La Patasola

ID13203997
Movie NameLa Patasola
Release NameLa Patasola 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5.1 H 264-vase
Year2024
Kindmovie
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID33077413
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:02:47,452 --> 00:02:49,987 Sí, mi amor, es papito. 3 00:02:50,187 --> 00:02:53,160 Hola, papi, ¿puedes cantarme una canción? 4 00:02:53,360 --> 00:02:54,186 Por favor. 5 00:02:55,968 --> 00:02:57,644 Escúchame, hijita... 6 00:02:59,593 --> 00:03:01,977 Dile a tu mamá que me perdone. 7 00:03:04,671 --> 00:03:07,436 Que no fue mi intención. Que me perdone hijita. 8 00:03:08,302 --> 00:03:09,977 Te amo, ¡te amo! 9 00:03:11,635 --> 00:03:15,102 Te amo, os amo mucho a las dos. 10 00:03:22,593 --> 00:03:23,993 ¡¿Qué pasó?! 11 00:03:26,927 --> 00:03:28,321 Un puto cabro. 12 00:03:48,468 --> 00:03:50,560 Esta encuesta indica que el país... 13 00:03:50,760 --> 00:03:53,893 ocupa el segundo lugar como el país más infiel del mundo. 14 00:03:54,093 --> 00:03:56,502 En otras noticias, la pareja de excursionistas... 15 00:03:56,702 --> 00:03:58,627 que estaba en el páramo de "El Almorzadero"... 16 00:03:58,827 --> 00:04:00,143 sigue desaparecida... 17 00:04:00,343 --> 00:04:03,960 el hombre tiene varias denuncias por violencia doméstica... 18 00:04:04,160 --> 00:04:07,139 y la policía teme por la vida de la mujer que lo acompaña. 19 00:04:09,941 --> 00:04:11,186 Mejor música. 20 00:04:48,468 --> 00:04:49,774 ¿Y ahora qué? 21 00:04:58,468 --> 00:05:01,001 Vaya mire y me cuenta. 22 00:05:03,677 --> 00:05:05,365 ¿Y si hay perros? 23 00:05:08,093 --> 00:05:09,537 Yo la cuido. 24 00:05:52,260 --> 00:05:53,936 ¡Rodri, Rodri! 25 00:05:54,478 --> 00:05:56,309 Hay un socavón en la carretera. 26 00:05:56,509 --> 00:05:58,144 El coche no pasa. 27 00:06:03,010 --> 00:06:04,752 ¿Podemos ir caminando? 28 00:06:06,986 --> 00:06:07,995 Sí. 29 00:06:21,968 --> 00:06:23,769 Este lugar es bonito. 30 00:06:28,008 --> 00:06:29,353 ¿Qué le dije? 31 00:06:31,761 --> 00:06:32,795 Nada de fotos. 32 00:06:45,029 --> 00:06:46,655 Vaya por su maleta. 33 00:07:11,344 --> 00:07:13,282 ¿Dónde me has traído? 34 00:07:18,373 --> 00:07:20,009 No lo entiendo. 35 00:07:20,498 --> 00:07:23,902 Me propones un fin de semana para que nos divirtamos los dos... 36 00:07:24,102 --> 00:07:27,030 y me traes a un lugar donde tienes que trabajar. 37 00:07:27,261 --> 00:07:29,537 Estamos aquí gracias a mi trabajo. 38 00:07:30,511 --> 00:07:33,394 Vamos a divertirnos, pero también vamos a trabajar. 39 00:07:33,594 --> 00:07:35,270 ¿Cuál es el trabajo? 40 00:07:36,886 --> 00:07:38,478 Encontrar a alguien. 41 00:07:38,842 --> 00:07:40,632 No preguntes más. 42 00:07:41,216 --> 00:07:42,358 ¿Un asesino? 43 00:07:43,245 --> 00:07:44,462 ¿Un ladrón? 44 00:07:45,636 --> 00:07:46,937 ¿Un terrorista? 45 00:07:47,928 --> 00:07:49,187 Te he dicho... 46 00:07:49,553 --> 00:07:51,020 No preguntes más. 47 00:07:52,558 --> 00:07:54,116 Vamos a trabajar... 48 00:07:55,261 --> 00:07:57,853 pero también nos divertiremos, cariñito. 49 00:08:08,492 --> 00:08:10,228 Rodri, ¿dónde estamos? 50 00:08:30,714 --> 00:08:32,566 ¿Hay más huéspedes? 51 00:08:32,875 --> 00:08:34,895 Dijiste que estaríamos solos. 52 00:08:35,594 --> 00:08:36,878 No lo creo. 53 00:08:37,594 --> 00:08:39,770 Reservé todo el lugar para nosotros. 54 00:08:51,928 --> 00:08:53,567 ¿Hay alguien aquí? 55 00:08:57,776 --> 00:08:58,926 ¿Hola? 56 00:09:04,303 --> 00:09:05,812 ¿Quién atiende aquí? 57 00:09:42,323 --> 00:09:43,574 ¡Qué susto! 58 00:09:51,768 --> 00:09:53,061 Fue el viento. 59 00:09:53,261 --> 00:09:54,691 Este lugar es extraño. 60 00:09:55,865 --> 00:09:58,103 Siento como si ya hubiera estado aquí antes. 61 00:09:58,678 --> 00:10:00,066 Es un déjà vu. 62 00:10:00,596 --> 00:10:02,353 Un recuerdo del futuro. 63 00:10:03,428 --> 00:10:04,871 Quiero irme a la cama. 64 00:10:46,594 --> 00:10:49,145 ¿Igual que le mientes a tu jefe, me mientes a mí? 65 00:10:50,677 --> 00:10:53,195 No le mentí, solo no le conté algunas cosas. 66 00:10:53,395 --> 00:10:54,404 ¿Y a mí? 67 00:10:56,303 --> 00:10:57,853 ¿Puedes contármelo todo? 68 00:10:59,690 --> 00:11:01,015 ¿Qué le dijiste? 69 00:11:02,511 --> 00:11:04,247 Que tenía la oportunidad de... 70 00:11:04,447 --> 00:11:07,478 resolver un asunto pendiente desde hace tiempo. 71 00:11:08,636 --> 00:11:10,466 No le dije a dónde venía. 72 00:11:10,666 --> 00:11:12,389 Nadie sabe dónde estamos. 73 00:11:12,589 --> 00:11:14,145 No, no a tu jefe. 74 00:11:14,661 --> 00:11:15,812 Entonces, ¿a quién? 75 00:11:16,469 --> 00:11:17,577 A ella. 76 00:11:19,261 --> 00:11:20,405 Lo mismo. 77 00:11:20,761 --> 00:11:22,478 Que tenía un viaje de negocios. 78 00:11:23,688 --> 00:11:25,270 Tampoco le mientes a ella... 79 00:11:25,990 --> 00:11:27,353 Solo no le dices cómo es todo. 80 00:11:31,096 --> 00:11:32,437 Cariñito... 81 00:11:58,935 --> 00:12:00,811 Bienvenidos Rodrigo y Susana... 82 00:12:08,511 --> 00:12:10,103 Te juro que esto no estaba aquí. 83 00:12:11,803 --> 00:12:12,970 Vámonos. 84 00:13:49,470 --> 00:13:50,479 ¿Susana? 85 00:13:57,709 --> 00:13:58,718 ¿Susana? 86 00:14:04,845 --> 00:14:05,854 ¡Susana! 87 00:14:15,179 --> 00:14:16,354 ¡Susana! 88 00:14:19,095 --> 00:14:20,104 Susana... 89 00:14:28,012 --> 00:14:29,021 Susana... 90 00:14:32,569 --> 00:14:33,813 ¡Susana! 91 00:14:42,981 --> 00:14:43,990 ¡Susana! 92 00:16:18,688 --> 00:16:19,838 ¡Ya, suélteme! 93 00:16:54,197 --> 00:16:55,271 ¿Qué ha pasado? 94 00:16:59,767 --> 00:17:01,021 No lo sé. 95 00:17:02,054 --> 00:17:03,895 Esto es muy extraño. Tenemos que estar atentos. 96 00:17:04,095 --> 00:17:07,229 Rodri, ¿por qué estás tan paranoico? Me estás asustando. 97 00:17:07,429 --> 00:17:09,771 Vi a alguien fuera, vi un destello. 98 00:17:10,345 --> 00:17:11,979 Cálmate. 99 00:17:12,929 --> 00:17:14,813 ¿Si tomaste tus pastillas? 100 00:17:19,087 --> 00:17:22,229 - Casi me asfixias. - Perdóname. 101 00:17:23,584 --> 00:17:25,672 Me dejé llevar por el momento. 102 00:17:26,220 --> 00:17:27,729 ¿Seguimos? 103 00:17:28,186 --> 00:17:29,313 Más fuerte. 104 00:18:12,762 --> 00:18:14,021 No hay toallas. 105 00:18:29,201 --> 00:18:30,886 - Buenas tardes. - Hola. 106 00:18:31,304 --> 00:18:33,082 - ¿Es usted el encargado? - Sí. 107 00:18:33,282 --> 00:18:35,176 - ¿Con usted hice la reserva? - Sí. 108 00:18:35,376 --> 00:18:36,062 Sí, señor. 109 00:18:36,262 --> 00:18:37,854 ¡Le hemos estado buscando! 110 00:18:38,387 --> 00:18:43,063 Lo siento, tuve que ir al pueblo. A comprar unas cosas. 111 00:18:44,179 --> 00:18:46,188 Aquí están sus toallas. 112 00:18:50,558 --> 00:18:51,632 ¿Y esto para qué es? 113 00:18:51,832 --> 00:18:55,044 Por la noche, es que a veces se va la electricidad. 114 00:19:06,387 --> 00:19:08,177 Mucho gusto, soy Susana. 115 00:19:09,512 --> 00:19:11,721 Mucho gusto señorita, soy Thomas. 116 00:19:14,429 --> 00:19:17,688 Disfrutad de vuestra estancia, el hotel es solo para vosotros. 117 00:19:21,804 --> 00:19:23,021 Rodri... 118 00:19:24,887 --> 00:19:26,016 Tengo hambre. 119 00:19:28,429 --> 00:19:29,438 ¡Oiga! 120 00:19:30,415 --> 00:19:31,638 Tenemos hambre. 121 00:19:32,845 --> 00:19:36,396 Lo siento, el horario del desayuno ya ha pasado. 122 00:19:36,804 --> 00:19:40,563 Pero voy a preparar el almuerzo, ¿qué os gustaría comer? 123 00:19:41,345 --> 00:19:45,063 Me gusta el pollo, o mejor un plato vegetariano. 124 00:19:46,889 --> 00:19:48,523 Cualquier cosa está bien. 125 00:19:48,779 --> 00:19:51,211 No os preocupéis, os cocinaré algo delicioso. 126 00:19:57,371 --> 00:19:59,520 ¿Es él la persona que estás buscando? 127 00:19:59,720 --> 00:20:00,729 No. 128 00:20:04,962 --> 00:20:06,729 Ya están aquí, señora. 129 00:20:08,253 --> 00:20:09,729 Cocina carne para ellos. 130 00:21:09,930 --> 00:21:11,439 ¿Qué estás buscando? 131 00:21:12,721 --> 00:21:14,090 ¿Quién está ahí? 132 00:21:16,263 --> 00:21:19,689 Titi, mi perrita. 133 00:21:23,763 --> 00:21:25,214 ¿Cómo murió? 134 00:21:29,596 --> 00:21:31,163 Un perro la mató. 135 00:21:33,555 --> 00:21:34,564 ¿Cómo? 136 00:21:35,721 --> 00:21:37,189 Una noche... 137 00:21:37,507 --> 00:21:41,355 un maldito perro entró queriendo sexo... 138 00:21:42,930 --> 00:21:44,268 la montó... 139 00:21:44,468 --> 00:21:45,772 hasta que la mató. 140 00:21:52,971 --> 00:21:56,217 - ¿Me prepara un café? - Claro. 141 00:21:58,226 --> 00:21:59,745 Venga conmigo. 142 00:22:17,346 --> 00:22:18,772 Ya estamos aquí. 143 00:22:19,020 --> 00:22:20,482 ¿Por qué no me llamaste? 144 00:22:20,682 --> 00:22:22,147 No tenía cobertura. 145 00:22:22,465 --> 00:22:25,105 - ¿Todo bien? - Sí, sí, todo está bien. 146 00:22:26,513 --> 00:22:28,042 ¿Sospecha algo? 147 00:22:29,241 --> 00:22:31,730 No te preocupes, lo tengo bajo control. 148 00:22:31,930 --> 00:22:33,872 Ya sabes qué hacer. 149 00:22:36,208 --> 00:22:37,217 Te quiero. 150 00:22:48,596 --> 00:22:51,355 - ¿Hay alguien más en el hotel? - No. 151 00:22:52,221 --> 00:22:53,939 ¿Y esas mochilas? 152 00:22:55,055 --> 00:22:59,439 Son de unos excursionistas que están acampando cerca. 153 00:23:00,760 --> 00:23:02,022 Tranquilo. 154 00:23:02,888 --> 00:23:04,980 Estáis solos, como pediste. 155 00:23:42,971 --> 00:23:45,409 Estuve aquí hace unos años. 156 00:23:47,971 --> 00:23:49,131 ¿En serio? 157 00:23:50,721 --> 00:23:52,248 No lo recuerdo. 158 00:23:52,721 --> 00:23:56,022 Me atendió una mujer, muy amable. 159 00:23:58,471 --> 00:23:59,480 Teodora. 160 00:24:02,513 --> 00:24:03,923 ¿En dónde está? 161 00:24:39,013 --> 00:24:41,561 Teodora ya no está con nosotros. 162 00:24:47,805 --> 00:24:49,077 ¿Murió? 163 00:25:17,180 --> 00:25:19,066 Teodora estaba embarazada... 164 00:25:20,622 --> 00:25:22,355 pero su marido se cansó... 165 00:25:23,763 --> 00:25:25,639 se buscó una amante... 166 00:25:27,417 --> 00:25:30,355 Teodora los descubrió... 167 00:25:33,994 --> 00:25:35,764 y se volvió loca. 168 00:25:48,442 --> 00:25:49,772 Le falta sal. 169 00:25:58,388 --> 00:25:59,897 A ver, Susie... 170 00:26:00,680 --> 00:26:03,189 ¿Lo hago o no? 171 00:26:09,945 --> 00:26:12,064 Si se lo digo, puede quedarse. 172 00:26:16,882 --> 00:26:18,730 ¿Qué pasó con Teodora? 173 00:26:20,930 --> 00:26:23,230 Dicen que tuvo al niño... 174 00:26:23,763 --> 00:26:26,480 pero sufrió una profunda tristeza. 175 00:26:27,114 --> 00:26:28,669 Se fue a vivir con su madre... 176 00:26:28,869 --> 00:26:31,355 pero un día su madre entró en el baño... 177 00:26:31,763 --> 00:26:34,439 y encontró en el lavabo al bebé muerto. 178 00:26:35,195 --> 00:26:37,689 Teodora lo había ahogado. 179 00:26:41,208 --> 00:26:43,928 La infidelidad vuelve loco a cualquiera. 180 00:26:46,513 --> 00:26:48,069 Se va a quedar. 181 00:26:50,432 --> 00:26:52,189 Yo lo sé, se va a quedar. 182 00:26:58,221 --> 00:27:00,147 Teodora mató al bebé. 183 00:27:02,377 --> 00:27:03,803 ¿Y qué pasó después? 184 00:27:05,805 --> 00:27:07,521 Su marido se dio cuenta. 185 00:27:07,721 --> 00:27:10,035 Y le cortó la pierna con un machete. 186 00:27:13,096 --> 00:27:14,652 ¿Y dónde está el marido? 187 00:27:17,513 --> 00:27:19,147 El marido... 188 00:27:20,411 --> 00:27:21,772 desapareció. 189 00:27:23,346 --> 00:27:25,397 Dicen que está loco por ahí. 190 00:27:31,430 --> 00:27:32,949 O se va a ir... 191 00:27:36,221 --> 00:27:38,564 y me va a dejar con el problema. 192 00:27:51,683 --> 00:27:53,256 Cazadores. 193 00:27:53,930 --> 00:27:55,980 Cazan cerca de aquí. 194 00:27:56,430 --> 00:27:58,241 - ¿Está seguro? - Sí. 195 00:28:03,374 --> 00:28:05,105 Esto ya va a estar. 196 00:28:07,033 --> 00:28:10,334 Llame a su esposa para que vengan a comer. 197 00:28:12,825 --> 00:28:13,834 ¿Hola? 198 00:28:15,002 --> 00:28:17,961 La mujer ya no está aquí, y yo me voy de aquí. 199 00:28:18,161 --> 00:28:19,897 ¿Cómo así que la vieja no está? 200 00:28:20,569 --> 00:28:23,188 No sé, la mataron o murió. 201 00:28:23,388 --> 00:28:24,772 ¿Y lo nuestro? 202 00:28:25,846 --> 00:28:27,355 Me imagino que se lo llevaron. 203 00:28:28,555 --> 00:28:31,606 Si usted quiere volver a ver a su hija y a su esposa... 204 00:28:32,431 --> 00:28:34,110 ya sabe qué debe hacer. 205 00:28:34,310 --> 00:28:38,231 Sastre, si le hace algo a mi familia, lo mato. 206 00:28:41,511 --> 00:28:43,481 Déjeme ver qué puedo hacer. 207 00:28:44,602 --> 00:28:45,815 Hablamos luego. 208 00:28:55,097 --> 00:28:57,125 El revólver, el revólver Susana, ¿dónde está el revólver? 209 00:28:57,325 --> 00:28:58,461 Rodri, tengo que hablar contigo. 210 00:28:58,661 --> 00:28:59,714 No, ahora no. 211 00:28:59,914 --> 00:29:01,410 - Rodri... - ¡Ahora no! 212 00:29:06,806 --> 00:29:07,815 Hola, amor. 213 00:29:08,931 --> 00:29:10,265 Sí, mi gordita. 214 00:29:11,792 --> 00:29:13,329 - Sí, mi amor. - Rodri... 215 00:29:13,529 --> 00:29:14,856 Sí, lo sé. 216 00:29:16,222 --> 00:29:18,164 Pon a la niña al teléfono. 217 00:29:18,597 --> 00:29:20,190 Hola, mi amor. 218 00:29:21,248 --> 00:29:22,481 ¿En serio? 219 00:29:23,514 --> 00:29:25,190 Pero tú también a mí... 220 00:29:25,889 --> 00:29:27,440 Mucho, sí. 221 00:29:27,798 --> 00:29:29,598 - ¡Rodri! - Ya te la canto... 222 00:29:30,389 --> 00:29:31,856 - ¡Rodri! - Dice así... 223 00:29:33,472 --> 00:29:38,397 <i># Y olé, qué bonita mi niña...</i> 224 00:29:38,597 --> 00:29:44,023 - <i># Y olé, su cabellos largos... - ¡Rodri!</i> 225 00:29:44,428 --> 00:29:48,897 - <i># Y olé, qué bella princesa... - ¡Rodri!</i> 226 00:29:49,097 --> 00:29:53,800 - <i># Y olé, qué bella, qué bella... - ¡Rodrigo!</i> 227 00:29:54,000 --> 00:29:57,314 Amor, no puedo seguir cantando, porque estoy muy ocupado. 228 00:29:57,514 --> 00:29:59,409 Te llamo luego, ¿vale? 229 00:29:59,609 --> 00:30:01,190 Lo siento, mi amor. 230 00:30:02,972 --> 00:30:06,629 ¡Te dije que no me molestaras cuando hablo con mi hija! 231 00:30:06,931 --> 00:30:08,898 Rodri, esto no es sobre tu hija. 232 00:30:09,598 --> 00:30:10,689 Es sobre tu hijo. 233 00:30:10,889 --> 00:30:12,606 ¿De qué estás hablando? 234 00:30:12,806 --> 00:30:14,773 Estoy embarazada, amor. 235 00:30:20,083 --> 00:30:21,523 - ¿En serio? - Sí. 236 00:30:24,857 --> 00:30:26,856 ¿Crees que soy estúpido? 237 00:30:29,389 --> 00:30:31,065 ¿Quién es el padre? 238 00:30:32,931 --> 00:30:35,315 ¡Voy a tener a tu hijo, Rodrigo! 239 00:30:36,139 --> 00:30:37,987 ¡En el baño está la prueba de embarazo... 240 00:30:38,187 --> 00:30:39,315 no te estoy mintiendo! 241 00:31:14,722 --> 00:31:17,011 Mi amor Llamada entrante... 242 00:31:50,541 --> 00:31:53,552 El almuerzo está servido, dígale a su marido. 243 00:31:54,681 --> 00:31:57,981 Y no se acerque por aquí, esta casa está fuera de servicio. 244 00:33:35,139 --> 00:33:38,458 Ya está listo el almuerzo, señor. Se va a enfriar. 245 00:33:42,472 --> 00:33:43,736 ¡Ya bajo! 246 00:34:05,532 --> 00:34:06,898 ¿Todo bien? 247 00:34:07,597 --> 00:34:09,172 Thomas, la comida está deliciosa. 248 00:34:09,372 --> 00:34:12,106 - ¿Estudiaste cocina? - ¡Culinaria! 249 00:34:12,524 --> 00:34:14,231 Se dice culinaria. 250 00:34:15,886 --> 00:34:17,773 Eso... culinaria. 251 00:34:19,722 --> 00:34:21,898 No, lo aprendí en la vida. 252 00:34:37,722 --> 00:34:39,815 Me alegro de que os gustara la comida. 253 00:34:43,639 --> 00:34:45,315 La comida sabe a... 254 00:34:46,722 --> 00:34:48,273 No sé... 255 00:34:49,143 --> 00:34:50,397 a qué es. 256 00:34:50,597 --> 00:34:52,106 Está delicioso. 257 00:34:58,056 --> 00:34:59,564 Dales el postre... 258 00:34:59,764 --> 00:35:02,909 y luego, prepara su habitación. 259 00:35:03,109 --> 00:35:04,440 Sí, señora. 260 00:35:49,806 --> 00:35:51,815 Estaba delicioso, Thomas, me encantó. 261 00:35:52,015 --> 00:35:55,089 - ¿Era carne de cerdo? - Sí, cerdo. 262 00:35:59,416 --> 00:36:00,870 Voy a tomar aire. 263 00:36:01,806 --> 00:36:05,274 Espera, os preparé un postre y bebidas calientes. 264 00:36:12,848 --> 00:36:15,073 - Ya vengo. - ¿Adónde vas? 265 00:36:17,932 --> 00:36:19,607 A la casa esa. 266 00:36:20,182 --> 00:36:21,566 No puedes ir ahí. 267 00:36:22,098 --> 00:36:24,482 Thomas me advirtió que no podíamos entrar. 268 00:36:34,596 --> 00:36:36,205 ¿Por qué? 269 00:36:37,098 --> 00:36:38,559 Solo me dijo que no me acercara... 270 00:36:38,759 --> 00:36:40,607 a esa casa, que está fuera de servicio. 271 00:37:09,432 --> 00:37:12,357 Ven conmigo a ver a Thomas, vamos. 272 00:37:14,390 --> 00:37:16,023 Relájate. 273 00:37:16,223 --> 00:37:18,149 Esperemos que sea más tarde. 274 00:37:28,390 --> 00:37:29,732 Estoy mareado. 275 00:37:30,200 --> 00:37:32,191 ¿No tomaste tu medicina? 276 00:37:33,390 --> 00:37:35,685 Te vas a morir... 277 00:38:11,236 --> 00:38:12,649 ¡Voy a ser papá! 278 00:38:17,463 --> 00:38:19,072 Vamos a ser padres... 279 00:38:19,290 --> 00:38:21,024 Vamos a ser padres... 280 00:38:22,682 --> 00:38:24,066 No estoy bien... 281 00:38:26,153 --> 00:38:27,941 Me voy a morir... 282 00:38:37,890 --> 00:38:40,107 POLICÍA 283 00:38:49,223 --> 00:38:51,691 ¡No papá! 284 00:39:05,015 --> 00:39:08,816 Mi amor Llamada entrante... 285 00:40:29,986 --> 00:40:31,524 ¿Qué te pasa? 286 00:40:32,348 --> 00:40:33,774 Nos drogó. 287 00:40:36,278 --> 00:40:37,649 Nos drogó. 288 00:40:38,473 --> 00:40:40,649 Ay Rodri, no empieces con eso. 289 00:40:42,348 --> 00:40:45,191 Estábamos cansados, nos quedamos dormidos. 290 00:40:47,307 --> 00:40:49,149 Déjame dormir. 291 00:40:54,006 --> 00:40:55,323 Las pastillas. 292 00:41:22,057 --> 00:41:23,472 Mis pastillas... 293 00:42:38,765 --> 00:42:40,550 Estoy embarazada... 294 00:42:43,015 --> 00:42:45,691 Teodora ya no está con nosotros... 295 00:42:48,546 --> 00:42:50,872 Si usted quiere volver a ver a su hija... 296 00:42:51,072 --> 00:42:52,149 y a su esposa... 297 00:42:52,682 --> 00:42:54,211 Estoy embarazada... 298 00:42:59,908 --> 00:43:01,774 Si usted quiere volver a ver a su hija... 299 00:43:01,974 --> 00:43:02,841 y a su esposa... 300 00:43:04,557 --> 00:43:07,107 Voy a tener a tu hijo, Rodrigo... 301 00:43:10,637 --> 00:43:12,022 ¿Necesita algo? 302 00:43:13,224 --> 00:43:14,832 ¿Has visto a Susana? 303 00:43:15,808 --> 00:43:16,817 No. 304 00:43:17,308 --> 00:43:19,233 Debe estar en vuestra habitación. 305 00:43:23,808 --> 00:43:24,817 Sí... 306 00:43:26,308 --> 00:43:27,775 en la habitación. 307 00:43:31,154 --> 00:43:33,199 Es mejor no acercarse a esa casa... 308 00:43:33,434 --> 00:43:34,858 está en fumigación. 309 00:43:35,683 --> 00:43:37,275 Hay muchas ratas. 310 00:43:57,113 --> 00:43:57,662 Mi amor... 311 00:43:57,862 --> 00:44:00,233 Yo también te extraño, vuelve pronto, te amo... 312 00:44:38,474 --> 00:44:39,994 Esto es extraño. 313 00:44:41,901 --> 00:44:43,508 Todo es muy extraño aquí. 314 00:44:43,708 --> 00:44:44,966 Muy extraño, Susana. 315 00:44:45,166 --> 00:44:47,352 ¡Más extraño es que te dije que estoy embarazada... 316 00:44:47,552 --> 00:44:48,343 y no dices nada! 317 00:44:48,543 --> 00:44:50,251 ¡Me voy, me voy ahora! 318 00:44:51,599 --> 00:44:54,442 ¡Nos iremos cuando termine lo que vine a hacer! 319 00:44:54,683 --> 00:44:57,608 Rodrigo, seré estúpida, pero tengo memoria. 320 00:44:58,190 --> 00:44:59,858 El número de su esposa es... 321 00:45:01,391 --> 00:45:04,001 ¡Si no se lo dices usted, se lo diré yo! 322 00:45:06,718 --> 00:45:07,942 De acuerdo. 323 00:45:12,891 --> 00:45:14,608 Escúchame y entiende. 324 00:45:22,541 --> 00:45:25,400 Hace unos años, hubo un gran robo a un banco... 325 00:45:26,099 --> 00:45:27,676 y yo participé. 326 00:45:28,349 --> 00:45:31,733 Teodora, la dueña de este lugar, también participó en el robo. 327 00:45:32,891 --> 00:45:36,150 Le dimos todo el dinero para que lo escondiera. 328 00:45:37,224 --> 00:45:40,567 Estoy seguro de que el dinero debe estar en este hotel. 329 00:45:42,724 --> 00:45:44,442 Ayúdame a encontrarlo. 330 00:45:46,641 --> 00:45:48,067 Hazlo por nuestro hijo. 331 00:45:50,266 --> 00:45:53,184 Y seremos felices, los cuatro, con mi hija. 332 00:45:53,849 --> 00:45:56,733 Dejaré a mi esposa, te lo juro. 333 00:45:57,791 --> 00:45:59,692 Vamos a estar todos juntos. 334 00:46:00,393 --> 00:46:02,317 Pero necesito tu ayuda. 335 00:46:38,648 --> 00:46:39,817 ¡Mátalos! 336 00:46:41,002 --> 00:46:42,745 La mujer está embarazada. 337 00:46:44,183 --> 00:46:45,358 ¡Mátalos! 338 00:46:45,891 --> 00:46:47,858 Como desee, señora. 339 00:47:39,112 --> 00:47:40,567 ¿Por qué no me llamaste? 340 00:47:41,849 --> 00:47:43,192 No tenía cobertura. 341 00:47:44,338 --> 00:47:46,411 Parece que ya encontró a Teodora. 342 00:47:47,558 --> 00:47:49,275 Hoy cerramos este negocio. 343 00:47:50,474 --> 00:47:51,983 Eso espero. 344 00:47:52,683 --> 00:47:53,692 Y... 345 00:47:55,229 --> 00:47:57,524 ¿Qué pasa con nosotros cuando lo consigas? 346 00:47:57,724 --> 00:48:00,608 Susana, no te preocupes por nosotros. 347 00:48:01,266 --> 00:48:03,941 Encuentra el dinero y ocúpate de Rodrigo. 348 00:48:04,141 --> 00:48:06,483 Sí, tranquilo que yo me encargo. 349 00:48:08,599 --> 00:48:10,379 ¿Con quién habla? 350 00:48:12,977 --> 00:48:16,150 - ¿Dime? - ¿Con quién habla? 351 00:48:18,766 --> 00:48:19,942 Con mi mamá. 352 00:48:21,198 --> 00:48:22,900 ¿Su mamá es hombre? 353 00:48:25,058 --> 00:48:26,067 ¿Qué? 354 00:48:26,361 --> 00:48:29,317 Dijo tranquilo, escuché tranquilo. 355 00:48:30,724 --> 00:48:32,863 No, debe ser que estoy distraída. 356 00:48:34,641 --> 00:48:36,817 ¿De qué te vas a encargar? 357 00:48:37,933 --> 00:48:39,400 De decírtelo... 358 00:48:39,808 --> 00:48:42,254 De decírtelo y organizar todo para el bebé. 359 00:48:49,016 --> 00:48:49,985 Bueno... 360 00:48:50,185 --> 00:48:52,194 Tendré que conocer a tu mamá. 361 00:48:53,268 --> 00:48:55,108 Es que la vas a conocer. 362 00:49:51,099 --> 00:49:53,192 ¿Usted ya desayunó? 363 00:49:54,146 --> 00:49:56,197 Sí, ya desayuné. 364 00:49:58,583 --> 00:50:00,733 ¿O no le gusta el chocolate? 365 00:50:13,817 --> 00:50:16,786 Esta bueno. ¿O si quiere le preparo café? 366 00:50:16,986 --> 00:50:19,036 No, el chocolate está bien. 367 00:50:19,236 --> 00:50:20,557 Que lo disfruten. 368 00:50:39,059 --> 00:50:40,509 ¿Era tu esposa, cierto? 369 00:50:43,350 --> 00:50:44,568 Cariñito... 370 00:50:45,642 --> 00:50:47,718 no empieces con eso. 371 00:50:52,142 --> 00:50:55,109 Hoy necesito que me ayudes a distraer a Thomas. 372 00:51:07,581 --> 00:51:11,734 Señora, ¿sabe con quién está su esposo? 373 00:51:22,350 --> 00:51:23,943 Disculpa, Thomas. 374 00:51:26,434 --> 00:51:28,651 ¿Podrías darme un té? 375 00:51:32,392 --> 00:51:35,426 ¿Un té? Claro. 376 00:51:36,017 --> 00:51:38,276 Siéntese, y se lo preparo. 377 00:52:10,142 --> 00:52:11,859 Está delicioso, Thomas. 378 00:52:21,767 --> 00:52:22,776 Ven aquí... 379 00:52:23,475 --> 00:52:25,866 ¿Nos hacemos un selfi? Para mis redes sociales. 380 00:52:26,066 --> 00:52:27,075 ¿Una qué? 381 00:52:27,975 --> 00:52:29,151 Una foto. 382 00:52:29,600 --> 00:52:30,889 Los dos. 383 00:52:31,210 --> 00:52:33,976 Si no, nadie me va a creer que usted existe. 384 00:52:52,184 --> 00:52:54,302 Usted está embarazada, ¿cierto? 385 00:52:57,487 --> 00:52:59,075 ¿Usted cómo lo sabe? 386 00:53:00,517 --> 00:53:02,068 Yo perdí un hijo. 387 00:53:05,517 --> 00:53:07,206 Pero no se preocupe... 388 00:53:07,600 --> 00:53:09,359 eso queda entre usted y yo. 389 00:53:13,059 --> 00:53:15,359 No sé si el bebé es de él. 390 00:53:28,559 --> 00:53:29,568 Un papá... 391 00:53:30,434 --> 00:53:33,052 es el que cuida de un hijo... 392 00:53:33,889 --> 00:53:35,109 y lo quiere. 393 00:53:35,725 --> 00:53:37,456 Aunque no sea su hijo. 394 00:53:48,725 --> 00:53:50,710 Él es muy buen papá. 395 00:53:51,184 --> 00:53:53,359 Es muy bueno con su hija. 396 00:53:55,225 --> 00:53:58,526 Rodrigo, ya me enteré que tiene una amante. 397 00:53:58,842 --> 00:54:02,025 ¡No se moleste en volver y olvídese de tu hija! 398 00:54:02,225 --> 00:54:03,401 ¡Cabrón! 399 00:54:05,184 --> 00:54:09,401 ¡Cómo me va a hacer esto la hija puta de Susana! 400 00:54:21,975 --> 00:54:24,943 - ¿Tiene una hija? - Sí. 401 00:54:26,704 --> 00:54:29,034 Entonces, me dijo que ¿quiere pollo? 402 00:54:50,184 --> 00:54:54,901 La señorita se asustó con el pollo. 403 00:55:07,738 --> 00:55:11,051 ¡¿Qué le dijo a mi esposa, hija puta?! 404 00:55:17,267 --> 00:55:20,526 ¡Nada, no le dije nada! 405 00:55:21,267 --> 00:55:23,901 Yo estaba aca, haciendo lo que me pediste. 406 00:55:24,308 --> 00:55:26,567 Usted me acaba de joder toda la vida... 407 00:55:26,767 --> 00:55:30,275 ¡Y le juro que me la va a pagar, zorra! 408 00:55:30,475 --> 00:55:33,109 Sérveles lo que preparé. 409 00:55:33,309 --> 00:55:34,818 Sí, señora. 410 00:55:38,209 --> 00:55:39,318 No me siento bien, Rodri. 411 00:55:42,715 --> 00:55:43,815 ¿Y ahora qué? 412 00:55:54,517 --> 00:55:56,651 Quiero irme de aquí, vámonos. 413 00:55:59,267 --> 00:56:00,784 No nos vamos... 414 00:56:02,344 --> 00:56:04,153 ¿No te preocupa la salud de tu hijo? 415 00:56:04,353 --> 00:56:07,259 Pues ese niño no nacerá... 416 00:56:07,459 --> 00:56:11,109 si no hacemos lo que tenemos que hacer aca. 417 00:56:13,493 --> 00:56:14,815 ¡¿Me entiende?! 418 00:56:15,159 --> 00:56:18,484 Les traje té... para los nervios. 419 00:56:27,600 --> 00:56:28,784 Rodrigo... 420 00:56:29,892 --> 00:56:31,026 ¡Rodrigo! 421 00:56:35,642 --> 00:56:36,651 Susana... 422 00:56:37,225 --> 00:56:38,917 Susana, no finja. 423 00:56:40,475 --> 00:56:41,484 ¡Susana! 424 00:56:42,434 --> 00:56:43,443 ¡Susana! 425 00:56:44,309 --> 00:56:45,318 ¡Susana! 426 00:56:46,538 --> 00:56:48,436 - ¿Qué le dio? - Un té, nada más. 427 00:56:48,636 --> 00:56:50,554 - ¿Qué le dio? - Un té. 428 00:56:50,754 --> 00:56:52,900 ¡¿Qué le dio, hijo puta?! 429 00:56:53,100 --> 00:56:55,000 ¡Un té nada más señor! 430 00:56:55,309 --> 00:56:57,109 ¿Nos quería envenenar ¿cierto? 431 00:56:57,309 --> 00:57:00,122 No, yo sería incapaz de hacerle daño a una mujer. 432 00:57:00,322 --> 00:57:01,681 ¡El dinero! 433 00:57:02,059 --> 00:57:03,450 ¡El dinero! 434 00:57:04,556 --> 00:57:06,929 - ¿Cuál dinero señor? - ¡El dinero que Teodora escondió! 435 00:57:07,129 --> 00:57:10,359 ¡¿Dónde está el dinero o lo mato, hijo de puta?! 436 00:57:10,975 --> 00:57:13,362 No dispares, yo lo llevo. 437 00:57:13,562 --> 00:57:15,651 No dispares, yo lo llevo. 438 00:57:16,684 --> 00:57:17,901 Yo lo llevo. 439 00:57:20,059 --> 00:57:21,068 ¡Rápido! 440 00:57:21,517 --> 00:57:24,181 ¡Cuidado con lo que está pensado, cojo hijo de puta! 441 00:57:24,381 --> 00:57:25,737 ¡Rápido! 442 00:57:25,937 --> 00:57:28,150 ¡Muévase, muévase o te mato! 443 00:57:28,350 --> 00:57:30,818 - Tranquilo... - ¡Muévase! 444 00:57:44,350 --> 00:57:47,693 ¡Despacio, despacio! 445 00:57:48,625 --> 00:57:49,818 Mucho cuidado. 446 00:57:52,517 --> 00:57:54,988 ¡Abra la puerta o disparo! 447 00:58:06,851 --> 00:58:08,371 ¡Salga Teodora! 448 00:58:08,976 --> 00:58:10,843 ¡Es mejor que salga Teodora! 449 00:58:11,043 --> 00:58:14,860 Ya le dije, Teodora ya no está con nosotros. 450 00:58:16,518 --> 00:58:18,425 Esta era la cama de Teodora. 451 00:58:18,770 --> 00:58:21,277 ¿En dónde está Teodora? 452 00:58:22,726 --> 00:58:24,594 Ella me quería a mí mucho. 453 00:58:25,101 --> 00:58:27,350 Hasta que pasó lo que pasó. 454 00:58:27,690 --> 00:58:30,152 ¿Dónde está el dinero, gran hijo de puta? 455 00:58:39,851 --> 00:58:43,194 Esta en el baúl, en el baúl... no dispare. 456 00:58:55,223 --> 00:58:56,232 ¡Lo sabía! 457 00:58:56,935 --> 00:58:58,901 ¡Lo sabía, lo sabía! 458 00:58:59,101 --> 00:59:01,844 ¡Sabía que estaba aquí! 459 00:59:02,044 --> 00:59:03,651 ¡Lo sabía! 460 00:59:03,851 --> 00:59:05,451 ¡Lo sabía! 461 00:59:06,057 --> 00:59:07,061 ¡Lo sabía! 462 00:59:07,261 --> 00:59:09,152 ¡Estaba seguro de que estaba aquí! 463 01:00:09,330 --> 01:00:10,842 ¿Buscando a Teodora? 464 01:00:25,310 --> 01:00:26,639 El perro... 465 01:00:26,935 --> 01:00:29,461 que sale con la perra... 466 01:00:29,661 --> 01:00:31,586 que no es suya... 467 01:00:33,893 --> 01:00:35,527 se muere. 468 01:00:38,432 --> 01:00:40,569 Va a pedir perdón... 469 01:00:40,776 --> 01:00:41,821 Mi amor Llamada entrante... 470 01:00:46,018 --> 01:00:47,027 Hijita... 471 01:00:48,976 --> 01:00:52,694 Sí, mi amor, escúchame, hijita. 472 01:00:55,393 --> 01:00:58,069 Dile a tu mamá que me perdone. 473 01:00:59,393 --> 01:01:01,360 Que no fue mi intención, ¡Que me perdone! 474 01:01:01,560 --> 01:01:02,849 Hijita, te amo. 475 01:01:03,601 --> 01:01:05,360 ¡Te amo, te amo! 476 01:02:50,893 --> 01:02:51,985 Rodrigo. 477 01:03:11,018 --> 01:03:12,027 Rodri... 478 01:03:18,976 --> 01:03:20,321 ¡Rodrigo! 479 01:03:26,888 --> 01:03:28,524 ¡Contéstame! 480 01:03:37,101 --> 01:03:38,902 ¿Dónde te metiste? 481 01:03:42,685 --> 01:03:43,813 ¡Rodri! 482 01:03:47,716 --> 01:03:48,946 ¡Rodri! 483 01:04:00,893 --> 01:04:01,902 Hola. 484 01:04:03,185 --> 01:04:04,735 ¡Venga ya, Rodrigo no está! 485 01:04:04,935 --> 01:04:06,569 ¿Se escapó con el dinero? 486 01:04:06,921 --> 01:04:07,888 No creo. 487 01:04:08,088 --> 01:04:09,612 Algo extraño está pasando aca... 488 01:04:09,812 --> 01:04:11,392 venga ya, por favor, ayúdeme. 489 01:04:11,851 --> 01:04:12,860 Voy para allá. 490 01:04:29,768 --> 01:04:30,777 ¡Rodri! 491 01:04:37,143 --> 01:04:39,152 Buenos días, señorita, ¿se siente mejor? 492 01:04:40,393 --> 01:04:42,068 ¿Ha visto a Rodrigo? 493 01:04:42,268 --> 01:04:43,797 Lo estoy buscando. 494 01:04:45,185 --> 01:04:47,694 Anoche os fuisteis a dormir juntos. 495 01:04:51,226 --> 01:04:54,134 No, yo no recuerdo nada. 496 01:04:56,060 --> 01:04:57,694 Quizá se fue. 497 01:05:00,351 --> 01:05:01,498 ¡No... 498 01:05:04,560 --> 01:05:06,235 Voy a buscarlo. 499 01:05:13,697 --> 01:05:15,557 Prepárale el desayuno. 500 01:05:18,269 --> 01:05:20,903 Y asegúrate de que lo coma. 501 01:05:23,238 --> 01:05:24,570 Sí, señora. 502 01:05:54,894 --> 01:05:56,445 Le traje desayuno. 503 01:06:01,811 --> 01:06:03,723 Ay que cuidar al bebé. 504 01:06:16,057 --> 01:06:17,066 Coma. 505 01:06:37,977 --> 01:06:39,122 Coma. 506 01:06:40,883 --> 01:06:41,997 Coma. 507 01:06:43,019 --> 01:06:44,325 ¡Coma! 508 01:06:53,436 --> 01:06:54,856 ¿Qué era eso? 509 01:06:58,915 --> 01:07:00,473 Mi especialidad. 510 01:07:01,477 --> 01:07:03,570 Huevos con sesos. 511 01:07:12,186 --> 01:07:13,555 ¡Me voy ahora! 512 01:07:14,227 --> 01:07:15,945 No me siento bien y estoy muy asustada. 513 01:07:16,145 --> 01:07:17,925 Susana, espéreme. 514 01:07:18,125 --> 01:07:19,748 No se vaya sin el dinero. 515 01:07:19,948 --> 01:07:22,611 ¡No quiero saber nada del dinero, quiero irme ahora! 516 01:07:22,811 --> 01:07:24,945 Susana, espera. 517 01:07:26,408 --> 01:07:27,329 Voy de camino. 518 01:07:27,529 --> 01:07:30,361 - Nos encontramos en la carretera - ¡me voy ahora! 519 01:07:39,992 --> 01:07:41,817 ¿Por qué te vas? 520 01:07:44,565 --> 01:07:46,736 Si yo cuidaré de ti... 521 01:07:48,144 --> 01:07:49,611 y de nuestro bebé. 522 01:08:01,227 --> 01:08:03,236 Bienvenida... 523 01:08:03,811 --> 01:08:06,570 Aquí curamos la carne. 524 01:08:18,623 --> 01:08:19,925 ¿Ella es Teodora? 525 01:08:20,125 --> 01:08:23,778 Yo nunca vi a esta vieja hija puta, era Rodrigo quien hablaba con ella. 526 01:08:25,311 --> 01:08:28,236 Oiga, ¿dónde está el dinero? 527 01:08:29,519 --> 01:08:31,735 Vieja zorra, ¿no vas a hablar? 528 01:08:31,935 --> 01:08:34,266 ¡¿Dónde está el dinero o te mato?! 529 01:08:34,466 --> 01:08:35,683 ¿Qué dinero? 530 01:08:36,012 --> 01:08:36,861 ¡Hijo de puta! 531 01:08:37,061 --> 01:08:39,403 ¡Dime dónde está el dinero o te mato! 532 01:08:39,654 --> 01:08:42,023 ¡En la habitación, en el baúl! 533 01:08:42,223 --> 01:08:44,562 - ¿Dónde? - En la habitación, en el baúl. 534 01:08:44,762 --> 01:08:47,333 ¡No me hagas daño, señor! Por favor... 535 01:08:48,227 --> 01:08:49,676 No me hagas daño... 536 01:08:49,943 --> 01:08:51,278 Si se mueve... 537 01:08:52,462 --> 01:08:53,695 la matas. 538 01:10:05,227 --> 01:10:06,209 ¡Susana! 539 01:10:06,409 --> 01:10:07,418 ¡Susana! 540 01:10:07,686 --> 01:10:09,885 ¡Susana! 541 01:10:11,521 --> 01:10:12,945 Dame la pistola. 542 01:10:14,186 --> 01:10:16,695 - ¿Encontraste el dinero? - Sí. 543 01:10:17,351 --> 01:10:18,360 Espera. 544 01:10:19,352 --> 01:10:20,861 Tengo algo que decirte. 545 01:10:21,977 --> 01:10:23,403 Vamos a tener un hijo. 546 01:10:27,394 --> 01:10:28,903 ¿De verdad, mi amor? 547 01:10:31,998 --> 01:10:33,423 Me haces muy feliz. 548 01:10:34,394 --> 01:10:37,611 Tú sabes cuanto he soñado con tener un hijo. 549 01:10:38,249 --> 01:10:39,574 Te amo. 550 01:10:52,644 --> 01:10:55,695 ¿Embarazada? ¿Tú crees que soy estúpido? 551 01:11:51,561 --> 01:11:52,903 Sastre... 552 01:11:59,074 --> 01:12:01,486 ¿Encontraste el dinero, sastre? 553 01:12:02,941 --> 01:12:05,736 Si usted quiere volver a ver a su hija y a su esposa... 554 01:12:07,436 --> 01:12:10,070 ¿Es eso lo que busca, sastre? 555 01:12:12,019 --> 01:12:13,028 Te quiero. 556 01:12:14,477 --> 01:12:15,640 ¡Cabrón! 557 01:12:17,461 --> 01:12:19,870 Ya sabe lo qué tiene que hacer... 558 01:12:22,436 --> 01:12:25,111 Sastre, ¿dónde estoy? 559 01:12:26,438 --> 01:12:27,447 ¡Por aquí! 560 01:12:30,186 --> 01:12:31,195 ¡Teodora! 561 01:12:31,727 --> 01:12:32,736 ¡Teodora! 562 01:12:34,486 --> 01:12:36,193 Te estaba esperando. 563 01:12:54,103 --> 01:12:55,821 ¿Por qué hizo eso? 564 01:13:20,967 --> 01:13:21,976 ¡Teodora! 565 01:13:22,228 --> 01:13:23,237 ¡Teodora! 566 01:16:07,739 --> 01:16:09,454 ¿Y si mi marido sospecha... 567 01:16:09,654 --> 01:16:10,851 o si llama alguien de la oficina? 568 01:16:11,051 --> 01:16:13,053 Nadie va a llamar, no te preocupes. 569 01:16:13,253 --> 01:16:14,821 Disfrutemos esta noche. 570 01:16:15,554 --> 01:16:17,819 Mañana inventaremos una excusa. 571 01:16:18,305 --> 01:17:18,741 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm