Howl
ID | 13204049 |
---|---|
Movie Name | Howl |
Release Name | Howl 2015 1080p WEB H264-AMORT |
Year | 2015 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 13275024 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy
2
00:00:47,921 --> 00:00:50,079
Disculpe señor ¿este es el
tren correcto a New Haven?
3
00:00:50,279 --> 00:00:52,912
- Sí, el siguiente y sale ahora.
- Muchas gracias.
4
00:00:53,112 --> 00:00:53,964
Adelante.
5
00:01:23,821 --> 00:01:26,130
- Malcolm, Malcolm.
- ¿Que hay amigo?
6
00:01:27,279 --> 00:01:29,297
El de las 11:30 a New Heaven.
7
00:01:29,696 --> 00:01:31,047
Entendido. Muchas gracias.
8
00:01:46,237 --> 00:01:48,922
<i>SALIDAS
ESTACIÓN WATERLOO</i>
9
00:02:16,154 --> 00:02:18,412
<i>PARA SU SOLICITUD DEL PUESTO DE SUPERVISOR,
LAMENTAMOS INFORMARLE...</i>
10
00:02:18,612 --> 00:02:20,380
<i>QUE EN ESTE MOMENTO,
NO HA SIDO EXITOSA...</i>
11
00:02:30,154 --> 00:02:32,339
- ¿Malas noticias?
- No.
12
00:02:35,404 --> 00:02:37,380
<i>SUPERVISOR</i>
13
00:02:39,112 --> 00:02:43,339
- Bueno... ¡Felicidades!
- Ken se enfermó.
14
00:02:43,571 --> 00:02:45,371
Parece que irás en el
expreso de medianoche.
15
00:02:45,571 --> 00:02:46,380
¿Esta noche?
16
00:02:48,571 --> 00:02:49,912
Espera. Acabo de terminar mi turno.
17
00:02:50,112 --> 00:02:53,172
Supongo que todavía hay
pasajeros para el próximo tren.
18
00:02:53,987 --> 00:02:56,880
No has hecho el viaje
en seis semanas.
19
00:02:59,071 --> 00:03:01,005
¿O es porque no eres lo
suficientemente hombre?
20
00:03:12,529 --> 00:03:14,505
- Lo haré.
- Buen chico.
21
00:03:14,946 --> 00:03:16,214
Plataforma nueve.
22
00:03:17,737 --> 00:03:20,422
- Te toca amor.
- Muy bien.
23
00:03:36,112 --> 00:03:38,787
Buenas noches damas y caballeros.
24
00:03:38,987 --> 00:03:41,755
Soy el guardia hablando y quiero
darles la bienvenida a bordo.
25
00:03:41,987 --> 00:03:45,454
Del de las 23:59 con destino a Eastbourne.
26
00:03:45,654 --> 00:03:52,912
Paradas en Glasgow, Edgecliff,
Lavender Croft, Wisburg,
27
00:03:53,112 --> 00:03:56,954
Christchurch, Barrows Hill,
Old Hill y llegando a...
28
00:03:57,154 --> 00:03:59,172
Eastbourne a la 1:48.
29
00:03:59,862 --> 00:04:02,505
Les recuerdo que tengan sus
boletos listos para la inspección.
30
00:04:03,446 --> 00:04:04,339
Gracias.
31
00:04:06,821 --> 00:04:08,006
Boletos, por favor.
32
00:04:09,697 --> 00:04:11,214
Gracias, señora.
33
00:04:12,487 --> 00:04:14,089
Boletos y pasajes, por favor.
34
00:04:17,112 --> 00:04:18,339
Boletos, por favor.
35
00:04:19,196 --> 00:04:20,464
Gracias señor.
36
00:04:22,112 --> 00:04:23,505
Por favor, señora, su boleto.
37
00:04:24,446 --> 00:04:25,672
Se lo levanto.
38
00:04:37,112 --> 00:04:38,922
Nunca he visto nada más feo.
39
00:04:42,654 --> 00:04:44,505
Ese hombre desagradable.
40
00:04:46,446 --> 00:04:47,839
Boletos, por favor.
41
00:04:50,529 --> 00:04:51,589
Gracias, señora.
42
00:04:57,487 --> 00:04:59,297
¿Qué? Cristo...
43
00:05:00,612 --> 00:05:01,505
Espere.
44
00:05:02,529 --> 00:05:03,755
No hay prisa, está bien.
45
00:05:08,404 --> 00:05:09,589
Esto es raro.
46
00:05:11,821 --> 00:05:13,464
Lo tenía esta mañana.
47
00:05:15,279 --> 00:05:17,255
Hoy ha sido una verdadera pesadilla.
48
00:05:18,154 --> 00:05:20,630
Si no tiene su pasaje, tendré
que cobrarle la tarifa completa.
49
00:05:22,487 --> 00:05:27,037
¿Qué? ¿Es en serio?
Tomo este tren todos los días.
50
00:05:27,237 --> 00:05:28,714
Son las reglas.
51
00:05:31,571 --> 00:05:33,339
¿A dónde está viajando?
52
00:05:34,946 --> 00:05:37,339
Eastbourne.
53
00:05:39,071 --> 00:05:40,922
Son 39 libras, por favor.
54
00:05:49,112 --> 00:05:50,880
- Gracias.
- Por nada.
55
00:05:51,862 --> 00:05:53,755
Le voy a dar el cambio.
56
00:05:54,904 --> 00:05:55,880
Está bien.
57
00:05:56,154 --> 00:05:58,996
Buen viaje. Gracias.
Boletos, por favor.
58
00:05:59,196 --> 00:06:00,714
Dije boletos, por favor.
59
00:06:02,654 --> 00:06:03,714
Gracias señor.
60
00:06:07,821 --> 00:06:09,589
¿Por qué no consigue
un trabajo adecuado?
61
00:06:17,946 --> 00:06:19,297
<i>FUERA DE SERVICIO</i>
62
00:06:19,655 --> 00:06:22,163
Eso es tan genial. Sí, el
chico es realmente genial.
63
00:06:22,363 --> 00:06:25,246
Por supuesto le diremos a Marc.
¿Qué te parece a las 22:00?
64
00:06:25,446 --> 00:06:28,621
Y podemos ir a casa y
cambiarnos. Es brillante.
65
00:06:28,821 --> 00:06:29,839
Lo espero con ansias.
66
00:06:31,279 --> 00:06:33,047
Sus boletos y pasajes, por favor.
67
00:06:35,029 --> 00:06:37,880
Sí, es muy aburrido. Pero la
fiesta en Londres fue increíble.
68
00:06:38,571 --> 00:06:39,964
Dije boletos, por favor.
69
00:06:40,404 --> 00:06:43,755
Ha sido una noche maravillosa.
Ya lo sé, ¿verdad?
70
00:06:44,446 --> 00:06:45,871
Boletos, por favor.
71
00:06:46,071 --> 00:06:47,172
Sí, muy genial.
72
00:06:48,571 --> 00:06:50,589
Podría hablar más bajo, por favor.
73
00:06:53,237 --> 00:06:54,214
¿Señorita?
74
00:07:00,821 --> 00:07:03,505
- ¿Todo bien?
- Gracias.
75
00:07:05,404 --> 00:07:07,339
Tengo a este tipo mirando mis tetas.
76
00:07:14,779 --> 00:07:18,172
¿Qué dijo? Fue muy divertido.
77
00:07:19,362 --> 00:07:20,380
Sus boletos, gracias.
78
00:07:20,862 --> 00:07:22,297
Está bien.
79
00:07:28,571 --> 00:07:29,714
Boletos, por favor.
80
00:07:31,987 --> 00:07:32,880
Gracias señor.
81
00:07:36,654 --> 00:07:38,089
¿Puedo ver su boleto, por favor?
82
00:07:43,862 --> 00:07:44,880
Gracias.
83
00:07:54,071 --> 00:07:55,464
Boletos, por favor.
84
00:07:58,987 --> 00:08:00,339
Su boleto, por favor.
85
00:08:04,737 --> 00:08:07,380
- Pollo.
- Gracias.
86
00:08:10,362 --> 00:08:11,287
¡Hola Joe!
87
00:08:11,487 --> 00:08:13,422
- ¡Hola!
- 1.95 por favor.
88
00:08:14,654 --> 00:08:16,162
No sabía que trabajarías hoy.
89
00:08:16,362 --> 00:08:20,297
Sí, doble turno. Tratando de
hacer lo más que pueda este mes.
90
00:08:20,904 --> 00:08:23,172
Sí, lo mismo conmigo.
91
00:08:24,321 --> 00:08:25,714
¿Aún te vas a ir?
92
00:08:26,571 --> 00:08:28,079
No lo he decidido aún, pero...
93
00:08:28,279 --> 00:08:30,329
en realidad no quiero
servir sándwiches de pollo...
94
00:08:30,529 --> 00:08:31,505
el resto de mi vida.
95
00:08:32,112 --> 00:08:33,205
- Señorita.
- ¿Sí?
96
00:08:33,405 --> 00:08:35,173
Café con leche, dos azúcares, por favor.
97
00:08:35,738 --> 00:08:36,965
¿Por qué querrías?
98
00:08:39,654 --> 00:08:41,797
Lo siento por lo de tu promoción.
99
00:08:43,737 --> 00:08:45,214
David me dijo.
100
00:08:47,696 --> 00:08:49,297
Creo que él le dijo a todo el mundo.
101
00:08:49,529 --> 00:08:51,214
Eso no me sorprende.
102
00:08:52,696 --> 00:08:55,714
No es el fin del mundo, algo
mejor vendrá, estoy seguro.
103
00:08:57,029 --> 00:08:58,079
Deberías intentarlo de nuevo.
104
00:08:58,279 --> 00:09:01,880
Sabes, sirve a los pasajeros,
eres muy educado.
105
00:09:10,362 --> 00:09:11,964
¿Te gustaría tomar una copa más noche?
106
00:09:17,904 --> 00:09:19,964
Creo que no habrá nada abierto.
107
00:09:20,821 --> 00:09:22,422
Sí, probablemente no.
108
00:09:22,654 --> 00:09:25,422
Y trabajo mañana por
la mañana, así que...
109
00:09:28,571 --> 00:09:29,339
Sí.
110
00:09:31,071 --> 00:09:33,839
Será mejor seguir, pero
buena suerte la próxima vez.
111
00:09:34,112 --> 00:09:37,496
No es nada... No te preocupes.
112
00:09:37,696 --> 00:09:41,422
Me refiero... A la solicitud
del cargo de Supervisor.
113
00:09:44,237 --> 00:09:45,672
Claro.
114
00:09:49,696 --> 00:09:54,880
Tengo que hacer pis.
Buena charla, ya regreso amigo.
115
00:10:02,404 --> 00:10:04,505
<i>PERSONAS NO AUTORIZADAS
NO PUEDEN PASAR DE ESTE PUNTO</i>
116
00:12:12,404 --> 00:12:16,797
<i>PRIMERA CLASE</i>
117
00:12:18,862 --> 00:12:20,255
<i>ABRIR
CERRAR</i>
118
00:12:20,487 --> 00:12:25,162
<i>Este es el conductor.
Tuvimos que parar por una falla.</i>
119
00:12:25,362 --> 00:12:28,496
<i>Estamos resolviéndolo y
deberíamos reanudar el viaje pronto.</i>
120
00:12:28,696 --> 00:12:29,672
<i>Gracias.</i>
121
00:12:31,779 --> 00:12:35,214
- ¿Estás bien?
- Sí, no te preocupes.
122
00:12:36,321 --> 00:12:39,037
- Vaya viaje, amigo.
- ¿Está todo bien?
123
00:12:39,237 --> 00:12:42,204
Sí, pero mira este lío.
124
00:12:42,404 --> 00:12:44,630
Un total lío, déjame ayudarte.
125
00:12:46,362 --> 00:12:49,380
Sí, lo hago.
No, no, no. Lo hago.
126
00:12:52,529 --> 00:12:53,505
Permíteme.
127
00:13:01,030 --> 00:13:02,006
Gracias.
128
00:13:02,405 --> 00:13:03,548
Cuando quieras.
129
00:13:08,613 --> 00:13:11,047
- ¿Son tuyas?
- Sí, gracias.
130
00:13:16,112 --> 00:13:17,130
Mías también.
131
00:13:17,696 --> 00:13:18,797
Gracias.
132
00:13:23,904 --> 00:13:27,005
Tal vez debas, comprobar
cómo están los demás.
133
00:13:28,321 --> 00:13:31,704
Sí. De acuerdo. ¿Uds. están bien?
134
00:13:31,904 --> 00:13:33,255
Sí, creo que lo tenemos cubierto.
135
00:14:34,154 --> 00:14:36,162
- Cálmate, sólo déjame...
- ¿Estás bien?
136
00:14:36,362 --> 00:14:38,704
- Sí, ¿qué pasó?
- ¿Nos estrellamos?
137
00:14:38,904 --> 00:14:40,380
¿Nos salimos de las vías?
138
00:14:41,237 --> 00:14:43,746
Si tuvieran cinturones de seguridad,
nada de esto habría sucedido.
139
00:14:43,946 --> 00:14:45,662
Entiendo lo que dice señor, deje
que le ayude con esto.
140
00:14:45,862 --> 00:14:47,287
Jack, por favor.
141
00:14:47,487 --> 00:14:48,579
Deje que le ayude con esto.
142
00:14:48,779 --> 00:14:50,704
- No, yo lo haré.
- ¡Jack!
143
00:14:50,904 --> 00:14:53,380
Estamos bien, es ella con
la que debería preocuparse.
144
00:14:53,654 --> 00:14:56,829
¿Podría sentarse, por favor? Gracias.
145
00:14:57,029 --> 00:14:59,172
- Cálmate.
- Señorita, ¿está bien?
146
00:14:59,779 --> 00:15:01,339
Podría haber muerto.
147
00:15:01,612 --> 00:15:03,662
Si esto se rompió, los demando.
148
00:15:03,862 --> 00:15:06,121
Entiendo su preocupación,
pero trate de calmarse.
149
00:15:06,321 --> 00:15:07,630
¡No me toques, pervertido!
150
00:15:50,904 --> 00:15:53,380
- ¿Estás bien?
- ¿Qué crees?
151
00:15:59,487 --> 00:16:02,589
- ¿Estás bien amigo?
- Sí, ¿vamos a seguir el viaje o qué?
152
00:16:02,862 --> 00:16:05,172
Sí, estamos a la espera del conductor.
153
00:16:05,446 --> 00:16:07,047
Cálmate por favor.
154
00:16:07,362 --> 00:16:08,839
¿Todo bien señor?
155
00:16:09,654 --> 00:16:11,537
Sí, sólo solté mi libro.
156
00:16:11,737 --> 00:16:12,839
¿Soltó su libro? Correcto.
157
00:16:17,362 --> 00:16:18,672
Señor, aquí está su libro.
158
00:16:19,154 --> 00:16:20,172
Aquí tiene, señor.
159
00:16:20,404 --> 00:16:24,246
Gracias, es difícil encontrar
uno bueno hoy en día.
160
00:16:24,446 --> 00:16:26,787
Estarás bien amigo, sólo
quédate ahí y mantén la calma.
161
00:16:26,987 --> 00:16:28,047
¿Muy bien? Bueno.
162
00:16:34,029 --> 00:16:35,380
Conductor, soy el guardia.
163
00:16:36,696 --> 00:16:37,589
¿Hola?
164
00:16:44,446 --> 00:16:45,422
¿Hola?
165
00:17:04,529 --> 00:17:06,839
<i>Damas y caballeros, una
disculpa de nuevo por el retraso.</i>
166
00:17:07,196 --> 00:17:09,089
<i>Todavía estamos
esperando por el conductor.</i>
167
00:17:10,404 --> 00:17:11,589
<i>Gracias por su paciencia.</i>
168
00:17:47,654 --> 00:17:49,214
¡Maldita sea!
169
00:17:50,446 --> 00:17:52,755
¿Cómo llegaste allí? Ven aquí.
170
00:18:19,862 --> 00:18:21,746
<i># Oye extraño estás loco</i>
171
00:18:21,946 --> 00:18:23,787
<i># Pon una carta en un buzón</i>
172
00:18:23,987 --> 00:18:25,621
<i># Es domingo, como sabes</i>
173
00:18:25,821 --> 00:18:27,130
<i># No hay nada abierto</i>
174
00:18:27,446 --> 00:18:29,579
<i># Oye extraño estás loco</i>
175
00:18:29,779 --> 00:18:31,537
<i># Pon una carta en un buzón</i>
176
00:18:31,737 --> 00:18:33,329
<i># Es domingo, como sabes</i>
177
00:18:33,529 --> 00:18:35,172
<i># No hay nada abierto</i>
178
00:19:26,571 --> 00:19:27,839
He encontrado la página.
179
00:20:03,321 --> 00:20:04,746
Este es un tren de no
fumadores, señorita.
180
00:20:04,946 --> 00:20:05,839
¿Y qué?
181
00:20:11,696 --> 00:20:13,464
¿Quieres que salga y empuje?
182
00:20:17,821 --> 00:20:19,172
No puedo creer esto.
183
00:20:29,529 --> 00:20:33,297
- ¿Qué paso? Traté de tocar.
- Nadie contesta allí.
184
00:20:43,987 --> 00:20:44,964
¿Amigo?
185
00:20:48,029 --> 00:20:49,047
¿Amigo?
186
00:20:50,112 --> 00:20:50,964
¿Amigo?
187
00:21:03,862 --> 00:21:06,464
Tal vez deberías hablar
con los pasajeros.
188
00:21:06,696 --> 00:21:08,797
No, van a querer saber
lo que está pasando.
189
00:21:10,029 --> 00:21:12,172
Tal vez darles comida o algo dulce.
190
00:21:13,862 --> 00:21:15,422
No queda mucho.
191
00:21:16,029 --> 00:21:17,589
Debería ser suficiente.
192
00:22:13,071 --> 00:22:14,380
¿No hay rastro de él?
193
00:22:32,904 --> 00:22:34,496
¿Hola? ¿Hola?
194
00:22:34,696 --> 00:22:37,380
Parece que tuvimos una avería
a las afueras de Eastbourne.
195
00:22:38,446 --> 00:22:42,673
Creo que puede ser Golden Forest.
Parece que no localizamos al conductor.
196
00:22:42,988 --> 00:22:46,173
Queremos saber cómo
debemos proceder. Cambio.
197
00:22:46,947 --> 00:22:50,080
<i>No me digas eso, en este
momento tendremos que buscar...</i>
198
00:22:50,280 --> 00:22:53,215
<i>un equipo de mantenimiento
para poder ayudarlos.</i>
199
00:22:53,488 --> 00:22:55,298
<i>Una reparación estimada...</i>
200
00:22:57,863 --> 00:22:59,747
Lo siento, pero
¿cuál es el tiempo estimado?
201
00:22:59,947 --> 00:23:02,965
- ¿Cuatro horas?
- La tormenta derribó árboles.
202
00:23:03,238 --> 00:23:05,705
¿Así que, vamos a quedarnos
en este tren? ¡Con un carajo!
203
00:23:05,905 --> 00:23:08,590
¿Qué dice el conductor,
cree que lo puede reparar?
204
00:23:09,030 --> 00:23:10,131
El conductor...
205
00:23:12,072 --> 00:23:13,205
está trabajando en ello.
206
00:23:13,405 --> 00:23:16,413
Bueno, ¿por lo que quizás
pueda que arranquemos de nuevo?
207
00:23:16,613 --> 00:23:19,122
No, no sé. Tal vez.
208
00:23:19,322 --> 00:23:23,163
- ¿Este tren está descompuesto o no?
- ¿Qué dijo exactamente?
209
00:23:23,363 --> 00:23:25,705
Bueno, no he hablado con él todavía.
No pude ponerme en contacto con él.
210
00:23:25,905 --> 00:23:28,830
- Olvídalo, yo misma le pregunto.
- No puedes hacer eso.
211
00:23:29,030 --> 00:23:32,173
- Mírame como lo hago.
- No sabemos dónde está.
212
00:23:33,113 --> 00:23:34,506
¿Disculpa?
213
00:23:35,447 --> 00:23:38,330
¿Nos estás diciendo, que
el conductor desapareció?
214
00:23:38,530 --> 00:23:39,423
¡Dios mío!
215
00:23:41,613 --> 00:23:43,631
- Él no ha regresado.
- ¿A dónde se fue?
216
00:23:43,905 --> 00:23:45,872
No sé, estoy tratando de resolverlo,
217
00:23:46,072 --> 00:23:47,955
no quería que se preocuparan,
así que no dije nada.
218
00:23:48,155 --> 00:23:50,090
Parece que eso no funcionó, ¿no?
219
00:23:50,613 --> 00:23:52,580
¿Y supongo que no puedes manejarlo?
220
00:23:52,780 --> 00:23:54,413
El tren, quiero decir.
221
00:23:54,613 --> 00:23:55,913
Me temo que no.
222
00:23:56,113 --> 00:23:58,215
Necesitas contactar a tu
supervisor por la radio.
223
00:23:58,613 --> 00:24:00,580
Mi esposo sufre de
presión arterial alta.
224
00:24:00,780 --> 00:24:02,498
No puede esperar aquí toda la noche.
225
00:24:02,698 --> 00:24:04,373
- Quiero mi dinero de vuelta.
- ¡Sólo cálmense!
226
00:24:04,573 --> 00:24:06,289
Es necesario ponerse en contacto
con su supervisor por radio.
227
00:24:06,489 --> 00:24:07,632
Por favor, sólo cálmese.
228
00:24:10,864 --> 00:24:11,966
¡Muy bien!
229
00:24:13,906 --> 00:24:15,132
Gracias.
230
00:24:16,406 --> 00:24:17,123
Ahora.
231
00:24:17,323 --> 00:24:19,549
Del modo que lo veo,
sólo tenemos dos opciones.
232
00:24:19,906 --> 00:24:23,788
O nos sentamos aquí y escribimos
nuestras cartas de quejas...
233
00:24:23,988 --> 00:24:25,705
o realmente hacemos algo al respecto.
234
00:24:25,905 --> 00:24:26,830
¿Cómo qué?
235
00:24:27,030 --> 00:24:30,673
Como, que utilices tus largas piernas
e irnos lejos de aquí.
236
00:24:33,363 --> 00:24:36,330
La estación no puede estar a
3 o 5 kilómetros a pie, como máximo.
237
00:24:36,530 --> 00:24:39,631
Digo, ni siquiera tenemos señal de
teléfono, antes de que lo hagamos.
238
00:24:40,280 --> 00:24:41,590
- Yo voy.
- Sí.
239
00:24:41,905 --> 00:24:44,913
¡Esperen! ¡No!
No... No pueden. No.
240
00:24:45,113 --> 00:24:46,705
Porque el protocolo de
seguridad establece...
241
00:24:46,905 --> 00:24:48,080
claramente que los pasajeros...
242
00:24:48,280 --> 00:24:49,705
deben permanecer en el
tren hasta recibir asistencia.
243
00:24:49,905 --> 00:24:51,247
Esas son las reglas, señora.
244
00:24:51,447 --> 00:24:53,840
Esto no es ridículo. Son las reglas.
Puedo perder mi trabajo.
245
00:24:54,197 --> 00:24:56,840
Señor, no puede abrir
la puerta sin llaves.
246
00:24:58,488 --> 00:25:00,997
- ¿Y tienes las llaves?
- Sí.
247
00:25:01,197 --> 00:25:02,372
- ¿Por favor puedes usarlas?
- ¡No!
248
00:25:02,572 --> 00:25:03,872
- ¡Vamos!
- No, señor.
249
00:25:04,072 --> 00:25:06,205
Perderé mi trabajo.
No puedo abrir la puerta.
250
00:25:06,405 --> 00:25:09,756
Escucha, podemos seguir las vías,
nos quedamos juntos, no veo cual...
251
00:25:10,488 --> 00:25:11,580
No veo cuál es el gran problema.
252
00:25:11,780 --> 00:25:14,663
- Sí, vamos.
- ¿Dejó de llover ya?
253
00:25:14,863 --> 00:25:16,256
- Por favor.
- Vamos.
254
00:25:18,113 --> 00:25:18,881
¿Y entonces?
255
00:25:20,238 --> 00:25:22,923
No puedo dejar el tren
con estos ancianos.
256
00:25:25,155 --> 00:25:27,548
Sólo asegúrese de
seguirnos el paso, hijo.
257
00:25:28,697 --> 00:25:29,840
¡Vamos!
258
00:25:30,697 --> 00:25:33,256
¿No preferirías pasar la
noche en tu propia cama?
259
00:25:36,572 --> 00:25:38,090
Saca tus llaves.
260
00:25:39,988 --> 00:25:41,673
Por favor.
261
00:25:47,197 --> 00:25:49,048
Perderé mi trabajo por esto.
262
00:25:49,280 --> 00:25:50,840
¡Vamos!
263
00:26:02,072 --> 00:26:03,340
Vamos, vamos entonces.
264
00:26:03,905 --> 00:26:05,673
- ¿Todo bien?
- Si todo bien.
265
00:26:06,030 --> 00:26:07,798
Seguimos por allí.
266
00:26:09,780 --> 00:26:12,423
Continúen por ese camino.
267
00:26:13,447 --> 00:26:14,507
¿Quieres ayuda?
268
00:26:18,323 --> 00:26:20,632
Muy bien, voy primero. Iré primero.
269
00:26:21,656 --> 00:26:23,757
- Un poco alto, ¿no?
- Sí, ten cuidado.
270
00:26:31,823 --> 00:26:32,799
Cuidado.
271
00:26:37,613 --> 00:26:39,090
Hay una vía allí, sólo apoye el pie.
272
00:26:42,280 --> 00:26:43,715
Muchas gracias.
273
00:26:44,488 --> 00:26:45,965
Por último, pero no menos importante.
274
00:26:49,488 --> 00:26:51,090
- Gracias.
- El placer es mío.
275
00:26:52,780 --> 00:26:54,413
Nos quedamos juntos, por favor.
276
00:26:54,613 --> 00:26:56,340
Por favor, les importaría ir por aquí.
277
00:26:58,697 --> 00:26:59,622
Sigan las vías.
278
00:26:59,822 --> 00:27:00,830
Son estas cosas largas de metal,
279
00:27:01,030 --> 00:27:02,590
por donde pasa el tren, ¿verdad jefe?
280
00:27:04,363 --> 00:27:05,548
Quédense juntos por favor.
281
00:27:10,155 --> 00:27:11,881
- ¡Oye!
- Eso no es bueno.
282
00:27:15,113 --> 00:27:16,340
¿Por qué no caminas conmigo?
283
00:27:24,405 --> 00:27:26,372
Quédense juntos, por favor.
Ustedes dos al frente.
284
00:27:26,572 --> 00:27:27,997
¿Reconocemos dónde estamos?
285
00:27:28,197 --> 00:27:30,090
Algún tipo de bosque fantasmal.
286
00:27:46,530 --> 00:27:47,798
De todos modos...
287
00:27:52,822 --> 00:27:53,372
Podrían apurarse.
288
00:27:53,572 --> 00:27:55,131
No estoy vestida para esto.
289
00:28:03,988 --> 00:28:05,330
¡Aterrador!
290
00:28:05,530 --> 00:28:07,215
- ¿Estás bien?
- Sí.
291
00:28:21,238 --> 00:28:24,131
No se preocupen, es un
animal. Sigan adelante.
292
00:28:35,573 --> 00:28:39,257
- Vamos chicos, se está acercando.
- ¿Creen que es el conductor?
293
00:28:39,614 --> 00:28:41,466
- ¿Por qué estaría en los arbustos?
- No sé.
294
00:28:46,448 --> 00:28:49,081
- Esperen aquí.
- De acuerdo, no se separen.
295
00:28:49,281 --> 00:28:50,799
¿A qué te refieres con "esperar aquí"?
296
00:28:51,448 --> 00:28:53,006
No puedes sólo dejarnos.
297
00:28:54,363 --> 00:28:55,381
¿A dónde vas?
298
00:28:58,613 --> 00:28:59,631
¿A dónde fue?
299
00:29:00,238 --> 00:29:01,256
¡Vamos!
300
00:29:11,197 --> 00:29:12,423
Joe, ¿qué es?
301
00:29:21,572 --> 00:29:22,423
¡Vete!
302
00:29:23,113 --> 00:29:23,881
¡Vete!
303
00:29:26,155 --> 00:29:27,715
De vuelta al tren, todo el mundo.
304
00:29:34,988 --> 00:29:36,840
¡Regresen al tren, vamos!
305
00:29:45,197 --> 00:29:46,006
¡Vamos!
306
00:29:48,363 --> 00:29:50,340
¡Dense prisa, aprisa, aprisa!
307
00:29:50,613 --> 00:29:51,590
Joe, aprisa.
308
00:29:52,280 --> 00:29:53,840
¿Dónde está la llave?
309
00:29:55,072 --> 00:29:56,506
- ¡Joe!
- ¡Date prisa!
310
00:29:57,572 --> 00:29:58,756
¡Ya voy!
311
00:30:04,613 --> 00:30:06,298
¡Vayan! ¡Vayan!
312
00:30:09,613 --> 00:30:10,631
¡Aprisa!
313
00:30:14,738 --> 00:30:16,090
¡Esperen!
314
00:30:17,072 --> 00:30:18,048
¡Esperen!
315
00:30:18,363 --> 00:30:19,965
¡Joe, vamos!
316
00:30:20,447 --> 00:30:20,997
¡Esperen!
317
00:30:21,197 --> 00:30:22,840
Muy bien ¡dense prisa!
318
00:30:25,488 --> 00:30:26,465
¡Esperen!
319
00:30:27,905 --> 00:30:28,881
¡Vamos!
320
00:30:33,072 --> 00:30:34,048
¡Ayúdenme!
321
00:30:35,030 --> 00:30:36,340
¡Entre! ¡Entre! ¡Entre!
322
00:30:36,947 --> 00:30:38,381
¡Cierra la maldita puerta!
323
00:30:59,573 --> 00:31:00,466
¡Tenemos que moverla!
324
00:31:02,031 --> 00:31:02,841
¡Levántenla!
325
00:31:16,988 --> 00:31:18,881
Vamos, de acuerdo
levántenla.
326
00:31:19,530 --> 00:31:20,580
¡Cálmate!
327
00:31:20,780 --> 00:31:21,756
¡Cálmate!
328
00:31:22,113 --> 00:31:23,173
¡A un lado, todo el mundo!
329
00:31:25,280 --> 00:31:26,715
Pónganla en el asiento.
330
00:31:30,572 --> 00:31:31,381
¡Toma esto!
331
00:31:33,488 --> 00:31:35,798
Pónganlo alrededor de la pierna.
332
00:31:36,280 --> 00:31:37,423
¡Aléjate!
333
00:31:41,697 --> 00:31:42,881
¿Qué es?
334
00:31:43,322 --> 00:31:44,663
No sé, no puedo ver nada.
335
00:31:44,863 --> 00:31:47,756
Trae el botiquín de
primeros auxilios... ¡Y agua!
336
00:31:52,322 --> 00:31:53,756
¡Respire! ¡Respire!
337
00:31:55,613 --> 00:31:56,705
¡Cuidado con los pies!
¡Cuidado con los pies!
338
00:31:56,905 --> 00:31:59,256
- ¿Dónde está el agua?
- Muy bien, muy bien.
339
00:32:02,905 --> 00:32:04,163
¡Respire!
340
00:32:04,363 --> 00:32:06,298
Todo el mundo sólo mantenga la calma.
341
00:32:07,572 --> 00:32:09,381
De acuerdo, muy bien.
342
00:32:12,405 --> 00:32:14,381
No sé qué hacer.
343
00:32:14,655 --> 00:32:16,340
Presiónala. ¡Presiónala!
344
00:32:20,197 --> 00:32:21,413
Apunta a eso.
345
00:32:21,613 --> 00:32:24,090
¡La puerta! La puerta debe de
estar segura. Revisa la puerta.
346
00:32:28,238 --> 00:32:29,256
Sólo ilumina.
347
00:32:32,572 --> 00:32:33,548
¿Qué carajos fue eso?
348
00:32:33,947 --> 00:32:35,590
- ¡Cállate!
- ¡Por el amor de Dios!
349
00:32:40,613 --> 00:32:42,423
¡Manténganla callada!
350
00:32:50,280 --> 00:32:51,548
¿Qué carajos es eso?
351
00:33:03,489 --> 00:33:04,132
¡Carajo!
352
00:33:04,906 --> 00:33:05,924
¡Carajo!
353
00:33:38,447 --> 00:33:41,965
¡Se fue, se fue!
¡Se ha ido!
354
00:33:50,405 --> 00:33:53,465
Tenemos que llevarla a un Hospital.
355
00:33:54,280 --> 00:33:56,705
Joe, tenemos que llamar a alguien.
356
00:33:56,905 --> 00:33:58,173
¡Joe!
357
00:33:58,738 --> 00:34:02,163
¡Joe!
358
00:34:02,363 --> 00:34:03,548
Tenemos que llamar a alguien.
359
00:34:03,822 --> 00:34:05,830
Tenemos que llamar a alguien.
360
00:34:06,030 --> 00:34:07,038
Llama a alguien, Joe.
361
00:34:07,238 --> 00:34:09,381
<i>¡Ahora, ahora! ¡Ve ahora!</i>
362
00:34:15,280 --> 00:34:18,548
Aquí es el Agente del tren a Eastbourne,
solicitando asistencia de emergencia.
363
00:34:19,280 --> 00:34:20,173
¿Hola?
364
00:34:21,822 --> 00:34:22,715
¿Hola?
365
00:34:24,238 --> 00:34:25,423
¿Hola?
366
00:34:27,030 --> 00:34:28,381
¿Hola?
367
00:34:34,738 --> 00:34:38,173
- ¿Estás bien amigo?
- Sí, estoy bien.
368
00:34:38,613 --> 00:34:40,340
Sólo está roto.
369
00:34:41,280 --> 00:34:46,048
- ¿Sabes algo de ingeniería?
- No tengo ni idea de trenes, ¿y tú?
370
00:34:47,113 --> 00:34:50,038
Sé de motores. Las turbinas de vapor.
371
00:34:50,238 --> 00:34:52,090
Puedo hacer pequeñas reparaciones.
372
00:34:53,197 --> 00:34:54,590
Aquí está tu problema.
373
00:34:55,280 --> 00:34:56,788
Fuga de combustible.
374
00:34:56,988 --> 00:34:58,548
Sí, debe haber sucedido al choque.
375
00:34:59,280 --> 00:35:00,872
Puede haber algo con el motor,
376
00:35:01,072 --> 00:35:03,756
pero, sin la presión
no se puede hacer nada.
377
00:35:06,114 --> 00:35:07,716
No podemos arreglarlo.
378
00:35:13,448 --> 00:35:14,966
Le diré a los otros.
379
00:35:40,905 --> 00:35:43,965
Vamos a tener que quedarnos
aquí y esperar por ayuda.
380
00:35:44,905 --> 00:35:48,372
Mi esposa necesita
atención médica ¡ahora!
381
00:35:48,572 --> 00:35:50,413
Eso significa que tenemos que...
382
00:35:50,613 --> 00:35:52,881
¿permanecer en un tren
lleno de murciélagos...
383
00:35:53,905 --> 00:35:55,340
No era un murciélago.
384
00:35:56,780 --> 00:35:58,465
Los murciélagos no aúllan.
385
00:35:59,405 --> 00:36:01,205
¿Qué es entonces? ¿Un lobo?
386
00:36:01,405 --> 00:36:03,080
Un perro no podría haberlo hecho.
387
00:36:03,280 --> 00:36:06,090
No ha habido lobos u osos
aquí en muchos siglos, ¿no?
388
00:36:06,322 --> 00:36:08,673
¿Qué animal pudo hacerle eso, entonces?
389
00:36:09,822 --> 00:36:11,548
No era un animal.
390
00:36:14,655 --> 00:36:16,673
Era más como un hombre.
391
00:36:20,030 --> 00:36:24,506
- Recuéstate amor, necesitas descansar.
- No estas escuchando, no lo entiendes.
392
00:36:24,780 --> 00:36:26,923
No era un animal.
393
00:36:30,488 --> 00:36:32,173
Ella está en estado de shock.
394
00:36:36,530 --> 00:36:38,631
¿Qué pasó con el conductor?
395
00:36:42,447 --> 00:36:43,506
¿Qué?
396
00:36:47,155 --> 00:36:49,048
¿Por qué no nos dices?
397
00:37:05,822 --> 00:37:08,506
- Eso viene desde el interior del tren.
- ¿Desde el interior?
398
00:37:13,447 --> 00:37:14,923
¿Qué están haciendo? No.
399
00:37:15,322 --> 00:37:16,798
Eso no es una buena idea.
400
00:37:24,406 --> 00:37:25,424
¡Carajo!
401
00:37:48,406 --> 00:37:49,924
Tienes un cuchillo, ¿verdad?
402
00:37:50,281 --> 00:37:51,715
¿Por qué habría de
tener un cuchillo?
403
00:38:05,905 --> 00:38:07,548
<i>FUERA DE SERVICIO</i>
404
00:38:08,572 --> 00:38:09,756
Vayan, vayan.
405
00:38:24,322 --> 00:38:25,298
Date prisa.
406
00:38:28,113 --> 00:38:29,048
Hazlo.
407
00:38:32,738 --> 00:38:34,756
- ¡No! ¡No!
- ¡Maldita sea, hombre!
408
00:38:36,530 --> 00:38:38,423
¡Carajo!
409
00:38:39,697 --> 00:38:41,090
¡Carajo!
410
00:38:46,322 --> 00:38:48,381
Apesta a orina aquí abajo.
411
00:38:48,947 --> 00:38:49,965
¿Quién eres tú?
412
00:38:50,822 --> 00:38:52,423
Es uno de los pasajeros.
413
00:38:52,738 --> 00:38:53,965
Levantémoslo.
414
00:39:06,030 --> 00:39:08,131
No, no me creo esto.
415
00:39:09,238 --> 00:39:10,506
Así que, así que...
416
00:39:11,030 --> 00:39:12,923
Lo que están diciendo...
417
00:39:18,072 --> 00:39:21,756
¿Es que hemos pasado
definitivamente Barrows Hill?
418
00:39:25,738 --> 00:39:27,590
¿No escuchaste nada de lo que dijimos?
419
00:39:33,198 --> 00:39:34,373
Sin señal.
420
00:39:34,573 --> 00:39:36,424
¡Qué sorpresa!
421
00:39:39,073 --> 00:39:40,841
No puedo creer que me perdí mi parada.
422
00:39:45,823 --> 00:39:47,841
Es genial tenerte a bordo.
423
00:40:10,488 --> 00:40:12,256
Trata de estar quieta, amor.
424
00:40:30,572 --> 00:40:32,840
- Tiene fiebre.
- ¿Estás segura?
425
00:40:34,822 --> 00:40:37,131
Nunca he hecho esto antes.
426
00:40:38,488 --> 00:40:39,798
¿Qué debo de hacer?
427
00:40:40,572 --> 00:40:42,923
Siéntate y cálmate un poco.
428
00:40:43,822 --> 00:40:44,715
Siéntate.
429
00:41:00,447 --> 00:41:01,673
Allí estás.
430
00:41:04,322 --> 00:41:05,506
¿Estás bien?
431
00:41:07,572 --> 00:41:09,006
¿Qué pasó con ella?
432
00:41:12,113 --> 00:41:14,090
La están atendiendo, no te preocupes.
433
00:41:14,655 --> 00:41:16,131
Ella estará bien.
434
00:41:18,072 --> 00:41:19,715
Había tanta sangre.
435
00:41:23,113 --> 00:41:25,798
Mi hija tiene zapatos así, son geniales.
436
00:41:27,280 --> 00:41:28,298
Gracias.
437
00:41:28,863 --> 00:41:30,965
No puede esperar a ser una adolescente.
438
00:41:31,363 --> 00:41:34,715
Apenas me habla ya más,
dice que la avergüenzo.
439
00:41:37,363 --> 00:41:38,715
Pareces buena persona.
440
00:41:44,448 --> 00:41:46,799
- Mi mamá es mi mejor amiga.
- ¿En serio?
441
00:41:50,406 --> 00:41:51,924
Así que todavía tengo esperanza.
442
00:41:55,281 --> 00:41:56,841
¿No se pregunta dónde estás?
443
00:41:57,698 --> 00:41:59,914
No. Por lo general, está
en cama cuando llego a casa,
444
00:42:00,114 --> 00:42:02,507
y los fines de semana está
con su papá, así que...
445
00:42:06,239 --> 00:42:07,341
Regresó.
446
00:42:13,489 --> 00:42:15,174
¿Qué carajo es eso?
447
00:42:21,447 --> 00:42:22,798
¿No deberías llamar a alguien?
448
00:42:27,863 --> 00:42:30,090
- ¿Qué carajos fue eso?
- ¡Aléjense! ¡Aléjense!
449
00:42:31,447 --> 00:42:33,631
- ¿A dónde va?
- Sólo cállate.
450
00:42:37,905 --> 00:42:38,965
¿De quién es ese teléfono?
451
00:42:40,780 --> 00:42:41,872
- ¿Qué carajos?
- Debe de ser de alguien.
452
00:42:42,072 --> 00:42:44,048
Al menos tiene recepción.
Alguien tiene recepción.
453
00:42:44,530 --> 00:42:45,590
No soy yo.
454
00:42:46,238 --> 00:42:49,372
- ¡Dios mío! Es el mío.
- Pues contesta entonces.
455
00:42:49,572 --> 00:42:50,548
¡Contéstalo!
456
00:42:51,822 --> 00:42:52,538
¿Hola?
457
00:42:52,738 --> 00:42:53,715
¿Quién es?
458
00:42:54,238 --> 00:42:56,247
Mamá, tienes que
escucharme, algo sucedió.
459
00:42:56,447 --> 00:42:57,413
Dile a donde estamos.
460
00:42:57,613 --> 00:42:58,788
- ¡No, por favor!
- ¡Dile dónde estamos!
461
00:42:58,988 --> 00:43:01,131
¡Dile dónde estamos!
462
00:43:01,905 --> 00:43:03,122
- Dame esa cosa.
- No, por favor.
463
00:43:03,322 --> 00:43:03,872
Dame esa cosa.
464
00:43:04,072 --> 00:43:05,298
¡Déjenme!
465
00:43:14,697 --> 00:43:17,131
¡Ayúdenme!
466
00:43:36,863 --> 00:43:37,798
¡Vamos!
467
00:43:50,613 --> 00:43:51,715
¡Cállense!
468
00:43:52,905 --> 00:43:54,173
Creo que se fue.
469
00:43:55,530 --> 00:43:58,206
¿Qué es eso? ¿Alguien sabe?
470
00:43:58,406 --> 00:44:00,841
- No es un maldito perro, te digo eso.
- ¡Cállate!
471
00:44:01,073 --> 00:44:03,498
- No podemos dejarla.
- Se ha ido.
472
00:44:03,698 --> 00:44:05,049
Tenemos que volver.
473
00:44:06,906 --> 00:44:09,299
Ella todavía podría estar viva.
¡No podemos sólo dejarla!
474
00:44:09,614 --> 00:44:12,081
Si no me hubieras detenido,
la podría haber salvado.
475
00:44:12,281 --> 00:44:13,632
Yo estaba tratando de salvarte.
476
00:44:14,989 --> 00:44:17,623
- Era demasiado tarde para ella.
- Es tu culpa.
477
00:44:17,823 --> 00:44:19,914
- Detente.
- ¡Dios!
478
00:44:20,114 --> 00:44:22,789
- ¿Vas a quedarte sentado y mirar?
- No sabía que esto iba a pasar.
479
00:44:22,989 --> 00:44:26,248
- Tenemos que hacer algo.
- Era demasiado fácil para ser verdad.
480
00:44:26,448 --> 00:44:29,331
- ¿Qué hacemos? - No hacerle caso
a este idiota, para empezar.
481
00:44:29,531 --> 00:44:30,581
Él está haciendo lo que puede.
482
00:44:30,781 --> 00:44:32,456
Yo ni siquiera debería
estar en este tren.
483
00:44:32,656 --> 00:44:33,591
¡Basta!
484
00:44:39,363 --> 00:44:40,465
¿Quieren morir esta noche?
485
00:44:41,405 --> 00:44:45,288
Por qué si es así, sólo
sigan gritando y peleando.
486
00:44:45,488 --> 00:44:49,715
Y pronto esa cosa ahí afuera,
se hará cargo de eso por ustedes.
487
00:44:51,988 --> 00:44:54,580
Pero si todavía quieren llegar a casa...
488
00:44:54,780 --> 00:44:57,048
¡entonces dejen de
actuar de esta manera!
489
00:44:58,655 --> 00:44:59,955
Es un animal.
490
00:45:00,155 --> 00:45:03,215
Los animales cazan,
lo que es fácil de atrapar.
491
00:45:05,155 --> 00:45:05,923
Y mírennos...
492
00:45:07,280 --> 00:45:08,631
Somos blancos aquí.
493
00:45:16,697 --> 00:45:20,122
Así que vamos a tratar de hacerle
las cosas un poco más difíciles...
494
00:45:20,322 --> 00:45:21,715
para el bastardo. ¿Quieren?
495
00:45:25,655 --> 00:45:27,256
¿Tienen herramientas en este tren?
496
00:46:03,822 --> 00:46:04,413
¿Qué tienes?
497
00:46:04,613 --> 00:46:07,173
Mi estómago me dice
que tengo que cagar.
498
00:46:14,489 --> 00:46:16,007
Esto no es fácil, ¿no?
499
00:46:16,948 --> 00:46:19,091
Aquí, aquí, te ayudo.
500
00:46:20,031 --> 00:46:23,248
Deja.
De acuerdo.
501
00:46:23,448 --> 00:46:24,299
Gracias.
502
00:46:26,448 --> 00:46:27,507
Escucha.
503
00:46:28,781 --> 00:46:32,216
Lo siento por ser tan
grosera contigo antes.
504
00:46:32,489 --> 00:46:36,424
Es sólo que, paso mucho
tiempo de mi vida en este tren.
505
00:46:37,698 --> 00:46:38,841
Ni me lo digas.
506
00:46:52,447 --> 00:46:55,298
<i>AVISO
En caso de una emergencia,
es más seguro el
permanecer en el tren</i>
507
00:47:29,988 --> 00:47:32,798
Jenny, bebe un poco de agua, amor.
508
00:47:33,613 --> 00:47:37,455
Ya casi no queda nada.
¿Hay más agua en alguna parte?
509
00:47:37,655 --> 00:47:39,288
Joe, Joe tiene una última botella.
510
00:47:39,488 --> 00:47:40,465
Muy bien.
511
00:47:46,613 --> 00:47:48,872
Me dijeron que podrías
tener una botella de agua.
512
00:47:49,072 --> 00:47:50,173
Sí, por supuesto.
513
00:48:01,447 --> 00:48:04,006
- ¿Cuál era su nombre?
- ¿De quién?
514
00:48:04,863 --> 00:48:07,965
De la chica. La chica que fue...
515
00:48:19,822 --> 00:48:21,549
No lo sé.
516
00:48:26,114 --> 00:48:28,956
- ¿Tienes hijos?
- Sí. Tengo.
517
00:48:29,156 --> 00:48:32,257
Tengo una hija que va a cumplir 13 años.
518
00:48:34,406 --> 00:48:35,507
¿Y tú?
519
00:48:40,198 --> 00:48:41,799
No estaba destinado a ser.
520
00:48:45,073 --> 00:48:46,841
Queríamos haber tenido, pero...
521
00:48:48,281 --> 00:48:50,039
como siempre decimos,
nos tenemos el...
522
00:48:50,239 --> 00:48:52,132
uno al otro y eso
es lo más importante.
523
00:48:59,031 --> 00:48:59,882
Gracias.
524
00:49:00,614 --> 00:49:03,757
Y, gracias por traernos aquí.
525
00:49:04,114 --> 00:49:05,090
No hay problema.
526
00:49:07,697 --> 00:49:09,006
Lo haces bien, ¿sabes?
527
00:49:32,572 --> 00:49:35,090
- Volverá, ¿sabes?
- ¿Perdón?
528
00:49:36,363 --> 00:49:38,381
Nuestro amigo ahí afuera, va a volver.
529
00:49:39,072 --> 00:49:41,965
No sé. Puede que le
haya sido suficiente.
530
00:49:45,738 --> 00:49:46,715
Sí.
531
00:49:50,530 --> 00:49:51,756
Deja que te enseñe algo.
532
00:49:56,905 --> 00:50:01,215
Casa de campo, esposa,
hijos, perro, trabajos.
533
00:50:02,738 --> 00:50:04,756
Y, esta...
534
00:50:05,238 --> 00:50:06,506
El departamento de la ciudad.
535
00:50:07,488 --> 00:50:10,798
A cinco minutos de la oficina,
hermosa vista del Puente de la Torre.
536
00:50:11,322 --> 00:50:14,215
Perfecto para entretener
a las jovencitas.
537
00:50:15,488 --> 00:50:16,840
Discreto.
538
00:50:17,947 --> 00:50:21,256
Ambos mundos no se cruzan
y todo el mundo es feliz.
539
00:50:21,655 --> 00:50:23,497
- Bien por ti.
- La cuestión es...
540
00:50:23,697 --> 00:50:26,131
Hacemos lo que sea necesario,
para lograr nuestros objetivos.
541
00:50:27,572 --> 00:50:30,423
A veces, es desagradable.
542
00:50:36,073 --> 00:50:37,382
Toma esto de ejemplo.
543
00:50:38,073 --> 00:50:42,674
Todos débiles, asustados
y víctimas innegables,
544
00:50:43,406 --> 00:50:46,206
no importa cuando regrese,
pero cuando entre aquí,
545
00:50:46,406 --> 00:50:49,206
puedes hacerle frente
y esperar tu muerte...
546
00:50:49,406 --> 00:50:51,882
O puedes usar tus llaves y
abrir una de estas puertas.
547
00:50:52,281 --> 00:50:53,257
Y tal vez...
548
00:50:53,739 --> 00:50:55,216
Tal vez tú y yo,
549
00:50:56,864 --> 00:50:58,424
salgamos de aquí con vida.
550
00:51:03,156 --> 00:51:05,257
La supervivencia del más apto, mi amigo.
551
00:51:10,239 --> 00:51:11,382
Piensa en eso.
552
00:51:12,989 --> 00:51:14,341
¡Dios mío!
553
00:51:17,073 --> 00:51:18,206
¡Jesús!
554
00:51:18,406 --> 00:51:19,548
¡Jenny!
555
00:51:20,572 --> 00:51:22,340
Jenny, ¿me oyes?
556
00:51:24,697 --> 00:51:25,881
¡Jenny!
557
00:51:26,238 --> 00:51:27,497
¿Qué carajos le está pasando?
558
00:51:27,697 --> 00:51:29,705
Ella necesita ayuda, está enferma.
559
00:51:29,905 --> 00:51:31,756
¿Y por qué se le están
cayendo los dientes?
560
00:51:32,030 --> 00:51:34,788
- ¡Cállate!
- Mira viejo, sólo estoy diciendo que...
561
00:51:34,988 --> 00:51:37,173
- Sé lo que estás diciendo hijo.
- ¡Párenla!
562
00:51:38,947 --> 00:51:39,840
¿Joe?
563
00:51:40,363 --> 00:51:41,590
¿Joe?
564
00:51:43,447 --> 00:51:44,798
Alguien desapareció.
565
00:51:51,113 --> 00:51:52,080
El del football.
566
00:51:52,280 --> 00:51:54,090
- ¿Qué?
- Sí, me dijo que necesitaba cagar.
567
00:51:55,113 --> 00:51:56,048
¿Qué estás haciendo?
568
00:51:56,738 --> 00:51:57,465
Se detuvo.
569
00:51:57,863 --> 00:51:59,048
Tú no sabes eso.
570
00:52:00,655 --> 00:52:01,756
Sólo dale un minuto.
571
00:52:07,197 --> 00:52:08,048
Sí.
572
00:52:11,863 --> 00:52:12,788
¡Apúrate!
573
00:52:12,988 --> 00:52:13,955
¿A dónde va?
574
00:52:14,155 --> 00:52:15,215
¿Qué paso?
575
00:52:15,613 --> 00:52:17,038
No podemos perder a nadie más.
576
00:52:17,238 --> 00:52:18,465
Él está bien.
577
00:52:18,738 --> 00:52:19,840
No la dejaré abierta.
578
00:52:25,155 --> 00:52:26,788
- ¿Paul?
- ¡¿Qué?!
579
00:52:26,988 --> 00:52:28,215
Paul apúrate, abre la puerta.
580
00:52:30,405 --> 00:52:32,205
Tenemos que volver al otro
carro, no es seguro aquí.
581
00:52:32,405 --> 00:52:33,288
¡Por el amor de Dios!
582
00:52:33,488 --> 00:52:34,205
- ¿Paul?
- ¡¿Qué?!
583
00:52:34,405 --> 00:52:37,038
- Vamos apúrate, tenemos que volver.
- Ni siquiera puedo cagar en paz.
584
00:52:37,238 --> 00:52:38,548
¡Al carajo!
585
00:52:39,113 --> 00:52:40,215
¡Por el amor de Dios!
586
00:52:42,197 --> 00:52:44,298
- ¿Paul?
- La puerta...
587
00:52:46,155 --> 00:52:49,216
- ¿Qué?
- No puedo abrir la puerta.
588
00:52:51,864 --> 00:52:53,424
La puerta está atascada.
589
00:53:00,281 --> 00:53:02,591
- ¿Qué estás haciendo?
- Se está tomando demasiado tiempo.
590
00:53:05,114 --> 00:53:06,549
¡Mierda! ¡Ayúdame!
591
00:53:07,864 --> 00:53:08,966
¡Ayúdame!
592
00:53:09,323 --> 00:53:10,466
¡Sácame de aquí!
593
00:53:12,698 --> 00:53:14,081
¡¿Qué carajos?!
594
00:53:14,281 --> 00:53:16,091
¡Mierda! Sácame de aquí.
595
00:53:20,656 --> 00:53:23,007
- ¡Sácame!
- ¡Maldita puerta!
596
00:53:56,488 --> 00:53:59,340
¡Vamos! ¡Abran carajo!
597
00:54:09,197 --> 00:54:10,497
¿Qué estás haciendo?
598
00:54:10,697 --> 00:54:11,788
Salir de aquí.
599
00:54:11,988 --> 00:54:15,006
Estamos atrapados en este
maldito tren, ¿adónde irías?
600
00:54:15,322 --> 00:54:17,872
- Tomo su elección.
- Por lo menos tiene las agallas de ayudar.
601
00:54:18,072 --> 00:54:21,538
- Debiste ir con él, debiste ayudarle.
- ¡Vamos a salir de este maldito tren!
602
00:54:21,738 --> 00:54:22,923
Necesitamos sacarles también.
603
00:54:24,155 --> 00:54:25,423
- ¡Carajo!
- ¡Dense prisa!
604
00:54:26,363 --> 00:54:27,340
La llave.
605
00:54:34,572 --> 00:54:36,548
¡Abran la maldita puerta!
606
00:54:37,405 --> 00:54:38,465
¡Vamos!
607
00:54:45,988 --> 00:54:47,340
¡Vamos a barricar rápido!
608
00:54:47,863 --> 00:54:49,298
Aquí.
No, no, no.
609
00:54:49,947 --> 00:54:50,715
Esperen.
610
00:54:51,238 --> 00:54:52,506
¡Muévanse, muévanse!
611
00:54:53,655 --> 00:54:55,548
¡Ya viene!
612
00:54:56,738 --> 00:54:57,798
¡No se moverá!
613
00:54:58,530 --> 00:54:59,341
Oye, oye.
614
00:55:01,656 --> 00:55:02,924
Necesitamos de tu ayuda.
615
00:55:03,323 --> 00:55:04,299
¡Pásame el extintor!
616
00:56:04,072 --> 00:56:05,497
Maldita, maldita cosa.
617
00:56:05,697 --> 00:56:07,256
¡Denle, denle!
618
00:56:25,613 --> 00:56:26,548
Ayúdale.
619
00:56:51,947 --> 00:56:54,548
¡Maldita sea! ¡Muere!
620
00:56:54,822 --> 00:56:57,455
¡Carajo! ¡Muere!
621
00:56:57,655 --> 00:56:59,538
Está muerto. Está bien.
622
00:56:59,738 --> 00:57:01,881
¡No puedo, déjame!
623
00:57:02,863 --> 00:57:03,590
Está muerto.
624
00:57:05,572 --> 00:57:06,881
Está bien.
625
00:57:08,738 --> 00:57:10,923
Se ha ido. Está bien.
626
00:57:12,614 --> 00:57:13,799
Está bien.
627
00:57:15,573 --> 00:57:16,882
Está bien.
628
00:57:29,198 --> 00:57:30,632
¡Cuidado!
629
00:57:32,031 --> 00:57:33,632
¿Que acabamos de matar?
630
00:57:35,906 --> 00:57:37,049
Es un hombre.
631
00:57:39,031 --> 00:57:40,591
Pero sus piernas...
632
00:57:41,823 --> 00:57:43,216
los dientes...
633
00:57:44,823 --> 00:57:46,206
Parecen más de un perro.
634
00:57:46,406 --> 00:57:47,966
Más de un lobo.
635
00:57:51,573 --> 00:57:53,789
- ¿Qué?
- Sólo digo.
636
00:57:53,989 --> 00:57:55,091
¿Qué estás diciendo?
637
00:57:56,281 --> 00:58:00,591
¿No es obvio? Estamos
viendo a un hombre lobo.
638
00:58:03,072 --> 00:58:05,705
Como luna llena, balas de plata y esas cosas.
639
00:58:05,905 --> 00:58:07,048
No.
640
00:58:08,822 --> 00:58:11,465
Miren sus piernas. Tres articulaciones.
641
00:58:12,988 --> 00:58:14,756
Los ojos, dientes.
642
00:58:15,030 --> 00:58:17,372
Sea lo que sea, es más como algo...
643
00:58:17,572 --> 00:58:20,205
híbrido, entre hombre y lobo.
644
00:58:20,405 --> 00:58:22,090
Él lleva un anillo. Miren.
645
00:58:24,780 --> 00:58:26,631
Solía ser como nosotros.
646
00:58:28,572 --> 00:58:30,330
Tal vez sea una enfermedad.
647
00:58:30,530 --> 00:58:31,715
Como un tipo de mutación.
648
00:58:32,530 --> 00:58:34,298
Algo que se pega de los animales.
649
00:58:37,530 --> 00:58:38,965
O por una mordida.
650
00:59:07,113 --> 00:59:10,423
Son demasiado jóvenes para recordar
los cuentos de este bosque.
651
00:59:11,530 --> 00:59:13,006
En 1963.
652
00:59:15,280 --> 00:59:17,798
El expreso de medianoche se descarriló.
653
00:59:18,780 --> 00:59:20,215
Algo así como esto.
654
00:59:22,155 --> 00:59:24,465
Cuando los servicios de
emergencia llegaron a ellos...
655
00:59:25,823 --> 00:59:27,799
no quedaba nadie para salvar.
656
00:59:29,031 --> 00:59:31,049
También hay relatos sobre,
657
00:59:31,489 --> 00:59:33,289
que lo que encontraron,
658
00:59:33,489 --> 00:59:35,706
cuerpos medio comidos por los animales,
659
00:59:35,906 --> 00:59:37,674
algunos simplemente desaparecieron.
660
00:59:40,989 --> 00:59:43,382
Ellos nunca se enteraron
de lo que realmente sucedió.
661
00:59:45,989 --> 00:59:48,341
Nunca pensé mucho al
respecto, después de eso.
662
00:59:57,156 --> 00:59:58,466
Hasta esta noche.
663
01:00:00,989 --> 01:00:04,966
- ¿Por lo que ha ocurrido antes?
- Matamos al imbécil, ¿no?
664
01:00:58,405 --> 01:00:59,256
¡Jenny!
665
01:01:00,697 --> 01:01:01,423
¿Jenny?
666
01:01:02,988 --> 01:01:03,881
¿Jenny?
667
01:01:05,697 --> 01:01:07,173
Ella es una de ellos.
668
01:01:09,530 --> 01:01:11,381
Es una de ellos carajo.
669
01:01:12,447 --> 01:01:13,622
¡Déjala en paz!
670
01:01:13,822 --> 01:01:15,631
- Está enferma.
- No, no lo está.
671
01:01:16,572 --> 01:01:18,423
Está infectada.
672
01:01:20,363 --> 01:01:21,715
Todos lo sabemos.
673
01:01:22,155 --> 01:01:24,048
Y si queremos sobrevivir...
674
01:01:24,780 --> 01:01:25,830
ella tiene que morir.
675
01:01:26,030 --> 01:01:28,455
Tocas un cabello de la
cabeza de mi Jenny...
676
01:01:28,655 --> 01:01:30,673
y te romperé el maldito cuello.
677
01:01:31,655 --> 01:01:34,340
- Yo creo que no, viejo.
- ¡No, esperen!
678
01:01:39,531 --> 01:01:40,466
Muy bien.
679
01:01:48,073 --> 01:01:50,049
¡No, no, no, no!
680
01:01:52,364 --> 01:01:53,924
- ¡Déjenme!
- ¡No hagas eso!
681
01:02:00,114 --> 01:02:01,216
¡Déjala en paz!
682
01:02:03,656 --> 01:02:05,216
Nada de esto tiene sentido.
683
01:02:05,823 --> 01:02:07,966
Ged, Ged, ¿dónde estoy?
684
01:02:09,656 --> 01:02:10,799
Está bien, Jenny.
685
01:02:11,864 --> 01:02:12,966
¿Dónde estoy?
686
01:02:13,739 --> 01:02:14,799
Gracias.
687
01:02:16,073 --> 01:02:17,164
Dame tu maldito cinturón.
688
01:02:17,364 --> 01:02:18,466
- ¿Qué?
- Dame tu cinturón.
689
01:02:21,281 --> 01:02:23,424
- Atalo.
- Con gusto.
690
01:02:27,864 --> 01:02:28,882
A ella también.
691
01:02:30,906 --> 01:02:32,548
Espera, no podemos quedarnos aquí.
692
01:02:33,947 --> 01:02:34,965
No voy a hacerlo.
693
01:02:56,072 --> 01:02:58,173
Lo has hecho antes.
694
01:02:59,488 --> 01:03:00,881
Perra sucia.
695
01:03:12,613 --> 01:03:15,122
Si encontramos la fuga,
podremos repararla e irnos.
696
01:03:15,322 --> 01:03:17,163
Tenemos que saber que no
hay peligro en el bosque.
697
01:03:17,363 --> 01:03:18,538
¿Quién va?
698
01:03:18,738 --> 01:03:20,423
Yo, soy el único que sabe cómo hacerlo.
699
01:03:21,197 --> 01:03:22,673
Alguien tiene que estar vigilando.
700
01:03:24,863 --> 01:03:26,173
Lo haré.
701
01:03:27,613 --> 01:03:28,705
Está decidido.
702
01:03:28,905 --> 01:03:32,590
¿Creen que estos chicos
van a reparar el tren ahora?
703
01:03:32,905 --> 01:03:34,590
Sé de motores, imbécil.
704
01:03:36,113 --> 01:03:37,038
Sí, claro.
705
01:03:37,238 --> 01:03:40,131
Aprobé Ingeniería en la Universidad
y tengo una entrevista en la ciudad.
706
01:03:42,030 --> 01:03:42,965
Impresionante.
707
01:03:45,738 --> 01:03:47,756
Espera. Vigílalo.
708
01:03:47,988 --> 01:03:48,840
Por supuesto.
709
01:03:52,906 --> 01:03:53,924
Vámonos.
710
01:03:57,739 --> 01:04:01,424
Luces del motor. Deben estar
verdes, después de la reparación.
711
01:04:02,573 --> 01:04:03,623
Indicador de combustible.
712
01:04:03,823 --> 01:04:07,007
Cuando la aguja este hacia arriba,
debes apretar la ignición aquí.
713
01:04:07,781 --> 01:04:10,424
- Y sabremos si funciona.
- ¿Sólo eso?
714
01:04:11,698 --> 01:04:15,674
No del todo, de hecho se
necesita alimentar la bomba aquí.
715
01:04:16,281 --> 01:04:19,007
Moverlo hacia adelante,
716
01:04:20,031 --> 01:04:23,331
después tirar
suavemente del acelerador.
717
01:04:23,531 --> 01:04:25,466
Traten de hacer esa mierda, bien ¿sí?
718
01:04:26,156 --> 01:04:29,007
Y recuerden recogerme de salida,
y les compraré una cerveza.
719
01:04:29,448 --> 01:04:30,424
¿Es verdad?
720
01:04:31,448 --> 01:04:32,466
¿Acerca de tu entrevista?
721
01:04:33,281 --> 01:04:34,299
Sí, más o menos.
722
01:04:34,656 --> 01:04:37,174
Pensé que realmente no te gustaba.
723
01:04:39,781 --> 01:04:42,382
Por los chicos arrogantes
con ropas estúpidas.
724
01:04:44,906 --> 01:04:46,507
Vamos a ver si estoy en lo cierto.
725
01:04:49,113 --> 01:04:50,548
Creo que deberías decir algo.
726
01:05:04,405 --> 01:05:06,340
Les habla su guardia.
727
01:05:08,905 --> 01:05:12,715
<i>Quiero pedir disculpas una vez más,
por el retraso en resolver el problema.</i>
728
01:05:20,905 --> 01:05:22,673
Hace unas horas, éramos desconocidos.
729
01:05:24,322 --> 01:05:26,840
Algunos de Uds. probablemente
todavía querrían que lo fuéramos.
730
01:05:30,988 --> 01:05:32,631
Pero trataremos de salir de aquí ahora.
731
01:05:36,572 --> 01:05:38,715
Haremos lo que sea para sobrevivir.
732
01:05:41,530 --> 01:05:42,756
Juntos.
733
01:05:43,863 --> 01:05:44,673
<i>Todos nosotros.</i>
734
01:05:49,030 --> 01:05:51,090
<i>Sé que lo que
desean es llegar a casa.</i>
735
01:05:55,905 --> 01:05:57,048
<i>Yo también.</i>
736
01:06:09,198 --> 01:06:10,674
Próxima parada, Eastbourne.
737
01:06:15,239 --> 01:06:16,091
¿Estás listo?
738
01:06:18,823 --> 01:06:19,716
Sí.
739
01:06:49,199 --> 01:06:50,467
Vamos a tratar ahí abajo.
740
01:07:06,406 --> 01:07:07,466
Es aquí.
741
01:07:13,739 --> 01:07:15,007
Mantente alerta ¿quieres?
742
01:07:23,656 --> 01:07:24,674
De acuerdo.
743
01:07:42,031 --> 01:07:44,299
No te acuerdas de mí, ¿verdad?
744
01:07:47,614 --> 01:07:49,007
¿Debería?
745
01:07:49,656 --> 01:07:54,007
Te he recordado toda la noche.
¿Fueron unos tres años?
746
01:07:54,239 --> 01:07:56,748
Fui a una entrevista en una empresa.
747
01:07:56,948 --> 01:07:59,216
Creo que salió muy bien de hecho, pero...
748
01:07:59,698 --> 01:08:01,632
no podías dejar de ver mi pecho.
749
01:08:05,239 --> 01:08:08,674
Tenías una marca donde
debía estar tu anillo de bodas.
750
01:08:09,323 --> 01:08:10,466
¿Y?
751
01:08:10,781 --> 01:08:12,914
Obviamente fuiste rechazada.
752
01:08:13,114 --> 01:08:15,415
Yo estaba más que calificada,
pero estabas más interesado...
753
01:08:15,615 --> 01:08:16,883
en llevarme a casa para...
754
01:08:17,282 --> 01:08:18,175
Darme un seguimiento.
755
01:08:22,740 --> 01:08:23,883
Sí.
756
01:08:27,199 --> 01:08:28,342
Tienes razón.
757
01:08:30,282 --> 01:08:31,842
No te recuerdo.
758
01:08:33,324 --> 01:08:36,207
- Pero conozco a las de tu tipo.
- ¿De veras?
759
01:08:36,407 --> 01:08:38,342
Llegaste un día a mi oficina,
760
01:08:39,115 --> 01:08:41,217
toda resplandeciente.
761
01:08:42,740 --> 01:08:45,883
Ávida de pelear con los chicos,
por un lugar en la mesa grande.
762
01:08:47,699 --> 01:08:51,092
Y al cabo de unos años,
te ausentarías durante nueve meses.
763
01:08:54,032 --> 01:08:56,342
Y cuando vuelvas, estarás
cansada todo el tiempo.
764
01:08:58,115 --> 01:08:59,508
Corroída por la culpa.
765
01:09:00,782 --> 01:09:02,999
Todas esas cosas de bebé, que te hace...
766
01:09:03,199 --> 01:09:06,050
difícil de volver
a subirte a la escalera.
767
01:09:09,615 --> 01:09:11,300
Y ya no estarás resplandeciente.
768
01:09:12,240 --> 01:09:12,967
¡Jesús!
769
01:09:14,407 --> 01:09:16,342
Siento lastima por tu esposa.
770
01:09:20,239 --> 01:09:21,414
No te preocupes por ella.
771
01:09:21,614 --> 01:09:23,841
Espero que no tengan hijos
a quien joderse también.
772
01:09:30,114 --> 01:09:34,539
Vamos Jenny, aguanta.
Te sacaré de aquí pronto.
773
01:09:34,739 --> 01:09:35,799
Mejor tacha eso.
774
01:09:36,489 --> 01:09:38,664
No hay manera de ayudarla.
775
01:09:38,864 --> 01:09:41,414
Sólo necesita un Hospital,
segura que ahí podrán hacer algo.
776
01:09:41,614 --> 01:09:43,799
Si no haces algo al
respecto de ella ahora...
777
01:09:45,531 --> 01:09:47,091
Será demasiado tarde.
778
01:10:16,239 --> 01:10:17,091
¡Joe!
779
01:10:20,989 --> 01:10:24,049
¿Por qué querías esa estúpida
promoción de todos modos?
780
01:10:27,198 --> 01:10:28,383
No sé.
781
01:10:29,615 --> 01:10:31,550
Porque pensé que algo podría cambiar.
782
01:10:32,782 --> 01:10:34,550
Tal vez promoverme.
783
01:10:34,865 --> 01:10:38,425
Lo que haces es lo que importa,
no lo que dice en tu identificación.
784
01:10:40,449 --> 01:10:42,092
Has ayudado a estas personas.
785
01:10:43,990 --> 01:10:45,383
Nos has ayudado a todos nosotros.
786
01:10:47,407 --> 01:10:49,883
Pienso realmente en cambiar de
carrera, después de esta noche.
787
01:11:01,949 --> 01:11:02,842
¡Vamos!
788
01:11:03,365 --> 01:11:04,249
Carajo, ¿dónde está?
789
01:11:04,449 --> 01:11:05,467
¡Vamos, vamos, vamos!
790
01:11:07,615 --> 01:11:08,633
Vamos.
791
01:11:09,949 --> 01:11:11,092
¡Matt! ¡Matt!
792
01:11:12,824 --> 01:11:13,633
Dame la cinta.
793
01:11:16,824 --> 01:11:17,842
He encontrado la fuga.
794
01:11:18,490 --> 01:11:20,258
Bajo el núcleo de 5 millas.
795
01:11:21,032 --> 01:11:22,633
Pásame la llave ahora.
796
01:11:24,990 --> 01:11:26,092
Aquí tienes.
797
01:11:32,198 --> 01:11:33,341
De acuerdo.
798
01:11:35,573 --> 01:11:36,382
¡Carajo!
799
01:11:37,489 --> 01:11:38,466
Escúchame.
800
01:11:39,698 --> 01:11:41,257
Acerca de antes,
801
01:11:41,489 --> 01:11:42,966
eso del hacha,
802
01:11:43,281 --> 01:11:44,632
no sé qué me pasó.
803
01:11:44,989 --> 01:11:46,132
De acuerdo amigo.
804
01:11:47,239 --> 01:11:48,591
De acuerdo.
805
01:11:54,073 --> 01:11:54,924
<i>¡Ayuda!</i>
806
01:11:56,739 --> 01:11:57,956
<i>¡Ayúdenme!</i>
807
01:11:58,156 --> 01:11:59,549
Sigue iluminándome amigo.
808
01:12:13,573 --> 01:12:14,841
Matt, sigue iluminándome.
809
01:12:16,364 --> 01:12:18,466
Matt, Matt ¿qué carajos estás haciendo?
810
01:12:21,823 --> 01:12:23,132
¡Por el amor de Dios!
811
01:12:28,906 --> 01:12:30,132
¿Hola?
812
01:12:48,615 --> 01:12:49,675
<i>¡Ayúdenme!</i>
813
01:12:51,449 --> 01:12:52,332
¿Hola?
814
01:12:52,532 --> 01:12:53,508
<i>¡Ayuda!</i>
815
01:12:58,574 --> 01:13:00,133
¿Dónde estás?
816
01:13:07,907 --> 01:13:09,050
<i>¡Ayuda!</i>
817
01:13:10,365 --> 01:13:12,592
¡Mira! Yo...
818
01:13:15,282 --> 01:13:16,633
Acerca de antes,
819
01:13:18,407 --> 01:13:19,675
lo siento, yo...
820
01:13:20,282 --> 01:13:22,342
Todo sucedió tan rápido.
821
01:13:31,324 --> 01:13:32,258
¿Dónde estás?
822
01:13:35,157 --> 01:13:36,300
¡Ayúdame!
823
01:13:43,074 --> 01:13:43,883
¡Ayuda!
824
01:14:28,031 --> 01:14:29,216
¡No!
825
01:14:34,989 --> 01:14:36,174
¡Carajo!
826
01:14:37,948 --> 01:14:39,341
¡Oigan!
827
01:14:40,073 --> 01:14:40,966
¡Ayuda!
828
01:14:41,531 --> 01:14:42,882
¡Matthew!
829
01:14:43,823 --> 01:14:44,956
¡Carajo!
830
01:14:45,156 --> 01:14:48,164
Ella está transformándose carajo.
Vamos, sácame de aquí.
831
01:14:48,364 --> 01:14:49,841
¡Está transformándose, vamos!
832
01:14:50,114 --> 01:14:53,332
Aprisa, vamos. Hay un maldito lobo aquí.
833
01:14:53,532 --> 01:14:54,874
Todos vamos a morir.
834
01:14:55,074 --> 01:14:56,040
Desátame ya.
835
01:14:56,240 --> 01:14:58,207
- Cállate y déjame pensar en esto.
- Oigan ¡ayuda!
836
01:14:58,407 --> 01:15:01,675
¡Carajo! Desátame perra estúpida.
837
01:15:02,074 --> 01:15:03,925
¡Vamos, vamos, vamos!
838
01:15:04,282 --> 01:15:05,425
¡Vamos!
839
01:15:06,199 --> 01:15:07,258
Debe de ser este.
840
01:15:14,824 --> 01:15:17,425
¡Nina, rápido! Las luces se encendieron.
841
01:15:19,240 --> 01:15:21,092
- De acuerdo, el combustible.
- El combustible.
842
01:15:21,574 --> 01:15:23,582
Encendido, correcto. ¿Y ahora qué?
843
01:15:23,782 --> 01:15:25,050
- La bomba.
- De acuerdo, bomba.
844
01:15:26,324 --> 01:15:27,217
Sí.
845
01:15:30,282 --> 01:15:32,050
Vamos a esperar y ver qué pasa.
846
01:16:35,864 --> 01:16:36,799
¿Dónde están?
847
01:16:43,198 --> 01:16:45,216
- ¡Espera! ¡Nina, no!
- Sí, pon esto en marcha.
848
01:16:50,156 --> 01:16:50,882
¡Mierda!
849
01:16:52,031 --> 01:16:52,789
¡Mierda!
850
01:16:52,989 --> 01:16:54,498
¡Vamos, vamos, vamos!
851
01:16:54,698 --> 01:16:56,341
Nos estamos moviendo.
852
01:17:03,073 --> 01:17:04,091
¡Dios mío!
853
01:17:04,656 --> 01:17:05,757
Nos movemos Jenny...
854
01:17:08,699 --> 01:17:10,633
¡Dios mío!
855
01:17:10,907 --> 01:17:13,957
- ¡Dios mío!
- Maldita sea ¿ahora qué?
856
01:17:14,157 --> 01:17:17,582
Maldita sea, sácame de aquí.
¡Sácame de aquí!
857
01:17:17,782 --> 01:17:18,790
¡Hazlo! ¡Hazlo! ¡Hazlo!
858
01:17:18,990 --> 01:17:21,008
¡Hazlo!
859
01:17:22,449 --> 01:17:23,758
¡Date prisa!
860
01:17:27,240 --> 01:17:28,133
¡Ayúdenme!
861
01:17:35,407 --> 01:17:36,290
¡Mira!
862
01:17:36,490 --> 01:17:38,550
¡Funcionó, mira funcionó!
863
01:17:38,824 --> 01:17:39,883
Está funcionando.
864
01:17:40,282 --> 01:17:42,342
¡Vamos!
865
01:17:56,782 --> 01:17:57,758
¡Ayúdame!
866
01:17:58,865 --> 01:18:00,342
¡Ayúdame!
867
01:18:06,365 --> 01:18:08,300
No, no... ¡Dios!
868
01:18:09,824 --> 01:18:12,425
¡No, no!
869
01:18:29,364 --> 01:18:31,956
¡Por favor no!
870
01:18:32,156 --> 01:18:35,841
¡Por favor no!
¡Por favor, por favor!
871
01:18:37,573 --> 01:18:38,466
¡Jenny!
872
01:18:40,156 --> 01:18:42,049
¡Jenny!
873
01:18:44,406 --> 01:18:45,341
¡No!
874
01:18:50,864 --> 01:18:53,341
¡Mierda! ¡Jenny!
875
01:19:14,448 --> 01:19:15,507
Aléjate de mí.
876
01:19:17,739 --> 01:19:18,674
¡Aléjate!
877
01:19:33,782 --> 01:19:35,707
¡No!
878
01:19:35,907 --> 01:19:37,050
¡Carajo!
879
01:19:39,532 --> 01:19:40,842
¡No!
880
01:19:42,532 --> 01:19:44,967
Vamos. ¿Qué pasó?
881
01:19:49,240 --> 01:19:50,300
¡Vamos!
882
01:19:50,657 --> 01:19:52,675
¡Ve!
883
01:20:04,657 --> 01:20:05,758
¡Aléjate de mí!
884
01:20:07,199 --> 01:20:08,342
¡Aléjate!
885
01:20:22,657 --> 01:20:24,675
¡Carajo!
886
01:20:27,449 --> 01:20:29,050
Más vale tarde, que nunca.
887
01:20:32,073 --> 01:20:33,966
Es bueno ver que al
fin te creció un par.
888
01:20:34,281 --> 01:20:35,591
¡No, Joe! ¡Joe!
889
01:20:36,114 --> 01:20:37,799
¡Vamos!
890
01:20:38,073 --> 01:20:39,341
¿Dónde está Kate?
891
01:20:42,489 --> 01:20:43,757
¿Dónde está Kate?
892
01:20:44,656 --> 01:20:47,382
Podría estar viva,
si no me hubieran atado.
893
01:21:18,489 --> 01:21:21,216
- ¿Adónde exactamente vamos jefe?
- Al bosque.
894
01:21:21,614 --> 01:21:22,966
No tendremos ninguna oportunidad.
895
01:21:31,323 --> 01:21:32,999
Al menos que uno se quede atrás.
896
01:21:33,199 --> 01:21:34,133
No.
897
01:21:51,990 --> 01:21:53,092
¡Detente!
898
01:21:57,324 --> 01:22:00,133
¡Aléjate! Lo digo en
serio, ¡aléjate!
899
01:22:01,699 --> 01:22:04,675
- ¡Vamos, Joe!
- Maldita perra.
900
01:22:11,615 --> 01:22:15,217
De verdad crees que
estás en control, ¿no Joe?
901
01:22:19,115 --> 01:22:20,633
Finalmente se volvió hombre,
902
01:22:20,949 --> 01:22:23,008
y fue directo al desafío.
903
01:22:24,157 --> 01:22:25,342
¿No es cierto?
904
01:22:25,657 --> 01:22:29,425
Crees que lo resolviste todo, ¿verdad?
905
01:22:32,865 --> 01:22:34,092
¡Carajo!
906
01:22:37,157 --> 01:22:38,800
¡Vamos!
907
01:22:59,614 --> 01:23:00,632
¡Oigan!
908
01:23:04,614 --> 01:23:05,674
¡Vete al carajo, perra!
909
01:23:11,031 --> 01:23:13,466
¡Vamos!
910
01:23:15,948 --> 01:23:18,257
Vamos, malditos monstruos.
911
01:23:19,031 --> 01:23:19,924
¡Vamos!
912
01:23:21,614 --> 01:23:22,257
Abre esa puerta.
913
01:23:22,489 --> 01:23:24,091
¡Vamos!
914
01:23:29,239 --> 01:23:30,091
¡Ve, ve, ve!
915
01:23:36,614 --> 01:23:37,424
<i>¡Joe!</i>
916
01:23:44,990 --> 01:23:45,874
Vamos.
917
01:23:46,074 --> 01:23:47,967
Joe, Joe.
918
01:24:12,782 --> 01:24:14,508
¡No pares! ¡No pares!
919
01:24:14,865 --> 01:24:16,133
Casi nos alcanzó.
920
01:24:18,490 --> 01:24:22,249
¡Vamos, vámonos Joe! ¡Vámonos!
¡Vámonos!
921
01:24:22,449 --> 01:24:23,707
- Ya es demasiado tarde.
- ¿Qué?
922
01:24:23,907 --> 01:24:25,342
- Demasiado tarde.
- ¡No, vamos!
923
01:24:25,699 --> 01:24:29,415
- Están sobre nosotros.
- No. Vamos Joe, hay un camino.
924
01:24:29,615 --> 01:24:31,008
Hay un camino ahí.
925
01:24:31,740 --> 01:24:32,717
¡Joe!
926
01:24:35,949 --> 01:24:37,383
¡Vamos!
927
01:24:45,324 --> 01:24:47,092
¡Vamos, vámonos! ¡Vámonos!
928
01:24:48,240 --> 01:24:49,790
¡No! ¡No!
929
01:24:49,990 --> 01:24:51,717
¡No! ¡Joe!
930
01:24:52,490 --> 01:24:54,925
- ¡Joe, lo sabes, vamos!
- Tengo que hacer esto.
931
01:24:55,199 --> 01:24:55,874
¡Corre!
932
01:24:56,074 --> 01:24:57,092
¡Ven conmigo, Joe!
933
01:24:57,824 --> 01:25:00,174
¡Corre! ¡Ellen, corre!
934
01:25:01,448 --> 01:25:02,466
¡Vete!
935
01:25:03,406 --> 01:25:04,466
¡Vete!
936
01:25:35,948 --> 01:25:37,674
¡Vamos!
937
01:26:59,032 --> 01:27:02,383
<i>JOE</i>
938
01:27:10,865 --> 01:27:15,049
Lo primero que voy a hacer, es comprar
este lugar y dejarlos jodidos.
939
01:27:29,573 --> 01:27:30,841
¿Hola?
940
01:27:33,531 --> 01:27:34,507
¿Quién está ahí?
941
01:27:39,281 --> 01:27:40,466
¿Joe?
942
01:27:47,531 --> 01:27:48,424
¿Joe?
943
01:27:50,031 --> 01:27:51,091
¿Dónde estás, amigo?
944
01:27:52,448 --> 01:27:53,299
¿Joe?
945
01:28:04,323 --> 01:28:05,882
No, no.
946
01:28:11,307 --> 01:28:13,117
¡Carajo!
947
01:29:16,020 --> 01:30:11,575
<i>Howl (2015)
Una traducción de
TaMaBin</i>
948
01:30:12,305 --> 01:31:12,539
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy