Osiris

ID13204192
Movie NameOsiris
Release NameOsiris.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR
Year2025
Kindmovie
LanguageHungarian
IMDB ID31179712
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:26,630 --> 00:00:29,150 Tíz, kilenc, nyolc, 3 00:00:29,290 --> 00:00:32,070 hét, hat, öt, 4 00:00:32,200 --> 00:00:36,380 négy, három, kettő, egy. 5 00:00:37,990 --> 00:00:40,300 Gyújtás bekapcsolva, kilövés megtörtént. 6 00:00:43,560 --> 00:00:45,130 ...a program időben elindult, 7 00:00:45,260 --> 00:00:47,130 minden visszajelzés rendben. 8 00:03:19,833 --> 00:03:24,833 <font color="#2affc0"><b>Magyar felirat: Hunique</b></font> 9 00:04:39,670 --> 00:04:41,190 Mozgás! Mozgás! 10 00:04:51,488 --> 00:04:52,539 Várjatok! 11 00:04:52,640 --> 00:04:54,160 Vettem! Megtisztítjuk a területet! 12 00:04:54,290 --> 00:04:55,510 Menjetek balra! 13 00:04:55,640 --> 00:04:56,810 Óvatosan! 14 00:05:16,660 --> 00:05:17,960 Jönnek! 15 00:05:34,630 --> 00:05:35,770 Barom állat! 16 00:06:16,330 --> 00:06:17,760 Szívesen! 17 00:06:22,510 --> 00:06:24,200 Igazuk van. 18 00:06:24,340 --> 00:06:25,340 A bal tiszta. 19 00:06:25,470 --> 00:06:26,730 Minden tiszta. 20 00:06:28,300 --> 00:06:29,860 Itt a lépcső, fiúk! 21 00:06:56,280 --> 00:06:57,890 Donnie, merre? 22 00:06:59,410 --> 00:07:00,630 Ez itt Fordosa kell legyen. 23 00:07:00,760 --> 00:07:03,200 Balra Aziziyah körzetébe jutunk, a baráti erők felé. 24 00:07:07,250 --> 00:07:08,680 - Gyerünk! - Mozgás! 25 00:07:45,020 --> 00:07:47,460 Rhodie! Nem maradhatunk itt! 26 00:07:53,990 --> 00:07:56,430 Kivonulás felém! Mozgás! 27 00:07:57,340 --> 00:07:58,340 Mozgás! 28 00:08:06,310 --> 00:08:09,010 - Fedezékbe! - A kurva életbe! 29 00:08:11,400 --> 00:08:12,920 Gyertek gecik! 30 00:08:24,540 --> 00:08:26,810 Jax, mozgás! Jax! 31 00:08:37,604 --> 00:08:38,822 Mozgás, mozgás! 32 00:08:47,439 --> 00:08:49,236 Menjünk már! 33 00:08:58,494 --> 00:09:00,540 Megvagy, haver! Megvagy. 34 00:09:14,336 --> 00:09:15,859 Megvan, megvan. 35 00:09:40,042 --> 00:09:41,823 Jax! Mennünk kell! 36 00:09:47,195 --> 00:09:48,300 Meghalt! 37 00:09:56,552 --> 00:09:57,988 Szedjétek össze magatokat! 38 00:10:01,252 --> 00:10:03,515 Negatív, negatív! Már rajtunk vannak! 39 00:10:06,780 --> 00:10:08,190 Hol van a kibaszott QRF!? 40 00:10:08,291 --> 00:10:09,739 Elakadtak! Öt percre vannak innen. 41 00:10:09,870 --> 00:10:12,046 Ez a szar két perc múlva véget ér! 42 00:10:22,404 --> 00:10:24,580 - Szólj nekik, hogy füstöljék ki őket! - Megőrültél? 43 00:10:24,711 --> 00:10:26,974 Azt mondtam, szólj nekik! 44 00:10:28,758 --> 00:10:30,978 Itt Bravo One Zulu, légicsapást kérek! 45 00:10:31,108 --> 00:10:34,721 Koordináta: 07238947. 46 00:10:34,822 --> 00:10:36,636 Igen, tudom, hogy ez a mi rohadt pozíciónk is! 47 00:10:36,766 --> 00:10:38,638 Küldd csak! Túl közel van, tudom! 48 00:10:38,768 --> 00:10:40,596 Dobjátok le a rohadékokra! 49 00:13:16,186 --> 00:13:17,318 Gyerünk! 50 00:13:18,754 --> 00:13:19,973 Jól vagy? 51 00:13:22,018 --> 00:13:23,158 Megvagyok. 52 00:13:24,455 --> 00:13:25,848 Te? 53 00:13:29,547 --> 00:13:31,071 Bassza meg! 54 00:13:32,550 --> 00:13:33,813 Tudom, jó? 55 00:13:35,945 --> 00:13:38,861 Ez a legnagyobb baromság, haver! 56 00:13:38,992 --> 00:13:40,631 Csak azt akarom tudni, kit kell kinyírni. 57 00:13:40,819 --> 00:13:43,140 Mert valaki biztosan a vérével fog fizetni ezért a szarért. 58 00:13:43,241 --> 00:13:45,936 Jax, ez meg mi a büdös franc? 59 00:13:47,217 --> 00:13:49,066 Stázisgyanta-maradvány. 60 00:13:49,975 --> 00:13:51,483 Gyorsan fel kell oldódnia. 61 00:13:52,135 --> 00:13:53,717 Honnan tudod? 62 00:13:54,921 --> 00:13:56,618 Nem is tudom... csak úgy tudom. 63 00:13:59,920 --> 00:14:01,530 Kelly! 64 00:14:04,100 --> 00:14:06,100 Ó, Jézusom! Baszki, haver! 65 00:14:06,230 --> 00:14:08,710 Ó, Jézusom, haver! 66 00:14:09,195 --> 00:14:10,879 Mi a franc történik itt, fiúk? Kibaszott... 67 00:14:10,980 --> 00:14:13,410 - Nyugodj meg! - Nyugodjak meg? 68 00:14:13,540 --> 00:14:16,503 Egy kibaszott akváriumban ébredtem, egy idióta horrorházban, 69 00:14:16,604 --> 00:14:18,059 és azt akarod, hogy nyugodjak meg?! 70 00:14:18,160 --> 00:14:19,900 Ja, fogd be! 71 00:14:21,640 --> 00:14:23,990 Hol a pokolban vagyunk? 72 00:14:24,120 --> 00:14:25,770 Titkos fogolytábor. 73 00:14:25,900 --> 00:14:26,950 Titkos fogolytábor? 74 00:14:27,080 --> 00:14:28,470 Kik működtetik? 75 00:14:28,748 --> 00:14:31,459 Valakik, akiknek van technológiájuk, meg mélyek a zsebeik. 76 00:14:31,560 --> 00:14:32,610 Talán oroszok? 77 00:14:32,740 --> 00:14:34,740 Kínaiak... talán. 78 00:14:39,180 --> 00:14:41,090 Nos, ez biztos nem kínai. 79 00:14:42,220 --> 00:14:45,140 Itt vannak a neveink. Az egységünk jelölései. 80 00:14:47,360 --> 00:14:49,190 Honnan tudod? 81 00:14:49,320 --> 00:14:51,230 Nem tudom. 82 00:14:51,930 --> 00:14:54,500 Csak úgy tudom. 83 00:14:55,110 --> 00:14:56,720 Baszd meg! 84 00:14:56,850 --> 00:14:58,410 Mi van? 85 00:14:59,070 --> 00:15:01,460 A tárak mind fel vannak töltve. 86 00:15:04,030 --> 00:15:05,680 Az enyém is! 87 00:15:05,810 --> 00:15:06,990 Nálam is. 88 00:15:07,120 --> 00:15:09,160 Miért tenne ilyet valaki? 89 00:15:09,290 --> 00:15:11,780 A fő kérdés: ki a fasz tenne ilyet? 90 00:15:12,780 --> 00:15:14,520 Ja. 91 00:15:14,650 --> 00:15:16,690 Mi az utolsó dolog, amire emlékeztek? 92 00:15:17,820 --> 00:15:20,260 Haszaka. 93 00:15:20,390 --> 00:15:23,130 Lövöldözés. 94 00:15:24,350 --> 00:15:26,360 Donnie. 95 00:15:27,620 --> 00:15:31,100 Meg az a hangos sziréna. 96 00:15:31,230 --> 00:15:32,930 És az az elektromos sokk. 97 00:15:33,060 --> 00:15:35,280 Mintha egy rohadt felturbózott sokkoló lett volna. 98 00:15:35,410 --> 00:15:36,970 Ez még enyhe kifejezés, baszki! 99 00:15:37,110 --> 00:15:40,720 Aztán csak... csak a rémálmok. 100 00:15:40,850 --> 00:15:43,020 - El kell mennünk. - Hova? 101 00:15:43,150 --> 00:15:46,160 Bárki is tette ezt velünk, ő hozott minket ide. 102 00:15:46,290 --> 00:15:47,850 És okkal tették. 103 00:15:47,990 --> 00:15:50,250 Vissza fognak jönni. 104 00:15:50,380 --> 00:15:51,950 Minél előbb, annál jobb. 105 00:15:52,080 --> 00:15:53,900 Ja, egyetértek, főnök. 106 00:15:54,040 --> 00:15:56,040 Azt mondom, most rögtön tűnjünk innen. 107 00:15:56,170 --> 00:15:58,390 Tartsátok nyitva a szemeteket! 108 00:15:58,520 --> 00:15:59,740 Gyerünk! 109 00:16:27,500 --> 00:16:29,330 Menj! 110 00:16:44,610 --> 00:16:46,570 Mit csinálsz? 111 00:16:47,390 --> 00:16:49,700 Nem tudom. Csak... 112 00:16:49,830 --> 00:16:52,140 úgy éreztem, ezt kell tennem. 113 00:16:53,090 --> 00:16:54,750 Most mi van? 114 00:16:56,050 --> 00:16:57,750 Próbáld manuálisan! 115 00:17:07,110 --> 00:17:08,540 Jax! 116 00:17:14,120 --> 00:17:15,590 Oké, hozzám. 117 00:17:15,730 --> 00:17:16,839 Együtt. 118 00:17:19,080 --> 00:17:20,495 - Megvan? - Igen. 119 00:17:21,683 --> 00:17:22,730 Egy... 120 00:17:22,860 --> 00:17:23,860 kettő... 121 00:17:23,990 --> 00:17:25,519 három... 122 00:17:30,870 --> 00:17:32,220 Óvatosan! 123 00:17:32,350 --> 00:17:34,090 Be akar záródni. 124 00:17:34,220 --> 00:17:35,790 - Bírjátok? - Ja. Bírjuk. 125 00:17:35,920 --> 00:17:37,010 Reyes? 126 00:17:50,060 --> 00:17:51,720 Bocsáss meg! 127 00:17:59,200 --> 00:18:00,290 Megvan, haver, hé! 128 00:18:00,420 --> 00:18:02,192 Vigyázz, az kettévághatja a seggedet. 129 00:18:02,730 --> 00:18:04,401 - Franc! - Adj egyet! 130 00:18:07,560 --> 00:18:09,080 Mozgás! 131 00:18:26,710 --> 00:18:28,320 Ezt tönkrebaszták. 132 00:18:29,580 --> 00:18:31,410 Nézd! El van hajolva. 133 00:18:31,540 --> 00:18:33,760 Elferdült a sínről. 134 00:18:59,960 --> 00:19:02,140 Reyes! 135 00:19:03,180 --> 00:19:05,490 Te jössz! Menj a kommunikációhoz. 136 00:19:05,620 --> 00:19:06,725 Francba! 137 00:19:31,080 --> 00:19:32,730 Egy elágazáshoz értem. 138 00:19:32,860 --> 00:19:35,560 Mehetek felfelé, vagy lefelé a sötétbe. 139 00:19:35,690 --> 00:19:38,080 Vagy van egy kis fény előrébb. 140 00:19:42,158 --> 00:19:43,509 Az ennek a falnak a másik oldala? 141 00:19:43,610 --> 00:19:44,960 Szerintem igen. 142 00:19:45,090 --> 00:19:47,660 Rendben, megnézzük. De légy óvatos! 143 00:19:48,880 --> 00:19:50,310 Úgy lesz! 144 00:20:24,610 --> 00:20:27,130 Igen. Átjutottam. 145 00:20:27,260 --> 00:20:29,700 A nyílás másik oldalán vagyok. 146 00:20:29,830 --> 00:20:31,960 Egy folyosón, hasonló, mint a tiéd. 147 00:20:32,100 --> 00:20:33,180 Csak egy kicsit hosszabb. 148 00:20:33,310 --> 00:20:34,320 Mennyivel hosszabb? 149 00:20:34,450 --> 00:20:36,580 20, talán 25 yard. 150 00:20:36,710 --> 00:20:38,320 Van egy kereszteződés. 151 00:20:41,320 --> 00:20:42,850 T alakú. Balra és jobbra is megy. 152 00:21:05,130 --> 00:21:06,430 Köszi, pajtás! 153 00:21:06,560 --> 00:21:08,130 - Jól vagy? - Ja. 154 00:21:13,050 --> 00:21:14,620 Hé, főnök! 155 00:21:14,750 --> 00:21:16,490 Nézd csak ezt meg! 156 00:21:19,667 --> 00:21:21,815 Nézd meg ezeket az ocsmány égési nyomokat! 157 00:21:21,916 --> 00:21:23,385 És becsapódásokat. 158 00:21:24,572 --> 00:21:27,322 Valaki kurva keményen próbált bejutni ide. 159 00:21:32,330 --> 00:21:33,369 Hé! 160 00:21:34,980 --> 00:21:37,070 Ez a hely olyan, mint egy labirintus. 161 00:21:37,770 --> 00:21:39,860 Láttál már valaha ilyet? 162 00:21:39,990 --> 00:21:42,860 Nem. Soha. 163 00:21:42,990 --> 00:21:45,690 Ez csakis föld alatt lehet. 164 00:21:45,820 --> 00:21:47,300 Vagy inkább víz alatt. 165 00:21:47,430 --> 00:21:49,090 Igen. 166 00:21:49,220 --> 00:21:50,610 Hallottam ilyen helyekről. 167 00:21:50,740 --> 00:21:52,350 Hatalmas víz alatti börtönök. 168 00:21:52,480 --> 00:21:56,206 Kémeket tartanak ott, meg kiemelt célpontokat, tudod, ilyesmi. 169 00:21:56,307 --> 00:21:57,949 Egy haverom azt mondta, ő látott ilyet. 170 00:21:58,050 --> 00:21:59,700 Azt mondta, Észak-atlanti zárkának 171 00:21:59,840 --> 00:22:01,050 vagy valami ilyesminek hívják. 172 00:22:01,151 --> 00:22:02,299 Egy óriási víz alatti börtön. 173 00:22:02,400 --> 00:22:03,620 - Baromság! - Nem! 174 00:22:03,750 --> 00:22:05,060 Esküszöm, azt mondta, látta, 175 00:22:05,190 --> 00:22:06,710 és én elhiszem neki. 176 00:22:06,840 --> 00:22:08,840 Ez megmagyarázná a légzsilipet. 177 00:22:11,760 --> 00:22:13,020 Mi a fészkes fene volt ez? 178 00:22:13,150 --> 00:22:14,630 Gyerünk! 179 00:22:15,810 --> 00:22:17,550 Várj, arra megyünk? 180 00:22:58,460 --> 00:22:59,980 Mi az ott? 181 00:23:18,960 --> 00:23:20,350 Jól vagy? 182 00:23:58,610 --> 00:24:00,090 Minek van ott az a bilincs? 183 00:24:03,310 --> 00:24:05,310 Áramkimaradás lehet. 184 00:24:05,440 --> 00:24:07,140 Ez a hely a végét járja. 185 00:24:09,660 --> 00:24:11,230 Hé! Gyertek utánam! 186 00:24:34,560 --> 00:24:35,958 Baszki! 187 00:24:42,992 --> 00:24:44,114 Ó, a picsába! 188 00:24:45,000 --> 00:24:46,153 A picsába, ember! 189 00:24:49,570 --> 00:24:51,403 Várjatok! Tartsátok a szobát! 190 00:24:51,667 --> 00:24:53,043 Reyes, Gibbs, gyertek utánam! 191 00:24:57,360 --> 00:24:58,675 Nash! 192 00:25:41,670 --> 00:25:44,890 Hé! Nyugi! Nyugi! 193 00:25:48,980 --> 00:25:50,850 Megvagy. Megvagy. 194 00:25:57,070 --> 00:25:58,200 Húzd meg a kart! 195 00:25:59,075 --> 00:26:00,369 Húzd meg a kart, az utolsó kart! 196 00:26:00,470 --> 00:26:01,950 Húzd meg, húzd meg! 197 00:26:29,890 --> 00:26:31,540 Gyerünk már! Gyerünk! 198 00:27:36,951 --> 00:27:38,498 A kurva életbe! 199 00:27:59,928 --> 00:28:01,530 Mi a fészkes fene ez az izé? 200 00:28:10,798 --> 00:28:12,250 Hé, várj! 201 00:28:13,970 --> 00:28:15,235 Gyerünk! 202 00:28:16,560 --> 00:28:18,080 Ki a franc ez a nő?! 203 00:28:18,210 --> 00:28:19,677 Gyerünk! 204 00:28:20,130 --> 00:28:21,430 Hol van Gibbs? 205 00:28:24,520 --> 00:28:25,980 Baszki! 206 00:29:04,300 --> 00:29:05,385 Kelly! 207 00:29:06,892 --> 00:29:07,970 Fussatok! 208 00:29:11,140 --> 00:29:12,620 Fussatok, baszki! 209 00:29:36,470 --> 00:29:38,290 Gyerünk! Keressünk kijáratot! 210 00:29:42,510 --> 00:29:44,300 Hé! Fedezzetek! 211 00:29:51,090 --> 00:29:52,390 Lefelé, lefelé! 212 00:30:32,700 --> 00:30:33,960 Keressetek kiutat! 213 00:30:34,090 --> 00:30:35,535 És figyeljetek rá! 214 00:30:36,260 --> 00:30:37,920 Mintha a saját gyerekem lenne! 215 00:30:40,140 --> 00:30:41,931 Ez nem fog kitartani. 216 00:30:42,440 --> 00:30:44,429 Most szórakozol velem, haver, gyerünk! 217 00:30:45,490 --> 00:30:47,054 Itt a kijárat! Utánam! 218 00:31:10,560 --> 00:31:11,950 Menj! Menj! 219 00:31:13,556 --> 00:31:16,170 Menj! Itt vagyok mögötted! 220 00:31:18,520 --> 00:31:19,728 Menj! 221 00:31:20,350 --> 00:31:21,605 Menj! Te jössz! 222 00:31:33,760 --> 00:31:35,135 Reyes, gyerünk! 223 00:31:58,427 --> 00:31:59,466 Hé! 224 00:32:04,440 --> 00:32:05,740 Reyes! 225 00:32:41,000 --> 00:32:42,740 Tiszta! 226 00:32:50,310 --> 00:32:51,830 Csak segíteni próbáltam! Ugyan már! 227 00:32:56,190 --> 00:32:57,302 Megvagy! 228 00:32:59,840 --> 00:33:00,970 Basszus! 229 00:33:01,100 --> 00:33:02,675 - Vedd el a fegyverem! - Fogom! 230 00:33:08,500 --> 00:33:09,514 Gyere! 231 00:33:10,680 --> 00:33:11,873 Gyere! 232 00:33:17,657 --> 00:33:19,250 Hol van Reyes? 233 00:33:20,690 --> 00:33:23,055 Baszki! A kibaszott testvéremről van szó, haver! 234 00:33:27,010 --> 00:33:28,870 Nézd, én csak két dologban hiszek. 235 00:33:29,000 --> 00:33:31,000 Jézus Krisztusban és Dolly Partonban. 236 00:33:31,130 --> 00:33:33,440 És azok ott sem Messiásnak, sem Királynőnek nem néznek ki. 237 00:33:33,570 --> 00:33:36,310 Szóval egyetérthetünk abban, hogy ezek baszki földönkívüliek?! 238 00:33:36,440 --> 00:33:38,496 Hé! Elég legyen! 239 00:33:44,060 --> 00:33:46,660 Honnan tudtad, hogy kell használni azt a cuccot? 240 00:34:04,170 --> 00:34:06,080 Azt mondja, nem fogjuk megúszni. 241 00:34:06,590 --> 00:34:09,560 Köszönöm, drágám! Nagyon kedves tőled. 242 00:34:10,028 --> 00:34:11,350 Baszki! 243 00:34:11,480 --> 00:34:12,520 Hogy van? 244 00:34:12,650 --> 00:34:14,180 Súrolta. Csak engem talált el. 245 00:34:14,310 --> 00:34:16,050 Kiégettem a sebet. 246 00:34:23,400 --> 00:34:25,710 - Mit mondott? - Azt mondja, jól van. 247 00:34:26,280 --> 00:34:27,930 Mennünk kell. 248 00:34:29,370 --> 00:34:31,190 Nem tudtam, hogy beszélsz oroszul. 249 00:34:31,330 --> 00:34:32,781 Ja, én sem. 250 00:34:36,732 --> 00:34:38,330 Ki vagy te? 251 00:34:49,812 --> 00:34:51,177 Mi? 252 00:34:51,744 --> 00:34:53,517 Alvóknak hívott minket. 253 00:34:53,830 --> 00:34:55,892 Azt mondta, nem mond nekünk szart sem. 254 00:34:56,480 --> 00:34:57,689 Hé! 255 00:34:57,947 --> 00:35:01,180 Mi mentettük meg a valagad azoktól a dolgoktól! 256 00:35:02,329 --> 00:35:03,915 Mik azok? 257 00:35:17,890 --> 00:35:19,720 Mi van? 258 00:35:19,850 --> 00:35:21,940 Azt mondja, te már elmondtad nekünk. 259 00:35:24,470 --> 00:35:25,627 Tudtam! 260 00:35:25,728 --> 00:35:27,807 Földönkívüliek voltak! Kibaszott földönkívüliek! 261 00:35:27,908 --> 00:35:29,470 Egész idő alatt tudtam! 262 00:35:29,600 --> 00:35:31,430 Az ég szerelmére, én mondtam! 263 00:35:31,560 --> 00:35:34,480 Oké! 264 00:35:34,610 --> 00:35:35,780 Oké, szóval... 265 00:35:35,910 --> 00:35:38,090 Szóval hol a fenében vagyunk? 266 00:35:43,400 --> 00:35:45,090 Kelly! 267 00:35:46,840 --> 00:35:48,921 Azt mondja, egy hajón vagyunk. 268 00:35:49,022 --> 00:35:50,054 Egy hajón? 269 00:35:50,155 --> 00:35:51,265 Bassza meg! 270 00:35:51,366 --> 00:35:54,545 Már mint egy űrhajón? Egy űrhajón? 271 00:35:54,975 --> 00:35:56,930 Mi történik itt, srácok? Én kibaszottul... 272 00:35:57,060 --> 00:35:59,890 Oké! Rendben. Bocsi! 273 00:36:00,020 --> 00:36:01,890 Sajnálom! 274 00:36:02,020 --> 00:36:03,680 Semmi gond. 275 00:36:07,860 --> 00:36:09,680 Mennünk kell. 276 00:36:09,810 --> 00:36:11,600 Értünk fognak jönni. 277 00:36:12,990 --> 00:36:14,552 Beszél angolul. 278 00:36:15,242 --> 00:36:17,435 Hé! Hova mész? 279 00:36:18,480 --> 00:36:20,090 Egy biztonságos helyre. 280 00:36:20,220 --> 00:36:21,650 Biztonságos helyre? 281 00:36:21,780 --> 00:36:23,310 Egy űrhajón?! 282 00:36:23,411 --> 00:36:25,339 - Nash! - Még egy kibaszott szót sem akarok! 283 00:36:25,582 --> 00:36:26,829 Srácok, sajnálom.! 284 00:36:26,930 --> 00:36:28,508 De most veszítettünk el két testvért, 285 00:36:28,609 --> 00:36:30,415 és nem akarok többet is elveszíteni, értitek? 286 00:36:30,516 --> 00:36:32,156 Most elég nehezen viselem ezt az egészet. 287 00:36:32,257 --> 00:36:33,507 Ja, mindannyian. 288 00:36:33,608 --> 00:36:36,100 De hallani, hogy összehugyozod magad, nem segít! 289 00:36:39,240 --> 00:36:40,500 Sajnálom! 290 00:36:42,150 --> 00:36:45,330 Istenem. Mit fogunk tenni? 291 00:36:45,460 --> 00:36:47,850 Fogalmam sincs, baszki. 292 00:36:50,480 --> 00:36:52,511 De azt tudom, hogy a kislányom nem úgy fog felnőni, 293 00:36:52,612 --> 00:36:54,120 hogy csak egy kép vagyok neki a falon. 294 00:36:55,838 --> 00:36:58,630 Várj, főnök! Nem tiszteletlenségből... 295 00:36:58,731 --> 00:37:00,467 Csak még egy dolgot hadd mondjak, jó? 296 00:37:00,568 --> 00:37:02,375 De ez úgy hangzik, 297 00:37:02,476 --> 00:37:04,266 mintha azt mondanád, foglaljuk el az űrhajót 298 00:37:04,374 --> 00:37:06,317 és csak repüljünk vissza a Földre, igaz? 299 00:37:06,440 --> 00:37:07,820 Oké. Benne vagyok! Benne vagyok! 300 00:37:07,921 --> 00:37:09,022 Menjünk vele. 301 00:37:09,123 --> 00:37:12,170 De az egyik közülük majdnem kinyírta az egész csapatunkat. 302 00:37:12,400 --> 00:37:13,750 Szóval mit tegyünk? 303 00:37:13,880 --> 00:37:15,429 Megkeressük a kedvesebbiket, amelyiknek 304 00:37:15,530 --> 00:37:16,968 trutyival töltött fánkot adnak 305 00:37:17,069 --> 00:37:18,320 és megkérdezzük: 306 00:37:18,450 --> 00:37:20,020 hazarepítenél Tennessee-be? 307 00:37:20,150 --> 00:37:22,020 Mert van egy kis házi pálinkám elásva a kertben 308 00:37:22,150 --> 00:37:23,450 Fogd be a pofád!!! 309 00:37:23,580 --> 00:37:25,410 És nyugodj le a picsába.! 310 00:37:29,330 --> 00:37:30,460 Hé! 311 00:37:32,550 --> 00:37:35,200 Tovább kell mennünk. 312 00:37:37,210 --> 00:37:38,900 Akkor állj félre! 313 00:39:05,133 --> 00:39:06,188 Tesó, mit csinálunk? 314 00:39:06,289 --> 00:39:07,542 Honnan tudjuk, hogy velünk van? 315 00:39:07,643 --> 00:39:09,042 Ugyanolyan gyorsan futott azoktól, 316 00:39:09,143 --> 00:39:10,210 mint mi. 317 00:39:10,340 --> 00:39:12,520 - Igen, de mi van, ha... - Kelly tudja, mit csinál. 318 00:39:12,650 --> 00:39:14,130 Csak bíznunk kell benne. 319 00:39:14,260 --> 00:39:15,564 Ha te mondod. 320 00:39:19,870 --> 00:39:21,620 Semmi baj. Semmi baj. Fedezékbe! Fedezékbe! 321 00:39:22,270 --> 00:39:23,495 Semmi baj. 322 00:39:23,920 --> 00:39:25,230 Áruld el a neved! 323 00:39:26,180 --> 00:39:27,450 Mondd meg a neved! 324 00:39:27,580 --> 00:39:28,961 Ravshana. 325 00:39:29,230 --> 00:39:30,445 Ravi. 326 00:39:30,670 --> 00:39:32,370 Oké, Ravi. Én Kelly vagyok. 327 00:39:32,500 --> 00:39:34,370 Az a nagy, sebhelyes... 328 00:39:34,500 --> 00:39:36,280 Ő a vezető? 329 00:39:36,410 --> 00:39:38,240 Igen. 330 00:39:38,370 --> 00:39:40,980 Hány van belőlük? 331 00:39:41,110 --> 00:39:42,380 Egy is túl sok. 332 00:39:43,380 --> 00:39:44,990 Tucatnyi? 333 00:39:45,120 --> 00:39:47,120 Több. 334 00:39:50,860 --> 00:39:52,080 Amilyen nagy ez a hely, 335 00:39:52,210 --> 00:39:54,210 nem lesz könnyű megtalálniuk minket 336 00:39:54,340 --> 00:39:56,780 Dehogynem. Tudni fogják, hol vagyunk. 337 00:39:56,910 --> 00:39:58,700 Mozgásérzékelőik vannak. 338 00:40:07,530 --> 00:40:10,333 Hé! Hé! Mit a faszt csinálsz? 339 00:40:11,880 --> 00:40:13,930 Látom mivel szarakodsz! 340 00:40:15,230 --> 00:40:16,930 Mit akarnak? 341 00:40:18,190 --> 00:40:20,410 Ennivalót. 342 00:40:21,110 --> 00:40:22,720 Éhesek. 343 00:40:23,760 --> 00:40:26,200 Várj, mi? Csak viccel, ugye? 344 00:40:26,330 --> 00:40:27,810 Mármint... 345 00:40:28,770 --> 00:40:30,420 biztos csak szívat minket. 346 00:41:40,970 --> 00:41:42,280 Mi van benne? 347 00:41:43,500 --> 00:41:45,320 Nem látni. Nagyon karcos az üveg. 348 00:41:46,540 --> 00:41:48,810 Túl homályos, nem lehet belátni. 349 00:42:33,720 --> 00:42:35,240 Várjatok! 350 00:42:48,910 --> 00:42:50,560 Mi van? Mi az? 351 00:42:51,260 --> 00:42:52,870 Az ott egy kibaszott ember. 352 00:42:53,610 --> 00:42:55,310 Alvók. 353 00:43:08,360 --> 00:43:10,977 Uramisten! Ez az egész totál el van baszva! 354 00:43:11,890 --> 00:43:13,370 Nem kéne itt lennünk. 355 00:43:14,500 --> 00:43:16,460 Azonnal mennünk kell. 356 00:43:16,590 --> 00:43:18,675 Igen! Igen! Egyetértek! 357 00:43:19,370 --> 00:43:21,030 Baszki, el kell tűnnünk innen! 358 00:43:47,389 --> 00:43:50,800 Jax, mivel te vagy a legjobb barátom, szeretnék megosztani veled valamit. 359 00:43:50,930 --> 00:43:52,647 Franc, mi van most, tesó? 360 00:43:52,748 --> 00:43:54,710 Mióta elraboltak, teljesen be vagy kattanva. 361 00:43:54,840 --> 00:43:56,412 Pont ez az! Gondolkodtam rajta. 362 00:43:56,513 --> 00:43:58,897 Nem hiszem, hogy elraboltak minket. Szerintem elragadtattak. 363 00:43:58,998 --> 00:44:00,460 - Elragadtattak? - Igen. 364 00:44:00,590 --> 00:44:02,200 Úgy néz ki ez neked a mennyország? 365 00:44:02,330 --> 00:44:03,990 Ez nem mennyország vagy pokol. 366 00:44:04,126 --> 00:44:06,290 Ez a Jelenések könyve, testvér, és mi most éljük át. 367 00:44:06,391 --> 00:44:07,951 És nem hinném, hogy azok földönkívüliek. 368 00:44:08,052 --> 00:44:09,247 Azok démonok. Mit gondolsz? 369 00:44:09,348 --> 00:44:11,918 Azt gondolom, az apádnak kétszer is meg kellett volna gondolnia, 370 00:44:12,019 --> 00:44:13,080 mielőtt a húgával kefélt. 371 00:44:13,210 --> 00:44:14,560 - Jax. - Na? 372 00:44:14,690 --> 00:44:16,130 Kötszer. 373 00:44:26,570 --> 00:44:27,620 Köszönöm! 374 00:44:30,490 --> 00:44:31,750 Mit? 375 00:44:32,620 --> 00:44:34,540 Hogy segítettél. 376 00:44:35,410 --> 00:44:36,930 Sajnálom a barátaidat. 377 00:44:43,070 --> 00:44:44,290 Én is. 378 00:44:47,110 --> 00:44:48,940 Honnan jöttél? 379 00:44:49,070 --> 00:44:50,200 Innen. 380 00:44:52,470 --> 00:44:54,250 Eredetileg. 381 00:44:55,820 --> 00:44:58,730 A családom egy Szocsi nevű helyről jött. 382 00:44:58,870 --> 00:45:02,159 Tudod, Szocsi? Fekete-tenger? 383 00:45:03,430 --> 00:45:05,260 Voltál már ott? 384 00:45:05,390 --> 00:45:07,700 Nem. De hallottam, hogy gyönyörű. 385 00:45:12,440 --> 00:45:13,970 Na és te? 386 00:45:16,369 --> 00:45:17,486 New York. 387 00:45:18,230 --> 00:45:20,056 - Amerika. - Ja. 388 00:45:20,970 --> 00:45:22,424 A szabadság földje. 389 00:45:23,760 --> 00:45:25,220 A bátrak otthona. 390 00:45:27,370 --> 00:45:29,002 Ez volt a terv. 391 00:45:29,850 --> 00:45:31,940 Mi a lányod neve? 392 00:45:34,160 --> 00:45:35,470 Sara. 393 00:45:38,080 --> 00:45:39,950 És az anyja? 394 00:45:40,080 --> 00:45:42,600 Vele él. 395 00:45:42,740 --> 00:45:44,820 És ti ketten? 396 00:45:44,950 --> 00:45:47,260 Ez nem az a munka, amit a legtöbb feleség elviselne. 397 00:45:53,090 --> 00:45:54,880 Mindig is katona voltál? 398 00:45:55,010 --> 00:45:56,490 Nagyjából. 399 00:45:57,750 --> 00:46:00,400 Mit szeretsz benne ennyire? 400 00:46:01,230 --> 00:46:03,360 Szeretek? 401 00:46:03,490 --> 00:46:05,450 Azt, hogy harcolhatsz valamiért 402 00:46:05,580 --> 00:46:08,890 vagy csak magát a harcot? 403 00:47:00,380 --> 00:47:02,020 Mik ezek itt? 404 00:47:02,600 --> 00:47:03,860 Minden és bármi, 405 00:47:03,990 --> 00:47:05,690 amit érdemesnek gondoltak elvinni. 406 00:47:32,360 --> 00:47:33,672 Nyugi! 407 00:47:33,773 --> 00:47:35,670 Hamarabb meghalljátok őket, mint meglátnátok. 408 00:47:49,170 --> 00:47:50,340 Kelly! 409 00:47:50,910 --> 00:47:52,040 Igen? 410 00:47:52,170 --> 00:47:53,650 Gondolkodtam. 411 00:47:53,780 --> 00:47:55,740 Min? 412 00:47:55,870 --> 00:47:57,130 Tudják, hol vagyunk. 413 00:47:57,260 --> 00:47:59,050 Tudják, merre megyünk. 414 00:47:59,180 --> 00:48:00,700 Csak idő kérdése, hogy elénk vágjanak 415 00:48:00,830 --> 00:48:03,090 és megpróbáljanak bekeríteni minket. 416 00:48:03,220 --> 00:48:05,400 Én ezt csinálnám! 417 00:48:08,880 --> 00:48:10,750 Ja. 418 00:48:12,190 --> 00:48:13,930 Mi van? 419 00:48:14,630 --> 00:48:16,280 Bevárjuk őket. 420 00:48:16,410 --> 00:48:17,890 Nem, nem harcolhatsz velük nyíltan. 421 00:48:18,020 --> 00:48:19,090 Üss és fuss. 422 00:48:20,540 --> 00:48:22,110 Szükségünk van csalira. 423 00:48:26,330 --> 00:48:27,380 Baszd meg! 424 00:48:28,290 --> 00:48:29,380 Nyugi tesó! 425 00:48:30,910 --> 00:48:32,300 Majd én megcsinálom. 426 00:48:33,990 --> 00:48:35,560 Biztos vagy benne? 427 00:48:35,690 --> 00:48:38,080 4.5-öt futok felszereléssel. 428 00:48:38,210 --> 00:48:39,480 Valamelyikőtök gyorsabb? 429 00:48:43,830 --> 00:48:45,220 Megcsinálom, főnök. 430 00:48:46,010 --> 00:48:47,700 Ugyan már, tesó, ez olyan... 431 00:48:47,830 --> 00:48:49,306 Menni fog. 432 00:48:50,915 --> 00:48:51,920 Rendben? 433 00:48:52,450 --> 00:48:53,540 Jól van. 434 00:48:54,970 --> 00:48:56,020 Rendben? 435 00:48:57,150 --> 00:48:58,230 Megcsinálom. 436 00:48:59,020 --> 00:49:00,500 Csak álljatok készen! 437 00:50:45,210 --> 00:50:47,470 Na gyertek, rohadékok! Gyerünk, kapjatok el! 438 00:50:50,139 --> 00:50:51,287 Gyertek! 439 00:51:33,960 --> 00:51:34,960 Gyertek! 440 00:51:38,740 --> 00:51:40,050 Gyertek csak! 441 00:52:16,225 --> 00:52:18,022 - Tiszta! - Tiszta! 442 00:52:18,610 --> 00:52:20,000 - Jövök! - Tiszta! 443 00:52:27,660 --> 00:52:29,580 Bevallom, bírom a csajt. 444 00:52:31,580 --> 00:52:32,670 Túl könnyen ment. 445 00:52:33,783 --> 00:52:34,830 Nem. 446 00:52:34,931 --> 00:52:37,150 Ezt hívjuk úgy: Zip-a-Mall fókusz. 447 00:52:39,150 --> 00:52:40,940 Láttátok a sebhelyest? 448 00:52:41,235 --> 00:52:42,370 Negativ!! 449 00:52:42,500 --> 00:52:43,720 Nem. 450 00:52:43,850 --> 00:52:45,420 Ők nem így működnek. 451 00:52:45,550 --> 00:52:47,420 A vezetőik soha nem csalik. 452 00:53:02,400 --> 00:53:03,471 Picsába! 453 00:53:17,840 --> 00:53:19,190 Picsába! 454 00:54:24,300 --> 00:54:25,950 Mozgás, mozgás!, mozgás! 455 00:54:37,050 --> 00:54:39,880 - Jax, menj! - Gyerünk! Gyerünk! 456 00:54:54,771 --> 00:54:56,153 Gyerünk! Mozgás! 457 00:55:04,510 --> 00:55:06,439 Induljunk! Gyerünk, gyerünk! 458 00:55:33,890 --> 00:55:35,110 Ó, a fenébe, nem! 459 00:56:04,490 --> 00:56:06,693 Megvagy! Foglak, Kelly! 460 00:56:18,070 --> 00:56:19,460 Szörnyen büdös. 461 00:56:20,110 --> 00:56:21,630 Szörnyen büdös. 462 00:56:27,810 --> 00:56:30,770 Olyan, mintha pattogatott kukoricán állnék. 463 00:56:33,250 --> 00:56:35,780 Ez emberek! Emberek, bassza meg! 464 00:56:35,910 --> 00:56:37,628 Kurva életbe! 465 00:56:38,130 --> 00:56:39,792 Fogd be a pofád! 466 00:56:40,910 --> 00:56:43,714 - Ez őrület! - Mindenki kussoljon! 467 00:56:44,742 --> 00:56:46,398 Ez egy jó tanács. 468 00:56:54,230 --> 00:56:55,360 Anya? 469 00:56:58,890 --> 00:56:59,930 Ravi! 470 00:57:00,670 --> 00:57:02,070 Anya! 471 00:57:13,160 --> 00:57:14,730 Gyere! 472 00:57:16,560 --> 00:57:18,950 Anya? Anya? 473 00:57:33,880 --> 00:57:35,800 Ki vagy te? 474 00:57:41,100 --> 00:57:42,779 Orosz negyedik gárda? 475 00:57:44,460 --> 00:57:46,131 Túl sokat beszélsz. 476 00:58:39,693 --> 00:58:41,210 Mi van az érzékelőkkel? 477 00:58:41,950 --> 00:58:43,650 Maradjatok a közelemben. 478 00:58:43,780 --> 00:58:45,910 Csak arra menj, amerre én. 479 00:59:29,260 --> 00:59:31,040 Ravi, mutasd meg nekik. 480 00:59:38,270 --> 00:59:39,530 Nash! 481 00:59:42,100 --> 00:59:43,970 Rhodie! 482 01:00:34,170 --> 01:00:36,320 Mit keres itt egy orosz tankparancsnok? 483 01:00:38,410 --> 01:00:41,020 Ugyanazt, mint a különleges erők. 484 01:00:42,940 --> 01:00:44,980 Mióta vagy ébren? 485 01:00:47,030 --> 01:00:48,550 Nem tudom, pár órája. 486 01:00:48,680 --> 01:00:50,290 Órája? 487 01:00:55,300 --> 01:00:57,130 Rajtunk ütöttek. 488 01:00:57,820 --> 01:01:00,170 Constantine vitte a tölteteket. 489 01:01:00,300 --> 01:01:04,660 Feláldozta magát, hogy el tudjunk menekülni. 490 01:01:13,530 --> 01:01:16,620 Mondd, hol ébredtél fel? 491 01:01:18,020 --> 01:01:21,590 Nem tudom. Egy ekkora szobában. 492 01:01:21,720 --> 01:01:23,330 A neveink rá voltak írva a kapszulákra. 493 01:01:23,460 --> 01:01:26,370 A fegyvereink és a felszerelésünk kényelmesen mellénk csomagolva. 494 01:01:28,420 --> 01:01:30,250 Nem kényelmesen. 495 01:01:30,380 --> 01:01:31,900 Szándékosan. 496 01:01:32,030 --> 01:01:34,290 Trófeaszoba volt. 497 01:01:35,080 --> 01:01:36,638 Gratulálok! 498 01:01:36,834 --> 01:01:38,662 Ti vagytok a szuvenírek. 499 01:01:40,910 --> 01:01:42,520 Mióta vagy ébren? 500 01:01:42,650 --> 01:01:44,960 Pontosan nem tudhatom. 501 01:01:46,480 --> 01:01:48,443 Úgy 20 vagy 30 éve. 502 01:01:49,357 --> 01:01:51,568 Szerinted hány éves lehet? 503 01:01:52,180 --> 01:01:54,180 Azt mondta, 20 vagy 30 éve? 504 01:01:54,310 --> 01:01:55,740 Így van! 505 01:01:59,255 --> 01:02:00,935 Ez nem lehet igaz. 506 01:02:02,980 --> 01:02:06,410 Nagyon nehéz követni itt az időt. 507 01:02:10,460 --> 01:02:12,420 Ő a bukás után született. 508 01:02:15,120 --> 01:02:17,030 Bukás? 509 01:02:17,160 --> 01:02:19,170 Az invázió. 510 01:02:20,640 --> 01:02:22,820 Invázió? 511 01:02:26,830 --> 01:02:29,610 Igazából a mi hibánk. 512 01:02:29,740 --> 01:02:32,404 Mi ráztuk meg a vacsora csengőt. 513 01:02:36,100 --> 01:02:37,970 Mi a francról beszél? 514 01:02:38,620 --> 01:02:43,280 1977-ben a NASA küldött egy szondát. 515 01:02:43,410 --> 01:02:45,280 Rajta volt egy térkép, 516 01:02:45,410 --> 01:02:48,500 ami megmutatta, pontosan hol vagyunk. 517 01:02:49,110 --> 01:02:53,207 Bevallom voltak, akik ellenezték a térképet. 518 01:02:53,337 --> 01:02:55,597 Osiris Pecsétjének hívták, 519 01:02:55,720 --> 01:02:58,510 az egyiptomi halál istene után. 520 01:02:58,640 --> 01:03:01,160 Oké, mesélj többet az invázióról! 521 01:03:01,290 --> 01:03:04,120 Csak egy trófea vagyok, mint ti. 522 01:03:04,250 --> 01:03:06,950 Csak azt tudom, amit össze tudtam rakni. 523 01:03:07,080 --> 01:03:09,350 De a háború 524 01:03:09,480 --> 01:03:11,090 véget ért. 525 01:03:11,220 --> 01:03:14,321 Néhány hét alatt elsöpörték a Földet. 526 01:03:17,454 --> 01:03:21,665 Az összes információval, amit nekik adtunk, könnyű dolguk volt. 527 01:03:22,050 --> 01:03:23,270 Milyen információval? 528 01:03:27,976 --> 01:03:30,171 Először minket gyűjtöttek be. 529 01:03:30,529 --> 01:03:34,014 A világ legnagyobb hadászati stratégái levegőn, 530 01:03:34,116 --> 01:03:36,200 szárazföldön és vízen. 531 01:03:36,330 --> 01:03:38,515 Van egy eszközük, 532 01:03:38,940 --> 01:03:42,593 amivel közvetlenül ránk tudnak csatlakozni. 533 01:03:44,160 --> 01:03:46,991 Neked… voltak rémálmaid? Ugye? 534 01:03:47,910 --> 01:03:49,726 Azok nem rémálmok voltak. 535 01:03:50,140 --> 01:03:51,765 Hadijátékok voltak. 536 01:03:51,866 --> 01:03:54,281 Hadijátékok, hogy pontosan tanulmányozhassák, 537 01:03:54,382 --> 01:03:55,723 hogyan harcolnánk, 538 01:03:55,823 --> 01:03:58,280 és hogyan lehetne legyőzni minket. 539 01:03:58,530 --> 01:04:03,334 És a furcsa impulzusok, amelyeket nem tudsz megmagyarázni. 540 01:04:03,678 --> 01:04:07,021 Az ajándékok, amikkel felébredtetek, szerintetek honnan jöttek? 541 01:04:07,537 --> 01:04:10,826 A kapcsolat, amit létrehoztak, kétirányú volt. 542 01:04:11,190 --> 01:04:12,840 Véletlen átvitel. 543 01:04:12,970 --> 01:04:14,670 Túlfolyás. 544 01:04:14,800 --> 01:04:16,150 És a hajó? 545 01:04:16,280 --> 01:04:18,760 Alapvetően egy óriási teherhajó, 546 01:04:18,890 --> 01:04:21,460 ami a háborús zsákmányokat szállítja haza. 547 01:04:21,590 --> 01:04:22,902 Milyen zsákmányokat? 548 01:04:24,030 --> 01:04:25,730 Azt, amiért jöttek. 549 01:04:27,600 --> 01:04:29,287 Élőállatokat. 550 01:04:29,990 --> 01:04:31,678 A rakterükben. 551 01:04:31,990 --> 01:04:33,520 Azokkal a kapszulákkal. 552 01:04:33,650 --> 01:04:35,271 31-es fedélzet. 553 01:04:35,600 --> 01:04:39,910 Igen. Az egész raktér meghibásodott a felkelés után. 554 01:04:40,050 --> 01:04:43,050 Ravi apja egy másik csoporttal szabadult ki. 555 01:04:43,180 --> 01:04:45,830 Szabotálták a reaktort. 556 01:04:45,960 --> 01:04:48,310 Várj, az mit jelent? Hol vagyunk? 557 01:04:48,440 --> 01:04:50,060 Fogalmam sincs. 558 01:04:50,190 --> 01:04:52,291 Csak sodródunk az űrben? 559 01:04:54,760 --> 01:04:56,450 Igazat mond. 560 01:05:00,430 --> 01:05:02,500 Mi nem osztjuk meg az infót az alvókkal. 561 01:05:02,630 --> 01:05:04,881 Ezért éltük túl ilyen sokáig. 562 01:05:05,795 --> 01:05:09,120 Ha megtalálnak titeket, beszélni fogtok, és elvezetitek őket hozzánk. 563 01:05:09,250 --> 01:05:10,860 Akkor most miért mondod el mégis? 564 01:05:10,990 --> 01:05:12,897 Nincs más választásom. 565 01:05:13,115 --> 01:05:17,303 A csapatom nélkül segítségre van szükségem, hogy befejezzem. 566 01:05:17,520 --> 01:05:19,740 Befejezni mit? 567 01:05:19,870 --> 01:05:24,090 Megpróbálják megjavítani a kommunikációs relét. 568 01:05:24,823 --> 01:05:26,425 És ezt honnan tudod? 569 01:05:26,740 --> 01:05:28,143 Az ajándékom. 570 01:05:28,530 --> 01:05:29,920 Hallom őket. 571 01:05:30,050 --> 01:05:31,840 Megérted azokat a dolgokat. 572 01:05:31,970 --> 01:05:34,100 Már majdnem készen állnak az adásra. 573 01:05:34,230 --> 01:05:35,540 Ha az adás kimegy, 574 01:05:35,670 --> 01:05:37,410 a barátaik tudni fogják, hol vagyunk. 575 01:05:37,540 --> 01:05:40,020 Eljönnek. 576 01:05:40,150 --> 01:05:44,720 Kiirtanak bennünket és begyűjtik a zsákmányt a raktérből. 577 01:05:46,590 --> 01:05:49,110 Meg kell állítanunk őket. 578 01:06:21,971 --> 01:06:23,510 Nem hiszem el, hogy ez lenne a vége. 579 01:06:26,670 --> 01:06:28,330 Így múlok ki. 580 01:06:30,680 --> 01:06:32,510 Sosem jutunk haza. 581 01:06:37,990 --> 01:06:39,860 Sosem jutunk haza. 582 01:06:50,260 --> 01:06:51,700 Hogy bírod? 583 01:06:58,932 --> 01:07:01,620 Most jöttem rá, hogy ha ő még mindig él, 584 01:07:05,540 --> 01:07:07,580 akkor most már vagy 40 éves lehet. 585 01:07:09,370 --> 01:07:10,720 Ja. 586 01:07:12,457 --> 01:07:15,160 Ugyanezt gondoltam Bethről és a fiúkról. 587 01:07:20,990 --> 01:07:22,640 Tudod, mi jár a fejemben állandóan? 588 01:07:24,120 --> 01:07:25,950 Amit nem tudok kiverni a fejemből? 589 01:07:26,910 --> 01:07:28,318 A raktér. 590 01:07:29,739 --> 01:07:32,333 Az a sok ember, akit csak úgy beszippantott az idegen hajó. 591 01:07:32,434 --> 01:07:35,833 Felébrednek és tálalva vannak vacsorára. 592 01:07:39,090 --> 01:07:40,830 Szóval mit csináljunk? 593 01:07:47,450 --> 01:07:49,450 Tudod, hol van a kommunikációs központ? 594 01:07:51,240 --> 01:07:52,637 Tudom. 595 01:07:52,980 --> 01:07:54,850 A felső fedélzeten 596 01:07:54,980 --> 01:07:57,500 Ott van a bázisuk, ott a legerősebbek. 597 01:07:57,630 --> 01:07:59,020 Mi a terv? 598 01:07:59,121 --> 01:08:00,550 Ravi elmondása alapján 599 01:08:00,680 --> 01:08:03,918 nem maradhatott több, mint két tucatnyi. 600 01:08:05,192 --> 01:08:07,430 Miért nem megyünk oda harcolni velük? 601 01:08:07,560 --> 01:08:08,860 Túl kockázatos. 602 01:08:08,990 --> 01:08:10,430 Túl sokan vannak. 603 01:08:10,560 --> 01:08:11,731 Értem. 604 01:08:11,926 --> 01:08:14,356 A szellőzőjáratokat használjuk. 605 01:08:14,551 --> 01:08:18,067 De amint belépünk, pár másodperc alatt rajtunk lesznek. 606 01:08:18,198 --> 01:08:20,942 Kivéve, ha van valami más, ami lefoglalja őket. 607 01:08:21,168 --> 01:08:23,562 Megvan amire szükséged van, hogy kiiktasd? 608 01:08:28,800 --> 01:08:30,230 Oké. 609 01:08:31,060 --> 01:08:32,621 Mutasd az utat! 610 01:09:04,830 --> 01:09:06,350 Rohadtul fáj. 611 01:09:07,440 --> 01:09:09,750 Ez a heveder becsípi a golyóimat. 612 01:09:10,360 --> 01:09:11,840 Mire használják ezeket? 613 01:09:11,970 --> 01:09:13,204 Levegőre? 614 01:09:13,938 --> 01:09:16,890 Kizárt, hogy azok a nagydarab gecik átférjenek ezen. 615 01:09:37,778 --> 01:09:39,130 Picsába! 616 01:09:51,400 --> 01:09:53,450 A kommunikációs központ ott van. 617 01:09:53,587 --> 01:09:55,937 Bejutunk, elhelyezzük a tölteteket, 618 01:09:56,060 --> 01:09:59,642 és remélhetőleg visszaérünk a zsiliphez robbanás előtt. 619 01:10:00,001 --> 01:10:02,190 Itt jövünk mi képbe. 620 01:10:02,320 --> 01:10:04,370 Rátok bízom őket, vigyázzatok rájuk. 621 01:10:04,500 --> 01:10:06,070 Meglesz, főnök. Alig várom. 622 01:10:06,200 --> 01:10:08,930 Lefoglaljuk őket, feltartjuk őket, ameddig csak tudjuk. 623 01:10:14,210 --> 01:10:17,608 Nyomd meg itt és itt, hogy aktiváld a pajzsot. 624 01:10:17,860 --> 01:10:20,178 Itt és itt, hogy kikapcsold. 625 01:10:22,650 --> 01:10:24,045 Anya. 626 01:10:26,130 --> 01:10:27,936 Anya Mitov. 627 01:10:29,830 --> 01:10:31,480 Michael Kelly. 628 01:10:33,490 --> 01:10:35,050 Sok szerencsét! 629 01:10:36,010 --> 01:10:37,867 Vigyázz a hátsódra, góré!! 630 01:10:38,360 --> 01:10:40,992 Hé! Te is, te suttyó! 631 01:10:42,930 --> 01:10:44,840 Rendben, induljunk! 632 01:11:11,520 --> 01:11:12,740 Gyere erre! 633 01:11:47,560 --> 01:11:48,849 Ennyi? 634 01:11:51,419 --> 01:11:52,833 Ennyi? 635 01:12:00,530 --> 01:12:01,958 Várunk. 636 01:13:10,900 --> 01:13:12,298 Itt vagyunk. 637 01:13:15,368 --> 01:13:17,340 Itt vagyunk, rohadék! Gyere, és kapj el! 638 01:13:32,841 --> 01:13:34,229 Kedveltem Jaxet. 639 01:13:35,083 --> 01:13:36,410 Kedves volt. 640 01:13:37,760 --> 01:13:39,450 Ja, ő a legmenőbb! 641 01:13:44,980 --> 01:13:46,330 Szóval... 642 01:13:47,590 --> 01:13:49,200 Ki az a Constantine? 643 01:13:54,560 --> 01:13:56,430 A legjobb barátom volt. 644 01:14:00,780 --> 01:14:02,820 Ja, biztos ő is elég menő volt, mi? 645 01:14:08,400 --> 01:14:09,975 Sajnálom. 646 01:14:10,700 --> 01:14:12,230 Én is. 647 01:14:25,240 --> 01:14:26,980 Ott mennek. 648 01:18:12,810 --> 01:18:15,250 - Mi a fasz? - Hova a fenébe mennek? 649 01:18:29,830 --> 01:18:31,181 Jönnek. 650 01:18:31,586 --> 01:18:33,188 Jönnek! 651 01:18:34,098 --> 01:18:36,490 Nash, hallasz? Vétel! 652 01:18:36,620 --> 01:18:38,010 Vettem. Vétel. 653 01:18:38,140 --> 01:18:40,241 Célpontok közelednek. Húzzatok el a faszba onnét! 654 01:18:42,540 --> 01:18:44,670 Húzzatok el a faszba onnét! 655 01:18:46,140 --> 01:18:47,720 Tűnjünk el innen azonnal! 656 01:18:49,020 --> 01:18:50,460 Baszki! 657 01:18:55,957 --> 01:18:57,860 Rhodie-ék, szarban vannak! 658 01:19:01,430 --> 01:19:02,990 Nem, ha el tudsz jutni hozzájuk. 659 01:19:06,170 --> 01:19:07,690 Rhodie! 660 01:19:11,440 --> 01:19:13,350 Nash, jövök hozzád 661 01:19:19,490 --> 01:19:21,230 Bármi áron. 662 01:20:03,023 --> 01:20:04,461 Baszd meg! 663 01:20:58,590 --> 01:21:01,850 Ravi! Menj! 664 01:21:03,110 --> 01:21:06,200 Menj! Menj! 665 01:21:07,380 --> 01:21:08,730 Menj! 666 01:21:18,560 --> 01:21:21,050 Most te! Menj vele! 667 01:21:22,960 --> 01:21:24,180 Tartsd életben! 668 01:21:44,370 --> 01:21:45,781 Anya! Ne! 669 01:21:46,110 --> 01:21:47,789 Jönnek. 670 01:21:55,820 --> 01:21:57,520 Anya! 671 01:22:05,610 --> 01:22:07,480 Anya! 672 01:22:18,710 --> 01:22:20,630 Anya! 673 01:22:20,760 --> 01:22:22,150 Gyerünk! Gyerünk, gyerünk 674 01:22:22,280 --> 01:22:23,410 Anya! 675 01:22:40,860 --> 01:22:42,470 Nash, hallasz? 676 01:22:42,600 --> 01:22:43,690 Nash! 677 01:22:43,820 --> 01:22:45,690 Megvan! Baszki megvan! 678 01:22:45,830 --> 01:22:47,350 De egy rakás baj szakadt a nyakamba. 679 01:22:49,520 --> 01:22:50,960 Tarts ki! Jövök hozzád! 680 01:22:58,140 --> 01:22:59,670 Picsába! 681 01:23:02,890 --> 01:23:04,500 Menj jobbra! Menj jobbra! 682 01:23:07,930 --> 01:23:10,680 Gyerünk! Jönnek! 683 01:23:10,810 --> 01:23:12,200 Ja, tudom. 684 01:23:15,990 --> 01:23:17,990 Hé, tarts ki! Tarts ki! 685 01:23:18,120 --> 01:23:19,340 Menj be! 686 01:23:19,470 --> 01:23:21,120 - Mi? - Menj be! 687 01:23:24,026 --> 01:23:25,674 Rendben. Jó. 688 01:23:28,686 --> 01:23:30,873 Várj! Mit csinálsz? 689 01:23:32,130 --> 01:23:34,530 Amit csak tudok, szívem! 690 01:23:34,660 --> 01:23:36,400 Amit csak tudok. 691 01:23:39,400 --> 01:23:41,189 Gyerünk! 692 01:23:41,710 --> 01:23:44,710 Csináljunk valami vidéki szarságot! 693 01:23:45,369 --> 01:23:48,410 Gyere és kapj el, te nagy, ocsmány rohadék! 694 01:23:48,540 --> 01:23:50,134 Igen! 695 01:24:09,340 --> 01:24:10,582 Gyere! 696 01:24:26,840 --> 01:24:28,800 Ha hallasz, főnök, jó volt veled. 697 01:24:59,988 --> 01:25:01,277 Ó, baszki! 698 01:25:02,797 --> 01:25:05,052 Bassza meg. Oké. 699 01:25:05,852 --> 01:25:07,652 Rendben. 700 01:28:17,030 --> 01:28:18,420 Sara! 701 01:28:32,650 --> 01:28:35,480 Kérlek! Kérlek! 702 01:28:35,610 --> 01:28:36,700 Kelly? 703 01:28:40,310 --> 01:28:43,230 - Kelly, jól vagy? - Igen. 704 01:28:43,360 --> 01:28:44,710 Nash? 705 01:28:50,800 --> 01:28:52,320 És anyád? 706 01:30:25,890 --> 01:30:27,733 Nyavalyás ribanc! 707 01:30:40,105 --> 01:30:41,650 Mi a helyzet, főnök? 708 01:30:41,780 --> 01:30:44,830 Szedjél le innen, baszki! 709 01:30:45,480 --> 01:30:48,390 Rendben, tarts ki! 710 01:30:49,660 --> 01:30:51,270 Rajta vagyok. 711 01:30:53,140 --> 01:30:55,620 - Hova megyünk, főnök? - Ravi után. 712 01:31:01,630 --> 01:31:02,930 Tessék. 713 01:31:12,030 --> 01:31:13,720 Add ide! Tartsd az ajtót! 714 01:31:15,380 --> 01:31:16,550 - Ravi! - Itt vagyok. 715 01:31:16,680 --> 01:31:18,690 Hátra! Menj onnan! Menj! 716 01:31:18,820 --> 01:31:21,250 Társaságunk van! 717 01:31:23,520 --> 01:31:25,040 Te jó ég! 718 01:31:46,060 --> 01:31:47,800 Ravi! Ravi! 719 01:31:54,240 --> 01:31:56,161 Hé! Jól vagy? 720 01:31:57,070 --> 01:31:58,443 Oké. Menj! 721 01:32:04,210 --> 01:32:05,520 Mozgás! Mozgás! 722 01:32:21,366 --> 01:32:23,880 Gyerünk! Hátráljunk! Hátráljunk! Gyerünk, gyerünk, gyerünk! 723 01:33:13,540 --> 01:33:14,670 Nash! 724 01:33:33,647 --> 01:33:34,912 Kifogytam! 725 01:34:14,338 --> 01:34:17,260 Bumm! 726 01:34:23,260 --> 01:34:24,350 Megcsináltuk! 727 01:34:26,700 --> 01:34:27,892 Megcsináltuk! 728 01:34:28,660 --> 01:34:30,308 Baszottul megcsináltuk! 729 01:34:30,700 --> 01:34:32,144 Baszki! 730 01:35:50,440 --> 01:35:51,674 Menj! 731 01:35:54,346 --> 01:35:55,588 Menj! 732 01:35:58,920 --> 01:36:01,291 Gyerünk! Gyerünk, te rohadék! 733 01:36:06,150 --> 01:36:07,642 Gyere! 734 01:36:11,618 --> 01:36:13,711 Gyere! Gyere! 735 01:36:15,810 --> 01:36:18,727 Gyere! Gyere! 736 01:36:20,860 --> 01:36:22,282 Gyere! 737 01:37:03,380 --> 01:37:04,661 Ne! 738 01:38:01,440 --> 01:38:03,090 Engem akarsz? 739 01:38:04,660 --> 01:38:06,174 Hát itt vagyok! 740 01:41:40,784 --> 01:41:43,042 <font color="#2affc0"><b>Magyar felirat: Hunique</b></font> 741 01:41:44,305 --> 01:42:44,652