Rule Breakers

ID13204048
Movie NameRule Breakers
Release NameRule Breakers 2025 1080p BluRay x264-BLOW
Year2025
Kindmovie
LanguageSpanish
IMDB ID23398348
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,333 --> 00:00:11,594 ESTA PELÍCULA HA SIDO APROBADA POR THE ANGEL GUILD 2 00:00:11,794 --> 00:00:14,681 UNA COMUNIDAD EN CRECIMIENTO CON MÁS DE 750.000 MIEMBROS 3 00:00:15,506 --> 00:00:19,311 BASADO EN UNA HISTORIA REAL 4 00:00:24,932 --> 00:00:30,114 PROVINCIA DE HERAT, AFGANISTÁN 5 00:00:30,314 --> 00:00:32,825 La primera vez que toqué una computadora... 6 00:00:33,025 --> 00:00:36,120 fue como una luz en la oscuridad. 7 00:00:36,903 --> 00:00:39,581 Podía ver fotos, libros... 8 00:00:39,781 --> 00:00:42,334 videos y más. 9 00:00:42,534 --> 00:00:45,921 Y mi mundo diminuto crecía más y más. 10 00:00:46,121 --> 00:00:48,006 Esa sólo es una pantalla, 11 00:00:48,206 --> 00:00:51,760 pero está conectada a millones de otras. 12 00:00:51,960 --> 00:00:55,180 Comparten información, también ideas. 13 00:00:55,380 --> 00:00:58,643 Compartiendo lo que los hombres... 14 00:00:58,884 --> 00:01:01,480 no quieren que aprendamos. 15 00:01:02,013 --> 00:01:04,274 Ustedes no son libres en general, 16 00:01:04,474 --> 00:01:06,860 pero lo somos en esto. 17 00:01:07,185 --> 00:01:11,949 Ella es mi hermana Elaha, compañera de nuestra compañía. 18 00:01:16,194 --> 00:01:19,372 Las computadoras son como un idioma. 19 00:01:20,197 --> 00:01:23,667 Primero aprendes la gramática, luego empiezas a hablar. 20 00:01:23,867 --> 00:01:27,463 Es el idioma del siglo 21. 21 00:01:28,413 --> 00:01:32,176 El conocimiento es poder y esta es su puerta. 22 00:01:32,459 --> 00:01:35,095 Ya damos clases de computación para niñas 23 00:01:35,295 --> 00:01:37,891 en Herat y Kabul. 24 00:01:38,091 --> 00:01:41,394 Vamos a expandirnos afuera de las ciudades. 25 00:01:41,594 --> 00:01:43,397 Empezamos aquí. 26 00:01:44,806 --> 00:01:50,153 Verán, Afganistán ya no es de nuestros padres o abuelos. 27 00:01:51,896 --> 00:01:54,741 Afganistán también es nuestro. 28 00:01:55,984 --> 00:01:57,828 Ya lo es. 29 00:02:04,325 --> 00:02:06,795 ESCUELA PARA NIÑAS DE HERAT 30 00:02:09,622 --> 00:02:11,759 ¿Y bien? ¿Cómo les fue? 31 00:02:11,959 --> 00:02:13,678 Ya veremos. 32 00:02:14,211 --> 00:02:17,348 Sus padres se enfadarán cuando se enteren. 33 00:02:17,548 --> 00:02:19,392 Ya entenderán. 34 00:02:19,592 --> 00:02:21,352 Espero. 35 00:02:23,000 --> 00:02:29,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 36 00:02:47,036 --> 00:02:52,008 <b>ROMPIENDO REGLAS</b> 37 00:02:57,087 --> 00:03:00,558 ¡Suena terrible el rap de Irán! 38 00:03:00,758 --> 00:03:01,976 Yo conduzco. 39 00:03:02,176 --> 00:03:03,476 También eso es terrible. 40 00:03:03,676 --> 00:03:05,687 La próxima vez toma un mototaxi. 41 00:03:05,887 --> 00:03:09,232 Cinco minutos de música decente, por favor. 42 00:03:09,432 --> 00:03:11,943 ¿Para tu hermana favorita? 43 00:03:12,143 --> 00:03:14,279 Está bien. Ponlo. 44 00:03:29,995 --> 00:03:31,965 ¡Alí! 45 00:03:32,998 --> 00:03:37,552 18 AÑOS ANTES 46 00:04:00,150 --> 00:04:01,660 Hoy llegan las computadoras. 47 00:04:01,860 --> 00:04:04,539 - ¡Gran día! - Para los niños. 48 00:04:05,823 --> 00:04:09,252 Si ellos usan computadoras, también las niñas. 49 00:04:09,743 --> 00:04:11,838 Diles que quieres usarlas, Roya. 50 00:04:46,156 --> 00:04:48,917 Sólo tenemos dos computadoras. 51 00:04:49,117 --> 00:04:51,712 Tienen que esperar su turno. 52 00:04:51,912 --> 00:04:54,173 Niñas, afuera. 53 00:05:14,644 --> 00:05:17,614 Repitan conmigo: Computadora. 54 00:05:18,439 --> 00:05:20,700 Teclado. 55 00:05:20,900 --> 00:05:22,243 Ratón. 56 00:05:22,443 --> 00:05:24,287 Computadora. 57 00:05:24,820 --> 00:05:26,581 Teclado. 58 00:05:26,781 --> 00:05:29,167 Ratón. 59 00:05:34,497 --> 00:05:38,260 13 AÑOS DESPUÉS 60 00:05:39,044 --> 00:05:40,846 ¿Puedo usarla? 61 00:05:41,129 --> 00:05:44,641 - Sólo los chicos. - ¿Cuáles? Nunca las usan. 62 00:05:44,841 --> 00:05:46,226 Toma el pan de tu padre. 63 00:05:46,426 --> 00:05:50,064 No te entrometas en cosas que no te incumben. 64 00:05:52,724 --> 00:05:54,151 Sé cómo hacerla funcionar, 65 00:05:54,351 --> 00:05:57,237 para que también usted le dé uso. 66 00:05:57,770 --> 00:06:01,115 La sé usar. No necesito tu ayuda. 67 00:06:01,315 --> 00:06:03,827 ¿Y por qué nunca la usa? 68 00:06:16,832 --> 00:06:18,551 Roya. 69 00:06:20,168 --> 00:06:22,138 Espera. 70 00:06:29,636 --> 00:06:31,647 - No sabes usarla. - Sí sé. 71 00:06:31,847 --> 00:06:33,566 ¿Cómo? 72 00:06:35,976 --> 00:06:37,778 Leí sobre ellas. 73 00:06:40,772 --> 00:06:43,075 Bien, niña genio. 74 00:06:43,483 --> 00:06:45,202 Muéstrame. 75 00:06:55,496 --> 00:06:57,925 BIENVENIDO 76 00:07:04,047 --> 00:07:05,390 - Fuera de aquí. - Espere. 77 00:07:05,590 --> 00:07:08,226 - Sólo unos minutos. - Dije que fuera. 78 00:07:08,676 --> 00:07:10,646 Le propongo algo. 79 00:07:12,138 --> 00:07:15,817 Déjeme venir aquí una hora antes de que abra. 80 00:07:16,017 --> 00:07:19,488 Yo aprendo cómo usarla y luego le enseño. 81 00:07:41,626 --> 00:07:44,471 - Se ve sorprendido. - Lo sé. 82 00:07:45,964 --> 00:07:49,476 No creí que vendrían. 83 00:08:10,656 --> 00:08:12,750 - No hay conexión. - Espere. 84 00:08:12,950 --> 00:08:14,835 Roya, ve. 85 00:08:29,465 --> 00:08:30,809 IMPLEMENTACIÓN RECURSIVA 86 00:08:31,009 --> 00:08:34,188 LISTAS ENLAZADAS. VIGILA LOS PUNTEROS 87 00:08:58,411 --> 00:09:04,635 DOS AÑOS DESPUÉS 88 00:09:05,460 --> 00:09:07,972 Tenemos cinco clases de Ley Sharia 89 00:09:08,172 --> 00:09:09,640 y ninguna de computación. 90 00:09:09,840 --> 00:09:11,559 Una clase. 91 00:09:12,092 --> 00:09:14,187 Es lo que queremos. 92 00:09:15,095 --> 00:09:18,858 ¿Acaso esperan que reinvente nuestro sistema educativo? 93 00:09:19,058 --> 00:09:21,361 Sólo pedimos una clase. 94 00:09:24,146 --> 00:09:27,074 La única forma de lograrlo es si logran que 95 00:09:27,274 --> 00:09:29,785 el 70% de estudiantes esté de acuerdo. 96 00:09:29,985 --> 00:09:31,078 ¿Dijo el 70? 97 00:09:31,278 --> 00:09:34,331 De una vez les digo que eso no sucederá. 98 00:09:34,531 --> 00:09:38,002 Es más probable que Madonna sea Presidente de Afganistán 99 00:09:38,202 --> 00:09:40,713 que conseguir ese porcentaje. 100 00:10:17,576 --> 00:10:19,837 Así podremos tomar dos matrices separadas 101 00:10:20,037 --> 00:10:21,756 y conectarlas. 102 00:10:27,545 --> 00:10:29,889 Quiero presentarte a alguien. 103 00:10:30,881 --> 00:10:35,227 Es de Estados Unidos, un gran ejecutivo tecnológico. 104 00:10:48,648 --> 00:10:50,577 Casi no llegaba. 105 00:10:50,818 --> 00:10:53,204 Cerraron el aeropuerto de Kabul por tres horas 106 00:10:53,404 --> 00:10:56,457 por un atentado suicida en la puerta principal. 107 00:10:56,657 --> 00:10:59,210 Fue imposible navegar por la ciudad. 108 00:10:59,410 --> 00:11:02,797 Les dimos muchas vueltas a esas torres. 109 00:11:03,414 --> 00:11:05,591 Los minaretes de Musalla. 110 00:11:05,791 --> 00:11:07,510 Son de 1417. 111 00:11:07,710 --> 00:11:10,179 ¿Tantos años y no han puesto señales de tráfico? 112 00:11:10,379 --> 00:11:12,724 Sus números son un desorden. 113 00:11:13,341 --> 00:11:15,685 - Pasaron varias cosas. - Lo suponía. 114 00:11:15,885 --> 00:11:19,021 Problemas con Gran Bretaña... y con los rusos... 115 00:11:19,221 --> 00:11:22,316 Olvidas a Gengis Kan y a Alejandro Magno, 116 00:11:22,516 --> 00:11:23,484 entre otros. 117 00:11:23,684 --> 00:11:25,529 Pero lo de los números es cierto. 118 00:11:25,729 --> 00:11:27,948 El primer proyecto de Larry Page y Sergey Brin 119 00:11:28,148 --> 00:11:30,701 como estudiantes de doctorado fue enumerar de nuevo 120 00:11:30,901 --> 00:11:32,327 las oficinas de su edificio. 121 00:11:32,527 --> 00:11:33,954 Antes no tenían sentido. 122 00:11:34,154 --> 00:11:36,331 Sabían lo que hacían, desde jóvenes. 123 00:11:36,531 --> 00:11:39,501 Si su objetivo era organizar la información del mundo, 124 00:11:39,701 --> 00:11:42,254 organizar su edificio fue un buen comienzo. 125 00:11:42,454 --> 00:11:43,630 Buen trabajo. 126 00:11:43,830 --> 00:11:45,632 Entre tanta gente, encontraste a Samir. 127 00:11:45,832 --> 00:11:46,800 Hola. 128 00:11:47,000 --> 00:11:48,594 - ¿Cómo te va, amigo? - Bien. 129 00:11:48,794 --> 00:11:50,345 Samir Sindhu. 130 00:11:50,545 --> 00:11:52,931 Ella es Roya, mi estudiante estrella. 131 00:11:53,131 --> 00:11:55,392 También se encarga del sistema informático 132 00:11:55,592 --> 00:11:58,396 - de la Universidad. - ¡Eso suena bien! 133 00:11:58,804 --> 00:12:01,941 Si eres tan buena, no vas a codificar por siempre. 134 00:12:02,141 --> 00:12:04,069 Será una Profesora de primera. 135 00:12:04,269 --> 00:12:06,321 Sin duda, lo será, pero... 136 00:12:06,521 --> 00:12:08,990 También necesitan fundadores, que contraten a gente 137 00:12:09,190 --> 00:12:11,242 que se gradúe de Universidades como esta. 138 00:12:11,442 --> 00:12:12,327 Aún estudio. 139 00:12:12,527 --> 00:12:15,831 También estudiaba cuando empecé mi primera compañía. 140 00:12:16,197 --> 00:12:19,042 ¿De verdad quieres ayudar a tu país? 141 00:12:19,242 --> 00:12:21,336 Debes ser emprendedora. 142 00:12:26,291 --> 00:12:28,885 ROYA MAHBOOB ABRE LA PRIMERA EMPRESA DE SOFTWARE 143 00:12:29,085 --> 00:12:30,136 PROPIEDAD DE UNA MUJER 144 00:12:30,336 --> 00:12:32,472 AFGHAN CITADEL SOFTWARE COMPANY LE BRINDA SOFTWARE 145 00:12:32,672 --> 00:12:34,976 A AGENCIAS GUBERNAMENTALES 146 00:12:42,182 --> 00:12:44,567 ROYA MAHBOOB INAUGURA CLASES DE COMPUTACIÓN 147 00:12:44,767 --> 00:12:45,944 PARA NIÑAS EN HERAT 148 00:12:46,144 --> 00:12:49,406 EMPRENDEDORA DE SOFTWARE CREA OPORTUNIDADES PARA NIÑAS 149 00:12:50,398 --> 00:12:52,908 Escucha: "Roya Mahboob tiene visión para emprendedoras 150 00:12:53,108 --> 00:12:55,327 de Afganistán, esto tuvo como recompensa 151 00:12:55,527 --> 00:12:57,830 fondos para su nueva empresa". 152 00:12:59,573 --> 00:13:01,333 ¡Es una revista estadounidense! 153 00:13:01,533 --> 00:13:05,379 Sólo hablé con ella unos diez minutos. 154 00:13:06,455 --> 00:13:09,092 Roya aparece en esa revista. 155 00:13:10,001 --> 00:13:13,221 Ahora les cobraré más por el té. 156 00:13:15,924 --> 00:13:17,475 Todas escriban equis y el signo de igual. 157 00:13:17,675 --> 00:13:18,518 SALÓN DE CLASES NÚMERO CINCO PARA NIÑAS, KABUL 158 00:13:18,718 --> 00:13:20,770 Queremos hacerlo un entero. 159 00:13:20,970 --> 00:13:25,525 Y para hacer eso escriban "int" al inicio de la línea. 160 00:13:25,725 --> 00:13:29,237 Después, van a darle un valor de dos. 161 00:13:29,437 --> 00:13:32,282 Luego escriban punto y coma al final de la línea 162 00:13:32,482 --> 00:13:35,077 para finalizar la instrucción. 163 00:13:39,989 --> 00:13:40,957 ¿Estás bien? 164 00:13:41,157 --> 00:13:44,337 No puedo creer que esté haciendo esto. 165 00:13:51,293 --> 00:13:53,304 ¿Esta es tu oficina? 166 00:13:54,380 --> 00:13:55,973 Google empezó en un garaje, 167 00:13:56,173 --> 00:13:58,726 luego en una tienda de bicicletas. 168 00:13:59,260 --> 00:14:02,730 Por años compré bicicletas caras en ese lugar. 169 00:14:02,930 --> 00:14:04,774 ¿Qué tal las clases de computación? 170 00:14:04,974 --> 00:14:06,150 - Van bien. - ¿Sí? 171 00:14:06,350 --> 00:14:08,403 Y... mal. 172 00:14:08,769 --> 00:14:11,864 Tenemos seis salones de diez funcionando. 173 00:14:12,064 --> 00:14:14,283 Tal vez haya más en dos semanas. 174 00:14:14,483 --> 00:14:16,911 Eso es bueno, ¿y lo malo? 175 00:14:17,194 --> 00:14:18,622 Eso. 176 00:14:18,822 --> 00:14:20,457 - ¿Qué tiene de malo? - Diez salones 177 00:14:20,657 --> 00:14:22,959 son una gota en el océano, no cambió nada. 178 00:14:23,159 --> 00:14:24,586 Fue un cambio para ellas. 179 00:14:24,786 --> 00:14:29,508 No, deben aumentar los salones de computación para chicas... 180 00:14:29,708 --> 00:14:31,844 de alguna forma. 181 00:14:32,085 --> 00:14:34,262 Cuando esos chicos empezaron Google, 182 00:14:34,462 --> 00:14:36,848 ya había compañías ganando la carrera. 183 00:14:37,048 --> 00:14:39,434 Había empresas chicas que tal vez ya olvidaste... 184 00:14:39,634 --> 00:14:41,728 <i>Ask Jeeves, Altavista...</i> 185 00:14:41,928 --> 00:14:44,689 <i>Y había empresas grandes, como Yahoo, Microsoft...</i> 186 00:14:44,889 --> 00:14:47,192 que dominaban todo. 187 00:14:47,434 --> 00:14:50,821 Luego llegó Google. No sólo eran mejores. 188 00:14:51,021 --> 00:14:54,784 Hicieron que todos vieran que eran mejores. 189 00:14:55,067 --> 00:14:56,828 Bueno... 190 00:15:04,619 --> 00:15:05,837 ¿Qué, robots? 191 00:15:06,037 --> 00:15:09,549 Los estudiantes los arman y participan en competencias. 192 00:15:09,749 --> 00:15:12,384 ¿Ese plan de dónde salió? 193 00:15:12,584 --> 00:15:14,720 ¿Buscando en Internet? 194 00:15:15,253 --> 00:15:17,556 Sí, buscando... 195 00:15:17,923 --> 00:15:19,850 toda la noche. 196 00:15:20,508 --> 00:15:23,061 Hablé con Samir, puede presentarme a gente 197 00:15:23,261 --> 00:15:24,521 - de ese ámbito. - Roya, 198 00:15:24,721 --> 00:15:26,857 apenas y tenemos clases de computación. 199 00:15:27,057 --> 00:15:28,651 - ¿Y ahora quieres robots? - Sí. 200 00:15:28,851 --> 00:15:30,820 Hay que pasar la voz sobre lo que hacemos. 201 00:15:31,020 --> 00:15:33,448 - Como ganando en algo grande... - ¿Así y ya? 202 00:15:33,648 --> 00:15:35,116 Por qué no mejor... 203 00:15:35,316 --> 00:15:38,161 <i>¿un equipo afgano de hockey?</i> 204 00:15:38,361 --> 00:15:40,455 Sólo imagina... 205 00:15:41,072 --> 00:15:43,082 un equipo de robótica de chicas, 206 00:15:43,282 --> 00:15:46,419 compitiendo en Europa y en América. 207 00:15:46,619 --> 00:15:47,879 Hay un problema. 208 00:15:48,079 --> 00:15:50,548 Nosotros no sabemos nada de robots. 209 00:15:50,748 --> 00:15:55,094 Esto las motivará, les mostrará a las chicas una nueva luz 210 00:15:55,294 --> 00:15:56,763 y aprenderán a ganar. 211 00:15:56,963 --> 00:15:59,766 ¿A cuáles chicas? ¿Las de nuestros salones? 212 00:15:59,966 --> 00:16:02,770 <i>Casi todas no saben entrar a Facebook, y si supieran,</i> 213 00:16:02,970 --> 00:16:04,855 sus padres y hermanos las harían casarse 214 00:16:05,055 --> 00:16:07,066 o las golpearían, o a nosotros. 215 00:16:07,266 --> 00:16:09,902 ¿Y quieres que vayan por todo del mundo yendo 216 00:16:10,102 --> 00:16:11,987 a competencias de robots? 217 00:16:12,187 --> 00:16:13,906 Sí. 218 00:16:15,023 --> 00:16:19,245 Nadie de Afganistán ha hecho antes algo como esto. 219 00:16:21,238 --> 00:16:23,582 Chicas y robots. 220 00:16:27,536 --> 00:16:31,590 Las cosas no pasan a menos que alguien las sueñe primero. 221 00:16:36,879 --> 00:16:39,307 ¿Y quién les va a enseñar a las niñas? 222 00:16:39,507 --> 00:16:42,811 - Pues tú, eres su entrenador. - ¿Yo? 223 00:16:57,984 --> 00:16:59,870 ¡Alí! 224 00:17:18,464 --> 00:17:20,683 ¡Agáchense, agáchense! 225 00:17:34,687 --> 00:17:36,490 ¡Arranca! 226 00:18:00,546 --> 00:18:02,432 ¿Están bien? 227 00:18:04,342 --> 00:18:06,144 Sí, bien. 228 00:18:08,221 --> 00:18:10,899 Esa arma no volverá a fallar. 229 00:18:16,062 --> 00:18:18,031 ¿Y ahora qué hacemos? 230 00:18:20,483 --> 00:18:24,205 Buscamos a chicas de Herat que quieran aprender robótica. 231 00:18:24,405 --> 00:18:27,541 Será el primer equipo de robótica de Afganistán. 232 00:18:27,741 --> 00:18:30,044 Buscamos chicas con mentalidad mecánica 233 00:18:30,244 --> 00:18:32,588 y que quieran explorar el mundo de los robots. 234 00:18:32,788 --> 00:18:35,800 Este será el primer equipo de robótica de Afganistán. 235 00:18:36,000 --> 00:18:38,052 Con un equipo de sólo chicas. 236 00:18:38,252 --> 00:18:40,429 Chicas que sobresalgan en matemáticas. 237 00:18:40,629 --> 00:18:42,264 Matemáticas y ciencias. 238 00:18:42,464 --> 00:18:44,642 Viajaremos alrededor del mundo. 239 00:18:44,842 --> 00:18:46,977 Para competir con equipos de otros países. 240 00:18:47,177 --> 00:18:49,188 Si les interesa, por favor... 241 00:18:49,388 --> 00:18:51,899 Díganles a sus amigas y por favor... 242 00:18:52,099 --> 00:18:53,901 Vengan a la reunión el sábado. 243 00:18:54,101 --> 00:18:55,404 El sábado a las dos. 244 00:18:55,604 --> 00:18:57,447 En la escuela para niñas de Herat. 245 00:18:57,647 --> 00:18:58,865 Es una gran oportunidad. 246 00:18:59,065 --> 00:19:00,325 Es una gran oportunidad. 247 00:19:00,525 --> 00:19:02,828 Por favor, vengan. 248 00:19:28,094 --> 00:19:31,816 No esperaba calles llenas, pero... 249 00:19:34,769 --> 00:19:36,863 ¿Usted es Roya? 250 00:20:08,594 --> 00:20:13,483 Perdón, aquel salón es pequeño, por eso nos cambiamos. 251 00:20:25,485 --> 00:20:28,288 Buscamos a cuatro chicas para el primer equipo. 252 00:20:28,488 --> 00:20:31,917 Después tendremos un equipo nuevo cada año. 253 00:20:32,325 --> 00:20:35,212 Vamos a viajar por el mundo para competir 254 00:20:35,412 --> 00:20:37,297 contra otros países. 255 00:20:37,497 --> 00:20:39,300 Mi hermano Alí escribió la prueba 256 00:20:39,500 --> 00:20:41,677 de física y matemáticas... 257 00:20:41,877 --> 00:20:44,681 para ayudarnos a elegir al equipo. 258 00:20:48,134 --> 00:20:50,645 Sí que son grandiosas. 259 00:20:51,762 --> 00:20:55,191 Pero sus padres creerán que somos el mal. 260 00:20:55,391 --> 00:20:57,151 Y saben que nos dispararon. 261 00:20:57,351 --> 00:21:00,030 Aun así tomaron la prueba. 262 00:21:01,355 --> 00:21:02,657 PRIMER RETO GLOBAL 263 00:21:02,857 --> 00:21:05,910 Faltan dos meses. Es poco tiempo, ya habrá otro. 264 00:21:06,110 --> 00:21:07,620 No, debemos ir a Washington. 265 00:21:07,820 --> 00:21:10,832 ¿Sin fondos y sin chicas? 266 00:21:22,920 --> 00:21:25,222 ¿Problemas con tu auto o motocicleta? 267 00:21:25,422 --> 00:21:28,851 ¡Es la mujer que llevó las computadoras a la escuela! 268 00:21:29,051 --> 00:21:30,853 ¿Señorita Mahboob? 269 00:21:31,053 --> 00:21:32,187 Dígame Roya. 270 00:21:32,387 --> 00:21:34,356 Oye, te agradezco. 271 00:21:34,556 --> 00:21:36,817 Taara es muy talentosa. 272 00:21:37,142 --> 00:21:39,195 Eso nos dice. 273 00:21:39,770 --> 00:21:44,283 Quisiera hablar con Taara, bueno... con ambos para que... 274 00:21:44,483 --> 00:21:47,119 - ella se una al equipo. - Sí. 275 00:21:47,402 --> 00:21:49,038 ¡Sí! 276 00:21:49,238 --> 00:21:51,207 ¡Gracias! 277 00:21:51,407 --> 00:21:53,251 ¿Un equipo? 278 00:21:53,618 --> 00:21:55,712 ¿Como de fútbol? 279 00:21:56,579 --> 00:21:59,508 Algo así, pero, con robots. 280 00:22:00,458 --> 00:22:02,886 Taara obtuvo uno de los promedios más altos. 281 00:22:03,086 --> 00:22:04,805 ¿Robots? 282 00:22:08,632 --> 00:22:11,143 - ¡No da risa! - Bueno, a mí sí. 283 00:22:12,094 --> 00:22:14,272 ¿Hablan en serio? 284 00:22:14,554 --> 00:22:16,940 ¡Ella dijo que armaríamos robots! 285 00:22:17,140 --> 00:22:20,736 No, Taara. Roya, gracias por darle la oportunidad 286 00:22:20,936 --> 00:22:23,907 de aprender computación pero eso no tiene sentido. 287 00:22:24,107 --> 00:22:25,700 - ¿Puedo contarle mi idea? - No. 288 00:22:25,900 --> 00:22:28,995 ¿Crees que nuestras hijas podrán jugar esos juegos? 289 00:22:29,195 --> 00:22:30,205 ¡Por favor! 290 00:22:30,405 --> 00:22:32,582 Ellas van a aprender de robótica. 291 00:22:32,782 --> 00:22:36,545 Podrían ganar becas para que estudien en donde quieran. 292 00:22:37,078 --> 00:22:39,715 Tú querías ser ingeniero. 293 00:22:40,748 --> 00:22:43,593 ¡Sabes que yo quiero ir a la Universidad! 294 00:22:43,793 --> 00:22:47,721 Ella llenó sus mentes de puras habladurías. 295 00:22:47,921 --> 00:22:50,891 ¿Los robots cómo van a mejorar tu vida? 296 00:22:51,091 --> 00:22:53,936 Es peligroso hablar de chicas que hagan esas cosas. 297 00:22:54,136 --> 00:22:56,647 Es peligroso no hablar sobre eso. 298 00:22:57,389 --> 00:23:00,986 Esto se acabó, yo sí tengo trabajo por hacer. 299 00:23:06,441 --> 00:23:08,660 ¡Aquí, aquí! 300 00:23:11,029 --> 00:23:12,998 Hafiza, pásala. 301 00:23:16,075 --> 00:23:18,253 De acuerdo, vengan todas. 302 00:23:26,502 --> 00:23:28,763 ¿Aún te interesa unirte al equipo? 303 00:23:28,963 --> 00:23:30,891 Por supuesto. 304 00:23:31,215 --> 00:23:33,895 ¿Podemos reunirnos el jueves? 305 00:23:34,553 --> 00:23:36,272 No. 306 00:23:36,764 --> 00:23:39,150 Ya no puedo ir a reuniones. 307 00:23:39,350 --> 00:23:41,193 ¿Y por qué tomaste la prueba? 308 00:23:41,393 --> 00:23:44,405 Porque quiero unirme. 309 00:23:45,022 --> 00:23:48,033 A ver, quieres unirte, ¿pero no puedes? 310 00:23:48,233 --> 00:23:51,746 Puedo unirme. Pero no puedo ir a reuniones. 311 00:23:52,780 --> 00:23:53,873 ¿Tu padre? 312 00:23:54,073 --> 00:23:57,501 Tal vez sí me dé permiso, pero... eso no importa. 313 00:23:57,701 --> 00:23:59,628 Él es el hermano menor. 314 00:23:59,828 --> 00:24:03,966 Mi tío, el hermano mayor, toma las decisiones familiares. 315 00:24:04,166 --> 00:24:07,304 Cuando le conté sobre la prueba, él me gritó 316 00:24:07,504 --> 00:24:10,015 y dijo que perdí el tiempo. 317 00:24:18,181 --> 00:24:19,149 No. 318 00:24:19,349 --> 00:24:21,401 Esin tuvo uno de los promedios más altos, 319 00:24:21,601 --> 00:24:23,278 su sobrina es muy buena. 320 00:24:23,478 --> 00:24:25,362 ¿Puedo explicarle lo que haremos? 321 00:24:25,562 --> 00:24:26,906 Sería perder el tiempo. 322 00:24:27,106 --> 00:24:29,283 ¿Crees que las chicas de Herat van a ganar 323 00:24:29,483 --> 00:24:31,911 una competencia internacional? ¡Es una locura! 324 00:24:32,111 --> 00:24:33,996 No lo es, lo prometo. 325 00:24:34,196 --> 00:24:37,125 - Si pudiera contarle el plan... - ¿Para qué? 326 00:24:38,033 --> 00:24:43,173 Mi respuesta hoy, mañana y pasado mañana será: No. 327 00:24:54,759 --> 00:24:57,062 - ¿Se encuentra su hija? - Está allá. 328 00:24:57,679 --> 00:24:59,523 Pasen. 329 00:25:11,026 --> 00:25:12,745 Hola. 330 00:25:22,622 --> 00:25:23,840 Eres buena. 331 00:25:24,040 --> 00:25:27,469 Más o menos. Arezo es la experta. 332 00:25:28,794 --> 00:25:30,597 ¿Es cierto? 333 00:25:39,680 --> 00:25:41,607 ¿No te gustaría manejar un robot? 334 00:25:41,807 --> 00:25:44,277 Creí que su prueba iba a ser difícil. 335 00:25:44,477 --> 00:25:45,445 Te fue muy bien. 336 00:25:45,645 --> 00:25:47,739 ¿Qué tan rápido van los robots? 337 00:25:47,939 --> 00:25:50,241 Con suerte, a diez kilómetros por hora. 338 00:25:50,441 --> 00:25:54,246 Casi como una oveja enferma, creo que eso no es para mí. 339 00:25:54,446 --> 00:25:57,959 Manejarías en Estados Unidos. 340 00:25:59,409 --> 00:26:03,172 ¿Irán a Estados Unidos? 341 00:26:12,964 --> 00:26:14,432 ¿Eres Haadiya? 342 00:26:14,632 --> 00:26:16,685 Soy Abdul. 343 00:26:17,134 --> 00:26:19,896 Oye, eres la de los robots. 344 00:26:20,805 --> 00:26:23,399 Así sí, soy Haadiya. 345 00:26:23,599 --> 00:26:26,237 ¿Tomaste la prueba de robótica? 346 00:26:27,312 --> 00:26:28,405 Pero de broma. 347 00:26:28,605 --> 00:26:31,492 - ¿Y por qué la tomaste? - Estaba libre. 348 00:26:31,692 --> 00:26:34,245 Tu promedio no fue de broma. 349 00:26:35,362 --> 00:26:37,456 Lo siento, debo irme. 350 00:26:43,036 --> 00:26:44,295 No lo digas. 351 00:26:44,495 --> 00:26:47,673 - ¿Decir qué? - Lo que sea que quieras decir. 352 00:26:47,873 --> 00:26:51,344 <i>Además, tú también sugeriste el "equipo afgano de hockey",</i> 353 00:26:51,544 --> 00:26:54,472 ¿o era "el equipo de vela"? Lo que sea... 354 00:26:54,672 --> 00:26:58,559 Para nada. Tengo una idea para la cena. 355 00:26:58,759 --> 00:27:00,855 Acabamos de almorzar. 356 00:27:04,016 --> 00:27:05,401 No... 357 00:27:05,601 --> 00:27:07,611 Déjanos contarte nuestro plan. 358 00:27:07,811 --> 00:27:08,862 No puedo hacerlo. 359 00:27:09,062 --> 00:27:11,407 - ¿Por qué no? - No puedo. 360 00:27:13,650 --> 00:27:16,453 Mi padre está en el ejército, en Helmand. 361 00:27:16,653 --> 00:27:19,415 Sólo lo vemos una vez al año. 362 00:27:19,740 --> 00:27:22,418 Tengo tres hermanas menores, ningún hermano. 363 00:27:22,618 --> 00:27:24,586 Sólo somos mi madre y yo. 364 00:27:24,786 --> 00:27:27,506 Debo ayudarle con los pagos. 365 00:27:28,123 --> 00:27:31,468 - Por eso... - Me convierto en chico. 366 00:27:31,668 --> 00:27:34,597 Bueno, más o menos. 367 00:27:36,049 --> 00:27:39,770 Lo siento. Mi madre necesita dinero. 368 00:28:03,241 --> 00:28:05,711 Deje que Taara se una al equipo. 369 00:28:05,911 --> 00:28:09,423 ¿Vienes a mi casa, para decirme qué hacer? 370 00:28:09,874 --> 00:28:13,428 Taara construye motores siempre que no va a la escuela. 371 00:28:13,628 --> 00:28:17,015 Así es, por practicidad y le gusta. 372 00:28:17,215 --> 00:28:18,976 Es cierto. 373 00:28:19,217 --> 00:28:24,147 En vez de trabajar en motores, ella podría inventar motores. 374 00:28:35,942 --> 00:28:38,245 ¿Crees que me gusta decir "no"? 375 00:28:39,320 --> 00:28:42,082 Sólo no quiero que te lastimes. 376 00:28:42,573 --> 00:28:45,252 Si el mundo fuera un lugar distinto, 377 00:28:45,452 --> 00:28:47,964 siempre diría: "sí". 378 00:28:49,290 --> 00:28:51,759 ¿Cómo habrá un cambio sí hombres como usted 379 00:28:51,959 --> 00:28:55,304 - no empiezan a decir que sí? - Hay un costo por decir "sí". 380 00:28:55,504 --> 00:28:57,223 Más riesgos, más preocupación. 381 00:28:57,423 --> 00:28:58,849 - Lo entiendo. - ¿En serio? 382 00:28:59,049 --> 00:29:01,310 Eres hija de alguien, no eres padre. 383 00:29:01,510 --> 00:29:04,562 Soy hija de alguien y mi padre me decía que sí. 384 00:29:04,762 --> 00:29:06,940 Eso me dio alas. 385 00:29:07,640 --> 00:29:09,984 Y a menos que más padres digan que sí, 386 00:29:10,184 --> 00:29:12,446 el miedo continuará. 387 00:29:13,229 --> 00:29:15,449 ¿Eso es lo que queremos? 388 00:29:18,443 --> 00:29:21,080 Palabras fuertes, Mahboob... 389 00:29:21,739 --> 00:29:23,875 para ser tan joven. 390 00:29:36,962 --> 00:29:38,681 Está bien. 391 00:29:42,217 --> 00:29:43,269 ¿Quiere que me vaya? 392 00:29:43,469 --> 00:29:46,356 Taara puede unirse al equipo. 393 00:29:47,056 --> 00:29:49,692 - ¿Eso es un sí? - Sí. 394 00:29:57,692 --> 00:30:00,495 Si me permiten, voy a acabar de reconstruir 395 00:30:00,695 --> 00:30:04,875 este motor. Por si los robots no nos hacen famosos. 396 00:30:05,075 --> 00:30:06,084 ¿Nos? 397 00:30:06,284 --> 00:30:10,047 Requieren herramientas y un área de trabajo. 398 00:30:10,664 --> 00:30:13,050 Así podré vigilar todo. 399 00:30:16,294 --> 00:30:18,555 ¡Gracias! ¡Gracias! 400 00:30:18,755 --> 00:30:20,641 Sí. 401 00:30:51,706 --> 00:30:53,299 Llamé a las demás, pero... 402 00:30:53,499 --> 00:30:55,384 Hay que empezar con lo que tenemos. 403 00:30:55,584 --> 00:30:57,637 Faltan sólo cinco semanas. 404 00:30:57,837 --> 00:31:02,017 Si tardan cinco semanas en mandar una refacción... 405 00:31:05,095 --> 00:31:06,814 Gracias. 406 00:31:07,347 --> 00:31:10,610 Bien, armemos el robot. 407 00:31:11,935 --> 00:31:12,945 ¿En dónde está? 408 00:31:13,145 --> 00:31:15,114 A cinco kilómetros de distancia. 409 00:31:15,314 --> 00:31:18,200 - Vamos por él. - Sigue en la aduana. 410 00:31:18,400 --> 00:31:20,119 Toma. 411 00:31:22,820 --> 00:31:26,040 Dijeron que seríamos cuatro, pero sólo somos dos. 412 00:31:26,240 --> 00:31:29,293 Quisiera que fuéramos más, sé que vamos a ser más. 413 00:31:29,493 --> 00:31:31,880 Les prometo que seguiré buscando. 414 00:31:33,998 --> 00:31:36,051 Lamento llegar tarde. 415 00:31:36,751 --> 00:31:39,221 Ella es Haadiya, la tercera chica. 416 00:31:39,421 --> 00:31:41,349 - Hola. - Hola. 417 00:31:43,717 --> 00:31:46,019 Entonces soy la cuarta. 418 00:31:46,219 --> 00:31:47,938 Hola. 419 00:31:48,138 --> 00:31:50,399 Nos vamos a Washington. 420 00:31:53,435 --> 00:31:56,279 CÓMO CONSTRUIR UN ROBOT 421 00:31:57,229 --> 00:31:59,365 PASO 1: REVISE LAS PIEZAS PARA EL MONTAJE 422 00:31:59,565 --> 00:32:02,786 PASO 2: DISEÑE, CONSTRUYA Y PROGRAME 423 00:32:04,153 --> 00:32:07,874 Hasta que tengamos el robot de verdad, usaremos esto. 424 00:32:16,249 --> 00:32:17,926 PRUEBA DEL ROBOT NÚMERO 1 425 00:32:18,126 --> 00:32:19,845 Ven a mí. 426 00:32:20,921 --> 00:32:22,640 ¡Sí! 427 00:32:26,218 --> 00:32:27,937 No. 428 00:32:34,101 --> 00:32:37,654 NOMBRE DEL EQUIPO SOÑADORAS AFGANAS 429 00:32:37,854 --> 00:32:40,991 Es como un niño aprendiendo a caminar. Primero gatea, 430 00:32:41,191 --> 00:32:44,703 luego se para, luego camina, luego camina en línea recta. 431 00:32:44,903 --> 00:32:46,413 Esto es lo mismo. 432 00:32:46,613 --> 00:32:51,168 Cada movimiento que hace el robot viene de tu código. 433 00:32:57,457 --> 00:32:59,218 No. 434 00:32:59,418 --> 00:33:00,385 ¿Cómo qué no? 435 00:33:00,585 --> 00:33:02,513 Me avisaron por mensaje que la caja está aquí. 436 00:33:02,713 --> 00:33:05,849 El mensaje mintió. No sería la primera vez. 437 00:33:06,049 --> 00:33:08,977 ¿De verdad no está aquí o no quiere dármelo? 438 00:33:09,177 --> 00:33:11,480 Vuelve la próxima semana. 439 00:33:17,477 --> 00:33:18,904 Sólo será temporal. 440 00:33:19,104 --> 00:33:21,950 Hasta que tengamos el de verdad. 441 00:33:22,150 --> 00:33:24,036 Se ve bien. 442 00:33:24,902 --> 00:33:27,205 Lo importante no es cómo empezó. 443 00:33:27,405 --> 00:33:29,291 Lo hicieron bien. 444 00:33:31,492 --> 00:33:34,046 ¿Y a dónde quieren llegar? 445 00:33:40,626 --> 00:33:42,177 ¿Yo? 446 00:33:42,377 --> 00:33:46,432 Más bien todas. ¿Qué es lo que quieren? 447 00:33:49,176 --> 00:33:52,271 Que alguien hable primero. 448 00:33:53,680 --> 00:33:56,108 De verdad quiero ir a la Universidad... 449 00:33:56,309 --> 00:33:58,403 y ser ingeniera mecánica. 450 00:33:58,603 --> 00:34:00,989 Bien, perfecto. Muy bien. 451 00:34:03,650 --> 00:34:08,788 Ser ingeniera de software y... tener una compañía. 452 00:34:08,988 --> 00:34:11,374 Ir a la Universidad en Inglaterra 453 00:34:11,574 --> 00:34:13,960 y luego el doctorado en Nueva York. 454 00:34:14,160 --> 00:34:16,588 También bien. 455 00:34:19,248 --> 00:34:21,593 Quiero un Mustang rojo convertible. 456 00:34:21,793 --> 00:34:23,512 Perfecto. 457 00:34:25,505 --> 00:34:28,224 Pero sin un robot de verdad... 458 00:34:28,424 --> 00:34:30,143 Lo tendrán. 459 00:34:30,760 --> 00:34:35,483 Alguien está defendiéndolas, nada de esto será en vano. 460 00:34:37,685 --> 00:34:41,698 PRUEBA DEL ROBOT NÚMERO 2 461 00:35:04,461 --> 00:35:07,682 Nuestro robot lleva tres semanas en la aduana. 462 00:35:07,882 --> 00:35:11,436 ¿Robot? A mí me parece un tipo de arma. 463 00:35:11,636 --> 00:35:13,563 El ejército vendrá a verlo. 464 00:35:13,763 --> 00:35:17,818 ¿El ejército? No es un arma, es un kit de robot. 465 00:35:18,018 --> 00:35:19,111 Eso dices tú. 466 00:35:19,311 --> 00:35:21,488 Si te lo doy y la próxima semana 467 00:35:21,688 --> 00:35:24,700 algo explota, ¿a quién culparían? 468 00:35:25,609 --> 00:35:27,994 ¿Quién mandaría un arma por la aduana? 469 00:35:28,194 --> 00:35:30,163 Sería algo estúpido. 470 00:35:30,363 --> 00:35:33,375 La gente comete estupideces diario. 471 00:35:38,371 --> 00:35:40,759 Lamento que debas irte. 472 00:35:41,626 --> 00:35:43,428 Tenemos esto. 473 00:35:43,628 --> 00:35:44,887 Por favor úsalo. 474 00:35:45,087 --> 00:35:47,390 Quiero fotos del equipo. 475 00:35:48,758 --> 00:35:50,602 Samir... 476 00:35:52,428 --> 00:35:54,313 ¿por qué haces esto? 477 00:35:54,513 --> 00:35:56,566 - ¿Yo? - Tú. 478 00:35:59,184 --> 00:36:01,820 Cuando llegué a Berkeley para mi doctorado, 479 00:36:02,020 --> 00:36:06,408 sólo era un pueblerino de la India. 480 00:36:07,108 --> 00:36:09,369 <i>Y mi asesor quería la Fields Medal,</i> 481 00:36:09,569 --> 00:36:12,205 es un premio de matemáticas. 482 00:36:12,405 --> 00:36:14,876 Sí que me sentía intimidado. 483 00:36:15,076 --> 00:36:17,462 Tenía la idea de una empresa. 484 00:36:17,662 --> 00:36:22,008 Y él me dio todo el dinero que ganó por la medalla. 485 00:36:22,208 --> 00:36:26,513 Unos quince mil dólares para empezar mi compañía. 486 00:36:27,755 --> 00:36:30,642 Así que, Roya Mahboob. 487 00:36:31,801 --> 00:36:34,145 Nos veremos... 488 00:36:34,679 --> 00:36:37,232 - de nuevo. - Y de nuevo. 489 00:36:38,015 --> 00:36:41,652 Bien. Primero, quítate todas tus alhajas. 490 00:36:41,852 --> 00:36:44,197 Para soldar necesitas tres cosas: 491 00:36:44,397 --> 00:36:45,782 Tu fuente de calor, 492 00:36:45,982 --> 00:36:49,912 el metal de aporte y el gas de protección... 493 00:36:50,112 --> 00:36:51,830 Para que puedas soldar... 494 00:36:52,030 --> 00:36:54,875 ¡Saluden a nuestro robot! 495 00:36:55,367 --> 00:36:57,127 Imposible, acabo de ir allá. 496 00:36:57,327 --> 00:36:59,588 El hermano de un amigo trabaja allá. 497 00:36:59,788 --> 00:37:01,340 - ¿Y cómo te lo dieron? - Digamos que 498 00:37:01,540 --> 00:37:03,884 <i>no voy a poder jugar pronto mi Xbox</i> 499 00:37:04,084 --> 00:37:06,554 y necesito otra computadora. 500 00:37:24,314 --> 00:37:26,324 Creí que nos mandarían un robot. 501 00:37:26,524 --> 00:37:28,618 Sólo son un montón de partes. 502 00:37:28,818 --> 00:37:32,497 En cuanto lo armemos va a ser un robot. 503 00:37:32,697 --> 00:37:33,873 De algún modo. 504 00:37:34,073 --> 00:37:36,167 Pero ¿qué hacemos primero? 505 00:37:36,367 --> 00:37:39,504 Aquí no dice, sólo viene la lista de partes. 506 00:37:39,704 --> 00:37:42,214 Así es. Todos los equipos empiezan igual, 507 00:37:42,414 --> 00:37:44,550 así es la competencia. 508 00:37:48,295 --> 00:37:50,180 Hay que armarlo. 509 00:38:24,789 --> 00:38:28,509 ROBOT PARA LA COMPETENCIA 510 00:38:28,709 --> 00:38:32,555 SIETE DÍAS PARA LA COMPETENCIA 511 00:38:46,937 --> 00:38:49,740 Intenta que pase entre los obstáculos, 512 00:38:49,940 --> 00:38:51,867 no lo hagas rápido. 513 00:38:52,359 --> 00:38:54,120 ¿En serio? 514 00:38:58,031 --> 00:38:59,750 ¡No! 515 00:39:02,661 --> 00:39:04,547 De nuevo. 516 00:39:09,752 --> 00:39:11,054 ¡No! 517 00:39:11,254 --> 00:39:13,723 A todos en Herat les gano en los videojuegos, 518 00:39:13,923 --> 00:39:15,850 ¡con autos mucho más rápidos! 519 00:39:16,050 --> 00:39:17,769 De nuevo. 520 00:39:27,145 --> 00:39:28,864 ¡No! 521 00:39:30,898 --> 00:39:32,784 ¡Es muy difícil! 522 00:39:33,276 --> 00:39:34,995 Está bien. 523 00:39:36,237 --> 00:39:38,790 Nadie nace sabiendo cómo hacerlo. 524 00:39:38,990 --> 00:39:41,001 Sigue intentando. 525 00:39:41,784 --> 00:39:44,088 ¿Por qué? Soy pésima. 526 00:39:44,955 --> 00:39:48,259 Hay un famoso jugador de fútbol coreano... 527 00:39:48,459 --> 00:39:51,095 Heung-min Son, ¿lo conoces? 528 00:39:51,712 --> 00:39:55,182 En cada práctica lanza mil tiros a la portería. 529 00:39:55,382 --> 00:39:58,102 Es el mejor jugador de fútbol de Asia. 530 00:39:58,302 --> 00:40:02,273 Aun así, en cada práctica... tira mil veces. 531 00:40:02,640 --> 00:40:05,234 Los otros equipos han manejado sus robots 532 00:40:05,434 --> 00:40:08,362 miles de veces. Son mejores que nosotros. 533 00:40:08,562 --> 00:40:11,157 - Sí. - Pero no siempre lo serán. 534 00:40:30,961 --> 00:40:33,097 Ven a mí. 535 00:40:37,174 --> 00:40:38,184 ¡Sí! 536 00:40:38,384 --> 00:40:40,561 ¡Mucho mejor! 537 00:40:42,096 --> 00:40:44,232 ¡Bien, Arezo! 538 00:40:45,557 --> 00:40:50,613 CINCO DÍAS PARA LA COMPETENCIA 539 00:41:12,627 --> 00:41:15,138 Lamento enviar tantos correos. 540 00:41:15,338 --> 00:41:17,474 <i>Eres muy persistente, Roya.</i> 541 00:41:17,674 --> 00:41:19,685 Sí, es sólo que... 542 00:41:21,219 --> 00:41:25,565 nuestro dinero, mi dinero, no nos llevará a la meta. 543 00:41:25,765 --> 00:41:27,735 Pero tenemos un gran equipo. 544 00:41:27,935 --> 00:41:30,696 <i>¿Nadie del Gobierno les ha ayudado?</i> 545 00:41:30,896 --> 00:41:31,864 Nadie. 546 00:41:32,064 --> 00:41:34,325 Ni ellos ni nadie más. 547 00:41:34,525 --> 00:41:38,579 Sé que si llegamos a la competencia... 548 00:41:38,779 --> 00:41:40,624 podremos ganar. 549 00:41:42,074 --> 00:41:44,294 <i>Está complicado.</i> 550 00:41:49,165 --> 00:41:51,676 <i>Bien, escucha.</i> 551 00:41:52,126 --> 00:41:58,183 <i>Tú y Alí entrénenlas para que puedan competir y yo...</i> 552 00:41:58,591 --> 00:42:00,727 <i>los llevo a Washington.</i> 553 00:42:02,387 --> 00:42:05,858 ¿Entonces tú vas a darnos los fondos? 554 00:42:06,058 --> 00:42:09,111 <i>No lo digas. Mi compañía se encargará.</i> 555 00:42:09,519 --> 00:42:10,946 <i>¿Sabes por qué?</i> 556 00:42:11,146 --> 00:42:12,740 Por ser... 557 00:42:12,940 --> 00:42:15,242 <i>- muy persistente. - Muy persistente.</i> 558 00:42:18,236 --> 00:42:19,956 <i>Lo eres.</i> 559 00:42:22,741 --> 00:42:24,001 EMBAJADA DE LOS ESTADOS UNIDOS, KABUL 560 00:42:24,201 --> 00:42:26,211 El equipo francés es sorprendente. 561 00:42:26,411 --> 00:42:30,674 <i>Vemos en directo cómo logra soportar todo su peso...</i> 562 00:42:30,874 --> 00:42:32,050 ¡Buenas noticias! 563 00:42:32,250 --> 00:42:34,595 Revisamos sus aplicaciones y decidimos 564 00:42:34,795 --> 00:42:37,641 que Roya y Taara tendrán visas. 565 00:42:38,049 --> 00:42:39,017 ¿Qué? 566 00:42:39,217 --> 00:42:40,602 ¿Qué hay de los demás? 567 00:42:40,802 --> 00:42:42,604 Por ahora los demás no tendrán. 568 00:42:42,804 --> 00:42:45,607 ¿Qué? No, vamos a competir en tres días. 569 00:42:45,807 --> 00:42:49,319 Las dos pueden ir a competir. Buena suerte. 570 00:42:55,231 --> 00:42:58,576 Creí que lo más difícil sería convencer a tu tío. 571 00:42:58,776 --> 00:43:00,912 ¿Cómo lo convenciste? 572 00:43:03,072 --> 00:43:05,875 Le dije que, si ganábamos, me volvería famosa 573 00:43:06,075 --> 00:43:08,795 y atraería a un esposo rico. 574 00:43:09,996 --> 00:43:11,841 Por supuesto. 575 00:43:12,833 --> 00:43:16,929 EMBAJADA DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 576 00:43:26,013 --> 00:43:29,024 - Voy a entrar de nuevo. - De nada servirá. 577 00:43:29,224 --> 00:43:30,985 ¡Es una locura! 578 00:43:34,605 --> 00:43:35,572 No tiene sentido. 579 00:43:35,772 --> 00:43:38,534 ¿Por qué sólo nosotras tenemos visas y no los demás? 580 00:43:38,734 --> 00:43:41,954 Un equipo de fútbol no iría con la mitad de sus jugadores. 581 00:43:42,154 --> 00:43:44,123 ¡Debemos ir todos! 582 00:43:44,323 --> 00:43:45,625 Son nuestras políticas. 583 00:43:45,825 --> 00:43:49,129 Mucha gente quiere visas para ir a Estados Unidos. 584 00:43:49,329 --> 00:43:52,007 Pero nos invitaron. 585 00:43:56,419 --> 00:43:58,304 Parece que hubo un error. 586 00:43:58,504 --> 00:43:59,681 ¡Gracias a Dios! 587 00:43:59,881 --> 00:44:04,436 Taara, ¿viajaste a Irán en los últimos cinco años? 588 00:44:04,636 --> 00:44:06,479 Mi abuela vive allá. 589 00:44:06,679 --> 00:44:09,482 Nadie que haya ido a Irán recientemente 590 00:44:09,682 --> 00:44:11,234 puede ir a EE. UU. 591 00:44:11,434 --> 00:44:12,652 ¿Por qué no? 592 00:44:12,852 --> 00:44:15,697 Temo que así son las reglas. Qué bueno que volviste. 593 00:44:15,897 --> 00:44:18,825 El equipo iraní va a estar en la misma competencia. 594 00:44:19,025 --> 00:44:21,621 Lo siento, no es mi problema. 595 00:44:23,155 --> 00:44:25,291 Nadie tiene visa excepto yo. 596 00:44:25,491 --> 00:44:28,335 Qué locura. Pero yo escribo sobre tecnología, 597 00:44:28,535 --> 00:44:30,337 eso es un tema político. 598 00:44:30,537 --> 00:44:32,715 Escribiste un gran artículo sobre mí 599 00:44:32,915 --> 00:44:34,884 cuando conseguí fondos para mi empresa. 600 00:44:35,084 --> 00:44:38,554 Gracias por decir eso, perdón si fue muy corto. 601 00:44:38,754 --> 00:44:41,265 Significó mucho para mí. 602 00:44:41,590 --> 00:44:44,351 Además, eres la única periodista occidental 603 00:44:44,551 --> 00:44:46,604 que conozco. 604 00:45:16,750 --> 00:45:20,221 DOS DÍAS PARA LA COMPETENCIA 605 00:45:27,136 --> 00:45:28,896 ¡Ya salió! 606 00:45:34,227 --> 00:45:36,989 NIEGAN VISAS AL EQUIPO DE AFGANISTÁN 607 00:45:40,734 --> 00:45:42,494 Habla Roya. 608 00:45:47,991 --> 00:45:50,294 Está en el New York Times. 609 00:45:50,744 --> 00:45:53,296 Estados unidos les negó las visas al equipo 610 00:45:53,496 --> 00:45:55,340 de robótica de chicas afganas... 611 00:45:55,540 --> 00:45:58,135 Esta semana muchos jóvenes de todo el mundo 612 00:45:58,335 --> 00:45:59,678 llegan a Washington. 613 00:45:59,878 --> 00:46:03,306 Hay equipos de Hong Kong, Hungría, Bélgica y más países. 614 00:46:03,506 --> 00:46:05,768 Las soñadoras afganas, cuatro chicas de Herat, 615 00:46:05,968 --> 00:46:08,229 Afganistán, tienen prohibido venir aquí. 616 00:46:08,429 --> 00:46:12,525 Y aunque competirán 157 países en Washington, 617 00:46:12,725 --> 00:46:15,570 incluso países que están en la lista de vigilancia, 618 00:46:15,770 --> 00:46:17,071 como Irán y Somalia. 619 00:46:17,271 --> 00:46:20,199 No sabemos qué pasará con esas chicas. 620 00:46:20,399 --> 00:46:23,786 El objetivo de esta competencia es reunir equipos 621 00:46:23,986 --> 00:46:26,706 de distintas partes del mundo, sin temas políticos. 622 00:46:26,906 --> 00:46:30,209 Les niegan la entrada a EE. UU. a Mahboob y a sus chicas. 623 00:46:30,409 --> 00:46:32,378 Casi un trillón de dólares gastados en Afganistán. 624 00:46:32,578 --> 00:46:35,465 Por desgracia, les negaron la oportunidad 625 00:46:35,665 --> 00:46:37,800 de competir en Estados Unidos. 626 00:46:38,000 --> 00:46:41,805 ¿Qué hace EE. UU. en Afganistán si no les da visas 627 00:46:42,005 --> 00:46:44,183 de una semana al equipo que promueve 628 00:46:44,383 --> 00:46:45,809 la educación para chicas? 629 00:46:46,009 --> 00:46:49,313 <i>¿Cómo pueden Roya Mahboob y su equipo de jovencitas</i> 630 00:46:49,513 --> 00:46:51,315 <i>representar una amenaza?</i> 631 00:46:51,515 --> 00:46:53,734 Qué bien que hablan por nosotros, pero, 632 00:46:53,934 --> 00:46:56,779 la competencia es pasado mañana. 633 00:46:56,979 --> 00:46:59,198 <i>Promueve las nuevas tecnologías.</i> 634 00:46:59,398 --> 00:47:02,159 <i>Afganistán tiene una cultura asombrosa</i> 635 00:47:02,359 --> 00:47:06,622 <i>y gente extraordinaria, una de ellas es Roya Mahboob.</i> 636 00:47:06,822 --> 00:47:09,750 <i>Y sólo pide la oportunidad de que sus chicas vengan</i> 637 00:47:09,950 --> 00:47:12,545 <i>y sean tratadas como iguales.</i> 638 00:47:18,835 --> 00:47:20,095 ¿Puede ir más rápido? 639 00:47:20,295 --> 00:47:22,514 En 46 minutos sale nuestro vuelo. 640 00:47:22,714 --> 00:47:23,807 Eso intento. 641 00:47:24,007 --> 00:47:27,143 ¡Por favor! Sólo hay un vuelo que sale hoy a Kabul, 642 00:47:27,343 --> 00:47:29,438 si no llegamos, se acabó. 643 00:47:33,098 --> 00:47:36,611 AEROPUERTO DE HERAT 644 00:47:44,276 --> 00:47:46,036 Que tenga un buen vuelo. 645 00:47:46,236 --> 00:47:48,040 Pasaportes. 646 00:47:49,449 --> 00:47:51,834 Hola, creí que no llegaríamos. 647 00:47:52,034 --> 00:47:53,669 Descuide, tenemos tiempo. 648 00:47:53,869 --> 00:47:55,504 Seis para Kabul. 649 00:47:55,704 --> 00:47:57,714 ¿Ese es su destino final? 650 00:47:57,914 --> 00:47:59,633 Es Washington en la mañana. 651 00:47:59,833 --> 00:48:02,553 ¿Estados Unidos? ¿Tienen visas? 652 00:48:02,753 --> 00:48:05,473 Sí, van a dárnoslas en Kabul. 653 00:48:08,383 --> 00:48:11,687 Perdón. Sólo nos quedan dos asientos. 654 00:48:11,887 --> 00:48:14,022 - ¿Qué? - No, somos seis. 655 00:48:14,222 --> 00:48:16,525 Lo lamento. 656 00:48:25,652 --> 00:48:28,997 Hice lo que pude. Lo siento mucho. 657 00:48:34,786 --> 00:48:37,714 ¡Me permiten su atención, por favor! 658 00:48:38,164 --> 00:48:40,091 Ustedes no me conocen. 659 00:48:40,291 --> 00:48:42,802 Soy el entrenador del equipo de robótica 660 00:48:43,002 --> 00:48:44,929 de las chicas Soñadoras afganas. 661 00:48:45,129 --> 00:48:47,474 Nuestra primera competencia es en Washington 662 00:48:47,674 --> 00:48:50,769 y necesitamos llegar mañana temprano. 663 00:48:50,969 --> 00:48:56,274 Y si no tomamos este vuelo, no llegaremos a la competencia. 664 00:48:56,474 --> 00:48:59,237 Sólo necesitamos cuatro asientos. 665 00:49:00,229 --> 00:49:01,197 Por favor, si... 666 00:49:01,397 --> 00:49:03,616 alguien puede ayudarnos. 667 00:49:03,816 --> 00:49:05,493 Por favor... 668 00:49:14,784 --> 00:49:16,753 Tomen mi asiento. 669 00:49:16,953 --> 00:49:18,714 Gracias. 670 00:49:25,211 --> 00:49:27,097 Y el mío. 671 00:49:28,131 --> 00:49:29,766 ¡Gracias! 672 00:49:29,966 --> 00:49:32,520 Y el mío también. 673 00:49:32,928 --> 00:49:34,271 Gracias. 674 00:49:34,471 --> 00:49:37,900 Kabul es una ciudad sucia. ¿Para qué ir allá? 675 00:49:38,934 --> 00:49:40,694 ¡Quédense el mío! 676 00:49:40,894 --> 00:49:42,989 Gracias. 677 00:49:45,733 --> 00:49:47,201 Muy bien. 678 00:49:47,401 --> 00:49:50,495 Qué bueno que todo salió bien. 679 00:49:58,578 --> 00:50:00,505 ¡Al avión! 680 00:50:25,356 --> 00:50:29,869 PRIMERA COMPETENCIA DE ROBOTS EN WASHINGTON 681 00:50:57,639 --> 00:50:59,399 Hola. Tú eres, Roya, ¿verdad? 682 00:50:59,599 --> 00:51:00,567 Y el equipo. 683 00:51:00,767 --> 00:51:04,446 ¡Qué bueno que llegaron! Soy del comité organizador. 684 00:51:09,901 --> 00:51:13,414 <i>Hola. De acuerdo, les mostraré el lugar.</i> 685 00:51:17,326 --> 00:51:19,462 Este es el área de boxes. 686 00:51:19,662 --> 00:51:21,380 Aquí pueden trabajar en su robot 687 00:51:21,580 --> 00:51:23,216 y les apartamos un lugar. 688 00:51:23,416 --> 00:51:25,635 También hay un área de práctica allá 689 00:51:25,835 --> 00:51:27,220 para probar los robots. 690 00:51:27,420 --> 00:51:30,681 En caso de que necesiten algo, pueden pedirles cosas 691 00:51:30,881 --> 00:51:34,227 a los demás, aquí todos nos ayudamos. 692 00:51:57,075 --> 00:51:59,420 Hola, me llamo Laurens, de Holanda. 693 00:51:59,620 --> 00:52:01,213 Si necesitan algo, herramientas, 694 00:52:01,413 --> 00:52:04,258 o en dónde comer, lo que sea, les ayudamos. 695 00:52:04,458 --> 00:52:10,388 Soy Alí. Ellas son Taara, Haadiya, Arezo y Esin. 696 00:52:11,088 --> 00:52:13,058 Me avisan. 697 00:52:16,344 --> 00:52:20,648 Ser la única chica en un equipo de chicos me da 698 00:52:20,848 --> 00:52:22,775 un poco de miedo. 699 00:52:22,975 --> 00:52:26,488 Amo a los robots y la gente que está aquí también los ama. 700 00:52:26,688 --> 00:52:30,826 En la robótica no hay límites. No hay ningún tipo de barrera. 701 00:52:31,026 --> 00:52:33,704 No hay diferencias entre chicas y chicos. 702 00:52:33,904 --> 00:52:37,541 Lo mejor es la experiencia y la gente que esta alrededor tuyo. 703 00:52:37,741 --> 00:52:40,544 Y lo que haces con cada nuevo temario. 704 00:52:40,744 --> 00:52:43,172 Nos enfrentamos, pero nos ayudamos. 705 00:52:43,372 --> 00:52:48,135 Quisiera quedarme a vivir aquí para siempre, sería lo mejor. 706 00:52:48,335 --> 00:52:50,387 No son personas construyendo robots 707 00:52:50,587 --> 00:52:53,056 y son robots construyendo personas. 708 00:53:03,642 --> 00:53:07,613 Esin... les va a ir bien. 709 00:53:08,814 --> 00:53:10,533 No es eso. 710 00:53:15,028 --> 00:53:18,791 Le pedía perdón a Alá, por tocar a ese chico. 711 00:53:18,991 --> 00:53:23,421 Alá te perdonará, estoy segura. 712 00:53:33,046 --> 00:53:35,433 Los demás equipos de la competencia tuvieron 713 00:53:35,633 --> 00:53:37,811 cuatro meses para preparar sus robots. 714 00:53:38,011 --> 00:53:41,273 Las chicas afganas tuvieron sólo dos semanas. 715 00:53:59,616 --> 00:54:02,336 Vamos a tener un buen día mañana. 716 00:54:02,619 --> 00:54:03,795 Lo presiento. 717 00:54:03,995 --> 00:54:07,674 No podemos causar vergüenzas, ni avergonzar a nuestro país. 718 00:54:07,874 --> 00:54:10,177 ¡No vamos a avergonzarlo! 719 00:54:10,377 --> 00:54:11,971 Nadie va a avergonzar a nadie. 720 00:54:12,171 --> 00:54:14,348 ¿Vieron a los otros equipos? 721 00:54:14,548 --> 00:54:15,933 Son muy buenos. 722 00:54:16,133 --> 00:54:18,018 Tal vez los robots los criaron. 723 00:54:18,218 --> 00:54:21,772 Y tuvieron meses para prepararse. ¡No es justo! 724 00:54:21,972 --> 00:54:24,901 ¿Y quién dijo que iba a ser justo? 725 00:54:26,060 --> 00:54:28,820 Es difícil ser de Afganistán. 726 00:54:29,187 --> 00:54:30,864 Es difícil ser mujer allá. 727 00:54:31,064 --> 00:54:35,202 Es difícil tener poco tiempo para prepararse. 728 00:54:35,652 --> 00:54:37,579 Pero somos fuertes. 729 00:54:37,779 --> 00:54:40,374 Podemos quejarnos... 730 00:54:41,449 --> 00:54:43,711 o podemos luchar. 731 00:55:00,969 --> 00:55:02,145 Sean bienvenidos, 732 00:55:02,345 --> 00:55:06,817 ¡a la primera competencia mundial de robótica! 733 00:55:09,060 --> 00:55:13,949 Y ahora, en orden alfabético, los equipos de la competencia. 734 00:55:14,232 --> 00:55:16,159 Afganistán. 735 00:55:31,500 --> 00:55:33,219 China. 736 00:55:40,843 --> 00:55:42,979 Dinamarca. 737 00:55:48,767 --> 00:55:50,570 Francia. 738 00:56:07,579 --> 00:56:11,174 Y el equipo final de la noche es el de la casa, 739 00:56:11,374 --> 00:56:14,595 los Estados Unidos de América. 740 00:56:28,726 --> 00:56:31,612 De verdad nos honra ser sus jueces. 741 00:56:31,812 --> 00:56:34,824 Por lo que vemos, hay un mar de estudiantes, 742 00:56:35,024 --> 00:56:36,784 de países de todo el mundo, 743 00:56:36,984 --> 00:56:39,829 unidos por el amor a los robots. 744 00:56:41,489 --> 00:56:44,417 Pero la competencia no se trata sólo de robots, 745 00:56:44,617 --> 00:56:46,543 sino de mucho más. 746 00:56:46,743 --> 00:56:50,005 Es sobre gente que explota su verdadero potencial. 747 00:56:50,205 --> 00:56:53,550 Y recuerden, este es el único deporte en el que 748 00:56:53,750 --> 00:56:56,845 cada uno de ustedes puede ser profesional. 749 00:56:57,045 --> 00:56:59,598 ¡Que comiencen los juegos! 750 00:57:40,632 --> 00:57:43,519 Es la primera ronda del día para los holandeses 751 00:57:43,719 --> 00:57:46,063 y las chicas afganas, que después de un largo 752 00:57:46,263 --> 00:57:49,233 y arduo proceso, por fin llegaron a la competencia. 753 00:57:49,433 --> 00:57:51,944 Nos alegra tenerlas aquí. 754 00:57:52,394 --> 00:57:55,071 Operadores, tomen los controles. 755 00:57:55,271 --> 00:57:58,992 Tres, dos, uno. 756 00:57:59,984 --> 00:58:02,328 <i>Y empieza la competencia.</i> 757 00:58:02,528 --> 00:58:06,791 <i>Es palpable la energía que se emana en el recinto.</i> 758 00:58:06,991 --> 00:58:09,085 <i>Ambos robots salen de la puerta de inicio,</i> 759 00:58:09,285 --> 00:58:11,672 <i>acercándose con rapidez para recoger los bloques</i> 760 00:58:11,872 --> 00:58:14,716 <i>que pondrán en los niveles del cuenco central.</i> 761 00:58:14,916 --> 00:58:18,720 <i>Cada punto es importante aunque la ronda dure poco tiempo.</i> 762 00:58:18,920 --> 00:58:20,514 <i>¡La acción no termina nunca!</i> 763 00:58:20,714 --> 00:58:23,017 <i>Bien, punto para el equipo afgano.</i> 764 00:58:28,138 --> 00:58:30,399 ¿Entiende qué tienen que hacer? 765 00:58:30,599 --> 00:58:32,652 Para nada. 766 00:58:33,143 --> 00:58:34,570 <i>Nada lo puede detener.</i> 767 00:58:34,770 --> 00:58:36,697 <i>De nuevo, colocan un segundo bloque</i> 768 00:58:36,897 --> 00:58:38,657 <i>en el nivel medio. Bien hecho.</i> 769 00:58:38,857 --> 00:58:41,535 <i>Parece que las ruedas se atascaron en la barrera.</i> 770 00:58:41,735 --> 00:58:43,954 <i>Veamos cómo resolverán la situación.</i> 771 00:58:44,154 --> 00:58:45,915 <i>Podría ser el tren de conducción,</i> 772 00:58:46,115 --> 00:58:47,459 <i>o los sensores remotos.</i> 773 00:58:47,659 --> 00:58:50,671 <i>El equipo holandés intenta aprovechar la oportunidad.</i> 774 00:58:54,374 --> 00:58:57,385 <i>Hace un gran esfuerzo para sacarlo de ahí...</i> 775 00:58:57,585 --> 00:59:00,096 <i>¡Y logra sacarlo! ¡Buen trabajo!</i> 776 00:59:00,296 --> 00:59:01,765 <i>Fue difícil liberarse.</i> 777 00:59:01,965 --> 00:59:04,183 <i>Estamos en los últimos segundos de la ronda.</i> 778 00:59:04,383 --> 00:59:06,101 <i>Deben recuperar el tiempo perdido.</i> 779 00:59:06,301 --> 00:59:08,729 <i>Tomó el último bloque y se lo lleva.</i> 780 00:59:08,929 --> 00:59:11,315 <i>El reloj sigue pero ya va a terminar.</i> 781 00:59:11,515 --> 00:59:12,733 <i>30 segundos.</i> 782 00:59:12,933 --> 00:59:16,403 <i>Ambos equipos intentan colocar la mayor cantidad de bloques.</i> 783 00:59:16,603 --> 00:59:20,658 <i>Veamos qué sucederá en este último momento.</i> 784 00:59:21,025 --> 00:59:23,661 <i>¡Gran trabajo del equipo de Afganistán que colocó</i> 785 00:59:23,861 --> 00:59:26,707 <i>el bloque antes de que acabara el tiempo!</i> 786 00:59:28,491 --> 00:59:31,003 ¡Me enorgullecen! 787 00:59:33,246 --> 00:59:34,881 ¡Estuvieron fantásticas! 788 00:59:35,081 --> 00:59:37,634 ¿Firmarían nuestras playeras? 789 00:59:39,627 --> 00:59:41,054 Sí, claro. 790 00:59:41,254 --> 00:59:43,431 <i>- Fue grandioso. Las felicito. - De acuerdo.</i> 791 00:59:43,631 --> 00:59:45,642 ¿Firmamos las suyas? 792 00:59:45,842 --> 00:59:48,145 Sí, claro. 793 00:59:48,428 --> 00:59:50,939 <i>A continuación, China contra India,</i> 794 00:59:51,139 --> 00:59:53,691 <i>siguen España y Corea del Sur.</i> 795 00:59:53,891 --> 00:59:55,486 - ¿Firmo la tuya? - Gracias. 796 00:59:55,686 --> 00:59:57,655 <i>Luego Colombia contra Francia.</i> 797 00:59:57,855 --> 01:00:00,742 <i>Luego Italia contra Turquía.</i> 798 01:00:01,150 --> 01:00:03,411 VAMOS ROBOTS. ESIN 799 01:00:09,033 --> 01:00:13,963 LO HICISTE GENIAL. LAURENS 800 01:00:14,163 --> 01:00:16,007 ¡Gracias! 801 01:00:25,132 --> 01:00:27,935 Hola. Mis oponentes favoritas. 802 01:00:28,802 --> 01:00:29,937 ¿Estás nervioso? 803 01:00:30,138 --> 01:00:31,857 No. 804 01:00:32,974 --> 01:00:35,569 Bueno, sí. ¿Y tú? 805 01:00:35,769 --> 01:00:37,696 Sí, mucho. 806 01:00:37,896 --> 01:00:40,657 Tengo mariposas en el estómago. 807 01:00:40,857 --> 01:00:44,286 Estaré alentándote... y a tus mariposas. 808 01:01:03,754 --> 01:01:06,892 <i>Actualmente el mundo puede estar dividido.</i> 809 01:01:07,133 --> 01:01:10,187 <i>Pero con el poder cerebral que tienen,</i> 810 01:01:10,387 --> 01:01:14,316 <i>podemos unirnos para resolver los problemas del mundo.</i> 811 01:01:14,516 --> 01:01:16,902 <i>Todos los equipos son ganadores,</i> 812 01:01:17,102 --> 01:01:22,115 <i>pero, les prometimos una competencia, con medallas.</i> 813 01:01:24,817 --> 01:01:26,786 <i>Comencemos.</i> 814 01:01:29,154 --> 01:01:32,250 <i>La medalla de bronce es para...</i> 815 01:01:33,325 --> 01:01:35,378 <i>Dinamarca.</i> 816 01:01:53,013 --> 01:01:54,648 <i>Para el segundo lugar...</i> 817 01:01:54,848 --> 01:01:58,235 <i>los jueces le dieron la medalla de plata...</i> 818 01:01:59,311 --> 01:02:02,197 <i>Al gran equipo de China.</i> 819 01:02:13,325 --> 01:02:16,921 Lo intentamos. Nos esforzamos al máximo. 820 01:02:17,121 --> 01:02:21,050 <i>Antes de entregar el oro, los jueces decidieron</i> 821 01:02:21,250 --> 01:02:23,845 <i>entregar una medalla de plata especial.</i> 822 01:02:24,045 --> 01:02:27,057 <i>El premio al logro y al valor.</i> 823 01:02:27,423 --> 01:02:31,894 <i>Y la medalla de plata que premia el valor de este año</i> 824 01:02:32,094 --> 01:02:33,855 <i>es para...</i> 825 01:02:35,264 --> 01:02:39,235 <i>¡El equipo de robótica de chicas de Afganistán!</i> 826 01:02:58,913 --> 01:03:00,674 Gracias. 827 01:03:03,918 --> 01:03:05,762 ¡Gracias! 828 01:03:08,506 --> 01:03:12,226 <i>Y la medalla de oro es para...</i> 829 01:03:12,426 --> 01:03:14,396 <i>¡Francia!</i> 830 01:03:18,224 --> 01:03:23,406 <i>¡Denles otro caluroso aplauso a los equipos medallistas!</i> 831 01:03:30,737 --> 01:03:31,330 <i>Recibamos al equipo de robótica femenil de Afganistán</i> 832 01:03:31,530 --> 01:03:36,210 EMBAJADA DE AFGANISTÁN, WASHINGTON, DC 833 01:03:36,785 --> 01:03:39,797 <i>Honremos su enorme logro.</i> 834 01:03:39,997 --> 01:03:45,135 <i>Su nación está muy orgullosa de ustedes.</i> 835 01:03:48,838 --> 01:03:51,099 Mira qué hermosas se ven. 836 01:03:51,299 --> 01:03:52,600 Las chicas están felices. 837 01:03:52,800 --> 01:03:54,769 Para ellas es una medalla olímpica. 838 01:03:54,969 --> 01:03:57,396 Se necesita ganar la carrera para recibir 839 01:03:57,596 --> 01:03:59,650 - una medalla olímpica. - Roya, Alí. 840 01:03:59,850 --> 01:04:02,987 También deben salir en las fotos. Vengan. 841 01:04:03,645 --> 01:04:08,951 Demostramos que somos capaces, demostremos que podemos ganar. 842 01:04:50,985 --> 01:04:52,788 Dios nos cuida. 843 01:04:53,655 --> 01:04:56,166 Sabía que podían lograrlo. 844 01:04:56,366 --> 01:04:58,251 ¡Felicidades! 845 01:05:07,544 --> 01:05:09,305 Hola. 846 01:05:10,547 --> 01:05:13,184 Tengo que mostrarte algo. 847 01:05:15,386 --> 01:05:17,271 No es bueno. 848 01:05:21,350 --> 01:05:23,569 Le presento a mi padre. 849 01:05:24,019 --> 01:05:27,031 Bienvenido, Rahim. Debes estar orgulloso. 850 01:05:27,231 --> 01:05:30,159 Al contrario. Estoy avergonzado. 851 01:05:30,359 --> 01:05:33,412 Cuando venía, mi hijo me mostro fotos de Esin 852 01:05:33,612 --> 01:05:35,039 tocando chicos en Washington. 853 01:05:35,239 --> 01:05:38,501 <i>Están en Facebook, donde todos las ven.</i> 854 01:05:38,701 --> 01:05:42,172 No lo tocó, firmó su camisa, es una costumbre deportiva. 855 01:05:42,372 --> 01:05:44,133 Esin, nos vamos. 856 01:05:46,918 --> 01:05:49,513 Eso no lo considero grave. 857 01:05:49,921 --> 01:05:53,100 Come un poco. Celebremos a las chicas. 858 01:05:53,300 --> 01:05:56,186 Tu hija es adulta, mi sobrina aún no, 859 01:05:56,386 --> 01:05:59,688 - no debí dejarla ir a América. - Son ideas de los talibanes. 860 01:05:59,888 --> 01:06:03,025 Quieren que las chicas se sientan sucias e inferiores. 861 01:06:03,225 --> 01:06:04,527 ¿Usted quiere eso? 862 01:06:04,727 --> 01:06:07,989 Sabía que esto pasaría. Vamos. 863 01:06:25,332 --> 01:06:27,551 ¡IMPURA! ¡VÍBORA! 864 01:06:27,751 --> 01:06:32,973 MÁS VALE QUE TE CUIDES DENIGRAS A LAS MUJERES AFGANAS 865 01:06:43,182 --> 01:06:48,404 ¡DETENTE O MORIRÁS! ¡INFIEL! 866 01:06:48,604 --> 01:06:52,284 TE ESTAMOS ESPERANDO... MUERTE A LOS TRAIDORES 867 01:06:55,904 --> 01:07:00,125 - Roya, no camines sola. - Me da igual. 868 01:07:01,117 --> 01:07:04,337 No importó a dónde llegamos o el logro que alcanzamos, 869 01:07:04,537 --> 01:07:08,717 porque aquí... todo sigue igual. 870 01:07:13,004 --> 01:07:15,766 Le enviaron esto al padre de Taara. 871 01:07:17,425 --> 01:07:19,687 Es de los talibanes. 872 01:07:20,637 --> 01:07:25,651 Dicen que Taara es infiel y que si quiere seguir en el negocio, 873 01:07:25,851 --> 01:07:28,113 tiene que dejar el equipo. 874 01:07:28,980 --> 01:07:30,907 Qué rápido. 875 01:07:31,399 --> 01:07:33,201 Es espantoso. 876 01:07:37,363 --> 01:07:39,416 Perdimos al equipo. 877 01:07:53,587 --> 01:07:54,138 ESFUERZOS PARA RETIRAR MINAS 878 01:07:54,338 --> 01:07:57,349 <i>Llegaron quince mil tropas estadounidenses.</i> 879 01:07:57,549 --> 01:08:00,853 <i>Muchas combaten junto a soldados afganos.</i> 880 01:08:01,053 --> 01:08:03,189 <i>Los talibanes normalmente colocan IED,</i> 881 01:08:03,389 --> 01:08:06,609 <i>que son explosivos improvisados.</i> 882 01:08:14,483 --> 01:08:16,494 ¿También usted? 883 01:08:16,944 --> 01:08:18,704 ¿Qué? 884 01:08:19,988 --> 01:08:23,167 Toma, son panecillos especiales. 885 01:08:25,035 --> 01:08:26,253 ¿En serio? 886 01:08:26,453 --> 01:08:27,879 Sí. 887 01:08:28,079 --> 01:08:30,591 ¡Ganaron una medalla! 888 01:08:34,419 --> 01:08:36,055 CAMPEONATO INTERNACIONAL DE ROBÓTICA EN ALBURQUERQUE 889 01:08:36,255 --> 01:08:37,849 Mira ese. 890 01:08:38,049 --> 01:08:39,976 Habrá competencias de renombre. 891 01:08:40,176 --> 01:08:42,395 Se requiere un equipo. 892 01:08:47,933 --> 01:08:49,527 Eres joven. 893 01:08:49,727 --> 01:08:52,113 Debes ver hacia adelante. 894 01:08:52,313 --> 01:08:55,575 Sólo veo obstáculos. Lo mismo de siempre. 895 01:08:55,775 --> 01:08:59,412 Sí, te entiendo, se ve terrible. 896 01:09:00,112 --> 01:09:02,457 Pero me deprime cuando la gente dice, 897 01:09:02,657 --> 01:09:05,835 que la situación sigue igual que antes. 898 01:09:06,160 --> 01:09:07,253 Tal vez sí. 899 01:09:07,453 --> 01:09:09,798 Cuando los Talibanes gobernaban, 900 01:09:09,998 --> 01:09:13,385 mis hijas no podían salir sin un hombre. 901 01:09:13,585 --> 01:09:16,555 No había mujeres en la radio ni televisión. 902 01:09:16,755 --> 01:09:21,351 Podían ser golpeadas por no usar burka. 903 01:09:21,551 --> 01:09:25,981 ¿Y qué las chicas fueran a la escuela? 904 01:09:26,181 --> 01:09:28,150 Solamente en otros países. 905 01:09:28,350 --> 01:09:30,736 Pero mire cómo me trataron. 906 01:09:30,936 --> 01:09:33,113 Peor... a las niñas. 907 01:09:33,313 --> 01:09:35,074 Pésimo. 908 01:09:35,565 --> 01:09:40,579 Pero la mayoría está en sus cuevas, con sus cabras. 909 01:09:44,492 --> 01:09:48,046 Aunque eso fuera cierto, no duraría mucho. 910 01:09:48,997 --> 01:09:51,007 Yo creí que lograría un cambio. 911 01:09:51,207 --> 01:09:57,014 Si molestaste a los talibanes, significa que hay un cambio. 912 01:09:57,505 --> 01:09:59,641 Aún no se termina. 913 01:10:11,602 --> 01:10:14,447 - Podría funcionar. - ¿Qué están haciendo aquí? 914 01:10:14,647 --> 01:10:17,158 Ganamos una medalla. ¡No vamos a renunciar! 915 01:10:17,358 --> 01:10:19,495 ¿Y sus familias? Esin, tu tío. 916 01:10:19,695 --> 01:10:23,416 Mi tío dice que soy horrible y se deslindó de mí. 917 01:10:23,616 --> 01:10:27,003 Si me pasa algo malo, es problema mío. 918 01:10:28,621 --> 01:10:31,006 Si cambiamos un par de piezas, funcionará mejor. 919 01:10:31,206 --> 01:10:33,384 Lamento lo de la carta. 920 01:10:33,917 --> 01:10:36,928 Es horrenda. La misma vieja historia. 921 01:10:37,128 --> 01:10:41,183 Entiendo cómo deben sentirse, por mí, por todo esto. 922 01:10:42,467 --> 01:10:46,938 Es un regalo de mi primo. Se las envía desde Kabul. 923 01:10:49,098 --> 01:10:51,026 ¡Miren eso! 924 01:10:58,317 --> 01:10:59,952 Podemos hacer algo así. 925 01:11:00,152 --> 01:11:02,037 Pero cambia el movimiento del brazo. 926 01:11:02,237 --> 01:11:03,247 Perfecto. 927 01:11:03,447 --> 01:11:06,834 Todo mundo odia esta nación, pero las chicas, 928 01:11:07,034 --> 01:11:09,379 aman a los robots. 929 01:11:09,870 --> 01:11:11,673 Con eso basta. 930 01:11:26,387 --> 01:11:29,357 ¿Con esas piezas construirán el robot quita minas? 931 01:11:29,557 --> 01:11:32,903 Hay piezas mías. Difíciles de conseguir. 932 01:11:33,103 --> 01:11:35,030 ¿Podemos empezar? 933 01:11:35,230 --> 01:11:37,950 Una competencia a la vez. 934 01:12:00,839 --> 01:12:02,099 ¿Algo anda mal? 935 01:12:02,299 --> 01:12:04,936 Programé sus funciones pero no se mueve. 936 01:12:05,136 --> 01:12:07,897 Tal vez sean los componentes. 937 01:12:17,315 --> 01:12:19,034 ¿Qué? 938 01:12:19,775 --> 01:12:21,410 ¿Qué le hicieron? 939 01:12:21,610 --> 01:12:24,080 ¡Feliz cumpleaños! 940 01:12:24,280 --> 01:12:25,581 Pero es mañana. 941 01:12:25,781 --> 01:12:28,084 Festejemos desde hoy. 942 01:13:14,664 --> 01:13:16,966 <i>¿Ven lo que está sobre nosotros?</i> 943 01:13:17,166 --> 01:13:20,720 <i>Es posible gracias a la tecnología, el arte...</i> 944 01:13:20,920 --> 01:13:24,474 <i>la ingeniería y matemáticas, que se unen</i> 945 01:13:24,674 --> 01:13:27,685 <i>para poder mostrar, la visión de los equipos.</i> 946 01:13:27,885 --> 01:13:30,313 <i>Podemos resolver los problemas con las herramientas</i> 947 01:13:30,513 --> 01:13:32,899 <i>que nos dan la ciencia, tecnología, ingeniería,</i> 948 01:13:33,099 --> 01:13:35,151 <i>artes y matemáticas. ¡Quiero que todos</i> 949 01:13:35,351 --> 01:13:38,822 <i>hagan mucho ruido para lo que sigue!</i> 950 01:13:45,778 --> 01:13:48,457 AFGANISTÁN 951 01:14:00,460 --> 01:14:01,553 ¡Sí! 952 01:14:01,753 --> 01:14:04,348 CIUDAD DE MÉXICO DECIMONOVENO LUGAR 953 01:14:45,923 --> 01:14:48,310 TORONTO DECIMOSEGUNDO LUGAR 954 01:15:15,203 --> 01:15:19,091 BERLÍN 955 01:15:28,341 --> 01:15:31,061 <i>Recibirán un punto por cada pelota que entre</i> 956 01:15:31,261 --> 01:15:35,191 <i>en la canasta de abajo y dos por la de arriba.</i> 957 01:15:35,391 --> 01:15:38,444 <i>Hay varias formas de ganar puntos, pero...</i> 958 01:15:38,644 --> 01:15:41,489 Te llamo en cuanto lo sepa. 959 01:15:43,190 --> 01:15:44,366 - ¿Y bien? - Samir dice 960 01:15:44,566 --> 01:15:47,369 que el consejo busca competencias de verdad. 961 01:15:47,569 --> 01:15:49,079 Pero sí hemos competido. 962 01:15:49,279 --> 01:15:51,165 Según ellos no. 963 01:15:53,450 --> 01:15:56,128 Y si hoy quedamos entre los cinco mejores, 964 01:15:56,328 --> 01:16:00,466 podrá convencerlos de que no nos quiten el patrocinio. 965 01:16:06,715 --> 01:16:09,142 También dijo que podrían darme trabajo 966 01:16:09,342 --> 01:16:11,312 en Apple o en Google. 967 01:16:13,972 --> 01:16:16,442 ¡Es una gran noticia! 968 01:16:25,567 --> 01:16:27,328 Es en California. 969 01:16:30,780 --> 01:16:34,000 Abandonaría a la familia... 970 01:16:34,200 --> 01:16:35,794 y todo lo demás. 971 01:16:35,994 --> 01:16:38,172 Toma esa oportunidad. 972 01:16:39,581 --> 01:16:41,634 ¿Qué pasará con las chicas? 973 01:16:41,834 --> 01:16:44,429 En lugar de buscar patrocinios, debería intentar 974 01:16:44,629 --> 01:16:47,890 conseguirles becas en Estados Unidos... 975 01:16:48,090 --> 01:16:51,060 en Europa, India, en donde sea, para no dejarlas 976 01:16:51,260 --> 01:16:53,355 en nuestro país. 977 01:16:54,764 --> 01:16:56,899 ¿Crees que no es conveniente? 978 01:16:57,099 --> 01:16:59,694 No. Es conveniente. 979 01:17:00,394 --> 01:17:03,823 Es sólo que, pasas todo el tiempo viendo 980 01:17:04,023 --> 01:17:05,950 y preocupándote por los demás... 981 01:17:06,150 --> 01:17:08,203 Menos contigo. 982 01:17:10,488 --> 01:17:12,207 Lo sé. 983 01:17:13,074 --> 01:17:15,628 - Lo lamento. - Está bien. 984 01:17:15,869 --> 01:17:17,838 Es mi trabajo. 985 01:17:38,307 --> 01:17:40,276 ¿Pueden dormir? 986 01:18:19,431 --> 01:18:23,027 Regresemos. Mañana es la competencia. 987 01:18:24,520 --> 01:18:27,949 ¡Esto es genial! Sólo un poco más. 988 01:18:49,754 --> 01:18:51,806 ¡No! No podemos entrar. 989 01:18:52,006 --> 01:18:53,391 No tenemos la edad. 990 01:18:53,591 --> 01:18:56,394 Entran si tienen 16 años. 991 01:19:34,926 --> 01:19:37,854 Hola. ¿No vieron a unas chicas con mascadas? 992 01:19:38,054 --> 01:19:39,815 No. 993 01:19:48,064 --> 01:19:50,200 ¿En dónde están? Les dejé mensajes 994 01:19:50,400 --> 01:19:53,202 a Esin y a Arezo. ¡Llámame! 995 01:20:04,413 --> 01:20:07,132 ¿No entraron chicas con mascadas? 996 01:20:07,332 --> 01:20:09,428 Sí, eran cuatro. 997 01:20:26,769 --> 01:20:28,488 Las encontré. 998 01:20:30,732 --> 01:20:32,617 ¡Salgan! 999 01:20:39,449 --> 01:20:41,167 ¿Qué creen qué hacen? 1000 01:20:41,367 --> 01:20:42,544 No podíamos dormir. 1001 01:20:42,745 --> 01:20:44,713 Pues acuéstense y cierren los ojos. 1002 01:20:44,913 --> 01:20:48,300 ¿Qué diría Roya si descubre que estuvieron solas en la calle? 1003 01:20:48,500 --> 01:20:50,052 Ustedes no son nuestros padres. 1004 01:20:50,252 --> 01:20:53,014 ¡Roya ha dado su vida por el equipo! 1005 01:20:55,299 --> 01:20:58,477 ¿No tenemos permitido divertirnos sólo un día? 1006 01:20:58,677 --> 01:21:01,772 ¡Toda la gente es feliz aquí, menos nosotras! 1007 01:21:01,972 --> 01:21:03,941 ¿Puede haber un día de nuestras vidas 1008 01:21:04,141 --> 01:21:07,111 en el que nadie nos diga qué hacer? 1009 01:21:09,730 --> 01:21:12,075 Entiendo cómo se sienten. 1010 01:21:13,942 --> 01:21:14,952 Las entiendo. 1011 01:21:15,152 --> 01:21:19,500 No del todo. No eres como nosotras. 1012 01:21:21,660 --> 01:21:23,504 Por favor. 1013 01:21:24,329 --> 01:21:26,882 Queremos más. 1014 01:21:27,457 --> 01:21:29,301 Igual que todos. 1015 01:21:35,882 --> 01:21:37,350 Vámonos. 1016 01:21:37,550 --> 01:21:41,062 Si queremos ganar mañana, debemos dormir. 1017 01:21:41,262 --> 01:21:43,231 No le cuentes a Roya. 1018 01:21:43,431 --> 01:21:46,652 - Por favor. - Me parece buena idea. 1019 01:21:50,063 --> 01:21:53,659 <i>Tienen quince minutos para presentarse en la arena.</i> 1020 01:21:53,859 --> 01:21:56,537 <i>Los próximos equipos, favor de colocar sus robots</i> 1021 01:21:56,737 --> 01:21:58,331 <i>en el área correspondiente.</i> 1022 01:21:58,531 --> 01:22:01,084 Se ven cansadas. ¿Durmieron bien? 1023 01:22:01,659 --> 01:22:03,586 ¡Muy bien! 1024 01:22:03,911 --> 01:22:05,964 ¿Sí? Yo no. 1025 01:22:07,748 --> 01:22:09,717 ¿Cómo se sienten? 1026 01:22:19,092 --> 01:22:21,186 <i>Operadores, tomen sus controles.</i> 1027 01:22:21,386 --> 01:22:25,065 Tres, dos, uno. 1028 01:22:25,265 --> 01:22:26,567 ¡Ya! 1029 01:22:26,767 --> 01:22:29,278 <i>Y empieza la competencia de hoy,</i> 1030 01:22:29,478 --> 01:22:31,823 <i>podemos presenciar cómo los robots...</i> 1031 01:22:35,985 --> 01:22:40,164 <i>Los robots tienen funciones cada vez más innovadoras.</i> 1032 01:22:40,364 --> 01:22:42,083 ¡Ya! 1033 01:22:44,952 --> 01:22:47,213 <i>El equipo de Afganistán es excepcional.</i> 1034 01:22:47,413 --> 01:22:49,715 <i>Encendió ambos indicadores, el azul y rojo.</i> 1035 01:22:49,915 --> 01:22:53,136 - ¡Sí! ¡Sigan así! - ¡Ustedes pueden! ¡Sí! 1036 01:23:03,095 --> 01:23:05,649 ¡Vamos, vamos, vamos, tú puedes! 1037 01:23:08,309 --> 01:23:12,029 <i>¡Excelente trabajo! Regresan a sus respectivas esquinas.</i> 1038 01:23:12,229 --> 01:23:13,364 <i>¡Se atora!</i> 1039 01:23:13,564 --> 01:23:15,617 ¡No, no! 1040 01:23:15,983 --> 01:23:19,495 <i>Debe ser agotador superar todos los obstáculos.</i> 1041 01:23:19,695 --> 01:23:22,248 <i>Tienen que estar cerca del área de lanzamiento.</i> 1042 01:23:22,448 --> 01:23:23,416 ¡Tú puedes! 1043 01:23:23,616 --> 01:23:26,044 <i>Vemos a los robots...</i> 1044 01:23:28,746 --> 01:23:30,632 ¡Eres la mejor! 1045 01:23:36,463 --> 01:23:38,849 <i>Tomó el último balón...</i> 1046 01:23:39,341 --> 01:23:42,061 <i>Veamos si puede conseguir el punto.</i> 1047 01:23:44,805 --> 01:23:48,150 <i>¡Logró encestar en los últimos dos segundos!</i> 1048 01:23:48,934 --> 01:23:52,863 <i>¡Excelente trabajo del equipo de Afganistán!</i> 1049 01:24:02,613 --> 01:24:06,542 <i>El mundo está repleto de fronteras y muros.</i> 1050 01:24:06,742 --> 01:24:10,046 <i>Pero construir robots no se trata de la nación</i> 1051 01:24:10,246 --> 01:24:14,009 <i>de la que vienes, o si eres una chica o un chico.</i> 1052 01:24:14,209 --> 01:24:18,806 <i>Al construir nuestros robots, los muros desaparecen.</i> 1053 01:24:22,384 --> 01:24:24,186 <i>En quinto lugar.</i> 1054 01:24:24,386 --> 01:24:28,565 <i>La asombrosa presentación del equipo...</i> 1055 01:24:29,098 --> 01:24:31,026 <i>de Brasil.</i> 1056 01:24:37,440 --> 01:24:41,077 <i>En cuarto lugar y sólo un punto debajo</i> 1057 01:24:41,277 --> 01:24:43,371 <i>del tercer lugar...</i> 1058 01:24:44,196 --> 01:24:46,876 <i>Las Soñadoras Afganas.</i> 1059 01:24:59,379 --> 01:25:01,306 <i>Continuamos con el tercer lugar...</i> 1060 01:25:01,506 --> 01:25:04,810 Envejecí cinco años en cinco minutos. 1061 01:25:18,857 --> 01:25:20,452 ¡Ya llegó! 1062 01:25:20,652 --> 01:25:23,204 ¡La estrella de la robótica! 1063 01:25:23,404 --> 01:25:25,123 Cuarto lugar. 1064 01:25:25,365 --> 01:25:28,543 Hay muchos equipos y con mucho dinero. 1065 01:25:28,785 --> 01:25:29,752 ¿Y las chicas? 1066 01:25:29,952 --> 01:25:31,629 Vendrán pronto. ¿Le parece bien? 1067 01:25:31,829 --> 01:25:34,883 Por supuesto. Esta es tu oficina. 1068 01:25:36,834 --> 01:25:39,596 ¿Tendremos fondos para Nuevo México? 1069 01:25:39,963 --> 01:25:41,682 Sí. 1070 01:25:42,382 --> 01:25:44,142 ¡Sí! 1071 01:25:44,926 --> 01:25:47,813 - Gracias. - ¡Gracias! 1072 01:26:17,876 --> 01:26:21,097 ¡Estoy bien! ¿Y las demás? 1073 01:26:22,089 --> 01:26:24,517 - No, no. - Estoy bien. Cálmate. 1074 01:26:24,717 --> 01:26:26,477 ¿Alí? 1075 01:26:28,262 --> 01:26:30,107 Gracias a Dios. 1076 01:26:31,599 --> 01:26:33,402 ¡Papá! 1077 01:26:33,893 --> 01:26:35,696 ¡Taara! 1078 01:26:50,409 --> 01:26:54,172 BOMBARDEO A LA MEZQUITA DE JAWADIA 1079 01:26:56,749 --> 01:26:58,885 SALA DE URGENCIAS 1080 01:27:22,817 --> 01:27:25,496 Lo lamento mucho. 1081 01:28:19,417 --> 01:28:21,553 Fui egoísta. 1082 01:28:25,464 --> 01:28:28,268 Las metí en este camino. 1083 01:28:29,552 --> 01:28:34,482 Les pedí mucho pero el precio es muy alto para seguir. 1084 01:28:36,142 --> 01:28:41,114 No sabía lo que acontecería. Les pido que me disculpen. 1085 01:28:41,314 --> 01:28:43,199 ¿Se terminó? 1086 01:28:44,942 --> 01:28:46,953 ¿Lo decidiste? 1087 01:28:47,821 --> 01:28:50,290 Pienso en todos nosotros. 1088 01:28:50,490 --> 01:28:55,004 Pero... no estás hablando por todas nosotras. 1089 01:28:56,496 --> 01:28:59,174 Cometí un error fatal. 1090 01:28:59,374 --> 01:29:02,428 No nos obligaste a hacer nada. 1091 01:29:03,253 --> 01:29:07,056 Nos diste la oportunidad de ser más... 1092 01:29:07,256 --> 01:29:10,852 de lo que jamás pudimos imaginar. 1093 01:29:11,469 --> 01:29:13,229 Así que... 1094 01:29:13,804 --> 01:29:18,943 puedes hablar por ti misma, pero no hablas por mí. 1095 01:29:19,602 --> 01:29:21,780 La bomba y... 1096 01:29:22,856 --> 01:29:26,077 lo de tu padre fue demasiado. 1097 01:29:26,485 --> 01:29:29,163 Él sabía lo que hacía... 1098 01:29:29,905 --> 01:29:32,207 y lo que implicaría. 1099 01:29:32,407 --> 01:29:35,419 Dejarme participar en esto. 1100 01:29:37,454 --> 01:29:39,673 Quería que tuviera... 1101 01:29:39,914 --> 01:29:41,967 una oportunidad. 1102 01:29:44,752 --> 01:29:47,931 Él quería que hiciera esto. 1103 01:29:53,803 --> 01:29:55,688 Somos fuertes. 1104 01:29:55,888 --> 01:29:58,109 Lo dijiste tú misma. 1105 01:29:58,433 --> 01:30:00,611 Mi padre y tío están en el ejército. 1106 01:30:00,811 --> 01:30:02,863 Así es como pelean. 1107 01:30:04,564 --> 01:30:06,617 No somos niñas. 1108 01:30:06,858 --> 01:30:11,163 También tenemos que luchar, a nuestra manera. 1109 01:30:12,114 --> 01:30:14,708 - Pero aún son niñas. - No. 1110 01:30:14,908 --> 01:30:16,669 No lo somos. 1111 01:30:18,954 --> 01:30:20,798 ¿Qué quieren? 1112 01:30:27,504 --> 01:30:29,307 Ganar. 1113 01:30:46,941 --> 01:30:50,495 ALBURQUERQUE 1114 01:31:29,317 --> 01:31:32,162 ¡Bienvenidos al Campeonato Internacional 1115 01:31:32,362 --> 01:31:36,667 de Innovación Robótica de Albuquerque! 1116 01:31:40,286 --> 01:31:44,717 Vienen de naciones distintas, pero han venido hoy... 1117 01:31:44,917 --> 01:31:48,512 con la esperanza de crear un mejor futuro usando 1118 01:31:48,712 --> 01:31:51,849 nuestro lenguaje en común, la ciencia y tecnología. 1119 01:31:52,049 --> 01:31:53,977 Lo que nos conecta. 1120 01:31:55,344 --> 01:31:58,898 ¡Y desde mañana, veremos varios de los inventos 1121 01:31:59,098 --> 01:32:02,651 más emocionantes de la próxima generación 1122 01:32:02,851 --> 01:32:05,321 que cambiarán el mundo! 1123 01:32:05,521 --> 01:32:07,657 ¡Ustedes! 1124 01:32:10,985 --> 01:32:14,497 Lo que vuelve única a esta competencia... 1125 01:32:14,697 --> 01:32:17,125 es que sus robots fueron diseñados para resolver 1126 01:32:17,325 --> 01:32:19,920 los problemas que enfrenta el planeta. 1127 01:32:20,120 --> 01:32:22,547 Y como parte de eso, deben promover 1128 01:32:22,747 --> 01:32:24,925 su invento en la competencia. 1129 01:32:25,125 --> 01:32:29,387 Los puntos por juzgar serán innovación, efectividad, 1130 01:32:29,587 --> 01:32:31,723 desempeño, e incluso... 1131 01:32:31,923 --> 01:32:34,726 su habilidad para convencer a sus compañeros 1132 01:32:34,926 --> 01:32:37,604 de la importancia de su invento. 1133 01:32:38,221 --> 01:32:40,232 Y por esa razón... 1134 01:32:40,432 --> 01:32:44,111 este evento es considerado una de las competencias robóticas 1135 01:32:44,311 --> 01:32:46,947 ¡más importantes del mundo! 1136 01:32:49,482 --> 01:32:53,663 Les deseo... mucha suerte. 1137 01:33:08,293 --> 01:33:10,595 Dicen que llamemos en la mañana. 1138 01:33:10,795 --> 01:33:12,640 ¿Cómo están todas? 1139 01:33:13,798 --> 01:33:16,351 Aún no llega nuestro robot. 1140 01:33:16,551 --> 01:33:18,520 ¡No, lo lamento! 1141 01:33:18,720 --> 01:33:19,771 Está en camino. 1142 01:33:19,971 --> 01:33:21,982 Estará listo a tiempo, ¿verdad? 1143 01:33:22,182 --> 01:33:23,150 Por supuesto. 1144 01:33:23,350 --> 01:33:25,570 - Genial. - Bien. 1145 01:33:26,771 --> 01:33:29,282 - Buenas noches. - Te veo mañana. 1146 01:33:29,815 --> 01:33:32,493 - ¿Vamos por algo de comer? - A dónde vamos... 1147 01:33:32,693 --> 01:33:36,080 Se repite lo de Washington, estamos en desventaja. 1148 01:33:36,280 --> 01:33:38,207 Cálmense. Escuchen. 1149 01:33:38,407 --> 01:33:39,667 Haremos lo siguiente. 1150 01:33:39,867 --> 01:33:42,085 Iremos por el robot a primera hora. 1151 01:33:42,285 --> 01:33:45,255 Alí, Esin, Haadiya y Arezo revisarán que funcione bien. 1152 01:33:45,455 --> 01:33:48,133 Mientras que Taara hablará con los otros equipos 1153 01:33:48,333 --> 01:33:50,761 sobre el robot para el punto de publicidad. 1154 01:33:50,961 --> 01:33:53,055 - ¿De acuerdo? - Sí. 1155 01:33:53,421 --> 01:33:55,182 ¿Pero? 1156 01:33:56,007 --> 01:33:57,809 Sólo quiero ayudar con el robot. 1157 01:33:58,009 --> 01:33:59,311 Lo sé. 1158 01:33:59,512 --> 01:34:02,190 Pero es un cuarto del puntaje. 1159 01:34:02,390 --> 01:34:03,941 Uno de los más grandes... 1160 01:34:04,141 --> 01:34:05,777 No. 1161 01:34:05,977 --> 01:34:08,697 "Mayores" es mejor, creo. 1162 01:34:09,355 --> 01:34:10,490 Está bien. 1163 01:34:10,690 --> 01:34:14,869 Uno de los mayores peligros para la gente son las minas. 1164 01:34:15,069 --> 01:34:17,997 Unos 78 países tienen minas plantadas. 1165 01:34:18,197 --> 01:34:20,249 El año anterior diez mil personas 1166 01:34:20,449 --> 01:34:23,419 fueron heridas o murieron y la mayoría de afectados 1167 01:34:23,619 --> 01:34:25,505 son civiles. 1168 01:34:25,955 --> 01:34:29,843 - ¿Cuántos de ellos son niños? - Es cierto, olvidé decir eso. 1169 01:34:31,502 --> 01:34:35,308 Casi la mitad de los civiles que mueren son niños. 1170 01:34:38,885 --> 01:34:40,938 ¿Olvidé algo más? 1171 01:34:41,513 --> 01:34:43,274 Yo... 1172 01:34:44,266 --> 01:34:47,445 nunca podría hablar en público. 1173 01:34:49,313 --> 01:34:51,407 Claro que sí. 1174 01:34:54,151 --> 01:34:57,246 Debes estar harta de mi discurso. 1175 01:34:59,948 --> 01:35:04,044 Uno de los mayores peligros para la gente son las minas. 1176 01:35:04,244 --> 01:35:08,341 Unos 78 países tienen minas plantadas. 1177 01:35:12,670 --> 01:35:14,681 <i>Buenos días, equipos.</i> 1178 01:35:14,881 --> 01:35:17,058 <i>La cafetería está sirviendo el desayuno</i> 1179 01:35:17,258 --> 01:35:18,726 <i>en el segundo piso.</i> 1180 01:35:18,926 --> 01:35:22,856 Uno de los mayores peligros para la gente son las minas. 1181 01:35:23,056 --> 01:35:26,108 Unos 78 países tienen minas... 1182 01:35:26,600 --> 01:35:28,486 ¿Cómo te sientes? 1183 01:35:30,729 --> 01:35:33,074 Muy nerviosa. 1184 01:35:33,899 --> 01:35:36,243 Tranquila, estarás bien. 1185 01:35:38,195 --> 01:35:40,956 Eres Profesora de ingeniería, ¿cierto? 1186 01:35:41,156 --> 01:35:42,916 Así es, ¿cómo supiste? 1187 01:35:43,116 --> 01:35:46,296 Te investigamos. Eres impresionante. 1188 01:35:46,496 --> 01:35:47,464 No es cierto. 1189 01:35:47,664 --> 01:35:50,341 ¿No te pone nerviosa estar frente 1190 01:35:50,541 --> 01:35:55,013 a tantos estudiantes que están mirándote? 1191 01:35:55,380 --> 01:35:57,056 Sí. 1192 01:35:57,256 --> 01:35:59,017 Me aterra. 1193 01:36:00,134 --> 01:36:01,936 Lo harás genial. 1194 01:36:02,594 --> 01:36:04,313 Lo sé. 1195 01:36:06,556 --> 01:36:08,692 <i>Comenzamos en diez minutos.</i> 1196 01:36:08,892 --> 01:36:10,402 Somos del equipo afgano. 1197 01:36:10,602 --> 01:36:12,780 Se supone que nuestro robot llegaría hace dos días. 1198 01:36:12,980 --> 01:36:15,532 Quisiera ayudarles, ¿sí lo enviaron aquí? 1199 01:36:15,732 --> 01:36:18,286 Sí, claro. Mi primo Hamid fue quien lo envió. 1200 01:36:18,486 --> 01:36:22,999 Segunda calle noreste 601, Albuquerque, Nuevo México. 1201 01:36:23,199 --> 01:36:26,419 Está es la segunda calle noroeste 601. 1202 01:36:26,619 --> 01:36:28,838 Debe estar en el almacén. 1203 01:36:29,038 --> 01:36:31,674 <i>Nuestro pez robot, puede nadar en la bahía</i> 1204 01:36:31,874 --> 01:36:34,260 <i>y detectar todo tipo de contaminantes.</i> 1205 01:36:34,460 --> 01:36:37,222 <i>Cuenta con un sonar, para que el pez vea</i> 1206 01:36:37,422 --> 01:36:40,642 <i>bajo el agua, por dentro lleva una computadora.</i> 1207 01:36:40,842 --> 01:36:44,229 <i>Los robots acuáticos usan propulsores o hélices.</i> 1208 01:36:44,429 --> 01:36:48,108 <i>Pero el nuestro usa su aleta para desplazarse.</i> 1209 01:36:48,308 --> 01:36:53,531 <i>Creo que ayudaremos a sanar los océanos del mundo.</i> 1210 01:37:05,242 --> 01:37:06,418 ¡Gracias a Dios! 1211 01:37:06,618 --> 01:37:08,713 - Al fin. - ¡Suerte! 1212 01:37:17,713 --> 01:37:21,100 - Lo desmantelaron en la aduana. - Pero ¿están todas las piezas? 1213 01:37:21,300 --> 01:37:23,769 La puerta derecha está doblada, pero 1214 01:37:23,969 --> 01:37:26,230 creo que podremos repararla. 1215 01:37:26,430 --> 01:37:28,316 ¡Miren el extensor de brazo! 1216 01:37:28,516 --> 01:37:30,235 Es una pieza fundamental. 1217 01:37:30,435 --> 01:37:33,196 En casa podría fabricar otro en una hora. 1218 01:37:33,396 --> 01:37:35,658 Así no va a servirnos. 1219 01:37:36,274 --> 01:37:39,995 COMPETENCIA DE ROBÓTICA GLOBAL EDICIÓN 2017 1220 01:37:40,195 --> 01:37:42,289 <i>Continuando con las noticias...</i> 1221 01:37:42,489 --> 01:37:44,791 - ¡Llévenos a un taller! - ¿Para qué? 1222 01:37:44,991 --> 01:37:46,918 ¡Es una emergencia! Al más cercano. 1223 01:37:47,118 --> 01:37:50,130 A este. Está a nueve minutos. 1224 01:37:56,628 --> 01:37:57,804 Escuchen, chicas. 1225 01:37:58,004 --> 01:38:01,016 Tenemos 90 minutos. A trabajar. 1226 01:38:01,841 --> 01:38:04,020 Celebremos la ciencia y tecnología. 1227 01:38:04,220 --> 01:38:05,729 Celebremos nuestro trabajo. 1228 01:38:05,929 --> 01:38:08,440 Y debemos crear la próxima generación 1229 01:38:08,640 --> 01:38:11,109 de salvadores del mundo, así que no se trata 1230 01:38:11,309 --> 01:38:14,446 de competir, sino de que colaboremos. 1231 01:38:14,646 --> 01:38:17,199 La mayoría de robots va a perder, 1232 01:38:17,399 --> 01:38:19,950 pero los chicos ganarán. 1233 01:38:20,150 --> 01:38:23,204 Gracias. ¿Cuánto le debo? 1234 01:38:24,154 --> 01:38:27,417 TALLER HERMANOS HERNÁNDEZ 1235 01:38:28,909 --> 01:38:31,295 - Debo arreglar esto. - Chica... 1236 01:38:31,495 --> 01:38:33,881 - ¿de dónde saliste? - De Afganistán. 1237 01:38:34,081 --> 01:38:38,220 Necesito una pieza y su soldadora. Le pagaremos. 1238 01:38:40,547 --> 01:38:42,558 ¡Héctor! 1239 01:38:43,633 --> 01:38:47,813 Escucha esto, esta chica viene de Afganistán. 1240 01:38:48,430 --> 01:38:50,190 ¿Afganistán? 1241 01:38:51,725 --> 01:38:52,818 Ahora son dos. 1242 01:38:53,018 --> 01:38:55,695 - ¿Tienen soldadora? - ¿Qué soldadora? 1243 01:38:55,895 --> 01:38:57,114 Claro que sí. 1244 01:38:57,314 --> 01:38:59,199 ¿Nos la prestan? Les pagaremos. 1245 01:38:59,399 --> 01:39:02,995 - ¿Y sabe usarla? - Yo no, pero ella sí. 1246 01:39:03,862 --> 01:39:06,457 ¿La chica suelda? 1247 01:39:13,497 --> 01:39:15,424 Arezo y yo lo armaremos. 1248 01:39:15,624 --> 01:39:18,261 Esin, Haadiya, hablen con los equipos. 1249 01:39:18,461 --> 01:39:21,889 ¡Esa es tarea de Taara! Es la oradora. Nosotras no. 1250 01:39:22,089 --> 01:39:25,184 - Yo cuido los componentes. - Y yo programo. 1251 01:39:25,384 --> 01:39:28,146 Necesitamos a Taara. ¡Ese siempre fue el plan! 1252 01:39:28,346 --> 01:39:30,857 Taara lo practicó y sabe qué decir. 1253 01:39:31,057 --> 01:39:32,191 Igual que tú. 1254 01:39:32,391 --> 01:39:35,945 No puedo. En serio, no. 1255 01:39:42,568 --> 01:39:44,913 Me llamo Roya. 1256 01:39:48,200 --> 01:39:50,086 <i>Me llamo Jesus...</i> 1257 01:39:51,536 --> 01:39:53,214 Jesús. 1258 01:39:53,497 --> 01:39:56,800 ¿Te llamas Jesús? ¿Cómo el profeta cristiano? 1259 01:39:57,000 --> 01:40:01,263 - Sí, ¿algún problema? - No. 1260 01:40:01,755 --> 01:40:04,350 Mi padre se llama Mohamed. 1261 01:40:06,051 --> 01:40:08,062 ¿Qué tal eso? 1262 01:40:20,608 --> 01:40:22,661 No puedo hacerlo. 1263 01:40:36,416 --> 01:40:38,008 ¿Puedo mostrarles algo? 1264 01:40:38,208 --> 01:40:39,426 Claro. 1265 01:40:39,626 --> 01:40:41,345 Algo... 1266 01:40:43,005 --> 01:40:44,849 Algo que... 1267 01:40:49,344 --> 01:40:50,896 - No puedo. - Lo siento. 1268 01:40:51,096 --> 01:40:52,857 Esin. 1269 01:40:58,521 --> 01:41:00,907 Lo que, yo... 1270 01:41:02,859 --> 01:41:07,956 queremos decir... que nuestro robot sirve, 1271 01:41:08,156 --> 01:41:10,167 para buscar... 1272 01:41:14,495 --> 01:41:18,675 Uno de los mayores peligros para la gente son las minas. 1273 01:41:18,875 --> 01:41:21,719 Nuestro robot, aunque no puede desactivarlas, 1274 01:41:21,919 --> 01:41:24,514 eso lo hace el... 1275 01:41:24,756 --> 01:41:26,391 ¿El ejército? 1276 01:41:26,591 --> 01:41:28,894 ¡Sí! Exacto. 1277 01:41:29,135 --> 01:41:32,565 El robot busca las minas y es muy ligero. 1278 01:41:32,765 --> 01:41:37,069 Tan ligero que no activará las minas al pasar sobre ellas. 1279 01:41:37,269 --> 01:41:40,072 Esas son las minas más comunes en Afganistán. 1280 01:41:40,272 --> 01:41:41,532 Y en el mundo. 1281 01:41:41,732 --> 01:41:44,118 Además, tiene un detector de metal 1282 01:41:44,318 --> 01:41:45,911 y si encuentra algo en la tierra, 1283 01:41:46,111 --> 01:41:48,539 se detiene en automático. 1284 01:41:53,077 --> 01:41:54,378 ¿No les quedó claro? 1285 01:41:54,578 --> 01:41:56,714 No, es fantástico. 1286 01:41:56,914 --> 01:41:59,759 - ¿En serio? - Sí. 1287 01:42:04,129 --> 01:42:06,475 <i>Nuestro bastón usa tecnología láser</i> 1288 01:42:06,675 --> 01:42:09,895 <i>para medir la distancia de los obstáculos en el camino.</i> 1289 01:42:10,095 --> 01:42:13,273 <i>La rueda guía a la persona con problemas de visión</i> 1290 01:42:13,473 --> 01:42:16,359 <i>tirándolos con gentileza hacia cualquier lado alrededor</i> 1291 01:42:16,559 --> 01:42:19,946 <i>de los obstáculos para llevarlos a su destino.</i> 1292 01:42:20,146 --> 01:42:22,866 <i>El bastón robótico será altamente asequible.</i> 1293 01:42:23,066 --> 01:42:26,077 <i>Hay más de 250 millones de personas en el mundo</i> 1294 01:42:26,277 --> 01:42:28,914 <i>con vista deteriorada y esperamos mejorar las vidas</i> 1295 01:42:29,114 --> 01:42:31,792 <i>de tantas personas cómo se pueda.</i> 1296 01:42:35,078 --> 01:42:37,172 Y el brazo se mueve adelante o atrás. 1297 01:42:37,372 --> 01:42:40,969 Esa tecnología ya existía, no la creamos. 1298 01:42:43,796 --> 01:42:45,557 ¿Algo de beber? 1299 01:42:48,884 --> 01:42:50,645 ¿Sí? 1300 01:42:54,181 --> 01:42:55,358 ¿Puedo usar esto? 1301 01:42:55,558 --> 01:42:57,818 Claro, cualquier cosa que encuentres. 1302 01:42:58,018 --> 01:43:00,779 - ¿Qué? - Sí, úsala. 1303 01:43:00,979 --> 01:43:03,032 Gracias. 1304 01:43:04,190 --> 01:43:05,449 ¿Alguna novedad? 1305 01:43:05,649 --> 01:43:06,784 Trabajamos en ello. 1306 01:43:06,984 --> 01:43:09,995 Tienen 35 minutos, o si no, las reglas dictan que 1307 01:43:10,195 --> 01:43:13,624 - deben retirarse. - Estaremos listos, lo prometo. 1308 01:43:14,200 --> 01:43:15,544 - Héctor. - Ya sé. 1309 01:43:15,744 --> 01:43:17,087 - Tú suelda. - ¡No! 1310 01:43:17,287 --> 01:43:19,923 Sé cómo soldar la pieza. Prepare el gas. 1311 01:43:20,123 --> 01:43:21,341 De acuerdo. 1312 01:43:21,541 --> 01:43:24,094 - ¿Y el casco? - ¿Siempre es así? 1313 01:43:24,294 --> 01:43:27,806 - Necesito guantes. - Acaba de perder a su padre. 1314 01:43:28,006 --> 01:43:30,267 Caray, ¿cómo pasó? 1315 01:43:30,467 --> 01:43:32,561 - Pinzas. - Por una bomba. 1316 01:43:32,761 --> 01:43:34,772 Ponte esto. 1317 01:43:36,765 --> 01:43:38,525 No. 1318 01:43:40,477 --> 01:43:42,904 Héctor, enciende esa cosa, date prisa. 1319 01:43:43,104 --> 01:43:44,614 Sí, en eso estoy. 1320 01:43:44,814 --> 01:43:48,953 - ¿Cuánto tiempo les queda? - Unos 25 minutos. 1321 01:43:49,487 --> 01:43:50,621 De prisa. 1322 01:43:50,821 --> 01:43:55,626 Diseñamos nuestro robot para tareas de búsqueda y rescate. 1323 01:43:55,826 --> 01:43:58,796 Es útil que los robots tengan piernas porque así 1324 01:43:58,996 --> 01:44:01,716 acceden a lugares en donde las ruedas se atoran. 1325 01:44:01,916 --> 01:44:04,469 Con nuestro robot, podemos participar en labores 1326 01:44:04,669 --> 01:44:09,349 de rescate y salvar las vidas de gente herida o atrapada. 1327 01:44:16,514 --> 01:44:19,942 Mi familia vive en la granja, tienen que salir al campo 1328 01:44:20,142 --> 01:44:23,655 todos los días, pero no saben en dónde hay minas. 1329 01:44:23,855 --> 01:44:27,159 Mi prima murió por una mina. 1330 01:44:27,442 --> 01:44:29,704 Tenía 13 años. 1331 01:44:30,570 --> 01:44:34,875 En mi país también hay, en todas partes. 1332 01:44:49,548 --> 01:44:51,267 ¿Cuánto falta? 1333 01:44:56,054 --> 01:44:57,816 ¡Listo! 1334 01:45:02,186 --> 01:45:04,197 - ¿Al centro de convenciones? - Sí. 1335 01:45:04,397 --> 01:45:05,740 - Suban. - Déjalo. 1336 01:45:05,940 --> 01:45:08,035 Suban. 1337 01:45:08,276 --> 01:45:10,203 ¡Vámonos! 1338 01:45:13,072 --> 01:45:14,707 Esin lo hace muy bien. 1339 01:45:14,907 --> 01:45:17,793 Exagera. ¿Dónde están Roya y Taara? 1340 01:45:17,993 --> 01:45:20,463 Ya vienen. Tranquilas. 1341 01:45:26,126 --> 01:45:28,262 ¿De verdad son de Afganistán? 1342 01:45:28,462 --> 01:45:29,847 Sí. 1343 01:45:30,047 --> 01:45:34,561 Fui a tu país con el ejército en 2005, al Valle de Korangal. 1344 01:45:34,761 --> 01:45:38,273 ¿En serio? Escuchamos hablar de eso. 1345 01:45:38,473 --> 01:45:42,069 Perdí muchos amigos a orillas de Quam. 1346 01:45:42,310 --> 01:45:44,196 Lo siento. 1347 01:45:46,856 --> 01:45:49,159 ¿Y están armando robots? 1348 01:45:49,359 --> 01:45:51,744 Sí, nos encanta. 1349 01:45:51,944 --> 01:45:55,957 - Estudiamos computación. - Muy bien. 1350 01:45:56,449 --> 01:45:58,334 Es un país hermoso. 1351 01:45:58,534 --> 01:46:00,712 No me cansaba de sobrevolarlo. 1352 01:46:00,912 --> 01:46:04,424 La gente es muy linda, como tú y la dama. 1353 01:46:16,220 --> 01:46:17,730 ¡Buena suerte! 1354 01:46:17,930 --> 01:46:19,649 ¡Gracias! 1355 01:46:25,104 --> 01:46:26,655 - Gracias a Dios. - ¡Por fin! 1356 01:46:26,855 --> 01:46:29,742 - ¿Cuánto tiempo nos queda? - Dos minutos. 1357 01:46:29,942 --> 01:46:31,035 Lo lograremos. 1358 01:46:31,235 --> 01:46:33,162 ¿Cómo te fue hablando con los demás? 1359 01:46:33,362 --> 01:46:35,414 - Esin habla muy bien. - Claro que no. 1360 01:46:35,614 --> 01:46:37,458 Es en serio. 1361 01:46:43,289 --> 01:46:44,633 Bien, aquí vamos. 1362 01:46:44,833 --> 01:46:45,884 Va aquí. 1363 01:46:46,084 --> 01:46:47,845 Bien. 1364 01:46:48,211 --> 01:46:52,349 <i>¡Sigue el equipo de Afganistán!</i> 1365 01:46:56,136 --> 01:46:57,938 <i>El equipo de Afganistán.</i> 1366 01:46:58,138 --> 01:47:00,106 ¡Dense prisa, vamos! 1367 01:47:01,348 --> 01:47:06,195 <i>Me temo que el equipo afgano no participará.</i> 1368 01:47:06,395 --> 01:47:08,781 ¡Esperen! ¡Aquí estamos! 1369 01:47:09,773 --> 01:47:12,493 ¡Llegamos! ¡Llegamos! 1370 01:47:12,693 --> 01:47:15,830 <i>¡Por suerte, el equipo afgano llegó!</i> 1371 01:47:16,531 --> 01:47:18,709 - ¿Quién va a hablar? - Taara. 1372 01:47:19,617 --> 01:47:21,337 Toma. 1373 01:47:33,839 --> 01:47:36,142 Esin, tú hazlo. 1374 01:47:36,342 --> 01:47:37,435 ¡No puedo! 1375 01:47:37,635 --> 01:47:40,897 Acabas de hablar con los otros equipos. 1376 01:47:41,555 --> 01:47:43,566 Sí, pero... 1377 01:47:45,643 --> 01:47:47,403 Lo harás bien. 1378 01:47:54,110 --> 01:47:56,204 - Bien, ¿están listas? - Sí. 1379 01:47:56,404 --> 01:47:59,083 Uno, dos, tres. 1380 01:48:05,205 --> 01:48:07,214 ¡Llegaste! 1381 01:48:07,414 --> 01:48:09,801 No me lo perdería por nada. 1382 01:48:44,494 --> 01:48:48,674 <i>Somos el equipo de robótica de chicas afganas...</i> 1383 01:48:49,332 --> 01:48:51,051 <i>y...</i> 1384 01:48:53,336 --> 01:48:55,139 <i>y...</i> 1385 01:48:57,507 --> 01:48:59,310 Tú puedes. 1386 01:49:01,012 --> 01:49:05,400 <i>Hemos hecho un robot que detecta minas.</i> 1387 01:49:05,850 --> 01:49:11,155 <i>Miles de adultos y niños mueren cada año por las minas.</i> 1388 01:49:11,355 --> 01:49:16,494 <i>Las más comunes son las minas que al pisarlas, explotan.</i> 1389 01:49:16,736 --> 01:49:19,372 <i>Diseñamos el robot para ellos.</i> 1390 01:49:19,572 --> 01:49:21,291 <i>Arezo.</i> 1391 01:49:23,784 --> 01:49:27,463 <i>Su fabricación no es costosa, es fácil de ensamblar,</i> 1392 01:49:27,663 --> 01:49:31,134 <i>cualquiera puede fabricarlo con piezas usadas de auto.</i> 1393 01:49:31,375 --> 01:49:34,262 <i>Al frente del robot hay un detector de metales.</i> 1394 01:49:34,462 --> 01:49:38,142 <i>Cuando la mina es identificada, el robot avisa y marca</i> 1395 01:49:38,342 --> 01:49:40,936 <i>el lugar con pintura.</i> 1396 01:49:43,180 --> 01:49:46,525 <i>Nosotros no quitamos la mina, eso lo hace el ejército.</i> 1397 01:49:46,725 --> 01:49:50,571 <i>Pero conocer su ubicación es lo más importante.</i> 1398 01:49:50,771 --> 01:49:54,198 <i>Cuando el robot avanza, pinta líneas para marcar</i> 1399 01:49:54,398 --> 01:49:59,036 <i>el área donde buscó las minas y por dónde es seguro caminar.</i> 1400 01:49:59,236 --> 01:50:03,624 <i>Esperamos poder producir cientos de robots algún día.</i> 1401 01:50:03,824 --> 01:50:07,211 <i>Incluso les daremos el diseño a las personas de otros países</i> 1402 01:50:07,411 --> 01:50:10,591 <i>para que puedan construir sus propios robots.</i> 1403 01:50:10,791 --> 01:50:16,347 <i>Nuestra meta es salvar vidas alrededor del mundo.</i> 1404 01:50:45,576 --> 01:50:46,878 Buena suerte. 1405 01:50:47,078 --> 01:50:48,922 Igualmente. 1406 01:50:57,547 --> 01:51:01,643 <i>El gran Isaac Newton dijo en su primera ley de física.</i> 1407 01:51:01,843 --> 01:51:04,813 <i>Un cuerpo en reposo suele seguir en reposo,</i> 1408 01:51:05,013 --> 01:51:08,483 <i>un cuerpo en movimiento suele seguir en movimiento.</i> 1409 01:51:08,683 --> 01:51:12,695 <i>Y todos ustedes están en movimiento.</i> 1410 01:51:12,895 --> 01:51:15,448 <i>Nos están guiando al futuro de la ciencia</i> 1411 01:51:15,648 --> 01:51:18,869 <i>de una manera muy esperanzadora.</i> 1412 01:51:20,237 --> 01:51:25,334 <i>Tuvimos una competencia y un juego, de cierta forma.</i> 1413 01:51:25,534 --> 01:51:29,004 <i>Pero también es algo muy serio, porque en nuestra era</i> 1414 01:51:29,204 --> 01:51:32,383 <i>nos enfrentamos a tremendos retos.</i> 1415 01:51:32,583 --> 01:51:36,220 <i>El calentamiento global, destrucción ambiental,</i> 1416 01:51:36,420 --> 01:51:37,763 <i>guerras y más.</i> 1417 01:51:37,963 --> 01:51:41,184 <i>Dependerá de su generación enfrentar todo eso.</i> 1418 01:51:41,425 --> 01:51:48,232 <i>Y hoy han levantado ese reto con imaginación y brillantez.</i> 1419 01:51:48,974 --> 01:51:50,067 <i>Gracias.</i> 1420 01:51:50,267 --> 01:51:52,236 <i>Glenn.</i> 1421 01:51:54,314 --> 01:51:57,785 <i>Quieren conocer a los ganadores, ¿verdad?</i> 1422 01:51:59,944 --> 01:52:01,496 <i>¿Listos?</i> 1423 01:52:01,696 --> 01:52:04,249 <i>La medalla de bronce es para...</i> 1424 01:52:04,449 --> 01:52:07,419 <i>un equipo que su tecnología tiene el potencial</i> 1425 01:52:07,619 --> 01:52:09,963 <i>para rescatar personas en las circunstancias</i> 1426 01:52:10,163 --> 01:52:13,632 <i>más difíciles. El gran equipo...</i> 1427 01:52:13,832 --> 01:52:17,136 <i>¡de Pensilvania!</i> 1428 01:52:20,089 --> 01:52:22,100 <i>¡Felicidades!</i> 1429 01:52:23,634 --> 01:52:25,520 Bien hecho. 1430 01:52:30,225 --> 01:52:32,527 <i>Ahora la medalla de plata.</i> 1431 01:52:32,727 --> 01:52:36,072 <i>Es para un equipo que, con su innovador bastón robot</i> 1432 01:52:36,272 --> 01:52:39,993 <i>cambiará la vida de millones de débiles visuales.</i> 1433 01:52:40,193 --> 01:52:43,288 <i>Por favor, celebren al asombroso equipo...</i> 1434 01:52:43,488 --> 01:52:45,832 <i>¡de California!</i> 1435 01:52:50,285 --> 01:52:52,005 No. 1436 01:52:54,832 --> 01:52:57,134 <i>Y ahora la medalla de oro.</i> 1437 01:52:57,334 --> 01:53:00,596 <i>El ganador de hoy, no será una sorpresa para quienes</i> 1438 01:53:00,796 --> 01:53:02,765 <i>prestaron atención a los inventos</i> 1439 01:53:02,966 --> 01:53:04,392 <i>de la competencia.</i> 1440 01:53:04,592 --> 01:53:08,105 <i>La medalla de oro es para...</i> 1441 01:53:11,890 --> 01:53:15,153 <i>¡El equipo de las chicas afganas!</i> 1442 01:53:37,041 --> 01:53:40,012 Muchas felicidades. 1443 01:53:40,962 --> 01:53:44,141 Felicidades, se lo merecen. 1444 01:53:46,509 --> 01:53:48,354 Gracias. 1445 01:54:01,733 --> 01:54:04,035 <i>¡Les damos las gracias al comité</i> 1446 01:54:04,235 --> 01:54:06,413 <i>del Campeonato Internacional de Innovación Robótica</i> 1447 01:54:06,613 --> 01:54:08,540 <i>de este año!</i> 1448 01:54:11,034 --> 01:54:15,465 <i>Felicidades a nuestros ganadores. Gracias.</i> 1449 01:54:17,792 --> 01:54:20,136 ¡Bien hecho, Afganistán! 1450 01:54:24,607 --> 01:54:27,226 Lo lograste, tú lo lograste. 1451 01:54:27,526 --> 01:54:29,745 Fuimos todos. 1452 01:55:05,756 --> 01:55:08,351 ROYA MAHBOOB FUE NOMBRADA POR LA REVISTA TIME 1453 01:55:08,551 --> 01:55:11,312 UNA DE LAS CIEN PERSONAS MÁS INFLUYENTES DEL MUNDO 1454 01:55:11,512 --> 01:55:14,273 ACTUALMENTE VIVE EN ESTADOS UNIDOS 1455 01:55:14,473 --> 01:55:17,276 DIRIGE UNA EMPRESA EMERGENTE Y SIGUE ABOGANDO 1456 01:55:17,476 --> 01:55:19,988 POR LA EDUCACIÓN DE LAS NIÑAS 1457 01:55:20,855 --> 01:55:23,534 EN 2021, CUANDO LOS TALIBANES VOLVIERON AL PODER, 1458 01:55:23,734 --> 01:55:25,828 PROHIBIERON LA EDUCACIÓN PARA LAS NIÑAS 1459 01:55:26,028 --> 01:55:27,329 DESPUÉS DEL SEXTO GRADO 1460 01:55:27,529 --> 01:55:30,124 LAS SOÑADORAS AFGANAS PUDIERON ESCAPAR DEL PAÍS 1461 01:55:30,324 --> 01:55:33,085 FUERON A LA UNIVERSIDAD EN ESTADOS UNIDOS Y EUROPA 1462 01:55:33,285 --> 01:55:35,796 ROYA Y SUS PADRES FUERON RESPONSABLES 1463 01:55:35,996 --> 01:55:38,549 DE QUE MILES DE CHICAS AFGANAS 1464 01:55:38,749 --> 01:55:44,055 APRENDIERAN MATEMÁTICAS Y PROGRAMACIÓN COMPUTACIONAL 1465 01:55:45,305 --> 01:56:45,694 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm