"Head Over Heels" Episode #1.12

ID13203949
Movie Name"Head Over Heels" Episode #1.12
Release NameHead.Over.Heels.S01E12.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk
Year2025
Kindtv
LanguagePolish
IMDB ID37300713
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:18,871 --> 00:01:22,750 Użyła na tym zaklęcia ludzkiego amuletu, więc raczej należy do Gyeon-U. 3 00:01:25,127 --> 00:01:26,003 <i>W takim razie</i> 4 00:01:26,921 --> 00:01:28,380 <i>powinnaś mu to dać.</i> 5 00:01:31,133 --> 00:01:32,843 <i>W ten sposób odnowią się więzi,</i> 6 00:01:33,427 --> 00:01:35,095 <i>które zostały zerwane.</i> 7 00:02:12,925 --> 00:02:14,552 W końcu się spotkają. 8 00:02:22,643 --> 00:02:25,479 Trzeba było dać znać, że nie wrócisz… 9 00:02:33,195 --> 00:02:34,196 Seong-A. 10 00:02:40,578 --> 00:02:42,955 Kurczę. Nie podziałało. 11 00:02:43,038 --> 00:02:46,041 Z Gyeon-U się nie udało, więc nic dziwnego, że i tu klapa. 12 00:02:46,750 --> 00:02:48,502 Kopę lat, popychadło. 13 00:02:51,589 --> 00:02:53,841 Bong-su? 14 00:02:53,924 --> 00:02:55,467 Masz już dziewczynę? 15 00:02:55,551 --> 00:02:57,636 A może wciąż kochasz się w szamance? 16 00:03:01,891 --> 00:03:02,766 Porażka. 17 00:03:02,850 --> 00:03:04,393 Ty… 18 00:03:04,476 --> 00:03:05,561 Chodź tu. 19 00:03:05,644 --> 00:03:07,938 Przestań go nękać. Musisz się przebrać. 20 00:03:08,022 --> 00:03:10,357 - Po co? Wygodnie mi. - Wcale nie. Chodź. 21 00:03:10,441 --> 00:03:11,859 - No chodź. - Ej. 22 00:03:21,035 --> 00:03:22,369 No co? Przesada? 23 00:03:26,040 --> 00:03:26,999 A teraz? 24 00:03:27,082 --> 00:03:29,668 Pomińmy ciuchy. Czemu chodzisz w butach? 25 00:03:29,752 --> 00:03:30,628 Taka moda. 26 00:03:34,673 --> 00:03:35,633 Uśmiech. 27 00:03:35,716 --> 00:03:37,176 Chyba że mam was zabić. 28 00:03:41,972 --> 00:03:42,806 A teraz? 29 00:03:52,441 --> 00:03:53,692 Ładnie ci. 30 00:03:55,694 --> 00:03:58,072 Hej, Ji-ho. Masz gościa na przepustce! 31 00:04:02,326 --> 00:04:03,285 Idź tam. 32 00:04:04,453 --> 00:04:05,287 O rany. 33 00:04:06,997 --> 00:04:08,207 Nie. 34 00:04:11,502 --> 00:04:12,544 Co tu robisz? 35 00:04:12,628 --> 00:04:15,839 Jak to? To mój dom. 36 00:04:16,799 --> 00:04:17,633 No tak. 37 00:04:19,593 --> 00:04:21,387 - Co cię sprowadza? - Zaraz. 38 00:04:22,096 --> 00:04:24,390 - Gdzie Ji-ho? - Czekaj. 39 00:04:24,473 --> 00:04:26,809 - No co? - Czemu szukasz go tutaj? 40 00:04:27,434 --> 00:04:29,228 - A nie mogę? - Nie. 41 00:04:29,728 --> 00:04:31,689 Ji-ho pewnie jest u siebie. Czemu…? 42 00:04:31,772 --> 00:04:32,606 Spadaj. 43 00:04:33,732 --> 00:04:36,360 Od razu taki nieuprzejmy? 44 00:04:36,902 --> 00:04:38,195 To nie tak… 45 00:04:38,278 --> 00:04:39,446 Wybacz. 46 00:04:40,239 --> 00:04:41,490 No to idę. 47 00:04:41,573 --> 00:04:42,533 Nie idź! 48 00:04:43,158 --> 00:04:44,618 - Lubię cię. - Co? 49 00:04:47,955 --> 00:04:48,956 Wracaj do środka. 50 00:04:54,920 --> 00:04:57,423 Gyeon-U. Ktoś mi podkrada słodycze. 51 00:05:00,718 --> 00:05:01,719 Seong-A? 52 00:05:02,845 --> 00:05:03,887 Hej! 53 00:05:06,348 --> 00:05:07,307 Co? 54 00:05:07,391 --> 00:05:08,726 Seong-A wróciła? 55 00:05:09,309 --> 00:05:11,729 Twoje ciuchy są… 56 00:05:11,812 --> 00:05:12,938 O rany. 57 00:05:13,731 --> 00:05:15,733 To jest nieco lepsze niż reszta. 58 00:05:16,358 --> 00:05:19,570 Załóż to i zakryj się tym, dobra? 59 00:05:20,446 --> 00:05:22,072 Udawaj Seong-A. Zrozumiano? 60 00:05:22,156 --> 00:05:23,699 O rany… 61 00:05:26,618 --> 00:05:28,662 Myślałem, że zobaczyłem ducha. 62 00:05:29,538 --> 00:05:31,290 Rozumiem. 63 00:05:32,541 --> 00:05:33,709 Co jest? 64 00:05:33,792 --> 00:05:34,793 Kto tam? 65 00:05:35,919 --> 00:05:37,546 Gdzie Seong-A? 66 00:05:37,629 --> 00:05:39,298 Skąd znacie kod? 67 00:05:40,132 --> 00:05:41,216 - Ty… - Gyeon-U. 68 00:05:41,300 --> 00:05:42,342 Gdzie Seong-A? 69 00:05:45,179 --> 00:05:46,305 Tam. 70 00:05:48,432 --> 00:05:51,226 - Trzeba było zadzwonić, że wróciła. - To boli. 71 00:05:51,310 --> 00:05:52,895 - Ty… - Czemu mnie bijesz? 72 00:06:00,194 --> 00:06:01,195 Seong-A. 73 00:06:09,870 --> 00:06:12,498 No tak. Cześć. 74 00:06:13,916 --> 00:06:15,459 Ale kim jesteś? 75 00:06:18,253 --> 00:06:19,505 Do-yeon. 76 00:06:20,297 --> 00:06:21,131 Do… 77 00:06:22,132 --> 00:06:23,133 Ku Do-yeon? 78 00:06:25,511 --> 00:06:26,345 Niemożliwe. 79 00:06:28,597 --> 00:06:29,598 Jesteś za ładna. 80 00:06:31,350 --> 00:06:32,643 Niech to, dziewczyno. 81 00:06:33,519 --> 00:06:34,353 Ładna jesteś. 82 00:06:50,869 --> 00:06:52,704 Hej. Nie płacz. 83 00:06:53,330 --> 00:06:55,999 {\an8}Raz, dwa, trzy! 84 00:06:56,542 --> 00:06:57,793 {\an8}Tadam! 85 00:06:59,044 --> 00:07:01,797 {\an8}Świętujemy bezpieczny powrót Seong-A! 86 00:07:02,381 --> 00:07:03,507 {\an8}Serio? 87 00:07:07,219 --> 00:07:09,888 {\an8}Trzeba wznieść toast! 88 00:07:09,972 --> 00:07:11,431 {\an8}Na zdrowie! 89 00:07:11,515 --> 00:07:14,226 {\an8}Zdrowie! 90 00:07:14,309 --> 00:07:16,395 {\an8}Seong-A. Co u ciebie? 91 00:07:17,437 --> 00:07:19,940 {\an8}Gdzie byłaś? W Korei? Za granicą? 92 00:07:20,023 --> 00:07:21,984 {\an8}- Właśnie. Co robiłaś? - Poważnie. 93 00:07:22,067 --> 00:07:24,736 {\an8}Też jestem ciekaw. Jak mogłaś nie zadzwonić? 94 00:07:24,820 --> 00:07:25,863 {\an8}Nieładnie. 95 00:07:26,613 --> 00:07:27,614 Przepraszam. 96 00:07:27,698 --> 00:07:30,075 Byłam zajęta tułaniem się tu i tam. 97 00:07:31,410 --> 00:07:33,704 Dużo podróżowałam, a czas szybko mijał. 98 00:07:36,081 --> 00:07:38,125 Pewnie miło tak się tym nie przejmować. 99 00:07:38,208 --> 00:07:39,042 Skarbie. 100 00:07:40,460 --> 00:07:42,546 Myślałem, że umrę z tęsknoty. 101 00:07:42,629 --> 00:07:43,463 Ja też. 102 00:07:44,298 --> 00:07:47,759 Może wybierzemy się w taką podróż, co Seong-A? 103 00:07:47,843 --> 00:07:49,136 - Pojedziemy? - Tak. 104 00:07:50,846 --> 00:07:52,973 Najpierw niech cię zwolnią z wojska. 105 00:07:54,183 --> 00:07:55,809 Ty się nawet nie zaciągnąłeś. 106 00:07:55,893 --> 00:07:57,394 Po co poruszasz ten temat? 107 00:07:57,477 --> 00:07:59,646 Zrobię, co należy. Wielkie dzięki. 108 00:08:00,439 --> 00:08:02,608 Słuchajcie. Zakochałem się w kimś. 109 00:08:03,275 --> 00:08:05,694 Nie no weź. 110 00:08:05,777 --> 00:08:06,820 To boli. 111 00:08:06,904 --> 00:08:08,322 Cicho bądź. 112 00:08:08,405 --> 00:08:09,239 Pij. 113 00:08:09,323 --> 00:08:10,324 Ja też! 114 00:08:10,407 --> 00:08:11,909 Zdrowie! 115 00:08:16,788 --> 00:08:18,332 - Co to? - To beatbox? 116 00:08:19,541 --> 00:08:21,293 Jest niezły, gdy się postara. 117 00:08:24,213 --> 00:08:25,464 Niesamowite. 118 00:08:32,638 --> 00:08:34,056 - Nie wiedziałeś? - Nie. 119 00:08:34,640 --> 00:08:35,974 Co zrobiłeś z włosami? 120 00:08:38,810 --> 00:08:41,063 - Ja też. - Pewnie. 121 00:08:41,146 --> 00:08:42,397 - Które? - Co chcesz? 122 00:08:42,481 --> 00:08:44,608 - Szaszłyk z kurczaka. - Dobry wybór! 123 00:08:44,691 --> 00:08:47,486 - Ale trzeba to ugrillować. - Mamy flaki? Ekstra. 124 00:08:52,241 --> 00:08:53,325 <i>Ciekawe,</i> 125 00:08:54,076 --> 00:08:55,911 jak się mają pozostali. 126 00:09:11,009 --> 00:09:12,052 Tęsknię za nimi. 127 00:09:21,478 --> 00:09:24,147 <i>Osobą, która powinna</i> <i>cieszyć się tym ciepłem,</i> 128 00:09:25,941 --> 00:09:27,484 <i>jest Seong-A, nie ja.</i> 129 00:09:29,695 --> 00:09:32,155 Ty powinieneś odpowiedzieć. 130 00:09:32,239 --> 00:09:33,073 Seong-A. 131 00:09:33,156 --> 00:09:34,908 Przygotowałam coś na dzisiaj. 132 00:09:41,498 --> 00:09:42,374 Przepraszam. 133 00:09:46,169 --> 00:09:47,629 Przepraszam, że tu jestem. 134 00:09:59,099 --> 00:10:00,809 Już dobrze, Seong-A. 135 00:10:02,644 --> 00:10:04,354 Czemu przepraszasz? 136 00:10:06,481 --> 00:10:09,109 Wróciłaś. Już dobrze. Nie płacz. 137 00:10:10,027 --> 00:10:13,572 Zamiast płakać może się napijemy? 138 00:10:13,655 --> 00:10:14,614 - Dokładnie. - Tak. 139 00:10:14,698 --> 00:10:16,199 - To szczęśliwy dzień. - Właśnie. 140 00:10:16,283 --> 00:10:18,452 - Czekajcie. - Na zdrowie! 141 00:10:35,552 --> 00:10:37,763 A więc gdzie jest Seong-A? 142 00:10:41,016 --> 00:10:43,435 Co mam zrobić, by spotkać tę prawdziwą? 143 00:10:48,398 --> 00:10:49,483 Godzina Bawołu. 144 00:10:52,235 --> 00:10:53,653 Godzina duchów. 145 00:11:09,544 --> 00:11:10,379 Seong-A. 146 00:11:11,880 --> 00:11:12,798 Seong-A? 147 00:11:17,469 --> 00:11:18,637 Słyszysz mnie? 148 00:11:20,222 --> 00:11:21,431 Tu Gyeon-U. 149 00:11:37,864 --> 00:11:39,074 Gyeon-U? 150 00:11:46,164 --> 00:11:46,998 Seong-A. 151 00:12:10,564 --> 00:12:11,690 „Seong-A”. 152 00:12:12,232 --> 00:12:14,526 „Słyszysz mnie?” 153 00:12:14,609 --> 00:12:15,902 „Tu Gyeon-U”. 154 00:12:25,620 --> 00:12:26,913 Przepraszam. 155 00:12:33,378 --> 00:12:34,588 Niech to! 156 00:12:37,466 --> 00:12:38,300 Kurczę! 157 00:12:39,509 --> 00:12:41,261 Co jest? Co się stało? 158 00:12:41,928 --> 00:12:44,181 Chodzi o Bong-su. Gdybym mógł go… 159 00:12:44,264 --> 00:12:45,390 Niech go! 160 00:12:45,891 --> 00:12:47,767 Jest koszmarny. Udawał Seong-A… 161 00:12:51,855 --> 00:12:52,898 Jestem wkurzony. 162 00:13:00,113 --> 00:13:01,114 Hej. 163 00:13:04,201 --> 00:13:05,410 „Seong-A”. 164 00:13:05,994 --> 00:13:08,788 „Słyszysz mnie? Tu Gyeon-U”. 165 00:13:09,706 --> 00:13:10,790 „Seong-A”. 166 00:13:12,834 --> 00:13:16,254 Przestań, póki możesz. Wkurzony Gyeon-U jest straszny. 167 00:13:16,796 --> 00:13:18,507 No i co z tego? 168 00:13:22,385 --> 00:13:23,220 Sam już nie wiem. 169 00:13:26,014 --> 00:13:27,098 W takim razie 170 00:13:28,433 --> 00:13:29,476 wypchaj sobie usta. 171 00:13:30,560 --> 00:13:31,394 Pycha, co? 172 00:13:38,860 --> 00:13:40,403 Skarbie. 173 00:13:40,946 --> 00:13:41,947 Wróciłeś. 174 00:13:52,916 --> 00:13:56,920 Kochanie. Opowiedz o swoim dniu. 175 00:13:58,129 --> 00:13:59,589 To było poniżej pasa. 176 00:14:05,428 --> 00:14:07,472 Naprawdę wziąłeś mnie za szamankę? 177 00:14:07,556 --> 00:14:10,934 Trzeba było to pociągnąć. Zaraz zacząłbyś płakać. 178 00:14:13,228 --> 00:14:14,271 Przestań. To nie… 179 00:14:14,354 --> 00:14:17,065 Spróbujmy znów w godzinie Bawołu. Może zadziała. 180 00:14:18,692 --> 00:14:19,526 Miałeś przestać. 181 00:14:21,570 --> 00:14:22,612 Nie chcę. 182 00:14:26,366 --> 00:14:27,534 Nie prowokuj mnie. 183 00:14:32,289 --> 00:14:33,957 Co jest? Co robicie? 184 00:14:34,040 --> 00:14:35,000 Nic. 185 00:14:38,336 --> 00:14:40,255 Bong-su jest dzieckiem, a ty dorosłym. 186 00:14:40,797 --> 00:14:41,631 Tak się zachowuj. 187 00:14:43,049 --> 00:14:47,345 Bez przerwy drwi ze mnie, wykorzystując Seong-A. 188 00:14:47,429 --> 00:14:49,055 Widziałeś, jak płakał. 189 00:14:52,225 --> 00:14:54,561 <i>Pewnie ma swoją niełatwą historię.</i> 190 00:14:56,896 --> 00:14:59,399 Zależy mu na Seong-A tak jak nam. 191 00:15:01,610 --> 00:15:02,444 Właśnie. 192 00:15:03,194 --> 00:15:04,529 Do góry. No dawaj. 193 00:15:09,200 --> 00:15:10,243 Tak. 194 00:15:10,327 --> 00:15:11,494 Mam. 195 00:15:16,833 --> 00:15:17,667 Pociesz go. 196 00:15:17,751 --> 00:15:19,044 Daj mu to i przeproś. 197 00:15:22,339 --> 00:15:24,507 Są identyczne. 198 00:15:26,217 --> 00:15:27,260 Daj mu tę. 199 00:15:29,971 --> 00:15:31,306 Idę 200 00:15:31,389 --> 00:15:32,724 przeprosić. 201 00:15:39,314 --> 00:15:40,732 Jeszcze zobaczysz. 202 00:15:40,815 --> 00:15:43,276 Załatwię ci masę przyjaciół. 203 00:15:53,828 --> 00:15:55,080 Nie włączaj światła. 204 00:16:08,843 --> 00:16:09,803 Więc… 205 00:16:18,228 --> 00:16:19,604 Przepraszam za wcześniej. 206 00:16:20,605 --> 00:16:21,564 To nie było 207 00:16:23,149 --> 00:16:24,484 dojrzałe zachowanie. 208 00:16:38,540 --> 00:16:39,999 Zrobisz coś dla mnie? 209 00:16:41,543 --> 00:16:42,669 Dobrze. 210 00:16:43,962 --> 00:16:45,255 Musisz umrzeć. 211 00:16:48,550 --> 00:16:50,510 Zamiast szamanki. 212 00:16:52,011 --> 00:16:53,054 Błagam cię. 213 00:16:59,227 --> 00:17:00,562 Jak mam to zrobić? 214 00:17:11,239 --> 00:17:12,532 <i>Udawaj, że jesteś mną.</i> 215 00:17:14,325 --> 00:17:16,619 <i>Nie pokaże się, jeśli uzna, że to ty.</i> 216 00:17:43,897 --> 00:17:44,731 Hej. 217 00:17:45,482 --> 00:17:46,357 Szamanko. 218 00:17:47,609 --> 00:17:48,485 Wychodź. 219 00:17:59,412 --> 00:18:01,080 Myślałam, że jesteś Gyeon-U. 220 00:18:02,540 --> 00:18:03,833 Przestraszyłeś mnie. 221 00:18:05,001 --> 00:18:06,002 A gdybym nim był? 222 00:18:07,712 --> 00:18:09,964 Wtedy powinnam się ukryć. 223 00:18:10,799 --> 00:18:11,758 Dlaczego? 224 00:18:12,258 --> 00:18:14,302 Bo mogłabym go skrzywdzić. 225 00:18:19,808 --> 00:18:20,642 Hej. 226 00:18:22,519 --> 00:18:24,145 Jesteś dziś milczący. 227 00:18:38,409 --> 00:18:41,830 - Poczekaj, Seong-A. - Nie powinieneś się do mnie zbliżać. 228 00:18:42,872 --> 00:18:44,123 Seong-A. 229 00:18:44,207 --> 00:18:46,084 <i>Jej skorupa duchowa pęka.</i> 230 00:18:46,584 --> 00:18:49,712 By przeżyła, muszę opuścić jej ciało. Ale… 231 00:18:52,549 --> 00:18:54,342 nie mogę tego zrobić. 232 00:18:56,886 --> 00:18:58,429 Nie pozwala mi. 233 00:19:01,599 --> 00:19:03,059 Od początku wiedziałem, 234 00:19:04,769 --> 00:19:07,397 że to nie mój sen. 235 00:19:07,981 --> 00:19:09,649 Tylko twój. 236 00:19:11,693 --> 00:19:14,404 Ji-ho był w pierwszej grupie 12 klasy. 237 00:19:14,487 --> 00:19:15,905 Ja byłem w drugiej. 238 00:19:15,989 --> 00:19:17,282 Nie byliśmy razem. 239 00:19:17,365 --> 00:19:20,869 A to miejsce na szafkach nigdy nie było tak uporządkowane. 240 00:19:20,952 --> 00:19:23,246 Zawsze było tam pełno podręczników. 241 00:19:23,329 --> 00:19:24,372 No i… 242 00:19:25,331 --> 00:19:28,334 żadna z klas nie miała roślin. 243 00:19:28,418 --> 00:19:29,544 Zwiędłyby, 244 00:19:29,627 --> 00:19:32,338 bo wszyscy byli zbyt zajęci nauką. 245 00:19:36,009 --> 00:19:37,051 Mam kontynuować? 246 00:19:39,137 --> 00:19:40,013 Tak. 247 00:19:40,805 --> 00:19:41,806 Po pierwsze… 248 00:19:44,517 --> 00:19:45,518 Ji-ho. 249 00:19:46,603 --> 00:19:48,897 Zawsze przychodził pożyczać podręczniki. 250 00:19:49,981 --> 00:19:51,316 Gyeon-U. Mam angielski. 251 00:19:51,900 --> 00:19:53,526 Co? Nie ma go? 252 00:19:59,574 --> 00:20:00,909 Do-yeon i Jin-unga 253 00:20:01,534 --> 00:20:03,411 przydzielono do różnych klas. 254 00:20:05,413 --> 00:20:07,248 <i>Jin-ung z chłopakami przychodzili do nas,</i> 255 00:20:07,332 --> 00:20:09,125 <i>- by z nią pobyć.</i> - Tu jest duch? 256 00:20:10,168 --> 00:20:11,002 Nie widzę. 257 00:20:11,085 --> 00:20:13,046 Poważnie. Gdzie jest? 258 00:20:14,297 --> 00:20:15,840 Nie widzisz go? 259 00:20:17,008 --> 00:20:18,509 Tutaj. 260 00:20:19,093 --> 00:20:20,136 Jest tu. Spójrz. 261 00:20:20,970 --> 00:20:24,057 A Beom i Ju-seung… 262 00:20:24,140 --> 00:20:25,558 WYNIKI PRÓBNEGO EGZAMINU 263 00:20:25,642 --> 00:20:27,727 <i>Stresowali się ocenami.</i> 264 00:20:28,227 --> 00:20:30,313 <i>Hye-ri podnosiła ich na duchu.</i> 265 00:20:30,396 --> 00:20:32,231 - Zjedz też moje. - Dobra. 266 00:20:32,315 --> 00:20:34,275 Zjedz moje wyniki. 267 00:20:35,985 --> 00:20:38,488 Idioci. Zawsze możecie się poprawić. 268 00:20:39,072 --> 00:20:40,823 Dziś zrobimy coś miłego. Ja stawiam. 269 00:20:41,282 --> 00:20:42,283 Poważnie? 270 00:20:43,117 --> 00:20:44,035 To jedziemy. 271 00:20:45,912 --> 00:20:47,622 Do dzieła! 272 00:20:47,705 --> 00:20:50,208 Udało im się czymś zająć. 273 00:20:53,503 --> 00:20:54,379 A ty? 274 00:20:57,006 --> 00:20:58,716 Co u ciebie? 275 00:21:04,263 --> 00:21:05,264 Ja… 276 00:21:09,143 --> 00:21:10,228 YEONCHEON-GUN 277 00:21:10,311 --> 00:21:11,145 PATROL 278 00:21:13,272 --> 00:21:14,816 <i>No cóż…</i> 279 00:21:16,234 --> 00:21:18,236 Całkiem nieźle. 280 00:21:21,155 --> 00:21:22,156 To dobrze. 281 00:21:23,658 --> 00:21:24,492 A co z tobą? 282 00:21:28,079 --> 00:21:30,915 Jak się masz? 283 00:21:33,876 --> 00:21:35,003 No… 284 00:21:44,804 --> 00:21:47,098 To dlatego, że Gyeon-U tu siedział? 285 00:21:48,141 --> 00:21:49,225 Krzesło jest ciepłe. 286 00:21:53,104 --> 00:21:54,564 <i>To mi wystarczy.</i> 287 00:21:55,606 --> 00:21:58,026 Takie ukradkowe podglądanie mi wystarcza. 288 00:22:05,116 --> 00:22:06,576 Jest świetnie. 289 00:22:07,660 --> 00:22:08,745 Naprawdę. 290 00:22:15,043 --> 00:22:16,085 Seong-A. 291 00:22:24,343 --> 00:22:26,512 Zostawiłem cię samą w naszej przeszłości. 292 00:22:28,556 --> 00:22:29,891 Wybacz mi. 293 00:23:07,345 --> 00:23:08,387 Wróciłaś. 294 00:23:13,559 --> 00:23:14,477 Gdzie Bong-su? 295 00:23:14,560 --> 00:23:15,561 Bong-su? 296 00:23:17,313 --> 00:23:18,147 Jest tutaj. 297 00:23:18,731 --> 00:23:19,565 Co? 298 00:23:20,149 --> 00:23:21,317 Nie. 299 00:23:21,400 --> 00:23:23,820 Niemożliwe. Niech wróci… 300 00:23:23,903 --> 00:23:26,697 Zaczekaj. Nie możesz go przyjąć. 301 00:23:26,781 --> 00:23:28,950 Nie ma powrotu. 302 00:23:29,033 --> 00:23:29,951 To koniec. 303 00:23:30,034 --> 00:23:32,912 Tak się starałem odzyskać Bong-su. Nie odbierzesz mi go. 304 00:23:41,671 --> 00:23:44,590 Skąd ta mina? Nie martw się. 305 00:23:44,674 --> 00:23:46,300 Mam plan. 306 00:23:48,177 --> 00:23:49,303 Jaki? 307 00:23:52,431 --> 00:23:53,432 Od teraz 308 00:23:54,684 --> 00:23:57,145 musisz robić trzy rzeczy. 309 00:23:58,146 --> 00:23:59,313 Wysypiać się, 310 00:23:59,397 --> 00:24:01,566 dobrze jeść i często się uśmiechać. 311 00:24:03,568 --> 00:24:06,737 Skup się na tym, a ja zajmę się resztą. 312 00:24:22,211 --> 00:24:23,546 Rodzice to utrapienie. 313 00:24:24,547 --> 00:24:26,507 Tu jest najlepiej. 314 00:24:35,641 --> 00:24:37,226 Teraz są tak blisko? 315 00:24:38,686 --> 00:24:39,520 To za wiele. 316 00:25:02,668 --> 00:25:03,669 To Seong-A. 317 00:25:39,997 --> 00:25:40,873 Tak. 318 00:25:43,542 --> 00:25:45,002 {\an8}MAKARON ZE SŁODKICH ZIEMNIAKÓW 319 00:25:56,722 --> 00:25:57,890 Co robisz? 320 00:25:57,974 --> 00:25:58,808 Co? 321 00:25:59,934 --> 00:26:00,851 Tylko… 322 00:26:01,852 --> 00:26:03,271 Raczej 323 00:26:04,397 --> 00:26:05,982 nie założę tych ciuchów. 324 00:26:06,899 --> 00:26:07,858 Co, u licha…? 325 00:26:08,818 --> 00:26:10,987 To torebka czy co? 326 00:26:11,070 --> 00:26:12,571 Zostaw to. 327 00:26:12,655 --> 00:26:15,533 Wyrzucę je i pożyczę ci swoje ubrania. 328 00:26:16,325 --> 00:26:17,576 To panterka? 329 00:26:20,788 --> 00:26:22,206 Tego też nie założę. 330 00:26:34,176 --> 00:26:36,387 Cześć, Ji-ho. 331 00:26:37,471 --> 00:26:38,597 Trochę to trwało. 332 00:26:40,975 --> 00:26:42,018 To ja. 333 00:26:46,772 --> 00:26:47,648 Wiem. 334 00:26:47,732 --> 00:26:50,067 Poznaję po krokach. 335 00:26:54,405 --> 00:26:57,033 Co to? Zrobiłeś <i>japchae</i>? 336 00:27:00,453 --> 00:27:01,287 Tak. 337 00:27:12,965 --> 00:27:16,677 - Jem to codziennie i mi się nie nudzi. - Świetnie gotujesz. 338 00:27:16,761 --> 00:27:17,636 O rany. 339 00:27:21,307 --> 00:27:22,433 Jesteś cała umorusana. 340 00:27:26,687 --> 00:27:27,813 Czekaj. Jeszcze. 341 00:27:32,777 --> 00:27:35,488 Jedz. Nie musisz mi podawać. 342 00:27:42,328 --> 00:27:43,954 To najlepsze połączenie. 343 00:27:44,955 --> 00:27:46,707 - No weź. - Co to? 344 00:27:53,214 --> 00:27:55,091 Co robisz? Wybierasz się gdzieś? 345 00:27:57,551 --> 00:27:58,386 Gyeon-U. 346 00:28:02,807 --> 00:28:04,058 Wiesz, czego to dźwięk? 347 00:28:05,810 --> 00:28:06,644 Czego? 348 00:28:17,738 --> 00:28:20,032 Końca mojej pierwszej miłości. 349 00:28:26,831 --> 00:28:27,706 Co? 350 00:28:28,249 --> 00:28:29,125 Ej. 351 00:28:31,043 --> 00:28:31,877 Czekaj. 352 00:29:01,490 --> 00:29:02,575 To boli. 353 00:29:25,931 --> 00:29:27,516 Nie jest za ciepło? 354 00:29:28,058 --> 00:29:28,893 Wejdziemy? 355 00:29:30,895 --> 00:29:31,896 Jest dobrze. 356 00:30:54,353 --> 00:30:55,604 Nie wpatruj się tak. 357 00:30:56,480 --> 00:30:57,856 Trudniej będzie odejść. 358 00:31:08,534 --> 00:31:10,244 Tak długo miała w sobie złe bóstwo, 359 00:31:11,161 --> 00:31:12,830 że mocno osłabła. 360 00:31:15,499 --> 00:31:17,042 Jest twarda. 361 00:31:18,377 --> 00:31:20,212 Ale wydobrzeje, prawda? 362 00:31:21,463 --> 00:31:23,465 Szamani bazują na równej wymianie. 363 00:31:23,549 --> 00:31:25,759 Gdy jedno życie usycha, 364 00:31:27,386 --> 00:31:29,054 inne rozkwita. 365 00:31:33,225 --> 00:31:35,603 Spotkaliśmy się. Nie mogłem uciec. 366 00:31:36,228 --> 00:31:37,896 Raczej nie chciałeś. 367 00:31:40,733 --> 00:31:42,901 Zatem przyjąłeś go? 368 00:31:43,402 --> 00:31:44,528 Złe bóstwo? 369 00:31:44,612 --> 00:31:45,571 <i>Tak.</i> 370 00:31:49,074 --> 00:31:51,035 Ocalisz Seong-A? 371 00:31:53,621 --> 00:31:55,289 W tym celu musisz umrzeć. 372 00:31:56,832 --> 00:31:58,459 Myślisz, że nie wiem? 373 00:31:59,126 --> 00:32:00,794 Przez te lata podłapałem to i owo. 374 00:32:27,363 --> 00:32:28,197 DO WRÓŻKI 375 00:32:35,037 --> 00:32:35,996 Gotowe. 376 00:32:36,830 --> 00:32:37,665 Idziemy? 377 00:33:09,530 --> 00:33:10,823 Jesteśmy na miejscu. 378 00:33:10,906 --> 00:33:13,534 Stąd pójdziemy pieszo. 379 00:33:20,749 --> 00:33:21,709 Nie ciekawi cię, 380 00:33:23,544 --> 00:33:25,212 czy jest inny sposób? 381 00:33:26,505 --> 00:33:28,006 Byś nie umierał? 382 00:33:31,844 --> 00:33:34,555 Seong-A próbowała go znaleźć. 383 00:33:35,222 --> 00:33:36,765 Ale jej się nie udało. 384 00:33:46,483 --> 00:33:47,443 Czy kiedyś 385 00:33:48,152 --> 00:33:50,237 cię przeprosiłam? 386 00:33:57,453 --> 00:33:58,287 Nie. 387 00:34:05,461 --> 00:34:07,337 Pomogę ci przejść bezboleśnie. 388 00:34:53,258 --> 00:34:54,384 Wiesz, 389 00:34:55,135 --> 00:34:57,387 to nie fair, że tylko ja umrę. 390 00:34:58,514 --> 00:35:00,516 Ty chyba też powinnaś. 391 00:35:03,393 --> 00:35:04,311 Skąd myśl, 392 00:35:05,062 --> 00:35:06,438 że umrzesz tylko ty? 393 00:35:10,651 --> 00:35:11,735 Yeomhwa! 394 00:35:13,445 --> 00:35:14,613 Gdzie jesteś? Wyjdź! 395 00:35:15,447 --> 00:35:18,534 Mistrzu Kwiatów. Skąd ta niespodziewana wizyta? 396 00:35:18,617 --> 00:35:19,576 Gdzie Yeomhwa? 397 00:35:19,660 --> 00:35:21,954 Nie wiem. Cały dzień jej nie widziałam. 398 00:35:22,538 --> 00:35:26,166 Przelała na moje konto 100 milionów i cały dzień ignoruje moje telefony. 399 00:35:26,250 --> 00:35:27,584 Zaraz. 400 00:35:30,671 --> 00:35:31,713 Mistrzu. 401 00:35:32,214 --> 00:35:33,799 Mnie też tyle przelała. 402 00:35:33,882 --> 00:35:34,842 YEOMHWA 100 MLN WONÓW 403 00:35:36,593 --> 00:35:39,221 Czyli ty też umrzesz? 404 00:35:39,304 --> 00:35:42,266 Tak. Egzorcyzm złego bóstwa nie jest prosty. 405 00:35:42,891 --> 00:35:44,101 Nie boisz się? 406 00:35:45,394 --> 00:35:46,645 Wkrótce umrzesz. 407 00:35:47,479 --> 00:35:48,856 Przez całe życie 408 00:35:49,606 --> 00:35:50,941 bałam się żyć. 409 00:35:52,234 --> 00:35:54,152 Śmierć mnie nie przeraża. 410 00:36:00,450 --> 00:36:01,368 Ty się boisz? 411 00:36:05,247 --> 00:36:06,081 Nie pójdę… 412 00:36:08,333 --> 00:36:09,334 do piekła, co? 413 00:36:20,512 --> 00:36:21,346 Nie martw się. 414 00:36:24,349 --> 00:36:25,475 Nie będziesz sam. 415 00:36:31,189 --> 00:36:32,649 Ty wariatko! Otwieraj! 416 00:36:33,901 --> 00:36:35,068 Yeomhwa! 417 00:36:35,152 --> 00:36:37,696 Słyszysz? Otwórz te drzwi! 418 00:36:37,779 --> 00:36:39,781 Tak nie można. Nie rób tego! 419 00:36:40,365 --> 00:36:42,701 Yeomhwa. Nie jest za późno. Otwórz. 420 00:36:43,201 --> 00:36:44,036 O rany. 421 00:36:44,119 --> 00:36:47,164 - Otwieraj! - Mamy nieproszonego gościa. 422 00:36:49,583 --> 00:36:50,918 Po co się martwisz? 423 00:36:52,169 --> 00:36:53,503 Masz przy sobie… 424 00:36:54,546 --> 00:36:55,547 złe bóstwo. 425 00:37:05,515 --> 00:37:06,516 Yeomhwa… 426 00:37:23,700 --> 00:37:24,952 To niemożliwe. 427 00:37:25,661 --> 00:37:28,038 Nie damy mu rady. 428 00:37:35,170 --> 00:37:37,881 I tak to zróbmy. 429 00:37:57,859 --> 00:38:00,737 Mam wrażenie, że zapomniałam o czymś ważnym. 430 00:38:03,573 --> 00:38:04,783 Co to mogło być? 431 00:39:46,802 --> 00:39:48,011 - W porządku? - Tak. 432 00:39:55,852 --> 00:39:56,770 Zaraz. 433 00:39:57,771 --> 00:39:58,730 Ten dzieciak… 434 00:40:01,066 --> 00:40:04,027 Zgadza się. Na pewno pójdę na dobre studia. 435 00:40:04,111 --> 00:40:06,238 Zostanę i będę się długo uczyć. 436 00:40:06,321 --> 00:40:07,739 <i>Na jakim kierunku?</i> 437 00:40:07,823 --> 00:40:09,366 A co po studiach? 438 00:40:11,243 --> 00:40:13,286 Mam plany. 439 00:40:13,370 --> 00:40:14,788 Po pierwsze… 440 00:40:14,871 --> 00:40:16,373 Co chcę robić? 441 00:40:16,456 --> 00:40:17,791 <i>Nie możesz mieć planów,</i> 442 00:40:17,874 --> 00:40:21,378 bo dalej będziesz szamanką. Niewielu może władać dwoma mieczami. 443 00:40:21,962 --> 00:40:24,297 <i>Kto odrzuci ostry, by podjąć tępy?</i> 444 00:40:27,092 --> 00:40:29,886 <i>No tak, jestem szamanką.</i> 445 00:40:35,100 --> 00:40:38,270 Co ja tu teraz robię? 446 00:41:12,095 --> 00:41:13,513 <i>Wróżko Nieba i Ziemi.</i> 447 00:41:15,056 --> 00:41:16,308 <i>Gdy się obudzisz,</i> 448 00:41:17,475 --> 00:41:19,102 <i>będzie po wszystkim.</i> 449 00:41:22,230 --> 00:41:24,816 <i>Bałam się, że zaryzykujesz swoje życie.</i> 450 00:41:25,859 --> 00:41:28,612 <i>A bez patrona jesteś bezsilna.</i> 451 00:41:29,696 --> 00:41:30,697 <i>Zrozum.</i> 452 00:41:34,034 --> 00:41:35,035 <i>Gdy się obudzisz,</i> 453 00:41:35,827 --> 00:41:37,120 <i>będziesz zrozpaczona.</i> 454 00:41:39,414 --> 00:41:40,790 <i>Ale pamiętaj o jednym.</i> 455 00:41:42,334 --> 00:41:43,835 <i>Gyeon-U odszedł, by cię ratować,</i> 456 00:41:44,920 --> 00:41:46,171 <i>bo cię kocha.</i> 457 00:41:48,048 --> 00:41:49,382 <i>To pomoże ci żyć dalej.</i> 458 00:41:51,343 --> 00:41:52,677 <i>Tak jak uporałam się</i> 459 00:41:53,345 --> 00:41:54,763 <i>ze śmiercią matki.</i> 460 00:41:58,141 --> 00:41:59,392 Bogini Wróżko. 461 00:42:02,145 --> 00:42:03,396 Przyjdź do mnie. 462 00:42:06,858 --> 00:42:08,610 Wróć do mnie. 463 00:42:27,254 --> 00:42:28,255 <i>Mogę</i> 464 00:42:28,338 --> 00:42:29,673 <i>ich ochronić.</i> 465 00:42:31,007 --> 00:42:32,968 Wciąż mogę to zrobić. 466 00:42:33,885 --> 00:42:35,595 Dam radę. 467 00:42:38,306 --> 00:42:39,975 Proszę… 468 00:42:41,309 --> 00:42:44,688 Mogę to zrobić. 469 00:42:45,522 --> 00:42:48,275 Wiem, że wciąż mam to w sobie. 470 00:42:49,067 --> 00:42:49,943 Dlatego… 471 00:42:52,028 --> 00:42:53,655 błagam… 472 00:42:57,450 --> 00:42:59,119 daj mi jeszcze jedną szansę… 473 00:43:02,747 --> 00:43:04,916 i podziel się swoją mocą. 474 00:43:08,128 --> 00:43:09,337 Proszę. 475 00:43:14,050 --> 00:43:15,010 Błagam. 476 00:43:21,641 --> 00:43:22,475 Hej. 477 00:43:23,810 --> 00:43:25,895 To powinno być takie trudne? 478 00:43:25,979 --> 00:43:27,063 Wyrządziliśmy 479 00:43:28,732 --> 00:43:30,692 za dużo zła, by umrzeć łatwą śmiercią. 480 00:43:32,110 --> 00:43:32,986 Nie martw się. 481 00:43:35,488 --> 00:43:36,990 Już prawie koniec. 482 00:43:55,425 --> 00:43:56,301 Ponownie! 483 00:44:07,395 --> 00:44:08,396 Proszę. 484 00:44:17,489 --> 00:44:19,032 Możesz mnie tym zabić. 485 00:44:20,742 --> 00:44:22,452 To nie jest prawdziwy świat. 486 00:44:23,036 --> 00:44:25,372 To iluzja. Mylę się? 487 00:44:27,332 --> 00:44:29,918 Znasz jego imię? 488 00:46:06,222 --> 00:46:08,057 Yeomhwa. Proszę. 489 00:46:10,602 --> 00:46:13,771 Yeomhwa, wyjdź. 490 00:46:17,734 --> 00:46:19,486 Yeomhwa! 491 00:46:20,069 --> 00:46:22,489 Kochana! 492 00:46:24,741 --> 00:46:25,783 Mistrzu. 493 00:46:26,326 --> 00:46:27,368 Mistrzu Kwiatów. 494 00:46:27,869 --> 00:46:29,162 Spójrz! 495 00:46:36,127 --> 00:46:36,961 Generał? 496 00:46:39,005 --> 00:46:43,176 Co tak długo? Nie spieszyło ci się! 497 00:46:48,181 --> 00:46:49,307 To wróżka. 498 00:46:49,390 --> 00:46:50,308 Nie. 499 00:46:50,892 --> 00:46:51,976 Tam. 500 00:46:52,060 --> 00:46:54,687 Generał Dongcheon też tu jest. Co tak długo? 501 00:46:54,771 --> 00:46:56,898 Trzeba było przyjść wcześniej. 502 00:46:56,981 --> 00:46:58,816 Serio. Nie mogłyście wcześniej? 503 00:47:06,199 --> 00:47:07,033 No dobrze. 504 00:47:07,867 --> 00:47:09,827 Czas nas goni. Załatwmy to szybko. 505 00:47:47,323 --> 00:47:48,741 Chodź, Yeomhwa. 506 00:48:07,260 --> 00:48:08,219 Bong-su. 507 00:48:09,345 --> 00:48:12,515 To nie koniec. Potrzebne nam twoje prawdziwe imię. 508 00:48:12,599 --> 00:48:14,142 Wtedy wszystko odwrócimy. 509 00:48:16,060 --> 00:48:17,186 <i>Znasz jego imię?</i> 510 00:48:18,771 --> 00:48:19,814 Kim on jest? 511 00:48:21,316 --> 00:48:22,150 Imię. 512 00:48:23,818 --> 00:48:24,652 Jak się nazywa? 513 00:48:32,493 --> 00:48:33,703 Byłeś sam. 514 00:48:35,079 --> 00:48:36,205 Pewnie się bałeś. 515 00:48:49,886 --> 00:48:51,012 Mamo. 516 00:48:52,430 --> 00:48:55,350 <i>Nie miałeś kogo poprosić</i> <i>o zwrot pierścienia.</i> 517 00:48:57,560 --> 00:48:58,978 <i>Nikogo tam nie było.</i> 518 00:49:01,105 --> 00:49:03,900 <i>Dlatego w ostatnich chwilach</i> <i>wyobraziłeś sobie kolegę.</i> 519 00:49:06,819 --> 00:49:07,654 Hej. 520 00:49:09,989 --> 00:49:12,742 <i>Wierzyłeś, że to prawda.</i> 521 00:49:14,952 --> 00:49:17,872 <i>Pewnie byłeś bardzo samotny.</i> 522 00:49:24,545 --> 00:49:26,047 Ja jestem prawdziwy. 523 00:49:27,090 --> 00:49:29,133 Nazywam się Bae Gyeon-U. 524 00:49:29,801 --> 00:49:32,720 A twoje imię to nie Bong-su. 525 00:49:43,356 --> 00:49:45,149 Jang Yoon-bo. 526 00:49:50,947 --> 00:49:52,824 Wiem, czemu nie mogłem go znaleźć. 527 00:49:54,450 --> 00:49:55,493 Nie znajdziesz czegoś, 528 00:49:56,744 --> 00:49:57,954 co już się odnalazło. 529 00:50:02,834 --> 00:50:04,460 „Yoon” znaczy „słońce”. 530 00:50:07,505 --> 00:50:08,881 A „Bo” znaczy „dal”. 531 00:50:10,550 --> 00:50:12,760 „Ciepłe słońce, które rozjaśnia dal”. 532 00:50:17,598 --> 00:50:19,726 Ładne imię. 533 00:50:25,523 --> 00:50:27,984 POKÓJ MŁODYM DUSZOM 534 00:50:28,067 --> 00:50:31,529 JANG YOON-BO 535 00:50:45,168 --> 00:50:46,461 Zaczynajmy. 536 00:51:27,668 --> 00:51:30,046 <i>I tak jestem nikczemnym głupcem,</i> 537 00:51:30,129 --> 00:51:31,798 więc to pewnie bezczelne, 538 00:51:33,007 --> 00:51:34,842 ale czy spełnisz ostatnie życzenie? 539 00:51:49,857 --> 00:51:50,942 Chcę choć raz 540 00:51:52,276 --> 00:51:54,821 mocno cię przytulić. 541 00:51:57,990 --> 00:52:01,869 <i>Widziałem, jak dźwigasz na swoich barkach</i> <i>cały ten ciężar.</i> 542 00:52:03,746 --> 00:52:04,831 <i>Chociaż raz</i> 543 00:52:05,706 --> 00:52:06,916 <i>chciałem cię pocieszyć.</i> 544 00:52:10,461 --> 00:52:11,671 I już. 545 00:52:16,634 --> 00:52:17,510 Szamanko. 546 00:52:18,803 --> 00:52:19,887 Żegnaj. 547 00:52:24,183 --> 00:52:25,226 Dbaj o siebie. 548 00:52:28,521 --> 00:52:29,856 No przestań. 549 00:52:31,274 --> 00:52:32,692 Też się pożegnaj. 550 00:52:44,328 --> 00:52:45,621 Żegnaj. 551 00:53:12,315 --> 00:53:13,441 Seong-A. 552 00:54:44,365 --> 00:54:45,199 O co chodzi? 553 00:54:46,117 --> 00:54:47,034 Twoje imię. 554 00:54:47,910 --> 00:54:48,911 Jak masz na imię? 555 00:54:49,537 --> 00:54:50,871 Bo nie Yeomhwa. 556 00:54:51,497 --> 00:54:53,165 Jak masz naprawdę na imię? 557 00:54:56,711 --> 00:54:58,504 Czemu chcesz to wiedzieć? 558 00:55:00,423 --> 00:55:01,257 Po prostu. 559 00:55:02,174 --> 00:55:05,011 Miło by było używać twojego prawdziwego imienia. 560 00:55:25,948 --> 00:55:26,824 Widzisz? 561 00:55:28,284 --> 00:55:30,161 Twoje ciało wie, gdy kogoś nienawidzisz. 562 00:55:32,246 --> 00:55:35,291 Nie staraj się tak. Nie zmuszaj się, by mi wybaczyć. 563 00:55:36,876 --> 00:55:38,044 Trzymaj się. 564 00:56:05,362 --> 00:56:07,031 <i>Celuj w złoto i marzenia.</i> 565 00:56:07,114 --> 00:56:10,534 <i>Oto druga runda eliminacji</i> <i>do reprezentacji łuczniczej 2028.</i> 566 00:56:10,618 --> 00:56:12,953 <i>To już ostatni dzień.</i> 567 00:56:13,037 --> 00:56:16,874 <i>Dziś wybierzemy trzech mężczyzn</i> <i>i trzy kobiety.</i> 568 00:56:16,957 --> 00:56:20,503 <i>Będą reprezentować Koreę</i> <i>na Igrzyskach Olimpijskich 2028 w LA.</i> 569 00:56:21,253 --> 00:56:23,714 <i>To ostatni sprawdzian,</i> <i>by dołączyć do drużyny.</i> 570 00:56:23,798 --> 00:56:28,219 <i>Podobno dostanie się do niej</i> <i>jest trudniejsze niż występ na igrzyskach.</i> 571 00:56:28,302 --> 00:56:29,720 <i>Zobaczymy zażartą walkę.</i> 572 00:56:32,389 --> 00:56:34,850 <i>Zawody rozpoczną się za pół godziny.</i> 573 00:56:35,518 --> 00:56:36,519 Dobrze wygląda. 574 00:56:38,813 --> 00:56:40,147 Beom. Jak się poznaliście? 575 00:56:40,856 --> 00:56:43,484 - No więc… - W klubie wspinaczkowym. 576 00:56:46,737 --> 00:56:49,824 Czemu Seong-A jeszcze nie ma? Zaraz się zacznie. 577 00:57:01,627 --> 00:57:04,213 Sołtysko, bóle głowy miną. 578 00:57:06,132 --> 00:57:07,758 Dziękuję, wróżko. 579 00:57:07,842 --> 00:57:09,552 <i>Marzyłam, by być zwyczajna.</i> 580 00:57:11,846 --> 00:57:13,764 <i>Kang Gyeong-min, dziesięć.</i> 581 00:57:15,683 --> 00:57:16,934 <i>Bae Gyeon-U, dziesięć.</i> 582 00:57:18,227 --> 00:57:20,146 Cześć. Już prawie jestem. 583 00:57:33,701 --> 00:57:34,577 <i>Widzę</i> 584 00:57:35,077 --> 00:57:37,413 <i>więcej niż inni.</i> 585 00:57:49,091 --> 00:57:50,426 <i>Przez to</i> 586 00:57:50,509 --> 00:57:52,803 <i>utrzymywałam się na obrzeżach świata.</i> 587 00:57:53,554 --> 00:57:54,972 <i>Ale już mnie to nie smuci.</i> 588 00:57:58,976 --> 00:58:00,019 <i>Możesz popłakać.</i> 589 00:58:01,312 --> 00:58:03,105 <i>Obiecuję, że cię znajdę.</i> 590 00:58:04,899 --> 00:58:06,150 <i>I będę przy tobie.</i> 591 00:58:07,234 --> 00:58:11,906 DRUGA RUNDA ELIMINACJI DO REPREZENTACJI KOREI 592 00:58:12,489 --> 00:58:14,074 <i>Kang Gyeong-min, dziesięć!</i> 593 00:58:15,367 --> 00:58:16,535 Trafił dziesiątkę. 594 00:58:17,536 --> 00:58:18,412 O rany. 595 00:58:18,996 --> 00:58:20,247 Denerwuję się. 596 00:58:33,177 --> 00:58:34,261 Co tu robisz? 597 00:58:36,305 --> 00:58:38,098 Płakanie w samotności. 598 00:58:38,182 --> 00:58:39,183 Płakałaś? 599 00:58:39,767 --> 00:58:40,643 Tam. 600 00:59:23,811 --> 00:59:25,062 Pa. 601 00:59:35,531 --> 00:59:37,366 Przestał płakać? 602 00:59:37,950 --> 00:59:38,784 Tak. 603 00:59:38,867 --> 00:59:40,619 Wytarł łzy i poszedł dalej. 604 00:59:41,704 --> 00:59:42,746 No tak. 605 00:59:42,830 --> 00:59:44,665 Jak ci poszły eliminacje? 606 00:59:54,883 --> 00:59:58,721 <i>Trafienie w X. Dziesiątka!</i> <i>Ostatni bilet na najbliższe igrzyska</i> 607 00:59:58,804 --> 01:00:00,264 <i>trafia do Bae Gyeon-U!</i> 608 01:00:12,526 --> 01:00:13,861 Gyeon-U! 609 01:00:13,944 --> 01:00:15,195 Przybij piątkę. 610 01:00:23,871 --> 01:00:25,664 Co to było? 611 01:00:25,748 --> 01:00:27,041 Chodź tu. 612 01:00:38,510 --> 01:00:39,470 Dobra robota. 613 01:00:40,721 --> 01:00:41,764 Dziękuję. 614 01:01:40,406 --> 01:01:41,240 {\an8}Dzień dobry. 615 01:01:41,990 --> 01:01:43,617 {\an8}Podobno jesteś dobra w swoim fachu. 616 01:02:16,817 --> 01:02:18,068 {\an8}Proszę pani. 617 01:02:19,611 --> 01:02:20,737 {\an8}Trzeba go przytrzymać. 618 01:02:24,575 --> 01:02:26,618 {\an8}Mnie? Ale dlaczego? 619 01:02:28,328 --> 01:02:29,413 {\an8}Nie poznajesz mnie? 620 01:02:34,418 --> 01:02:36,128 {\an8}Przepraszam, spieszy mi się. 621 01:02:36,211 --> 01:02:38,046 {\an8}Jak nie dasz rady, 622 01:02:38,130 --> 01:02:39,548 {\an8}to się poddam. 623 01:02:40,257 --> 01:02:42,468 {\an8}Ty jesteś tą uczennicą z egzaminami! 624 01:02:46,680 --> 01:02:47,848 {\an8}Masz większą moc. 625 01:02:54,146 --> 01:02:56,982 {\an8}Pewnie dobrze się bawiłeś na ziemi, 626 01:02:57,065 --> 01:02:59,026 {\an8}żyjąc w ciele człowieka. 627 01:03:17,294 --> 01:03:20,214 {\an8}Pora przejść na drugą stronę. 628 01:03:21,465 --> 01:03:22,674 {\an8}No już. 629 01:03:23,258 --> 01:03:24,676 {\an8}Pora przejść. 630 01:03:24,760 --> 01:03:26,887 {\an8}Nie. 631 01:03:30,557 --> 01:03:31,934 {\an8}To bolało! 632 01:03:32,017 --> 01:03:33,519 {\an8}Musi bardzo boleć. 633 01:03:36,855 --> 01:03:38,524 {\an8}Ale ci pomogę. 634 01:03:55,499 --> 01:03:56,458 {\an8}Pora, 635 01:03:57,501 --> 01:03:59,127 {\an8}byś odszedł hen daleko. 636 01:04:19,231 --> 01:04:21,984 {\an8}O rany. 637 01:04:24,319 --> 01:04:25,821 {\an8}To był trudny przypadek. 638 01:04:26,655 --> 01:04:29,408 {\an8}Kto następny? Zapraszam. 639 01:04:47,301 --> 01:04:49,303 {\an8}Napisy: Karolina Gruszczyńska 640 01:04:50,305 --> 01:05:50,399 Wspomóż nas i zostań członkiem VIP, by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org