"Jury Duty" Foreperson
ID | 13204032 |
---|---|
Movie Name | "Jury Duty" Foreperson |
Release Name | Jury.Duty.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Polish |
IMDB ID | 27360694 |
Format | srt |
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,217
Serial pokazuje przebieg
procesu sądowego w usa
2
00:00:08,300 --> 00:00:09,969
Oczami przysięgłych.
3
00:00:10,052 --> 00:00:12,513
Nie możecie rozmawiać z nikim.
4
00:00:12,596 --> 00:00:16,267
<i>Jedno stuknięcie to „nie śpię”.</i>
<i>Dwa stuknięcia – „idę spać”.</i>
5
00:00:18,310 --> 00:00:22,314
Podczas normalnej rozprawy
przysięgłym nie wolno mówić o sprawie.
6
00:00:22,398 --> 00:00:24,942
Przepraszam. Mam sporo na głowie.
7
00:00:25,025 --> 00:00:27,069
Stara się, ale nie idzie.
8
00:00:27,153 --> 00:00:30,114
- To widzieli ławnicy?
- Niestety.
9
00:00:30,364 --> 00:00:31,949
Ale to nie jest zwykły proces.
10
00:00:32,032 --> 00:00:33,826
To oszustwo.
11
00:00:33,909 --> 00:00:37,830
Wszyscy zaangażowani są aktorami.
12
00:00:37,913 --> 00:00:40,249
{\an8}Poza jedną osobą...
13
00:00:40,332 --> 00:00:43,002
{\an8}Uwaga, uwaga. Wybrano przewodniczącego.
14
00:00:43,085 --> 00:00:44,378
{\an8}ŁAWNIK NR 6
15
00:00:44,462 --> 00:00:46,922
{\an8}Mnie, żadna niespodzianka.
16
00:00:47,757 --> 00:00:49,633
W poprzednim filmie wspominałem,
17
00:00:50,301 --> 00:00:53,179
że jakoś wszystko spada na mnie.
18
00:00:53,262 --> 00:00:55,222
Wiem, że sobie poradzę.
19
00:00:55,306 --> 00:00:59,351
Nie chcę, ale tak się zwykle dzieje.
20
00:01:00,895 --> 00:01:05,691
ŁAWNIK
21
00:01:07,067 --> 00:01:09,361
{\an8}VALLEY LODGE
HRABSTWO LOS ANGELES
22
00:01:10,279 --> 00:01:13,157
{\an8}PONIEDZIAŁEK – DZIEŃ 7
23
00:01:15,000 --> 00:01:21,074
Wspomóż nas i zostań członkiem VIP,
by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org
24
00:01:25,085 --> 00:01:26,837
{\an8}ŁAWNIK NR 2
25
00:01:26,921 --> 00:01:29,173
{\an8}Todd jest bardzo interesującą osobą.
26
00:01:29,256 --> 00:01:30,466
A to co?
27
00:01:31,550 --> 00:01:32,843
Jak się masz?
28
00:01:32,927 --> 00:01:35,137
- Co robisz?
- Próbowałaś tego?
29
00:01:35,221 --> 00:01:38,098
Siedzę sobie przed rozprawą.
30
00:01:38,182 --> 00:01:39,642
To kule?
31
00:01:39,725 --> 00:01:42,478
To krzesłospodnie. Krzespodnie.
32
00:01:43,103 --> 00:01:48,150
Przyszedł w krzesłospodniach,
które nazywa krzespodniami.
33
00:01:48,234 --> 00:01:49,276
Cześć.
34
00:01:49,360 --> 00:01:51,403
<i>To dwie kule.</i>
35
00:01:51,487 --> 00:01:52,613
Usiądę tu sobie.
36
00:01:52,696 --> 00:01:57,868
<i>Są przyczepione do nakolanników,</i>
<i>a te do pośladków.</i>
37
00:01:57,952 --> 00:01:58,994
Usiądziesz?
38
00:02:00,412 --> 00:02:04,250
Ciężko, bo to proste podpórki.
39
00:02:05,292 --> 00:02:06,585
Chryste.
40
00:02:06,669 --> 00:02:08,712
- Pomóc ci?
- Nie trzeba.
41
00:02:08,796 --> 00:02:11,924
Jedyną wadą krzespodni
42
00:02:12,007 --> 00:02:15,135
jest siadanie na innych krzesłach.
43
00:02:16,303 --> 00:02:17,263
Trzepnięty jesteś.
44
00:02:17,346 --> 00:02:20,224
Poza tym są ciche i wygodne.
45
00:02:22,393 --> 00:02:23,853
Wszyscy gotowi do drogi?
46
00:02:23,936 --> 00:02:26,480
Chyba ci niewygodnie.
47
00:02:26,564 --> 00:02:29,525
W porządku, mogę jechać.
48
00:02:29,608 --> 00:02:30,609
Zamknę.
49
00:02:33,654 --> 00:02:36,031
Ja zamknę.
50
00:02:37,992 --> 00:02:39,118
Dziękuję.
51
00:02:40,411 --> 00:02:43,455
Wkurzyłem się przez te wakacje.
52
00:02:43,539 --> 00:02:45,291
{\an8}ŁAWNIK NR 11
53
00:02:45,374 --> 00:02:49,003
{\an8}Moja dziewczyna pojechała ze znajomymi.
Też fajnie.
54
00:02:49,086 --> 00:02:50,462
Kto tam z nią jest?
55
00:02:51,297 --> 00:02:54,758
Brenna, Francisca i Cody,
56
00:02:54,842 --> 00:02:56,176
choć jej nie znam.
57
00:02:56,719 --> 00:03:00,014
Taka tam grupka znajomych.
58
00:03:00,514 --> 00:03:01,891
Cody jest dziewczyną?
59
00:03:02,433 --> 00:03:03,517
Tak.
60
00:03:04,226 --> 00:03:05,728
Na pewno?
61
00:03:06,687 --> 00:03:08,856
Może to facet.
62
00:03:10,482 --> 00:03:11,567
Co?
63
00:03:13,152 --> 00:03:15,362
{\an8}Znam wielu Codych, wszyscy to faceci.
64
00:03:15,446 --> 00:03:16,280
{\an8}ŁAWNICZKA NR 4
65
00:03:16,363 --> 00:03:19,491
Cody Junkett...
Jego rodzina nie miała domu.
66
00:03:19,575 --> 00:03:21,118
Ciągle chodził brudny.
67
00:03:21,201 --> 00:03:22,161
Agent Cody Banks.
68
00:03:22,244 --> 00:03:23,495
Cody Bryant.
69
00:03:24,330 --> 00:03:25,331
I do kosza.
70
00:03:25,414 --> 00:03:27,833
{\an8}SĄD W HUNTINGTON PARK
HRABSTWO LOS ANGELES
71
00:03:30,836 --> 00:03:31,962
Co to jest?
72
00:03:32,338 --> 00:03:34,256
Siada na nich. To krzesło.
73
00:03:34,340 --> 00:03:35,758
- Siedzi na tym?
- Tak.
74
00:03:36,133 --> 00:03:37,927
{\an8}- Nie.
- Tam jest za mało krzeseł.
75
00:03:38,010 --> 00:03:38,844
{\an8}OCHRONA
76
00:03:40,888 --> 00:03:41,889
{\an8}„Poufne”.
77
00:03:41,972 --> 00:03:45,267
{\an8}ŁAWNIK NR 14 (ZASTĘPCZY)
78
00:03:45,351 --> 00:03:46,727
Czyli ściśle tajne.
79
00:03:48,312 --> 00:03:50,064
Tylko dla moich oczu.
80
00:03:50,773 --> 00:03:52,107
<i>Lone Pine.</i>
81
00:03:52,900 --> 00:03:55,069
To scenariusz, który reżyser...
82
00:03:55,152 --> 00:03:56,570
Prawie powiedziałem!
83
00:03:58,155 --> 00:04:00,157
- Idę poczytać.
- Jasne.
84
00:04:00,240 --> 00:04:02,076
Nie odcina krążenia?
85
00:04:03,035 --> 00:04:05,829
Tylko do genitaliów, odrobinę.
86
00:04:05,913 --> 00:04:06,914
Serio?
87
00:04:20,803 --> 00:04:21,637
Proszę wstać.
88
00:04:24,306 --> 00:04:28,477
Trwa posiedzenie sądu stanu Kalifornia,
28. dystrykt.
89
00:04:28,560 --> 00:04:30,688
{\an8}Prowadzi je sędzia Alan Rosen.
90
00:04:30,771 --> 00:04:31,605
{\an8}SĘDZIA ALAN ROSEN
91
00:04:31,689 --> 00:04:33,315
{\an8}Dzień dobry, usiądźcie.
92
00:04:36,193 --> 00:04:39,446
Po pierwsze, pan, który w weekend spadł.
93
00:04:40,739 --> 00:04:43,409
Wyszedł ze szpitala,
nic nie zagraża jego życiu.
94
00:04:43,492 --> 00:04:46,662
Wraca do zdrowia, ale...
95
00:04:47,955 --> 00:04:49,456
Czy pan stoi?
96
00:04:49,540 --> 00:04:50,624
Nie, Wysoki Sądzie.
97
00:04:50,708 --> 00:04:55,087
Ani stoję, ani siedzę. Chciałbym usiąść.
98
00:04:55,170 --> 00:04:56,797
{\an8}Jakiś problem z krzesłem?
99
00:04:56,880 --> 00:04:57,715
{\an8}PEŁNOMOCNIK POZWANEGO
100
00:04:57,798 --> 00:05:01,385
{\an8}Nie ma problemu, Wysoki Sądzie.
Muszę tylko...
101
00:05:01,468 --> 00:05:05,973
Mam takie specjalne urządzenie,
nie mogę usiąść na krześle.
102
00:05:07,349 --> 00:05:10,853
<i>W niedzielę pokazałem Toddowi</i>
Dawno temu w trawie.
103
00:05:10,936 --> 00:05:12,896
<i>To o owadzie,</i>
104
00:05:12,980 --> 00:05:15,441
który ciągle coś wynajduje.
105
00:05:15,524 --> 00:05:18,027
To właśnie chce zrobić Todd.
106
00:05:18,110 --> 00:05:20,738
<i>To jest jego pasja. Fajna.</i>
107
00:05:20,821 --> 00:05:23,824
<i>Pokazałem mu ten film, żeby wiedział,</i>
108
00:05:23,907 --> 00:05:27,369
że tacy ludzie często są
niezrozumiani w społeczeństwie.
109
00:05:27,453 --> 00:05:30,372
Jak w filmie, wykonują doskonałą robotę.
110
00:05:30,456 --> 00:05:33,042
Bohater uchodzi za dziwaka,
111
00:05:33,125 --> 00:05:35,753
jest odrzucany. A stara się
112
00:05:35,836 --> 00:05:37,046
tylko pomóc.
113
00:05:37,129 --> 00:05:37,963
Z tyłu.
114
00:05:38,630 --> 00:05:39,465
Przepraszam.
115
00:05:41,175 --> 00:05:42,634
Zaczepiłem się.
116
00:05:43,385 --> 00:05:44,762
Nikki, widzisz to?
117
00:05:44,845 --> 00:05:47,264
{\an8}Zerknęłam, jak weszłam,
118
00:05:47,347 --> 00:05:48,348
{\an8}STRAŻNICZKA
119
00:05:48,432 --> 00:05:49,641
{\an8}ale bym nie...
120
00:05:49,725 --> 00:05:52,311
Nie może pan tego nosić.
121
00:05:52,394 --> 00:05:55,022
- Przepraszam.
- Musi pan iść do toalety?
122
00:05:55,105 --> 00:05:57,858
Nie, tylko coś odczepię.
123
00:05:57,941 --> 00:06:01,028
Mogę stanąć w kącie?
124
00:06:01,111 --> 00:06:02,362
- Śmiało.
- Dziękuję.
125
00:06:03,447 --> 00:06:04,448
Przepraszam.
126
00:06:09,369 --> 00:06:10,746
To kule?
127
00:06:12,623 --> 00:06:15,459
Przepraszam. Miała być prywatność.
128
00:06:17,086 --> 00:06:18,212
Mój Boże.
129
00:06:18,295 --> 00:06:20,172
Co to za dziwactwo?
130
00:06:23,425 --> 00:06:24,927
Miłego poniedziałku.
131
00:06:25,010 --> 00:06:29,431
Mam nadzieję, że mieliście miły weekend.
132
00:06:29,515 --> 00:06:30,724
Zaczniemy...
133
00:06:33,268 --> 00:06:35,562
Numer dwa, mam prośbę.
134
00:06:36,063 --> 00:06:38,440
Niech to się nie powtórzy.
135
00:06:38,524 --> 00:06:40,109
- Przepraszam.
- Już?
136
00:06:40,192 --> 00:06:41,819
Tak, Wysoki Sądzie. Dziękuję.
137
00:06:41,902 --> 00:06:45,364
Przewodniczący, tak nie można.
138
00:06:45,447 --> 00:06:48,325
Musi pan nad tym zapanować.
139
00:06:48,408 --> 00:06:50,327
- Tak jest.
- Dobrze.
140
00:06:50,869 --> 00:06:55,332
<i>Ostatnio nie wystarczyło krzeseł</i>
141
00:06:55,415 --> 00:06:57,668
<i>w sali obrad.</i>
142
00:06:57,751 --> 00:07:01,046
Nie pomyślałem o ławie,
więc musiałem to zdjąć.
143
00:07:01,130 --> 00:07:05,175
<i>To było krępujące.</i>
144
00:07:05,259 --> 00:07:07,761
- W porządku?
- Tak, tylko mi wstyd.
145
00:07:07,845 --> 00:07:10,139
- Wyluzuj.
- Nic się nie stało.
146
00:07:10,222 --> 00:07:14,726
Zdarza się. Trzeba ryzykować.
147
00:07:15,853 --> 00:07:16,854
To prawda.
148
00:07:17,229 --> 00:07:19,106
{\an8}Nie widzieliśmy, jak to zdejmujesz.
149
00:07:19,189 --> 00:07:20,107
{\an8}ŁAWNIK NR 9
150
00:07:20,190 --> 00:07:22,192
{\an8}- Tam w kącie.
- Nie patrzyliśmy.
151
00:07:22,276 --> 00:07:23,694
{\an8}Gdzie stałeś.
152
00:07:24,528 --> 00:07:25,529
Ja widziałem.
153
00:07:27,072 --> 00:07:32,119
Jak nie lubisz czuć soli na dłoni.
154
00:07:33,495 --> 00:07:36,874
- Cody to kobiece imię?
- I męskie, i damskie.
155
00:07:36,957 --> 00:07:40,961
- Mam siostrzeńca o imieniu Cody.
- Mam uczennicę Cody.
156
00:07:41,044 --> 00:07:42,504
Właśnie.
157
00:07:42,921 --> 00:07:44,882
Tu mam ciekawe imiona.
158
00:07:45,883 --> 00:07:47,509
Zgadujcie. Caleb?
159
00:07:47,634 --> 00:07:49,553
Caleb, chłopak czy dziewczyna?
160
00:07:50,137 --> 00:07:52,181
Chyba facet.
161
00:07:52,264 --> 00:07:53,432
Ma rację.
162
00:07:53,515 --> 00:07:54,558
Ja jestem Caleb.
163
00:07:55,434 --> 00:07:57,227
Czyli wiadomka.
164
00:07:59,354 --> 00:08:01,523
Mój sąsiad ma psa o imieniu Cody.
165
00:08:01,607 --> 00:08:02,441
{\an8}ŁAWNIK NR 1
166
00:08:02,524 --> 00:08:03,358
{\an8}- Czy sukę?
- Sukę.
167
00:08:03,442 --> 00:08:05,027
{\an8}Mam kumpla Cody'ego.
168
00:08:05,110 --> 00:08:06,612
{\an8}Ravi, znasz jakiegoś?
169
00:08:06,695 --> 00:08:07,529
{\an8}ŁAWNIK NR 3
170
00:08:07,613 --> 00:08:09,072
{\an8}Nie chcemy cię martwić.
171
00:08:09,156 --> 00:08:12,034
Zapytaj o to dziewczynę i już.
172
00:08:12,117 --> 00:08:13,744
Cody to dziewczyna.
173
00:08:15,537 --> 00:08:16,872
O kurde.
174
00:08:19,666 --> 00:08:21,752
Sorki. Tak miało być.
175
00:08:25,297 --> 00:08:26,423
Wyszło.
176
00:08:32,012 --> 00:08:33,347
Pełnomocnik powódki.
177
00:08:33,430 --> 00:08:35,265
- Gotowa.
- Pierwszy świadek?
178
00:08:35,349 --> 00:08:37,643
- Wzywam Jacqui Hilgrove.
- Dobrze.
179
00:08:39,937 --> 00:08:42,481
Proszę się przedstawić.
180
00:08:42,564 --> 00:08:44,816
{\an8}Nazywam się
Jacquiline Claudia Vivian Hilgrove.
181
00:08:44,900 --> 00:08:45,859
{\an8}POWÓDKA
182
00:08:45,943 --> 00:08:49,321
{\an8}Możecie mi mówić Jacqui.
183
00:08:49,404 --> 00:08:51,448
{\an8}Jak nazywa się pani firma?
184
00:08:51,531 --> 00:08:53,408
Cinnamon and Sparrow.
185
00:08:53,492 --> 00:08:55,911
Mam na sobie nasz produkt.
186
00:08:55,994 --> 00:08:59,790
Z naszej linii vintage, lata 40.
187
00:08:59,873 --> 00:09:03,043
Z przetworzonych jutowych worków.
188
00:09:03,126 --> 00:09:06,546
Pasek wygląda jak skóra węża,
ale nią nie jest.
189
00:09:06,630 --> 00:09:09,633
To odwodnione włókna mango i kaktus.
190
00:09:09,716 --> 00:09:12,844
Miała jutową sukienkę
191
00:09:12,928 --> 00:09:13,929
{\an8}ŁAWNICZKA NR 10
192
00:09:14,012 --> 00:09:17,015
{\an8}z paskiem
z odwodnionych awokado i kaktusów.
193
00:09:17,099 --> 00:09:18,934
{\an8}Zabiłabym za nie.
194
00:09:19,059 --> 00:09:22,229
{\an8}Jakie jest motto pani marki?
195
00:09:22,312 --> 00:09:23,313
{\an8}PEŁNOMOCNICZKA POWÓDKI
196
00:09:23,397 --> 00:09:26,316
{\an8}Chcę ratować świat,
uczynić go lepszym miejscem
197
00:09:26,400 --> 00:09:29,486
{\an8}dla naszych rodziców,
dziadków, prapradziadków
198
00:09:29,569 --> 00:09:30,445
{\an8}ŁAWNICZKA NR 5
199
00:09:30,529 --> 00:09:34,074
i dzieci, których nie mam, bo żyję pracą.
200
00:09:34,157 --> 00:09:37,286
Ale każdy chciałby ratować dzieci.
201
00:09:37,369 --> 00:09:40,289
Czyli to jadalne ubrania?
202
00:09:40,372 --> 00:09:42,165
Dobrze rozumiem?
203
00:09:42,249 --> 00:09:44,209
- Są ekologiczne.
- Pas to papaja?
204
00:09:44,293 --> 00:09:49,548
- Odwodnione mango i kaktusy.
- Mango. To jadalne czy nie?
205
00:09:49,631 --> 00:09:52,634
Nawodnione, czyli oblewają to wodą?
206
00:09:52,718 --> 00:09:56,638
Wtedy się zmienia w mango i można zjeść.
207
00:09:56,722 --> 00:09:58,473
- Ma termin ważności?
- Nie wiem.
208
00:09:58,557 --> 00:10:00,726
- Co?
- To mnie zmyliło.
209
00:10:00,809 --> 00:10:02,519
Wyglądała świetnie.
210
00:10:04,354 --> 00:10:08,775
Jaką miała pani reputację
211
00:10:08,859 --> 00:10:10,652
przed 19 lipca 2021?
212
00:10:11,945 --> 00:10:13,280
Bez zarzutu.
213
00:10:15,032 --> 00:10:17,117
Czy to się zmieniło?
214
00:10:18,160 --> 00:10:20,162
Tak.
215
00:10:21,079 --> 00:10:21,955
{\an8}POZWANY
216
00:10:22,039 --> 00:10:25,542
{\an8}Tej nocy, kiedy zniszczył moją karierę,
firmę i zdrowie psychiczne.
217
00:10:26,501 --> 00:10:27,919
{\an8}<i>Wracając do Jacqui,</i>
218
00:10:28,003 --> 00:10:30,547
{\an8}przypomniała mi, czym jest esencja.
Nie wygląd,
219
00:10:30,630 --> 00:10:31,548
{\an8}ŁAWNIK NR 12
220
00:10:31,631 --> 00:10:34,301
{\an8}nie pociąg seksualny, ale były chwile,
221
00:10:34,384 --> 00:10:39,139
gdy przypominała mi się moja żona Sonya.
To przykuło moją uwagę.
222
00:10:39,222 --> 00:10:42,684
Kojarzycie filmy
o katastrofach ekologicznych,
223
00:10:42,768 --> 00:10:47,773
gdzie ludzie leżą na plaży,
śmieją się, kochają życie,
224
00:10:47,856 --> 00:10:51,651
a potem nadchodzi tsunami
i wszystko niszczy?
225
00:10:52,778 --> 00:10:54,363
To mnie spotkało.
226
00:10:54,446 --> 00:10:58,617
Kiedyś wszyscy chcieli ze mną pracować,
227
00:10:58,700 --> 00:10:59,910
a potem przestali.
228
00:11:01,203 --> 00:11:03,622
{\an8}Problemy bogatej białej babki.
229
00:11:03,705 --> 00:11:04,539
{\an8}ŁAWNICZKA NR 8
230
00:11:05,457 --> 00:11:07,793
Ale i tak trochę mi jej szkoda.
231
00:11:07,876 --> 00:11:09,544
Co przedstawia ten dokument?
232
00:11:09,628 --> 00:11:10,504
SPRZEDAŻ BRUTTO 2021
233
00:11:10,587 --> 00:11:13,298
Sprzedaż brutto w roku 2021.
234
00:11:14,800 --> 00:11:16,426
Co widać
235
00:11:16,510 --> 00:11:20,389
od lipca do grudnia 2021?
236
00:11:22,099 --> 00:11:23,266
Straciłam wszystko.
237
00:11:23,975 --> 00:11:27,479
<i>Barbara śpi na stojąco.</i>
<i>Zasypia w ławie przysięgłych.</i>
238
00:11:27,562 --> 00:11:31,400
Jeannie i ja budziliśmy ją z sześć razy.
239
00:11:31,483 --> 00:11:35,320
Czy przysięgasz,
że zeznanie, które złożysz,
240
00:11:35,404 --> 00:11:38,240
będzie prawdą pod groźbą kary
za krzywoprzysięstwo?
241
00:11:38,323 --> 00:11:39,408
Tak.
242
00:11:39,491 --> 00:11:41,910
Proszę się przedstawić.
243
00:11:41,993 --> 00:11:43,412
{\an8}Randall Cody Schiller.
244
00:11:43,495 --> 00:11:44,329
{\an8}KIEROWNIK ZMIANY W CINNAMON AND SPARROW
245
00:11:45,288 --> 00:11:48,792
- Nazwa pracodawcy?
- Cinnamon and Sparrow.
246
00:11:48,959 --> 00:11:50,043
To jego drugie imię.
247
00:11:50,127 --> 00:11:51,837
Jak długo pracował pan u pani Hilgrove?
248
00:11:51,920 --> 00:11:53,088
Wiem, ale to facet.
249
00:11:53,171 --> 00:11:54,589
- Nie liczy się.
- Od 2008.
250
00:11:54,673 --> 00:11:58,009
<i>Nie ma to jak hotel.</i> Tam był Cody.
251
00:11:58,093 --> 00:11:59,553
Fikcyjne postacie się nie liczą.
252
00:12:00,762 --> 00:12:04,015
Ciekawe, że gość to Cody,
253
00:12:04,099 --> 00:12:06,435
ale to nie jest jego pierwsze imię.
254
00:12:06,518 --> 00:12:10,355
Nie liczy się. Ma na imię Randall.
255
00:12:10,439 --> 00:12:11,982
Ronald, uśmiechasz się.
256
00:12:12,065 --> 00:12:14,109
Nie. Nie mam komentarza.
257
00:12:16,528 --> 00:12:19,698
Dlaczego pozwany pracował
w Cinnamon and Sparrow?
258
00:12:19,781 --> 00:12:23,952
Zatrudniłem go i żałuję do dziś.
Nie powinienem był tego robić.
259
00:12:24,494 --> 00:12:26,538
Co panu wręczyłam?
260
00:12:26,621 --> 00:12:28,081
Raport ze zdarzenia.
261
00:12:28,165 --> 00:12:30,459
Proszę go odczytać.
262
00:12:30,542 --> 00:12:35,130
„Poszkodowany był nieprzytomny,
przykryty zniszczonym mieniem.
263
00:12:35,213 --> 00:12:39,092
Odzyskawszy przytomność, wybełkotał:
»Mój błąd! To moja wina«.
264
00:12:39,843 --> 00:12:41,928
Po czym oddał kał”.
265
00:12:43,263 --> 00:12:45,515
Mówił pan, że oddał mocz.
266
00:12:45,599 --> 00:12:47,517
- Jedno i drugie.
- Widział go pan.
267
00:12:47,601 --> 00:12:48,602
Tak.
268
00:12:48,685 --> 00:12:49,895
Jedno i drugie?
269
00:12:49,978 --> 00:12:52,105
Mogło tak być. Nie sprawdzałem.
270
00:12:52,189 --> 00:12:55,150
Z przodu miał mokro, była plama.
271
00:12:55,484 --> 00:12:57,319
<i>Mogłem być zastępcą.</i>
272
00:12:57,402 --> 00:13:00,697
{\an8}Ale teraz doszła defekacja,
mamy panią Jacqui.
273
00:13:00,780 --> 00:13:01,740
{\an8}ŁAWNIK NR 13
274
00:13:01,823 --> 00:13:04,159
{\an8}Wchodzę w to.
275
00:13:10,665 --> 00:13:14,002
{\an8}Jak zachowywał się pan Morris,
gdy odzyskał przytomność?
276
00:13:14,085 --> 00:13:17,214
Czy był podekscytowany?
277
00:13:17,297 --> 00:13:21,009
Może nerwowy? Spokojny i opanowany?
Jak by pan to ujął?
278
00:13:21,092 --> 00:13:24,179
Leżał tam z wywalonym jęzorem
279
00:13:24,262 --> 00:13:27,891
i wywróconymi oczami. Pod stosem koszulek
280
00:13:27,974 --> 00:13:31,019
- zobaczyłem, że się...
- Jasne.
281
00:13:31,102 --> 00:13:34,022
...zmoczył, miał plamę na kroczu.
282
00:13:34,105 --> 00:13:38,109
Czuć było od niego alkohol
i marihuanę, do tego woń szparagów.
283
00:13:38,193 --> 00:13:42,656
Jak się je szparagi, to mocz...
284
00:13:42,739 --> 00:13:44,407
Dziękuję.
285
00:13:44,991 --> 00:13:47,744
<i>Mam gdzieś włosy Trevora,</i>
286
00:13:47,827 --> 00:13:50,080
nie osądzam.
287
00:13:50,163 --> 00:13:52,749
Po prostu nie lubię go jako człowieka.
288
00:13:53,250 --> 00:13:55,502
Wzywam doktora Aidena Samuelsa.
289
00:13:56,795 --> 00:13:57,921
Proszę.
290
00:14:00,215 --> 00:14:03,009
{\an8}Przed 19 lipca 2021 r.
291
00:14:03,093 --> 00:14:04,261
{\an8}TERAPEUTA PANI HILGROVE
292
00:14:04,344 --> 00:14:07,347
jak często widywał pan panią Hilgrove?
293
00:14:07,430 --> 00:14:08,390
Co dwa tygodnie.
294
00:14:08,723 --> 00:14:12,269
Jaki był charakter jej wizyt?
295
00:14:16,898 --> 00:14:20,026
Nimfomania, poliamoria,
296
00:14:20,110 --> 00:14:22,279
- wielu partnerów...
- Nie.
297
00:14:22,362 --> 00:14:24,990
- ...biseksualizm...
- Inaczej.
298
00:14:25,073 --> 00:14:27,951
Pytam o stopień depresji
299
00:14:28,034 --> 00:14:31,037
mojej klientki, gdy...
300
00:14:31,121 --> 00:14:32,497
Przepraszam. Łagodny.
301
00:14:32,664 --> 00:14:37,919
Jak często widujecie się od 21 lipca?
302
00:14:38,003 --> 00:14:42,132
Doszły do tego telefony, wiadomości.
303
00:14:42,215 --> 00:14:44,759
Od dziewięciu do 12 razy w tygodniu.
304
00:14:45,176 --> 00:14:48,096
- Nie mam więcej pytań, Wysoki Sądzie.
- Dziękuję.
305
00:14:48,179 --> 00:14:49,306
Mecenasie.
306
00:14:52,934 --> 00:14:56,730
Wspominał pan
o wcześniejszych niepokojach.
307
00:14:56,813 --> 00:14:59,858
- Tak.
- Proszę rozwinąć temat.
308
00:14:59,941 --> 00:15:02,819
Oczywiście. Zmiana była drastyczna,
309
00:15:03,236 --> 00:15:06,072
niepokojąca.
310
00:15:09,117 --> 00:15:10,452
Nie śpię.
311
00:15:18,918 --> 00:15:21,421
Jest pan przewodniczącym.
312
00:15:21,504 --> 00:15:23,173
Ona tak często?
313
00:15:23,256 --> 00:15:26,843
Budzimy ją dziś czwarty czy piąty raz.
314
00:15:26,926 --> 00:15:29,179
- W zeszłym tygodniu...
- Od razu?
315
00:15:29,262 --> 00:15:33,141
Żeby nie przegapiła zeznań.
316
00:15:33,224 --> 00:15:37,228
Nie wiem, siedzi plecami do mnie.
317
00:15:37,854 --> 00:15:41,650
Proszę mieć na nią oko.
318
00:15:41,733 --> 00:15:44,235
Patrzę tylko na bluzkę.
319
00:15:44,319 --> 00:15:46,738
Patrzyłam w dół.
320
00:15:47,572 --> 00:15:50,575
Nudzę się. Co spojrzę w dół,
321
00:15:50,659 --> 00:15:53,578
to ktoś mnie szturcha.
322
00:15:53,662 --> 00:15:55,705
Może raz mi się przysnęło.
323
00:15:56,873 --> 00:16:00,960
Nie chcę, żeby na mnie krzyczeli.
Nie spałam.
324
00:16:01,044 --> 00:16:03,588
Sędzie kazał pilnować oczu.
325
00:16:03,672 --> 00:16:05,632
Będzie się przyglądał.
326
00:16:06,341 --> 00:16:08,760
Dlatego cię szturcham.
327
00:16:08,843 --> 00:16:11,429
Nie wiem, czy śpisz. On mi każe.
328
00:16:11,513 --> 00:16:14,516
Ona wskazała i mnie szturchnęła.
329
00:16:14,599 --> 00:16:18,561
Wiem, bo sędzia patrzy i o to prosił.
330
00:16:18,645 --> 00:16:22,816
Twój mózg robi się śpiący,
331
00:16:22,899 --> 00:16:26,069
bo nie dostaje dość tlenu.
332
00:16:26,152 --> 00:16:29,197
Jeśli serce wtłoczy więcej krwi,
dostarczy tlen.
333
00:16:29,280 --> 00:16:31,408
Stymulanty,
334
00:16:31,491 --> 00:16:34,661
jak kawa, metamfetamina,
kokaina, pomagają...
335
00:16:34,744 --> 00:16:37,122
- Tak myślałam.
- Rozumiem.
336
00:16:38,498 --> 00:16:41,376
{\an8}WTOREK – DZIEŃ 8
337
00:16:42,544 --> 00:16:46,798
Nie mogłem wczoraj porozmawiać z Heidi.
338
00:16:47,215 --> 00:16:49,134
A Heidi ma Instagram?
339
00:16:49,217 --> 00:16:51,428
Ja nie mam, ale ona ma.
340
00:16:52,095 --> 00:16:53,930
Bo wiesz,
341
00:16:54,013 --> 00:16:57,100
Christine może ci pomóc zerknąć.
342
00:16:57,183 --> 00:17:01,521
Zobaczymy, kogo tam Heidi obserwuje.
343
00:17:02,939 --> 00:17:05,608
Jesteś przybity od tej rozmowy.
344
00:17:05,692 --> 00:17:07,318
Uspokoiłbyś się.
345
00:17:07,402 --> 00:17:10,280
Powinienem, Ronald?
Rozmawialiśmy o tym Codym.
346
00:17:10,363 --> 00:17:12,824
- Ja bym się nie przejmował.
- To nic, nie?
347
00:17:12,907 --> 00:17:16,453
Nie muszę przeglądać jej kont.
348
00:17:16,536 --> 00:17:18,121
Zależy, czy jej ufasz.
349
00:17:18,204 --> 00:17:20,665
- Właśnie.
- Ufam jej, tylko...
350
00:17:20,749 --> 00:17:22,041
No to nie zaglądaj.
351
00:17:22,125 --> 00:17:24,127
Wejdzie ci to w nawyk,
352
00:17:24,210 --> 00:17:26,254
nie chcesz tego.
353
00:17:26,337 --> 00:17:28,923
- Tak.
- Byłam po obu stronach.
354
00:17:29,007 --> 00:17:31,593
Zobacz, czy się z nim przyjaźni.
355
00:17:36,431 --> 00:17:37,515
To niedorzeczne.
356
00:17:41,144 --> 00:17:44,773
Jeannie zakumplowała się
z Christine z ochrony.
357
00:17:44,856 --> 00:17:48,401
Przeglądają Instagram Heidi,
szukają jakichś Codych,
358
00:17:48,485 --> 00:17:51,446
zbierają dowody na to, że to panna.
359
00:17:51,529 --> 00:17:53,156
Czego jestem na 99% pewien.
360
00:17:53,239 --> 00:17:56,743
Heidi ma znajomego o imieniu Cody,
ale konto jest prywatne.
361
00:17:56,826 --> 00:17:59,245
To małe kółko, które pokazuje...
362
00:17:59,329 --> 00:18:01,414
- Dziewczyna.
- Nie, zachód słońca.
363
00:18:01,498 --> 00:18:03,917
Wyślemy zaproszenie do znajomych
364
00:18:04,000 --> 00:18:07,629
i zaczekamy, aż zostanie zaakceptowane.
365
00:18:08,755 --> 00:18:14,093
Widziałam też tę Franciscę.
Brzydka jak noc.
366
00:18:15,303 --> 00:18:17,430
Jak można tyle ustać?
367
00:18:17,514 --> 00:18:19,349
- Jak?
- No.
368
00:18:19,432 --> 00:18:21,976
Te buty są stworzone do stania.
369
00:18:22,060 --> 00:18:23,603
Luzik.
370
00:18:24,604 --> 00:18:27,273
Pamiętasz mój sprzęt z wczoraj?
371
00:18:27,357 --> 00:18:29,192
Pamiętam.
372
00:18:29,275 --> 00:18:30,360
Jeśli chcesz...
373
00:18:30,443 --> 00:18:31,444
- Nie.
- Dobra.
374
00:18:31,528 --> 00:18:32,654
Wiesz co,
375
00:18:32,737 --> 00:18:36,199
chciałabym powiedzieć,
że wyglądasz na geniusza,
376
00:18:36,658 --> 00:18:38,493
ale te teksty...
377
00:18:39,160 --> 00:18:40,620
To miłe, dziękuję.
378
00:18:40,703 --> 00:18:42,872
Ktoś nazwał cię geniuszem.
379
00:18:42,956 --> 00:18:45,792
Ja bym była wdzięczna.
380
00:18:45,875 --> 00:18:47,085
- Dziękuję.
- Spróbujmy.
381
00:18:47,168 --> 00:18:48,962
Jesteś skromnym geniuszem.
382
00:18:49,796 --> 00:18:50,797
Dziękuję.
383
00:18:51,881 --> 00:18:54,050
Proszę się przedstawić.
384
00:18:54,133 --> 00:18:55,134
{\an8}ZNAJOMA POWÓDKI
385
00:18:55,218 --> 00:18:57,387
{\an8}Jestem Genevieve Telford-Warren.
386
00:18:57,470 --> 00:18:59,889
{\an8}Proszę powiedzieć,
387
00:18:59,973 --> 00:19:02,225
czym się pani zajmuje.
388
00:19:02,725 --> 00:19:07,230
Jestem ambasadorką marki
na własny rachunek,
389
00:19:07,313 --> 00:19:10,859
a także konta mojego psa,
390
00:19:10,942 --> 00:19:14,320
negocjuję mu kontrakty.
391
00:19:14,404 --> 00:19:19,200
Jestem też DJ-ką na imprezach
firmowych, prywatnych i publicznych.
392
00:19:19,284 --> 00:19:22,662
Jestem też certyfikowaną
specjalistką od rzęs.
393
00:19:22,745 --> 00:19:26,165
Dawno tego nie robiłam, ale mam kwity.
394
00:19:26,249 --> 00:19:29,711
Negocjuję umowy z markami
na własny rachunek.
395
00:19:29,794 --> 00:19:33,798
Jestem też aktorką, trochę modelką.
396
00:19:34,716 --> 00:19:35,967
Wspaniale.
397
00:19:36,050 --> 00:19:39,971
Chciałam jej przywalić.
398
00:19:40,054 --> 00:19:41,139
No walnąć w pysk.
399
00:19:41,222 --> 00:19:42,265
Tak.
400
00:19:42,348 --> 00:19:44,559
- Zna pani panią Jacqui Hilgrove?
- Tak.
401
00:19:45,435 --> 00:19:46,436
Skąd?
402
00:19:46,519 --> 00:19:47,937
Z Instagrama.
403
00:19:48,021 --> 00:19:51,399
Prowadzę konto o zwierzętach domowych,
404
00:19:51,482 --> 00:19:55,737
zwalczam toksyczne przekonania,
na przykład te o adopcji.
405
00:19:55,820 --> 00:20:00,074
Chcę uświadomić ludziom,
że psy, które kupujemy,
406
00:20:00,158 --> 00:20:01,951
też potrzebują dobrego domu.
407
00:20:02,035 --> 00:20:05,955
Zamieściłam na swoim koncie inne motto.
408
00:20:06,039 --> 00:20:09,584
„Adoptuj, jeśli chcesz,
ale nie zapomnij o hodowlach”.
409
00:20:09,667 --> 00:20:12,795
Dostałam masę złośliwych komentarzy.
410
00:20:12,879 --> 00:20:15,715
Jacqui mnie wsparła.
411
00:20:15,798 --> 00:20:19,844
Napisałam jej podziękowania.
Odpisała, że luzik.
412
00:20:19,928 --> 00:20:22,597
Zaczęłyśmy gadać.
Miałyśmy wspólnych znajomych,
413
00:20:22,680 --> 00:20:24,599
poszłyśmy na jakieś urodziny.
414
00:20:25,308 --> 00:20:27,769
Też tak mieliście? Chcieliście...
415
00:20:27,852 --> 00:20:29,771
- Może ją uszczypnąć.
- W gardło.
416
00:20:30,688 --> 00:20:35,234
Czy Jacqui prosiła panią o zapoznanie
417
00:20:35,318 --> 00:20:38,071
- ze znaną influencerką?
- Tak.
418
00:20:38,154 --> 00:20:39,364
- W jej imieniu?
- Tak.
419
00:20:39,447 --> 00:20:41,574
Kto to taki?
420
00:20:41,658 --> 00:20:45,828
Ma tyle obserwujących,
ile tylko można mieć.
421
00:20:45,912 --> 00:20:47,664
Jak się kogoś obserwuje,
422
00:20:47,747 --> 00:20:50,083
to jakby się uznawało go za lepszego.
423
00:20:50,166 --> 00:20:53,670
Jeśli influencer ma
najwięcej obserwujących,
424
00:20:53,753 --> 00:20:57,382
to obiektywnie jest lepszy od nas.
425
00:20:57,465 --> 00:21:00,134
Zgadzamy się z nim.
426
00:21:01,344 --> 00:21:03,096
<i>Stało się tak.</i>
427
00:21:03,179 --> 00:21:05,807
Jacqui miała kontrakt na koszulki
428
00:21:05,890 --> 00:21:08,726
<i>dla jakiejś ważnej influencerki.</i>
429
00:21:09,102 --> 00:21:09,936
ZAMÓWIENIA I ANULACJE
430
00:21:10,019 --> 00:21:14,107
Pełnomocniczka twierdzi, że pozwany
przyszedł do pracy pijany i naćpany,
431
00:21:14,190 --> 00:21:18,194
<i>zrobił jakieś durne nadruki</i>
<i>i koszulek nie da się sprzedać.</i>
432
00:21:18,277 --> 00:21:19,445
Rzekomo.
433
00:21:20,029 --> 00:21:23,241
Przedstawię serię tweetów
tej influencerki.
434
00:21:24,200 --> 00:21:25,785
- Widzi pani?
- Tak.
435
00:21:25,868 --> 00:21:28,871
„Małpa, Cinnamon and Sparrow.
Dość, już nigdy”.
436
00:21:29,330 --> 00:21:30,331
Dowód numer cztery.
437
00:21:30,415 --> 00:21:31,666
„Małpa, Cinnamon and Sparrow.
438
00:21:31,749 --> 00:21:35,044
Dajesz komuś szansę i dostajesz w twarz”.
439
00:21:35,128 --> 00:21:36,462
Dowód numer 31.
440
00:21:37,130 --> 00:21:40,425
„Małpa, Cinnamon and Sparrow”.
Kości, więcej kości,
441
00:21:40,508 --> 00:21:43,052
znowu kości.
442
00:21:43,803 --> 00:21:47,432
Co mogło oznaczać
443
00:21:47,515 --> 00:21:49,642
„Dość, już nigdy”?
444
00:21:50,685 --> 00:21:53,479
Że już ma dość i że już nigdy.
445
00:21:53,563 --> 00:21:54,522
Przenigdy.
446
00:21:55,356 --> 00:21:58,609
A „Małpa, Cinnamon and Sparrow,
tak nie można”?
447
00:21:58,693 --> 00:22:00,653
Że tak nie wolno.
448
00:22:01,195 --> 00:22:03,990
A „Cinnamon and Sparrow,
anuluję zamówienie”?
449
00:22:04,073 --> 00:22:06,534
Złożyła zamówienie i je anuluje.
450
00:22:06,617 --> 00:22:09,454
I ostatnie. „Małpa, Cinnamon and Sparrow,
451
00:22:09,537 --> 00:22:10,997
nigdy tam nie kupię”?
452
00:22:11,080 --> 00:22:13,207
Już nigdy tam nie kupi.
453
00:22:13,291 --> 00:22:15,460
Coś panią zaskoczyło?
454
00:22:16,085 --> 00:22:18,129
- Nie.
- Dlaczego?
455
00:22:19,922 --> 00:22:22,592
No bo schrzaniła.
456
00:22:22,675 --> 00:22:27,430
Nikt już nie chciał z nią współpracować.
Bez urazy.
457
00:22:28,056 --> 00:22:30,391
Przepraszam, numerze pięć.
458
00:22:32,435 --> 00:22:35,354
To zaczyna być uciążliwe. Numer sześć,
459
00:22:35,730 --> 00:22:39,817
jest pan przewodniczącym.
Proszę pilnować ławników.
460
00:22:39,901 --> 00:22:42,737
- Poradzi pan sobie?
- Tak, Wysoki Sądzie.
461
00:22:42,820 --> 00:22:46,074
Zróbmy przerwę na kawę.
462
00:22:46,157 --> 00:22:48,993
Pani polecam dwie.
463
00:23:01,464 --> 00:23:03,424
<i>Nie śpij, Barbaro.</i>
464
00:23:03,508 --> 00:23:05,093
Sędzia się wścieka.
465
00:23:05,176 --> 00:23:07,970
Wzięłam coś, żeby nie zasnąć.
466
00:23:08,054 --> 00:23:10,932
Super, serio?
467
00:23:11,015 --> 00:23:12,141
A co?
468
00:23:12,225 --> 00:23:13,684
Ciasteczko.
469
00:23:14,102 --> 00:23:16,979
Zawiera THC i dekstroamfetaminę.
470
00:23:17,063 --> 00:23:19,857
- Będzie fajnie.
- Świetnie.
471
00:23:25,613 --> 00:23:27,448
- Dziękuję.
- Na wszelki.
472
00:23:27,532 --> 00:23:28,991
To miłe.
473
00:23:29,659 --> 00:23:32,328
Tylko nie śpij.
474
00:23:32,912 --> 00:23:34,914
- Luzik.
- Dobrze.
475
00:23:35,873 --> 00:23:37,792
Proszę wezwać kolejnego świadka.
476
00:23:37,875 --> 00:23:39,585
Wzywam Martina Lee.
477
00:23:39,669 --> 00:23:41,212
Zapraszam.
478
00:23:42,296 --> 00:23:44,257
To prosta w obsłudze maszyna.
479
00:23:44,340 --> 00:23:45,174
{\an8}INŻYNIER MECHANIK
480
00:23:45,258 --> 00:23:48,219
{\an8}Ma czujniki,
które automatycznie ją wyłączają.
481
00:23:48,302 --> 00:23:52,598
Pracownik musiałby ją wyłączyć.
482
00:23:52,682 --> 00:23:54,600
Pokazuje się ostrzeżenie.
483
00:23:54,684 --> 00:23:58,312
Czyli pracownik celowo jej nie wyłączył,
484
00:23:58,396 --> 00:24:00,523
czekając, aż się zepsuje?
485
00:24:00,606 --> 00:24:02,066
Zgadza się.
486
00:24:02,692 --> 00:24:05,611
Ile kosztuje naprawa CDU?
487
00:24:06,070 --> 00:24:07,822
Około 200 000 dolarów.
488
00:24:07,905 --> 00:24:09,907
Skąd pan wie?
489
00:24:09,991 --> 00:24:11,284
Jestem producentem.
490
00:24:12,034 --> 00:24:14,453
Proszę powiedzieć,
491
00:24:14,996 --> 00:24:18,416
co spowodowało awarię maszyny.
492
00:24:19,125 --> 00:24:22,879
Niemożliwe jest jej uszkodzenie
493
00:24:22,962 --> 00:24:24,964
bez celowej ingerencji użytkownika.
494
00:24:25,923 --> 00:24:30,678
<i>Dr Lee powiedział, że bez interwencji</i>
<i>maszyna nie może się zepsuć.</i>
495
00:24:30,761 --> 00:24:35,057
Ciekawe, chcę usłyszeć więcej.
496
00:24:37,185 --> 00:24:38,895
Jeszcze jacyś świadkowie?
497
00:24:39,353 --> 00:24:41,939
Powódka nie ma więcej świadków.
498
00:24:47,695 --> 00:24:48,529
Przepraszam.
499
00:24:52,283 --> 00:24:55,203
- Szkoda, że nie są czyjeś urodziny.
- Czemu?
500
00:24:55,745 --> 00:24:57,747
- Byłby tort.
- Proszę wstać.
501
00:24:58,456 --> 00:24:59,707
Już późno.
502
00:24:59,790 --> 00:25:02,793
Na dziś zakończmy.
503
00:25:02,877 --> 00:25:06,214
Jutro rano zaczniemy od pozwanego.
504
00:25:07,340 --> 00:25:10,801
Doceniam zaangażowanie przewodniczącego,
505
00:25:11,219 --> 00:25:14,972
a także pilnowanie ławników.
506
00:25:15,723 --> 00:25:19,268
Barbara radziła sobie świetnie.
Robiła notatki.
507
00:25:19,352 --> 00:25:21,312
Naprawdę dała czadu.
508
00:25:21,395 --> 00:25:22,480
Jestem dumny.
509
00:25:23,648 --> 00:25:25,900
Z czego to wynika?
510
00:25:25,983 --> 00:25:28,444
Może w końcu zainteresowała się sprawą.
511
00:25:28,527 --> 00:25:31,322
Coś się dzieje,
512
00:25:31,405 --> 00:25:34,033
łatwiej jej zachować czujność.
513
00:25:38,913 --> 00:25:39,997
Cody zaakceptował.
514
00:25:41,666 --> 00:25:42,875
Wrzucił taką fotkę.
515
00:25:45,711 --> 00:25:46,796
Jędza.
516
00:25:51,384 --> 00:25:53,761
Nie wiem, czy chcesz to widzieć.
517
00:25:56,973 --> 00:25:58,349
To twoja dziewczyna?
518
00:25:58,432 --> 00:26:00,893
Tak, to ona. A kto to jest?
519
00:26:01,686 --> 00:26:03,604
- Kto to jest?
- Cody. KodCzerwony.
520
00:26:03,688 --> 00:26:05,189
Wyszukała go.
521
00:26:06,524 --> 00:26:08,442
{\an8}KodCzerwony2828
Jestem w niebie z prawdziwym aniołem
522
00:26:08,526 --> 00:26:09,360
Tak.
523
00:26:10,695 --> 00:26:15,032
Widzieliśmy zdjęcie Cody'ego ze wzwodem.
524
00:26:15,866 --> 00:26:17,576
To może być czyjś kuzyn.
525
00:26:17,660 --> 00:26:19,954
Może Brenna ma brata,
526
00:26:20,037 --> 00:26:24,750
- więc pojechał...
- Nie, To KodCzerwony, od Cody'ego.
527
00:26:24,834 --> 00:26:27,128
Ja na miejscu Noah bym się na was wkurzył.
528
00:26:27,211 --> 00:26:28,671
Nie wkręcajcie mu nic.
529
00:26:28,754 --> 00:26:30,798
- Przykro mi.
- Twoja panna?
530
00:26:30,881 --> 00:26:32,883
- Tak.
- Nie przejmuj się.
531
00:26:32,967 --> 00:26:34,593
Co to za koleś z namiotem?
532
00:26:34,677 --> 00:26:36,971
Jak się robi panoramiczne,
533
00:26:37,054 --> 00:26:39,265
czasem można za szybko przesunąć.
534
00:26:39,348 --> 00:26:41,309
I spodnie by się rozjechały.
535
00:26:41,392 --> 00:26:43,644
Ona nie ma tyłka, a on ma gigapałę.
536
00:26:43,728 --> 00:26:45,354
Tyłek też by rozjechało.
537
00:26:45,438 --> 00:26:47,565
To, że z nią pojechał,
538
00:26:47,648 --> 00:26:50,067
nie znaczy, że coś między nimi jest.
539
00:26:50,151 --> 00:26:52,028
- Bo...
- Napisał:
540
00:26:52,111 --> 00:26:55,156
„Jestem w niebie z prawdziwym aniołem,
hashtag, szczęście”.
541
00:26:55,239 --> 00:26:56,407
Hashtag, wzwód.
542
00:26:56,490 --> 00:26:59,285
Są różne rodzaje szczęścia.
543
00:26:59,368 --> 00:27:01,704
- Kim on jest?
- To pewnie Cody.
544
00:27:01,787 --> 00:27:04,749
Nie wiemy, co ma w spodenkach.
545
00:27:04,832 --> 00:27:07,001
Ewidentnie ma erekcję.
546
00:27:07,084 --> 00:27:10,004
Użył jakiegoś filtra, apki do penisów.
547
00:27:10,087 --> 00:27:13,716
- To nie podlega dyskusji.
- Nie.
548
00:27:24,101 --> 00:27:25,770
Nie martwiłbym się tym.
549
00:27:27,938 --> 00:27:28,939
Dzięki.
550
00:27:30,232 --> 00:27:32,610
Wiesz, jak się jest w Meksyku...
551
00:27:33,235 --> 00:27:35,946
Będą ją rżnąć w każdą dziurę,
552
00:27:37,198 --> 00:27:39,867
ale potem pożałuje
553
00:27:40,368 --> 00:27:43,120
i podąży za głosem serca,
z powrotem do ciebie.
554
00:27:45,998 --> 00:27:47,625
- Jasne.
- Tyle ode mnie.
555
00:27:47,708 --> 00:27:48,709
Dzięki.
556
00:27:57,551 --> 00:27:59,428
<i>W następnym odcinku...</i>
557
00:27:59,512 --> 00:28:02,139
<i>Ile moczu może wchłonąć koszulka?</i>
558
00:28:02,223 --> 00:28:03,557
Czy to żart?
559
00:28:03,641 --> 00:28:04,975
Dowal mu!
560
00:28:05,059 --> 00:28:06,352
Caleb to moja postać.
561
00:28:06,435 --> 00:28:08,813
<i>Napisał wszystko. Pracownik fizyczny.</i>
562
00:28:08,896 --> 00:28:09,897
<i>Nikt tego nie kupi.</i>
563
00:28:09,980 --> 00:28:11,023
Jak kretyn.
564
00:28:11,524 --> 00:28:14,402
Nie lubię uczucia mazi na ciele.
565
00:28:14,485 --> 00:28:16,821
Ale dziwnie.
566
00:28:16,904 --> 00:28:18,948
Wszystkich was zamknę.
567
00:28:19,031 --> 00:28:20,324
Nie! Boże!
568
00:28:20,408 --> 00:28:23,369
Coś jest nie tak.
Jestem trzeźwa jak baranek.
569
00:28:23,452 --> 00:28:24,870
Ronald!
570
00:28:24,954 --> 00:28:27,498
Z tego można zrobić film.
571
00:28:27,581 --> 00:28:28,999
To obłęd.
572
00:29:12,585 --> 00:29:14,587
Napisy: Konrad Szabowicz
573
00:29:14,670 --> 00:29:16,672
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem:
Grzegorz Niksiński
574
00:29:17,305 --> 00:30:17,520
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-