"Head Over Heels" Episode #1.12
ID | 13203949 |
---|---|
Movie Name | "Head Over Heels" Episode #1.12 |
Release Name | Head.Over.Heels.S01E12.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Polish |
IMDB ID | 37300713 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:18,871 --> 00:01:22,750
Użyła na tym zaklęcia ludzkiego amuletu,
więc raczej należy do Gyeon-U.
3
00:01:25,127 --> 00:01:26,003
<i>W takim razie</i>
4
00:01:26,921 --> 00:01:28,380
<i>powinnaś mu to dać.</i>
5
00:01:31,133 --> 00:01:32,843
<i>W ten sposób odnowią się więzi,</i>
6
00:01:33,427 --> 00:01:35,095
<i>które zostały zerwane.</i>
7
00:02:12,925 --> 00:02:14,552
W końcu się spotkają.
8
00:02:22,643 --> 00:02:25,479
Trzeba było dać znać, że nie wrócisz…
9
00:02:33,195 --> 00:02:34,196
Seong-A.
10
00:02:40,578 --> 00:02:42,955
Kurczę. Nie podziałało.
11
00:02:43,038 --> 00:02:46,041
Z Gyeon-U się nie udało,
więc nic dziwnego, że i tu klapa.
12
00:02:46,750 --> 00:02:48,502
Kopę lat, popychadło.
13
00:02:51,589 --> 00:02:53,841
Bong-su?
14
00:02:53,924 --> 00:02:55,467
Masz już dziewczynę?
15
00:02:55,551 --> 00:02:57,636
A może wciąż kochasz się w szamance?
16
00:03:01,891 --> 00:03:02,766
Porażka.
17
00:03:02,850 --> 00:03:04,393
Ty…
18
00:03:04,476 --> 00:03:05,561
Chodź tu.
19
00:03:05,644 --> 00:03:07,938
Przestań go nękać. Musisz się przebrać.
20
00:03:08,022 --> 00:03:10,357
- Po co? Wygodnie mi.
- Wcale nie. Chodź.
21
00:03:10,441 --> 00:03:11,859
- No chodź.
- Ej.
22
00:03:21,035 --> 00:03:22,369
No co? Przesada?
23
00:03:26,040 --> 00:03:26,999
A teraz?
24
00:03:27,082 --> 00:03:29,668
Pomińmy ciuchy. Czemu chodzisz w butach?
25
00:03:29,752 --> 00:03:30,628
Taka moda.
26
00:03:34,673 --> 00:03:35,633
Uśmiech.
27
00:03:35,716 --> 00:03:37,176
Chyba że mam was zabić.
28
00:03:41,972 --> 00:03:42,806
A teraz?
29
00:03:52,441 --> 00:03:53,692
Ładnie ci.
30
00:03:55,694 --> 00:03:58,072
Hej, Ji-ho. Masz gościa na przepustce!
31
00:04:02,326 --> 00:04:03,285
Idź tam.
32
00:04:04,453 --> 00:04:05,287
O rany.
33
00:04:06,997 --> 00:04:08,207
Nie.
34
00:04:11,502 --> 00:04:12,544
Co tu robisz?
35
00:04:12,628 --> 00:04:15,839
Jak to? To mój dom.
36
00:04:16,799 --> 00:04:17,633
No tak.
37
00:04:19,593 --> 00:04:21,387
- Co cię sprowadza?
- Zaraz.
38
00:04:22,096 --> 00:04:24,390
- Gdzie Ji-ho?
- Czekaj.
39
00:04:24,473 --> 00:04:26,809
- No co?
- Czemu szukasz go tutaj?
40
00:04:27,434 --> 00:04:29,228
- A nie mogę?
- Nie.
41
00:04:29,728 --> 00:04:31,689
Ji-ho pewnie jest u siebie. Czemu…?
42
00:04:31,772 --> 00:04:32,606
Spadaj.
43
00:04:33,732 --> 00:04:36,360
Od razu taki nieuprzejmy?
44
00:04:36,902 --> 00:04:38,195
To nie tak…
45
00:04:38,278 --> 00:04:39,446
Wybacz.
46
00:04:40,239 --> 00:04:41,490
No to idę.
47
00:04:41,573 --> 00:04:42,533
Nie idź!
48
00:04:43,158 --> 00:04:44,618
- Lubię cię.
- Co?
49
00:04:47,955 --> 00:04:48,956
Wracaj do środka.
50
00:04:54,920 --> 00:04:57,423
Gyeon-U. Ktoś mi podkrada słodycze.
51
00:05:00,718 --> 00:05:01,719
Seong-A?
52
00:05:02,845 --> 00:05:03,887
Hej!
53
00:05:06,348 --> 00:05:07,307
Co?
54
00:05:07,391 --> 00:05:08,726
Seong-A wróciła?
55
00:05:09,309 --> 00:05:11,729
Twoje ciuchy są…
56
00:05:11,812 --> 00:05:12,938
O rany.
57
00:05:13,731 --> 00:05:15,733
To jest nieco lepsze niż reszta.
58
00:05:16,358 --> 00:05:19,570
Załóż to i zakryj się tym, dobra?
59
00:05:20,446 --> 00:05:22,072
Udawaj Seong-A. Zrozumiano?
60
00:05:22,156 --> 00:05:23,699
O rany…
61
00:05:26,618 --> 00:05:28,662
Myślałem, że zobaczyłem ducha.
62
00:05:29,538 --> 00:05:31,290
Rozumiem.
63
00:05:32,541 --> 00:05:33,709
Co jest?
64
00:05:33,792 --> 00:05:34,793
Kto tam?
65
00:05:35,919 --> 00:05:37,546
Gdzie Seong-A?
66
00:05:37,629 --> 00:05:39,298
Skąd znacie kod?
67
00:05:40,132 --> 00:05:41,216
- Ty…
- Gyeon-U.
68
00:05:41,300 --> 00:05:42,342
Gdzie Seong-A?
69
00:05:45,179 --> 00:05:46,305
Tam.
70
00:05:48,432 --> 00:05:51,226
- Trzeba było zadzwonić, że wróciła.
- To boli.
71
00:05:51,310 --> 00:05:52,895
- Ty…
- Czemu mnie bijesz?
72
00:06:00,194 --> 00:06:01,195
Seong-A.
73
00:06:09,870 --> 00:06:12,498
No tak. Cześć.
74
00:06:13,916 --> 00:06:15,459
Ale kim jesteś?
75
00:06:18,253 --> 00:06:19,505
Do-yeon.
76
00:06:20,297 --> 00:06:21,131
Do…
77
00:06:22,132 --> 00:06:23,133
Ku Do-yeon?
78
00:06:25,511 --> 00:06:26,345
Niemożliwe.
79
00:06:28,597 --> 00:06:29,598
Jesteś za ładna.
80
00:06:31,350 --> 00:06:32,643
Niech to, dziewczyno.
81
00:06:33,519 --> 00:06:34,353
Ładna jesteś.
82
00:06:50,869 --> 00:06:52,704
Hej. Nie płacz.
83
00:06:53,330 --> 00:06:55,999
{\an8}Raz, dwa, trzy!
84
00:06:56,542 --> 00:06:57,793
{\an8}Tadam!
85
00:06:59,044 --> 00:07:01,797
{\an8}Świętujemy bezpieczny powrót Seong-A!
86
00:07:02,381 --> 00:07:03,507
{\an8}Serio?
87
00:07:07,219 --> 00:07:09,888
{\an8}Trzeba wznieść toast!
88
00:07:09,972 --> 00:07:11,431
{\an8}Na zdrowie!
89
00:07:11,515 --> 00:07:14,226
{\an8}Zdrowie!
90
00:07:14,309 --> 00:07:16,395
{\an8}Seong-A. Co u ciebie?
91
00:07:17,437 --> 00:07:19,940
{\an8}Gdzie byłaś? W Korei? Za granicą?
92
00:07:20,023 --> 00:07:21,984
{\an8}- Właśnie. Co robiłaś?
- Poważnie.
93
00:07:22,067 --> 00:07:24,736
{\an8}Też jestem ciekaw.
Jak mogłaś nie zadzwonić?
94
00:07:24,820 --> 00:07:25,863
{\an8}Nieładnie.
95
00:07:26,613 --> 00:07:27,614
Przepraszam.
96
00:07:27,698 --> 00:07:30,075
Byłam zajęta tułaniem się tu i tam.
97
00:07:31,410 --> 00:07:33,704
Dużo podróżowałam, a czas szybko mijał.
98
00:07:36,081 --> 00:07:38,125
Pewnie miło tak się tym nie przejmować.
99
00:07:38,208 --> 00:07:39,042
Skarbie.
100
00:07:40,460 --> 00:07:42,546
Myślałem, że umrę z tęsknoty.
101
00:07:42,629 --> 00:07:43,463
Ja też.
102
00:07:44,298 --> 00:07:47,759
Może wybierzemy się
w taką podróż, co Seong-A?
103
00:07:47,843 --> 00:07:49,136
- Pojedziemy?
- Tak.
104
00:07:50,846 --> 00:07:52,973
Najpierw niech cię zwolnią z wojska.
105
00:07:54,183 --> 00:07:55,809
Ty się nawet nie zaciągnąłeś.
106
00:07:55,893 --> 00:07:57,394
Po co poruszasz ten temat?
107
00:07:57,477 --> 00:07:59,646
Zrobię, co należy. Wielkie dzięki.
108
00:08:00,439 --> 00:08:02,608
Słuchajcie. Zakochałem się w kimś.
109
00:08:03,275 --> 00:08:05,694
Nie no weź.
110
00:08:05,777 --> 00:08:06,820
To boli.
111
00:08:06,904 --> 00:08:08,322
Cicho bądź.
112
00:08:08,405 --> 00:08:09,239
Pij.
113
00:08:09,323 --> 00:08:10,324
Ja też!
114
00:08:10,407 --> 00:08:11,909
Zdrowie!
115
00:08:16,788 --> 00:08:18,332
- Co to?
- To beatbox?
116
00:08:19,541 --> 00:08:21,293
Jest niezły, gdy się postara.
117
00:08:24,213 --> 00:08:25,464
Niesamowite.
118
00:08:32,638 --> 00:08:34,056
- Nie wiedziałeś?
- Nie.
119
00:08:34,640 --> 00:08:35,974
Co zrobiłeś z włosami?
120
00:08:38,810 --> 00:08:41,063
- Ja też.
- Pewnie.
121
00:08:41,146 --> 00:08:42,397
- Które?
- Co chcesz?
122
00:08:42,481 --> 00:08:44,608
- Szaszłyk z kurczaka.
- Dobry wybór!
123
00:08:44,691 --> 00:08:47,486
- Ale trzeba to ugrillować.
- Mamy flaki? Ekstra.
124
00:08:52,241 --> 00:08:53,325
<i>Ciekawe,</i>
125
00:08:54,076 --> 00:08:55,911
jak się mają pozostali.
126
00:09:11,009 --> 00:09:12,052
Tęsknię za nimi.
127
00:09:21,478 --> 00:09:24,147
<i>Osobą, która powinna</i>
<i>cieszyć się tym ciepłem,</i>
128
00:09:25,941 --> 00:09:27,484
<i>jest Seong-A, nie ja.</i>
129
00:09:29,695 --> 00:09:32,155
Ty powinieneś odpowiedzieć.
130
00:09:32,239 --> 00:09:33,073
Seong-A.
131
00:09:33,156 --> 00:09:34,908
Przygotowałam coś na dzisiaj.
132
00:09:41,498 --> 00:09:42,374
Przepraszam.
133
00:09:46,169 --> 00:09:47,629
Przepraszam, że tu jestem.
134
00:09:59,099 --> 00:10:00,809
Już dobrze, Seong-A.
135
00:10:02,644 --> 00:10:04,354
Czemu przepraszasz?
136
00:10:06,481 --> 00:10:09,109
Wróciłaś. Już dobrze. Nie płacz.
137
00:10:10,027 --> 00:10:13,572
Zamiast płakać może się napijemy?
138
00:10:13,655 --> 00:10:14,614
- Dokładnie.
- Tak.
139
00:10:14,698 --> 00:10:16,199
- To szczęśliwy dzień.
- Właśnie.
140
00:10:16,283 --> 00:10:18,452
- Czekajcie.
- Na zdrowie!
141
00:10:35,552 --> 00:10:37,763
A więc gdzie jest Seong-A?
142
00:10:41,016 --> 00:10:43,435
Co mam zrobić, by spotkać tę prawdziwą?
143
00:10:48,398 --> 00:10:49,483
Godzina Bawołu.
144
00:10:52,235 --> 00:10:53,653
Godzina duchów.
145
00:11:09,544 --> 00:11:10,379
Seong-A.
146
00:11:11,880 --> 00:11:12,798
Seong-A?
147
00:11:17,469 --> 00:11:18,637
Słyszysz mnie?
148
00:11:20,222 --> 00:11:21,431
Tu Gyeon-U.
149
00:11:37,864 --> 00:11:39,074
Gyeon-U?
150
00:11:46,164 --> 00:11:46,998
Seong-A.
151
00:12:10,564 --> 00:12:11,690
„Seong-A”.
152
00:12:12,232 --> 00:12:14,526
„Słyszysz mnie?”
153
00:12:14,609 --> 00:12:15,902
„Tu Gyeon-U”.
154
00:12:25,620 --> 00:12:26,913
Przepraszam.
155
00:12:33,378 --> 00:12:34,588
Niech to!
156
00:12:37,466 --> 00:12:38,300
Kurczę!
157
00:12:39,509 --> 00:12:41,261
Co jest? Co się stało?
158
00:12:41,928 --> 00:12:44,181
Chodzi o Bong-su. Gdybym mógł go…
159
00:12:44,264 --> 00:12:45,390
Niech go!
160
00:12:45,891 --> 00:12:47,767
Jest koszmarny. Udawał Seong-A…
161
00:12:51,855 --> 00:12:52,898
Jestem wkurzony.
162
00:13:00,113 --> 00:13:01,114
Hej.
163
00:13:04,201 --> 00:13:05,410
„Seong-A”.
164
00:13:05,994 --> 00:13:08,788
„Słyszysz mnie? Tu Gyeon-U”.
165
00:13:09,706 --> 00:13:10,790
„Seong-A”.
166
00:13:12,834 --> 00:13:16,254
Przestań, póki możesz.
Wkurzony Gyeon-U jest straszny.
167
00:13:16,796 --> 00:13:18,507
No i co z tego?
168
00:13:22,385 --> 00:13:23,220
Sam już nie wiem.
169
00:13:26,014 --> 00:13:27,098
W takim razie
170
00:13:28,433 --> 00:13:29,476
wypchaj sobie usta.
171
00:13:30,560 --> 00:13:31,394
Pycha, co?
172
00:13:38,860 --> 00:13:40,403
Skarbie.
173
00:13:40,946 --> 00:13:41,947
Wróciłeś.
174
00:13:52,916 --> 00:13:56,920
Kochanie. Opowiedz o swoim dniu.
175
00:13:58,129 --> 00:13:59,589
To było poniżej pasa.
176
00:14:05,428 --> 00:14:07,472
Naprawdę wziąłeś mnie za szamankę?
177
00:14:07,556 --> 00:14:10,934
Trzeba było to pociągnąć.
Zaraz zacząłbyś płakać.
178
00:14:13,228 --> 00:14:14,271
Przestań. To nie…
179
00:14:14,354 --> 00:14:17,065
Spróbujmy znów w godzinie Bawołu.
Może zadziała.
180
00:14:18,692 --> 00:14:19,526
Miałeś przestać.
181
00:14:21,570 --> 00:14:22,612
Nie chcę.
182
00:14:26,366 --> 00:14:27,534
Nie prowokuj mnie.
183
00:14:32,289 --> 00:14:33,957
Co jest? Co robicie?
184
00:14:34,040 --> 00:14:35,000
Nic.
185
00:14:38,336 --> 00:14:40,255
Bong-su jest dzieckiem, a ty dorosłym.
186
00:14:40,797 --> 00:14:41,631
Tak się zachowuj.
187
00:14:43,049 --> 00:14:47,345
Bez przerwy drwi ze mnie,
wykorzystując Seong-A.
188
00:14:47,429 --> 00:14:49,055
Widziałeś, jak płakał.
189
00:14:52,225 --> 00:14:54,561
<i>Pewnie ma swoją niełatwą historię.</i>
190
00:14:56,896 --> 00:14:59,399
Zależy mu na Seong-A tak jak nam.
191
00:15:01,610 --> 00:15:02,444
Właśnie.
192
00:15:03,194 --> 00:15:04,529
Do góry. No dawaj.
193
00:15:09,200 --> 00:15:10,243
Tak.
194
00:15:10,327 --> 00:15:11,494
Mam.
195
00:15:16,833 --> 00:15:17,667
Pociesz go.
196
00:15:17,751 --> 00:15:19,044
Daj mu to i przeproś.
197
00:15:22,339 --> 00:15:24,507
Są identyczne.
198
00:15:26,217 --> 00:15:27,260
Daj mu tę.
199
00:15:29,971 --> 00:15:31,306
Idę
200
00:15:31,389 --> 00:15:32,724
przeprosić.
201
00:15:39,314 --> 00:15:40,732
Jeszcze zobaczysz.
202
00:15:40,815 --> 00:15:43,276
Załatwię ci masę przyjaciół.
203
00:15:53,828 --> 00:15:55,080
Nie włączaj światła.
204
00:16:08,843 --> 00:16:09,803
Więc…
205
00:16:18,228 --> 00:16:19,604
Przepraszam za wcześniej.
206
00:16:20,605 --> 00:16:21,564
To nie było
207
00:16:23,149 --> 00:16:24,484
dojrzałe zachowanie.
208
00:16:38,540 --> 00:16:39,999
Zrobisz coś dla mnie?
209
00:16:41,543 --> 00:16:42,669
Dobrze.
210
00:16:43,962 --> 00:16:45,255
Musisz umrzeć.
211
00:16:48,550 --> 00:16:50,510
Zamiast szamanki.
212
00:16:52,011 --> 00:16:53,054
Błagam cię.
213
00:16:59,227 --> 00:17:00,562
Jak mam to zrobić?
214
00:17:11,239 --> 00:17:12,532
<i>Udawaj, że jesteś mną.</i>
215
00:17:14,325 --> 00:17:16,619
<i>Nie pokaże się, jeśli uzna, że to ty.</i>
216
00:17:43,897 --> 00:17:44,731
Hej.
217
00:17:45,482 --> 00:17:46,357
Szamanko.
218
00:17:47,609 --> 00:17:48,485
Wychodź.
219
00:17:59,412 --> 00:18:01,080
Myślałam, że jesteś Gyeon-U.
220
00:18:02,540 --> 00:18:03,833
Przestraszyłeś mnie.
221
00:18:05,001 --> 00:18:06,002
A gdybym nim był?
222
00:18:07,712 --> 00:18:09,964
Wtedy powinnam się ukryć.
223
00:18:10,799 --> 00:18:11,758
Dlaczego?
224
00:18:12,258 --> 00:18:14,302
Bo mogłabym go skrzywdzić.
225
00:18:19,808 --> 00:18:20,642
Hej.
226
00:18:22,519 --> 00:18:24,145
Jesteś dziś milczący.
227
00:18:38,409 --> 00:18:41,830
- Poczekaj, Seong-A.
- Nie powinieneś się do mnie zbliżać.
228
00:18:42,872 --> 00:18:44,123
Seong-A.
229
00:18:44,207 --> 00:18:46,084
<i>Jej skorupa duchowa pęka.</i>
230
00:18:46,584 --> 00:18:49,712
By przeżyła, muszę opuścić jej ciało. Ale…
231
00:18:52,549 --> 00:18:54,342
nie mogę tego zrobić.
232
00:18:56,886 --> 00:18:58,429
Nie pozwala mi.
233
00:19:01,599 --> 00:19:03,059
Od początku wiedziałem,
234
00:19:04,769 --> 00:19:07,397
że to nie mój sen.
235
00:19:07,981 --> 00:19:09,649
Tylko twój.
236
00:19:11,693 --> 00:19:14,404
Ji-ho był w pierwszej grupie 12 klasy.
237
00:19:14,487 --> 00:19:15,905
Ja byłem w drugiej.
238
00:19:15,989 --> 00:19:17,282
Nie byliśmy razem.
239
00:19:17,365 --> 00:19:20,869
A to miejsce na szafkach
nigdy nie było tak uporządkowane.
240
00:19:20,952 --> 00:19:23,246
Zawsze było tam pełno podręczników.
241
00:19:23,329 --> 00:19:24,372
No i…
242
00:19:25,331 --> 00:19:28,334
żadna z klas nie miała roślin.
243
00:19:28,418 --> 00:19:29,544
Zwiędłyby,
244
00:19:29,627 --> 00:19:32,338
bo wszyscy byli zbyt zajęci nauką.
245
00:19:36,009 --> 00:19:37,051
Mam kontynuować?
246
00:19:39,137 --> 00:19:40,013
Tak.
247
00:19:40,805 --> 00:19:41,806
Po pierwsze…
248
00:19:44,517 --> 00:19:45,518
Ji-ho.
249
00:19:46,603 --> 00:19:48,897
Zawsze przychodził pożyczać podręczniki.
250
00:19:49,981 --> 00:19:51,316
Gyeon-U. Mam angielski.
251
00:19:51,900 --> 00:19:53,526
Co? Nie ma go?
252
00:19:59,574 --> 00:20:00,909
Do-yeon i Jin-unga
253
00:20:01,534 --> 00:20:03,411
przydzielono do różnych klas.
254
00:20:05,413 --> 00:20:07,248
<i>Jin-ung z chłopakami przychodzili do nas,</i>
255
00:20:07,332 --> 00:20:09,125
<i>- by z nią pobyć.</i>
- Tu jest duch?
256
00:20:10,168 --> 00:20:11,002
Nie widzę.
257
00:20:11,085 --> 00:20:13,046
Poważnie. Gdzie jest?
258
00:20:14,297 --> 00:20:15,840
Nie widzisz go?
259
00:20:17,008 --> 00:20:18,509
Tutaj.
260
00:20:19,093 --> 00:20:20,136
Jest tu. Spójrz.
261
00:20:20,970 --> 00:20:24,057
A Beom i Ju-seung…
262
00:20:24,140 --> 00:20:25,558
WYNIKI PRÓBNEGO EGZAMINU
263
00:20:25,642 --> 00:20:27,727
<i>Stresowali się ocenami.</i>
264
00:20:28,227 --> 00:20:30,313
<i>Hye-ri podnosiła ich na duchu.</i>
265
00:20:30,396 --> 00:20:32,231
- Zjedz też moje.
- Dobra.
266
00:20:32,315 --> 00:20:34,275
Zjedz moje wyniki.
267
00:20:35,985 --> 00:20:38,488
Idioci. Zawsze możecie się poprawić.
268
00:20:39,072 --> 00:20:40,823
Dziś zrobimy coś miłego. Ja stawiam.
269
00:20:41,282 --> 00:20:42,283
Poważnie?
270
00:20:43,117 --> 00:20:44,035
To jedziemy.
271
00:20:45,912 --> 00:20:47,622
Do dzieła!
272
00:20:47,705 --> 00:20:50,208
Udało im się czymś zająć.
273
00:20:53,503 --> 00:20:54,379
A ty?
274
00:20:57,006 --> 00:20:58,716
Co u ciebie?
275
00:21:04,263 --> 00:21:05,264
Ja…
276
00:21:09,143 --> 00:21:10,228
YEONCHEON-GUN
277
00:21:10,311 --> 00:21:11,145
PATROL
278
00:21:13,272 --> 00:21:14,816
<i>No cóż…</i>
279
00:21:16,234 --> 00:21:18,236
Całkiem nieźle.
280
00:21:21,155 --> 00:21:22,156
To dobrze.
281
00:21:23,658 --> 00:21:24,492
A co z tobą?
282
00:21:28,079 --> 00:21:30,915
Jak się masz?
283
00:21:33,876 --> 00:21:35,003
No…
284
00:21:44,804 --> 00:21:47,098
To dlatego, że Gyeon-U tu siedział?
285
00:21:48,141 --> 00:21:49,225
Krzesło jest ciepłe.
286
00:21:53,104 --> 00:21:54,564
<i>To mi wystarczy.</i>
287
00:21:55,606 --> 00:21:58,026
Takie ukradkowe podglądanie mi wystarcza.
288
00:22:05,116 --> 00:22:06,576
Jest świetnie.
289
00:22:07,660 --> 00:22:08,745
Naprawdę.
290
00:22:15,043 --> 00:22:16,085
Seong-A.
291
00:22:24,343 --> 00:22:26,512
Zostawiłem cię samą w naszej przeszłości.
292
00:22:28,556 --> 00:22:29,891
Wybacz mi.
293
00:23:07,345 --> 00:23:08,387
Wróciłaś.
294
00:23:13,559 --> 00:23:14,477
Gdzie Bong-su?
295
00:23:14,560 --> 00:23:15,561
Bong-su?
296
00:23:17,313 --> 00:23:18,147
Jest tutaj.
297
00:23:18,731 --> 00:23:19,565
Co?
298
00:23:20,149 --> 00:23:21,317
Nie.
299
00:23:21,400 --> 00:23:23,820
Niemożliwe. Niech wróci…
300
00:23:23,903 --> 00:23:26,697
Zaczekaj. Nie możesz go przyjąć.
301
00:23:26,781 --> 00:23:28,950
Nie ma powrotu.
302
00:23:29,033 --> 00:23:29,951
To koniec.
303
00:23:30,034 --> 00:23:32,912
Tak się starałem odzyskać Bong-su.
Nie odbierzesz mi go.
304
00:23:41,671 --> 00:23:44,590
Skąd ta mina? Nie martw się.
305
00:23:44,674 --> 00:23:46,300
Mam plan.
306
00:23:48,177 --> 00:23:49,303
Jaki?
307
00:23:52,431 --> 00:23:53,432
Od teraz
308
00:23:54,684 --> 00:23:57,145
musisz robić trzy rzeczy.
309
00:23:58,146 --> 00:23:59,313
Wysypiać się,
310
00:23:59,397 --> 00:24:01,566
dobrze jeść i często się uśmiechać.
311
00:24:03,568 --> 00:24:06,737
Skup się na tym, a ja zajmę się resztą.
312
00:24:22,211 --> 00:24:23,546
Rodzice to utrapienie.
313
00:24:24,547 --> 00:24:26,507
Tu jest najlepiej.
314
00:24:35,641 --> 00:24:37,226
Teraz są tak blisko?
315
00:24:38,686 --> 00:24:39,520
To za wiele.
316
00:25:02,668 --> 00:25:03,669
To Seong-A.
317
00:25:39,997 --> 00:25:40,873
Tak.
318
00:25:43,542 --> 00:25:45,002
{\an8}MAKARON ZE SŁODKICH ZIEMNIAKÓW
319
00:25:56,722 --> 00:25:57,890
Co robisz?
320
00:25:57,974 --> 00:25:58,808
Co?
321
00:25:59,934 --> 00:26:00,851
Tylko…
322
00:26:01,852 --> 00:26:03,271
Raczej
323
00:26:04,397 --> 00:26:05,982
nie założę tych ciuchów.
324
00:26:06,899 --> 00:26:07,858
Co, u licha…?
325
00:26:08,818 --> 00:26:10,987
To torebka czy co?
326
00:26:11,070 --> 00:26:12,571
Zostaw to.
327
00:26:12,655 --> 00:26:15,533
Wyrzucę je i pożyczę ci swoje ubrania.
328
00:26:16,325 --> 00:26:17,576
To panterka?
329
00:26:20,788 --> 00:26:22,206
Tego też nie założę.
330
00:26:34,176 --> 00:26:36,387
Cześć, Ji-ho.
331
00:26:37,471 --> 00:26:38,597
Trochę to trwało.
332
00:26:40,975 --> 00:26:42,018
To ja.
333
00:26:46,772 --> 00:26:47,648
Wiem.
334
00:26:47,732 --> 00:26:50,067
Poznaję po krokach.
335
00:26:54,405 --> 00:26:57,033
Co to? Zrobiłeś <i>japchae</i>?
336
00:27:00,453 --> 00:27:01,287
Tak.
337
00:27:12,965 --> 00:27:16,677
- Jem to codziennie i mi się nie nudzi.
- Świetnie gotujesz.
338
00:27:16,761 --> 00:27:17,636
O rany.
339
00:27:21,307 --> 00:27:22,433
Jesteś cała umorusana.
340
00:27:26,687 --> 00:27:27,813
Czekaj. Jeszcze.
341
00:27:32,777 --> 00:27:35,488
Jedz. Nie musisz mi podawać.
342
00:27:42,328 --> 00:27:43,954
To najlepsze połączenie.
343
00:27:44,955 --> 00:27:46,707
- No weź.
- Co to?
344
00:27:53,214 --> 00:27:55,091
Co robisz? Wybierasz się gdzieś?
345
00:27:57,551 --> 00:27:58,386
Gyeon-U.
346
00:28:02,807 --> 00:28:04,058
Wiesz, czego to dźwięk?
347
00:28:05,810 --> 00:28:06,644
Czego?
348
00:28:17,738 --> 00:28:20,032
Końca mojej pierwszej miłości.
349
00:28:26,831 --> 00:28:27,706
Co?
350
00:28:28,249 --> 00:28:29,125
Ej.
351
00:28:31,043 --> 00:28:31,877
Czekaj.
352
00:29:01,490 --> 00:29:02,575
To boli.
353
00:29:25,931 --> 00:29:27,516
Nie jest za ciepło?
354
00:29:28,058 --> 00:29:28,893
Wejdziemy?
355
00:29:30,895 --> 00:29:31,896
Jest dobrze.
356
00:30:54,353 --> 00:30:55,604
Nie wpatruj się tak.
357
00:30:56,480 --> 00:30:57,856
Trudniej będzie odejść.
358
00:31:08,534 --> 00:31:10,244
Tak długo miała w sobie złe bóstwo,
359
00:31:11,161 --> 00:31:12,830
że mocno osłabła.
360
00:31:15,499 --> 00:31:17,042
Jest twarda.
361
00:31:18,377 --> 00:31:20,212
Ale wydobrzeje, prawda?
362
00:31:21,463 --> 00:31:23,465
Szamani bazują na równej wymianie.
363
00:31:23,549 --> 00:31:25,759
Gdy jedno życie usycha,
364
00:31:27,386 --> 00:31:29,054
inne rozkwita.
365
00:31:33,225 --> 00:31:35,603
Spotkaliśmy się. Nie mogłem uciec.
366
00:31:36,228 --> 00:31:37,896
Raczej nie chciałeś.
367
00:31:40,733 --> 00:31:42,901
Zatem przyjąłeś go?
368
00:31:43,402 --> 00:31:44,528
Złe bóstwo?
369
00:31:44,612 --> 00:31:45,571
<i>Tak.</i>
370
00:31:49,074 --> 00:31:51,035
Ocalisz Seong-A?
371
00:31:53,621 --> 00:31:55,289
W tym celu musisz umrzeć.
372
00:31:56,832 --> 00:31:58,459
Myślisz, że nie wiem?
373
00:31:59,126 --> 00:32:00,794
Przez te lata podłapałem to i owo.
374
00:32:27,363 --> 00:32:28,197
DO WRÓŻKI
375
00:32:35,037 --> 00:32:35,996
Gotowe.
376
00:32:36,830 --> 00:32:37,665
Idziemy?
377
00:33:09,530 --> 00:33:10,823
Jesteśmy na miejscu.
378
00:33:10,906 --> 00:33:13,534
Stąd pójdziemy pieszo.
379
00:33:20,749 --> 00:33:21,709
Nie ciekawi cię,
380
00:33:23,544 --> 00:33:25,212
czy jest inny sposób?
381
00:33:26,505 --> 00:33:28,006
Byś nie umierał?
382
00:33:31,844 --> 00:33:34,555
Seong-A próbowała go znaleźć.
383
00:33:35,222 --> 00:33:36,765
Ale jej się nie udało.
384
00:33:46,483 --> 00:33:47,443
Czy kiedyś
385
00:33:48,152 --> 00:33:50,237
cię przeprosiłam?
386
00:33:57,453 --> 00:33:58,287
Nie.
387
00:34:05,461 --> 00:34:07,337
Pomogę ci przejść bezboleśnie.
388
00:34:53,258 --> 00:34:54,384
Wiesz,
389
00:34:55,135 --> 00:34:57,387
to nie fair, że tylko ja umrę.
390
00:34:58,514 --> 00:35:00,516
Ty chyba też powinnaś.
391
00:35:03,393 --> 00:35:04,311
Skąd myśl,
392
00:35:05,062 --> 00:35:06,438
że umrzesz tylko ty?
393
00:35:10,651 --> 00:35:11,735
Yeomhwa!
394
00:35:13,445 --> 00:35:14,613
Gdzie jesteś? Wyjdź!
395
00:35:15,447 --> 00:35:18,534
Mistrzu Kwiatów.
Skąd ta niespodziewana wizyta?
396
00:35:18,617 --> 00:35:19,576
Gdzie Yeomhwa?
397
00:35:19,660 --> 00:35:21,954
Nie wiem. Cały dzień jej nie widziałam.
398
00:35:22,538 --> 00:35:26,166
Przelała na moje konto 100 milionów
i cały dzień ignoruje moje telefony.
399
00:35:26,250 --> 00:35:27,584
Zaraz.
400
00:35:30,671 --> 00:35:31,713
Mistrzu.
401
00:35:32,214 --> 00:35:33,799
Mnie też tyle przelała.
402
00:35:33,882 --> 00:35:34,842
YEOMHWA
100 MLN WONÓW
403
00:35:36,593 --> 00:35:39,221
Czyli ty też umrzesz?
404
00:35:39,304 --> 00:35:42,266
Tak. Egzorcyzm złego bóstwa
nie jest prosty.
405
00:35:42,891 --> 00:35:44,101
Nie boisz się?
406
00:35:45,394 --> 00:35:46,645
Wkrótce umrzesz.
407
00:35:47,479 --> 00:35:48,856
Przez całe życie
408
00:35:49,606 --> 00:35:50,941
bałam się żyć.
409
00:35:52,234 --> 00:35:54,152
Śmierć mnie nie przeraża.
410
00:36:00,450 --> 00:36:01,368
Ty się boisz?
411
00:36:05,247 --> 00:36:06,081
Nie pójdę…
412
00:36:08,333 --> 00:36:09,334
do piekła, co?
413
00:36:20,512 --> 00:36:21,346
Nie martw się.
414
00:36:24,349 --> 00:36:25,475
Nie będziesz sam.
415
00:36:31,189 --> 00:36:32,649
Ty wariatko! Otwieraj!
416
00:36:33,901 --> 00:36:35,068
Yeomhwa!
417
00:36:35,152 --> 00:36:37,696
Słyszysz? Otwórz te drzwi!
418
00:36:37,779 --> 00:36:39,781
Tak nie można. Nie rób tego!
419
00:36:40,365 --> 00:36:42,701
Yeomhwa. Nie jest za późno. Otwórz.
420
00:36:43,201 --> 00:36:44,036
O rany.
421
00:36:44,119 --> 00:36:47,164
- Otwieraj!
- Mamy nieproszonego gościa.
422
00:36:49,583 --> 00:36:50,918
Po co się martwisz?
423
00:36:52,169 --> 00:36:53,503
Masz przy sobie…
424
00:36:54,546 --> 00:36:55,547
złe bóstwo.
425
00:37:05,515 --> 00:37:06,516
Yeomhwa…
426
00:37:23,700 --> 00:37:24,952
To niemożliwe.
427
00:37:25,661 --> 00:37:28,038
Nie damy mu rady.
428
00:37:35,170 --> 00:37:37,881
I tak to zróbmy.
429
00:37:57,859 --> 00:38:00,737
Mam wrażenie,
że zapomniałam o czymś ważnym.
430
00:38:03,573 --> 00:38:04,783
Co to mogło być?
431
00:39:46,802 --> 00:39:48,011
- W porządku?
- Tak.
432
00:39:55,852 --> 00:39:56,770
Zaraz.
433
00:39:57,771 --> 00:39:58,730
Ten dzieciak…
434
00:40:01,066 --> 00:40:04,027
Zgadza się.
Na pewno pójdę na dobre studia.
435
00:40:04,111 --> 00:40:06,238
Zostanę i będę się długo uczyć.
436
00:40:06,321 --> 00:40:07,739
<i>Na jakim kierunku?</i>
437
00:40:07,823 --> 00:40:09,366
A co po studiach?
438
00:40:11,243 --> 00:40:13,286
Mam plany.
439
00:40:13,370 --> 00:40:14,788
Po pierwsze…
440
00:40:14,871 --> 00:40:16,373
Co chcę robić?
441
00:40:16,456 --> 00:40:17,791
<i>Nie możesz mieć planów,</i>
442
00:40:17,874 --> 00:40:21,378
bo dalej będziesz szamanką.
Niewielu może władać dwoma mieczami.
443
00:40:21,962 --> 00:40:24,297
<i>Kto odrzuci ostry, by podjąć tępy?</i>
444
00:40:27,092 --> 00:40:29,886
<i>No tak, jestem szamanką.</i>
445
00:40:35,100 --> 00:40:38,270
Co ja tu teraz robię?
446
00:41:12,095 --> 00:41:13,513
<i>Wróżko Nieba i Ziemi.</i>
447
00:41:15,056 --> 00:41:16,308
<i>Gdy się obudzisz,</i>
448
00:41:17,475 --> 00:41:19,102
<i>będzie po wszystkim.</i>
449
00:41:22,230 --> 00:41:24,816
<i>Bałam się, że zaryzykujesz swoje życie.</i>
450
00:41:25,859 --> 00:41:28,612
<i>A bez patrona jesteś bezsilna.</i>
451
00:41:29,696 --> 00:41:30,697
<i>Zrozum.</i>
452
00:41:34,034 --> 00:41:35,035
<i>Gdy się obudzisz,</i>
453
00:41:35,827 --> 00:41:37,120
<i>będziesz zrozpaczona.</i>
454
00:41:39,414 --> 00:41:40,790
<i>Ale pamiętaj o jednym.</i>
455
00:41:42,334 --> 00:41:43,835
<i>Gyeon-U odszedł, by cię ratować,</i>
456
00:41:44,920 --> 00:41:46,171
<i>bo cię kocha.</i>
457
00:41:48,048 --> 00:41:49,382
<i>To pomoże ci żyć dalej.</i>
458
00:41:51,343 --> 00:41:52,677
<i>Tak jak uporałam się</i>
459
00:41:53,345 --> 00:41:54,763
<i>ze śmiercią matki.</i>
460
00:41:58,141 --> 00:41:59,392
Bogini Wróżko.
461
00:42:02,145 --> 00:42:03,396
Przyjdź do mnie.
462
00:42:06,858 --> 00:42:08,610
Wróć do mnie.
463
00:42:27,254 --> 00:42:28,255
<i>Mogę</i>
464
00:42:28,338 --> 00:42:29,673
<i>ich ochronić.</i>
465
00:42:31,007 --> 00:42:32,968
Wciąż mogę to zrobić.
466
00:42:33,885 --> 00:42:35,595
Dam radę.
467
00:42:38,306 --> 00:42:39,975
Proszę…
468
00:42:41,309 --> 00:42:44,688
Mogę to zrobić.
469
00:42:45,522 --> 00:42:48,275
Wiem, że wciąż mam to w sobie.
470
00:42:49,067 --> 00:42:49,943
Dlatego…
471
00:42:52,028 --> 00:42:53,655
błagam…
472
00:42:57,450 --> 00:42:59,119
daj mi jeszcze jedną szansę…
473
00:43:02,747 --> 00:43:04,916
i podziel się swoją mocą.
474
00:43:08,128 --> 00:43:09,337
Proszę.
475
00:43:14,050 --> 00:43:15,010
Błagam.
476
00:43:21,641 --> 00:43:22,475
Hej.
477
00:43:23,810 --> 00:43:25,895
To powinno być takie trudne?
478
00:43:25,979 --> 00:43:27,063
Wyrządziliśmy
479
00:43:28,732 --> 00:43:30,692
za dużo zła, by umrzeć łatwą śmiercią.
480
00:43:32,110 --> 00:43:32,986
Nie martw się.
481
00:43:35,488 --> 00:43:36,990
Już prawie koniec.
482
00:43:55,425 --> 00:43:56,301
Ponownie!
483
00:44:07,395 --> 00:44:08,396
Proszę.
484
00:44:17,489 --> 00:44:19,032
Możesz mnie tym zabić.
485
00:44:20,742 --> 00:44:22,452
To nie jest prawdziwy świat.
486
00:44:23,036 --> 00:44:25,372
To iluzja. Mylę się?
487
00:44:27,332 --> 00:44:29,918
Znasz jego imię?
488
00:46:06,222 --> 00:46:08,057
Yeomhwa. Proszę.
489
00:46:10,602 --> 00:46:13,771
Yeomhwa, wyjdź.
490
00:46:17,734 --> 00:46:19,486
Yeomhwa!
491
00:46:20,069 --> 00:46:22,489
Kochana!
492
00:46:24,741 --> 00:46:25,783
Mistrzu.
493
00:46:26,326 --> 00:46:27,368
Mistrzu Kwiatów.
494
00:46:27,869 --> 00:46:29,162
Spójrz!
495
00:46:36,127 --> 00:46:36,961
Generał?
496
00:46:39,005 --> 00:46:43,176
Co tak długo? Nie spieszyło ci się!
497
00:46:48,181 --> 00:46:49,307
To wróżka.
498
00:46:49,390 --> 00:46:50,308
Nie.
499
00:46:50,892 --> 00:46:51,976
Tam.
500
00:46:52,060 --> 00:46:54,687
Generał Dongcheon też tu jest.
Co tak długo?
501
00:46:54,771 --> 00:46:56,898
Trzeba było przyjść wcześniej.
502
00:46:56,981 --> 00:46:58,816
Serio. Nie mogłyście wcześniej?
503
00:47:06,199 --> 00:47:07,033
No dobrze.
504
00:47:07,867 --> 00:47:09,827
Czas nas goni. Załatwmy to szybko.
505
00:47:47,323 --> 00:47:48,741
Chodź, Yeomhwa.
506
00:48:07,260 --> 00:48:08,219
Bong-su.
507
00:48:09,345 --> 00:48:12,515
To nie koniec.
Potrzebne nam twoje prawdziwe imię.
508
00:48:12,599 --> 00:48:14,142
Wtedy wszystko odwrócimy.
509
00:48:16,060 --> 00:48:17,186
<i>Znasz jego imię?</i>
510
00:48:18,771 --> 00:48:19,814
Kim on jest?
511
00:48:21,316 --> 00:48:22,150
Imię.
512
00:48:23,818 --> 00:48:24,652
Jak się nazywa?
513
00:48:32,493 --> 00:48:33,703
Byłeś sam.
514
00:48:35,079 --> 00:48:36,205
Pewnie się bałeś.
515
00:48:49,886 --> 00:48:51,012
Mamo.
516
00:48:52,430 --> 00:48:55,350
<i>Nie miałeś kogo poprosić</i>
<i>o zwrot pierścienia.</i>
517
00:48:57,560 --> 00:48:58,978
<i>Nikogo tam nie było.</i>
518
00:49:01,105 --> 00:49:03,900
<i>Dlatego w ostatnich chwilach</i>
<i>wyobraziłeś sobie kolegę.</i>
519
00:49:06,819 --> 00:49:07,654
Hej.
520
00:49:09,989 --> 00:49:12,742
<i>Wierzyłeś, że to prawda.</i>
521
00:49:14,952 --> 00:49:17,872
<i>Pewnie byłeś bardzo samotny.</i>
522
00:49:24,545 --> 00:49:26,047
Ja jestem prawdziwy.
523
00:49:27,090 --> 00:49:29,133
Nazywam się Bae Gyeon-U.
524
00:49:29,801 --> 00:49:32,720
A twoje imię to nie Bong-su.
525
00:49:43,356 --> 00:49:45,149
Jang Yoon-bo.
526
00:49:50,947 --> 00:49:52,824
Wiem, czemu nie mogłem go znaleźć.
527
00:49:54,450 --> 00:49:55,493
Nie znajdziesz czegoś,
528
00:49:56,744 --> 00:49:57,954
co już się odnalazło.
529
00:50:02,834 --> 00:50:04,460
„Yoon” znaczy „słońce”.
530
00:50:07,505 --> 00:50:08,881
A „Bo” znaczy „dal”.
531
00:50:10,550 --> 00:50:12,760
„Ciepłe słońce, które rozjaśnia dal”.
532
00:50:17,598 --> 00:50:19,726
Ładne imię.
533
00:50:25,523 --> 00:50:27,984
POKÓJ MŁODYM DUSZOM
534
00:50:28,067 --> 00:50:31,529
JANG YOON-BO
535
00:50:45,168 --> 00:50:46,461
Zaczynajmy.
536
00:51:27,668 --> 00:51:30,046
<i>I tak jestem nikczemnym głupcem,</i>
537
00:51:30,129 --> 00:51:31,798
więc to pewnie bezczelne,
538
00:51:33,007 --> 00:51:34,842
ale czy spełnisz ostatnie życzenie?
539
00:51:49,857 --> 00:51:50,942
Chcę choć raz
540
00:51:52,276 --> 00:51:54,821
mocno cię przytulić.
541
00:51:57,990 --> 00:52:01,869
<i>Widziałem, jak dźwigasz na swoich barkach</i>
<i>cały ten ciężar.</i>
542
00:52:03,746 --> 00:52:04,831
<i>Chociaż raz</i>
543
00:52:05,706 --> 00:52:06,916
<i>chciałem cię pocieszyć.</i>
544
00:52:10,461 --> 00:52:11,671
I już.
545
00:52:16,634 --> 00:52:17,510
Szamanko.
546
00:52:18,803 --> 00:52:19,887
Żegnaj.
547
00:52:24,183 --> 00:52:25,226
Dbaj o siebie.
548
00:52:28,521 --> 00:52:29,856
No przestań.
549
00:52:31,274 --> 00:52:32,692
Też się pożegnaj.
550
00:52:44,328 --> 00:52:45,621
Żegnaj.
551
00:53:12,315 --> 00:53:13,441
Seong-A.
552
00:54:44,365 --> 00:54:45,199
O co chodzi?
553
00:54:46,117 --> 00:54:47,034
Twoje imię.
554
00:54:47,910 --> 00:54:48,911
Jak masz na imię?
555
00:54:49,537 --> 00:54:50,871
Bo nie Yeomhwa.
556
00:54:51,497 --> 00:54:53,165
Jak masz naprawdę na imię?
557
00:54:56,711 --> 00:54:58,504
Czemu chcesz to wiedzieć?
558
00:55:00,423 --> 00:55:01,257
Po prostu.
559
00:55:02,174 --> 00:55:05,011
Miło by było używać
twojego prawdziwego imienia.
560
00:55:25,948 --> 00:55:26,824
Widzisz?
561
00:55:28,284 --> 00:55:30,161
Twoje ciało wie, gdy kogoś nienawidzisz.
562
00:55:32,246 --> 00:55:35,291
Nie staraj się tak.
Nie zmuszaj się, by mi wybaczyć.
563
00:55:36,876 --> 00:55:38,044
Trzymaj się.
564
00:56:05,362 --> 00:56:07,031
<i>Celuj w złoto i marzenia.</i>
565
00:56:07,114 --> 00:56:10,534
<i>Oto druga runda eliminacji</i>
<i>do reprezentacji łuczniczej 2028.</i>
566
00:56:10,618 --> 00:56:12,953
<i>To już ostatni dzień.</i>
567
00:56:13,037 --> 00:56:16,874
<i>Dziś wybierzemy trzech mężczyzn</i>
<i>i trzy kobiety.</i>
568
00:56:16,957 --> 00:56:20,503
<i>Będą reprezentować Koreę</i>
<i>na Igrzyskach Olimpijskich 2028 w LA.</i>
569
00:56:21,253 --> 00:56:23,714
<i>To ostatni sprawdzian,</i>
<i>by dołączyć do drużyny.</i>
570
00:56:23,798 --> 00:56:28,219
<i>Podobno dostanie się do niej</i>
<i>jest trudniejsze niż występ na igrzyskach.</i>
571
00:56:28,302 --> 00:56:29,720
<i>Zobaczymy zażartą walkę.</i>
572
00:56:32,389 --> 00:56:34,850
<i>Zawody rozpoczną się za pół godziny.</i>
573
00:56:35,518 --> 00:56:36,519
Dobrze wygląda.
574
00:56:38,813 --> 00:56:40,147
Beom. Jak się poznaliście?
575
00:56:40,856 --> 00:56:43,484
- No więc…
- W klubie wspinaczkowym.
576
00:56:46,737 --> 00:56:49,824
Czemu Seong-A jeszcze nie ma?
Zaraz się zacznie.
577
00:57:01,627 --> 00:57:04,213
Sołtysko, bóle głowy miną.
578
00:57:06,132 --> 00:57:07,758
Dziękuję, wróżko.
579
00:57:07,842 --> 00:57:09,552
<i>Marzyłam, by być zwyczajna.</i>
580
00:57:11,846 --> 00:57:13,764
<i>Kang Gyeong-min, dziesięć.</i>
581
00:57:15,683 --> 00:57:16,934
<i>Bae Gyeon-U, dziesięć.</i>
582
00:57:18,227 --> 00:57:20,146
Cześć. Już prawie jestem.
583
00:57:33,701 --> 00:57:34,577
<i>Widzę</i>
584
00:57:35,077 --> 00:57:37,413
<i>więcej niż inni.</i>
585
00:57:49,091 --> 00:57:50,426
<i>Przez to</i>
586
00:57:50,509 --> 00:57:52,803
<i>utrzymywałam się na obrzeżach świata.</i>
587
00:57:53,554 --> 00:57:54,972
<i>Ale już mnie to nie smuci.</i>
588
00:57:58,976 --> 00:58:00,019
<i>Możesz popłakać.</i>
589
00:58:01,312 --> 00:58:03,105
<i>Obiecuję, że cię znajdę.</i>
590
00:58:04,899 --> 00:58:06,150
<i>I będę przy tobie.</i>
591
00:58:07,234 --> 00:58:11,906
DRUGA RUNDA
ELIMINACJI DO REPREZENTACJI KOREI
592
00:58:12,489 --> 00:58:14,074
<i>Kang Gyeong-min, dziesięć!</i>
593
00:58:15,367 --> 00:58:16,535
Trafił dziesiątkę.
594
00:58:17,536 --> 00:58:18,412
O rany.
595
00:58:18,996 --> 00:58:20,247
Denerwuję się.
596
00:58:33,177 --> 00:58:34,261
Co tu robisz?
597
00:58:36,305 --> 00:58:38,098
Płakanie w samotności.
598
00:58:38,182 --> 00:58:39,183
Płakałaś?
599
00:58:39,767 --> 00:58:40,643
Tam.
600
00:59:23,811 --> 00:59:25,062
Pa.
601
00:59:35,531 --> 00:59:37,366
Przestał płakać?
602
00:59:37,950 --> 00:59:38,784
Tak.
603
00:59:38,867 --> 00:59:40,619
Wytarł łzy i poszedł dalej.
604
00:59:41,704 --> 00:59:42,746
No tak.
605
00:59:42,830 --> 00:59:44,665
Jak ci poszły eliminacje?
606
00:59:54,883 --> 00:59:58,721
<i>Trafienie w X. Dziesiątka!</i>
<i>Ostatni bilet na najbliższe igrzyska</i>
607
00:59:58,804 --> 01:00:00,264
<i>trafia do Bae Gyeon-U!</i>
608
01:00:12,526 --> 01:00:13,861
Gyeon-U!
609
01:00:13,944 --> 01:00:15,195
Przybij piątkę.
610
01:00:23,871 --> 01:00:25,664
Co to było?
611
01:00:25,748 --> 01:00:27,041
Chodź tu.
612
01:00:38,510 --> 01:00:39,470
Dobra robota.
613
01:00:40,721 --> 01:00:41,764
Dziękuję.
614
01:01:40,406 --> 01:01:41,240
{\an8}Dzień dobry.
615
01:01:41,990 --> 01:01:43,617
{\an8}Podobno jesteś dobra w swoim fachu.
616
01:02:16,817 --> 01:02:18,068
{\an8}Proszę pani.
617
01:02:19,611 --> 01:02:20,737
{\an8}Trzeba go przytrzymać.
618
01:02:24,575 --> 01:02:26,618
{\an8}Mnie? Ale dlaczego?
619
01:02:28,328 --> 01:02:29,413
{\an8}Nie poznajesz mnie?
620
01:02:34,418 --> 01:02:36,128
{\an8}Przepraszam, spieszy mi się.
621
01:02:36,211 --> 01:02:38,046
{\an8}Jak nie dasz rady,
622
01:02:38,130 --> 01:02:39,548
{\an8}to się poddam.
623
01:02:40,257 --> 01:02:42,468
{\an8}Ty jesteś tą uczennicą z egzaminami!
624
01:02:46,680 --> 01:02:47,848
{\an8}Masz większą moc.
625
01:02:54,146 --> 01:02:56,982
{\an8}Pewnie dobrze się bawiłeś na ziemi,
626
01:02:57,065 --> 01:02:59,026
{\an8}żyjąc w ciele człowieka.
627
01:03:17,294 --> 01:03:20,214
{\an8}Pora przejść na drugą stronę.
628
01:03:21,465 --> 01:03:22,674
{\an8}No już.
629
01:03:23,258 --> 01:03:24,676
{\an8}Pora przejść.
630
01:03:24,760 --> 01:03:26,887
{\an8}Nie.
631
01:03:30,557 --> 01:03:31,934
{\an8}To bolało!
632
01:03:32,017 --> 01:03:33,519
{\an8}Musi bardzo boleć.
633
01:03:36,855 --> 01:03:38,524
{\an8}Ale ci pomogę.
634
01:03:55,499 --> 01:03:56,458
{\an8}Pora,
635
01:03:57,501 --> 01:03:59,127
{\an8}byś odszedł hen daleko.
636
01:04:19,231 --> 01:04:21,984
{\an8}O rany.
637
01:04:24,319 --> 01:04:25,821
{\an8}To był trudny przypadek.
638
01:04:26,655 --> 01:04:29,408
{\an8}Kto następny? Zapraszam.
639
01:04:47,301 --> 01:04:49,303
{\an8}Napisy: Karolina Gruszczyńska
640
01:04:50,305 --> 01:05:50,399
Wspomóż nas i zostań członkiem VIP,
by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org