Winter Crossing
ID | 13204104 |
---|---|
Movie Name | Winter Crossing |
Release Name | Winter.Crossing.2023.1080p.HMAX.WEB-DL.DD.5.1.H.264-playWEB |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | Hungarian |
IMDB ID | 27817382 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:50,760 --> 00:01:53,320
<i>Madame Peretta,
itt Marc Blanchet a banktól.</i>
3
00:01:53,480 --> 00:01:56,960
<i>Sürgősen hívjon vissza,
a számlájáról van szó. Köszönöm!</i>
4
00:02:03,360 --> 00:02:05,080
BÉRELHETŐ
5
00:02:11,480 --> 00:02:13,280
OLASZORSZÁG
6
00:02:55,240 --> 00:02:59,680
HIDEG FEJJEL
7
00:03:05,440 --> 00:03:08,120
Öt lesz. Öt.
8
00:03:08,720 --> 00:03:11,520
- Telefonkártya.
- Igen, értettem.
9
00:03:12,200 --> 00:03:13,360
Köszönöm!
10
00:03:16,360 --> 00:03:18,280
- A szokásos?
- Igen.
11
00:03:31,360 --> 00:03:34,160
- Köszönöm!
- Viszlát a jövő héten!
12
00:03:48,200 --> 00:03:54,840
INDULOK VISSZA. MERRE MENJEK?
13
00:04:13,920 --> 00:04:17,520
AZ ÉCHELLE-HÁGÓ FELÉ.
KÉT ÓRÁN ÁT NINCS ELLENŐRZÉS.
14
00:04:51,400 --> 00:04:52,520
Stop!
15
00:04:57,760 --> 00:05:00,600
Kérem! Kérem! Segítsen!
16
00:05:00,760 --> 00:05:02,640
- Mi történt?
- Kérem!
17
00:05:03,400 --> 00:05:04,400
Az a nő...
18
00:05:04,760 --> 00:05:06,480
- Tessék?
- Ott.
19
00:05:08,360 --> 00:05:10,320
Marrah! Gyere!
20
00:05:12,960 --> 00:05:14,200
Gyere ide!
21
00:05:16,760 --> 00:05:18,440
Ide! Gyere!
22
00:05:30,440 --> 00:05:32,880
Mikor kell szülnie a feleségének?
23
00:05:33,040 --> 00:05:35,160
- Nem a feleségem.
- Oké.
24
00:05:37,280 --> 00:05:39,440
Feküdjön le! Kórházba megyünk.
25
00:05:40,800 --> 00:05:41,960
Igyekezzen!
26
00:05:44,640 --> 00:05:45,840
Indulnunk kell.
27
00:05:47,120 --> 00:05:49,800
- Vigyázzon rá ott hátul!
- Oké.
28
00:05:54,080 --> 00:05:56,440
- Jól vannak?
- Igen, igen.
29
00:06:08,920 --> 00:06:10,000
Rendben.
30
00:06:11,560 --> 00:06:13,000
Jó estét, asszonyom!
31
00:06:19,200 --> 00:06:21,400
Az orvosok segítenek neki.
32
00:06:21,920 --> 00:06:23,080
Oké, köszönöm!
33
00:06:26,440 --> 00:06:27,800
Mi történt a kezével?
34
00:06:29,600 --> 00:06:31,920
Próbáltam átjönni a hegyen,
35
00:06:33,680 --> 00:06:35,160
de rendőrök voltak ott.
36
00:06:36,320 --> 00:06:37,920
Futottam, és elestem.
37
00:06:40,720 --> 00:06:43,080
Ezen a határon nehéz átjönni.
38
00:06:43,520 --> 00:06:45,240
Háromszor próbáltam.
39
00:06:46,080 --> 00:06:48,560
De magával nagyon jól ment.
40
00:06:50,120 --> 00:06:51,520
Szerencse.
41
00:06:56,320 --> 00:06:58,000
Varázsló vagyok.
42
00:07:00,240 --> 00:07:02,280
El tudom tüntetni a rendőröket.
43
00:07:03,360 --> 00:07:04,520
Nézze!
44
00:07:13,760 --> 00:07:18,760
Sokan adnának pénzt azért,
hogy áthozza őket ezzel a varázslattal.
45
00:07:19,520 --> 00:07:20,880
Ezt hogy érti?
46
00:07:22,520 --> 00:07:23,840
Jó üzlet lenne.
47
00:07:28,560 --> 00:07:29,560
Na jó.
48
00:07:31,280 --> 00:07:32,840
Hová megy most?
49
00:07:33,480 --> 00:07:34,600
Nem tudom.
50
00:07:35,120 --> 00:07:37,120
Van a közelben pár szálloda.
51
00:07:37,280 --> 00:07:38,720
Nincs pénzem.
52
00:07:41,360 --> 00:07:45,880
Van egy szálló arra
kint olyanoknak, mint maga.
53
00:07:46,040 --> 00:07:47,160
Messze van?
54
00:07:48,440 --> 00:07:51,040
Harminc-negyven perc gyalog.
55
00:07:52,480 --> 00:07:53,600
És kocsival?
56
00:07:58,320 --> 00:07:59,720
Oké, gyerünk!
57
00:08:08,560 --> 00:08:11,040
- Tessék, igya meg!
- Köszönöm!
58
00:08:23,280 --> 00:08:25,920
Tegye bele a lábát,
hogy lássuk, van-e fagyás.
59
00:08:26,080 --> 00:08:28,040
Ha fáj, az normális.
60
00:08:28,440 --> 00:08:30,640
Sőt, jó jel, mert van keringés.
61
00:08:31,160 --> 00:08:32,560
Igen, ez tényleg így van.
62
00:08:36,840 --> 00:08:38,040
Oké.
63
00:08:44,440 --> 00:08:46,120
Fent találtuk őket a hegyen.
64
00:08:46,280 --> 00:08:48,280
Gyalog akartak átjönni a hágón.
65
00:08:48,440 --> 00:08:50,120
Tehetek valamit önökért?
66
00:08:50,280 --> 00:08:53,640
Igen, kint állt az úton, gondoltam,
itt talán segíthetnek neki.
67
00:08:53,760 --> 00:08:55,600
Igen, jó, hogy idehozta.
68
00:08:55,760 --> 00:08:56,800
Beszéli a nyelvet?
69
00:08:56,960 --> 00:08:58,960
- Érti, amit mondok? Hogy hívják?
- Igen, igen.
70
00:08:59,120 --> 00:09:00,880
- Souleyman.
- Souleyman. Cedric!
71
00:09:01,040 --> 00:09:03,520
- Foglalkoznál Souleymannal?
- Persze. Jöjjön velem!
72
00:09:03,680 --> 00:09:05,240
- Oké.
- Erre!
73
00:09:07,640 --> 00:09:09,320
Ha meggondolja magát...
74
00:09:12,040 --> 00:09:13,520
Miss Varázsló.
75
00:09:13,920 --> 00:09:15,440
Mehetünk?
76
00:09:16,000 --> 00:09:18,080
Próbálunk segíteni, ahogy tudunk.
77
00:09:18,240 --> 00:09:22,640
Egy ágy, ennivaló, egy kis vigasz.
De sajnos ez sosem tarthat sokáig.
78
00:09:22,800 --> 00:09:25,760
- Miért? Nem akarnak maradni?
- De, csak nincs elég helyünk.
79
00:09:25,920 --> 00:09:27,440
Ez ideiglenes megoldás.
80
00:09:28,760 --> 00:09:30,160
Ugye most van itt először?
81
00:09:30,320 --> 00:09:31,720
Igen, igen.
82
00:09:31,880 --> 00:09:33,600
Mindig jól jön az erősítés.
83
00:09:33,760 --> 00:09:36,720
Értem, de nem szándékozom
jótékony munkát végezni.
84
00:09:37,680 --> 00:09:40,320
- Vagy úgy. Akkor minden jót!
- Minden jót!
85
00:11:09,880 --> 00:11:12,040
Összefutottam
egy régi osztálytársammal.
86
00:11:12,480 --> 00:11:14,240
- Örültél neki?
- Dehogy!
87
00:11:15,720 --> 00:11:17,920
Harminc kiló anyaggal kaptuk el.
88
00:11:18,080 --> 00:11:22,200
Mindenhová eldugdosta Mercijében,
még a gyerekülés alá is.
89
00:11:22,360 --> 00:11:23,680
Ne! Komolyan?
90
00:11:24,440 --> 00:11:28,040
Megismert, és odasúgta,
hogy van háromezer euró a motorblokknál,
91
00:11:28,200 --> 00:11:30,080
vegyem el, és hagyjam futni.
92
00:11:31,160 --> 00:11:32,400
Micsoda barom!
93
00:11:34,080 --> 00:11:36,120
Már annak idején is
faszfejnek hívtuk.
94
00:11:37,440 --> 00:11:39,800
Háromezer? Ennyit hoz a biznisze?
95
00:11:40,640 --> 00:11:42,640
Inkább egy csomó bajt hoz rá.
96
00:11:44,560 --> 00:11:46,480
Te is bajba kerülhetsz a cigivel.
97
00:11:46,640 --> 00:11:48,840
- Nem fogok.
- Ja.
98
00:11:49,000 --> 00:11:50,760
Hála neked.
99
00:11:50,920 --> 00:11:54,560
És ez csak átmeneti.
Ha találok munkát, abbahagyom.
100
00:11:59,480 --> 00:12:01,720
Egy haverom éttermet nyit.
101
00:12:02,240 --> 00:12:03,640
Szólok neki rólad.
102
00:12:04,320 --> 00:12:05,760
Az szuper lenne.
103
00:12:06,760 --> 00:12:09,000
És ez nem fekete munka lenne.
104
00:12:09,600 --> 00:12:13,480
Biztos, hogy felvesz,
de az sajnos még három vagy négy hónap.
105
00:12:18,120 --> 00:12:19,960
Adhatok kölcsön, ha akarod.
106
00:12:20,720 --> 00:12:23,560
Nem, már így is épp eleget segítesz.
107
00:12:24,960 --> 00:12:26,200
Boldogulok.
108
00:12:27,040 --> 00:12:28,120
Köszönöm!
109
00:12:29,040 --> 00:12:31,880
Most már mennem kell. Egy csókot?
110
00:12:32,040 --> 00:12:33,320
Még szép.
111
00:12:35,880 --> 00:12:37,720
- Fejezd be!
- Biztos?
112
00:12:37,880 --> 00:12:39,680
Igen, fejezd be!
113
00:12:49,440 --> 00:12:50,600
Köszönöm!
114
00:12:56,120 --> 00:12:58,280
Te árulsz cigit? Tudsz most adni?
115
00:12:58,440 --> 00:13:01,440
Igen. Két perc múlva
a vészkijáratnál.
116
00:13:02,760 --> 00:13:03,960
Figyelj!
117
00:13:05,160 --> 00:13:06,720
Két perc, és jövök.
118
00:13:16,880 --> 00:13:19,040
- Marlboro és Lucky.
- Szuper! Mennyi?
119
00:13:19,200 --> 00:13:21,800
- Százötven.
- Nem is rossz.
120
00:13:24,680 --> 00:13:26,200
Köszi!
121
00:13:26,360 --> 00:13:28,680
Ha kell még,
pénteken és szombaton itt vagyok.
122
00:13:28,840 --> 00:13:29,920
Oké.
123
00:13:56,200 --> 00:13:57,720
Ez meg mi a franc?
124
00:14:03,840 --> 00:14:08,240
RECEPCIÓ
125
00:14:17,440 --> 00:14:20,240
Nincs nálam se víz, se áram,
monsieur Bento.
126
00:14:20,400 --> 00:14:22,960
Tudom. Én zártam el őket.
127
00:14:24,480 --> 00:14:25,800
És most mit csináljak?
128
00:14:29,000 --> 00:14:33,080
Nézze, már hónapok óta tartozik nekem
1500 euróval a helyért.
129
00:14:33,240 --> 00:14:35,840
Az még nem ok rá,
hogy elzárja a vizet és az áramot.
130
00:14:36,000 --> 00:14:37,560
Már vagy hússzor kértem,
hogy fizessen.
131
00:14:38,480 --> 00:14:39,880
Nemsokára meglesz az 1500.
132
00:14:40,040 --> 00:14:42,200
Nemsokára? Az mikor van?
133
00:14:42,360 --> 00:14:44,320
Mondtam már,
hogy a hónap vége mindig nehezebb.
134
00:14:44,480 --> 00:14:46,920
- Igen.
- Tudom, hogy tartozom.
135
00:14:47,440 --> 00:14:48,440
Mindjárt sírok.
136
00:14:49,000 --> 00:14:50,800
Pár nap múlva lesz pénzem. Tényleg.
137
00:14:51,280 --> 00:14:54,560
Rendben, akkor majd lesz
víz és áram is.
138
00:14:55,840 --> 00:14:56,960
Nagyon kérem!
139
00:14:57,920 --> 00:14:59,880
Két óra múlva megérkezik a lányom.
140
00:15:00,040 --> 00:15:03,160
Tudja, hogy tilos egész évben itt lakni,
úgyhogy jobb, ha vigyáz!
141
00:15:04,120 --> 00:15:05,480
Egy hetet kap.
142
00:15:08,040 --> 00:15:10,320
Egy hét. Ne felejtse el!
143
00:15:13,320 --> 00:15:14,320
Tessék!
144
00:15:15,200 --> 00:15:16,520
Nahát, köszönöm!
145
00:15:17,960 --> 00:15:19,360
Tettem bele málnát is.
146
00:15:20,240 --> 00:15:22,400
Szuper! Köszönöm!
147
00:15:24,240 --> 00:15:25,720
Várj, leteszem.
148
00:15:35,800 --> 00:15:38,560
Semmit nem változtál
a nagyi halála óta.
149
00:15:40,920 --> 00:15:42,160
Tetszik a pulcsid.
150
00:15:47,880 --> 00:15:49,680
Mindjárt megsül a pizza.
151
00:15:52,560 --> 00:15:56,320
Jól megvagy a nagynénédnél?
Nincs folyton a nyakadon?
152
00:15:56,480 --> 00:15:58,920
Kicsit stresszel, de nem vészes.
153
00:16:06,520 --> 00:16:07,600
Van már barátod?
154
00:16:09,840 --> 00:16:10,880
Nem igazán.
155
00:16:15,680 --> 00:16:16,680
És az egyetem?
156
00:16:18,240 --> 00:16:19,960
Tényleg ott akarod hagyni?
157
00:16:22,720 --> 00:16:25,560
Kár lenne félúton feladni, nem?
158
00:16:25,720 --> 00:16:26,960
Elegem van belőle.
159
00:16:28,760 --> 00:16:29,920
Fullasztó.
160
00:16:30,880 --> 00:16:33,120
Fejezd be az évet,
aztán majd meglátod.
161
00:16:33,720 --> 00:16:34,960
Nagykorú vagyok.
162
00:16:35,680 --> 00:16:37,880
Attól még nem kell
hülyeséget csinálni.
163
00:16:38,320 --> 00:16:40,360
Épp te akarsz kioktatni, anya?
164
00:16:43,120 --> 00:16:44,120
Kérsz kólát?
165
00:16:44,720 --> 00:16:46,120
Lehetne inkább sör?
166
00:16:46,680 --> 00:16:47,960
Persze.
167
00:16:50,320 --> 00:16:51,320
Mi az?
168
00:16:52,600 --> 00:16:53,840
Nem eszem húst.
169
00:16:55,400 --> 00:16:56,720
Azelőtt imádtad.
170
00:16:57,760 --> 00:16:58,960
De most már nem.
171
00:16:59,800 --> 00:17:01,640
Vegán lettél, vagy ilyesmi?
172
00:17:06,120 --> 00:17:08,800
- Abba belehalsz.
- Most mondtam, hogy nem eszem húst.
173
00:17:18,320 --> 00:17:19,360
Most mit csinálsz?
174
00:17:19,680 --> 00:17:20,680
Elmegyek.
175
00:17:20,800 --> 00:17:23,080
Találkoznom kell egy barátnőmmel.
176
00:17:24,240 --> 00:17:25,400
Elviszel?
177
00:17:26,400 --> 00:17:28,600
El akarsz menni
egy hülye pizza miatt?
178
00:17:29,120 --> 00:17:30,400
Mindegy, hagyjuk!
179
00:17:32,120 --> 00:17:33,120
Szia!
180
00:17:35,760 --> 00:17:36,800
Chloé!
181
00:17:37,920 --> 00:17:38,920
Chloé!
182
00:17:39,720 --> 00:17:40,760
Chloé!
183
00:17:42,400 --> 00:17:43,400
Tessék!
184
00:17:45,360 --> 00:17:46,640
Mit csináljak vele?
185
00:17:47,680 --> 00:17:49,400
- Gondoltam, hogy...
- Nem cigizek.
186
00:17:51,640 --> 00:17:53,160
Eladhatod, és...
187
00:17:53,760 --> 00:17:56,240
vehetsz belőle magadnak valamit,
aminek örülsz.
188
00:17:56,400 --> 00:17:57,880
Inkább neked kell a pénz.
189
00:18:00,840 --> 00:18:02,120
Ez itt átmeneti.
190
00:18:02,720 --> 00:18:03,880
Találok megoldást.
191
00:18:04,760 --> 00:18:07,160
Persze, miközben cigit árulsz
a haverjaimnak?
192
00:18:08,560 --> 00:18:10,520
Azt hiszed, nem mondták el nekem?
193
00:18:12,280 --> 00:18:13,280
Ez megalázó, anya!
194
00:18:13,320 --> 00:18:15,760
Mindent tönkretettél,
hogy aztán így végezd.
195
00:18:16,960 --> 00:18:18,080
Nézd meg, hol élsz!
196
00:18:22,080 --> 00:18:26,560
13, 14, 15, 16, 17, 18.
197
00:18:26,960 --> 00:18:30,160
19-szer 25,
198
00:18:31,560 --> 00:18:33,000
az 475.
199
00:19:07,920 --> 00:19:08,920
Mit hozhatok?
200
00:19:09,120 --> 00:19:10,760
- Egy kávét.
- És neki?
201
00:19:10,920 --> 00:19:11,920
Neki is.
202
00:19:15,560 --> 00:19:17,320
Szóval mennyi lenne fejenként?
203
00:19:18,400 --> 00:19:22,160
Úgy hallottam, mások 300-at kérnek.
204
00:19:22,640 --> 00:19:23,640
Oké.
205
00:19:25,200 --> 00:19:26,280
Én kapok...
206
00:19:27,320 --> 00:19:30,160
250-et, a többi a tiéd.
207
00:19:31,880 --> 00:19:33,080
Nekem is kell a pénz.
208
00:19:33,640 --> 00:19:35,520
Én vállalom a kockázatot.
209
00:19:35,840 --> 00:19:38,680
Oké. Akkor szerezz te ügyfelet!
210
00:19:39,320 --> 00:19:40,560
Itt a két kávé.
211
00:19:47,200 --> 00:19:52,080
A szálláson tíz perc alatt
találok helyetted valakit.
212
00:19:52,240 --> 00:19:53,720
Akkor most miért vagy itt?
213
00:19:56,600 --> 00:19:58,640
Kétszáz euró nekem, száz neked.
214
00:19:58,800 --> 00:19:59,840
Oké.
215
00:20:00,520 --> 00:20:02,040
Ne, ne, ne! Ülj le, jó?
216
00:20:02,720 --> 00:20:03,760
Kérlek, ülj le!
217
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
Ülj le!
218
00:20:12,840 --> 00:20:13,840
Oké.
219
00:20:14,960 --> 00:20:15,960
Fele-fele.
220
00:20:18,240 --> 00:20:20,160
De lesznek extra költségeim.
221
00:20:20,720 --> 00:20:21,720
Hogyhogy?
222
00:20:22,120 --> 00:20:24,520
Az illető,
aki segít nekem a határnál...
223
00:20:26,240 --> 00:20:27,240
Egy zsaru?
224
00:20:27,280 --> 00:20:30,120
Ő mondja meg,
hogyan kerüljem el az ellenőrzést.
225
00:20:33,520 --> 00:20:34,800
És mennyi kell neki?
226
00:20:35,680 --> 00:20:36,840
Húsz százalék.
227
00:20:39,240 --> 00:20:40,400
Az nagyon sok.
228
00:20:41,640 --> 00:20:43,160
Nagy kockázatot vállal.
229
00:20:44,320 --> 00:20:46,000
- Bízol benne?
- Igen.
230
00:20:46,840 --> 00:20:47,880
Biztos?
231
00:20:48,960 --> 00:20:50,240
Mondom, hogy ő oké.
232
00:20:52,320 --> 00:20:53,880
Felhívod, hogy ellenőrizd?
233
00:20:54,840 --> 00:20:57,480
Hívd az enyémről, kérdezd meg tőle!
234
00:20:57,800 --> 00:20:59,120
Ez nem vicces.
235
00:20:59,280 --> 00:21:02,600
Figyelj, csak egyszer csinálom meg,
hogy kimásszak a szarból.
236
00:21:02,760 --> 00:21:04,440
Nem vagyok embercsempész.
237
00:21:06,400 --> 00:21:07,520
Az rajtad áll.
238
00:21:20,520 --> 00:21:22,840
<i>A zsaruval oké a határ dolog?</i>
239
00:21:23,840 --> 00:21:24,840
<i>Igen.</i>
240
00:21:27,320 --> 00:21:28,320
<i>Biztos?</i>
241
00:21:29,520 --> 00:21:30,760
<i>Nem vagyok hülye.</i>
242
00:21:37,360 --> 00:21:39,960
<i>Az úton ne vállalj
semmilyen kockázatot!</i>
243
00:21:42,440 --> 00:21:44,560
<i>Ne állj meg, ne beszélj senkivel!</i>
244
00:21:46,320 --> 00:21:49,880
<i>Ha muszáj beszélned,
ne látsszon rajtad félelem!</i>
245
00:21:53,560 --> 00:21:56,040
<i>Ellenőrizd a kerekeket
és a lámpákat!</i>
246
00:21:56,160 --> 00:21:59,840
<i>Legyen nálad plusz benzin!
Legyél diszkrét!</i>
247
00:22:02,960 --> 00:22:05,160
<i>Nem felejtesz el semmit?</i>
248
00:22:05,600 --> 00:22:06,600
<i>Nem.</i>
249
00:22:09,280 --> 00:22:11,600
<i>Tudod, hová kell menned Torinóban?</i>
250
00:22:11,760 --> 00:22:12,760
<i>Igen.</i>
251
00:22:14,080 --> 00:22:16,000
<i>Moussa ott fog várni téged.</i>
252
00:22:18,880 --> 00:22:20,520
<i>Hívj, ha túl vagy a dolgon!</i>
253
00:22:20,680 --> 00:22:21,680
<i>Oké.</i>
254
00:22:51,160 --> 00:22:52,360
Moussa?
255
00:24:04,240 --> 00:24:10,880
MELYIK ÚTON MENJEK?
256
00:24:19,360 --> 00:24:24,120
NYOLCIG KONTROLL AZ ÉCHELLE-EN.
257
00:24:48,080 --> 00:24:49,880
FRANCIAORSZÁG
258
00:26:05,080 --> 00:26:06,440
Gyerünk! Gyerünk!
259
00:26:07,960 --> 00:26:08,960
Gyerünk!
260
00:26:31,000 --> 00:26:32,160
Százhúsz.
261
00:26:38,160 --> 00:26:39,320
Ez a rendőré.
262
00:26:47,280 --> 00:26:49,240
Nem akarom,
hogy nálam legyen a pénz.
263
00:26:49,600 --> 00:26:51,240
Láttam, hogy néztek rá.
264
00:26:51,600 --> 00:26:53,920
Nem azt mondtad,
hogy csak egyszer csinálod?
265
00:26:58,400 --> 00:27:00,040
Odaadhatják a pénzt Moussának,
266
00:27:00,840 --> 00:27:04,120
ő elküldi Western Unionnal,
amikor átértek a határon,
267
00:27:04,840 --> 00:27:06,400
mi meg felvesszük itt.
268
00:27:16,960 --> 00:27:18,280
Monsieur Bento!
269
00:27:26,200 --> 00:27:28,120
Most már nem tartozom.
270
00:27:28,280 --> 00:27:31,000
Tudja, az a baj,
hogy már nem bízom magában.
271
00:27:32,520 --> 00:27:33,960
Mostantól előre fizet.
272
00:27:34,080 --> 00:27:36,320
Három hónap az ezer euró.
273
00:27:37,360 --> 00:27:38,640
Nincs ennyi pénzem.
274
00:27:39,920 --> 00:27:43,120
- Minek néz engem? Ezt nem teheti.
- De, de, hogyne tehetném.
275
00:27:43,280 --> 00:27:45,400
Ha legközelebb
nem kapom meg a pénzt,
276
00:27:45,560 --> 00:27:47,240
kint találja a lakókocsiját
az út szélén.
277
00:27:47,400 --> 00:27:48,800
És ne jöjjön nekem nyafogni!
278
00:27:48,960 --> 00:27:51,560
- Ehhez nincs joga.
- De van. Az én kempingem.
279
00:28:36,960 --> 00:28:38,840
- Minden rendben?
- Igen.
280
00:28:45,320 --> 00:28:46,520
Milyen szép!
281
00:28:55,400 --> 00:28:56,440
Köszönöm!
282
00:28:58,560 --> 00:29:00,360
Holnapután nem dolgozom.
283
00:29:00,760 --> 00:29:03,120
Együtt lehetnénk
napközben és este is.
284
00:29:04,040 --> 00:29:05,640
Maradhatnál kicsit tovább.
285
00:29:07,560 --> 00:29:08,680
Mire gondolsz?
286
00:29:09,480 --> 00:29:11,440
Arra, hogy maradj.
287
00:29:12,480 --> 00:29:15,600
Hozz át pár holmit, fogkefét!
288
00:29:18,520 --> 00:29:20,000
Úgy érted, éljek veled?
289
00:29:21,080 --> 00:29:22,080
Igen.
290
00:29:28,320 --> 00:29:29,320
És a fiad?
291
00:29:30,240 --> 00:29:33,720
Van elég hely nálam.
És csak kéthetente jön.
292
00:29:35,800 --> 00:29:37,920
Én mint mostohaanya?
293
00:29:38,960 --> 00:29:43,120
Csokis keksz, Netflix,
pár Pokémon-kártya, és nem lesz gond.
294
00:29:50,880 --> 00:29:53,200
Oké, értem.
295
00:29:53,320 --> 00:29:56,160
- Nem, teljesen félreérted, Alex.
- Nem hinném.
296
00:29:56,320 --> 00:29:57,600
Látom, hogy reagáltál.
297
00:30:03,000 --> 00:30:04,520
Így is jól megvagyunk.
298
00:30:06,120 --> 00:30:07,240
Mitől félsz?
299
00:30:11,920 --> 00:30:15,800
Tudod, az életem
még mindig kész káosz.
300
00:30:20,640 --> 00:30:22,000
De nagyon édes tőled.
301
00:30:25,000 --> 00:30:27,480
Ha mindent elrendezek,
tisztábban látok majd.
302
00:30:29,920 --> 00:30:31,440
Adj egy kis időt, Alex!
303
00:30:37,560 --> 00:30:38,560
Megyünk?
304
00:30:58,240 --> 00:30:59,880
Te mit keresel itt?
305
00:31:00,040 --> 00:31:01,400
Nem maradhatok a szállón.
306
00:31:02,480 --> 00:31:05,200
- És?
- Nem tudom, hová menjek.
307
00:31:07,000 --> 00:31:08,760
Ez itt nem egy kurva hotel.
308
00:31:09,200 --> 00:31:12,040
Ha elmegyek, mindennek vége.
309
00:31:13,920 --> 00:31:15,320
Ide akkor sem jöhetsz.
310
00:31:16,600 --> 00:31:18,600
Az emberek pletykálni fognak.
Nem lehet.
311
00:31:18,720 --> 00:31:20,560
Kell a pénz, hogy Angliába mehessek.
312
00:31:23,520 --> 00:31:25,280
Van egy kishúgom, Awa.
313
00:31:26,360 --> 00:31:27,720
Meg kell keresnem.
314
00:31:32,360 --> 00:31:34,960
Pár hete szakadtunk el
egymástól a határnál.
315
00:31:35,120 --> 00:31:36,960
Ő átjutott, én nem.
316
00:31:39,360 --> 00:31:40,480
Tizenkét éves.
317
00:31:41,600 --> 00:31:43,560
Magas lány a korához képest.
318
00:31:44,200 --> 00:31:46,360
Tényleg nagyon magas.
319
00:31:47,480 --> 00:31:51,200
De attól még csak egy kislány,
és csak én vagyok neki.
320
00:31:52,640 --> 00:31:53,640
Hol van most?
321
00:31:54,480 --> 00:31:56,320
Egy barátunkkal Calais-ban.
322
00:32:01,600 --> 00:32:03,760
Van ott egy ágy. Látod?
323
00:32:04,600 --> 00:32:07,600
Amikor fölkelsz, légy szíves,
mindent tegyél vissza a helyére!
324
00:32:08,400 --> 00:32:09,400
Oké?
325
00:32:17,760 --> 00:32:19,000
Ez itt a lányod?
326
00:32:20,080 --> 00:32:21,160
Pár évvel ezelőtt.
327
00:32:22,040 --> 00:32:23,200
Nem lakunk együtt.
328
00:32:36,640 --> 00:32:38,480
Miért akarsz Angliába menni?
329
00:32:39,520 --> 00:32:40,920
Itt túl hideg van.
330
00:32:44,520 --> 00:32:46,320
A nagynéném Brightonban él.
331
00:32:48,080 --> 00:32:50,480
Awának ott sokkal jobb
lehetőségei lesznek.
332
00:32:52,840 --> 00:32:54,400
Jobb, ha itt maradtok.
333
00:32:55,400 --> 00:32:57,240
Anglia nem egy Eldorádó.
334
00:32:57,400 --> 00:32:58,440
Ismered?
335
00:32:59,960 --> 00:33:01,000
Jártál ott?
336
00:33:05,480 --> 00:33:07,560
Két évig éltem Londonban.
337
00:33:08,800 --> 00:33:11,360
- Mi hozott vissza?
- Az élet.
338
00:33:18,880 --> 00:33:21,040
Mennyi kellene,
hogy eljuss Angliába?
339
00:33:21,920 --> 00:33:22,920
Miért?
340
00:33:24,080 --> 00:33:25,440
Segíteni akarsz?
341
00:33:28,440 --> 00:33:30,320
Nagyjából ötezer euró kell.
342
00:33:31,480 --> 00:33:33,800
- Az jó sok.
- Tudom.
343
00:33:35,080 --> 00:33:39,720
De csempészek nélkül
túl veszélyes Awának.
344
00:33:40,920 --> 00:33:43,680
Ha egyedül lennék, megkockáztatnám,
345
00:33:44,960 --> 00:33:48,160
de vele lehetetlen.
346
00:34:23,720 --> 00:34:25,400
- Kifizetném a kávét.
- Rendben.
347
00:34:26,880 --> 00:34:28,000
- Tessék!
- Köszönöm!
348
00:34:28,160 --> 00:34:29,560
- Viszlát!
- Viszlát!
349
00:34:30,560 --> 00:34:31,560
Jó napot!
350
00:34:32,280 --> 00:34:33,960
- Jó napot!
- Jól van?
351
00:34:37,960 --> 00:34:41,880
Emlékszik Souleymanra?
A fiúra, akit behozott hozzánk?
352
00:34:42,360 --> 00:34:44,360
Elment. Nem tarthattuk ott tovább.
353
00:34:44,520 --> 00:34:45,960
- Egy sört.
- Máris.
354
00:34:46,080 --> 00:34:50,440
Azt hiszem, Calais-ba mehetett,
próbál átjutni Angliába.
355
00:34:51,440 --> 00:34:52,480
Lehetséges.
356
00:34:55,320 --> 00:34:57,640
A szállón gyorsan terjednek a hírek,
357
00:34:59,520 --> 00:35:02,120
hogy egy helybeli nő
hoz át embereket.
358
00:35:06,240 --> 00:35:07,600
Tulajdonképpen mit akar?
359
00:35:09,520 --> 00:35:12,840
Miért csinálja?
Pénzért, vagy hogy segítsen nekik?
360
00:35:14,240 --> 00:35:17,200
Ne túlozzunk, csak találtam
két embert az út mentén, ennyi.
361
00:35:17,360 --> 00:35:19,640
Két embert.
Meg Souleymant, az három.
362
00:35:19,800 --> 00:35:20,800
Milyen érdekes!
363
00:35:20,960 --> 00:35:22,960
Maga tudja a legjobban,
hogy sokan vannak.
364
00:35:23,640 --> 00:35:25,200
Áthozza őket a határon.
365
00:35:26,240 --> 00:35:28,880
Nem. Mondom,
ott voltak az Échelle-hágónál.
366
00:35:29,040 --> 00:35:30,040
Tessék!
367
00:35:31,080 --> 00:35:32,920
Kitettem őket az állomáson. Ennyi.
368
00:35:33,080 --> 00:35:34,080
Viszlát!
369
00:35:34,200 --> 00:35:37,000
Mást is elcsábított már
a könnyen szerzett pénz.
370
00:35:37,880 --> 00:35:41,200
Az egyik át akar jönni,
a másiknak pénzre van szüksége.
371
00:35:41,360 --> 00:35:44,200
- Ez így win-win helyzet.
- És igazi maffiarendszer.
372
00:35:44,360 --> 00:35:46,280
Nem, ebben nincs fegyver vagy drog.
373
00:35:46,440 --> 00:35:49,400
Igen, tényleg.
Ez csak emberkereskedelem.
374
00:35:53,200 --> 00:35:54,680
Maga miért segít nekik?
375
00:35:55,680 --> 00:35:58,880
Azt hiszi, jobb ember, mint én,
mert eljátssza velük a mentőkutyát?
376
00:36:00,960 --> 00:36:02,840
Legalábbis inkább ezt választom.
377
00:36:25,520 --> 00:36:26,840
Segítenél?
378
00:36:29,440 --> 00:36:30,440
Hahó!
379
00:36:34,440 --> 00:36:36,080
Mit nézel a mobilodon?
380
00:36:36,720 --> 00:36:38,600
Páran át akarnak jönni.
381
00:36:38,760 --> 00:36:43,440
Csak infókat küldök nekik:
ár, találkozóhely, menetidő.
382
00:36:44,040 --> 00:36:46,680
Akit érdekel a dolog,
jelentkezhet nálam.
383
00:36:48,640 --> 00:36:50,760
- A Facebookon?
- Igen.
384
00:36:52,280 --> 00:36:53,320
Hadd nézzem!
385
00:36:58,040 --> 00:37:01,440
Ezt nem hiszem el.
Miért raktál fel képet a kocsimról?
386
00:37:01,600 --> 00:37:02,760
Ez nem a te kocsid.
387
00:37:02,920 --> 00:37:05,920
Figyelj, látniuk kell,
milyen kocsi fog értük menni,
388
00:37:06,640 --> 00:37:07,880
hogy bízzanak minket.
389
00:37:08,800 --> 00:37:10,400
El fognak kapni minket.
390
00:37:11,240 --> 00:37:12,680
Tudom, mit csinálok.
391
00:37:14,440 --> 00:37:16,200
Nemsokára jöhet egy újabb kör.
392
00:37:52,280 --> 00:37:54,160
<i>- Igen?
- Ez meg mi a franc?</i>
393
00:37:55,680 --> 00:37:57,560
<i>- Mi?
- Rengetegen vannak.</i>
394
00:37:57,720 --> 00:38:00,040
<i>- Ne aggódj!
- Nem férnek be mind.</i>
395
00:38:01,360 --> 00:38:02,440
Halló!
396
00:38:04,240 --> 00:38:05,240
Halló!
397
00:38:14,400 --> 00:38:17,840
Szálljanak be! Gyerünk! Gyorsabban!
398
00:38:20,680 --> 00:38:22,680
Oké, gyerünk, gyerünk!
399
00:38:22,840 --> 00:38:24,120
Húzódjanak hátra!
400
00:38:24,800 --> 00:38:26,640
Oké? Húzódjanak hátra!
401
00:38:27,400 --> 00:38:29,920
Amíg nem húzódnak hátra,
nem tudunk indulni.
402
00:38:41,120 --> 00:38:42,120
Gyerünk!
403
00:38:50,080 --> 00:38:56,720
INDULOK HAZA, MERRE MENJEK?
404
00:39:05,280 --> 00:39:11,920
VÁLASZOLJ!
405
00:39:24,000 --> 00:39:27,680
MONTGENÈVRE FELÉ MOST OKÉ.
406
00:39:48,280 --> 00:39:49,800
Az istenit, ez meg mi?
407
00:39:51,360 --> 00:39:53,520
Csönd legyen! Csönd legyen!
408
00:39:53,680 --> 00:39:55,680
Ne beszéljenek! Ne beszéljenek!
409
00:39:55,840 --> 00:39:58,960
A francba! A francba, a francba!
410
00:40:32,080 --> 00:40:33,560
A francba, Alex!
411
00:40:37,200 --> 00:40:38,760
A frászt hoztad rám.
412
00:40:39,440 --> 00:40:42,080
- Ne csináld többé!
- Nem is örülsz, hogy látsz?
413
00:40:43,760 --> 00:40:45,800
<i>- Alex, itt Jean-François.
- A fenébe!</i>
414
00:40:45,960 --> 00:40:48,320
<i>Szükség lenne rád,
gyere vissza, légy szíves!</i>
415
00:40:48,480 --> 00:40:50,920
- Jó, vettem.
- Akkor mehetek?
416
00:40:51,520 --> 00:40:52,520
Jól vagy?
417
00:40:52,800 --> 00:40:54,960
Igen, csak szeretnék már hazaérni.
418
00:40:55,680 --> 00:40:56,840
Semmi gond, nyugi!
419
00:40:57,880 --> 00:40:58,920
Bízhatsz bennem.
420
00:41:01,960 --> 00:41:03,240
Na jól van, menj!
421
00:41:26,200 --> 00:41:28,400
Tizenkét ember a kocsimban?
Ez komoly?
422
00:41:29,080 --> 00:41:31,560
- Egy vagy tizenkettő, ugyanaz.
- Nem.
423
00:41:31,720 --> 00:41:33,760
- Nem ugyanaz.
- Hé, nyugalom!
424
00:41:34,240 --> 00:41:35,800
Több ember, több pénz.
425
00:41:35,960 --> 00:41:37,880
Összezsúfolódtak, mint a csirkék.
426
00:41:38,040 --> 00:41:40,240
Mind utaztak már
rosszabb körülmények között is.
427
00:41:40,400 --> 00:41:43,160
- Így nem folytathatom.
- El kell jutnom Angliába.
428
00:41:43,680 --> 00:41:46,840
Mit akarsz? Egyesével hozni őket?
429
00:41:47,000 --> 00:41:50,520
Leszarom a kurva Angliádat.
Én vállalom a kockázatot, oké?
430
00:41:50,680 --> 00:41:52,800
Te csak ülsz itt a seggeden,
és nem csinálsz semmit.
431
00:41:52,960 --> 00:41:55,080
Nem érdekel,
mit gondolsz rólam, érted?
432
00:41:56,640 --> 00:41:58,560
Érted? Nem ismersz engem.
433
00:43:17,200 --> 00:43:21,360
Egy Oszmán nevű embernek
dolgoztam Líbiában.
434
00:43:23,280 --> 00:43:25,560
Ő is Banjulból származott, mint én.
435
00:43:28,480 --> 00:43:29,840
Egy nap megkért,
436
00:43:31,200 --> 00:43:32,560
hogy legyek kormányos.
437
00:43:36,360 --> 00:43:37,680
Ez azt jelenti,
438
00:43:39,120 --> 00:43:42,880
hogy vezeted a csónakot,
és nem fizetsz az átkelésért,
439
00:43:44,240 --> 00:43:47,240
de ha elkap a rendőrség,
akkor te vagy a csempész.
440
00:43:50,560 --> 00:43:52,960
Líbia túl veszélyes volt Awának,
441
00:43:54,680 --> 00:43:56,240
és pénzünk sem volt.
442
00:43:56,400 --> 00:43:59,760
Oszmán adott egy GPS-t,
és beírta az útvonalat.
443
00:44:02,760 --> 00:44:04,880
A csónakban rengetegen voltak.
444
00:44:06,280 --> 00:44:07,480
Nagyon féltem,
445
00:44:09,120 --> 00:44:11,320
de kicsit büszke is voltam.
446
00:44:17,960 --> 00:44:19,720
Aztán éjjel az egyik fickó...
447
00:44:22,600 --> 00:44:25,520
el akart lopni valakitől
egy üveg vizet.
448
00:44:28,760 --> 00:44:29,840
Verekedtek.
449
00:44:32,440 --> 00:44:33,760
Tennem kellett valamit.
450
00:44:38,040 --> 00:44:41,480
A fickó akkor rángatni kezdett.
451
00:44:43,880 --> 00:44:44,880
Én...
452
00:44:46,240 --> 00:44:47,440
én megrúgtam...
453
00:44:51,560 --> 00:44:53,680
ő pedig beleesett a vízbe.
454
00:44:59,840 --> 00:45:01,360
Emlékszem...
455
00:45:04,520 --> 00:45:07,640
hogy még egyszer utoljára
láttam a két karját...
456
00:45:10,640 --> 00:45:12,920
mielőtt eltűnt a vízben.
457
00:45:17,200 --> 00:45:18,880
Nem tudott úszni.
458
00:46:09,400 --> 00:46:10,440
Marie, én vagyok.
459
00:46:13,760 --> 00:46:15,040
Hogy kerülsz ide?
460
00:46:15,840 --> 00:46:17,720
Bemehetek? Megfagyok.
461
00:46:24,200 --> 00:46:25,200
Ki az?
462
00:46:27,280 --> 00:46:28,320
Kicsoda?
463
00:46:29,200 --> 00:46:31,400
Mi a fenét keres itt
nálad egy migráns?
464
00:46:33,600 --> 00:46:34,720
Leskelődsz utánam?
465
00:46:36,520 --> 00:46:38,280
Tízszer hívtalak, nem vetted fel.
466
00:46:39,160 --> 00:46:40,160
Megmagyarázod?
467
00:46:43,800 --> 00:46:46,440
Nagyon szar idő volt a hágón,
úgyhogy felvettem.
468
00:46:48,000 --> 00:46:49,440
És hogy került ide hozzád?
469
00:46:49,840 --> 00:46:51,920
Nem hagyhattam kint a hidegben.
470
00:46:52,720 --> 00:46:54,400
Nem szívesen hagylak itt vele.
471
00:46:55,480 --> 00:46:57,120
Ugyan! Szinte még gyerek.
472
00:46:57,280 --> 00:46:58,400
Szinte gyerek?
473
00:46:59,200 --> 00:47:01,720
Nem 12-nek néz ki, sem 15-nek.
474
00:47:03,760 --> 00:47:04,800
Nem lesz gond.
475
00:47:04,960 --> 00:47:08,360
Le akarod csukatni magad?
Tudod, hogy nem legális segíteni neki.
476
00:47:08,960 --> 00:47:10,520
Mindenki csinálja.
477
00:47:10,880 --> 00:47:14,240
Pontosan. Épp most ítéltek el
egy nagymamát ugyanezért.
478
00:47:14,640 --> 00:47:15,760
Jó, jó.
479
00:47:16,160 --> 00:47:19,600
Reggel kiviszem a pályaudvarra,
és ennyi volt, rendben?
480
00:47:20,800 --> 00:47:24,760
Ne kapcsold ki a mobilodat,
és hívj, ha bármi gond van!
481
00:47:25,520 --> 00:47:27,960
Jó. Úgy lesz.
482
00:48:19,240 --> 00:48:20,400
Tessék, ez a tiéd.
483
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
Köszönöm!
484
00:48:29,200 --> 00:48:31,640
Lehet, hogy máskor is
meg kell majd tenni.
485
00:48:32,600 --> 00:48:33,600
Vállalod?
486
00:48:34,360 --> 00:48:37,360
Hát a borravalókból
nem nagyon telik új hűtőre.
487
00:48:37,520 --> 00:48:39,080
Ebből telni fog.
488
00:49:07,000 --> 00:49:08,080
Ez meg mi?
489
00:49:08,920 --> 00:49:10,240
Nem tudom.
490
00:49:22,040 --> 00:49:23,440
Mi történt?
491
00:49:24,040 --> 00:49:28,640
Nagyon erősen havazik a csúcsnál.
Holnapig lezárjuk az utat.
492
00:49:29,360 --> 00:49:31,280
Akkor mit csináljak?
493
00:49:31,680 --> 00:49:35,120
Sajnálom, ez az utasítás.
Menjen Montgenèvre felé!
494
00:49:36,360 --> 00:49:38,800
- Kérem!
- Túl veszélyes.
495
00:49:38,960 --> 00:49:40,920
Nagyon óvatos leszek.
496
00:49:41,080 --> 00:49:44,400
Ilyen hó és jég mellett
a szakadékban végezné.
497
00:49:47,800 --> 00:49:50,160
MARIE: MELYIK ÚTON MENJEK?
498
00:49:50,320 --> 00:49:54,440
ALEX: KONTROLL MONTGENÈVRE-NÉL
EGÉSZ ÉJJEL.
499
00:49:55,120 --> 00:49:58,680
MARIE: BIZTOS?
500
00:49:58,840 --> 00:50:00,960
Gyerünk! Gyerünk!
501
00:50:02,880 --> 00:50:03,865
ALEX: IGEN.
502
00:50:03,880 --> 00:50:04,880
A francba!
503
00:50:14,360 --> 00:50:18,880
Minden rendben lesz. Nyugalom!
Oké? Nemsokára odaérünk.
504
00:50:59,960 --> 00:51:02,600
Nem mehetünk át.
Vissza kell fordulnunk.
505
00:51:04,320 --> 00:51:05,760
Mi nem mehetünk vissza.
506
00:51:05,920 --> 00:51:09,480
Túl nagy a hó.
Lehetetlen átmenni, nem értik?
507
00:51:09,640 --> 00:51:11,920
- De fizettünk érte.
- Szálljanak be, értik?
508
00:51:12,040 --> 00:51:14,360
- Üljenek vissza!
- De kérem, kérem! Át kell jutnunk!
509
00:51:14,520 --> 00:51:16,680
- Át kell jutnunk!
- Átjutnak máskor.
510
00:51:16,800 --> 00:51:18,040
- Egy másik napon. Értik?
- Nem.
511
00:51:18,200 --> 00:51:19,720
- Szálljanak be!
- Most kell átmennünk!
512
00:51:19,880 --> 00:51:22,280
- Szálljanak be!
- Lehetetlen! Át kell mennünk!
513
00:51:24,280 --> 00:51:26,760
Át kell menniük? Csak tessék!
514
00:51:27,280 --> 00:51:29,520
- Mennünk kell.
- Ne mozduljanak!
515
00:51:29,680 --> 00:51:32,040
- Meg kell próbálnunk.
- Nem mennek sehová!
516
00:51:32,160 --> 00:51:34,640
- Gyerünk!
- Itt maradnak! Hé!
517
00:51:35,280 --> 00:51:36,480
Jöjjenek vissza!
518
00:51:39,560 --> 00:51:41,560
Hé! Vissza!
519
00:51:57,920 --> 00:52:00,120
<i>Olasz Vöröskereszt. Chiara vagyok.</i>
520
00:52:00,280 --> 00:52:05,320
A Pian del Collénál vagyok.
521
00:52:05,800 --> 00:52:11,040
Migránsokat láttam felmenni a hegyre.
522
00:52:11,560 --> 00:52:12,720
<i>Hányan vannak?</i>
523
00:52:14,160 --> 00:52:15,480
Azt hiszem, ketten.
524
00:52:17,200 --> 00:52:18,680
Tud segíteni?
525
00:52:18,840 --> 00:52:21,920
<i>Túl rossz az idő ahhoz,
hogy mentőcsapatot küldjünk ki.</i>
526
00:52:24,320 --> 00:52:26,560
<i>Halló? Halló?</i>
527
00:52:40,320 --> 00:52:42,000
Nincs olasz telefonszámuk?
528
00:52:45,400 --> 00:52:47,600
Megnézem, mit tehetek.
Visszahívlak.
529
00:52:50,280 --> 00:52:51,800
Nem veszik fel a telefont.
530
00:52:52,640 --> 00:52:54,600
- Megtaláljuk őket.
- Igen? Hogyan?
531
00:52:55,200 --> 00:52:56,960
Elállt a havazás.
532
00:52:57,520 --> 00:53:00,680
- Talán a szállón vannak. Megnézem.
- Fölösleges.
533
00:53:01,520 --> 00:53:03,800
Nincsenek a szállón. Utánanéztem.
534
00:53:12,640 --> 00:53:15,840
A zsaru haverod
nem tud infót szerezni?
535
00:53:17,320 --> 00:53:18,440
Szóltam neki.
536
00:53:21,640 --> 00:53:25,240
Azt mondta,
hogy ha megtud valamit, rögtön felhív.
537
00:53:34,120 --> 00:53:36,600
Ha beszélnek, nekünk végünk.
538
00:53:41,320 --> 00:53:43,520
<i>Jó reggelt mindenkinek,
8 óra 30 perc van.</i>
539
00:53:43,680 --> 00:53:45,720
<i>A reggeli hírekben beszámolunk arról,</i>
540
00:53:45,880 --> 00:53:48,240
<i>hogy beperelték
a Saint-Chaffray Hulladékfeldolgozót,</i>
541
00:53:48,400 --> 00:53:52,280
<i>mert egy meghibásodás miatt
káros anyagokat bocsátott ki.</i>
542
00:53:52,440 --> 00:53:55,040
<i>Szó lesz arról is,
hogy két huszonéves migráns</i>
543
00:53:55,200 --> 00:53:56,800
<i>bajba jutott az Échelles-hágónál.</i>
544
00:53:56,960 --> 00:54:01,240
<i>Egy önkéntes járőrcsapat fedezte fel,
hogy a hó fogságába estek.</i>
545
00:54:01,400 --> 00:54:05,120
<i>A tűzoltóság hegyimentő-helikoptere
kora reggel fel tudott szállni,</i>
546
00:54:05,280 --> 00:54:06,800
<i>és kimentette őket.</i>
547
00:54:06,960 --> 00:54:09,080
<i>A művelet néhány
nappal azután történt...</i>
548
00:54:09,240 --> 00:54:10,240
- Miről beszél?
- Várj!
549
00:54:10,280 --> 00:54:12,680
<i>...hogy öt migránst kellett kimenteni
a Montgenevre-hágónál.</i>
550
00:54:12,840 --> 00:54:16,080
<i>A két tegnapi áldozatot jelenleg
a briançoni kórházban ápolják.</i>
551
00:54:16,240 --> 00:54:18,320
Kórház. Kórházba kerültek.
552
00:54:18,480 --> 00:54:19,920
Oké, vigyél oda!
553
00:54:20,320 --> 00:54:21,360
Gyerünk!
554
00:54:44,840 --> 00:54:46,240
Nem fognak beszélni.
555
00:54:50,920 --> 00:54:51,920
Ezt hogy érted?
556
00:54:53,520 --> 00:54:54,800
Adtam nekik egy kis pénzt.
557
00:54:57,840 --> 00:55:00,120
- Mennyit?
- Fejenként ezret.
558
00:55:03,200 --> 00:55:04,920
Többször ne szúrd el, érted?
559
00:55:35,040 --> 00:55:36,120
Gond van?
560
00:55:37,360 --> 00:55:38,400
Le kell állnod.
561
00:55:40,400 --> 00:55:41,400
Mivel?
562
00:55:42,760 --> 00:55:45,120
A cigi dologgal. Túl sokat jársz át.
563
00:55:46,560 --> 00:55:47,560
Tudom.
564
00:55:50,080 --> 00:55:51,720
De muszáj. Tényleg.
565
00:55:53,880 --> 00:55:55,520
Úgy volt, hogy ez átmeneti dolog.
566
00:55:56,360 --> 00:55:57,720
Mikor hagyod abba?
567
00:56:02,440 --> 00:56:03,680
Mi a baj, Alex?
568
00:56:04,960 --> 00:56:06,400
Nagy kockázatot vállalok.
569
00:56:07,640 --> 00:56:09,520
Ki tudja, egyszer még mást is hozol.
570
00:56:11,520 --> 00:56:12,520
Például mit?
571
00:56:15,000 --> 00:56:17,720
Nem tudom. Csak eszembe jut néha.
572
00:56:17,880 --> 00:56:18,920
Az istenit!
573
00:56:22,240 --> 00:56:23,640
Nem akartam ezt mondani.
574
00:56:26,120 --> 00:56:27,480
Mégis mondtad.
575
00:57:02,760 --> 00:57:04,000
- Jól vagy?
- Igen.
576
00:57:04,160 --> 00:57:05,160
Biztos?
577
00:57:43,720 --> 00:57:44,720
Mi az?
578
00:58:59,680 --> 00:59:01,640
<i>- Soul!
- Awa!</i>
579
00:59:02,880 --> 00:59:04,160
Minden rendben?
580
00:59:05,200 --> 00:59:06,440
<i>Igen, tesó.</i>
581
00:59:07,200 --> 00:59:08,400
És mi a helyzet?
582
00:59:09,880 --> 00:59:11,440
Juma rendes veled?
583
00:59:13,080 --> 00:59:14,600
<i>Igen, vigyáz rám.</i>
584
00:59:15,200 --> 00:59:16,200
Awa!
585
00:59:17,400 --> 00:59:19,600
Ha valami baj van, mondd el!
586
00:59:22,080 --> 00:59:24,160
<i>Nagyon hideg van itt, tesó.</i>
587
00:59:26,080 --> 00:59:28,760
<i>Éjjel hallottam,
hogy a felnőttek azt mondták,</i>
588
00:59:30,640 --> 00:59:34,120
<i>a rendőrség le fogja rombolni
a sátrainkat.</i>
589
00:59:34,880 --> 00:59:36,000
<i>Aggódnak.</i>
590
00:59:38,840 --> 00:59:40,520
Be kell fejeznem itt egy munkát,
591
00:59:41,240 --> 00:59:44,320
de ne félj,
mindent elrendezek Jumával.
592
00:59:44,480 --> 00:59:47,160
<i>Milyen munkát?
Még mindig nem jössz?</i>
593
00:59:47,520 --> 00:59:51,440
Még nem. Egy építkezésen dolgozom.
De nemsokára kész.
594
00:59:52,320 --> 00:59:54,200
<i>Ne hagyj itt, Souleyman!</i>
595
00:59:55,400 --> 00:59:58,600
Megígértem,
hogy soha nem hagylak el.
596
00:59:59,240 --> 01:00:02,160
<i>Úgy félek. Itt folyton verekszenek.</i>
597
01:00:02,920 --> 01:00:07,360
Mindent megteszek,
hogy érted tudjak menni.
598
01:00:09,680 --> 01:00:12,840
<i>- Hiányzol.
- Vigyázz magadra, jó?</i>
599
01:00:25,160 --> 01:00:27,840
Pénz kell. Túl sokat vesztettünk.
600
01:00:28,520 --> 01:00:31,200
Az Échelle-hágót
most lezárták a hó miatt.
601
01:00:32,280 --> 01:00:33,520
Nem használhatjuk.
602
01:00:35,200 --> 01:00:36,960
Akkor a másik úton kell jönnöd.
603
01:00:37,880 --> 01:00:39,960
Nem járhatok át ilyen gyakran.
604
01:00:40,560 --> 01:00:42,640
A rendőrnek fel fog tűnni a dolog.
605
01:00:48,120 --> 01:00:49,760
Nem csinálunk sok utat.
606
01:00:51,520 --> 01:00:54,600
Csak egyet, sok emberrel.
607
01:00:56,600 --> 01:00:58,040
Nekem ez túl nehéz.
608
01:01:00,480 --> 01:01:02,000
Jól van, veled megyek.
609
01:01:02,840 --> 01:01:04,280
Együtt nem lesz probléma.
610
01:01:09,040 --> 01:01:10,880
Marie, muszáj!
611
01:01:22,520 --> 01:01:25,080
- Erre gondoltál?
- Igen.
612
01:01:25,840 --> 01:01:27,960
- Mehetünk?
- Igen.
613
01:01:31,680 --> 01:01:32,680
Oké, gyerünk!
614
01:01:33,760 --> 01:01:35,280
Én hátul fogok ülni.
615
01:02:39,840 --> 01:02:41,600
Gyerünk, gyerünk, gyerünk!
616
01:02:41,760 --> 01:02:45,240
Ne beszéljetek! Ne beszéljetek!
Hé, hé, mit csináltok?
617
01:02:46,200 --> 01:02:49,720
Gyorsabban, gyorsabban!
Gyerünk, gyerünk, gyerünk!
618
01:02:50,120 --> 01:02:53,560
- Gyerünk! Szálljanak be! Gyorsabban!
- Csöndben, ne beszéljetek!
619
01:02:53,720 --> 01:02:55,800
Gyerünk, gyerünk, gyerünk!
620
01:02:55,960 --> 01:02:57,800
Az istenit, Marie, mi ez a szarság?
621
01:03:01,120 --> 01:03:03,080
- Megmagyarázom.
- Mit magyarázol meg?
622
01:03:03,240 --> 01:03:04,760
- Tűnés innen! Rendőrség!
- Ne, ne!
623
01:03:04,920 --> 01:03:06,440
- Ne, Alex! Ne!
- Gyerünk, gyerünk!
624
01:03:06,600 --> 01:03:07,640
Menjenek innen!
625
01:03:07,800 --> 01:03:09,480
- Hé, hé, gyerünk!
- Ne!
626
01:03:09,640 --> 01:03:10,640
- Hé!
- Hé!
627
01:03:10,800 --> 01:03:11,880
Hé! Maga ne mozduljon!
628
01:03:12,000 --> 01:03:13,280
- Ne, ne, ne!
- Nem, nem, nem!
629
01:03:13,440 --> 01:03:14,800
Ne csináld, Alex!
630
01:03:15,280 --> 01:03:16,480
Jállá, jállá!
631
01:03:20,680 --> 01:03:21,680
Alex!
632
01:03:22,560 --> 01:03:24,640
Hagyd békén! Könyörgök!
633
01:03:25,240 --> 01:03:26,520
Hagyd békén!
634
01:03:37,360 --> 01:03:38,440
Hagyd békén!
635
01:03:39,400 --> 01:03:40,680
Hagyd, nagyon kérlek!
636
01:03:51,320 --> 01:03:53,240
Hogy tehetted ezt velem?
637
01:03:55,440 --> 01:03:57,600
Kérlek, Alex!
Meg kell találnia a húgát.
638
01:03:57,760 --> 01:03:59,800
Nagyon kérlek, hagyd békén!
639
01:04:00,800 --> 01:04:02,960
- Azt hiszed, visszaengedem csak úgy?
- Kérlek!
640
01:04:03,120 --> 01:04:06,840
Az összes helyi zsaru
ott lesz a sarkatokban. Érted?
641
01:04:10,840 --> 01:04:11,840
Hé!
642
01:04:12,800 --> 01:04:14,360
Engem hagyj ki az egészből!
643
01:04:28,120 --> 01:04:29,280
Oké, menjünk!
644
01:04:30,400 --> 01:04:31,880
Nem jutunk át.
645
01:04:32,720 --> 01:04:34,400
Szólni fog mindenkinek.
646
01:04:35,440 --> 01:04:37,240
Hogy akarsz átmenni a határon?
647
01:04:39,880 --> 01:04:41,360
Varázsló vagy, nem?
648
01:04:42,680 --> 01:04:46,280
Találj ki valamit! Vissza kell jutnom
Franciaországba. Most.
649
01:05:11,360 --> 01:05:13,160
Mennyi ideig kell gyalogolnunk?
650
01:05:17,120 --> 01:05:21,520
Négy-öt órán át,
ha bírod a tempót.
651
01:05:22,520 --> 01:05:24,120
Még nem vagyok Angliában.
652
01:05:31,760 --> 01:05:33,000
Anglia...
653
01:05:40,680 --> 01:05:43,800
Három éve megismerkedtem
egy angollal.
654
01:05:45,160 --> 01:05:46,400
Szerelmes lettem,
655
01:05:48,200 --> 01:05:50,120
mindent itt hagytam érte.
656
01:05:52,480 --> 01:05:54,320
De Anglia katasztrófa lett.
657
01:05:56,520 --> 01:05:58,040
Katasztrófa,
658
01:05:59,520 --> 01:06:05,480
úgyhogy haza kellett jönnöm,
pénz nélkül,
659
01:06:06,120 --> 01:06:07,400
tele adóssággal.
660
01:06:13,440 --> 01:06:15,800
Gyakran döntök rosszul.
661
01:06:18,440 --> 01:06:20,000
Jobb, ha most lepihensz.
662
01:06:22,880 --> 01:06:24,800
Holnap hosszú napunk lesz.
663
01:07:35,720 --> 01:07:39,240
- A kanyar után elmegyünk a...
- Hé, hé, rendőrség! Rendőrség! Állj!
664
01:07:39,400 --> 01:07:40,720
Rendőrség!
665
01:07:41,840 --> 01:07:43,160
Hé! Megállni!
666
01:07:44,000 --> 01:07:45,040
Megállni!
667
01:07:45,960 --> 01:07:46,960
Rendőrség!
668
01:07:47,840 --> 01:07:48,840
A lámpa!
669
01:07:52,320 --> 01:07:53,640
Hová lettek?
670
01:07:55,520 --> 01:07:57,400
- Itt vannak a nyomaik.
- Gyerünk, gyerünk!
671
01:07:57,560 --> 01:07:58,920
Nem látok semmit.
672
01:08:00,120 --> 01:08:03,600
Szólni kell a franciáknak.
Megpróbálnak átjutni.
673
01:08:59,040 --> 01:09:00,040
Marie!
674
01:09:01,400 --> 01:09:03,720
Marie, várj! Várj!
675
01:09:05,480 --> 01:09:09,040
Változik az idő. Sietnünk kell!
676
01:09:15,760 --> 01:09:16,760
Gyerünk!
677
01:09:45,560 --> 01:09:48,400
Kicsit gyorsabban! Gyorsabban!
678
01:10:26,600 --> 01:10:28,360
Minden rendben?
679
01:10:29,760 --> 01:10:30,960
Hahó!
680
01:10:34,600 --> 01:10:35,800
Oké, oké, oké.
681
01:10:36,320 --> 01:10:37,320
Oké, oké.
682
01:10:51,040 --> 01:10:52,040
Oké.
683
01:10:54,720 --> 01:10:57,160
Akkor most...
684
01:10:58,120 --> 01:10:59,280
Souleyman!
685
01:11:01,480 --> 01:11:02,600
Souleyman!
686
01:11:08,880 --> 01:11:09,960
Jól vagy?
687
01:11:10,080 --> 01:11:12,120
- A bokám.
- Tessék?
688
01:11:17,840 --> 01:11:20,080
- Ez?
- Igen.
689
01:11:22,920 --> 01:11:25,560
Rá tudsz állni? Tudsz járni?
690
01:11:27,000 --> 01:11:28,000
Na gyere!
691
01:11:33,880 --> 01:11:34,880
Gyere!
692
01:11:44,840 --> 01:11:46,960
Kicsit állunk. Oké.
693
01:11:48,600 --> 01:11:52,760
Most indulnunk kell, oké? Gyere!
694
01:11:53,800 --> 01:11:54,840
Gyere!
695
01:12:01,920 --> 01:12:02,920
Marie!
696
01:12:04,080 --> 01:12:05,280
Jönnöd kell!
697
01:12:05,440 --> 01:12:07,800
Jönnöd kell, Souleyman! Jönnöd kell!
698
01:12:11,280 --> 01:12:12,560
Gyere, kérlek!
699
01:12:13,960 --> 01:12:15,800
Gyere! Gyere!
700
01:12:17,360 --> 01:12:19,800
Gyere! Gyere!
701
01:12:23,080 --> 01:12:24,080
Gyere!
702
01:12:31,120 --> 01:12:32,200
Souleyman!
703
01:12:32,760 --> 01:12:33,800
Souleyman!
704
01:12:35,960 --> 01:12:37,040
Oké.
705
01:12:38,560 --> 01:12:41,040
Oké. Nem tud járni.
706
01:12:44,720 --> 01:12:46,040
Nem tud járni.
707
01:12:59,880 --> 01:13:01,120
Hol lehet térerő?
708
01:13:02,600 --> 01:13:03,600
Hol lehet?
709
01:13:05,680 --> 01:13:06,880
Gyerünk!
710
01:13:08,440 --> 01:13:09,680
Gyerünk már!
711
01:13:16,520 --> 01:13:17,520
A kesztyűm!
712
01:13:19,200 --> 01:13:20,200
A kesztyűm!
713
01:13:21,160 --> 01:13:23,840
A kurva életbe, hol a kesztyűm?
714
01:13:25,400 --> 01:13:26,920
Micsoda idióta vagyok!
715
01:13:27,840 --> 01:13:28,920
Nézzük!
716
01:13:31,240 --> 01:13:32,440
A francba!
717
01:14:33,680 --> 01:14:35,400
Nem!
718
01:14:40,480 --> 01:14:41,520
Souleyman!
719
01:14:42,680 --> 01:14:43,800
Ne aludj!
720
01:14:45,680 --> 01:14:47,000
Ne aludj, Souleyman!
721
01:14:49,360 --> 01:14:50,400
Ne aludj!
722
01:14:55,120 --> 01:14:56,120
Nézz rám!
723
01:14:56,920 --> 01:14:57,960
Nézz rám!
724
01:14:59,040 --> 01:15:03,040
Menedéket kell keresnünk, oké?
Ne aludj!
725
01:16:37,360 --> 01:16:40,600
Gyerünk, Souleyman, beszélj hozzám!
726
01:16:43,960 --> 01:16:46,400
Mondj valamit! Mondj valamit!
727
01:16:47,880 --> 01:16:48,880
Gyerünk!
728
01:17:01,960 --> 01:17:02,960
Gyerünk!
729
01:17:05,280 --> 01:17:08,720
Nemsokára Awával leszel. Oké?
730
01:17:11,000 --> 01:17:13,520
Mindent megteszek, oké?
731
01:17:17,920 --> 01:17:19,480
Meglesz a pénz.
732
01:17:20,520 --> 01:17:23,080
Az összes pénz. Ígérem.
733
01:17:55,160 --> 01:17:56,600
Hamis a hangod.
734
01:18:01,040 --> 01:18:07,280
Ezt a dalt mindig a lányomnak
énekeltem kis korában.
735
01:19:21,440 --> 01:19:24,840
CHLOÉ: MÉG OKÉ A MA ESTE?
736
01:19:29,200 --> 01:19:35,240
MARIE: IGEN, PERSZE.
737
01:20:04,960 --> 01:20:06,200
Kinyitná, kérem?
738
01:20:30,800 --> 01:20:31,960
Egy pillanat!
739
01:20:41,040 --> 01:20:42,040
Szia!
740
01:20:43,760 --> 01:20:45,360
Megláttam a kocsidat.
741
01:20:47,440 --> 01:20:48,560
Jól nézel ki.
742
01:20:51,360 --> 01:20:53,720
Kint dolgozom Bardonecchiában,
743
01:20:54,800 --> 01:20:56,000
a Hotel Európában.
744
01:20:57,040 --> 01:20:59,040
Még csak próbaidő,
de meg fognak tartani.
745
01:21:03,840 --> 01:21:05,880
Kicsit rendbe hoztam az életemet.
746
01:21:09,520 --> 01:21:12,560
A bírósági mediátor segít
a pénz dolgokban is.
747
01:21:13,440 --> 01:21:14,440
Az jó.
748
01:21:30,560 --> 01:21:32,640
Tudom, hogy mindent elszúrtam veled.
749
01:21:35,200 --> 01:21:36,320
Sajnálom!
750
01:21:39,080 --> 01:21:40,720
Mennem kell, Marie.
751
01:21:55,560 --> 01:21:59,320
Hotel Európa, Bardonecchia, üdvözlöm!
Miben segíthetek?
752
01:22:01,480 --> 01:22:05,640
Azonnal utánanézek,
egy kis türelmet kérnék!
753
01:22:38,040 --> 01:22:39,320
<i>Majdnem elkapott.</i>
754
01:22:42,960 --> 01:22:44,840
<i>Awa! Várj meg!</i>
755
01:22:47,040 --> 01:22:48,280
<i>Menjünk oda!</i>
756
01:22:53,760 --> 01:22:56,800
<i>Menj oda, dugd be a fejed!</i>
757
01:22:57,960 --> 01:22:59,200
<i>Dugd be a fejed!</i>
758
01:22:59,760 --> 01:23:00,840
<i>Ez az!</i>
759
01:23:07,200 --> 01:23:09,560
<i>Awa! Gyere ide!</i>
760
01:23:12,960 --> 01:23:14,040
<i>Köszönj Marie-nak!</i>
761
01:23:15,720 --> 01:23:17,040
<i>Mondd, hogy: "Helló, Marie!"</i>
762
01:23:18,720 --> 01:23:21,360
<i>Beszélj már! Gyerünk!</i>
763
01:23:22,360 --> 01:23:23,520
<i>Ne szégyenlősködj!</i>
764
01:23:24,240 --> 01:23:26,120
<i>Marie, Brightonban vagyunk.</i>
765
01:23:27,280 --> 01:23:29,080
<i>Itt is nagyon hideg van.</i>
766
01:25:16,240 --> 01:25:20,000
Magyar szöveg: Pallinger Emőke
767
01:25:21,040 --> 01:25:24,800
Felirat: Rádóczki Attila
768
01:25:25,305 --> 01:26:25,933
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm