"Menem: The President Show" Convertible

ID13204124
Movie Name"Menem: The President Show" Convertible
Release Name Menem.S01E04
Year2025
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID33043165
Formatsrt
Download ZIP
Download Menem.S01E04.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:20,730 --> 00:00:23,640 - ¿Cómo estás, Emilio? - Buenos días, Presidente. 3 00:00:23,730 --> 00:00:26,650 - ¿Cómo le está yendo, Emilio? ¿Bien? - Muy bien, por suerte. 4 00:00:26,730 --> 00:00:29,020 - Qué lindo verte, ¿eh? - Gracias. Un gusto verlo. 5 00:00:29,110 --> 00:00:31,530 - Le traigo un café. - Sí, por favor. 6 00:00:31,610 --> 00:00:33,700 A los extranjeros, la mayoría de nuestras costumbres 7 00:00:33,780 --> 00:00:36,700 les parecen incomprensibles. 8 00:00:36,780 --> 00:00:38,740 Ojo, ¡a mí también! 9 00:00:38,950 --> 00:00:43,210 - Rubén, cubrime que ahora vengo, ¿dale? - Vaya. 10 00:00:44,210 --> 00:00:47,500 {\i1}La calle Florida es la calle más arbolada de la Argentina.{\i0} 11 00:00:48,420 --> 00:00:49,954 Perdón, muchachos, ¿a cuánto está el dólar? 12 00:00:49,960 --> 00:00:51,960 - Volvió a subir. - ¡Uy, la puta! 13 00:00:52,050 --> 00:00:54,970 - {\i1}Me refiero a estos arbolitos.{\i0} - ¡Dólar! ¡Cambio! ¡Cambio! 14 00:00:58,180 --> 00:01:01,310 {\i1}Los argentinos idolatramos al Diego, {\i0} 15 00:01:01,390 --> 00:01:03,640 {\i1}amamos la carne, adoramos el mate.{\i0} 16 00:01:03,730 --> 00:01:05,140 ¡Cambio! ¡Cambio, cambio! 17 00:01:05,230 --> 00:01:08,310 {\i1}Pero lo que más respetamos por sobre todas las cosas es el dólar.{\i0} 18 00:01:12,150 --> 00:01:13,740 Hola, ¿qué tal? Vengo a ver a Pocho. 19 00:01:13,820 --> 00:01:15,700 Te traje unos morlacos. Son 200 mil. 20 00:01:22,700 --> 00:01:24,290 {\i1}Tanto lo amamos que dormimos con él.{\i0} 21 00:01:24,370 --> 00:01:28,000 {\i1}Sentimos que nos cuida, que nos acostamos a dormir y lo abrazamos.{\i0} 22 00:01:31,840 --> 00:01:33,504 {\i1}Porque el problema de nuestra moneda, doctor, {\i0} 23 00:01:33,510 --> 00:01:36,630 {\i1}es que nunca sabemos cuánto menos va a valer mañana, o en cinco minutos.{\i0} 24 00:01:36,720 --> 00:01:38,390 ¿Otra vez cambió? 25 00:01:39,930 --> 00:01:42,260 {\i1}Ahora mismo quizás ya no tenga valor.{\i0} 26 00:01:43,430 --> 00:01:46,440 ¡O capaz que no exista más! ¿Me entiende, doctor? 27 00:01:46,520 --> 00:01:49,270 Ojalá que lo comprenda. Le ruego a Dios que lo entienda. 28 00:01:59,320 --> 00:02:00,910 Olegario, mirá. 29 00:02:07,920 --> 00:02:09,830 {\i1}Al parecer, Amira Yoma, {\i0} 30 00:02:09,920 --> 00:02:12,460 {\i1}la cuñada del presidente Carlos Saúl Menem, {\i0} 31 00:02:12,550 --> 00:02:15,380 {\i1}está implicada en un caso de corrupción y lavado de dinero{\i0} 32 00:02:15,460 --> 00:02:17,220 {\i1}a escala internacional.{\i0} 33 00:02:18,180 --> 00:02:23,640 {\i1}El modus operandi era con envío de valijas desde Buenos Aires hacia el exterior{\i0} 34 00:02:23,720 --> 00:02:26,350 {\i1}y desde el exterior nuevamente hacia Buenos Aires.{\i0} 35 00:02:26,640 --> 00:02:29,770 - Mi viejo casi lleva una de esas valijas. - ¿Qué? 36 00:02:57,130 --> 00:02:58,550 ¿Qué? 37 00:02:58,760 --> 00:03:00,430 Oíme. ¿Vos no tenés nada para contarme? 38 00:03:01,430 --> 00:03:03,390 ¿Hasta cuándo pensabas seguir evitándome? 39 00:03:03,470 --> 00:03:05,640 Pensé que eras mi amigo, hermano, y me recagaste. 40 00:03:05,850 --> 00:03:07,310 ¡Pero si al final no has viajado! 41 00:03:07,390 --> 00:03:10,980 ¡Porque no salió el avión! ¡Pero me podrían haber cagado revisando! 42 00:03:12,100 --> 00:03:13,900 - ¿Qué había en la valija? - ¿Importa? 43 00:03:13,980 --> 00:03:15,940 Importa, sí. A mí me importa. 44 00:03:16,030 --> 00:03:18,860 Nada. Papeles importantes, trámites confidenciales. 45 00:03:18,940 --> 00:03:21,610 Yo sé por qué me lo estás diciendo. No tiene nada que ver, ¿eh? 46 00:03:21,700 --> 00:03:25,240 Esas eran valijas que venían, y yo te di una sola para que llevés afuera. 47 00:03:26,040 --> 00:03:28,160 Era guita, ¿no? ¡Era guita sucia! 48 00:03:28,250 --> 00:03:30,290 Toda la guita es sucia, Olegario. 49 00:03:30,370 --> 00:03:33,500 ¿O a la chica que tenés trabajando en tu casa la tenés en blanco vos? 50 00:03:37,500 --> 00:03:39,840 Igual no ha pasado nada. Ya está, vamos a bailar. 51 00:03:39,920 --> 00:03:41,880 ¡Dale! ¡No podés vivir con cara de amargado! 52 00:03:41,970 --> 00:03:44,680 ¡Están pasando cosas hermosas! ¡Vamos! 53 00:03:44,760 --> 00:03:47,260 ¿O tenés problemas? ¿Qué, necesitás plata? 54 00:03:48,140 --> 00:03:50,640 Necesito que me dejes de tomar por pelotudo. 55 00:04:03,950 --> 00:04:06,120 {\i1}¡Buenas noches!{\i0} 56 00:04:06,200 --> 00:04:09,540 {\i1}Bienvenidos a la nueva edición de "Tiempo Nuevo".{\i0} 57 00:04:09,620 --> 00:04:12,120 {\i1}Hoy tenemos un programa especial.{\i0} 58 00:04:12,500 --> 00:04:14,460 {\an8}{\i1}Aquí están los dos.{\i0} 59 00:04:14,540 --> 00:04:18,050 {\an8}{\i1}Amira Yoma, hermana de Zulema, {\i0} 60 00:04:18,130 --> 00:04:20,510 secretaria y cuñada del presidente. 61 00:04:20,590 --> 00:04:24,510 Acusada aparentemente de traer valijas 62 00:04:24,590 --> 00:04:27,810 {\an8}repletas de dinero, producto de la corrupción, 63 00:04:27,890 --> 00:04:32,100 {\an8}con la ayuda del aparato político y con Ibrahim al Ibrahim, 64 00:04:32,180 --> 00:04:37,860 {\an8}el esposo de la señora, que trabaja casualmente en la aduana de Ezeiza. 65 00:04:37,940 --> 00:04:41,820 {\an8}- Está equivocado, señor. - ¿Yo estoy equivocado? 66 00:04:42,530 --> 00:04:45,910 {\an8}El señor Ibrahim ya no es más mi marido. 67 00:04:45,990 --> 00:04:50,620 {\an8}A ver, señora Amira, ¿usted lavó dinero de la corrupción? 68 00:04:53,460 --> 00:04:58,290 {\i1}Porque yo busqué indicios, estudié, y no encontré nada, {\i0} 69 00:04:58,380 --> 00:05:02,340 {\i1}pero hay una jueza que parece que sí encontró algo.{\i0} 70 00:05:03,590 --> 00:05:07,890 Bueno, esta no era la idea, Silverman. 71 00:05:07,970 --> 00:05:11,890 Amira y Emir se suponía que tenían que ir ahí a explicar la situación. 72 00:05:11,970 --> 00:05:14,270 Que les diera un par de pies y listo. 73 00:05:14,350 --> 00:05:16,600 ¡Pero este guacho le entró con todo! ¡No los cuidó! 74 00:05:16,690 --> 00:05:19,690 Bernardo hizo todo lo que le pedimos. 75 00:05:20,110 --> 00:05:23,740 - ¿Pero vos viste la caripela de Emir? - Estaba asustado. 76 00:05:23,940 --> 00:05:29,530 No. El gordo no se asusta por esas cosas. Pedile disculpas. 77 00:05:29,620 --> 00:05:32,240 ¿Pero disculpas por qué le tengo que pedir, Carlos? 78 00:05:32,330 --> 00:05:36,580 Te vas hasta el canal, lo esperás, y lo invitás a un cafecito. 79 00:05:37,330 --> 00:05:40,630 Yo pago. Andá. 80 00:05:41,920 --> 00:05:44,260 Hay que cuidar a los Yoma. 81 00:05:45,050 --> 00:05:47,550 Es un pelotudo este Bernardo. 82 00:05:49,010 --> 00:05:52,560 Hay que darle algo a la prensa. A la prensa amiga más que nada. 83 00:05:56,230 --> 00:05:59,310 Y... y a la jueza. 84 00:06:01,520 --> 00:06:03,530 ¿Y a quién le digo? 85 00:06:25,460 --> 00:06:28,430 - Disculpame un segundito. - Si. 86 00:06:31,300 --> 00:06:33,850 {\i1}Rubino es un tipo leal.{\i0} 87 00:06:36,770 --> 00:06:41,690 {\i1}Pero es imposible hacer un buen asado sin sacrificar a la vaca.{\i0} 88 00:06:47,900 --> 00:06:50,240 Es la pura verdad. 89 00:06:51,620 --> 00:06:55,490 ¿Rubino? ¿Pero por qué no me lo mandaron a ese en vez de Emir? 90 00:06:56,080 --> 00:06:58,460 {\i1}Tu cuñado da miedo. Inclusive a mí.{\i0} 91 00:06:58,540 --> 00:07:01,420 Porque los titulares decían "Yoma-gate". 92 00:07:01,500 --> 00:07:03,380 No decían "Rubino-gate". 93 00:07:03,460 --> 00:07:06,550 Hacé el favor que la gente se entere, Bernardo. 94 00:07:06,630 --> 00:07:09,050 ¡Bueno! ¿Cuándo te tengo en el piso? 95 00:07:09,130 --> 00:07:10,800 Tengo problemas serios, Bernardo. 96 00:07:10,880 --> 00:07:14,640 Esto no es nada al lado de los quilombos económicos que hay en el país. 97 00:07:14,720 --> 00:07:17,680 {\i1}- ¿Y qué pensás hacer?{\i0} - Dar la cara, como siempre. 98 00:07:21,270 --> 00:07:25,770 Vos tenés que confiar. Esto te tiene que dar seguridad. 99 00:07:25,860 --> 00:07:27,860 Úrsula... 100 00:07:32,160 --> 00:07:34,910 Hace más de un año que asumí y el país sigue en llamas. 101 00:07:34,990 --> 00:07:39,250 El dólar sube, la inflación se dispara. La gente está de mal humor. 102 00:07:41,710 --> 00:07:45,380 Me dijiste que mi gobierno iba a ser una fiesta, y es un velorio. 103 00:07:45,460 --> 00:07:48,710 De todos mis asesores, sos la que menos acierta. 104 00:07:49,970 --> 00:07:52,550 ¡Y eso que aquí hay cada uno! 105 00:07:52,630 --> 00:07:55,300 Pero las cartas dicen la verdad, Carlos Saúl. 106 00:07:55,890 --> 00:07:58,390 Y dicen que hay una oportunidad. 107 00:07:59,930 --> 00:08:04,520 Hay un hombre, opuesto a vos. Como el día a la noche. 108 00:08:05,020 --> 00:08:06,940 Pero que te puede ayudar. 109 00:08:07,020 --> 00:08:09,740 No es alguien nuevo. Es alguien que vos conocés. 110 00:08:09,820 --> 00:08:12,070 Alguien que tiene un plan. 111 00:08:12,950 --> 00:08:14,990 ¿El día sería yo? 112 00:08:15,990 --> 00:08:18,330 Y él la noche, ¿no? 113 00:08:19,750 --> 00:08:21,250 Sí. 114 00:08:24,540 --> 00:08:26,290 Gracias. 115 00:08:28,710 --> 00:08:30,760 ¿Cómo le va? ¿Bien? 116 00:08:30,840 --> 00:08:33,590 - Bien, bien, bien. - Bueno, me alegro. Siéntese. 117 00:08:33,680 --> 00:08:36,470 {\i1}Esto sería la inflación después de la propuesta.{\i0} 118 00:08:36,550 --> 00:08:41,140 {\i1}Acá tenemos un gráfico bastante claro... Esta es la inflación provincial...{\i0} 119 00:08:41,230 --> 00:08:44,600 {\i1}Acá está la anual... Esta es la interprovincial...{\i0} 120 00:08:44,690 --> 00:08:46,980 {\i1}A mí no me muestre los gráficos.{\i0} 121 00:08:47,440 --> 00:08:51,070 Mire, básicamente esto es equilibrio fiscal. 122 00:08:51,150 --> 00:08:55,360 Es una paridad uno a uno. No se puede lograr de otra manera. 123 00:08:55,450 --> 00:08:59,490 - Las divisas... - No, no, pará, Mingo. ¿Me estás diciendo 124 00:08:59,580 --> 00:09:02,660 que la gente podría tener dólares 125 00:09:02,750 --> 00:09:05,920 - como moneda corriente? - No. No. 126 00:09:06,000 --> 00:09:08,290 Bueno, eso es un detalle, presidente. 127 00:09:08,380 --> 00:09:10,630 ¿Cómo un detalle? Es el corazón de la cosa. 128 00:09:10,710 --> 00:09:13,050 - ¿Te puedo contar un cuentito? - Sí. 129 00:09:13,130 --> 00:09:15,340 Cuando yo era gobernador de La Rioja, 130 00:09:15,430 --> 00:09:18,260 hicimos imprimir unos billetes de 100 australes. 131 00:09:18,350 --> 00:09:20,890 - Con una pequeña diferencia. ¿Sabés cuál? - No. 132 00:09:20,970 --> 00:09:24,640 ¡Que tenían mi cara! 133 00:09:27,060 --> 00:09:29,020 - Una broma, por supuesto. - Sí, sí. 134 00:09:29,110 --> 00:09:31,940 Pero bueno, venían los turistas, miraban, 135 00:09:32,030 --> 00:09:35,150 se divertían con los billetes y los querían comprar. 136 00:09:35,240 --> 00:09:37,360 ¿Sabés a cuánto? 137 00:09:37,450 --> 00:09:39,530 ¡A 100 australes! 138 00:09:40,160 --> 00:09:42,490 ¿Se entiende? 139 00:09:42,580 --> 00:09:46,830 El verdadero valor de las cosas, Mingo, no es económico. 140 00:09:46,920 --> 00:09:48,920 Es político. 141 00:09:49,000 --> 00:09:52,590 No. El valor es económico, presidente. 142 00:09:52,670 --> 00:09:55,550 Yo que vos, no le discutiría a un presidente, 143 00:09:55,630 --> 00:09:58,050 y menos cuando el presidente tiene la razón. 144 00:09:58,890 --> 00:10:01,350 ¿O me vas a decir que no la tengo? 145 00:10:05,680 --> 00:10:11,190 Bueno, podemos convertir los australes en dólares. 146 00:10:11,770 --> 00:10:15,610 En menos de un mes, vamos a estar en Semana Santa. 147 00:10:15,690 --> 00:10:17,740 Época de milagros. 148 00:10:19,030 --> 00:10:21,240 Yo todavía soy canciller, ¿eh? 149 00:10:21,330 --> 00:10:23,740 Es un detalle. 150 00:10:24,450 --> 00:10:28,420 ¡Listo! Sos el nuevo ministro de Economía. 151 00:10:29,330 --> 00:10:32,460 Muchas gracias, presidente. Los números van a hablar por sí solos. 152 00:10:32,710 --> 00:10:35,920 - Ya te podés retirar. - Permiso, ¿eh? 153 00:10:48,060 --> 00:10:51,440 Conversión suena a algo medio... religioso. 154 00:10:51,520 --> 00:10:53,650 Mejor hablemos de convertibilidad. 155 00:10:57,820 --> 00:11:01,990 Ataríamos el dólar a 10 mil australes. 156 00:11:02,490 --> 00:11:04,990 ¿Qué le parece, Mingo? 157 00:11:15,420 --> 00:11:18,920 No. Que sea uno a uno. 158 00:11:20,300 --> 00:11:23,850 - ¿Un dólar, un austral? Es imposible eso. - Austral no. 159 00:11:23,930 --> 00:11:26,390 Es que hay que volver a la moneda nacional, al peso. 160 00:11:26,470 --> 00:11:29,310 Un peso, un dólar. ¡Empate ganador! 161 00:11:29,390 --> 00:11:32,190 Es lo que está queriendo Menem. ¿Para cuándo puede estar lista la ley? 162 00:11:32,270 --> 00:11:35,230 - Eh... Tres, cuatro días. - ¡No! 163 00:11:35,320 --> 00:11:38,900 - Apurate, así redactan el decreto. - ¡No! ¿Cómo por decreto? 164 00:11:38,990 --> 00:11:40,950 No, no, esta ley tiene que salir por el Congreso. 165 00:11:41,030 --> 00:11:43,820 No me estás entendiendo. Esto hay que hacerlo en marzo. 166 00:11:43,910 --> 00:11:45,910 Mientras duran las reservas del Banco Central. 167 00:11:45,990 --> 00:11:49,790 Si empiezan a correr las indexaciones de marzo, se nos van los números al tacho. 168 00:11:49,870 --> 00:11:53,830 - Un riesgo muy grande, querido. - ¡La ley es perfecta! 169 00:11:53,920 --> 00:11:56,710 Pero para que la gente la acepte, debe salir por consenso. 170 00:11:57,960 --> 00:11:59,970 ¡Muy bien! 171 00:12:00,880 --> 00:12:02,680 {\i1}No, ¿cómo por el Congreso?{\i0} 172 00:12:02,760 --> 00:12:06,010 Yo sé lo que te digo, Mingo. No tiene que ir al Congreso esto, ¿eh? 173 00:12:06,100 --> 00:12:08,430 Va por decreto, lo hago rápido. 174 00:12:08,520 --> 00:12:11,270 Pero los decretos están mal vistos, presidente. Usted lo sabe. 175 00:12:11,350 --> 00:12:14,440 - Y más con lo del Yoma-gate tan cercano. - ¡Rubino-gate! 176 00:12:14,520 --> 00:12:16,360 Y eso ya se superó. 177 00:12:16,570 --> 00:12:20,610 Présteme atención. Mi recomendación es que pase por el Congreso. 178 00:12:21,280 --> 00:12:23,990 Bueno, va a pasar por el Congreso, Mingo. 179 00:12:25,030 --> 00:12:27,200 - ¿Estás contento ahora? - Sí. 180 00:12:27,280 --> 00:12:30,160 Bueno, es eso lo que quiero, Mingo. 181 00:12:51,810 --> 00:12:55,230 - ¿Sí? - Hola, señor presidente. 182 00:12:56,190 --> 00:12:58,770 {\i1}¿Qué pasa, Mingo, a esta hora?{\i0} 183 00:12:59,020 --> 00:13:00,820 Creo que le fallé. 184 00:13:02,570 --> 00:13:04,570 {\i1}Invitamos a los señores diputados a tomar asiento, {\i0} 185 00:13:04,650 --> 00:13:06,740 {\i1}así procedemos a la votación{\i0} 186 00:13:06,820 --> 00:13:10,830 {\i1}de la ley 23928, de convertibilidad del austral.{\i0} 187 00:13:11,700 --> 00:13:14,160 Procedemos a votar, por favor. 188 00:13:20,420 --> 00:13:23,340 Muy bien. ¡Queda aprobado por mayoría afirmativa! 189 00:13:25,090 --> 00:13:29,100 {\i1}La ley 23928, de convertibilidad del austral.{\i0} 190 00:13:29,180 --> 00:13:30,760 ¡Bien! ¡Bien! 191 00:13:32,270 --> 00:13:35,190 {\i1}Damos por terminada la sesión de la honorable cámara{\i0} 192 00:13:35,270 --> 00:13:37,600 {\i1}de diputados del día de hoy. Muchas gracias.{\i0} 193 00:13:37,690 --> 00:13:39,650 ¡No, no puede ser! 194 00:13:39,730 --> 00:13:42,070 Ya son las 12 y media, es jueves 28 de marzo. 195 00:13:42,150 --> 00:13:44,900 Es feriado, Mingo. Hoy y mañana es feriado. 196 00:13:44,990 --> 00:13:46,820 No hay boletín oficial. 197 00:13:46,910 --> 00:13:50,080 {\i1}Tenemos un problemita. Un problemón tenemos.{\i0} 198 00:13:50,160 --> 00:13:52,450 Mingo, no tenés idea de lo que es un problema. 199 00:13:52,990 --> 00:13:55,080 Hasta luego. Buenas noches. 200 00:13:59,210 --> 00:14:00,420 ¿Sí? 201 00:14:00,500 --> 00:14:03,380 Ariel, perdoname que te moleste a vos, pero... 202 00:14:03,590 --> 00:14:07,010 {\i1}Estamos en Semana Santa y no quería molestarlo a Silvio.{\i0} 203 00:14:07,090 --> 00:14:09,390 Ah, mirá. No sabía que Silvio era tan religioso. 204 00:14:09,470 --> 00:14:12,390 {\i1}Sí, lo es.{\i0} Necesito que saquemos el boletín oficial. 205 00:14:12,470 --> 00:14:15,770 No, Carlos, pero en feriado no se publica el boletín. 206 00:14:15,850 --> 00:14:17,440 {\i1}Ariel, ¿todavía no te enteraste{\i0} 207 00:14:17,520 --> 00:14:20,190 quién decide acá qué es lo que se puede hacer y qué es lo que no? 208 00:14:20,270 --> 00:14:22,270 {\i1}Andá y hacelo.{\i0} 209 00:14:41,040 --> 00:14:42,710 Gustavo, ¿cómo estás? 210 00:14:45,630 --> 00:14:49,800 Decime. ¿Hay alguna chance de que esto de la convertibilidad salga mal? 211 00:14:49,880 --> 00:14:52,180 Mirá, la verdad es que no se probó en ningún país, 212 00:14:52,260 --> 00:14:53,720 así que no sabemos qué va a pasar. 213 00:14:53,810 --> 00:14:59,060 Ahora, si la gente no apoya y los precios siguen subiendo, catástrofe. 214 00:15:08,860 --> 00:15:10,570 Presidente, el plan está. 215 00:15:10,660 --> 00:15:13,870 Metimos un inciso en la ley que ata todos los dólares a la Reserva. 216 00:15:13,950 --> 00:15:17,450 - Bien, Mingo, confío en vos. - Gracias. 217 00:15:17,540 --> 00:15:19,330 - Oíme... - Sí... 218 00:15:19,410 --> 00:15:22,250 ¿Te animás a anunciarlo ahora, en cadena nacional? 219 00:15:23,540 --> 00:15:26,800 - Sí. ¿Ahora? - Sí, ahora. 220 00:15:29,010 --> 00:15:31,720 Sí. Permiso. 221 00:15:38,980 --> 00:15:41,230 A partir del día de la fecha, 222 00:15:42,810 --> 00:15:46,780 empezamos a implementar el plan de convertibilidad de la moneda. 223 00:15:50,650 --> 00:15:52,490 {\i1}El premio de 5 mil dólares...{\i0} 224 00:15:52,570 --> 00:15:56,950 Nos permitirá de esa forma controlar el vertiginoso ritmo inflacionario. 225 00:15:57,700 --> 00:16:00,040 Se establece una relación cambiaria fija 226 00:16:00,120 --> 00:16:03,960 entre la moneda nacional a razón de un dólar estadounidense 227 00:16:04,040 --> 00:16:06,460 {\i1}por cada diez mil australes.{\i0} 228 00:16:06,540 --> 00:16:10,130 {\i1}O, posteriormente, un peso convertible.{\i0} 229 00:16:33,360 --> 00:16:34,780 {\i1}Es lo que está queriendo Menem.{\i0} 230 00:16:34,860 --> 00:16:38,200 Yo con esto lo voy a tener comiendo de mi mano años. 231 00:16:38,280 --> 00:16:40,500 Apurate así redactan el decreto. 232 00:16:40,580 --> 00:16:43,330 Pero si sale por decreto, los laureles se los lleva el presidente. 233 00:16:47,170 --> 00:16:49,460 Y si sale por Congreso... 234 00:16:50,340 --> 00:16:52,970 Es todo para usted, doctor. 235 00:16:55,760 --> 00:16:56,800 ¡Muy bien! 236 00:17:07,480 --> 00:17:09,860 - ¡Wow! - ¿Qué te parece, Estelita? 237 00:17:09,940 --> 00:17:11,150 ¡Es altísima! 238 00:17:11,230 --> 00:17:13,450 Ya tengo producida la mitad de la colección 239 00:17:13,530 --> 00:17:15,410 y no dejo de recibir nuevos clientes. 240 00:17:15,490 --> 00:17:18,030 Mirá qué beneficiadas por la naturaleza que son. 241 00:17:18,120 --> 00:17:19,490 Realmente. 242 00:17:19,580 --> 00:17:22,370 Faltaba lo de los contratos de la boutique, pero con tu empujoncito... 243 00:17:22,450 --> 00:17:27,040 No hay nada que me guste más en la vida que dar... ese empujoncito. 244 00:17:28,840 --> 00:17:31,590 - ¡Es un sueño! - Es mucho más que un sueño. 245 00:17:31,670 --> 00:17:33,420 Una realidad, mi amor. Somos socios. 246 00:17:33,510 --> 00:17:35,220 Hola... 247 00:17:35,300 --> 00:17:37,930 ¿Qué tal? Olegario. 248 00:17:38,180 --> 00:17:39,680 Ahí llegó. Justo. 249 00:17:39,760 --> 00:17:42,970 Parece que cada día que llego me encuentro con algo nuevo acá. 250 00:17:43,390 --> 00:17:46,100 - No, gracias. - No, no, gracias. 251 00:17:46,190 --> 00:17:48,690 ¡Ay! Vení, mi amor. Esto es el futuro. 252 00:17:48,770 --> 00:17:51,360 Me están mandando directamente de China 253 00:17:51,440 --> 00:17:54,570 el catálogo de sedas por este aparato, que se llama fax. 254 00:17:54,650 --> 00:17:57,110 - Y es un mundo nuevo. - ¿Pero qué es esa máquina? 255 00:17:57,200 --> 00:18:00,870 Pero que sea nuevo no quiere decir que sea bueno, ¿eh? ¿Quién está pagando esto? 256 00:18:00,950 --> 00:18:03,830 ¡Mi hermano! ¿Me parece a mí o vos has entrado ahí y no nos has saludado? 257 00:18:03,910 --> 00:18:07,000 Has pasado como si fuéramos, no sé, dos carteles. ¿No? 258 00:18:07,080 --> 00:18:10,540 - Perdón. Bueno, ¿cómo estás, Estelita? - ¿Cómo andás, Olegario? 259 00:18:10,630 --> 00:18:13,170 - ¿Cómo andás, mi hermano? - Muy bien. ¿Estás enojado vos? 260 00:18:13,250 --> 00:18:15,340 ¿Cómo voy a estar enojado? ¿Pero por qué? 261 00:18:15,420 --> 00:18:19,970 Bueno, mejor no te enojes que ahora somos socios acá con Amandita. 262 00:18:21,640 --> 00:18:25,390 - ¿Socios son? ¿Socios de qué? - Del proyecto de la boutique. Mirá. 263 00:18:25,480 --> 00:18:28,440 Mirá lo que es esto, amor. ¡Es un sueño! 264 00:18:28,520 --> 00:18:31,230 Amanda Salas Boutique. 265 00:18:36,070 --> 00:18:37,860 ¿Pero de qué boutique, Amanda? 266 00:18:37,950 --> 00:18:40,740 ¿Nosotros no habíamos hablado que después de lo de las valijas, 267 00:18:40,820 --> 00:18:44,290 no íbamos a parar un poquito con los proyectos de Silvio y todo eso? 268 00:18:44,370 --> 00:18:48,080 ¡Ay! Lo de la valija yo ya lo sé, pero Olegario, honestamente, 269 00:18:48,160 --> 00:18:49,720 nunca supimos lo que había ahí adentro. 270 00:18:49,790 --> 00:18:53,550 Son todas conjeturas, sospechas, operaciones, opereta. 271 00:18:53,630 --> 00:18:57,550 Lo concreto acá es que Silvito me está trayendo un sueño. Mi sueño. 272 00:18:57,630 --> 00:18:59,840 Vos acá sos el fotógrafo presidencial, 273 00:18:59,930 --> 00:19:03,220 tus fotografías están por todas partes. Yo quiero lo mismo que vos. 274 00:19:03,300 --> 00:19:06,680 ¡Cumplir mi sueño! ¿Qué, no puedo? Quiero lo mismo que vos. 275 00:19:19,200 --> 00:19:22,870 Buenas tardes, señores. Buenas noticias. 276 00:19:26,580 --> 00:19:29,750 No habrá limitaciones para que puedan importar sus productos. 277 00:19:29,830 --> 00:19:33,500 ¡Fantástico! ¿Esperamos al presidente para la firma entonces? 278 00:19:33,590 --> 00:19:35,920 El presidente está en otros temas. 279 00:19:36,000 --> 00:19:38,800 No sé cuáles son, pero la economía del país seguro que no. 280 00:19:42,140 --> 00:19:44,640 Hablábamos con Bernardo del éxito de la convertibilidad. 281 00:19:44,720 --> 00:19:48,520 Lo bien que salió que ni siquiera tu revista fue capaz de criticarla. 282 00:19:48,930 --> 00:19:52,690 - Estamos aprendiendo, sí. - En buena hora. Ahora, fíjense una cosa. 283 00:19:52,770 --> 00:19:55,820 El asunto es que están frente al padre de la estabilidad 284 00:19:55,900 --> 00:19:58,740 y nunca le hicieron una entrevista solito, como para que se luzca. 285 00:19:58,820 --> 00:20:03,240 Tenés razón, Mingo. El martes te tengo en el piso y te hago una exclusiva. 286 00:20:03,700 --> 00:20:06,870 Si le hago una entrevista yo, Mingo, nos quemamos todos. 287 00:20:08,870 --> 00:20:11,830 ¿Trajo algo para mí? 288 00:20:12,790 --> 00:20:14,710 Menem y el ocio... 289 00:20:14,790 --> 00:20:18,210 ¿Saben lo que hacía el día que firmamos la ley de convertibilidad? 290 00:20:18,300 --> 00:20:20,420 {\an8}Jugaba al tenis. 291 00:20:22,220 --> 00:20:25,050 ¡La inflación se evaporó! 292 00:20:25,140 --> 00:20:26,550 Bajó. Desapareció. 293 00:20:26,640 --> 00:20:29,100 {\an8}¿Y el artífice? Aquí está. 294 00:20:29,180 --> 00:20:32,140 {\an8}{\i1}Sentadito, esperando para hacer una nota.{\i0} 295 00:20:32,230 --> 00:20:35,440 {\an8}{\i1}Humilde, por sobre todas las cosas.{\i0} 296 00:20:35,770 --> 00:20:39,110 {\i1}- ¡Doctor Cavallo!{\i0} - Y hace unas fiestas en Olivos... 297 00:20:39,190 --> 00:20:42,610 A todo trapo... Modelos, deportistas... 298 00:20:42,700 --> 00:20:44,860 Famosos, putas... 299 00:20:45,320 --> 00:20:47,490 - ¿Algún nombre? - No, pará, pará. 300 00:20:47,580 --> 00:20:49,870 Nombres tengo, pero con cuidado, Raúl eso. 301 00:20:49,950 --> 00:20:51,960 Para eso Dios creó el condicional. 302 00:20:52,040 --> 00:20:54,210 Yo hubiese jurado que los zurdos eran ateos. 303 00:20:54,290 --> 00:20:55,750 Ateos sí. Boludos no. 304 00:20:55,830 --> 00:20:59,250 Mientras Cavallo trabaja hasta altas horas de la noche, según nuestras fuentes, 305 00:20:59,340 --> 00:21:03,130 Menem se distraería con sus pasatiempos, tanto deportivos como sociales. 306 00:21:05,550 --> 00:21:07,930 No sé. Pensé que ser periodista era otra cosa. 307 00:21:08,010 --> 00:21:09,690 Raúl quiere otro tipo de bajada editorial. 308 00:21:09,760 --> 00:21:13,600 Sí, es impresionante. Las revistas tienen más publicidad oficial que TELAM. 309 00:21:13,690 --> 00:21:15,060 Ahí está el negocio. 310 00:21:27,530 --> 00:21:29,620 {\i1}Tenemos que meter más gente en la Aduana, Carlos.{\i0} 311 00:21:29,700 --> 00:21:31,330 Están llegando 15 barcos por día. 312 00:21:31,410 --> 00:21:34,910 - ¿Alguna novedad? - La gente está comprando como nunca. 313 00:21:36,290 --> 00:21:37,790 {\i1}Es increíble, es un acierto.{\i0} 314 00:21:38,420 --> 00:21:40,460 Es un genio el Mingo este, ¿eh? 315 00:21:43,800 --> 00:21:45,760 {\i1}¡La inflación se evaporó!{\i0} 316 00:21:47,340 --> 00:21:50,140 {\i1}¡Un ministro de economía que la pega!{\i0} 317 00:21:50,470 --> 00:21:53,020 {\i1}¡Este es el verdadero milagro argentino!{\i0} 318 00:21:53,310 --> 00:21:54,600 Muchas gracias. 319 00:21:54,680 --> 00:21:58,770 ¡Tomá! ¡Tomá! ¡Ahí tenés! ¡Tomá! ¡Vamos! 320 00:22:05,240 --> 00:22:08,070 - Salió todo muy bien. - Mejor imposible. 321 00:22:08,360 --> 00:22:11,030 Paramos la inflación, la gente está contenta. 322 00:22:11,120 --> 00:22:13,450 Sí, sí, leí las encuestas. 323 00:22:13,540 --> 00:22:16,290 Eh... ¿Lo noto enojado, presidente? 324 00:22:17,250 --> 00:22:20,080 - Yo no me enojo. - Bueno, pero está muy serio. 325 00:22:20,170 --> 00:22:23,340 ¡Perdió River! ¿Cómo querés que esté? Vos porque sos de Boca. 326 00:22:23,420 --> 00:22:26,970 Yo de fútbol poco y nada. A mí me gusta el esquí acuático. 327 00:22:27,050 --> 00:22:29,840 - Con Sonia siempre nos vamos a... - ¡Bueno! 328 00:22:30,640 --> 00:22:32,430 Escuchame, Mingo. 329 00:22:32,890 --> 00:22:35,390 En un rato voy a hacer una cadena nacional. 330 00:22:35,480 --> 00:22:37,230 En vivo y en directo. 331 00:22:37,310 --> 00:22:41,190 Necesito que me hagás un apuntecito para que la gente entienda bien 332 00:22:41,270 --> 00:22:44,230 que la inflación de abril es el uno por ciento. ¿Está claro? 333 00:22:45,190 --> 00:22:47,780 - Está claro. - Puede retirarse. 334 00:22:53,450 --> 00:22:56,580 {\i1}Paridad cambiaria... La formula principal establece que...{\i0} 335 00:22:59,540 --> 00:23:01,960 Este 30 por ciento... 336 00:23:06,380 --> 00:23:11,010 ¿Es necesario todo esto para decir que bajó la inflación de abril, Mingo? 337 00:23:11,590 --> 00:23:14,100 - Y, sí. - ¿Y cómo explico la... 338 00:23:14,180 --> 00:23:16,180 La variable esta interanual del PBI? 339 00:23:16,270 --> 00:23:20,020 Fíjese que está esbozado muy simplemente. 340 00:23:20,100 --> 00:23:21,810 ¡No, no me parece simple! 341 00:23:21,900 --> 00:23:24,650 La inflación desacopla el PBI, 342 00:23:24,730 --> 00:23:28,030 pero no puede interpretarse linealmente. 343 00:23:29,280 --> 00:23:31,860 Carlos, en 15 salís en vivo. 344 00:23:35,120 --> 00:23:38,370 Bueno, ¿sabés qué, Mingo? Hacela vos. 345 00:23:44,000 --> 00:23:46,550 {\i1}Sr. Cavallo, vamos a estar al aire.{\i0} 346 00:23:46,800 --> 00:23:49,760 - {\i1}en 3, 2...{\i0} - ¿Qué pasó? 347 00:23:50,470 --> 00:23:54,720 - {\i1}¡Aire!{\i0} - Hoy, empezamos a cosechar los frutos 348 00:23:54,850 --> 00:23:59,230 del plan de convertibilidad lanzado hace muy poco tiempo. 349 00:23:59,730 --> 00:24:02,650 {\i1}Este uno por ciento de inflación...{\i0} 350 00:24:02,730 --> 00:24:06,360 Menem comprendió que Cavallo había pasado al ataque 351 00:24:06,440 --> 00:24:08,780 {\i1}y quería quedarse con la gloria.{\i0} 352 00:24:08,860 --> 00:24:11,070 {\i1}Entonces decidió contraatacar.{\i0} 353 00:24:11,780 --> 00:24:14,370 Él no sabría de economía, pero... 354 00:24:14,450 --> 00:24:16,120 podía hacer algunas cosas vistosas. 355 00:24:47,440 --> 00:24:49,070 ¿Quién te mandó a vos? ¿Cavallo? 356 00:24:49,570 --> 00:24:51,190 Está loco... 357 00:24:51,280 --> 00:24:55,280 Quiero... Quiero dedicar este triunfo a todos en mi país... 358 00:24:55,360 --> 00:24:57,530 ¿Qué triunfo? Si todavía no terminó, presidente. 359 00:24:58,700 --> 00:25:00,330 ¿Qué trajiste, la tabla de multiplicar? 360 00:25:00,410 --> 00:25:02,910 Llevásela a Cavallo, que le gustan los numeritos. 361 00:25:04,960 --> 00:25:06,420 Qué bien se mueve, presidente. 362 00:25:06,500 --> 00:25:08,710 ¡Mejor que Cavallo seguro! 363 00:25:08,790 --> 00:25:13,090 Gracias por estar siempre junto a mí y junto a toda nuestra gente. Gracias. 364 00:25:13,170 --> 00:25:16,140 ¿Usted se imagina a un Cavallo como presidente? 365 00:25:17,300 --> 00:25:20,470 ¡Es una cosa de locos lo que pasa con el pelado este! 366 00:25:36,070 --> 00:25:37,240 Buenos días. 367 00:25:40,620 --> 00:25:42,410 Ponete en la posición que se pone Carlos. 368 00:25:42,500 --> 00:25:45,210 Pero apoyate ahí como se apoya Carlos. Ahí está. Gracias. 369 00:25:45,290 --> 00:25:49,670 ¿Mary? ¿Sabe algo de Ricky, cuándo van a hacer esas fotos? 370 00:25:49,750 --> 00:25:53,420 A ver, Rubencito, porque no me están disparando los flashes. 371 00:25:54,010 --> 00:25:55,800 Disparalos vos. 372 00:25:57,090 --> 00:25:58,180 Está bien. 373 00:25:58,260 --> 00:26:01,680 Gracias. Así. Me gusta así. Que sea natural, Fernando. 374 00:26:01,760 --> 00:26:04,680 - Claudia, buenos días. - Buen día, señor presidente. 375 00:26:04,770 --> 00:26:08,650 - ¡Olegario! ¿Cómo le va? - ¡Carlos! Muy bien. 376 00:26:11,570 --> 00:26:14,650 El número uno... Mingo... 377 00:26:14,740 --> 00:26:16,700 Mingo... ¡Mingo! 378 00:26:19,070 --> 00:26:20,990 - ¿Hay más diarios que estos? - No. 379 00:26:21,530 --> 00:26:23,790 Mingo, Mingo... 380 00:26:24,910 --> 00:26:27,920 A ver, Carlos, mirá un poquito para adelante... 381 00:26:30,790 --> 00:26:33,340 - Ahí. - ¿Así? ¿Así te gusta, Olegario? 382 00:26:33,420 --> 00:26:34,960 Sí. 383 00:26:35,630 --> 00:26:37,340 Ahí está. 384 00:26:37,430 --> 00:26:39,550 Tampoco me dejes a oscuras, ¿eh? 385 00:26:39,640 --> 00:26:43,260 No, bueno, pero mucho peor es si te saco con mucha luz, por que 386 00:26:43,350 --> 00:26:47,140 en fotografía es todo cuestión de exposición. 387 00:26:47,890 --> 00:26:49,810 ¿Cómo es eso? 388 00:26:49,900 --> 00:26:52,320 ¡Claro! Si yo te saco ahora con poca luz, 389 00:26:52,400 --> 00:26:57,280 después en el revelado, yo lo puedo toquetear un poco y lo levanto. 390 00:26:57,360 --> 00:27:00,160 Pero en cambio, si yo te sobreexpongo, 391 00:27:00,820 --> 00:27:03,080 te ilumino demasiado... 392 00:27:04,200 --> 00:27:05,660 te quemo. 393 00:27:08,910 --> 00:27:10,580 Ahí. 394 00:27:11,080 --> 00:27:14,750 Si lo iluminás demasiado, Carlos, lo quemás. 395 00:27:17,130 --> 00:27:20,630 Claro... Se quema... 396 00:27:21,680 --> 00:27:23,640 Ahora sí. 397 00:27:23,720 --> 00:27:25,850 Esa es la sonrisa que yo estaba buscando. 398 00:27:25,930 --> 00:27:28,810 Riojano tenías que ser, ¿eh? 399 00:27:34,020 --> 00:27:38,070 {\i1}Mingo, tengo que pedirte un favor.{\i0} 400 00:27:38,320 --> 00:27:41,110 Es que ando un poco con el caballo cansado. 401 00:27:41,200 --> 00:27:43,240 Necesito que a partir de ahora, 402 00:27:43,320 --> 00:27:46,330 seas vos el encargado de comunicar las noticias de nuestra gestión. 403 00:27:46,410 --> 00:27:51,960 Que vos seas la cara del gobierno para los medios. 404 00:27:53,630 --> 00:27:57,760 Yo le agradezco, presidente, pero no... ¿Está seguro usted? 405 00:27:58,050 --> 00:28:00,590 Yo sé hablar de economía, y hasta ahí nomás. 406 00:28:00,670 --> 00:28:03,590 ¡Usted puede hablar de lo que sea, hombre! 407 00:28:04,220 --> 00:28:07,430 Te voy a estar muy agradecido personalmente. 408 00:28:09,270 --> 00:28:11,350 ¡Disfrute, disfrute! 409 00:28:11,440 --> 00:28:12,940 - ¡Disfrute, Mingo! - ¿Cómo se frena? 410 00:28:13,020 --> 00:28:14,980 ¡Cuidado con las ramas! 411 00:28:15,440 --> 00:28:18,610 Nuestra relación con los acreedores se ha normalizado. 412 00:28:18,690 --> 00:28:22,660 Así que pasamos a ser un país que honra sus obligaciones. 413 00:28:22,740 --> 00:28:26,580 ¿Y qué lugares emblemáticos de nuestros paisajes ha conocido? 414 00:28:27,740 --> 00:28:30,000 No soy muy de recorrer el país. 415 00:28:30,080 --> 00:28:32,040 ¿Vamos a ver un video, señor ministro? ¿Le parece? 416 00:28:32,120 --> 00:28:34,080 - Sí. - {\i1}Sindicalistas ferroviarios{\i0} 417 00:28:34,170 --> 00:28:36,790 {\an8}{\i1}escracharon hoy al ministro de Economía, Domingo Cavallo, {\i0} 418 00:28:36,880 --> 00:28:39,380 {\an8}{\i1}con reclamos por los recortes en el sector.{\i0} 419 00:28:39,460 --> 00:28:42,260 ¿Pero adónde viaja? Si tiene que viajar de vacaciones... 420 00:28:42,340 --> 00:28:46,010 Y, viajamos más a Estados Unidos, a Europa... 421 00:28:46,100 --> 00:28:47,970 - ¡Ah! Ok... - Sí. 422 00:28:48,060 --> 00:28:52,850 {\an8}Estamos, gracias a Dios, en una economía donde es el consumidor 423 00:28:52,940 --> 00:28:55,270 {\an8}el que tiene que controlar que no le cobren de más. 424 00:28:55,350 --> 00:28:58,860 {\an8}Por ende, los bancos, tanto nacionales como extranjeros, 425 00:28:58,940 --> 00:29:02,650 {\an8}tienen los recursos suficientes para prestarles a las empresas. 426 00:29:03,700 --> 00:29:05,410 {\an8}Y a la gente, ¿no? Por supuesto. 427 00:29:05,490 --> 00:29:08,240 {\i1}¡Para vos, ministro de Economía!{\i0} 428 00:29:08,990 --> 00:29:11,950 {\i1}¡La recalcada concha de tu madre!{\i0} 429 00:29:13,040 --> 00:29:15,710 - ¿Le gusta el mate, ministro? - No. 430 00:29:15,790 --> 00:29:18,250 No tengo costumbres argentinas. 431 00:29:18,340 --> 00:29:21,920 A ver. Yo vengo a poner la cara, ¿sí? A las cámaras les digo. 432 00:29:22,010 --> 00:29:26,890 {\i1}Yo no como medialunas, no tomo mate. ¿Qué, soy un criminal por eso?{\i0} 433 00:29:27,430 --> 00:29:30,600 - ¿Una más? - ¡Vendepatria, cipayo! 434 00:29:30,680 --> 00:29:34,230 ¿Prefiere las empanadas salteñas o las tucumanas, ministro? 435 00:29:34,310 --> 00:29:36,400 {\an8}- Acá tiene, ministro... - Gracias... 436 00:29:36,480 --> 00:29:39,690 {\an8}¿Las empanadas salteñas o...? 437 00:29:39,770 --> 00:29:41,610 ¡Hijo de mil putas! 438 00:29:42,230 --> 00:29:44,950 {\i1}¡Dejar a la gente trabajadora en la calle!{\i0} 439 00:29:45,030 --> 00:29:47,240 ¿Hace deporte? ¿Fútbol? 440 00:29:47,620 --> 00:29:51,450 {\an8}No me gusta el fútbol. A Sonia le gusta mucho el esquí acuático. 441 00:29:51,540 --> 00:29:52,950 {\i1}Yo a veces la acompaño.{\i0} 442 00:29:53,040 --> 00:29:57,120 Señor Cavallo, nos aumentó cinco pesos por mes. 443 00:29:58,170 --> 00:30:00,670 {\an8}No llore. No llore, Ministro. 444 00:30:00,750 --> 00:30:03,210 Gracias por... por la ánfora. 445 00:30:03,300 --> 00:30:06,130 ¿La camiseta esa de River se la pusiste vos, Carlos? 446 00:30:06,220 --> 00:30:08,800 ¡Bueno! Yo trato de meterlo siempre. 447 00:30:08,890 --> 00:30:11,470 Si tuviera que decirle algo a estos argentinos 448 00:30:11,560 --> 00:30:14,770 {\an8}que están reclamando que se han quedado sin trabajo, ¿qué les diría? 449 00:30:15,600 --> 00:30:18,310 {\an8}¿Qué les puedo decir? No sé... 450 00:30:18,400 --> 00:30:20,480 {\an8}Que se busquen otro trabajo les diría. 451 00:30:20,560 --> 00:30:21,650 {\an8}{\i1}Doctor, ¿hay más beneficios{\i0} 452 00:30:21,730 --> 00:30:24,070 {\an8}{\i1}para las empresas que para los ciudadanos? ¿Puede ser?{\i0} 453 00:30:24,150 --> 00:30:27,110 {\an8}¿Escucha música, minsitro? ¿Folklore, rock nacional? 454 00:30:29,110 --> 00:30:31,910 Gracias, querido, ¿eh? No sabía que venía para esto. 455 00:30:31,990 --> 00:30:33,540 Muy bien me la hiciste, te agradezco. 456 00:30:33,620 --> 00:30:36,160 Dígame, ¿cuánto cobra usted? 457 00:30:36,250 --> 00:30:38,290 ¿Cuánto necesita para vivir? 458 00:30:38,370 --> 00:30:41,670 Los números los maneja Sonia, mi mujer. No sé, diez mil pesos por mes. 459 00:30:41,750 --> 00:30:45,760 {\i1}- ¿Diez mil pesos? - ¡No! ¿Diez mil pesos?{\i0} 460 00:30:45,840 --> 00:30:48,930 {\i1}¿Y nosotros tenemos que vivir con cien?{\i0} 461 00:30:49,640 --> 00:30:52,560 {\an8}{\i1}- ¡Qué barbaridad! - ¿Qué es este disparate?{\i0} 462 00:31:08,070 --> 00:31:10,360 - Buen tiro, ¿no? - Buenísimo, señor. 463 00:31:11,660 --> 00:31:13,370 ¿Y Cavallo? 464 00:31:13,450 --> 00:31:15,200 Se guardó. 465 00:31:15,290 --> 00:31:17,830 No quiere saber más nada con dar notas. 466 00:31:19,000 --> 00:31:20,710 Bueno, se quemó solo. 467 00:31:20,790 --> 00:31:24,170 Se sobreexpuso. Eso es lo que pasó. 468 00:31:25,090 --> 00:31:27,010 ¿Y? ¿Cómo seguimos ahora, Ariel querido? 469 00:31:27,090 --> 00:31:30,090 No sé, Carlos, habrá que pensar el próximo tiro. 470 00:31:33,260 --> 00:31:36,140 Ahora sí, queda oficialmente inaugurada 471 00:31:36,220 --> 00:31:38,930 la boutique Amanda Salas {\i1}prêt-à-porter{\i0}. 472 00:31:39,310 --> 00:31:42,100 ¡De Avenida Alvear al mundo! 473 00:31:43,230 --> 00:31:44,940 ¡Bravo! 474 00:31:45,020 --> 00:31:46,820 ¡Dando la tijera! 475 00:31:47,570 --> 00:31:49,950 ¡Lo logramos, mi amor! 476 00:31:50,490 --> 00:31:51,860 ¡Gracias! 477 00:31:51,950 --> 00:31:54,870 - Felicitaciones, Amandita. - Gracias, Carlitos junior. 478 00:31:54,950 --> 00:31:56,870 - Estuve chusmeando la ropa. - ¿Te gusta? 479 00:31:56,950 --> 00:31:59,830 - ¡Es espectacular! - ¡Ay, hermosa! 480 00:31:59,910 --> 00:32:02,630 Tengo que confeccionarte algo exclusivo para vos, ¿eh? 481 00:32:02,710 --> 00:32:04,630 - ¡Me encantaría! - ¿Y la mami? 482 00:32:04,710 --> 00:32:06,340 No, no quería cruzarse al papi. 483 00:32:16,970 --> 00:32:18,890 - A ver... ¿Dónde aprieto, acá? - Ahí, sí. 484 00:32:18,970 --> 00:32:22,350 Ahí está, ¿eh? ¿Ves que te gusta la plata también? 485 00:32:22,440 --> 00:32:25,110 No tanto como a vos. 486 00:32:26,190 --> 00:32:27,690 - Es hermoso. - Un sueño. 487 00:32:27,780 --> 00:32:30,190 Hace mucho que no la veía tan feliz a Amanda, ¿eh? 488 00:32:30,690 --> 00:32:34,320 Detrás de todo gran hombre hay una gran mujer. 489 00:32:40,750 --> 00:32:42,370 - Migue... Perdón... - Sí. 490 00:32:42,460 --> 00:32:44,580 Vení, vamos a sacar una foto con la mami. 491 00:32:44,670 --> 00:32:46,420 - No... - ¡Dale, sacate una foto! 492 00:32:46,960 --> 00:32:49,124 ¿A vos te parece que no se quiere sacar una foto con la mamá? 493 00:32:49,130 --> 00:32:52,840 No, ya que me recomendás hacer una foto, ¿por qué no me sacás con el turco? 494 00:32:52,930 --> 00:32:54,010 ¿Eh? 495 00:32:55,510 --> 00:32:57,470 - ¿Por qué no me lo presentás? - Bueno. 496 00:32:58,890 --> 00:33:01,810 Yo te lo presento. Pero no te hagás el piola, ¿eh? 497 00:33:02,020 --> 00:33:05,230 No hables de política, no hables de la Ferrari, no hables de Zulema. 498 00:33:05,310 --> 00:33:07,520 - No. - ¿Está claro? Vamos. 499 00:33:07,610 --> 00:33:09,150 Está clarísimo. 500 00:33:10,780 --> 00:33:12,150 Carlos. 501 00:33:12,950 --> 00:33:16,120 - Te quiero presentar. - Migue, querido, ¿cómo estás? 502 00:33:16,910 --> 00:33:20,120 Yo soy un gran admirador suyo. ¿Eh? 503 00:33:20,910 --> 00:33:23,460 Me encantaba el programa de radio que tenía. 504 00:33:24,370 --> 00:33:27,080 ¡Me daban con un caño! ¡Me daban con todo! 505 00:33:27,170 --> 00:33:28,750 ¿Eh? 506 00:33:30,210 --> 00:33:32,460 Qué buena pinta que tenés, ¿eh? 507 00:33:32,550 --> 00:33:34,340 Agradecele a la mami. 508 00:33:34,880 --> 00:33:37,090 Bueno, entonces... 509 00:33:38,050 --> 00:33:40,850 Te hacías el valiente y ¿qué pasó? ¿Te hiciste pis encima? 510 00:33:40,930 --> 00:33:42,890 - No, no... - ¿Eh? 511 00:33:44,310 --> 00:33:46,560 - ¿Te measte? - No. 512 00:33:46,650 --> 00:33:49,570 - ¡Ah! ¿Te fue bien? - Sí. 513 00:33:49,650 --> 00:33:52,690 Esto es increíble, ¿eh? ¿Quién banca todo esto? 514 00:33:55,570 --> 00:33:56,820 No sé. 515 00:33:58,780 --> 00:34:01,740 Amanda Salas... ¡Sonreí, Migue! 516 00:34:01,830 --> 00:34:05,080 - ¡{\i1}Prêt-à-porter{\i0} al mundo! - ¡Viva! 517 00:34:10,710 --> 00:34:12,880 Carlitos... Vení. 518 00:34:15,050 --> 00:34:16,340 Papi... 519 00:34:16,430 --> 00:34:18,220 ¿Te animás a una carrera? 520 00:34:22,640 --> 00:34:24,220 ¿Usted sabe con quién está hablando? 521 00:34:24,310 --> 00:34:26,890 - ¡No! ¿Con quién? - ¡Con Carlos Menem! 522 00:34:26,980 --> 00:34:28,730 ¡Junior! 523 00:34:29,560 --> 00:34:32,480 El primero que llegue a la quinta se gana 1000 pesos. 524 00:34:32,570 --> 00:34:35,490 - ¿O 1000 dólares? - ¡Es lo mismo! ¿Estamos? 525 00:34:35,570 --> 00:34:37,610 - Estamos. - ¡Va! 526 00:34:45,660 --> 00:34:46,660 ¡Dale! 527 00:35:07,020 --> 00:35:12,110 Fruto exótico proveniente de Oceanía. Cuatro letras. 528 00:35:12,360 --> 00:35:15,150 ¡Hasta en esto son cipayos en este diario! 529 00:35:15,230 --> 00:35:19,280 Por favor, señor presidente... ¿Un mensaje para la posteridad? 530 00:35:19,740 --> 00:35:23,030 ¡Sí! Que los crucigramas se hagan en nuestro idioma. Por favor... 531 00:35:23,120 --> 00:35:26,750 No, no, no. ¿Cuál es el objetivo como presidente? 532 00:35:26,830 --> 00:35:29,920 ¿Qué, estás haciendo un documental de mi vida o qué? 533 00:35:30,670 --> 00:35:34,710 - ¿Y un sueño íntimo? - Un sueño personal, sí... 534 00:35:34,800 --> 00:35:37,510 Que en algún momento de la historia, 535 00:35:37,590 --> 00:35:39,760 más pronto que tarde, 536 00:35:39,840 --> 00:35:43,300 mi nombre esté en los crucigramas. 537 00:35:43,640 --> 00:35:46,520 {\i1}Muchas gracias, señor presidente.{\i0} 538 00:35:47,100 --> 00:35:49,270 Dale, apagá ya. 539 00:35:49,350 --> 00:35:51,480 - ¿Cómo se apaga esta poronga? - ¡Apagalo! 540 00:35:52,270 --> 00:35:53,730 Ahora sí... 541 00:35:53,940 --> 00:35:57,570 - Quiero decir algo importante. - Esperá que prendo la cámara entonces. 542 00:35:57,650 --> 00:36:00,200 No, no, no, no. Algo entre nosotros. 543 00:36:03,030 --> 00:36:04,780 Eh... 544 00:36:04,870 --> 00:36:07,490 Quiero seguir siendo presidente. 545 00:36:07,950 --> 00:36:10,250 Otro mandato. ¿Cómo hacemos? 546 00:36:11,160 --> 00:36:13,130 Lo que se puede o no, eso lo decidís vos, Carlos. 547 00:36:13,210 --> 00:36:15,710 No, no, no, esperen. No es así como así eso. 548 00:36:15,790 --> 00:36:17,750 Ah, ¿no? ¿Y cómo fue hasta ahora? 549 00:36:17,840 --> 00:36:21,470 Bueno, Carlos... ¡Hay que modificar la constitución! 550 00:36:21,550 --> 00:36:23,760 Si vos querés, yo tanteo el Congreso, pero... 551 00:36:23,840 --> 00:36:26,754 Pero si lo hemos hecho en La Rioja, ¿por qué no lo vamos a poder hacer ahora? 552 00:36:26,760 --> 00:36:29,350 - Intentémoslo. - No, no quiero que lo intentemos. 553 00:36:29,430 --> 00:36:30,600 Quiero que lo hagamos. 554 00:36:40,190 --> 00:36:44,160 Presidente reelecto para otro mandato. 555 00:36:44,490 --> 00:36:47,240 Cinco letras... Capicúa. 556 00:36:48,305 --> 00:37:48,306 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm