Rule Breakers
ID | 13204048 |
---|---|
Movie Name | Rule Breakers |
Release Name | Rule Breakers 2025 1080p BluRay x264-BLOW |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 23398348 |
Format | srt |
1
00:00:09,333 --> 00:00:11,594
ESTA PELÍCULA HA SIDO APROBADA
POR THE ANGEL GUILD
2
00:00:11,794 --> 00:00:14,681
UNA COMUNIDAD EN CRECIMIENTO
CON MÁS DE 750.000 MIEMBROS
3
00:00:15,506 --> 00:00:19,311
BASADO EN UNA HISTORIA REAL
4
00:00:24,932 --> 00:00:30,114
PROVINCIA DE HERAT, AFGANISTÁN
5
00:00:30,314 --> 00:00:32,825
La primera vez que toqué
una computadora...
6
00:00:33,025 --> 00:00:36,120
fue como una luz
en la oscuridad.
7
00:00:36,903 --> 00:00:39,581
Podía ver fotos, libros...
8
00:00:39,781 --> 00:00:42,334
videos y más.
9
00:00:42,534 --> 00:00:45,921
Y mi mundo diminuto
crecía más y más.
10
00:00:46,121 --> 00:00:48,006
Esa sólo es una pantalla,
11
00:00:48,206 --> 00:00:51,760
pero está conectada
a millones de otras.
12
00:00:51,960 --> 00:00:55,180
Comparten información,
también ideas.
13
00:00:55,380 --> 00:00:58,643
Compartiendo
lo que los hombres...
14
00:00:58,884 --> 00:01:01,480
no quieren que aprendamos.
15
00:01:02,013 --> 00:01:04,274
Ustedes no son libres
en general,
16
00:01:04,474 --> 00:01:06,860
pero lo somos en esto.
17
00:01:07,185 --> 00:01:11,949
Ella es mi hermana Elaha,
compañera de nuestra compañía.
18
00:01:16,194 --> 00:01:19,372
Las computadoras son
como un idioma.
19
00:01:20,197 --> 00:01:23,667
Primero aprendes la gramática,
luego empiezas a hablar.
20
00:01:23,867 --> 00:01:27,463
Es el idioma del siglo 21.
21
00:01:28,413 --> 00:01:32,176
El conocimiento es poder
y esta es su puerta.
22
00:01:32,459 --> 00:01:35,095
Ya damos clases de computación
para niñas
23
00:01:35,295 --> 00:01:37,891
en Herat y Kabul.
24
00:01:38,091 --> 00:01:41,394
Vamos a expandirnos afuera
de las ciudades.
25
00:01:41,594 --> 00:01:43,397
Empezamos aquí.
26
00:01:44,806 --> 00:01:50,153
Verán, Afganistán ya no es
de nuestros padres o abuelos.
27
00:01:51,896 --> 00:01:54,741
Afganistán también es nuestro.
28
00:01:55,984 --> 00:01:57,828
Ya lo es.
29
00:02:04,325 --> 00:02:06,795
ESCUELA PARA NIÑAS DE HERAT
30
00:02:09,622 --> 00:02:11,759
¿Y bien? ¿Cómo les fue?
31
00:02:11,959 --> 00:02:13,678
Ya veremos.
32
00:02:14,211 --> 00:02:17,348
Sus padres se enfadarán
cuando se enteren.
33
00:02:17,548 --> 00:02:19,392
Ya entenderán.
34
00:02:19,592 --> 00:02:21,352
Espero.
35
00:02:23,000 --> 00:02:29,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
36
00:02:47,036 --> 00:02:52,008
<b>ROMPIENDO REGLAS</b>
37
00:02:57,087 --> 00:03:00,558
¡Suena terrible el rap de Irán!
38
00:03:00,758 --> 00:03:01,976
Yo conduzco.
39
00:03:02,176 --> 00:03:03,476
También eso es terrible.
40
00:03:03,676 --> 00:03:05,687
La próxima vez
toma un mototaxi.
41
00:03:05,887 --> 00:03:09,232
Cinco minutos
de música decente, por favor.
42
00:03:09,432 --> 00:03:11,943
¿Para tu hermana favorita?
43
00:03:12,143 --> 00:03:14,279
Está bien. Ponlo.
44
00:03:29,995 --> 00:03:31,965
¡Alí!
45
00:03:32,998 --> 00:03:37,552
18 AÑOS ANTES
46
00:04:00,150 --> 00:04:01,660
Hoy llegan las computadoras.
47
00:04:01,860 --> 00:04:04,539
- ¡Gran día!
- Para los niños.
48
00:04:05,823 --> 00:04:09,252
Si ellos usan computadoras,
también las niñas.
49
00:04:09,743 --> 00:04:11,838
Diles que quieres usarlas,
Roya.
50
00:04:46,156 --> 00:04:48,917
Sólo tenemos dos computadoras.
51
00:04:49,117 --> 00:04:51,712
Tienen que esperar su turno.
52
00:04:51,912 --> 00:04:54,173
Niñas, afuera.
53
00:05:14,644 --> 00:05:17,614
Repitan conmigo: Computadora.
54
00:05:18,439 --> 00:05:20,700
Teclado.
55
00:05:20,900 --> 00:05:22,243
Ratón.
56
00:05:22,443 --> 00:05:24,287
Computadora.
57
00:05:24,820 --> 00:05:26,581
Teclado.
58
00:05:26,781 --> 00:05:29,167
Ratón.
59
00:05:34,497 --> 00:05:38,260
13 AÑOS DESPUÉS
60
00:05:39,044 --> 00:05:40,846
¿Puedo usarla?
61
00:05:41,129 --> 00:05:44,641
- Sólo los chicos.
- ¿Cuáles? Nunca las usan.
62
00:05:44,841 --> 00:05:46,226
Toma el pan de tu padre.
63
00:05:46,426 --> 00:05:50,064
No te entrometas en cosas
que no te incumben.
64
00:05:52,724 --> 00:05:54,151
Sé cómo hacerla funcionar,
65
00:05:54,351 --> 00:05:57,237
para que también usted
le dé uso.
66
00:05:57,770 --> 00:06:01,115
La sé usar.
No necesito tu ayuda.
67
00:06:01,315 --> 00:06:03,827
¿Y por qué nunca la usa?
68
00:06:16,832 --> 00:06:18,551
Roya.
69
00:06:20,168 --> 00:06:22,138
Espera.
70
00:06:29,636 --> 00:06:31,647
- No sabes usarla.
- Sí sé.
71
00:06:31,847 --> 00:06:33,566
¿Cómo?
72
00:06:35,976 --> 00:06:37,778
Leí sobre ellas.
73
00:06:40,772 --> 00:06:43,075
Bien, niña genio.
74
00:06:43,483 --> 00:06:45,202
Muéstrame.
75
00:06:55,496 --> 00:06:57,925
BIENVENIDO
76
00:07:04,047 --> 00:07:05,390
- Fuera de aquí.
- Espere.
77
00:07:05,590 --> 00:07:08,226
- Sólo unos minutos.
- Dije que fuera.
78
00:07:08,676 --> 00:07:10,646
Le propongo algo.
79
00:07:12,138 --> 00:07:15,817
Déjeme venir aquí
una hora antes de que abra.
80
00:07:16,017 --> 00:07:19,488
Yo aprendo cómo usarla
y luego le enseño.
81
00:07:41,626 --> 00:07:44,471
- Se ve sorprendido.
- Lo sé.
82
00:07:45,964 --> 00:07:49,476
No creí que vendrían.
83
00:08:10,656 --> 00:08:12,750
- No hay conexión.
- Espere.
84
00:08:12,950 --> 00:08:14,835
Roya, ve.
85
00:08:29,465 --> 00:08:30,809
IMPLEMENTACIÓN RECURSIVA
86
00:08:31,009 --> 00:08:34,188
LISTAS ENLAZADAS.
VIGILA LOS PUNTEROS
87
00:08:58,411 --> 00:09:04,635
DOS AÑOS DESPUÉS
88
00:09:05,460 --> 00:09:07,972
Tenemos cinco clases
de Ley Sharia
89
00:09:08,172 --> 00:09:09,640
y ninguna de computación.
90
00:09:09,840 --> 00:09:11,559
Una clase.
91
00:09:12,092 --> 00:09:14,187
Es lo que queremos.
92
00:09:15,095 --> 00:09:18,858
¿Acaso esperan que reinvente
nuestro sistema educativo?
93
00:09:19,058 --> 00:09:21,361
Sólo pedimos una clase.
94
00:09:24,146 --> 00:09:27,074
La única forma de lograrlo es
si logran que
95
00:09:27,274 --> 00:09:29,785
el 70% de estudiantes esté
de acuerdo.
96
00:09:29,985 --> 00:09:31,078
¿Dijo el 70?
97
00:09:31,278 --> 00:09:34,331
De una vez les digo que eso
no sucederá.
98
00:09:34,531 --> 00:09:38,002
Es más probable que Madonna
sea Presidente de Afganistán
99
00:09:38,202 --> 00:09:40,713
que conseguir ese porcentaje.
100
00:10:17,576 --> 00:10:19,837
Así podremos tomar
dos matrices separadas
101
00:10:20,037 --> 00:10:21,756
y conectarlas.
102
00:10:27,545 --> 00:10:29,889
Quiero presentarte a alguien.
103
00:10:30,881 --> 00:10:35,227
Es de Estados Unidos,
un gran ejecutivo tecnológico.
104
00:10:48,648 --> 00:10:50,577
Casi no llegaba.
105
00:10:50,818 --> 00:10:53,204
Cerraron el aeropuerto
de Kabul por tres horas
106
00:10:53,404 --> 00:10:56,457
por un atentado suicida
en la puerta principal.
107
00:10:56,657 --> 00:10:59,210
Fue imposible
navegar por la ciudad.
108
00:10:59,410 --> 00:11:02,797
Les dimos muchas vueltas
a esas torres.
109
00:11:03,414 --> 00:11:05,591
Los minaretes de Musalla.
110
00:11:05,791 --> 00:11:07,510
Son de 1417.
111
00:11:07,710 --> 00:11:10,179
¿Tantos años y no han puesto
señales de tráfico?
112
00:11:10,379 --> 00:11:12,724
Sus números son un desorden.
113
00:11:13,341 --> 00:11:15,685
- Pasaron varias cosas.
- Lo suponía.
114
00:11:15,885 --> 00:11:19,021
Problemas con Gran Bretaña...
y con los rusos...
115
00:11:19,221 --> 00:11:22,316
Olvidas a Gengis Kan
y a Alejandro Magno,
116
00:11:22,516 --> 00:11:23,484
entre otros.
117
00:11:23,684 --> 00:11:25,529
Pero lo de los números
es cierto.
118
00:11:25,729 --> 00:11:27,948
El primer proyecto
de Larry Page y Sergey Brin
119
00:11:28,148 --> 00:11:30,701
como estudiantes de doctorado
fue enumerar de nuevo
120
00:11:30,901 --> 00:11:32,327
las oficinas de su edificio.
121
00:11:32,527 --> 00:11:33,954
Antes no tenían sentido.
122
00:11:34,154 --> 00:11:36,331
Sabían lo que hacían,
desde jóvenes.
123
00:11:36,531 --> 00:11:39,501
Si su objetivo era organizar
la información del mundo,
124
00:11:39,701 --> 00:11:42,254
organizar su edificio fue
un buen comienzo.
125
00:11:42,454 --> 00:11:43,630
Buen trabajo.
126
00:11:43,830 --> 00:11:45,632
Entre tanta gente,
encontraste a Samir.
127
00:11:45,832 --> 00:11:46,800
Hola.
128
00:11:47,000 --> 00:11:48,594
- ¿Cómo te va, amigo?
- Bien.
129
00:11:48,794 --> 00:11:50,345
Samir Sindhu.
130
00:11:50,545 --> 00:11:52,931
Ella es Roya,
mi estudiante estrella.
131
00:11:53,131 --> 00:11:55,392
También se encarga
del sistema informático
132
00:11:55,592 --> 00:11:58,396
- de la Universidad.
- ¡Eso suena bien!
133
00:11:58,804 --> 00:12:01,941
Si eres tan buena,
no vas a codificar por siempre.
134
00:12:02,141 --> 00:12:04,069
Será una Profesora de primera.
135
00:12:04,269 --> 00:12:06,321
Sin duda, lo será, pero...
136
00:12:06,521 --> 00:12:08,990
También necesitan fundadores,
que contraten a gente
137
00:12:09,190 --> 00:12:11,242
que se gradúe de Universidades
como esta.
138
00:12:11,442 --> 00:12:12,327
Aún estudio.
139
00:12:12,527 --> 00:12:15,831
También estudiaba cuando empecé
mi primera compañía.
140
00:12:16,197 --> 00:12:19,042
¿De verdad quieres ayudar
a tu país?
141
00:12:19,242 --> 00:12:21,336
Debes ser emprendedora.
142
00:12:26,291 --> 00:12:28,885
ROYA MAHBOOB ABRE
LA PRIMERA EMPRESA DE SOFTWARE
143
00:12:29,085 --> 00:12:30,136
PROPIEDAD DE UNA MUJER
144
00:12:30,336 --> 00:12:32,472
AFGHAN CITADEL SOFTWARE COMPANY
LE BRINDA SOFTWARE
145
00:12:32,672 --> 00:12:34,976
A AGENCIAS GUBERNAMENTALES
146
00:12:42,182 --> 00:12:44,567
ROYA MAHBOOB INAUGURA
CLASES DE COMPUTACIÓN
147
00:12:44,767 --> 00:12:45,944
PARA NIÑAS EN HERAT
148
00:12:46,144 --> 00:12:49,406
EMPRENDEDORA DE SOFTWARE CREA
OPORTUNIDADES PARA NIÑAS
149
00:12:50,398 --> 00:12:52,908
Escucha: "Roya Mahboob tiene
visión para emprendedoras
150
00:12:53,108 --> 00:12:55,327
de Afganistán, esto tuvo
como recompensa
151
00:12:55,527 --> 00:12:57,830
fondos para su nueva empresa".
152
00:12:59,573 --> 00:13:01,333
¡Es una revista estadounidense!
153
00:13:01,533 --> 00:13:05,379
Sólo hablé con ella
unos diez minutos.
154
00:13:06,455 --> 00:13:09,092
Roya aparece en esa revista.
155
00:13:10,001 --> 00:13:13,221
Ahora les cobraré más
por el té.
156
00:13:15,924 --> 00:13:17,475
Todas escriban equis
y el signo de igual.
157
00:13:17,675 --> 00:13:18,518
SALÓN DE CLASES
NÚMERO CINCO PARA NIÑAS, KABUL
158
00:13:18,718 --> 00:13:20,770
Queremos hacerlo un entero.
159
00:13:20,970 --> 00:13:25,525
Y para hacer eso escriban "int"
al inicio de la línea.
160
00:13:25,725 --> 00:13:29,237
Después, van a darle
un valor de dos.
161
00:13:29,437 --> 00:13:32,282
Luego escriban punto y coma
al final de la línea
162
00:13:32,482 --> 00:13:35,077
para finalizar la instrucción.
163
00:13:39,989 --> 00:13:40,957
¿Estás bien?
164
00:13:41,157 --> 00:13:44,337
No puedo creer que
esté haciendo esto.
165
00:13:51,293 --> 00:13:53,304
¿Esta es tu oficina?
166
00:13:54,380 --> 00:13:55,973
Google empezó en un garaje,
167
00:13:56,173 --> 00:13:58,726
luego en una tienda
de bicicletas.
168
00:13:59,260 --> 00:14:02,730
Por años compré
bicicletas caras en ese lugar.
169
00:14:02,930 --> 00:14:04,774
¿Qué tal las clases
de computación?
170
00:14:04,974 --> 00:14:06,150
- Van bien.
- ¿Sí?
171
00:14:06,350 --> 00:14:08,403
Y... mal.
172
00:14:08,769 --> 00:14:11,864
Tenemos seis salones
de diez funcionando.
173
00:14:12,064 --> 00:14:14,283
Tal vez haya más
en dos semanas.
174
00:14:14,483 --> 00:14:16,911
Eso es bueno, ¿y lo malo?
175
00:14:17,194 --> 00:14:18,622
Eso.
176
00:14:18,822 --> 00:14:20,457
- ¿Qué tiene de malo?
- Diez salones
177
00:14:20,657 --> 00:14:22,959
son una gota en el océano,
no cambió nada.
178
00:14:23,159 --> 00:14:24,586
Fue un cambio para ellas.
179
00:14:24,786 --> 00:14:29,508
No, deben aumentar los salones
de computación para chicas...
180
00:14:29,708 --> 00:14:31,844
de alguna forma.
181
00:14:32,085 --> 00:14:34,262
Cuando esos chicos empezaron
Google,
182
00:14:34,462 --> 00:14:36,848
ya había compañías ganando
la carrera.
183
00:14:37,048 --> 00:14:39,434
Había empresas chicas
que tal vez ya olvidaste...
184
00:14:39,634 --> 00:14:41,728
<i>Ask Jeeves, Altavista...</i>
185
00:14:41,928 --> 00:14:44,689
<i>Y había empresas grandes,
como Yahoo, Microsoft...</i>
186
00:14:44,889 --> 00:14:47,192
que dominaban todo.
187
00:14:47,434 --> 00:14:50,821
Luego llegó Google.
No sólo eran mejores.
188
00:14:51,021 --> 00:14:54,784
Hicieron que todos vieran
que eran mejores.
189
00:14:55,067 --> 00:14:56,828
Bueno...
190
00:15:04,619 --> 00:15:05,837
¿Qué, robots?
191
00:15:06,037 --> 00:15:09,549
Los estudiantes los arman
y participan en competencias.
192
00:15:09,749 --> 00:15:12,384
¿Ese plan de dónde salió?
193
00:15:12,584 --> 00:15:14,720
¿Buscando en Internet?
194
00:15:15,253 --> 00:15:17,556
Sí, buscando...
195
00:15:17,923 --> 00:15:19,850
toda la noche.
196
00:15:20,508 --> 00:15:23,061
Hablé con Samir,
puede presentarme a gente
197
00:15:23,261 --> 00:15:24,521
- de ese ámbito.
- Roya,
198
00:15:24,721 --> 00:15:26,857
apenas y tenemos
clases de computación.
199
00:15:27,057 --> 00:15:28,651
- ¿Y ahora quieres robots?
- Sí.
200
00:15:28,851 --> 00:15:30,820
Hay que pasar la voz
sobre lo que hacemos.
201
00:15:31,020 --> 00:15:33,448
- Como ganando en algo grande...
- ¿Así y ya?
202
00:15:33,648 --> 00:15:35,116
Por qué no mejor...
203
00:15:35,316 --> 00:15:38,161
<i>¿un equipo afgano de hockey?</i>
204
00:15:38,361 --> 00:15:40,455
Sólo imagina...
205
00:15:41,072 --> 00:15:43,082
un equipo de robótica
de chicas,
206
00:15:43,282 --> 00:15:46,419
compitiendo en Europa
y en América.
207
00:15:46,619 --> 00:15:47,879
Hay un problema.
208
00:15:48,079 --> 00:15:50,548
Nosotros no sabemos nada
de robots.
209
00:15:50,748 --> 00:15:55,094
Esto las motivará, les mostrará
a las chicas una nueva luz
210
00:15:55,294 --> 00:15:56,763
y aprenderán a ganar.
211
00:15:56,963 --> 00:15:59,766
¿A cuáles chicas?
¿Las de nuestros salones?
212
00:15:59,966 --> 00:16:02,770
<i>Casi todas no saben entrar
a Facebook, y si supieran,</i>
213
00:16:02,970 --> 00:16:04,855
sus padres y hermanos
las harían casarse
214
00:16:05,055 --> 00:16:07,066
o las golpearían, o a nosotros.
215
00:16:07,266 --> 00:16:09,902
¿Y quieres que vayan
por todo del mundo yendo
216
00:16:10,102 --> 00:16:11,987
a competencias de robots?
217
00:16:12,187 --> 00:16:13,906
Sí.
218
00:16:15,023 --> 00:16:19,245
Nadie de Afganistán
ha hecho antes algo como esto.
219
00:16:21,238 --> 00:16:23,582
Chicas y robots.
220
00:16:27,536 --> 00:16:31,590
Las cosas no pasan a menos
que alguien las sueñe primero.
221
00:16:36,879 --> 00:16:39,307
¿Y quién les va a enseñar
a las niñas?
222
00:16:39,507 --> 00:16:42,811
- Pues tú, eres su entrenador.
- ¿Yo?
223
00:16:57,984 --> 00:16:59,870
¡Alí!
224
00:17:18,464 --> 00:17:20,683
¡Agáchense, agáchense!
225
00:17:34,687 --> 00:17:36,490
¡Arranca!
226
00:18:00,546 --> 00:18:02,432
¿Están bien?
227
00:18:04,342 --> 00:18:06,144
Sí, bien.
228
00:18:08,221 --> 00:18:10,899
Esa arma no volverá a fallar.
229
00:18:16,062 --> 00:18:18,031
¿Y ahora qué hacemos?
230
00:18:20,483 --> 00:18:24,205
Buscamos a chicas de Herat
que quieran aprender robótica.
231
00:18:24,405 --> 00:18:27,541
Será el primer equipo
de robótica de Afganistán.
232
00:18:27,741 --> 00:18:30,044
Buscamos chicas
con mentalidad mecánica
233
00:18:30,244 --> 00:18:32,588
y que quieran explorar
el mundo de los robots.
234
00:18:32,788 --> 00:18:35,800
Este será el primer equipo
de robótica de Afganistán.
235
00:18:36,000 --> 00:18:38,052
Con un equipo de sólo chicas.
236
00:18:38,252 --> 00:18:40,429
Chicas que sobresalgan
en matemáticas.
237
00:18:40,629 --> 00:18:42,264
Matemáticas y ciencias.
238
00:18:42,464 --> 00:18:44,642
Viajaremos alrededor del mundo.
239
00:18:44,842 --> 00:18:46,977
Para competir con equipos
de otros países.
240
00:18:47,177 --> 00:18:49,188
Si les interesa, por favor...
241
00:18:49,388 --> 00:18:51,899
Díganles a sus amigas
y por favor...
242
00:18:52,099 --> 00:18:53,901
Vengan a la reunión el sábado.
243
00:18:54,101 --> 00:18:55,404
El sábado a las dos.
244
00:18:55,604 --> 00:18:57,447
En la escuela para niñas
de Herat.
245
00:18:57,647 --> 00:18:58,865
Es una gran oportunidad.
246
00:18:59,065 --> 00:19:00,325
Es una gran oportunidad.
247
00:19:00,525 --> 00:19:02,828
Por favor, vengan.
248
00:19:28,094 --> 00:19:31,816
No esperaba calles llenas,
pero...
249
00:19:34,769 --> 00:19:36,863
¿Usted es Roya?
250
00:20:08,594 --> 00:20:13,483
Perdón, aquel salón es pequeño,
por eso nos cambiamos.
251
00:20:25,485 --> 00:20:28,288
Buscamos a cuatro chicas
para el primer equipo.
252
00:20:28,488 --> 00:20:31,917
Después tendremos
un equipo nuevo cada año.
253
00:20:32,325 --> 00:20:35,212
Vamos a viajar por el mundo
para competir
254
00:20:35,412 --> 00:20:37,297
contra otros países.
255
00:20:37,497 --> 00:20:39,300
Mi hermano Alí escribió
la prueba
256
00:20:39,500 --> 00:20:41,677
de física y matemáticas...
257
00:20:41,877 --> 00:20:44,681
para ayudarnos
a elegir al equipo.
258
00:20:48,134 --> 00:20:50,645
Sí que son grandiosas.
259
00:20:51,762 --> 00:20:55,191
Pero sus padres creerán
que somos el mal.
260
00:20:55,391 --> 00:20:57,151
Y saben que nos dispararon.
261
00:20:57,351 --> 00:21:00,030
Aun así tomaron la prueba.
262
00:21:01,355 --> 00:21:02,657
PRIMER RETO GLOBAL
263
00:21:02,857 --> 00:21:05,910
Faltan dos meses.
Es poco tiempo, ya habrá otro.
264
00:21:06,110 --> 00:21:07,620
No, debemos ir a Washington.
265
00:21:07,820 --> 00:21:10,832
¿Sin fondos y sin chicas?
266
00:21:22,920 --> 00:21:25,222
¿Problemas con tu auto
o motocicleta?
267
00:21:25,422 --> 00:21:28,851
¡Es la mujer que llevó
las computadoras a la escuela!
268
00:21:29,051 --> 00:21:30,853
¿Señorita Mahboob?
269
00:21:31,053 --> 00:21:32,187
Dígame Roya.
270
00:21:32,387 --> 00:21:34,356
Oye, te agradezco.
271
00:21:34,556 --> 00:21:36,817
Taara es muy talentosa.
272
00:21:37,142 --> 00:21:39,195
Eso nos dice.
273
00:21:39,770 --> 00:21:44,283
Quisiera hablar con Taara,
bueno... con ambos para que...
274
00:21:44,483 --> 00:21:47,119
- ella se una al equipo.
- Sí.
275
00:21:47,402 --> 00:21:49,038
¡Sí!
276
00:21:49,238 --> 00:21:51,207
¡Gracias!
277
00:21:51,407 --> 00:21:53,251
¿Un equipo?
278
00:21:53,618 --> 00:21:55,712
¿Como de fútbol?
279
00:21:56,579 --> 00:21:59,508
Algo así, pero, con robots.
280
00:22:00,458 --> 00:22:02,886
Taara obtuvo uno
de los promedios más altos.
281
00:22:03,086 --> 00:22:04,805
¿Robots?
282
00:22:08,632 --> 00:22:11,143
- ¡No da risa!
- Bueno, a mí sí.
283
00:22:12,094 --> 00:22:14,272
¿Hablan en serio?
284
00:22:14,554 --> 00:22:16,940
¡Ella dijo
que armaríamos robots!
285
00:22:17,140 --> 00:22:20,736
No, Taara. Roya, gracias
por darle la oportunidad
286
00:22:20,936 --> 00:22:23,907
de aprender computación
pero eso no tiene sentido.
287
00:22:24,107 --> 00:22:25,700
- ¿Puedo contarle mi idea?
- No.
288
00:22:25,900 --> 00:22:28,995
¿Crees que nuestras hijas
podrán jugar esos juegos?
289
00:22:29,195 --> 00:22:30,205
¡Por favor!
290
00:22:30,405 --> 00:22:32,582
Ellas van a aprender
de robótica.
291
00:22:32,782 --> 00:22:36,545
Podrían ganar becas para que
estudien en donde quieran.
292
00:22:37,078 --> 00:22:39,715
Tú querías ser ingeniero.
293
00:22:40,748 --> 00:22:43,593
¡Sabes que yo quiero ir
a la Universidad!
294
00:22:43,793 --> 00:22:47,721
Ella llenó sus mentes
de puras habladurías.
295
00:22:47,921 --> 00:22:50,891
¿Los robots cómo van
a mejorar tu vida?
296
00:22:51,091 --> 00:22:53,936
Es peligroso hablar de chicas
que hagan esas cosas.
297
00:22:54,136 --> 00:22:56,647
Es peligroso no hablar
sobre eso.
298
00:22:57,389 --> 00:23:00,986
Esto se acabó,
yo sí tengo trabajo por hacer.
299
00:23:06,441 --> 00:23:08,660
¡Aquí, aquí!
300
00:23:11,029 --> 00:23:12,998
Hafiza, pásala.
301
00:23:16,075 --> 00:23:18,253
De acuerdo, vengan todas.
302
00:23:26,502 --> 00:23:28,763
¿Aún te interesa unirte
al equipo?
303
00:23:28,963 --> 00:23:30,891
Por supuesto.
304
00:23:31,215 --> 00:23:33,895
¿Podemos reunirnos el jueves?
305
00:23:34,553 --> 00:23:36,272
No.
306
00:23:36,764 --> 00:23:39,150
Ya no puedo ir a reuniones.
307
00:23:39,350 --> 00:23:41,193
¿Y por qué tomaste la prueba?
308
00:23:41,393 --> 00:23:44,405
Porque quiero unirme.
309
00:23:45,022 --> 00:23:48,033
A ver, quieres unirte,
¿pero no puedes?
310
00:23:48,233 --> 00:23:51,746
Puedo unirme.
Pero no puedo ir a reuniones.
311
00:23:52,780 --> 00:23:53,873
¿Tu padre?
312
00:23:54,073 --> 00:23:57,501
Tal vez sí me dé permiso,
pero... eso no importa.
313
00:23:57,701 --> 00:23:59,628
Él es el hermano menor.
314
00:23:59,828 --> 00:24:03,966
Mi tío, el hermano mayor,
toma las decisiones familiares.
315
00:24:04,166 --> 00:24:07,304
Cuando le conté sobre
la prueba, él me gritó
316
00:24:07,504 --> 00:24:10,015
y dijo que perdí el tiempo.
317
00:24:18,181 --> 00:24:19,149
No.
318
00:24:19,349 --> 00:24:21,401
Esin tuvo uno de los promedios
más altos,
319
00:24:21,601 --> 00:24:23,278
su sobrina es muy buena.
320
00:24:23,478 --> 00:24:25,362
¿Puedo explicarle
lo que haremos?
321
00:24:25,562 --> 00:24:26,906
Sería perder el tiempo.
322
00:24:27,106 --> 00:24:29,283
¿Crees que las chicas de Herat
van a ganar
323
00:24:29,483 --> 00:24:31,911
una competencia internacional?
¡Es una locura!
324
00:24:32,111 --> 00:24:33,996
No lo es, lo prometo.
325
00:24:34,196 --> 00:24:37,125
- Si pudiera contarle el plan...
- ¿Para qué?
326
00:24:38,033 --> 00:24:43,173
Mi respuesta hoy, mañana
y pasado mañana será: No.
327
00:24:54,759 --> 00:24:57,062
- ¿Se encuentra su hija?
- Está allá.
328
00:24:57,679 --> 00:24:59,523
Pasen.
329
00:25:11,026 --> 00:25:12,745
Hola.
330
00:25:22,622 --> 00:25:23,840
Eres buena.
331
00:25:24,040 --> 00:25:27,469
Más o menos.
Arezo es la experta.
332
00:25:28,794 --> 00:25:30,597
¿Es cierto?
333
00:25:39,680 --> 00:25:41,607
¿No te gustaría manejar
un robot?
334
00:25:41,807 --> 00:25:44,277
Creí que su prueba
iba a ser difícil.
335
00:25:44,477 --> 00:25:45,445
Te fue muy bien.
336
00:25:45,645 --> 00:25:47,739
¿Qué tan rápido van los robots?
337
00:25:47,939 --> 00:25:50,241
Con suerte,
a diez kilómetros por hora.
338
00:25:50,441 --> 00:25:54,246
Casi como una oveja enferma,
creo que eso no es para mí.
339
00:25:54,446 --> 00:25:57,959
Manejarías en Estados Unidos.
340
00:25:59,409 --> 00:26:03,172
¿Irán a Estados Unidos?
341
00:26:12,964 --> 00:26:14,432
¿Eres Haadiya?
342
00:26:14,632 --> 00:26:16,685
Soy Abdul.
343
00:26:17,134 --> 00:26:19,896
Oye, eres la de los robots.
344
00:26:20,805 --> 00:26:23,399
Así sí, soy Haadiya.
345
00:26:23,599 --> 00:26:26,237
¿Tomaste la prueba de robótica?
346
00:26:27,312 --> 00:26:28,405
Pero de broma.
347
00:26:28,605 --> 00:26:31,492
- ¿Y por qué la tomaste?
- Estaba libre.
348
00:26:31,692 --> 00:26:34,245
Tu promedio no fue de broma.
349
00:26:35,362 --> 00:26:37,456
Lo siento, debo irme.
350
00:26:43,036 --> 00:26:44,295
No lo digas.
351
00:26:44,495 --> 00:26:47,673
- ¿Decir qué?
- Lo que sea que quieras decir.
352
00:26:47,873 --> 00:26:51,344
<i>Además, tú también sugeriste
el "equipo afgano de hockey",</i>
353
00:26:51,544 --> 00:26:54,472
¿o era "el equipo de vela"?
Lo que sea...
354
00:26:54,672 --> 00:26:58,559
Para nada.
Tengo una idea para la cena.
355
00:26:58,759 --> 00:27:00,855
Acabamos de almorzar.
356
00:27:04,016 --> 00:27:05,401
No...
357
00:27:05,601 --> 00:27:07,611
Déjanos contarte nuestro plan.
358
00:27:07,811 --> 00:27:08,862
No puedo hacerlo.
359
00:27:09,062 --> 00:27:11,407
- ¿Por qué no?
- No puedo.
360
00:27:13,650 --> 00:27:16,453
Mi padre está en el ejército,
en Helmand.
361
00:27:16,653 --> 00:27:19,415
Sólo lo vemos una vez al año.
362
00:27:19,740 --> 00:27:22,418
Tengo tres hermanas menores,
ningún hermano.
363
00:27:22,618 --> 00:27:24,586
Sólo somos mi madre y yo.
364
00:27:24,786 --> 00:27:27,506
Debo ayudarle con los pagos.
365
00:27:28,123 --> 00:27:31,468
- Por eso...
- Me convierto en chico.
366
00:27:31,668 --> 00:27:34,597
Bueno, más o menos.
367
00:27:36,049 --> 00:27:39,770
Lo siento.
Mi madre necesita dinero.
368
00:28:03,241 --> 00:28:05,711
Deje que Taara se una
al equipo.
369
00:28:05,911 --> 00:28:09,423
¿Vienes a mi casa,
para decirme qué hacer?
370
00:28:09,874 --> 00:28:13,428
Taara construye motores siempre
que no va a la escuela.
371
00:28:13,628 --> 00:28:17,015
Así es, por practicidad
y le gusta.
372
00:28:17,215 --> 00:28:18,976
Es cierto.
373
00:28:19,217 --> 00:28:24,147
En vez de trabajar en motores,
ella podría inventar motores.
374
00:28:35,942 --> 00:28:38,245
¿Crees que me gusta decir "no"?
375
00:28:39,320 --> 00:28:42,082
Sólo no quiero que te lastimes.
376
00:28:42,573 --> 00:28:45,252
Si el mundo fuera
un lugar distinto,
377
00:28:45,452 --> 00:28:47,964
siempre diría: "sí".
378
00:28:49,290 --> 00:28:51,759
¿Cómo habrá un cambio
sí hombres como usted
379
00:28:51,959 --> 00:28:55,304
- no empiezan a decir que sí?
- Hay un costo por decir "sí".
380
00:28:55,504 --> 00:28:57,223
Más riesgos, más preocupación.
381
00:28:57,423 --> 00:28:58,849
- Lo entiendo.
- ¿En serio?
382
00:28:59,049 --> 00:29:01,310
Eres hija de alguien,
no eres padre.
383
00:29:01,510 --> 00:29:04,562
Soy hija de alguien
y mi padre me decía que sí.
384
00:29:04,762 --> 00:29:06,940
Eso me dio alas.
385
00:29:07,640 --> 00:29:09,984
Y a menos que
más padres digan que sí,
386
00:29:10,184 --> 00:29:12,446
el miedo continuará.
387
00:29:13,229 --> 00:29:15,449
¿Eso es lo que queremos?
388
00:29:18,443 --> 00:29:21,080
Palabras fuertes, Mahboob...
389
00:29:21,739 --> 00:29:23,875
para ser tan joven.
390
00:29:36,962 --> 00:29:38,681
Está bien.
391
00:29:42,217 --> 00:29:43,269
¿Quiere que me vaya?
392
00:29:43,469 --> 00:29:46,356
Taara puede unirse al equipo.
393
00:29:47,056 --> 00:29:49,692
- ¿Eso es un sí?
- Sí.
394
00:29:57,692 --> 00:30:00,495
Si me permiten,
voy a acabar de reconstruir
395
00:30:00,695 --> 00:30:04,875
este motor. Por si los robots
no nos hacen famosos.
396
00:30:05,075 --> 00:30:06,084
¿Nos?
397
00:30:06,284 --> 00:30:10,047
Requieren herramientas
y un área de trabajo.
398
00:30:10,664 --> 00:30:13,050
Así podré vigilar todo.
399
00:30:16,294 --> 00:30:18,555
¡Gracias! ¡Gracias!
400
00:30:18,755 --> 00:30:20,641
Sí.
401
00:30:51,706 --> 00:30:53,299
Llamé a las demás, pero...
402
00:30:53,499 --> 00:30:55,384
Hay que empezar
con lo que tenemos.
403
00:30:55,584 --> 00:30:57,637
Faltan sólo cinco semanas.
404
00:30:57,837 --> 00:31:02,017
Si tardan cinco semanas
en mandar una refacción...
405
00:31:05,095 --> 00:31:06,814
Gracias.
406
00:31:07,347 --> 00:31:10,610
Bien, armemos el robot.
407
00:31:11,935 --> 00:31:12,945
¿En dónde está?
408
00:31:13,145 --> 00:31:15,114
A cinco kilómetros
de distancia.
409
00:31:15,314 --> 00:31:18,200
- Vamos por él.
- Sigue en la aduana.
410
00:31:18,400 --> 00:31:20,119
Toma.
411
00:31:22,820 --> 00:31:26,040
Dijeron que seríamos cuatro,
pero sólo somos dos.
412
00:31:26,240 --> 00:31:29,293
Quisiera que fuéramos más,
sé que vamos a ser más.
413
00:31:29,493 --> 00:31:31,880
Les prometo
que seguiré buscando.
414
00:31:33,998 --> 00:31:36,051
Lamento llegar tarde.
415
00:31:36,751 --> 00:31:39,221
Ella es Haadiya,
la tercera chica.
416
00:31:39,421 --> 00:31:41,349
- Hola.
- Hola.
417
00:31:43,717 --> 00:31:46,019
Entonces soy la cuarta.
418
00:31:46,219 --> 00:31:47,938
Hola.
419
00:31:48,138 --> 00:31:50,399
Nos vamos a Washington.
420
00:31:53,435 --> 00:31:56,279
CÓMO CONSTRUIR UN ROBOT
421
00:31:57,229 --> 00:31:59,365
PASO 1: REVISE LAS PIEZAS
PARA EL MONTAJE
422
00:31:59,565 --> 00:32:02,786
PASO 2: DISEÑE,
CONSTRUYA Y PROGRAME
423
00:32:04,153 --> 00:32:07,874
Hasta que tengamos el robot
de verdad, usaremos esto.
424
00:32:16,249 --> 00:32:17,926
PRUEBA DEL ROBOT NÚMERO 1
425
00:32:18,126 --> 00:32:19,845
Ven a mí.
426
00:32:20,921 --> 00:32:22,640
¡Sí!
427
00:32:26,218 --> 00:32:27,937
No.
428
00:32:34,101 --> 00:32:37,654
NOMBRE DEL EQUIPO
SOÑADORAS AFGANAS
429
00:32:37,854 --> 00:32:40,991
Es como un niño aprendiendo
a caminar. Primero gatea,
430
00:32:41,191 --> 00:32:44,703
luego se para, luego camina,
luego camina en línea recta.
431
00:32:44,903 --> 00:32:46,413
Esto es lo mismo.
432
00:32:46,613 --> 00:32:51,168
Cada movimiento que hace
el robot viene de tu código.
433
00:32:57,457 --> 00:32:59,218
No.
434
00:32:59,418 --> 00:33:00,385
¿Cómo qué no?
435
00:33:00,585 --> 00:33:02,513
Me avisaron por mensaje
que la caja está aquí.
436
00:33:02,713 --> 00:33:05,849
El mensaje mintió.
No sería la primera vez.
437
00:33:06,049 --> 00:33:08,977
¿De verdad no está aquí
o no quiere dármelo?
438
00:33:09,177 --> 00:33:11,480
Vuelve la próxima semana.
439
00:33:17,477 --> 00:33:18,904
Sólo será temporal.
440
00:33:19,104 --> 00:33:21,950
Hasta que tengamos
el de verdad.
441
00:33:22,150 --> 00:33:24,036
Se ve bien.
442
00:33:24,902 --> 00:33:27,205
Lo importante
no es cómo empezó.
443
00:33:27,405 --> 00:33:29,291
Lo hicieron bien.
444
00:33:31,492 --> 00:33:34,046
¿Y a dónde quieren llegar?
445
00:33:40,626 --> 00:33:42,177
¿Yo?
446
00:33:42,377 --> 00:33:46,432
Más bien todas.
¿Qué es lo que quieren?
447
00:33:49,176 --> 00:33:52,271
Que alguien hable primero.
448
00:33:53,680 --> 00:33:56,108
De verdad quiero ir
a la Universidad...
449
00:33:56,309 --> 00:33:58,403
y ser ingeniera mecánica.
450
00:33:58,603 --> 00:34:00,989
Bien, perfecto. Muy bien.
451
00:34:03,650 --> 00:34:08,788
Ser ingeniera de software y...
tener una compañía.
452
00:34:08,988 --> 00:34:11,374
Ir a la Universidad
en Inglaterra
453
00:34:11,574 --> 00:34:13,960
y luego el doctorado
en Nueva York.
454
00:34:14,160 --> 00:34:16,588
También bien.
455
00:34:19,248 --> 00:34:21,593
Quiero un Mustang rojo
convertible.
456
00:34:21,793 --> 00:34:23,512
Perfecto.
457
00:34:25,505 --> 00:34:28,224
Pero sin un robot de verdad...
458
00:34:28,424 --> 00:34:30,143
Lo tendrán.
459
00:34:30,760 --> 00:34:35,483
Alguien está defendiéndolas,
nada de esto será en vano.
460
00:34:37,685 --> 00:34:41,698
PRUEBA DEL ROBOT NÚMERO 2
461
00:35:04,461 --> 00:35:07,682
Nuestro robot lleva
tres semanas en la aduana.
462
00:35:07,882 --> 00:35:11,436
¿Robot? A mí me parece
un tipo de arma.
463
00:35:11,636 --> 00:35:13,563
El ejército vendrá a verlo.
464
00:35:13,763 --> 00:35:17,818
¿El ejército? No es un arma,
es un kit de robot.
465
00:35:18,018 --> 00:35:19,111
Eso dices tú.
466
00:35:19,311 --> 00:35:21,488
Si te lo doy
y la próxima semana
467
00:35:21,688 --> 00:35:24,700
algo explota,
¿a quién culparían?
468
00:35:25,609 --> 00:35:27,994
¿Quién mandaría un arma
por la aduana?
469
00:35:28,194 --> 00:35:30,163
Sería algo estúpido.
470
00:35:30,363 --> 00:35:33,375
La gente comete
estupideces diario.
471
00:35:38,371 --> 00:35:40,759
Lamento que debas irte.
472
00:35:41,626 --> 00:35:43,428
Tenemos esto.
473
00:35:43,628 --> 00:35:44,887
Por favor úsalo.
474
00:35:45,087 --> 00:35:47,390
Quiero fotos del equipo.
475
00:35:48,758 --> 00:35:50,602
Samir...
476
00:35:52,428 --> 00:35:54,313
¿por qué haces esto?
477
00:35:54,513 --> 00:35:56,566
- ¿Yo?
- Tú.
478
00:35:59,184 --> 00:36:01,820
Cuando llegué a Berkeley
para mi doctorado,
479
00:36:02,020 --> 00:36:06,408
sólo era
un pueblerino de la India.
480
00:36:07,108 --> 00:36:09,369
<i>Y mi asesor quería
la Fields Medal,</i>
481
00:36:09,569 --> 00:36:12,205
es un premio de matemáticas.
482
00:36:12,405 --> 00:36:14,876
Sí que me sentía intimidado.
483
00:36:15,076 --> 00:36:17,462
Tenía la idea de una empresa.
484
00:36:17,662 --> 00:36:22,008
Y él me dio todo el dinero
que ganó por la medalla.
485
00:36:22,208 --> 00:36:26,513
Unos quince mil dólares
para empezar mi compañía.
486
00:36:27,755 --> 00:36:30,642
Así que, Roya Mahboob.
487
00:36:31,801 --> 00:36:34,145
Nos veremos...
488
00:36:34,679 --> 00:36:37,232
- de nuevo.
- Y de nuevo.
489
00:36:38,015 --> 00:36:41,652
Bien. Primero, quítate
todas tus alhajas.
490
00:36:41,852 --> 00:36:44,197
Para soldar
necesitas tres cosas:
491
00:36:44,397 --> 00:36:45,782
Tu fuente de calor,
492
00:36:45,982 --> 00:36:49,912
el metal de aporte
y el gas de protección...
493
00:36:50,112 --> 00:36:51,830
Para que puedas soldar...
494
00:36:52,030 --> 00:36:54,875
¡Saluden a nuestro robot!
495
00:36:55,367 --> 00:36:57,127
Imposible, acabo de ir allá.
496
00:36:57,327 --> 00:36:59,588
El hermano de un amigo
trabaja allá.
497
00:36:59,788 --> 00:37:01,340
- ¿Y cómo te lo dieron?
- Digamos que
498
00:37:01,540 --> 00:37:03,884
<i>no voy a poder jugar pronto
mi Xbox</i>
499
00:37:04,084 --> 00:37:06,554
y necesito otra computadora.
500
00:37:24,314 --> 00:37:26,324
Creí que nos mandarían
un robot.
501
00:37:26,524 --> 00:37:28,618
Sólo son un montón de partes.
502
00:37:28,818 --> 00:37:32,497
En cuanto lo armemos
va a ser un robot.
503
00:37:32,697 --> 00:37:33,873
De algún modo.
504
00:37:34,073 --> 00:37:36,167
Pero ¿qué hacemos primero?
505
00:37:36,367 --> 00:37:39,504
Aquí no dice,
sólo viene la lista de partes.
506
00:37:39,704 --> 00:37:42,214
Así es. Todos los equipos
empiezan igual,
507
00:37:42,414 --> 00:37:44,550
así es la competencia.
508
00:37:48,295 --> 00:37:50,180
Hay que armarlo.
509
00:38:24,789 --> 00:38:28,509
ROBOT PARA LA COMPETENCIA
510
00:38:28,709 --> 00:38:32,555
SIETE DÍAS PARA LA COMPETENCIA
511
00:38:46,937 --> 00:38:49,740
Intenta que pase
entre los obstáculos,
512
00:38:49,940 --> 00:38:51,867
no lo hagas rápido.
513
00:38:52,359 --> 00:38:54,120
¿En serio?
514
00:38:58,031 --> 00:38:59,750
¡No!
515
00:39:02,661 --> 00:39:04,547
De nuevo.
516
00:39:09,752 --> 00:39:11,054
¡No!
517
00:39:11,254 --> 00:39:13,723
A todos en Herat les gano
en los videojuegos,
518
00:39:13,923 --> 00:39:15,850
¡con autos mucho más rápidos!
519
00:39:16,050 --> 00:39:17,769
De nuevo.
520
00:39:27,145 --> 00:39:28,864
¡No!
521
00:39:30,898 --> 00:39:32,784
¡Es muy difícil!
522
00:39:33,276 --> 00:39:34,995
Está bien.
523
00:39:36,237 --> 00:39:38,790
Nadie nace sabiendo
cómo hacerlo.
524
00:39:38,990 --> 00:39:41,001
Sigue intentando.
525
00:39:41,784 --> 00:39:44,088
¿Por qué? Soy pésima.
526
00:39:44,955 --> 00:39:48,259
Hay un famoso jugador
de fútbol coreano...
527
00:39:48,459 --> 00:39:51,095
Heung-min Son, ¿lo conoces?
528
00:39:51,712 --> 00:39:55,182
En cada práctica
lanza mil tiros a la portería.
529
00:39:55,382 --> 00:39:58,102
Es el mejor jugador de fútbol
de Asia.
530
00:39:58,302 --> 00:40:02,273
Aun así, en cada práctica...
tira mil veces.
531
00:40:02,640 --> 00:40:05,234
Los otros equipos
han manejado sus robots
532
00:40:05,434 --> 00:40:08,362
miles de veces.
Son mejores que nosotros.
533
00:40:08,562 --> 00:40:11,157
- Sí.
- Pero no siempre lo serán.
534
00:40:30,961 --> 00:40:33,097
Ven a mí.
535
00:40:37,174 --> 00:40:38,184
¡Sí!
536
00:40:38,384 --> 00:40:40,561
¡Mucho mejor!
537
00:40:42,096 --> 00:40:44,232
¡Bien, Arezo!
538
00:40:45,557 --> 00:40:50,613
CINCO DÍAS PARA LA COMPETENCIA
539
00:41:12,627 --> 00:41:15,138
Lamento enviar tantos correos.
540
00:41:15,338 --> 00:41:17,474
<i>Eres muy persistente, Roya.</i>
541
00:41:17,674 --> 00:41:19,685
Sí, es sólo que...
542
00:41:21,219 --> 00:41:25,565
nuestro dinero, mi dinero,
no nos llevará a la meta.
543
00:41:25,765 --> 00:41:27,735
Pero tenemos un gran equipo.
544
00:41:27,935 --> 00:41:30,696
<i>¿Nadie del Gobierno
les ha ayudado?</i>
545
00:41:30,896 --> 00:41:31,864
Nadie.
546
00:41:32,064 --> 00:41:34,325
Ni ellos ni nadie más.
547
00:41:34,525 --> 00:41:38,579
Sé que si llegamos
a la competencia...
548
00:41:38,779 --> 00:41:40,624
podremos ganar.
549
00:41:42,074 --> 00:41:44,294
<i>Está complicado.</i>
550
00:41:49,165 --> 00:41:51,676
<i>Bien, escucha.</i>
551
00:41:52,126 --> 00:41:58,183
<i>Tú y Alí entrénenlas para que
puedan competir y yo...</i>
552
00:41:58,591 --> 00:42:00,727
<i>los llevo a Washington.</i>
553
00:42:02,387 --> 00:42:05,858
¿Entonces tú vas a darnos
los fondos?
554
00:42:06,058 --> 00:42:09,111
<i>No lo digas.
Mi compañía se encargará.</i>
555
00:42:09,519 --> 00:42:10,946
<i>¿Sabes por qué?</i>
556
00:42:11,146 --> 00:42:12,740
Por ser...
557
00:42:12,940 --> 00:42:15,242
<i>- muy persistente.
- Muy persistente.</i>
558
00:42:18,236 --> 00:42:19,956
<i>Lo eres.</i>
559
00:42:22,741 --> 00:42:24,001
EMBAJADA
DE LOS ESTADOS UNIDOS, KABUL
560
00:42:24,201 --> 00:42:26,211
El equipo francés
es sorprendente.
561
00:42:26,411 --> 00:42:30,674
<i>Vemos en directo cómo logra
soportar todo su peso...</i>
562
00:42:30,874 --> 00:42:32,050
¡Buenas noticias!
563
00:42:32,250 --> 00:42:34,595
Revisamos sus aplicaciones
y decidimos
564
00:42:34,795 --> 00:42:37,641
que Roya y Taara tendrán visas.
565
00:42:38,049 --> 00:42:39,017
¿Qué?
566
00:42:39,217 --> 00:42:40,602
¿Qué hay de los demás?
567
00:42:40,802 --> 00:42:42,604
Por ahora los demás no tendrán.
568
00:42:42,804 --> 00:42:45,607
¿Qué? No, vamos a competir
en tres días.
569
00:42:45,807 --> 00:42:49,319
Las dos pueden ir a competir.
Buena suerte.
570
00:42:55,231 --> 00:42:58,576
Creí que lo más difícil sería
convencer a tu tío.
571
00:42:58,776 --> 00:43:00,912
¿Cómo lo convenciste?
572
00:43:03,072 --> 00:43:05,875
Le dije que, si ganábamos,
me volvería famosa
573
00:43:06,075 --> 00:43:08,795
y atraería a un esposo rico.
574
00:43:09,996 --> 00:43:11,841
Por supuesto.
575
00:43:12,833 --> 00:43:16,929
EMBAJADA DE LOS ESTADOS UNIDOS
DE AMÉRICA
576
00:43:26,013 --> 00:43:29,024
- Voy a entrar de nuevo.
- De nada servirá.
577
00:43:29,224 --> 00:43:30,985
¡Es una locura!
578
00:43:34,605 --> 00:43:35,572
No tiene sentido.
579
00:43:35,772 --> 00:43:38,534
¿Por qué sólo nosotras
tenemos visas y no los demás?
580
00:43:38,734 --> 00:43:41,954
Un equipo de fútbol no iría
con la mitad de sus jugadores.
581
00:43:42,154 --> 00:43:44,123
¡Debemos ir todos!
582
00:43:44,323 --> 00:43:45,625
Son nuestras políticas.
583
00:43:45,825 --> 00:43:49,129
Mucha gente quiere
visas para ir a Estados Unidos.
584
00:43:49,329 --> 00:43:52,007
Pero nos invitaron.
585
00:43:56,419 --> 00:43:58,304
Parece que hubo un error.
586
00:43:58,504 --> 00:43:59,681
¡Gracias a Dios!
587
00:43:59,881 --> 00:44:04,436
Taara, ¿viajaste a Irán
en los últimos cinco años?
588
00:44:04,636 --> 00:44:06,479
Mi abuela vive allá.
589
00:44:06,679 --> 00:44:09,482
Nadie que haya ido a Irán
recientemente
590
00:44:09,682 --> 00:44:11,234
puede ir a EE. UU.
591
00:44:11,434 --> 00:44:12,652
¿Por qué no?
592
00:44:12,852 --> 00:44:15,697
Temo que así son las reglas.
Qué bueno que volviste.
593
00:44:15,897 --> 00:44:18,825
El equipo iraní va a estar
en la misma competencia.
594
00:44:19,025 --> 00:44:21,621
Lo siento, no es mi problema.
595
00:44:23,155 --> 00:44:25,291
Nadie tiene visa excepto yo.
596
00:44:25,491 --> 00:44:28,335
Qué locura. Pero yo escribo
sobre tecnología,
597
00:44:28,535 --> 00:44:30,337
eso es un tema político.
598
00:44:30,537 --> 00:44:32,715
Escribiste un gran artículo
sobre mí
599
00:44:32,915 --> 00:44:34,884
cuando conseguí fondos
para mi empresa.
600
00:44:35,084 --> 00:44:38,554
Gracias por decir eso,
perdón si fue muy corto.
601
00:44:38,754 --> 00:44:41,265
Significó mucho para mí.
602
00:44:41,590 --> 00:44:44,351
Además, eres
la única periodista occidental
603
00:44:44,551 --> 00:44:46,604
que conozco.
604
00:45:16,750 --> 00:45:20,221
DOS DÍAS PARA LA COMPETENCIA
605
00:45:27,136 --> 00:45:28,896
¡Ya salió!
606
00:45:34,227 --> 00:45:36,989
NIEGAN VISAS AL EQUIPO
DE AFGANISTÁN
607
00:45:40,734 --> 00:45:42,494
Habla Roya.
608
00:45:47,991 --> 00:45:50,294
Está en el New York Times.
609
00:45:50,744 --> 00:45:53,296
Estados unidos les negó
las visas al equipo
610
00:45:53,496 --> 00:45:55,340
de robótica
de chicas afganas...
611
00:45:55,540 --> 00:45:58,135
Esta semana muchos jóvenes
de todo el mundo
612
00:45:58,335 --> 00:45:59,678
llegan a Washington.
613
00:45:59,878 --> 00:46:03,306
Hay equipos de Hong Kong,
Hungría, Bélgica y más países.
614
00:46:03,506 --> 00:46:05,768
Las soñadoras afganas,
cuatro chicas de Herat,
615
00:46:05,968 --> 00:46:08,229
Afganistán,
tienen prohibido venir aquí.
616
00:46:08,429 --> 00:46:12,525
Y aunque competirán 157 países
en Washington,
617
00:46:12,725 --> 00:46:15,570
incluso países que están
en la lista de vigilancia,
618
00:46:15,770 --> 00:46:17,071
como Irán y Somalia.
619
00:46:17,271 --> 00:46:20,199
No sabemos qué pasará
con esas chicas.
620
00:46:20,399 --> 00:46:23,786
El objetivo de esta competencia
es reunir equipos
621
00:46:23,986 --> 00:46:26,706
de distintas partes del mundo,
sin temas políticos.
622
00:46:26,906 --> 00:46:30,209
Les niegan la entrada a EE. UU.
a Mahboob y a sus chicas.
623
00:46:30,409 --> 00:46:32,378
Casi un trillón de dólares
gastados en Afganistán.
624
00:46:32,578 --> 00:46:35,465
Por desgracia,
les negaron la oportunidad
625
00:46:35,665 --> 00:46:37,800
de competir en Estados Unidos.
626
00:46:38,000 --> 00:46:41,805
¿Qué hace EE. UU. en Afganistán
si no les da visas
627
00:46:42,005 --> 00:46:44,183
de una semana al equipo
que promueve
628
00:46:44,383 --> 00:46:45,809
la educación para chicas?
629
00:46:46,009 --> 00:46:49,313
<i>¿Cómo pueden Roya Mahboob
y su equipo de jovencitas</i>
630
00:46:49,513 --> 00:46:51,315
<i>representar una amenaza?</i>
631
00:46:51,515 --> 00:46:53,734
Qué bien que hablan
por nosotros, pero,
632
00:46:53,934 --> 00:46:56,779
la competencia
es pasado mañana.
633
00:46:56,979 --> 00:46:59,198
<i>Promueve
las nuevas tecnologías.</i>
634
00:46:59,398 --> 00:47:02,159
<i>Afganistán tiene
una cultura asombrosa</i>
635
00:47:02,359 --> 00:47:06,622
<i>y gente extraordinaria,
una de ellas es Roya Mahboob.</i>
636
00:47:06,822 --> 00:47:09,750
<i>Y sólo pide la oportunidad
de que sus chicas vengan</i>
637
00:47:09,950 --> 00:47:12,545
<i>y sean tratadas como iguales.</i>
638
00:47:18,835 --> 00:47:20,095
¿Puede ir más rápido?
639
00:47:20,295 --> 00:47:22,514
En 46 minutos
sale nuestro vuelo.
640
00:47:22,714 --> 00:47:23,807
Eso intento.
641
00:47:24,007 --> 00:47:27,143
¡Por favor! Sólo hay un vuelo
que sale hoy a Kabul,
642
00:47:27,343 --> 00:47:29,438
si no llegamos, se acabó.
643
00:47:33,098 --> 00:47:36,611
AEROPUERTO DE HERAT
644
00:47:44,276 --> 00:47:46,036
Que tenga un buen vuelo.
645
00:47:46,236 --> 00:47:48,040
Pasaportes.
646
00:47:49,449 --> 00:47:51,834
Hola, creí que no llegaríamos.
647
00:47:52,034 --> 00:47:53,669
Descuide, tenemos tiempo.
648
00:47:53,869 --> 00:47:55,504
Seis para Kabul.
649
00:47:55,704 --> 00:47:57,714
¿Ese es su destino final?
650
00:47:57,914 --> 00:47:59,633
Es Washington en la mañana.
651
00:47:59,833 --> 00:48:02,553
¿Estados Unidos? ¿Tienen visas?
652
00:48:02,753 --> 00:48:05,473
Sí, van a dárnoslas en Kabul.
653
00:48:08,383 --> 00:48:11,687
Perdón.
Sólo nos quedan dos asientos.
654
00:48:11,887 --> 00:48:14,022
- ¿Qué?
- No, somos seis.
655
00:48:14,222 --> 00:48:16,525
Lo lamento.
656
00:48:25,652 --> 00:48:28,997
Hice lo que pude.
Lo siento mucho.
657
00:48:34,786 --> 00:48:37,714
¡Me permiten su atención,
por favor!
658
00:48:38,164 --> 00:48:40,091
Ustedes no me conocen.
659
00:48:40,291 --> 00:48:42,802
Soy el entrenador del equipo
de robótica
660
00:48:43,002 --> 00:48:44,929
de las chicas
Soñadoras afganas.
661
00:48:45,129 --> 00:48:47,474
Nuestra primera competencia
es en Washington
662
00:48:47,674 --> 00:48:50,769
y necesitamos llegar
mañana temprano.
663
00:48:50,969 --> 00:48:56,274
Y si no tomamos este vuelo,
no llegaremos a la competencia.
664
00:48:56,474 --> 00:48:59,237
Sólo necesitamos
cuatro asientos.
665
00:49:00,229 --> 00:49:01,197
Por favor, si...
666
00:49:01,397 --> 00:49:03,616
alguien puede ayudarnos.
667
00:49:03,816 --> 00:49:05,493
Por favor...
668
00:49:14,784 --> 00:49:16,753
Tomen mi asiento.
669
00:49:16,953 --> 00:49:18,714
Gracias.
670
00:49:25,211 --> 00:49:27,097
Y el mío.
671
00:49:28,131 --> 00:49:29,766
¡Gracias!
672
00:49:29,966 --> 00:49:32,520
Y el mío también.
673
00:49:32,928 --> 00:49:34,271
Gracias.
674
00:49:34,471 --> 00:49:37,900
Kabul es una ciudad sucia.
¿Para qué ir allá?
675
00:49:38,934 --> 00:49:40,694
¡Quédense el mío!
676
00:49:40,894 --> 00:49:42,989
Gracias.
677
00:49:45,733 --> 00:49:47,201
Muy bien.
678
00:49:47,401 --> 00:49:50,495
Qué bueno que todo salió bien.
679
00:49:58,578 --> 00:50:00,505
¡Al avión!
680
00:50:25,356 --> 00:50:29,869
PRIMERA COMPETENCIA
DE ROBOTS EN WASHINGTON
681
00:50:57,639 --> 00:50:59,399
Hola. Tú eres, Roya, ¿verdad?
682
00:50:59,599 --> 00:51:00,567
Y el equipo.
683
00:51:00,767 --> 00:51:04,446
¡Qué bueno que llegaron!
Soy del comité organizador.
684
00:51:09,901 --> 00:51:13,414
<i>Hola. De acuerdo, les mostraré
el lugar.</i>
685
00:51:17,326 --> 00:51:19,462
Este es el área de boxes.
686
00:51:19,662 --> 00:51:21,380
Aquí pueden trabajar
en su robot
687
00:51:21,580 --> 00:51:23,216
y les apartamos un lugar.
688
00:51:23,416 --> 00:51:25,635
También hay un área
de práctica allá
689
00:51:25,835 --> 00:51:27,220
para probar los robots.
690
00:51:27,420 --> 00:51:30,681
En caso de que necesiten algo,
pueden pedirles cosas
691
00:51:30,881 --> 00:51:34,227
a los demás,
aquí todos nos ayudamos.
692
00:51:57,075 --> 00:51:59,420
Hola, me llamo Laurens,
de Holanda.
693
00:51:59,620 --> 00:52:01,213
Si necesitan algo,
herramientas,
694
00:52:01,413 --> 00:52:04,258
o en dónde comer, lo que sea,
les ayudamos.
695
00:52:04,458 --> 00:52:10,388
Soy Alí. Ellas son Taara,
Haadiya, Arezo y Esin.
696
00:52:11,088 --> 00:52:13,058
Me avisan.
697
00:52:16,344 --> 00:52:20,648
Ser la única chica
en un equipo de chicos me da
698
00:52:20,848 --> 00:52:22,775
un poco de miedo.
699
00:52:22,975 --> 00:52:26,488
Amo a los robots y la gente
que está aquí también los ama.
700
00:52:26,688 --> 00:52:30,826
En la robótica no hay límites.
No hay ningún tipo de barrera.
701
00:52:31,026 --> 00:52:33,704
No hay diferencias
entre chicas y chicos.
702
00:52:33,904 --> 00:52:37,541
Lo mejor es la experiencia y la
gente que esta alrededor tuyo.
703
00:52:37,741 --> 00:52:40,544
Y lo que haces con
cada nuevo temario.
704
00:52:40,744 --> 00:52:43,172
Nos enfrentamos,
pero nos ayudamos.
705
00:52:43,372 --> 00:52:48,135
Quisiera quedarme a vivir aquí
para siempre, sería lo mejor.
706
00:52:48,335 --> 00:52:50,387
No son personas
construyendo robots
707
00:52:50,587 --> 00:52:53,056
y son robots
construyendo personas.
708
00:53:03,642 --> 00:53:07,613
Esin... les va a ir bien.
709
00:53:08,814 --> 00:53:10,533
No es eso.
710
00:53:15,028 --> 00:53:18,791
Le pedía perdón a Alá,
por tocar a ese chico.
711
00:53:18,991 --> 00:53:23,421
Alá te perdonará, estoy segura.
712
00:53:33,046 --> 00:53:35,433
Los demás equipos
de la competencia tuvieron
713
00:53:35,633 --> 00:53:37,811
cuatro meses para preparar
sus robots.
714
00:53:38,011 --> 00:53:41,273
Las chicas afganas tuvieron
sólo dos semanas.
715
00:53:59,616 --> 00:54:02,336
Vamos a tener
un buen día mañana.
716
00:54:02,619 --> 00:54:03,795
Lo presiento.
717
00:54:03,995 --> 00:54:07,674
No podemos causar vergüenzas,
ni avergonzar a nuestro país.
718
00:54:07,874 --> 00:54:10,177
¡No vamos a avergonzarlo!
719
00:54:10,377 --> 00:54:11,971
Nadie va a avergonzar a nadie.
720
00:54:12,171 --> 00:54:14,348
¿Vieron a los otros equipos?
721
00:54:14,548 --> 00:54:15,933
Son muy buenos.
722
00:54:16,133 --> 00:54:18,018
Tal vez los robots los criaron.
723
00:54:18,218 --> 00:54:21,772
Y tuvieron meses
para prepararse. ¡No es justo!
724
00:54:21,972 --> 00:54:24,901
¿Y quién dijo
que iba a ser justo?
725
00:54:26,060 --> 00:54:28,820
Es difícil ser de Afganistán.
726
00:54:29,187 --> 00:54:30,864
Es difícil ser mujer allá.
727
00:54:31,064 --> 00:54:35,202
Es difícil tener poco tiempo
para prepararse.
728
00:54:35,652 --> 00:54:37,579
Pero somos fuertes.
729
00:54:37,779 --> 00:54:40,374
Podemos quejarnos...
730
00:54:41,449 --> 00:54:43,711
o podemos luchar.
731
00:55:00,969 --> 00:55:02,145
Sean bienvenidos,
732
00:55:02,345 --> 00:55:06,817
¡a la primera competencia
mundial de robótica!
733
00:55:09,060 --> 00:55:13,949
Y ahora, en orden alfabético,
los equipos de la competencia.
734
00:55:14,232 --> 00:55:16,159
Afganistán.
735
00:55:31,500 --> 00:55:33,219
China.
736
00:55:40,843 --> 00:55:42,979
Dinamarca.
737
00:55:48,767 --> 00:55:50,570
Francia.
738
00:56:07,579 --> 00:56:11,174
Y el equipo final de la noche
es el de la casa,
739
00:56:11,374 --> 00:56:14,595
los Estados Unidos de América.
740
00:56:28,726 --> 00:56:31,612
De verdad nos honra ser
sus jueces.
741
00:56:31,812 --> 00:56:34,824
Por lo que vemos,
hay un mar de estudiantes,
742
00:56:35,024 --> 00:56:36,784
de países de todo el mundo,
743
00:56:36,984 --> 00:56:39,829
unidos por el amor
a los robots.
744
00:56:41,489 --> 00:56:44,417
Pero la competencia
no se trata sólo de robots,
745
00:56:44,617 --> 00:56:46,543
sino de mucho más.
746
00:56:46,743 --> 00:56:50,005
Es sobre gente que explota
su verdadero potencial.
747
00:56:50,205 --> 00:56:53,550
Y recuerden, este es
el único deporte en el que
748
00:56:53,750 --> 00:56:56,845
cada uno de ustedes
puede ser profesional.
749
00:56:57,045 --> 00:56:59,598
¡Que comiencen los juegos!
750
00:57:40,632 --> 00:57:43,519
Es la primera ronda del día
para los holandeses
751
00:57:43,719 --> 00:57:46,063
y las chicas afganas,
que después de un largo
752
00:57:46,263 --> 00:57:49,233
y arduo proceso, por fin
llegaron a la competencia.
753
00:57:49,433 --> 00:57:51,944
Nos alegra tenerlas aquí.
754
00:57:52,394 --> 00:57:55,071
Operadores,
tomen los controles.
755
00:57:55,271 --> 00:57:58,992
Tres, dos, uno.
756
00:57:59,984 --> 00:58:02,328
<i>Y empieza la competencia.</i>
757
00:58:02,528 --> 00:58:06,791
<i>Es palpable la energía
que se emana en el recinto.</i>
758
00:58:06,991 --> 00:58:09,085
<i>Ambos robots salen
de la puerta de inicio,</i>
759
00:58:09,285 --> 00:58:11,672
<i>acercándose con rapidez
para recoger los bloques</i>
760
00:58:11,872 --> 00:58:14,716
<i>que pondrán en los niveles
del cuenco central.</i>
761
00:58:14,916 --> 00:58:18,720
<i>Cada punto es importante aunque
la ronda dure poco tiempo.</i>
762
00:58:18,920 --> 00:58:20,514
<i>¡La acción no termina nunca!</i>
763
00:58:20,714 --> 00:58:23,017
<i>Bien, punto para
el equipo afgano.</i>
764
00:58:28,138 --> 00:58:30,399
¿Entiende qué tienen que hacer?
765
00:58:30,599 --> 00:58:32,652
Para nada.
766
00:58:33,143 --> 00:58:34,570
<i>Nada lo puede detener.</i>
767
00:58:34,770 --> 00:58:36,697
<i>De nuevo, colocan
un segundo bloque</i>
768
00:58:36,897 --> 00:58:38,657
<i>en el nivel medio. Bien hecho.</i>
769
00:58:38,857 --> 00:58:41,535
<i>Parece que las ruedas
se atascaron en la barrera.</i>
770
00:58:41,735 --> 00:58:43,954
<i>Veamos cómo resolverán
la situación.</i>
771
00:58:44,154 --> 00:58:45,915
<i>Podría ser el tren
de conducción,</i>
772
00:58:46,115 --> 00:58:47,459
<i>o los sensores remotos.</i>
773
00:58:47,659 --> 00:58:50,671
<i>El equipo holandés intenta
aprovechar la oportunidad.</i>
774
00:58:54,374 --> 00:58:57,385
<i>Hace un gran esfuerzo
para sacarlo de ahí...</i>
775
00:58:57,585 --> 00:59:00,096
<i>¡Y logra sacarlo!
¡Buen trabajo!</i>
776
00:59:00,296 --> 00:59:01,765
<i>Fue difícil liberarse.</i>
777
00:59:01,965 --> 00:59:04,183
<i>Estamos en los últimos segundos
de la ronda.</i>
778
00:59:04,383 --> 00:59:06,101
<i>Deben recuperar
el tiempo perdido.</i>
779
00:59:06,301 --> 00:59:08,729
<i>Tomó el último bloque
y se lo lleva.</i>
780
00:59:08,929 --> 00:59:11,315
<i>El reloj sigue
pero ya va a terminar.</i>
781
00:59:11,515 --> 00:59:12,733
<i>30 segundos.</i>
782
00:59:12,933 --> 00:59:16,403
<i>Ambos equipos intentan colocar
la mayor cantidad de bloques.</i>
783
00:59:16,603 --> 00:59:20,658
<i>Veamos qué sucederá
en este último momento.</i>
784
00:59:21,025 --> 00:59:23,661
<i>¡Gran trabajo del equipo
de Afganistán que colocó</i>
785
00:59:23,861 --> 00:59:26,707
<i>el bloque
antes de que acabara el tiempo!</i>
786
00:59:28,491 --> 00:59:31,003
¡Me enorgullecen!
787
00:59:33,246 --> 00:59:34,881
¡Estuvieron fantásticas!
788
00:59:35,081 --> 00:59:37,634
¿Firmarían nuestras playeras?
789
00:59:39,627 --> 00:59:41,054
Sí, claro.
790
00:59:41,254 --> 00:59:43,431
<i>- Fue grandioso. Las felicito.
- De acuerdo.</i>
791
00:59:43,631 --> 00:59:45,642
¿Firmamos las suyas?
792
00:59:45,842 --> 00:59:48,145
Sí, claro.
793
00:59:48,428 --> 00:59:50,939
<i>A continuación,
China contra India,</i>
794
00:59:51,139 --> 00:59:53,691
<i>siguen España y Corea del Sur.</i>
795
00:59:53,891 --> 00:59:55,486
- ¿Firmo la tuya?
- Gracias.
796
00:59:55,686 --> 00:59:57,655
<i>Luego Colombia contra Francia.</i>
797
00:59:57,855 --> 01:00:00,742
<i>Luego Italia contra Turquía.</i>
798
01:00:01,150 --> 01:00:03,411
VAMOS ROBOTS. ESIN
799
01:00:09,033 --> 01:00:13,963
LO HICISTE GENIAL. LAURENS
800
01:00:14,163 --> 01:00:16,007
¡Gracias!
801
01:00:25,132 --> 01:00:27,935
Hola. Mis oponentes favoritas.
802
01:00:28,802 --> 01:00:29,937
¿Estás nervioso?
803
01:00:30,138 --> 01:00:31,857
No.
804
01:00:32,974 --> 01:00:35,569
Bueno, sí. ¿Y tú?
805
01:00:35,769 --> 01:00:37,696
Sí, mucho.
806
01:00:37,896 --> 01:00:40,657
Tengo mariposas en el estómago.
807
01:00:40,857 --> 01:00:44,286
Estaré alentándote...
y a tus mariposas.
808
01:01:03,754 --> 01:01:06,892
<i>Actualmente el mundo
puede estar dividido.</i>
809
01:01:07,133 --> 01:01:10,187
<i>Pero con el poder cerebral
que tienen,</i>
810
01:01:10,387 --> 01:01:14,316
<i>podemos unirnos para resolver
los problemas del mundo.</i>
811
01:01:14,516 --> 01:01:16,902
<i>Todos los equipos
son ganadores,</i>
812
01:01:17,102 --> 01:01:22,115
<i>pero, les prometimos
una competencia, con medallas.</i>
813
01:01:24,817 --> 01:01:26,786
<i>Comencemos.</i>
814
01:01:29,154 --> 01:01:32,250
<i>La medalla de bronce es para...</i>
815
01:01:33,325 --> 01:01:35,378
<i>Dinamarca.</i>
816
01:01:53,013 --> 01:01:54,648
<i>Para el segundo lugar...</i>
817
01:01:54,848 --> 01:01:58,235
<i>los jueces le dieron
la medalla de plata...</i>
818
01:01:59,311 --> 01:02:02,197
<i>Al gran equipo de China.</i>
819
01:02:13,325 --> 01:02:16,921
Lo intentamos.
Nos esforzamos al máximo.
820
01:02:17,121 --> 01:02:21,050
<i>Antes de entregar el oro,
los jueces decidieron</i>
821
01:02:21,250 --> 01:02:23,845
<i>entregar una medalla de plata
especial.</i>
822
01:02:24,045 --> 01:02:27,057
<i>El premio al logro y al valor.</i>
823
01:02:27,423 --> 01:02:31,894
<i>Y la medalla de plata
que premia el valor de este año</i>
824
01:02:32,094 --> 01:02:33,855
<i>es para...</i>
825
01:02:35,264 --> 01:02:39,235
<i>¡El equipo de robótica
de chicas de Afganistán!</i>
826
01:02:58,913 --> 01:03:00,674
Gracias.
827
01:03:03,918 --> 01:03:05,762
¡Gracias!
828
01:03:08,506 --> 01:03:12,226
<i>Y la medalla de oro es para...</i>
829
01:03:12,426 --> 01:03:14,396
<i>¡Francia!</i>
830
01:03:18,224 --> 01:03:23,406
<i>¡Denles otro caluroso aplauso
a los equipos medallistas!</i>
831
01:03:30,737 --> 01:03:31,330
<i>Recibamos al equipo de robótica
femenil de Afganistán</i>
832
01:03:31,530 --> 01:03:36,210
EMBAJADA DE AFGANISTÁN,
WASHINGTON, DC
833
01:03:36,785 --> 01:03:39,797
<i>Honremos su enorme logro.</i>
834
01:03:39,997 --> 01:03:45,135
<i>Su nación está
muy orgullosa de ustedes.</i>
835
01:03:48,838 --> 01:03:51,099
Mira qué hermosas se ven.
836
01:03:51,299 --> 01:03:52,600
Las chicas están felices.
837
01:03:52,800 --> 01:03:54,769
Para ellas es
una medalla olímpica.
838
01:03:54,969 --> 01:03:57,396
Se necesita ganar
la carrera para recibir
839
01:03:57,596 --> 01:03:59,650
- una medalla olímpica.
- Roya, Alí.
840
01:03:59,850 --> 01:04:02,987
También deben salir
en las fotos. Vengan.
841
01:04:03,645 --> 01:04:08,951
Demostramos que somos capaces,
demostremos que podemos ganar.
842
01:04:50,985 --> 01:04:52,788
Dios nos cuida.
843
01:04:53,655 --> 01:04:56,166
Sabía que podían lograrlo.
844
01:04:56,366 --> 01:04:58,251
¡Felicidades!
845
01:05:07,544 --> 01:05:09,305
Hola.
846
01:05:10,547 --> 01:05:13,184
Tengo que mostrarte algo.
847
01:05:15,386 --> 01:05:17,271
No es bueno.
848
01:05:21,350 --> 01:05:23,569
Le presento a mi padre.
849
01:05:24,019 --> 01:05:27,031
Bienvenido, Rahim.
Debes estar orgulloso.
850
01:05:27,231 --> 01:05:30,159
Al contrario.
Estoy avergonzado.
851
01:05:30,359 --> 01:05:33,412
Cuando venía, mi hijo
me mostro fotos de Esin
852
01:05:33,612 --> 01:05:35,039
tocando chicos en Washington.
853
01:05:35,239 --> 01:05:38,501
<i>Están en Facebook,
donde todos las ven.</i>
854
01:05:38,701 --> 01:05:42,172
No lo tocó, firmó su camisa,
es una costumbre deportiva.
855
01:05:42,372 --> 01:05:44,133
Esin, nos vamos.
856
01:05:46,918 --> 01:05:49,513
Eso no lo considero grave.
857
01:05:49,921 --> 01:05:53,100
Come un poco.
Celebremos a las chicas.
858
01:05:53,300 --> 01:05:56,186
Tu hija es adulta,
mi sobrina aún no,
859
01:05:56,386 --> 01:05:59,688
- no debí dejarla ir a América.
- Son ideas de los talibanes.
860
01:05:59,888 --> 01:06:03,025
Quieren que las chicas
se sientan sucias e inferiores.
861
01:06:03,225 --> 01:06:04,527
¿Usted quiere eso?
862
01:06:04,727 --> 01:06:07,989
Sabía que esto pasaría. Vamos.
863
01:06:25,332 --> 01:06:27,551
¡IMPURA! ¡VÍBORA!
864
01:06:27,751 --> 01:06:32,973
MÁS VALE QUE TE CUIDES
DENIGRAS A LAS MUJERES AFGANAS
865
01:06:43,182 --> 01:06:48,404
¡DETENTE O MORIRÁS! ¡INFIEL!
866
01:06:48,604 --> 01:06:52,284
TE ESTAMOS ESPERANDO...
MUERTE A LOS TRAIDORES
867
01:06:55,904 --> 01:07:00,125
- Roya, no camines sola.
- Me da igual.
868
01:07:01,117 --> 01:07:04,337
No importó a dónde llegamos
o el logro que alcanzamos,
869
01:07:04,537 --> 01:07:08,717
porque aquí...
todo sigue igual.
870
01:07:13,004 --> 01:07:15,766
Le enviaron esto
al padre de Taara.
871
01:07:17,425 --> 01:07:19,687
Es de los talibanes.
872
01:07:20,637 --> 01:07:25,651
Dicen que Taara es infiel y que
si quiere seguir en el negocio,
873
01:07:25,851 --> 01:07:28,113
tiene que dejar el equipo.
874
01:07:28,980 --> 01:07:30,907
Qué rápido.
875
01:07:31,399 --> 01:07:33,201
Es espantoso.
876
01:07:37,363 --> 01:07:39,416
Perdimos al equipo.
877
01:07:53,587 --> 01:07:54,138
ESFUERZOS PARA RETIRAR MINAS
878
01:07:54,338 --> 01:07:57,349
<i>Llegaron quince mil tropas
estadounidenses.</i>
879
01:07:57,549 --> 01:08:00,853
<i>Muchas combaten junto
a soldados afganos.</i>
880
01:08:01,053 --> 01:08:03,189
<i>Los talibanes normalmente
colocan IED,</i>
881
01:08:03,389 --> 01:08:06,609
<i>que son explosivos
improvisados.</i>
882
01:08:14,483 --> 01:08:16,494
¿También usted?
883
01:08:16,944 --> 01:08:18,704
¿Qué?
884
01:08:19,988 --> 01:08:23,167
Toma,
son panecillos especiales.
885
01:08:25,035 --> 01:08:26,253
¿En serio?
886
01:08:26,453 --> 01:08:27,879
Sí.
887
01:08:28,079 --> 01:08:30,591
¡Ganaron una medalla!
888
01:08:34,419 --> 01:08:36,055
CAMPEONATO INTERNACIONAL
DE ROBÓTICA EN ALBURQUERQUE
889
01:08:36,255 --> 01:08:37,849
Mira ese.
890
01:08:38,049 --> 01:08:39,976
Habrá competencias de renombre.
891
01:08:40,176 --> 01:08:42,395
Se requiere un equipo.
892
01:08:47,933 --> 01:08:49,527
Eres joven.
893
01:08:49,727 --> 01:08:52,113
Debes ver hacia adelante.
894
01:08:52,313 --> 01:08:55,575
Sólo veo obstáculos.
Lo mismo de siempre.
895
01:08:55,775 --> 01:08:59,412
Sí, te entiendo,
se ve terrible.
896
01:09:00,112 --> 01:09:02,457
Pero me deprime cuando
la gente dice,
897
01:09:02,657 --> 01:09:05,835
que la situación sigue
igual que antes.
898
01:09:06,160 --> 01:09:07,253
Tal vez sí.
899
01:09:07,453 --> 01:09:09,798
Cuando los Talibanes
gobernaban,
900
01:09:09,998 --> 01:09:13,385
mis hijas no podían salir
sin un hombre.
901
01:09:13,585 --> 01:09:16,555
No había mujeres en la radio
ni televisión.
902
01:09:16,755 --> 01:09:21,351
Podían ser golpeadas
por no usar burka.
903
01:09:21,551 --> 01:09:25,981
¿Y qué las chicas fueran
a la escuela?
904
01:09:26,181 --> 01:09:28,150
Solamente en otros países.
905
01:09:28,350 --> 01:09:30,736
Pero mire cómo me trataron.
906
01:09:30,936 --> 01:09:33,113
Peor... a las niñas.
907
01:09:33,313 --> 01:09:35,074
Pésimo.
908
01:09:35,565 --> 01:09:40,579
Pero la mayoría está
en sus cuevas, con sus cabras.
909
01:09:44,492 --> 01:09:48,046
Aunque eso fuera cierto,
no duraría mucho.
910
01:09:48,997 --> 01:09:51,007
Yo creí que lograría un cambio.
911
01:09:51,207 --> 01:09:57,014
Si molestaste a los talibanes,
significa que hay un cambio.
912
01:09:57,505 --> 01:09:59,641
Aún no se termina.
913
01:10:11,602 --> 01:10:14,447
- Podría funcionar.
- ¿Qué están haciendo aquí?
914
01:10:14,647 --> 01:10:17,158
Ganamos una medalla.
¡No vamos a renunciar!
915
01:10:17,358 --> 01:10:19,495
¿Y sus familias? Esin, tu tío.
916
01:10:19,695 --> 01:10:23,416
Mi tío dice que soy horrible
y se deslindó de mí.
917
01:10:23,616 --> 01:10:27,003
Si me pasa algo malo,
es problema mío.
918
01:10:28,621 --> 01:10:31,006
Si cambiamos un par de piezas,
funcionará mejor.
919
01:10:31,206 --> 01:10:33,384
Lamento lo de la carta.
920
01:10:33,917 --> 01:10:36,928
Es horrenda.
La misma vieja historia.
921
01:10:37,128 --> 01:10:41,183
Entiendo cómo deben sentirse,
por mí, por todo esto.
922
01:10:42,467 --> 01:10:46,938
Es un regalo de mi primo.
Se las envía desde Kabul.
923
01:10:49,098 --> 01:10:51,026
¡Miren eso!
924
01:10:58,317 --> 01:10:59,952
Podemos hacer algo así.
925
01:11:00,152 --> 01:11:02,037
Pero cambia el movimiento
del brazo.
926
01:11:02,237 --> 01:11:03,247
Perfecto.
927
01:11:03,447 --> 01:11:06,834
Todo mundo odia esta nación,
pero las chicas,
928
01:11:07,034 --> 01:11:09,379
aman a los robots.
929
01:11:09,870 --> 01:11:11,673
Con eso basta.
930
01:11:26,387 --> 01:11:29,357
¿Con esas piezas construirán
el robot quita minas?
931
01:11:29,557 --> 01:11:32,903
Hay piezas mías.
Difíciles de conseguir.
932
01:11:33,103 --> 01:11:35,030
¿Podemos empezar?
933
01:11:35,230 --> 01:11:37,950
Una competencia a la vez.
934
01:12:00,839 --> 01:12:02,099
¿Algo anda mal?
935
01:12:02,299 --> 01:12:04,936
Programé sus funciones
pero no se mueve.
936
01:12:05,136 --> 01:12:07,897
Tal vez sean los componentes.
937
01:12:17,315 --> 01:12:19,034
¿Qué?
938
01:12:19,775 --> 01:12:21,410
¿Qué le hicieron?
939
01:12:21,610 --> 01:12:24,080
¡Feliz cumpleaños!
940
01:12:24,280 --> 01:12:25,581
Pero es mañana.
941
01:12:25,781 --> 01:12:28,084
Festejemos desde hoy.
942
01:13:14,664 --> 01:13:16,966
<i>¿Ven lo que está
sobre nosotros?</i>
943
01:13:17,166 --> 01:13:20,720
<i>Es posible gracias
a la tecnología, el arte...</i>
944
01:13:20,920 --> 01:13:24,474
<i>la ingeniería y matemáticas,
que se unen</i>
945
01:13:24,674 --> 01:13:27,685
<i>para poder mostrar,
la visión de los equipos.</i>
946
01:13:27,885 --> 01:13:30,313
<i>Podemos resolver los problemas
con las herramientas</i>
947
01:13:30,513 --> 01:13:32,899
<i>que nos dan la ciencia,
tecnología, ingeniería,</i>
948
01:13:33,099 --> 01:13:35,151
<i>artes y matemáticas.
¡Quiero que todos</i>
949
01:13:35,351 --> 01:13:38,822
<i>hagan mucho ruido
para lo que sigue!</i>
950
01:13:45,778 --> 01:13:48,457
AFGANISTÁN
951
01:14:00,460 --> 01:14:01,553
¡Sí!
952
01:14:01,753 --> 01:14:04,348
CIUDAD DE MÉXICO
DECIMONOVENO LUGAR
953
01:14:45,923 --> 01:14:48,310
TORONTO
DECIMOSEGUNDO LUGAR
954
01:15:15,203 --> 01:15:19,091
BERLÍN
955
01:15:28,341 --> 01:15:31,061
<i>Recibirán un punto
por cada pelota que entre</i>
956
01:15:31,261 --> 01:15:35,191
<i>en la canasta de abajo
y dos por la de arriba.</i>
957
01:15:35,391 --> 01:15:38,444
<i>Hay varias formas
de ganar puntos, pero...</i>
958
01:15:38,644 --> 01:15:41,489
Te llamo en cuanto lo sepa.
959
01:15:43,190 --> 01:15:44,366
- ¿Y bien?
- Samir dice
960
01:15:44,566 --> 01:15:47,369
que el consejo busca
competencias de verdad.
961
01:15:47,569 --> 01:15:49,079
Pero sí hemos competido.
962
01:15:49,279 --> 01:15:51,165
Según ellos no.
963
01:15:53,450 --> 01:15:56,128
Y si hoy quedamos
entre los cinco mejores,
964
01:15:56,328 --> 01:16:00,466
podrá convencerlos de que
no nos quiten el patrocinio.
965
01:16:06,715 --> 01:16:09,142
También dijo que podrían
darme trabajo
966
01:16:09,342 --> 01:16:11,312
en Apple o en Google.
967
01:16:13,972 --> 01:16:16,442
¡Es una gran noticia!
968
01:16:25,567 --> 01:16:27,328
Es en California.
969
01:16:30,780 --> 01:16:34,000
Abandonaría a la familia...
970
01:16:34,200 --> 01:16:35,794
y todo lo demás.
971
01:16:35,994 --> 01:16:38,172
Toma esa oportunidad.
972
01:16:39,581 --> 01:16:41,634
¿Qué pasará con las chicas?
973
01:16:41,834 --> 01:16:44,429
En lugar de buscar patrocinios,
debería intentar
974
01:16:44,629 --> 01:16:47,890
conseguirles becas
en Estados Unidos...
975
01:16:48,090 --> 01:16:51,060
en Europa, India, en donde sea,
para no dejarlas
976
01:16:51,260 --> 01:16:53,355
en nuestro país.
977
01:16:54,764 --> 01:16:56,899
¿Crees que no es conveniente?
978
01:16:57,099 --> 01:16:59,694
No. Es conveniente.
979
01:17:00,394 --> 01:17:03,823
Es sólo que, pasas todo
el tiempo viendo
980
01:17:04,023 --> 01:17:05,950
y preocupándote
por los demás...
981
01:17:06,150 --> 01:17:08,203
Menos contigo.
982
01:17:10,488 --> 01:17:12,207
Lo sé.
983
01:17:13,074 --> 01:17:15,628
- Lo lamento.
- Está bien.
984
01:17:15,869 --> 01:17:17,838
Es mi trabajo.
985
01:17:38,307 --> 01:17:40,276
¿Pueden dormir?
986
01:18:19,431 --> 01:18:23,027
Regresemos.
Mañana es la competencia.
987
01:18:24,520 --> 01:18:27,949
¡Esto es genial!
Sólo un poco más.
988
01:18:49,754 --> 01:18:51,806
¡No! No podemos entrar.
989
01:18:52,006 --> 01:18:53,391
No tenemos la edad.
990
01:18:53,591 --> 01:18:56,394
Entran si tienen 16 años.
991
01:19:34,926 --> 01:19:37,854
Hola. ¿No vieron
a unas chicas con mascadas?
992
01:19:38,054 --> 01:19:39,815
No.
993
01:19:48,064 --> 01:19:50,200
¿En dónde están?
Les dejé mensajes
994
01:19:50,400 --> 01:19:53,202
a Esin y a Arezo. ¡Llámame!
995
01:20:04,413 --> 01:20:07,132
¿No entraron chicas
con mascadas?
996
01:20:07,332 --> 01:20:09,428
Sí, eran cuatro.
997
01:20:26,769 --> 01:20:28,488
Las encontré.
998
01:20:30,732 --> 01:20:32,617
¡Salgan!
999
01:20:39,449 --> 01:20:41,167
¿Qué creen qué hacen?
1000
01:20:41,367 --> 01:20:42,544
No podíamos dormir.
1001
01:20:42,745 --> 01:20:44,713
Pues acuéstense
y cierren los ojos.
1002
01:20:44,913 --> 01:20:48,300
¿Qué diría Roya si descubre que
estuvieron solas en la calle?
1003
01:20:48,500 --> 01:20:50,052
Ustedes no son nuestros padres.
1004
01:20:50,252 --> 01:20:53,014
¡Roya ha dado su vida
por el equipo!
1005
01:20:55,299 --> 01:20:58,477
¿No tenemos permitido
divertirnos sólo un día?
1006
01:20:58,677 --> 01:21:01,772
¡Toda la gente es feliz aquí,
menos nosotras!
1007
01:21:01,972 --> 01:21:03,941
¿Puede haber un día
de nuestras vidas
1008
01:21:04,141 --> 01:21:07,111
en el que nadie nos diga
qué hacer?
1009
01:21:09,730 --> 01:21:12,075
Entiendo cómo se sienten.
1010
01:21:13,942 --> 01:21:14,952
Las entiendo.
1011
01:21:15,152 --> 01:21:19,500
No del todo.
No eres como nosotras.
1012
01:21:21,660 --> 01:21:23,504
Por favor.
1013
01:21:24,329 --> 01:21:26,882
Queremos más.
1014
01:21:27,457 --> 01:21:29,301
Igual que todos.
1015
01:21:35,882 --> 01:21:37,350
Vámonos.
1016
01:21:37,550 --> 01:21:41,062
Si queremos ganar mañana,
debemos dormir.
1017
01:21:41,262 --> 01:21:43,231
No le cuentes a Roya.
1018
01:21:43,431 --> 01:21:46,652
- Por favor.
- Me parece buena idea.
1019
01:21:50,063 --> 01:21:53,659
<i>Tienen quince minutos
para presentarse en la arena.</i>
1020
01:21:53,859 --> 01:21:56,537
<i>Los próximos equipos,
favor de colocar sus robots</i>
1021
01:21:56,737 --> 01:21:58,331
<i>en el área correspondiente.</i>
1022
01:21:58,531 --> 01:22:01,084
Se ven cansadas.
¿Durmieron bien?
1023
01:22:01,659 --> 01:22:03,586
¡Muy bien!
1024
01:22:03,911 --> 01:22:05,964
¿Sí? Yo no.
1025
01:22:07,748 --> 01:22:09,717
¿Cómo se sienten?
1026
01:22:19,092 --> 01:22:21,186
<i>Operadores,
tomen sus controles.</i>
1027
01:22:21,386 --> 01:22:25,065
Tres, dos, uno.
1028
01:22:25,265 --> 01:22:26,567
¡Ya!
1029
01:22:26,767 --> 01:22:29,278
<i>Y empieza la competencia
de hoy,</i>
1030
01:22:29,478 --> 01:22:31,823
<i>podemos presenciar
cómo los robots...</i>
1031
01:22:35,985 --> 01:22:40,164
<i>Los robots tienen funciones
cada vez más innovadoras.</i>
1032
01:22:40,364 --> 01:22:42,083
¡Ya!
1033
01:22:44,952 --> 01:22:47,213
<i>El equipo de Afganistán
es excepcional.</i>
1034
01:22:47,413 --> 01:22:49,715
<i>Encendió ambos indicadores,
el azul y rojo.</i>
1035
01:22:49,915 --> 01:22:53,136
- ¡Sí! ¡Sigan así!
- ¡Ustedes pueden! ¡Sí!
1036
01:23:03,095 --> 01:23:05,649
¡Vamos, vamos, vamos,
tú puedes!
1037
01:23:08,309 --> 01:23:12,029
<i>¡Excelente trabajo! Regresan
a sus respectivas esquinas.</i>
1038
01:23:12,229 --> 01:23:13,364
<i>¡Se atora!</i>
1039
01:23:13,564 --> 01:23:15,617
¡No, no!
1040
01:23:15,983 --> 01:23:19,495
<i>Debe ser agotador superar
todos los obstáculos.</i>
1041
01:23:19,695 --> 01:23:22,248
<i>Tienen que estar cerca
del área de lanzamiento.</i>
1042
01:23:22,448 --> 01:23:23,416
¡Tú puedes!
1043
01:23:23,616 --> 01:23:26,044
<i>Vemos a los robots...</i>
1044
01:23:28,746 --> 01:23:30,632
¡Eres la mejor!
1045
01:23:36,463 --> 01:23:38,849
<i>Tomó el último balón...</i>
1046
01:23:39,341 --> 01:23:42,061
<i>Veamos si puede conseguir
el punto.</i>
1047
01:23:44,805 --> 01:23:48,150
<i>¡Logró encestar
en los últimos dos segundos!</i>
1048
01:23:48,934 --> 01:23:52,863
<i>¡Excelente trabajo del equipo
de Afganistán!</i>
1049
01:24:02,613 --> 01:24:06,542
<i>El mundo está repleto
de fronteras y muros.</i>
1050
01:24:06,742 --> 01:24:10,046
<i>Pero construir robots
no se trata de la nación</i>
1051
01:24:10,246 --> 01:24:14,009
<i>de la que vienes, o si eres
una chica o un chico.</i>
1052
01:24:14,209 --> 01:24:18,806
<i>Al construir nuestros robots,
los muros desaparecen.</i>
1053
01:24:22,384 --> 01:24:24,186
<i>En quinto lugar.</i>
1054
01:24:24,386 --> 01:24:28,565
<i>La asombrosa presentación
del equipo...</i>
1055
01:24:29,098 --> 01:24:31,026
<i>de Brasil.</i>
1056
01:24:37,440 --> 01:24:41,077
<i>En cuarto lugar
y sólo un punto debajo</i>
1057
01:24:41,277 --> 01:24:43,371
<i>del tercer lugar...</i>
1058
01:24:44,196 --> 01:24:46,876
<i>Las Soñadoras Afganas.</i>
1059
01:24:59,379 --> 01:25:01,306
<i>Continuamos
con el tercer lugar...</i>
1060
01:25:01,506 --> 01:25:04,810
Envejecí cinco años
en cinco minutos.
1061
01:25:18,857 --> 01:25:20,452
¡Ya llegó!
1062
01:25:20,652 --> 01:25:23,204
¡La estrella de la robótica!
1063
01:25:23,404 --> 01:25:25,123
Cuarto lugar.
1064
01:25:25,365 --> 01:25:28,543
Hay muchos equipos
y con mucho dinero.
1065
01:25:28,785 --> 01:25:29,752
¿Y las chicas?
1066
01:25:29,952 --> 01:25:31,629
Vendrán pronto.
¿Le parece bien?
1067
01:25:31,829 --> 01:25:34,883
Por supuesto.
Esta es tu oficina.
1068
01:25:36,834 --> 01:25:39,596
¿Tendremos fondos
para Nuevo México?
1069
01:25:39,963 --> 01:25:41,682
Sí.
1070
01:25:42,382 --> 01:25:44,142
¡Sí!
1071
01:25:44,926 --> 01:25:47,813
- Gracias.
- ¡Gracias!
1072
01:26:17,876 --> 01:26:21,097
¡Estoy bien! ¿Y las demás?
1073
01:26:22,089 --> 01:26:24,517
- No, no.
- Estoy bien. Cálmate.
1074
01:26:24,717 --> 01:26:26,477
¿Alí?
1075
01:26:28,262 --> 01:26:30,107
Gracias a Dios.
1076
01:26:31,599 --> 01:26:33,402
¡Papá!
1077
01:26:33,893 --> 01:26:35,696
¡Taara!
1078
01:26:50,409 --> 01:26:54,172
BOMBARDEO A LA MEZQUITA
DE JAWADIA
1079
01:26:56,749 --> 01:26:58,885
SALA DE URGENCIAS
1080
01:27:22,817 --> 01:27:25,496
Lo lamento mucho.
1081
01:28:19,417 --> 01:28:21,553
Fui egoísta.
1082
01:28:25,464 --> 01:28:28,268
Las metí en este camino.
1083
01:28:29,552 --> 01:28:34,482
Les pedí mucho pero el precio
es muy alto para seguir.
1084
01:28:36,142 --> 01:28:41,114
No sabía lo que acontecería.
Les pido que me disculpen.
1085
01:28:41,314 --> 01:28:43,199
¿Se terminó?
1086
01:28:44,942 --> 01:28:46,953
¿Lo decidiste?
1087
01:28:47,821 --> 01:28:50,290
Pienso en todos nosotros.
1088
01:28:50,490 --> 01:28:55,004
Pero... no estás hablando
por todas nosotras.
1089
01:28:56,496 --> 01:28:59,174
Cometí un error fatal.
1090
01:28:59,374 --> 01:29:02,428
No nos obligaste a hacer nada.
1091
01:29:03,253 --> 01:29:07,056
Nos diste la oportunidad
de ser más...
1092
01:29:07,256 --> 01:29:10,852
de lo que
jamás pudimos imaginar.
1093
01:29:11,469 --> 01:29:13,229
Así que...
1094
01:29:13,804 --> 01:29:18,943
puedes hablar por ti misma,
pero no hablas por mí.
1095
01:29:19,602 --> 01:29:21,780
La bomba y...
1096
01:29:22,856 --> 01:29:26,077
lo de tu padre fue demasiado.
1097
01:29:26,485 --> 01:29:29,163
Él sabía lo que hacía...
1098
01:29:29,905 --> 01:29:32,207
y lo que implicaría.
1099
01:29:32,407 --> 01:29:35,419
Dejarme participar en esto.
1100
01:29:37,454 --> 01:29:39,673
Quería que tuviera...
1101
01:29:39,914 --> 01:29:41,967
una oportunidad.
1102
01:29:44,752 --> 01:29:47,931
Él quería que hiciera esto.
1103
01:29:53,803 --> 01:29:55,688
Somos fuertes.
1104
01:29:55,888 --> 01:29:58,109
Lo dijiste tú misma.
1105
01:29:58,433 --> 01:30:00,611
Mi padre y tío están
en el ejército.
1106
01:30:00,811 --> 01:30:02,863
Así es como pelean.
1107
01:30:04,564 --> 01:30:06,617
No somos niñas.
1108
01:30:06,858 --> 01:30:11,163
También tenemos que luchar,
a nuestra manera.
1109
01:30:12,114 --> 01:30:14,708
- Pero aún son niñas.
- No.
1110
01:30:14,908 --> 01:30:16,669
No lo somos.
1111
01:30:18,954 --> 01:30:20,798
¿Qué quieren?
1112
01:30:27,504 --> 01:30:29,307
Ganar.
1113
01:30:46,941 --> 01:30:50,495
ALBURQUERQUE
1114
01:31:29,317 --> 01:31:32,162
¡Bienvenidos
al Campeonato Internacional
1115
01:31:32,362 --> 01:31:36,667
de Innovación Robótica
de Albuquerque!
1116
01:31:40,286 --> 01:31:44,717
Vienen de naciones distintas,
pero han venido hoy...
1117
01:31:44,917 --> 01:31:48,512
con la esperanza de crear
un mejor futuro usando
1118
01:31:48,712 --> 01:31:51,849
nuestro lenguaje en común,
la ciencia y tecnología.
1119
01:31:52,049 --> 01:31:53,977
Lo que nos conecta.
1120
01:31:55,344 --> 01:31:58,898
¡Y desde mañana, veremos
varios de los inventos
1121
01:31:59,098 --> 01:32:02,651
más emocionantes
de la próxima generación
1122
01:32:02,851 --> 01:32:05,321
que cambiarán el mundo!
1123
01:32:05,521 --> 01:32:07,657
¡Ustedes!
1124
01:32:10,985 --> 01:32:14,497
Lo que vuelve única
a esta competencia...
1125
01:32:14,697 --> 01:32:17,125
es que sus robots fueron
diseñados para resolver
1126
01:32:17,325 --> 01:32:19,920
los problemas que enfrenta
el planeta.
1127
01:32:20,120 --> 01:32:22,547
Y como parte de eso,
deben promover
1128
01:32:22,747 --> 01:32:24,925
su invento en la competencia.
1129
01:32:25,125 --> 01:32:29,387
Los puntos por juzgar serán
innovación, efectividad,
1130
01:32:29,587 --> 01:32:31,723
desempeño, e incluso...
1131
01:32:31,923 --> 01:32:34,726
su habilidad para convencer
a sus compañeros
1132
01:32:34,926 --> 01:32:37,604
de la importancia
de su invento.
1133
01:32:38,221 --> 01:32:40,232
Y por esa razón...
1134
01:32:40,432 --> 01:32:44,111
este evento es considerado una
de las competencias robóticas
1135
01:32:44,311 --> 01:32:46,947
¡más importantes del mundo!
1136
01:32:49,482 --> 01:32:53,663
Les deseo... mucha suerte.
1137
01:33:08,293 --> 01:33:10,595
Dicen que llamemos
en la mañana.
1138
01:33:10,795 --> 01:33:12,640
¿Cómo están todas?
1139
01:33:13,798 --> 01:33:16,351
Aún no llega nuestro robot.
1140
01:33:16,551 --> 01:33:18,520
¡No, lo lamento!
1141
01:33:18,720 --> 01:33:19,771
Está en camino.
1142
01:33:19,971 --> 01:33:21,982
Estará listo a tiempo, ¿verdad?
1143
01:33:22,182 --> 01:33:23,150
Por supuesto.
1144
01:33:23,350 --> 01:33:25,570
- Genial.
- Bien.
1145
01:33:26,771 --> 01:33:29,282
- Buenas noches.
- Te veo mañana.
1146
01:33:29,815 --> 01:33:32,493
- ¿Vamos por algo de comer?
- A dónde vamos...
1147
01:33:32,693 --> 01:33:36,080
Se repite lo de Washington,
estamos en desventaja.
1148
01:33:36,280 --> 01:33:38,207
Cálmense. Escuchen.
1149
01:33:38,407 --> 01:33:39,667
Haremos lo siguiente.
1150
01:33:39,867 --> 01:33:42,085
Iremos por el robot
a primera hora.
1151
01:33:42,285 --> 01:33:45,255
Alí, Esin, Haadiya y Arezo
revisarán que funcione bien.
1152
01:33:45,455 --> 01:33:48,133
Mientras que Taara hablará
con los otros equipos
1153
01:33:48,333 --> 01:33:50,761
sobre el robot
para el punto de publicidad.
1154
01:33:50,961 --> 01:33:53,055
- ¿De acuerdo?
- Sí.
1155
01:33:53,421 --> 01:33:55,182
¿Pero?
1156
01:33:56,007 --> 01:33:57,809
Sólo quiero ayudar
con el robot.
1157
01:33:58,009 --> 01:33:59,311
Lo sé.
1158
01:33:59,512 --> 01:34:02,190
Pero es un cuarto del puntaje.
1159
01:34:02,390 --> 01:34:03,941
Uno de los más grandes...
1160
01:34:04,141 --> 01:34:05,777
No.
1161
01:34:05,977 --> 01:34:08,697
"Mayores" es mejor, creo.
1162
01:34:09,355 --> 01:34:10,490
Está bien.
1163
01:34:10,690 --> 01:34:14,869
Uno de los mayores peligros
para la gente son las minas.
1164
01:34:15,069 --> 01:34:17,997
Unos 78 países tienen
minas plantadas.
1165
01:34:18,197 --> 01:34:20,249
El año anterior
diez mil personas
1166
01:34:20,449 --> 01:34:23,419
fueron heridas o murieron
y la mayoría de afectados
1167
01:34:23,619 --> 01:34:25,505
son civiles.
1168
01:34:25,955 --> 01:34:29,843
- ¿Cuántos de ellos son niños?
- Es cierto, olvidé decir eso.
1169
01:34:31,502 --> 01:34:35,308
Casi la mitad de los civiles
que mueren son niños.
1170
01:34:38,885 --> 01:34:40,938
¿Olvidé algo más?
1171
01:34:41,513 --> 01:34:43,274
Yo...
1172
01:34:44,266 --> 01:34:47,445
nunca podría hablar en público.
1173
01:34:49,313 --> 01:34:51,407
Claro que sí.
1174
01:34:54,151 --> 01:34:57,246
Debes estar harta
de mi discurso.
1175
01:34:59,948 --> 01:35:04,044
Uno de los mayores peligros
para la gente son las minas.
1176
01:35:04,244 --> 01:35:08,341
Unos 78 países tienen
minas plantadas.
1177
01:35:12,670 --> 01:35:14,681
<i>Buenos días, equipos.</i>
1178
01:35:14,881 --> 01:35:17,058
<i>La cafetería está sirviendo
el desayuno</i>
1179
01:35:17,258 --> 01:35:18,726
<i>en el segundo piso.</i>
1180
01:35:18,926 --> 01:35:22,856
Uno de los mayores peligros
para la gente son las minas.
1181
01:35:23,056 --> 01:35:26,108
Unos 78 países tienen minas...
1182
01:35:26,600 --> 01:35:28,486
¿Cómo te sientes?
1183
01:35:30,729 --> 01:35:33,074
Muy nerviosa.
1184
01:35:33,899 --> 01:35:36,243
Tranquila, estarás bien.
1185
01:35:38,195 --> 01:35:40,956
Eres Profesora de ingeniería,
¿cierto?
1186
01:35:41,156 --> 01:35:42,916
Así es, ¿cómo supiste?
1187
01:35:43,116 --> 01:35:46,296
Te investigamos.
Eres impresionante.
1188
01:35:46,496 --> 01:35:47,464
No es cierto.
1189
01:35:47,664 --> 01:35:50,341
¿No te pone nerviosa
estar frente
1190
01:35:50,541 --> 01:35:55,013
a tantos estudiantes
que están mirándote?
1191
01:35:55,380 --> 01:35:57,056
Sí.
1192
01:35:57,256 --> 01:35:59,017
Me aterra.
1193
01:36:00,134 --> 01:36:01,936
Lo harás genial.
1194
01:36:02,594 --> 01:36:04,313
Lo sé.
1195
01:36:06,556 --> 01:36:08,692
<i>Comenzamos en diez minutos.</i>
1196
01:36:08,892 --> 01:36:10,402
Somos del equipo afgano.
1197
01:36:10,602 --> 01:36:12,780
Se supone que nuestro robot
llegaría hace dos días.
1198
01:36:12,980 --> 01:36:15,532
Quisiera ayudarles,
¿sí lo enviaron aquí?
1199
01:36:15,732 --> 01:36:18,286
Sí, claro. Mi primo Hamid
fue quien lo envió.
1200
01:36:18,486 --> 01:36:22,999
Segunda calle noreste 601,
Albuquerque, Nuevo México.
1201
01:36:23,199 --> 01:36:26,419
Está es la segunda calle
noroeste 601.
1202
01:36:26,619 --> 01:36:28,838
Debe estar en el almacén.
1203
01:36:29,038 --> 01:36:31,674
<i>Nuestro pez robot,
puede nadar en la bahía</i>
1204
01:36:31,874 --> 01:36:34,260
<i>y detectar todo tipo
de contaminantes.</i>
1205
01:36:34,460 --> 01:36:37,222
<i>Cuenta con un sonar,
para que el pez vea</i>
1206
01:36:37,422 --> 01:36:40,642
<i>bajo el agua, por dentro
lleva una computadora.</i>
1207
01:36:40,842 --> 01:36:44,229
<i>Los robots acuáticos usan
propulsores o hélices.</i>
1208
01:36:44,429 --> 01:36:48,108
<i>Pero el nuestro usa su aleta
para desplazarse.</i>
1209
01:36:48,308 --> 01:36:53,531
<i>Creo que ayudaremos
a sanar los océanos del mundo.</i>
1210
01:37:05,242 --> 01:37:06,418
¡Gracias a Dios!
1211
01:37:06,618 --> 01:37:08,713
- Al fin.
- ¡Suerte!
1212
01:37:17,713 --> 01:37:21,100
- Lo desmantelaron en la aduana.
- Pero ¿están todas las piezas?
1213
01:37:21,300 --> 01:37:23,769
La puerta derecha
está doblada, pero
1214
01:37:23,969 --> 01:37:26,230
creo que podremos repararla.
1215
01:37:26,430 --> 01:37:28,316
¡Miren el extensor de brazo!
1216
01:37:28,516 --> 01:37:30,235
Es una pieza fundamental.
1217
01:37:30,435 --> 01:37:33,196
En casa podría fabricar otro
en una hora.
1218
01:37:33,396 --> 01:37:35,658
Así no va a servirnos.
1219
01:37:36,274 --> 01:37:39,995
COMPETENCIA DE ROBÓTICA GLOBAL
EDICIÓN 2017
1220
01:37:40,195 --> 01:37:42,289
<i>Continuando con las noticias...</i>
1221
01:37:42,489 --> 01:37:44,791
- ¡Llévenos a un taller!
- ¿Para qué?
1222
01:37:44,991 --> 01:37:46,918
¡Es una emergencia!
Al más cercano.
1223
01:37:47,118 --> 01:37:50,130
A este. Está a nueve minutos.
1224
01:37:56,628 --> 01:37:57,804
Escuchen, chicas.
1225
01:37:58,004 --> 01:38:01,016
Tenemos 90 minutos. A trabajar.
1226
01:38:01,841 --> 01:38:04,020
Celebremos la ciencia
y tecnología.
1227
01:38:04,220 --> 01:38:05,729
Celebremos nuestro trabajo.
1228
01:38:05,929 --> 01:38:08,440
Y debemos crear
la próxima generación
1229
01:38:08,640 --> 01:38:11,109
de salvadores del mundo,
así que no se trata
1230
01:38:11,309 --> 01:38:14,446
de competir,
sino de que colaboremos.
1231
01:38:14,646 --> 01:38:17,199
La mayoría de robots va
a perder,
1232
01:38:17,399 --> 01:38:19,950
pero los chicos ganarán.
1233
01:38:20,150 --> 01:38:23,204
Gracias. ¿Cuánto le debo?
1234
01:38:24,154 --> 01:38:27,417
TALLER HERMANOS HERNÁNDEZ
1235
01:38:28,909 --> 01:38:31,295
- Debo arreglar esto.
- Chica...
1236
01:38:31,495 --> 01:38:33,881
- ¿de dónde saliste?
- De Afganistán.
1237
01:38:34,081 --> 01:38:38,220
Necesito una pieza
y su soldadora. Le pagaremos.
1238
01:38:40,547 --> 01:38:42,558
¡Héctor!
1239
01:38:43,633 --> 01:38:47,813
Escucha esto, esta chica
viene de Afganistán.
1240
01:38:48,430 --> 01:38:50,190
¿Afganistán?
1241
01:38:51,725 --> 01:38:52,818
Ahora son dos.
1242
01:38:53,018 --> 01:38:55,695
- ¿Tienen soldadora?
- ¿Qué soldadora?
1243
01:38:55,895 --> 01:38:57,114
Claro que sí.
1244
01:38:57,314 --> 01:38:59,199
¿Nos la prestan? Les pagaremos.
1245
01:38:59,399 --> 01:39:02,995
- ¿Y sabe usarla?
- Yo no, pero ella sí.
1246
01:39:03,862 --> 01:39:06,457
¿La chica suelda?
1247
01:39:13,497 --> 01:39:15,424
Arezo y yo lo armaremos.
1248
01:39:15,624 --> 01:39:18,261
Esin, Haadiya,
hablen con los equipos.
1249
01:39:18,461 --> 01:39:21,889
¡Esa es tarea de Taara!
Es la oradora. Nosotras no.
1250
01:39:22,089 --> 01:39:25,184
- Yo cuido los componentes.
- Y yo programo.
1251
01:39:25,384 --> 01:39:28,146
Necesitamos a Taara.
¡Ese siempre fue el plan!
1252
01:39:28,346 --> 01:39:30,857
Taara lo practicó
y sabe qué decir.
1253
01:39:31,057 --> 01:39:32,191
Igual que tú.
1254
01:39:32,391 --> 01:39:35,945
No puedo. En serio, no.
1255
01:39:42,568 --> 01:39:44,913
Me llamo Roya.
1256
01:39:48,200 --> 01:39:50,086
<i>Me llamo Jesus...</i>
1257
01:39:51,536 --> 01:39:53,214
Jesús.
1258
01:39:53,497 --> 01:39:56,800
¿Te llamas Jesús?
¿Cómo el profeta cristiano?
1259
01:39:57,000 --> 01:40:01,263
- Sí, ¿algún problema?
- No.
1260
01:40:01,755 --> 01:40:04,350
Mi padre se llama Mohamed.
1261
01:40:06,051 --> 01:40:08,062
¿Qué tal eso?
1262
01:40:20,608 --> 01:40:22,661
No puedo hacerlo.
1263
01:40:36,416 --> 01:40:38,008
¿Puedo mostrarles algo?
1264
01:40:38,208 --> 01:40:39,426
Claro.
1265
01:40:39,626 --> 01:40:41,345
Algo...
1266
01:40:43,005 --> 01:40:44,849
Algo que...
1267
01:40:49,344 --> 01:40:50,896
- No puedo.
- Lo siento.
1268
01:40:51,096 --> 01:40:52,857
Esin.
1269
01:40:58,521 --> 01:41:00,907
Lo que, yo...
1270
01:41:02,859 --> 01:41:07,956
queremos decir...
que nuestro robot sirve,
1271
01:41:08,156 --> 01:41:10,167
para buscar...
1272
01:41:14,495 --> 01:41:18,675
Uno de los mayores peligros
para la gente son las minas.
1273
01:41:18,875 --> 01:41:21,719
Nuestro robot, aunque
no puede desactivarlas,
1274
01:41:21,919 --> 01:41:24,514
eso lo hace el...
1275
01:41:24,756 --> 01:41:26,391
¿El ejército?
1276
01:41:26,591 --> 01:41:28,894
¡Sí! Exacto.
1277
01:41:29,135 --> 01:41:32,565
El robot busca las minas
y es muy ligero.
1278
01:41:32,765 --> 01:41:37,069
Tan ligero que no activará
las minas al pasar sobre ellas.
1279
01:41:37,269 --> 01:41:40,072
Esas son las minas
más comunes en Afganistán.
1280
01:41:40,272 --> 01:41:41,532
Y en el mundo.
1281
01:41:41,732 --> 01:41:44,118
Además, tiene un detector
de metal
1282
01:41:44,318 --> 01:41:45,911
y si encuentra algo
en la tierra,
1283
01:41:46,111 --> 01:41:48,539
se detiene en automático.
1284
01:41:53,077 --> 01:41:54,378
¿No les quedó claro?
1285
01:41:54,578 --> 01:41:56,714
No, es fantástico.
1286
01:41:56,914 --> 01:41:59,759
- ¿En serio?
- Sí.
1287
01:42:04,129 --> 01:42:06,475
<i>Nuestro bastón usa
tecnología láser</i>
1288
01:42:06,675 --> 01:42:09,895
<i>para medir la distancia
de los obstáculos en el camino.</i>
1289
01:42:10,095 --> 01:42:13,273
<i>La rueda guía a la persona
con problemas de visión</i>
1290
01:42:13,473 --> 01:42:16,359
<i>tirándolos con gentileza
hacia cualquier lado alrededor</i>
1291
01:42:16,559 --> 01:42:19,946
<i>de los obstáculos
para llevarlos a su destino.</i>
1292
01:42:20,146 --> 01:42:22,866
<i>El bastón robótico
será altamente asequible.</i>
1293
01:42:23,066 --> 01:42:26,077
<i>Hay más de 250 millones
de personas en el mundo</i>
1294
01:42:26,277 --> 01:42:28,914
<i>con vista deteriorada
y esperamos mejorar las vidas</i>
1295
01:42:29,114 --> 01:42:31,792
<i>de tantas personas
cómo se pueda.</i>
1296
01:42:35,078 --> 01:42:37,172
Y el brazo se mueve adelante
o atrás.
1297
01:42:37,372 --> 01:42:40,969
Esa tecnología ya existía,
no la creamos.
1298
01:42:43,796 --> 01:42:45,557
¿Algo de beber?
1299
01:42:48,884 --> 01:42:50,645
¿Sí?
1300
01:42:54,181 --> 01:42:55,358
¿Puedo usar esto?
1301
01:42:55,558 --> 01:42:57,818
Claro, cualquier cosa
que encuentres.
1302
01:42:58,018 --> 01:43:00,779
- ¿Qué?
- Sí, úsala.
1303
01:43:00,979 --> 01:43:03,032
Gracias.
1304
01:43:04,190 --> 01:43:05,449
¿Alguna novedad?
1305
01:43:05,649 --> 01:43:06,784
Trabajamos en ello.
1306
01:43:06,984 --> 01:43:09,995
Tienen 35 minutos,
o si no, las reglas dictan que
1307
01:43:10,195 --> 01:43:13,624
- deben retirarse.
- Estaremos listos, lo prometo.
1308
01:43:14,200 --> 01:43:15,544
- Héctor.
- Ya sé.
1309
01:43:15,744 --> 01:43:17,087
- Tú suelda.
- ¡No!
1310
01:43:17,287 --> 01:43:19,923
Sé cómo soldar la pieza.
Prepare el gas.
1311
01:43:20,123 --> 01:43:21,341
De acuerdo.
1312
01:43:21,541 --> 01:43:24,094
- ¿Y el casco?
- ¿Siempre es así?
1313
01:43:24,294 --> 01:43:27,806
- Necesito guantes.
- Acaba de perder a su padre.
1314
01:43:28,006 --> 01:43:30,267
Caray, ¿cómo pasó?
1315
01:43:30,467 --> 01:43:32,561
- Pinzas.
- Por una bomba.
1316
01:43:32,761 --> 01:43:34,772
Ponte esto.
1317
01:43:36,765 --> 01:43:38,525
No.
1318
01:43:40,477 --> 01:43:42,904
Héctor, enciende esa cosa,
date prisa.
1319
01:43:43,104 --> 01:43:44,614
Sí, en eso estoy.
1320
01:43:44,814 --> 01:43:48,953
- ¿Cuánto tiempo les queda?
- Unos 25 minutos.
1321
01:43:49,487 --> 01:43:50,621
De prisa.
1322
01:43:50,821 --> 01:43:55,626
Diseñamos nuestro robot para
tareas de búsqueda y rescate.
1323
01:43:55,826 --> 01:43:58,796
Es útil que los robots
tengan piernas porque así
1324
01:43:58,996 --> 01:44:01,716
acceden a lugares en donde
las ruedas se atoran.
1325
01:44:01,916 --> 01:44:04,469
Con nuestro robot,
podemos participar en labores
1326
01:44:04,669 --> 01:44:09,349
de rescate y salvar las vidas
de gente herida o atrapada.
1327
01:44:16,514 --> 01:44:19,942
Mi familia vive en la granja,
tienen que salir al campo
1328
01:44:20,142 --> 01:44:23,655
todos los días, pero no saben
en dónde hay minas.
1329
01:44:23,855 --> 01:44:27,159
Mi prima murió por una mina.
1330
01:44:27,442 --> 01:44:29,704
Tenía 13 años.
1331
01:44:30,570 --> 01:44:34,875
En mi país también hay,
en todas partes.
1332
01:44:49,548 --> 01:44:51,267
¿Cuánto falta?
1333
01:44:56,054 --> 01:44:57,816
¡Listo!
1334
01:45:02,186 --> 01:45:04,197
- ¿Al centro de convenciones?
- Sí.
1335
01:45:04,397 --> 01:45:05,740
- Suban.
- Déjalo.
1336
01:45:05,940 --> 01:45:08,035
Suban.
1337
01:45:08,276 --> 01:45:10,203
¡Vámonos!
1338
01:45:13,072 --> 01:45:14,707
Esin lo hace muy bien.
1339
01:45:14,907 --> 01:45:17,793
Exagera.
¿Dónde están Roya y Taara?
1340
01:45:17,993 --> 01:45:20,463
Ya vienen. Tranquilas.
1341
01:45:26,126 --> 01:45:28,262
¿De verdad son de Afganistán?
1342
01:45:28,462 --> 01:45:29,847
Sí.
1343
01:45:30,047 --> 01:45:34,561
Fui a tu país con el ejército
en 2005, al Valle de Korangal.
1344
01:45:34,761 --> 01:45:38,273
¿En serio?
Escuchamos hablar de eso.
1345
01:45:38,473 --> 01:45:42,069
Perdí muchos amigos a orillas
de Quam.
1346
01:45:42,310 --> 01:45:44,196
Lo siento.
1347
01:45:46,856 --> 01:45:49,159
¿Y están armando robots?
1348
01:45:49,359 --> 01:45:51,744
Sí, nos encanta.
1349
01:45:51,944 --> 01:45:55,957
- Estudiamos computación.
- Muy bien.
1350
01:45:56,449 --> 01:45:58,334
Es un país hermoso.
1351
01:45:58,534 --> 01:46:00,712
No me cansaba de sobrevolarlo.
1352
01:46:00,912 --> 01:46:04,424
La gente es muy linda,
como tú y la dama.
1353
01:46:16,220 --> 01:46:17,730
¡Buena suerte!
1354
01:46:17,930 --> 01:46:19,649
¡Gracias!
1355
01:46:25,104 --> 01:46:26,655
- Gracias a Dios.
- ¡Por fin!
1356
01:46:26,855 --> 01:46:29,742
- ¿Cuánto tiempo nos queda?
- Dos minutos.
1357
01:46:29,942 --> 01:46:31,035
Lo lograremos.
1358
01:46:31,235 --> 01:46:33,162
¿Cómo te fue hablando
con los demás?
1359
01:46:33,362 --> 01:46:35,414
- Esin habla muy bien.
- Claro que no.
1360
01:46:35,614 --> 01:46:37,458
Es en serio.
1361
01:46:43,289 --> 01:46:44,633
Bien, aquí vamos.
1362
01:46:44,833 --> 01:46:45,884
Va aquí.
1363
01:46:46,084 --> 01:46:47,845
Bien.
1364
01:46:48,211 --> 01:46:52,349
<i>¡Sigue el equipo de Afganistán!</i>
1365
01:46:56,136 --> 01:46:57,938
<i>El equipo de Afganistán.</i>
1366
01:46:58,138 --> 01:47:00,106
¡Dense prisa, vamos!
1367
01:47:01,348 --> 01:47:06,195
<i>Me temo que el equipo afgano
no participará.</i>
1368
01:47:06,395 --> 01:47:08,781
¡Esperen! ¡Aquí estamos!
1369
01:47:09,773 --> 01:47:12,493
¡Llegamos! ¡Llegamos!
1370
01:47:12,693 --> 01:47:15,830
<i>¡Por suerte,
el equipo afgano llegó!</i>
1371
01:47:16,531 --> 01:47:18,709
- ¿Quién va a hablar?
- Taara.
1372
01:47:19,617 --> 01:47:21,337
Toma.
1373
01:47:33,839 --> 01:47:36,142
Esin, tú hazlo.
1374
01:47:36,342 --> 01:47:37,435
¡No puedo!
1375
01:47:37,635 --> 01:47:40,897
Acabas de hablar
con los otros equipos.
1376
01:47:41,555 --> 01:47:43,566
Sí, pero...
1377
01:47:45,643 --> 01:47:47,403
Lo harás bien.
1378
01:47:54,110 --> 01:47:56,204
- Bien, ¿están listas?
- Sí.
1379
01:47:56,404 --> 01:47:59,083
Uno, dos, tres.
1380
01:48:05,205 --> 01:48:07,214
¡Llegaste!
1381
01:48:07,414 --> 01:48:09,801
No me lo perdería por nada.
1382
01:48:44,494 --> 01:48:48,674
<i>Somos el equipo de robótica
de chicas afganas...</i>
1383
01:48:49,332 --> 01:48:51,051
<i>y...</i>
1384
01:48:53,336 --> 01:48:55,139
<i>y...</i>
1385
01:48:57,507 --> 01:48:59,310
Tú puedes.
1386
01:49:01,012 --> 01:49:05,400
<i>Hemos hecho un robot
que detecta minas.</i>
1387
01:49:05,850 --> 01:49:11,155
<i>Miles de adultos y niños mueren
cada año por las minas.</i>
1388
01:49:11,355 --> 01:49:16,494
<i>Las más comunes son las minas
que al pisarlas, explotan.</i>
1389
01:49:16,736 --> 01:49:19,372
<i>Diseñamos el robot para ellos.</i>
1390
01:49:19,572 --> 01:49:21,291
<i>Arezo.</i>
1391
01:49:23,784 --> 01:49:27,463
<i>Su fabricación no es costosa,
es fácil de ensamblar,</i>
1392
01:49:27,663 --> 01:49:31,134
<i>cualquiera puede fabricarlo
con piezas usadas de auto.</i>
1393
01:49:31,375 --> 01:49:34,262
<i>Al frente del robot hay
un detector de metales.</i>
1394
01:49:34,462 --> 01:49:38,142
<i>Cuando la mina es identificada,
el robot avisa y marca</i>
1395
01:49:38,342 --> 01:49:40,936
<i>el lugar con pintura.</i>
1396
01:49:43,180 --> 01:49:46,525
<i>Nosotros no quitamos la mina,
eso lo hace el ejército.</i>
1397
01:49:46,725 --> 01:49:50,571
<i>Pero conocer su ubicación es
lo más importante.</i>
1398
01:49:50,771 --> 01:49:54,198
<i>Cuando el robot avanza,
pinta líneas para marcar</i>
1399
01:49:54,398 --> 01:49:59,036
<i>el área donde buscó las minas
y por dónde es seguro caminar.</i>
1400
01:49:59,236 --> 01:50:03,624
<i>Esperamos poder producir
cientos de robots algún día.</i>
1401
01:50:03,824 --> 01:50:07,211
<i>Incluso les daremos el diseño
a las personas de otros países</i>
1402
01:50:07,411 --> 01:50:10,591
<i>para que puedan construir
sus propios robots.</i>
1403
01:50:10,791 --> 01:50:16,347
<i>Nuestra meta es salvar vidas
alrededor del mundo.</i>
1404
01:50:45,576 --> 01:50:46,878
Buena suerte.
1405
01:50:47,078 --> 01:50:48,922
Igualmente.
1406
01:50:57,547 --> 01:51:01,643
<i>El gran Isaac Newton dijo
en su primera ley de física.</i>
1407
01:51:01,843 --> 01:51:04,813
<i>Un cuerpo en reposo
suele seguir en reposo,</i>
1408
01:51:05,013 --> 01:51:08,483
<i>un cuerpo en movimiento suele
seguir en movimiento.</i>
1409
01:51:08,683 --> 01:51:12,695
<i>Y todos ustedes están
en movimiento.</i>
1410
01:51:12,895 --> 01:51:15,448
<i>Nos están guiando
al futuro de la ciencia</i>
1411
01:51:15,648 --> 01:51:18,869
<i>de una manera
muy esperanzadora.</i>
1412
01:51:20,237 --> 01:51:25,334
<i>Tuvimos una competencia
y un juego, de cierta forma.</i>
1413
01:51:25,534 --> 01:51:29,004
<i>Pero también es algo muy serio,
porque en nuestra era</i>
1414
01:51:29,204 --> 01:51:32,383
<i>nos enfrentamos
a tremendos retos.</i>
1415
01:51:32,583 --> 01:51:36,220
<i>El calentamiento global,
destrucción ambiental,</i>
1416
01:51:36,420 --> 01:51:37,763
<i>guerras y más.</i>
1417
01:51:37,963 --> 01:51:41,184
<i>Dependerá de su generación
enfrentar todo eso.</i>
1418
01:51:41,425 --> 01:51:48,232
<i>Y hoy han levantado ese reto
con imaginación y brillantez.</i>
1419
01:51:48,974 --> 01:51:50,067
<i>Gracias.</i>
1420
01:51:50,267 --> 01:51:52,236
<i>Glenn.</i>
1421
01:51:54,314 --> 01:51:57,785
<i>Quieren conocer
a los ganadores, ¿verdad?</i>
1422
01:51:59,944 --> 01:52:01,496
<i>¿Listos?</i>
1423
01:52:01,696 --> 01:52:04,249
<i>La medalla de bronce es para...</i>
1424
01:52:04,449 --> 01:52:07,419
<i>un equipo que su tecnología
tiene el potencial</i>
1425
01:52:07,619 --> 01:52:09,963
<i>para rescatar personas
en las circunstancias</i>
1426
01:52:10,163 --> 01:52:13,632
<i>más difíciles.
El gran equipo...</i>
1427
01:52:13,832 --> 01:52:17,136
<i>¡de Pensilvania!</i>
1428
01:52:20,089 --> 01:52:22,100
<i>¡Felicidades!</i>
1429
01:52:23,634 --> 01:52:25,520
Bien hecho.
1430
01:52:30,225 --> 01:52:32,527
<i>Ahora la medalla de plata.</i>
1431
01:52:32,727 --> 01:52:36,072
<i>Es para un equipo que,
con su innovador bastón robot</i>
1432
01:52:36,272 --> 01:52:39,993
<i>cambiará la vida de millones
de débiles visuales.</i>
1433
01:52:40,193 --> 01:52:43,288
<i>Por favor, celebren
al asombroso equipo...</i>
1434
01:52:43,488 --> 01:52:45,832
<i>¡de California!</i>
1435
01:52:50,285 --> 01:52:52,005
No.
1436
01:52:54,832 --> 01:52:57,134
<i>Y ahora la medalla de oro.</i>
1437
01:52:57,334 --> 01:53:00,596
<i>El ganador de hoy, no será
una sorpresa para quienes</i>
1438
01:53:00,796 --> 01:53:02,765
<i>prestaron atención
a los inventos</i>
1439
01:53:02,966 --> 01:53:04,392
<i>de la competencia.</i>
1440
01:53:04,592 --> 01:53:08,105
<i>La medalla de oro es para...</i>
1441
01:53:11,890 --> 01:53:15,153
<i>¡El equipo
de las chicas afganas!</i>
1442
01:53:37,041 --> 01:53:40,012
Muchas felicidades.
1443
01:53:40,962 --> 01:53:44,141
Felicidades, se lo merecen.
1444
01:53:46,509 --> 01:53:48,354
Gracias.
1445
01:54:01,733 --> 01:54:04,035
<i>¡Les damos las gracias
al comité</i>
1446
01:54:04,235 --> 01:54:06,413
<i>del Campeonato Internacional
de Innovación Robótica</i>
1447
01:54:06,613 --> 01:54:08,540
<i>de este año!</i>
1448
01:54:11,034 --> 01:54:15,465
<i>Felicidades
a nuestros ganadores. Gracias.</i>
1449
01:54:17,792 --> 01:54:20,136
¡Bien hecho, Afganistán!
1450
01:54:24,607 --> 01:54:27,226
Lo lograste, tú lo lograste.
1451
01:54:27,526 --> 01:54:29,745
Fuimos todos.
1452
01:55:05,756 --> 01:55:08,351
ROYA MAHBOOB FUE NOMBRADA
POR LA REVISTA TIME
1453
01:55:08,551 --> 01:55:11,312
UNA DE LAS CIEN PERSONAS
MÁS INFLUYENTES DEL MUNDO
1454
01:55:11,512 --> 01:55:14,273
ACTUALMENTE VIVE
EN ESTADOS UNIDOS
1455
01:55:14,473 --> 01:55:17,276
DIRIGE UNA EMPRESA EMERGENTE
Y SIGUE ABOGANDO
1456
01:55:17,476 --> 01:55:19,988
POR LA EDUCACIÓN DE LAS NIÑAS
1457
01:55:20,855 --> 01:55:23,534
EN 2021, CUANDO LOS TALIBANES
VOLVIERON AL PODER,
1458
01:55:23,734 --> 01:55:25,828
PROHIBIERON LA EDUCACIÓN
PARA LAS NIÑAS
1459
01:55:26,028 --> 01:55:27,329
DESPUÉS DEL SEXTO GRADO
1460
01:55:27,529 --> 01:55:30,124
LAS SOÑADORAS AFGANAS
PUDIERON ESCAPAR DEL PAÍS
1461
01:55:30,324 --> 01:55:33,085
FUERON A LA UNIVERSIDAD
EN ESTADOS UNIDOS Y EUROPA
1462
01:55:33,285 --> 01:55:35,796
ROYA Y SUS PADRES
FUERON RESPONSABLES
1463
01:55:35,996 --> 01:55:38,549
DE QUE MILES DE CHICAS AFGANAS
1464
01:55:38,749 --> 01:55:44,055
APRENDIERAN MATEMÁTICAS
Y PROGRAMACIÓN COMPUTACIONAL
1465
01:55:45,305 --> 01:56:45,694
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm