The Devil's Bride

ID13203951
Movie NameThe Devil's Bride
Release NamePengantin Setan.2025.720P.NF.WEB-DL.SUB.ENG.IND.AAC2.0.H.264.MKV
Year2025
Kindmovie
LanguageBengali
IMDB ID33051946
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:11,292 --> 00:00:14,708 <i> আমি একটা অদ্ভুদ স্বপ্ন দেখি, আমি যখন ঘুমাচ্ছিলাম তখন, </i> 2 00:00:14,792 --> 00:00:18,833 <i> সেই স্বপ্নে আমি একটি বাগানে ছিলাম… </i> 3 00:00:18,917 --> 00:00:21,417 <i> আমার মনে হয়েছিল আমি সত্যিই বড় বাড়িতে আছি <</i> 4 00:00:28,917 --> 00:00:31,042 <i> হঠাৎ একজন লোক আমার কাছে এসেছিল… </i> 5 00:00:31,625 --> 00:00:34,542 <i> সে খুব সুদর্শন, অসাধারণ ছিলো </</i> 6 00:00:34,625 --> 00:00:38,500 <i> আমাদের মধ্যে কোনও কথোপকথন ছিল না, আমরা কেবল একে অপরের দিকে তাকাচ্ছিলাম </</i> 7 00:00:38,583 --> 00:00:44,625 <i> এবং অদ্ভুতভাবে, সে আমাকে তাঁর সাথে ঘনিষ্ঠ হতে বলেছিলো </</i> 8 00:00:46,000 --> 00:00:52,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 9 00:00:58,250 --> 00:01:03,042 একটি সত্য গল্প উপর ভিত্তি করে আরজেএল 5 এর পডকাস্ট "পেনগান্টিন শয়তান" থেকে 10 00:03:25,782 --> 00:03:29,868 Translated by <b>Sirat Al Rahman<b> 11 00:05:02,750 --> 00:05:03,875 তুমি এখন চা বানাচ্ছো? 12 00:05:03,958 --> 00:05:06,625 তুমি নাইট ডিউটি বন্ধ করো 13 00:05:06,708 --> 00:05:09,125 আমি বুঝতেই পারি না যে তুমি আদৌ বাসায় আসবে কি না 14 00:05:10,583 --> 00:05:11,784 আমি আগেও বলেছি, আমার ওভারটাইম ছিল 15 00:05:11,833 --> 00:05:14,292 প্রতি রাতের মতো, তাই না? ওভারটাইম? 16 00:05:18,417 --> 00:05:20,583 তোমার জ্যাকেটটা ঠিকভাবে গুছিয়ে রাখো 17 00:05:44,792 --> 00:05:46,042 কোন খাবার আছে? 18 00:05:46,667 --> 00:05:49,125 এতক্ষণ খাবার বানিয় রেখে দিলে বাসি হয়ে যায় 19 00:05:49,208 --> 00:05:50,208 ঠিক আছে! 20 00:05:50,750 --> 00:05:52,958 তুমি ডিম ভাজতে বা নুডলস তৈরি করে দিতে পারবে? 21 00:05:53,042 --> 00:05:54,809 আমাকে সন্তুষ্ট করলে ত কোনও ক্ষতি নেই 22 00:05:54,833 --> 00:05:57,313 একবারে খাবার তৈরিতে কোনও ক্ষতি নেই আমার সাথে একবারে খেতে 23 00:05:57,875 --> 00:05:59,667 তুমি সবসময় আমার সব কোথায় আপত্তি জানাও 24 00:05:59,750 --> 00:06:02,083 তুমি কি চাও, Honeey? 25 00:06:02,167 --> 00:06:04,542 তুমি আমাকে উত্তর দিচ্ছো না কেন? 26 00:06:04,625 --> 00:06:06,625 আমি যদি উত্তর দিই তবে তুমি আবার পাগল হয়ে যাবে 27 00:06:06,708 --> 00:06:08,588 প্রতিদিন এইভাবে তর্ক করতে করতে ক্লান্ত হয়ে যাও না? 28 00:06:10,542 --> 00:06:12,083 সর‍্যি 29 00:06:12,167 --> 00:06:15,667 আমি কাজ থেকে ফিরে ক্লান্ত হয়ে ঘুমাই এঁর আমাকে এই সময় ঘুম থেকে উঠতে হয়! 30 00:08:02,292 --> 00:08:03,458 তুমি! 31 00:08:04,750 --> 00:08:07,667 তোমার কি হয়েছে? 32 00:08:07,750 --> 00:08:09,375 তুমি কি অধিকারী বা কিছু? 33 00:08:10,917 --> 00:08:11,958 কেন? 34 00:08:12,667 --> 00:08:14,417 তুমি কি আবার তোমার স্বামীর সাথে ঝগড়া করেছো? 35 00:08:38,875 --> 00:08:39,875 এটা খাও 36 00:08:40,542 --> 00:08:41,750 ক্লান্ত 37 00:08:43,375 --> 00:08:47,000 তিন বছর হলো বিয়ে করেছি, তবে আমরা যা করি তা হলো ঝগড়া 38 00:08:47,833 --> 00:08:50,250 আমার কি আরিয়েলের থেকে আলাদা করা উচিত? 39 00:08:50,917 --> 00:08:51,917 আরে 40 00:08:52,958 --> 00:08:55,417 বললেই হলো! 41 00:08:56,583 --> 00:08:59,500 যখনি তুমি শ্বেই স্বপ্নটা দেখো, তোমাদের মধ্যে ঝগড়া হয়! 42 00:08:59,583 --> 00:09:01,208 আমি কি'ই বা করতে পারি? 43 00:09:02,542 --> 00:09:04,833 যখন আমরা ডেটিং করতাম তখন শয়ে অন্যরকম ছিল 44 00:09:07,042 --> 00:09:08,708 সে এখন আর প্রশংসা করে না 45 00:09:10,708 --> 00:09:12,292 সে উপহার কিনে দেয় না 46 00:09:12,958 --> 00:09:14,375 বা অন্যান্য কিছু! 47 00:09:15,583 --> 00:09:18,000 আমরা যখন ডেটিং করছিলাম তখন সে কেবল মিষ্টি মিষ্টি কথা বলত 48 00:09:19,500 --> 00:09:22,750 এখন আমরা যা করি তা শুধু তর্ক 49 00:09:24,417 --> 00:09:27,417 বিবাহিত জীবন এমনই 50 00:09:28,125 --> 00:09:30,000 আমরা যখন আমাদের স্বামীর সাথে থাকি, 51 00:09:30,083 --> 00:09:33,083 তখন আমরা তার মধ্যে থাকা ভাল-খারাপ দেখতে পারি 52 00:09:33,667 --> 00:09:38,250 তর্ক করা, ঝগড়া করা একটি সাধারণ জ্বিনিস 53 00:09:39,042 --> 00:09:41,083 এজন্য আমরা মহিলা হয়েও স্মার্ট হতে পারি 54 00:09:41,167 --> 00:09:44,042 যাতে বাড়িতে আরামদায়ক পরিবেশ বজায় থাকে 55 00:09:44,625 --> 00:09:46,292 বিড়ালের বাচ্চাটা কোথায় গেল? 56 00:09:46,375 --> 00:09:49,000 বিলূ 57 00:09:49,750 --> 00:09:51,417 তাহলে এটা আমার দোষ? 58 00:09:55,250 --> 00:09:57,250 আমি তোমাকে যা বলেছি তা কি করেছো? 59 00:09:58,583 --> 00:09:59,625 না, তাই না? 60 00:10:00,125 --> 00:10:03,167 আমি তোমাকে অনেকবার বলেছি, এচা 61 00:10:03,250 --> 00:10:07,417 পুরুষরা বিয়ের সম্পর্ক শুরু করে তাদের সমাপ্তি লাইন থেকে 62 00:10:08,000 --> 00:10:09,500 এটি মহিলাদের জন্য আলাদা 63 00:10:09,583 --> 00:10:12,958 তারা এটিকে তাদের শুরুর লাইন থেকে বিবেচনা করে 64 00:10:14,833 --> 00:10:17,750 সেই ডেটিং এর সময়ের মতো তোমাকে আদুরে হতে হবে 65 00:10:17,833 --> 00:10:21,333 ডেটিং এ যে ধরণের পোশাক পড়তে এখন কি তা পরো? 66 00:10:21,917 --> 00:10:23,000 না, তাই না? 67 00:10:23,083 --> 00:10:26,125 তোমার মুখটি প্রতিদিন বাংলার পাঁচ হয়ে যাচ্ছে 68 00:10:27,250 --> 00:10:30,417 আমি জানি তুমি এখনও তোমার স্বামীকে ভালবাসো 69 00:10:30,500 --> 00:10:31,625 দাঁড়াও, আমাকে জানতে হবে 70 00:10:32,792 --> 00:10:35,500 শেষ কবে তুমি তার সাথে প্রেম করেছ? 71 00:10:37,417 --> 00:10:39,708 সেক্স করেছ, কখন? 72 00:10:41,292 --> 00:10:43,542 তুমি ভুলে গেছ, তাই না? 73 00:10:44,292 --> 00:10:49,125 এজন্য যখন তুমি সেক্স করবে, শুধু মরার মতো শুয়ে থেকো না 74 00:10:49,208 --> 00:10:51,875 আনন্দটাকে অনুভব করতে হবে 75 00:10:52,458 --> 00:10:57,875 সেক্স করা মানে তোমার অনুভূতিকে প্রকাশ করা 76 00:10:57,958 --> 00:11:01,833 তুমি কি কখনো প্রকাশ করেছো, তোমার স্বামীর প্রতি তোমার অনুভূতি? 77 00:11:03,167 --> 00:11:04,167 এচা! 78 00:11:06,208 --> 00:11:07,792 তোমার কি হয়েছে? 79 00:11:08,542 --> 00:11:11,625 কাজ করার পরে তুমি বাড়িতে যাবে 80 00:11:11,708 --> 00:11:17,083 গোসল করবে, সুন্দরভাবে সাজবে, এবং তোমার স্বামীর সাথে অন্তরঙ্গ থাকার চেষ্টা করবে 81 00:11:17,167 --> 00:11:18,833 ওকে প্রলুব্ধ করবে! 82 00:11:26,292 --> 00:11:31,958 <i>বাড়ি যাওয়ার আগে তোমার মনকে শান্ত করার জন্য কিছুটা সময় ব্যয় করা উচিৎ</i> 83 00:11:34,417 --> 00:11:41,417 <i> ক্লান্ততা বাড়ির পরিবেশকে নষ্ট করবে </</i> 84 00:11:42,625 --> 00:11:48,625 <i> তুমি বাড়িতে যেতে চাও না কারণ তুমি ব্যর্থতা কে ভয় পাও? </i> 85 00:11:50,458 --> 00:11:52,125 এটা স্বাভাবিক 86 00:11:53,667 --> 00:11:55,208 আমি শুধু ভাবছিলাম 87 00:11:56,750 --> 00:11:59,042 যদি এচা এই ধরণের চাকরী করা ছেলেকে... 88 00:11:59,125 --> 00:12:01,458 বিয়ে না করত 89 00:12:02,458 --> 00:12:04,125 সে আরও সুখী হতে পারত 90 00:12:05,292 --> 00:12:06,708 ইচা কি বাড়ি চেয়েছিল? 91 00:12:09,458 --> 00:12:10,458 না না 92 00:12:10,500 --> 00:12:14,458 অথবা হতে পারে সে কিছু চায়'ইনি, 93 00:12:14,542 --> 00:12:17,083 তবে তুমি একজন যে সবসময় অপ্রতুল বোধ করে 94 00:12:17,167 --> 00:12:20,125 - এটা কি অদ্ভুত নয়? - না, এটা না 95 00:12:20,792 --> 00:12:24,500 এচা সবসময় জেগে ওঠে তুমি যখনই বাড়িতে আসো, তাই না? 96 00:12:26,750 --> 00:12:32,083 তুমি পরিবারের প্রধান হওয়ার জন্যই সে শুধু জেগে উঠত না 97 00:12:32,708 --> 00:12:39,667 সে তোমাকে তাকে কাছে পাওয়ার জন্য অপেক্ষা করতো 98 00:12:39,750 --> 00:12:42,042 দেরি করে বাড়িতে যাবে না 99 00:12:42,125 --> 00:12:43,375 এখনই বাড়ি যাও! 100 00:12:44,750 --> 00:12:49,375 তোমাকে তোমার স্ত্রীকে কাছে টেনে নেয়াড় দরকার 101 00:12:51,542 --> 00:12:53,167 - তোমাকে ধন্যবাদ - হ্যাঁ 102 00:16:20,917 --> 00:16:27,708 তুমি কখনই এই সমস্ত থেকে দূরে যেতে পারবে না 103 00:16:27,792 --> 00:16:30,042 আমার প্রিয়তমা 104 00:18:35,667 --> 00:18:38,542 Honeey, তুমি রান্না করেছো? 105 00:18:39,750 --> 00:18:41,667 তোমার কেবল কয়েক ঘন্টা ঘুম হয়েছিল 106 00:18:42,500 --> 00:18:46,333 ঠিক আছে তোমাকে একবারের জন্য খুশি করতে চেয়েছিলাম 107 00:19:09,917 --> 00:19:10,917 এটা কি ভাল হয়েছে? 108 00:19:22,167 --> 00:19:24,083 Honeey, আমি ক্ষমা চাইতে চাই 109 00:19:25,042 --> 00:19:28,542 আমি ঠিক বুঝতে পেরেছি যে ছোট ছোট জ্বিনিসগুলির কারণে আমি অনেক কিছু হারাচ্ছি 110 00:19:29,125 --> 00:19:31,375 এসবে কিছু যায় আসে না 111 00:19:31,458 --> 00:19:33,833 এটির কারণে তোমার আর আমার মধ্যে অনেক কিছু হারিয়ে গেছে 112 00:19:34,708 --> 00:19:37,750 আমরা আবার শূন্য থেকে শুরু করতে পারি 113 00:19:42,958 --> 00:19:44,208 মানে? 114 00:19:44,292 --> 00:19:46,792 শূন্য থেকে শুরু হওয়া গ্যাস স্টেশনের মতো 115 00:19:51,000 --> 00:19:53,917 তুমি কি সেই চুলের ক্লিপটি পরেছো? 116 00:19:58,042 --> 00:19:59,125 হ্যাঁ 117 00:20:00,208 --> 00:20:03,417 - কেন? এটা কি অদ্ভুত? - দেখতে সুন্দর লাগছে 118 00:20:04,208 --> 00:20:05,625 আমি… 119 00:20:05,708 --> 00:20:09,250 আমার মনে আছে, আমাদের প্রথম দেখায় তুমি পরেছিলে 120 00:20:13,458 --> 00:20:15,000 আর কি মনে আছে? 121 00:20:16,167 --> 00:20:19,417 আমি সব মনে আছে 122 00:20:20,458 --> 00:20:23,250 ফ্লার্ট করছো! 123 00:20:34,708 --> 00:20:39,375 - আজ আমি তোমাকে কাজে নিয়ে যাব - তুমি কি শিওর? 124 00:20:41,542 --> 00:20:43,958 - তাহলে ত তুমি যথেষ্ট রেস্ট পাবে না - ঠিক আছে 125 00:20:44,042 --> 00:20:47,125 - তুমি আজ রাতে এমার সাথে দেখা করবে? - হ্যাঁ 126 00:20:52,750 --> 00:20:54,708 আমি এমাকে জানাব 127 00:21:38,292 --> 00:21:39,958 তাহলে... 128 00:21:41,250 --> 00:21:43,000 তার মানে… 129 00:21:43,083 --> 00:21:44,500 আর এইটা? 130 00:21:47,167 --> 00:21:48,208 আমি তোমাকে পরে এসে নিয়ে যাব? 131 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 আমি কাজ শেষ করে সরাসরি এমার সাথে দেখা করব 132 00:21:52,042 --> 00:21:53,333 তুমি আবার দেরি করবে 133 00:21:53,417 --> 00:21:55,875 ঠিক আছে, তাহলে আমরা বাড়িতে দেখা করব 134 00:24:07,792 --> 00:24:08,875 কি হয়েছে? 135 00:24:56,917 --> 00:24:58,458 আমি সর‍্যি 136 00:25:05,500 --> 00:25:06,667 কি হয়েছে? 137 00:25:07,708 --> 00:25:08,875 কিছুই না 138 00:25:08,958 --> 00:25:10,708 তুমি একা কেন? দ্বেস্তা কোথায়? 139 00:25:11,292 --> 00:25:13,167 বাদ দাও It's Complicated 140 00:25:13,250 --> 00:25:15,167 কেন এভাবে বলছো? 141 00:25:15,250 --> 00:25:16,930 তুমি ছেলেটার সাথে দীর্ঘদিন ধরে ডেটিং করছো 142 00:25:16,958 --> 00:25:19,125 -দু'বছর -দু'বছর 143 00:25:19,208 --> 00:25:22,000 তুমি দুজনে বাগদান করতে চলেছো, তাই না? 144 00:25:22,083 --> 00:25:24,292 ঠিক আছে, শুধু কল্পনা 145 00:25:24,375 --> 00:25:27,083 প্রতিদিন, আমি সকাল থেকে সন্ধ্যা পর্যন্ত কাজ করি 146 00:25:27,167 --> 00:25:30,500 তারপর রাতে, আমাকে তখনও তার অ্যান্টিক্স সহ্য করতে হবে? কোনভাবেই না 147 00:25:35,250 --> 00:25:36,875 বিয়ে কি এরকমই? 148 00:25:38,917 --> 00:25:40,792 তোমরা দুজনেই প্রতিদিন তর্ক করো? 149 00:25:40,875 --> 00:25:41,792 নাকি এর চেয়েও খারাপ কিছু? 150 00:25:41,875 --> 00:25:43,792 বেশ, অবশ্যই 151 00:25:46,000 --> 00:25:47,458 কিন্তু, তাহলে… 152 00:25:49,417 --> 00:25:51,250 কোন সম্পর্কই নিখুঁত নয় 153 00:25:52,375 --> 00:25:54,083 এছাড়াও অনেক মিষ্টি মুহুর্ত আছে 154 00:25:55,250 --> 00:25:56,333 যেমন? 155 00:25:56,417 --> 00:25:58,208 আমার জন্য… 156 00:25:59,292 --> 00:26:06,083 আমি সবসময় খুশি যে জেগে উঠেই দেখি আমার পাশে আমার সঠিক ব্যাক্তিটি শুয়ে আছে 157 00:26:08,500 --> 00:26:12,000 তবে আমরা কীভাবে জানব যে সেই সঠিক ব্যক্তি কি না? 158 00:26:12,083 --> 00:26:13,333 যেমন, এরিয়েল 159 00:26:14,667 --> 00:26:15,667 ভাল ... 160 00:26:16,500 --> 00:26:20,417 পার্টনার খোঁজার মানে হলো কথা বলার জন্য একটি বন্ধু খোঁজা 161 00:26:22,500 --> 00:26:27,375 তুমি যখন বুড়ি হয়ে যাবে, আর কিছুই করতে পারবে না, 162 00:26:27,458 --> 00:26:29,208 কথা না বলা ছাড়া আর কী করতে পারবে? 163 00:26:29,292 --> 00:26:33,708 এটি কি তোমার সমাধান? শুধু কথা বলেই সমস্যা সমাধান করা যায়? 164 00:26:33,792 --> 00:26:36,125 যে কোনও সম্পর্কের মধ্যে, উত্থান-পতন আসবেই 165 00:26:36,208 --> 00:26:37,875 এখন কি উত্থান বা পতন চলছে? 166 00:26:38,458 --> 00:26:39,500 রোলার কোস্টারের মতো 167 00:26:40,083 --> 00:26:41,083 বাহ! 168 00:26:41,125 --> 00:26:42,792 তাই, ভয়ংকর এই রোলার কোস্টার 169 00:26:44,417 --> 00:26:48,458 গত মাসে আমি বাড়ি ফিরে এসেছি বাবা-মা'র সাথে দেখা করতে 170 00:26:48,542 --> 00:26:49,375 ভাল, 171 00:26:49,458 --> 00:26:52,667 - তারা কেমন আছো? - ভাল আছে 172 00:26:53,917 --> 00:26:56,875 যথারীতি তারা জিজ্ঞাসা করছিল… 173 00:26:57,750 --> 00:27:00,333 তারা কখন তাদের নাতি- নাতনি দেখতে পারবে? 174 00:27:01,333 --> 00:27:04,417 - এর জন্য দোয়া করো - আমেন 175 00:27:07,583 --> 00:27:08,583 কি হয়েছে? 176 00:27:10,625 --> 00:27:13,167 আমি জানি না কেন আমার সারাদিন বমি বমি লাগতেছে! 177 00:27:13,250 --> 00:27:16,292 এরিয়েলকে ওষুধ কিনে আনতে বলো 178 00:27:18,250 --> 00:27:19,708 দাঁড়াও 179 00:27:19,792 --> 00:27:20,875 এক্সকিউজ মি 180 00:27:25,667 --> 00:27:29,125 এই ওষুধটা আনতে ভুলবে না 181 00:27:51,125 --> 00:27:52,125 এচা? 182 00:27:53,833 --> 00:27:54,833 Honeey? 183 00:28:25,667 --> 00:28:26,875 Honeey? 184 00:28:31,292 --> 00:28:32,292 Honeey? 185 00:28:38,667 --> 00:28:39,750 Honeey? 186 00:28:44,958 --> 00:28:45,958 Honeey? 187 00:29:24,208 --> 00:29:25,208 আরিয়েল? 188 00:29:26,583 --> 00:29:27,833 তোমার কি হয়েছে? 189 00:29:59,542 --> 00:30:00,542 Honeey? 190 00:30:01,333 --> 00:30:02,667 তুমি বাসায়? 191 00:30:03,708 --> 00:30:06,125 দাঁড়াও, খাবার প্রায় রেডি! 192 00:30:10,542 --> 00:30:11,542 Honeey? 193 00:30:12,667 --> 00:30:13,667 Honeey? 194 00:30:15,208 --> 00:30:16,208 Honeey? 195 00:30:17,417 --> 00:30:19,167 তোমার কি হয়েছে? 196 00:30:20,875 --> 00:30:22,417 না, কিছুই না 197 00:30:22,500 --> 00:30:24,833 অফিসে অদ্ভুত কিছু দেখেছি 198 00:30:24,917 --> 00:30:26,292 অদ্ভুত? 199 00:30:28,750 --> 00:30:31,208 এইত তোমার ওষুধ 200 00:30:31,958 --> 00:30:36,875 আমি এমবোক শাড়িও কে কল করেছি আগামীকাল তোমাকে ম্যাসাজ করে দিবে 201 00:31:32,500 --> 00:31:35,000 এটি কেবল ঠান্ডা, তবে এটি অদ্ভুত বোধ করে 202 00:31:36,125 --> 00:31:38,125 আমি কি কিছু ভুলভাল খেয়েছি? 203 00:31:39,125 --> 00:31:41,750 ক্লান্তিও একটি কারণ হতে পারে 204 00:31:43,167 --> 00:31:47,292 তাই তোমার শরীরের ভাল যত্ন নিও 205 00:31:49,208 --> 00:31:50,583 আমি কীভাবে যত্ন নেব? 206 00:31:51,167 --> 00:31:53,500 আমি সবসময় কাজ থেকে দেরি করে বাড়িতে আসি 207 00:31:53,583 --> 00:31:55,250 আমাকে সকালে কাজে ফিরে যেতে হবে 208 00:31:55,833 --> 00:31:57,000 ঘুরো 209 00:31:58,458 --> 00:32:00,542 তোমার পেটেরও একটি ম্যাসাজ প্রয়োজন 210 00:32:02,375 --> 00:32:04,375 বাতাস বের করতে 211 00:32:06,125 --> 00:32:08,125 তোমার আজকে কাজে না যাওয়াই ভাল 212 00:32:08,208 --> 00:32:09,417 তুমি এখনও অসুস্থ 213 00:32:09,500 --> 00:32:11,708 আমার আবার বেতন কাটবে 214 00:32:12,292 --> 00:32:13,792 আমাদের এখনও ভাড়া দেওয়ার বাকি আছে 215 00:32:13,875 --> 00:32:17,542 - হ্যাঁ, আমি বুঝতে পেরেছি, কিন্তু ... - বাহ! 216 00:32:18,625 --> 00:32:19,667 আশ্চর্যের কিছু নেই 217 00:32:20,250 --> 00:32:21,458 কেন? 218 00:32:21,542 --> 00:32:23,708 এজন্য এটি সরাতে ব্যথা করে 219 00:32:24,292 --> 00:32:26,167 তুমি গর্ভবতী 220 00:32:26,250 --> 00:32:27,708 তিন মাস কেটে গেছে 221 00:32:28,500 --> 00:32:30,292 বাচ্চা সুস্থ 222 00:33:10,625 --> 00:33:13,500 অভিনন্দন, অবশেষে তিন বছর পরে 223 00:33:13,583 --> 00:33:15,625 আমরা শীঘ্রই খালা হব 224 00:33:16,417 --> 00:33:19,917 জন্ম দেওয়ার পরে, তুমি কি কাজ চালিয়ে যেতে চাও? 225 00:33:20,917 --> 00:33:22,542 আমি এখনও জানি না 226 00:33:22,625 --> 00:33:24,750 নিজের ভাল করে যত্ন নিও 227 00:33:24,833 --> 00:33:27,833 যথেষ্ট বিশ্রাম নিও, যদি কিছু ঘটে তবে কেবল আমাদের বলো 228 00:33:27,917 --> 00:33:29,708 - ঠিক আছে? - তোমাকে ধন্যবাদ 229 00:33:29,792 --> 00:33:30,875 জন্মের আনুমানিক তারিখ কত? 230 00:33:34,208 --> 00:33:36,000 এখনও জানি না, ম্যাম 231 00:33:36,083 --> 00:33:38,667 এখনও ডাক্তার দেখাও নি 232 00:34:02,833 --> 00:34:06,833 আমি অবশেষে গর্ভবতী 233 00:34:14,208 --> 00:34:18,583 জীবন কঠিন 234 00:34:31,833 --> 00:34:32,833 এচা? 235 00:34:34,542 --> 00:34:36,208 গতকাল তোমার কি হয়েছিল? 236 00:34:37,458 --> 00:34:38,750 কিছুই না 237 00:34:39,708 --> 00:34:41,792 দেখা যাচ্ছে আমি কেবল গর্ভবতী 238 00:34:41,875 --> 00:34:42,958 অবশেষে 239 00:34:43,917 --> 00:34:44,917 গর্ভবতী? 240 00:34:45,625 --> 00:34:47,125 তুমি কি সিরিয়াস? 241 00:34:47,208 --> 00:34:49,042 আমি সিরিয়াস 242 00:34:49,125 --> 00:34:52,417 এমবোক শাড়ি জানালো, তিন মাস কেটে গেছে 243 00:34:57,583 --> 00:35:00,417 তুমি কি সেক্স করেছ তোমার স্বামীর সাথে? 244 00:35:01,375 --> 00:35:03,125 তুমি কি বলার চেষ্টা করছো? 245 00:35:04,375 --> 00:35:07,000 হ্যাঁ, কোনও উদ্দেশ্য নেই 246 00:35:07,083 --> 00:35:09,500 আমি শুধু কনফিউজড 247 00:35:09,583 --> 00:35:11,042 এটা কেন? 248 00:35:12,583 --> 00:35:14,292 আমাকে গর্ভবতী দেখতে তোমার ভালো লাগছে না? 249 00:35:16,125 --> 00:35:17,708 এচা… 250 00:35:19,583 --> 00:35:22,958 এটা এমন নয় 251 00:35:23,042 --> 00:35:24,333 এচা? 252 00:35:24,417 --> 00:35:25,792 রাগ করবে না! 253 00:35:31,250 --> 00:35:35,708 গতকাল, আমি তোমার বমির মধ্যে কৃমি দেখেছি 254 00:35:38,333 --> 00:35:41,083 সম্ভবত এটি একটি চিহ্ন যা তুমি ইতিমধ্যে… 255 00:35:41,167 --> 00:35:42,583 তুমি কি বলছ? 256 00:35:44,208 --> 00:35:45,875 যদি অদ্ভুত কিছু থাকে ... 257 00:35:46,542 --> 00:35:49,167 তুমি সন্দেহ করো 258 00:35:54,792 --> 00:35:57,417 যদি কেউ গর্ভবতী হয়, তোমার তাদের জন্য খুশি হওয়া উচিত 259 00:35:58,292 --> 00:36:00,583 আমি খুশি 260 00:36:01,417 --> 00:36:07,167 তবে, যদি তোমার বমি মধ্যে কৃমি থাকে ... 261 00:36:12,667 --> 00:36:13,833 কি? 262 00:36:17,667 --> 00:36:19,208 আমি মনে রাখার চেষ্টা করছি 263 00:36:20,542 --> 00:36:22,125 গতকাল আগে… 264 00:36:22,750 --> 00:36:25,458 আমরা সর্বশেষে একটি বাচ্চার জন্য চেষ্টা করেছি ছয় মাস আগে 265 00:36:27,417 --> 00:36:29,667 এর পরে, আমরা গতকাল পর্যন্ত তর্ক করেছি 266 00:36:32,167 --> 00:36:34,000 কিভাবে এচা তিন মাসের গর্ভবতী হয় 267 00:36:36,792 --> 00:36:39,208 তুমি কি সন্দেহ করছো? এচা কি তোমার সাথে প্রতারণা করছে? 268 00:36:39,792 --> 00:36:41,333 আমি সে সম্পর্কেও নিশ্চিত নই 269 00:36:42,333 --> 00:36:45,875 তবে এটা কি সত্য যে সে গর্ভবতী? 270 00:36:45,958 --> 00:36:47,958 তুমি কেবল এটি মিডওয়াইফ থেকে শুনেছো 271 00:36:50,167 --> 00:36:51,208 শুধু এটি করো ... 272 00:36:52,125 --> 00:36:56,000 আগামীকাল থেকে তুমি বিকেলে শিফটে আসবে 273 00:36:56,083 --> 00:37:00,375 যাতে তুমি বাড়িতে আরও সময় দিতে পারো 274 00:37:01,375 --> 00:37:02,250 এটা কি সম্ভব? 275 00:37:02,333 --> 00:37:05,375 চিন্তা করবে না, এটি চেঞ্জ করা যাবে 276 00:37:07,667 --> 00:37:08,750 তোমাকে অনেক ধন্যবাদ 277 00:37:10,083 --> 00:37:11,375 আমি অফিসে ফিরে যাচ্ছি 278 00:37:13,542 --> 00:37:14,917 শুধু আরাম করো 279 00:40:13,750 --> 00:40:15,208 এইত তোমার চা, এখনও গরম 280 00:40:18,708 --> 00:40:19,708 Honeey? 281 00:40:21,500 --> 00:40:22,958 তুমি ঠিক আছ? 282 00:40:24,167 --> 00:40:25,250 হ্যাঁ 283 00:40:25,333 --> 00:40:27,208 তুমি গতকাল থেকে এরকম দেখাচ্ছে 284 00:40:28,292 --> 00:40:29,292 আমি ঠিক আছি 285 00:40:31,125 --> 00:40:32,583 আমি খাবার গরম করব 286 00:40:47,833 --> 00:40:49,333 Honeey, এই অ্যান্টো কে? 287 00:40:50,750 --> 00:40:52,750 - কে? - অ্যান্টো 288 00:40:53,417 --> 00:40:55,125 ওহ, এটা ওই গ্যালন ওয়াটার বিক্রেতা 289 00:40:55,750 --> 00:40:56,792 Honeey কেন? 290 00:40:57,708 --> 00:40:58,708 ডেনির কি খবর? 291 00:40:59,625 --> 00:41:00,625 তুমি এতবার চ্যাট করেছো কেন? 292 00:41:01,167 --> 00:41:03,625 ডেনি আমার স্কুল বন্ধু ছিল 293 00:41:03,708 --> 00:41:06,542 সে গ্রেড তুলতে পারে নি কারণ সে ধূমপান করতে গিয়ে ধরা খেয়েছিল 294 00:41:06,625 --> 00:41:08,875 সে প্রায়শই তার স্ত্রী'র সম্পর্কে অভিযোগ করে 295 00:41:17,750 --> 00:41:18,958 তুমি কি তার সাথে দেখা করেছো? 296 00:41:19,792 --> 00:41:20,917 তুমি কি করেছ? 297 00:41:21,000 --> 00:41:22,958 কেন এভাবে জিজ্ঞাসা করছে? 298 00:41:23,042 --> 00:41:25,083 - আমাকে সন্দেহ করছ? - না 299 00:41:25,167 --> 00:41:28,708 ঠিক আছে, কিন্তু আমরা কিছু দিন আগে সেক্স করেছি আর তুমি এখন তিন মাসের গর্ভবতী? 300 00:41:28,792 --> 00:41:31,000 - তুমি আমাকে বিশ্বাস করো না? - চিৎকার করার দরকার নেই 301 00:41:31,792 --> 00:41:34,000 এটার মানে কি বোঝায়? 302 00:41:34,583 --> 00:41:35,583 ঠিক আছে 303 00:41:36,208 --> 00:41:38,375 তোমার যদি প্রমাণের প্রয়োজন হয়, আগামীকাল আমরা ডাক্তারের কাছে যাবো 304 00:41:41,375 --> 00:41:42,542 আমরা এটি প্রমাণ করব 305 00:41:50,833 --> 00:41:53,000 গর্ভকালীন থলির কোনও বৃদ্ধি নেই, 306 00:41:53,083 --> 00:41:54,833 কোনও ভ্রূণ নেই 307 00:41:55,375 --> 00:41:56,708 ডক্টর, এটা কি সত্য? 308 00:41:56,792 --> 00:41:59,458 হ্যাঁ, এটি একটি ধাত্রী যা করে 309 00:41:59,542 --> 00:42:03,583 সে কেবল মা এবং শিশুদের ম্যাসেজ করার অভিজ্ঞতার উপর ভিত্তি করে একটি অনুমান করেছিলো 310 00:42:03,667 --> 00:42:06,208 তবে ভ্রূণের কোনও প্রমাণ নেই 311 00:42:06,833 --> 00:42:11,958 কখনও কখনও কোন মহিলা যখন দ্রুত গর্ভবতী ঝটে চায় সেটা তার সাইকোসিসকে প্রভাবিত করতে পারে 312 00:42:12,042 --> 00:42:13,208 তুমি কি বোঝাতে চাও? 313 00:42:13,292 --> 00:42:16,167 সিউডোসাইসিস নামে একটি শব্দ রয়েছে 314 00:42:16,250 --> 00:42:19,500 এটি একটি বিরল মনস্তাত্ত্বিক অবস্থা যে মহিলারা দ্রুত গর্ভবতী হতে চায় 315 00:42:19,583 --> 00:42:23,542 অতিরিক্ত আবেশ, পেশীগুলির কারণে শরীরে সংকেত প্রেরণ করো 316 00:42:25,375 --> 00:42:28,458 - হ্যালুসিনেশনের মতো? - হ্যাঁ, এরকম কিছু 317 00:42:28,542 --> 00:42:30,622 সাধারণত পেট ফুলে যায় গর্ভবতী মহিলার মতো, 318 00:42:31,250 --> 00:42:34,375 পিরিয়ড বন্ধ হয়ে যায় এবং গর্ভাবস্থার অন্যান্য লক্ষণ প্রকাশ পায় 319 00:42:34,458 --> 00:42:40,000 তবে এটি কেবল মস্তিষ্কের প্রতিক্রিয়া দেহের কাছে, আসল অবস্থা নয় 320 00:42:46,000 --> 00:42:48,667 ক্যান্টিন 321 00:42:58,625 --> 00:43:00,625 ডাক্তার বলেছিলো আমি গর্ভবতী নই 322 00:43:06,458 --> 00:43:08,458 তবে আমার পেটে কিছু চলছে 323 00:43:11,667 --> 00:43:13,292 আমি গর্ভবতী নই এমন কোনও উপায় নেই 324 00:43:17,208 --> 00:43:20,042 তোমাকে আমার সাথে আসতে হবে 325 00:43:20,125 --> 00:43:22,208 আমি এমন কাউকে জানি যে তোমাকে সাহায্য করতে পারবে 326 00:43:38,250 --> 00:43:39,292 এক্সকিউজ মি 327 00:43:50,667 --> 00:43:52,417 - প্লিজ চেক করো - হ্যাঁ, উস্তাদ 328 00:43:52,500 --> 00:43:53,958 - তোমাকে ধন্যবাদ - হ্যাঁ 329 00:43:54,042 --> 00:43:58,042 - আসসালামু আকাইকুম - ওয়ালাইকুম সালাম 330 00:44:19,792 --> 00:44:21,958 ভিতরে এসো! 331 00:44:22,042 --> 00:44:23,167 প্লিজ আসো 332 00:44:24,500 --> 00:44:25,500 আসো 333 00:44:27,500 --> 00:44:32,833 শুধু কেবল পরতে হয় বলেই নামাজ পরবে না ... 334 00:44:35,542 --> 00:44:37,292 তবে একটি প্রয়োজনীয়তাও 335 00:44:40,125 --> 00:44:41,833 কারণ এটি হতে পারে ... 336 00:44:42,542 --> 00:44:46,958 শারীরিক ও মানসিকভাবে উভয়ই পেরেসানিরই ঢাল 337 00:44:48,833 --> 00:44:51,542 দৃশ্যমান এবং অদৃশ্য দুইটাই হতে পারে 338 00:44:54,500 --> 00:44:55,667 সর‍্যি 339 00:44:55,750 --> 00:44:56,750 তোমার নাম কি? 340 00:44:58,458 --> 00:44:59,625 এচা, উস্তাদ 341 00:44:59,708 --> 00:45:02,125 এচা এবং লিন্ডা, এটি আমাদের সবার জন্য 342 00:45:02,208 --> 00:45:06,625 অভ্যাস করা দরকার যে কিছু করার আগে দোয়া পড়া 343 00:45:06,708 --> 00:45:11,125 খেতে যাচ্ছো, কাপড় পরতে যাচ্ছো, ঘুমাতে যাচ্ছো, শুধু দোয়া করবে 344 00:45:12,292 --> 00:45:15,917 এজন্য ঘুমানোর আগে তোমার দোয়া করা উচিত 345 00:45:16,000 --> 00:45:17,750 তাহলে তোমার সেই অদ্ভুত স্বপ্ন থাকবে না 346 00:45:20,000 --> 00:45:22,125 কখন থেকে তুমি অদ্ভুত স্বপ্ন দেখা শুরু করেছো? 347 00:45:24,000 --> 00:45:25,375 আমি জানি না, উস্তাদ 348 00:45:26,292 --> 00:45:28,000 কখন তা জানি না 349 00:45:29,875 --> 00:45:34,708 কিন্তু বিয়ে করার পর থেকে, স্বপ্নগুলো আসা শুরু করেছে ... 350 00:45:34,792 --> 00:45:36,125 তোমাকে থামানোর জন্য সর‍্যি 351 00:45:36,833 --> 00:45:38,083 শোনো 352 00:45:38,167 --> 00:45:40,875 আল্লাহ জ্বিন তৈরি করেছে… 353 00:45:40,958 --> 00:45:44,000 তাদের আমাদের মতো একই অভিলাষ রয়েছে 354 00:45:45,458 --> 00:45:51,833 আমি কিছু লোকের সাথে দেখা করেছি যারা বলেছিল জ্বিন তাদের পছন্দ করেছে 355 00:45:52,542 --> 00:45:56,000 কিভাবে বুঝা যায়? হ্যাঁ, সেইসব অদ্ভুত স্বপ্ন দেখে 356 00:45:56,750 --> 00:45:59,750 সম্ভবত এটার ফলাফল ... 357 00:45:59,833 --> 00:46:02,250 ইচা যা অনুভব করছে তাই, কেবল আল্লাহই জানো 358 00:46:03,458 --> 00:46:07,083 আমার গর্ভাবস্থার আমার স্বপ্নের সাথে কিছুই করার নেই 359 00:46:07,167 --> 00:46:10,458 তবে ডাক্তার ইতিমধ্যে বলেছো তুমি গর্ভবতী নন 360 00:46:10,542 --> 00:46:13,417 তবে আমার মনে হচ্ছে আমার শরীরে জীবিত কিছু আছে 361 00:46:13,500 --> 00:46:16,542 চুপ কর, প্রথমে সাবধানে শুনুন 362 00:46:17,208 --> 00:46:19,208 এটা কি সত্য, ইচা? 363 00:46:19,958 --> 00:46:22,083 তুমি আসলে কি অনুভব করো? তোমার পেটের ভ্রূণ? 364 00:46:22,792 --> 00:46:24,042 তুমি এটা অনুভব করতে পারো? 365 00:46:25,458 --> 00:46:26,708 আসলে যদি না হয়? 366 00:46:27,375 --> 00:46:28,958 এটি আমার শরীর, উস্তাদ 367 00:46:30,875 --> 00:46:32,750 আমি কেবল এটি অনুভব করতে পারি 368 00:46:32,833 --> 00:46:35,333 আমার পেটে একটি ভ্রূণ আছে! 369 00:46:36,167 --> 00:46:37,167 ঠিক আছে 370 00:46:38,125 --> 00:46:39,333 আমরা পরে দেখব 371 00:46:39,875 --> 00:46:43,250 আপাতত, আসো একটু পজিটিভ হওয়ার চেষ্টা করি 372 00:46:43,958 --> 00:46:47,708 ভ্রূণ আছে কি না আল্লাহ ভাল জানো 373 00:46:48,208 --> 00:46:50,375 এরিয়েল এটি বিশ্বাস করে না, 374 00:46:51,042 --> 00:46:52,875 ডাক্তার এটি বিশ্বাস করে নি, 375 00:46:53,667 --> 00:46:55,750 এখন ওস্তাদও বিশ্বাস করছে না 376 00:46:57,833 --> 00:46:59,208 কেও বিশ্বাস করছে না 377 00:47:00,083 --> 00:47:01,083 এচা! 378 00:47:03,583 --> 00:47:05,917 - আসসালামু আকাইকুম - ওয়ালাইকুম সালাম 379 00:47:06,667 --> 00:47:07,917 এচা! 380 00:47:09,667 --> 00:47:12,333 <i>ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রজিউন<i> 381 00:47:27,583 --> 00:47:30,500 তুমি কি সত্যিই গর্ভবতী হতে চাও? 382 00:47:33,792 --> 00:47:35,792 কেন না? 383 00:47:36,375 --> 00:47:38,375 বিয়ের এত বছর পরে 384 00:47:39,083 --> 00:47:41,083 যখন আশার আলো দেখলাম, 385 00:47:41,917 --> 00:47:43,917 তারা বলে এটা নাকি হ্যালুসিনেশন 386 00:47:46,375 --> 00:47:49,625 - হ্যাঁ, তবে তুমি ... - যথেষ্ট হইছে 387 00:47:51,667 --> 00:47:53,667 আমি আর কিছু নিয়ে কথা বলতে চাই না 388 00:47:54,333 --> 00:47:57,042 তোমার সাথে কথা বলা দুষ্কর 389 00:48:03,792 --> 00:48:06,083 আমি তোমার শিফট পরিবর্তন করেছি, 390 00:48:06,167 --> 00:48:09,083 এবং তবুও তুমি এখনও এখানে আছো 391 00:48:09,167 --> 00:48:10,292 কফি খাও 392 00:48:12,250 --> 00:48:13,583 বাড়ি যাও 393 00:48:16,333 --> 00:48:17,625 আমাদের সবেমাত্র একটি আল্ট্রাসনোগ্রাফি করিয়েছি ... 394 00:48:18,500 --> 00:48:19,375 এচা গর্ভবতী নয় 395 00:48:19,458 --> 00:48:21,792 এটা ত ভালোই হয়েছে 396 00:48:21,875 --> 00:48:23,500 তুমি এখন রিল্যাক্স হও 397 00:48:23,583 --> 00:48:26,333 তার মানে, এচা'র কোনও সম্পর্ক নেই 398 00:48:28,208 --> 00:48:30,500 তবে, আমি এতটা কখনো ভেঙ্গে পড়ি নি 399 00:48:31,333 --> 00:48:32,875 তার মনটা ভেঙে গেছে, 400 00:48:33,667 --> 00:48:35,167 আমি কিছু করতে পারি নি 401 00:48:36,958 --> 00:48:38,375 এ কারণেই… 402 00:48:38,958 --> 00:48:41,417 <i> তার এখন সত্যিই তোমার প্রয়োজন </</i> 403 00:48:42,542 --> 00:48:43,542 ঠিক আছে? 404 00:48:57,542 --> 00:49:00,875 তুমি এখানে কি করছো? 405 00:49:00,958 --> 00:49:03,167 ছোট বিল্লি, তুমি এখানে আছো 406 00:49:03,958 --> 00:49:06,625 তোমার মা কোথায়! 407 00:49:07,750 --> 00:49:11,625 এখানে আসো cutie 408 00:49:11,708 --> 00:49:12,833 এখানে থাকো 409 00:49:12,917 --> 00:49:14,333 তুমি ওখানে যাও ... 410 00:49:14,958 --> 00:49:16,458 এখানে থাকো, ঠিক আছে? 411 00:49:16,542 --> 00:49:18,083 আরে… 412 00:49:18,167 --> 00:49:20,875 বেচারা 413 00:49:28,875 --> 00:49:31,667 তুমি এখন কি চাও? 414 00:49:32,958 --> 00:49:35,167 পিছনে থাকতে চাও না? 415 00:49:37,333 --> 00:49:41,208 আমি বাসায় যেতে চাই আমি ক্লান্ত 416 00:49:42,625 --> 00:49:43,833 তুমি কোথায়? 417 00:49:44,625 --> 00:49:45,625 বিল্লি 418 00:49:46,542 --> 00:49:47,583 বিল্লি 419 00:49:48,292 --> 00:49:49,292 বিল্লি 420 00:49:50,542 --> 00:49:51,750 বিল্লি 421 00:49:51,833 --> 00:49:52,875 বিল্লি 422 00:49:53,708 --> 00:49:54,958 বিল্লি 423 00:49:57,917 --> 00:49:59,375 তুমি কোথায় গেল? 424 00:50:01,583 --> 00:50:02,583 বিল্লি 425 00:50:04,458 --> 00:50:05,708 বিল্লি 426 00:50:07,625 --> 00:50:08,625 তুমি কোথায়? 427 00:50:10,167 --> 00:50:11,333 বিল্লি 428 00:50:13,042 --> 00:50:14,292 বিল্লি 429 00:50:15,917 --> 00:50:19,583 আমি তোমাকে শুনতে পাচ্ছি, তবে আমি তোমাকে দেখতে পাচ্ছি না 430 00:50:21,917 --> 00:50:24,500 তুমি কি এখানে আছো? 431 00:50:26,917 --> 00:50:28,208 বিল্লি 432 00:51:14,833 --> 00:51:16,292 আমি কিছুই শুনিনি 433 00:51:24,542 --> 00:51:25,792 তুমি কি? 434 00:51:48,667 --> 00:51:50,750 এচা! 435 00:52:36,333 --> 00:52:38,167 সত্যিই কি চলছে, Honeey? 436 00:52:40,583 --> 00:52:42,583 আমি ভেবেছিলাম এটি কেবল একটি স্বপ্ন 437 00:52:44,958 --> 00:52:46,458 এতে কোনও ভুল নেই 438 00:52:51,458 --> 00:52:54,375 আমি জানতাম না যে স্বপ্নগুলি সত্য হতে পারে 439 00:52:59,625 --> 00:53:01,042 আমিও জানতাম না ... 440 00:53:01,917 --> 00:53:04,184 যে আমার লিন্ডার মৃত্যুর স্বপ্ন বাস্তব জীবনে ঘটছিল 441 00:53:04,208 --> 00:53:05,833 এটা তোমার দোষ নয় 442 00:53:10,208 --> 00:53:11,208 না না 443 00:53:12,125 --> 00:53:13,375 এটা আমার দোষ 444 00:53:13,458 --> 00:53:15,167 আমি কিছুই করতে পারিনি 445 00:53:21,625 --> 00:53:24,250 তবে আমি এটি ঠিক করতে পারব 446 00:53:28,333 --> 00:53:30,458 এবং আমার সাহায্য দরকার 447 00:54:51,667 --> 00:54:54,250 সে তোমার স্ত্রী নয় 448 00:54:55,208 --> 00:54:57,042 সে ইতিমধ্যে অন্য কারও স্ত্রী 449 00:54:57,625 --> 00:54:59,250 তার শরীর থেকে বেরিয়ে যাও 450 00:55:00,250 --> 00:55:07,208 <i> কেবলমাত্র আমি এই মহিলার আকাঙ্ক্ষাগুলি পূরণ করতে পারি </</i> 451 00:55:09,375 --> 00:55:12,042 <i> কেবল আমি! </i> 452 00:55:13,542 --> 00:55:15,083 তুমি কিছুই জানো না 453 00:55:15,167 --> 00:55:17,125 তুমি কিছু করতে পারবে না 454 00:55:52,167 --> 00:55:55,042 আল্লাহ সর্বশ্রেষ্ঠ! 455 00:55:59,208 --> 00:56:01,208 তাকে একটু পানি দাও! 456 00:56:02,750 --> 00:56:05,375 আমি আল্লাহ কাছে তার ক্ষমার দোয়া করছি 457 00:56:07,083 --> 00:56:08,764 আমি আল্লাহ কাছে তার ক্ষমার দোয়া করছি 458 00:56:11,292 --> 00:56:14,667 জ্বিন প্রকৃতপক্ষে মানুষকে ভালবাসতে পারে 459 00:56:16,125 --> 00:56:18,292 এবং আহত বা এমনকি হত্যাও করতে পারে 460 00:56:18,375 --> 00:56:20,458 এটি দ্বিধা করবে না 461 00:56:20,542 --> 00:56:22,708 বিশেষত যে ব্যক্তি এই প্রেমকে বাধা দেয় 462 00:56:24,875 --> 00:56:25,917 জ্বিন দাসিম, 463 00:56:27,083 --> 00:56:30,667 বিবাহিত মহিলাদের প্রভাবিত করতে পছন্দ করে 464 00:56:31,667 --> 00:56:35,917 সে সর্বদা ফিসফিসানি দেয় মহিলাকে সংবেদনশীল করে তুলতে 465 00:56:36,625 --> 00:56:37,875 এর লক্ষ্যই থাকে 466 00:56:38,792 --> 00:56:40,167 বিয়ে ভাঙ্গা 467 00:56:41,250 --> 00:56:43,250 আল্লাহ ছাড়া আর কোন উপাস্য নেই 468 00:56:47,375 --> 00:56:48,458 এবং এখন, 469 00:56:49,292 --> 00:56:50,667 আমাদের কী করা উচিত, উস্তাদ? 470 00:56:51,458 --> 00:56:54,208 যদি তার এখনও কোন লক্ষণ থাকে, 471 00:56:55,083 --> 00:56:56,625 তাকে আবার এখানে নিয়ে আনো 472 00:56:57,917 --> 00:56:58,917 ওহ, ঠিক আছে 473 00:56:59,000 --> 00:57:00,680 আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমার জন্য দোয়া করতেছি 474 00:57:02,208 --> 00:57:03,208 এখানে 475 00:57:04,375 --> 00:57:08,875 প্লিজ তাকে এটি তেলাওয়াত করতে শেখাও 476 00:57:10,208 --> 00:57:14,458 আল্লাহ আমাদের রক্ষা করতে পারো এবং আল্লাহ অবশ্যই আমাদের রক্ষা করবে 477 00:57:15,667 --> 00:57:17,083 আল্লাহ ছাড়া আর কোন উপাস্য নেই 478 00:57:37,708 --> 00:57:38,708 Honeey… 479 00:57:39,833 --> 00:57:41,125 তুমি এখনও যে স্বপ্ন আছে? 480 00:57:45,375 --> 00:57:46,875 আর না 481 00:57:54,458 --> 00:57:56,000 আমাকে ক্ষমা করো, Honeey 482 00:57:56,875 --> 00:58:00,500 আমি তোমাকে কখনও বলিনি বছরের পর বছর এই স্বপ্ন সম্পর্কে 483 00:58:01,333 --> 00:58:03,583 আমি জানি না এই স্বপ্নই আমাদের ঝগড়া লাগায় কিনা 484 00:58:03,667 --> 00:58:05,125 ঠিক আছে, আরে… 485 00:58:06,125 --> 00:58:07,375 এটি তোমার দোষ নয় 486 00:58:08,958 --> 00:58:10,598 শুরু থেকেই শুরু করা যাক, আমরা কি করব? 487 00:58:11,417 --> 00:58:12,542 আবার শূন্য থেকে 488 00:58:15,500 --> 00:58:17,208 একটি গ্যাস স্টেশন মত 489 00:58:20,667 --> 00:58:24,417 চৌদ্দ দিন পরে 490 00:58:25,000 --> 00:58:27,417 - দেখা হবে - বাই 491 00:58:48,500 --> 00:58:49,500 খাওয়া শুরু করি 492 00:59:06,917 --> 00:59:08,792 - আমারটা অনেক ঝাল - সত্যিই? 493 00:59:10,333 --> 00:59:11,375 Honeey 494 00:59:12,667 --> 00:59:14,708 আমার প্রমোশন হতে পারে 495 00:59:15,958 --> 00:59:16,958 সত্যিই? 496 00:59:17,000 --> 00:59:18,708 রেস্টুর পরিবর্তে, সে পদত্যাগ করতে চায় 497 00:59:19,375 --> 00:59:21,667 তবে আমাকে প্রশিক্ষণের জন্য যেতে হবে 498 00:59:21,750 --> 00:59:22,792 শহরের বাইরে এক সপ্তাহ 499 00:59:27,583 --> 00:59:30,333 -ঠিক আছে -কিন্তু আমি চাইলে নাও করতে পারি, ঠিক আছে 500 00:59:30,958 --> 00:59:32,708 আমি জানি তোমার এখন আমাকে দরকার 501 00:59:34,083 --> 00:59:35,417 সমস্যা নাই 502 00:59:36,208 --> 00:59:37,917 আমি আর সেই স্বপ্ন টা দেখছি না 503 00:59:38,000 --> 00:59:39,375 না! 504 00:59:39,458 --> 00:59:41,250 আমি এখানে থাকব, তোমাকে সঙ্গ দিতে 505 00:59:41,333 --> 00:59:43,000 প্লিজ 506 00:59:43,750 --> 00:59:46,250 এই সুযোগটা নষ্ট করো না 507 00:59:50,958 --> 00:59:52,417 আমি সত্যিই ভাল আছি 508 00:59:53,917 --> 00:59:55,458 তুমি কখন যাচ্ছো? 509 00:59:56,917 --> 00:59:59,250 -আগামীকাল -এত তাড়াতাড়ি? 510 00:59:59,333 --> 01:00:02,458 আমি যদি আগামীকাল না যাই, তারা অন্য কাউকে পাঠাবে 511 01:00:03,042 --> 01:00:04,083 ঠিক আছে তাহলে 512 01:00:05,292 --> 01:00:08,625 আমি নিশ্চিত ভবিষ্যতে আমাদের জন্য ভালোটাই হবে 513 01:00:09,125 --> 01:00:10,583 আমি তোমার পাশে আছি 514 01:00:11,958 --> 01:00:15,958 সুতরাং, আমি তোমার বোঝা হতে চাই না 515 01:00:16,583 --> 01:00:17,583 ঠিক আছে? 516 01:00:18,333 --> 01:00:20,958 আমি কথা দিচ্ছি, আমি তোমাকে ভিডিও কল করব 517 01:00:21,042 --> 01:00:23,333 - সত্যিই? - হ্যাঁ, আমি কথা দিচ্ছি 518 01:00:43,417 --> 01:00:44,750 <i> হ্যাঁ? </i> 519 01:00:44,833 --> 01:00:47,000 তুমি এখনও এলে না কেন? 520 01:00:47,083 --> 01:00:48,250 <i> ওহ, আমি সর‍্যি, </i> 521 01:00:48,833 --> 01:00:50,917 আমি আজ রাতে যেতে পারব না 522 01:00:51,000 --> 01:00:54,625 <i> আমার বন্ধু অসুস্থ সুতরাং আমাকে তার শিফটটি করতে হবে </</i> 523 01:00:55,375 --> 01:00:56,708 কয়টা পর্যন্ত? 524 01:00:56,792 --> 01:00:58,875 সকাল পর্যন্ত 525 01:00:59,500 --> 01:01:00,750 আগামীকাল রাতে গেলে কেমন হয়? 526 01:01:00,833 --> 01:01:03,708 অন্য কেউ কি তোমার শিফট করতে পারবে না? 527 01:01:03,792 --> 01:01:06,417 <i> এমন কেউ নেই, আমি সর‍্যি, </i> 528 01:01:06,500 --> 01:01:08,583 আমি আগামীকাল রাতে আসব, আমি কথা দিচ্ছি 529 01:01:08,667 --> 01:01:09,667 <i> ঠিক আছে, </i> 530 01:04:51,792 --> 01:04:53,917 বন্ধুরা, আমাদের সময় কম 531 01:04:54,000 --> 01:04:55,375 আইটেমগুলি দ্রুত বাছাই করো 532 01:04:55,458 --> 01:04:57,792 - চলো, ফোকাস করো - ঠিক আছে, ম্যাম 533 01:04:57,875 --> 01:04:59,417 হ্যাঁ 534 01:05:01,292 --> 01:05:03,292 আমি গিয়ে আইটেমগুলি নিয়ে আসছি 535 01:05:03,375 --> 01:05:05,333 ঠিক আছে 536 01:05:06,042 --> 01:05:08,208 এটা পিছনে আছে 537 01:05:15,458 --> 01:05:16,542 কি… 538 01:05:17,833 --> 01:05:20,708 - কি? <i>- হ্যাঁ, </i> 539 01:05:22,667 --> 01:05:25,208 বিম… 540 01:05:25,292 --> 01:05:27,625 <i> তুমি আমার স্ত্রী, </i> 541 01:05:29,042 --> 01:05:30,958 দেসি… 542 01:05:31,042 --> 01:05:33,167 <i> যেও না, </i> 543 01:05:40,083 --> 01:05:43,292 সেলভি… 544 01:05:43,833 --> 01:05:49,292 <i> তুমি আমার, </i> 545 01:05:50,792 --> 01:05:54,750 <i>- আমার… - আমার… </i> 546 01:06:34,458 --> 01:06:37,000 আমি জানি না আর কি করব! 547 01:06:38,458 --> 01:06:41,125 দেখে মনে হচ্ছে আমি যাই করতেছি সব অকেজো 548 01:06:43,292 --> 01:06:46,500 - আমি ভেবেছিলাম সবকিছু ঠিক আছে, কিন্তু ... - আসো! 549 01:06:46,583 --> 01:06:48,625 শান্ত হও 550 01:06:48,708 --> 01:06:51,000 কাল সকালে আমরা উস্তাদ জয়নিতে যাব 551 01:06:51,083 --> 01:06:53,583 তবে জ্বিন আবার যদি আসে? 552 01:06:54,792 --> 01:06:57,167 যদি তোমার সাথে খারাপ কিছু ঘটে তাহলে কী হবে? 553 01:06:59,542 --> 01:07:01,583 কমপক্ষে আমাদের চেষ্টা করতে হবে! 554 01:07:02,250 --> 01:07:04,542 আমি তোমার জন্য এখানে আছি 555 01:07:05,250 --> 01:07:07,458 আমি নিশ্চিত আমরা রাতটা পার করতে পারব 556 01:07:10,125 --> 01:07:11,708 আমি বুঝতে পারছি না 557 01:07:15,875 --> 01:07:18,792 কেন সবার মধ্যে, আমাকে এইসবের মুখোমুখি হতে হচ্ছে? 558 01:07:25,583 --> 01:07:27,333 আমি কি ভুল করেছি? 559 01:07:31,042 --> 01:07:33,667 আমাকে কেন এর মধ্য দিয়ে যেতে হবে? 560 01:07:35,917 --> 01:07:37,583 লিন্ডা পর্যন্ত ... 561 01:07:51,917 --> 01:07:53,125 Honeey 562 01:07:53,208 --> 01:07:54,042 <i> Honeey, </i> 563 01:07:54,125 --> 01:07:56,125 <i> আমি অফিস থেকে একটি গাড়ি ধার নিয়েছি </</i> 564 01:07:56,208 --> 01:07:58,625 <i> আমি পৌঁছানোর সাথে সাথে, আমরা সরাসরি উস্তাদে কাছে যাব </</i> 565 01:07:59,208 --> 01:08:01,167 আমি এমার সাথে কথা বলতে চাই 566 01:08:09,208 --> 01:08:10,417 হ্যাঁ? 567 01:08:10,500 --> 01:08:12,667 <i> এচার যত্ন নিও </</i> 568 01:08:12,750 --> 01:08:14,917 <i> যাই ঘটুক না কেন, তাকে ঘুমাতে দেবে না! </i> 569 01:08:15,542 --> 01:08:17,250 শেষবার সে স্বপ্ন দেখেছিলো… 570 01:08:18,042 --> 01:08:19,375 লিন্ডা মারা গেলো 571 01:08:19,458 --> 01:08:20,667 <i> আমি বুঝতে পারছি </i> 572 01:08:20,750 --> 01:08:21,750 <i> কোনও সমস্যা নেই </i> 573 01:08:27,875 --> 01:08:29,125 কতক্ষণ? 574 01:08:29,208 --> 01:08:32,958 আমি ডেস্টা থেকে শুনি নি প্রায় পাঁচ দিনের মধ্যে 575 01:08:33,042 --> 01:08:34,375 অনেক দিন হয়ে গেছে, হাহ? 576 01:08:34,958 --> 01:08:36,708 আমি মনে করি ডেস্টা এবং আমি… 577 01:08:37,500 --> 01:08:38,625 এচা? 578 01:08:39,333 --> 01:08:40,667 ঘুমোবে না 579 01:08:44,375 --> 01:08:45,375 হ্যাঁ 580 01:08:46,208 --> 01:08:48,458 তাহলে তোমার এবং ডেস্টা'র কি? 581 01:08:53,083 --> 01:08:56,125 আমি মনে করি আমি ডেসটাকে দ্বিতীয় সুযোগ দেব, 582 01:08:57,542 --> 01:08:59,167 আমি একা হয়ে গেছি 583 01:09:00,625 --> 01:09:02,708 সাধারণত আমাকে ফোন করার জন্য কেউ ত থাকে 584 01:09:03,458 --> 01:09:06,583 যদিও আমরা কেবল তাঁর সম্পর্কে কথা বলি 585 01:09:07,875 --> 01:09:08,875 এচা? 586 01:09:11,125 --> 01:09:12,750 ঘুমোবে না 587 01:09:12,833 --> 01:09:14,958 হ্যাঁ, আমি ঘুমাচ্ছি না 588 01:09:22,292 --> 01:09:25,458 কখনও কখনও আমি নিজের সম্পর্কেও কথা বলতে চাই 589 01:09:25,958 --> 01:09:27,917 আমি কত ক্লান্ত? 590 01:09:29,500 --> 01:09:32,125 তবে সে আসলেই একজন সুন্দর মানুষ 591 01:09:33,208 --> 01:09:36,542 একটি সম্পর্ক টিকিয়ে রাখার বিষয়ে সে যথেষ্ট ম্যাচিওর না 592 01:09:40,500 --> 01:09:42,250 তুমি কি মনে করো? 593 01:09:45,208 --> 01:09:46,208 এচা? 594 01:09:47,708 --> 01:09:48,792 এচা! 595 01:09:49,417 --> 01:09:50,417 এচা! ঘুমোবে না 596 01:09:50,500 --> 01:09:52,417 এচা! 597 01:09:52,500 --> 01:09:53,625 এচা! 598 01:10:05,833 --> 01:10:06,833 এচা! 599 01:14:26,708 --> 01:14:27,750 Honeey? 600 01:14:32,500 --> 01:14:33,500 Honeey? 601 01:14:33,958 --> 01:14:35,625 Honeey? 602 01:14:36,917 --> 01:14:37,750 এমা! 603 01:14:37,833 --> 01:14:39,208 Honeey… 604 01:14:40,667 --> 01:14:42,208 এমা! 605 01:14:45,250 --> 01:14:46,625 এমা! 606 01:14:48,875 --> 01:14:50,708 এমা! 607 01:15:42,500 --> 01:15:48,625 আস্তাগফিরুল্লাহ 608 01:19:58,958 --> 01:20:00,125 Honeey? 609 01:20:02,667 --> 01:20:03,875 উঠো! 610 01:20:09,375 --> 01:20:10,958 আমি ক্ষমা চাইতে চাই ... 611 01:20:11,917 --> 01:20:13,625 আমার এখনও সময় হয়নি 612 01:20:13,708 --> 01:20:16,792 আমি তোমাকে বিয়ে করার সময় আমার দেয়া কথা রাখতে চাই 613 01:20:19,667 --> 01:20:21,042 তোমার সাথে 614 01:20:22,125 --> 01:20:24,083 একসাথে বৃদ্ধ হতে 615 01:20:27,750 --> 01:20:28,875 একসাথে হাসতে চাই 616 01:20:32,167 --> 01:20:33,917 আমি আপনার মেয়েকে বিয়ে করতে রাজি 617 01:20:34,000 --> 01:20:36,125 রোহমাদ হিদায়াতের কন্যা এচা সুসিয়ামিমকে 618 01:20:36,208 --> 01:20:39,000 মোহর দিয়ে বিয়ে করতে আমি রাজি 619 01:20:48,583 --> 01:20:51,708 এসব কিছুই জন্য হবে না, যদি না তুমি আমার কাছে ফিরে না আসো 620 01:20:52,792 --> 01:20:54,375 আমার তোমার দরকার 621 01:20:57,500 --> 01:20:58,875 আমার কাছে ফিরে এসো 622 01:21:00,792 --> 01:21:01,792 তুমি শক্তিশালী 623 01:21:02,542 --> 01:21:04,333 তুমি ঝগড়া করতে পারো, Honeey… 624 01:21:04,417 --> 01:21:06,125 আমি তোমাকে বিশ্বাস করি 625 01:21:08,125 --> 01:21:09,125 বাসায় এসো 626 01:22:13,333 --> 01:22:18,500 ইয়া আল্লাহ, ইয়া আল্লাহ… 627 01:23:31,375 --> 01:23:36,208 এবং যদি জ্বিন থেকে তোমার কাছে মন্দ ফিসফিস আসে 628 01:23:36,292 --> 01:23:39,542 তবে অবশ্যই আল্লাহর সাথে আশ্রয় চাইবে 629 01:23:39,625 --> 01:23:45,083 আল্লাহ সর্বশক্তিমান, সর্ব-জ্ঞানী 630 01:24:01,583 --> 01:24:04,000 ছয় বছর পরে 631 01:24:07,333 --> 01:24:08,708 মা শীঘ্রই আসছে 632 01:24:09,417 --> 01:24:11,375 মা শীঘ্রই আসছে 633 01:24:11,458 --> 01:24:13,000 একটু দাঁড়াও 634 01:24:13,833 --> 01:24:17,375 মা রান্না করছে, ধৈর্য ধর… 635 01:24:17,458 --> 01:24:19,167 এখানে মা আসছো 636 01:24:19,250 --> 01:24:21,750 - এখানে মা! - আরকা কোথায়, Honeey? 637 01:24:21,833 --> 01:24:23,375 আরকা বাইরে আছে, তাকে ডেকে আনছি 638 01:24:32,917 --> 01:24:34,542 তোমাকে ধন্যবাদ 639 01:24:35,167 --> 01:24:36,458 আরকা… 640 01:24:37,042 --> 01:24:39,167 তোমাকে বিরক্ত করার জন্য সর‍্যি 641 01:24:41,208 --> 01:24:43,208 সে খুব সুন্দর, তাই না খালামণি? 642 01:24:56,458 --> 01:24:58,518 আসল রেকর্ডিং আরজেএল 5 এর সাক্ষাত্কার ইচা "পেনগান্টিন শয়তান" সহ 643 01:24:58,542 --> 01:25:03,833 এটি টিকটকে ভাইরাল ছিল, একজন মহিলার গল্প… 644 01:25:03,917 --> 01:25:06,500 সে ১৩ বছর ধরে জ্বিন দ্বারা আক্রান্ত হয়েছিলো 645 01:25:06,583 --> 01:25:09,042 নয় মিলিয়নেরও বেশি লোক এটি দেখেছে 646 01:25:09,125 --> 01:25:11,583 এচা, তুমি কী আমাদের বলবে যে এটি কীভাবে শুরু হয়েছিল? 647 01:25:11,667 --> 01:25:15,250 আমি একটি অদ্ভুত স্বপ্ন দেখলাম যখন ঘুমাচ্ছিলাম 648 01:25:15,333 --> 01:25:19,167 সেই স্বপ্নে, আমি একটি বাগানে ছিলাম ... 649 01:25:19,792 --> 01:25:26,708 এটি দিনের মতো, খুব রোদ নয় তবে মেঘলা 650 01:25:27,333 --> 01:25:33,208 আমার মনে হয়েছিল আমি সত্যিই বড় বাড়িতে ছিলাম 651 01:25:33,792 --> 01:25:36,917 হঠাৎ একজন লোক আমার কাছে এল ... 652 01:25:37,000 --> 01:25:40,208 সে খুব সুদর্শন, অসাধারণ ছিলো 653 01:25:40,292 --> 01:25:44,417 আমাদের মধ্যে কোনও কথা হচ্ছিল না, আমরা কেবল একে অপরের দিকে তাকাচ্ছিলাম 654 01:25:44,500 --> 01:25:50,083 এবং আশ্চর্যজনকভাবে, সে আমাকে তাঁর সাথে সেক্স করতে বলেছিলো 655 01:25:50,167 --> 01:25:52,125 বিয়ের পরে কি অবস্থা আরও খারাপ হয়েছিলো? 656 01:25:52,208 --> 01:25:54,375 আমদের আরও ঝগড়া হতে শুরু হলো, 657 01:25:54,458 --> 01:25:59,458 আমি আমার স্বামীর প্রতি আরও বিরক্ত হয়ে উঠলাম 658 01:25:59,542 --> 01:26:03,250 আমার স্বামী ত ভাবতে শুরু করেছিলো, আমাদের বিয়েটা কেন এমন হলো? 659 01:26:03,333 --> 01:26:08,000 সি চিন্তাও করে নি যে জ্বিন আমাকে প্রভাবিত করতে শুরু করেছে 660 01:26:08,083 --> 01:26:11,750 আমি একা ঘুমাতে আর স্বপ্ন দেখতে স্বাচ্ছন্দ্যবোধ করতে শুরু করলাম 661 01:26:11,833 --> 01:26:18,083 আমি আমার স্বামীর সাথে ঝগড়া করার চেয়ে 662 01:26:18,167 --> 01:26:19,708 বরং ঘুমাতাম যাতে ওই সুদর্শন লোকের সাথে দেখা হয় 663 01:26:19,792 --> 01:26:23,375 কারণ আমি স্বপ্নে খুব ভালোবাসা অনুভব করতাম 664 01:26:23,458 --> 01:26:26,125 আমি সত্যিই অনেক ভালবাসা অনুভব করতাম 665 01:26:26,208 --> 01:26:31,250 এবং আমি একটি বড় কালো ভয়ংকর চিত্রও দেখেছি 666 01:26:31,333 --> 01:26:33,833 আমি একটি উস্তাদ থেকে সাহায্য চেয়েছিলাম 667 01:26:33,917 --> 01:26:36,625 তুমি কি রুকিয়া প্রক্রিয়ায় অনিচ্ছুক ছিলে? 668 01:26:36,708 --> 01:26:40,250 হ্যাঁ, তবে আমার মন ভেঙ্গে গিয়েছিল 669 01:26:40,333 --> 01:26:43,250 - কেন? - হ্যাঁ, আমি কাঁদতে যাচ্ছিলাম 670 01:26:43,333 --> 01:26:47,458 উস্তাদ বলল, আমাকে যেতে হবে তা নাহলে জ্বিন আরও কাছে আসবে 671 01:26:47,542 --> 01:26:50,167 এতে তোমার স্বামীর প্রতিক্রিয়া কী ছিল? 672 01:26:50,250 --> 01:26:52,708 সে বিভ্রান্ত হয়েছিল যে কেন আমি তাকে কিছু বলিনি 673 01:26:52,792 --> 01:26:56,583 কারণ আমি ভয় পেয়েছিলাম, সে ভাববে যে আমি অন্য কারও উপর ক্রাশ খেয়েছি 674 01:26:56,667 --> 01:26:59,333 সেই স্বপ্নে, আমরা শুধু কথাই বলি নি 675 01:26:59,417 --> 01:27:01,500 এটি সেক্সের পর্যায়ে চলে গিয়েছিল, এজন্য আমি ভয় পেয়েছিলাম 676 01:27:01,583 --> 01:27:06,875 আমাকে বলা হয়েছিল যে আমি জ্বিনের স্ত্রী হয়ে গেছি, আর সে সত্যই আমাকে ভালবাসে 677 01:27:06,958 --> 01:27:10,500 যতক্ষণ না আমি জ্বিনের সন্তান প্রসব করি 678 01:27:15,500 --> 01:29:00,868 Translated by <b>Sirat Al Rahman<b> 679 01:29:01,305 --> 01:30:01,720