The Devil's Bride
ID | 13203951 |
---|---|
Movie Name | The Devil's Bride |
Release Name | Pengantin Setan.2025.720P.NF.WEB-DL.SUB.ENG.IND.AAC2.0.H.264.MKV |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Bengali |
IMDB ID | 33051946 |
Format | srt |
1
00:00:11,292 --> 00:00:14,708
<i> আমি একটা অদ্ভুদ স্বপ্ন দেখি,
আমি যখন ঘুমাচ্ছিলাম তখন, </i>
2
00:00:14,792 --> 00:00:18,833
<i> সেই স্বপ্নে আমি একটি বাগানে ছিলাম… </i>
3
00:00:18,917 --> 00:00:21,417
<i> আমার মনে হয়েছিল আমি সত্যিই বড় বাড়িতে আছি <</i>
4
00:00:28,917 --> 00:00:31,042
<i> হঠাৎ একজন লোক আমার কাছে এসেছিল… </i>
5
00:00:31,625 --> 00:00:34,542
<i> সে খুব সুদর্শন, অসাধারণ ছিলো </</i>
6
00:00:34,625 --> 00:00:38,500
<i> আমাদের মধ্যে কোনও কথোপকথন ছিল না,
আমরা কেবল একে অপরের দিকে তাকাচ্ছিলাম </</i>
7
00:00:38,583 --> 00:00:44,625
<i> এবং অদ্ভুতভাবে,
সে আমাকে তাঁর সাথে ঘনিষ্ঠ হতে বলেছিলো </</i>
8
00:00:46,000 --> 00:00:52,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
9
00:00:58,250 --> 00:01:03,042
একটি সত্য গল্প উপর ভিত্তি করে
আরজেএল 5 এর পডকাস্ট "পেনগান্টিন শয়তান" থেকে
10
00:03:25,782 --> 00:03:29,868
Translated by
<b>Sirat Al Rahman<b>
11
00:05:02,750 --> 00:05:03,875
তুমি এখন চা বানাচ্ছো?
12
00:05:03,958 --> 00:05:06,625
তুমি নাইট ডিউটি বন্ধ করো
13
00:05:06,708 --> 00:05:09,125
আমি বুঝতেই পারি না যে তুমি আদৌ বাসায় আসবে কি না
14
00:05:10,583 --> 00:05:11,784
আমি আগেও বলেছি, আমার ওভারটাইম ছিল
15
00:05:11,833 --> 00:05:14,292
প্রতি রাতের মতো, তাই না? ওভারটাইম?
16
00:05:18,417 --> 00:05:20,583
তোমার জ্যাকেটটা ঠিকভাবে গুছিয়ে রাখো
17
00:05:44,792 --> 00:05:46,042
কোন খাবার আছে?
18
00:05:46,667 --> 00:05:49,125
এতক্ষণ খাবার বানিয় রেখে দিলে বাসি হয়ে যায়
19
00:05:49,208 --> 00:05:50,208
ঠিক আছে!
20
00:05:50,750 --> 00:05:52,958
তুমি ডিম ভাজতে বা নুডলস তৈরি করে দিতে পারবে?
21
00:05:53,042 --> 00:05:54,809
আমাকে সন্তুষ্ট করলে ত কোনও ক্ষতি নেই
22
00:05:54,833 --> 00:05:57,313
একবারে খাবার তৈরিতে কোনও ক্ষতি নেই
আমার সাথে একবারে খেতে
23
00:05:57,875 --> 00:05:59,667
তুমি সবসময় আমার সব কোথায় আপত্তি জানাও
24
00:05:59,750 --> 00:06:02,083
তুমি কি চাও, Honeey?
25
00:06:02,167 --> 00:06:04,542
তুমি আমাকে উত্তর দিচ্ছো না কেন?
26
00:06:04,625 --> 00:06:06,625
আমি যদি উত্তর দিই তবে তুমি আবার পাগল হয়ে যাবে
27
00:06:06,708 --> 00:06:08,588
প্রতিদিন এইভাবে তর্ক করতে করতে ক্লান্ত হয়ে যাও না?
28
00:06:10,542 --> 00:06:12,083
সর্যি
29
00:06:12,167 --> 00:06:15,667
আমি কাজ থেকে ফিরে ক্লান্ত হয়ে ঘুমাই
এঁর আমাকে এই সময় ঘুম থেকে উঠতে হয়!
30
00:08:02,292 --> 00:08:03,458
তুমি!
31
00:08:04,750 --> 00:08:07,667
তোমার কি হয়েছে?
32
00:08:07,750 --> 00:08:09,375
তুমি কি অধিকারী বা কিছু?
33
00:08:10,917 --> 00:08:11,958
কেন?
34
00:08:12,667 --> 00:08:14,417
তুমি কি আবার তোমার স্বামীর সাথে ঝগড়া করেছো?
35
00:08:38,875 --> 00:08:39,875
এটা খাও
36
00:08:40,542 --> 00:08:41,750
ক্লান্ত
37
00:08:43,375 --> 00:08:47,000
তিন বছর হলো বিয়ে করেছি,
তবে আমরা যা করি তা হলো ঝগড়া
38
00:08:47,833 --> 00:08:50,250
আমার কি আরিয়েলের থেকে আলাদা করা উচিত?
39
00:08:50,917 --> 00:08:51,917
আরে
40
00:08:52,958 --> 00:08:55,417
বললেই হলো!
41
00:08:56,583 --> 00:08:59,500
যখনি তুমি শ্বেই স্বপ্নটা দেখো, তোমাদের মধ্যে ঝগড়া হয়!
42
00:08:59,583 --> 00:09:01,208
আমি কি'ই বা করতে পারি?
43
00:09:02,542 --> 00:09:04,833
যখন আমরা ডেটিং করতাম তখন শয়ে অন্যরকম ছিল
44
00:09:07,042 --> 00:09:08,708
সে এখন আর প্রশংসা করে না
45
00:09:10,708 --> 00:09:12,292
সে উপহার কিনে দেয় না
46
00:09:12,958 --> 00:09:14,375
বা অন্যান্য কিছু!
47
00:09:15,583 --> 00:09:18,000
আমরা যখন ডেটিং করছিলাম তখন সে কেবল মিষ্টি মিষ্টি কথা বলত
48
00:09:19,500 --> 00:09:22,750
এখন আমরা যা করি তা শুধু তর্ক
49
00:09:24,417 --> 00:09:27,417
বিবাহিত জীবন এমনই
50
00:09:28,125 --> 00:09:30,000
আমরা যখন আমাদের স্বামীর সাথে থাকি,
51
00:09:30,083 --> 00:09:33,083
তখন আমরা তার মধ্যে থাকা ভাল-খারাপ দেখতে পারি
52
00:09:33,667 --> 00:09:38,250
তর্ক করা, ঝগড়া করা
একটি সাধারণ জ্বিনিস
53
00:09:39,042 --> 00:09:41,083
এজন্য আমরা মহিলা হয়েও স্মার্ট হতে পারি
54
00:09:41,167 --> 00:09:44,042
যাতে বাড়িতে আরামদায়ক পরিবেশ বজায় থাকে
55
00:09:44,625 --> 00:09:46,292
বিড়ালের বাচ্চাটা কোথায় গেল?
56
00:09:46,375 --> 00:09:49,000
বিলূ
57
00:09:49,750 --> 00:09:51,417
তাহলে এটা আমার দোষ?
58
00:09:55,250 --> 00:09:57,250
আমি তোমাকে যা বলেছি তা কি করেছো?
59
00:09:58,583 --> 00:09:59,625
না, তাই না?
60
00:10:00,125 --> 00:10:03,167
আমি তোমাকে অনেকবার বলেছি, এচা
61
00:10:03,250 --> 00:10:07,417
পুরুষরা বিয়ের সম্পর্ক শুরু করে
তাদের সমাপ্তি লাইন থেকে
62
00:10:08,000 --> 00:10:09,500
এটি মহিলাদের জন্য আলাদা
63
00:10:09,583 --> 00:10:12,958
তারা এটিকে তাদের শুরুর লাইন থেকে বিবেচনা করে
64
00:10:14,833 --> 00:10:17,750
সেই ডেটিং এর সময়ের মতো তোমাকে আদুরে হতে হবে
65
00:10:17,833 --> 00:10:21,333
ডেটিং এ যে ধরণের পোশাক পড়তে এখন কি তা পরো?
66
00:10:21,917 --> 00:10:23,000
না, তাই না?
67
00:10:23,083 --> 00:10:26,125
তোমার মুখটি প্রতিদিন বাংলার পাঁচ হয়ে যাচ্ছে
68
00:10:27,250 --> 00:10:30,417
আমি জানি তুমি এখনও তোমার স্বামীকে ভালবাসো
69
00:10:30,500 --> 00:10:31,625
দাঁড়াও, আমাকে জানতে হবে
70
00:10:32,792 --> 00:10:35,500
শেষ কবে তুমি তার সাথে প্রেম করেছ?
71
00:10:37,417 --> 00:10:39,708
সেক্স করেছ, কখন?
72
00:10:41,292 --> 00:10:43,542
তুমি ভুলে গেছ, তাই না?
73
00:10:44,292 --> 00:10:49,125
এজন্য যখন তুমি সেক্স করবে,
শুধু মরার মতো শুয়ে থেকো না
74
00:10:49,208 --> 00:10:51,875
আনন্দটাকে অনুভব করতে হবে
75
00:10:52,458 --> 00:10:57,875
সেক্স করা মানে তোমার অনুভূতিকে প্রকাশ করা
76
00:10:57,958 --> 00:11:01,833
তুমি কি কখনো প্রকাশ করেছো, তোমার স্বামীর প্রতি তোমার অনুভূতি?
77
00:11:03,167 --> 00:11:04,167
এচা!
78
00:11:06,208 --> 00:11:07,792
তোমার কি হয়েছে?
79
00:11:08,542 --> 00:11:11,625
কাজ করার পরে তুমি বাড়িতে যাবে
80
00:11:11,708 --> 00:11:17,083
গোসল করবে, সুন্দরভাবে সাজবে,
এবং তোমার স্বামীর সাথে অন্তরঙ্গ থাকার চেষ্টা করবে
81
00:11:17,167 --> 00:11:18,833
ওকে প্রলুব্ধ করবে!
82
00:11:26,292 --> 00:11:31,958
<i>বাড়ি যাওয়ার আগে তোমার মনকে শান্ত করার জন্য কিছুটা সময় ব্যয় করা উচিৎ</i>
83
00:11:34,417 --> 00:11:41,417
<i> ক্লান্ততা বাড়ির পরিবেশকে নষ্ট করবে </</i>
84
00:11:42,625 --> 00:11:48,625
<i> তুমি বাড়িতে যেতে চাও না কারণ
তুমি ব্যর্থতা কে ভয় পাও? </i>
85
00:11:50,458 --> 00:11:52,125
এটা স্বাভাবিক
86
00:11:53,667 --> 00:11:55,208
আমি শুধু ভাবছিলাম
87
00:11:56,750 --> 00:11:59,042
যদি এচা এই ধরণের চাকরী করা ছেলেকে...
88
00:11:59,125 --> 00:12:01,458
বিয়ে না করত
89
00:12:02,458 --> 00:12:04,125
সে আরও সুখী হতে পারত
90
00:12:05,292 --> 00:12:06,708
ইচা কি বাড়ি চেয়েছিল?
91
00:12:09,458 --> 00:12:10,458
না না
92
00:12:10,500 --> 00:12:14,458
অথবা হতে পারে সে কিছু চায়'ইনি,
93
00:12:14,542 --> 00:12:17,083
তবে তুমি একজন
যে সবসময় অপ্রতুল বোধ করে
94
00:12:17,167 --> 00:12:20,125
- এটা কি অদ্ভুত নয়?
- না, এটা না
95
00:12:20,792 --> 00:12:24,500
এচা সবসময় জেগে ওঠে
তুমি যখনই বাড়িতে আসো, তাই না?
96
00:12:26,750 --> 00:12:32,083
তুমি পরিবারের প্রধান হওয়ার জন্যই সে শুধু জেগে উঠত না
97
00:12:32,708 --> 00:12:39,667
সে তোমাকে তাকে কাছে পাওয়ার জন্য অপেক্ষা করতো
98
00:12:39,750 --> 00:12:42,042
দেরি করে বাড়িতে যাবে না
99
00:12:42,125 --> 00:12:43,375
এখনই বাড়ি যাও!
100
00:12:44,750 --> 00:12:49,375
তোমাকে তোমার স্ত্রীকে কাছে টেনে নেয়াড় দরকার
101
00:12:51,542 --> 00:12:53,167
- তোমাকে ধন্যবাদ
- হ্যাঁ
102
00:16:20,917 --> 00:16:27,708
তুমি কখনই এই সমস্ত থেকে দূরে যেতে পারবে না
103
00:16:27,792 --> 00:16:30,042
আমার প্রিয়তমা
104
00:18:35,667 --> 00:18:38,542
Honeey, তুমি রান্না করেছো?
105
00:18:39,750 --> 00:18:41,667
তোমার কেবল কয়েক ঘন্টা ঘুম হয়েছিল
106
00:18:42,500 --> 00:18:46,333
ঠিক আছে তোমাকে একবারের জন্য খুশি করতে চেয়েছিলাম
107
00:19:09,917 --> 00:19:10,917
এটা কি ভাল হয়েছে?
108
00:19:22,167 --> 00:19:24,083
Honeey, আমি ক্ষমা চাইতে চাই
109
00:19:25,042 --> 00:19:28,542
আমি ঠিক বুঝতে পেরেছি যে
ছোট ছোট জ্বিনিসগুলির কারণে আমি অনেক কিছু হারাচ্ছি
110
00:19:29,125 --> 00:19:31,375
এসবে কিছু যায় আসে না
111
00:19:31,458 --> 00:19:33,833
এটির কারণে তোমার আর আমার মধ্যে অনেক কিছু হারিয়ে গেছে
112
00:19:34,708 --> 00:19:37,750
আমরা আবার শূন্য থেকে শুরু করতে পারি
113
00:19:42,958 --> 00:19:44,208
মানে?
114
00:19:44,292 --> 00:19:46,792
শূন্য থেকে শুরু হওয়া গ্যাস স্টেশনের মতো
115
00:19:51,000 --> 00:19:53,917
তুমি কি সেই চুলের ক্লিপটি পরেছো?
116
00:19:58,042 --> 00:19:59,125
হ্যাঁ
117
00:20:00,208 --> 00:20:03,417
- কেন? এটা কি অদ্ভুত?
- দেখতে সুন্দর লাগছে
118
00:20:04,208 --> 00:20:05,625
আমি…
119
00:20:05,708 --> 00:20:09,250
আমার মনে আছে,
আমাদের প্রথম দেখায় তুমি পরেছিলে
120
00:20:13,458 --> 00:20:15,000
আর কি মনে আছে?
121
00:20:16,167 --> 00:20:19,417
আমি সব মনে আছে
122
00:20:20,458 --> 00:20:23,250
ফ্লার্ট করছো!
123
00:20:34,708 --> 00:20:39,375
- আজ আমি তোমাকে কাজে নিয়ে যাব
- তুমি কি শিওর?
124
00:20:41,542 --> 00:20:43,958
- তাহলে ত তুমি যথেষ্ট রেস্ট পাবে না
- ঠিক আছে
125
00:20:44,042 --> 00:20:47,125
- তুমি আজ রাতে এমার সাথে দেখা করবে?
- হ্যাঁ
126
00:20:52,750 --> 00:20:54,708
আমি এমাকে জানাব
127
00:21:38,292 --> 00:21:39,958
তাহলে...
128
00:21:41,250 --> 00:21:43,000
তার মানে…
129
00:21:43,083 --> 00:21:44,500
আর এইটা?
130
00:21:47,167 --> 00:21:48,208
আমি তোমাকে পরে এসে নিয়ে যাব?
131
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
আমি কাজ শেষ করে সরাসরি এমার সাথে দেখা করব
132
00:21:52,042 --> 00:21:53,333
তুমি আবার দেরি করবে
133
00:21:53,417 --> 00:21:55,875
ঠিক আছে, তাহলে আমরা বাড়িতে দেখা করব
134
00:24:07,792 --> 00:24:08,875
কি হয়েছে?
135
00:24:56,917 --> 00:24:58,458
আমি সর্যি
136
00:25:05,500 --> 00:25:06,667
কি হয়েছে?
137
00:25:07,708 --> 00:25:08,875
কিছুই না
138
00:25:08,958 --> 00:25:10,708
তুমি একা কেন? দ্বেস্তা কোথায়?
139
00:25:11,292 --> 00:25:13,167
বাদ দাও
It's Complicated
140
00:25:13,250 --> 00:25:15,167
কেন এভাবে বলছো?
141
00:25:15,250 --> 00:25:16,930
তুমি ছেলেটার সাথে দীর্ঘদিন ধরে ডেটিং করছো
142
00:25:16,958 --> 00:25:19,125
-দু'বছর
-দু'বছর
143
00:25:19,208 --> 00:25:22,000
তুমি দুজনে বাগদান করতে চলেছো, তাই না?
144
00:25:22,083 --> 00:25:24,292
ঠিক আছে, শুধু কল্পনা
145
00:25:24,375 --> 00:25:27,083
প্রতিদিন, আমি সকাল থেকে
সন্ধ্যা পর্যন্ত কাজ করি
146
00:25:27,167 --> 00:25:30,500
তারপর রাতে, আমাকে তখনও তার অ্যান্টিক্স সহ্য করতে হবে?
কোনভাবেই না
147
00:25:35,250 --> 00:25:36,875
বিয়ে কি এরকমই?
148
00:25:38,917 --> 00:25:40,792
তোমরা দুজনেই প্রতিদিন তর্ক করো?
149
00:25:40,875 --> 00:25:41,792
নাকি এর চেয়েও খারাপ কিছু?
150
00:25:41,875 --> 00:25:43,792
বেশ, অবশ্যই
151
00:25:46,000 --> 00:25:47,458
কিন্তু, তাহলে…
152
00:25:49,417 --> 00:25:51,250
কোন সম্পর্কই নিখুঁত নয়
153
00:25:52,375 --> 00:25:54,083
এছাড়াও অনেক মিষ্টি মুহুর্ত আছে
154
00:25:55,250 --> 00:25:56,333
যেমন?
155
00:25:56,417 --> 00:25:58,208
আমার জন্য…
156
00:25:59,292 --> 00:26:06,083
আমি সবসময় খুশি যে জেগে উঠেই দেখি
আমার পাশে আমার সঠিক ব্যাক্তিটি শুয়ে আছে
157
00:26:08,500 --> 00:26:12,000
তবে আমরা কীভাবে জানব যে সেই
সঠিক ব্যক্তি কি না?
158
00:26:12,083 --> 00:26:13,333
যেমন, এরিয়েল
159
00:26:14,667 --> 00:26:15,667
ভাল ...
160
00:26:16,500 --> 00:26:20,417
পার্টনার খোঁজার মানে হলো
কথা বলার জন্য একটি বন্ধু খোঁজা
161
00:26:22,500 --> 00:26:27,375
তুমি যখন বুড়ি হয়ে যাবে, আর কিছুই করতে পারবে না,
162
00:26:27,458 --> 00:26:29,208
কথা না বলা ছাড়া আর কী করতে পারবে?
163
00:26:29,292 --> 00:26:33,708
এটি কি তোমার সমাধান?
শুধু কথা বলেই সমস্যা সমাধান করা যায়?
164
00:26:33,792 --> 00:26:36,125
যে কোনও সম্পর্কের মধ্যে,
উত্থান-পতন আসবেই
165
00:26:36,208 --> 00:26:37,875
এখন কি উত্থান বা পতন চলছে?
166
00:26:38,458 --> 00:26:39,500
রোলার কোস্টারের মতো
167
00:26:40,083 --> 00:26:41,083
বাহ!
168
00:26:41,125 --> 00:26:42,792
তাই, ভয়ংকর এই রোলার কোস্টার
169
00:26:44,417 --> 00:26:48,458
গত মাসে আমি বাড়ি ফিরে এসেছি
বাবা-মা'র সাথে দেখা করতে
170
00:26:48,542 --> 00:26:49,375
ভাল,
171
00:26:49,458 --> 00:26:52,667
- তারা কেমন আছো?
- ভাল আছে
172
00:26:53,917 --> 00:26:56,875
যথারীতি তারা জিজ্ঞাসা করছিল…
173
00:26:57,750 --> 00:27:00,333
তারা কখন তাদের নাতি- নাতনি দেখতে পারবে?
174
00:27:01,333 --> 00:27:04,417
- এর জন্য দোয়া করো
- আমেন
175
00:27:07,583 --> 00:27:08,583
কি হয়েছে?
176
00:27:10,625 --> 00:27:13,167
আমি জানি না কেন আমার
সারাদিন বমি বমি লাগতেছে!
177
00:27:13,250 --> 00:27:16,292
এরিয়েলকে ওষুধ কিনে আনতে বলো
178
00:27:18,250 --> 00:27:19,708
দাঁড়াও
179
00:27:19,792 --> 00:27:20,875
এক্সকিউজ মি
180
00:27:25,667 --> 00:27:29,125
এই ওষুধটা আনতে ভুলবে না
181
00:27:51,125 --> 00:27:52,125
এচা?
182
00:27:53,833 --> 00:27:54,833
Honeey?
183
00:28:25,667 --> 00:28:26,875
Honeey?
184
00:28:31,292 --> 00:28:32,292
Honeey?
185
00:28:38,667 --> 00:28:39,750
Honeey?
186
00:28:44,958 --> 00:28:45,958
Honeey?
187
00:29:24,208 --> 00:29:25,208
আরিয়েল?
188
00:29:26,583 --> 00:29:27,833
তোমার কি হয়েছে?
189
00:29:59,542 --> 00:30:00,542
Honeey?
190
00:30:01,333 --> 00:30:02,667
তুমি বাসায়?
191
00:30:03,708 --> 00:30:06,125
দাঁড়াও, খাবার প্রায় রেডি!
192
00:30:10,542 --> 00:30:11,542
Honeey?
193
00:30:12,667 --> 00:30:13,667
Honeey?
194
00:30:15,208 --> 00:30:16,208
Honeey?
195
00:30:17,417 --> 00:30:19,167
তোমার কি হয়েছে?
196
00:30:20,875 --> 00:30:22,417
না, কিছুই না
197
00:30:22,500 --> 00:30:24,833
অফিসে অদ্ভুত কিছু দেখেছি
198
00:30:24,917 --> 00:30:26,292
অদ্ভুত?
199
00:30:28,750 --> 00:30:31,208
এইত তোমার ওষুধ
200
00:30:31,958 --> 00:30:36,875
আমি এমবোক শাড়িও কে কল করেছি
আগামীকাল তোমাকে ম্যাসাজ করে দিবে
201
00:31:32,500 --> 00:31:35,000
এটি কেবল ঠান্ডা, তবে এটি অদ্ভুত বোধ করে
202
00:31:36,125 --> 00:31:38,125
আমি কি কিছু ভুলভাল খেয়েছি?
203
00:31:39,125 --> 00:31:41,750
ক্লান্তিও একটি কারণ হতে পারে
204
00:31:43,167 --> 00:31:47,292
তাই তোমার শরীরের ভাল যত্ন নিও
205
00:31:49,208 --> 00:31:50,583
আমি কীভাবে যত্ন নেব?
206
00:31:51,167 --> 00:31:53,500
আমি সবসময় কাজ থেকে দেরি করে বাড়িতে আসি
207
00:31:53,583 --> 00:31:55,250
আমাকে সকালে কাজে ফিরে যেতে হবে
208
00:31:55,833 --> 00:31:57,000
ঘুরো
209
00:31:58,458 --> 00:32:00,542
তোমার পেটেরও একটি ম্যাসাজ প্রয়োজন
210
00:32:02,375 --> 00:32:04,375
বাতাস বের করতে
211
00:32:06,125 --> 00:32:08,125
তোমার আজকে কাজে না যাওয়াই ভাল
212
00:32:08,208 --> 00:32:09,417
তুমি এখনও অসুস্থ
213
00:32:09,500 --> 00:32:11,708
আমার আবার বেতন কাটবে
214
00:32:12,292 --> 00:32:13,792
আমাদের এখনও ভাড়া দেওয়ার বাকি আছে
215
00:32:13,875 --> 00:32:17,542
- হ্যাঁ, আমি বুঝতে পেরেছি, কিন্তু ...
- বাহ!
216
00:32:18,625 --> 00:32:19,667
আশ্চর্যের কিছু নেই
217
00:32:20,250 --> 00:32:21,458
কেন?
218
00:32:21,542 --> 00:32:23,708
এজন্য এটি সরাতে ব্যথা করে
219
00:32:24,292 --> 00:32:26,167
তুমি গর্ভবতী
220
00:32:26,250 --> 00:32:27,708
তিন মাস কেটে গেছে
221
00:32:28,500 --> 00:32:30,292
বাচ্চা সুস্থ
222
00:33:10,625 --> 00:33:13,500
অভিনন্দন,
অবশেষে তিন বছর পরে
223
00:33:13,583 --> 00:33:15,625
আমরা শীঘ্রই খালা হব
224
00:33:16,417 --> 00:33:19,917
জন্ম দেওয়ার পরে,
তুমি কি কাজ চালিয়ে যেতে চাও?
225
00:33:20,917 --> 00:33:22,542
আমি এখনও জানি না
226
00:33:22,625 --> 00:33:24,750
নিজের ভাল করে যত্ন নিও
227
00:33:24,833 --> 00:33:27,833
যথেষ্ট বিশ্রাম নিও,
যদি কিছু ঘটে তবে কেবল আমাদের বলো
228
00:33:27,917 --> 00:33:29,708
- ঠিক আছে?
- তোমাকে ধন্যবাদ
229
00:33:29,792 --> 00:33:30,875
জন্মের আনুমানিক তারিখ কত?
230
00:33:34,208 --> 00:33:36,000
এখনও জানি না, ম্যাম
231
00:33:36,083 --> 00:33:38,667
এখনও ডাক্তার দেখাও নি
232
00:34:02,833 --> 00:34:06,833
আমি অবশেষে গর্ভবতী
233
00:34:14,208 --> 00:34:18,583
জীবন কঠিন
234
00:34:31,833 --> 00:34:32,833
এচা?
235
00:34:34,542 --> 00:34:36,208
গতকাল তোমার কি হয়েছিল?
236
00:34:37,458 --> 00:34:38,750
কিছুই না
237
00:34:39,708 --> 00:34:41,792
দেখা যাচ্ছে আমি কেবল গর্ভবতী
238
00:34:41,875 --> 00:34:42,958
অবশেষে
239
00:34:43,917 --> 00:34:44,917
গর্ভবতী?
240
00:34:45,625 --> 00:34:47,125
তুমি কি সিরিয়াস?
241
00:34:47,208 --> 00:34:49,042
আমি সিরিয়াস
242
00:34:49,125 --> 00:34:52,417
এমবোক শাড়ি জানালো, তিন মাস কেটে গেছে
243
00:34:57,583 --> 00:35:00,417
তুমি কি সেক্স করেছ তোমার স্বামীর সাথে?
244
00:35:01,375 --> 00:35:03,125
তুমি কি বলার চেষ্টা করছো?
245
00:35:04,375 --> 00:35:07,000
হ্যাঁ, কোনও উদ্দেশ্য নেই
246
00:35:07,083 --> 00:35:09,500
আমি শুধু কনফিউজড
247
00:35:09,583 --> 00:35:11,042
এটা কেন?
248
00:35:12,583 --> 00:35:14,292
আমাকে গর্ভবতী দেখতে তোমার ভালো লাগছে না?
249
00:35:16,125 --> 00:35:17,708
এচা…
250
00:35:19,583 --> 00:35:22,958
এটা এমন নয়
251
00:35:23,042 --> 00:35:24,333
এচা?
252
00:35:24,417 --> 00:35:25,792
রাগ করবে না!
253
00:35:31,250 --> 00:35:35,708
গতকাল, আমি তোমার বমির মধ্যে কৃমি দেখেছি
254
00:35:38,333 --> 00:35:41,083
সম্ভবত এটি একটি চিহ্ন যা তুমি ইতিমধ্যে…
255
00:35:41,167 --> 00:35:42,583
তুমি কি বলছ?
256
00:35:44,208 --> 00:35:45,875
যদি অদ্ভুত কিছু থাকে ...
257
00:35:46,542 --> 00:35:49,167
তুমি সন্দেহ করো
258
00:35:54,792 --> 00:35:57,417
যদি কেউ গর্ভবতী হয়,
তোমার তাদের জন্য খুশি হওয়া উচিত
259
00:35:58,292 --> 00:36:00,583
আমি খুশি
260
00:36:01,417 --> 00:36:07,167
তবে, যদি তোমার বমি মধ্যে কৃমি থাকে ...
261
00:36:12,667 --> 00:36:13,833
কি?
262
00:36:17,667 --> 00:36:19,208
আমি মনে রাখার চেষ্টা করছি
263
00:36:20,542 --> 00:36:22,125
গতকাল আগে…
264
00:36:22,750 --> 00:36:25,458
আমরা সর্বশেষে একটি বাচ্চার জন্য চেষ্টা করেছি
ছয় মাস আগে
265
00:36:27,417 --> 00:36:29,667
এর পরে, আমরা গতকাল পর্যন্ত তর্ক করেছি
266
00:36:32,167 --> 00:36:34,000
কিভাবে এচা তিন মাসের গর্ভবতী হয়
267
00:36:36,792 --> 00:36:39,208
তুমি কি সন্দেহ করছো?
এচা কি তোমার সাথে প্রতারণা করছে?
268
00:36:39,792 --> 00:36:41,333
আমি সে সম্পর্কেও নিশ্চিত নই
269
00:36:42,333 --> 00:36:45,875
তবে এটা কি সত্য যে সে গর্ভবতী?
270
00:36:45,958 --> 00:36:47,958
তুমি কেবল এটি মিডওয়াইফ থেকে শুনেছো
271
00:36:50,167 --> 00:36:51,208
শুধু এটি করো ...
272
00:36:52,125 --> 00:36:56,000
আগামীকাল থেকে তুমি বিকেলে শিফটে আসবে
273
00:36:56,083 --> 00:37:00,375
যাতে তুমি বাড়িতে আরও সময় দিতে পারো
274
00:37:01,375 --> 00:37:02,250
এটা কি সম্ভব?
275
00:37:02,333 --> 00:37:05,375
চিন্তা করবে না, এটি চেঞ্জ করা যাবে
276
00:37:07,667 --> 00:37:08,750
তোমাকে অনেক ধন্যবাদ
277
00:37:10,083 --> 00:37:11,375
আমি অফিসে ফিরে যাচ্ছি
278
00:37:13,542 --> 00:37:14,917
শুধু আরাম করো
279
00:40:13,750 --> 00:40:15,208
এইত তোমার চা, এখনও গরম
280
00:40:18,708 --> 00:40:19,708
Honeey?
281
00:40:21,500 --> 00:40:22,958
তুমি ঠিক আছ?
282
00:40:24,167 --> 00:40:25,250
হ্যাঁ
283
00:40:25,333 --> 00:40:27,208
তুমি গতকাল থেকে এরকম দেখাচ্ছে
284
00:40:28,292 --> 00:40:29,292
আমি ঠিক আছি
285
00:40:31,125 --> 00:40:32,583
আমি খাবার গরম করব
286
00:40:47,833 --> 00:40:49,333
Honeey, এই অ্যান্টো কে?
287
00:40:50,750 --> 00:40:52,750
- কে?
- অ্যান্টো
288
00:40:53,417 --> 00:40:55,125
ওহ, এটা ওই গ্যালন ওয়াটার বিক্রেতা
289
00:40:55,750 --> 00:40:56,792
Honeey কেন?
290
00:40:57,708 --> 00:40:58,708
ডেনির কি খবর?
291
00:40:59,625 --> 00:41:00,625
তুমি এতবার চ্যাট করেছো কেন?
292
00:41:01,167 --> 00:41:03,625
ডেনি আমার স্কুল বন্ধু ছিল
293
00:41:03,708 --> 00:41:06,542
সে গ্রেড তুলতে পারে নি কারণ
সে ধূমপান করতে গিয়ে ধরা খেয়েছিল
294
00:41:06,625 --> 00:41:08,875
সে প্রায়শই তার স্ত্রী'র সম্পর্কে অভিযোগ করে
295
00:41:17,750 --> 00:41:18,958
তুমি কি তার সাথে দেখা করেছো?
296
00:41:19,792 --> 00:41:20,917
তুমি কি করেছ?
297
00:41:21,000 --> 00:41:22,958
কেন এভাবে জিজ্ঞাসা করছে?
298
00:41:23,042 --> 00:41:25,083
- আমাকে সন্দেহ করছ?
- না
299
00:41:25,167 --> 00:41:28,708
ঠিক আছে, কিন্তু আমরা কিছু দিন আগে সেক্স করেছি
আর তুমি এখন তিন মাসের গর্ভবতী?
300
00:41:28,792 --> 00:41:31,000
- তুমি আমাকে বিশ্বাস করো না?
- চিৎকার করার দরকার নেই
301
00:41:31,792 --> 00:41:34,000
এটার মানে কি বোঝায়?
302
00:41:34,583 --> 00:41:35,583
ঠিক আছে
303
00:41:36,208 --> 00:41:38,375
তোমার যদি প্রমাণের প্রয়োজন হয়,
আগামীকাল আমরা ডাক্তারের কাছে যাবো
304
00:41:41,375 --> 00:41:42,542
আমরা এটি প্রমাণ করব
305
00:41:50,833 --> 00:41:53,000
গর্ভকালীন থলির কোনও বৃদ্ধি নেই,
306
00:41:53,083 --> 00:41:54,833
কোনও ভ্রূণ নেই
307
00:41:55,375 --> 00:41:56,708
ডক্টর, এটা কি সত্য?
308
00:41:56,792 --> 00:41:59,458
হ্যাঁ, এটি একটি ধাত্রী যা করে
309
00:41:59,542 --> 00:42:03,583
সে কেবল মা এবং শিশুদের ম্যাসেজ করার অভিজ্ঞতার
উপর ভিত্তি করে একটি অনুমান করেছিলো
310
00:42:03,667 --> 00:42:06,208
তবে ভ্রূণের কোনও প্রমাণ নেই
311
00:42:06,833 --> 00:42:11,958
কখনও কখনও কোন মহিলা যখন দ্রুত গর্ভবতী ঝটে চায়
সেটা তার সাইকোসিসকে প্রভাবিত করতে পারে
312
00:42:12,042 --> 00:42:13,208
তুমি কি বোঝাতে চাও?
313
00:42:13,292 --> 00:42:16,167
সিউডোসাইসিস নামে একটি শব্দ রয়েছে
314
00:42:16,250 --> 00:42:19,500
এটি একটি বিরল মনস্তাত্ত্বিক অবস্থা
যে মহিলারা দ্রুত গর্ভবতী হতে চায়
315
00:42:19,583 --> 00:42:23,542
অতিরিক্ত আবেশ, পেশীগুলির কারণে
শরীরে সংকেত প্রেরণ করো
316
00:42:25,375 --> 00:42:28,458
- হ্যালুসিনেশনের মতো?
- হ্যাঁ, এরকম কিছু
317
00:42:28,542 --> 00:42:30,622
সাধারণত পেট ফুলে যায়
গর্ভবতী মহিলার মতো,
318
00:42:31,250 --> 00:42:34,375
পিরিয়ড বন্ধ হয়ে যায়
এবং গর্ভাবস্থার অন্যান্য লক্ষণ প্রকাশ পায়
319
00:42:34,458 --> 00:42:40,000
তবে এটি কেবল মস্তিষ্কের প্রতিক্রিয়া
দেহের কাছে, আসল অবস্থা নয়
320
00:42:46,000 --> 00:42:48,667
ক্যান্টিন
321
00:42:58,625 --> 00:43:00,625
ডাক্তার বলেছিলো আমি গর্ভবতী নই
322
00:43:06,458 --> 00:43:08,458
তবে আমার পেটে কিছু চলছে
323
00:43:11,667 --> 00:43:13,292
আমি গর্ভবতী নই এমন কোনও উপায় নেই
324
00:43:17,208 --> 00:43:20,042
তোমাকে আমার সাথে আসতে হবে
325
00:43:20,125 --> 00:43:22,208
আমি এমন কাউকে জানি যে তোমাকে সাহায্য করতে পারবে
326
00:43:38,250 --> 00:43:39,292
এক্সকিউজ মি
327
00:43:50,667 --> 00:43:52,417
- প্লিজ চেক করো
- হ্যাঁ, উস্তাদ
328
00:43:52,500 --> 00:43:53,958
- তোমাকে ধন্যবাদ
- হ্যাঁ
329
00:43:54,042 --> 00:43:58,042
- আসসালামু আকাইকুম
- ওয়ালাইকুম সালাম
330
00:44:19,792 --> 00:44:21,958
ভিতরে এসো!
331
00:44:22,042 --> 00:44:23,167
প্লিজ আসো
332
00:44:24,500 --> 00:44:25,500
আসো
333
00:44:27,500 --> 00:44:32,833
শুধু কেবল পরতে হয় বলেই নামাজ পরবে না ...
334
00:44:35,542 --> 00:44:37,292
তবে একটি প্রয়োজনীয়তাও
335
00:44:40,125 --> 00:44:41,833
কারণ এটি হতে পারে ...
336
00:44:42,542 --> 00:44:46,958
শারীরিক ও মানসিকভাবে উভয়ই পেরেসানিরই ঢাল
337
00:44:48,833 --> 00:44:51,542
দৃশ্যমান এবং অদৃশ্য দুইটাই হতে পারে
338
00:44:54,500 --> 00:44:55,667
সর্যি
339
00:44:55,750 --> 00:44:56,750
তোমার নাম কি?
340
00:44:58,458 --> 00:44:59,625
এচা, উস্তাদ
341
00:44:59,708 --> 00:45:02,125
এচা এবং লিন্ডা, এটি আমাদের সবার জন্য
342
00:45:02,208 --> 00:45:06,625
অভ্যাস করা দরকার যে
কিছু করার আগে দোয়া পড়া
343
00:45:06,708 --> 00:45:11,125
খেতে যাচ্ছো, কাপড় পরতে যাচ্ছো,
ঘুমাতে যাচ্ছো, শুধু দোয়া করবে
344
00:45:12,292 --> 00:45:15,917
এজন্য ঘুমানোর আগে তোমার দোয়া করা উচিত
345
00:45:16,000 --> 00:45:17,750
তাহলে তোমার সেই অদ্ভুত স্বপ্ন থাকবে না
346
00:45:20,000 --> 00:45:22,125
কখন থেকে তুমি অদ্ভুত স্বপ্ন দেখা শুরু করেছো?
347
00:45:24,000 --> 00:45:25,375
আমি জানি না, উস্তাদ
348
00:45:26,292 --> 00:45:28,000
কখন তা জানি না
349
00:45:29,875 --> 00:45:34,708
কিন্তু বিয়ে করার পর থেকে,
স্বপ্নগুলো আসা শুরু করেছে ...
350
00:45:34,792 --> 00:45:36,125
তোমাকে থামানোর জন্য সর্যি
351
00:45:36,833 --> 00:45:38,083
শোনো
352
00:45:38,167 --> 00:45:40,875
আল্লাহ জ্বিন তৈরি করেছে…
353
00:45:40,958 --> 00:45:44,000
তাদের আমাদের মতো একই অভিলাষ রয়েছে
354
00:45:45,458 --> 00:45:51,833
আমি কিছু লোকের সাথে দেখা করেছি
যারা বলেছিল জ্বিন তাদের পছন্দ করেছে
355
00:45:52,542 --> 00:45:56,000
কিভাবে বুঝা যায়? হ্যাঁ, সেইসব অদ্ভুত স্বপ্ন দেখে
356
00:45:56,750 --> 00:45:59,750
সম্ভবত এটার ফলাফল ...
357
00:45:59,833 --> 00:46:02,250
ইচা যা অনুভব করছে তাই,
কেবল আল্লাহই জানো
358
00:46:03,458 --> 00:46:07,083
আমার গর্ভাবস্থার আমার স্বপ্নের
সাথে কিছুই করার নেই
359
00:46:07,167 --> 00:46:10,458
তবে ডাক্তার ইতিমধ্যে বলেছো
তুমি গর্ভবতী নন
360
00:46:10,542 --> 00:46:13,417
তবে আমার মনে হচ্ছে
আমার শরীরে জীবিত কিছু আছে
361
00:46:13,500 --> 00:46:16,542
চুপ কর, প্রথমে সাবধানে শুনুন
362
00:46:17,208 --> 00:46:19,208
এটা কি সত্য, ইচা?
363
00:46:19,958 --> 00:46:22,083
তুমি আসলে কি অনুভব করো?
তোমার পেটের ভ্রূণ?
364
00:46:22,792 --> 00:46:24,042
তুমি এটা অনুভব করতে পারো?
365
00:46:25,458 --> 00:46:26,708
আসলে যদি না হয়?
366
00:46:27,375 --> 00:46:28,958
এটি আমার শরীর, উস্তাদ
367
00:46:30,875 --> 00:46:32,750
আমি কেবল এটি অনুভব করতে পারি
368
00:46:32,833 --> 00:46:35,333
আমার পেটে একটি ভ্রূণ আছে!
369
00:46:36,167 --> 00:46:37,167
ঠিক আছে
370
00:46:38,125 --> 00:46:39,333
আমরা পরে দেখব
371
00:46:39,875 --> 00:46:43,250
আপাতত, আসো একটু পজিটিভ হওয়ার চেষ্টা করি
372
00:46:43,958 --> 00:46:47,708
ভ্রূণ আছে কি না
আল্লাহ ভাল জানো
373
00:46:48,208 --> 00:46:50,375
এরিয়েল এটি বিশ্বাস করে না,
374
00:46:51,042 --> 00:46:52,875
ডাক্তার এটি বিশ্বাস করে নি,
375
00:46:53,667 --> 00:46:55,750
এখন ওস্তাদও বিশ্বাস করছে না
376
00:46:57,833 --> 00:46:59,208
কেও বিশ্বাস করছে না
377
00:47:00,083 --> 00:47:01,083
এচা!
378
00:47:03,583 --> 00:47:05,917
- আসসালামু আকাইকুম
- ওয়ালাইকুম সালাম
379
00:47:06,667 --> 00:47:07,917
এচা!
380
00:47:09,667 --> 00:47:12,333
<i>ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রজিউন<i>
381
00:47:27,583 --> 00:47:30,500
তুমি কি সত্যিই গর্ভবতী হতে চাও?
382
00:47:33,792 --> 00:47:35,792
কেন না?
383
00:47:36,375 --> 00:47:38,375
বিয়ের এত বছর পরে
384
00:47:39,083 --> 00:47:41,083
যখন আশার আলো দেখলাম,
385
00:47:41,917 --> 00:47:43,917
তারা বলে এটা নাকি হ্যালুসিনেশন
386
00:47:46,375 --> 00:47:49,625
- হ্যাঁ, তবে তুমি ...
- যথেষ্ট হইছে
387
00:47:51,667 --> 00:47:53,667
আমি আর কিছু নিয়ে কথা বলতে চাই না
388
00:47:54,333 --> 00:47:57,042
তোমার সাথে কথা বলা দুষ্কর
389
00:48:03,792 --> 00:48:06,083
আমি তোমার শিফট পরিবর্তন করেছি,
390
00:48:06,167 --> 00:48:09,083
এবং তবুও তুমি এখনও এখানে আছো
391
00:48:09,167 --> 00:48:10,292
কফি খাও
392
00:48:12,250 --> 00:48:13,583
বাড়ি যাও
393
00:48:16,333 --> 00:48:17,625
আমাদের সবেমাত্র একটি আল্ট্রাসনোগ্রাফি করিয়েছি ...
394
00:48:18,500 --> 00:48:19,375
এচা গর্ভবতী নয়
395
00:48:19,458 --> 00:48:21,792
এটা ত ভালোই হয়েছে
396
00:48:21,875 --> 00:48:23,500
তুমি এখন রিল্যাক্স হও
397
00:48:23,583 --> 00:48:26,333
তার মানে, এচা'র কোনও সম্পর্ক নেই
398
00:48:28,208 --> 00:48:30,500
তবে, আমি এতটা কখনো ভেঙ্গে পড়ি নি
399
00:48:31,333 --> 00:48:32,875
তার মনটা ভেঙে গেছে,
400
00:48:33,667 --> 00:48:35,167
আমি কিছু করতে পারি নি
401
00:48:36,958 --> 00:48:38,375
এ কারণেই…
402
00:48:38,958 --> 00:48:41,417
<i> তার এখন সত্যিই তোমার প্রয়োজন </</i>
403
00:48:42,542 --> 00:48:43,542
ঠিক আছে?
404
00:48:57,542 --> 00:49:00,875
তুমি এখানে কি করছো?
405
00:49:00,958 --> 00:49:03,167
ছোট বিল্লি, তুমি এখানে আছো
406
00:49:03,958 --> 00:49:06,625
তোমার মা কোথায়!
407
00:49:07,750 --> 00:49:11,625
এখানে আসো cutie
408
00:49:11,708 --> 00:49:12,833
এখানে থাকো
409
00:49:12,917 --> 00:49:14,333
তুমি ওখানে যাও ...
410
00:49:14,958 --> 00:49:16,458
এখানে থাকো, ঠিক আছে?
411
00:49:16,542 --> 00:49:18,083
আরে…
412
00:49:18,167 --> 00:49:20,875
বেচারা
413
00:49:28,875 --> 00:49:31,667
তুমি এখন কি চাও?
414
00:49:32,958 --> 00:49:35,167
পিছনে থাকতে চাও না?
415
00:49:37,333 --> 00:49:41,208
আমি বাসায় যেতে চাই আমি ক্লান্ত
416
00:49:42,625 --> 00:49:43,833
তুমি কোথায়?
417
00:49:44,625 --> 00:49:45,625
বিল্লি
418
00:49:46,542 --> 00:49:47,583
বিল্লি
419
00:49:48,292 --> 00:49:49,292
বিল্লি
420
00:49:50,542 --> 00:49:51,750
বিল্লি
421
00:49:51,833 --> 00:49:52,875
বিল্লি
422
00:49:53,708 --> 00:49:54,958
বিল্লি
423
00:49:57,917 --> 00:49:59,375
তুমি কোথায় গেল?
424
00:50:01,583 --> 00:50:02,583
বিল্লি
425
00:50:04,458 --> 00:50:05,708
বিল্লি
426
00:50:07,625 --> 00:50:08,625
তুমি কোথায়?
427
00:50:10,167 --> 00:50:11,333
বিল্লি
428
00:50:13,042 --> 00:50:14,292
বিল্লি
429
00:50:15,917 --> 00:50:19,583
আমি তোমাকে শুনতে পাচ্ছি, তবে আমি তোমাকে দেখতে পাচ্ছি না
430
00:50:21,917 --> 00:50:24,500
তুমি কি এখানে আছো?
431
00:50:26,917 --> 00:50:28,208
বিল্লি
432
00:51:14,833 --> 00:51:16,292
আমি কিছুই শুনিনি
433
00:51:24,542 --> 00:51:25,792
তুমি কি?
434
00:51:48,667 --> 00:51:50,750
এচা!
435
00:52:36,333 --> 00:52:38,167
সত্যিই কি চলছে, Honeey?
436
00:52:40,583 --> 00:52:42,583
আমি ভেবেছিলাম এটি কেবল একটি স্বপ্ন
437
00:52:44,958 --> 00:52:46,458
এতে কোনও ভুল নেই
438
00:52:51,458 --> 00:52:54,375
আমি জানতাম না যে স্বপ্নগুলি সত্য হতে পারে
439
00:52:59,625 --> 00:53:01,042
আমিও জানতাম না ...
440
00:53:01,917 --> 00:53:04,184
যে আমার লিন্ডার মৃত্যুর স্বপ্ন
বাস্তব জীবনে ঘটছিল
441
00:53:04,208 --> 00:53:05,833
এটা তোমার দোষ নয়
442
00:53:10,208 --> 00:53:11,208
না না
443
00:53:12,125 --> 00:53:13,375
এটা আমার দোষ
444
00:53:13,458 --> 00:53:15,167
আমি কিছুই করতে পারিনি
445
00:53:21,625 --> 00:53:24,250
তবে আমি এটি ঠিক করতে পারব
446
00:53:28,333 --> 00:53:30,458
এবং আমার সাহায্য দরকার
447
00:54:51,667 --> 00:54:54,250
সে তোমার স্ত্রী নয়
448
00:54:55,208 --> 00:54:57,042
সে ইতিমধ্যে অন্য কারও স্ত্রী
449
00:54:57,625 --> 00:54:59,250
তার শরীর থেকে বেরিয়ে যাও
450
00:55:00,250 --> 00:55:07,208
<i> কেবলমাত্র আমি এই মহিলার আকাঙ্ক্ষাগুলি পূরণ করতে পারি </</i>
451
00:55:09,375 --> 00:55:12,042
<i> কেবল আমি! </i>
452
00:55:13,542 --> 00:55:15,083
তুমি কিছুই জানো না
453
00:55:15,167 --> 00:55:17,125
তুমি কিছু করতে পারবে না
454
00:55:52,167 --> 00:55:55,042
আল্লাহ সর্বশ্রেষ্ঠ!
455
00:55:59,208 --> 00:56:01,208
তাকে একটু পানি দাও!
456
00:56:02,750 --> 00:56:05,375
আমি আল্লাহ কাছে তার ক্ষমার দোয়া করছি
457
00:56:07,083 --> 00:56:08,764
আমি আল্লাহ কাছে তার ক্ষমার দোয়া করছি
458
00:56:11,292 --> 00:56:14,667
জ্বিন প্রকৃতপক্ষে মানুষকে ভালবাসতে পারে
459
00:56:16,125 --> 00:56:18,292
এবং আহত বা এমনকি হত্যাও করতে পারে
460
00:56:18,375 --> 00:56:20,458
এটি দ্বিধা করবে না
461
00:56:20,542 --> 00:56:22,708
বিশেষত যে ব্যক্তি এই প্রেমকে বাধা দেয়
462
00:56:24,875 --> 00:56:25,917
জ্বিন দাসিম,
463
00:56:27,083 --> 00:56:30,667
বিবাহিত মহিলাদের প্রভাবিত করতে পছন্দ করে
464
00:56:31,667 --> 00:56:35,917
সে সর্বদা ফিসফিসানি দেয়
মহিলাকে সংবেদনশীল করে তুলতে
465
00:56:36,625 --> 00:56:37,875
এর লক্ষ্যই থাকে
466
00:56:38,792 --> 00:56:40,167
বিয়ে ভাঙ্গা
467
00:56:41,250 --> 00:56:43,250
আল্লাহ ছাড়া আর কোন উপাস্য নেই
468
00:56:47,375 --> 00:56:48,458
এবং এখন,
469
00:56:49,292 --> 00:56:50,667
আমাদের কী করা উচিত, উস্তাদ?
470
00:56:51,458 --> 00:56:54,208
যদি তার এখনও কোন লক্ষণ থাকে,
471
00:56:55,083 --> 00:56:56,625
তাকে আবার এখানে নিয়ে আনো
472
00:56:57,917 --> 00:56:58,917
ওহ, ঠিক আছে
473
00:56:59,000 --> 00:57:00,680
আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমার জন্য দোয়া করতেছি
474
00:57:02,208 --> 00:57:03,208
এখানে
475
00:57:04,375 --> 00:57:08,875
প্লিজ তাকে এটি তেলাওয়াত করতে শেখাও
476
00:57:10,208 --> 00:57:14,458
আল্লাহ আমাদের রক্ষা করতে পারো
এবং আল্লাহ অবশ্যই আমাদের রক্ষা করবে
477
00:57:15,667 --> 00:57:17,083
আল্লাহ ছাড়া আর কোন উপাস্য নেই
478
00:57:37,708 --> 00:57:38,708
Honeey…
479
00:57:39,833 --> 00:57:41,125
তুমি এখনও যে স্বপ্ন আছে?
480
00:57:45,375 --> 00:57:46,875
আর না
481
00:57:54,458 --> 00:57:56,000
আমাকে ক্ষমা করো, Honeey
482
00:57:56,875 --> 00:58:00,500
আমি তোমাকে কখনও বলিনি
বছরের পর বছর এই স্বপ্ন সম্পর্কে
483
00:58:01,333 --> 00:58:03,583
আমি জানি না এই স্বপ্নই
আমাদের ঝগড়া লাগায় কিনা
484
00:58:03,667 --> 00:58:05,125
ঠিক আছে, আরে…
485
00:58:06,125 --> 00:58:07,375
এটি তোমার দোষ নয়
486
00:58:08,958 --> 00:58:10,598
শুরু থেকেই শুরু করা যাক, আমরা কি করব?
487
00:58:11,417 --> 00:58:12,542
আবার শূন্য থেকে
488
00:58:15,500 --> 00:58:17,208
একটি গ্যাস স্টেশন মত
489
00:58:20,667 --> 00:58:24,417
চৌদ্দ দিন পরে
490
00:58:25,000 --> 00:58:27,417
- দেখা হবে
- বাই
491
00:58:48,500 --> 00:58:49,500
খাওয়া শুরু করি
492
00:59:06,917 --> 00:59:08,792
- আমারটা অনেক ঝাল
- সত্যিই?
493
00:59:10,333 --> 00:59:11,375
Honeey
494
00:59:12,667 --> 00:59:14,708
আমার প্রমোশন হতে পারে
495
00:59:15,958 --> 00:59:16,958
সত্যিই?
496
00:59:17,000 --> 00:59:18,708
রেস্টুর পরিবর্তে, সে পদত্যাগ করতে চায়
497
00:59:19,375 --> 00:59:21,667
তবে আমাকে প্রশিক্ষণের জন্য যেতে হবে
498
00:59:21,750 --> 00:59:22,792
শহরের বাইরে এক সপ্তাহ
499
00:59:27,583 --> 00:59:30,333
-ঠিক আছে
-কিন্তু আমি চাইলে নাও করতে পারি, ঠিক আছে
500
00:59:30,958 --> 00:59:32,708
আমি জানি তোমার এখন আমাকে দরকার
501
00:59:34,083 --> 00:59:35,417
সমস্যা নাই
502
00:59:36,208 --> 00:59:37,917
আমি আর সেই স্বপ্ন টা দেখছি না
503
00:59:38,000 --> 00:59:39,375
না!
504
00:59:39,458 --> 00:59:41,250
আমি এখানে থাকব, তোমাকে সঙ্গ দিতে
505
00:59:41,333 --> 00:59:43,000
প্লিজ
506
00:59:43,750 --> 00:59:46,250
এই সুযোগটা নষ্ট করো না
507
00:59:50,958 --> 00:59:52,417
আমি সত্যিই ভাল আছি
508
00:59:53,917 --> 00:59:55,458
তুমি কখন যাচ্ছো?
509
00:59:56,917 --> 00:59:59,250
-আগামীকাল
-এত তাড়াতাড়ি?
510
00:59:59,333 --> 01:00:02,458
আমি যদি আগামীকাল না যাই,
তারা অন্য কাউকে পাঠাবে
511
01:00:03,042 --> 01:00:04,083
ঠিক আছে তাহলে
512
01:00:05,292 --> 01:00:08,625
আমি নিশ্চিত
ভবিষ্যতে আমাদের জন্য ভালোটাই হবে
513
01:00:09,125 --> 01:00:10,583
আমি তোমার পাশে আছি
514
01:00:11,958 --> 01:00:15,958
সুতরাং, আমি তোমার বোঝা হতে চাই না
515
01:00:16,583 --> 01:00:17,583
ঠিক আছে?
516
01:00:18,333 --> 01:00:20,958
আমি কথা দিচ্ছি, আমি তোমাকে ভিডিও কল করব
517
01:00:21,042 --> 01:00:23,333
- সত্যিই?
- হ্যাঁ, আমি কথা দিচ্ছি
518
01:00:43,417 --> 01:00:44,750
<i> হ্যাঁ? </i>
519
01:00:44,833 --> 01:00:47,000
তুমি এখনও এলে না কেন?
520
01:00:47,083 --> 01:00:48,250
<i> ওহ, আমি সর্যি, </i>
521
01:00:48,833 --> 01:00:50,917
আমি আজ রাতে যেতে পারব না
522
01:00:51,000 --> 01:00:54,625
<i> আমার বন্ধু অসুস্থ
সুতরাং আমাকে তার শিফটটি করতে হবে </</i>
523
01:00:55,375 --> 01:00:56,708
কয়টা পর্যন্ত?
524
01:00:56,792 --> 01:00:58,875
সকাল পর্যন্ত
525
01:00:59,500 --> 01:01:00,750
আগামীকাল রাতে গেলে কেমন হয়?
526
01:01:00,833 --> 01:01:03,708
অন্য কেউ কি তোমার শিফট করতে পারবে না?
527
01:01:03,792 --> 01:01:06,417
<i> এমন কেউ নেই, আমি সর্যি, </i>
528
01:01:06,500 --> 01:01:08,583
আমি আগামীকাল রাতে আসব, আমি কথা দিচ্ছি
529
01:01:08,667 --> 01:01:09,667
<i> ঠিক আছে, </i>
530
01:04:51,792 --> 01:04:53,917
বন্ধুরা, আমাদের সময় কম
531
01:04:54,000 --> 01:04:55,375
আইটেমগুলি দ্রুত বাছাই করো
532
01:04:55,458 --> 01:04:57,792
- চলো, ফোকাস করো
- ঠিক আছে, ম্যাম
533
01:04:57,875 --> 01:04:59,417
হ্যাঁ
534
01:05:01,292 --> 01:05:03,292
আমি গিয়ে আইটেমগুলি নিয়ে আসছি
535
01:05:03,375 --> 01:05:05,333
ঠিক আছে
536
01:05:06,042 --> 01:05:08,208
এটা পিছনে আছে
537
01:05:15,458 --> 01:05:16,542
কি…
538
01:05:17,833 --> 01:05:20,708
- কি?
<i>- হ্যাঁ, </i>
539
01:05:22,667 --> 01:05:25,208
বিম…
540
01:05:25,292 --> 01:05:27,625
<i> তুমি আমার স্ত্রী, </i>
541
01:05:29,042 --> 01:05:30,958
দেসি…
542
01:05:31,042 --> 01:05:33,167
<i> যেও না, </i>
543
01:05:40,083 --> 01:05:43,292
সেলভি…
544
01:05:43,833 --> 01:05:49,292
<i> তুমি আমার, </i>
545
01:05:50,792 --> 01:05:54,750
<i>- আমার…
- আমার… </i>
546
01:06:34,458 --> 01:06:37,000
আমি জানি না আর কি করব!
547
01:06:38,458 --> 01:06:41,125
দেখে মনে হচ্ছে আমি যাই করতেছি সব অকেজো
548
01:06:43,292 --> 01:06:46,500
- আমি ভেবেছিলাম সবকিছু ঠিক আছে, কিন্তু ...
- আসো!
549
01:06:46,583 --> 01:06:48,625
শান্ত হও
550
01:06:48,708 --> 01:06:51,000
কাল সকালে আমরা উস্তাদ জয়নিতে যাব
551
01:06:51,083 --> 01:06:53,583
তবে জ্বিন আবার যদি আসে?
552
01:06:54,792 --> 01:06:57,167
যদি তোমার সাথে খারাপ কিছু ঘটে তাহলে কী হবে?
553
01:06:59,542 --> 01:07:01,583
কমপক্ষে আমাদের চেষ্টা করতে হবে!
554
01:07:02,250 --> 01:07:04,542
আমি তোমার জন্য এখানে আছি
555
01:07:05,250 --> 01:07:07,458
আমি নিশ্চিত আমরা রাতটা পার করতে পারব
556
01:07:10,125 --> 01:07:11,708
আমি বুঝতে পারছি না
557
01:07:15,875 --> 01:07:18,792
কেন সবার মধ্যে,
আমাকে এইসবের মুখোমুখি হতে হচ্ছে?
558
01:07:25,583 --> 01:07:27,333
আমি কি ভুল করেছি?
559
01:07:31,042 --> 01:07:33,667
আমাকে কেন এর মধ্য দিয়ে যেতে হবে?
560
01:07:35,917 --> 01:07:37,583
লিন্ডা পর্যন্ত ...
561
01:07:51,917 --> 01:07:53,125
Honeey
562
01:07:53,208 --> 01:07:54,042
<i> Honeey, </i>
563
01:07:54,125 --> 01:07:56,125
<i> আমি অফিস থেকে একটি গাড়ি ধার নিয়েছি </</i>
564
01:07:56,208 --> 01:07:58,625
<i> আমি পৌঁছানোর সাথে সাথে,
আমরা সরাসরি উস্তাদে কাছে যাব </</i>
565
01:07:59,208 --> 01:08:01,167
আমি এমার সাথে কথা বলতে চাই
566
01:08:09,208 --> 01:08:10,417
হ্যাঁ?
567
01:08:10,500 --> 01:08:12,667
<i> এচার যত্ন নিও </</i>
568
01:08:12,750 --> 01:08:14,917
<i> যাই ঘটুক না কেন, তাকে ঘুমাতে দেবে না! </i>
569
01:08:15,542 --> 01:08:17,250
শেষবার সে স্বপ্ন দেখেছিলো…
570
01:08:18,042 --> 01:08:19,375
লিন্ডা মারা গেলো
571
01:08:19,458 --> 01:08:20,667
<i> আমি বুঝতে পারছি </i>
572
01:08:20,750 --> 01:08:21,750
<i> কোনও সমস্যা নেই </i>
573
01:08:27,875 --> 01:08:29,125
কতক্ষণ?
574
01:08:29,208 --> 01:08:32,958
আমি ডেস্টা থেকে শুনি নি
প্রায় পাঁচ দিনের মধ্যে
575
01:08:33,042 --> 01:08:34,375
অনেক দিন হয়ে গেছে, হাহ?
576
01:08:34,958 --> 01:08:36,708
আমি মনে করি ডেস্টা এবং আমি…
577
01:08:37,500 --> 01:08:38,625
এচা?
578
01:08:39,333 --> 01:08:40,667
ঘুমোবে না
579
01:08:44,375 --> 01:08:45,375
হ্যাঁ
580
01:08:46,208 --> 01:08:48,458
তাহলে তোমার এবং ডেস্টা'র কি?
581
01:08:53,083 --> 01:08:56,125
আমি মনে করি আমি ডেসটাকে দ্বিতীয় সুযোগ দেব,
582
01:08:57,542 --> 01:08:59,167
আমি একা হয়ে গেছি
583
01:09:00,625 --> 01:09:02,708
সাধারণত আমাকে ফোন করার জন্য কেউ ত থাকে
584
01:09:03,458 --> 01:09:06,583
যদিও আমরা কেবল তাঁর সম্পর্কে কথা বলি
585
01:09:07,875 --> 01:09:08,875
এচা?
586
01:09:11,125 --> 01:09:12,750
ঘুমোবে না
587
01:09:12,833 --> 01:09:14,958
হ্যাঁ, আমি ঘুমাচ্ছি না
588
01:09:22,292 --> 01:09:25,458
কখনও কখনও আমি নিজের সম্পর্কেও কথা বলতে চাই
589
01:09:25,958 --> 01:09:27,917
আমি কত ক্লান্ত?
590
01:09:29,500 --> 01:09:32,125
তবে সে আসলেই একজন সুন্দর মানুষ
591
01:09:33,208 --> 01:09:36,542
একটি সম্পর্ক টিকিয়ে রাখার বিষয়ে
সে যথেষ্ট ম্যাচিওর না
592
01:09:40,500 --> 01:09:42,250
তুমি কি মনে করো?
593
01:09:45,208 --> 01:09:46,208
এচা?
594
01:09:47,708 --> 01:09:48,792
এচা!
595
01:09:49,417 --> 01:09:50,417
এচা! ঘুমোবে না
596
01:09:50,500 --> 01:09:52,417
এচা!
597
01:09:52,500 --> 01:09:53,625
এচা!
598
01:10:05,833 --> 01:10:06,833
এচা!
599
01:14:26,708 --> 01:14:27,750
Honeey?
600
01:14:32,500 --> 01:14:33,500
Honeey?
601
01:14:33,958 --> 01:14:35,625
Honeey?
602
01:14:36,917 --> 01:14:37,750
এমা!
603
01:14:37,833 --> 01:14:39,208
Honeey…
604
01:14:40,667 --> 01:14:42,208
এমা!
605
01:14:45,250 --> 01:14:46,625
এমা!
606
01:14:48,875 --> 01:14:50,708
এমা!
607
01:15:42,500 --> 01:15:48,625
আস্তাগফিরুল্লাহ
608
01:19:58,958 --> 01:20:00,125
Honeey?
609
01:20:02,667 --> 01:20:03,875
উঠো!
610
01:20:09,375 --> 01:20:10,958
আমি ক্ষমা চাইতে চাই ...
611
01:20:11,917 --> 01:20:13,625
আমার এখনও সময় হয়নি
612
01:20:13,708 --> 01:20:16,792
আমি তোমাকে বিয়ে করার সময় আমার দেয়া কথা রাখতে চাই
613
01:20:19,667 --> 01:20:21,042
তোমার সাথে
614
01:20:22,125 --> 01:20:24,083
একসাথে বৃদ্ধ হতে
615
01:20:27,750 --> 01:20:28,875
একসাথে হাসতে চাই
616
01:20:32,167 --> 01:20:33,917
আমি আপনার মেয়েকে বিয়ে করতে রাজি
617
01:20:34,000 --> 01:20:36,125
রোহমাদ হিদায়াতের কন্যা এচা সুসিয়ামিমকে
618
01:20:36,208 --> 01:20:39,000
মোহর দিয়ে বিয়ে করতে আমি রাজি
619
01:20:48,583 --> 01:20:51,708
এসব কিছুই জন্য হবে না,
যদি না তুমি আমার কাছে ফিরে না আসো
620
01:20:52,792 --> 01:20:54,375
আমার তোমার দরকার
621
01:20:57,500 --> 01:20:58,875
আমার কাছে ফিরে এসো
622
01:21:00,792 --> 01:21:01,792
তুমি শক্তিশালী
623
01:21:02,542 --> 01:21:04,333
তুমি ঝগড়া করতে পারো, Honeey…
624
01:21:04,417 --> 01:21:06,125
আমি তোমাকে বিশ্বাস করি
625
01:21:08,125 --> 01:21:09,125
বাসায় এসো
626
01:22:13,333 --> 01:22:18,500
ইয়া আল্লাহ, ইয়া আল্লাহ…
627
01:23:31,375 --> 01:23:36,208
এবং যদি জ্বিন থেকে তোমার কাছে
মন্দ ফিসফিস আসে
628
01:23:36,292 --> 01:23:39,542
তবে অবশ্যই আল্লাহর সাথে আশ্রয় চাইবে
629
01:23:39,625 --> 01:23:45,083
আল্লাহ সর্বশক্তিমান, সর্ব-জ্ঞানী
630
01:24:01,583 --> 01:24:04,000
ছয় বছর পরে
631
01:24:07,333 --> 01:24:08,708
মা শীঘ্রই আসছে
632
01:24:09,417 --> 01:24:11,375
মা শীঘ্রই আসছে
633
01:24:11,458 --> 01:24:13,000
একটু দাঁড়াও
634
01:24:13,833 --> 01:24:17,375
মা রান্না করছে, ধৈর্য ধর…
635
01:24:17,458 --> 01:24:19,167
এখানে মা আসছো
636
01:24:19,250 --> 01:24:21,750
- এখানে মা!
- আরকা কোথায়, Honeey?
637
01:24:21,833 --> 01:24:23,375
আরকা বাইরে আছে, তাকে ডেকে আনছি
638
01:24:32,917 --> 01:24:34,542
তোমাকে ধন্যবাদ
639
01:24:35,167 --> 01:24:36,458
আরকা…
640
01:24:37,042 --> 01:24:39,167
তোমাকে বিরক্ত করার জন্য সর্যি
641
01:24:41,208 --> 01:24:43,208
সে খুব সুন্দর, তাই না খালামণি?
642
01:24:56,458 --> 01:24:58,518
আসল রেকর্ডিং আরজেএল 5 এর সাক্ষাত্কার
ইচা "পেনগান্টিন শয়তান" সহ
643
01:24:58,542 --> 01:25:03,833
এটি টিকটকে ভাইরাল ছিল,
একজন মহিলার গল্প…
644
01:25:03,917 --> 01:25:06,500
সে ১৩ বছর ধরে জ্বিন দ্বারা আক্রান্ত হয়েছিলো
645
01:25:06,583 --> 01:25:09,042
নয় মিলিয়নেরও বেশি লোক
এটি দেখেছে
646
01:25:09,125 --> 01:25:11,583
এচা, তুমি কী আমাদের বলবে যে এটি কীভাবে শুরু হয়েছিল?
647
01:25:11,667 --> 01:25:15,250
আমি একটি অদ্ভুত স্বপ্ন দেখলাম যখন ঘুমাচ্ছিলাম
648
01:25:15,333 --> 01:25:19,167
সেই স্বপ্নে, আমি একটি বাগানে ছিলাম ...
649
01:25:19,792 --> 01:25:26,708
এটি দিনের মতো,
খুব রোদ নয় তবে মেঘলা
650
01:25:27,333 --> 01:25:33,208
আমার মনে হয়েছিল আমি সত্যিই বড় বাড়িতে ছিলাম
651
01:25:33,792 --> 01:25:36,917
হঠাৎ একজন লোক আমার কাছে এল ...
652
01:25:37,000 --> 01:25:40,208
সে খুব সুদর্শন, অসাধারণ ছিলো
653
01:25:40,292 --> 01:25:44,417
আমাদের মধ্যে কোনও কথা হচ্ছিল না,
আমরা কেবল একে অপরের দিকে তাকাচ্ছিলাম
654
01:25:44,500 --> 01:25:50,083
এবং আশ্চর্যজনকভাবে,
সে আমাকে তাঁর সাথে সেক্স করতে বলেছিলো
655
01:25:50,167 --> 01:25:52,125
বিয়ের পরে কি অবস্থা আরও খারাপ হয়েছিলো?
656
01:25:52,208 --> 01:25:54,375
আমদের আরও ঝগড়া হতে শুরু হলো,
657
01:25:54,458 --> 01:25:59,458
আমি আমার স্বামীর প্রতি আরও বিরক্ত হয়ে উঠলাম
658
01:25:59,542 --> 01:26:03,250
আমার স্বামী ত ভাবতে শুরু করেছিলো,
আমাদের বিয়েটা কেন এমন হলো?
659
01:26:03,333 --> 01:26:08,000
সি চিন্তাও করে নি যে
জ্বিন আমাকে প্রভাবিত করতে শুরু করেছে
660
01:26:08,083 --> 01:26:11,750
আমি একা ঘুমাতে আর স্বপ্ন দেখতে স্বাচ্ছন্দ্যবোধ করতে শুরু করলাম
661
01:26:11,833 --> 01:26:18,083
আমি আমার স্বামীর সাথে ঝগড়া করার চেয়ে
662
01:26:18,167 --> 01:26:19,708
বরং ঘুমাতাম যাতে ওই সুদর্শন লোকের সাথে দেখা হয়
663
01:26:19,792 --> 01:26:23,375
কারণ আমি স্বপ্নে খুব ভালোবাসা অনুভব করতাম
664
01:26:23,458 --> 01:26:26,125
আমি সত্যিই অনেক ভালবাসা অনুভব করতাম
665
01:26:26,208 --> 01:26:31,250
এবং আমি একটি বড় কালো ভয়ংকর চিত্রও দেখেছি
666
01:26:31,333 --> 01:26:33,833
আমি একটি উস্তাদ থেকে সাহায্য চেয়েছিলাম
667
01:26:33,917 --> 01:26:36,625
তুমি কি রুকিয়া প্রক্রিয়ায় অনিচ্ছুক ছিলে?
668
01:26:36,708 --> 01:26:40,250
হ্যাঁ, তবে আমার মন ভেঙ্গে গিয়েছিল
669
01:26:40,333 --> 01:26:43,250
- কেন?
- হ্যাঁ, আমি কাঁদতে যাচ্ছিলাম
670
01:26:43,333 --> 01:26:47,458
উস্তাদ বলল, আমাকে যেতে হবে
তা নাহলে জ্বিন আরও কাছে আসবে
671
01:26:47,542 --> 01:26:50,167
এতে তোমার স্বামীর প্রতিক্রিয়া কী ছিল?
672
01:26:50,250 --> 01:26:52,708
সে বিভ্রান্ত হয়েছিল যে কেন আমি তাকে কিছু বলিনি
673
01:26:52,792 --> 01:26:56,583
কারণ আমি ভয় পেয়েছিলাম,
সে ভাববে যে আমি অন্য কারও উপর ক্রাশ খেয়েছি
674
01:26:56,667 --> 01:26:59,333
সেই স্বপ্নে, আমরা শুধু কথাই বলি নি
675
01:26:59,417 --> 01:27:01,500
এটি সেক্সের পর্যায়ে চলে গিয়েছিল,
এজন্য আমি ভয় পেয়েছিলাম
676
01:27:01,583 --> 01:27:06,875
আমাকে বলা হয়েছিল যে আমি জ্বিনের স্ত্রী হয়ে গেছি,
আর সে সত্যই আমাকে ভালবাসে
677
01:27:06,958 --> 01:27:10,500
যতক্ষণ না আমি জ্বিনের সন্তান প্রসব করি
678
01:27:15,500 --> 01:29:00,868
Translated by
<b>Sirat Al Rahman<b>
679
01:29:01,305 --> 01:30:01,720