Moi et mon blanc
ID | 13204089 |
---|---|
Movie Name | Moi et mon blanc |
Release Name | Moi et Mon Blanc.2003.DVDRip.x264-mafalda |
Year | 2003 |
Kind | movie |
Language | Italian |
IMDB ID | 377094 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org
2
00:00:33,960 --> 00:00:35,394
Apri, lo so che ci sei
3
00:00:38,520 --> 00:00:40,591
Mamadi, voglio i miei soldi.
4
00:00:41,240 --> 00:00:43,948
Dammi ancora qualche giorno.
Ti giuro che ti pagherò.
5
00:00:44,240 --> 00:00:45,594
Abbi fiducia.
6
00:00:45,880 --> 00:00:48,440
i Fiducia!
E da cinque mesi che sento questa parola!
7
00:00:48,720 --> 00:00:50,700
Paga oppure vattene. Oggi!
8
00:01:05,560 --> 00:01:07,153
Caro cugino Mamadi,
9
00:01:07,960 --> 00:01:11,305
la situazione qui
resta ancora intollerabile.
10
00:01:12,600 --> 00:01:16,116
1 salari non vengono pagati
da 6 mesi.
11
00:01:17,280 --> 00:01:19,021
Ho deciso.
12
00:01:20,280 --> 00:01:23,318
So che la qualità della vita è migliore
lì che qui,
13
00:01:24,280 --> 00:01:26,988
ma ho sentito
che fa molto freddo.
14
00:01:27,960 --> 00:01:30,668
Conto su di te per la mia sistemazione.
15
00:01:46,120 --> 00:01:48,999
Vogliamo essere pagati!
16
00:01:50,280 --> 00:01:52,499
Calma!
17
00:01:53,240 --> 00:01:54,833
Calma! Ascoltate!
18
00:01:55,320 --> 00:01:58,028
Signor Direttore, ci faccia entrare per
favore. Fa freddo.
19
00:01:58,320 --> 00:01:59,708
Cosa succede?
20
00:02:00,000 --> 00:02:02,105
Sapete che sto facendo
tutto quello che posso.
21
00:02:02,480 --> 00:02:04,949
I vostri governi
non hanno pagato per 5 mesi.
22
00:02:05,240 --> 00:02:06,981
Rivolgetevi alle vostre ambasciate.
23
00:02:07,280 --> 00:02:10,625
- E come dovremmo vivere?
- Siete tutti dei criminali!
24
00:02:10,920 --> 00:02:12,513
Rivolgetevi alle vostre ambasciate.
25
00:02:12,800 --> 00:02:15,872
Ma almeno, dite loro di mandarci
i biglietti per ritornare a casa.
26
00:02:16,160 --> 00:02:17,719
Chiedetelo alle vostre ambasciate.
27
00:02:18,000 --> 00:02:19,741
Vogliamo ritornare a casa!
28
00:02:31,880 --> 00:02:36,659
IO E IL MIO BIANCO
29
00:05:15,640 --> 00:05:16,744
Souleymane!
30
00:05:17,080 --> 00:05:19,299
- Si, chi è?
- Sono Mamadi.
31
00:05:33,400 --> 00:05:34,993
Entra, entra pure!
32
00:05:39,600 --> 00:05:40,704
- Siediti.
- Grazie.
33
00:05:41,720 --> 00:05:42,824
Che cosa succede?
34
00:05:43,120 --> 00:05:46,636
Devi aiutarmi a trovare un lavoro,
o verrò sfrattato.
35
00:05:47,000 --> 00:05:48,434
Un lavoro?
36
00:06:04,720 --> 00:06:06,427
Con tutti i tuoi titoli di studio,
37
00:06:06,840 --> 00:06:09,400
perchè non ritorni al tuo paese
dove sei di casa?
38
00:06:09,680 --> 00:06:14,618
Casa! ll regime attuale ha adottato un'
ideologia di disprezzo per la conoscenza.
39
00:06:14,920 --> 00:06:18,743
La loro politica è l'umiliazione
e la repressione degli intellettuali!
40
00:06:19,320 --> 00:06:21,391
Se anche tu rinunci,
che cosa accadrà a noi?
41
00:06:21,880 --> 00:06:24,918
lo non rinuncio!
Per combattere bisogna rimanere in vita!
42
00:06:25,200 --> 00:06:27,840
Tutti quegli uomini impazienti
che giacciono nei nostri cimiteri.
43
00:06:28,080 --> 00:06:29,514
Sai che cosa voglio dire....
44
00:06:33,840 --> 00:06:35,740
- Ciao, Rachid.
- Ciao, Souleymane.
45
00:06:37,080 --> 00:06:38,514
Dottor Souleymane!
46
00:06:46,520 --> 00:06:48,113
Che cosa mi dici oggi?
47
00:06:48,800 --> 00:06:53,101
Voglio provare con l'asso,
il 9 e il 14.
48
00:06:54,920 --> 00:06:56,820
L'asso! Fai attenzione...
49
00:06:58,040 --> 00:07:01,385
Sai che odia le piste difficili.
Ricordi Vincennes?
50
00:07:02,120 --> 00:07:04,999
Vedremo!
Che cosa bevi?
51
00:07:06,240 --> 00:07:09,278
- Mamadi, prendi qualcosa da bere.
- No grazie. Devo andare.
52
00:07:11,320 --> 00:07:13,220
Posso avere un foglio di carta?
53
00:07:24,520 --> 00:07:28,184
Vedi questo indirizzo?
Raggiungimi lì alle 7 di stasera.
54
00:07:29,560 --> 00:07:30,516
Grazie, fratello.
A dopo.
55
00:07:31,720 --> 00:07:35,236
- Un bicchiere di rosso, per favore.
- Ginette, un bicchiere di rosso.
56
00:08:05,160 --> 00:08:07,538
Merda! Quella puttana!
57
00:08:14,000 --> 00:08:15,104
Caro figliolo,
58
00:08:15,960 --> 00:08:19,624
sono molto preoccupata
dal tuo silenzio.
59
00:08:20,280 --> 00:08:22,499
Non scordare i tuoi genitori.
60
00:08:22,800 --> 00:08:25,838
Sono tempi molto difficili qui
61
00:08:26,840 --> 00:08:27,944
molto difficili.
62
00:08:29,320 --> 00:08:32,028
Sto cercando di vendere la mia terra,
63
00:08:32,480 --> 00:08:35,518
ma non ho ancora trovato un acquirente.
64
00:09:03,320 --> 00:09:05,391
Che cosa ti è successo?
65
00:09:06,360 --> 00:09:07,316
Entra pure.
66
00:09:09,480 --> 00:09:11,221
Posa pure la tua borsa qui.
67
00:09:20,680 --> 00:09:22,717
Mi hanno sfrattato.
68
00:09:22,960 --> 00:09:25,759
Posso rimanere con voi per
qualche giorno per favore?
69
00:09:26,120 --> 00:09:29,306
Solo per due giorni.
La mia ragazza sta arrivando da Rennes.
70
00:09:36,840 --> 00:09:38,513
- Buongiorno, Signora.
- Buongiorno.
71
00:09:38,840 --> 00:09:41,218
Posso parlare al Sig. Souleymane Zongo?
72
00:09:41,520 --> 00:09:43,739
Il Dottor Souleymane! Sta arrivando.
73
00:09:57,080 --> 00:09:58,184
Vieni con me.
74
00:10:27,240 --> 00:10:28,674
Sono appena arrivati.
75
00:10:29,880 --> 00:10:30,984
Siediti.
76
00:10:33,240 --> 00:10:34,503
Bene, d'accordo.
77
00:10:36,520 --> 00:10:39,228
Che cosa farebbero altrimenti?
78
00:10:42,600 --> 00:10:45,479
Eh, sì.... lo farò del mio meglio,
come al solito. Ciao!
79
00:10:47,240 --> 00:10:48,503
È Mamadi.
80
00:10:49,400 --> 00:10:51,141
Bene.
81
00:10:53,080 --> 00:10:57,233
Però, Dottore, gli dica di fare attenzione.
Lei conosce i termini dell'accordo.
82
00:11:03,160 --> 00:11:06,312
Franck, ho qui un nuovo.
Mostragli il circuito di sorveglianza.
83
00:11:10,000 --> 00:11:11,741
- Grazie.
- Non c'è di che.
84
00:11:13,560 --> 00:11:15,301
Benvenuto, Mamadi.
85
00:11:56,800 --> 00:11:58,700
- Ciao, Franck.
- Ciao, Dottore.
86
00:11:59,360 --> 00:12:03,513
Questo è Mamadi
che il capo ha appena assunto.
87
00:12:04,040 --> 00:12:06,259
Trattalo bene,
è mio cugino.
88
00:12:06,680 --> 00:12:08,899
- Conta su di me.
- Vi lascio, ragazzi.
89
00:12:11,720 --> 00:12:14,098
Ora ti spiego le cose più importanti,
Mamadou.
90
00:12:14,560 --> 00:12:15,664
Mamadi, non Mamadou.
91
00:12:15,960 --> 00:12:18,179
E se ti chiamassi Madi?
92
00:12:18,920 --> 00:12:21,958
Il garage è dotato di telecamere
su tutti e 4 i piani.
93
00:12:22,240 --> 00:12:25,278
Di tanto in tanto,
controlli se c'è qualcosa di storto.
94
00:12:25,760 --> 00:12:26,864
Storto?
95
00:12:27,160 --> 00:12:30,198
A volte, di notte,
fa paura, ma raramente.
96
00:12:31,320 --> 00:12:34,984
Quando il garage è pieno, blocchi
l'entrata. Capito?
97
00:12:36,760 --> 00:12:38,979
Questo schermo ti consente di osservare
98
00:12:39,280 --> 00:12:42,318
tutto il garage.
15 secondi per piano.
99
00:12:43,120 --> 00:12:45,498
Se succede qualunque cosa strana,
100
00:12:45,800 --> 00:12:48,178
puoi bloccare l'immagine per un minuto.
101
00:12:48,600 --> 00:12:53,197
Trattenendola un secondo di troppo,
scatta l'allarme generale.
102
00:12:53,840 --> 00:12:56,878
In questo caso in 5 minuti i pompieri,
i poliziotti e gli uomini
103
00:12:57,120 --> 00:12:58,986
della sicurezza faranno la loro comparsa.
104
00:12:59,480 --> 00:13:00,345
In 5 minuti?
105
00:13:00,600 --> 00:13:05,834
Sì, è un momento frenetico, non allarmarti.
Odiano i falsi allarmi qui.
106
00:13:06,360 --> 00:13:07,794
- Capito?
- Nessun problema.
107
00:13:08,080 --> 00:13:11,596
È tutto chiaro? lo vado.
Ho degli affari che mi aspettano.
108
00:13:50,840 --> 00:13:51,625
Stronzo!
109
00:13:52,000 --> 00:13:55,516
I nostri contributi finiscono tutti
nelle vostre auto di lusso.
110
00:14:16,200 --> 00:14:17,554
- Ciao.
- Buona sera.
111
00:14:17,840 --> 00:14:19,433
Chi sei? Sei nuovo?
112
00:14:20,440 --> 00:14:21,396
Come ti chiami?
113
00:14:22,720 --> 00:14:24,154
A dopo, Mamadou.
114
00:15:12,920 --> 00:15:14,991
Ciao Africa, lo sono Raoul.
115
00:15:15,280 --> 00:15:19,274
- Cosa vuoi?
- E il mio turno.
116
00:15:26,680 --> 00:15:28,273
Ancora uno nuovo!
117
00:15:29,880 --> 00:15:31,951
Che ricambi in questi giorni!
118
00:15:33,080 --> 00:15:35,151
Non durano neanche una settimana.
119
00:15:41,080 --> 00:15:43,549
- Come ti chiami?
- Mamadi
120
00:15:44,080 --> 00:15:47,061
- Mamadou, non è duro il turno di notte?
- No, va bene
121
00:15:49,400 --> 00:15:52,108
Sei anche tu un dottore
come Souleymane?
122
00:15:53,400 --> 00:15:55,835
Lo sarò fra poco.
Dottore in scienze politiche.
123
00:15:56,760 --> 00:15:57,864
Bene!
124
00:15:59,320 --> 00:16:02,028
È tutto a posto. Devo andare.
A presto.
125
00:16:08,360 --> 00:16:10,920
Gli africani sono tutti studenti!
126
00:16:11,800 --> 00:16:13,393
Ehi, hai scordato il...
127
00:16:50,080 --> 00:16:51,184
Mio dolce amore,
128
00:16:51,480 --> 00:16:54,996
mi sono laureata e cercherò
di ottenere una borsa di studio
129
00:16:55,320 --> 00:16:57,357
per venire da te,
così potremo stare insieme.
130
00:16:57,960 --> 00:17:00,179
Non immagini
quanto mi manchi.
131
00:17:00,800 --> 00:17:02,393
Tua amata Binta.
132
00:17:03,160 --> 00:17:04,594
Salve, che ora è?
133
00:17:05,160 --> 00:17:06,116
Le 19.30.
134
00:17:11,280 --> 00:17:14,625
Sai che ora è? La prossima volta
non ti aspetto più.
135
00:17:14,920 --> 00:17:17,799
- Scusa, non mi sono svegliato.
- Procurati una sveglia.
136
00:17:18,080 --> 00:17:20,788
- Sono al verde.
- Comprane una con la mancia.
137
00:17:21,080 --> 00:17:23,640
- Che mancia?
- Non te l'ha detto Raoul?
138
00:17:24,240 --> 00:17:25,981
Quello stronzo!
Te lo spiego io.
139
00:17:26,280 --> 00:17:29,796
Introduci il biglietto del cliente
nella macchina,
140
00:17:30,680 --> 00:17:33,718
se è meno di un'ora,
la differenza è la tua mancia.
141
00:17:34,000 --> 00:17:35,673
Che stronzo! Mi ha imbrogliato.
142
00:17:36,360 --> 00:17:40,354
SÌ, prendi questo nel frattempo.
Ma non è un regalo, d'accordo?
143
00:17:40,760 --> 00:17:43,946
- Ti rimborserò.
- D'accordo, ci vediamo.
144
00:18:53,880 --> 00:18:54,984
- Stai bene?
- Sì.
145
00:18:55,280 --> 00:18:56,475
Notte difficile?
146
00:18:56,760 --> 00:18:57,864
No, è tutto a posto.
147
00:18:58,280 --> 00:19:00,021
- Da dove vieni?
- Dall' Africa.
148
00:19:00,320 --> 00:19:03,597
Oh, dall'Africa. L'Africa non va
al massimo in questo momento.
149
00:19:04,280 --> 00:19:08,103
L'Africa è morta, fratello.
Cosa te ne importa, sei felice qui!
150
00:19:11,080 --> 00:19:11,865
Va bene! Ciao
151
00:19:23,640 --> 00:19:24,630
Che libro è?
152
00:19:24,920 --> 00:19:26,661
- La mia tesi.
- Sei uno studente?
153
00:19:27,080 --> 00:19:28,548
- In che materia?
- Diritto Internazionale.
154
00:19:28,840 --> 00:19:30,740
Ah, sì. Interessante.
155
00:19:31,960 --> 00:19:32,791
A dopo.
156
00:20:07,400 --> 00:20:08,993
- Come stai?
- Bene.
157
00:20:10,440 --> 00:20:12,818
- È andato tutto bene?
- Sì, senza problemi.
158
00:20:13,120 --> 00:20:14,554
Fantastico.
159
00:20:15,080 --> 00:20:16,980
Bene, devo andare.
160
00:20:19,320 --> 00:20:20,424
A domani.
161
00:20:20,720 --> 00:20:21,676
Ci vediamo.
162
00:20:21,960 --> 00:20:25,146
Ehi, ma cosa diavolo hai fatto
con le mance?
163
00:20:25,480 --> 00:20:29,303
Dimenticatele! So come funziona adesso!
Stronzo! Ladro!
164
00:20:30,280 --> 00:20:32,658
Non parlarmi così!
165
00:20:45,920 --> 00:20:48,298
Avrei un appunto da farti.
166
00:20:48,680 --> 00:20:52,344
Quando analizzi
il Fondo Monetario Internazionale,
167
00:20:52,640 --> 00:20:55,348
il tuo tono mi sembra un pò di sinistra.
168
00:20:55,720 --> 00:20:58,599
Penso che dovresti rivedere quel passaggio.
169
00:21:00,040 --> 00:21:03,078
- Grazie per il consiglio.
- Di nulla.
170
00:21:23,200 --> 00:21:24,941
Bene, guarda un pò chi c'è!
171
00:21:26,680 --> 00:21:30,674
Bene, se vuoi la tua corrispondenza
pagami quel che mi devi.
172
00:21:31,080 --> 00:21:33,959
Pagherò alla fine del mese.
Non ti preoccupare!
173
00:21:34,240 --> 00:21:37,062
Niente affatto, ho già sentito queste
parole in passato!
174
00:21:41,760 --> 00:21:42,716
No, aspetta, per favore.
175
00:21:42,960 --> 00:21:45,236
Non mi resta più nulla per la
metropolitana.
176
00:21:52,400 --> 00:21:55,586
La prossima volta o saldi il conto
o non ti do nulla! Capito?
177
00:22:05,960 --> 00:22:07,394
Ciao ragazzi, che succede?
178
00:22:07,680 --> 00:22:08,784
Non un granchè, e tu come stai?
179
00:22:09,080 --> 00:22:10,036
Sto bene.
180
00:22:12,200 --> 00:22:15,716
- Ti offro una birra.
- No grazie. Hai del...?
181
00:22:16,000 --> 00:22:18,708
- Del...?
- Sai cosa intendo.
182
00:22:19,000 --> 00:22:20,434
Uno spinello, del fumo?
183
00:22:20,720 --> 00:22:23,906
- No, non fumo.
- Un nero che non fuma!
184
00:22:25,000 --> 00:22:26,593
Vado a cambiarmi.
185
00:22:26,880 --> 00:22:28,951
- Salutami la tua famiglia!
- Va bene!
186
00:23:16,360 --> 00:23:17,623
La macchina è rotta.
187
00:23:17,920 --> 00:23:21,379
- Nessun problema, entra
- Posso? E gentile da parte tua.
188
00:23:21,800 --> 00:23:24,918
Ehi, sai già la data della discussione
della tesi?
189
00:23:25,640 --> 00:23:27,233
Sì, è Mercoledì.
190
00:23:27,960 --> 00:23:31,624
Oh, peccato. Avrei voluto
essere presente, ma ho da fare.
191
00:23:33,800 --> 00:23:36,838
Senti, telefonami. Questo è il mio
biglietto da visita.
192
00:23:37,800 --> 00:23:39,871
Beviamo qualcosa insieme.
193
00:23:40,160 --> 00:23:41,753
Va bene, senza problemi.
194
00:25:20,360 --> 00:25:21,464
- Ci vediamo.
- Ciao.
195
00:25:25,560 --> 00:25:26,823
Vada. Vada! Vada!
196
00:25:27,800 --> 00:25:29,063
Non è niente. Vada pure
197
00:25:46,680 --> 00:25:49,058
- Che succede?
- Scusate, è un falso allarme.
198
00:25:49,360 --> 00:25:51,101
- E quello?
- Sì, lo so.
199
00:25:51,400 --> 00:25:54,438
- Il tuo uomo non ha visto niente?
- No, nulla.
200
00:25:54,760 --> 00:25:56,831
Sali, diamo un'occhiata.
201
00:25:57,120 --> 00:25:58,224
Scusate.
202
00:26:21,160 --> 00:26:22,901
Scusate ancora per il disturbo.
203
00:26:28,360 --> 00:26:29,316
E allora?
204
00:26:29,600 --> 00:26:32,308
Ti aiuto e poi ti comporti
come un idiota.
205
00:26:32,840 --> 00:26:35,719
Dannazione! Non è poi così difficile!
206
00:26:36,360 --> 00:26:39,705
Non pensarci neanche
a rifarlo!
207
00:27:34,920 --> 00:27:35,876
Che cosa c'è?
208
00:27:36,160 --> 00:27:38,231
Il poliziotto ha forse
menzionato una busta?
209
00:27:38,520 --> 00:27:39,624
- Hai visto qualche cosa?
- No.
210
00:27:39,920 --> 00:27:41,593
- Adesso controlliamo.
- Niente affatto!
211
00:27:41,880 --> 00:27:45,225
Non puoi!
212
00:27:47,240 --> 00:27:49,311
Mi sembravi un tipo abbastanza gentile...
213
00:27:51,720 --> 00:27:55,873
Se ci stai mentendo,
non rivedrai mai più la tua Africa.
214
00:27:57,320 --> 00:27:58,754
Non ne hai il diritto!
215
00:28:43,000 --> 00:28:44,900
Ehi, è scattato l'allarme!
216
00:28:46,440 --> 00:28:47,908
Che cosa diamine ha fatto?
217
00:28:59,760 --> 00:29:01,023
C'è posta per me?
218
00:29:01,320 --> 00:29:02,754
Hai dei soldi?
219
00:29:03,720 --> 00:29:06,428
Senti, ecco metà di quello che ti devo.
220
00:29:12,400 --> 00:29:15,859
A questo ritmo ci vorranno anni prima che
finisci di pagarmi.
221
00:29:16,160 --> 00:29:17,901
Avrò il resto
alla fine del mese.
222
00:30:07,760 --> 00:30:11,105
Ehi, tu! Che cosa diavolo è successo con
l'allarme?
223
00:30:11,400 --> 00:30:12,504
Che cosa è questo?
224
00:30:15,160 --> 00:30:18,039
È strano per un tizio che non fuma.
225
00:30:18,320 --> 00:30:19,754
Perché? Che cosa è?
226
00:30:20,040 --> 00:30:21,633
- Cosa vuoi dire?
- E allora?
227
00:30:22,920 --> 00:30:24,718
Mi stai dicendo che
non sai che cosa è!
228
00:30:24,960 --> 00:30:26,098
Dove l' hai trovata?
229
00:30:26,520 --> 00:30:30,070
L'allarme è scattato e due tizi hanno
nascosto una busta voluminosa.
230
00:30:30,360 --> 00:30:31,111
L'ho raccolta.
231
00:30:31,560 --> 00:30:33,631
- Dove è?
- Nella toilette.
232
00:30:49,640 --> 00:30:50,903
Santi numi!
233
00:30:52,360 --> 00:30:54,101
E con un pacco di soldi, anche!
234
00:30:54,400 --> 00:30:58,064
- Cosa è questa polvere?
- 500 grammi di roba pura, buona.
235
00:30:59,240 --> 00:31:00,674
Quei tizi ritorneranno!
236
00:31:01,040 --> 00:31:04,704
Rimani qui, nascondi quella roba.
Me ne occupo io.
237
00:31:06,880 --> 00:31:08,951
Mi scuso, la natura ha chiamato!
238
00:31:27,920 --> 00:31:30,298
Sei matto, fuori di qui!
239
00:31:30,600 --> 00:31:31,499
È la loro macchina!
240
00:31:31,760 --> 00:31:34,343
Me ne occupo io. Corri!
Ti vengo a prendere dopo.
241
00:31:48,480 --> 00:31:50,858
A che ora viene il nero?
242
00:31:51,400 --> 00:31:54,916
Oggi è il suo giorno di vacanza.
Hai un messaggio per lui?
243
00:31:55,200 --> 00:31:57,339
- Hai il suo indirizzo?
- No, mi dispiace.
244
00:32:00,040 --> 00:32:01,940
Puoi scoprirlo per noi?
245
00:32:02,920 --> 00:32:05,628
L'ufficio del capo è chiuso.
E urgente?
246
00:32:08,040 --> 00:32:10,418
Vedi cosa puoi fare per noi.
247
00:32:12,800 --> 00:32:14,234
Conto su di te.
248
00:32:38,760 --> 00:32:40,023
Intanto restituisco questo.
249
00:32:40,320 --> 00:32:43,028
Non ti preoccupare. Dai, fidati.
250
00:32:43,560 --> 00:32:44,994
Sbrigati.
251
00:32:45,400 --> 00:32:49,064
Ci vediamo fuori.
Non farti notare da Raoul.
252
00:33:18,360 --> 00:33:21,239
Ciao, Raoul.
Mi passi il mio casco, per favore?
253
00:33:22,920 --> 00:33:24,820
Dove diavolo si è cacciato Mamadou?
254
00:33:25,200 --> 00:33:27,419
Chi lo sa? Chi se ne importa?
Sono stanco morto.
255
00:33:27,920 --> 00:33:29,820
Guida con prudenza. Ci vediamo domani.
256
00:33:43,240 --> 00:33:45,459
Certo che Mamadou non è durato a lungo.
257
00:34:10,400 --> 00:34:11,504
Questa è casa tua?
258
00:34:11,800 --> 00:34:16,738
No, è la mia stanza a casa dei miei
genitori. E un buon nascondiglio.
259
00:34:17,040 --> 00:34:17,700
Sei sicuro?
260
00:34:28,520 --> 00:34:29,954
Fai come se fossi a casa tua.
261
00:34:36,680 --> 00:34:37,943
Contiamoli.
262
00:34:39,240 --> 00:34:41,800
C'è un rotolo intero.
Non posso crederci
263
00:34:44,040 --> 00:34:45,474
Questo fa davvero paura.
264
00:34:45,960 --> 00:34:47,223
Smettila!
265
00:34:48,040 --> 00:34:50,418
Ecco, conta.
Datti un pò da fare.
266
00:34:56,840 --> 00:34:59,719
Che sacrilegio starnutire proprio ora!
267
00:35:05,160 --> 00:35:07,379
. Arrivo!
E mio padre.
268
00:35:13,560 --> 00:35:17,713
Avvertici quando arrivi,
così non pensiamo che sia un ladro.
269
00:35:18,000 --> 00:35:20,071
_- Chi è?
- È un amico.
270
00:35:20,640 --> 00:35:22,381
Vieni a dare un bacio a tua madre.
271
00:35:22,680 --> 00:35:24,273
No, non stanotte. Siamo occupati.
272
00:35:24,560 --> 00:35:27,439
OK, venite a cena domani.
Ci contiamo.
273
00:35:34,440 --> 00:35:35,703
Quanti soldi sono?
274
00:35:37,080 --> 00:35:38,514
50,000 euro.
275
00:35:39,080 --> 00:35:41,788
lo ho 70,000, fanno 120,000 euro.
276
00:35:42,080 --> 00:35:45,744
Tutti questi soldi sono pericolosi, Franck.
Li dobbiamo restituire.
277
00:35:46,280 --> 00:35:49,318
Che tu li restituisca o meno,
ti uccideranno comunque.
278
00:35:52,400 --> 00:35:55,518
- Che cosa dovremmo fare?
- Facciamo finta di essere morti.
279
00:35:56,040 --> 00:35:57,599
Sei matto? E la mia tesi?
280
00:35:57,840 --> 00:36:00,662
Quanto vorrei non aver
raccolto quella busta.
281
00:36:00,960 --> 00:36:04,305
Finiscila! Ti aiuterò
a studiare o qualcosa....
282
00:36:04,600 --> 00:36:06,876
È chiaro che non si tratta
del tuo Dottorato.
283
00:36:07,120 --> 00:36:08,076
Che disastro!
284
00:36:09,760 --> 00:36:10,716
Ecco.
285
00:36:13,520 --> 00:36:15,739
Ci sono due uomini che ti vogliono parlare.
286
00:36:18,480 --> 00:36:19,743
Sta arrivando.
287
00:36:22,800 --> 00:36:23,904
Eccolo.
288
00:36:26,960 --> 00:36:28,701
Sei tu Souleymane Mandi?
289
00:36:29,000 --> 00:36:29,956
Che cosa?
290
00:36:30,240 --> 00:36:33,426
- Sei tu Souleymane Mandi?
- Souleymane Zongo.
291
00:36:34,320 --> 00:36:37,199
Aspetta! Stiamo cercando Mamadi.
Lo conosci?
292
00:36:37,760 --> 00:36:39,660
No, che è successo?
293
00:36:40,560 --> 00:36:41,516
Mamadou...
294
00:36:44,240 --> 00:36:45,344
Che cosa c'è?
295
00:36:45,920 --> 00:36:47,513
Qual è il problema?
296
00:36:47,800 --> 00:36:48,904
Non c'è alcun problema.
297
00:36:54,000 --> 00:36:55,434
Non è lei Mamadou?
298
00:37:11,600 --> 00:37:13,034
Ebbene, Dottore?
299
00:37:13,600 --> 00:37:15,671
Mi hai messo in un grosso guaio.
300
00:37:16,400 --> 00:37:19,108
Non c'è nessuno che possa
subentrare a Raoul.
301
00:37:19,400 --> 00:37:22,586
Ci deve essere un problema.
Normalmente è affidabile.
302
00:37:22,880 --> 00:37:25,588
Affidabile... Affidabile o no,
sono nella merda.
303
00:37:26,160 --> 00:37:31,280
Mi ha fatto passare la voglia di aiutare.
Non si può avere fiducia in voi neri.
304
00:37:37,360 --> 00:37:38,794
- Franck!
- Che succede?
305
00:37:39,080 --> 00:37:41,151
- Non ti vedevo più in giro.
- Falso.
306
00:37:41,920 --> 00:37:43,513
Madi. Rosalie.
307
00:37:53,680 --> 00:37:55,421
Sei davvero lento...
308
00:37:56,160 --> 00:37:57,901
- È la tua fidanzata?
- Sì.
309
00:37:59,040 --> 00:38:00,667
Assomiglia alla ragazza al lavoro.
310
00:38:00,960 --> 00:38:03,156
Noi bianchi sembriamo
tutti uguali ai tuoi occhi.
311
00:38:03,480 --> 00:38:07,713
L'ho scopata qualche volta tempo fa.
Non mi ha fatto una grande impressione.
312
00:38:08,080 --> 00:38:10,151
- Non è male...
- Sì, lo so.
313
00:38:10,440 --> 00:38:11,703
Come posso...?
314
00:38:12,000 --> 00:38:13,388
Vuoi che me ne occupi io per te?
315
00:38:15,840 --> 00:38:17,740
Questo deve essere il tuo Franck.
316
00:38:21,760 --> 00:38:22,864
Vieni giù.
317
00:38:23,160 --> 00:38:24,594
Arriviamo, Mamma.
318
00:38:26,640 --> 00:38:28,074
Vi abbiamo fatto aspettare?
319
00:38:28,360 --> 00:38:29,794
- Lui è Madi.
- Ciao.
320
00:38:30,480 --> 00:38:33,359
- Questo è per te.
- Grazie, che carino.
321
00:38:35,880 --> 00:38:38,918
- Avresti potuto vestirti bene
- Non sono abbastanza chic?
322
00:38:40,880 --> 00:38:43,258
Cosa state facendo?
Venite o no?
323
00:38:43,560 --> 00:38:47,076
Che noioso quell'uomo! Arriviamo!
Che pena!
324
00:38:48,560 --> 00:38:50,631
- Come stai, Papà?
- Ciao, figliolo.
325
00:38:56,560 --> 00:38:58,756
Franck mi ha detto che ti piace il
whisky...
326
00:39:00,080 --> 00:39:02,151
René, potresti anche ringraziare.
327
00:39:02,440 --> 00:39:03,874
SÌ, molte grazie.
328
00:39:04,880 --> 00:39:08,066
Devi dirgli proprio tutto.
E terribile.
329
00:39:08,720 --> 00:39:10,620
- Ci porteresti da bere?
- Dai, papà.
330
00:39:11,440 --> 00:39:16,219
Sediamoci.
Assaggiamo questo whisky.
331
00:39:16,560 --> 00:39:17,994
Ti do una mano.
332
00:39:18,280 --> 00:39:19,714
Pochissimo per me.
333
00:39:21,520 --> 00:39:24,706
Ma puoi versarne
per il mio collega.
334
00:39:26,480 --> 00:39:27,743
Così va bene, grazie.
335
00:39:29,840 --> 00:39:31,103
Giusto un goccio.
336
00:39:33,040 --> 00:39:36,226
- Sii prudente papà, OK?
- Conosci tuo padre...
337
00:39:38,080 --> 00:39:39,673
- Cin cin.
- Cin cin a tutti voi.
338
00:39:41,200 --> 00:39:43,999
Tieniti forte.
Ho sentito dire che loro figlio,
339
00:39:44,560 --> 00:39:48,383
Franck, ha invitato un africano,
340
00:39:48,800 --> 00:39:51,110
un nero, a casa loro
per cena.
341
00:39:51,400 --> 00:39:53,778
Un nero a cena!
Che strana idea!
342
00:39:54,560 --> 00:39:57,746
E a quanto pare neanche
un nero qualsiasi.
343
00:39:58,160 --> 00:40:00,538
Secondo Monique, è uno studente.
344
00:40:01,120 --> 00:40:03,828
Spero che stia seriamente
studiando medicina
345
00:40:04,560 --> 00:40:06,699
perchè la settimana scorsa in televisione
346
00:40:07,000 --> 00:40:09,583
hanno annunciato che tutta l' Africa
sta morendo di AIDS.
347
00:40:10,080 --> 00:40:14,540
Ho visto in televisione che la gente in
Africa muore di fame. E vero questo?
348
00:40:15,120 --> 00:40:18,636
- Ma che domanda è?
- Accendiamo la televisione.
349
00:40:19,440 --> 00:40:22,080
No, non la accendiamo.
Possiamo parlare.
350
00:40:22,480 --> 00:40:24,312
Hai dei fratelli e sorelle?
351
00:40:26,000 --> 00:40:28,071
- Dieci.
- Dieci?
352
00:40:28,360 --> 00:40:30,738
- Poverina tua madre!
- René, per favore!
353
00:40:32,000 --> 00:40:34,378
No, mio padre ha tre mogli.
354
00:40:34,680 --> 00:40:38,025
- Tutte nello stesso letto?
- Zitto René!
355
00:40:38,320 --> 00:40:40,880
Tre mogli, ha di che pensare!
356
00:40:41,160 --> 00:40:44,198
Potrei proprio andarmene in Africa
uno di questi giorni.
357
00:40:44,480 --> 00:40:47,996
Povero René! Hai già abbastanza problemi
con una sola moglie!
358
00:40:48,280 --> 00:40:50,499
Noi ce ne andiamo. Oppure accendi la
televisione.
359
00:40:50,800 --> 00:40:54,464
- No, c'è ancora il dolce.
- Sì, ma lui deve stare tranquillo.
360
00:40:55,440 --> 00:40:57,511
Domani discuto la mia tesi di laurea.
361
00:40:58,480 --> 00:40:59,584
Una tesi!
362
00:41:00,560 --> 00:41:03,598
Non ci crederai,
ma non è vuota!
363
00:41:03,880 --> 00:41:06,463
- Basta così!
- René, per favore!
364
00:41:09,520 --> 00:41:10,624
Scusaci.
365
00:41:20,720 --> 00:41:21,983
Dov'è Franck?
366
00:41:22,280 --> 00:41:25,625
Non nominarlo neanche!
Lo sto sostituendo.
367
00:41:25,920 --> 00:41:27,513
Allora saprai dove vive.
368
00:41:27,800 --> 00:41:30,679
- No!
- Non giocare questo gioco con noi, OK?
369
00:41:30,960 --> 00:41:32,394
Non so...
370
00:41:32,680 --> 00:41:34,751
Va bene una volta, ma ora basta!.
371
00:41:46,320 --> 00:41:49,506
Vedrò che cosa posso fare,
ma non vi garantisco nulla.
372
00:41:59,280 --> 00:42:02,944
Ecco perchè, Membri della Commissione,
373
00:42:04,400 --> 00:42:08,223
concludo dicendo
che lo sviluppo africano
374
00:42:08,520 --> 00:42:12,821
non può aver luogo
senza un aumento significativo
375
00:42:13,120 --> 00:42:16,636
dei mezzi che i governi stanziano
per l'educazione e la formazione.
376
00:42:17,360 --> 00:42:19,920
Come il Professor Galbraith ci ha ben
illustrato,
377
00:42:20,400 --> 00:42:25,031
non c'è sviluppo
senza sviluppo delle risorse umane
378
00:42:25,360 --> 00:42:29,354
basato sulla formazione degli individui.
Grazie.
379
00:42:46,160 --> 00:42:47,594
Sig. Mamadi Tapsoba.
380
00:42:49,680 --> 00:42:51,273
Per decisione unanime,
381
00:42:52,240 --> 00:42:54,743
questa commissione che
ho l'onore di presiedere,
382
00:42:55,600 --> 00:43:00,231
ha deciso di assegnarle
il Dottorato cum laude.
383
00:43:34,800 --> 00:43:37,019
Di nuovo, congratulazioni.
384
00:43:40,080 --> 00:43:42,788
Ora spero che sarai più fortunato di me.
385
00:43:43,160 --> 00:43:46,141
Che la tua ricerca contribuisca
a migliorare la situazione del Paese.
386
00:43:46,440 --> 00:43:47,544
Lo spero...
387
00:43:48,560 --> 00:43:52,713
Ehi, c'erano due bianchi
che ti cercavano. Che succede?
388
00:43:53,520 --> 00:43:56,399
Sì, lo so.
Non preoccuparti per questo.
389
00:43:56,680 --> 00:43:59,866
Fai attenzione, Mamadi.
Niente confusione con i miei documenti.
390
00:44:00,200 --> 00:44:02,476
Abbi fiducia. Non è niente, non ti
preoccupare.
391
00:44:02,960 --> 00:44:04,394
- Buona fortuna.
- Grazie.
392
00:44:05,360 --> 00:44:07,579
- Ho finito, amici.
- Ci vediamo in giro.
393
00:44:09,840 --> 00:44:11,103
Arrivederci, Dottore.
394
00:44:12,240 --> 00:44:14,311
- A dopo, fratello.
- A presto, spero.
395
00:44:17,200 --> 00:44:19,578
Ti offriamo da bere, stasera.
396
00:44:21,080 --> 00:44:22,639
- Per festeggiare!
- OK. Grazie!
397
00:44:26,160 --> 00:44:27,662
Mi hai imbrogliato.
398
00:44:27,920 --> 00:44:30,389
Non avrei mai pensato
che sapessi tutte quelle cose.
399
00:44:30,800 --> 00:44:33,986
Con tutti questi diplomi,
perché non c'è un boom economico in Africa?
400
00:44:34,280 --> 00:44:37,944
Amico mio, non capisci.
In effetti, nessuno capisce niente.
401
00:44:38,240 --> 00:44:40,823
Non ho mai veramente creduto
che fossi uno studente.
402
00:44:41,080 --> 00:44:42,548
Pensavo che fosse uno scherzo.
403
00:44:43,920 --> 00:44:47,265
- Hai mai studiato?
- lo, studiare?
404
00:44:47,560 --> 00:44:49,631
Non ho neanche finito il Liceo.
405
00:44:49,920 --> 00:44:50,876
Perchè?
406
00:44:51,160 --> 00:44:53,379
Non volevo sentirmi i genitori adosso.
407
00:44:53,680 --> 00:44:56,718
Non gli vuoi bene?
I genitori per noi sono sacri!
408
00:44:57,000 --> 00:44:59,469
Non i miei!
E poi non sono mai stato ambizioso.
409
00:44:59,800 --> 00:45:02,622
Poi, ho incontrato questa ragazza
e ci siamo messi insieme...
410
00:45:02,960 --> 00:45:05,998
Dovevo pagare l'affitto,
così ho fatto vari lavori umili .
411
00:45:06,320 --> 00:45:07,151
Li ho fatti tutti.
412
00:45:07,520 --> 00:45:09,500
Persino lo scansafatiche professionale.
413
00:45:13,680 --> 00:45:15,273
Parlando del diavolo!
414
00:45:15,560 --> 00:45:17,779
È la Bertot con loro!
415
00:45:18,080 --> 00:45:19,673
SÌ, quella è Rosalie.
416
00:45:20,720 --> 00:45:24,236
- Certa gente non perde tempo!
- Che generazione!
417
00:45:26,960 --> 00:45:28,860
- Quanti siete?
- Quattro.
418
00:45:29,160 --> 00:45:30,264
Da questa parte, prego.
419
00:45:33,520 --> 00:45:35,113
- Vi piace?
- Può andare.
420
00:45:35,400 --> 00:45:36,663
- Sedetevi pure.
- Grazie.
421
00:45:43,440 --> 00:45:44,874
Che cosa desiderate ordinare?
422
00:45:45,160 --> 00:45:48,676
Avete dei vassoi assortiti?
con frutti di mare e ostriche?
423
00:45:48,960 --> 00:45:51,702
i Certo, Signore.
E la specialità della casa.
424
00:45:51,960 --> 00:45:54,236
Allora, un vassoio di frutti di mare
assortiti per 4?
425
00:45:54,520 --> 00:45:55,783
Molto bene.
426
00:45:57,200 --> 00:45:58,463
E da bere?
427
00:45:58,760 --> 00:46:00,831
- E se bevessimo ancora champagne, Madi?
- Sì.
428
00:46:01,520 --> 00:46:02,954
- Champagne.
- Va bene, Signore.
429
00:46:04,720 --> 00:46:09,317
Hai vinto alla lotteria, per caso? Se devo
pagare l'affitto non si cena qui.
430
00:46:09,680 --> 00:46:12,024
Forse ho proprio vinto alla lotteria.
SÌ, giusto.
431
00:46:14,320 --> 00:46:17,472
Madi è un nome carino.
Mi ricorda Mowgli.
432
00:46:17,720 --> 00:46:19,188
Da ll Libro della Giungla
433
00:46:19,760 --> 00:46:21,979
No. Il mio vero nome è Mamadi.
434
00:46:24,560 --> 00:46:26,153
- Serviamoci.
- Sì.
435
00:46:27,600 --> 00:46:30,945
È crudo?
Non mangio cibi crudi.
436
00:46:31,360 --> 00:46:33,738
È crudo e ancora vivo, ma ti fa bene!
437
00:46:34,040 --> 00:46:37,226
- Non mangiamo questo cibo.
- C'è qualche problema, Signore?
438
00:46:37,520 --> 00:46:38,954
Non gli piace.
439
00:46:39,440 --> 00:46:41,818
Una bistecca con le patatine
sarebbe meglio?
440
00:46:42,720 --> 00:46:45,599
SÌ. Ben cotta e con molta senape.
441
00:46:47,760 --> 00:46:49,353
Ecco, giusto un assaggio.
442
00:46:49,640 --> 00:46:51,233
- È tanto buono.
- Scordatelo
443
00:46:51,520 --> 00:46:53,739
- Assaggiane un pò
- Questa è cotta...
444
00:46:54,000 --> 00:46:54,831
È pieno di iodio.
445
00:46:55,240 --> 00:46:59,234
- Sei proprio come le ragazze!
- Ma alle ragazze piace questo...
446
00:47:02,960 --> 00:47:04,064
Ecco...
447
00:47:04,960 --> 00:47:05,916
Bravo!
448
00:47:14,640 --> 00:47:15,744
Grazie, amico.
449
00:47:25,840 --> 00:47:27,274
Andate all'inferno.
450
00:47:28,720 --> 00:47:29,824
Tutti voi.
451
00:47:32,560 --> 00:47:34,460
Sono sazio. Ben nutrito.
452
00:47:39,600 --> 00:47:41,978
- Il conto, Signore.
- Lo pago subito.
453
00:47:43,840 --> 00:47:45,581
Mi sento generoso stasera.
454
00:47:47,440 --> 00:47:50,023
- Ti aspetta una buona mancia.
- Grazie, Signore.
455
00:47:53,680 --> 00:47:56,593
Adoro la storia di quella principessa che
mi hai raccontato.
456
00:47:57,280 --> 00:47:59,658
Conosco molte storie simili.
457
00:47:59,960 --> 00:48:02,395
In tal caso me ne racconterai
delle altre, allora.
458
00:48:03,120 --> 00:48:04,861
Quando e dove vorrai.
459
00:48:05,160 --> 00:48:07,231
Guardali, i piccioncini!
460
00:48:09,040 --> 00:48:10,303
Andiamo a ballare.
461
00:48:10,880 --> 00:48:13,918
Conosco un bar dove suonano hard rock.
462
00:48:14,840 --> 00:48:17,514
- L'hard rock non si può ballare.
- C'è donbolo?
463
00:48:18,200 --> 00:48:19,941
Assolutamente no .
464
00:48:28,080 --> 00:48:30,458
Non dovevi incontrare
i tuoi colleghi stasera?
465
00:48:30,760 --> 00:48:31,864
Chi se ne importa?
466
00:48:32,720 --> 00:48:34,461
Preferisci la compagnia dei bianchi!
467
00:48:34,760 --> 00:48:36,023
Ancora meglio.
468
00:48:43,600 --> 00:48:44,863
Parcheggia qui, veloce!
469
00:48:56,960 --> 00:48:59,065
Noi andiamo a letto.
470
00:49:03,760 --> 00:49:05,660
- Salite in macchina.
- Che succede?
471
00:49:06,000 --> 00:49:07,741
Salite in macchina!
Gli spacciatori.
472
00:49:33,520 --> 00:49:34,954
Dove ci incontriamo?
473
00:49:35,760 --> 00:49:37,831
Andate!. Ci vediamo più tardi.
474
00:49:42,160 --> 00:49:44,538
- Questo deve sparire.
- Metti pure qui.
475
00:49:44,840 --> 00:49:47,036
- Ma i miei genitori...
- Chi se ne importa?
476
00:49:48,720 --> 00:49:50,040
Hai ragione.
477
00:49:50,800 --> 00:49:52,393
- Sbrigati!
- Sono qui?
478
00:49:52,680 --> 00:49:53,397
sì.
479
00:50:00,560 --> 00:50:01,994
Dove'è il loro interno?
480
00:50:02,280 --> 00:50:04,180
- Eccolo!
- Saliamo.
481
00:50:25,680 --> 00:50:27,273
René.
482
00:50:28,480 --> 00:50:31,518
Lasciami stare. Non è sabato.
483
00:50:31,920 --> 00:50:36,221
Non è per quello, deficiente.
Ascolta.
484
00:50:36,720 --> 00:50:38,461
Viene dalla stanza di Franck.
485
00:50:43,280 --> 00:50:46,796
- Vai a vedere cosa succede.
- Non è niente.
486
00:50:47,080 --> 00:50:48,514
Non è niente.
487
00:50:52,400 --> 00:50:55,438
Deve essere Franck e il suo africano.
488
00:51:04,720 --> 00:51:06,620
Che strani tipi. Cosa faccio?
489
00:51:06,920 --> 00:51:09,958
Cosa fai?!
Sei tu l'uomo o no, deficiente?
490
00:51:10,800 --> 00:51:13,178
Fa' qualcosa per favore, per una volta
tanto.
491
00:51:20,280 --> 00:51:22,351
C'è la drogaa, ma non i soldi.
492
00:51:25,360 --> 00:51:27,260
Oh, merda!
Andiamo, c'è la polizia!
493
00:51:42,960 --> 00:51:44,701
Ci avrei scommesso.
494
00:51:45,000 --> 00:51:46,741
Sembrava tutto così sospetto.
495
00:51:47,040 --> 00:51:48,474
Lo pensavo anch'io.
496
00:51:49,040 --> 00:51:51,418
E la piccola Rosalie era con loro.
497
00:51:51,720 --> 00:51:55,543
E suo padre?!
Dio, se fossi al suo posto!
498
00:51:56,240 --> 00:51:59,756
Così impara, a lasciare che sua
figlia diventi una selvaggia...
499
00:52:00,040 --> 00:52:01,781
A mio marito
sarebbe venuto un colpo!
500
00:52:02,080 --> 00:52:05,266
Anche con un nero ben vestito.
501
00:52:05,560 --> 00:52:07,904
In TV, ho visto come
vivono tutti nudi laggiù.
502
00:52:08,160 --> 00:52:09,230
Non hanno neanche l'acqua.
503
00:52:10,000 --> 00:52:11,434
E come lui ha detto,
504
00:52:12,080 --> 00:52:15,596
"Se nessuno fa qualcosa,
ci arriverà presto anche la puzza."
505
00:52:16,080 --> 00:52:18,356
La Francia non può assumersi
la responsabilità
506
00:52:18,600 --> 00:52:20,159
della miseria di tutto il mondo.
507
00:52:20,440 --> 00:52:21,874
Volete tacere?
508
00:52:25,040 --> 00:52:27,111
Ti piace il tuo nuovo taglio di capelli?
509
00:52:27,440 --> 00:52:30,785
Hai quasi perso il controllo e per poco
ci facevi perdere l'aereo.
510
00:52:31,120 --> 00:52:32,190
Mi sento meglio ora.
511
00:52:32,440 --> 00:52:35,262
Anche questo cappotto se ne va,
puzza di povertà.
512
00:52:36,560 --> 00:52:39,598
Smettila di preocciparti.
Siamo così vicini alla felicità.
513
00:52:43,760 --> 00:52:45,194
Ciao!
514
00:52:58,480 --> 00:53:00,073
- Ha il suo visto?
- Sì.
515
00:53:05,720 --> 00:53:09,065
- È scaduto.
- Signore, ritorno a casa.
516
00:53:12,880 --> 00:53:15,258
Salve, Capo.
Ho qui un illegale.
517
00:53:15,920 --> 00:53:17,991
- Da dove viene?
- No, se ne va.
518
00:53:18,280 --> 00:53:20,658
- Lascialo andare allora!
- D'accordo, Capo.
519
00:53:23,480 --> 00:53:25,858
- Vada pure, Signore.
- Fantastico! Mille grazie.
520
00:53:28,360 --> 00:53:30,920
Il mio visto era scaduto.
521
00:53:32,720 --> 00:53:35,428
- Perchè non me lo hai detto?
- Non lo sapevi?
522
00:53:35,960 --> 00:53:37,428
SÌ, ma ho perso la testa..
523
00:53:38,000 --> 00:53:42,301
Volevo prendere l'autobus, ma se vuoi,
possiamo dividere il prezzo del taxi.
524
00:53:42,960 --> 00:53:46,624
No, mio cugino Mamadi
mi viene a prendere.
525
00:54:56,320 --> 00:54:57,754
Passaporto, prego.
526
00:55:05,360 --> 00:55:08,239
Lei non ha un visto.
E un problema.
527
00:55:08,560 --> 00:55:10,301
Un visto? Perchè? Ne ho bisogno?
528
00:55:10,600 --> 00:55:11,624
Naturalmente.
529
00:55:12,000 --> 00:55:15,220
Credi che potremmo visitare il tuo paese
senza un visto?
530
00:55:15,760 --> 00:55:17,501
Bene, che cosa dovrei fare?
531
00:55:17,840 --> 00:55:21,663
È complicato.
Prenda il primo volo di ritorno.
532
00:55:21,960 --> 00:55:24,668
Mamadi, aiutami.
Ho un problema di visto.
533
00:55:28,560 --> 00:55:32,224
Fratello, è un mio amico.
Siamo venuti insieme.
534
00:55:32,520 --> 00:55:34,420
Amico, eh? È un clandestino.
535
00:55:34,800 --> 00:55:36,393
Ci devi aiutare.
536
00:55:37,840 --> 00:55:39,433
Aspettatemi fuori.
537
00:55:40,120 --> 00:55:41,224
Il prossimo!
538
00:56:10,800 --> 00:56:14,464
Amico mio.
Quanto vuoi per andare in città?
539
00:56:14,760 --> 00:56:17,468
- Poco, 5000 F.CFA.
- Possono andare gli euro?
540
00:56:17,760 --> 00:56:19,558
Accettiamo persino la valuta giapponese!
541
00:56:19,840 --> 00:56:24,107
Tutto quello che il Signore ci offre.
Mi chiamano, Sotto la protezione di Dio,
542
00:56:26,160 --> 00:56:29,198
- Come facciamo allora?
- Oh, è il mio amico poliziotto.
543
00:56:29,680 --> 00:56:32,559
Possiamo trovare una soluzione.
Solo un pò di...
544
00:56:35,600 --> 00:56:39,423
Tengo il passaporto.
Vi aspetto in prefettura.
545
00:56:40,240 --> 00:56:43,278
Cioccolato. Cioccolato francese?
546
00:56:43,920 --> 00:56:45,354
Possiamo averne un po'?
547
00:56:50,160 --> 00:56:51,264
È sufficiente?
548
00:56:52,880 --> 00:56:54,143
Ancora uno...
549
00:56:56,720 --> 00:56:57,983
Basta così.
550
00:57:14,480 --> 00:57:15,914
Da dove venite?
551
00:57:16,720 --> 00:57:17,619
Dall' Europa.
552
00:57:17,920 --> 00:57:19,183
Europa?
553
00:57:20,720 --> 00:57:22,791
Che fortuna.
554
00:57:26,640 --> 00:57:29,826
Se riesco ad andarci,
non torno più indietro.
555
00:57:32,560 --> 00:57:36,076
Sai, non è così facile
come la gente pensa ...
556
00:57:36,480 --> 00:57:40,144
Sempre meglio di qui!
Non c'è nulla che funzioni in questo paese!
557
00:57:40,960 --> 00:57:44,305
Se continua così,
salta tutto in aria.
558
00:58:36,240 --> 00:58:37,833
Benvenuti.
559
00:58:47,600 --> 00:58:48,863
Benvenuti.
560
00:59:11,440 --> 00:59:14,148
Padre, questo bianco è mio amico
Si chiama Franck.
561
00:59:14,640 --> 00:59:17,018
Benvenuto, Franck.
562
00:59:23,120 --> 00:59:24,861
Mamadi, se ci avessi avvisati,
563
00:59:25,160 --> 00:59:27,231
saremmo venuti a prenderti in aeroporto.
564
00:59:28,280 --> 00:59:29,714
Dove è il vostro bagaglio?
565
00:59:31,440 --> 00:59:33,033
E' stato smarrito.
566
00:59:34,800 --> 00:59:37,508
Bambini, lasciateci respirare un po'.
567
00:59:38,160 --> 00:59:40,231
- Adama ti ha la mia lettera?
- Adama?
568
00:59:41,360 --> 00:59:44,398
- È partito ieri notte.
- Ci siamo incrociati per un pelo.
569
00:59:45,200 --> 00:59:45,951
È tutto a posto.
570
00:59:46,200 --> 00:59:49,181
Ha l'indirizzo di Souleymane.
Può stare con lui.
571
00:59:50,960 --> 00:59:52,792
Adama è un bravo lavoratore.
572
00:59:53,440 --> 00:59:56,626
Ora che è entrato in Europa,
573
00:59:57,240 --> 00:59:59,140
potrà aiutare i suoi genitori.
574
01:00:04,640 --> 01:00:06,859
Mamadi, il tuo amico bianco è stanco...
575
01:00:07,360 --> 01:00:08,623
È il viaggio...
576
01:00:08,920 --> 01:00:10,820
Preparo una stanza.
577
01:00:11,120 --> 01:00:12,224
No, alloggerà in albergo.
578
01:00:12,520 --> 01:00:14,739
Mamadi, non avevamo previsto il tuo
arrivo...
579
01:00:16,120 --> 01:00:19,636
Dì al tuo amico bianco
che è invitato a pranzo domani.
580
01:00:20,160 --> 01:00:22,379
Sei invitato a pranzo domani.
581
01:01:19,360 --> 01:01:21,260
Salve, avete ancora una stanza?
582
01:01:21,560 --> 01:01:22,994
sì.
583
01:01:24,640 --> 01:01:26,620
Con o senza luce?
584
01:01:29,200 --> 01:01:30,941
Facciamo con la luce
585
01:01:40,880 --> 01:01:42,473
Va bene. È la stanza 26.
586
01:01:48,040 --> 01:01:50,600
Cerca di riposarti.
587
01:01:50,880 --> 01:01:52,780
Tornerò a prenderti più tardi.
588
01:01:53,080 --> 01:01:54,184
OK.
589
01:01:57,680 --> 01:01:59,785
Coraggio.
590
01:02:01,400 --> 01:02:02,834
A dopo, allora.
591
01:02:37,320 --> 01:02:38,583
Chi è?
592
01:02:44,000 --> 01:02:45,104
Che cosa vuoi?
593
01:02:47,560 --> 01:02:49,938
- Sono qui per la luce.
- La luce?
594
01:02:59,440 --> 01:03:00,703
Va bene.
595
01:03:08,800 --> 01:03:10,393
Padre, ecco la mia tesi.
596
01:03:13,600 --> 01:03:15,034
- Congratulazioni.
- Grazie.
597
01:03:16,640 --> 01:03:18,233
Questa è la tesi di Mamadi.
598
01:03:19,840 --> 01:03:21,911
Bravo, figliolo. Congratulazioni.
599
01:03:22,720 --> 01:03:25,098
Ora potrai inoltrare domanda al Ministero.
600
01:03:27,840 --> 01:03:32,619
Zio Ousmane! Incredibile!
Benvenuto, zio. Siediti.'
601
01:03:37,600 --> 01:03:39,034
Che cosa ti è successo?
602
01:03:39,320 --> 01:03:40,583
Sto molto meglio ora.
603
01:03:40,880 --> 01:03:43,258
Sono rimasto a letto per 6 mesi.
604
01:03:44,640 --> 01:03:48,793
Questa è la prescrizione
Non posso pagarla.
605
01:03:49,760 --> 01:03:51,353
La do a te.
606
01:03:55,680 --> 01:03:57,478
Va bene, ci penso io
607
01:03:59,760 --> 01:04:02,138
Padre, hai notizie di Binta?
608
01:04:05,120 --> 01:04:07,828
Binta si è sposata la settimana scorsa.
609
01:04:10,080 --> 01:04:12,299
Con un colonnello della polizia.
610
01:04:17,800 --> 01:04:21,589
Alla fine, lui ha sentito
i ladri arrivare.
611
01:04:29,360 --> 01:04:31,920
Ha subito nascosto i suoi asini.
612
01:04:32,960 --> 01:04:34,701
Mentre il capo dei ladri urlava...
613
01:04:43,440 --> 01:04:44,874
La roccia si è aperta.
614
01:04:47,200 --> 01:04:49,271
- Ecco la luce.
- La luce?
615
01:04:49,560 --> 01:04:53,383
La luce nella mia stanza.
Madi, sento che amerò il tuo paese.
616
01:04:53,680 --> 01:04:55,785
Non perdiamo tempo. Andiamo.
617
01:04:56,120 --> 01:04:58,259
- Aspetta, mi sono appena svegliato.
- Vieni, dai.
618
01:04:58,640 --> 01:04:59,903
Può venire anche lei con noi?
619
01:05:00,200 --> 01:05:02,271
Non la porto a casa mia.
620
01:05:02,560 --> 01:05:04,119
- Perchè no?
- I miei genitori...
621
01:05:04,400 --> 01:05:06,960
Chi è questo tizio?
Guardati dai ladri qui.
622
01:05:07,240 --> 01:05:12,178
È il mio amico. Aspettatemi.
Fidati di lui, OK? A dopo.
623
01:05:14,880 --> 01:05:17,099
Sono sicura che questo tizio è un ladro.
624
01:05:26,160 --> 01:05:28,902
Sotto la protezione di Dio , se avessi dei
soldi
625
01:05:29,200 --> 01:05:31,578
da investire qui,
come li useresti?
626
01:05:32,400 --> 01:05:35,108
L'unica cosa che funziona qui
sono le "3 B".
627
01:05:36,560 --> 01:05:37,823
Che cosa sono le "3 B"?
628
01:05:39,120 --> 01:05:40,224
Birra,
629
01:05:41,200 --> 01:05:43,271
Barbecue e Bravate.
630
01:05:47,520 --> 01:05:48,749
Ho sentito!
631
01:06:27,320 --> 01:06:28,947
- Hai sentito la notizia?
- No, cosa?
632
01:06:29,840 --> 01:06:31,911
Mamadi è ritornato con un bianco!
633
01:06:32,200 --> 01:06:33,634
Un bianco!
634
01:06:38,160 --> 01:06:40,231
Non si mangia con la mano sinistra.
635
01:06:40,720 --> 01:06:42,461
- Perchè no?
- E proibito.
636
01:06:55,600 --> 01:06:58,160
È buono.
Un po' appiccicoso, però.
637
01:06:59,640 --> 01:07:01,540
Hai dei fratelli
o delle sorelle?
638
01:07:02,000 --> 01:07:02,956
No, non ne ho.
639
01:07:04,240 --> 01:07:07,585
I tuoi genitori non potevano
avere altri bambini?
640
01:07:08,240 --> 01:07:10,880
Mia madre non ne voleva.
641
01:07:12,120 --> 01:07:13,827
Allora é una donna che comanda?
642
01:07:14,640 --> 01:07:15,744
SÌ, piuttosto.
643
01:07:17,040 --> 01:07:18,633
Perchè non voleva figli?
644
01:07:19,040 --> 01:07:21,111
Diceva che la vita è già troppo difficile.
645
01:07:21,440 --> 01:07:24,319
Ho sentito che nel tuo paese
buttano via il cibo.
646
01:07:25,360 --> 01:07:28,705
Ho visto in TV che gli uomini si sposano
tra loro.
647
01:07:29,000 --> 01:07:30,741
È vero, succede.
648
01:07:31,440 --> 01:07:33,659
E chi fa la donna in quei casi?
649
01:07:36,000 --> 01:07:38,879
709 Ho sentito che non amano
i neri lì...
650
01:07:39,760 --> 01:07:41,660
Non danno visti.
651
01:07:42,160 --> 01:07:44,868
Spazzano le strade
e lavano i morti.
652
01:07:45,440 --> 01:07:48,478
Ma conosco una famiglia qui
che ne approfitta.
653
01:07:48,760 --> 01:07:50,899
Hanno persino di nuovo l'elettricità.
654
01:07:52,520 --> 01:07:55,262
Sotto la protezione di Dio è arrivato.
Dobbiamo andare.
655
01:08:01,840 --> 01:08:03,274
- Ciao!
- Ciao e grazie.
656
01:08:03,560 --> 01:08:05,938
Grazie, era molto buono.
657
01:08:12,120 --> 01:08:15,431
Ministero dei Servizi Pubblici
658
01:08:24,120 --> 01:08:26,828
- Il suo dossier è incompleto.
- Perchè? Che cosa manca?
659
01:08:27,120 --> 01:08:28,224
Il dottorato.
660
01:08:28,520 --> 01:08:32,514
Ho appena sostenuto il mio esame di laurea.
Ecco la copia sostitutiva.
661
01:08:35,800 --> 01:08:39,145
L'aggiungeremo al dossier più tardi.
662
01:08:39,440 --> 01:08:42,148
- Bene.
- Sei il figlio di Tapsoba de Koulouba?
663
01:08:42,440 --> 01:08:44,181
- Sì.
- Siamo parenti.
664
01:08:44,680 --> 01:08:45,943
- Davvero?
- Piacere di conoscerti.
665
01:08:48,680 --> 01:08:51,559
Per quanto concerne i tuoi titoli di
studio, non ci sono problemi.
666
01:08:51,840 --> 01:08:55,504
Ma se entrassi nel partito,
tutto sarebbe molto più rapido.
667
01:08:56,600 --> 01:08:58,978
Ti auguro buona fortuna. Buona giornata.
668
01:09:01,240 --> 01:09:02,833
Entri, Signore.
669
01:09:24,280 --> 01:09:26,021
Che cosa vuoi questa volta?
670
01:09:26,320 --> 01:09:29,665
Sig. Direttore, lo sa
è la mia quinta visita.
671
01:09:30,240 --> 01:09:33,426
Devo ancora completare un anno
di ricerca prima di finire.
672
01:09:33,720 --> 01:09:36,155
Senti! Cerca di trovare qualcosa!
673
01:09:36,600 --> 01:09:38,637
Chi cerca trova.
674
01:09:39,600 --> 01:09:43,264
Gli americani trovano, i giapponesi
trovano, i francesi trovano,
675
01:09:43,520 --> 01:09:44,874
persino i cinesi trovano!
676
01:09:45,640 --> 01:09:49,634
Gli africani non trovano!
Non capisco la tua ricerca!
677
01:10:00,680 --> 01:10:03,388
Questa volta ti dò una borsa di studio.
678
01:10:04,440 --> 01:10:08,673
Ma, ascolta,
cerca di trovare qualche cosa, OK?
679
01:10:17,080 --> 01:10:20,744
- Protocolla questo dossier per me.
- Con che titolo?
680
01:10:22,040 --> 01:10:27,308
Non lo so, inventa qualcosa come...
"Ricercatore che non trova".
681
01:10:33,960 --> 01:10:35,462
Venga a vedere, sig. Direttore.
682
01:10:36,560 --> 01:10:38,517
Immagino che abbia trovato qualcosa.
683
01:10:39,000 --> 01:10:40,741
Oh, capisco.
684
01:10:41,440 --> 01:10:45,900
Con le borse di studio per la ricerca,
si rimediano delle donne bianche.
685
01:10:47,000 --> 01:10:48,263
Dammi quel dossier.
686
01:10:54,840 --> 01:10:56,581
Va meglio fra voi due.
687
01:10:56,880 --> 01:10:58,780
Riconosco il tuo gusto.
688
01:10:59,200 --> 01:11:01,908
Lo sa che si è laureato con la lode?
689
01:11:02,200 --> 01:11:03,793
- Congratulazioni!
- Dottore!
690
01:11:04,080 --> 01:11:06,640
- Dottore in che materia?
- Dottore in Scienze Politiche.
691
01:11:11,000 --> 01:11:12,900
Sei qui da molto?
692
01:11:13,880 --> 01:11:15,314
- No.
- Turista?
693
01:11:15,600 --> 01:11:18,160
- No.
- Simposio, conferenza?
694
01:11:18,520 --> 01:11:19,624
Sbagliato.
695
01:11:20,600 --> 01:11:22,034
Qui per affari, allora?
696
01:11:22,320 --> 01:11:24,061
Forse.
697
01:11:25,080 --> 01:11:26,036
Ma...
698
01:11:27,960 --> 01:11:30,179
Che tipo di affari?
699
01:11:30,720 --> 01:11:34,236
Bar, ristorante?
Night club...
700
01:11:37,560 --> 01:11:38,948
Hai già trovato il posto?
701
01:11:39,240 --> 01:11:40,196
No.
702
01:11:43,960 --> 01:11:47,954
Bene, non cercare più.
Conosco il posto giusto.
703
01:11:48,240 --> 01:11:49,833
Ti piacerebbe vederlo?
704
01:11:59,960 --> 01:12:01,223
Eccolo.
705
01:12:03,160 --> 01:12:04,423
Ciao, Ladji.
706
01:12:09,080 --> 01:12:12,266
Ecco I miei amici.
Vogliono affittare qui.
707
01:12:12,760 --> 01:12:13,750
Non è in affitto.
708
01:12:17,960 --> 01:12:19,701
Fidati di me.
709
01:12:20,760 --> 01:12:24,105
È gente affidabile.
Hanno molti soldi.
710
01:12:24,400 --> 01:12:27,279
Scordatelo.
Ho detto che non è in affitto.
711
01:12:28,920 --> 01:12:33,221
Va bene. Se cambi idea,
siamo al Bon Plaisir Hotel.
712
01:13:10,440 --> 01:13:11,874
- Si accomodati
- Grazie.
713
01:13:14,080 --> 01:13:15,434
Vuole ancora il locale?
714
01:13:15,720 --> 01:13:18,189
SÌ, ma perché ho cambiato idea?
715
01:13:18,480 --> 01:13:20,699
Troppo intermediari
in questo paese!
716
01:13:21,000 --> 01:13:23,640
Persino per pisciare ce n'è bisogno.
717
01:13:23,920 --> 01:13:26,480
Preferisco trattare direttamente con lei.
718
01:13:26,760 --> 01:13:28,831
- Prende qualcosa?
- No grazie.
719
01:13:29,120 --> 01:13:31,464
- Volete vederlo?
- Adesso subito?
720
01:13:32,160 --> 01:13:33,264
- Sì.
- Andiamo.
721
01:13:46,720 --> 01:13:48,313
Questo è il posto.
722
01:13:49,600 --> 01:13:50,863
Ti piace?
723
01:13:52,240 --> 01:13:53,981
Non abbiamo scelta.
724
01:13:54,720 --> 01:13:57,906
- Hai qualche idea?
- Intravedo già il bar lì dietro.
725
01:13:58,200 --> 01:14:00,100
E il barbecue lì.
726
01:14:00,400 --> 01:14:01,663
Hai già trovato un nome?
727
01:14:01,960 --> 01:14:03,394
Le "3 B".
728
01:14:03,760 --> 01:14:04,864
Sediamoci.
729
01:14:05,480 --> 01:14:06,584
Come facciamo?
730
01:14:06,880 --> 01:14:08,553
Voglio 6 mesi anticipati,
subito.
731
01:14:08,840 --> 01:14:11,059
- In euro va bene?
- Nessun problema.
732
01:14:11,840 --> 01:14:12,944
Quant'è?
733
01:14:13,920 --> 01:14:17,436
Sei volte 60.000. Sono 360.000 F.
734
01:14:17,720 --> 01:14:20,758
È in F.CFA.
Sono circa 500 euro.
735
01:14:24,480 --> 01:14:25,436
Ecco.
736
01:14:29,760 --> 01:14:31,501
- Non dobbiamo firmare nulla?
- No.
737
01:14:31,800 --> 01:14:35,145
Ecco, la tua parola vale come un contratto.
738
01:14:36,400 --> 01:14:37,504
Allora siamo a posto.
739
01:14:38,400 --> 01:14:40,778
Spero che facciate molti affari.
740
01:14:48,800 --> 01:14:50,393
È nostro ora.
741
01:15:10,880 --> 01:15:15,033
L'uomo entra in camera
e la donna è completamente nuda,
742
01:15:15,320 --> 01:15:17,061
per chiedere perdono
per il ritardo
743
01:15:20,640 --> 01:15:24,156
Lo bacia.
L'uomo le salta addosso.
744
01:15:24,800 --> 01:15:30,705
Che cosa stai facendo?
Vai così di fretta! Non farlo!
745
01:15:40,000 --> 01:15:43,823
Aspetta, girati. Non farlo, per favore!
Mi stai stuzzicando,
746
01:15:44,640 --> 01:15:47,018
Ti amo. Ti amo.
747
01:15:51,040 --> 01:15:52,940
Lasciami andare!
Lasciami andare!
748
01:15:54,560 --> 01:15:56,631
Congratulazioni per la tesi.
749
01:15:57,160 --> 01:16:00,039
Sono così fiero del fatto che le nostre
borse di studio
750
01:16:00,320 --> 01:16:02,789
aiutino degli studenti
così brillanti come lei.
751
01:16:03,280 --> 01:16:06,625
Con tutto lo sforzo fatto per offrire delle
borse di studio,
752
01:16:06,920 --> 01:16:09,799
ci sono ancora degli studenti ingrati
753
01:16:10,720 --> 01:16:13,599
che si alleano con l'opposizione per
danneggiarci.
754
01:16:14,720 --> 01:16:17,098
Ma so che possiamo contare su di lei.
755
01:16:18,880 --> 01:16:21,622
Così chiamerò il Segretario Generale,
756
01:16:22,080 --> 01:16:24,754
per preparare la sua adesione al Partito.
757
01:16:46,720 --> 01:16:49,428
- Cosa è successo?
- Hanno rubato tutti i soldi!
758
01:16:49,840 --> 01:16:53,185
- Merda! Avete chiamato la polizia?
- Non posso, sono clandestino.
759
01:16:53,480 --> 01:16:54,743
Ci può portare lì?
760
01:16:55,200 --> 01:16:58,716
Non ti preoccupare per i soldi.
Conosco qualcuno della banda .
761
01:16:59,000 --> 01:17:00,741
Vi porto io.
762
01:17:01,040 --> 01:17:03,600
- Sei vaccinato?
- L'ho disinfettato.
763
01:17:03,880 --> 01:17:04,984
OK, sbrighiamoci.
764
01:17:05,280 --> 01:17:06,145
Andiamo.
765
01:18:03,440 --> 01:18:07,593
Ho un problema. Qualcuno ha appena
rubato la mia ruota di ricambio.
766
01:18:09,040 --> 01:18:12,556
- Dove?
- Lì dietro, vicino alla moschea.
767
01:18:16,960 --> 01:18:19,520
- Che tipo di macchina è?
- Una Renault 19.
768
01:18:21,280 --> 01:18:22,031
Torno subito.
769
01:18:24,160 --> 01:18:25,264
- Ehi, Kofi.
- Sì, Capo.
770
01:18:26,400 --> 01:18:28,778
- Vai a prendere l' 8.
771
01:18:30,560 --> 01:18:31,516
Eccolo.
772
01:18:48,640 --> 01:18:50,381
Questo è il mio amico bianco.
773
01:18:50,880 --> 01:18:53,099
È stato derubato da due tizi ieri notte.
774
01:18:54,000 --> 01:18:55,434
Ci puoi aiutare?
775
01:18:55,880 --> 01:18:58,520
Per quanto riguarda le carte di credito,
i passaporti...
776
01:18:58,880 --> 01:19:00,621
Sono contanti, e tanti...
777
01:19:01,360 --> 01:19:04,910
Posso trovare dei titoli di credito, ma il
contante mai. Dove era?
778
01:19:05,440 --> 01:19:06,510
Vicino al cinema.
779
01:19:09,280 --> 01:19:10,873
Non è il mio settore.
780
01:19:15,040 --> 01:19:19,500
Barone, la prego.
La prego, ci deve aiutare.
781
01:19:20,280 --> 01:19:23,864
Sotto la Protezione di Dio,
non è il mio settore. Che Dio ti aiuti.
782
01:19:30,400 --> 01:19:33,438
Vado a fare due passi..
Ci vediamo dopo.
783
01:19:42,560 --> 01:19:45,439
- Cosa vuoi fare?
- Nulla!
784
01:19:47,200 --> 01:19:51,501
Conosco un posto carino
dove possiamo bere qualcosa.
785
01:19:57,280 --> 01:20:00,159
Oggi è il mio giorno fortunato.
Approfittatene, fratelli.
786
01:20:02,080 --> 01:20:04,788
Sedetevi! Fate pure!
787
01:20:07,200 --> 01:20:09,100
Cameriere! Venga qui.
788
01:20:10,240 --> 01:20:12,800
Dove ti eri nascosto?
789
01:20:13,440 --> 01:20:15,818
Rimani qui con noi.
Non andartene.
790
01:20:16,800 --> 01:20:19,019
Tu! Portaci dello champagne!
791
01:20:21,760 --> 01:20:24,138
Sergente. Questo è l'Ispettore Zongo.
792
01:20:24,440 --> 01:20:28,354
Mandate una macchina di pattuglia
al Ristorante Komemem-Mogho.
793
01:20:28,600 --> 01:20:29,556
Voglio tutto l'essenziale.
794
01:20:30,040 --> 01:20:32,418
Associazione Europa-Africa
795
01:21:12,680 --> 01:21:15,991
- E lo chiami succo d'arancia questo?
- Mi dispiace Signora, ma...
796
01:21:16,280 --> 01:21:18,078
Non ho mai quello che chiedo!
797
01:21:19,040 --> 01:21:20,474
Non è colpa mia.
798
01:21:22,080 --> 01:21:23,821
Sono quelli delle consegne, Signora..
799
01:21:24,320 --> 01:21:27,028
Puoi guardarmi
quando ti parlo?
800
01:21:27,320 --> 01:21:30,028
No, Signora, non alla mia età.
801
01:21:36,160 --> 01:21:38,231
- Cosa prende?
- Nulla, grazie.
802
01:21:38,720 --> 01:21:39,983
- Signora?
- Va bene così.
803
01:21:40,280 --> 01:21:42,021
E chiami questo un posto carino?
804
01:22:03,280 --> 01:22:07,911
- Sei ritornato per lavorare o no??
- Certo che voglio lavorare.
805
01:22:09,120 --> 01:22:12,465
Pensaci allora
prima di decidere.
806
01:22:13,520 --> 01:22:16,558
Ma padre, non posso lavorare con loro.
807
01:22:18,560 --> 01:22:20,938
Non devi essere come loro.
808
01:22:21,440 --> 01:22:23,033
Ricorda il dett
809
01:22:23,360 --> 01:22:27,183
Puoi chiudere gli occhi di una persona,
ma non puoi farli addormentare.
810
01:22:41,200 --> 01:22:42,941
Avremmo dovuto prendere un taxi.
811
01:22:45,760 --> 01:22:47,501
Sotto la Protezione di Dio.
812
01:23:11,280 --> 01:23:12,384
Cosa significa?
813
01:23:12,680 --> 01:23:13,943
Significa "uomo bianco".
814
01:23:22,000 --> 01:23:24,071
Siediti, fai come se fossi a casa tua.
815
01:23:30,000 --> 01:23:32,708
Cosa farai adesso?
Ritorni a casa?
816
01:23:33,000 --> 01:23:33,956
No.
817
01:23:35,040 --> 01:23:37,600
Non hai una luce a casa?
818
01:23:38,720 --> 01:23:39,676
sì.
819
01:23:41,440 --> 01:23:44,478
Andate, uscite. Ho un ospite.
820
01:25:22,920 --> 01:25:25,139
Il tuo videoregistratore funziona?
821
01:25:25,440 --> 01:25:27,181
Hai delle cassette?
822
01:25:27,480 --> 01:25:29,380
Molte cassette?
823
01:26:59,000 --> 01:27:01,674
Salve, come stai? Come sta la tua famiglia?
824
01:27:06,600 --> 01:27:08,159
Chissà dov'è il suo amico bianco.
825
01:27:08,400 --> 01:27:10,471
Oh, non si può veramente
contare su di loro.
826
01:27:10,760 --> 01:27:12,899
Scommetto che è in compagnia
di altri bianchi.
827
01:27:13,280 --> 01:27:14,748
No, è con una ragazza nera.
828
01:27:15,920 --> 01:27:16,990
Con una donna nera?
829
01:27:17,400 --> 01:27:18,538
Che vergogna!
830
01:27:19,440 --> 01:27:21,818
Suo padre deve essere sconvolto.
831
01:27:22,120 --> 01:27:24,680
Se fosse mia figlia,
la caccerei via!
832
01:27:39,200 --> 01:27:41,271
Ecco una lettera da Parigi.
833
01:27:55,600 --> 01:27:58,308
Mio caro Franck,
834
01:28:00,560 --> 01:28:02,301
Questo è da parte di tua madre.
835
01:28:03,240 --> 01:28:06,756
Grazie per la tua telefonata.
836
01:28:07,520 --> 01:28:11,036
Ci ha un po' rassicurati.
837
01:28:13,000 --> 01:28:15,469
leri sera in televisione,
838
01:28:16,600 --> 01:28:20,116
abbiamo visto un servizio sul genocidio
839
01:28:21,640 --> 01:28:23,233
ed era terribile.
840
01:28:24,120 --> 01:28:27,636
Hanno parlato del colera
841
01:28:29,080 --> 01:28:30,514
e delle epidemie di malaria.
842
01:28:32,120 --> 01:28:33,383
A questo proposito,
843
01:28:34,600 --> 01:28:39,060
"Medici senza Frontiere"
ha inviiato cibo
844
01:28:40,040 --> 01:28:44,819
e medicine
nel Rwanda meridionale
845
01:28:45,560 --> 01:28:50,020
Non so se è vicino
a dove sei tu
846
01:28:50,840 --> 01:28:53,548
dovresti informarti.
847
01:29:05,720 --> 01:29:07,461
Guarda quel tizio.
848
01:29:08,120 --> 01:29:09,110
Che idiota!
849
01:29:10,200 --> 01:29:13,659
Si è nascosto lì una volta e lo hanno
ucciso, ma eccolo di nuovo qui.
850
01:29:15,480 --> 01:29:16,436
Aspetta.
851
01:29:16,720 --> 01:29:17,915
Pensaci un attimo.
852
01:29:18,320 --> 01:29:21,665
Se lo hanno ucciso ieri,
come può essere di nuovo qui oggi?
852
01:29:22,305 --> 01:30:22,615
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm