Opus
ID | 13204066 |
---|---|
Movie Name | Opus |
Release Name | Opus.2025.BDRip.x264-Replica |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Polish |
IMDB ID | 29929565 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:02:52,194 --> 00:02:54,697
Tamra to legenda.
3
00:02:54,822 --> 00:02:58,242
Tak, nagrała dwa
przeciętne albumy,
4
00:02:58,367 --> 00:03:03,247
ale nikt inny się nie sprawdzi.
Potrzebujemy jej głosu.
5
00:03:03,372 --> 00:03:08,502
I potrzebny nam ktoś, kto sprawi,
że się otworzy i będzie szczera.
6
00:03:08,627 --> 00:03:12,756
Ktoś, kto nakłoni ją, by powiedziała
coś brutalnego albo aroganckiego.
7
00:03:12,882 --> 00:03:17,636
Nieważne, co.
Czego wciąż pragnie od muzyki.
8
00:03:17,761 --> 00:03:22,433
Czego jej brakowało podczas pracy
nad ostatnim albumem.
9
00:03:23,058 --> 00:03:27,605
Jedyne, czego brakuje w historii
takiej legendy jak Tamra Camden,
10
00:03:27,730 --> 00:03:30,733
to jeszcze więcej Tamry Camden.
11
00:03:30,858 --> 00:03:32,026
Słuszna uwaga, Ariel.
12
00:03:32,151 --> 00:03:33,444
- Tak.
- Przeczytałabym.
13
00:03:33,569 --> 00:03:35,446
Tak.
14
00:03:35,571 --> 00:03:36,572
Dziękuję.
15
00:03:36,697 --> 00:03:40,034
- Chciałabym to...
- Może Chris Wreath to napisze?
16
00:03:40,159 --> 00:03:41,744
W sam raz dla niego, prawda?
17
00:03:41,869 --> 00:03:43,954
Jak najbardziej. Wyślę mu zlecenie.
18
00:03:44,872 --> 00:03:47,249
Załatwione! Dobra robota.
19
00:03:49,376 --> 00:03:53,923
Idźmy dalej. Sprawy biznesowe.
20
00:04:22,076 --> 00:04:26,539
<i>Doprowadza mnie to do szału.
Pracuję tam od trzech lat.</i>
21
00:04:26,664 --> 00:04:31,085
Trzy lata mojego życia,
a nie napisałam normalnego tekstu.
22
00:04:31,210 --> 00:04:32,503
- Napisałaś.
- Nie.
23
00:04:32,628 --> 00:04:33,629
Co ty mówisz?
24
00:04:33,754 --> 00:04:37,967
Podobał mi się ten artykuł
o ślepym instruktorze sztuk walki.
25
00:04:38,092 --> 00:04:40,010
- No dobra.
- Jak on to robił?
26
00:04:40,136 --> 00:04:41,220
Jakoś tak...
27
00:04:46,142 --> 00:04:48,185
- Ładnie dziś wyglądasz.
- Przestań!
28
00:04:50,563 --> 00:04:52,148
- Dobra.
- Tak.
29
00:04:52,273 --> 00:04:54,817
Ja to widzę tak. Krok pierwszy.
30
00:04:55,734 --> 00:04:59,530
Piszę o sławnych ludziach,
bo są z natury fascynujący.
31
00:04:59,655 --> 00:05:02,241
Teraz jestem na tym etapie. Krok drugi.
32
00:05:02,366 --> 00:05:05,703
- "Sławni ludzie".
- Krok drugi.
33
00:05:05,828 --> 00:05:07,830
Zaczynam fascynować ludzi, bo piszę
34
00:05:07,955 --> 00:05:09,665
o fascynujących ludziach.
35
00:05:09,790 --> 00:05:12,459
Krok trzeci: wykorzystuję tę popularność,
36
00:05:12,585 --> 00:05:15,004
żeby pisać, co tylko zechcę.
37
00:05:15,129 --> 00:05:19,425
Jaki jest tego cel? Po co to?
38
00:05:19,550 --> 00:05:24,054
Żeby napisać książkę.
Książki, w liczbie mnogiej.
39
00:05:24,180 --> 00:05:28,017
I pokazać ludziom, że... Nie wiem...
40
00:05:29,727 --> 00:05:31,103
że jestem dobrą pisarką.
41
00:05:31,228 --> 00:05:35,941
Pokazać im, co myślę i czuję.
Co kocham i czego nienawidzę.
42
00:05:36,066 --> 00:05:40,613
Ale w tym tempie będę miała 35 lat,
jak to się stanie, czyli w zasadzie 40.
43
00:05:40,738 --> 00:05:45,534
- Bez urazy.
- Chwila, mam dopiero 32.
44
00:05:45,659 --> 00:05:47,745
- Co jest?
- Trochę zaokrągliłam.
45
00:05:47,870 --> 00:05:49,872
- Właśnie.
- Moja wina. Zaokrągliłam.
46
00:05:49,997 --> 00:05:53,292
Nawijasz o tym,
bo chcesz się wygadać,
47
00:05:53,417 --> 00:05:55,836
czy tym razem oczekujesz rady?
48
00:05:55,961 --> 00:05:57,379
Rany. Dobra.
49
00:05:58,380 --> 00:06:00,883
To pierwsze? Jasne. Podaj mi...
50
00:06:01,592 --> 00:06:04,887
Wal. Chcę twojej rady.
51
00:06:06,138 --> 00:06:07,640
- Serio?
- Tak.
52
00:06:08,140 --> 00:06:12,561
Dobra. Z całym szacunkiem
dla miłości i współczucia,
53
00:06:13,270 --> 00:06:17,191
myślę, że wszyscy mają w dupie to,
co czujesz, kochasz i czego nienawidzisz.
54
00:06:17,316 --> 00:06:20,945
Masz 27 lat, nie wychowałaś się
ani w biedzie, ani w bogactwie.
55
00:06:21,070 --> 00:06:25,157
Masz dobrą pracę, zdrowie,
żadnych nałogów ani wrogów.
56
00:06:25,282 --> 00:06:28,369
Nigdy nikomu nie dałaś
zbliżyć się do siebie na tyle,
57
00:06:28,494 --> 00:06:32,832
by złamał ci serce.
Włącznie z tu obecnymi.
58
00:06:32,957 --> 00:06:35,459
Masz super rodziców,
więc jeździsz po mojej mamie.
59
00:06:35,584 --> 00:06:37,711
Nie, jeżdżę po niej,
bo jest jebnięta.
60
00:06:37,837 --> 00:06:41,757
Masz problem, bo jesteś pośrodku.
W porządku, większość ludzi jest.
61
00:06:41,882 --> 00:06:44,510
Ale to doświadczenie
daje ludziom perspektywę.
62
00:06:44,635 --> 00:06:48,222
A perspektywa daje opinii wartość.
63
00:06:48,347 --> 00:06:51,517
A twoja... Jest zajebiście pośrodku.
64
00:06:53,811 --> 00:06:55,271
Jasne.
65
00:06:58,482 --> 00:06:59,859
Pyszny ten węgorz.
66
00:06:59,984 --> 00:07:01,777
Tak, bardzo dobry. Naprawdę dobry.
67
00:07:01,902 --> 00:07:03,028
Wszystko w porządku?
68
00:07:03,154 --> 00:07:05,739
- Nie zraniłeś mnie.
- Mogę to cofnąć.
69
00:07:05,865 --> 00:07:06,866
Pyszny ten węgorz.
70
00:07:08,826 --> 00:07:10,995
Gdybym cokolwiek o tym słyszał...
71
00:07:11,120 --> 00:07:13,706
- To jedyny moment.
- Na co? Czemu teraz?
72
00:07:13,831 --> 00:07:15,207
Wrzucamy już zdjęcia.
73
00:07:15,332 --> 00:07:17,168
Myślisz, że miał operację twarzy?
74
00:07:17,293 --> 00:07:19,211
Pewnie tak. To jedna wielka ściema.
75
00:07:19,336 --> 00:07:20,379
Co jest?
76
00:07:20,504 --> 00:07:22,423
Krążą plotki, że Moretti powraca.
77
00:07:22,548 --> 00:07:24,925
Ten Moretti? Cholera.
78
00:07:25,050 --> 00:07:27,678
To wielki dzień.
Miałam <i>Dina Simone </i>jako dzwonek.
79
00:07:27,803 --> 00:07:29,555
Każdy miał <i>Dina Simone</i>
jako dzwonek.
80
00:07:29,680 --> 00:07:33,434
Nie bądź dupkiem. Stan, słyszałeś?
81
00:07:34,059 --> 00:07:36,270
- Moretti powraca.
- O Boże. Ty też?
82
00:07:36,395 --> 00:07:38,939
- Wiem.
- To koniec? Tak?
83
00:07:39,064 --> 00:07:41,859
Niech media społecznościowe
sieją sobie panikę,
84
00:07:41,984 --> 00:07:44,028
ale wy macie być dziennikarzami.
85
00:07:44,153 --> 00:07:47,865
Poza tym nikt nie widział
Morettiego od 30 lat.
86
00:07:47,990 --> 00:07:49,283
Gdyby nagrał płytę,
87
00:07:49,408 --> 00:07:53,621
na pewno wypuściliby ją
tak samo, jak poprzednie.
88
00:07:53,746 --> 00:07:59,960
Jego rzecznik prasowy, Soledad Yusef,
przysłałby kasetę wideo, na której
89
00:08:00,085 --> 00:08:03,047
upajałby się najważniejszymi momentami
kariery Morettiego
90
00:08:03,172 --> 00:08:06,008
i ogłaszał, że nadchodzi nowy album.
91
00:08:06,133 --> 00:08:08,761
Aż mnie mdliło. Co to?
92
00:08:09,428 --> 00:08:12,181
<i>Cześć, kochani. Halo?</i>
93
00:08:12,306 --> 00:08:13,682
Jasna cholera! To on.
94
00:08:13,808 --> 00:08:16,393
{\an8}<i>Dawno razem nie tańczyliśmy.</i>
95
00:08:18,436 --> 00:08:20,856
{\an8}<i>Ale nasz taniec jest ponadczasowy, prawda?</i>
96
00:08:22,858 --> 00:08:25,152
<i>Wiele się zmieniło przez ostatnie 27 lat.</i>
97
00:08:25,277 --> 00:08:28,656
<i>Boże! Dacie wiarę, że to już 27 lat?</i>
98
00:08:28,781 --> 00:08:31,575
<i>Spójrzcie na mnie.
Wyglądam jak srebrny lis.</i>
99
00:08:33,577 --> 00:08:36,330
<i>Dobra, zbyt dobrze się bawię.
Dość o mnie.</i>
100
00:08:37,373 --> 00:08:40,376
<i>A co z nim? Co z nim?</i>
101
00:08:40,501 --> 00:08:42,253
<i>Panem Elegantem.</i>
102
00:08:42,378 --> 00:08:45,840
<i>Aksamitnym Przybyszem. Don Divą.</i>
103
00:08:45,965 --> 00:08:48,425
<i>Czarnoksiężnikiem Pulsu.</i>
104
00:08:48,551 --> 00:08:50,219
<i>Gwiazdą, która zapewniła</i>
105
00:08:50,344 --> 00:08:52,805
<i>najbardziej kasową
trasę koncertową w historii.</i>
106
00:08:52,930 --> 00:08:57,893
<i>Jedynym artystą,
którego 38 singli stało się hitami.</i>
107
00:08:58,018 --> 00:09:03,232
<i>Z nieokiełznaną radością ogłaszam wam,</i>
108
00:09:03,357 --> 00:09:05,568
<i>moje dzieci,</i>
109
00:09:05,693 --> 00:09:07,820
<i>że ma dla was prezent.</i>
110
00:09:09,822 --> 00:09:13,159
<i>Najlepszy album naszych czasów.</i>
111
00:09:16,078 --> 00:09:18,205
<i>I przyszłych, wszech czasów. Naprawdę.</i>
112
00:09:18,664 --> 00:09:21,167
<i>Jak przystało na naszego </i>Debutante<i>,</i>
113
00:09:21,292 --> 00:09:25,129
<i>zaprezentuje go w ten weekend
wybranej grupie ludzi,</i>
114
00:09:25,254 --> 00:09:27,715
<i>zanim udzieli tego błogosławieństwa
całemu światu.</i>
115
00:09:27,840 --> 00:09:30,259
<i>A przed nami dużo więcej.</i>
116
00:09:30,384 --> 00:09:31,760
<i>O wiele więcej.</i>
117
00:09:31,886 --> 00:09:35,306
<i>- Taka słodka istotka
- Dina</i>
118
00:09:35,431 --> 00:09:39,143
<i>- Zasługuje na bezcenne pierścienie
- Simone</i>
119
00:09:39,268 --> 00:09:42,688
<i>- Podobają mi się twoje obcisłe dżinsy
- Dina</i>
120
00:09:42,813 --> 00:09:46,567
<i>- Uwielbiam, gdy ubiera się jak święta
- Simone</i>
121
00:09:47,359 --> 00:09:48,861
<i>Przytul mnie, skarbie</i>
122
00:09:48,986 --> 00:09:51,906
<i>Obejmij mnie, pocałuj, dziewczyno</i>
123
00:09:52,031 --> 00:09:53,741
<i>- Sobotni wieczór
- </i>...powiem,
124
00:09:53,866 --> 00:09:54,950
że Alfred Moretti...
125
00:09:55,075 --> 00:09:57,995
<i>Widzicie, jak patrzę, ubarwiam miasto</i>
126
00:09:58,120 --> 00:10:00,039
<i>Ona jest z nami</i>
127
00:10:00,164 --> 00:10:01,790
<i>Królowe i korona</i>
128
00:10:01,916 --> 00:10:04,376
<i>Chcę tylko ciebie i diamentów na sobie</i>
129
00:10:05,503 --> 00:10:08,172
<i>Nigdy nie okazuj mi litości</i>
130
00:10:08,714 --> 00:10:11,842
<i>Jestem sam, a mam rezerwację dla trojga</i>
131
00:10:11,967 --> 00:10:14,220
<i>Potrzebuję ciebie, ciebie też</i>
132
00:10:14,345 --> 00:10:16,305
<i>Świetnie, jesteś</i>
133
00:10:16,430 --> 00:10:19,558
<i>- Taką słodką istotką
- Dina</i>
134
00:10:19,683 --> 00:10:23,354
- <i>Zasługujesz na bezcenne pierścienie</i>
- <i>Simone</i>
135
00:10:23,479 --> 00:10:26,941
<i>- Podobają mi się twoje obcisłe dżinsy
- Dina</i>
136
00:10:27,066 --> 00:10:30,194
<i>- Uwielbiam, gdy ubiera się jak święta
- Simone</i>
137
00:10:30,319 --> 00:10:32,446
<i>Jeździsz po całym mieście</i>
138
00:10:32,571 --> 00:10:34,198
<i>Kierując Cadillakiem DeVille</i>
139
00:10:34,323 --> 00:10:36,534
<i>Seks to twoja ulubiona rzecz</i>
140
00:10:36,659 --> 00:10:38,035
<i>Kokaina, niebieskie proszki</i>
141
00:10:38,160 --> 00:10:41,580
<i>Klub, balet</i>
142
00:10:41,705 --> 00:10:45,459
<i>W sypialni lub na parkingu</i>
143
00:10:46,502 --> 00:10:49,755
<i>Ciała splecione w mrocznym świetle</i>
144
00:10:49,880 --> 00:10:53,300
<i>- Nasze dusze zamieniają się nocą</i>
- Cholera!
145
00:10:53,676 --> 00:10:56,679
<i>Wściekłe byki póki nie zaśniemy</i>
146
00:10:56,804 --> 00:10:58,973
<i>Słońce idzie po nas</i>
147
00:10:59,098 --> 00:11:00,599
<i>Zazdrość</i>
148
00:11:00,724 --> 00:11:03,602
<i>- Taka słodka istotka
- Dina</i>
149
00:11:03,727 --> 00:11:07,106
<i>- Zasługuje na bezcenne pierścienie
- Simone</i>
150
00:11:07,898 --> 00:11:09,567
<i>On wrócił, moje dzieci.</i>
151
00:11:13,320 --> 00:11:14,613
Klasyka!
152
00:11:14,738 --> 00:11:20,077
Doskonały album, obok <i>Thrillera,
Hotelu California, Nebraski.</i>
153
00:11:20,202 --> 00:11:21,745
Jest drugie.
154
00:11:21,871 --> 00:11:26,417
Dla... Ariel Ecton.
155
00:11:27,168 --> 00:11:29,420
- Dla kogo?
- Poważnie?
156
00:11:31,839 --> 00:11:33,257
Serio?
157
00:11:33,799 --> 00:11:37,219
<i>Co sądzisz o powrocie</i>
Morettiego z emerytury?
158
00:11:37,344 --> 00:11:39,305
<i>Mam wrażenie, że to sen.</i>
159
00:11:39,430 --> 00:11:41,348
<i>Słuchałam go jako dziecko,</i>
160
00:11:41,474 --> 00:11:43,601
<i>a teraz wydaje album dla moich dzieci.</i>
161
00:11:44,894 --> 00:11:45,895
<i>A pan?</i>
162
00:11:46,020 --> 00:11:50,900
<i>Moretti śpi 12 godzin dziennie
i tyle samo spędza aktywnie.</i>
163
00:11:51,025 --> 00:11:55,529
<i>Chodzi o równowagę w życiu.</i>
To moja ulubiona plotka o tym gościu.
164
00:11:55,654 --> 00:11:59,450
<i>Chodzą słuchy,
że kupił zęby Freddy'ego Mercury'ego.</i>
165
00:12:01,494 --> 00:12:02,953
{\an8}<i>- Może...
- Wiadomość dnia:</i>
166
00:12:03,078 --> 00:12:06,874
{\an8}<i>Alfred Moretti,</i>
chyba największa gwiazda popu lat 90.,
167
00:12:06,999 --> 00:12:09,960
{\an8}<i>powraca po 30 latach przerwy.</i>
168
00:12:35,444 --> 00:12:39,448
DEBUTANTE
169
00:12:40,658 --> 00:12:42,451
Poczujcie to pustynne powietrze.
170
00:12:43,327 --> 00:12:44,411
- Niesamowite.
- Tak.
171
00:12:44,537 --> 00:12:47,665
- Cześć.
- Witam. Dobrze.
172
00:12:49,834 --> 00:12:52,461
Pani Ecton, panie Sullivan,
173
00:12:53,003 --> 00:12:54,880
witamy w Green River w Utah.
174
00:12:56,048 --> 00:12:57,716
PONURY DELEGAT
175
00:12:57,842 --> 00:13:00,511
To będzie zaszczyt spędzić
z wami ten weekend.
176
00:13:00,636 --> 00:13:02,555
- Dziękuję.
<i>- Namaste.</i>
177
00:13:02,680 --> 00:13:04,265
Pozostali goście czekają.
178
00:13:04,390 --> 00:13:08,602
Proszę za mną,
na pokład niesławnej Louise.
179
00:13:10,062 --> 00:13:12,815
Jasna cholera! Wolna Lu!
180
00:13:14,567 --> 00:13:19,488
Podobno jak Moretti był w trasie,
to jego stroje były strasznie ciężkie...
181
00:13:19,613 --> 00:13:20,948
Tak obciążyły autobus,
182
00:13:21,073 --> 00:13:25,035
że musieli tankować dwa razy częściej,
183
00:13:25,161 --> 00:13:26,620
bo był tak wolny i niski.
184
00:13:26,745 --> 00:13:28,038
- Stąd ta nazwa.
- Tak.
185
00:13:28,164 --> 00:13:29,373
- Tak.
- Tak.
186
00:13:30,833 --> 00:13:32,918
- Trochę poszperałam.
- Imponujące.
187
00:13:33,043 --> 00:13:34,670
- Naprawdę imponujące.
- Dzięki.
188
00:13:34,795 --> 00:13:37,047
Tak. Dobra robota, nowicjuszko.
189
00:13:38,465 --> 00:13:42,219
No proszę. Kopę lat, co?
190
00:13:43,179 --> 00:13:46,098
- Hej.
- Poznajcie Ariel.
191
00:13:46,223 --> 00:13:49,143
Młodą krew w magazynie.
192
00:13:49,268 --> 00:13:51,896
To Clara. Na pewno ją znasz.
193
00:13:52,021 --> 00:13:56,650
Oraz Bianca Tyson,
najlepsza paparazzi w branży.
194
00:13:56,775 --> 00:13:57,943
Stan.
195
00:13:58,068 --> 00:13:59,320
- Clara.
- Stan.
196
00:13:59,445 --> 00:14:02,114
- Clara.
- Stan. Cześć.
197
00:14:02,239 --> 00:14:04,617
Widzę, że do nas dołączyłaś
w ramach przerwy
198
00:14:04,742 --> 00:14:07,661
od telewizyjnej roli
znienawidzonego symbolu seksu.
199
00:14:07,786 --> 00:14:11,040
Słowo klucz to symbol seksu.
Dziękuję. I telewizja.
200
00:14:11,165 --> 00:14:13,626
Co słychać w mediach drukowanych?
201
00:14:14,210 --> 00:14:17,129
- Miło mi cię poznać.
- Mnie również.
202
00:14:17,254 --> 00:14:18,214
A to kto?
203
00:14:19,173 --> 00:14:22,760
- To Emily Katz, influencerka.
- Serio?
204
00:14:22,885 --> 00:14:25,221
Zaraz. Czy ona rozmawia z Billem Lotto?
205
00:14:25,346 --> 00:14:28,432
Wiem. Można by pomyśleć,
że jego blask trochę wyblaknie
206
00:14:28,557 --> 00:14:30,559
po przejściu do podcastów.
207
00:14:30,684 --> 00:14:33,312
Dziwię się, że w ogóle przyjechał.
208
00:14:33,437 --> 00:14:35,689
Jak to? Miałby przegapić
wydarzenie stulecia?
209
00:14:35,815 --> 00:14:37,650
Nienawidzili się.
210
00:14:38,526 --> 00:14:39,944
Panie i panowie,
211
00:14:40,069 --> 00:14:44,323
nasza podróż potrwa
cztery godziny i osiem minut.
212
00:14:44,448 --> 00:14:48,911
Do czasu naszego przybycia
korzystajcie z luksusów tego miejsca.
213
00:14:50,454 --> 00:14:52,039
Dziękujemy.
214
00:14:53,874 --> 00:14:55,918
OKLASKUJ MNIE
215
00:15:19,567 --> 00:15:22,236
O Boże! Cindy Crawford to legenda!
216
00:15:22,361 --> 00:15:23,863
Najlepsza z jego dziewczyn.
217
00:15:23,988 --> 00:15:26,949
Seksowne. Co oni robią?
218
00:15:27,074 --> 00:15:28,200
ROZDZIAŁ 12: JUTRO
219
00:15:28,325 --> 00:15:30,828
UCZ ICH ZA MŁODU,
A ŚWIAT BĘDZIE TWÓJ
220
00:15:30,953 --> 00:15:31,829
UCZ
221
00:15:31,954 --> 00:15:32,830
ICH
222
00:15:32,955 --> 00:15:33,914
ZA MŁODU
223
00:15:36,000 --> 00:15:37,626
Stan, czytałeś to?
224
00:15:39,461 --> 00:15:41,255
To z koszyka, tak?
225
00:15:42,173 --> 00:15:43,841
Nie. O czym to?
226
00:15:45,217 --> 00:15:49,180
O czymś bardzo specyficznym.
227
00:15:49,305 --> 00:15:51,807
To dobry moment, by ustalić plan gry.
228
00:15:51,932 --> 00:15:56,479
Tak. Właściwie to tak.
Zrobiłam już trochę notatek.
229
00:15:56,604 --> 00:15:57,730
- Świetnie.
- Tak.
230
00:15:57,855 --> 00:16:00,191
Oczywiście
231
00:16:00,316 --> 00:16:03,444
to ja napiszę recenzję,
232
00:16:04,528 --> 00:16:08,240
ale przydałaby mi się
twoja pomoc z notatkami.
233
00:16:11,452 --> 00:16:13,162
Dobrze.
234
00:16:13,913 --> 00:16:16,373
- Mogę... się podzielić...
- Ty tylko notuj.
235
00:16:16,499 --> 00:16:21,420
Wszystko, co zobaczysz,
na przykład dziwne książki albo orgie.
236
00:16:21,545 --> 00:16:26,342
Notuj, a ja zerknę na to
pod koniec tygodnia, dobra?
237
00:16:27,009 --> 00:16:28,636
- Tak.
- Tak.
238
00:16:30,721 --> 00:16:33,098
Naprawdę się cieszę.
239
00:17:23,607 --> 00:17:27,027
- Co to za ludzie?
- Nawiedzeni fani Morettiego.
240
00:17:27,153 --> 00:17:29,655
Gromadzą się odkąd zapowiedział album.
241
00:17:29,780 --> 00:17:32,616
Podobno kilku śpi w samochodach.
242
00:17:32,741 --> 00:17:35,828
Wszyscy chcą go zobaczyć.
243
00:17:35,953 --> 00:17:38,372
Niektórzy naprawdę potrzebują zajęcia.
244
00:17:48,090 --> 00:17:49,383
Kocham cię!
245
00:17:51,260 --> 00:17:54,096
...NIESKOŃCZONA, JEDYNIE PORZUCONA.
LEONARDO DA VINCI
246
00:18:51,362 --> 00:18:52,863
Dzięki, skarbie.
247
00:18:54,073 --> 00:18:57,493
- Przecież musiałam założyć te buty.
- Tędy.
248
00:18:57,618 --> 00:18:59,036
- Są świetne.
- Dzięki.
249
00:18:59,161 --> 00:19:00,538
O Boże!
250
00:19:05,543 --> 00:19:06,794
Dzień dobry.
251
00:19:10,464 --> 00:19:14,343
Witamy. Zanim udacie się do pokojów,
by się odświeżyć,
252
00:19:14,468 --> 00:19:17,763
zdeponujcie swoje telefony.
253
00:19:17,888 --> 00:19:20,933
Zwrócimy je w niedzielę
przed waszym wyjazdem.
254
00:19:21,517 --> 00:19:22,852
Nie ma sprawy.
255
00:19:24,687 --> 00:19:25,646
Dziękuję.
256
00:19:35,114 --> 00:19:38,784
- Hej.
- Pani Katz.
257
00:19:47,168 --> 00:19:48,669
Dziękuję.
258
00:19:52,047 --> 00:19:55,509
- To prezent? Dziękuję.
- Witamy, pani Ecton.
259
00:19:55,634 --> 00:19:57,344
Piękny!
260
00:20:00,181 --> 00:20:02,141
- Ariel.
- Postawię obok nagrody Emmy.
261
00:21:40,364 --> 00:21:43,742
Przez lata moje koncerty
262
00:21:44,368 --> 00:21:50,124
przyciągały rzesze wielbicieli
263
00:21:50,249 --> 00:21:52,168
i wyróżnionych.
264
00:21:52,293 --> 00:21:56,005
Po każdym występie zwykle
zapraszałem niektórych za kulisy,
265
00:21:56,130 --> 00:22:00,509
do garderoby.
266
00:22:00,634 --> 00:22:06,056
Robiliśmy zdjęcia
i wymienialiśmy uprzejmości.
267
00:22:07,099 --> 00:22:11,854
Pewnego wieczoru miałem
niewiarygodny zaszczyt
268
00:22:11,979 --> 00:22:17,026
powitać Chucka Norrisa i Muhammada Alego.
269
00:22:18,652 --> 00:22:24,575
I jak zawsze, gdy dwóch samców alfa
spotyka się w jednym miejscu,
270
00:22:24,700 --> 00:22:27,161
dochodzi do rywalizacji.
271
00:22:27,286 --> 00:22:30,372
Otóż Chuck Norris wstał i ogłosił,
272
00:22:30,498 --> 00:22:34,793
że jego ręce są tak szybkie,
273
00:22:34,919 --> 00:22:38,547
że potrafi przeciąć komara na pół.
274
00:22:39,298 --> 00:22:42,218
Tuż po tym, jak skończył zdanie...
275
00:22:43,552 --> 00:22:46,388
Spojrzałem na podłogę,
276
00:22:46,514 --> 00:22:49,767
a tam przepołowiony komar.
277
00:22:51,519 --> 00:22:53,604
Ali wczuł się w sytuację.
278
00:22:53,729 --> 00:22:57,608
Wstał i wyszedł na środek sali,
279
00:22:57,733 --> 00:23:01,320
odchylił się
280
00:23:01,821 --> 00:23:03,656
i uderzył dwa razy.
281
00:23:04,532 --> 00:23:06,242
Patrzę w dół,
282
00:23:06,367 --> 00:23:12,331
a tam komar posiekany na cztery kawałki.
283
00:23:13,082 --> 00:23:16,085
Cała sala wiwatuje, ale Chuck Norris,
284
00:23:16,210 --> 00:23:19,463
bardzo zdeterminowany, nie poddaje się.
285
00:23:20,756 --> 00:23:25,427
Wraca na środek sali,
znajduje jednego i...
286
00:23:30,182 --> 00:23:33,602
Spojrzałem w dół
i zobaczyłem małego krwiopijcę
287
00:23:33,727 --> 00:23:36,522
pokrojonego na sześć kawałków.
288
00:23:37,022 --> 00:23:40,693
A Ali stoi spokojnie i skanuje pokój.
289
00:23:41,193 --> 00:23:44,780
Namierza komara.
290
00:23:44,905 --> 00:23:48,409
Bach! Spoglądam,
a komar wciąż jest w powietrzu.
291
00:23:48,534 --> 00:23:54,540
Ja na to: ←Ali, Mistrzu,
ten komar wciąż lata”.
292
00:23:54,665 --> 00:23:57,126
Ali odwraca się do mnie i mówi:
293
00:23:57,668 --> 00:24:00,254
←Tak, wciąż lata,
294
00:24:00,379 --> 00:24:02,339
ale nie będzie miał dzieci”.
295
00:24:09,680 --> 00:24:16,020
Pozwólcie,
że jako pierwszy pogratuluję wam tego,
296
00:24:16,145 --> 00:24:24,111
że jako pierwsi wysłuchacie
mojego 18. albumu <i>Życzenie Cezara.</i>
297
00:24:27,031 --> 00:24:28,574
- Zjedzmy kolację.
- Tak.
298
00:24:34,121 --> 00:24:36,373
Miło cię w końcu poznać.
299
00:24:40,169 --> 00:24:41,879
- Miło cię widzieć.
- Alfredzie.
300
00:24:42,004 --> 00:24:45,424
- Miło mi, młody człowieku.
- Pozwól, że zacznę od...
301
00:24:45,549 --> 00:24:47,802
- Było, minęło.
- Właśnie.
302
00:24:50,221 --> 00:24:52,890
- Dobrze wyglądasz.
- Ty też. Ale ja lepiej.
303
00:24:53,015 --> 00:24:54,767
Dzięki, Ariel.
304
00:24:55,559 --> 00:24:58,312
Hej, podobno jesteś z Nowego Jorku.
To prawda?
305
00:24:58,437 --> 00:25:01,565
- Tak, to prawda.
- Ale super.
306
00:25:01,690 --> 00:25:03,150
- Dzięki.
- Ładna fryzura.
307
00:25:03,692 --> 00:25:07,947
- Ty też masz ładną. Jestem Ariel.
- Miło cię poznać. Jestem Maude.
308
00:25:08,072 --> 00:25:10,741
- Miło cię poznać, Maude.
- Usiądziesz koło mnie?
309
00:25:10,866 --> 00:25:13,410
Tak. Tak, usiądę.
310
00:25:15,663 --> 00:25:18,165
Czas na toast.
311
00:25:19,083 --> 00:25:21,669
Bo to, stary przyjacielu,
już się nie zdarza.
312
00:25:21,794 --> 00:25:25,881
Tęskniliśmy za tym.
Tak jak tęskniliśmy za tobą.
313
00:25:26,006 --> 00:25:27,132
To jest Ariel.
314
00:25:27,258 --> 00:25:28,968
- To zaszczyt tu być.
- Cześć.
315
00:25:29,093 --> 00:25:30,636
- Jestem Joel.
- Za Alfreda.
316
00:25:30,761 --> 00:25:31,971
Za Alfreda.
317
00:25:38,686 --> 00:25:41,438
Hej. Najpierw chleb.
318
00:25:41,772 --> 00:25:43,566
Najpierw chleb.
319
00:25:46,068 --> 00:25:48,612
Ugryź i podaj dalej.
320
00:25:56,370 --> 00:26:01,041
- Jesteś jak pantera.
- Czy zobaczymy w weekend, jak tańczysz?
321
00:26:01,167 --> 00:26:03,752
Nie martw się,
nadal brak mi koordynacji.
322
00:26:05,171 --> 00:26:08,424
- Daj spokój, Claro.
- Co? Nikt nie rusza się jak Moretti.
323
00:26:08,549 --> 00:26:11,594
Czyż to nie wspaniałe?
Miło z twojej strony.
324
00:27:14,365 --> 00:27:15,825
Dziękuję.
325
00:27:20,329 --> 00:27:21,247
Jest ładny.
326
00:27:21,372 --> 00:27:24,708
- To prawda.
- Tak.
327
00:27:31,632 --> 00:27:33,300
Jorg?
328
00:27:35,219 --> 00:27:37,221
Ariel Ecton.
329
00:27:39,515 --> 00:27:40,891
To niesamowite.
330
00:27:45,729 --> 00:27:49,733
Będę szczera, jestem tu jako dziennikarka
331
00:27:49,859 --> 00:27:54,071
i pewnie będziemy pisać artykuł o tym,
jakie to wszystko niesamowite.
332
00:27:54,196 --> 00:27:57,032
Pragnę nakreślić tło,
333
00:27:57,158 --> 00:28:00,661
więc chciałabym z tobą porozmawiać.
334
00:28:08,878 --> 00:28:10,629
Uczyłem muzyki
335
00:28:11,672 --> 00:28:16,177
w liceum Harden w Charlotte.
336
00:28:16,302 --> 00:28:19,722
W którymś semestrze wybrałem
mojego ulubionego muzyka,
337
00:28:20,598 --> 00:28:22,892
tego oto Czarnoksiężnika Pulsu,
338
00:28:23,017 --> 00:28:26,020
by dzieciaki skupiły się głównie na nim.
339
00:28:29,982 --> 00:28:33,402
Pewnego dnia,
gdy prowadziłem drugą lekcję,
340
00:28:33,527 --> 00:28:37,656
odebrałem telefon z informacją,
że Moretti chce się ze mną spotkać.
341
00:28:38,491 --> 00:28:41,160
Na początku myślałem, że to żart.
342
00:28:41,285 --> 00:28:44,246
Jasne. Od dziesięciu lat
nikt nie widział Morettiego.
343
00:28:44,371 --> 00:28:46,165
- Tak.
- Tak.
344
00:28:46,290 --> 00:28:48,000
A potem
345
00:28:48,918 --> 00:28:50,836
włączył się on
346
00:28:52,171 --> 00:28:54,882
i usłyszałem ten głos...
347
00:28:56,926 --> 00:28:58,469
nie do podrobienia.
348
00:29:00,221 --> 00:29:01,847
To nie był żart.
349
00:29:01,972 --> 00:29:04,975
To był sam cholerny Debutante.
350
00:29:05,100 --> 00:29:09,313
Moretti tak po prostu do ciebie zadzwonił?
351
00:29:09,897 --> 00:29:11,732
Kazał mi nikomu o tym nie mówić.
352
00:29:12,441 --> 00:29:14,109
Powiedział, czego chce albo...?
353
00:29:15,319 --> 00:29:17,696
Co? Nie było trzeba.
354
00:29:17,822 --> 00:29:19,281
Nie powiadomiłem nawet pracy.
355
00:29:19,949 --> 00:29:24,370
Nie przyszedłem i już.
Następnego dnia rano byłem w samolocie.
356
00:29:26,330 --> 00:29:29,375
Teraz uczę teorii muzyki dzieci tutaj,
357
00:29:29,500 --> 00:29:31,627
na przykład małą Maud.
358
00:29:34,755 --> 00:29:40,553
A John uczy WF-u,
lekkoatletyki i łucznictwa.
359
00:29:44,431 --> 00:29:48,018
”Ucz ich za młodu, a świat będzie twój”.
360
00:29:49,562 --> 00:29:53,399
To z książki. Niebieskiej.
361
00:29:53,524 --> 00:29:56,402
<i>- Medytacje Lewelizmu.</i>
- Tak.
362
00:29:56,527 --> 00:29:58,737
Czy to...?
363
00:29:58,863 --> 00:30:02,992
Nie wiem, jak inaczej
o to zapytać. Czy wy...
364
00:30:03,117 --> 00:30:05,619
- Jesteście...?
- Jesteśmy Lewelistami.
365
00:30:07,413 --> 00:30:09,123
Co...
366
00:30:11,000 --> 00:30:14,086
Co to znaczy dla ciebie i...
367
00:30:15,421 --> 00:30:16,589
was wszystkich?
368
00:30:19,842 --> 00:30:24,763
To jedyna holistyczna ścieżka,
która zapobiega blokowaniu kreatywności
369
00:30:24,889 --> 00:30:29,852
i zapewnia ochronę tym, którzy
są predestynowani do dysponowania nią.
370
00:30:44,992 --> 00:30:48,871
- PSYCHOFONI
- MORETTI - STARZEJE SIĘ NATURALNIE?
371
00:31:16,899 --> 00:31:18,943
”Psychofani” pisze się przez ”a”.
372
00:31:22,196 --> 00:31:23,989
Pewnie tak.
373
00:31:24,114 --> 00:31:25,908
- Cześć.
- Alfred Moretti.
374
00:31:26,408 --> 00:31:30,204
- Ariel Ecton.
- W rzeczy samej.
375
00:31:30,329 --> 00:31:32,331
Byłam zaskoczona zaproszeniem,
376
00:31:32,456 --> 00:31:37,127
ale to dla mnie zaszczyt,
że mogłam się tu znaleźć.
377
00:31:38,003 --> 00:31:39,255
Mam nadzieję.
378
00:31:40,339 --> 00:31:42,174
Nie zapomnij o ”a”.
379
00:31:43,300 --> 00:31:45,261
- Dobrze.
- Odpoczywaj.
380
00:31:45,386 --> 00:31:46,720
Ty też.
381
00:32:02,319 --> 00:32:06,073
Gratulujemy i witamy ponownie
na tym niepowtarzalnym wydarzeniu.
382
00:32:06,198 --> 00:32:10,703
Dla waszej wygody przydzieliliśmy
wam całodobowych konsjerżów.
383
00:32:11,245 --> 00:32:13,205
Jeśli zapragniecie jakiegoś serwisu,
384
00:32:13,330 --> 00:32:15,207
poproście ich o niego.
385
00:32:16,083 --> 00:32:20,212
Nie za dużo, nie za mało.
Konsjerż jest do waszych usług.
386
00:32:20,713 --> 00:32:22,965
Jasna cholera! Muzeum Morettiego.
387
00:32:23,716 --> 00:32:25,342
Nie wierzę, że istnieje.
388
00:32:25,926 --> 00:32:29,263
Dzieci pokażą teatrzyk kukiełkowy.
Uwielbiam teatr lalek.
389
00:32:55,623 --> 00:32:57,750
W CELU ZAPEWNIENIA
INTEGRALNOŚCI DOZNAŃ
390
00:32:57,875 --> 00:32:59,251
PRZECHOWAMY
TWOJEGO LAPTOPA
391
00:33:29,031 --> 00:33:31,200
POSŁUCHAJ NOWEGO SINGLA MORETTIEGO
392
00:33:35,704 --> 00:33:40,751
<i>Ta piosenka nosi tytuł
”Jutro, kochanie”. Miłego słuchania.</i>
393
00:33:57,434 --> 00:34:00,062
<i>Ostatni raz zakochałem się,</i>
394
00:34:00,187 --> 00:34:03,149
<i>Gdy miałem 16 lat</i>
395
00:34:06,443 --> 00:34:11,615
<i>Mały chłopiec z wielkimi marzeniami</i>
396
00:34:14,325 --> 00:34:19,497
<i>Wtedy ona pojechała na zachód
po Hollywoodzki sen</i>
397
00:34:21,249 --> 00:34:22,834
K5: POKÓJ ARIEL
398
00:34:22,959 --> 00:34:27,923
<i>Miłość nie ułożyła się tak, jak miała</i>
399
00:34:29,633 --> 00:34:34,847
<i>Błagałem ją, by została,
lecz nie miałem argumentów</i>
400
00:34:36,015 --> 00:34:38,350
- K1: POKÓJ EMILY
- K2: POKÓJ STANA
401
00:34:38,476 --> 00:34:40,811
<i>Stojąc w kowbojskim kapeluszu
i dżinsach</i>
402
00:34:40,936 --> 00:34:45,357
K3: SPA
403
00:34:45,483 --> 00:34:48,652
<i>Ona co noc o 20.00 jest w telewizji</i>
404
00:34:48,777 --> 00:34:50,488
K6: DZIEDZINIEC POŁUDNIE
405
00:34:52,406 --> 00:34:53,824
K10: POKÓJ CLARY
406
00:34:53,949 --> 00:35:00,080
<i>A mnie to nie wyszło tak, jak miało</i>
407
00:35:00,206 --> 00:35:03,417
<i>Zasługujesz na najlepsze</i>
408
00:35:04,210 --> 00:35:07,379
<i>Będę tęsknił powoli</i>
409
00:35:08,255 --> 00:35:11,634
<i>Bo życie pędzi</i>
410
00:35:11,759 --> 00:35:13,302
K7: POKÓJ BIANKI
411
00:35:13,427 --> 00:35:15,721
<i>Szybciej niż dawniej</i>
412
00:35:15,846 --> 00:35:16,931
K8: BASEN
413
00:35:17,056 --> 00:35:19,558
<i>Gdy byliśmy młodzi, mieliśmy czas</i>
414
00:35:20,309 --> 00:35:24,313
<i>Sekundy zdawały się trwać wieczność</i>
415
00:35:24,438 --> 00:35:26,023
- K3: SPA
- K4: DZIEDZINIEC
416
00:35:26,148 --> 00:35:28,192
<i>Ale nigdy nie wiedziałem</i>
417
00:35:28,317 --> 00:35:31,862
<i>Ile czasu będziemy razem</i>
418
00:35:32,446 --> 00:35:36,617
<i>Ile czasu będziemy razem</i>
419
00:36:05,938 --> 00:36:07,398
Co ty robisz?
420
00:36:09,692 --> 00:36:11,193
Nie! Puść mnie!
421
00:36:35,009 --> 00:36:38,762
- Dzień dobry.
- Dzień dobry. Potrzebujesz czegoś?
422
00:36:39,930 --> 00:36:43,017
Nie. Chciałam tylko pobiegać.
423
00:36:47,855 --> 00:36:49,690
Mogę iść pobiegać?
424
00:38:36,797 --> 00:38:39,341
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
425
00:38:39,842 --> 00:38:44,305
- Jak ci się tu podoba?
- Podoba mi się.
426
00:38:45,723 --> 00:38:49,268
- Jak się biegało?
- Dobrze.
427
00:38:49,393 --> 00:38:52,021
Ale źle się z tym czuję,
428
00:38:52,146 --> 00:38:56,066
że moja konsjerżka musiała
cały czas ze mną biegać.
429
00:38:56,192 --> 00:38:58,486
Wkładacie całą duszę w obsługę.
430
00:38:59,111 --> 00:39:03,657
Myślisz, że obsługa to jedyne,
w co wkładamy całą duszę?
431
00:39:04,700 --> 00:39:06,202
Cóż...
432
00:39:08,037 --> 00:39:09,455
Piosenka była cudowna.
433
00:39:10,414 --> 00:39:13,083
Naprawdę...
434
00:39:15,252 --> 00:39:17,796
była piękna, niepokojąca i zabawna.
435
00:39:17,922 --> 00:39:19,757
Zabawna? W jakim sensie?
436
00:39:20,424 --> 00:39:22,843
Nie tak sobie wyobrażam twoje serce.
437
00:39:22,968 --> 00:39:25,721
A jak?
438
00:39:30,351 --> 00:39:33,771
Teflon pokryty brokatem
439
00:39:33,896 --> 00:39:37,983
i wzmocniony pierdylionem kasy i braw.
Wybacz słownictwo.
440
00:39:38,108 --> 00:39:42,071
Nie hamuj się z mojego powodu. Usiądź.
441
00:39:46,200 --> 00:39:47,576
Po prostu...
442
00:39:47,701 --> 00:39:51,121
- Jestem pod wrażeniem.
- Dziękuję.
443
00:39:52,331 --> 00:39:55,459
Śpiewasz o tym wszystkim,
jakby to zdarzyło się wczoraj.
444
00:39:57,378 --> 00:40:01,674
To pocieszające,
że nie wyszedłeś z formy.
445
00:40:03,092 --> 00:40:05,845
Dziękuję. Tak, to by była wtopa.
446
00:40:05,970 --> 00:40:08,347
Tak, wielka wtopa.
447
00:40:08,472 --> 00:40:09,640
Cześć, Ariel.
448
00:40:15,020 --> 00:40:18,482
Nie chcę z samego rana
snuć teorii spiskowych,
449
00:40:18,607 --> 00:40:22,361
ale to miejsce... ta...
450
00:40:24,238 --> 00:40:26,991
religia, lewelizm...
451
00:40:28,868 --> 00:40:30,786
Kiedy ją stworzyłeś?
452
00:40:30,911 --> 00:40:33,205
O nie.
453
00:40:35,833 --> 00:40:39,837
Nie stworzyłem jej.
Myślisz, że to mój wymysł?
454
00:40:39,962 --> 00:40:42,840
Jestem zwykłym piosenkarzem.
455
00:40:43,632 --> 00:40:46,343
Ona istniała na długo przede mną.
456
00:40:47,261 --> 00:40:48,471
Ale jesteś jej wyznawcą?
457
00:40:49,054 --> 00:40:51,807
Tak, jestem jej oddany.
458
00:40:55,478 --> 00:40:56,979
Czym się zajmujecie?
459
00:40:58,439 --> 00:41:00,357
Jak to czym?
460
00:41:00,483 --> 00:41:02,902
W każdej religii coś się robi.
461
00:41:03,569 --> 00:41:07,156
Katolicy chodzą na msze
i piją krew Chrystusa.
462
00:41:07,281 --> 00:41:12,286
Muzułmanie modlą się zwróceni
w stronę Mekki. Wszyscy coś robią.
463
00:41:12,411 --> 00:41:14,538
W każdej religii robi się coś razem.
464
00:41:16,081 --> 00:41:19,293
A jak nazwiesz grupę,
która nic nie robi razem?
465
00:41:19,835 --> 00:41:21,003
Kongres.
466
00:41:24,298 --> 00:41:25,508
Wiesz co?
467
00:41:25,633 --> 00:41:31,764
Właściwie... Jest jedna rzecz,
którą wszyscy robimy.
468
00:41:31,889 --> 00:41:34,600
- Chcesz zobaczyć?
- Tak.
469
00:42:02,002 --> 00:42:06,841
Przepraszam za smród. Nie będę kłamać,
że można się do niego przyzwyczaić.
470
00:42:08,717 --> 00:42:15,724
Ten wyznawca bierze udział w procesie,
który nazywamy Nurkowaniem.
471
00:42:15,850 --> 00:42:19,311
Wszyscy jesteśmy do tego powołani.
472
00:42:20,229 --> 00:42:24,400
- Wszyscy włącznie z tobą.
- Jak najbardziej.
473
00:42:29,488 --> 00:42:31,699
Są do jedzenia?
474
00:42:32,199 --> 00:42:35,911
Na naszyjniki.
Szukamy tylko naturalnych pereł.
475
00:42:36,036 --> 00:42:41,292
Musimy otworzyć każdą ostrygę,
476
00:42:41,417 --> 00:42:44,628
dopóki nie znajdziemy w którejś perły.
477
00:42:45,379 --> 00:42:51,844
Ile pereł można znaleźć na sto ostryg?
478
00:42:51,969 --> 00:42:57,016
Niewiele,
ale nie chodzi o sprowadzanie tego
479
00:42:57,141 --> 00:42:58,851
do ilości.
480
00:42:59,727 --> 00:43:00,895
Więc o co chodzi?
481
00:43:11,030 --> 00:43:13,032
Cholera!
482
00:43:15,701 --> 00:43:20,623
Lepiej go zostawmy.
Niech się skoncentruje.
483
00:43:36,388 --> 00:43:41,268
Wybacz, jeśli czegoś nie rozumiem,
ale co...
484
00:43:42,728 --> 00:43:46,023
Jaki to ma sens?
485
00:43:47,900 --> 00:43:51,362
<i>Medytacje Lewelizmu </i>uczą nas,
486
00:43:51,487 --> 00:43:57,952
że wartość jednej perły przewyższa wartość
487
00:43:58,577 --> 00:44:02,957
wszystkich pustych muszli,
i że ta równowaga nie istnieje
488
00:44:03,082 --> 00:44:06,710
w takim sensie,
że wszystkie rzeczy są równe,
489
00:44:06,836 --> 00:44:13,926
ale w uświadomieniu sobie, że... nie są.
490
00:44:15,261 --> 00:44:17,930
- Prawdziwa równowaga?
- Tak.
491
00:44:18,055 --> 00:44:22,101
Jak na przykład gdy
śpi się 12 godzin dziennie
492
00:44:22,226 --> 00:44:24,979
i jest się aktywnym przez 12 godzin.
493
00:44:29,024 --> 00:44:32,695
Naprawdę kupiłeś i nosisz
zęby Freddy'ego Mercury'ego?
494
00:44:57,803 --> 00:44:59,096
Dobra.
495
00:45:05,436 --> 00:45:06,770
Cześć.
496
00:45:08,689 --> 00:45:13,652
Cześć. Miło cię w końcu poznać, Ariel.
497
00:45:14,987 --> 00:45:17,448
- Ciebie również...
- Rachel.
498
00:45:18,908 --> 00:45:20,493
- Jasne.
- Dobrze.
499
00:45:22,620 --> 00:45:25,998
- Rachel.
- Ta i ta. Tak.
500
00:45:26,123 --> 00:45:27,875
- Cześć, Rachel.
- Hej.
501
00:45:28,000 --> 00:45:32,546
- Co to jest?
- Proszę. Piękna.
502
00:45:32,671 --> 00:45:36,217
Opcja trzecia z podkładem oliwkowym,
tak jak uzgodniliśmy.
503
00:45:36,342 --> 00:45:39,178
- Dobrze.
- Nie, już to dostałam.
504
00:45:39,303 --> 00:45:43,224
Co to ma być? Spa?
505
00:45:43,349 --> 00:45:44,642
STYLIZACJA
506
00:45:44,767 --> 00:45:45,935
Tak. Dobrze.
507
00:45:46,060 --> 00:45:48,938
Sprawimy, że będziesz wyglądać bajecznie.
508
00:45:50,439 --> 00:45:51,524
Dobrze.
509
00:45:54,151 --> 00:45:57,404
Jaki rozmiar? Dobra, dwie sukienki.
510
00:45:59,406 --> 00:46:00,866
Mam pytanie.
511
00:46:03,828 --> 00:46:06,121
Czy kilka lat temu nagle zadzwonił
512
00:46:06,247 --> 00:46:10,793
do ciebie Moretti
i sprowadził cię w to miejsce?
513
00:46:10,918 --> 00:46:13,003
Wybacz, kochana, mamy grafik.
514
00:46:13,128 --> 00:46:14,463
Pozwól nam pracować,
515
00:46:14,588 --> 00:46:17,591
a obiecuję, że będziesz wyglądać
i czuć się wspaniale.
516
00:46:33,315 --> 00:46:35,651
Masz rysy hollywoodzkiej aktorki.
517
00:46:35,776 --> 00:46:37,278
- Jasne.
- Jesteś przepiękna.
518
00:46:37,403 --> 00:46:40,739
- Nie dajmy się ponieść emocjom.
- Dobrze.
519
00:46:41,240 --> 00:46:44,410
Dziwne. Szybko działacie.
520
00:46:44,535 --> 00:46:46,912
To tak, jakby spojrzeć w lustro
521
00:46:47,037 --> 00:46:48,873
i zobaczyć w nim swoich rodziców.
522
00:46:51,125 --> 00:46:55,087
Jak twój damski ogród?
523
00:46:58,841 --> 00:47:01,677
- Co?
- Damski ogródek.
524
00:47:03,304 --> 00:47:04,597
Twoja pusia.
525
00:47:05,639 --> 00:47:06,974
Twoja wagina, kochanie.
526
00:47:07,099 --> 00:47:09,643
Kiedy ostatnio się tam goliłaś
albo depilowałaś?
527
00:47:09,768 --> 00:47:11,854
Domyśliłam się, o co chodzi.
528
00:47:14,231 --> 00:47:18,903
Nie wiem. Naprawdę...
529
00:47:19,028 --> 00:47:22,406
To chyba nie twoja sprawa.
530
00:47:25,493 --> 00:47:29,413
- Minęło trochę czasu.
- To dobrze.
531
00:47:30,080 --> 00:47:33,000
Dobrze. Moretti chce,
by wszyscy byli nieogoleni.
532
00:47:33,125 --> 00:47:36,462
Ale tak naprawdę ma na myśli pełny,
schludny krzak.
533
00:47:36,587 --> 00:47:40,674
Z naciskiem na ←schludny”.
Wszyscy to robimy. Nawet mężczyźni.
534
00:47:44,804 --> 00:47:49,183
- Czy on zamierza oglądać...?
- Na pewno nie.
535
00:47:50,935 --> 00:47:54,730
Pracowałam dla Debutante
jeszcze przed trasą <i>Cream Crush</i>.
536
00:47:54,855 --> 00:47:59,527
Miał wielu wspaniałych gości. Ikony.
Ludzi, których imieniem nazwano święta.
537
00:47:59,652 --> 00:48:01,904
Piłkarze, laureaci nagrody Pulitzera.
538
00:48:02,029 --> 00:48:05,741
Każdy bez wyjątku
przeszedł przez ten proces.
539
00:48:05,866 --> 00:48:09,286
Przepraszam. Wpływowi...
540
00:48:10,329 --> 00:48:16,585
ludzie pozwolili tobie
lub komukolwiek innemu
541
00:48:16,710 --> 00:48:21,382
golić się tam dlatego, że chcieli
542
00:48:23,050 --> 00:48:24,593
spędzić czas z Morettim?
543
00:48:25,094 --> 00:48:28,973
Jak mawia Moretti,
544
00:48:29,098 --> 00:48:33,894
nikt tak nie dyma gwiazd
od jebanych gwiazd.
545
00:48:41,318 --> 00:48:43,279
Czy on kiedyś opowiedział dowcip,
546
00:48:43,404 --> 00:48:44,905
- który jest zabawny?
- Cóż...
547
00:48:45,030 --> 00:48:47,283
- Cześć.
- Cześć.
548
00:48:47,408 --> 00:48:49,869
Wyglądasz wspaniale, kochanie.
549
00:48:49,994 --> 00:48:52,872
- Prawda, Stan?
- Nie zgłaszam sprzeciwu.
550
00:48:52,997 --> 00:48:55,708
Wy też wyglądacie wspaniale.
Piękna fryzura, Claro.
551
00:48:55,833 --> 00:48:57,293
To peruka.
552
00:48:57,418 --> 00:49:00,504
Ona wie, że to peruka, Stan.
Jesteś żałosny.
553
00:49:01,213 --> 00:49:02,798
Jest trochę za ciasna.
554
00:49:02,923 --> 00:49:05,551
Ale świetnie w niej wyglądam.
555
00:49:05,676 --> 00:49:07,511
Tak. To jest styl.
556
00:49:11,974 --> 00:49:15,978
Przepraszam.
Czy konsjerżowie byli z wami całą noc?
557
00:49:16,812 --> 00:49:18,147
- Tak.
- Tak.
558
00:49:18,939 --> 00:49:22,443
I ogolili was...
559
00:49:24,737 --> 00:49:26,363
tam?
560
00:49:26,489 --> 00:49:28,199
- Tak.
- Dobra, spoko.
561
00:49:29,658 --> 00:49:31,702
- Pieprzony Moretti.
- Tak.
562
00:49:33,829 --> 00:49:35,372
- Cześć.
- Hej.
563
00:49:35,498 --> 00:49:37,500
- Hej.
- Rany.
564
00:49:37,625 --> 00:49:40,252
- Dziękuję.
- Bianco, co za prezencja.
565
00:49:40,377 --> 00:49:42,546
- Przestań.
- Serio, wyglądasz pięknie.
566
00:49:42,671 --> 00:49:45,549
Dobra. Idziemy słuchać albumu?
567
00:49:47,760 --> 00:49:49,553
Brakuje jednego z nas.
568
00:49:49,678 --> 00:49:52,223
Właśnie, gdzie Bill?
569
00:49:52,890 --> 00:49:57,019
Pan Lotto zdecydował się
przedłużyć sesję masażu.
570
00:49:57,603 --> 00:49:58,729
Dołączy później.
571
00:49:58,854 --> 00:50:02,817
- Typowe.
- Lubi sobie dogodzić.
572
00:50:57,037 --> 00:50:59,165
Powiem tylko jedno:
573
00:50:59,290 --> 00:51:01,750
odkąd znaleźliśmy się
na tej planecie,
574
00:51:01,876 --> 00:51:05,504
ludzkość ma do spłacenia dług.
575
00:51:05,629 --> 00:51:12,136
Raz na jakiś czas Michał Anioł
maluje freski w Kaplicy Sykstyńskiej
576
00:51:12,261 --> 00:51:16,098
albo Tina Turner śpiewa <i>Proud Mary.</i>
577
00:51:16,223 --> 00:51:19,477
I dług ludzkość maleje.
578
00:51:20,060 --> 00:51:24,732
Nie mówię, że moja płyta <i>Życzenie Cesara</i>
579
00:51:24,857 --> 00:51:27,359
całkiem go zniweluje,
580
00:51:27,943 --> 00:51:31,989
Ale możecie być pewni,
że nas do tego zbliży.
581
00:51:51,550 --> 00:51:55,763
<i>Hej, skarbie, spójrz na mnie</i>
582
00:51:55,888 --> 00:52:00,184
<i>To, jak zasypiasz
Dziś modlę się o obecność w twych snach</i>
583
00:52:00,309 --> 00:52:04,563
<i>Hej, wariatko, chodź do mnie</i>
584
00:52:04,688 --> 00:52:09,193
<i>Kocham grać rolę miłości
Wpisz mnie w swoją scenerię</i>
585
00:52:09,318 --> 00:52:11,403
<i>Kamery</i>
586
00:52:11,529 --> 00:52:13,405
<i>Akcja</i>
587
00:52:13,531 --> 00:52:15,449
<i>Fatalne</i>
588
00:52:15,574 --> 00:52:17,701
<i>Zauroczenie</i>
589
00:52:17,827 --> 00:52:19,829
<i>Bisy</i>
590
00:52:19,954 --> 00:52:22,122
<i>Akordy</i>
591
00:52:22,248 --> 00:52:24,208
<i>Najnowsza</i>
592
00:52:24,333 --> 00:52:26,001
<i>Moda</i>
593
00:52:26,126 --> 00:52:28,254
<i>Jesteś seksowna i o tym wiesz</i>
594
00:52:28,379 --> 00:52:30,381
<i>Nie boisz się tego okazać</i>
595
00:52:30,506 --> 00:52:32,383
<i>Uwielbiam cię, daję prezenty</i>
596
00:52:32,508 --> 00:52:34,635
<i>Ty daj swój tyłek, daj swe usta</i>
597
00:52:34,760 --> 00:52:36,679
<i>Daj mi Wenus, ja dam ci Marsa</i>
598
00:52:36,804 --> 00:52:39,056
<i>Daj mi noc, ja dam gwiazdy</i>
599
00:52:39,181 --> 00:52:42,309
<i>Dam ci wszystko</i>
600
00:52:42,893 --> 00:52:46,063
<i>- 35 milimetrów
- Stój, zdjęcie, pozuj, zdjęcie</i>
601
00:52:46,188 --> 00:52:48,190
<i>Puls, wygrana, blichtr, porażka</i>
602
00:52:48,315 --> 00:52:51,443
<i>Światło, miłość, brawura,
życie, odwaga, śmierć</i>
603
00:52:51,569 --> 00:52:54,655
<i>- 35 milimetrów
- Stój, zdjęcie, pozuj, zdjęcie</i>
604
00:52:54,780 --> 00:52:56,907
<i>Puls, wygrana, blichtr, porażka</i>
605
00:52:57,032 --> 00:53:00,119
<i>Idź, kochaj, idź, żyj, idź, konaj</i>
606
00:53:00,244 --> 00:53:02,121
<i>35 milimetrów</i>
607
00:53:09,461 --> 00:53:10,963
<i>Hej, kochanie</i>
608
00:53:11,088 --> 00:53:13,382
<i>Hej, kochanie</i>
609
00:53:13,799 --> 00:53:17,511
<i>Ożywam w nocy
Ożyjmy tej nocy</i>
610
00:53:17,970 --> 00:53:19,597
<i>Słodka duszo</i>
611
00:53:20,347 --> 00:53:21,974
<i>Nieskalana duszo</i>
612
00:53:22,808 --> 00:53:26,353
<i>Daj uniesienie, wpraw mnie w hipnozę</i>
613
00:53:27,188 --> 00:53:30,441
<i>Granice zostaną przekroczone</i>
614
00:53:31,150 --> 00:53:32,651
<i>Skup się na mnie</i>
615
00:53:33,652 --> 00:53:35,279
<i>Jestem beznadziejny</i>
616
00:53:35,779 --> 00:53:37,406
<i>Nie wstydź się kamery</i>
617
00:53:37,531 --> 00:53:40,117
<i>Przeciwstawmy się życiu</i>
618
00:53:40,242 --> 00:53:44,497
<i>Wynieś nas na ekran,
żeby wszyscy wiedzieli</i>
619
00:53:44,622 --> 00:53:49,752
<i>O rany</i>
620
00:53:52,630 --> 00:53:54,757
<i>Jesteś seksowna i o tym wiesz</i>
621
00:53:54,882 --> 00:53:56,884
<i>Nie boisz się tego okazać</i>
622
00:53:57,009 --> 00:53:58,677
<i>Uwielbiam cię, daję prezenty</i>
623
00:53:58,803 --> 00:54:01,096
<i>Ty daj mi tyłek, daj mi swe usta</i>
624
00:54:01,222 --> 00:54:03,474
<i>Daj mi Wenus, ja dam ci Marsa</i>
625
00:54:03,599 --> 00:54:05,518
<i>Daj mi noc, ja dam ci gwiazdy</i>
626
00:54:05,643 --> 00:54:08,479
<i>Dam ci wszystko</i>
627
00:54:09,480 --> 00:54:12,525
<i>- 35 milimetrów
- Stój, zdjęcie, pozuj, zdjęcie</i>
628
00:54:12,650 --> 00:54:14,944
<i>Puls, wygrana, blichtr, porażka</i>
629
00:54:15,069 --> 00:54:16,946
<i>Światło, miłość, brawura, życie</i>
630
00:54:17,071 --> 00:54:19,198
<i>- Odwaga, śmierć
- 35 milimetrów</i>
631
00:55:04,910 --> 00:55:08,080
- Możemy wyłączyć muzykę?
- Nic ci nie jest, słonko?
632
00:55:09,123 --> 00:55:11,333
Możecie dać jej wody?
633
00:55:12,293 --> 00:55:13,961
To pewnie alergia na orzechy.
634
00:55:14,086 --> 00:55:17,631
Całe to pokolenie obudziło się
pewnego dnia z alergią na orzechy.
635
00:55:18,340 --> 00:55:20,843
Może to przez wysokość.
636
00:55:20,968 --> 00:55:23,512
Rachel, podajmy jej kroplówkę
637
00:55:23,637 --> 00:55:26,682
i oddajmy w ręce dobrych ludzi
z ambulatorium.
638
00:55:26,807 --> 00:55:28,434
- Niech rzucą okiem.
- Oddychaj.
639
00:55:28,559 --> 00:55:32,313
Jesteś w dobrych rękach.
640
00:55:35,232 --> 00:55:37,693
Spokojnie, miałem gorsze recenzje.
641
00:55:39,528 --> 00:55:43,032
Chodźmy zaczerpnąć świeżego powietrza.
642
00:55:43,157 --> 00:55:46,577
Niech muzyka się trochę wytłumi.
Idziemy?
643
00:55:46,702 --> 00:55:48,245
- Jasne.
- Tak?
644
00:55:51,540 --> 00:55:56,253
Dziękuję, jestem zaszczycony.
To takie inspirujące.
645
00:55:56,378 --> 00:56:01,217
- Wszystko gra?
- Tak. Chciałam to tylko poluzować.
646
00:56:03,427 --> 00:56:05,179
Co jest bardziej obłędne?
647
00:56:05,304 --> 00:56:09,433
To, że Moretti zmienił garderobę
sześć razy w ciągu dwóch dni,
648
00:56:09,558 --> 00:56:12,061
czy to,
649
00:56:12,186 --> 00:56:16,357
że tworzy najlepszą rozrywkę na świecie?
650
00:56:16,482 --> 00:56:20,069
Bez wątpienia.
Ale cała ta scena to kompletny odjazd.
651
00:56:20,736 --> 00:56:23,155
On i to miejsce...
652
00:56:23,864 --> 00:56:27,660
Ludzie tu są dziwnie utalentowani
653
00:56:27,785 --> 00:56:30,871
- i wyglądają na szczęśliwych.
- Tak.
654
00:56:30,996 --> 00:56:33,874
Ale te blizny na rękach.
Nie wiem, czy mi się to podoba.
655
00:56:34,959 --> 00:56:36,794
- Nie zauważyłam.
- Tak.
656
00:56:38,838 --> 00:56:41,924
- Dobrze znasz Stana?
- Stana? Tak.
657
00:56:43,676 --> 00:56:47,388
Bardzo by się wściekł,
658
00:56:47,513 --> 00:56:50,558
gdybym napisała własny artykuł
o Lewelistach?
659
00:56:51,475 --> 00:56:53,853
Stan to dupek, ale jeśli masz coś
660
00:56:53,978 --> 00:56:57,898
wartościowego do powiedzenia,
to nie zaprotestuje.
661
00:56:58,858 --> 00:57:01,026
Jest coś, co je łączy.
662
00:57:01,152 --> 00:57:04,113
Nie wiem, jak to ująć.
Są bardzo różne,
663
00:57:04,238 --> 00:57:06,615
ale jest w nich coś...
664
00:57:06,740 --> 00:57:10,286
Jakby wszystkie były
twarzami tej samej osoby.
665
00:57:10,411 --> 00:57:14,665
Leweliści wierzą,
że Bóg to tymczasowy stan istnienia,
666
00:57:14,790 --> 00:57:18,919
a boskość jest dostępna dla wszystkich,
667
00:57:19,044 --> 00:57:22,673
tyle że szybko przemija.
668
00:57:23,549 --> 00:57:28,429
Na przykład gdy skomponowałem
łącznik w <i>Live Without Love</i>,
669
00:57:28,554 --> 00:57:31,015
na chwilę stałem się bogiem.
670
00:57:31,140 --> 00:57:32,850
- Przez duże B.
- Byłeś bogiem.
671
00:57:32,975 --> 00:57:35,728
Ale tylko w tym samym sensie,
672
00:57:35,853 --> 00:57:41,775
w jakim bogiem był człowiek,
który tysiące lat temu stworzył podkowę.
673
00:57:41,901 --> 00:57:44,737
To fascynujące, Alfredzie.
674
00:57:44,862 --> 00:57:49,366
Nie sądzisz,
że to może być trochę alienujące?
675
00:57:49,867 --> 00:57:53,370
Przecież większość ludzi tego nie potrafi
676
00:57:53,496 --> 00:57:59,251
i nigdy w swym życiu
nie stworzy niczego idealnego.
677
00:57:59,376 --> 00:58:02,004
Wierzymy, że jest dokładnie odwrotnie.
678
00:58:02,129 --> 00:58:06,300
Każdy może być bogiem
w jakimś momencie.
679
00:58:06,425 --> 00:58:08,844
To szansa dla wszystkich,
680
00:58:08,969 --> 00:58:12,473
od szefa aż po najniższych stopniem.
681
00:58:12,598 --> 00:58:14,934
To ma sens, prawda?
682
00:58:15,559 --> 00:58:17,436
Jesteśmy tylko naczyniami.
683
00:58:17,561 --> 00:58:19,688
Jedni mają w sobie autentyzm, inni nie.
684
00:58:23,275 --> 00:58:25,611
- Jak się miewasz?
- Dobrze, dziękuję.
685
00:58:25,736 --> 00:58:28,113
O co chodzi? Jak ci idzie z notatkami?
686
00:58:28,239 --> 00:58:30,199
- Dobrze. Naprawdę.
- To dobrze.
687
00:58:30,324 --> 00:58:32,910
Dostrzegłam wiele fascynujących rzeczy.
688
00:58:33,035 --> 00:58:35,746
Myślałam, że może...
689
00:58:36,247 --> 00:58:40,918
Mogłabym napisać coś swojego,
dopisek do twojego artykułu.
690
00:58:41,043 --> 00:58:43,295
- Dopisek?
- Tak, dopisek. Drugorzędny tekst.
691
00:58:43,420 --> 00:58:45,130
Tylko o Lewelistach.
692
00:58:47,174 --> 00:58:50,177
Stan... bądźmy szczerzy.
693
00:58:51,554 --> 00:58:53,430
- To sekta.
- O tak.
694
00:58:53,556 --> 00:58:55,266
Albo coś w tym stylu.
695
00:58:55,391 --> 00:58:58,477
- To obłęd.
- No i?
696
00:58:58,602 --> 00:59:01,313
Rozmawiałam wczoraj z Jorgiem.
697
00:59:01,438 --> 00:59:04,900
Historie członków
są niezwykle fascynujące.
698
00:59:05,025 --> 00:59:08,696
- Mogę zgłębić...
- Nie. Pozwól, że ci przerwę.
699
00:59:08,821 --> 00:59:10,322
Opublikujemy jeden artykuł.
700
00:59:10,447 --> 00:59:15,119
Grasz tu kluczową rolę, ale wszystko,
co jest w tym miejscu interesujące,
701
00:59:15,244 --> 00:59:18,164
znajdzie się w mojej historii.
702
00:59:18,289 --> 00:59:19,999
- Jasne.
- Poza tym...
703
00:59:20,124 --> 00:59:24,628
ci dziwni fani ubrani na niebiesko,
pieprzone wazony
704
00:59:24,753 --> 00:59:29,133
i tańce nie mają znaczenia,
bo chodzi o muzykę.
705
00:59:29,258 --> 00:59:31,010
To jest sedno. Chodzi o to...
706
00:59:33,679 --> 00:59:36,390
- O Boże! Stan.
- O Boże! O Boże!
707
00:59:36,515 --> 00:59:37,558
Pomocy!
708
00:59:37,683 --> 00:59:39,351
- Co się stało?
- Wołać Charlana!
709
00:59:40,144 --> 00:59:41,187
- Co się stało?
- Już!
710
00:59:41,312 --> 00:59:42,521
Boże, wyciągnijcie to!
711
00:59:42,646 --> 00:59:44,440
- Nie!
- O Boże!
712
00:59:44,565 --> 00:59:46,609
- Oddychaj, oddychaj.
- Co się dzieje?
713
00:59:46,734 --> 00:59:49,737
Dostał tylko w ramię,
ale pośpieszcie się.
714
00:59:49,862 --> 00:59:52,156
Oddychaj.
715
00:59:52,281 --> 00:59:53,324
Nie wyjmuj.
716
00:59:56,368 --> 00:59:57,745
O Boże!
717
00:59:58,704 --> 01:00:02,625
Przepraszam pana. Źle trzymałem łuk
i mi się wyślizgnął.
718
01:00:04,043 --> 01:00:05,794
O Boże!
719
01:00:11,467 --> 01:00:12,593
Tak?
720
01:00:15,304 --> 01:00:17,473
Ariel? Chodź, napijemy się.
721
01:00:22,311 --> 01:00:27,274
Właśnie zamierzaliśmy zadzwonić
do twojego pokoju i zaprosić cię do nas.
722
01:00:27,399 --> 01:00:29,235
- Tak było.
- A sama przyszłaś.
723
01:00:29,360 --> 01:00:33,239
Nie zostało wiele,
ale szczupli mają słabą głowę.
724
01:00:33,364 --> 01:00:35,449
Pamiętam, jak sama byłam szczupła.
725
01:00:35,574 --> 01:00:36,992
Wszyscy pamiętamy lata 80.
726
01:00:37,117 --> 01:00:38,327
- Jasne.
- Wal się.
727
01:00:38,452 --> 01:00:40,579
- Sam się wal!
- Za Morettiego,
728
01:00:40,704 --> 01:00:44,375
najlepszego artystę na świecie.
729
01:00:44,500 --> 01:00:48,504
- Nadal najlepszego w historii.
- Bez wątpienia.
730
01:00:48,629 --> 01:00:49,880
Zdrowie Morettiego!
731
01:00:50,548 --> 01:00:51,715
Ariel, co się dzieje?
732
01:00:51,841 --> 01:00:55,094
Mam nadzieję, że nie chodzi o ten artykuł.
733
01:00:55,219 --> 01:00:56,804
Stan, czy to możliwe,
734
01:00:57,638 --> 01:01:00,307
że to nie był wypadek?
735
01:01:00,432 --> 01:01:01,892
- Co?
- Jesteśmy
736
01:01:02,017 --> 01:01:03,519
na środku pustkowia.
737
01:01:03,644 --> 01:01:05,771
Zabrali nam komórki i laptopy,
738
01:01:05,896 --> 01:01:08,315
nie mamy kontaktu ze światem zewnętrznym.
739
01:01:08,440 --> 01:01:11,360
Podglądają nas, obserwują przez całą dobę.
740
01:01:11,485 --> 01:01:14,321
Pewnie nas teraz podsłuchują.
741
01:01:14,446 --> 01:01:15,990
Zaginęli ludzie!
742
01:01:16,115 --> 01:01:17,992
- Nie zapominajmy o tym!
- Co?
743
01:01:18,117 --> 01:01:20,035
Na pewno z nami nie piłaś?
744
01:01:20,161 --> 01:01:23,414
- To brzmi jak szaleństwo.
- Nie chciałam tego mówić.
745
01:01:23,539 --> 01:01:26,584
- Wybacz.
- Coś jest nie tak.
746
01:01:27,418 --> 01:01:30,754
Nie niepokoi was to?
747
01:01:30,880 --> 01:01:33,841
Czy to jest dziwne,
czy całkiem nienormalne?
748
01:01:33,966 --> 01:01:37,511
Dla mnie to mniej dziwne,
że ten pretensjonalny dupek,
749
01:01:37,636 --> 01:01:41,223
Bill Lotto, uważa się za zbyt dobrego,
by słuchać albumu z nami,
750
01:01:41,348 --> 01:01:46,270
niż to, że Alfred Moretti
zaaranżował to wszystko,
751
01:01:46,395 --> 01:01:49,273
by ukraść nam telefony. Daj spokój.
752
01:01:49,398 --> 01:01:52,485
Nie wiem, czemu to zrobił!
Mówiłaś, że się nienawidzą.
753
01:01:52,610 --> 01:01:55,446
Nienawidzili się przez straszne głupstwo.
754
01:01:55,571 --> 01:01:59,492
Wiele lat temu Bill
w wywiadzie wyśmiał Morettiego za to,
755
01:01:59,617 --> 01:02:03,496
że wypchał swojego dobermana
po jego śmierci.
756
01:02:03,621 --> 01:02:06,415
- Zgadza się.
- Wabił się Tucker.
757
01:02:06,540 --> 01:02:08,083
Świętej pamięci Tucker.
758
01:02:08,209 --> 01:02:11,337
Oczywiście Morettiemu było trochę wstyd,
759
01:02:11,462 --> 01:02:14,298
bo wszyscy uważali,
że to było dziwne,
760
01:02:14,423 --> 01:02:16,717
bo to było dziwne.
761
01:02:16,842 --> 01:02:19,845
Nie podoba mi się to wszystko.
762
01:02:19,970 --> 01:02:22,723
Dlatego właśnie ty robisz notatki.
763
01:02:22,848 --> 01:02:24,850
- Jasne.
- Uspokój się... Czekaj.
764
01:02:27,853 --> 01:02:30,523
- Co się dzieje?
- Nie wiem. Proszę cię.
765
01:02:53,462 --> 01:02:54,713
Tłum!
766
01:02:55,339 --> 01:02:58,634
Tłum jest zmartwiony.
767
01:03:01,011 --> 01:03:04,431
- Bo nie ma mnie na scenie!
- Tak!
768
01:03:04,557 --> 01:03:06,600
Tylny rząd już prawie śpi,
769
01:03:08,269 --> 01:03:13,774
- Ale przedni jest gotowy do rozróby!
- Tak!
770
01:03:13,899 --> 01:03:16,277
Perkusista spóźnił się godzinę!
771
01:03:17,278 --> 01:03:19,697
Był na tylnym siedzeniu
samochodu fanki!
772
01:03:19,822 --> 01:03:20,823
Tak!
773
01:03:20,948 --> 01:03:22,908
Światło zgasło!
774
01:03:24,743 --> 01:03:30,499
- Ale mój sarong świeci z daleka.
- Tak!
775
01:03:30,624 --> 01:03:33,836
Bilet był tani.
776
01:03:34,628 --> 01:03:38,716
- Ale zagramy kolejny koncert.
- Tak!
777
01:03:38,841 --> 01:03:42,761
Mikrofon jest mały i tani!
778
01:03:44,346 --> 01:03:51,145
- Ale za to mój dzwon wydaje się większy.
- Tak!
779
01:03:59,236 --> 01:04:00,404
Brawo!
780
01:04:09,622 --> 01:04:11,665
NOWY ARTYKUŁ
LEWELIŚCI
781
01:04:11,790 --> 01:04:14,668
WYPYTAĆ CZŁONKÓW
GDZIE JEST POKÓJ MASAŻU? BILL?
782
01:04:14,793 --> 01:04:17,630
{\an8}RODZICE DZIECI?
PERŁOWE NASZYJNIKI? ZNALEŹĆ TELEFONY.
783
01:04:36,565 --> 01:04:37,817
Ariel.
784
01:05:28,951 --> 01:05:32,329
DZIEDZINIEC POŁUDNIOWY
785
01:05:33,289 --> 01:05:36,250
Kocham was i mam nadzieję,
że wkrótce się zobaczymy.
786
01:07:03,879 --> 01:07:05,673
- Nic ci nie jest?
- Nie dotykaj mnie.
787
01:07:05,798 --> 01:07:07,258
Co się stało?
788
01:07:09,009 --> 01:07:12,179
Poczekaj. Pozwól mi wyjaśnić.
789
01:07:12,304 --> 01:07:15,474
- Wyjeżdżam.
- Ariel! Ariel!
790
01:07:28,195 --> 01:07:29,822
Ariel.
791
01:07:35,536 --> 01:07:39,165
- Muszę jechać.
- Dlaczego? Co się stało? Co jest?
792
01:07:41,083 --> 01:07:44,587
- Gdzie jest Bill Lotto?
- Najee?
793
01:07:44,712 --> 01:07:46,755
Chyba ubiera się do kolacji.
794
01:07:46,881 --> 01:07:50,301
- Czy Bill coś ci zrobił?
- Nie.
795
01:07:50,426 --> 01:07:54,180
- Gdzie on jest? Gdzie Emily Katz?
- Właśnie od niej wracam.
796
01:07:54,305 --> 01:07:57,016
Czuje się lepiej i dołączy
do nas na spektakl dzieci.
797
01:07:58,392 --> 01:07:59,894
- Jasne.
- Ariel...
798
01:08:00,728 --> 01:08:05,608
Możesz mi powiedzieć, co się stało?
Wczoraj wydawałaś się radosna.
799
01:08:06,775 --> 01:08:11,029
Nie, niczego nie będę tłumaczyć.
Po prostu...
800
01:08:11,154 --> 01:08:14,783
Chcę wyjechać.
Wyjeżdżam, natychmiast. Odchodzę.
801
01:08:14,909 --> 01:08:17,912
Przykro mi,
ale w tej chwili to niemożliwe.
802
01:08:18,037 --> 01:08:20,956
Grupa wiernych zabrała Louise do miasta.
803
01:08:21,081 --> 01:08:22,333
Niedługo wrócą.
804
01:08:22,458 --> 01:08:26,045
- A te quady?
- Mają zasięg 15 kilometrów.
805
01:08:26,670 --> 01:08:28,172
Trzeba iść kolejne 65.
806
01:08:29,590 --> 01:08:32,217
To wymyślcie coś, bo muszę jechać.
807
01:08:32,342 --> 01:08:34,804
To twoja życiowa szansa.
808
01:08:35,554 --> 01:08:38,098
- Jesteś niewdzięczna...
- Jorg.
809
01:08:39,516 --> 01:08:41,226
Nie widzisz, że ona się boi?
810
01:08:41,351 --> 01:08:45,439
Najwyraźniej coś zrobiliśmy
albo czegoś nie zrobiliśmy.
811
01:08:45,564 --> 01:08:48,609
Chciałbym za to przeprosić i zapewnić cię,
812
01:08:48,734 --> 01:08:51,570
że wypuścimy cię stąd
813
01:08:51,695 --> 01:08:54,406
najszybciej, jak to będzie możliwe.
814
01:08:54,532 --> 01:08:59,578
- Najee, kiedy wraca autobus?
- Za jakieś 40 minut. Zadzwonię do nich.
815
01:08:59,703 --> 01:09:03,707
Pogadaj z Jeffem,
niech przygotuje samolot.
816
01:09:03,833 --> 01:09:06,502
Zatankuje go. Ma być gotów,
817
01:09:06,627 --> 01:09:10,172
jak tylko zawieziemy Ariel na lotnisko.
818
01:09:10,297 --> 01:09:13,175
- Bez dyskusji. To sprawa priorytetowa.
- Tak jest.
819
01:09:13,300 --> 01:09:15,302
A co ze spektaklem teatrzyku kukiełek?
820
01:09:16,470 --> 01:09:21,266
Musi jechać, więc go nie zobaczy.
821
01:09:21,391 --> 01:09:25,729
Ale tak bardzo się napracowaliśmy,
i miałaś siedzieć obok mnie.
822
01:09:25,855 --> 01:09:27,398
To nie w porządku.
823
01:09:28,315 --> 01:09:30,525
Może da się zrobić.
824
01:09:30,650 --> 01:09:35,531
Pawilon dziecięcy jest najbliżej bramy,
więc jeśli Ariel się zgodzi,
825
01:09:35,656 --> 01:09:39,493
to będzie mogła oglądać przedstawienie
do przyjazdu autobusu.
826
01:09:41,579 --> 01:09:43,164
O ile to ci pasuje.
827
01:09:45,958 --> 01:09:49,795
Czy z pawilonu widać bramę?
To znaczy, że ja ją zobaczę?
828
01:09:51,088 --> 01:09:54,175
Przysięgam na moją śmierć.
829
01:09:58,137 --> 01:10:00,264
- Dobra.
- Tak!
830
01:10:05,811 --> 01:10:08,230
Jorg, mógłbyś? Dziękuję.
831
01:10:29,919 --> 01:10:32,171
<i>TRAGEDIA BILLIE</i>
832
01:10:54,610 --> 01:10:55,861
Urocze.
833
01:11:00,616 --> 01:11:02,201
Dobra, dzieci.
834
01:11:04,078 --> 01:11:06,705
Przedstawiamy <i>Tragedię Billie</i>.
835
01:11:46,036 --> 01:11:48,080
Dobra, jestem gotowa.
836
01:11:48,205 --> 01:11:51,542
Billie! Billie!
837
01:11:51,667 --> 01:11:56,422
Czy trauma z dzieciństwa
pomogła ci w tworzeniu muzyki?
838
01:11:56,547 --> 01:11:59,425
Dystans od miejsca
mojego pochodzenia do mojej
839
01:11:59,550 --> 01:12:01,886
obecnej pozycji to pieśń sama w sobie.
840
01:12:02,011 --> 01:12:05,097
Nikomu nie życzę takiego dzieciństwa,
nawet jeśli zrodzi sukces.
841
01:12:05,222 --> 01:12:06,474
Opowiedz o więzieniu.
842
01:12:06,599 --> 01:12:08,642
Występowałaś w ciupie?
843
01:12:08,767 --> 01:12:13,481
Święta nie jestem. Przecież wiecie.
A w więzieniu nie ma świętych.
844
01:12:13,606 --> 01:12:16,734
- Tak jak na całym świecie.
- Dalej ćpasz?
845
01:12:16,859 --> 01:12:20,404
Z przyjemnością ogłaszam,
że jestem w stu procentach trzeźwa
846
01:12:20,529 --> 01:12:23,449
i zamierzam tak spędzić resztę moich dni.
847
01:12:23,574 --> 01:12:27,244
Wstydzę się błędów,
które popełniłam w przeszłości.
848
01:12:27,369 --> 01:12:30,623
Proszę fanów i rodzinę o wybaczenie.
849
01:12:30,748 --> 01:12:34,293
- Oczywiście, że się staram.
- Kiedy zaczęłaś tyć?
850
01:12:34,418 --> 01:12:37,087
Jak skomentujesz to,
że McKay roztrwonił twą fortunę?
851
01:12:37,213 --> 01:12:40,007
Jesteś spłukana? Podobno jesteś spłukana.
852
01:12:40,132 --> 01:12:44,428
Billie,
kiedy znów usłyszymy <i>Strange Fruit</i>?
853
01:12:44,553 --> 01:12:47,640
Czy była prostytutka powinna
być wzorem do naśladowania?
854
01:12:47,765 --> 01:12:49,141
- Billie.
- Panno Holiday!
855
01:12:49,266 --> 01:12:50,893
- Billie.
- Panno Holiday.
856
01:12:51,018 --> 01:12:55,439
- Billie.
- Pani Day!
857
01:12:58,234 --> 01:13:01,862
- Coś się tam poruszyło!
- Co to, kurwa?
858
01:13:02,613 --> 01:13:05,324
- Co jest, kurwa?
- O Boże!
859
01:13:05,449 --> 01:13:06,867
Jezu.
860
01:13:10,913 --> 01:13:12,248
To jakiś żart?
861
01:13:14,041 --> 01:13:16,752
- Co?
- Ktoś tam jest?
862
01:13:16,877 --> 01:13:18,128
Kurwa.
863
01:13:18,254 --> 01:13:21,382
O Boże. Co jest, kurwa?
864
01:13:22,466 --> 01:13:24,051
Jezu Chryste.
865
01:13:26,303 --> 01:13:28,097
O mój Boże!
866
01:13:37,231 --> 01:13:39,483
- O mój Boże.
- Czas spadać.
867
01:13:39,608 --> 01:13:42,027
Co się z nią dzieje?
868
01:13:42,611 --> 01:13:47,867
Obiecałem być otwartą księgą.
Niewywiązywanie się z zobowiązań to zło.
869
01:13:47,992 --> 01:13:50,786
Bardzo ładnie, dzieci. Czarujące.
870
01:13:51,996 --> 01:13:58,169
Spróbuję wyjaśnić.
Substancja, którą dostała...
871
01:14:00,379 --> 01:14:04,425
Wybaczcie, nauka to
dla mnie zwykły bełkot.
872
01:14:04,550 --> 01:14:10,514
Po prostu powiem,
że każda mokra część jej ciała
873
01:14:10,639 --> 01:14:13,184
gwałtownie się w tej chwili rozszerza.
874
01:14:13,309 --> 01:14:15,478
Zgadza się?
875
01:14:16,312 --> 01:14:17,521
Mniej więcej.
876
01:14:17,646 --> 01:14:23,611
Widzicie, cuda się zdarzają,
gdy podążamy drogą nauki.
877
01:14:23,736 --> 01:14:25,696
Co powiedziałaś, moja droga?
878
01:14:28,741 --> 01:14:30,743
- Co ty, kurwa, robisz?
- O Boże!
879
01:14:30,868 --> 01:14:32,369
Nie dotykaj jej.
880
01:14:34,705 --> 01:14:38,584
Jezu Chryste! Jorg, proszę, ręcznik!
881
01:14:38,709 --> 01:14:42,963
Z drogi! Z drogi, sukinsyny!
Z drogi! Puśćcie mnie!
882
01:14:45,925 --> 01:14:48,677
- Nikt stąd nie wyjdzie.
- Chcę iść!
883
01:14:49,053 --> 01:14:51,305
- Puśćcie mnie!
- Siadaj!
884
01:14:54,308 --> 01:14:59,188
Kurwa! Spójrz na to. Spójrz.
885
01:14:59,313 --> 01:15:05,236
Czemu wodoodporny podkład
nigdy nie jest wodoodporny?
886
01:15:05,361 --> 01:15:07,530
- Czemu?
- Świetne pytanie.
887
01:15:08,572 --> 01:15:12,076
Obawiam się, że muszę coś powiedzieć.
888
01:15:14,119 --> 01:15:16,413
O Boże!
889
01:15:16,539 --> 01:15:22,628
Wielu z nas ciężko pracowało, by uczynić
to wydarzenie jedynym w swoim rodzaju,
890
01:15:23,337 --> 01:15:29,343
ale uważam,
że bardzo je dezorganizujecie.
891
01:15:30,803 --> 01:15:34,473
- Przepraszam. Nie dramatyzuj.
- Chcę już iść.
892
01:15:34,598 --> 01:15:38,185
Przepraszam! Nie dramatyzuj!
893
01:15:38,310 --> 01:15:44,275
Możemy rozpocząć dyskusję
na temat <i>Życzenia Cezara</i>?
894
01:15:55,995 --> 01:15:58,455
- Siadaj!
- O Boże!
895
01:16:01,584 --> 01:16:03,335
Jezu Chryste!
896
01:16:06,630 --> 01:16:07,840
Ucisz ją!
897
01:16:14,013 --> 01:16:16,974
Koniec przerywnika.
898
01:16:26,150 --> 01:16:30,571
- Co to, kurwa, jest?
- ←Co to, kurwa, jest?”
899
01:16:30,696 --> 01:16:33,073
Tak powiedziałeś. ←Co to, kurwa, jest?”
900
01:16:33,199 --> 01:16:39,246
Pierwsze pytanie
w pierwszym od 30 lat wywiadzie brzmi:
901
01:16:39,371 --> 01:16:41,749
←Co to, kurwa, jest?”.
902
01:16:44,168 --> 01:16:48,839
Poradzę sobie bez was.
903
01:16:48,964 --> 01:16:51,091
Spróbujmy.
904
01:16:52,802 --> 01:16:56,764
Alfredzie Moretti, znak zapytania.
905
01:16:56,889 --> 01:17:01,811
Dlaczego zatytułowałeś
906
01:17:01,936 --> 01:17:06,315
swój nowy album
907
01:17:06,440 --> 01:17:10,361
<i>Życzenie Cezara?</i>
908
01:17:11,111 --> 01:17:13,405
Dziękuję za pytanie.
909
01:17:14,281 --> 01:17:16,867
A tobie, Billie, za zaproszenie.
910
01:17:16,992 --> 01:17:18,828
To ciekawa historia.
911
01:17:19,662 --> 01:17:23,332
Pewnego dnia
podczas wakacyjnego wypoczynku,
912
01:17:23,457 --> 01:17:30,464
zaciekawiła mnie opowieść o tym,
jak porwano Juliusza Cezara.
913
01:17:30,589 --> 01:17:37,221
Czy ktoś wie, kto porwał Juliusza Cezara?
914
01:17:39,765 --> 01:17:41,100
Piraci.
915
01:17:44,687 --> 01:17:48,691
Piraci. Dzieci to wiedzą.
916
01:17:49,441 --> 01:17:52,194
Masz zupełną rację, Ariel Ecton.
917
01:17:52,319 --> 01:17:53,946
Pozwól, że spytam,
918
01:17:54,446 --> 01:17:59,243
czy wiesz, jak Juliusz Cezar zareagował
919
01:17:59,368 --> 01:18:00,703
na uwolnienie?
920
01:18:03,497 --> 01:18:06,709
- Wrócił z armią.
- Po co?
921
01:18:07,585 --> 01:18:09,336
Nie zawiedź nas teraz.
922
01:18:10,546 --> 01:18:14,717
Zabił swoich porywaczy.
923
01:18:16,218 --> 01:18:19,054
Właściwie ich ukrzyżował.
924
01:18:19,180 --> 01:18:21,640
Co do jednego.
925
01:18:21,765 --> 01:18:28,397
Żadnych hiperboli czy mitów
o człowieku chodzącym po wodzie.
926
01:18:28,522 --> 01:18:33,527
Zwykłe ukrzyżowanie dla nich wszystkich.
927
01:18:33,652 --> 01:18:36,739
Powiedz mi, pupilko, na którą zamierzam
928
01:18:36,864 --> 01:18:39,909
postawić bardzo dużą stawkę,
929
01:18:41,452 --> 01:18:43,496
co jest najlepsze w tej historii?
930
01:18:46,874 --> 01:18:50,878
Najlepsze jest to,
931
01:18:51,921 --> 01:18:57,718
że piraci, którzy porwali Cezara, myśleli,
932
01:18:57,843 --> 01:18:59,762
że jest z ludu.
933
01:19:01,013 --> 01:19:03,474
Uważali, że są mu równi.
934
01:19:04,266 --> 01:19:07,895
Przez to błędne przekonanie
935
01:19:08,020 --> 01:19:11,440
zażądali takiego samego okupu za Cezara,
936
01:19:11,565 --> 01:19:14,151
jakiego oczekiwaliby
za przeciętnego Rzymianina.
937
01:19:14,276 --> 01:19:20,991
To oznaczało,
że Cezar musiał zażądać podwyżki okupu,
938
01:19:21,116 --> 01:19:24,370
by odpowiadał jego pozycji.
939
01:19:26,914 --> 01:19:28,958
Co nam to mówi? Cóż...
940
01:19:30,793 --> 01:19:33,504
To, że król,
941
01:19:34,213 --> 01:19:38,008
nawet będąc zdanym na łaskę chłopów,
942
01:19:38,134 --> 01:19:40,761
wciąż jest monarchą, prawda?
943
01:19:43,264 --> 01:19:44,515
Prawda?
944
01:19:47,101 --> 01:19:49,687
Zatem co ma do tego ta historia, dzieci?
945
01:19:51,647 --> 01:19:54,608
I ten spektakl kukiełkowy?
946
01:19:54,733 --> 01:19:57,361
<i>Tragedia Billie.</i>
947
01:19:59,780 --> 01:20:02,283
Myślę, że nieźle wypadł ten wywiad.
948
01:20:02,408 --> 01:20:07,413
- Był wręcz wspaniały.
- Proszę, wypuśćcie mnie.
949
01:20:07,538 --> 01:20:08,998
Proszę. Proszę.
950
01:20:11,375 --> 01:20:14,295
Nie, nie, proszę. Przykro mi.
951
01:20:16,505 --> 01:20:18,424
Stan, nie!
952
01:20:32,438 --> 01:20:33,772
<i>Belle.</i>
953
01:20:48,078 --> 01:20:50,873
WITAMY W STRASOWEJ CHACIE
954
01:21:20,152 --> 01:21:21,821
<i>Witamy w Strasowej Chacie,</i>
955
01:21:21,946 --> 01:21:24,323
<i>interaktywnego muzeum
domu dzieciństwa Morettiego.</i>
956
01:21:24,448 --> 01:21:26,951
<i>Wiesz, że Alfred pochodzi
z Peorii w Illinois?</i>
957
01:21:27,076 --> 01:21:31,413
<i>Do tego dnia wszystko wydawało się realne.
Do tamtej chwili.</i>
958
01:21:59,233 --> 01:22:01,861
CYJANEK
959
01:22:01,986 --> 01:22:03,946
DELIKATNE
960
01:22:23,716 --> 01:22:26,469
DEBUTANTE ŻYJE
961
01:22:29,597 --> 01:22:31,474
{\an8}Poznałam Billa Lotto!
Opublikowane dwa dni temu
962
01:22:31,599 --> 01:22:32,641
Zazdroszczę.
963
01:22:45,905 --> 01:22:47,573
Wciąż jesteś ładna.
964
01:25:13,302 --> 01:25:18,599
...ofiara naszego cudownego stworzenia.
965
01:25:18,724 --> 01:25:25,606
Nie można cofnąć zagranego akordu ani
zamalowanego płótna do stanu pierwotnego.
966
01:25:25,731 --> 01:25:30,820
Jeśli ty lub ktoś inny popełnił błąd,
967
01:25:30,945 --> 01:25:34,365
można go naprawić tylko...
968
01:25:35,241 --> 01:25:37,660
robiąc coś pięknego.
969
01:25:39,203 --> 01:25:45,626
Kształciłem się w każdej
świątyni dobrego smaku na świecie.
970
01:25:46,252 --> 01:25:50,673
Przejrzałem każdy relikwiarz,
jaki istnieje.
971
01:25:50,798 --> 01:25:56,512
Ale nigdy nie widziałem czegoś
tak pięknego jak wasze perły.
972
01:26:01,892 --> 01:26:05,604
Nie wiemy, co przyniesie jutro.
973
01:26:05,729 --> 01:26:08,941
Może będziemy razem...
974
01:26:10,860 --> 01:26:11,902
Posłuchaj mnie.
975
01:26:12,778 --> 01:26:15,906
Gdy dotrzesz do bramy, skręć w prawo.
976
01:26:16,949 --> 01:26:20,411
I idź, aż zobaczysz światło.
977
01:26:22,204 --> 01:26:24,790
...ale miejmy nadzieję,
że będzie piękne.
978
01:26:25,583 --> 01:26:29,545
- Za nasz czas na pustyni.
- Za nasz czas na pustyni.
979
01:26:29,670 --> 01:26:30,671
Popchnij mnie.
980
01:26:31,422 --> 01:26:32,631
Zdrowie.
981
01:26:40,139 --> 01:26:41,557
Zdrowie.
982
01:28:25,870 --> 01:28:27,955
- Pomocy!
- Kim jesteś?
983
01:28:28,080 --> 01:28:30,708
Byłam w tym domu,
tam, ludzie nie żyją.
984
01:28:30,833 --> 01:28:31,876
Musimy jechać.
985
01:28:32,501 --> 01:28:34,044
- Byłaś tam?
- Tak.
986
01:28:35,171 --> 01:28:37,131
Cholera. Krwawisz. Coś ci się stało?
987
01:28:37,256 --> 01:28:39,049
- Tak, jestem ranna!
- Moretti też?
988
01:28:40,342 --> 01:28:43,721
- Tak, jest ranny, musimy jechać.
- Poznałaś Morettiego?
989
01:28:43,846 --> 01:28:45,306
Widziałaś, jak tańczył?
990
01:28:45,431 --> 01:28:48,517
Na pewno. Słyszałaś nową piosenkę...
991
01:28:48,642 --> 01:28:49,685
Wybacz.
992
01:28:53,022 --> 01:28:55,107
DEBUTANTE ŻYJE
993
01:29:38,484 --> 01:29:41,821
DWA LATA PÓŹNIEJ
994
01:29:44,406 --> 01:29:47,159
<i>WYWIAD</i>
ARIEL ECTON
995
01:29:47,785 --> 01:29:50,663
<i>Zastanawiasz się,
czemu ta Lewelistka pomogła ci uciec?</i>
996
01:29:51,372 --> 01:29:53,624
Czy starasz się nie wracać
do tamtych dni?
997
01:29:56,043 --> 01:29:57,628
Może jedno i drugie. Nie wiem.
998
01:29:57,753 --> 01:29:59,880
To mój milionowy wywiad w tym miesiącu,
999
01:30:00,005 --> 01:30:01,382
więc wybacz mi.
1000
01:30:01,882 --> 01:30:04,426
Trasy promujące książki są wyczerpujące.
1001
01:30:04,552 --> 01:30:06,846
- Tak, wykańczające.
- Tak, jestem zmęczona.
1002
01:30:07,680 --> 01:30:11,058
Wiesz, że muszę o to zapytać.
1003
01:30:12,309 --> 01:30:15,604
Czy twój powrót do ośrodka
wyglądał naprawdę tak, jak w książce?
1004
01:30:15,729 --> 01:30:17,481
Dokładnie tak, jak to opisałam.
1005
01:31:02,610 --> 01:31:04,612
<i>Siedział sam w białym stroju</i>
1006
01:31:05,070 --> 01:31:07,948
<i>i grał na fortepianie?</i>
1007
01:31:08,616 --> 01:31:12,828
Mówiłam to już milion razy.
1008
01:31:12,953 --> 01:31:15,998
To było surrealistyczne.
1009
01:31:16,123 --> 01:31:20,002
Policji nie udało się znaleźć
żadnego ciała Lewelistów.
1010
01:31:20,127 --> 01:31:23,756
Nie znaleźli też fana przy bramie. Nic.
1011
01:31:24,715 --> 01:31:25,883
Przepraszam.
1012
01:31:27,885 --> 01:31:29,094
- Czy mogę...?
- Jasne.
1013
01:31:29,220 --> 01:31:30,387
Dziękuję.
1014
01:31:32,848 --> 01:31:34,934
- Halo? Tu Ariel Ecton.
<i>- Ariel?</i>
1015
01:31:35,059 --> 01:31:38,562
Zgadnij kto mówi. Soledad Yusef.
Dzwonię z Malibu w Kalifornii.
1016
01:31:38,687 --> 01:31:40,898
<i>Jak ci mija
ten poniedziałkowy ranek?</i>
1017
01:31:43,275 --> 01:31:46,362
- Kochanie? Halo?
- Czego chcesz?
1018
01:31:46,487 --> 01:31:48,405
Ktoś tu wstał lewą nogą.
1019
01:31:49,740 --> 01:31:52,660
Dzwonię, żeby dać ci to, czego chcesz.
1020
01:31:52,785 --> 01:31:54,954
<i>Złożyłaś sześć wniosków
o wywiad z Morettim</i>
1021
01:31:55,079 --> 01:31:57,331
do twojej nowej książki.
1022
01:31:57,456 --> 01:32:00,417
<i>Masz szczęście.
Pan Moretti chce rozmawiać dziś wieczorem</i>
1023
01:32:00,543 --> 01:32:02,586
<i>w szpitalu o zaostrzonym rygorze w Reno.</i>
1024
01:32:02,711 --> 01:32:04,880
<i>Dla mnie to średniowieczna komnata tortur.</i>
1025
01:32:05,005 --> 01:32:07,216
Za takie traktowanie
powinno się iść pod sąd.
1026
01:32:07,341 --> 01:32:08,884
To absolutnie odrażające.
1027
01:32:09,009 --> 01:32:12,304
Soledad, wiesz,
że twój klient, Alfred Moretti,
1028
01:32:12,429 --> 01:32:16,016
przyznał się do zamordowania pięciu
niewinnych osób, próbował mnie zabić
1029
01:32:16,142 --> 01:32:20,271
<i>i jest podejrzany o doprowadzenie
setek osób do masowego samobójstwa.</i>
1030
01:32:20,396 --> 01:32:21,438
Kieruje nim pasja.
1031
01:32:23,065 --> 01:32:25,192
<i>Ciao, skarbie. Uważaj na siebie.</i>
1032
01:32:41,083 --> 01:32:43,711
Witam, jak to się mówi.
1033
01:33:01,770 --> 01:33:03,898
Ciężka.
1034
01:33:04,773 --> 01:33:06,442
Możemy zaczynać?
1035
01:33:11,572 --> 01:33:14,283
- Pyton.
- Słucham?
1036
01:33:14,408 --> 01:33:18,704
W swojej powieści napisałaś,
że gdy się poznaliśmy,
1037
01:33:19,330 --> 01:33:22,958
miałem na sobie buty
z kremowego aligatora,
1038
01:33:23,083 --> 01:33:26,921
a one były z popielatego pytona.
1039
01:33:27,046 --> 01:33:30,799
Niewyszkolonemu oku
łatwo popełnić taki błąd.
1040
01:33:30,925 --> 01:33:35,721
- Ja nigdy bym tego nie zrobił.
- W mojej powieści?
1041
01:33:36,847 --> 01:33:39,809
W nawiązaniu do mojego 320-stronicowego
opisu faktów
1042
01:33:39,934 --> 01:33:43,479
twoim największym żalem
jest materiał twoich butów?
1043
01:33:43,604 --> 01:33:49,527
Tak. Trochę konstruktywnej
krytyki jeszcze nikomu nie zaszkodziło.
1044
01:33:52,905 --> 01:33:54,073
Dobra.
1045
01:33:59,036 --> 01:34:02,665
Nie spodziewałam się, że okażesz skruchę
jak normalny człowiek.
1046
01:34:02,790 --> 01:34:06,502
Przyszłam tu, by opowiedzieć prawdę
1047
01:34:06,627 --> 01:34:08,379
i zapewnić rodzinom spokój.
1048
01:34:08,504 --> 01:34:11,674
- I sprzedać więcej książek.
- Cóż...
1049
01:34:11,799 --> 01:34:17,096
Ariel, skoro kluczysz
wokół jednego pytania,
1050
01:34:18,139 --> 01:34:22,977
które zapewne przyszłaś tu zadać,
mogę coś szybko powiedzieć?
1051
01:34:23,102 --> 01:34:27,565
Człowiek prymitywny wybierał przywódcę
1052
01:34:27,690 --> 01:34:30,943
w ten sam sposób, co zwierzęta.
1053
01:34:31,068 --> 01:34:36,031
- Brutalnie, siłą.
- Znam teorię Darwina.
1054
01:34:36,157 --> 01:34:40,077
Co to ma wspólnego z byciem mordercą?
1055
01:34:41,245 --> 01:34:45,749
Człowiek ewoluował, ludzkość ewoluowała.
1056
01:34:45,875 --> 01:34:52,214
Stworzyli rząd, zasady i prawo.
1057
01:34:52,339 --> 01:34:58,637
Zmieniły się kryteria określające,
jaki powinien być przywódca.
1058
01:34:58,762 --> 01:35:02,099
Zaczęło się od mięśni,
a skończyło na lewej półkuli mózgu.
1059
01:35:03,058 --> 01:35:07,188
Żeby zostać prezydentem,
trzeba iść na elitarną uczelnię
1060
01:35:07,313 --> 01:35:09,732
i zdobyć elitarny dyplom prawa.
1061
01:35:09,857 --> 01:35:14,153
Trzeba pokazać innym, wyrobnikom,
1062
01:35:14,278 --> 01:35:16,864
że ma się głowę na karku.
1063
01:35:16,989 --> 01:35:21,952
Ale spójrz, gdzie jesteśmy.
Dzisiejszy świat płonie. I to dosłownie.
1064
01:35:22,077 --> 01:35:25,539
Najwyższy poziom analfabetyzmu.
Nigdy nie byliśmy bardziej podzieleni.
1065
01:35:25,664 --> 01:35:28,834
Toczymy ciągłą wojnę, a lista jest długa.
1066
01:35:28,959 --> 01:35:35,966
Zatem kryterium
lewej półkuli zawiodło.
1067
01:35:36,550 --> 01:35:41,847
Ale jest na to odpowiedź. Nowa ewolucja.
1068
01:35:43,307 --> 01:35:49,188
Nie będzie oparta na prawie pięści
ani lewej półkuli mózgu,
1069
01:35:49,313 --> 01:35:55,027
ale jego prawej półkuli,
która rządzi kreatywnością.
1070
01:35:55,152 --> 01:35:57,947
Nie zamierzam udawać,
1071
01:35:58,072 --> 01:36:00,699
że nie znalazłam artykułu Stana,
w którym napisał,
1072
01:36:00,825 --> 01:36:03,285
że <i>Tilt </i>jest przereklamowany,
1073
01:36:03,911 --> 01:36:07,289
czy twoich niezbyt korzystnych
zdjęć z ukrycia Bianki.
1074
01:36:07,414 --> 01:36:08,833
Słabych.
Niezbyt ładnych.
1075
01:36:08,958 --> 01:36:11,585
Do tego docinki Clary
na temat twojej łysiny.
1076
01:36:11,710 --> 01:36:14,880
Nawet ty nie możesz się
wywinąć po zabiciu setek ludzi.
1077
01:36:15,005 --> 01:36:16,757
Nie zabiłem setek ludzi.
1078
01:36:16,882 --> 01:36:20,636
Nie zabiłeś Stana Sullivana,
Clary Armstrong, Bianki Tyson,
1079
01:36:20,761 --> 01:36:23,889
- Emily Katz i Billa Lotto?
- Tak, zamordowałam ich.
1080
01:36:25,474 --> 01:36:29,603
Wiedz, że twoje arcydzieło
jest wprowadzeniem
1081
01:36:29,728 --> 01:36:33,732
do naszej historii.
1082
01:36:35,442 --> 01:36:37,069
Nikt nie pochwali morderstwa.
1083
01:36:39,238 --> 01:36:43,325
Ale jeśli będzie ono wystarczająco
skandaliczne, nie przestaną o nim mówić.
1084
01:36:43,450 --> 01:36:46,453
Poza tym nikt nie odwróci się
od katolicyzmu
1085
01:36:46,579 --> 01:36:49,165
po przeczytaniu książki o krucjatach.
1086
01:36:49,999 --> 01:36:53,586
Odsiadujesz pięć wyroków dożywocia.
1087
01:36:53,711 --> 01:36:58,340
Powiedz nam, gdzie są ciała.
Gdzie są Leweliści?
1088
01:36:59,300 --> 01:37:00,551
Są wokół.
1089
01:37:01,302 --> 01:37:04,638
<i>Jesteśmy rozproszeni, ale połączeni,</i>
1090
01:37:04,763 --> 01:37:08,392
<i>by uczyć młodych
i zasiewać nowe rozdziały.</i>
1091
01:37:08,893 --> 01:37:13,272
<i>By zachować umierające rzemiosła,
inspirować i pocieszać,</i>
1092
01:37:13,397 --> 01:37:17,318
<i>wzniecać ogień surowego entuzjazmu.</i>
1093
01:37:17,443 --> 01:37:22,615
<i>Uważnie obserwować tych,
którzy szkodzą niosącym boskie brzemię.</i>
1094
01:37:22,740 --> 01:37:25,534
<i>Nie ukrywając się, tylko czekając.</i>
1095
01:37:25,659 --> 01:37:27,578
<i>Na lepsze jutro.</i>
1096
01:37:28,370 --> 01:37:30,956
Co było w kieliszkach do szampana?
1097
01:37:33,042 --> 01:37:34,251
Szampan.
1098
01:37:35,127 --> 01:37:38,714
- Dobrze.
- Talent to wybaczenie.
1099
01:37:38,839 --> 01:37:43,344
Im większy talent,
tym pełniejsze wybaczenie.
1100
01:37:44,220 --> 01:37:47,556
Lewelizm będzie rósł i rósł.
1101
01:37:49,600 --> 01:37:51,477
Potrzebowaliśmy tylko...
1102
01:37:53,521 --> 01:37:56,440
kogoś, kto wprawi to w ruch.
1103
01:37:56,565 --> 01:37:58,275
A więc...
1104
01:38:01,821 --> 01:38:03,823
Rozumiesz to.
1105
01:38:06,575 --> 01:38:08,994
- Dlaczego ja?
- Disco!
1106
01:38:12,081 --> 01:38:14,208
Z dwóch powodów.
1107
01:38:15,167 --> 01:38:16,961
Jeden mój, drugi twój.
1108
01:38:17,962 --> 01:38:20,589
Czuliśmy, że jesteś ucieleśnieniem
czystego przekazu,
1109
01:38:20,714 --> 01:38:24,468
niezakłóconego sukcesem
1110
01:38:24,593 --> 01:38:27,513
czy tanią pogonią za kliknięciami.
1111
01:38:27,638 --> 01:38:30,307
Sam, przeglądając twoje akta,
1112
01:38:30,432 --> 01:38:35,354
przeczytałem twój artykuł
o pani z rady szkoły.
1113
01:38:35,479 --> 01:38:37,731
- Pamiętasz?
- Carol Reggo.
1114
01:38:37,857 --> 01:38:42,111
Ma mniej niż 500 słów.
Nie pracowałam jeszcze w J.
1115
01:38:42,236 --> 01:38:49,743
Napisałaś, że jej broda
była "zachwycająco niepozorna".
1116
01:38:51,704 --> 01:38:55,082
A ja chciałem, by moja broda
była w dobrych rękach.
1117
01:38:57,251 --> 01:38:58,294
{\an8}←CZAS NA PUSTYNI”
1118
01:38:58,419 --> 01:39:00,921
{\an8}Dziękuję.
1119
01:39:08,637 --> 01:39:11,891
<i>Raz na pokolenie
wydarza się tak dojmująca tragedia,</i>
1120
01:39:12,016 --> 01:39:14,268
<i>że przyciąga uwagę całego świata.</i>
1121
01:39:14,393 --> 01:39:18,022
<i>Większość ludzi potępia te straszne
wydarzenia sprzed kilku lat,</i>
1122
01:39:18,147 --> 01:39:21,358
<i>jednak rosnąca mniejszość
sympatyzuje z winnymi.</i>
1123
01:39:21,484 --> 01:39:25,905
<i>Album "Życzenie Cezara" sprzedał się
w milionach egzemplarzy</i>
1124
01:39:26,030 --> 01:39:30,159
<i>i wszyscy zgadzamy się co do jednego:
nasz następny gość to gwiazda.</i>
1125
01:39:30,284 --> 01:39:32,620
<i>Jej nowa książka
w mig stała się bestsellerem.</i>
1126
01:39:32,745 --> 01:39:35,581
Jeśli nie mieszkacie na Marsie,
to już o tym wiecie.
1127
01:39:35,706 --> 01:39:37,458
Witamy, pani Ecton. Gratulacje.
1128
01:39:37,583 --> 01:39:39,835
Cieszę się, że mogę tu z panią być.
1129
01:39:39,960 --> 01:39:44,089
<i>Czas Na Pustyni </i>to niezwykle odważna,
piękna powieść.
1130
01:39:44,215 --> 01:39:47,551
{\an8}Jakie to uczucie napisać książkę,
o której wszyscy mówią?
1131
01:39:47,676 --> 01:39:49,053
{\an8}KSIĄŻKA ROKU
1132
01:39:49,178 --> 01:39:51,305
{\an8}<i>←CZAS NA PUSTYNI”</i>
ARIEL DENISE ECTON
1133
01:39:51,430 --> 01:39:54,183
{\an8}BYŁA DZIENNIKARKA,
BESTSELLER <i>NEW YORK TIMESA</i>
1134
01:39:54,308 --> 01:39:55,768
{\an8}Pani Ecton?
1135
01:40:00,189 --> 01:40:04,610
Napisy: Iyuno
Tłumaczenie: Barbara Jasinowicz
1135
01:40:05,305 --> 01:41:05,421
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm