Moi et mon blanc

ID13204089
Movie NameMoi et mon blanc
Release NameMoi et Mon Blanc.2003.DVDRip.x264-mafalda
Year2003
Kindmovie
LanguageItalian
IMDB ID377094
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org 2 00:00:33,960 --> 00:00:35,394 Apri, lo so che ci sei 3 00:00:38,520 --> 00:00:40,591 Mamadi, voglio i miei soldi. 4 00:00:41,240 --> 00:00:43,948 Dammi ancora qualche giorno. Ti giuro che ti pagherò. 5 00:00:44,240 --> 00:00:45,594 Abbi fiducia. 6 00:00:45,880 --> 00:00:48,440 i Fiducia! E da cinque mesi che sento questa parola! 7 00:00:48,720 --> 00:00:50,700 Paga oppure vattene. Oggi! 8 00:01:05,560 --> 00:01:07,153 Caro cugino Mamadi, 9 00:01:07,960 --> 00:01:11,305 la situazione qui resta ancora intollerabile. 10 00:01:12,600 --> 00:01:16,116 1 salari non vengono pagati da 6 mesi. 11 00:01:17,280 --> 00:01:19,021 Ho deciso. 12 00:01:20,280 --> 00:01:23,318 So che la qualità della vita è migliore lì che qui, 13 00:01:24,280 --> 00:01:26,988 ma ho sentito che fa molto freddo. 14 00:01:27,960 --> 00:01:30,668 Conto su di te per la mia sistemazione. 15 00:01:46,120 --> 00:01:48,999 Vogliamo essere pagati! 16 00:01:50,280 --> 00:01:52,499 Calma! 17 00:01:53,240 --> 00:01:54,833 Calma! Ascoltate! 18 00:01:55,320 --> 00:01:58,028 Signor Direttore, ci faccia entrare per favore. Fa freddo. 19 00:01:58,320 --> 00:01:59,708 Cosa succede? 20 00:02:00,000 --> 00:02:02,105 Sapete che sto facendo tutto quello che posso. 21 00:02:02,480 --> 00:02:04,949 I vostri governi non hanno pagato per 5 mesi. 22 00:02:05,240 --> 00:02:06,981 Rivolgetevi alle vostre ambasciate. 23 00:02:07,280 --> 00:02:10,625 - E come dovremmo vivere? - Siete tutti dei criminali! 24 00:02:10,920 --> 00:02:12,513 Rivolgetevi alle vostre ambasciate. 25 00:02:12,800 --> 00:02:15,872 Ma almeno, dite loro di mandarci i biglietti per ritornare a casa. 26 00:02:16,160 --> 00:02:17,719 Chiedetelo alle vostre ambasciate. 27 00:02:18,000 --> 00:02:19,741 Vogliamo ritornare a casa! 28 00:02:31,880 --> 00:02:36,659 IO E IL MIO BIANCO 29 00:05:15,640 --> 00:05:16,744 Souleymane! 30 00:05:17,080 --> 00:05:19,299 - Si, chi è? - Sono Mamadi. 31 00:05:33,400 --> 00:05:34,993 Entra, entra pure! 32 00:05:39,600 --> 00:05:40,704 - Siediti. - Grazie. 33 00:05:41,720 --> 00:05:42,824 Che cosa succede? 34 00:05:43,120 --> 00:05:46,636 Devi aiutarmi a trovare un lavoro, o verrò sfrattato. 35 00:05:47,000 --> 00:05:48,434 Un lavoro? 36 00:06:04,720 --> 00:06:06,427 Con tutti i tuoi titoli di studio, 37 00:06:06,840 --> 00:06:09,400 perchè non ritorni al tuo paese dove sei di casa? 38 00:06:09,680 --> 00:06:14,618 Casa! ll regime attuale ha adottato un' ideologia di disprezzo per la conoscenza. 39 00:06:14,920 --> 00:06:18,743 La loro politica è l'umiliazione e la repressione degli intellettuali! 40 00:06:19,320 --> 00:06:21,391 Se anche tu rinunci, che cosa accadrà a noi? 41 00:06:21,880 --> 00:06:24,918 lo non rinuncio! Per combattere bisogna rimanere in vita! 42 00:06:25,200 --> 00:06:27,840 Tutti quegli uomini impazienti che giacciono nei nostri cimiteri. 43 00:06:28,080 --> 00:06:29,514 Sai che cosa voglio dire.... 44 00:06:33,840 --> 00:06:35,740 - Ciao, Rachid. - Ciao, Souleymane. 45 00:06:37,080 --> 00:06:38,514 Dottor Souleymane! 46 00:06:46,520 --> 00:06:48,113 Che cosa mi dici oggi? 47 00:06:48,800 --> 00:06:53,101 Voglio provare con l'asso, il 9 e il 14. 48 00:06:54,920 --> 00:06:56,820 L'asso! Fai attenzione... 49 00:06:58,040 --> 00:07:01,385 Sai che odia le piste difficili. Ricordi Vincennes? 50 00:07:02,120 --> 00:07:04,999 Vedremo! Che cosa bevi? 51 00:07:06,240 --> 00:07:09,278 - Mamadi, prendi qualcosa da bere. - No grazie. Devo andare. 52 00:07:11,320 --> 00:07:13,220 Posso avere un foglio di carta? 53 00:07:24,520 --> 00:07:28,184 Vedi questo indirizzo? Raggiungimi lì alle 7 di stasera. 54 00:07:29,560 --> 00:07:30,516 Grazie, fratello. A dopo. 55 00:07:31,720 --> 00:07:35,236 - Un bicchiere di rosso, per favore. - Ginette, un bicchiere di rosso. 56 00:08:05,160 --> 00:08:07,538 Merda! Quella puttana! 57 00:08:14,000 --> 00:08:15,104 Caro figliolo, 58 00:08:15,960 --> 00:08:19,624 sono molto preoccupata dal tuo silenzio. 59 00:08:20,280 --> 00:08:22,499 Non scordare i tuoi genitori. 60 00:08:22,800 --> 00:08:25,838 Sono tempi molto difficili qui 61 00:08:26,840 --> 00:08:27,944 molto difficili. 62 00:08:29,320 --> 00:08:32,028 Sto cercando di vendere la mia terra, 63 00:08:32,480 --> 00:08:35,518 ma non ho ancora trovato un acquirente. 64 00:09:03,320 --> 00:09:05,391 Che cosa ti è successo? 65 00:09:06,360 --> 00:09:07,316 Entra pure. 66 00:09:09,480 --> 00:09:11,221 Posa pure la tua borsa qui. 67 00:09:20,680 --> 00:09:22,717 Mi hanno sfrattato. 68 00:09:22,960 --> 00:09:25,759 Posso rimanere con voi per qualche giorno per favore? 69 00:09:26,120 --> 00:09:29,306 Solo per due giorni. La mia ragazza sta arrivando da Rennes. 70 00:09:36,840 --> 00:09:38,513 - Buongiorno, Signora. - Buongiorno. 71 00:09:38,840 --> 00:09:41,218 Posso parlare al Sig. Souleymane Zongo? 72 00:09:41,520 --> 00:09:43,739 Il Dottor Souleymane! Sta arrivando. 73 00:09:57,080 --> 00:09:58,184 Vieni con me. 74 00:10:27,240 --> 00:10:28,674 Sono appena arrivati. 75 00:10:29,880 --> 00:10:30,984 Siediti. 76 00:10:33,240 --> 00:10:34,503 Bene, d'accordo. 77 00:10:36,520 --> 00:10:39,228 Che cosa farebbero altrimenti? 78 00:10:42,600 --> 00:10:45,479 Eh, sì.... lo farò del mio meglio, come al solito. Ciao! 79 00:10:47,240 --> 00:10:48,503 È Mamadi. 80 00:10:49,400 --> 00:10:51,141 Bene. 81 00:10:53,080 --> 00:10:57,233 Però, Dottore, gli dica di fare attenzione. Lei conosce i termini dell'accordo. 82 00:11:03,160 --> 00:11:06,312 Franck, ho qui un nuovo. Mostragli il circuito di sorveglianza. 83 00:11:10,000 --> 00:11:11,741 - Grazie. - Non c'è di che. 84 00:11:13,560 --> 00:11:15,301 Benvenuto, Mamadi. 85 00:11:56,800 --> 00:11:58,700 - Ciao, Franck. - Ciao, Dottore. 86 00:11:59,360 --> 00:12:03,513 Questo è Mamadi che il capo ha appena assunto. 87 00:12:04,040 --> 00:12:06,259 Trattalo bene, è mio cugino. 88 00:12:06,680 --> 00:12:08,899 - Conta su di me. - Vi lascio, ragazzi. 89 00:12:11,720 --> 00:12:14,098 Ora ti spiego le cose più importanti, Mamadou. 90 00:12:14,560 --> 00:12:15,664 Mamadi, non Mamadou. 91 00:12:15,960 --> 00:12:18,179 E se ti chiamassi Madi? 92 00:12:18,920 --> 00:12:21,958 Il garage è dotato di telecamere su tutti e 4 i piani. 93 00:12:22,240 --> 00:12:25,278 Di tanto in tanto, controlli se c'è qualcosa di storto. 94 00:12:25,760 --> 00:12:26,864 Storto? 95 00:12:27,160 --> 00:12:30,198 A volte, di notte, fa paura, ma raramente. 96 00:12:31,320 --> 00:12:34,984 Quando il garage è pieno, blocchi l'entrata. Capito? 97 00:12:36,760 --> 00:12:38,979 Questo schermo ti consente di osservare 98 00:12:39,280 --> 00:12:42,318 tutto il garage. 15 secondi per piano. 99 00:12:43,120 --> 00:12:45,498 Se succede qualunque cosa strana, 100 00:12:45,800 --> 00:12:48,178 puoi bloccare l'immagine per un minuto. 101 00:12:48,600 --> 00:12:53,197 Trattenendola un secondo di troppo, scatta l'allarme generale. 102 00:12:53,840 --> 00:12:56,878 In questo caso in 5 minuti i pompieri, i poliziotti e gli uomini 103 00:12:57,120 --> 00:12:58,986 della sicurezza faranno la loro comparsa. 104 00:12:59,480 --> 00:13:00,345 In 5 minuti? 105 00:13:00,600 --> 00:13:05,834 Sì, è un momento frenetico, non allarmarti. Odiano i falsi allarmi qui. 106 00:13:06,360 --> 00:13:07,794 - Capito? - Nessun problema. 107 00:13:08,080 --> 00:13:11,596 È tutto chiaro? lo vado. Ho degli affari che mi aspettano. 108 00:13:50,840 --> 00:13:51,625 Stronzo! 109 00:13:52,000 --> 00:13:55,516 I nostri contributi finiscono tutti nelle vostre auto di lusso. 110 00:14:16,200 --> 00:14:17,554 - Ciao. - Buona sera. 111 00:14:17,840 --> 00:14:19,433 Chi sei? Sei nuovo? 112 00:14:20,440 --> 00:14:21,396 Come ti chiami? 113 00:14:22,720 --> 00:14:24,154 A dopo, Mamadou. 114 00:15:12,920 --> 00:15:14,991 Ciao Africa, lo sono Raoul. 115 00:15:15,280 --> 00:15:19,274 - Cosa vuoi? - E il mio turno. 116 00:15:26,680 --> 00:15:28,273 Ancora uno nuovo! 117 00:15:29,880 --> 00:15:31,951 Che ricambi in questi giorni! 118 00:15:33,080 --> 00:15:35,151 Non durano neanche una settimana. 119 00:15:41,080 --> 00:15:43,549 - Come ti chiami? - Mamadi 120 00:15:44,080 --> 00:15:47,061 - Mamadou, non è duro il turno di notte? - No, va bene 121 00:15:49,400 --> 00:15:52,108 Sei anche tu un dottore come Souleymane? 122 00:15:53,400 --> 00:15:55,835 Lo sarò fra poco. Dottore in scienze politiche. 123 00:15:56,760 --> 00:15:57,864 Bene! 124 00:15:59,320 --> 00:16:02,028 È tutto a posto. Devo andare. A presto. 125 00:16:08,360 --> 00:16:10,920 Gli africani sono tutti studenti! 126 00:16:11,800 --> 00:16:13,393 Ehi, hai scordato il... 127 00:16:50,080 --> 00:16:51,184 Mio dolce amore, 128 00:16:51,480 --> 00:16:54,996 mi sono laureata e cercherò di ottenere una borsa di studio 129 00:16:55,320 --> 00:16:57,357 per venire da te, così potremo stare insieme. 130 00:16:57,960 --> 00:17:00,179 Non immagini quanto mi manchi. 131 00:17:00,800 --> 00:17:02,393 Tua amata Binta. 132 00:17:03,160 --> 00:17:04,594 Salve, che ora è? 133 00:17:05,160 --> 00:17:06,116 Le 19.30. 134 00:17:11,280 --> 00:17:14,625 Sai che ora è? La prossima volta non ti aspetto più. 135 00:17:14,920 --> 00:17:17,799 - Scusa, non mi sono svegliato. - Procurati una sveglia. 136 00:17:18,080 --> 00:17:20,788 - Sono al verde. - Comprane una con la mancia. 137 00:17:21,080 --> 00:17:23,640 - Che mancia? - Non te l'ha detto Raoul? 138 00:17:24,240 --> 00:17:25,981 Quello stronzo! Te lo spiego io. 139 00:17:26,280 --> 00:17:29,796 Introduci il biglietto del cliente nella macchina, 140 00:17:30,680 --> 00:17:33,718 se è meno di un'ora, la differenza è la tua mancia. 141 00:17:34,000 --> 00:17:35,673 Che stronzo! Mi ha imbrogliato. 142 00:17:36,360 --> 00:17:40,354 SÌ, prendi questo nel frattempo. Ma non è un regalo, d'accordo? 143 00:17:40,760 --> 00:17:43,946 - Ti rimborserò. - D'accordo, ci vediamo. 144 00:18:53,880 --> 00:18:54,984 - Stai bene? - Sì. 145 00:18:55,280 --> 00:18:56,475 Notte difficile? 146 00:18:56,760 --> 00:18:57,864 No, è tutto a posto. 147 00:18:58,280 --> 00:19:00,021 - Da dove vieni? - Dall' Africa. 148 00:19:00,320 --> 00:19:03,597 Oh, dall'Africa. L'Africa non va al massimo in questo momento. 149 00:19:04,280 --> 00:19:08,103 L'Africa è morta, fratello. Cosa te ne importa, sei felice qui! 150 00:19:11,080 --> 00:19:11,865 Va bene! Ciao 151 00:19:23,640 --> 00:19:24,630 Che libro è? 152 00:19:24,920 --> 00:19:26,661 - La mia tesi. - Sei uno studente? 153 00:19:27,080 --> 00:19:28,548 - In che materia? - Diritto Internazionale. 154 00:19:28,840 --> 00:19:30,740 Ah, sì. Interessante. 155 00:19:31,960 --> 00:19:32,791 A dopo. 156 00:20:07,400 --> 00:20:08,993 - Come stai? - Bene. 157 00:20:10,440 --> 00:20:12,818 - È andato tutto bene? - Sì, senza problemi. 158 00:20:13,120 --> 00:20:14,554 Fantastico. 159 00:20:15,080 --> 00:20:16,980 Bene, devo andare. 160 00:20:19,320 --> 00:20:20,424 A domani. 161 00:20:20,720 --> 00:20:21,676 Ci vediamo. 162 00:20:21,960 --> 00:20:25,146 Ehi, ma cosa diavolo hai fatto con le mance? 163 00:20:25,480 --> 00:20:29,303 Dimenticatele! So come funziona adesso! Stronzo! Ladro! 164 00:20:30,280 --> 00:20:32,658 Non parlarmi così! 165 00:20:45,920 --> 00:20:48,298 Avrei un appunto da farti. 166 00:20:48,680 --> 00:20:52,344 Quando analizzi il Fondo Monetario Internazionale, 167 00:20:52,640 --> 00:20:55,348 il tuo tono mi sembra un pò di sinistra. 168 00:20:55,720 --> 00:20:58,599 Penso che dovresti rivedere quel passaggio. 169 00:21:00,040 --> 00:21:03,078 - Grazie per il consiglio. - Di nulla. 170 00:21:23,200 --> 00:21:24,941 Bene, guarda un pò chi c'è! 171 00:21:26,680 --> 00:21:30,674 Bene, se vuoi la tua corrispondenza pagami quel che mi devi. 172 00:21:31,080 --> 00:21:33,959 Pagherò alla fine del mese. Non ti preoccupare! 173 00:21:34,240 --> 00:21:37,062 Niente affatto, ho già sentito queste parole in passato! 174 00:21:41,760 --> 00:21:42,716 No, aspetta, per favore. 175 00:21:42,960 --> 00:21:45,236 Non mi resta più nulla per la metropolitana. 176 00:21:52,400 --> 00:21:55,586 La prossima volta o saldi il conto o non ti do nulla! Capito? 177 00:22:05,960 --> 00:22:07,394 Ciao ragazzi, che succede? 178 00:22:07,680 --> 00:22:08,784 Non un granchè, e tu come stai? 179 00:22:09,080 --> 00:22:10,036 Sto bene. 180 00:22:12,200 --> 00:22:15,716 - Ti offro una birra. - No grazie. Hai del...? 181 00:22:16,000 --> 00:22:18,708 - Del...? - Sai cosa intendo. 182 00:22:19,000 --> 00:22:20,434 Uno spinello, del fumo? 183 00:22:20,720 --> 00:22:23,906 - No, non fumo. - Un nero che non fuma! 184 00:22:25,000 --> 00:22:26,593 Vado a cambiarmi. 185 00:22:26,880 --> 00:22:28,951 - Salutami la tua famiglia! - Va bene! 186 00:23:16,360 --> 00:23:17,623 La macchina è rotta. 187 00:23:17,920 --> 00:23:21,379 - Nessun problema, entra - Posso? E gentile da parte tua. 188 00:23:21,800 --> 00:23:24,918 Ehi, sai già la data della discussione della tesi? 189 00:23:25,640 --> 00:23:27,233 Sì, è Mercoledì. 190 00:23:27,960 --> 00:23:31,624 Oh, peccato. Avrei voluto essere presente, ma ho da fare. 191 00:23:33,800 --> 00:23:36,838 Senti, telefonami. Questo è il mio biglietto da visita. 192 00:23:37,800 --> 00:23:39,871 Beviamo qualcosa insieme. 193 00:23:40,160 --> 00:23:41,753 Va bene, senza problemi. 194 00:25:20,360 --> 00:25:21,464 - Ci vediamo. - Ciao. 195 00:25:25,560 --> 00:25:26,823 Vada. Vada! Vada! 196 00:25:27,800 --> 00:25:29,063 Non è niente. Vada pure 197 00:25:46,680 --> 00:25:49,058 - Che succede? - Scusate, è un falso allarme. 198 00:25:49,360 --> 00:25:51,101 - E quello? - Sì, lo so. 199 00:25:51,400 --> 00:25:54,438 - Il tuo uomo non ha visto niente? - No, nulla. 200 00:25:54,760 --> 00:25:56,831 Sali, diamo un'occhiata. 201 00:25:57,120 --> 00:25:58,224 Scusate. 202 00:26:21,160 --> 00:26:22,901 Scusate ancora per il disturbo. 203 00:26:28,360 --> 00:26:29,316 E allora? 204 00:26:29,600 --> 00:26:32,308 Ti aiuto e poi ti comporti come un idiota. 205 00:26:32,840 --> 00:26:35,719 Dannazione! Non è poi così difficile! 206 00:26:36,360 --> 00:26:39,705 Non pensarci neanche a rifarlo! 207 00:27:34,920 --> 00:27:35,876 Che cosa c'è? 208 00:27:36,160 --> 00:27:38,231 Il poliziotto ha forse menzionato una busta? 209 00:27:38,520 --> 00:27:39,624 - Hai visto qualche cosa? - No. 210 00:27:39,920 --> 00:27:41,593 - Adesso controlliamo. - Niente affatto! 211 00:27:41,880 --> 00:27:45,225 Non puoi! 212 00:27:47,240 --> 00:27:49,311 Mi sembravi un tipo abbastanza gentile... 213 00:27:51,720 --> 00:27:55,873 Se ci stai mentendo, non rivedrai mai più la tua Africa. 214 00:27:57,320 --> 00:27:58,754 Non ne hai il diritto! 215 00:28:43,000 --> 00:28:44,900 Ehi, è scattato l'allarme! 216 00:28:46,440 --> 00:28:47,908 Che cosa diamine ha fatto? 217 00:28:59,760 --> 00:29:01,023 C'è posta per me? 218 00:29:01,320 --> 00:29:02,754 Hai dei soldi? 219 00:29:03,720 --> 00:29:06,428 Senti, ecco metà di quello che ti devo. 220 00:29:12,400 --> 00:29:15,859 A questo ritmo ci vorranno anni prima che finisci di pagarmi. 221 00:29:16,160 --> 00:29:17,901 Avrò il resto alla fine del mese. 222 00:30:07,760 --> 00:30:11,105 Ehi, tu! Che cosa diavolo è successo con l'allarme? 223 00:30:11,400 --> 00:30:12,504 Che cosa è questo? 224 00:30:15,160 --> 00:30:18,039 È strano per un tizio che non fuma. 225 00:30:18,320 --> 00:30:19,754 Perché? Che cosa è? 226 00:30:20,040 --> 00:30:21,633 - Cosa vuoi dire? - E allora? 227 00:30:22,920 --> 00:30:24,718 Mi stai dicendo che non sai che cosa è! 228 00:30:24,960 --> 00:30:26,098 Dove l' hai trovata? 229 00:30:26,520 --> 00:30:30,070 L'allarme è scattato e due tizi hanno nascosto una busta voluminosa. 230 00:30:30,360 --> 00:30:31,111 L'ho raccolta. 231 00:30:31,560 --> 00:30:33,631 - Dove è? - Nella toilette. 232 00:30:49,640 --> 00:30:50,903 Santi numi! 233 00:30:52,360 --> 00:30:54,101 E con un pacco di soldi, anche! 234 00:30:54,400 --> 00:30:58,064 - Cosa è questa polvere? - 500 grammi di roba pura, buona. 235 00:30:59,240 --> 00:31:00,674 Quei tizi ritorneranno! 236 00:31:01,040 --> 00:31:04,704 Rimani qui, nascondi quella roba. Me ne occupo io. 237 00:31:06,880 --> 00:31:08,951 Mi scuso, la natura ha chiamato! 238 00:31:27,920 --> 00:31:30,298 Sei matto, fuori di qui! 239 00:31:30,600 --> 00:31:31,499 È la loro macchina! 240 00:31:31,760 --> 00:31:34,343 Me ne occupo io. Corri! Ti vengo a prendere dopo. 241 00:31:48,480 --> 00:31:50,858 A che ora viene il nero? 242 00:31:51,400 --> 00:31:54,916 Oggi è il suo giorno di vacanza. Hai un messaggio per lui? 243 00:31:55,200 --> 00:31:57,339 - Hai il suo indirizzo? - No, mi dispiace. 244 00:32:00,040 --> 00:32:01,940 Puoi scoprirlo per noi? 245 00:32:02,920 --> 00:32:05,628 L'ufficio del capo è chiuso. E urgente? 246 00:32:08,040 --> 00:32:10,418 Vedi cosa puoi fare per noi. 247 00:32:12,800 --> 00:32:14,234 Conto su di te. 248 00:32:38,760 --> 00:32:40,023 Intanto restituisco questo. 249 00:32:40,320 --> 00:32:43,028 Non ti preoccupare. Dai, fidati. 250 00:32:43,560 --> 00:32:44,994 Sbrigati. 251 00:32:45,400 --> 00:32:49,064 Ci vediamo fuori. Non farti notare da Raoul. 252 00:33:18,360 --> 00:33:21,239 Ciao, Raoul. Mi passi il mio casco, per favore? 253 00:33:22,920 --> 00:33:24,820 Dove diavolo si è cacciato Mamadou? 254 00:33:25,200 --> 00:33:27,419 Chi lo sa? Chi se ne importa? Sono stanco morto. 255 00:33:27,920 --> 00:33:29,820 Guida con prudenza. Ci vediamo domani. 256 00:33:43,240 --> 00:33:45,459 Certo che Mamadou non è durato a lungo. 257 00:34:10,400 --> 00:34:11,504 Questa è casa tua? 258 00:34:11,800 --> 00:34:16,738 No, è la mia stanza a casa dei miei genitori. E un buon nascondiglio. 259 00:34:17,040 --> 00:34:17,700 Sei sicuro? 260 00:34:28,520 --> 00:34:29,954 Fai come se fossi a casa tua. 261 00:34:36,680 --> 00:34:37,943 Contiamoli. 262 00:34:39,240 --> 00:34:41,800 C'è un rotolo intero. Non posso crederci 263 00:34:44,040 --> 00:34:45,474 Questo fa davvero paura. 264 00:34:45,960 --> 00:34:47,223 Smettila! 265 00:34:48,040 --> 00:34:50,418 Ecco, conta. Datti un pò da fare. 266 00:34:56,840 --> 00:34:59,719 Che sacrilegio starnutire proprio ora! 267 00:35:05,160 --> 00:35:07,379 . Arrivo! E mio padre. 268 00:35:13,560 --> 00:35:17,713 Avvertici quando arrivi, così non pensiamo che sia un ladro. 269 00:35:18,000 --> 00:35:20,071 _- Chi è? - È un amico. 270 00:35:20,640 --> 00:35:22,381 Vieni a dare un bacio a tua madre. 271 00:35:22,680 --> 00:35:24,273 No, non stanotte. Siamo occupati. 272 00:35:24,560 --> 00:35:27,439 OK, venite a cena domani. Ci contiamo. 273 00:35:34,440 --> 00:35:35,703 Quanti soldi sono? 274 00:35:37,080 --> 00:35:38,514 50,000 euro. 275 00:35:39,080 --> 00:35:41,788 lo ho 70,000, fanno 120,000 euro. 276 00:35:42,080 --> 00:35:45,744 Tutti questi soldi sono pericolosi, Franck. Li dobbiamo restituire. 277 00:35:46,280 --> 00:35:49,318 Che tu li restituisca o meno, ti uccideranno comunque. 278 00:35:52,400 --> 00:35:55,518 - Che cosa dovremmo fare? - Facciamo finta di essere morti. 279 00:35:56,040 --> 00:35:57,599 Sei matto? E la mia tesi? 280 00:35:57,840 --> 00:36:00,662 Quanto vorrei non aver raccolto quella busta. 281 00:36:00,960 --> 00:36:04,305 Finiscila! Ti aiuterò a studiare o qualcosa.... 282 00:36:04,600 --> 00:36:06,876 È chiaro che non si tratta del tuo Dottorato. 283 00:36:07,120 --> 00:36:08,076 Che disastro! 284 00:36:09,760 --> 00:36:10,716 Ecco. 285 00:36:13,520 --> 00:36:15,739 Ci sono due uomini che ti vogliono parlare. 286 00:36:18,480 --> 00:36:19,743 Sta arrivando. 287 00:36:22,800 --> 00:36:23,904 Eccolo. 288 00:36:26,960 --> 00:36:28,701 Sei tu Souleymane Mandi? 289 00:36:29,000 --> 00:36:29,956 Che cosa? 290 00:36:30,240 --> 00:36:33,426 - Sei tu Souleymane Mandi? - Souleymane Zongo. 291 00:36:34,320 --> 00:36:37,199 Aspetta! Stiamo cercando Mamadi. Lo conosci? 292 00:36:37,760 --> 00:36:39,660 No, che è successo? 293 00:36:40,560 --> 00:36:41,516 Mamadou... 294 00:36:44,240 --> 00:36:45,344 Che cosa c'è? 295 00:36:45,920 --> 00:36:47,513 Qual è il problema? 296 00:36:47,800 --> 00:36:48,904 Non c'è alcun problema. 297 00:36:54,000 --> 00:36:55,434 Non è lei Mamadou? 298 00:37:11,600 --> 00:37:13,034 Ebbene, Dottore? 299 00:37:13,600 --> 00:37:15,671 Mi hai messo in un grosso guaio. 300 00:37:16,400 --> 00:37:19,108 Non c'è nessuno che possa subentrare a Raoul. 301 00:37:19,400 --> 00:37:22,586 Ci deve essere un problema. Normalmente è affidabile. 302 00:37:22,880 --> 00:37:25,588 Affidabile... Affidabile o no, sono nella merda. 303 00:37:26,160 --> 00:37:31,280 Mi ha fatto passare la voglia di aiutare. Non si può avere fiducia in voi neri. 304 00:37:37,360 --> 00:37:38,794 - Franck! - Che succede? 305 00:37:39,080 --> 00:37:41,151 - Non ti vedevo più in giro. - Falso. 306 00:37:41,920 --> 00:37:43,513 Madi. Rosalie. 307 00:37:53,680 --> 00:37:55,421 Sei davvero lento... 308 00:37:56,160 --> 00:37:57,901 - È la tua fidanzata? - Sì. 309 00:37:59,040 --> 00:38:00,667 Assomiglia alla ragazza al lavoro. 310 00:38:00,960 --> 00:38:03,156 Noi bianchi sembriamo tutti uguali ai tuoi occhi. 311 00:38:03,480 --> 00:38:07,713 L'ho scopata qualche volta tempo fa. Non mi ha fatto una grande impressione. 312 00:38:08,080 --> 00:38:10,151 - Non è male... - Sì, lo so. 313 00:38:10,440 --> 00:38:11,703 Come posso...? 314 00:38:12,000 --> 00:38:13,388 Vuoi che me ne occupi io per te? 315 00:38:15,840 --> 00:38:17,740 Questo deve essere il tuo Franck. 316 00:38:21,760 --> 00:38:22,864 Vieni giù. 317 00:38:23,160 --> 00:38:24,594 Arriviamo, Mamma. 318 00:38:26,640 --> 00:38:28,074 Vi abbiamo fatto aspettare? 319 00:38:28,360 --> 00:38:29,794 - Lui è Madi. - Ciao. 320 00:38:30,480 --> 00:38:33,359 - Questo è per te. - Grazie, che carino. 321 00:38:35,880 --> 00:38:38,918 - Avresti potuto vestirti bene - Non sono abbastanza chic? 322 00:38:40,880 --> 00:38:43,258 Cosa state facendo? Venite o no? 323 00:38:43,560 --> 00:38:47,076 Che noioso quell'uomo! Arriviamo! Che pena! 324 00:38:48,560 --> 00:38:50,631 - Come stai, Papà? - Ciao, figliolo. 325 00:38:56,560 --> 00:38:58,756 Franck mi ha detto che ti piace il whisky... 326 00:39:00,080 --> 00:39:02,151 René, potresti anche ringraziare. 327 00:39:02,440 --> 00:39:03,874 SÌ, molte grazie. 328 00:39:04,880 --> 00:39:08,066 Devi dirgli proprio tutto. E terribile. 329 00:39:08,720 --> 00:39:10,620 - Ci porteresti da bere? - Dai, papà. 330 00:39:11,440 --> 00:39:16,219 Sediamoci. Assaggiamo questo whisky. 331 00:39:16,560 --> 00:39:17,994 Ti do una mano. 332 00:39:18,280 --> 00:39:19,714 Pochissimo per me. 333 00:39:21,520 --> 00:39:24,706 Ma puoi versarne per il mio collega. 334 00:39:26,480 --> 00:39:27,743 Così va bene, grazie. 335 00:39:29,840 --> 00:39:31,103 Giusto un goccio. 336 00:39:33,040 --> 00:39:36,226 - Sii prudente papà, OK? - Conosci tuo padre... 337 00:39:38,080 --> 00:39:39,673 - Cin cin. - Cin cin a tutti voi. 338 00:39:41,200 --> 00:39:43,999 Tieniti forte. Ho sentito dire che loro figlio, 339 00:39:44,560 --> 00:39:48,383 Franck, ha invitato un africano, 340 00:39:48,800 --> 00:39:51,110 un nero, a casa loro per cena. 341 00:39:51,400 --> 00:39:53,778 Un nero a cena! Che strana idea! 342 00:39:54,560 --> 00:39:57,746 E a quanto pare neanche un nero qualsiasi. 343 00:39:58,160 --> 00:40:00,538 Secondo Monique, è uno studente. 344 00:40:01,120 --> 00:40:03,828 Spero che stia seriamente studiando medicina 345 00:40:04,560 --> 00:40:06,699 perchè la settimana scorsa in televisione 346 00:40:07,000 --> 00:40:09,583 hanno annunciato che tutta l' Africa sta morendo di AIDS. 347 00:40:10,080 --> 00:40:14,540 Ho visto in televisione che la gente in Africa muore di fame. E vero questo? 348 00:40:15,120 --> 00:40:18,636 - Ma che domanda è? - Accendiamo la televisione. 349 00:40:19,440 --> 00:40:22,080 No, non la accendiamo. Possiamo parlare. 350 00:40:22,480 --> 00:40:24,312 Hai dei fratelli e sorelle? 351 00:40:26,000 --> 00:40:28,071 - Dieci. - Dieci? 352 00:40:28,360 --> 00:40:30,738 - Poverina tua madre! - René, per favore! 353 00:40:32,000 --> 00:40:34,378 No, mio padre ha tre mogli. 354 00:40:34,680 --> 00:40:38,025 - Tutte nello stesso letto? - Zitto René! 355 00:40:38,320 --> 00:40:40,880 Tre mogli, ha di che pensare! 356 00:40:41,160 --> 00:40:44,198 Potrei proprio andarmene in Africa uno di questi giorni. 357 00:40:44,480 --> 00:40:47,996 Povero René! Hai già abbastanza problemi con una sola moglie! 358 00:40:48,280 --> 00:40:50,499 Noi ce ne andiamo. Oppure accendi la televisione. 359 00:40:50,800 --> 00:40:54,464 - No, c'è ancora il dolce. - Sì, ma lui deve stare tranquillo. 360 00:40:55,440 --> 00:40:57,511 Domani discuto la mia tesi di laurea. 361 00:40:58,480 --> 00:40:59,584 Una tesi! 362 00:41:00,560 --> 00:41:03,598 Non ci crederai, ma non è vuota! 363 00:41:03,880 --> 00:41:06,463 - Basta così! - René, per favore! 364 00:41:09,520 --> 00:41:10,624 Scusaci. 365 00:41:20,720 --> 00:41:21,983 Dov'è Franck? 366 00:41:22,280 --> 00:41:25,625 Non nominarlo neanche! Lo sto sostituendo. 367 00:41:25,920 --> 00:41:27,513 Allora saprai dove vive. 368 00:41:27,800 --> 00:41:30,679 - No! - Non giocare questo gioco con noi, OK? 369 00:41:30,960 --> 00:41:32,394 Non so... 370 00:41:32,680 --> 00:41:34,751 Va bene una volta, ma ora basta!. 371 00:41:46,320 --> 00:41:49,506 Vedrò che cosa posso fare, ma non vi garantisco nulla. 372 00:41:59,280 --> 00:42:02,944 Ecco perchè, Membri della Commissione, 373 00:42:04,400 --> 00:42:08,223 concludo dicendo che lo sviluppo africano 374 00:42:08,520 --> 00:42:12,821 non può aver luogo senza un aumento significativo 375 00:42:13,120 --> 00:42:16,636 dei mezzi che i governi stanziano per l'educazione e la formazione. 376 00:42:17,360 --> 00:42:19,920 Come il Professor Galbraith ci ha ben illustrato, 377 00:42:20,400 --> 00:42:25,031 non c'è sviluppo senza sviluppo delle risorse umane 378 00:42:25,360 --> 00:42:29,354 basato sulla formazione degli individui. Grazie. 379 00:42:46,160 --> 00:42:47,594 Sig. Mamadi Tapsoba. 380 00:42:49,680 --> 00:42:51,273 Per decisione unanime, 381 00:42:52,240 --> 00:42:54,743 questa commissione che ho l'onore di presiedere, 382 00:42:55,600 --> 00:43:00,231 ha deciso di assegnarle il Dottorato cum laude. 383 00:43:34,800 --> 00:43:37,019 Di nuovo, congratulazioni. 384 00:43:40,080 --> 00:43:42,788 Ora spero che sarai più fortunato di me. 385 00:43:43,160 --> 00:43:46,141 Che la tua ricerca contribuisca a migliorare la situazione del Paese. 386 00:43:46,440 --> 00:43:47,544 Lo spero... 387 00:43:48,560 --> 00:43:52,713 Ehi, c'erano due bianchi che ti cercavano. Che succede? 388 00:43:53,520 --> 00:43:56,399 Sì, lo so. Non preoccuparti per questo. 389 00:43:56,680 --> 00:43:59,866 Fai attenzione, Mamadi. Niente confusione con i miei documenti. 390 00:44:00,200 --> 00:44:02,476 Abbi fiducia. Non è niente, non ti preoccupare. 391 00:44:02,960 --> 00:44:04,394 - Buona fortuna. - Grazie. 392 00:44:05,360 --> 00:44:07,579 - Ho finito, amici. - Ci vediamo in giro. 393 00:44:09,840 --> 00:44:11,103 Arrivederci, Dottore. 394 00:44:12,240 --> 00:44:14,311 - A dopo, fratello. - A presto, spero. 395 00:44:17,200 --> 00:44:19,578 Ti offriamo da bere, stasera. 396 00:44:21,080 --> 00:44:22,639 - Per festeggiare! - OK. Grazie! 397 00:44:26,160 --> 00:44:27,662 Mi hai imbrogliato. 398 00:44:27,920 --> 00:44:30,389 Non avrei mai pensato che sapessi tutte quelle cose. 399 00:44:30,800 --> 00:44:33,986 Con tutti questi diplomi, perché non c'è un boom economico in Africa? 400 00:44:34,280 --> 00:44:37,944 Amico mio, non capisci. In effetti, nessuno capisce niente. 401 00:44:38,240 --> 00:44:40,823 Non ho mai veramente creduto che fossi uno studente. 402 00:44:41,080 --> 00:44:42,548 Pensavo che fosse uno scherzo. 403 00:44:43,920 --> 00:44:47,265 - Hai mai studiato? - lo, studiare? 404 00:44:47,560 --> 00:44:49,631 Non ho neanche finito il Liceo. 405 00:44:49,920 --> 00:44:50,876 Perchè? 406 00:44:51,160 --> 00:44:53,379 Non volevo sentirmi i genitori adosso. 407 00:44:53,680 --> 00:44:56,718 Non gli vuoi bene? I genitori per noi sono sacri! 408 00:44:57,000 --> 00:44:59,469 Non i miei! E poi non sono mai stato ambizioso. 409 00:44:59,800 --> 00:45:02,622 Poi, ho incontrato questa ragazza e ci siamo messi insieme... 410 00:45:02,960 --> 00:45:05,998 Dovevo pagare l'affitto, così ho fatto vari lavori umili . 411 00:45:06,320 --> 00:45:07,151 Li ho fatti tutti. 412 00:45:07,520 --> 00:45:09,500 Persino lo scansafatiche professionale. 413 00:45:13,680 --> 00:45:15,273 Parlando del diavolo! 414 00:45:15,560 --> 00:45:17,779 È la Bertot con loro! 415 00:45:18,080 --> 00:45:19,673 SÌ, quella è Rosalie. 416 00:45:20,720 --> 00:45:24,236 - Certa gente non perde tempo! - Che generazione! 417 00:45:26,960 --> 00:45:28,860 - Quanti siete? - Quattro. 418 00:45:29,160 --> 00:45:30,264 Da questa parte, prego. 419 00:45:33,520 --> 00:45:35,113 - Vi piace? - Può andare. 420 00:45:35,400 --> 00:45:36,663 - Sedetevi pure. - Grazie. 421 00:45:43,440 --> 00:45:44,874 Che cosa desiderate ordinare? 422 00:45:45,160 --> 00:45:48,676 Avete dei vassoi assortiti? con frutti di mare e ostriche? 423 00:45:48,960 --> 00:45:51,702 i Certo, Signore. E la specialità della casa. 424 00:45:51,960 --> 00:45:54,236 Allora, un vassoio di frutti di mare assortiti per 4? 425 00:45:54,520 --> 00:45:55,783 Molto bene. 426 00:45:57,200 --> 00:45:58,463 E da bere? 427 00:45:58,760 --> 00:46:00,831 - E se bevessimo ancora champagne, Madi? - Sì. 428 00:46:01,520 --> 00:46:02,954 - Champagne. - Va bene, Signore. 429 00:46:04,720 --> 00:46:09,317 Hai vinto alla lotteria, per caso? Se devo pagare l'affitto non si cena qui. 430 00:46:09,680 --> 00:46:12,024 Forse ho proprio vinto alla lotteria. SÌ, giusto. 431 00:46:14,320 --> 00:46:17,472 Madi è un nome carino. Mi ricorda Mowgli. 432 00:46:17,720 --> 00:46:19,188 Da ll Libro della Giungla 433 00:46:19,760 --> 00:46:21,979 No. Il mio vero nome è Mamadi. 434 00:46:24,560 --> 00:46:26,153 - Serviamoci. - Sì. 435 00:46:27,600 --> 00:46:30,945 È crudo? Non mangio cibi crudi. 436 00:46:31,360 --> 00:46:33,738 È crudo e ancora vivo, ma ti fa bene! 437 00:46:34,040 --> 00:46:37,226 - Non mangiamo questo cibo. - C'è qualche problema, Signore? 438 00:46:37,520 --> 00:46:38,954 Non gli piace. 439 00:46:39,440 --> 00:46:41,818 Una bistecca con le patatine sarebbe meglio? 440 00:46:42,720 --> 00:46:45,599 SÌ. Ben cotta e con molta senape. 441 00:46:47,760 --> 00:46:49,353 Ecco, giusto un assaggio. 442 00:46:49,640 --> 00:46:51,233 - È tanto buono. - Scordatelo 443 00:46:51,520 --> 00:46:53,739 - Assaggiane un pò - Questa è cotta... 444 00:46:54,000 --> 00:46:54,831 È pieno di iodio. 445 00:46:55,240 --> 00:46:59,234 - Sei proprio come le ragazze! - Ma alle ragazze piace questo... 446 00:47:02,960 --> 00:47:04,064 Ecco... 447 00:47:04,960 --> 00:47:05,916 Bravo! 448 00:47:14,640 --> 00:47:15,744 Grazie, amico. 449 00:47:25,840 --> 00:47:27,274 Andate all'inferno. 450 00:47:28,720 --> 00:47:29,824 Tutti voi. 451 00:47:32,560 --> 00:47:34,460 Sono sazio. Ben nutrito. 452 00:47:39,600 --> 00:47:41,978 - Il conto, Signore. - Lo pago subito. 453 00:47:43,840 --> 00:47:45,581 Mi sento generoso stasera. 454 00:47:47,440 --> 00:47:50,023 - Ti aspetta una buona mancia. - Grazie, Signore. 455 00:47:53,680 --> 00:47:56,593 Adoro la storia di quella principessa che mi hai raccontato. 456 00:47:57,280 --> 00:47:59,658 Conosco molte storie simili. 457 00:47:59,960 --> 00:48:02,395 In tal caso me ne racconterai delle altre, allora. 458 00:48:03,120 --> 00:48:04,861 Quando e dove vorrai. 459 00:48:05,160 --> 00:48:07,231 Guardali, i piccioncini! 460 00:48:09,040 --> 00:48:10,303 Andiamo a ballare. 461 00:48:10,880 --> 00:48:13,918 Conosco un bar dove suonano hard rock. 462 00:48:14,840 --> 00:48:17,514 - L'hard rock non si può ballare. - C'è donbolo? 463 00:48:18,200 --> 00:48:19,941 Assolutamente no . 464 00:48:28,080 --> 00:48:30,458 Non dovevi incontrare i tuoi colleghi stasera? 465 00:48:30,760 --> 00:48:31,864 Chi se ne importa? 466 00:48:32,720 --> 00:48:34,461 Preferisci la compagnia dei bianchi! 467 00:48:34,760 --> 00:48:36,023 Ancora meglio. 468 00:48:43,600 --> 00:48:44,863 Parcheggia qui, veloce! 469 00:48:56,960 --> 00:48:59,065 Noi andiamo a letto. 470 00:49:03,760 --> 00:49:05,660 - Salite in macchina. - Che succede? 471 00:49:06,000 --> 00:49:07,741 Salite in macchina! Gli spacciatori. 472 00:49:33,520 --> 00:49:34,954 Dove ci incontriamo? 473 00:49:35,760 --> 00:49:37,831 Andate!. Ci vediamo più tardi. 474 00:49:42,160 --> 00:49:44,538 - Questo deve sparire. - Metti pure qui. 475 00:49:44,840 --> 00:49:47,036 - Ma i miei genitori... - Chi se ne importa? 476 00:49:48,720 --> 00:49:50,040 Hai ragione. 477 00:49:50,800 --> 00:49:52,393 - Sbrigati! - Sono qui? 478 00:49:52,680 --> 00:49:53,397 sì. 479 00:50:00,560 --> 00:50:01,994 Dove'è il loro interno? 480 00:50:02,280 --> 00:50:04,180 - Eccolo! - Saliamo. 481 00:50:25,680 --> 00:50:27,273 René. 482 00:50:28,480 --> 00:50:31,518 Lasciami stare. Non è sabato. 483 00:50:31,920 --> 00:50:36,221 Non è per quello, deficiente. Ascolta. 484 00:50:36,720 --> 00:50:38,461 Viene dalla stanza di Franck. 485 00:50:43,280 --> 00:50:46,796 - Vai a vedere cosa succede. - Non è niente. 486 00:50:47,080 --> 00:50:48,514 Non è niente. 487 00:50:52,400 --> 00:50:55,438 Deve essere Franck e il suo africano. 488 00:51:04,720 --> 00:51:06,620 Che strani tipi. Cosa faccio? 489 00:51:06,920 --> 00:51:09,958 Cosa fai?! Sei tu l'uomo o no, deficiente? 490 00:51:10,800 --> 00:51:13,178 Fa' qualcosa per favore, per una volta tanto. 491 00:51:20,280 --> 00:51:22,351 C'è la drogaa, ma non i soldi. 492 00:51:25,360 --> 00:51:27,260 Oh, merda! Andiamo, c'è la polizia! 493 00:51:42,960 --> 00:51:44,701 Ci avrei scommesso. 494 00:51:45,000 --> 00:51:46,741 Sembrava tutto così sospetto. 495 00:51:47,040 --> 00:51:48,474 Lo pensavo anch'io. 496 00:51:49,040 --> 00:51:51,418 E la piccola Rosalie era con loro. 497 00:51:51,720 --> 00:51:55,543 E suo padre?! Dio, se fossi al suo posto! 498 00:51:56,240 --> 00:51:59,756 Così impara, a lasciare che sua figlia diventi una selvaggia... 499 00:52:00,040 --> 00:52:01,781 A mio marito sarebbe venuto un colpo! 500 00:52:02,080 --> 00:52:05,266 Anche con un nero ben vestito. 501 00:52:05,560 --> 00:52:07,904 In TV, ho visto come vivono tutti nudi laggiù. 502 00:52:08,160 --> 00:52:09,230 Non hanno neanche l'acqua. 503 00:52:10,000 --> 00:52:11,434 E come lui ha detto, 504 00:52:12,080 --> 00:52:15,596 "Se nessuno fa qualcosa, ci arriverà presto anche la puzza." 505 00:52:16,080 --> 00:52:18,356 La Francia non può assumersi la responsabilità 506 00:52:18,600 --> 00:52:20,159 della miseria di tutto il mondo. 507 00:52:20,440 --> 00:52:21,874 Volete tacere? 508 00:52:25,040 --> 00:52:27,111 Ti piace il tuo nuovo taglio di capelli? 509 00:52:27,440 --> 00:52:30,785 Hai quasi perso il controllo e per poco ci facevi perdere l'aereo. 510 00:52:31,120 --> 00:52:32,190 Mi sento meglio ora. 511 00:52:32,440 --> 00:52:35,262 Anche questo cappotto se ne va, puzza di povertà. 512 00:52:36,560 --> 00:52:39,598 Smettila di preocciparti. Siamo così vicini alla felicità. 513 00:52:43,760 --> 00:52:45,194 Ciao! 514 00:52:58,480 --> 00:53:00,073 - Ha il suo visto? - Sì. 515 00:53:05,720 --> 00:53:09,065 - È scaduto. - Signore, ritorno a casa. 516 00:53:12,880 --> 00:53:15,258 Salve, Capo. Ho qui un illegale. 517 00:53:15,920 --> 00:53:17,991 - Da dove viene? - No, se ne va. 518 00:53:18,280 --> 00:53:20,658 - Lascialo andare allora! - D'accordo, Capo. 519 00:53:23,480 --> 00:53:25,858 - Vada pure, Signore. - Fantastico! Mille grazie. 520 00:53:28,360 --> 00:53:30,920 Il mio visto era scaduto. 521 00:53:32,720 --> 00:53:35,428 - Perchè non me lo hai detto? - Non lo sapevi? 522 00:53:35,960 --> 00:53:37,428 SÌ, ma ho perso la testa.. 523 00:53:38,000 --> 00:53:42,301 Volevo prendere l'autobus, ma se vuoi, possiamo dividere il prezzo del taxi. 524 00:53:42,960 --> 00:53:46,624 No, mio cugino Mamadi mi viene a prendere. 525 00:54:56,320 --> 00:54:57,754 Passaporto, prego. 526 00:55:05,360 --> 00:55:08,239 Lei non ha un visto. E un problema. 527 00:55:08,560 --> 00:55:10,301 Un visto? Perchè? Ne ho bisogno? 528 00:55:10,600 --> 00:55:11,624 Naturalmente. 529 00:55:12,000 --> 00:55:15,220 Credi che potremmo visitare il tuo paese senza un visto? 530 00:55:15,760 --> 00:55:17,501 Bene, che cosa dovrei fare? 531 00:55:17,840 --> 00:55:21,663 È complicato. Prenda il primo volo di ritorno. 532 00:55:21,960 --> 00:55:24,668 Mamadi, aiutami. Ho un problema di visto. 533 00:55:28,560 --> 00:55:32,224 Fratello, è un mio amico. Siamo venuti insieme. 534 00:55:32,520 --> 00:55:34,420 Amico, eh? È un clandestino. 535 00:55:34,800 --> 00:55:36,393 Ci devi aiutare. 536 00:55:37,840 --> 00:55:39,433 Aspettatemi fuori. 537 00:55:40,120 --> 00:55:41,224 Il prossimo! 538 00:56:10,800 --> 00:56:14,464 Amico mio. Quanto vuoi per andare in città? 539 00:56:14,760 --> 00:56:17,468 - Poco, 5000 F.CFA. - Possono andare gli euro? 540 00:56:17,760 --> 00:56:19,558 Accettiamo persino la valuta giapponese! 541 00:56:19,840 --> 00:56:24,107 Tutto quello che il Signore ci offre. Mi chiamano, Sotto la protezione di Dio, 542 00:56:26,160 --> 00:56:29,198 - Come facciamo allora? - Oh, è il mio amico poliziotto. 543 00:56:29,680 --> 00:56:32,559 Possiamo trovare una soluzione. Solo un pò di... 544 00:56:35,600 --> 00:56:39,423 Tengo il passaporto. Vi aspetto in prefettura. 545 00:56:40,240 --> 00:56:43,278 Cioccolato. Cioccolato francese? 546 00:56:43,920 --> 00:56:45,354 Possiamo averne un po'? 547 00:56:50,160 --> 00:56:51,264 È sufficiente? 548 00:56:52,880 --> 00:56:54,143 Ancora uno... 549 00:56:56,720 --> 00:56:57,983 Basta così. 550 00:57:14,480 --> 00:57:15,914 Da dove venite? 551 00:57:16,720 --> 00:57:17,619 Dall' Europa. 552 00:57:17,920 --> 00:57:19,183 Europa? 553 00:57:20,720 --> 00:57:22,791 Che fortuna. 554 00:57:26,640 --> 00:57:29,826 Se riesco ad andarci, non torno più indietro. 555 00:57:32,560 --> 00:57:36,076 Sai, non è così facile come la gente pensa ... 556 00:57:36,480 --> 00:57:40,144 Sempre meglio di qui! Non c'è nulla che funzioni in questo paese! 557 00:57:40,960 --> 00:57:44,305 Se continua così, salta tutto in aria. 558 00:58:36,240 --> 00:58:37,833 Benvenuti. 559 00:58:47,600 --> 00:58:48,863 Benvenuti. 560 00:59:11,440 --> 00:59:14,148 Padre, questo bianco è mio amico Si chiama Franck. 561 00:59:14,640 --> 00:59:17,018 Benvenuto, Franck. 562 00:59:23,120 --> 00:59:24,861 Mamadi, se ci avessi avvisati, 563 00:59:25,160 --> 00:59:27,231 saremmo venuti a prenderti in aeroporto. 564 00:59:28,280 --> 00:59:29,714 Dove è il vostro bagaglio? 565 00:59:31,440 --> 00:59:33,033 E' stato smarrito. 566 00:59:34,800 --> 00:59:37,508 Bambini, lasciateci respirare un po'. 567 00:59:38,160 --> 00:59:40,231 - Adama ti ha la mia lettera? - Adama? 568 00:59:41,360 --> 00:59:44,398 - È partito ieri notte. - Ci siamo incrociati per un pelo. 569 00:59:45,200 --> 00:59:45,951 È tutto a posto. 570 00:59:46,200 --> 00:59:49,181 Ha l'indirizzo di Souleymane. Può stare con lui. 571 00:59:50,960 --> 00:59:52,792 Adama è un bravo lavoratore. 572 00:59:53,440 --> 00:59:56,626 Ora che è entrato in Europa, 573 00:59:57,240 --> 00:59:59,140 potrà aiutare i suoi genitori. 574 01:00:04,640 --> 01:00:06,859 Mamadi, il tuo amico bianco è stanco... 575 01:00:07,360 --> 01:00:08,623 È il viaggio... 576 01:00:08,920 --> 01:00:10,820 Preparo una stanza. 577 01:00:11,120 --> 01:00:12,224 No, alloggerà in albergo. 578 01:00:12,520 --> 01:00:14,739 Mamadi, non avevamo previsto il tuo arrivo... 579 01:00:16,120 --> 01:00:19,636 Dì al tuo amico bianco che è invitato a pranzo domani. 580 01:00:20,160 --> 01:00:22,379 Sei invitato a pranzo domani. 581 01:01:19,360 --> 01:01:21,260 Salve, avete ancora una stanza? 582 01:01:21,560 --> 01:01:22,994 sì. 583 01:01:24,640 --> 01:01:26,620 Con o senza luce? 584 01:01:29,200 --> 01:01:30,941 Facciamo con la luce 585 01:01:40,880 --> 01:01:42,473 Va bene. È la stanza 26. 586 01:01:48,040 --> 01:01:50,600 Cerca di riposarti. 587 01:01:50,880 --> 01:01:52,780 Tornerò a prenderti più tardi. 588 01:01:53,080 --> 01:01:54,184 OK. 589 01:01:57,680 --> 01:01:59,785 Coraggio. 590 01:02:01,400 --> 01:02:02,834 A dopo, allora. 591 01:02:37,320 --> 01:02:38,583 Chi è? 592 01:02:44,000 --> 01:02:45,104 Che cosa vuoi? 593 01:02:47,560 --> 01:02:49,938 - Sono qui per la luce. - La luce? 594 01:02:59,440 --> 01:03:00,703 Va bene. 595 01:03:08,800 --> 01:03:10,393 Padre, ecco la mia tesi. 596 01:03:13,600 --> 01:03:15,034 - Congratulazioni. - Grazie. 597 01:03:16,640 --> 01:03:18,233 Questa è la tesi di Mamadi. 598 01:03:19,840 --> 01:03:21,911 Bravo, figliolo. Congratulazioni. 599 01:03:22,720 --> 01:03:25,098 Ora potrai inoltrare domanda al Ministero. 600 01:03:27,840 --> 01:03:32,619 Zio Ousmane! Incredibile! Benvenuto, zio. Siediti.' 601 01:03:37,600 --> 01:03:39,034 Che cosa ti è successo? 602 01:03:39,320 --> 01:03:40,583 Sto molto meglio ora. 603 01:03:40,880 --> 01:03:43,258 Sono rimasto a letto per 6 mesi. 604 01:03:44,640 --> 01:03:48,793 Questa è la prescrizione Non posso pagarla. 605 01:03:49,760 --> 01:03:51,353 La do a te. 606 01:03:55,680 --> 01:03:57,478 Va bene, ci penso io 607 01:03:59,760 --> 01:04:02,138 Padre, hai notizie di Binta? 608 01:04:05,120 --> 01:04:07,828 Binta si è sposata la settimana scorsa. 609 01:04:10,080 --> 01:04:12,299 Con un colonnello della polizia. 610 01:04:17,800 --> 01:04:21,589 Alla fine, lui ha sentito i ladri arrivare. 611 01:04:29,360 --> 01:04:31,920 Ha subito nascosto i suoi asini. 612 01:04:32,960 --> 01:04:34,701 Mentre il capo dei ladri urlava... 613 01:04:43,440 --> 01:04:44,874 La roccia si è aperta. 614 01:04:47,200 --> 01:04:49,271 - Ecco la luce. - La luce? 615 01:04:49,560 --> 01:04:53,383 La luce nella mia stanza. Madi, sento che amerò il tuo paese. 616 01:04:53,680 --> 01:04:55,785 Non perdiamo tempo. Andiamo. 617 01:04:56,120 --> 01:04:58,259 - Aspetta, mi sono appena svegliato. - Vieni, dai. 618 01:04:58,640 --> 01:04:59,903 Può venire anche lei con noi? 619 01:05:00,200 --> 01:05:02,271 Non la porto a casa mia. 620 01:05:02,560 --> 01:05:04,119 - Perchè no? - I miei genitori... 621 01:05:04,400 --> 01:05:06,960 Chi è questo tizio? Guardati dai ladri qui. 622 01:05:07,240 --> 01:05:12,178 È il mio amico. Aspettatemi. Fidati di lui, OK? A dopo. 623 01:05:14,880 --> 01:05:17,099 Sono sicura che questo tizio è un ladro. 624 01:05:26,160 --> 01:05:28,902 Sotto la protezione di Dio , se avessi dei soldi 625 01:05:29,200 --> 01:05:31,578 da investire qui, come li useresti? 626 01:05:32,400 --> 01:05:35,108 L'unica cosa che funziona qui sono le "3 B". 627 01:05:36,560 --> 01:05:37,823 Che cosa sono le "3 B"? 628 01:05:39,120 --> 01:05:40,224 Birra, 629 01:05:41,200 --> 01:05:43,271 Barbecue e Bravate. 630 01:05:47,520 --> 01:05:48,749 Ho sentito! 631 01:06:27,320 --> 01:06:28,947 - Hai sentito la notizia? - No, cosa? 632 01:06:29,840 --> 01:06:31,911 Mamadi è ritornato con un bianco! 633 01:06:32,200 --> 01:06:33,634 Un bianco! 634 01:06:38,160 --> 01:06:40,231 Non si mangia con la mano sinistra. 635 01:06:40,720 --> 01:06:42,461 - Perchè no? - E proibito. 636 01:06:55,600 --> 01:06:58,160 È buono. Un po' appiccicoso, però. 637 01:06:59,640 --> 01:07:01,540 Hai dei fratelli o delle sorelle? 638 01:07:02,000 --> 01:07:02,956 No, non ne ho. 639 01:07:04,240 --> 01:07:07,585 I tuoi genitori non potevano avere altri bambini? 640 01:07:08,240 --> 01:07:10,880 Mia madre non ne voleva. 641 01:07:12,120 --> 01:07:13,827 Allora é una donna che comanda? 642 01:07:14,640 --> 01:07:15,744 SÌ, piuttosto. 643 01:07:17,040 --> 01:07:18,633 Perchè non voleva figli? 644 01:07:19,040 --> 01:07:21,111 Diceva che la vita è già troppo difficile. 645 01:07:21,440 --> 01:07:24,319 Ho sentito che nel tuo paese buttano via il cibo. 646 01:07:25,360 --> 01:07:28,705 Ho visto in TV che gli uomini si sposano tra loro. 647 01:07:29,000 --> 01:07:30,741 È vero, succede. 648 01:07:31,440 --> 01:07:33,659 E chi fa la donna in quei casi? 649 01:07:36,000 --> 01:07:38,879 709 Ho sentito che non amano i neri lì... 650 01:07:39,760 --> 01:07:41,660 Non danno visti. 651 01:07:42,160 --> 01:07:44,868 Spazzano le strade e lavano i morti. 652 01:07:45,440 --> 01:07:48,478 Ma conosco una famiglia qui che ne approfitta. 653 01:07:48,760 --> 01:07:50,899 Hanno persino di nuovo l'elettricità. 654 01:07:52,520 --> 01:07:55,262 Sotto la protezione di Dio è arrivato. Dobbiamo andare. 655 01:08:01,840 --> 01:08:03,274 - Ciao! - Ciao e grazie. 656 01:08:03,560 --> 01:08:05,938 Grazie, era molto buono. 657 01:08:12,120 --> 01:08:15,431 Ministero dei Servizi Pubblici 658 01:08:24,120 --> 01:08:26,828 - Il suo dossier è incompleto. - Perchè? Che cosa manca? 659 01:08:27,120 --> 01:08:28,224 Il dottorato. 660 01:08:28,520 --> 01:08:32,514 Ho appena sostenuto il mio esame di laurea. Ecco la copia sostitutiva. 661 01:08:35,800 --> 01:08:39,145 L'aggiungeremo al dossier più tardi. 662 01:08:39,440 --> 01:08:42,148 - Bene. - Sei il figlio di Tapsoba de Koulouba? 663 01:08:42,440 --> 01:08:44,181 - Sì. - Siamo parenti. 664 01:08:44,680 --> 01:08:45,943 - Davvero? - Piacere di conoscerti. 665 01:08:48,680 --> 01:08:51,559 Per quanto concerne i tuoi titoli di studio, non ci sono problemi. 666 01:08:51,840 --> 01:08:55,504 Ma se entrassi nel partito, tutto sarebbe molto più rapido. 667 01:08:56,600 --> 01:08:58,978 Ti auguro buona fortuna. Buona giornata. 668 01:09:01,240 --> 01:09:02,833 Entri, Signore. 669 01:09:24,280 --> 01:09:26,021 Che cosa vuoi questa volta? 670 01:09:26,320 --> 01:09:29,665 Sig. Direttore, lo sa è la mia quinta visita. 671 01:09:30,240 --> 01:09:33,426 Devo ancora completare un anno di ricerca prima di finire. 672 01:09:33,720 --> 01:09:36,155 Senti! Cerca di trovare qualcosa! 673 01:09:36,600 --> 01:09:38,637 Chi cerca trova. 674 01:09:39,600 --> 01:09:43,264 Gli americani trovano, i giapponesi trovano, i francesi trovano, 675 01:09:43,520 --> 01:09:44,874 persino i cinesi trovano! 676 01:09:45,640 --> 01:09:49,634 Gli africani non trovano! Non capisco la tua ricerca! 677 01:10:00,680 --> 01:10:03,388 Questa volta ti dò una borsa di studio. 678 01:10:04,440 --> 01:10:08,673 Ma, ascolta, cerca di trovare qualche cosa, OK? 679 01:10:17,080 --> 01:10:20,744 - Protocolla questo dossier per me. - Con che titolo? 680 01:10:22,040 --> 01:10:27,308 Non lo so, inventa qualcosa come... "Ricercatore che non trova". 681 01:10:33,960 --> 01:10:35,462 Venga a vedere, sig. Direttore. 682 01:10:36,560 --> 01:10:38,517 Immagino che abbia trovato qualcosa. 683 01:10:39,000 --> 01:10:40,741 Oh, capisco. 684 01:10:41,440 --> 01:10:45,900 Con le borse di studio per la ricerca, si rimediano delle donne bianche. 685 01:10:47,000 --> 01:10:48,263 Dammi quel dossier. 686 01:10:54,840 --> 01:10:56,581 Va meglio fra voi due. 687 01:10:56,880 --> 01:10:58,780 Riconosco il tuo gusto. 688 01:10:59,200 --> 01:11:01,908 Lo sa che si è laureato con la lode? 689 01:11:02,200 --> 01:11:03,793 - Congratulazioni! - Dottore! 690 01:11:04,080 --> 01:11:06,640 - Dottore in che materia? - Dottore in Scienze Politiche. 691 01:11:11,000 --> 01:11:12,900 Sei qui da molto? 692 01:11:13,880 --> 01:11:15,314 - No. - Turista? 693 01:11:15,600 --> 01:11:18,160 - No. - Simposio, conferenza? 694 01:11:18,520 --> 01:11:19,624 Sbagliato. 695 01:11:20,600 --> 01:11:22,034 Qui per affari, allora? 696 01:11:22,320 --> 01:11:24,061 Forse. 697 01:11:25,080 --> 01:11:26,036 Ma... 698 01:11:27,960 --> 01:11:30,179 Che tipo di affari? 699 01:11:30,720 --> 01:11:34,236 Bar, ristorante? Night club... 700 01:11:37,560 --> 01:11:38,948 Hai già trovato il posto? 701 01:11:39,240 --> 01:11:40,196 No. 702 01:11:43,960 --> 01:11:47,954 Bene, non cercare più. Conosco il posto giusto. 703 01:11:48,240 --> 01:11:49,833 Ti piacerebbe vederlo? 704 01:11:59,960 --> 01:12:01,223 Eccolo. 705 01:12:03,160 --> 01:12:04,423 Ciao, Ladji. 706 01:12:09,080 --> 01:12:12,266 Ecco I miei amici. Vogliono affittare qui. 707 01:12:12,760 --> 01:12:13,750 Non è in affitto. 708 01:12:17,960 --> 01:12:19,701 Fidati di me. 709 01:12:20,760 --> 01:12:24,105 È gente affidabile. Hanno molti soldi. 710 01:12:24,400 --> 01:12:27,279 Scordatelo. Ho detto che non è in affitto. 711 01:12:28,920 --> 01:12:33,221 Va bene. Se cambi idea, siamo al Bon Plaisir Hotel. 712 01:13:10,440 --> 01:13:11,874 - Si accomodati - Grazie. 713 01:13:14,080 --> 01:13:15,434 Vuole ancora il locale? 714 01:13:15,720 --> 01:13:18,189 SÌ, ma perché ho cambiato idea? 715 01:13:18,480 --> 01:13:20,699 Troppo intermediari in questo paese! 716 01:13:21,000 --> 01:13:23,640 Persino per pisciare ce n'è bisogno. 717 01:13:23,920 --> 01:13:26,480 Preferisco trattare direttamente con lei. 718 01:13:26,760 --> 01:13:28,831 - Prende qualcosa? - No grazie. 719 01:13:29,120 --> 01:13:31,464 - Volete vederlo? - Adesso subito? 720 01:13:32,160 --> 01:13:33,264 - Sì. - Andiamo. 721 01:13:46,720 --> 01:13:48,313 Questo è il posto. 722 01:13:49,600 --> 01:13:50,863 Ti piace? 723 01:13:52,240 --> 01:13:53,981 Non abbiamo scelta. 724 01:13:54,720 --> 01:13:57,906 - Hai qualche idea? - Intravedo già il bar lì dietro. 725 01:13:58,200 --> 01:14:00,100 E il barbecue lì. 726 01:14:00,400 --> 01:14:01,663 Hai già trovato un nome? 727 01:14:01,960 --> 01:14:03,394 Le "3 B". 728 01:14:03,760 --> 01:14:04,864 Sediamoci. 729 01:14:05,480 --> 01:14:06,584 Come facciamo? 730 01:14:06,880 --> 01:14:08,553 Voglio 6 mesi anticipati, subito. 731 01:14:08,840 --> 01:14:11,059 - In euro va bene? - Nessun problema. 732 01:14:11,840 --> 01:14:12,944 Quant'è? 733 01:14:13,920 --> 01:14:17,436 Sei volte 60.000. Sono 360.000 F. 734 01:14:17,720 --> 01:14:20,758 È in F.CFA. Sono circa 500 euro. 735 01:14:24,480 --> 01:14:25,436 Ecco. 736 01:14:29,760 --> 01:14:31,501 - Non dobbiamo firmare nulla? - No. 737 01:14:31,800 --> 01:14:35,145 Ecco, la tua parola vale come un contratto. 738 01:14:36,400 --> 01:14:37,504 Allora siamo a posto. 739 01:14:38,400 --> 01:14:40,778 Spero che facciate molti affari. 740 01:14:48,800 --> 01:14:50,393 È nostro ora. 741 01:15:10,880 --> 01:15:15,033 L'uomo entra in camera e la donna è completamente nuda, 742 01:15:15,320 --> 01:15:17,061 per chiedere perdono per il ritardo 743 01:15:20,640 --> 01:15:24,156 Lo bacia. L'uomo le salta addosso. 744 01:15:24,800 --> 01:15:30,705 Che cosa stai facendo? Vai così di fretta! Non farlo! 745 01:15:40,000 --> 01:15:43,823 Aspetta, girati. Non farlo, per favore! Mi stai stuzzicando, 746 01:15:44,640 --> 01:15:47,018 Ti amo. Ti amo. 747 01:15:51,040 --> 01:15:52,940 Lasciami andare! Lasciami andare! 748 01:15:54,560 --> 01:15:56,631 Congratulazioni per la tesi. 749 01:15:57,160 --> 01:16:00,039 Sono così fiero del fatto che le nostre borse di studio 750 01:16:00,320 --> 01:16:02,789 aiutino degli studenti così brillanti come lei. 751 01:16:03,280 --> 01:16:06,625 Con tutto lo sforzo fatto per offrire delle borse di studio, 752 01:16:06,920 --> 01:16:09,799 ci sono ancora degli studenti ingrati 753 01:16:10,720 --> 01:16:13,599 che si alleano con l'opposizione per danneggiarci. 754 01:16:14,720 --> 01:16:17,098 Ma so che possiamo contare su di lei. 755 01:16:18,880 --> 01:16:21,622 Così chiamerò il Segretario Generale, 756 01:16:22,080 --> 01:16:24,754 per preparare la sua adesione al Partito. 757 01:16:46,720 --> 01:16:49,428 - Cosa è successo? - Hanno rubato tutti i soldi! 758 01:16:49,840 --> 01:16:53,185 - Merda! Avete chiamato la polizia? - Non posso, sono clandestino. 759 01:16:53,480 --> 01:16:54,743 Ci può portare lì? 760 01:16:55,200 --> 01:16:58,716 Non ti preoccupare per i soldi. Conosco qualcuno della banda . 761 01:16:59,000 --> 01:17:00,741 Vi porto io. 762 01:17:01,040 --> 01:17:03,600 - Sei vaccinato? - L'ho disinfettato. 763 01:17:03,880 --> 01:17:04,984 OK, sbrighiamoci. 764 01:17:05,280 --> 01:17:06,145 Andiamo. 765 01:18:03,440 --> 01:18:07,593 Ho un problema. Qualcuno ha appena rubato la mia ruota di ricambio. 766 01:18:09,040 --> 01:18:12,556 - Dove? - Lì dietro, vicino alla moschea. 767 01:18:16,960 --> 01:18:19,520 - Che tipo di macchina è? - Una Renault 19. 768 01:18:21,280 --> 01:18:22,031 Torno subito. 769 01:18:24,160 --> 01:18:25,264 - Ehi, Kofi. - Sì, Capo. 770 01:18:26,400 --> 01:18:28,778 - Vai a prendere l' 8. 771 01:18:30,560 --> 01:18:31,516 Eccolo. 772 01:18:48,640 --> 01:18:50,381 Questo è il mio amico bianco. 773 01:18:50,880 --> 01:18:53,099 È stato derubato da due tizi ieri notte. 774 01:18:54,000 --> 01:18:55,434 Ci puoi aiutare? 775 01:18:55,880 --> 01:18:58,520 Per quanto riguarda le carte di credito, i passaporti... 776 01:18:58,880 --> 01:19:00,621 Sono contanti, e tanti... 777 01:19:01,360 --> 01:19:04,910 Posso trovare dei titoli di credito, ma il contante mai. Dove era? 778 01:19:05,440 --> 01:19:06,510 Vicino al cinema. 779 01:19:09,280 --> 01:19:10,873 Non è il mio settore. 780 01:19:15,040 --> 01:19:19,500 Barone, la prego. La prego, ci deve aiutare. 781 01:19:20,280 --> 01:19:23,864 Sotto la Protezione di Dio, non è il mio settore. Che Dio ti aiuti. 782 01:19:30,400 --> 01:19:33,438 Vado a fare due passi.. Ci vediamo dopo. 783 01:19:42,560 --> 01:19:45,439 - Cosa vuoi fare? - Nulla! 784 01:19:47,200 --> 01:19:51,501 Conosco un posto carino dove possiamo bere qualcosa. 785 01:19:57,280 --> 01:20:00,159 Oggi è il mio giorno fortunato. Approfittatene, fratelli. 786 01:20:02,080 --> 01:20:04,788 Sedetevi! Fate pure! 787 01:20:07,200 --> 01:20:09,100 Cameriere! Venga qui. 788 01:20:10,240 --> 01:20:12,800 Dove ti eri nascosto? 789 01:20:13,440 --> 01:20:15,818 Rimani qui con noi. Non andartene. 790 01:20:16,800 --> 01:20:19,019 Tu! Portaci dello champagne! 791 01:20:21,760 --> 01:20:24,138 Sergente. Questo è l'Ispettore Zongo. 792 01:20:24,440 --> 01:20:28,354 Mandate una macchina di pattuglia al Ristorante Komemem-Mogho. 793 01:20:28,600 --> 01:20:29,556 Voglio tutto l'essenziale. 794 01:20:30,040 --> 01:20:32,418 Associazione Europa-Africa 795 01:21:12,680 --> 01:21:15,991 - E lo chiami succo d'arancia questo? - Mi dispiace Signora, ma... 796 01:21:16,280 --> 01:21:18,078 Non ho mai quello che chiedo! 797 01:21:19,040 --> 01:21:20,474 Non è colpa mia. 798 01:21:22,080 --> 01:21:23,821 Sono quelli delle consegne, Signora.. 799 01:21:24,320 --> 01:21:27,028 Puoi guardarmi quando ti parlo? 800 01:21:27,320 --> 01:21:30,028 No, Signora, non alla mia età. 801 01:21:36,160 --> 01:21:38,231 - Cosa prende? - Nulla, grazie. 802 01:21:38,720 --> 01:21:39,983 - Signora? - Va bene così. 803 01:21:40,280 --> 01:21:42,021 E chiami questo un posto carino? 804 01:22:03,280 --> 01:22:07,911 - Sei ritornato per lavorare o no?? - Certo che voglio lavorare. 805 01:22:09,120 --> 01:22:12,465 Pensaci allora prima di decidere. 806 01:22:13,520 --> 01:22:16,558 Ma padre, non posso lavorare con loro. 807 01:22:18,560 --> 01:22:20,938 Non devi essere come loro. 808 01:22:21,440 --> 01:22:23,033 Ricorda il dett 809 01:22:23,360 --> 01:22:27,183 Puoi chiudere gli occhi di una persona, ma non puoi farli addormentare. 810 01:22:41,200 --> 01:22:42,941 Avremmo dovuto prendere un taxi. 811 01:22:45,760 --> 01:22:47,501 Sotto la Protezione di Dio. 812 01:23:11,280 --> 01:23:12,384 Cosa significa? 813 01:23:12,680 --> 01:23:13,943 Significa "uomo bianco". 814 01:23:22,000 --> 01:23:24,071 Siediti, fai come se fossi a casa tua. 815 01:23:30,000 --> 01:23:32,708 Cosa farai adesso? Ritorni a casa? 816 01:23:33,000 --> 01:23:33,956 No. 817 01:23:35,040 --> 01:23:37,600 Non hai una luce a casa? 818 01:23:38,720 --> 01:23:39,676 sì. 819 01:23:41,440 --> 01:23:44,478 Andate, uscite. Ho un ospite. 820 01:25:22,920 --> 01:25:25,139 Il tuo videoregistratore funziona? 821 01:25:25,440 --> 01:25:27,181 Hai delle cassette? 822 01:25:27,480 --> 01:25:29,380 Molte cassette? 823 01:26:59,000 --> 01:27:01,674 Salve, come stai? Come sta la tua famiglia? 824 01:27:06,600 --> 01:27:08,159 Chissà dov'è il suo amico bianco. 825 01:27:08,400 --> 01:27:10,471 Oh, non si può veramente contare su di loro. 826 01:27:10,760 --> 01:27:12,899 Scommetto che è in compagnia di altri bianchi. 827 01:27:13,280 --> 01:27:14,748 No, è con una ragazza nera. 828 01:27:15,920 --> 01:27:16,990 Con una donna nera? 829 01:27:17,400 --> 01:27:18,538 Che vergogna! 830 01:27:19,440 --> 01:27:21,818 Suo padre deve essere sconvolto. 831 01:27:22,120 --> 01:27:24,680 Se fosse mia figlia, la caccerei via! 832 01:27:39,200 --> 01:27:41,271 Ecco una lettera da Parigi. 833 01:27:55,600 --> 01:27:58,308 Mio caro Franck, 834 01:28:00,560 --> 01:28:02,301 Questo è da parte di tua madre. 835 01:28:03,240 --> 01:28:06,756 Grazie per la tua telefonata. 836 01:28:07,520 --> 01:28:11,036 Ci ha un po' rassicurati. 837 01:28:13,000 --> 01:28:15,469 leri sera in televisione, 838 01:28:16,600 --> 01:28:20,116 abbiamo visto un servizio sul genocidio 839 01:28:21,640 --> 01:28:23,233 ed era terribile. 840 01:28:24,120 --> 01:28:27,636 Hanno parlato del colera 841 01:28:29,080 --> 01:28:30,514 e delle epidemie di malaria. 842 01:28:32,120 --> 01:28:33,383 A questo proposito, 843 01:28:34,600 --> 01:28:39,060 "Medici senza Frontiere" ha inviiato cibo 844 01:28:40,040 --> 01:28:44,819 e medicine nel Rwanda meridionale 845 01:28:45,560 --> 01:28:50,020 Non so se è vicino a dove sei tu 846 01:28:50,840 --> 01:28:53,548 dovresti informarti. 847 01:29:05,720 --> 01:29:07,461 Guarda quel tizio. 848 01:29:08,120 --> 01:29:09,110 Che idiota! 849 01:29:10,200 --> 01:29:13,659 Si è nascosto lì una volta e lo hanno ucciso, ma eccolo di nuovo qui. 850 01:29:15,480 --> 01:29:16,436 Aspetta. 851 01:29:16,720 --> 01:29:17,915 Pensaci un attimo. 852 01:29:18,320 --> 01:29:21,665 Se lo hanno ucciso ieri, come può essere di nuovo qui oggi? 852 01:29:22,305 --> 01:30:22,615 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm