা করতাম না
594
00:42:21,010 --> 00:42:25,138
আমার ওয়ালেটে আমাদের দুজনের একটি ছবি আছে
595
00:42:25,139 --> 00:42:29,518
- আমি তোমাকে এটি দেখাতে চাই
- আমি বলেছি, নড়ো না
596
00:42:29,519 --> 00:42:33,897
এখন আমি তোমাকে তোমার চেয়ে ভালো জানি
597
00:42:33,898 --> 00:42:36,400
তুমি বন্দুক ব্যবহার করো না
598
00:42:38,194 --> 00:42:41,154
এই বন্দুকটি তোমার হাতে ঠিক মনে হচ্ছে না
599
00:42:41,155 --> 00:42:43,198
হতে পারে না
600
00:42:43,199 --> 00:42:47,787
তুমি বন্দুক ব্যবহার করো না, ম্যাকগাইভারতুমি তাদের ঘৃণা করো
601
00:42:48,371 --> 00:42:51,247
ফিনিক্স ফাউন্ডেশনে যে নম্বরটি তুমি কল করেছিলে
602
00:42:51,248 --> 00:42:53,748
এটা আমার নম্বর ছিল
603
00:42:53,918 --> 00:42:58,463
তুমি আমাকে পৌঁছানোর চেষ্টা করছিলে, তুমি জানো বা না জানো
604
00:42:58,464 --> 00:43:00,964
আমি তোমার জীবন বাঁচিয়েছি
605
00:43:01,300 --> 00:43:04,094
তুমি একটি তুষারধসে চাপা পড়েছিলে
606
00:43:04,095 --> 00:43:06,346
এবং আমি তোমাকে খুঁড়ে বের করেছি
607
00:43:06,347 --> 00:43:08,181
আমি তোমাকে বাঁচিয়েছি
608
00:43:08,182 --> 00:43:12,227
কোথাও গভীরে তোমাকে এটা জানতে হবে
609
00:43:12,228 --> 00:43:14,604
ম্যাকগাইভার, আমরা আসছি!
610
00:43:14,605 --> 00:43:18,515
ধীরে, ধীরেআমরা তাকে আঘাত করতে চাই না
611
00:43:19,151 --> 00:43:22,271
ধীরেসাবধানেএখন দেখো
612
00:43:27,785 --> 00:43:29,994
তুমি ঠিক আছ?
613
00:43:29,995 --> 00:43:32,495
ধন্যবাদ, পিট
614
00:43:48,305 --> 00:43:50,805
পিট
615
00:43:52,017 --> 00:43:54,517
ঈশ্বরের ধন্যবাদ
616
00:43:55,103 --> 00:43:57,355
টনি ব্র্যাডক বলেছিল একটি হত্যাকাণ্ড হবে
617
00:43:57,356 --> 00:43:58,898
সে কি তোমাকে ল্যান্সার সম্পর্কে বলেছে?
618
00:43:58,899 --> 00:44:01,901
ল্যান্সার এটা অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় করবে
619
00:44:01,902 --> 00:44:03,945
চলো
620
00:44:03,946 --> 00:44:05,655
ল্যান্সার একটি বিস্ফোরক লাগিয়েছে
621
00:44:05,656 --> 00:44:06,864
- কোথায়?
- আমি জানি না
622
00:44:06,865 --> 00:44:08,699
আমি এলাকা পরিষ্কার করব
623
00:44:08,700 --> 00:44:11,619
--আমাকে অনুসরণ করবে আমার জীবনের সমস্ত দিন,
624
00:44:11,620 --> 00:44:15,373
এবং আমি চিরকাল প্রভুর ঘরে বাস করব
625
00:44:15,374 --> 00:44:17,041
ঠিক আছে, সবাই
626
00:44:17,042 --> 00:44:20,482
- নিচেনিচে
- এলাকা থেকে সরে যাও
627
00:44:23,965 --> 00:44:25,883
তুমি এটাকে প্লাস্টিকের মতো গঠন দিতে পারো
628
00:44:25,884 --> 00:44:28,384
অথবা কাপড়ের মতো বুনতে পারো
629
00:44:28,512 --> 00:44:31,012
অথবা কাপড়ের মতো বুনতে পারো
630
00:44:32,515 --> 00:44:35,015
কাপড়ের মতো
631
00:44:38,605 --> 00:44:42,195
এটা কোটবোমা কোটের মধ্যে
632
00:44:45,570 --> 00:44:48,070
ম্যাকগাইভার, এটা কি ল্যান্সার?
633
00:44:48,365 --> 00:44:49,656
- হ্যাঁ
- এটা কি--?
634
00:44:49,657 --> 00:44:51,033
- হ্যাঁ!
- ভালো, এটা সরিয়ে ফেল!
635
00:44:51,034 --> 00:44:53,534
আমি করছি!
636
00:45:12,597 --> 00:45:16,475
যদি তুমি জানতে এটা ঘটতে চলেছে, তুমি কেন পুলিশকে কল করনি?
637
00:45:16,476 --> 00:45:18,101
আমি করেছি
638
00:45:22,607 --> 00:45:25,277
আবার দেখা করে ভালো লাগল, পিট
639
00:45:32,325 --> 00:45:34,076
তাহলে তুমি বলছ ফিনিক্স ফাউন্ডেশন
640
00:45:34,077 --> 00:45:36,286
প্রতিটি অ্যাসাইনমেন্টের পর তোমাকে বোনাস দেয়?
641
00:45:36,287 --> 00:45:38,789
না, তারা ঠিক অর্থ দেয় না
642
00:45:38,790 --> 00:45:40,749
তারা কিছু করে
643
00:45:40,750 --> 00:45:42,417
তারা একবার আমার জন্য একটি প্রো হকি দলের সাথে
644
00:45:42,418 --> 00:45:44,461
একটি স্ক্রিমেজের ব্যবস্থা করেছিল
645
00:45:44,462 --> 00:45:47,797
এবং একটি ছোট মেয়ের জন্য বৃত্তির ব্যবস্থা করেছিল
646
00:45:47,798 --> 00:45:50,298
এবং...
647
00:45:51,427 --> 00:45:55,138
...তারা আমার একজন বন্ধুর জন্য নতুন চাকা কিনেছে
648
00:45:55,139 --> 00:45:57,515
এটা কি সত্যিই আমার জন্য?
649
00:45:57,516 --> 00:46:00,393
হ্যাঁ, আমি বলব এটা সঠিক সাইজের
650
00:46:00,394 --> 00:46:02,894
ধন্যবাদ, ম্যাকগাইভার
651
00:46:03,147 --> 00:46:05,647
এটা চেক করো
652
00:46:07,151 --> 00:46:10,820
তাহলে তুমি আসলেই একজন ভালো লোক
653
00:46:10,821 --> 00:46:12,697
বলেছিলাম
654
00:46:12,698 --> 00:46:15,033
ওহ, তুমি তার চেয়ে বেশি করেছ
655
00:46:15,034 --> 00:46:17,118
তুমি আমার জীবন বাঁচিয়েছ
656
00:46:17,119 --> 00:46:20,580
এবং আরও অনেক মানুষের জীবনওধন্যবাদ
657
00:46:20,581 --> 00:46:23,917
তুমি আমাকে আমার জীবনকে সম্পূর্ণ নতুনভাবে দেখতে বাধ্য করেছ
658
00:46:23,918 --> 00:46:26,294
স্মৃতি রাখা ঠিক আছে
659
00:46:26,295 --> 00:46:28,963
যতক্ষণ না তারা স্বপ্নের পথে বাধা হয়
660
00:46:28,964 --> 00:46:31,549
আমি কি যা শুনছি তা কি সত্যি?
661
00:46:31,550 --> 00:46:35,553
সামুদ্রিক বিজ্ঞানস্কুলে ফিরে যাচ্ছিরাত এবং সপ্তাহান্তে
662
00:46:35,554 --> 00:46:39,390
এটা একটু বেশি সময় নেবে, কিন্তু আমি করব
663
00:46:39,391 --> 00:46:41,351
এবং তুমি গ্র্যাজুয়েশনে আমন্ত্রিত হবে
664
00:46:41,352 --> 00:46:43,352
এটা এমন কিছু যা আমি ভুলব না
665
00:46:43,353 --> 00:46:46,732
ম্যাকগাইভার! দেখো! এটা দেখো।
666
00:46:47,305 --> 00:47:47,442
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm