"Menem: The President Show" El hombre dorado
ID | 13204126 |
---|---|
Movie Name | "Menem: The President Show" El hombre dorado |
Release Name | Menem.S01E06 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 33043166 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:35,530 --> 00:00:36,700
¡Cuidado, cuidado!
3
00:00:40,700 --> 00:00:42,500
¡Por favor! ¡Dejen pasar!
4
00:00:52,420 --> 00:00:54,300
¡Ruth! ¡Ruth!
5
00:00:55,010 --> 00:00:56,550
¡Ariel!
6
00:00:57,300 --> 00:00:59,350
Hermanita, ¡qué desgracia!
7
00:01:00,260 --> 00:01:03,890
¡No aparece por ningún lado!
¡Qué tragedia espantosa, Ariel!
8
00:01:04,270 --> 00:01:06,230
¡Por ahí con todo este quilombo
salió corriendo!
9
00:01:06,900 --> 00:01:08,400
¡Ya la vamos a encontrar!
10
00:01:08,480 --> 00:01:11,280
Quizás la explosión la confundió
11
00:01:11,530 --> 00:01:13,070
- y se fue...
- ¡Seguro!
12
00:01:13,280 --> 00:01:15,740
¡Por favor, Ariel, mové tus contactos!
13
00:01:15,820 --> 00:01:18,200
¡Por supuesto! Tengo muchos contactos.
La vamos a encontrar.
14
00:01:18,280 --> 00:01:20,910
Quedate tranquila.
15
00:01:22,160 --> 00:01:25,330
¡Prometeme que vas a encontrar
a tu sobrina, Ariel!
16
00:01:31,210 --> 00:01:33,630
- {\i1}¿Dónde fue instalada?{\i0}
- {\i1}Acá estaba la AMIA.{\i0}
17
00:01:33,710 --> 00:01:36,300
{\i1}- ¡La AMIA totalmente destruida!
- Totalmente destruida, sí.{\i0}
18
00:01:36,380 --> 00:01:38,890
{\i1}- Señor, ¿qué pasó?
- Una bomba, ¿qué va a pasar? Un desastre.{\i0}
19
00:01:38,970 --> 00:01:41,370
{\i1}- ¿Cuánta gente adentro?
- Pudo haber 80 personas trabajando.{\i0}
20
00:01:42,060 --> 00:01:43,270
{\i1}¡Una bomba fue!{\i0}
21
00:01:43,350 --> 00:01:44,480
{\i1}- ¿Una bomba?
- Una bomba.{\i0}
22
00:02:07,000 --> 00:02:08,120
{\i1}Señor presidente...{\i0}
23
00:02:09,420 --> 00:02:12,380
{\i1}Le quiero enviar con todo mi corazón{\i0}
24
00:02:12,460 --> 00:02:14,210
{\i1}mis condolencias{\i0}
25
00:02:14,420 --> 00:02:18,300
por este atentado brutal perpetrado
contra todo el pueblo de Israel.
26
00:02:22,600 --> 00:02:24,100
¿Qué pasa, Yafi?
27
00:02:25,060 --> 00:02:26,100
¡Traduzca!
28
00:02:35,780 --> 00:02:36,940
Hola, Ruth.
29
00:02:39,570 --> 00:02:42,070
Por el contrario, presidente Menem,
30
00:02:42,160 --> 00:02:44,410
yo le envío a usted mis condolencias
31
00:02:44,490 --> 00:02:49,370
por ese horrible atentado
perpetrado contra el pueblo argentino.
32
00:02:53,290 --> 00:02:55,340
Señores, es el momento de actuar.
33
00:02:55,840 --> 00:02:57,840
Tenemos que activar todos los protocolos
34
00:02:57,920 --> 00:02:59,840
que generamos
después del atentado a la embajada.
35
00:03:06,890 --> 00:03:09,600
No se generó ningún protocolo,
señor presidente.
36
00:03:09,940 --> 00:03:13,270
¿Y qué es lo que se estuvo haciendo
en todo este tiempo? ¿Me podés explicar?
37
00:03:16,030 --> 00:03:19,240
Carlos, decime
que hiciste algo en este año.
38
00:03:19,320 --> 00:03:22,820
Porque si no, vas a durar menos que cuando
fuiste ministro de Trabajo de Isabelita.
39
00:03:24,660 --> 00:03:26,790
- ¿Qué pistas tenemos hasta ahora?
- No muchas.
40
00:03:27,290 --> 00:03:30,540
Me contacté con colegas de otros servicios
pero no hay nada preciso.
41
00:03:30,620 --> 00:03:32,830
¿Dónde mierda estamos parados?
¿Sabemos algo?
42
00:03:32,920 --> 00:03:36,090
- ¿Número de víctimas, ministro de Salud?
- 80 víctimas fatales.
43
00:03:36,170 --> 00:03:39,210
Se están contabilizando los heridos,
que hay muchos graves.
44
00:03:39,420 --> 00:03:41,880
Quiero la zona limpia
en menos de 24 horas.
45
00:03:41,970 --> 00:03:44,550
Ningún herido que no esté siendo atendido
por nuestra gente.
46
00:03:44,640 --> 00:03:46,720
Y los fallecidos, velados cuanto antes.
47
00:03:46,810 --> 00:03:50,100
Señor presidente,
no se puede trabajar con celeridad.
48
00:03:50,180 --> 00:03:51,390
Hay mucho desorden.
49
00:03:51,480 --> 00:03:53,650
La situación es bastante caótica, Carlos.
50
00:03:54,400 --> 00:03:56,520
¡Pero si fue un atentado terrorista!
51
00:03:58,320 --> 00:04:00,990
¿Cómo no va a ser
bastante caótica la situación?
52
00:04:01,490 --> 00:04:03,450
Presidente, con todo respeto...
53
00:04:03,820 --> 00:04:07,120
Los mercados internacionales
están muy sensibles.
54
00:04:07,200 --> 00:04:11,250
Esto nos puede perjudicar de sobremanera.
Necesito darles una señal.
55
00:04:11,460 --> 00:04:15,750
Si los mercados necesitan otra señal
en este momento, Mingo,
56
00:04:16,090 --> 00:04:20,170
es que estamos en problemas. Y parece
que vos entendés menos que los mercados.
57
00:04:24,680 --> 00:04:27,260
{\i1}Este es un ataque no solo
a la comunidad israelí{\i0}
58
00:04:27,350 --> 00:04:29,770
{\i1}sino también a todo el conjunto
del pueblo argentino, {\i0}
59
00:04:29,850 --> 00:04:33,770
{\i1}que por encima de todas las diferencias
políticas, raciales y religiosas, {\i0}
60
00:04:33,850 --> 00:04:35,230
{\i1}desea vivir en paz.{\i0}
61
00:04:36,860 --> 00:04:38,820
Son las cifras actualizadas
hace media hora.
62
00:04:38,900 --> 00:04:41,894
Y también tengo el informe que encargó
sobre atentados recientes a nivel mundial.
63
00:04:41,900 --> 00:04:43,780
Ya lo tengo ese yo también.
Después lo vemos.
64
00:04:48,990 --> 00:04:50,580
Dejemos que hable Ruckauf primero.
65
00:04:51,620 --> 00:04:54,160
- ¿Y que la embarre a su favor?
- Es el ministro del Interior.
66
00:04:54,250 --> 00:04:56,250
¡Y yo soy el presidente nada más!
67
00:04:56,920 --> 00:04:59,590
Hay víctimas y hay familiares de víctimas.
68
00:04:59,920 --> 00:05:02,630
- Sí, lo sé.
- Bueno. Quiero hablar con todos ellos.
69
00:05:03,170 --> 00:05:06,050
- ¿Con todos?
- ¡Con todos los que haga falta, Silvio!
70
00:05:06,550 --> 00:05:08,550
Bueno, hagamos
una lista telefónica entonces.
71
00:05:14,980 --> 00:05:16,940
- ¡Ay, Silvio!
- ¿Qué querés?
72
00:05:17,020 --> 00:05:19,100
- No, que quería hablar de...
- No, después hablamos,
73
00:05:19,150 --> 00:05:20,940
es un quilombo todo esto, hermano.
74
00:05:24,950 --> 00:05:27,030
- Hola.
{\i1}- Hola, amor. ¿Todo bien?{\i0}
75
00:05:27,110 --> 00:05:28,200
Bueno, sí, acá andamos.
76
00:05:28,490 --> 00:05:31,660
Escuchame, necesito
que vengas al local urgente.
77
00:05:31,950 --> 00:05:33,870
Bueno, está bien. Termino y voy para allá.
78
00:05:33,950 --> 00:05:35,250
Gracias, mi amor.
79
00:05:39,000 --> 00:05:42,090
{\i1}Se investiga
qué tipo de explosivo fue colocado aquí{\i0}
80
00:05:42,170 --> 00:05:44,210
{\i1}y de qué manera se atentó contra la sede{\i0}
81
00:05:44,300 --> 00:05:47,260
{\i1}de la Asociación Mutual
Israelita Argentina.{\i0}
82
00:05:47,340 --> 00:05:51,060
{\i1}Este es el panorama, Alberto,
pasadas las 12...{\i0}
83
00:05:56,560 --> 00:05:58,980
No vamos a descansar ni un segundo
84
00:05:59,310 --> 00:06:02,480
hasta saber quiénes son los responsables.
85
00:06:02,690 --> 00:06:05,530
Nuestro compromiso es con las víctimas
86
00:06:06,110 --> 00:06:09,070
y con todo el pueblo argentino.
87
00:06:09,450 --> 00:06:11,080
Tranquilo...
88
00:06:11,160 --> 00:06:13,080
- Y no vamos...
- ¡Carlos, Carlos, disculpame!
89
00:06:13,160 --> 00:06:15,040
Perdoname, Carlos querido.
90
00:06:15,370 --> 00:06:17,920
Disculpen, ¿eh?
91
00:06:22,250 --> 00:06:25,050
Siento que en momentos así...
92
00:06:25,920 --> 00:06:28,680
mi corazón está con las víctimas
93
00:06:30,140 --> 00:06:31,970
y con los familiares de las víctimas.
94
00:06:32,390 --> 00:06:36,140
Este dolor también es mi dolor.
95
00:06:37,100 --> 00:06:39,140
Ante tanto daño causado,
96
00:06:39,940 --> 00:06:41,520
solo cabe decir...
97
00:06:42,730 --> 00:06:44,940
Ojo por ojo, diente...
98
00:06:46,320 --> 00:06:48,450
por diente.
99
00:06:49,150 --> 00:06:52,160
Perdone, presidente, ¿pero usted está
hablando a favor de la pena de muerte?
100
00:06:58,080 --> 00:06:59,960
A buen entendedor...
101
00:07:00,460 --> 00:07:02,580
¿Y esto? ¿Lo escribiste vos?
102
00:07:02,790 --> 00:07:05,050
Esto no lo ha escrito nadie.
103
00:07:05,250 --> 00:07:07,510
Otro incendio en puerta, la reputa madre.
104
00:07:07,590 --> 00:07:08,800
¡Que lo parió!
105
00:07:09,130 --> 00:07:10,220
¿Incendio?
106
00:07:12,590 --> 00:07:14,850
{\i1}¿Estás hablando de la campaña, Silvio?{\i0}
107
00:07:15,720 --> 00:07:18,140
Hay gente atrapada en los escombros.
108
00:07:18,480 --> 00:07:21,350
¡Y vos mirando encuestas
y pensando en la reelección!
109
00:07:22,400 --> 00:07:24,110
¡Estás enfermo, hermano!
110
00:07:25,860 --> 00:07:29,320
Y por lo que veo... no sos el único, ¿eh?
111
00:07:29,740 --> 00:07:31,910
{\i1}Estamos trabajando también...{\i0}
112
00:07:32,200 --> 00:07:35,120
Hola... Sí, sí. ¿Alguna novedad?
113
00:07:50,260 --> 00:07:51,510
¡Ruth!
114
00:07:52,930 --> 00:07:54,300
¡Ariel!
115
00:08:00,060 --> 00:08:02,310
¡Me sacaron a mi hija, Ariel!
116
00:08:04,350 --> 00:08:06,320
¡Se llevaron a Sheila!
117
00:08:06,860 --> 00:08:09,860
¿Quién es capaz de producir tanto daño?
118
00:08:11,530 --> 00:08:13,280
Tenés que hacer algo, Ariel.
119
00:08:20,040 --> 00:08:22,750
{\an8}{\i1}La reiteración de un atentado{\i0}
120
00:08:22,830 --> 00:08:24,830
{\an8}{\i1}que se ha producido hace dos años{\i0}
121
00:08:24,920 --> 00:08:27,090
{\an8}{\i1}y con las mismas características.{\i0}
122
00:08:27,170 --> 00:08:29,420
{\an8}{\i1}Bueno, todo está en vías de investigación.{\i0}
123
00:08:29,500 --> 00:08:30,920
{\an8}{\i1}Esto es muy reciente.{\i0}
124
00:08:31,010 --> 00:08:32,470
{\i1}El anterior...{\i0}
125
00:08:32,760 --> 00:08:34,640
{\i1}fue Goldstein. ¿Quién sigue?{\i0}
126
00:08:35,760 --> 00:08:37,510
{\i1}González, Hernán.{\i0}
127
00:08:37,760 --> 00:08:40,270
35 años, electricista.
128
00:08:40,350 --> 00:08:42,940
Estaba cambiando el tendido eléctrico
en todo el edificio.
129
00:08:43,350 --> 00:08:46,150
Tiene dos hijos, Alejo y Bruno,
de doce y ocho años.
130
00:08:46,360 --> 00:08:48,860
Su viuda, Araceli Losa, ha contado
131
00:08:48,940 --> 00:08:51,360
que tocaba la guitarra
en un grupo de folklore.
132
00:08:52,360 --> 00:08:54,400
Se ve que han llegado una vez al Cosquín.
133
00:08:54,660 --> 00:08:56,620
¿Al Cosquín o al pre-Cosquín?
134
00:08:56,910 --> 00:08:58,490
Al pre-Cosquín.
135
00:09:03,540 --> 00:09:06,120
- Araceli, ¿no?
- Araceli, sí.
136
00:09:11,000 --> 00:09:16,010
Araceli, querida, ¿cómo estás? Soy Carlos
Saúl Menem, presidente de la nación.
137
00:09:17,140 --> 00:09:19,390
Sí, sí, soy yo, sí.
138
00:09:20,010 --> 00:09:22,390
Jimena Mejuto, de 20 años.
139
00:09:22,720 --> 00:09:24,600
No tiene hijos, era soltera.
140
00:09:24,940 --> 00:09:27,310
- Maestra jardinera.
- Carlos Saúl Menem...
141
00:09:27,850 --> 00:09:29,150
Presidente de la nación...
142
00:09:29,400 --> 00:09:31,440
Eh... Este ya te lo he dicho...
143
00:09:31,530 --> 00:09:33,190
Acá... Eh...
144
00:09:34,610 --> 00:09:35,610
7 3...
145
00:09:40,240 --> 00:09:43,330
{\i1}Yo no te quería decir nada,
pero cuando vos estuviste de viaje, {\i0}
146
00:09:43,410 --> 00:09:46,960
vino Migue con un contador
y estuvieron revisando...
147
00:09:47,920 --> 00:09:51,590
Y ahora yo me siento culpable, porque
vos me habías advertido lo de Ayala...
148
00:09:51,840 --> 00:09:54,380
Y sin embargo me acompañaste
en el proyecto de la boutique.
149
00:09:55,670 --> 00:09:57,380
¿Pero dónde están las otras facturas?
150
00:09:57,720 --> 00:09:59,550
Es que ese es el problema. ¡No están!
151
00:09:59,760 --> 00:10:02,760
Tenías razón, está todo mal.
No están, Olegario.
152
00:10:14,230 --> 00:10:16,280
Necesito su testimonio.
153
00:10:16,820 --> 00:10:19,360
Que pueda ser mi fuente oficial
y no {\i1}off the record{\i0}.
154
00:10:20,370 --> 00:10:21,910
No, que esto, hijo, no, no...
155
00:10:22,910 --> 00:10:26,620
¿De dónde has sacado? La pista...
Los negocios de La Rioja...
156
00:10:26,960 --> 00:10:29,540
Los vuelos misteriosos,
las cargas extrañas...
157
00:10:29,790 --> 00:10:31,170
¡Esto es Menem en estado puro!
158
00:10:31,250 --> 00:10:33,460
¡Se mandó a hacer la pista
para estar cerca de la casa!
159
00:10:33,670 --> 00:10:36,300
¡En la Argentina es el presidente,
pero en La Rioja es el rey!
160
00:10:37,090 --> 00:10:38,760
Yo no tengo nada que ver con todo esto.
161
00:10:39,430 --> 00:10:41,220
- ¿Y lo de los contratos?
- ¿Qué contratos?
162
00:10:41,850 --> 00:10:44,770
Los de los árabes y sus negocios.
¿Usted qué sabe?
163
00:10:45,390 --> 00:10:48,060
Los árabes tienen tantos negocios
que ni yo los conozco todos.
164
00:10:48,140 --> 00:10:51,100
Bueno, el de Avenida Alvear, por ejemplo.
El de mi madre.
165
00:10:52,190 --> 00:10:53,360
¿Qué tiene para decir?
166
00:10:53,940 --> 00:10:55,900
¿Vos querés que yo te responda...
167
00:10:56,650 --> 00:10:57,860
como fuente oficial?
168
00:10:59,320 --> 00:11:01,160
- Lo que pueda.
- No. Te voy a decir lo que sé.
169
00:11:04,120 --> 00:11:05,450
Vos uniste dos rumores.
170
00:11:05,790 --> 00:11:08,120
No, disculpe. Rumores no. Datos.
171
00:11:08,210 --> 00:11:09,710
Bueno. Datos, rumores, es lo mismo.
172
00:11:09,790 --> 00:11:12,210
Te has hecho una conspiración,
te has inventado...
173
00:11:12,540 --> 00:11:15,920
una película de sábado de súper acción
que nada tiene que ver con la realidad.
174
00:11:21,890 --> 00:11:23,550
Gracias.
175
00:11:32,480 --> 00:11:34,150
Buen día.
176
00:11:35,190 --> 00:11:37,530
¿Sabés los quilombos
que nosotros tenemos acá adentro?
177
00:11:38,030 --> 00:11:39,750
Mirá, después te llamo,
que tengo un asunto.
178
00:11:40,360 --> 00:11:42,320
¡Arielito, querido!
¿Qué hacés acá, mi hermano?
179
00:11:42,410 --> 00:11:44,734
No tenías que venir a laburar hoy.
Mis más sentidas condolencias.
180
00:11:44,740 --> 00:11:47,910
No quiero tu lástima.
Quiero explicaciones.
181
00:11:47,990 --> 00:11:50,870
Mi hermana necesita saber qué pasó.
Si no, se va a volver loca.
182
00:11:50,960 --> 00:11:53,454
¿Qué pasó? Han puesto una bomba
y se ha muerto un montón de gente.
183
00:11:53,460 --> 00:11:55,250
- Eso pasó.
- ¡No seas cínico, Ayala!
184
00:11:55,340 --> 00:11:56,660
Pero no soy cínico, es la verdad.
185
00:11:56,710 --> 00:11:59,920
- No sabemos qué carajo ha pasado acá.
- Esta es nuestra responsabilidad.
186
00:12:00,010 --> 00:12:02,430
Tenemos que encontrar a los culpables.
187
00:12:02,510 --> 00:12:04,010
Nos tenemos que meter con la SIDE
188
00:12:04,090 --> 00:12:06,044
o con quien mierda sea
que nos tengamos que meter.
189
00:12:06,050 --> 00:12:10,140
No. No es así, Arielito. No es así.
Estamos mezclando las cosas, mi hermano.
190
00:12:10,230 --> 00:12:13,440
Yo entiendo tu dolor, pero lo que tenemos
que hacer es quedarnos en el molde.
191
00:12:13,810 --> 00:12:15,400
¿Está claro?
192
00:12:15,480 --> 00:12:17,980
Los muertos no reviven.
¿Qué querés que haga?
193
00:12:19,190 --> 00:12:21,360
Los muertos no reviven. Es verdad.
194
00:12:21,450 --> 00:12:24,320
- Y vos no parás de especular.
- ¡Justamente!
195
00:12:24,570 --> 00:12:28,080
Si los muertos no reviven,
¿para qué nos vamos a inmolar al pedo?
196
00:12:29,740 --> 00:12:32,160
Hay que seguir gobernando, mi hermano.
197
00:12:32,830 --> 00:12:35,000
¿O vos también te pensás
que es todo ojo por ojo?
198
00:12:42,470 --> 00:12:44,550
Ojo por ojo.
199
00:12:44,630 --> 00:12:46,550
Diente por diente.
200
00:12:46,720 --> 00:12:51,180
Mano por mano, herida por herida.
201
00:12:57,230 --> 00:12:58,440
¿No te dijo nada?
202
00:12:59,230 --> 00:13:01,530
No. No va a hablar Zulema.
Me quedó clarísimo.
203
00:13:01,740 --> 00:13:04,320
{\i1}El presidente Menem hizo
mención a una posible pena de muerte...{\i0}
204
00:13:04,400 --> 00:13:06,200
Si no quiere hablar, ¿cómo avanzamos?
205
00:13:06,410 --> 00:13:08,950
{\i1}Entre las víctimas fatales
se encuentra una sobrina{\i0}
206
00:13:09,030 --> 00:13:12,830
{\i1}de uno de los principales asesores
del presidente Menem, {\i0}
207
00:13:12,910 --> 00:13:14,500
{\i1}Ariel Silverman.{\i0}
208
00:13:15,170 --> 00:13:16,420
{\i1}No, pero por supuesto{\i0}
209
00:13:16,500 --> 00:13:19,960
que de la Federal
no vamos a esperar nada oficial.
210
00:13:20,050 --> 00:13:21,760
Yo te pido un {\i1}off the record{\i0}.
211
00:13:21,840 --> 00:13:24,840
Alguna información
de algún servicio afectado, eso te pido.
212
00:13:24,930 --> 00:13:26,260
{\i1}No, no, pero no tengo nada.{\i0}
213
00:13:26,340 --> 00:13:28,090
¿Pero cómo que no tenés nada?
214
00:13:30,100 --> 00:13:32,220
Bueno, te tengo que dejar ahora.
215
00:13:41,480 --> 00:13:42,940
Soy yo, Ariel.
216
00:13:45,240 --> 00:13:49,240
¿Qué hacés acá solo? No podés
salir sin custodia, y menos ahora.
217
00:13:50,240 --> 00:13:52,990
- Quería saber de vos, Ariel.
- Pasá, pasá.
218
00:14:05,800 --> 00:14:06,840
Sheila...
219
00:14:07,970 --> 00:14:09,470
Sheila.
220
00:14:14,310 --> 00:14:16,140
¿Qué hacía ella en la AMIA?
221
00:14:16,430 --> 00:14:18,310
En el área de Cultura estaba.
222
00:14:20,020 --> 00:14:22,150
Además, estudiaba periodismo...
223
00:14:22,690 --> 00:14:25,780
Pero no era fácil, ¿eh?
Tenía un carácter...
224
00:14:26,110 --> 00:14:27,700
Salió a la madre.
225
00:14:27,820 --> 00:14:29,990
Y si tenía su carácter, también al tío.
226
00:14:34,200 --> 00:14:36,370
Ella no se merecía esto.
227
00:14:37,710 --> 00:14:39,330
Y mi hermana tampoco.
228
00:14:39,790 --> 00:14:41,960
Tenés que encontrar a los culpables.
229
00:14:46,300 --> 00:14:48,130
Te lo prometo, hermano.
230
00:14:49,300 --> 00:14:50,890
Decíselo a Ruth.
231
00:14:51,890 --> 00:14:53,890
Voy a hacer todo lo que pueda. Creéme.
232
00:14:55,720 --> 00:14:57,930
¡Gracias, señor presidente!
233
00:14:59,020 --> 00:15:01,060
Muy agradecido estoy.
234
00:15:01,940 --> 00:15:04,400
Ahora vaya yendo,
que tiene mucho que hacer usted.
235
00:15:05,480 --> 00:15:07,900
Vos también tenés cosas que hacer, Ariel.
236
00:15:08,530 --> 00:15:10,240
Yo te necesito a mi lado.
237
00:15:11,280 --> 00:15:12,774
Yo entiendo que todo esto es muy duro,
238
00:15:12,780 --> 00:15:15,660
pero si algo aprendí
de una vida dedicada a la política,
239
00:15:15,740 --> 00:15:17,500
es que no se puede parar.
240
00:15:18,660 --> 00:15:20,210
Yo no puedo todavía.
241
00:15:20,290 --> 00:15:23,670
Tenés que volver, Ariel.
Sos uno de mis irreemplazables.
242
00:15:25,420 --> 00:15:28,380
¿Qué necesitás?
¿Un amigo judío al lado ahora?
243
00:15:30,260 --> 00:15:33,640
- ¿Qué decís?
- Esto te lo hicieron a vos.
244
00:15:34,720 --> 00:15:37,140
No podés seguir
como si nada hubiese pasado.
245
00:15:37,470 --> 00:15:40,230
El dolor te hace decir tonterías.
246
00:15:40,640 --> 00:15:42,810
No tenés idea de lo que estás diciendo.
247
00:15:44,440 --> 00:15:46,190
Carlos...
248
00:15:47,530 --> 00:15:50,240
Te conozco más que a mí mismo, hermano.
249
00:15:52,070 --> 00:15:53,700
Vos lo único que querés
250
00:15:54,200 --> 00:15:58,370
es que esto pase lo antes posible
para retomar la campaña.
251
00:16:38,740 --> 00:16:39,740
Gracias.
252
00:16:45,000 --> 00:16:46,330
Disculpe, Ariel.
253
00:16:46,790 --> 00:16:49,334
Mi nombre es Miguel Salas. Me gustaría
hablar con usted, si me permite.
254
00:16:49,340 --> 00:16:51,630
- No puedo ahora.
- Soy el hijo de Olegario Salas.
255
00:16:52,420 --> 00:16:55,340
Ah, claro, sí.
Disculpame, no te había reconocido.
256
00:16:56,140 --> 00:16:57,180
¿Qué necesitás?
257
00:16:57,260 --> 00:16:59,350
Bueno, primero, lamento mucho
lo de su sobrina.
258
00:16:59,760 --> 00:17:02,020
- Gracias.
- Necesito que me ayude.
259
00:17:02,520 --> 00:17:03,474
- ¿Con qué?
- Con una nota
260
00:17:03,480 --> 00:17:05,310
para la revista en la que trabajo.
261
00:17:05,650 --> 00:17:09,230
Hay algunos datos que me gustaría
confirmar y usted... me puede ayudar.
262
00:17:09,320 --> 00:17:12,690
Pero sabés que yo no estoy
para ver números de la encuesta...
263
00:17:12,780 --> 00:17:14,104
- De la reelección... No puedo.
- No...
264
00:17:14,110 --> 00:17:16,314
No tiene nada que ver con la reelección.
Esto es otra cosa.
265
00:17:16,320 --> 00:17:18,740
Es sobre la construcción
de la pista en Anillaco.
266
00:17:20,080 --> 00:17:22,830
- Necesito confirmarlo. Solo eso.
- ¿Solo eso?
267
00:17:22,910 --> 00:17:24,660
Mirá. Si le querés pegar al gobierno
268
00:17:24,750 --> 00:17:27,460
con esas boludeces, buscate a otro, pibe.
269
00:17:28,460 --> 00:17:30,500
Sheila estudiaba periodismo, ¿no?
270
00:17:34,670 --> 00:17:38,050
Mirá... ¿Encima me querés manipular
con un golpe bajo?
271
00:17:38,850 --> 00:17:41,890
No te puteo
porque estoy en un lugar sagrado.
272
00:17:41,970 --> 00:17:44,770
Tomátelas de acá, pibe. No te quiero ver.
273
00:17:46,020 --> 00:17:47,310
Disculpe.
274
00:17:48,940 --> 00:17:50,270
Vamos.
275
00:17:51,320 --> 00:17:52,730
{\i1}Cuando el dolor, {\i0}
276
00:17:52,980 --> 00:17:57,860
la tragedia, la pérdida, y lo más oscuro
del ser humano tocan nuestra puerta,
277
00:17:58,410 --> 00:18:02,870
¿qué más nos cabe que salir corriendo
de manera desesperada a buscar respuestas?
278
00:18:02,950 --> 00:18:06,750
¡Y yo les confieso que no encuentro nada!
279
00:18:07,170 --> 00:18:09,040
Ni un por qué.
280
00:18:09,540 --> 00:18:12,550
Pero sí encuentro una consigna.
281
00:18:13,380 --> 00:18:17,720
Y hago extensible esa consigna
a esta golpeada congregación
282
00:18:17,800 --> 00:18:19,930
y a la comunidad argentina toda.
283
00:18:23,390 --> 00:18:26,600
{\an8}Justicia, justicia perseguirás.
284
00:18:27,140 --> 00:18:30,270
{\i1}Justicia, justicia perseguirás.{\i0}
285
00:18:31,360 --> 00:18:36,360
{\i1}Que esa sea nuestra promesa
hasta el último aliento{\i0}
286
00:18:36,440 --> 00:18:39,240
{\i1}y que nuestra conciencia colectiva{\i0}
287
00:18:39,320 --> 00:18:41,120
{\i1}jamás nos permita enterrarla.{\i0}
288
00:18:43,030 --> 00:18:45,040
{\i1}Kadish de duelo.{\i0}
289
00:19:29,910 --> 00:19:31,330
Está boqueando.
290
00:19:32,670 --> 00:19:35,920
¡Pendejo! ¿Qué va? ¿Qué va?
¿Hasta dónde va a llegar?
291
00:19:36,000 --> 00:19:37,414
Ahí está. Vení, te estábamos esperando.
292
00:19:37,420 --> 00:19:39,550
No, no, pero no es por la boutique.
Es por Miguel.
293
00:19:41,260 --> 00:19:42,340
¿Qué pasó?
294
00:19:42,430 --> 00:19:44,794
No ha pasado nada por ahora
y porque yo estoy metido en el medio,
295
00:19:44,800 --> 00:19:47,640
pero tienen que hacer algo con su hijo,
de verdad se los digo.
296
00:19:47,850 --> 00:19:50,020
Se ha puesto a hacerle preguntas
a Silverman.
297
00:19:50,100 --> 00:19:53,054
El otro, quebrado como está, le ha estado
diciendo cualquier cosa para una nota.
298
00:19:53,060 --> 00:19:56,270
Se está metiendo con temas que son
sensibles, con temas que son delicados.
299
00:19:56,610 --> 00:19:58,110
¡Y yo estoy metido en el medio!
300
00:19:58,190 --> 00:20:00,610
¡Pero hay un punto
que no puedo hacer más nada!
301
00:20:00,700 --> 00:20:03,340
Son ustedes los que tienen que hacer algo.
¡Ustedes son los padres!
302
00:20:03,530 --> 00:20:06,660
A ver si me entienden los dos.
Esto es un tema complejo en serio, ¿eh?
303
00:20:06,740 --> 00:20:08,790
Hay mucha gente del gobierno
involucrada acá.
304
00:20:09,290 --> 00:20:11,250
Y ustedes también.
305
00:20:14,040 --> 00:20:16,590
- ¡No, no, no!
- ¡Silvio, te voy a matar!
306
00:20:16,670 --> 00:20:19,460
- ¡Te voy a matar!
- ¡La concha de mi hermana!
307
00:20:19,670 --> 00:20:22,340
Lo que vos querás,
pero esto no es la boutique. ¿Está claro?
308
00:20:23,010 --> 00:20:25,050
¡La boutique tiene solución, pero esto no!
309
00:20:26,100 --> 00:20:27,390
Tienen que pararlo.
310
00:20:27,470 --> 00:20:29,930
Porque si no lo paran ustedes,
lo van a parar otros.
311
00:20:30,770 --> 00:20:32,410
¿Qué querés decir con que lo paren otros?
312
00:20:35,650 --> 00:20:38,230
¡Andá, tomátelas de la casa! ¡Tomátelas!
313
00:20:38,780 --> 00:20:40,360
Está bien. Yo me voy...
314
00:20:55,120 --> 00:20:57,710
Si de alguien no me esperaba esto
era de vos, mi hermano.
315
00:20:59,250 --> 00:21:01,760
La he redactado yo mismo,
así no perdemos tiempo.
316
00:21:06,430 --> 00:21:08,300
¿Renuncia indeclinable?
317
00:21:29,410 --> 00:21:31,540
Te has pegado el tiro solo, mi hermano.
318
00:22:08,820 --> 00:22:11,530
Mirá, mijo. Si vos querés ser periodista,
319
00:22:11,620 --> 00:22:13,330
que seguro vas a ser muy bueno,
320
00:22:14,080 --> 00:22:16,120
no quiere decir
que tengas que ser mal hijo.
321
00:22:16,910 --> 00:22:19,170
Son tus padres, y los tenés
que cuidar y respetar.
322
00:22:20,460 --> 00:22:22,130
Si no lo hacés vos, ¿quién lo va a hacer?
323
00:22:42,480 --> 00:22:44,650
{\i1}Son datos corroborados
y de buena fuente.{\i0}
324
00:22:45,360 --> 00:22:47,030
{\i1}Como pidió.{\i0}
325
00:22:50,950 --> 00:22:52,370
Este...
326
00:22:52,450 --> 00:22:54,120
- Me gustó, me gustó.
- Bien.
327
00:22:54,200 --> 00:22:56,450
Me gustó mucho, sí, así que...
328
00:22:56,540 --> 00:22:59,210
Nos va a traer un poquito de quilombo,
pero si a vos te gusta...
329
00:22:59,540 --> 00:23:03,000
No, bueno, meterme en quilombos no,
pero ya veremos una vez que salga.
330
00:23:03,290 --> 00:23:04,670
- ¿No?
- Sí.
331
00:23:08,510 --> 00:23:09,630
Fuera.
332
00:23:11,010 --> 00:23:12,010
Vamos.
333
00:23:31,110 --> 00:23:33,240
¡La reputa madre que te parió!
334
00:23:35,240 --> 00:23:37,870
¡La reputísima madre que los parió!
335
00:24:04,860 --> 00:24:05,940
{\i1}Hola.{\i0}
336
00:24:06,440 --> 00:24:09,440
{\i1}¿Lo ha localizado? Procedan, entonces.{\i0}
337
00:24:25,460 --> 00:24:28,380
{\i1}Hola, soy Victoria.
Después de la señal, dejá tu mensaje.{\i0}
338
00:24:28,460 --> 00:24:31,550
{\i1}¡Migue! ¡Migue, mamá!{\i0}
339
00:24:32,260 --> 00:24:34,260
{\i1}Migue, ¿estás ahí?{\i0}
340
00:24:34,430 --> 00:24:38,680
{\i1}Si estás ahí atendé
que es importante, hijo. ¡Migue!{\i0}
341
00:24:38,760 --> 00:24:42,890
{\i1}Perdoname las disculpas, necesito
ver a Miguel Salas, de Redacción.{\i0}
342
00:24:42,980 --> 00:24:46,690
{\i1}No, pero Miguel Salas
hace dos días que no viene.{\i0}
343
00:24:47,190 --> 00:24:50,320
No sé, si querés dejarme algún
mensaje por si aparece, pero...
344
00:24:50,400 --> 00:24:52,740
Yo no tengo cómo ubicarlo.
345
00:25:23,060 --> 00:25:24,310
¡Miguel!
346
00:25:25,350 --> 00:25:26,520
¡Miguel!
347
00:25:29,820 --> 00:25:32,820
¡Victoria!
348
00:25:43,910 --> 00:25:46,210
- ¿Ha traído los documentos?
- Sí, acá están.
349
00:25:46,290 --> 00:25:47,460
Bien...
350
00:25:47,540 --> 00:25:51,130
- {\i1}¡Silvio! ¡Eh, Silvio!{\i0}
- Permiso.
351
00:25:52,840 --> 00:25:55,300
Está en el Argerich.
352
00:26:11,440 --> 00:26:13,150
{\i1}¿Cómo me ven?{\i0}
353
00:26:13,230 --> 00:26:15,610
{\i1}Dos vértebras
fisuradas, las costillas rotas.{\i0}
354
00:26:15,700 --> 00:26:17,660
Mirá qué lindo que estoy.
355
00:26:19,320 --> 00:26:21,200
¿Cuál de todos tus amiguitos habrá sido?
356
00:26:25,620 --> 00:26:27,620
Yo lo lamento mucho, hijo.
357
00:26:27,710 --> 00:26:29,540
Ahora lo lamentás...
358
00:26:29,750 --> 00:26:31,840
Quedate tranquilo.
No me da ni un poco de miedo.
359
00:26:31,920 --> 00:26:34,960
A mí sí. Esto se terminó
y nos volvemos todos a La Rioja.
360
00:26:35,210 --> 00:26:36,340
No...
361
00:26:37,430 --> 00:26:38,680
Yo me quedo.
362
00:26:38,970 --> 00:26:40,300
Yo voy a seguir.
363
00:27:08,210 --> 00:27:10,040
Perdón la demora.
364
00:27:11,290 --> 00:27:14,210
Carlos, ¿podemos hablar un segundito?
365
00:27:14,750 --> 00:27:16,380
Sí, claro.
366
00:27:18,090 --> 00:27:19,880
¿Cómo está tu hijo?
367
00:27:23,260 --> 00:27:25,140
Y, lo han cagado bien a trompadas.
368
00:27:26,560 --> 00:27:29,390
Una costilla rota,
dos vértebras fisuradas...
369
00:27:30,140 --> 00:27:31,650
Hecho mierda me lo han dejado.
370
00:27:33,860 --> 00:27:35,190
Me enteré...
371
00:27:40,530 --> 00:27:41,860
¿Fue Ayala?
372
00:27:46,990 --> 00:27:50,370
Riojano... La política
la sufrimos todos, ¿eh?
373
00:27:52,000 --> 00:27:53,290
Todos.
374
00:27:53,380 --> 00:27:57,380
Hacer política...
Eso no es para cualquiera.
375
00:28:00,130 --> 00:28:02,890
¿Pero qué tiene que ver esto
con hacer política?
376
00:28:03,260 --> 00:28:05,930
¡Ayala mandó a cagar a trompadas
a mi hijo!
377
00:28:25,120 --> 00:28:27,870
Esta foto la hiciste vos...
378
00:28:30,160 --> 00:28:33,920
Si te parece
que esta foto no es hacer política,
379
00:28:34,460 --> 00:28:37,250
te tenés que dedicar
a otra cosa, Olegario.
380
00:28:42,010 --> 00:28:45,800
Y ahora... tenemos que hacer esta foto.
381
00:28:51,520 --> 00:28:54,940
¿Venís?
382
00:29:04,610 --> 00:29:07,530
- {\i1}Gracias por recibirnos.{\i0}
- Gracias.
383
00:29:23,220 --> 00:29:26,550
Para darle todos los recursos,
todo lo que haga falta.
384
00:29:26,640 --> 00:29:29,640
Muchas gracias, señor presidente.
Muchas gracias.
385
00:29:35,480 --> 00:29:38,730
- Todo, todo, todo el apoyo.
- {\i1}Muchas gracias.{\i0}
386
00:30:35,200 --> 00:30:38,460
¡Dale, riojano,
que se me acalambra la sonrisa!
387
00:30:41,750 --> 00:30:43,880
Júntense un poquito más, por favor.
388
00:31:10,280 --> 00:31:11,870
Bueno, con esto estamos.
389
00:31:13,450 --> 00:31:14,700
Ahí estamos.
390
00:31:16,330 --> 00:31:19,870
Gracias por todo, señor presidente.
391
00:33:02,270 --> 00:33:04,690
{\i1}Mirá, Marta,
yo te recomiendo este modelo{\i0}
392
00:33:04,770 --> 00:33:06,520
{\i1}que es el que usan todas en la capital.{\i0}
393
00:33:06,610 --> 00:33:08,900
{\i1}Pero yo... Me gustaba más vestido, ¿no?{\i0}
394
00:33:08,980 --> 00:33:12,490
{\i1}Entonces date el gusto y hacete
el vestido. Yo te lo hago en dos patadas.{\i0}
395
00:33:12,570 --> 00:33:15,570
Eso sí, vos sabés, hay un adelanto
de un 70 por ciento en un comienzo
396
00:33:15,660 --> 00:33:17,870
y un 30 cuando está finalizado el trabajo.
397
00:33:17,950 --> 00:33:20,490
¡Pero si antes pedías el 50!
398
00:33:21,040 --> 00:33:23,330
Usted nos sacó la foto
cuando nos casamos, Olegario.
399
00:33:23,410 --> 00:33:26,500
Ah, ¿sí? Bueno, disculpame,
que no me acuerdo.
400
00:33:26,580 --> 00:33:29,380
¿Y qué se va a acordar?
Si Carlitos ni estaba todavía.
401
00:33:29,460 --> 00:33:31,374
{\i1}Interrumpimos con este boletín
de último momento...{\i0}
402
00:33:31,380 --> 00:33:32,794
Estar, estaba.
Hemos disimulado bien nomás.
403
00:33:32,800 --> 00:33:34,754
{\i1}para reportar la tragedia
que se produjo a las 11 y 40{\i0}
404
00:33:34,760 --> 00:33:38,260
{\i1}cuando el helicóptero que era piloteado
por Carlos Menem hijo{\i0}
405
00:33:38,350 --> 00:33:40,850
¡Carlos! ¡Se llama igual que yo, mamá!
406
00:33:40,930 --> 00:33:45,850
{\i1}y terminó estrellándose. Según
el comunicado, y las imágenes difundidas, {\i0}
407
00:33:45,940 --> 00:33:49,980
{\i1}el helicóptero terminó cayendo
literalmente de punta contra un maizal.{\i0}
408
00:33:50,070 --> 00:33:51,400
¡Qué cagada, che!
409
00:33:51,480 --> 00:33:54,450
{\i1}El presidente llegó acompañado
con su mujer, a las 14.30{\i0}
410
00:33:54,990 --> 00:33:57,660
{\i1}pero su hijo ya no estaba con vida.{\i0}
411
00:33:57,740 --> 00:34:01,660
{\i1}El deceso se habría producido a las 14:10.{\i0}
412
00:34:18,970 --> 00:34:21,140
{\i1}Muchos interrogantes
a responder, {\i0}
413
00:34:21,220 --> 00:34:22,890
{\i1}pero el más importante de ahora en más:{\i0}
414
00:34:22,970 --> 00:34:25,020
{\i1}¿Accidente o atentado?{\i0}
415
00:34:25,560 --> 00:34:28,980
{\i1}La marcha hacia la reelección
se encuentra en estos momentos detenida.{\i0}
416
00:34:29,060 --> 00:34:30,520
{\i1}¿Continuará?{\i0}
417
00:34:31,230 --> 00:34:33,110
{\i1}Faltan menos de dos meses, {\i0}
418
00:34:33,190 --> 00:34:35,820
{\i1}y hay incertidumbre, especulación, {\i0}
419
00:34:36,240 --> 00:34:38,950
{\i1}pero sobre todo, dolor.{\i0}
420
00:34:55,170 --> 00:34:57,340
Pensé que no te ibas a animar a venir.
421
00:35:10,100 --> 00:35:11,860
Perdoname, Carlos.
422
00:35:13,020 --> 00:35:14,360
¿Por qué?
423
00:35:16,030 --> 00:35:18,740
Por cómo me fui,
por las fotos que te saqué.
424
00:35:22,620 --> 00:35:23,950
No te preocupés.
425
00:35:25,040 --> 00:35:27,000
¿Cómo está tu hijo? ¿Bien?
426
00:35:30,000 --> 00:35:31,790
Eso es lo que importa, ¿no?
427
00:35:35,420 --> 00:35:36,920
Bueno...
428
00:35:37,340 --> 00:35:39,050
No llores, Olegario.
429
00:35:39,130 --> 00:35:40,970
- No llores.
- No, no lloro.
430
00:35:41,680 --> 00:35:44,680
Bueno... Haceme una foto.
431
00:35:47,060 --> 00:35:50,020
- ¿Qué?
- Que quiero que me hagas una foto así.
432
00:35:50,100 --> 00:35:51,940
Como estoy ahora.
433
00:35:52,520 --> 00:35:53,610
Por favor.
434
00:35:54,060 --> 00:35:56,610
- Pero no traje la cámara, Carlos.
- Yo tengo una.
435
00:37:15,020 --> 00:37:17,110
{\i1}En una sesión
marcada por la tragedia{\i0}
436
00:37:17,190 --> 00:37:18,940
{\i1}de la muerte de Carlos Menem Junior, {\i0}
437
00:37:19,020 --> 00:37:22,070
{\i1}se aprobó el aumento provisorio
del impuesto al valor agregado{\i0}
438
00:37:22,150 --> 00:37:23,900
{\i1}comúnmente conocido como IVA, {\i0}
439
00:37:23,990 --> 00:37:26,450
{\i1}que pasará del 18 al 21 por ciento.{\i0}
440
00:37:26,530 --> 00:37:29,580
Lo único que a mí me interesa
es dejar claro a cada uno
441
00:37:29,660 --> 00:37:33,790
de los que están en este momento mirando
es que es una medida transitoria.
442
00:37:34,120 --> 00:37:36,920
{\i1}Les pido perdón, pero quiero
acompañar al presidente{\i0}
443
00:37:37,000 --> 00:37:41,550
{\i1}en este momento tan doloroso
así que bueno, me voy retirando.{\i0}
444
00:37:42,305 --> 00:38:42,892