"Head Over Heels" Episode #1.12

ID13203950
Movie Name"Head Over Heels" Episode #1.12
Release NameHead.Over.Heels.S01E12.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID37300713
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:18,871 --> 00:01:20,539 Ela usou como amuleto humano, 3 00:01:20,623 --> 00:01:22,750 então eu diria que é do Gyeon-U. 4 00:01:25,127 --> 00:01:26,003 Se for dele, 5 00:01:26,921 --> 00:01:28,380 você deveria entregar a ele. 6 00:01:31,133 --> 00:01:32,843 Assim podemos refazer 7 00:01:33,427 --> 00:01:35,095 os laços desfeitos. 8 00:02:12,925 --> 00:02:14,552 Vão finalmente se encontrar. 9 00:02:22,643 --> 00:02:25,479 Podia me falar que ia ficar fora… 10 00:02:33,195 --> 00:02:34,196 Seong-A. 11 00:02:40,578 --> 00:02:42,955 Droga! Não funcionou. 12 00:02:43,038 --> 00:02:46,041 Nem consegui ir pro Bae Gyeon-U, não ia funcionar. 13 00:02:46,750 --> 00:02:48,502 E aí, cara que aceita tudo? 14 00:02:51,589 --> 00:02:53,841 Bong-su? 15 00:02:53,924 --> 00:02:55,467 Já tem namorada? 16 00:02:55,551 --> 00:02:57,636 Ou ainda gosta da xamã? 17 00:03:01,891 --> 00:03:02,766 Que patético. 18 00:03:02,850 --> 00:03:04,393 Ei, você… 19 00:03:04,476 --> 00:03:05,561 Vem cá. 20 00:03:05,644 --> 00:03:07,938 Para de encher ele e vem se trocar. 21 00:03:08,022 --> 00:03:10,357 -Por quê? Estou bem. -Mas nós não. Entra. 22 00:03:10,441 --> 00:03:11,859 -Vem logo. -Ei. 23 00:03:21,035 --> 00:03:22,369 O quê? Estou gatona? 24 00:03:26,040 --> 00:03:26,999 Que tal isso? 25 00:03:27,082 --> 00:03:29,668 Por que está com sapato dentro de casa? 26 00:03:29,752 --> 00:03:30,628 É moda. 27 00:03:34,673 --> 00:03:35,633 Sorriam. 28 00:03:35,716 --> 00:03:37,176 Se não, mato vocês. 29 00:03:41,972 --> 00:03:42,806 E agora? 30 00:03:52,441 --> 00:03:53,692 Está linda. 31 00:03:55,694 --> 00:03:58,072 Aí, Ji-ho! Seu mano está de licença! 32 00:04:02,326 --> 00:04:03,285 Vai pra lá. 33 00:04:04,453 --> 00:04:05,287 Caramba! 34 00:04:06,997 --> 00:04:08,207 Não. 35 00:04:11,502 --> 00:04:12,544 O que faz aqui? 36 00:04:12,628 --> 00:04:15,839 Como assim? Estou aqui porque a casa é minha. 37 00:04:16,799 --> 00:04:17,633 É mesmo. 38 00:04:19,593 --> 00:04:21,387 -E você? -Calma. 39 00:04:22,096 --> 00:04:24,390 -Cadê o Ji-ho? -Ei. 40 00:04:24,473 --> 00:04:26,809 -O quê? -Por que procura por ele aqui? 41 00:04:27,434 --> 00:04:29,228 -Não posso? -Não. 42 00:04:29,728 --> 00:04:31,689 O Ji-ho deve estar na casa dele… 43 00:04:31,772 --> 00:04:32,606 Vai embora. 44 00:04:33,732 --> 00:04:36,360 Precisa ser tão rude? 45 00:04:36,902 --> 00:04:38,195 Não é isso… 46 00:04:38,278 --> 00:04:39,446 Foi mal. 47 00:04:40,239 --> 00:04:41,490 Já vou, então. 48 00:04:41,573 --> 00:04:42,533 Não vai! 49 00:04:43,158 --> 00:04:44,618 -Gosto de você. -Oi? 50 00:04:47,955 --> 00:04:48,956 Volta pra dentro. 51 00:04:54,920 --> 00:04:56,088 Gyeon-U. 52 00:04:56,171 --> 00:04:57,423 Estão roubando meus doces. 53 00:05:00,718 --> 00:05:01,719 Park Seong-A? 54 00:05:02,845 --> 00:05:03,887 Ei! 55 00:05:06,348 --> 00:05:07,307 -O quê? -O quê? 56 00:05:07,391 --> 00:05:08,726 -A Seong-A voltou? -Ela voltou? 57 00:05:09,309 --> 00:05:11,729 Suas roupas são todas… 58 00:05:11,812 --> 00:05:12,938 Caramba! 59 00:05:13,731 --> 00:05:15,733 É um pouco melhor que as outras. 60 00:05:16,358 --> 00:05:19,570 Coloca estas duas e se cobre com isto, tá? 61 00:05:20,446 --> 00:05:22,072 Finge ser a Seong-A, beleza? 62 00:05:22,156 --> 00:05:23,699 Caramba… 63 00:05:26,618 --> 00:05:28,662 Achei que tinha visto um fantasma. 64 00:05:29,538 --> 00:05:31,290 É, eu te entendo. 65 00:05:32,541 --> 00:05:33,709 O quê? 66 00:05:33,792 --> 00:05:34,793 Quem está aí? 67 00:05:35,919 --> 00:05:37,546 Seong-A. Cadê ela? 68 00:05:37,629 --> 00:05:39,298 Como sabem a senha? 69 00:05:40,132 --> 00:05:41,216 -Você… -Gyeon-U. 70 00:05:41,300 --> 00:05:42,342 Cadê a Seong-A? 71 00:05:45,179 --> 00:05:46,305 Lá dentro. 72 00:05:48,432 --> 00:05:49,516 Se ela voltou, 73 00:05:49,600 --> 00:05:51,226 -devia ter ligado. -Isso dói. 74 00:05:51,310 --> 00:05:52,895 -Seu… -Por que me bate? 75 00:06:00,194 --> 00:06:01,195 Seong-A. 76 00:06:09,870 --> 00:06:12,498 Isso, oi. 77 00:06:13,916 --> 00:06:15,459 Mas quem é você? 78 00:06:18,253 --> 00:06:19,505 Sou a Do-yeon. 79 00:06:20,297 --> 00:06:21,131 Do… 80 00:06:22,132 --> 00:06:23,133 Ku Do-yeon? 81 00:06:25,511 --> 00:06:26,345 Não pode ser. 82 00:06:28,597 --> 00:06:29,598 Está linda demais. 83 00:06:31,350 --> 00:06:32,643 Caraca, garota. 84 00:06:33,519 --> 00:06:34,353 Que linda. 85 00:06:50,869 --> 00:06:52,704 Ei, não chora. 86 00:06:53,330 --> 00:06:55,999 {\an8}-Um, dois, três! -Um, dois, três. 87 00:06:56,542 --> 00:06:57,793 {\an8}-Ta-rã! -Ta-rã! 88 00:06:59,044 --> 00:07:01,797 {\an8}Vamos celebrar o retorno da Seong-A! 89 00:07:02,381 --> 00:07:03,507 {\an8}Que isso? 90 00:07:07,219 --> 00:07:09,888 {\an8}A gente devia brindar. 91 00:07:09,972 --> 00:07:11,431 {\an8}-Saúde! -Saúde! 92 00:07:11,515 --> 00:07:14,226 {\an8}-Saúde! -Saúde! 93 00:07:14,309 --> 00:07:16,395 {\an8}Seong-A, como você está? 94 00:07:17,437 --> 00:07:19,940 {\an8}Onde estava? Na Coreia? No exterior? 95 00:07:20,023 --> 00:07:21,984 {\an8}-É, o que estava fazendo? -Pois é. 96 00:07:22,067 --> 00:07:24,736 {\an8}Também quero saber. Nunca ligou. Como pôde? 97 00:07:24,820 --> 00:07:25,863 {\an8}Que cruel. 98 00:07:26,613 --> 00:07:27,614 Desculpa. 99 00:07:27,698 --> 00:07:30,075 Eu estava ocupada em vários lugares. 100 00:07:31,410 --> 00:07:33,704 Viajei muito e o tempo passou. 101 00:07:36,081 --> 00:07:38,125 Deve ser bom quando o tempo passa. 102 00:07:38,208 --> 00:07:39,042 Amor. 103 00:07:40,460 --> 00:07:42,546 Senti tanta saudade que quase morri. 104 00:07:42,629 --> 00:07:43,463 Eu também. 105 00:07:44,298 --> 00:07:47,759 E se a gente viajar bastante que nem a Seong-A? 106 00:07:47,843 --> 00:07:49,136 -Vamos? -Vamos? 107 00:07:50,846 --> 00:07:52,973 Jin-ung, só depois da dispensa. 108 00:07:54,183 --> 00:07:55,809 Você nem se alistou ainda. 109 00:07:55,893 --> 00:07:57,394 Pra que falar do exército? 110 00:07:57,477 --> 00:07:59,646 Eu sei me cuidar, valeu. 111 00:08:00,439 --> 00:08:02,608 Gente, eu estou gostando de alguém. 112 00:08:03,275 --> 00:08:05,694 Ei, desiste. 113 00:08:05,777 --> 00:08:06,820 Isso dói. 114 00:08:06,904 --> 00:08:08,322 Fica quieto. 115 00:08:08,405 --> 00:08:09,239 Bebe. 116 00:08:09,323 --> 00:08:10,324 Eu também! 117 00:08:10,407 --> 00:08:11,909 -Saúde! -Saúde! 118 00:08:16,788 --> 00:08:18,332 -O que é isso? -Beatbox? 119 00:08:19,541 --> 00:08:21,293 -O que foi isso? -Ele é bom. 120 00:08:24,213 --> 00:08:25,464 Que loucura! 121 00:08:32,638 --> 00:08:34,056 -Não sabia? -Não mesmo. 122 00:08:34,640 --> 00:08:35,974 O que fez com o cabelo? 123 00:08:38,810 --> 00:08:41,063 -Eu também. -Claro. 124 00:08:41,146 --> 00:08:42,397 -Qual? -O que quer? 125 00:08:42,481 --> 00:08:44,608 -Quero o frango. -Boa escolha! 126 00:08:44,691 --> 00:08:45,984 Mas tem que grelhar. 127 00:08:46,068 --> 00:08:47,486 Tem bucho? Boa. 128 00:08:52,241 --> 00:08:53,325 Eu me pergunto 129 00:08:54,076 --> 00:08:55,911 como o pessoal está. 130 00:09:11,009 --> 00:09:12,052 Sinto falta deles. 131 00:09:21,478 --> 00:09:24,147 A pessoa aproveitando tudo isso 132 00:09:25,941 --> 00:09:27,484 devia ser a Seong-A, não eu. 133 00:09:29,695 --> 00:09:32,155 Já que o assunto veio, responde. 134 00:09:32,239 --> 00:09:33,073 Seong-A. 135 00:09:33,156 --> 00:09:34,908 Preparei uma coisa pra hoje. 136 00:09:41,498 --> 00:09:42,374 Desculpa. 137 00:09:46,169 --> 00:09:47,629 Desculpa por estar aqui. 138 00:09:59,099 --> 00:10:00,809 Está tudo bem, Seong-A. 139 00:10:02,644 --> 00:10:04,354 Por que pede desculpa? 140 00:10:06,481 --> 00:10:09,109 Você voltou, então está tudo bem. Não chora. 141 00:10:10,027 --> 00:10:13,572 Em vez de chorar, que tal bebermos mais? 142 00:10:13,655 --> 00:10:14,614 -Vamos. -É. 143 00:10:14,698 --> 00:10:16,199 -É um bom dia. -Sim. 144 00:10:16,283 --> 00:10:18,452 -Calma, gente. -Saúde! 145 00:10:35,552 --> 00:10:37,763 Então, cadê a Seong-A? 146 00:10:41,016 --> 00:10:43,435 Como eu encontro a Seong-A de verdade? 147 00:10:48,398 --> 00:10:49,483 A hora do boi. 148 00:10:52,235 --> 00:10:53,653 A hora dos fantasmas. 149 00:11:09,544 --> 00:11:10,379 Seong-A. 150 00:11:11,880 --> 00:11:12,798 Seong-A? 151 00:11:17,469 --> 00:11:18,637 Me escuta? 152 00:11:20,222 --> 00:11:21,431 É o Gyeon-U. 153 00:11:37,864 --> 00:11:39,074 Gyeon-U? 154 00:11:46,164 --> 00:11:46,998 Seong-A. 155 00:11:48,708 --> 00:11:49,626 Seong-A… 156 00:12:10,564 --> 00:12:11,690 "Seong-A. 157 00:12:12,232 --> 00:12:14,526 Me escuta? 158 00:12:14,609 --> 00:12:15,902 É o Gyeon-U." 159 00:12:25,620 --> 00:12:26,913 Foi mal. 160 00:12:33,378 --> 00:12:34,588 Que saco! 161 00:12:37,466 --> 00:12:38,300 Droga! 162 00:12:39,509 --> 00:12:41,261 O que foi? O que rolou? 163 00:12:41,928 --> 00:12:44,181 É o Bong-su. Eu queria… 164 00:12:44,264 --> 00:12:45,390 Droga! 165 00:12:45,891 --> 00:12:47,767 Odeio ele. Fingiu ser a Seong-A… 166 00:12:51,855 --> 00:12:52,898 Estou estressado. 167 00:13:00,113 --> 00:13:01,114 Ei. 168 00:13:04,201 --> 00:13:05,410 "Seong-A. 169 00:13:05,994 --> 00:13:08,788 Me escuta? É o Gyeon-U." 170 00:13:09,706 --> 00:13:10,790 "Seong-A." 171 00:13:12,834 --> 00:13:16,254 Você devia parar. O Gyeon-U dá medo quando está bravo. 172 00:13:16,796 --> 00:13:18,507 E daí que está bravo? 173 00:13:22,385 --> 00:13:23,220 Nem sei mais. 174 00:13:26,014 --> 00:13:27,098 Se não sabe, 175 00:13:28,433 --> 00:13:29,476 enche o bucho. 176 00:13:30,560 --> 00:13:31,394 Gostoso, né? 177 00:13:38,860 --> 00:13:40,403 Amor. 178 00:13:40,946 --> 00:13:41,947 Você chegou. 179 00:13:52,916 --> 00:13:56,920 Paixão! Como foi seu dia? 180 00:13:58,129 --> 00:13:59,589 Que golpe baixo. 181 00:14:05,428 --> 00:14:07,472 Achou mesmo que eu fosse a xamã? 182 00:14:07,556 --> 00:14:10,934 Eu devia ter continuado. Aí você ia chorar um monte. 183 00:14:13,228 --> 00:14:14,271 Para. Não é legal… 184 00:14:14,354 --> 00:14:17,065 Tenta a hora do boi de novo. Talvez funcione. 185 00:14:18,692 --> 00:14:19,526 Mandei parar. 186 00:14:21,570 --> 00:14:22,612 Não quero. 187 00:14:26,366 --> 00:14:27,534 Não força a barra. 188 00:14:32,289 --> 00:14:33,957 O que estão fazendo? 189 00:14:34,040 --> 00:14:35,000 Nada. 190 00:14:38,336 --> 00:14:40,255 O Bong-su é uma criança e você é um adulto. 191 00:14:40,797 --> 00:14:41,631 Aja como tal. 192 00:14:43,049 --> 00:14:47,345 Ele fica me enchendo o saco com isso da Seong-A. 193 00:14:47,429 --> 00:14:49,055 Você viu ele chorando. 194 00:14:52,225 --> 00:14:54,561 Deve ter algo que ele não consegue contar. 195 00:14:56,896 --> 00:14:59,399 Ele gosta da Seong-A tanto quanto a gente. 196 00:15:01,610 --> 00:15:02,444 É isso. 197 00:15:03,194 --> 00:15:04,529 Puxa. Vai. 198 00:15:09,200 --> 00:15:10,243 Isso. 199 00:15:10,327 --> 00:15:11,494 Peguei. 200 00:15:16,833 --> 00:15:17,667 Consola ele. 201 00:15:17,751 --> 00:15:19,044 Pede desculpas com isso. 202 00:15:22,339 --> 00:15:24,507 São iguais. 203 00:15:26,217 --> 00:15:27,260 Dá esse pra ele. 204 00:15:29,971 --> 00:15:31,306 Vou embora 205 00:15:31,389 --> 00:15:32,724 pra me desculpar. 206 00:15:39,314 --> 00:15:40,732 Espera pra ver. 207 00:15:40,815 --> 00:15:43,276 Vou dar vários amigos pra você. 208 00:15:53,828 --> 00:15:55,080 Não acende a luz. 209 00:16:08,843 --> 00:16:09,803 Então… 210 00:16:18,228 --> 00:16:19,604 Desculpa por aquilo. 211 00:16:20,605 --> 00:16:21,564 Não foi 212 00:16:23,149 --> 00:16:24,484 maduro da minha parte. 213 00:16:38,540 --> 00:16:39,999 Me faz um favor? 214 00:16:41,543 --> 00:16:42,669 Tá. 215 00:16:43,962 --> 00:16:45,255 Morre por mim. 216 00:16:48,550 --> 00:16:50,510 Morre no lugar da xamã. 217 00:16:52,011 --> 00:16:53,054 Estou te implorando. 218 00:16:59,227 --> 00:17:00,562 O que eu faço? 219 00:17:11,239 --> 00:17:12,532 Finge ser eu. 220 00:17:14,325 --> 00:17:16,619 Ela nunca vai sair se achar que é você. 221 00:17:43,897 --> 00:17:44,731 Ei. 222 00:17:45,482 --> 00:17:46,357 Xamã. 223 00:17:47,609 --> 00:17:48,485 Pode sair. 224 00:17:59,412 --> 00:18:01,080 Achei que fosse o Gyeon-U. 225 00:18:02,540 --> 00:18:03,833 Que susto. 226 00:18:05,001 --> 00:18:06,002 E se eu fosse? 227 00:18:07,712 --> 00:18:09,964 Então preciso me esconder, é claro. 228 00:18:10,799 --> 00:18:11,758 Por quê? 229 00:18:12,258 --> 00:18:14,302 Porque posso machucar ele. 230 00:18:19,808 --> 00:18:20,642 Ei. 231 00:18:22,519 --> 00:18:24,145 Por que está tão quieto hoje? 232 00:18:38,409 --> 00:18:39,327 Seong-A, calma. 233 00:18:39,410 --> 00:18:41,830 É melhor se afastar de mim. 234 00:18:42,872 --> 00:18:44,123 Seong-A. 235 00:18:44,207 --> 00:18:46,084 O invólucro dela está quebrando. 236 00:18:46,584 --> 00:18:48,628 Preciso sair do corpo pra ela viver. 237 00:18:48,711 --> 00:18:49,712 Mas… 238 00:18:52,549 --> 00:18:54,342 não consigo sair. 239 00:18:56,886 --> 00:18:58,429 Ela não me larga. 240 00:19:01,599 --> 00:19:03,059 Eu sabia, desde o começo, 241 00:19:04,769 --> 00:19:07,397 que isso não era meu sonho. 242 00:19:07,981 --> 00:19:09,649 Sabia que eu estava no seu. 243 00:19:11,693 --> 00:19:14,404 O Ji-ho estava no terceiro ano, classe um. 244 00:19:14,487 --> 00:19:17,282 Eu estava na dois. Eram classes diferentes. 245 00:19:17,365 --> 00:19:19,200 O espaço em cima dos armários 246 00:19:19,284 --> 00:19:20,869 nunca foi organizado assim. 247 00:19:20,952 --> 00:19:23,246 Sempre estava cheio de cadernos. 248 00:19:23,329 --> 00:19:24,372 E… 249 00:19:25,331 --> 00:19:28,334 ninguém do terceiro ano tinha plantas. 250 00:19:28,418 --> 00:19:29,544 Elas teriam murchado, 251 00:19:29,627 --> 00:19:32,338 porque todo mundo estudava demais pra regar. 252 00:19:36,009 --> 00:19:37,051 Devo continuar? 253 00:19:39,137 --> 00:19:40,013 Deve. 254 00:19:40,805 --> 00:19:41,806 Primeiramente… 255 00:19:44,517 --> 00:19:45,518 O Ji-ho. 256 00:19:46,603 --> 00:19:48,897 Ele aparecia pra pegar livro emprestado. 257 00:19:49,981 --> 00:19:51,316 Gyeon-U, tenho inglês. 258 00:19:51,900 --> 00:19:53,526 Ué, ele não está aqui. 259 00:19:59,574 --> 00:20:00,909 A Do-yeon e o Jin-ung 260 00:20:01,534 --> 00:20:03,411 foram pra classes diferentes. 261 00:20:05,413 --> 00:20:07,248 O Jin-ung e a gangue vinham pra cá 262 00:20:07,332 --> 00:20:09,125 -pra falar com ela. -Tem um fantasma? 263 00:20:10,168 --> 00:20:11,002 Não vejo. 264 00:20:11,085 --> 00:20:13,046 Não estou vendo. Cadê? 265 00:20:14,297 --> 00:20:15,840 Não está vendo? 266 00:20:17,008 --> 00:20:18,509 Ei, está aqui. 267 00:20:19,093 --> 00:20:20,136 Aqui. Olha bem. 268 00:20:20,970 --> 00:20:24,057 E o Beom e o Ju-seung… 269 00:20:24,140 --> 00:20:25,558 SIMULADO DE JUNHO 270 00:20:25,642 --> 00:20:27,727 Estavam estressados com as notas. 271 00:20:28,227 --> 00:20:30,313 A Hye-ri teve que animar eles. 272 00:20:30,396 --> 00:20:32,231 -Come o meu também. -Tá. 273 00:20:32,315 --> 00:20:34,275 Come meu boletim também, Beom. 274 00:20:35,985 --> 00:20:38,488 Seus idiotas. Dá pra recuperar na próxima. 275 00:20:39,072 --> 00:20:40,823 Vou comprar algo gostoso pra vocês. 276 00:20:41,282 --> 00:20:42,283 Mesmo? 277 00:20:43,117 --> 00:20:44,035 Vamos nessa. 278 00:20:45,912 --> 00:20:47,622 -Vamos! -Vamos! 279 00:20:47,705 --> 00:20:50,208 Eles conseguiram se manter ocupados. 280 00:20:51,459 --> 00:20:52,585 Entendi. 281 00:20:53,503 --> 00:20:54,379 E você? 282 00:20:57,006 --> 00:20:58,716 Como você esteve? 283 00:21:04,263 --> 00:21:05,264 Eu… 284 00:21:09,143 --> 00:21:10,228 YEONCHEON-GUN 285 00:21:10,311 --> 00:21:11,145 PATRULHA 286 00:21:13,272 --> 00:21:14,816 Bom, foi… 287 00:21:16,234 --> 00:21:18,236 Eu estava bem. 288 00:21:21,155 --> 00:21:22,156 Que bom. 289 00:21:23,658 --> 00:21:24,492 E você? 290 00:21:28,079 --> 00:21:30,915 Como você está? 291 00:21:33,876 --> 00:21:35,003 Bom… 292 00:21:44,804 --> 00:21:47,098 Será que é porque ele se sentou aqui? 293 00:21:48,141 --> 00:21:49,225 A cadeira está quente. 294 00:21:53,104 --> 00:21:54,564 Estou de boa. 295 00:21:55,606 --> 00:21:58,026 Ver ele de vez em quando está bem de boa. 296 00:22:05,116 --> 00:22:06,576 Tem sido ótimo. 297 00:22:07,660 --> 00:22:08,745 Mesmo. 298 00:22:15,043 --> 00:22:16,085 Seong-A. 299 00:22:24,343 --> 00:22:26,512 Eu te abandonei no nosso passado. 300 00:22:28,556 --> 00:22:29,891 Eu sinto muito. 301 00:23:07,345 --> 00:23:08,387 Você voltou. 302 00:23:13,559 --> 00:23:14,477 Cadê o Bong-su? 303 00:23:14,560 --> 00:23:15,561 Bong-su? 304 00:23:17,313 --> 00:23:18,147 Está aqui. 305 00:23:18,731 --> 00:23:19,565 O quê? 306 00:23:20,149 --> 00:23:21,317 Não. 307 00:23:21,400 --> 00:23:23,820 Não pode estar aí. Preciso que ele volte… 308 00:23:23,903 --> 00:23:26,697 Não, calma. Não pode trazer ele de volta. 309 00:23:26,781 --> 00:23:28,950 Não dá pra voltar. 310 00:23:29,033 --> 00:23:29,951 Acabou. 311 00:23:30,034 --> 00:23:32,912 Me esforcei pra trazer o Bong-su. Não tira ele de mim. 312 00:23:41,671 --> 00:23:44,590 Por que está triste? Não se preocupa. 313 00:23:44,674 --> 00:23:46,300 Eu tenho um plano. 314 00:23:48,177 --> 00:23:49,303 Que plano? 315 00:23:52,431 --> 00:23:53,432 A partir de agora, 316 00:23:54,684 --> 00:23:57,145 só precisa fazer três coisas. 317 00:23:58,146 --> 00:23:59,313 Dormir bem, 318 00:23:59,397 --> 00:24:01,566 comer bem e sorrir bastante. 319 00:24:03,568 --> 00:24:06,737 Foca nisso que eu cuido do resto. 320 00:24:22,211 --> 00:24:23,546 Pais são complicados. 321 00:24:24,547 --> 00:24:26,507 Adoro este lugar. 322 00:24:35,641 --> 00:24:37,226 Fizeram as pazes mesmo. 323 00:24:38,686 --> 00:24:39,520 Que exagero. 324 00:25:02,668 --> 00:25:03,669 É a Seong-A. 325 00:25:39,997 --> 00:25:40,873 Isso. 326 00:25:43,542 --> 00:25:45,002 {\an8}MACARRÃO DE BATATA-DOCE 327 00:25:56,722 --> 00:25:57,890 O que está fazendo? 328 00:25:57,974 --> 00:25:58,808 Oi? 329 00:25:59,934 --> 00:26:00,851 Eu estava só… 330 00:26:01,852 --> 00:26:03,271 Eu não acho 331 00:26:04,397 --> 00:26:05,982 que posso usar estas roupas. 332 00:26:06,899 --> 00:26:07,858 Mas o que… 333 00:26:08,818 --> 00:26:10,987 Isto é uma bolsa? 334 00:26:11,070 --> 00:26:12,571 Larga isso. 335 00:26:12,655 --> 00:26:14,156 Eu jogo tudo fora. 336 00:26:14,240 --> 00:26:15,533 Usa as minhas roupas. 337 00:26:16,325 --> 00:26:17,576 Estampa de animal? 338 00:26:20,788 --> 00:26:22,206 Também não dá pra usar. 339 00:26:34,176 --> 00:26:36,387 Ei, Ji-ho. Oi. 340 00:26:37,471 --> 00:26:38,597 Há quanto tempo. 341 00:26:40,975 --> 00:26:42,018 Sou eu. 342 00:26:46,772 --> 00:26:47,648 Eu sei. 343 00:26:47,732 --> 00:26:50,067 Conheço seus passos. 344 00:26:54,405 --> 00:26:57,033 O que é isso? Fez japchae? 345 00:27:00,453 --> 00:27:01,287 Fiz. 346 00:27:12,965 --> 00:27:14,675 Como todo dia e ainda é bom. 347 00:27:14,759 --> 00:27:16,677 Você cozinha muito bem. 348 00:27:16,761 --> 00:27:17,636 Como assim? 349 00:27:21,307 --> 00:27:22,433 Está se sujando. 350 00:27:26,687 --> 00:27:27,813 Calma, ainda tem. 351 00:27:32,777 --> 00:27:35,488 Come logo. Não precisa me passar os pratos. 352 00:27:42,328 --> 00:27:43,954 Gente, assim fica gostoso. 353 00:27:44,955 --> 00:27:46,707 -Qual é! -O que é isso? 354 00:27:53,214 --> 00:27:55,091 O que foi? Vai pra algum lugar? 355 00:27:57,551 --> 00:27:58,386 Gyeon-U. 356 00:28:02,807 --> 00:28:04,058 Sabe o que é esse som? 357 00:28:05,810 --> 00:28:06,644 O quê? 358 00:28:17,738 --> 00:28:20,032 O som do meu primeiro amor indo embora. 359 00:28:26,831 --> 00:28:27,706 O quê? 360 00:28:28,249 --> 00:28:29,125 Ei. 361 00:28:31,043 --> 00:28:31,877 Ei. 362 00:29:01,490 --> 00:29:02,575 Que dor. 363 00:29:25,931 --> 00:29:27,516 Não está muito quente? 364 00:29:28,058 --> 00:29:28,893 Quer entrar? 365 00:29:30,895 --> 00:29:31,896 Está tudo bem. 366 00:30:54,353 --> 00:30:55,604 Não olha por muito tempo. 367 00:30:56,480 --> 00:30:57,856 A partida vai doer mais. 368 00:31:08,534 --> 00:31:10,244 Ela trancou a entidade dentro dela 369 00:31:11,161 --> 00:31:12,830 até ficar muito fraca. 370 00:31:15,499 --> 00:31:17,042 Ela é forte. 371 00:31:18,377 --> 00:31:20,212 Ela vai se recuperar, né? 372 00:31:21,463 --> 00:31:23,465 É uma questão de troca equivalente. 373 00:31:23,549 --> 00:31:25,759 Uma vida se esvanece 374 00:31:27,386 --> 00:31:29,054 pra outra renascer. 375 00:31:33,225 --> 00:31:35,603 Eu encontrei ele. Não pude fugir. 376 00:31:36,228 --> 00:31:37,896 Você escolheu não fugir. 377 00:31:40,733 --> 00:31:42,901 Você deixou ele entrar no seu corpo? 378 00:31:43,402 --> 00:31:44,528 A entidade do mal? 379 00:31:44,612 --> 00:31:45,571 Deixei. 380 00:31:49,074 --> 00:31:51,035 Você pode salvar a Seong-A, né? 381 00:31:53,621 --> 00:31:55,289 Pra isso, você precisa morrer. 382 00:31:56,832 --> 00:31:58,459 Sim, eu sei. 383 00:31:59,126 --> 00:32:00,794 Qual é, passei anos com você. 384 00:32:27,363 --> 00:32:28,197 PARA A FADA 385 00:32:35,037 --> 00:32:35,996 Pronto. 386 00:32:36,830 --> 00:32:37,665 Então, vamos? 387 00:33:09,530 --> 00:33:10,823 Chegamos. 388 00:33:10,906 --> 00:33:13,534 Temos que andar daqui. 389 00:33:20,749 --> 00:33:21,709 Não quer saber 390 00:33:23,544 --> 00:33:25,212 se existe outra maneira 391 00:33:26,505 --> 00:33:28,006 que não envolva sua morte? 392 00:33:31,844 --> 00:33:34,555 A Seong-A tentou achar essa outra maneira, não? 393 00:33:35,222 --> 00:33:36,765 Mas ela falhou. 394 00:33:46,483 --> 00:33:47,443 Eu já 395 00:33:48,152 --> 00:33:50,237 me desculpei com você? 396 00:33:57,453 --> 00:33:58,287 Não. 397 00:34:05,461 --> 00:34:07,337 Te ajudarei a desencarnar. 398 00:34:53,258 --> 00:34:54,384 Sabe, 399 00:34:55,135 --> 00:34:57,387 não é justo que só eu tenha que morrer. 400 00:34:58,514 --> 00:35:00,516 Você não devia morrer também? 401 00:35:03,393 --> 00:35:04,311 Por que acha 402 00:35:05,062 --> 00:35:06,438 que só você vai morrer? 403 00:35:10,651 --> 00:35:11,735 Yeomhwa! 404 00:35:13,445 --> 00:35:14,613 Cadê você? Aparece! 405 00:35:15,447 --> 00:35:18,534 Mestre das Flores. Por que a visita surpresa? 406 00:35:18,617 --> 00:35:19,576 Cadê a Yeomhwa? 407 00:35:19,660 --> 00:35:21,954 Não sei. Não a vi o dia todo. 408 00:35:22,538 --> 00:35:26,166 Ela mandou 100 milhões de wones pra minha conta e não me atende. 409 00:35:26,250 --> 00:35:27,584 Espere. 410 00:35:30,671 --> 00:35:31,713 Mestre. 411 00:35:32,214 --> 00:35:33,799 Ela me mandou a mesma coisa. 412 00:35:33,882 --> 00:35:34,842 YEOMHWA, 100 MILHÕES 413 00:35:36,593 --> 00:35:39,221 Você também vai morrer? 414 00:35:39,304 --> 00:35:42,266 Sim, exorcizar uma entidade do mal não é simples. 415 00:35:42,891 --> 00:35:44,101 Não está com medo? 416 00:35:45,394 --> 00:35:46,645 Você vai morrer. 417 00:35:47,479 --> 00:35:48,856 Durante minha vida toda 418 00:35:49,606 --> 00:35:50,941 tive medo de viver. 419 00:35:52,234 --> 00:35:54,152 A morte não me assusta muito. 420 00:36:00,450 --> 00:36:01,368 Está com medo? 421 00:36:05,247 --> 00:36:06,081 Eu vou… 422 00:36:08,333 --> 00:36:09,334 pro Inferno, não? 423 00:36:20,512 --> 00:36:21,346 Relaxa. 424 00:36:24,349 --> 00:36:25,475 Não vai sozinho. 425 00:36:31,189 --> 00:36:32,649 Sua bruxa doida! Abre! 426 00:36:33,901 --> 00:36:35,068 Yeomhwa! 427 00:36:35,152 --> 00:36:37,696 Me escutou? Abre a porta! 428 00:36:37,779 --> 00:36:39,781 Não está certo. Não faz isso, Yeomhwa! 429 00:36:40,365 --> 00:36:42,701 Yeomhwa, não é tarde. Abre a porta. 430 00:36:43,201 --> 00:36:44,036 Minha nossa. 431 00:36:44,119 --> 00:36:47,164 -Yeomhwa, abre! -Temos alguém que não foi convidado. 432 00:36:49,583 --> 00:36:50,918 Por que se preocupa? 433 00:36:52,169 --> 00:36:55,547 Você tem uma entidade do mal ao seu lado. 434 00:37:05,515 --> 00:37:06,516 Yeomhwa… 435 00:37:23,700 --> 00:37:24,952 Impossível. 436 00:37:25,661 --> 00:37:28,038 Não somos páreo pra ele. 437 00:37:35,170 --> 00:37:37,881 Vamos fazer mesmo assim. 438 00:37:57,859 --> 00:38:00,737 Acho que esqueci algo importante. 439 00:38:03,573 --> 00:38:04,783 O que é? 440 00:39:46,802 --> 00:39:48,011 -Tudo bem? -Tudo. 441 00:39:55,852 --> 00:39:56,770 Calma. 442 00:39:57,771 --> 00:39:58,730 Aquele garoto… 443 00:40:01,066 --> 00:40:04,027 Isso mesmo. Vou pra uma faculdade, com certeza. 444 00:40:04,111 --> 00:40:06,238 Vou ficar e estudar por muito tempo. 445 00:40:06,321 --> 00:40:07,739 Vai fazer qual curso? 446 00:40:07,823 --> 00:40:09,366 E depois da faculdade? 447 00:40:11,243 --> 00:40:13,286 Tenho planos pra quando me formar. 448 00:40:13,370 --> 00:40:14,788 Primeiro… 449 00:40:14,871 --> 00:40:16,373 O que eu quero fazer? 450 00:40:16,456 --> 00:40:17,791 Você não vai fazer nada 451 00:40:17,874 --> 00:40:20,001 porque vai continuar sendo xamã. 452 00:40:20,085 --> 00:40:21,378 Ninguém segura tantos pratos. 453 00:40:21,962 --> 00:40:24,297 Quem joga fora ser xamã pra fazer faculdade? 454 00:40:27,092 --> 00:40:29,886 É mesmo. Sou uma xamã. 455 00:40:35,100 --> 00:40:38,270 O que estou fazendo aqui agora? 456 00:41:12,095 --> 00:41:13,513 Fada do Céu e da Terra, 457 00:41:15,056 --> 00:41:16,308 quando você despertar, 458 00:41:17,475 --> 00:41:19,102 tudo vai ter acabado. 459 00:41:22,230 --> 00:41:24,816 Achei que no fim ia arriscar a vida 460 00:41:25,859 --> 00:41:28,612 mesmo sem uma divindade para te dar poderes. 461 00:41:29,696 --> 00:41:30,697 Por favor, entenda. 462 00:41:34,034 --> 00:41:35,035 Quando você acordar, 463 00:41:35,827 --> 00:41:37,120 terá o coração partido. 464 00:41:39,414 --> 00:41:40,790 Mas se lembre disto: 465 00:41:42,334 --> 00:41:43,835 o Gyeon-U quis te salvar 466 00:41:44,920 --> 00:41:46,171 porque ele te ama. 467 00:41:48,048 --> 00:41:49,382 Isso vai te ajudar a viver. 468 00:41:51,343 --> 00:41:52,677 Assim como eu vivi 469 00:41:53,345 --> 00:41:54,763 depois que nossa mãe se foi. 470 00:41:58,141 --> 00:41:59,392 Deus das fadas. 471 00:42:02,145 --> 00:42:03,396 Venha até mim. 472 00:42:06,858 --> 00:42:08,610 Volte pra mim. 473 00:42:27,254 --> 00:42:28,255 Eu posso 474 00:42:28,338 --> 00:42:29,673 proteger eles. 475 00:42:31,007 --> 00:42:32,968 Eu ainda consigo. 476 00:42:33,885 --> 00:42:35,595 Eu consigo. 477 00:42:38,306 --> 00:42:39,975 Por favor… 478 00:42:41,309 --> 00:42:44,688 Eu consigo mesmo. 479 00:42:45,522 --> 00:42:48,275 Eu sei que dá. 480 00:42:49,067 --> 00:42:49,943 Então… 481 00:42:52,028 --> 00:42:53,655 Então, por favor… 482 00:42:57,450 --> 00:42:59,119 Me dá mais uma chance… 483 00:43:02,747 --> 00:43:04,916 de dividir seus poderes. 484 00:43:08,128 --> 00:43:09,337 Por favor… 485 00:43:14,050 --> 00:43:15,010 Por favor. 486 00:43:21,641 --> 00:43:22,475 Ei. 487 00:43:23,810 --> 00:43:25,895 É pra ser tão difícil assim? 488 00:43:25,979 --> 00:43:27,063 Nós fizemos 489 00:43:28,732 --> 00:43:30,692 crueldade demais pra morrer fácil. 490 00:43:32,110 --> 00:43:32,986 Relaxa. 491 00:43:35,488 --> 00:43:36,990 Estamos quase lá. 492 00:43:55,425 --> 00:43:56,301 De novo! 493 00:44:07,395 --> 00:44:08,396 Por favor. 494 00:44:17,489 --> 00:44:19,032 Não pode me matar com isso. 495 00:44:20,742 --> 00:44:22,452 Este lugar não é real. 496 00:44:23,036 --> 00:44:25,372 É uma ilusão. Estou enganado? 497 00:44:27,332 --> 00:44:29,918 Sabe o nome desse cara? 498 00:46:06,222 --> 00:46:08,057 Yeomhwa. Por favor. 499 00:46:10,602 --> 00:46:13,771 Yeomhwa, sai daí. 500 00:46:17,734 --> 00:46:19,486 Yeomhwa! 501 00:46:20,069 --> 00:46:22,489 Minha amiga querida! Yeomhwa! 502 00:46:24,741 --> 00:46:25,783 Mestre. 503 00:46:26,326 --> 00:46:27,368 Mestre das Flores. 504 00:46:27,869 --> 00:46:29,162 Olhe lá! 505 00:46:36,127 --> 00:46:36,961 General? 506 00:46:39,005 --> 00:46:43,176 Por que demorou tanto, general? Demorou demais! 507 00:46:48,181 --> 00:46:49,307 É a Srta. Fada. 508 00:46:49,390 --> 00:46:50,308 Não. 509 00:46:50,892 --> 00:46:51,976 Ali. 510 00:46:52,060 --> 00:46:54,687 A general Dongcheon veio. Por que demorou? 511 00:46:54,771 --> 00:46:56,898 Devia ter vindo mais cedo. 512 00:46:56,981 --> 00:46:58,816 Sério, não dava pra se apressar? 513 00:47:06,199 --> 00:47:07,033 Certo. 514 00:47:07,867 --> 00:47:09,827 Estamos ocupados, então vamos logo. 515 00:47:47,323 --> 00:47:48,741 Vamos, Yeomhwa. 516 00:48:07,260 --> 00:48:08,219 Bong-su. 517 00:48:09,345 --> 00:48:12,515 Ainda não acabou. Só precisamos do seu nome real. 518 00:48:12,599 --> 00:48:14,142 Aí tudo volta ao normal. 519 00:48:16,060 --> 00:48:17,186 Sabe o nome dele? 520 00:48:18,771 --> 00:48:19,814 Quem é ele? 521 00:48:21,316 --> 00:48:22,150 O nome dele. 522 00:48:23,818 --> 00:48:24,652 Qual é? 523 00:48:32,493 --> 00:48:33,703 Você estava sozinho. 524 00:48:35,079 --> 00:48:36,205 Deve ter sido assustador. 525 00:48:49,886 --> 00:48:51,012 Mãe. 526 00:48:52,430 --> 00:48:55,350 Não pediu pra ninguém dar o anel pra sua mãe. 527 00:48:57,560 --> 00:48:58,978 Não tinha ninguém lá. 528 00:49:01,105 --> 00:49:03,900 Por isso imaginou um amigo nos seus últimos momentos. 529 00:49:06,819 --> 00:49:07,654 Ei. 530 00:49:09,989 --> 00:49:12,742 Achou que ele era real. 531 00:49:14,952 --> 00:49:17,872 Você devia estar muito solitário. 532 00:49:24,545 --> 00:49:26,047 Eu sou real. 533 00:49:27,090 --> 00:49:29,133 Meu nome é Bae Gyeon-U. 534 00:49:29,801 --> 00:49:32,720 Seu nome não é Bong-su. 535 00:49:43,356 --> 00:49:45,149 -Jang Yoon-bo. -Jang Yoon-bo. 536 00:49:50,947 --> 00:49:52,824 É por isso que não achei. 537 00:49:54,450 --> 00:49:55,493 Não dá pra achar algo 538 00:49:56,744 --> 00:49:57,954 que já encontrou. 539 00:50:02,834 --> 00:50:04,460 "Yoon" é "raio de sol". 540 00:50:07,505 --> 00:50:08,881 "Bo" é "longe". 541 00:50:10,550 --> 00:50:12,760 "Um raio de sol que alcança longe." 542 00:50:17,598 --> 00:50:19,726 É um lindo nome. 543 00:50:25,523 --> 00:50:27,984 JOVENS DE HWAMOK! DESCANSEM EM PAZ 544 00:50:28,067 --> 00:50:31,529 JANG YOON-BO 545 00:50:45,168 --> 00:50:46,461 Vamos começar. 546 00:51:27,668 --> 00:51:30,046 Sou um desgraçado malvado mesmo, 547 00:51:30,129 --> 00:51:31,798 então mesmo sendo cara de pau, 548 00:51:33,007 --> 00:51:34,842 me concede um último desejo? 549 00:51:49,857 --> 00:51:50,942 Eu queria mesmo 550 00:51:52,276 --> 00:51:54,821 te abraçar só uma vez. 551 00:51:57,990 --> 00:52:01,869 Ver você carregar todo o fardo nesses ombros pequenos 552 00:52:03,746 --> 00:52:04,831 me deu vontade 553 00:52:05,706 --> 00:52:06,916 de consolar você. 554 00:52:10,461 --> 00:52:11,671 Pronto. 555 00:52:16,634 --> 00:52:17,510 Xamã. 556 00:52:18,803 --> 00:52:19,887 Adeus. 557 00:52:24,183 --> 00:52:25,226 Se cuida. 558 00:52:28,521 --> 00:52:29,856 Qual é. 559 00:52:31,274 --> 00:52:32,692 Se despede também. 560 00:52:44,328 --> 00:52:45,621 Adeus. 561 00:53:12,315 --> 00:53:13,441 Seong-A. 562 00:54:44,365 --> 00:54:45,199 O quê? 563 00:54:46,117 --> 00:54:47,034 Seu nome. 564 00:54:47,910 --> 00:54:48,911 Qual é? 565 00:54:49,537 --> 00:54:50,871 Não Yeomhwa. 566 00:54:51,497 --> 00:54:53,165 Seu nome de verdade. 567 00:54:56,711 --> 00:54:58,504 Por que quer saber meu nome? 568 00:55:00,423 --> 00:55:01,257 Porque sim. 569 00:55:02,174 --> 00:55:05,011 Seria bacana te chamar pelo nome verdadeiro. 570 00:55:25,948 --> 00:55:26,824 Viu? 571 00:55:28,284 --> 00:55:30,161 Seu corpo sabe quando odeia alguém. 572 00:55:32,246 --> 00:55:33,581 Não se esforce. 573 00:55:33,664 --> 00:55:35,291 Não precisa me perdoar. 574 00:55:36,876 --> 00:55:38,044 Se cuida. 575 00:56:05,362 --> 00:56:07,031 Mire no ouro dos seus sonhos. 576 00:56:07,114 --> 00:56:10,534 É o segundo round pro time nacional de arqueria de 2028. 577 00:56:10,618 --> 00:56:12,953 Já estamos no último dia. 578 00:56:13,037 --> 00:56:16,874 Hoje, três arqueiros e três arqueiras serão selecionados 579 00:56:16,957 --> 00:56:20,503 pra representar a Coreia do Sul nas Olimpíadas de LA de 2028. 580 00:56:21,253 --> 00:56:23,714 É o último desafio pra competir nas Olimpíadas. 581 00:56:23,798 --> 00:56:28,219 Dizem que entrar pro time nacional é mais difícil que ir pras Olimpíadas. 582 00:56:28,302 --> 00:56:29,720 A competição vai começar. 583 00:56:32,389 --> 00:56:34,850 Vamos começar em 30 minutos. 584 00:56:35,518 --> 00:56:36,519 Está indo bem. 585 00:56:38,813 --> 00:56:40,147 Beom, como se conheceram? 586 00:56:40,856 --> 00:56:42,191 Nos conhecemos… 587 00:56:42,274 --> 00:56:43,484 No clube de escalada. 588 00:56:46,737 --> 00:56:49,824 Vai começar. Por que a Seong-A não chegou ainda? 589 00:57:01,627 --> 00:57:04,213 Líder da vila, não vai ter mais dor de cabeça. 590 00:57:06,132 --> 00:57:07,758 Obrigada, Srta. Fada. 591 00:57:07,842 --> 00:57:09,552 Eu queria ser normal. 592 00:57:11,846 --> 00:57:13,764 Kang Gyeong-min, dez. 593 00:57:15,683 --> 00:57:16,934 Bae Gyeon-U, também dez. 594 00:57:18,227 --> 00:57:20,146 Oi. Estou chegando. 595 00:57:33,701 --> 00:57:34,577 Eu vejo 596 00:57:35,077 --> 00:57:37,413 mais que os outros. 597 00:57:49,091 --> 00:57:50,426 É por isso 598 00:57:50,509 --> 00:57:52,803 que nunca me encaixei neste mundo. 599 00:57:53,554 --> 00:57:54,972 Não me chateia mais. 600 00:57:58,976 --> 00:58:00,019 Tudo bem chorar. 601 00:58:01,312 --> 00:58:03,105 Prometo que vou te achar. 602 00:58:04,899 --> 00:58:06,150 Vou estar com você. 603 00:58:07,234 --> 00:58:11,906 SEGUNDO ROUND TIME NACIONAL COREANO DE ARQUERIA 604 00:58:12,489 --> 00:58:14,074 Kang Gyeong-min, dez! 605 00:58:15,367 --> 00:58:16,535 Gyeong-min conseguiu dez. 606 00:58:17,536 --> 00:58:18,412 Nossa! 607 00:58:18,996 --> 00:58:20,247 Do-yeon, estou nervoso. 608 00:58:33,177 --> 00:58:34,261 O que faz aqui? 609 00:58:36,305 --> 00:58:38,098 Chorando sem ninguém. 610 00:58:38,182 --> 00:58:39,183 Você chorou? 611 00:58:39,767 --> 00:58:40,643 Ali. 612 00:59:23,811 --> 00:59:25,062 Tchau. 613 00:59:35,531 --> 00:59:37,366 Ele parou de chorar? 614 00:59:37,950 --> 00:59:38,784 Sim. 615 00:59:38,867 --> 00:59:40,619 Limpou as lágrimas e saiu andando. 616 00:59:41,704 --> 00:59:42,746 É mesmo. 617 00:59:42,830 --> 00:59:44,665 E o teste pras Olimpíadas? 618 00:59:54,883 --> 00:59:56,218 X. Foi um dez! 619 00:59:56,302 --> 00:59:58,721 O último a ingressar no time de arqueiros 620 00:59:58,804 --> 01:00:00,264 é o Bae Gyeon-U! 621 01:00:12,526 --> 01:00:13,861 Ei, Gyeon-U! 622 01:00:13,944 --> 01:00:15,195 Toca aqui. 623 01:00:23,871 --> 01:00:25,664 Ei, o que foi isso? 624 01:00:25,748 --> 01:00:27,041 Vem aqui. 625 01:00:38,510 --> 01:00:39,470 Muito bem. 626 01:00:40,721 --> 01:00:41,764 Obrigado. 627 01:01:40,406 --> 01:01:41,240 {\an8}Olá. 628 01:01:41,990 --> 01:01:43,617 {\an8}Dizem que você é boa. 629 01:02:16,817 --> 01:02:18,068 {\an8}Senhora. 630 01:02:19,611 --> 01:02:20,737 {\an8}Segura ele, por favor. 631 01:02:24,575 --> 01:02:26,618 {\an8}Eu? Por que vai me segurar? 632 01:02:28,328 --> 01:02:29,413 {\an8}Não se lembra de mim? 633 01:02:34,418 --> 01:02:36,128 {\an8}Foi mal, mas estamos com pressa. 634 01:02:36,211 --> 01:02:38,046 {\an8}Se não desencarnar em dez minutos, 635 01:02:38,130 --> 01:02:39,548 {\an8}vou desistir. 636 01:02:40,257 --> 01:02:42,468 {\an8}Você é a garota da prova, droga! 637 01:02:46,680 --> 01:02:47,848 {\an8}Você ficou forte. 638 01:02:54,146 --> 01:02:56,982 {\an8}Deve ter se divertido pelo mundo afora 639 01:02:57,065 --> 01:02:59,026 {\an8}no corpo de uma pessoa. 640 01:03:17,294 --> 01:03:20,214 {\an8}É hora de desencarnar. 641 01:03:21,465 --> 01:03:22,674 {\an8}Vamos. 642 01:03:23,258 --> 01:03:24,676 {\an8}Pode ir. 643 01:03:24,760 --> 01:03:25,761 {\an8}Não. 644 01:03:25,844 --> 01:03:26,887 {\an8}Não. 645 01:03:26,970 --> 01:03:28,388 {\an8}Não! 646 01:03:28,889 --> 01:03:30,474 {\an8}Não! 647 01:03:30,557 --> 01:03:31,934 {\an8}Isso dói! 648 01:03:32,017 --> 01:03:33,519 {\an8}Deve doer mesmo. 649 01:03:36,855 --> 01:03:38,524 {\an8}Vou fazer parar de doer. 650 01:03:55,499 --> 01:03:56,458 {\an8}Está na hora 651 01:03:57,501 --> 01:03:59,127 {\an8}de voar pra longe. 652 01:04:19,231 --> 01:04:21,984 {\an8}Nossa! 653 01:04:24,319 --> 01:04:25,821 {\an8}Que cliente difícil. 654 01:04:26,655 --> 01:04:29,408 {\an8}Quem é o próximo? Pode entrar. 655 01:04:47,301 --> 01:04:49,303 {\an8}Legendas: Nicole Bracco 656 01:04:50,305 --> 01:05:50,399 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm