Expect the Unexpected

ID13204075
Movie NameExpect the Unexpected
Release Name Expect.The.Unexpected.1998.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Year1998
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID159432
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:49,708 --> 00:01:50,667 Thank you. 3 00:01:54,833 --> 00:01:56,625 It's raining now, what are you still wiping for? 4 00:02:00,667 --> 00:02:03,125 Wipe your shoes first, don't make a mess here. 5 00:02:03,750 --> 00:02:04,958 I don't want to clean the floor again. 6 00:02:06,333 --> 00:02:07,583 <i>Here's Hong Kong news.</i> 7 00:02:08,000 --> 00:02:10,458 <i>The police force unexpectedly raid many apartments at new territory last night.</i> 8 00:02:10,875 --> 00:02:11,875 <i>A group of several men and women were arrested,</i> 9 00:02:12,208 --> 00:02:14,000 <i>they were suspected to be involved with many bomb scares.</i> 10 00:02:15,167 --> 00:02:15,750 <i>In this raid,</i> 11 00:02:16,042 --> 00:02:18,167 <i>we have confiscated 500 kg of TNT explosives.</i> 12 00:02:18,500 --> 00:02:21,583 <i>In addition, we've found a large amount of trip switches, timers and trip fuses.</i> 13 00:02:22,458 --> 00:02:24,292 <i>The one who is known as "The King" Matthew Wong was among those</i> 14 00:02:24,625 --> 00:02:26,750 <i>who were arrested.</i> 15 00:02:27,458 --> 00:02:29,083 <i>He is believed to be the head of the organization.</i> 16 00:02:30,667 --> 00:02:31,458 <i>Fugitive Matthew Wong...</i> 17 00:02:31,625 --> 00:02:34,208 Hello? Get the bill, I've to go to the bathroom. 18 00:02:38,500 --> 00:02:39,375 A hundred and twenty five, please. 19 00:02:42,375 --> 00:02:43,458 <i>After we've received reliable clues</i> 20 00:02:43,708 --> 00:02:45,333 <i>we began to follow our target suspect.</i> 21 00:02:46,000 --> 00:02:47,333 <i>A lot of suspicious actions were taken by Wong.</i> 22 00:02:47,792 --> 00:02:48,583 <i>We started the raid with our special squad as soon as</i> 23 00:02:48,958 --> 00:02:49,667 <i>we're collected the evidence.</i> 24 00:02:50,167 --> 00:02:51,125 Miss, can I have the bill, please. 25 00:02:51,500 --> 00:02:51,917 Sure. 26 00:02:53,167 --> 00:02:53,750 Thank you. 27 00:03:03,750 --> 00:03:04,500 Are you done? 28 00:03:05,208 --> 00:03:06,917 <i>No, I'm not.</i> 29 00:03:11,292 --> 00:03:12,708 Hey cutie, we "shoot" order. 30 00:03:13,625 --> 00:03:14,583 No, it's we should order. 31 00:03:25,583 --> 00:03:26,458 What would you like, Sir? 32 00:03:26,792 --> 00:03:27,875 Miss, I want milk...tea 33 00:03:31,083 --> 00:03:31,583 And this? 34 00:03:32,292 --> 00:03:34,167 I want Pu...dding 35 00:03:35,208 --> 00:03:37,000 A glass of plum juice. 36 00:03:41,833 --> 00:03:42,500 And you, Sir? 37 00:03:48,833 --> 00:03:49,625 This... 38 00:03:55,375 --> 00:03:56,125 Coffee. 39 00:04:00,792 --> 00:04:01,500 What did you order? 40 00:04:01,667 --> 00:04:02,333 A plum juice? 41 00:04:06,792 --> 00:04:09,042 God damn it! The break pedal doesn't work, what's going on? 42 00:04:09,458 --> 00:04:10,708 I told you not to choose this car. 43 00:04:10,958 --> 00:04:11,875 This is a big one. 44 00:04:16,333 --> 00:04:18,000 Don't move! This is a robbery... 45 00:04:21,083 --> 00:04:22,458 Son of a bitch! Unbreakable? 46 00:04:27,292 --> 00:04:29,333 Don't move! Don't move! 47 00:04:36,500 --> 00:04:37,167 Boss, it won't break! 48 00:04:39,750 --> 00:04:40,750 Open the drawers! 49 00:04:44,167 --> 00:04:45,208 Police! 50 00:04:52,667 --> 00:04:54,000 It's stuck, go that way! 51 00:04:56,917 --> 00:04:57,875 Okay. 52 00:05:14,250 --> 00:05:14,833 Police! 53 00:05:33,583 --> 00:05:34,167 Go away! 54 00:05:40,833 --> 00:05:41,708 Boss, no key. 55 00:05:43,208 --> 00:05:44,042 Damn! What now? 56 00:05:44,250 --> 00:05:44,875 Over there! 57 00:05:47,917 --> 00:05:50,583 Hurry! That way! 58 00:05:52,250 --> 00:05:53,042 He runs faster than you. 59 00:05:54,292 --> 00:05:54,958 Boss, cop! 60 00:06:00,958 --> 00:06:01,792 Don't stop! 61 00:06:31,958 --> 00:06:32,833 Go take a look. 62 00:06:36,458 --> 00:06:37,583 Do you see how fast he's running. 63 00:06:42,333 --> 00:06:43,208 Police! Hold it! 64 00:06:57,792 --> 00:06:58,458 Elevator! 65 00:07:08,625 --> 00:07:09,750 Did you see that fat man coming in? 66 00:07:10,333 --> 00:07:11,667 Yeah, he ran upstairs. 67 00:08:18,250 --> 00:08:19,542 <i>Roof and tenth floor, we've already searched, roger.</i> 68 00:08:21,250 --> 00:08:23,375 <i>Guard the stairway, don't let anyone up.</i> 69 00:08:24,042 --> 00:08:24,958 <i>We'll keep searching.</i> 70 00:08:25,500 --> 00:08:25,833 <i>Roger.</i> 71 00:08:55,583 --> 00:08:56,458 What the hell are you doing? 72 00:08:57,958 --> 00:08:58,542 I'm sleeping. 73 00:08:59,250 --> 00:09:00,042 Fuck the sleep. 74 00:09:00,625 --> 00:09:01,500 <i>The cops are coming up, watch out.</i> 75 00:09:16,250 --> 00:09:17,625 How come it's noisy out there? 76 00:09:18,125 --> 00:09:19,083 The jewellery shop across the street has been robbed. 77 00:09:20,083 --> 00:09:20,792 What? 78 00:09:22,625 --> 00:09:24,667 Don't forget to lock your door, don't come out. 79 00:09:29,792 --> 00:09:32,917 Open the door, anybody home? 80 00:09:38,417 --> 00:09:39,417 <i>Anybody home?</i> 81 00:09:51,208 --> 00:09:52,167 <i>It's the police, please open the door.</i> 82 00:10:04,792 --> 00:10:05,542 It's locked. 83 00:10:06,042 --> 00:10:06,917 Nobody's in there, write it down 84 00:10:36,250 --> 00:10:37,292 I can't hear! 85 00:10:45,292 --> 00:10:46,833 What's going on, it's so dusty! 86 00:12:14,458 --> 00:12:15,417 Don't move! 87 00:12:36,542 --> 00:12:36,875 Get him... 88 00:12:40,750 --> 00:12:41,583 What're you doing? Get out! 89 00:12:41,792 --> 00:12:42,292 Get out... 90 00:12:44,542 --> 00:12:45,333 It's those three jerks. 91 00:13:10,875 --> 00:13:11,833 I got shot again... 92 00:13:52,042 --> 00:13:52,500 Did you call Sam? 93 00:13:52,875 --> 00:13:53,167 Yes. 94 00:13:56,083 --> 00:13:56,542 Officers, 95 00:13:56,833 --> 00:13:58,125 where are the witnesses? 96 00:13:58,833 --> 00:14:00,542 There're three of them, two girls and a guy right across the street. 97 00:14:01,042 --> 00:14:02,167 The customers and the employees of the jewellery shop are inside. 98 00:14:02,417 --> 00:14:03,375 Our guys are asking them questions now. 99 00:14:10,167 --> 00:14:10,750 Did the shop lose anything? 100 00:14:11,083 --> 00:14:12,042 No Sir, they couldn't even break the glass. 101 00:14:12,417 --> 00:14:13,375 Do the thieves have any special features? 102 00:14:14,500 --> 00:14:16,458 The employees said they all speak Mandarin. 103 00:14:16,958 --> 00:14:17,542 One of them has a gun. 104 00:14:17,833 --> 00:14:18,750 He fired once to the ceiling. 105 00:14:30,333 --> 00:14:30,958 It's an iron bead. 106 00:14:31,125 --> 00:14:32,250 They're really not serious about it. 107 00:14:35,000 --> 00:14:37,750 Ask the manager for the security tape. 108 00:14:38,208 --> 00:14:38,333 Yes, Sir! 109 00:14:46,375 --> 00:14:47,125 Officer, where are the witnesses? 110 00:14:47,500 --> 00:14:48,083 They're all here, 111 00:14:48,417 --> 00:14:49,083 they've all seen the suspects. 112 00:14:50,292 --> 00:14:50,792 Thanks. 113 00:14:54,292 --> 00:14:56,708 I'm sorry for your inconvenience. 114 00:14:57,917 --> 00:14:59,125 Our guys have questions for you. 115 00:15:02,917 --> 00:15:04,750 They didn't even put nylons over their heads, how generous! 116 00:15:06,875 --> 00:15:08,042 They're really amateurs. 117 00:15:18,458 --> 00:15:19,833 Manager, we're taking this tape. 118 00:15:21,417 --> 00:15:22,333 Where were you when it happened? 119 00:15:22,542 --> 00:15:23,583 I was working at the kitchen... 120 00:15:24,125 --> 00:15:24,958 There're four of them. 121 00:15:26,708 --> 00:15:28,958 They're really obnoxious, they always harassed Mandy. 122 00:15:30,542 --> 00:15:32,708 Sometimes there're three, sometimes four of them would come down here together. 123 00:15:33,250 --> 00:15:34,958 At the beginning when cops were around, they were really nervous. 124 00:15:35,417 --> 00:15:36,792 I never thought of things this terrible. 125 00:15:39,958 --> 00:15:40,917 <i>Have you heard...</i> 126 00:15:41,292 --> 00:15:42,250 anything from people live here about those shooters? 127 00:15:43,083 --> 00:15:44,542 Sure, the people from the convenient store over there said 128 00:15:45,000 --> 00:15:46,125 they've been going into their shop very late at night recently. 129 00:15:46,500 --> 00:15:48,125 <i>And more, that fat guy from the news stand said</i> 130 00:15:48,708 --> 00:15:49,750 <i>they always come down here to buy pornos.</i> 131 00:15:50,292 --> 00:15:52,583 Yes, I've seen them every single day this week. 132 00:15:53,375 --> 00:15:54,708 <i>Sir, they recognize those fugitive.</i> 133 00:15:54,958 --> 00:15:56,708 Take them to the station to do sketches. 134 00:15:57,375 --> 00:15:57,750 I have already. 135 00:16:05,958 --> 00:16:06,833 - Where's Sam? - On his way here. 136 00:16:07,375 --> 00:16:08,500 - Call him again. - Yes, Sir. 137 00:16:17,667 --> 00:16:17,917 Sir. 138 00:16:18,208 --> 00:16:18,917 Hey, buddy, what's the situation? 139 00:16:19,375 --> 00:16:20,583 We've been searching the building, 140 00:16:20,833 --> 00:16:22,167 no one answered the door when we knocked on this one. 141 00:16:22,708 --> 00:16:24,167 Unexpectedly, someone suddenly opened fire. 142 00:16:24,833 --> 00:16:25,625 Then this is how it turned out. 143 00:16:31,708 --> 00:16:32,292 We knocked down the door and 144 00:16:32,458 --> 00:16:34,000 we saw two naked women tied on the floor. 145 00:16:35,250 --> 00:16:36,708 We've checked, they're the mother and daughter who live here. 146 00:17:11,958 --> 00:17:12,833 - Ben, get the sergeant. - Yes, Sir. 147 00:17:14,417 --> 00:17:15,250 There're a lot of weapons found upstairs 148 00:17:16,250 --> 00:17:17,458 and only a pistol is used on the robbery. 149 00:17:18,208 --> 00:17:18,958 Apparently, two crimes were done by two different groups of people. 150 00:17:20,417 --> 00:17:21,250 Was it you who saw the suspect coming in? 151 00:17:22,250 --> 00:17:23,208 It's him who saw the suspect running in. 152 00:17:24,667 --> 00:17:25,167 Yes, Sir, 153 00:17:25,625 --> 00:17:27,375 we told the manager to lock the elevator as soon as we came in. 154 00:17:27,875 --> 00:17:30,125 Then the back up team arrived, they locked all the exits. 155 00:17:31,917 --> 00:17:33,417 This building isn't attached to the other building, 156 00:17:34,208 --> 00:17:36,792 I believed the robbery suspect is still in here. 157 00:17:38,250 --> 00:17:40,208 Ben, notify all other cops, 158 00:17:40,917 --> 00:17:42,125 check every single flat again. 159 00:17:42,833 --> 00:17:43,250 Yes, Sir! 160 00:18:30,250 --> 00:18:31,083 Officer, what floor are the O Dept. people in? 161 00:18:31,500 --> 00:18:31,833 Seventh. 162 00:18:34,125 --> 00:18:34,667 Hey! 163 00:18:35,375 --> 00:18:35,958 Let him. 164 00:18:55,625 --> 00:18:56,333 Help! 165 00:18:58,792 --> 00:19:01,542 Help! Help! 166 00:19:03,250 --> 00:19:03,833 STOP 167 00:19:12,083 --> 00:19:12,667 Ben, find out what's going on? 168 00:19:12,833 --> 00:19:13,750 Downstairs, who is using the lift? 169 00:19:16,167 --> 00:19:18,042 <i>Roger, it's you O dept people coming up.</i> 170 00:19:19,625 --> 00:19:21,500 <i>Ken, it's Sam, I'm in here.</i> 171 00:19:22,333 --> 00:19:23,458 <i>Ben, are you out there?</i> 172 00:19:25,167 --> 00:19:25,750 Get someone to open the lift. 173 00:19:41,667 --> 00:19:42,958 Sir, I've got one. 174 00:19:54,625 --> 00:19:57,792 Last Sunday night, I was sleeping. 175 00:19:59,375 --> 00:20:00,750 Suddenly I've heard Mom screaming. 176 00:20:01,958 --> 00:20:05,542 I woke up, saw four of them grabbing my Mom 177 00:20:07,750 --> 00:20:09,667 I didn't know how they got in. 178 00:20:11,458 --> 00:20:15,250 They...they raped me just like that... 179 00:20:16,417 --> 00:20:18,167 ...until dawn. 180 00:20:19,583 --> 00:20:21,500 I thought they would leave. 181 00:20:22,000 --> 00:20:24,042 I couldn't imagine that they would stay and even live there. 182 00:20:24,792 --> 00:20:26,250 They raped me everyday... 183 00:20:29,583 --> 00:20:32,375 Even...even my Mom couldn't get away from it... 184 00:20:40,500 --> 00:20:40,917 Sir. 185 00:20:43,667 --> 00:20:43,958 Sir. 186 00:20:44,292 --> 00:20:46,167 You didn't do it? So why did you run when you see the cop? 187 00:20:48,000 --> 00:20:49,083 - Where's Sam? - Washroom. 188 00:20:52,042 --> 00:20:52,708 Are you the chief? 189 00:20:53,083 --> 00:20:55,625 Chief, did you get the wrong person? 190 00:20:56,208 --> 00:20:58,167 I, Collins, am a perfectly good citizen 191 00:20:59,292 --> 00:21:00,250 Hey chief, can you give me a cigarette? 192 00:21:00,625 --> 00:21:02,167 You're in that security tape, what are you still pretending for?! 193 00:21:03,625 --> 00:21:05,500 People do look alike. 194 00:21:06,208 --> 00:21:06,833 Twins?! 195 00:21:07,333 --> 00:21:09,917 Right, I've a brother called Chris. 196 00:21:11,833 --> 00:21:12,417 Sir, 197 00:21:12,875 --> 00:21:16,083 I haven't eaten all day, I'm starving. 198 00:21:16,625 --> 00:21:18,042 So you were just fixing the elevator when you were in there. 199 00:21:18,500 --> 00:21:20,083 Yes, yes... 200 00:21:20,792 --> 00:21:22,083 The charge of armed robbery isn't something you can get away with. 201 00:21:22,667 --> 00:21:23,750 Nobody's hurt, sentenced for 7 years. 202 00:21:24,500 --> 00:21:26,375 With holidays, you'll be out after 5 years. 203 00:21:28,208 --> 00:21:30,542 But if I tell the judge, your partners hold the guns, 204 00:21:31,583 --> 00:21:33,833 randomly opened fire on the street, a dozen police officers were shot, 205 00:21:34,625 --> 00:21:35,917 the judge will definitely take it into you account. 206 00:21:36,875 --> 00:21:37,583 By then, 207 00:21:38,292 --> 00:21:39,792 don't even think you'll be out before ninety. 208 00:21:41,917 --> 00:21:42,875 Confess or not, it's up to you. 209 00:21:52,667 --> 00:21:55,208 Sir, I haven't eaten for a few days now, 210 00:21:55,625 --> 00:21:56,500 could I have a lunch please? 211 00:22:01,083 --> 00:22:01,750 Two canons? 212 00:22:02,250 --> 00:22:02,917 Yes, Marlboro. 213 00:22:03,625 --> 00:22:04,458 A hundred and ten dollars each. 214 00:22:05,667 --> 00:22:06,625 You're kidding, isn't it a hundred only? 215 00:22:07,333 --> 00:22:07,917 The price has risen. 216 00:22:08,417 --> 00:22:09,792 What did raise? You got them from Chan anyway. 217 00:22:10,208 --> 00:22:12,000 So it was Chan who raise your price. 218 00:22:12,500 --> 00:22:13,750 Hey mate, I'm only a volunteer, so do you still want it? 219 00:22:14,750 --> 00:22:15,500 Okay... 220 00:22:16,208 --> 00:22:17,083 so annoying! 221 00:22:40,583 --> 00:22:41,542 Sam, the food that you've ordered. 222 00:22:42,500 --> 00:22:43,458 - I'll pay you later. - Sure. 223 00:22:47,042 --> 00:22:48,833 Unlock his handcuffs, get out. 224 00:22:51,958 --> 00:22:53,625 Hands. 225 00:22:58,500 --> 00:22:59,083 Get out. 226 00:23:01,000 --> 00:23:02,625 Come on, today's "Not suitable for children". 227 00:23:10,958 --> 00:23:12,333 Come on, eat. 228 00:23:19,708 --> 00:23:20,292 Delicious. 229 00:23:25,917 --> 00:23:26,542 Is this okay? 230 00:23:26,917 --> 00:23:27,458 Of course. 231 00:23:36,792 --> 00:23:37,375 Where did you come from? 232 00:23:38,458 --> 00:23:38,833 Honan. 233 00:23:41,625 --> 00:23:42,833 Is it hard to live there? 234 00:23:45,667 --> 00:23:46,333 Do you have kids? 235 00:23:49,792 --> 00:23:51,542 Five boys and three girls. 236 00:23:54,625 --> 00:23:55,583 So you have a big responsibility. 237 00:24:03,542 --> 00:24:05,958 Even so, I can still take it. 238 00:24:07,667 --> 00:24:10,250 The flood and that god damned donation... 239 00:24:11,375 --> 00:24:13,125 Each person can only have a few packs of instant noodles. 240 00:24:13,792 --> 00:24:15,417 A family of ten, how can it live on that?! 241 00:24:20,833 --> 00:24:21,500 So unbearable... 242 00:24:22,625 --> 00:24:25,292 I went to Guangdong to try out my luck, no problem... 243 00:24:28,417 --> 00:24:31,333 I ended up sleeping on the street for three months! Three months! 244 00:24:35,667 --> 00:24:36,958 I was beaten casually every three days, 245 00:24:38,625 --> 00:24:40,875 and beaten hard every five days. 246 00:24:41,833 --> 00:24:42,833 How could I go on?! 247 00:24:45,375 --> 00:24:45,875 Thank you. 248 00:24:47,667 --> 00:24:48,125 Thank you. 249 00:24:54,125 --> 00:24:55,458 Then robbing was the only way out. 250 00:24:59,000 --> 00:25:00,750 Robbing is wrong regardless of any reasons. 251 00:25:01,500 --> 00:25:02,458 Other people have their difficulties too. 252 00:25:04,042 --> 00:25:06,458 When you hurt or kill others while robbing them, 253 00:25:06,917 --> 00:25:07,833 people suffer. 254 00:25:08,792 --> 00:25:10,125 These people have children too. 255 00:25:10,875 --> 00:25:12,208 How is it liked to live without mama and papa? 256 00:25:14,917 --> 00:25:15,958 How long haven't you seen your kids? 257 00:25:18,292 --> 00:25:20,417 Very long time, very long time... 258 00:25:31,333 --> 00:25:34,000 Sir, your Mandarin is so hard to understand. 259 00:25:36,833 --> 00:25:39,667 It doesn't matter, as long as you understand. 260 00:25:40,792 --> 00:25:41,333 Apple. 261 00:25:46,333 --> 00:25:46,958 Five bumps. 262 00:25:47,917 --> 00:25:48,708 That I don't know. 263 00:25:49,292 --> 00:25:49,875 American. 264 00:25:51,708 --> 00:25:53,083 - American. - American. 265 00:26:11,500 --> 00:26:12,167 Say it again, 266 00:26:13,333 --> 00:26:14,417 were you clear with the doctor? 267 00:26:17,042 --> 00:26:17,875 I'll give you a call later. 268 00:26:20,417 --> 00:26:21,292 Can you repeat, who went in first? 269 00:26:21,792 --> 00:26:22,583 Two Marlboro lights. 270 00:26:23,000 --> 00:26:23,458 Hold on. 271 00:26:23,625 --> 00:26:25,042 - A hundred and ten each. - I said hold on. 272 00:26:27,667 --> 00:26:28,875 Chan raised the price. 273 00:26:30,500 --> 00:26:31,042 What the hell. 274 00:26:34,667 --> 00:26:35,542 I'll be right back. 275 00:26:59,625 --> 00:27:00,125 Yes. 276 00:27:04,042 --> 00:27:04,917 Do you recognize me? 277 00:27:07,667 --> 00:27:08,333 Of course. 278 00:27:16,458 --> 00:27:17,125 What are you here for? 279 00:27:17,542 --> 00:27:18,500 It's you who asked me to do a cross the street. 280 00:27:18,958 --> 00:27:19,583 That street shooting? 281 00:27:20,042 --> 00:27:21,542 Yes, my restaurant is right across the street. 282 00:27:22,167 --> 00:27:23,667 - I'll go with you. - Okay. 283 00:27:26,667 --> 00:27:27,750 <i>My friend has a dentist appointment,</i> 284 00:27:28,000 --> 00:27:28,708 <i>can she leave first?</i> 285 00:27:29,000 --> 00:27:30,542 <i>No problem, ask her to leave her phone no.</i> 286 00:27:31,458 --> 00:27:31,958 She's my partner, 287 00:27:32,583 --> 00:27:33,792 you can find her in our restaurant. 288 00:27:41,417 --> 00:27:44,000 Miss, can you tell who I am? 289 00:27:45,333 --> 00:27:47,292 The one who pretended to be a thief but failed. 290 00:27:52,917 --> 00:27:54,417 Sir, can I help you with anything? 291 00:27:55,667 --> 00:27:56,542 She needs to do the sketch. 292 00:27:57,083 --> 00:27:59,667 I'm free, I'll take her there. 293 00:28:00,875 --> 00:28:01,542 Miss, please follow me. 294 00:28:03,833 --> 00:28:04,500 How could you it was me? 295 00:28:05,500 --> 00:28:06,250 Your eyebrows. 296 00:28:06,583 --> 00:28:07,167 Ken, I've made some soup for you. 297 00:28:10,000 --> 00:28:11,333 You can put this back on my desk after you're done. 298 00:28:12,458 --> 00:28:13,667 - You don't have to. - But I want to, Sir. 299 00:28:20,208 --> 00:28:20,917 He confessed? 300 00:28:21,917 --> 00:28:23,042 He wouldn't say anything when Ken asked him. 301 00:28:23,958 --> 00:28:25,833 Sam gave him lunch, he then told the truth. 302 00:28:26,458 --> 00:28:27,458 This is Sam's sneaky tactics, 303 00:28:27,917 --> 00:28:28,708 you better learn from Ken. 304 00:28:30,458 --> 00:28:30,958 Did anyone call for me? 305 00:28:32,750 --> 00:28:33,958 There was a girl, she called three times. 306 00:28:35,083 --> 00:28:35,875 Was it Amy or Cindy? 307 00:28:40,708 --> 00:28:41,375 Are you finished? 308 00:28:42,042 --> 00:28:42,750 Of course. 309 00:28:45,083 --> 00:28:46,292 We really appreciate your co-operation with the police. 310 00:28:47,500 --> 00:28:49,167 This is our duty as a good citizen. 311 00:28:49,917 --> 00:28:51,208 Haven't seen you for a long time, you know how to sweet talk now. 312 00:28:51,792 --> 00:28:53,417 You still think I was that little kid who got pick on the time? 313 00:28:53,917 --> 00:28:54,417 I'm a big girl now. 314 00:28:56,417 --> 00:28:57,292 Not really. 315 00:28:59,708 --> 00:29:02,875 So you can finish this. 316 00:29:03,542 --> 00:29:05,208 And I'm going to bring this good citizen to her good home. 317 00:29:06,458 --> 00:29:07,250 I want to say bye to Ken. 318 00:29:07,917 --> 00:29:08,917 He's having a meeting now. 319 00:29:10,125 --> 00:29:11,625 So I'm going now. 320 00:29:16,500 --> 00:29:18,125 Why didn't you come to the school party that year? 321 00:29:19,208 --> 00:29:20,958 Teacher said you were still a student. 322 00:29:22,167 --> 00:29:23,042 Do you remember... 323 00:29:23,250 --> 00:29:24,167 when Ken came to our school? 324 00:29:24,792 --> 00:29:26,542 All the girls at school are still talking about him. 325 00:29:28,042 --> 00:29:29,500 And you, they said they saw you smoking in the bathroom. 326 00:29:29,750 --> 00:29:30,625 What else could I do? 327 00:29:33,500 --> 00:29:35,625 But how come you were in your underpants that time... 328 00:29:36,833 --> 00:29:40,333 This is a police case... so hard to explain to you. 329 00:29:41,083 --> 00:29:42,500 I'll explain to you in details when we have time, 330 00:29:42,750 --> 00:29:43,167 okay? 331 00:29:44,208 --> 00:29:44,958 - Okay. - In the front? 332 00:29:45,583 --> 00:29:47,667 Yeah over there, park that side, you can't park on the other. 333 00:29:50,208 --> 00:29:51,750 Here is okay, thank you. 334 00:29:53,417 --> 00:29:54,000 You live in this building? 335 00:29:54,667 --> 00:29:55,542 Yes, flat 7, 8th floor. 336 00:29:57,000 --> 00:29:58,667 Wouldn't it be embarrassing if your boyfriend see us 337 00:29:59,125 --> 00:30:00,083 when I drive you home? 338 00:30:00,417 --> 00:30:01,667 Of course not, I don't have a boyfriend, 339 00:30:02,042 --> 00:30:02,500 I live by myself. 340 00:30:03,667 --> 00:30:04,167 Really? 341 00:30:07,333 --> 00:30:08,583 - Come up for dinner sometimes. - Sure. 342 00:30:08,833 --> 00:30:09,167 Ask Ken to come along. 343 00:30:16,500 --> 00:30:17,625 - Bye. - Bye. 344 00:30:33,042 --> 00:30:34,250 Our guy discovered this car when he was writing tickets. 345 00:30:34,833 --> 00:30:35,875 - Has the car been touched. - No. 346 00:30:36,583 --> 00:30:37,250 - Okay. - Yes, Sir. 347 00:30:38,875 --> 00:30:39,375 Did you call Sam? 348 00:30:40,833 --> 00:30:41,625 Yes. 349 00:30:57,708 --> 00:30:58,833 - You can go look yourself. - Thank you. 350 00:31:32,250 --> 00:31:32,667 Officer. 351 00:31:33,833 --> 00:31:34,958 Did you ask those MTR (Mass Transit Railways) employees? 352 00:31:35,542 --> 00:31:36,917 I've asked the officers and employees who were on duty at the MTR at the time. 353 00:31:37,208 --> 00:31:38,292 They all said they didn't see anything. 354 00:31:39,083 --> 00:31:39,708 How about the neighbours? 355 00:31:42,333 --> 00:31:44,625 Yes, Mandy left this at the police station. 356 00:31:45,250 --> 00:31:47,042 I've checked, no boyfriend, single. 357 00:31:47,875 --> 00:31:48,250 What're you doing? 358 00:31:49,208 --> 00:31:50,250 She used to be a student, 359 00:31:50,625 --> 00:31:51,958 but now is a boss. 360 00:31:52,375 --> 00:31:53,750 A chance like this you should go for it. 361 00:31:54,708 --> 00:31:55,500 I don't do this sort of thing. 362 00:31:57,958 --> 00:31:59,667 It's such a good opportunity, brother. 363 00:32:01,000 --> 00:32:02,458 If you miss it, you're gonna be sorry. 364 00:32:03,125 --> 00:32:03,625 We're working. 365 00:32:06,417 --> 00:32:07,000 So work. 366 00:32:09,458 --> 00:32:11,750 Just like this every single time, never mind, work then! 367 00:32:13,417 --> 00:32:14,417 There're many clinics over there. 368 00:32:14,750 --> 00:32:17,208 I suspect the gang has broken into one of them to heal wounds. 369 00:32:18,250 --> 00:32:19,167 Plus to find a place to stay. 370 00:32:20,500 --> 00:32:21,458 But I know you don't believe in what I say. 371 00:32:23,875 --> 00:32:25,167 There are two exits, 372 00:32:25,667 --> 00:32:26,917 you and I bring a team to go check. 373 00:32:30,333 --> 00:32:31,000 Now you're not happy. 374 00:32:39,708 --> 00:32:40,208 Police. 375 00:32:40,625 --> 00:32:41,083 What's the matter? 376 00:32:41,250 --> 00:32:42,125 Have you ever seen them coming in? 377 00:32:42,542 --> 00:32:43,250 Let me see. 378 00:32:43,667 --> 00:32:44,167 Take a good look. 379 00:32:45,875 --> 00:32:47,000 Sir, have you seen these people before? 380 00:32:48,208 --> 00:32:49,667 It's hard to tell from the drawing. 381 00:32:50,750 --> 00:32:52,083 How many clinics are in this building? 382 00:32:52,875 --> 00:32:53,458 Eleven. 383 00:32:54,042 --> 00:32:55,375 What kind of doctors? 384 00:32:55,875 --> 00:32:56,833 Doctor Chan is a pediatrician. 385 00:33:07,292 --> 00:33:07,792 Get down! 386 00:33:20,708 --> 00:33:21,125 You're okay, Sir? 387 00:33:28,500 --> 00:33:30,167 Ken! Are you alright? 388 00:34:10,292 --> 00:34:12,000 Sam, don't get up, there are two behind you! 389 00:34:13,583 --> 00:34:15,708 Don't move! Don't move! 390 00:34:23,792 --> 00:34:24,458 Get out! 391 00:34:24,792 --> 00:34:25,458 Ian, run! 392 00:34:43,292 --> 00:34:43,792 Sam! 393 00:34:53,958 --> 00:34:54,625 Jimmy! 394 00:34:56,250 --> 00:34:56,833 Sam, you alright? 395 00:35:04,458 --> 00:35:05,292 Jimmy! 396 00:35:08,167 --> 00:35:10,542 He got shot! Come here! 397 00:35:14,083 --> 00:35:15,708 Jimmy got shot! 398 00:35:17,958 --> 00:35:19,333 Take him to the hospital! Press hard against in, don't let it bleed. 399 00:35:19,750 --> 00:35:20,125 Hang on! 400 00:35:58,542 --> 00:36:01,083 Don't cry, Jimmy is gonna be okay. Don't worry. 401 00:36:06,250 --> 00:36:08,708 We were counting down on New Year's Eve. 402 00:36:09,500 --> 00:36:10,208 He promised me... 403 00:36:10,417 --> 00:36:13,375 to take me to New Zealand... 404 00:36:13,875 --> 00:36:14,667 ...to see the sunrise on the year 2000. 405 00:36:16,958 --> 00:36:20,083 He has also booked a hotel by the sea. 406 00:36:21,583 --> 00:36:24,375 Last week, on my birthday 407 00:36:25,000 --> 00:36:26,625 he sent me a hundred of South American roses, 408 00:36:28,083 --> 00:36:30,625 and said I'm the only one he loved, he would never leave me. 409 00:36:31,833 --> 00:36:33,625 He won't leave you, don't worry. 410 00:36:33,958 --> 00:36:34,500 Hey Mister, 411 00:36:35,333 --> 00:36:36,708 give the wheelchair back. 412 00:36:37,167 --> 00:36:38,208 Why don't you pick anything else to play with. 413 00:36:47,708 --> 00:36:49,375 Jimmy! Jimmy! 414 00:36:52,583 --> 00:36:54,125 How's Jimmy? Where is he? 415 00:36:54,958 --> 00:36:56,083 I'm supposed to meet him at dinner tonight. 416 00:36:56,917 --> 00:36:58,417 Jimmy won't be having dinner with you tonight. 417 00:36:59,458 --> 00:37:00,750 Don't worry, Jimmy is gonna be fine, 418 00:37:01,625 --> 00:37:02,042 why don't rest for a while now? 419 00:37:03,167 --> 00:37:04,375 Doctor, how is Jimmy? 420 00:37:05,583 --> 00:37:06,667 The bullet has passed the side of his nerve in his neck, 421 00:37:07,083 --> 00:37:07,792 he's lost a lot of blood. 422 00:37:08,208 --> 00:37:09,667 He's stable after the operation. 423 00:37:10,208 --> 00:37:11,417 But is not yet safe. 424 00:37:13,542 --> 00:37:15,083 We will keep checking on him... 425 00:37:15,583 --> 00:37:16,208 in the intensive care unit. 426 00:37:17,125 --> 00:37:17,708 When we have anymore news, 427 00:37:18,125 --> 00:37:19,792 we'll notify you all. 428 00:37:21,292 --> 00:37:21,750 Dr. Fung. 429 00:37:24,250 --> 00:37:25,583 That suspect is dead in the clinic. 430 00:37:26,167 --> 00:37:27,375 That clinic belongs to Dr. Cheung. 431 00:37:27,917 --> 00:37:28,958 He and his assistants were also killed. 432 00:37:30,292 --> 00:37:32,125 You first notify his wife, I'll take his duty tomorrow. 433 00:37:37,292 --> 00:37:38,125 Ben just called. 434 00:37:39,083 --> 00:37:40,042 Said Jimmy is stabilized, 435 00:37:41,042 --> 00:37:42,125 but is still in danger. 436 00:37:43,833 --> 00:37:45,333 Do you need this case to pass onto someone else? 437 00:37:47,333 --> 00:37:47,792 No, Sir. 438 00:37:51,333 --> 00:37:52,625 The chief pays a lot of attention to this case. 439 00:37:53,625 --> 00:37:54,917 Work hard on it. 440 00:37:55,500 --> 00:37:57,833 We'll solve this case soon, we won't disappoint you before your promotion. 441 00:37:59,208 --> 00:38:00,208 Send my best wishes to your guys. 442 00:38:01,667 --> 00:38:03,958 Remember, nothing can be done if you're dead. 443 00:38:05,042 --> 00:38:05,917 Be careful. 444 00:38:06,375 --> 00:38:06,792 Thank you, Sir. 445 00:38:08,667 --> 00:38:09,083 <i>Cary.</i> 446 00:38:10,375 --> 00:38:11,125 - Sir. - Sir. 447 00:38:11,625 --> 00:38:12,583 Ken, could you please excuse us. 448 00:38:13,208 --> 00:38:13,500 Yes, Sir. 449 00:38:14,542 --> 00:38:15,292 They are the ICAC (Independent Commission Against Corruption). 450 00:38:16,667 --> 00:38:18,000 <i>Officer Chan,</i> 451 00:38:18,417 --> 00:38:19,583 <i>we now suspect you of bribery...</i> 452 00:38:20,000 --> 00:38:22,250 <i>...during the interview with the chief. last month</i> 453 00:38:22,667 --> 00:38:23,458 <i>Please come with us.</i> 454 00:39:20,792 --> 00:39:21,333 You okay? 455 00:39:22,042 --> 00:39:22,375 Yes, I'm fine. 456 00:39:22,750 --> 00:39:23,458 I've heard from the news said there was a shooting, 457 00:39:23,667 --> 00:39:24,583 between you guys and the gang. 458 00:39:24,958 --> 00:39:25,500 Yes. 459 00:39:26,250 --> 00:39:26,750 Was anyone hurt? 460 00:39:27,292 --> 00:39:28,167 It's Jimmy. 461 00:39:29,167 --> 00:39:31,292 I told him many times, when working on a case... 462 00:39:31,667 --> 00:39:32,625 How is Ken? 463 00:39:33,333 --> 00:39:33,792 He's okay. 464 00:39:34,750 --> 00:39:36,875 Even so, if he wasn't wearing a bullet proof vest, 465 00:39:37,708 --> 00:39:38,583 he's over now. 466 00:39:39,542 --> 00:39:41,333 You better give him a call when you get home. 467 00:39:42,792 --> 00:39:44,458 He would be glad to hear from you. 468 00:39:45,292 --> 00:39:46,625 The phone no. is 8184 4488. 469 00:39:47,833 --> 00:39:50,625 And, he's found your wallet for you, 470 00:39:51,125 --> 00:39:51,792 it took him a long time. 471 00:39:52,333 --> 00:39:53,458 He's busy now, writing report. 472 00:39:54,667 --> 00:39:55,583 - Therefore he asked me to find you. - Thank you. 473 00:39:56,208 --> 00:39:58,042 You're welcome, remember to call him. 474 00:40:01,083 --> 00:40:02,042 - Bye. - Bye. 475 00:40:26,917 --> 00:40:28,625 O Dept. (Organized Crime & Triad Bureau) 476 00:40:44,292 --> 00:40:45,458 Didn't Ken tell you call me? 477 00:40:46,292 --> 00:40:46,833 No. 478 00:40:49,500 --> 00:40:50,042 What's the deal? 479 00:40:50,875 --> 00:40:51,750 A jogger was robbed by... 480 00:40:52,625 --> 00:40:54,542 two armed Mainland Chinese this morning. 481 00:40:55,208 --> 00:40:56,667 We suspect they were the ones who robbed the jewellery shop. 482 00:40:59,000 --> 00:40:59,875 Can I borrow your gloves? 483 00:41:00,917 --> 00:41:01,458 I don't have any. 484 00:41:12,458 --> 00:41:12,875 Macy. 485 00:41:14,583 --> 00:41:15,333 Go check... 486 00:41:15,542 --> 00:41:16,542 the missing slot which got cut off? 487 00:41:16,542 --> 00:41:17,125 Yes, Sir! 488 00:41:30,500 --> 00:41:31,500 Sir, I've found this. 489 00:41:32,500 --> 00:41:32,958 Sir! 490 00:41:38,417 --> 00:41:40,333 "Powder shocks the world when he moves the mountain" 491 00:41:40,667 --> 00:41:41,750 "Power" shocks the world when he moves the mountain, 492 00:41:42,208 --> 00:41:45,875 but his horse won't run if this is not his time. 493 00:41:46,708 --> 00:41:48,250 - It's power, not powder. - "Power". 494 00:41:49,083 --> 00:41:49,667 Thank you. 495 00:41:50,667 --> 00:41:51,208 The hospital called, 496 00:41:51,833 --> 00:41:53,125 Jimmy is fine now. 497 00:41:56,375 --> 00:41:57,333 Here's a banquet waiting for us. 498 00:41:57,542 --> 00:41:58,417 But tell our workmates not to pay for anything. 499 00:42:01,375 --> 00:42:02,292 According to Collins' testimony, 500 00:42:02,958 --> 00:42:04,708 the two escaped thieves from the jewellery shop robbery are brothers, 501 00:42:05,500 --> 00:42:06,958 one called Gong Ho, the other called Gong Saan. 502 00:42:07,625 --> 00:42:08,500 The police in Mainland China said, 503 00:42:08,833 --> 00:42:10,542 they used to be hunters at Liaoning. 504 00:42:11,000 --> 00:42:11,667 Shooting "birdies". 505 00:42:13,375 --> 00:42:16,083 When they got to Canton they've committed a several crimes. 506 00:42:17,083 --> 00:42:18,500 Mug a taxi driver, sometimes the pedestrian. 507 00:42:19,042 --> 00:42:21,208 They're all small crimes, never hurt anyone physically. 508 00:42:22,083 --> 00:42:23,417 The newspapers which we picked up on the peak, 509 00:42:23,792 --> 00:42:25,042 this is the news, supposed to fit in the empty slot that. 510 00:42:26,125 --> 00:42:27,708 It's about the detective system of jewellery shops. 511 00:42:28,708 --> 00:42:30,458 I think after they've read this 512 00:42:31,042 --> 00:42:31,958 they realized they've been filmed by the camera. 513 00:42:33,000 --> 00:42:34,083 I believe they'll rob that shop again. 514 00:42:35,083 --> 00:42:36,125 We should find a place nearby to keep an eye on it. 515 00:42:36,542 --> 00:42:37,042 Yes, Sir! 516 00:42:43,083 --> 00:42:43,833 What? 517 00:42:45,125 --> 00:42:46,583 Ken is right. 518 00:42:50,250 --> 00:42:51,833 Otherwise why would they cut that newspaper? 519 00:42:54,125 --> 00:42:54,583 Sam, 520 00:42:55,750 --> 00:42:56,167 come with me. 521 00:43:05,542 --> 00:43:05,958 Give me. 522 00:43:07,750 --> 00:43:09,542 That... a hundred and fifty dollars per carton. 523 00:43:10,708 --> 00:43:11,917 It's worth thirty dollars per pack in store anyway. 524 00:43:12,583 --> 00:43:13,208 Give me. 525 00:43:17,458 --> 00:43:18,667 Didn't you say you wouldn't do things like this? 526 00:43:19,333 --> 00:43:20,000 So why did you give that to me? 527 00:43:20,583 --> 00:43:21,250 Why didn't you take it then? 528 00:43:21,667 --> 00:43:22,375 I want it now. 529 00:43:22,708 --> 00:43:23,208 I don't have it on me. 530 00:43:25,167 --> 00:43:26,208 Forget it, get out. 531 00:43:36,917 --> 00:43:37,750 Dinner time, where's Ken? 532 00:43:37,958 --> 00:43:38,375 Did you bring you wallet? 533 00:43:38,542 --> 00:43:39,000 Yes. 534 00:43:39,417 --> 00:43:40,750 Give me your wallet first, don't say anything. 535 00:43:41,208 --> 00:43:42,208 Believe me, I'm a cop, right I won't trick you. 536 00:43:42,417 --> 00:43:43,833 Hurry, hurry, hurry...wallet hurry... 537 00:43:47,708 --> 00:43:48,625 Okay, now Miss, you may leave the car. 538 00:43:49,875 --> 00:43:50,542 What do you need that for? 539 00:43:50,917 --> 00:43:51,667 Don't ask. 540 00:43:54,333 --> 00:43:56,083 Right, shouldn't you give me back my ID card first. 541 00:43:57,708 --> 00:43:58,333 Of course. 542 00:44:01,208 --> 00:44:02,667 But remember, it didn't happen. 543 00:44:03,167 --> 00:44:04,917 It didn't happen, clear? 544 00:44:05,917 --> 00:44:06,833 Well, bye. 545 00:44:31,458 --> 00:44:32,583 This police car belongs to the West Kowloon squad, 546 00:44:33,000 --> 00:44:34,125 all the weapons have been taken away. 547 00:44:35,083 --> 00:44:37,500 Among the five cops, three were dead, the other two are being hospitalized. 548 00:44:39,417 --> 00:44:40,542 The last message on the radio said, 549 00:44:40,792 --> 00:44:41,458 two hours ago, 550 00:44:41,792 --> 00:44:43,625 they said they saw the fugitives, 551 00:44:44,750 --> 00:44:46,167 the contact got cut off when we heard a gun shot. 552 00:44:47,167 --> 00:44:47,458 It's believed that 553 00:44:47,750 --> 00:44:49,625 it was that three men who took the suspect in the ninth street shooting. 554 00:44:51,417 --> 00:44:52,083 Including Jimmy, 555 00:44:53,042 --> 00:44:54,917 they've already wounded or killed a dozens of police officer. 556 00:44:55,792 --> 00:44:56,875 Are these bastards nuts?! 557 00:45:49,417 --> 00:45:50,167 Let's eat! 558 00:45:51,708 --> 00:45:53,333 Brilliant, Sam's cooking. 559 00:45:54,208 --> 00:45:55,167 - I'll watch. - Let's eat. 560 00:45:55,542 --> 00:45:56,583 Let's eat. 561 00:46:10,458 --> 00:46:11,917 - Sergeant. - Mr. Wong. 562 00:46:14,958 --> 00:46:16,542 - Lunch time? - Yes. 563 00:46:19,667 --> 00:46:20,500 Anything new? 564 00:46:21,625 --> 00:46:22,167 Not really. 565 00:46:22,833 --> 00:46:23,542 Today's horse racing day. 566 00:46:25,292 --> 00:46:26,333 That many people at the jockey club, 567 00:46:28,042 --> 00:46:29,000 who would go rob them? 568 00:46:34,458 --> 00:46:35,875 You three come with me, you two stay. 569 00:46:36,500 --> 00:46:37,417 Another team will come tomorrow to take over. 570 00:46:41,125 --> 00:46:41,750 Sorry for troubling. 571 00:46:42,792 --> 00:46:43,917 Sir, enjoy your meal. 572 00:46:44,292 --> 00:46:45,125 - Mrs... - Bye. 573 00:46:45,792 --> 00:46:47,208 - Bye. - Bye. 574 00:46:54,417 --> 00:46:55,417 The rice isn't really cooked. 575 00:47:06,042 --> 00:47:06,792 Ben, dismiss first. 576 00:47:07,417 --> 00:47:07,792 Yes, sir! 577 00:47:10,167 --> 00:47:11,333 You guys go back home first, tomorrow at nine. 578 00:47:11,583 --> 00:47:11,833 Yes, Sir. 579 00:47:51,958 --> 00:47:52,458 What? 580 00:47:56,792 --> 00:47:58,000 I'll go get Mandy, have a seat first. 581 00:48:05,750 --> 00:48:07,417 Have you ever seen a cat gets horny? 582 00:48:08,958 --> 00:48:09,917 What horny cat? 583 00:48:31,292 --> 00:48:31,875 There she is. 584 00:48:34,542 --> 00:48:35,125 What would you like to drink? 585 00:48:35,375 --> 00:48:35,875 No thanks. 586 00:48:37,458 --> 00:48:38,083 How is the business? 587 00:48:38,833 --> 00:48:41,250 It's okay so far we haven't been in debt yet. 588 00:48:43,333 --> 00:48:44,208 But the rent is rather expensive. 589 00:48:45,417 --> 00:48:45,958 So you're smart. 590 00:48:47,708 --> 00:48:49,083 Although I'm older than you, 591 00:48:50,208 --> 00:48:52,083 but I get a hard on every time I see you. 592 00:48:53,208 --> 00:48:54,792 I work out a lot, strong at my waist, 593 00:48:55,750 --> 00:48:59,000 but you're almost bald, and you have a skinny ass. 594 00:48:59,875 --> 00:49:01,250 Hey lady, do not look down on me. 595 00:49:02,542 --> 00:49:03,750 If I'm not too busy every month, 596 00:49:04,250 --> 00:49:06,125 I can manage to do it once or twice each month. 597 00:49:07,917 --> 00:49:10,167 I'm sorry, the person who I love isn't you, 598 00:49:10,750 --> 00:49:11,333 it's Sam. 599 00:49:11,875 --> 00:49:12,542 Why Sam? 600 00:49:12,958 --> 00:49:15,333 Because he has a very firm and big...body. 601 00:49:16,417 --> 00:49:18,250 Sam is so good looking. 602 00:49:19,000 --> 00:49:22,208 But I know he wouldn't love me, this is all a dream. 603 00:49:22,708 --> 00:49:24,583 Why the hell do you talk like this behind people's back? Let's go! 604 00:49:25,625 --> 00:49:27,125 This has just begun. 605 00:49:28,250 --> 00:49:28,833 You're so immoral! 606 00:49:30,417 --> 00:49:32,000 Yes, I am. 607 00:49:34,333 --> 00:49:35,167 Don't flatter me. 608 00:49:35,917 --> 00:49:37,292 I still haven't ask you what you want to eat. 609 00:49:39,208 --> 00:49:40,000 What do you recommend? 610 00:49:41,083 --> 00:49:42,792 Why don't I take you to the kitchen and take a look. 611 00:49:47,500 --> 00:49:49,750 Damn, there's no need to get this close. 612 00:49:50,458 --> 00:49:53,042 What a hypocritical bastard! 613 00:49:53,667 --> 00:49:57,083 So shameless! 614 00:49:57,625 --> 00:49:59,000 Why do you make Ken sound like pig? 615 00:50:00,250 --> 00:50:01,000 What? 616 00:50:01,667 --> 00:50:02,208 Drive. 617 00:50:04,583 --> 00:50:05,875 Drive the damn car! 618 00:50:06,375 --> 00:50:08,167 If you don't respect yourself at least you should respect me! 619 00:50:11,042 --> 00:50:11,917 What's up with you? 620 00:50:20,750 --> 00:50:21,250 What? 621 00:50:24,292 --> 00:50:25,000 Shut up! 622 00:50:25,333 --> 00:50:27,583 Oh, shit... 623 00:50:38,167 --> 00:50:38,542 Try this. 624 00:50:40,583 --> 00:50:42,292 I asked the chef to fix you our most well-known dish. 625 00:50:49,417 --> 00:50:51,042 You left this at the police station. 626 00:50:56,833 --> 00:50:58,583 I deserve to be treated, but not this meal. 627 00:51:03,542 --> 00:51:05,583 The wallet...did Sam give you this? 628 00:51:07,417 --> 00:51:08,125 Yes. 629 00:51:11,750 --> 00:51:14,292 In fact, Sam borrowed this from me last night. 630 00:51:24,292 --> 00:51:25,042 Here it is! 631 00:51:25,333 --> 00:51:27,833 Our special of the day "German pig feet". 632 00:51:28,375 --> 00:51:29,875 I've chosen the biggest one just for you. 633 00:51:30,167 --> 00:51:31,083 Enjoy. 634 00:51:39,875 --> 00:51:40,708 Drop me off at the corner. 635 00:51:50,208 --> 00:51:51,167 I was only kidding earlier on. 636 00:51:52,333 --> 00:51:53,292 It's okay! 637 00:52:05,458 --> 00:52:05,917 <i>Mandy.</i> 638 00:52:07,625 --> 00:52:10,000 What's up? What is going on now? 639 00:52:10,000 --> 00:52:11,125 <i>I left my key bag in your car.</i> 640 00:52:14,208 --> 00:52:16,167 Miss, how would you have your key bag in my car? 641 00:52:17,083 --> 00:52:17,708 <i>Go look.</i> 642 00:52:22,208 --> 00:52:23,458 I can't see it. 643 00:52:24,458 --> 00:52:26,250 <i>It's right next to your seat.</i> 644 00:52:28,833 --> 00:52:29,500 Hold on. 645 00:52:42,500 --> 00:52:44,375 - Found it. <i>- Are you free?</i> 646 00:52:47,417 --> 00:52:47,833 Yes, so? 647 00:52:48,542 --> 00:52:50,458 <i>Bring it back to me now, I'll be waiting in front of my restaurant.</i> 648 00:53:14,083 --> 00:53:15,417 It's raining now, let get in here first. 649 00:53:16,042 --> 00:53:16,917 Please give it back to me. 650 00:53:18,125 --> 00:53:18,708 What's wrong? 651 00:53:20,583 --> 00:53:21,333 Please. 652 00:53:26,167 --> 00:53:26,667 Watch out for cars! 653 00:53:33,833 --> 00:53:35,917 Don't give things to other people which you don't like, 654 00:53:36,917 --> 00:53:37,583 obnoxious! 655 00:53:46,833 --> 00:53:47,542 Mandy, what's happened? 656 00:53:48,000 --> 00:53:49,125 - I don't feel well, I want to leave. - You okay? 657 00:54:54,917 --> 00:54:55,417 Michelle. 658 00:54:57,750 --> 00:55:00,167 Every time when you take my pulse, my heart beats especially fast. 659 00:55:00,958 --> 00:55:01,375 Is it accurate? 660 00:55:01,625 --> 00:55:04,792 - Stop it. - 22, 25, 26... 661 00:55:05,292 --> 00:55:09,333 - Told you to stop it. - 32, 36, 24, 36. 662 00:55:10,000 --> 00:55:11,542 You're gonna to have your nose bleed. 663 00:55:12,167 --> 00:55:13,125 My nose would bleed if I see you more of ten. 664 00:55:16,542 --> 00:55:17,167 Okay. 665 00:55:18,417 --> 00:55:19,167 When do you get off tonight? 666 00:55:19,667 --> 00:55:20,250 None of your business. 667 00:55:21,542 --> 00:55:22,583 Bye, see you tomorrow. 668 00:55:27,667 --> 00:55:28,167 Jimmy. 669 00:55:35,667 --> 00:55:36,958 Does the wound still hurt? 670 00:55:37,333 --> 00:55:37,750 Not anymore. 671 00:55:40,542 --> 00:55:42,125 Did the doctor say anything, when can you leave? 672 00:55:43,000 --> 00:55:43,708 He didn't say anything. 673 00:55:44,583 --> 00:55:45,333 You look good. 674 00:55:45,833 --> 00:55:47,333 What do you want to eat, I'll buy it next time. 675 00:55:48,042 --> 00:55:48,500 Don't bother. 676 00:55:49,375 --> 00:55:50,458 What? You don't like me buying you food? 677 00:55:51,083 --> 00:55:51,417 No. 678 00:55:52,333 --> 00:55:54,250 Maybe I better make some soup for you next time. 679 00:55:55,208 --> 00:55:55,917 Jimmy. 680 00:55:56,792 --> 00:55:57,833 I've made you some soup. 681 00:55:58,208 --> 00:55:58,833 Brilliant, what kind of soup? 682 00:55:59,167 --> 00:56:00,833 Pig liver, it's good for your blood. 683 00:56:01,250 --> 00:56:01,708 Thank you. 684 00:56:02,417 --> 00:56:03,583 My classmates saw your news, 685 00:56:03,833 --> 00:56:04,792 I told them that I know you. 686 00:56:05,000 --> 00:56:06,375 So did you tell them my heroic story? 687 00:56:06,625 --> 00:56:07,250 Of course. 688 00:56:08,500 --> 00:56:09,583 This is for you. 689 00:56:11,375 --> 00:56:12,375 It's a pirated VCD. 690 00:56:12,792 --> 00:56:14,458 I've seen this in the theatre three times, it's brilliant. 691 00:56:15,042 --> 00:56:16,250 I'll go watch it with you for the fourth time when I get out. 692 00:56:18,792 --> 00:56:19,750 I'm heading back now. 693 00:56:20,167 --> 00:56:20,833 See you, Miss. 694 00:56:21,333 --> 00:56:21,917 Bye. 695 00:56:24,625 --> 00:56:26,167 Honestly, this chick looks great. 696 00:56:27,417 --> 00:56:30,000 Too bad she's a little short, she needs to wear high-heels. 697 00:56:31,625 --> 00:56:32,292 She talks like a moron. 698 00:56:33,750 --> 00:56:34,417 However, 699 00:56:35,125 --> 00:56:36,125 she's got big breasts. 700 00:56:37,625 --> 00:56:39,417 Chicks with big breasts are usually easy to hook up. 701 00:56:47,667 --> 00:56:48,208 Macy. 702 00:56:48,583 --> 00:56:50,708 But sometimes, women with small breasts doesn't mean they're smart. 703 00:56:58,667 --> 00:57:01,083 Sir, it was the night watch who discovered this morning. 704 00:57:02,417 --> 00:57:03,792 He said three stranger have been coming in and 705 00:57:04,083 --> 00:57:04,958 going out in this building in the past few days. 706 00:57:05,542 --> 00:57:06,292 When I showed him the sketches, 707 00:57:06,792 --> 00:57:08,625 he recognized it was the fugitives which the O Dept. has been looking for. 708 00:57:39,667 --> 00:57:40,250 Have you seen the baby? 709 00:57:40,417 --> 00:57:41,208 I called you at once as soon as we get here, 710 00:57:41,375 --> 00:57:42,167 no one has really touched anything in here. 711 00:57:42,375 --> 00:57:42,792 Ken. 712 00:58:04,833 --> 00:58:06,208 - Where's Sam? - Making a phone call. 713 00:58:44,083 --> 00:58:45,292 Our company is responsible for... 714 00:58:45,875 --> 00:58:47,208 the money transport of all the jockey clubs in Hong Kong. 715 00:58:47,792 --> 00:58:49,417 There are 18 routes in total. 716 00:58:50,083 --> 00:58:52,458 One money truck is responsible for one route. 717 00:58:53,542 --> 00:58:54,917 So the jockey clubs on Ninth Street and Shung-ling Road 718 00:58:55,333 --> 00:58:56,083 belongs to the same route? 719 00:58:56,833 --> 00:58:57,458 Yes. 720 00:58:58,250 --> 00:58:59,750 After we've picked up the money at these two clubs, 721 00:59:00,042 --> 00:59:01,208 we'll go to Tai Po Road. 722 00:59:02,667 --> 00:59:03,542 Then head back to our Cheung Sha Wan Headquaters. 723 00:59:04,333 --> 00:59:05,458 So that would be a huge sum of money. 724 00:59:05,833 --> 00:59:06,667 It's hard to say. 725 00:59:08,667 --> 00:59:10,042 We've the reason to believe, 726 00:59:10,833 --> 00:59:12,083 the suspects want to rob your money truck. 727 00:59:12,667 --> 00:59:15,333 For safety reasons, I want you to keep this as a secret. 728 00:59:16,292 --> 00:59:16,792 No problem. 729 00:59:17,667 --> 00:59:19,167 Everyone knows that these are cruel criminals. 730 00:59:19,625 --> 00:59:20,125 They are heavily armed. 731 00:59:20,625 --> 00:59:22,667 Whatever happens, we need to wait for backup before we do anything. 732 00:59:23,542 --> 00:59:25,792 Don't hurt any innocent people, any questions? 733 00:59:28,833 --> 00:59:29,708 Just to keep an eye on the clubs. 734 00:59:31,583 --> 00:59:33,542 If a family is being held hostage by these people. 735 00:59:35,333 --> 00:59:37,417 There're six women in the house, being raped one by one. 736 00:59:38,083 --> 00:59:38,708 What should we do? 737 00:59:39,083 --> 00:59:40,542 Ken has already sent over the special team to keep an eye on them. 738 00:59:41,542 --> 00:59:43,333 No news, what else can we do? 739 00:59:46,500 --> 00:59:48,625 From tomorrow on, we'll stand by the club. 740 00:59:50,208 --> 00:59:51,625 - Ice tea please. - Ice tea. 741 00:59:59,625 --> 00:59:59,958 Chrysanthemum tea. 742 01:00:00,417 --> 01:00:01,708 - What? - Chrysanthemum tea, please. 743 01:01:19,042 --> 01:01:20,083 The money truck doesn't go through here. 744 01:01:21,667 --> 01:01:22,917 I don't know what you're waiting for? 745 01:01:24,833 --> 01:01:26,208 Those guys have stuck here for a week, 746 01:01:26,500 --> 01:01:27,458 for sure they're not here for fun. 747 01:01:27,875 --> 01:01:28,542 There must be a purpose. 748 01:01:31,292 --> 01:01:32,500 Still not at working this late. 749 01:01:34,375 --> 01:01:35,083 What did you say? 750 01:01:35,917 --> 01:01:36,542 Nothing. 751 01:01:39,625 --> 01:01:41,125 - Isabella. - What's up? More coffee? 752 01:01:41,667 --> 01:01:43,500 Coffee? Four cups already! Where's your partner? 753 01:01:44,667 --> 01:01:46,667 Right, she's not like this usually. 754 01:01:47,167 --> 01:01:49,458 She hasn't been at work for a few days, she didn't even call. 755 01:01:50,042 --> 01:01:52,083 I called her but nobody answered, I don't know what the hell is going on. 756 01:01:53,000 --> 01:01:53,792 What's her phone number? 757 01:01:54,375 --> 01:01:55,667 We still need to ask her something about this case. 758 01:01:56,500 --> 01:01:57,708 2178 8128. 759 01:01:58,125 --> 01:01:59,458 - Thank you. - Anytime. 760 01:02:00,792 --> 01:02:01,458 Write it down. 761 01:02:02,333 --> 01:02:03,083 We're here to work. 762 01:02:03,667 --> 01:02:05,375 Write it down. 763 01:02:06,167 --> 01:02:06,792 You write it. 764 01:02:07,667 --> 01:02:09,167 It was you who did sketches with her. 765 01:02:09,833 --> 01:02:11,000 You must have her number. 766 01:02:12,125 --> 01:02:12,875 Be honest with yourself, 767 01:02:13,458 --> 01:02:18,000 you never know what'll happen tomorrow, have fun while you can, 768 01:02:18,875 --> 01:02:21,000 in case if anything happens, you'd be really annoyed, 769 01:02:21,375 --> 01:02:22,125 just like me. 770 01:02:23,250 --> 01:02:24,375 What troubles you? 771 01:02:24,917 --> 01:02:27,000 We've been together for many years, she couldn't even squeeze an egg 772 01:02:27,625 --> 01:02:29,667 Now she's forty something, and she's having triplets. 773 01:02:30,042 --> 01:02:32,250 Isn't it good news? Congratulation! 774 01:02:32,875 --> 01:02:34,958 Can't image your little "thingy" still works. 775 01:02:35,792 --> 01:02:36,500 Cancer. 776 01:02:39,292 --> 01:02:39,958 So how's the little one? 777 01:02:40,792 --> 01:02:41,542 It is the little one. 778 01:02:45,875 --> 01:02:46,625 What did the doctor say? 779 01:02:47,542 --> 01:02:48,958 Are they gonna fix her in there or wait until she gets out? 780 01:02:49,958 --> 01:02:51,792 What in there and out here? 781 01:02:52,458 --> 01:02:53,750 Were you really listening to me? 782 01:02:54,208 --> 01:02:55,000 You said your kid has cancer. 783 01:02:55,333 --> 01:02:57,000 When did I say my kid has cancer? 784 01:02:57,500 --> 01:02:58,792 I said the older one has triplet, 785 01:02:59,042 --> 01:03:00,167 the younger ones got cancer. 786 01:03:00,542 --> 01:03:01,333 Exactly. 787 01:03:01,667 --> 01:03:04,167 Exactly my ass, you weren't paying any attention to what I said. 788 01:03:05,000 --> 01:03:06,667 I said the older one at home has triplets, 789 01:03:07,167 --> 01:03:08,750 the younger one outside has cancer! 790 01:03:11,458 --> 01:03:13,750 Ah! Mistress services. 791 01:03:14,542 --> 01:03:17,542 I don't know whether I should have the older or the younger one. 792 01:03:18,208 --> 01:03:18,917 Of course. 793 01:03:19,875 --> 01:03:21,000 Now she has cancer, 794 01:03:21,250 --> 01:03:22,333 do you bear to leave her just like this? 795 01:03:23,125 --> 01:03:25,958 Please, I beg you, can't you really concentrate on what people say? 796 01:03:27,000 --> 01:03:28,458 - What? - What! 797 01:03:29,417 --> 01:03:32,375 The doctor says, it's dangerous for a forty years old woman to have triplets. 798 01:03:32,875 --> 01:03:35,083 If shit happens, I don't know whether I should have her or the babies. 799 01:03:43,708 --> 01:03:45,167 If not for the truck, what the hell are they looking at? 800 01:04:18,917 --> 01:04:20,250 <i>Honey, it's me again.</i> 801 01:04:21,458 --> 01:04:22,417 <i>If you're not buying anything then leave.</i> 802 01:04:22,875 --> 01:04:23,625 <i>Of course I'm buying,</i> 803 01:04:25,000 --> 01:04:25,667 <i>I want melon milk.</i> 804 01:04:26,500 --> 01:04:27,833 <i>You do know I don't sell milk here, what the hell are you here for?</i> 805 01:04:33,583 --> 01:04:34,458 <i>You two better get away fast.</i> 806 01:04:34,875 --> 01:04:36,667 <i>How can I go if it's raining this hard?</i> 807 01:04:37,125 --> 01:04:38,542 You should hurry to make me melon milk, 808 01:04:38,833 --> 01:04:40,083 otherwise I'm staying. 809 01:04:40,333 --> 01:04:40,958 No, we don't have any. 810 01:04:42,333 --> 01:04:44,208 You bitch, when are you going to pay up? 811 01:04:44,833 --> 01:04:45,500 Can't you see I'm serving a customer right now? 812 01:04:45,708 --> 01:04:46,417 Don't tell me your boss isn't here. 813 01:04:47,000 --> 01:04:47,542 Are you the boss? 814 01:04:48,042 --> 01:04:49,500 So you are then? Is it? 815 01:04:49,958 --> 01:04:52,208 It must be you! What are you here for? 816 01:04:52,833 --> 01:04:54,625 - Buying. - Buying samples? 817 01:04:58,750 --> 01:05:00,667 Those little brats, they've been picking on me ever since I'm here. 818 01:05:01,125 --> 01:05:02,792 Sometimes they want grapefruit juice, sometimes mineral water. 819 01:05:03,250 --> 01:05:04,083 Today is melon milk, 820 01:05:04,458 --> 01:05:05,667 don't think that I don't understand anything. 821 01:05:05,875 --> 01:05:07,292 Sooner or later I'm gonna stuff their mouths with fruit. 822 01:06:08,583 --> 01:06:10,542 Ken, the target appears. 823 01:06:11,458 --> 01:06:13,500 They're looking at the money truck, Tony is following them. 824 01:06:15,250 --> 01:06:16,333 The suspect car is a white Saab. 825 01:06:16,708 --> 01:06:19,333 <i>The plate number is FF 8471.</i> 826 01:06:22,875 --> 01:06:25,875 <i>They show up, white Saab, FF 8471.</i> 827 01:06:26,750 --> 01:06:28,375 <i>Follow the original plan, get them at Shun-ling Road.</i> 828 01:06:29,083 --> 01:06:29,417 Roger. 829 01:06:37,250 --> 01:06:37,708 Get in! 830 01:06:53,625 --> 01:06:55,417 Headquarters, I'm sergeant Sam Lee from the O Dept., 831 01:06:57,542 --> 01:06:58,750 I suspect that something's happening at Tai Po Road No. 68, 832 01:06:59,125 --> 01:07:01,083 flat K, 8th floor. 833 01:07:01,458 --> 01:07:02,750 Please send help over there. 834 01:07:03,625 --> 01:07:04,125 What happened? 835 01:07:05,708 --> 01:07:06,542 They might have gotten Mandy. 836 01:07:07,042 --> 01:07:08,000 You're kidding, how could it happen? 837 01:07:08,917 --> 01:07:10,708 The first two victims both live across jockey clubs, 838 01:07:11,375 --> 01:07:12,250 so does Mandy. 839 01:07:13,292 --> 01:07:14,208 They always go to her restaurant, 840 01:07:14,542 --> 01:07:15,917 they meant to trap her. 841 01:07:28,958 --> 01:07:30,250 Police, anyone home? 842 01:07:35,333 --> 01:07:37,083 Report, 54257 is at destination, 843 01:07:37,542 --> 01:07:38,125 nobody answered the door. 844 01:07:38,792 --> 01:07:39,250 <i>Roger.</i> 845 01:07:40,000 --> 01:07:41,292 54257 now leaving. 846 01:07:45,167 --> 01:07:47,292 <i>Sergeant Sam Lee, a policeman has been to the designated address,</i> 847 01:07:47,667 --> 01:07:48,542 <i>nobody answered the door.</i> 848 01:07:48,708 --> 01:07:49,583 Thanks. 849 01:08:03,708 --> 01:08:04,417 <i>Have you notified Headquarters?</i> 850 01:08:05,333 --> 01:08:06,958 <i>Yes Sir, back up will be here in 5 Min.</i> 851 01:08:07,667 --> 01:08:08,250 <i>Follow them.</i> 852 01:08:08,542 --> 01:08:09,125 <i>Those people are insane,</i> 853 01:08:09,583 --> 01:08:10,250 <i>wait for the backup to come first.</i> 854 01:08:15,375 --> 01:08:16,333 What the hell are they getting this close for? 855 01:08:21,958 --> 01:08:22,708 <i>The truck has stopped now.</i> 856 01:08:23,208 --> 01:08:24,833 <i>They're waiting over there, we can't follow them anymore.</i> 857 01:08:26,000 --> 01:08:27,083 <i>Roger. Ben and I will take over.</i> 858 01:08:39,750 --> 01:08:40,208 Son of a bitch! 859 01:08:40,917 --> 01:08:41,458 It's over, let's go! 860 01:08:42,625 --> 01:08:44,042 Ben, they saw us. 861 01:08:46,750 --> 01:08:47,375 <i>Calling Ken.</i> 862 01:08:47,708 --> 01:08:48,042 <i>Speaking.</i> 863 01:08:49,667 --> 01:08:50,375 <i>We've been exposed.</i> 864 01:08:55,125 --> 01:08:57,625 <i>I saw it, follow them, don't let them get away.</i> 865 01:08:59,333 --> 01:08:59,875 <i>Roger, we're at the back.</i> 866 01:09:09,333 --> 01:09:09,833 <i>Calling Sam,</i> 867 01:09:10,125 --> 01:09:11,333 <i>the suspects are going from Shun-ling Road into Bao-on Road now.</i> 868 01:09:12,167 --> 01:09:12,542 <i>Roger.</i> 869 01:09:46,083 --> 01:09:46,583 Let them. 870 01:09:49,250 --> 01:09:50,542 It's a busy intersection at the end of the road, get rid of that there. 871 01:09:50,792 --> 01:09:51,125 Clear. 872 01:09:52,667 --> 01:09:53,958 <i>We are now going from Bao-on Road into Wing-on Street.</i> 873 01:09:56,750 --> 01:09:57,500 <i>We saw them!</i> 874 01:10:17,958 --> 01:10:18,583 <i>They saw us.</i> 875 01:10:19,125 --> 01:10:19,833 There are three people in the car. 876 01:10:20,042 --> 01:10:20,958 The one next to the driver's seat has an AK. 877 01:10:21,583 --> 01:10:22,500 <i>The one at the back seat has a shotgun.</i> 878 01:10:24,958 --> 01:10:26,125 There are a lot of people on the street, he wants to get away. 879 01:10:26,875 --> 01:10:27,625 Don't wait for backup, get them. 880 01:10:28,000 --> 01:10:28,333 Yes, Sir. 881 01:10:34,250 --> 01:10:34,750 Hold on. 882 01:10:39,125 --> 01:10:40,458 Sam, don't let them out! Trap them! 883 01:10:44,208 --> 01:10:44,625 Block them! 884 01:11:46,125 --> 01:11:47,042 Put down your guns, get out! 885 01:11:55,875 --> 01:11:56,375 Sam, 886 01:11:56,708 --> 01:11:57,208 watch out! 887 01:14:11,417 --> 01:14:11,917 Sam, 888 01:14:13,958 --> 01:14:14,833 this is not the right key. 889 01:14:39,833 --> 01:14:41,125 I saw her downstairs, she's fine. 890 01:14:43,917 --> 01:14:45,042 I went to Lantau for a few days. 891 01:14:58,792 --> 01:14:59,542 Case closed, dismiss. 892 01:15:18,750 --> 01:15:19,792 I'll walk you guys downstairs. 893 01:15:42,708 --> 01:15:43,625 This ancient elevator, 894 01:15:44,750 --> 01:15:45,625 so slow. 895 01:15:50,292 --> 01:15:51,292 You almost got hit. 896 01:15:52,292 --> 01:15:54,375 I know you're serious. 897 01:15:55,333 --> 01:15:56,375 Ken almost got hit too. 898 01:15:57,542 --> 01:15:58,000 By how much? 899 01:15:58,583 --> 01:15:59,417 Almost. 900 01:16:00,083 --> 01:16:00,667 He hit his head. 901 01:16:01,333 --> 01:16:02,292 He was in danger too. 902 01:16:05,875 --> 01:16:06,917 How come it's so quick all of a sudden? 903 01:16:12,583 --> 01:16:13,542 - Sorry. - Sorry. 904 01:16:32,833 --> 01:16:33,292 Macy. 905 01:16:34,583 --> 01:16:36,375 You get in my car. Ben, you take Sam. 906 01:16:36,708 --> 01:16:37,083 Yes, Sir. 907 01:16:39,208 --> 01:16:40,167 What are you looking at? Get in my car. 908 01:16:53,958 --> 01:16:54,750 It finally happens. 909 01:17:01,083 --> 01:17:03,042 Macy, there are certain things that can't be forced, 910 01:17:03,708 --> 01:17:04,583 love is one of them. 911 01:17:05,792 --> 01:17:07,583 I know you'll be upset if I say this. 912 01:17:10,292 --> 01:17:11,667 But don't waste your time on me. 913 01:17:12,667 --> 01:17:13,333 We are not possible. 914 01:17:15,167 --> 01:17:17,667 Ken, 915 01:17:19,000 --> 01:17:21,750 you have misunderstood me, I respect you. 916 01:17:23,833 --> 01:17:25,250 The one I love is someone else. 917 01:17:28,750 --> 01:17:31,458 You...you're not...me? 918 01:17:45,000 --> 01:17:45,583 I'm sorry. 919 01:17:47,125 --> 01:17:47,667 Sorry, Sir. 920 01:18:32,042 --> 01:18:33,250 Ben, I'm on holiday next week. 921 01:18:33,500 --> 01:18:34,458 Could you please give this to Jimmy for me. 922 01:18:43,792 --> 01:18:44,375 I've decided. 923 01:18:45,333 --> 01:18:46,083 What has gotten in to you? 924 01:18:46,542 --> 01:18:47,250 That time at the jockey club. 925 01:18:49,083 --> 01:18:50,292 We bought Mark Six lottery tickets together but we didn't win. 926 01:18:51,250 --> 01:18:52,917 Can't you be serious and listen to people for once? 927 01:18:53,750 --> 01:18:54,625 I said I've decided, 928 01:18:54,958 --> 01:18:57,167 I have to be clear with the older one, but the younger one can't be ignored. 929 01:18:57,750 --> 01:18:59,042 I'll take the older one if necessary. 930 01:19:03,792 --> 01:19:05,583 You mean you have to tell your wife that 931 01:19:06,083 --> 01:19:06,500 you have another woman. 932 01:19:06,667 --> 01:19:07,583 However, you would still take care of your mistress. 933 01:19:07,792 --> 01:19:09,042 If your wife has an accident while giving birth, 934 01:19:09,292 --> 01:19:10,292 you'd take her but not the babies. 935 01:19:11,250 --> 01:19:11,625 Exactly, 936 01:19:12,333 --> 01:19:14,000 you would understand if you pay attention. 937 01:19:15,250 --> 01:19:16,542 I have decided too. 938 01:19:17,042 --> 01:19:17,458 What? 939 01:19:18,000 --> 01:19:19,583 After tonight, I'll go find Mandy. 940 01:19:23,833 --> 01:19:24,208 Ken. 941 01:19:25,583 --> 01:19:27,833 I need to talk to you. 942 01:19:29,333 --> 01:19:30,917 - Happy hour. - Okay. 943 01:19:31,458 --> 01:19:32,333 I have something to say to you too. 944 01:19:34,625 --> 01:19:35,250 Macy, happy hour. 945 01:19:35,583 --> 01:19:37,167 Cool, we haven't gone out for drinks together for a long time. 946 01:19:38,167 --> 01:19:39,042 - Ben... - What are you peeping? 947 01:19:39,875 --> 01:19:40,292 - Tonight is happy hour. - Good. 948 01:19:41,333 --> 01:19:41,833 Old place. 949 01:19:42,583 --> 01:19:43,542 It's not raining if I've an umbrella, 950 01:19:43,917 --> 01:19:45,000 but it's raining like cats and dogs when I don't. 951 01:20:29,708 --> 01:20:32,417 You're good at shooting, how come your driving sucks? 952 01:20:33,458 --> 01:20:35,500 I said you can't go ahead of me, 953 01:20:36,000 --> 01:20:37,292 why did you still do that? 954 01:20:37,708 --> 01:20:38,833 Who said there's no taking over on the road? 955 01:20:39,167 --> 01:20:39,750 I like it. 956 01:20:40,208 --> 01:20:42,042 Cut the crap, you're gonna have to drink a dozen now, 957 01:20:42,542 --> 01:20:43,583 or you're gonna pay for us. 958 01:20:49,417 --> 01:20:52,042 You don't need to stand on his side. 959 01:20:53,708 --> 01:20:54,167 What? 960 01:21:04,750 --> 01:21:06,125 - Got it, let's go. - Let's go. 961 01:21:07,583 --> 01:21:08,208 You'll be paying for the bill later. 962 01:21:08,500 --> 01:21:10,292 - Get in the car. - Okay, I saw it, let's go. 963 01:21:34,375 --> 01:21:35,458 We'll have nylons on this time, 964 01:21:36,375 --> 01:21:37,583 let see how they can recognize us. 965 01:21:45,625 --> 01:21:47,042 How come all the taxi here are red? 966 01:21:48,125 --> 01:21:49,458 We've not seen a green car really. 967 01:21:50,375 --> 01:21:52,792 Mind your own business, hurry to the jewellery shop. 968 01:21:53,208 --> 01:21:53,708 Okay. 969 01:21:56,458 --> 01:21:58,583 Ken, by looking at the direction they're heading, 970 01:21:58,958 --> 01:21:59,583 it seems like... 971 01:21:59,750 --> 01:22:01,167 they're really going back to that jewellery shop. 972 01:22:02,542 --> 01:22:04,708 <i>Roger, they won't be going there, follow them.</i> 973 01:22:05,458 --> 01:22:06,750 Clear. 974 01:22:17,042 --> 01:22:19,000 Boss, I still haven't seen a green taxi around. 975 01:22:21,042 --> 01:22:22,208 Maybe it's just coincidence. 976 01:22:24,500 --> 01:22:26,458 Sam, watch out for your "Birdy". 977 01:22:27,833 --> 01:22:28,958 What, can they shoot a "Birdy" with a pistol? 978 01:22:29,667 --> 01:22:31,625 It's rather quiet in this area today, get them now. 979 01:22:33,625 --> 01:22:35,708 Sam, be careful, I'm not gonna pick up your "Birdy". 980 01:22:36,250 --> 01:22:37,917 Roger, here it comes. 981 01:22:49,958 --> 01:22:51,000 Stop the car! Police! 982 01:23:33,750 --> 01:23:34,583 Kill them, then go to the jewellery shop. 983 01:24:32,833 --> 01:24:33,917 <i>There's a shooting going on! Don't look!</i> 984 01:24:34,333 --> 01:24:35,542 <i>Go call the police!</i> 985 01:25:29,458 --> 01:25:31,208 <i>Here, stop.</i> 986 01:25:32,375 --> 01:25:33,833 <i>Stop, there's a shooting over there!</i> 987 01:26:06,375 --> 01:26:08,250 <i>We're now at the Tai Nam West St., shooting going on.</i> 988 01:26:08,250 --> 01:26:09,625 <i>We don't know who they are, but they seen to be heavily armed.</i> 989 01:27:27,042 --> 01:27:28,292 <i>Roger, there're five to six people lying on the floor.</i> 990 01:27:28,542 --> 01:27:30,292 <i>I think they're shot, call the ambulance right away.</i> 991 01:27:30,583 --> 01:27:31,000 <i>Roger.</i> 992 01:27:42,750 --> 01:27:43,958 <i>Here is the nightly news.</i> 993 01:27:44,417 --> 01:27:46,000 <i>We have just received the breaking news.</i> 994 01:27:46,042 --> 01:27:48,292 <i>It's been a police shooting on the Castle Peak Road a while ago.</i> 995 01:27:48,667 --> 01:27:51,833 <i>Six police officers and two suspects were shot to death.</i> 996 01:27:52,833 --> 01:27:55,875 <i>Our journalist Raymond Wong is now at the crime scene.</i> 997 01:27:58,042 --> 01:28:00,458 <i>The location is at the Castle Peak Road right across the HK Industrial Center.</i> 998 01:28:01,125 --> 01:28:02,792 <i>The situation is rather chaotic here.</i> 999 01:28:03,583 --> 01:28:04,833 <i>Many police officers are heading here,</i> 1000 01:28:05,833 --> 01:28:07,167 <i>some of the bodies haven't been moved away.</i> 1001 01:28:07,917 --> 01:28:09,458 <i>According to the police comment,</i> 1002 01:28:10,167 --> 01:28:11,875 <i>the six police officers belong to...</i> 1003 01:28:12,208 --> 01:28:14,292 <i>the Organized Crime Department and the Triad Investigation team...</i> 1004 01:28:14,833 --> 01:28:15,333 <i>first squad at group C</i> 1005 01:28:16,458 --> 01:28:18,250 <i>They include a high-ranked chief of the O. Department,</i> 1006 01:28:18,917 --> 01:28:21,792 <i>a chief of the police department, a sergeant and three officers</i> 1007 01:28:23,125 --> 01:28:25,125 <i>Another two suspects are proven to be the fugitives.</i> 1008 01:28:26,042 --> 01:28:27,583 <i>They were involved with...</i> 1009 01:28:28,042 --> 01:28:29,375 <i>the jewellery shop robbery on Ninth Street last month.</i> 1010 01:28:30,417 --> 01:28:31,667 <i>The weapons they have used...</i> 1011 01:28:32,083 --> 01:28:33,292 <i>are suspected to be...</i> 1012 01:28:33,542 --> 01:28:35,542 <i>those missing from the West Kowloon squad killing.</i> 1013 01:28:36,833 --> 01:28:38,958 <i>In this case, three policemen were dead,</i> 1014 01:28:39,917 --> 01:28:42,167 <i>two others are still being hospitalized under critical condition.</i> 1015 01:28:43,708 --> 01:28:44,792 <i>What really happened in this street shooting,</i> 1016 01:28:45,292 --> 01:28:47,500 <i>the police still have no comment...</i> 1016 01:28:48,305 --> 01:29:48,379 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-