Small Things Like These
ID | 13203956 |
---|---|
Movie Name | Small Things Like These |
Release Name | Small Things Like These 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Estonian |
IMDB ID | 27196021 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:36,708 --> 00:01:41,129
SELLISED VÄIKESED ASJAD
3
00:03:02,668 --> 00:03:04,005
Siin sa oledki, tule.
4
00:03:08,882 --> 00:03:09,867
Võta.
5
00:03:11,929 --> 00:03:13,763
Nägid, kuidas Barry McGuigan eile võitles?
6
00:03:13,971 --> 00:03:15,225
Nägin. — Jah.
7
00:03:15,556 --> 00:03:16,553
Tõeline võitleja.
8
00:03:16,722 --> 00:03:18,400
Labidad kätte.
9
00:03:22,439 --> 00:03:23,729
Issand.
10
00:03:27,985 --> 00:03:29,859
Ma oleksin vist tema kaalukategoorias?
11
00:03:30,027 --> 00:03:31,028
Oleksid vist jah.
12
00:04:17,781 --> 00:04:18,782
PJ.
13
00:04:18,950 --> 00:04:20,619
Mulle ainult supp, proua Kehoe.
14
00:04:20,868 --> 00:04:21,953
Sellest jääb sulle väheseks.
15
00:04:23,746 --> 00:04:24,768
Kas su kõht polegi tühi?
16
00:04:25,356 --> 00:04:27,498
Kas Bill maksab liiga vähe? Kas asi on selles?
17
00:04:27,667 --> 00:04:28,496
Ei.
18
00:04:28,668 --> 00:04:29,876
Annan sulle loomaliha ja kartuliputru.
19
00:04:30,045 --> 00:04:31,486
Ta säästab jõuludeks.
20
00:04:31,671 --> 00:04:32,692
Tahab piigale kingitust osta.
21
00:04:32,879 --> 00:04:33,965
Vaat temale.
22
00:04:34,141 --> 00:04:35,823
Kuule, kui mängus on tüdruk,
23
00:04:35,991 --> 00:04:37,300
siis pead jõudu koguma.
24
00:04:37,468 --> 00:04:38,593
Pista kinni.
25
00:04:38,761 --> 00:04:41,304
Siis hakkavad karvad kasvama. Head isu.
26
00:04:41,472 --> 00:04:43,274
Mulle sama mis enne, aitäh. - Jälle.
27
00:04:43,890 --> 00:04:45,139
Ma ei saa aru. —- Väga hea.
28
00:04:45,308 --> 00:04:46,738
Hüüa, kui veel midagi vaja.
29
00:04:46,905 --> 00:04:47,739
Aitäh.
30
00:04:47,906 --> 00:04:48,823
Nõndamoodi.
31
00:05:46,912 --> 00:05:49,538
Kas aitad mind? Siis kao välja!
32
00:05:49,706 --> 00:05:51,292
Ema! Sa ei kuula mind!
33
00:05:57,838 --> 00:05:59,508
Ema, palun! — Lõpeta!
34
00:05:59,800 --> 00:06:02,218
Ema! Palun, ei...
35
00:06:03,064 --> 00:06:03,884
Marss sisse!
36
00:06:04,052 --> 00:06:06,931
Ei lähe. Palun, ema, palun.
37
00:06:07,099 --> 00:06:08,309
Sarah! — Ma ei...
38
00:06:09,057 --> 00:06:09,870
Lõpeta!
39
00:06:10,038 --> 00:06:11,644
Jäta mind rahule! Ma ei lähe!
40
00:06:13,061 --> 00:06:13,894
Mine sisse.
41
00:06:15,063 --> 00:06:16,004
Mine.
42
00:06:16,188 --> 00:06:17,173
Isa!
43
00:07:11,078 --> 00:07:12,095
Pojake?
44
00:07:13,076 --> 00:07:14,060
Oota.
45
00:07:28,219 --> 00:07:29,231
Kõik korras?
46
00:07:31,513 --> 00:07:32,347
Jah.
47
00:07:35,850 --> 00:07:37,556
Sa oled Mick Sinnotti poeg, eks?
48
00:07:38,059 --> 00:07:39,041
Jah, härra.
49
00:07:42,940 --> 00:07:44,558
Oled kodust kaugele tulnud.
50
00:07:45,027 --> 00:07:46,676
Tulin koos koeraga roikaid koguma,
51
00:07:46,844 --> 00:07:48,138
aga ta pani jälle plehku.
52
00:07:48,445 --> 00:07:49,431
Ah nii?
53
00:07:51,448 --> 00:07:54,784
Küll tuleb varsti tagasi.
54
00:07:56,285 --> 00:07:58,311
Eks vist jah. Kes teab.
55
00:07:58,479 --> 00:07:59,873
Ta on veel lollike.
56
00:08:00,041 --> 00:08:02,075
Kolmeaastane, aga ikka ei tea oma nime.
57
00:08:08,073 --> 00:08:09,078
Kõik nii, nagu peab?
58
00:08:09,842 --> 00:08:10,760
Jah.
59
00:08:15,056 --> 00:08:16,301
Kas viin su tagasi?
60
00:08:18,263 --> 00:08:20,200
Ei. Saan ise, härra Furlong.
61
00:08:22,399 --> 00:08:23,560
Kindel?
62
00:08:24,313 --> 00:08:25,229
Jah.
63
00:08:27,120 --> 00:08:28,153
Mis siis ikka.
64
00:08:41,497 --> 00:08:42,482
Muide...
65
00:08:51,383 --> 00:08:53,822
Soovi oma perele minu poolt häid jõule.
66
00:08:57,136 --> 00:08:58,538
Jah. Teile ka.
67
00:11:30,454 --> 00:11:31,495
Millal kontrolltöö on?
68
00:11:31,871 --> 00:11:33,081
Esmaspäeval.
69
00:11:33,457 --> 00:11:34,706
Sinust saab õpetaja, Kathleen.
70
00:11:34,874 --> 00:11:35,991
Tulised. - Jah.
71
00:11:36,160 --> 00:11:37,677
Istuge ja mitte üks piiks!
72
00:11:37,897 --> 00:11:38,917
Tere, isa.
73
00:11:39,086 --> 00:11:40,087
Mida ma siin õieti tegema pean?
74
00:11:40,255 --> 00:11:41,380
Tere, tüdrukud. — Kathleen!
75
00:11:41,548 --> 00:11:42,997
Mis on? Nende kohta pole midagi.
76
00:11:43,258 --> 00:11:44,912
Oled jõgede nimed juba unustanud?
77
00:11:45,080 --> 00:11:45,924
Ei!
78
00:11:46,093 --> 00:11:47,638
Valevorst.
79
00:11:47,930 --> 00:11:49,204
Olgu, oota natuke.
80
00:11:50,189 --> 00:11:52,267
Kuidas seda loogelist nimetatakse?
81
00:11:52,435 --> 00:11:54,141
Shannoni jõgi. — See on lihtne!
82
00:11:54,308 --> 00:11:55,146
Sheila.
83
00:11:55,518 --> 00:11:56,515
Hea küll.
84
00:11:56,684 --> 00:11:58,565
Aga see?
85
00:11:58,897 --> 00:12:00,314
Boyne'i jõgi.
86
00:12:00,483 --> 00:12:01,500
Boyne, õige.
87
00:12:02,477 --> 00:12:03,858
Aga see?
88
00:12:04,070 --> 00:12:04,988
Lee jõgi.
89
00:12:05,236 --> 00:12:06,237
Ja see?
90
00:12:06,405 --> 00:12:07,406
Liffey jõgi.
91
00:12:07,573 --> 00:12:08,407
Sa oled geenius.
92
00:12:08,574 --> 00:12:09,900
Anna kaardid. — Klassi parim.
93
00:12:10,112 --> 00:12:11,534
Las ma hoian. — Ära kortsuta!
94
00:12:11,701 --> 00:12:12,535
Hei!
95
00:12:13,119 --> 00:12:15,161
Näita isale, kuidas sa need selgeks õppisid.
96
00:12:15,329 --> 00:12:16,330
Näita, kallike.
97
00:12:18,188 --> 00:12:19,585
Ehtne taibu.
98
00:12:19,918 --> 00:12:21,835
Võta. Sinu kaart.
99
00:12:22,004 --> 00:12:23,713
Ma võtsin kaks lehte kalkapaberit,
100
00:12:23,882 --> 00:12:26,039
vedasin ühele lirimaa ja jõgede kontuurid,
101
00:12:26,208 --> 00:12:28,134
panin selle peale teise kalkapaberi,
102
00:12:28,302 --> 00:12:29,218
millele kirjutasin nimed.
103
00:12:29,427 --> 00:12:30,252
Tubli tüdruk.
104
00:12:30,420 --> 00:12:31,385
Lihtsalt tarkpea!
105
00:12:31,553 --> 00:12:32,763
Mägedega peaks samamoodi tegema.
106
00:12:32,930 --> 00:12:33,944
Pole vaja, Grace! Ei!
107
00:12:43,232 --> 00:12:44,979
Nägin su klassikaaslast.
108
00:12:45,146 --> 00:12:46,256
Jah? Keda?
109
00:12:48,029 --> 00:12:50,532
Mick Sinnoti poega.
110
00:12:50,780 --> 00:12:52,573
Tema nimi on Diarmuid. — Õige, Diarmuid.
111
00:12:52,741 --> 00:12:53,711
Kus sa teda nägid?
112
00:12:54,412 --> 00:12:56,169
Tullogheri lähistel.
113
00:12:56,549 --> 00:12:57,994
Korjas roikaid.
114
00:12:58,175 --> 00:13:00,873
Sa ei pidanud kinni ega andnud talle puid?
115
00:13:01,042 --> 00:13:02,043
Ära räägi lollusi.
116
00:13:02,211 --> 00:13:03,040
Aitäh, kallis.
117
00:13:03,212 --> 00:13:04,281
Sa oled tobe.
118
00:13:04,546 --> 00:13:06,291
Kas sa rääkisid temaga, isa?
119
00:13:07,255 --> 00:13:08,253
Jah.
120
00:13:08,661 --> 00:13:09,794
Millest te rääkisite?
121
00:13:11,176 --> 00:13:13,970
Ütlesin talle tere
122
00:13:14,367 --> 00:13:16,485
ja soovisin häid jõule.
123
00:13:16,725 --> 00:13:17,686
Ja kõik?
124
00:13:18,447 --> 00:13:19,308
Seda, et...
125
00:13:20,769 --> 00:13:22,378
Andsin talle natuke raha.
126
00:13:22,968 --> 00:13:24,293
Miks sa seda tegid?
127
00:13:25,482 --> 00:13:26,907
Tema isa joob kõik maha.
128
00:13:27,375 --> 00:13:29,525
See mees pole iial kaine.
129
00:13:30,062 --> 00:13:33,281
Ta peab end kokku võtma.
130
00:13:34,575 --> 00:13:36,240
Kes teab, kallike.
131
00:13:36,408 --> 00:13:37,493
Võib-olla ta püüab.
132
00:13:38,286 --> 00:13:40,788
Tüdrukud, kas teil on õpitud?
133
00:13:43,803 --> 00:13:45,389
Jimmy, me peame hüvasti jätma.
134
00:16:58,088 --> 00:17:00,499
Ma pean jõule südames kalliks
135
00:17:00,667 --> 00:17:02,917
ja püüan seda teha kogu aasta.
136
00:17:03,485 --> 00:17:07,321
Elan minevikus, olevikus ja tulevikus.
137
00:17:07,789 --> 00:17:10,909
Kolmainu elab minu sees.
138
00:17:11,290 --> 00:17:14,328
Ma ei unusta seda, mida mulle on õpetatud.
139
00:17:19,117 --> 00:17:20,118
Billy.
140
00:17:26,216 --> 00:17:27,737
Mis su mantliga juhtus?
141
00:17:29,134 --> 00:17:32,010
Ema ütles, et sellele oli sülitatud.
142
00:17:34,532 --> 00:17:36,045
Mida nad sulle ütlesid?
143
00:17:39,128 --> 00:17:40,118
Ei midagi.
144
00:17:43,528 --> 00:17:45,142
Ära kuula neid.
145
00:17:45,443 --> 00:17:47,360
Nad on kasvatamatud jõmpsikad.
146
00:17:51,240 --> 00:17:52,841
Mida sa jõuluvanalt palusid?
147
00:17:54,367 --> 00:17:56,345
Puslet. — Puslet?
148
00:17:57,041 --> 00:17:59,452
Tahaksin rasket.
149
00:18:01,038 --> 00:18:02,759
Millise pildiga?
150
00:18:04,028 --> 00:18:05,362
Ükskõik.
151
00:18:06,343 --> 00:18:07,869
Taluloomadega.
152
00:18:08,424 --> 00:18:10,487
Võin aidata, kui hätta jääd.
153
00:18:10,843 --> 00:18:11,780
Jah?
154
00:18:14,943 --> 00:18:16,697
Oled valmis uuel aastal veel Dickensit lugema?
155
00:18:16,865 --> 00:18:17,818
Mis sa arvad?
156
00:18:18,558 --> 00:18:20,181
Jah, proua Wilson.
157
00:18:21,145 --> 00:18:22,350
Tubli poiss.
158
00:18:24,063 --> 00:18:25,486
Pane plaat mängima.
159
00:18:50,005 --> 00:18:50,998
Ned...
160
00:20:57,295 --> 00:20:58,307
Aitäh.
161
00:21:03,092 --> 00:21:04,609
Aga nüüd, isa...
162
00:21:18,972 --> 00:21:20,317
Ma lähen Berniega kohtuma.
163
00:21:20,485 --> 00:21:21,486
Lubasin talle,
164
00:21:21,654 --> 00:21:22,487
et teen kesköömissa jaoks lilleseade.
165
00:21:22,655 --> 00:21:23,504
Hästi.
166
00:21:23,672 --> 00:21:24,757
Tuled kaasa? - Jah.
167
00:21:24,989 --> 00:21:26,739
Ära vaata, aga nad järgnevad meile.
168
00:21:26,907 --> 00:21:28,408
Tere, tüdrukud. Kuidas läheb?
169
00:21:28,577 --> 00:21:29,578
Seal nad ongi.
170
00:21:29,746 --> 00:21:31,075
Kuhu te lähete? — Siin me olemegi.
171
00:21:31,248 --> 00:21:33,121
Kas paremat pole teha? — Vaba maa.
172
00:21:33,289 --> 00:21:34,875
Jah, muidugi. Naljaninad.
173
00:21:35,043 --> 00:21:36,085
Kas need on su ema kingad?
174
00:21:36,252 --> 00:21:37,417
Minge koju emme juurde.
175
00:21:37,586 --> 00:21:38,751
Küll te lõhnate hästi.
176
00:21:38,919 --> 00:21:40,212
Ära puutu meid! — Tulge siia!
177
00:21:53,477 --> 00:21:54,566
Tule!
178
00:21:54,734 --> 00:21:57,029
Tahan midagi näidata. Tule.
179
00:22:07,947 --> 00:22:10,658
Mul on sama värvi kott.
180
00:22:11,158 --> 00:22:12,192
Tumesinine?
181
00:22:12,536 --> 00:22:13,436
Jah.
182
00:22:15,959 --> 00:22:16,940
Ma ei tea.
183
00:22:17,540 --> 00:22:19,803
Tead ikka küll!
184
00:22:22,365 --> 00:22:24,379
Võta õige kogus.
185
00:22:24,547 --> 00:22:25,964
Väga hea, vaata, et varsi poleks!
186
00:22:26,133 --> 00:22:26,958
Millest ma ilma jäin?
187
00:22:27,126 --> 00:22:28,087
Tere, isa. - Tere.
188
00:22:28,255 --> 00:22:29,300
Minu musterring.
189
00:22:29,468 --> 00:22:30,717
Vaata. - Tere.
190
00:22:30,886 --> 00:22:31,846
Kuidas läheb?
191
00:22:32,015 --> 00:22:33,095
Suurepäraselt. — Siis on hästi.
192
00:22:33,556 --> 00:22:34,966
Kõik tahavad aidata.
193
00:22:35,446 --> 00:22:36,431
Käsi ei jätku.
194
00:22:36,603 --> 00:22:37,976
Meil on eraldi tööpostid.
195
00:22:38,393 --> 00:22:39,394
Näidake.
196
00:22:40,478 --> 00:22:42,565
See on kõigi aegade parim jõulukook.
197
00:22:42,733 --> 00:22:43,566
Ei jõua ära oodata.
198
00:22:43,734 --> 00:22:45,444
Sa ütled seda igal aastal.
199
00:22:45,611 --> 00:22:47,446
Ja see läheb iga aastaga paremaks.
200
00:22:48,947 --> 00:22:50,112
Jah! Sa jätsid varred külge!
201
00:22:50,281 --> 00:22:51,406
Elutuba on väga külm,
202
00:22:51,574 --> 00:22:52,807
võid sooja panna.
203
00:22:52,979 --> 00:22:54,452
Kas lööd muna katki? — Jah.
204
00:22:54,620 --> 00:22:55,814
Tänavu karpe ei ole.
205
00:22:55,993 --> 00:22:57,243
Kus kirsid on? - Issand.
206
00:22:57,412 --> 00:22:59,041
Eelmise aasta karbid mulle ei meeldinud.
207
00:22:59,213 --> 00:23:01,999
See käib tordi juurde. Löö katki.
208
00:23:04,839 --> 00:23:07,841
Karpe pole! Karpe pole
209
00:23:09,676 --> 00:23:12,302
Jõuluvanale Põhjapoolusele. Sellest on vähe.
210
00:23:13,427 --> 00:23:17,098
Kõik teavad, kus jõuluvana elab.
211
00:23:18,515 --> 00:23:22,023
Kust me teame, kas ta saab kirjad õigel ajal kätte?
212
00:23:24,438 --> 00:23:27,441
Isa paneb need homme posti.
213
00:23:28,025 --> 00:23:29,530
Saatke taldrikud siia, tüdrukud.
214
00:23:30,151 --> 00:23:32,137
Jõuluvana kirjad lähevad kiirpostiga.
215
00:23:32,321 --> 00:23:33,158
Aitäh.
216
00:23:36,421 --> 00:23:37,422
Grace?
217
00:23:42,138 --> 00:23:43,788
Isa, kas sul käis jõuluvana,
218
00:23:43,957 --> 00:23:45,458
kui sa väike olid?
219
00:23:46,843 --> 00:23:47,676
Isa?
220
00:23:48,545 --> 00:23:51,740
Kas jõuluvana tõi sulle lapsepõlves kinki?
221
00:23:53,166 --> 00:23:54,775
Muidugi tõi.
222
00:23:59,820 --> 00:24:00,825
Ta...
223
00:24:04,973 --> 00:24:06,174
Ühel aastal
224
00:24:06,955 --> 00:24:08,492
tõi ta mulle pusle.
225
00:24:08,773 --> 00:24:12,067
Mida? Ainult pusle?
226
00:24:15,194 --> 00:24:16,104
Jah.
227
00:24:18,086 --> 00:24:19,487
Mul polnud palju soove.
228
00:24:20,368 --> 00:24:21,413
Mitte nagu sul, Sheila.
229
00:24:21,746 --> 00:24:23,078
Ma muutsin oma soovi!
230
00:24:23,247 --> 00:24:24,456
Tõesti? Vaatame.
231
00:24:27,887 --> 00:24:30,109
Sööge röstsai ära, enne kui jahtub.
232
00:24:30,422 --> 00:24:31,679
Kui kaua me tohime üleval olla?
233
00:24:33,785 --> 00:24:35,026
Veel pool tundi.
234
00:24:35,218 --> 00:24:36,051
Jee!
235
00:24:36,223 --> 00:24:37,424
See on kõik. Leppisime kokku?
236
00:24:37,592 --> 00:24:38,438
Leppisime.
237
00:24:45,204 --> 00:24:46,233
Kuulsid?
238
00:24:47,815 --> 00:24:50,613
Wilsonid müüsid kogu karja ära.
239
00:24:52,211 --> 00:24:55,133
Maja ja maa lähevad uuel aastal haamri alla.
240
00:24:58,240 --> 00:24:59,938
Kas sa ei räägi Nediga?
241
00:25:00,731 --> 00:25:02,449
Ma pole teda suvest saadik näinud.
242
00:25:04,202 --> 00:25:06,257
Peab talle helistama.
243
00:25:07,045 --> 00:25:09,340
Kutsu ta jõuludeks siia, kui ta tahab.
244
00:25:10,825 --> 00:25:11,966
Sa pole vastu?
245
00:25:13,127 --> 00:25:15,757
Maja nagunii rahvast täis. Üks rohkem või vähem.
246
00:25:20,050 --> 00:25:22,052
Oled juba mõelnud, mida sa mulle kingid?
247
00:25:26,557 --> 00:25:28,165
Sa andsid täna vihje.
248
00:25:28,546 --> 00:25:29,555
Heldeke.
249
00:25:30,036 --> 00:25:31,829
Kui tore, et sa sellist asja märkad.
250
00:25:34,660 --> 00:25:36,402
Mida sina tahaksid?
251
00:25:41,948 --> 00:25:43,573
Mulle pole midagi tarvis.
252
00:25:44,033 --> 00:25:47,733
Vahest päevasärk või midagi?
253
00:25:51,248 --> 00:25:52,710
Kui ehk raamat.
254
00:25:54,488 --> 00:25:55,385
Jah.
255
00:25:59,576 --> 00:26:01,090
Jah, istuksin kodus
256
00:26:01,710 --> 00:26:03,300
ja loeksin jõuluajal.
257
00:26:07,773 --> 00:26:09,290
Aga milline raamat?
258
00:26:11,580 --> 00:26:12,773
Ma ei tea.
259
00:26:16,316 --> 00:26:18,222
Tegelikult...
260
00:26:20,389 --> 00:26:21,918
,»David Copperfield“.
261
00:26:24,117 --> 00:26:25,529
Jah, ma pole...
262
00:26:27,187 --> 00:26:29,217
Ma pole seda lugenud.
263
00:26:44,824 --> 00:26:46,154
Kas midagi on pahasti, kallis?
264
00:26:50,558 --> 00:26:52,327
Sa pole viimasel ajal sina ise.
265
00:26:53,529 --> 00:26:54,549
Kuidas nii?
266
00:26:55,943 --> 00:26:59,242
Oled hirmus vaikne.
267
00:27:17,247 --> 00:27:18,785
Kas sa muretsed kunagi?
268
00:27:23,253 --> 00:27:24,299
Jah, ikka.
269
00:27:24,800 --> 00:27:27,982
Varsti on jõulud, suured kulud.
270
00:27:28,843 --> 00:27:31,097
Jah, see teeb küll muret.
271
00:27:34,264 --> 00:27:35,602
Jah, jah.
272
00:27:44,402 --> 00:27:45,399
Ja kas...
273
00:27:50,488 --> 00:27:52,919
Kas sinu meelest läheb meil hästi?
274
00:27:55,621 --> 00:27:57,703
Me paneme iga nädal paar šillingit
275
00:27:57,871 --> 00:27:59,353
ühistupanka.
276
00:28:00,302 --> 00:28:03,621
Aasta pärast on meil aknad ja fassaad remonditud.
277
00:28:03,986 --> 00:28:04,978
Jah.
278
00:28:10,303 --> 00:28:13,110
Vahest oled sa lihtsalt väsinud?
279
00:28:13,623 --> 00:28:14,764
Jah, võib-olla tõesti.
280
00:28:20,726 --> 00:28:21,742
Ja tead,
281
00:28:21,995 --> 00:28:23,633
sa ei tohiks
282
00:28:23,801 --> 00:28:25,438
keset ööd üles tõusta.
283
00:28:26,508 --> 00:28:27,937
See pole kellelegi hea.
284
00:29:12,736 --> 00:29:13,861
Ilusasti pakitud.
285
00:29:28,920 --> 00:29:30,877
Kui tore!
286
00:29:31,046 --> 00:29:33,504
Mõtlesin, et sobib sellega, mis teil on.
287
00:29:33,673 --> 00:29:35,510
Ja täpselt sama värvi.
288
00:29:36,683 --> 00:29:38,001
Aitäh, Sarah.
289
00:29:38,798 --> 00:29:40,532
Küll on kena!
290
00:29:41,388 --> 00:29:42,221
Nii ilmekas.
291
00:29:43,598 --> 00:29:44,847
Need kõrvakesed.
292
00:29:46,020 --> 00:29:47,894
Aitäh, armas. — Pole tänu väärt.
293
00:29:50,773 --> 00:29:52,106
Nüüd William!
294
00:29:53,945 --> 00:29:55,818
Kas selle tõi jõuluvana?
295
00:29:55,986 --> 00:29:57,444
Jah, proua!
296
00:29:57,612 --> 00:29:59,326
Tuliuus!
297
00:30:00,114 --> 00:30:01,535
Taevake, kui põnev!
298
00:30:10,624 --> 00:30:12,626
Jõuluvana on hea, eks, Bill?
299
00:30:15,133 --> 00:30:16,454
Jah, emme.
300
00:30:18,824 --> 00:30:20,578
Sellega on hea ja mõnus.
301
00:30:31,657 --> 00:30:33,855
Kas lõunasöök on kell pool kolm, proua Wilson?
302
00:30:34,023 --> 00:30:35,024
Sobib.
303
00:30:58,463 --> 00:30:59,408
Siin sa mul oledki.
304
00:31:03,304 --> 00:31:05,093
Ema palus sind sinna viia.
305
00:31:07,071 --> 00:31:08,681
Ei saanud kingiks seda, mida soovisid?
306
00:31:09,490 --> 00:31:10,459
Ei.
307
00:31:13,605 --> 00:31:18,086
Järgmine kord ütle mulle,
308
00:31:18,586 --> 00:31:20,028
ma annan jõuluvanale teada.
309
00:31:20,708 --> 00:31:22,194
Me oleme temaga suured sõbrad.
310
00:31:24,116 --> 00:31:25,225
Ära noruta, Bill.
311
00:31:25,534 --> 00:31:26,470
Jah, Ned.
312
00:31:27,283 --> 00:31:28,909
Tore. Lähme.
313
00:33:28,108 --> 00:33:30,331
On sul soe, Kathleen?
314
00:33:31,511 --> 00:33:32,617
Jah, isa.
315
00:33:40,620 --> 00:33:41,658
Aitäh, isa.
316
00:33:47,735 --> 00:33:50,046
Proua O'Shea tahab veel üht kotti,
317
00:33:50,346 --> 00:33:53,145
aga Clonroche'i Doolin ajas tellimuse segi.
318
00:33:54,057 --> 00:33:55,082
Kui paljuga ta eksis?
319
00:33:55,471 --> 00:33:57,253
20 kotiga.
320
00:33:58,738 --> 00:34:00,776
Ütle neile, et see võtab kaks päeva.
321
00:34:11,498 --> 00:34:12,472
Kas sul on kõik, nagu peab?
322
00:34:14,270 --> 00:34:15,190
Jah.
323
00:34:22,497 --> 00:34:24,808
Ega mõni poistest
324
00:34:25,472 --> 00:34:26,541
sulle meelehärmi tee?
325
00:34:27,874 --> 00:34:28,771
Ei.
326
00:34:30,714 --> 00:34:32,170
Sa ju ütleksid, kui teeks?
327
00:34:32,379 --> 00:34:33,700
Midagi pole juhtunud, ausalt.
328
00:34:37,083 --> 00:34:38,145
Vannud jumala nimel?
329
00:34:38,469 --> 00:34:39,842
Vannun jumala nimel.
330
00:34:49,103 --> 00:34:50,329
Veel midagi?
331
00:34:55,525 --> 00:34:57,111
Tahaksin pärast sõita Waterfordi
332
00:34:57,279 --> 00:34:58,620
kingitusi ostma,
333
00:34:58,789 --> 00:34:59,906
aga buss läheb kell neli.
334
00:35:02,621 --> 00:35:04,423
Palun, et keegi oleks telefonivalves.
335
00:35:05,996 --> 00:35:08,210
Hästi. Ma ütlen Patile.
336
00:35:08,999 --> 00:35:10,512
Ütled? — Jah.
337
00:35:11,954 --> 00:35:12,918
Nägemiseni.
338
00:35:13,086 --> 00:35:14,132
Aitäh, isa.
339
00:37:34,515 --> 00:37:35,997
Kas saan teid aidata?
340
00:37:37,294 --> 00:37:38,435
Seda, et...
341
00:37:39,484 --> 00:37:42,315
Ma otsin õde Carmelit või õde...
342
00:37:42,482 --> 00:37:44,301
Õde Maryt.
343
00:37:44,806 --> 00:37:45,834
Milleks?
344
00:37:46,331 --> 00:37:50,130
Pean arvet kontrollima.
345
00:37:51,215 --> 00:37:54,539
Õde Carmel on saalis. Minge otse.
346
00:38:22,562 --> 00:38:24,852
Härra, aidake meid.
347
00:38:27,234 --> 00:38:28,372
Palun!
348
00:38:29,028 --> 00:38:31,054
Viige mind jõe äärde.
349
00:38:31,771 --> 00:38:34,365
Või väravast välja.
350
00:38:35,046 --> 00:38:35,991
Palun!
351
00:38:36,159 --> 00:38:37,368
See pole minu otsustada, kullake.
352
00:38:37,536 --> 00:38:39,242
Palun. — Kahjuks ei saa, kullake.
353
00:38:39,410 --> 00:38:40,275
Palun!
354
00:38:40,443 --> 00:38:42,277
Palun ärge jätke mind siia!
355
00:38:42,445 --> 00:38:44,708
Viige mind oma koju! Hakkan teid teenima...
356
00:38:44,875 --> 00:38:46,786
Mida sa siin teed?
357
00:38:50,966 --> 00:38:53,492
Tavaliselt te helistate kella.
358
00:38:55,177 --> 00:38:57,555
Tõin teile arve.
359
00:39:11,089 --> 00:39:13,003
Võite kaks kotti sütt ära võtta
360
00:39:13,171 --> 00:39:15,096
ja tooge viis pakki briketti.
361
00:39:15,781 --> 00:39:17,907
Tulen hiljem tagasi.
362
00:39:18,404 --> 00:39:19,905
Pärast lõunat.
363
00:39:20,325 --> 00:39:22,704
Paari päeva pärast saan turbalaadungi.
364
00:39:22,873 --> 00:39:23,913
Sedasi.
365
00:39:25,915 --> 00:39:27,332
Me võime helistada Wexfordi Fordile.
366
00:39:27,501 --> 00:39:29,107
Tema tuleb otsekohe, viivitamata.
367
00:39:29,919 --> 00:39:31,129
Selge.
368
00:39:31,877 --> 00:39:33,923
Viige kaks kotti ära ja valage ülejäänud tühjaks.
369
00:39:38,676 --> 00:39:42,932
Me ei saa lubada, et kõik siin sisse-välja sõeluksid.
370
00:39:46,039 --> 00:39:47,769
Kas saite aru, Bill?
371
00:39:48,822 --> 00:39:50,175
Jah, õde.
372
00:39:52,149 --> 00:39:53,651
Tooge turvas siis, kui selle kätte saate,
373
00:39:53,803 --> 00:39:55,135
siis maksame kogu tellimuse eest.
374
00:41:22,520 --> 00:41:23,501
Ema!
375
00:42:25,714 --> 00:42:26,591
Ära vaata!
376
00:42:26,967 --> 00:42:29,385
Ned! Ned!
377
00:43:05,797 --> 00:43:07,335
Ta tuli minu juurde
378
00:43:10,510 --> 00:43:12,392
ja palus, et viiksin ta sealt ära.
379
00:43:13,700 --> 00:43:15,639
Jõe äärde.
380
00:43:21,684 --> 00:43:23,046
Ja mida sina ütlesid?
381
00:43:28,027 --> 00:43:29,737
Et see pole minu otsustada.
382
00:43:36,739 --> 00:43:37,936
Õigesti ütlesid.
383
00:43:43,970 --> 00:43:45,544
See ei ole meie asi.
384
00:43:48,066 --> 00:43:50,064
Ta kartis nii väga, Eileen.
385
00:43:53,676 --> 00:43:55,786
Kas neil pole seal süüa ja soe?
386
00:43:55,970 --> 00:43:56,879
On.
387
00:43:57,279 --> 00:43:58,685
Ja õpetatakse amet selgeks.
388
00:44:00,867 --> 00:44:03,389
Kui poleks nunnasid, poleks neil tüdrukutel...
389
00:44:03,561 --> 00:44:04,934
Ma tean.
390
00:44:08,879 --> 00:44:10,836
Mis see siis meisse puutub?
391
00:44:16,586 --> 00:44:18,188
Kas sa pole kunagi selle üle mõelnud?
392
00:44:28,089 --> 00:44:29,811
Kui tahad elus edasi jõuda,
393
00:44:32,505 --> 00:44:34,339
pead mõnest asjast mööda vaatama.
394
00:44:42,808 --> 00:44:44,941
Sul on liiga pehme süda, Bill.
395
00:44:45,998 --> 00:44:48,521
Annad taskust viimase raha ära,
396
00:44:49,606 --> 00:44:52,833
teadmata inimeste elust midagi.
397
00:44:53,534 --> 00:44:54,843
Ma tahan öelda,
398
00:44:56,432 --> 00:44:58,747
nende elu pole üldse nii raske kui sinul lapsena.
399
00:45:05,053 --> 00:45:06,962
Mida sa sellega tahad öelda?
400
00:45:15,647 --> 00:45:17,172
On tüdrukuid,
401
00:45:18,246 --> 00:45:20,745
kes satuvad pahandustesse, ja sa tead seda.
402
00:45:24,100 --> 00:45:25,064
Anna andeks.
403
00:45:30,686 --> 00:45:32,187
Andesta, ma poleks tohtinud niiviisi öelda.
404
00:45:35,951 --> 00:45:37,716
Peab meeles pidama, mis meil on.
405
00:45:41,448 --> 00:45:43,506
Hoidma teistega häid suhteid.
406
00:45:48,203 --> 00:45:49,717
Meie tüdrukutega ei lähe iial nii,
407
00:45:49,884 --> 00:45:51,779
nagu läks nende tüdrukutega.
408
00:45:55,478 --> 00:45:57,087
Aga kui see oleks olnud meie tütar?
409
00:45:57,256 --> 00:45:58,797
Issand, ega ma sellest.
410
00:45:58,965 --> 00:46:00,259
Nad pole meie tütred.
411
00:46:05,596 --> 00:46:07,033
Mul vedas,
412
00:46:07,674 --> 00:46:10,797
et proua Wilson polnud sinuga ühte meelt.
413
00:46:12,058 --> 00:46:13,784
Mis mu emast oleks saanud,
414
00:46:13,952 --> 00:46:15,522
kui pr Wilson poleks teda enda juurde võtnud,
415
00:46:15,853 --> 00:46:19,709
ja mis oleks minust tema abita saanud?
416
00:46:23,822 --> 00:46:25,343
Sa istuksid
417
00:46:26,905 --> 00:46:28,410
tema suures majas
418
00:46:31,125 --> 00:46:34,416
tema pensioni ja farmiga
419
00:46:35,289 --> 00:46:36,954
ning tema töölistega.
420
00:46:38,520 --> 00:46:39,633
Ta oli üks väheseid naisi,
421
00:46:39,801 --> 00:46:41,647
kes võis teha, mida tahtis.
422
00:46:44,509 --> 00:46:45,543
Emme?
423
00:46:46,728 --> 00:46:49,054
Sa oled siin. Mis viga?
424
00:46:51,725 --> 00:46:53,975
Kas kõik on hästi?
425
00:46:57,102 --> 00:46:59,180
Hästi, viime su nüüd alla.
426
00:47:43,895 --> 00:47:46,518
Sa magad nüüdsest selles majas, Bill.
427
00:47:48,780 --> 00:47:50,722
Lasksin sulle toa valmis seada.
428
00:47:56,788 --> 00:47:58,337
Võid veel nädala koolist puududa,
429
00:47:58,505 --> 00:48:00,500
aga siis pead jälle minema.
430
00:48:05,020 --> 00:48:07,919
Ei tea, kas isa teadis, mis juhtus?
431
00:48:12,764 --> 00:48:13,829
Ma ei tea.
432
00:48:57,347 --> 00:48:58,736
Kus mu isa on?
433
00:49:07,957 --> 00:49:09,067
Ma ei tea.
434
00:50:27,935 --> 00:50:29,216
Jumal aidaku meid.
435
00:50:47,646 --> 00:50:48,759
Pole midagi.
436
00:50:58,397 --> 00:50:59,437
Kõik on hästi, lapsuke.
437
00:51:07,986 --> 00:51:10,032
Kas on päev või öö, härra?
438
00:51:12,186 --> 00:51:14,924
On koidik.
439
00:51:16,815 --> 00:51:18,056
Varsti läheb valgeks.
440
00:51:28,650 --> 00:51:30,368
Ma sünnitan siin.
441
00:52:04,237 --> 00:52:06,146
Mulle öeldi, et viie kuu pärast.
442
00:52:23,567 --> 00:52:25,982
Õde Mary ütles, et ta antakse heasse kodusse.
443
00:52:33,577 --> 00:52:35,683
Lähme, aitab, lähme.
444
00:52:36,272 --> 00:52:37,393
Tule kaasa, tule kaasa.
445
00:52:38,166 --> 00:52:40,488
Tule minuga, lapsuke.
446
00:52:41,104 --> 00:52:42,022
Tõuse püsti.
447
00:52:42,779 --> 00:52:43,883
Tõuse, lapsuke.
448
00:52:45,273 --> 00:52:46,590
Ma viin su ära.
449
00:52:47,527 --> 00:52:48,487
Kõik on hästi.
450
00:52:50,990 --> 00:52:52,031
Lähme.
451
00:52:53,616 --> 00:52:54,693
Tõuse püsti.
452
00:54:10,211 --> 00:54:11,236
Too ta sisse.
453
00:54:39,272 --> 00:54:41,466
Hea, et sa varakult tulid, Bill.
454
00:54:45,550 --> 00:54:48,777
Jumal, kuidas sa meid ehmatasid, lapsuke.
455
00:54:52,753 --> 00:54:54,391
Õde Francis kavatses juba
456
00:54:54,559 --> 00:54:56,196
garda sind otsima saata.
457
00:54:57,758 --> 00:54:59,768
Ta oli kuuris luku taga, ema.
458
00:55:00,969 --> 00:55:02,478
Keegi pani ta sinna.
459
00:55:03,888 --> 00:55:06,686
Jumal, vaene tüdruk.
460
00:55:06,971 --> 00:55:09,205
Õed, viige ta ülakorrusele,
461
00:55:09,561 --> 00:55:12,272
peske puhtaks ja tooge minu kabinetti.
462
00:55:29,489 --> 00:55:31,495
Jumal tänatud, et te nii õigel ajal tulite.
463
00:55:34,790 --> 00:55:36,131
Joome teed.
464
00:55:37,620 --> 00:55:38,922
Ma ei taha, ema.
465
00:55:40,188 --> 00:55:43,406
Istuge seni siin, mu rahakott on kabinetis.
466
00:55:47,974 --> 00:55:49,003
Võtke mantel seljast.
467
00:55:49,172 --> 00:55:50,577
Hiljem tunnete, et see on hea.
468
00:57:03,628 --> 00:57:05,394
Istuge ja soojendage end.
469
00:57:13,181 --> 00:57:14,767
Tee saab kohe valmis.
470
00:57:29,105 --> 00:57:31,131
Kas kodus on kõik hästi, Bill?
471
00:57:37,204 --> 00:57:38,754
Kõik on hästi, ema.
472
00:57:46,350 --> 00:57:49,057
Kathleenil on tänavu lõpueksamid?
473
00:57:51,094 --> 00:57:52,092
Jah.
474
00:57:54,754 --> 00:57:56,596
Mida ta pärast tegema hakkab?
475
00:58:03,230 --> 00:58:06,526
Ta tahab Waterfordis äri õppida.
476
00:58:07,442 --> 00:58:10,405
See õnnestub tal. Ta on tubli tüdruk.
477
00:58:10,765 --> 00:58:12,780
Nägin kooris Joani.
478
00:58:13,039 --> 00:58:14,565
Õde Carmeli meelest
479
00:58:14,741 --> 00:58:16,563
on ta sama tark nagu õde.
480
00:58:17,789 --> 00:58:20,407
Nad saavad hea hariduse.
481
00:58:26,757 --> 00:58:30,469
Ja te saadate veel kaks meie juurde, eks?
482
00:58:30,889 --> 00:58:32,103
Veel kolm.
483
00:58:34,112 --> 00:58:35,093
Kolm?
484
00:58:35,722 --> 00:58:37,508
Sheila tuleb septembris,
485
00:58:37,676 --> 00:58:40,574
siis tulevad Grace ja Loretta.
486
00:58:42,604 --> 00:58:44,214
Paljud tahavad siia pääseda.
487
00:58:46,689 --> 00:58:49,720
Kõigile ei jätku kohti.
488
00:58:51,981 --> 00:58:54,925
Teie tüdrukutele püüame leida, aga...
489
00:58:57,406 --> 00:59:00,009
Küllap on see siiski pettumus.
490
00:59:08,005 --> 00:59:09,154
Mis mõttes?
491
00:59:10,608 --> 00:59:13,835
Et pole poega, kes nime edasi kannaks.
492
00:59:19,804 --> 00:59:21,266
Ma ise kannan ema nime.
493
00:59:22,515 --> 00:59:24,201
Sellest pole midagi halba tulnud.
494
01:00:16,152 --> 01:00:19,322
Seal ta ongi. Tüdruk, kes põhjustas selle draama.
495
01:00:19,863 --> 01:00:23,890
Õde, tooge tool ja pange Billi kõrvale.
496
01:00:29,280 --> 01:00:31,330
Istu siia, lapsuke.
497
01:00:40,175 --> 01:00:41,636
Niimoodi.
498
01:00:42,092 --> 01:00:43,322
Jumal tänatud tule eest.
499
01:00:43,594 --> 01:00:45,720
Mida me küll ilma sõevedajateta teeksime?
500
01:00:45,888 --> 01:00:47,722
Lubati lund, Bill.
501
01:00:48,231 --> 01:00:50,977
Õhtul hakkab vist sadama. Lõhn on õhus.
502
01:00:52,439 --> 01:00:55,821
Kogu maailm on lumekatte all ilusam.
503
01:00:59,005 --> 01:01:00,647
Soovid teed, lapsuke?
504
01:01:01,924 --> 01:01:03,161
Jah, palun, ema.
505
01:01:04,118 --> 01:01:05,835
Ja tüki pirukat?
506
01:01:06,453 --> 01:01:07,633
Muidugi soovid.
507
01:01:15,253 --> 01:01:16,262
Võta.
508
01:01:19,128 --> 01:01:20,974
Puuviljapirukat?
509
01:01:21,422 --> 01:01:22,556
Ei, ainult teed.
510
01:01:23,946 --> 01:01:25,047
Palun.
511
01:01:29,651 --> 01:01:32,365
Ära karda, et sul tuleb pahandusi.
512
01:01:39,857 --> 01:01:42,579
Räägi, miks sind kuuri lukustati.
513
01:01:48,037 --> 01:01:49,378
Kes su sinna pani?
514
01:01:56,269 --> 01:01:57,605
Mind peideti ära, ema.
515
01:01:58,295 --> 01:01:59,992
Peideti? Tõesti?
516
01:02:00,697 --> 01:02:01,802
Jah, ema.
517
01:02:04,216 --> 01:02:05,373
Kes peitis?
518
01:02:11,704 --> 01:02:13,041
Teised tüdrukud.
519
01:02:15,179 --> 01:02:16,428
Kuidas see juhtus?
520
01:02:20,188 --> 01:02:21,674
Me mängisime peitust.
521
01:02:23,607 --> 01:02:26,406
Kas sa pole peitusemängu jaoks liiga suur?
522
01:02:27,599 --> 01:02:28,805
Kas nad unustasid
523
01:02:28,972 --> 01:02:30,514
sind pärast mängu välja lasta?
524
01:02:34,245 --> 01:02:35,919
Mis viga, tüdruk?
525
01:02:36,268 --> 01:02:38,205
Kas see polnud siis ainult rumal mäng?
526
01:02:39,195 --> 01:02:41,012
Mis see tegelikult oli, lapsuke?
527
01:02:43,210 --> 01:02:45,256
Tühiasi, ema.
528
01:02:45,504 --> 01:02:47,923
Muidugi tühiasi.
529
01:02:48,343 --> 01:02:51,542
Nüüd pead hommikust sööma ja end välja magama.
530
01:02:52,511 --> 01:02:53,681
Õde Frances,
531
01:02:53,849 --> 01:02:55,851
soojendage talle midagi.
532
01:02:56,019 --> 01:02:59,034
Viige ta kööki ja söötke tal kõht täis.
533
01:03:03,106 --> 01:03:04,563
Täna ei pea ta tööle minema.
534
01:03:05,568 --> 01:03:07,526
Ta peab jõudu koguma.
535
01:03:14,493 --> 01:03:15,681
Vaeseke.
536
01:03:35,176 --> 01:03:36,847
Kas tõite mulle arve?
537
01:03:59,493 --> 01:04:01,919
Jõulud jõuavad ruttu kätte.
538
01:04:17,410 --> 01:04:19,319
Nüüd on arve klaaritud, eks?
539
01:04:23,231 --> 01:04:24,245
Jah, ema.
540
01:04:25,142 --> 01:04:26,215
Üks hetk.
541
01:05:18,570 --> 01:05:20,030
Väike kingitus teile.
542
01:05:25,488 --> 01:05:27,986
Eileenile kindlasti meeldib.
543
01:05:33,380 --> 01:05:35,101
Võtke, Bill, võtke.
544
01:05:47,057 --> 01:05:48,815
Sellega on siis korras.
545
01:05:55,506 --> 01:05:57,243
Rutem. Liigutage end!
546
01:06:08,246 --> 01:06:09,371
Härra Furlong.
547
01:06:35,144 --> 01:06:36,333
Mis su nimi on, kullake?
548
01:06:39,024 --> 01:06:42,071
Sarah. Sarah Redmond.
549
01:06:44,269 --> 01:06:45,189
Härra Furlong.
550
01:06:45,361 --> 01:06:46,362
Minu nimi on Bill Furlong.
551
01:06:46,531 --> 01:06:48,072
Ma töötan sadamakai juures söehoovis.
552
01:06:48,240 --> 01:06:49,438
Kui sul on midagi vaja,
553
01:06:49,606 --> 01:06:50,699
helista või tule sinna...
554
01:06:50,867 --> 01:06:52,368
Aitab! Aitab!
555
01:06:52,537 --> 01:06:54,243
Olen seal iga päev, välja arvatud pühapäeval.
556
01:06:54,415 --> 01:06:55,420
Välja!
557
01:07:03,507 --> 01:07:04,653
Rivisse, tüdrukud.
558
01:07:40,251 --> 01:07:43,515
Ruttu! Ärge viivitage!
559
01:07:50,509 --> 01:07:53,845
Kabelis ei tohi rääkida, kuulsite?
560
01:07:54,113 --> 01:07:55,305
Mitte üks piiks!
561
01:09:51,096 --> 01:09:53,439
Armuline ja halastaja on issand,
562
01:09:55,012 --> 01:09:58,259
pika meelega ja suur helduselt.
563
01:10:00,222 --> 01:10:02,348
Tema ei tee meile pattu mööda
564
01:10:02,515 --> 01:10:04,746
ega tasu meile kätte meie pahategusid mööda.
565
01:10:06,006 --> 01:10:06,996
Vastake.
566
01:10:07,436 --> 01:10:09,855
Armuline ja halastaja on issand.
567
01:10:11,336 --> 01:10:13,358
Sest otsekui taevas on maast kõrgel,
568
01:10:13,526 --> 01:10:15,043
nõnda on tema heldus võimas
569
01:10:15,212 --> 01:10:16,521
nende vastu, kes teda kardavad.
570
01:10:17,462 --> 01:10:19,848
Nii kaugel kui ida on läänest.
571
01:10:20,633 --> 01:10:23,360
nii kaugele viib ta meist üleastumised.
572
01:10:24,060 --> 01:10:25,170
Vastake.
573
01:10:25,702 --> 01:10:27,872
Armuline ja halastaja on issand.
574
01:10:28,769 --> 01:10:31,668
Otsekui isa halastab laste peale,
575
01:10:32,253 --> 01:10:35,880
halastab issand nende peale, kes teda kardavad.
576
01:10:36,048 --> 01:10:38,762
Sest ta teab, millist tegu me oleme;
577
01:10:39,360 --> 01:10:41,969
tal on meeles, et oleme põrm.
578
01:10:42,138 --> 01:10:43,171
Vastake.
579
01:10:43,471 --> 01:10:45,794
Armuline ja halastaja on issand.
580
01:10:46,967 --> 01:10:49,285
Issanda heldus on igavesest igavesti
581
01:10:49,453 --> 01:10:51,019
nendele, kes teda kardavad,
582
01:10:51,667 --> 01:10:54,799
ja tema õigus jääb laste lastele,
583
01:10:54,966 --> 01:10:57,601
neile, kes peavad tema lepingut.
584
01:10:58,289 --> 01:10:59,427
Vastake.
585
01:11:38,024 --> 01:11:40,326
Keegi peab veel harjutama.
586
01:11:54,132 --> 01:11:55,573
Kas sa ei räägigi mulle?
587
01:11:58,292 --> 01:11:59,261
Mida?
588
01:12:00,598 --> 01:12:02,336
Nägin pärast missat õde Maryt.
589
01:12:03,244 --> 01:12:05,539
Ta ütles, et andis sulle minu jaoks kaardi.
590
01:12:07,048 --> 01:12:08,366
Jah.
591
01:12:09,763 --> 01:12:12,390
See on mantli taskus.
592
01:12:16,446 --> 01:12:17,884
Kas sa ei mõelnudki mulle öelda?
593
01:12:18,372 --> 01:12:19,581
Läks täitsa meelest.
594
01:12:20,161 --> 01:12:21,590
Jah, aga ma...
595
01:12:22,291 --> 01:12:23,873
Ma ütlesin, et sa andsid selle üle.
596
01:12:28,878 --> 01:12:30,679
Muidu oleks jäänud mulje, et meile ei meeldinud.
597
01:12:32,285 --> 01:12:33,758
See on ebaviisakas.
598
01:12:44,381 --> 01:12:46,086
Nii ilus temast.
599
01:12:48,593 --> 01:12:50,595
See katab jõulukulud. — Jah.
600
01:12:52,893 --> 01:12:54,619
Loodan, et sa ikka tänasid.
601
01:12:57,305 --> 01:12:58,559
Anna andeks, kallis.
602
01:13:00,704 --> 01:13:02,230
Mis sind vaevab?
603
01:13:03,095 --> 01:13:04,712
Sa pole kogu päeva sõnagi lausunud.
604
01:13:07,111 --> 01:13:09,406
Hakkan vist haigeks jääma.
605
01:14:17,479 --> 01:14:22,592
Sarah Furlong. Jumal õnnistagu teda
606
01:15:08,145 --> 01:15:09,146
Tere.
607
01:15:12,813 --> 01:15:14,735
Kas Ned on siin?
608
01:15:15,191 --> 01:15:17,859
Ei. Ta on haiglas.
609
01:15:18,026 --> 01:15:20,449
Midagi hullu pole, aga ma täpselt ei tea.
610
01:15:20,616 --> 01:15:22,074
Mu vend teab.
611
01:15:24,577 --> 01:15:27,656
Kohe näha, et sugulased. Kas Ned on teie onu?
612
01:15:29,329 --> 01:15:30,563
Te võite oodata.
613
01:15:31,831 --> 01:15:33,670
Hästi. Hästi.
614
01:15:35,335 --> 01:15:36,625
Kas sa oled Bill?
615
01:15:37,689 --> 01:15:38,686
Jah.
616
01:15:39,258 --> 01:15:40,784
Issand, vabandust, mina olen Emma.
617
01:15:40,953 --> 01:15:42,746
Me käisime siin, kui olime lapsed,
618
01:15:42,927 --> 01:15:44,039
Emma ja Peter.
619
01:15:45,941 --> 01:15:48,067
Maja on maha müüdud. Kas Ned ütles sulle?
620
01:15:52,464 --> 01:15:54,506
Ütlesite, et Wexfordi haigla?
621
01:15:55,158 --> 01:15:58,566
Jah, aga ta on hooldekodus haigla kõrval.
622
01:15:58,970 --> 01:16:00,775
Pole hullu. Tal on kopsupõletik.
623
01:16:01,192 --> 01:16:03,306
Peter teab, kus see asub.
624
01:16:07,814 --> 01:16:09,164
Kas astud korraks sisse?
625
01:16:09,733 --> 01:16:10,774
Sõidan kohe linna tagasi.
626
01:16:12,423 --> 01:16:13,544
Kas sul on kõik hästi?
627
01:16:13,748 --> 01:16:14,814
Väga hästi.
628
01:16:15,502 --> 01:16:16,491
Aga perel?
629
01:16:16,659 --> 01:16:18,196
Kõigil läheb väga hästi, tänan küsimast.
630
01:16:18,753 --> 01:16:20,078
Häid jõule, Bill.
631
01:17:14,976 --> 01:17:16,922
Kas panete raha leti taha
632
01:17:17,090 --> 01:17:18,648
meestele jõuluõhtuks?
633
01:17:19,103 --> 01:17:20,605
Neil on vist juba piisavalt.
634
01:17:20,774 --> 01:17:22,483
Arvata võib. Eriti PJ-l.
635
01:17:22,652 --> 01:17:23,508
Jah.
636
01:17:24,232 --> 01:17:26,511
Pat ütles, et andsite neile preemiat ja tasuta lõunat.
637
01:17:26,680 --> 01:17:29,366
Jah, nad on seda väärt.
638
01:17:30,070 --> 01:17:31,904
Te olete hea inimene.
639
01:17:32,249 --> 01:17:33,365
Kas meil on kõik klaar?
640
01:17:33,534 --> 01:17:34,783
Jah. Aitäh, Bill, see on ilus.
641
01:17:34,951 --> 01:17:35,784
Tore. Hüva, ma siis...
642
01:17:35,952 --> 01:17:37,382
Enne, kui te...
643
01:17:39,168 --> 01:17:42,506
Tahtsin küsida.
644
01:17:44,669 --> 01:17:48,092
Ma kuulsin, mis kloostris juhtus.
645
01:17:48,608 --> 01:17:50,727
Kas te kohtusite temaga?
646
01:17:53,889 --> 01:17:54,871
Kuulge...
647
01:17:57,786 --> 01:17:59,311
See pole minu asi.
648
01:17:59,984 --> 01:18:01,297
Ei ole, aga...
649
01:18:04,412 --> 01:18:06,702
Passige peale, mida te räägite sellest,
650
01:18:07,903 --> 01:18:09,613
mis seal toimub.
651
01:18:10,598 --> 01:18:12,028
Hoidke kurjade poolele,
652
01:18:12,200 --> 01:18:13,532
siis pole vaja kedagi karta.
653
01:18:13,701 --> 01:18:14,698
Jah.
654
01:18:15,327 --> 01:18:16,243
Jah...
655
01:18:17,913 --> 01:18:18,910
Asi on selles,
656
01:18:22,221 --> 01:18:25,024
et nunnadel on igal pool käsi sees, Bill.
657
01:18:27,931 --> 01:18:29,432
Võite selles kindel olla.
658
01:18:33,552 --> 01:18:34,537
Kuulge,
659
01:18:35,834 --> 01:18:38,722
me mõlemad oleme rüganud, et edasi jõuda.
660
01:18:39,538 --> 01:18:40,939
Oleme rängalt tööd rassinud.
661
01:18:42,345 --> 01:18:46,036
Seda paika lahutab koolist ainult müür.
662
01:18:48,190 --> 01:18:50,673
Kui teete lärmi,
663
01:18:52,731 --> 01:18:55,573
võivad teie lapsed haridusest ilma jääda.
664
01:18:57,447 --> 01:18:59,766
Ükskõik, mida kõik teised teist arvavad.
665
01:19:02,873 --> 01:19:04,947
Mis siis juhtuda võib?
666
01:19:08,558 --> 01:19:11,661
Teie elu võidakse kibedaks teha.
667
01:19:12,546 --> 01:19:14,796
Nagu ma ei teaks, millised inimesed olla võivad.
668
01:19:15,385 --> 01:19:16,386
Jah.
669
01:19:17,971 --> 01:19:20,586
Siis te ju teate, et peab mõistlik olema.
670
01:19:21,159 --> 01:19:24,486
Hoolitsege oma pere ja äri eest,
671
01:19:24,770 --> 01:19:27,504
see on minu nõuanne.
672
01:19:28,690 --> 01:19:29,627
Saite aru?
673
01:19:29,939 --> 01:19:31,201
Jah, sain.
674
01:19:32,778 --> 01:19:33,903
Jah. - Olgu.
675
01:19:34,071 --> 01:19:34,900
Hästi.
676
01:19:35,068 --> 01:19:36,698
Lähen baari tagasi. — Jah.
677
01:19:36,870 --> 01:19:38,387
Häid jõule teie perele.
678
01:19:38,571 --> 01:19:39,657
Häid jõule ka teile.
679
01:19:39,825 --> 01:19:41,118
Näeme pärast pühi, Bill.
680
01:19:41,287 --> 01:19:44,121
Selge see. Häid jõule.
681
01:19:44,289 --> 01:19:45,406
Häid jõule.
682
01:19:52,545 --> 01:19:53,878
Väga kvaliteetne. - Aitäh, Niamh.
683
01:19:54,047 --> 01:19:54,924
Häid jõule teile.
684
01:19:55,096 --> 01:19:56,173
Sulle ja sinu perele samuti.
685
01:19:56,341 --> 01:19:57,842
Näeme homme jõulumissal.
686
01:19:58,010 --> 01:19:59,052
Jah. Nägemiseni, Kate.
687
01:19:59,220 --> 01:20:00,049
Nägemiseni, kullake.
688
01:20:04,433 --> 01:20:06,727
Tulin kingadele järele.
689
01:20:07,712 --> 01:20:09,521
Nimi on Furlong.
690
01:20:34,306 --> 01:20:36,668
PUSLE
691
01:21:28,098 --> 01:21:29,195
Kuidas elad, Bill?
692
01:21:39,149 --> 01:21:40,390
Hästi? - Hästi.
693
01:22:59,058 --> 01:23:00,220
Jah.
694
01:24:36,861 --> 01:24:37,951
Vabandust.
695
01:25:53,397 --> 01:25:54,411
Sarah?
696
01:25:55,900 --> 01:25:56,885
Tule.
697
01:25:59,403 --> 01:26:00,584
Lähme, kullake.
698
01:26:46,197 --> 01:26:47,502
Mu nimi on Bill Furlong.
699
01:26:49,308 --> 01:26:50,433
Sõevedaja.
700
01:26:51,105 --> 01:26:52,479
Ma ei tee sulle halba.
701
01:27:45,422 --> 01:27:46,423
Lähme.
702
01:27:48,172 --> 01:27:49,170
Kõik on hästi.
703
01:28:01,185 --> 01:28:02,443
Ära karda.
704
01:28:03,400 --> 01:28:04,669
Ära karda.
705
01:28:54,950 --> 01:28:56,323
Oleme peaaegu kohal.
706
01:28:57,200 --> 01:28:58,325
Peaaegu kodus.
707
01:29:13,468 --> 01:29:14,601
Olemegi kohal.
708
01:31:38,317 --> 01:31:40,907
Pühendatud rohkem kui 10 000 noorele naisele,
709
01:31:41,075 --> 01:31:43,301
kes saadeti Magdaleena asutustesse
710
01:31:43,470 --> 01:31:45,267
"karistuseks ja ümberkasvatamiseks"
711
01:31:45,435 --> 01:31:47,233
aastatel 1926-1966.
712
01:31:47,402 --> 01:31:50,320
Ja lastele, kes neilt ära võeti.
713
01:32:02,504 --> 01:32:05,119
Claire Keegani romaani põhjal
714
01:32:06,305 --> 01:33:06,851