Osiris
ID | 13204192 |
---|---|
Movie Name | Osiris |
Release Name | Osiris.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Hungarian |
IMDB ID | 31179712 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:26,630 --> 00:00:29,150
Tíz, kilenc, nyolc,
3
00:00:29,290 --> 00:00:32,070
hét, hat, öt,
4
00:00:32,200 --> 00:00:36,380
négy, három, kettő, egy.
5
00:00:37,990 --> 00:00:40,300
Gyújtás bekapcsolva,
kilövés megtörtént.
6
00:00:43,560 --> 00:00:45,130
...a program időben elindult,
7
00:00:45,260 --> 00:00:47,130
minden visszajelzés rendben.
8
00:03:19,833 --> 00:03:24,833
<font color="#2affc0"><b>Magyar felirat: Hunique</b></font>
9
00:04:39,670 --> 00:04:41,190
Mozgás! Mozgás!
10
00:04:51,488 --> 00:04:52,539
Várjatok!
11
00:04:52,640 --> 00:04:54,160
Vettem! Megtisztítjuk a területet!
12
00:04:54,290 --> 00:04:55,510
Menjetek balra!
13
00:04:55,640 --> 00:04:56,810
Óvatosan!
14
00:05:16,660 --> 00:05:17,960
Jönnek!
15
00:05:34,630 --> 00:05:35,770
Barom állat!
16
00:06:16,330 --> 00:06:17,760
Szívesen!
17
00:06:22,510 --> 00:06:24,200
Igazuk van.
18
00:06:24,340 --> 00:06:25,340
A bal tiszta.
19
00:06:25,470 --> 00:06:26,730
Minden tiszta.
20
00:06:28,300 --> 00:06:29,860
Itt a lépcső, fiúk!
21
00:06:56,280 --> 00:06:57,890
Donnie, merre?
22
00:06:59,410 --> 00:07:00,630
Ez itt Fordosa kell legyen.
23
00:07:00,760 --> 00:07:03,200
Balra Aziziyah körzetébe jutunk,
a baráti erők felé.
24
00:07:07,250 --> 00:07:08,680
- Gyerünk!
- Mozgás!
25
00:07:45,020 --> 00:07:47,460
Rhodie! Nem maradhatunk itt!
26
00:07:53,990 --> 00:07:56,430
Kivonulás felém! Mozgás!
27
00:07:57,340 --> 00:07:58,340
Mozgás!
28
00:08:06,310 --> 00:08:09,010
- Fedezékbe!
- A kurva életbe!
29
00:08:11,400 --> 00:08:12,920
Gyertek gecik!
30
00:08:24,540 --> 00:08:26,810
Jax, mozgás! Jax!
31
00:08:37,604 --> 00:08:38,822
Mozgás, mozgás!
32
00:08:47,439 --> 00:08:49,236
Menjünk már!
33
00:08:58,494 --> 00:09:00,540
Megvagy, haver! Megvagy.
34
00:09:14,336 --> 00:09:15,859
Megvan, megvan.
35
00:09:40,042 --> 00:09:41,823
Jax! Mennünk kell!
36
00:09:47,195 --> 00:09:48,300
Meghalt!
37
00:09:56,552 --> 00:09:57,988
Szedjétek össze magatokat!
38
00:10:01,252 --> 00:10:03,515
Negatív, negatív!
Már rajtunk vannak!
39
00:10:06,780 --> 00:10:08,190
Hol van a kibaszott QRF!?
40
00:10:08,291 --> 00:10:09,739
Elakadtak! Öt percre
vannak innen.
41
00:10:09,870 --> 00:10:12,046
Ez a szar két perc múlva véget ér!
42
00:10:22,404 --> 00:10:24,580
- Szólj nekik, hogy füstöljék ki őket!
- Megőrültél?
43
00:10:24,711 --> 00:10:26,974
Azt mondtam, szólj nekik!
44
00:10:28,758 --> 00:10:30,978
Itt Bravo One Zulu,
légicsapást kérek!
45
00:10:31,108 --> 00:10:34,721
Koordináta: 07238947.
46
00:10:34,822 --> 00:10:36,636
Igen, tudom, hogy ez
a mi rohadt pozíciónk is!
47
00:10:36,766 --> 00:10:38,638
Küldd csak! Túl közel van, tudom!
48
00:10:38,768 --> 00:10:40,596
Dobjátok le a rohadékokra!
49
00:13:16,186 --> 00:13:17,318
Gyerünk!
50
00:13:18,754 --> 00:13:19,973
Jól vagy?
51
00:13:22,018 --> 00:13:23,158
Megvagyok.
52
00:13:24,455 --> 00:13:25,848
Te?
53
00:13:29,547 --> 00:13:31,071
Bassza meg!
54
00:13:32,550 --> 00:13:33,813
Tudom, jó?
55
00:13:35,945 --> 00:13:38,861
Ez a legnagyobb baromság, haver!
56
00:13:38,992 --> 00:13:40,631
Csak azt akarom tudni,
kit kell kinyírni.
57
00:13:40,819 --> 00:13:43,140
Mert valaki biztosan a vérével
fog fizetni ezért a szarért.
58
00:13:43,241 --> 00:13:45,936
Jax, ez meg mi a büdös franc?
59
00:13:47,217 --> 00:13:49,066
Stázisgyanta-maradvány.
60
00:13:49,975 --> 00:13:51,483
Gyorsan fel kell oldódnia.
61
00:13:52,135 --> 00:13:53,717
Honnan tudod?
62
00:13:54,921 --> 00:13:56,618
Nem is tudom... csak úgy tudom.
63
00:13:59,920 --> 00:14:01,530
Kelly!
64
00:14:04,100 --> 00:14:06,100
Ó, Jézusom! Baszki, haver!
65
00:14:06,230 --> 00:14:08,710
Ó, Jézusom, haver!
66
00:14:09,195 --> 00:14:10,879
Mi a franc történik itt, fiúk?
Kibaszott...
67
00:14:10,980 --> 00:14:13,410
- Nyugodj meg!
- Nyugodjak meg?
68
00:14:13,540 --> 00:14:16,503
Egy kibaszott akváriumban ébredtem,
egy idióta horrorházban,
69
00:14:16,604 --> 00:14:18,059
és azt akarod,
hogy nyugodjak meg?!
70
00:14:18,160 --> 00:14:19,900
Ja, fogd be!
71
00:14:21,640 --> 00:14:23,990
Hol a pokolban vagyunk?
72
00:14:24,120 --> 00:14:25,770
Titkos fogolytábor.
73
00:14:25,900 --> 00:14:26,950
Titkos fogolytábor?
74
00:14:27,080 --> 00:14:28,470
Kik működtetik?
75
00:14:28,748 --> 00:14:31,459
Valakik, akiknek van technológiájuk,
meg mélyek a zsebeik.
76
00:14:31,560 --> 00:14:32,610
Talán oroszok?
77
00:14:32,740 --> 00:14:34,740
Kínaiak... talán.
78
00:14:39,180 --> 00:14:41,090
Nos, ez biztos nem kínai.
79
00:14:42,220 --> 00:14:45,140
Itt vannak a neveink.
Az egységünk jelölései.
80
00:14:47,360 --> 00:14:49,190
Honnan tudod?
81
00:14:49,320 --> 00:14:51,230
Nem tudom.
82
00:14:51,930 --> 00:14:54,500
Csak úgy tudom.
83
00:14:55,110 --> 00:14:56,720
Baszd meg!
84
00:14:56,850 --> 00:14:58,410
Mi van?
85
00:14:59,070 --> 00:15:01,460
A tárak mind fel vannak töltve.
86
00:15:04,030 --> 00:15:05,680
Az enyém is!
87
00:15:05,810 --> 00:15:06,990
Nálam is.
88
00:15:07,120 --> 00:15:09,160
Miért tenne ilyet valaki?
89
00:15:09,290 --> 00:15:11,780
A fő kérdés: ki a fasz tenne ilyet?
90
00:15:12,780 --> 00:15:14,520
Ja.
91
00:15:14,650 --> 00:15:16,690
Mi az utolsó dolog, amire emlékeztek?
92
00:15:17,820 --> 00:15:20,260
Haszaka.
93
00:15:20,390 --> 00:15:23,130
Lövöldözés.
94
00:15:24,350 --> 00:15:26,360
Donnie.
95
00:15:27,620 --> 00:15:31,100
Meg az a hangos sziréna.
96
00:15:31,230 --> 00:15:32,930
És az az elektromos sokk.
97
00:15:33,060 --> 00:15:35,280
Mintha egy rohadt felturbózott
sokkoló lett volna.
98
00:15:35,410 --> 00:15:36,970
Ez még enyhe kifejezés, baszki!
99
00:15:37,110 --> 00:15:40,720
Aztán csak... csak a rémálmok.
100
00:15:40,850 --> 00:15:43,020
- El kell mennünk.
- Hova?
101
00:15:43,150 --> 00:15:46,160
Bárki is tette ezt velünk,
ő hozott minket ide.
102
00:15:46,290 --> 00:15:47,850
És okkal tették.
103
00:15:47,990 --> 00:15:50,250
Vissza fognak jönni.
104
00:15:50,380 --> 00:15:51,950
Minél előbb, annál jobb.
105
00:15:52,080 --> 00:15:53,900
Ja, egyetértek, főnök.
106
00:15:54,040 --> 00:15:56,040
Azt mondom,
most rögtön tűnjünk innen.
107
00:15:56,170 --> 00:15:58,390
Tartsátok nyitva a szemeteket!
108
00:15:58,520 --> 00:15:59,740
Gyerünk!
109
00:16:27,500 --> 00:16:29,330
Menj!
110
00:16:44,610 --> 00:16:46,570
Mit csinálsz?
111
00:16:47,390 --> 00:16:49,700
Nem tudom. Csak...
112
00:16:49,830 --> 00:16:52,140
úgy éreztem, ezt kell tennem.
113
00:16:53,090 --> 00:16:54,750
Most mi van?
114
00:16:56,050 --> 00:16:57,750
Próbáld manuálisan!
115
00:17:07,110 --> 00:17:08,540
Jax!
116
00:17:14,120 --> 00:17:15,590
Oké, hozzám.
117
00:17:15,730 --> 00:17:16,839
Együtt.
118
00:17:19,080 --> 00:17:20,495
- Megvan?
- Igen.
119
00:17:21,683 --> 00:17:22,730
Egy...
120
00:17:22,860 --> 00:17:23,860
kettő...
121
00:17:23,990 --> 00:17:25,519
három...
122
00:17:30,870 --> 00:17:32,220
Óvatosan!
123
00:17:32,350 --> 00:17:34,090
Be akar záródni.
124
00:17:34,220 --> 00:17:35,790
- Bírjátok?
- Ja. Bírjuk.
125
00:17:35,920 --> 00:17:37,010
Reyes?
126
00:17:50,060 --> 00:17:51,720
Bocsáss meg!
127
00:17:59,200 --> 00:18:00,290
Megvan, haver, hé!
128
00:18:00,420 --> 00:18:02,192
Vigyázz, az kettévághatja
a seggedet.
129
00:18:02,730 --> 00:18:04,401
- Franc!
- Adj egyet!
130
00:18:07,560 --> 00:18:09,080
Mozgás!
131
00:18:26,710 --> 00:18:28,320
Ezt tönkrebaszták.
132
00:18:29,580 --> 00:18:31,410
Nézd! El van hajolva.
133
00:18:31,540 --> 00:18:33,760
Elferdült a sínről.
134
00:18:59,960 --> 00:19:02,140
Reyes!
135
00:19:03,180 --> 00:19:05,490
Te jössz!
Menj a kommunikációhoz.
136
00:19:05,620 --> 00:19:06,725
Francba!
137
00:19:31,080 --> 00:19:32,730
Egy elágazáshoz értem.
138
00:19:32,860 --> 00:19:35,560
Mehetek felfelé,
vagy lefelé a sötétbe.
139
00:19:35,690 --> 00:19:38,080
Vagy van egy kis fény előrébb.
140
00:19:42,158 --> 00:19:43,509
Az ennek a falnak
a másik oldala?
141
00:19:43,610 --> 00:19:44,960
Szerintem igen.
142
00:19:45,090 --> 00:19:47,660
Rendben, megnézzük.
De légy óvatos!
143
00:19:48,880 --> 00:19:50,310
Úgy lesz!
144
00:20:24,610 --> 00:20:27,130
Igen. Átjutottam.
145
00:20:27,260 --> 00:20:29,700
A nyílás másik oldalán vagyok.
146
00:20:29,830 --> 00:20:31,960
Egy folyosón, hasonló, mint a tiéd.
147
00:20:32,100 --> 00:20:33,180
Csak egy kicsit hosszabb.
148
00:20:33,310 --> 00:20:34,320
Mennyivel hosszabb?
149
00:20:34,450 --> 00:20:36,580
20, talán 25 yard.
150
00:20:36,710 --> 00:20:38,320
Van egy kereszteződés.
151
00:20:41,320 --> 00:20:42,850
T alakú.
Balra és jobbra is megy.
152
00:21:05,130 --> 00:21:06,430
Köszi, pajtás!
153
00:21:06,560 --> 00:21:08,130
- Jól vagy?
- Ja.
154
00:21:13,050 --> 00:21:14,620
Hé, főnök!
155
00:21:14,750 --> 00:21:16,490
Nézd csak ezt meg!
156
00:21:19,667 --> 00:21:21,815
Nézd meg ezeket
az ocsmány égési nyomokat!
157
00:21:21,916 --> 00:21:23,385
És becsapódásokat.
158
00:21:24,572 --> 00:21:27,322
Valaki kurva keményen
próbált bejutni ide.
159
00:21:32,330 --> 00:21:33,369
Hé!
160
00:21:34,980 --> 00:21:37,070
Ez a hely olyan, mint egy labirintus.
161
00:21:37,770 --> 00:21:39,860
Láttál már valaha ilyet?
162
00:21:39,990 --> 00:21:42,860
Nem. Soha.
163
00:21:42,990 --> 00:21:45,690
Ez csakis föld alatt lehet.
164
00:21:45,820 --> 00:21:47,300
Vagy inkább víz alatt.
165
00:21:47,430 --> 00:21:49,090
Igen.
166
00:21:49,220 --> 00:21:50,610
Hallottam ilyen helyekről.
167
00:21:50,740 --> 00:21:52,350
Hatalmas víz alatti börtönök.
168
00:21:52,480 --> 00:21:56,206
Kémeket tartanak ott, meg
kiemelt célpontokat, tudod, ilyesmi.
169
00:21:56,307 --> 00:21:57,949
Egy haverom
azt mondta, ő látott ilyet.
170
00:21:58,050 --> 00:21:59,700
Azt mondta,
Észak-atlanti zárkának
171
00:21:59,840 --> 00:22:01,050
vagy valami ilyesminek hívják.
172
00:22:01,151 --> 00:22:02,299
Egy óriási
víz alatti börtön.
173
00:22:02,400 --> 00:22:03,620
- Baromság!
- Nem!
174
00:22:03,750 --> 00:22:05,060
Esküszöm, azt mondta, látta,
175
00:22:05,190 --> 00:22:06,710
és én elhiszem neki.
176
00:22:06,840 --> 00:22:08,840
Ez megmagyarázná a légzsilipet.
177
00:22:11,760 --> 00:22:13,020
Mi a fészkes fene volt ez?
178
00:22:13,150 --> 00:22:14,630
Gyerünk!
179
00:22:15,810 --> 00:22:17,550
Várj, arra megyünk?
180
00:22:58,460 --> 00:22:59,980
Mi az ott?
181
00:23:18,960 --> 00:23:20,350
Jól vagy?
182
00:23:58,610 --> 00:24:00,090
Minek van ott az a bilincs?
183
00:24:03,310 --> 00:24:05,310
Áramkimaradás lehet.
184
00:24:05,440 --> 00:24:07,140
Ez a hely a végét járja.
185
00:24:09,660 --> 00:24:11,230
Hé! Gyertek utánam!
186
00:24:34,560 --> 00:24:35,958
Baszki!
187
00:24:42,992 --> 00:24:44,114
Ó, a picsába!
188
00:24:45,000 --> 00:24:46,153
A picsába, ember!
189
00:24:49,570 --> 00:24:51,403
Várjatok! Tartsátok a szobát!
190
00:24:51,667 --> 00:24:53,043
Reyes, Gibbs, gyertek utánam!
191
00:24:57,360 --> 00:24:58,675
Nash!
192
00:25:41,670 --> 00:25:44,890
Hé! Nyugi! Nyugi!
193
00:25:48,980 --> 00:25:50,850
Megvagy. Megvagy.
194
00:25:57,070 --> 00:25:58,200
Húzd meg a kart!
195
00:25:59,075 --> 00:26:00,369
Húzd meg a kart, az utolsó kart!
196
00:26:00,470 --> 00:26:01,950
Húzd meg, húzd meg!
197
00:26:29,890 --> 00:26:31,540
Gyerünk már! Gyerünk!
198
00:27:36,951 --> 00:27:38,498
A kurva életbe!
199
00:27:59,928 --> 00:28:01,530
Mi a fészkes fene ez az izé?
200
00:28:10,798 --> 00:28:12,250
Hé, várj!
201
00:28:13,970 --> 00:28:15,235
Gyerünk!
202
00:28:16,560 --> 00:28:18,080
Ki a franc ez a nő?!
203
00:28:18,210 --> 00:28:19,677
Gyerünk!
204
00:28:20,130 --> 00:28:21,430
Hol van Gibbs?
205
00:28:24,520 --> 00:28:25,980
Baszki!
206
00:29:04,300 --> 00:29:05,385
Kelly!
207
00:29:06,892 --> 00:29:07,970
Fussatok!
208
00:29:11,140 --> 00:29:12,620
Fussatok, baszki!
209
00:29:36,470 --> 00:29:38,290
Gyerünk! Keressünk kijáratot!
210
00:29:42,510 --> 00:29:44,300
Hé! Fedezzetek!
211
00:29:51,090 --> 00:29:52,390
Lefelé, lefelé!
212
00:30:32,700 --> 00:30:33,960
Keressetek kiutat!
213
00:30:34,090 --> 00:30:35,535
És figyeljetek rá!
214
00:30:36,260 --> 00:30:37,920
Mintha a saját gyerekem lenne!
215
00:30:40,140 --> 00:30:41,931
Ez nem fog kitartani.
216
00:30:42,440 --> 00:30:44,429
Most szórakozol velem, haver, gyerünk!
217
00:30:45,490 --> 00:30:47,054
Itt a kijárat! Utánam!
218
00:31:10,560 --> 00:31:11,950
Menj! Menj!
219
00:31:13,556 --> 00:31:16,170
Menj! Itt vagyok mögötted!
220
00:31:18,520 --> 00:31:19,728
Menj!
221
00:31:20,350 --> 00:31:21,605
Menj! Te jössz!
222
00:31:33,760 --> 00:31:35,135
Reyes, gyerünk!
223
00:31:58,427 --> 00:31:59,466
Hé!
224
00:32:04,440 --> 00:32:05,740
Reyes!
225
00:32:41,000 --> 00:32:42,740
Tiszta!
226
00:32:50,310 --> 00:32:51,830
Csak segíteni próbáltam!
Ugyan már!
227
00:32:56,190 --> 00:32:57,302
Megvagy!
228
00:32:59,840 --> 00:33:00,970
Basszus!
229
00:33:01,100 --> 00:33:02,675
- Vedd el a fegyverem!
- Fogom!
230
00:33:08,500 --> 00:33:09,514
Gyere!
231
00:33:10,680 --> 00:33:11,873
Gyere!
232
00:33:17,657 --> 00:33:19,250
Hol van Reyes?
233
00:33:20,690 --> 00:33:23,055
Baszki! A kibaszott testvéremről
van szó, haver!
234
00:33:27,010 --> 00:33:28,870
Nézd, én csak két dologban hiszek.
235
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
Jézus Krisztusban
és Dolly Partonban.
236
00:33:31,130 --> 00:33:33,440
És azok ott sem Messiásnak,
sem Királynőnek nem néznek ki.
237
00:33:33,570 --> 00:33:36,310
Szóval egyetérthetünk abban,
hogy ezek baszki földönkívüliek?!
238
00:33:36,440 --> 00:33:38,496
Hé! Elég legyen!
239
00:33:44,060 --> 00:33:46,660
Honnan tudtad, hogy kell
használni azt a cuccot?
240
00:34:04,170 --> 00:34:06,080
Azt mondja, nem fogjuk megúszni.
241
00:34:06,590 --> 00:34:09,560
Köszönöm, drágám!
Nagyon kedves tőled.
242
00:34:10,028 --> 00:34:11,350
Baszki!
243
00:34:11,480 --> 00:34:12,520
Hogy van?
244
00:34:12,650 --> 00:34:14,180
Súrolta. Csak engem talált el.
245
00:34:14,310 --> 00:34:16,050
Kiégettem a sebet.
246
00:34:23,400 --> 00:34:25,710
- Mit mondott?
- Azt mondja, jól van.
247
00:34:26,280 --> 00:34:27,930
Mennünk kell.
248
00:34:29,370 --> 00:34:31,190
Nem tudtam, hogy beszélsz oroszul.
249
00:34:31,330 --> 00:34:32,781
Ja, én sem.
250
00:34:36,732 --> 00:34:38,330
Ki vagy te?
251
00:34:49,812 --> 00:34:51,177
Mi?
252
00:34:51,744 --> 00:34:53,517
Alvóknak hívott minket.
253
00:34:53,830 --> 00:34:55,892
Azt mondta, nem mond
nekünk szart sem.
254
00:34:56,480 --> 00:34:57,689
Hé!
255
00:34:57,947 --> 00:35:01,180
Mi mentettük meg a valagad
azoktól a dolgoktól!
256
00:35:02,329 --> 00:35:03,915
Mik azok?
257
00:35:17,890 --> 00:35:19,720
Mi van?
258
00:35:19,850 --> 00:35:21,940
Azt mondja, te már elmondtad nekünk.
259
00:35:24,470 --> 00:35:25,627
Tudtam!
260
00:35:25,728 --> 00:35:27,807
Földönkívüliek voltak!
Kibaszott földönkívüliek!
261
00:35:27,908 --> 00:35:29,470
Egész idő alatt tudtam!
262
00:35:29,600 --> 00:35:31,430
Az ég szerelmére, én mondtam!
263
00:35:31,560 --> 00:35:34,480
Oké!
264
00:35:34,610 --> 00:35:35,780
Oké, szóval...
265
00:35:35,910 --> 00:35:38,090
Szóval hol a fenében vagyunk?
266
00:35:43,400 --> 00:35:45,090
Kelly!
267
00:35:46,840 --> 00:35:48,921
Azt mondja, egy hajón vagyunk.
268
00:35:49,022 --> 00:35:50,054
Egy hajón?
269
00:35:50,155 --> 00:35:51,265
Bassza meg!
270
00:35:51,366 --> 00:35:54,545
Már mint egy űrhajón?
Egy űrhajón?
271
00:35:54,975 --> 00:35:56,930
Mi történik itt, srácok?
Én kibaszottul...
272
00:35:57,060 --> 00:35:59,890
Oké! Rendben. Bocsi!
273
00:36:00,020 --> 00:36:01,890
Sajnálom!
274
00:36:02,020 --> 00:36:03,680
Semmi gond.
275
00:36:07,860 --> 00:36:09,680
Mennünk kell.
276
00:36:09,810 --> 00:36:11,600
Értünk fognak jönni.
277
00:36:12,990 --> 00:36:14,552
Beszél angolul.
278
00:36:15,242 --> 00:36:17,435
Hé! Hova mész?
279
00:36:18,480 --> 00:36:20,090
Egy biztonságos helyre.
280
00:36:20,220 --> 00:36:21,650
Biztonságos helyre?
281
00:36:21,780 --> 00:36:23,310
Egy űrhajón?!
282
00:36:23,411 --> 00:36:25,339
- Nash!
- Még egy kibaszott szót sem akarok!
283
00:36:25,582 --> 00:36:26,829
Srácok, sajnálom.!
284
00:36:26,930 --> 00:36:28,508
De most veszítettünk el két testvért,
285
00:36:28,609 --> 00:36:30,415
és nem akarok többet is
elveszíteni, értitek?
286
00:36:30,516 --> 00:36:32,156
Most elég nehezen
viselem ezt az egészet.
287
00:36:32,257 --> 00:36:33,507
Ja, mindannyian.
288
00:36:33,608 --> 00:36:36,100
De hallani, hogy összehugyozod
magad, nem segít!
289
00:36:39,240 --> 00:36:40,500
Sajnálom!
290
00:36:42,150 --> 00:36:45,330
Istenem. Mit fogunk tenni?
291
00:36:45,460 --> 00:36:47,850
Fogalmam sincs, baszki.
292
00:36:50,480 --> 00:36:52,511
De azt tudom, hogy a kislányom
nem úgy fog felnőni,
293
00:36:52,612 --> 00:36:54,120
hogy csak egy kép
vagyok neki a falon.
294
00:36:55,838 --> 00:36:58,630
Várj, főnök!
Nem tiszteletlenségből...
295
00:36:58,731 --> 00:37:00,467
Csak még egy dolgot
hadd mondjak, jó?
296
00:37:00,568 --> 00:37:02,375
De ez úgy hangzik,
297
00:37:02,476 --> 00:37:04,266
mintha azt mondanád,
foglaljuk el az űrhajót
298
00:37:04,374 --> 00:37:06,317
és csak repüljünk
vissza a Földre, igaz?
299
00:37:06,440 --> 00:37:07,820
Oké. Benne vagyok!
Benne vagyok!
300
00:37:07,921 --> 00:37:09,022
Menjünk vele.
301
00:37:09,123 --> 00:37:12,170
De az egyik közülük majdnem
kinyírta az egész csapatunkat.
302
00:37:12,400 --> 00:37:13,750
Szóval mit tegyünk?
303
00:37:13,880 --> 00:37:15,429
Megkeressük a kedvesebbiket,
amelyiknek
304
00:37:15,530 --> 00:37:16,968
trutyival töltött fánkot adnak
305
00:37:17,069 --> 00:37:18,320
és megkérdezzük:
306
00:37:18,450 --> 00:37:20,020
hazarepítenél Tennessee-be?
307
00:37:20,150 --> 00:37:22,020
Mert van egy kis házi
pálinkám elásva a kertben
308
00:37:22,150 --> 00:37:23,450
Fogd be a pofád!!!
309
00:37:23,580 --> 00:37:25,410
És nyugodj le a picsába.!
310
00:37:29,330 --> 00:37:30,460
Hé!
311
00:37:32,550 --> 00:37:35,200
Tovább kell mennünk.
312
00:37:37,210 --> 00:37:38,900
Akkor állj félre!
313
00:39:05,133 --> 00:39:06,188
Tesó, mit csinálunk?
314
00:39:06,289 --> 00:39:07,542
Honnan tudjuk, hogy velünk van?
315
00:39:07,643 --> 00:39:09,042
Ugyanolyan gyorsan futott azoktól,
316
00:39:09,143 --> 00:39:10,210
mint mi.
317
00:39:10,340 --> 00:39:12,520
- Igen, de mi van, ha...
- Kelly tudja, mit csinál.
318
00:39:12,650 --> 00:39:14,130
Csak bíznunk kell benne.
319
00:39:14,260 --> 00:39:15,564
Ha te mondod.
320
00:39:19,870 --> 00:39:21,620
Semmi baj. Semmi baj.
Fedezékbe! Fedezékbe!
321
00:39:22,270 --> 00:39:23,495
Semmi baj.
322
00:39:23,920 --> 00:39:25,230
Áruld el a neved!
323
00:39:26,180 --> 00:39:27,450
Mondd meg a neved!
324
00:39:27,580 --> 00:39:28,961
Ravshana.
325
00:39:29,230 --> 00:39:30,445
Ravi.
326
00:39:30,670 --> 00:39:32,370
Oké, Ravi. Én Kelly vagyok.
327
00:39:32,500 --> 00:39:34,370
Az a nagy, sebhelyes...
328
00:39:34,500 --> 00:39:36,280
Ő a vezető?
329
00:39:36,410 --> 00:39:38,240
Igen.
330
00:39:38,370 --> 00:39:40,980
Hány van belőlük?
331
00:39:41,110 --> 00:39:42,380
Egy is túl sok.
332
00:39:43,380 --> 00:39:44,990
Tucatnyi?
333
00:39:45,120 --> 00:39:47,120
Több.
334
00:39:50,860 --> 00:39:52,080
Amilyen nagy ez a hely,
335
00:39:52,210 --> 00:39:54,210
nem lesz könnyű
megtalálniuk minket
336
00:39:54,340 --> 00:39:56,780
Dehogynem.
Tudni fogják, hol vagyunk.
337
00:39:56,910 --> 00:39:58,700
Mozgásérzékelőik vannak.
338
00:40:07,530 --> 00:40:10,333
Hé! Hé! Mit a faszt csinálsz?
339
00:40:11,880 --> 00:40:13,930
Látom mivel szarakodsz!
340
00:40:15,230 --> 00:40:16,930
Mit akarnak?
341
00:40:18,190 --> 00:40:20,410
Ennivalót.
342
00:40:21,110 --> 00:40:22,720
Éhesek.
343
00:40:23,760 --> 00:40:26,200
Várj, mi? Csak viccel, ugye?
344
00:40:26,330 --> 00:40:27,810
Mármint...
345
00:40:28,770 --> 00:40:30,420
biztos csak szívat minket.
346
00:41:40,970 --> 00:41:42,280
Mi van benne?
347
00:41:43,500 --> 00:41:45,320
Nem látni. Nagyon karcos az üveg.
348
00:41:46,540 --> 00:41:48,810
Túl homályos, nem lehet belátni.
349
00:42:33,720 --> 00:42:35,240
Várjatok!
350
00:42:48,910 --> 00:42:50,560
Mi van? Mi az?
351
00:42:51,260 --> 00:42:52,870
Az ott egy kibaszott ember.
352
00:42:53,610 --> 00:42:55,310
Alvók.
353
00:43:08,360 --> 00:43:10,977
Uramisten! Ez az egész
totál el van baszva!
354
00:43:11,890 --> 00:43:13,370
Nem kéne itt lennünk.
355
00:43:14,500 --> 00:43:16,460
Azonnal mennünk kell.
356
00:43:16,590 --> 00:43:18,675
Igen! Igen! Egyetértek!
357
00:43:19,370 --> 00:43:21,030
Baszki, el kell tűnnünk innen!
358
00:43:47,389 --> 00:43:50,800
Jax, mivel te vagy a legjobb barátom,
szeretnék megosztani veled valamit.
359
00:43:50,930 --> 00:43:52,647
Franc, mi van most, tesó?
360
00:43:52,748 --> 00:43:54,710
Mióta elraboltak,
teljesen be vagy kattanva.
361
00:43:54,840 --> 00:43:56,412
Pont ez az! Gondolkodtam rajta.
362
00:43:56,513 --> 00:43:58,897
Nem hiszem, hogy elraboltak minket.
Szerintem elragadtattak.
363
00:43:58,998 --> 00:44:00,460
- Elragadtattak?
- Igen.
364
00:44:00,590 --> 00:44:02,200
Úgy néz ki ez neked a mennyország?
365
00:44:02,330 --> 00:44:03,990
Ez nem mennyország vagy pokol.
366
00:44:04,126 --> 00:44:06,290
Ez a Jelenések könyve, testvér,
és mi most éljük át.
367
00:44:06,391 --> 00:44:07,951
És nem hinném,
hogy azok földönkívüliek.
368
00:44:08,052 --> 00:44:09,247
Azok démonok. Mit gondolsz?
369
00:44:09,348 --> 00:44:11,918
Azt gondolom, az apádnak kétszer
is meg kellett volna gondolnia,
370
00:44:12,019 --> 00:44:13,080
mielőtt a húgával kefélt.
371
00:44:13,210 --> 00:44:14,560
- Jax.
- Na?
372
00:44:14,690 --> 00:44:16,130
Kötszer.
373
00:44:26,570 --> 00:44:27,620
Köszönöm!
374
00:44:30,490 --> 00:44:31,750
Mit?
375
00:44:32,620 --> 00:44:34,540
Hogy segítettél.
376
00:44:35,410 --> 00:44:36,930
Sajnálom a barátaidat.
377
00:44:43,070 --> 00:44:44,290
Én is.
378
00:44:47,110 --> 00:44:48,940
Honnan jöttél?
379
00:44:49,070 --> 00:44:50,200
Innen.
380
00:44:52,470 --> 00:44:54,250
Eredetileg.
381
00:44:55,820 --> 00:44:58,730
A családom egy Szocsi
nevű helyről jött.
382
00:44:58,870 --> 00:45:02,159
Tudod, Szocsi? Fekete-tenger?
383
00:45:03,430 --> 00:45:05,260
Voltál már ott?
384
00:45:05,390 --> 00:45:07,700
Nem. De hallottam, hogy gyönyörű.
385
00:45:12,440 --> 00:45:13,970
Na és te?
386
00:45:16,369 --> 00:45:17,486
New York.
387
00:45:18,230 --> 00:45:20,056
- Amerika.
- Ja.
388
00:45:20,970 --> 00:45:22,424
A szabadság földje.
389
00:45:23,760 --> 00:45:25,220
A bátrak otthona.
390
00:45:27,370 --> 00:45:29,002
Ez volt a terv.
391
00:45:29,850 --> 00:45:31,940
Mi a lányod neve?
392
00:45:34,160 --> 00:45:35,470
Sara.
393
00:45:38,080 --> 00:45:39,950
És az anyja?
394
00:45:40,080 --> 00:45:42,600
Vele él.
395
00:45:42,740 --> 00:45:44,820
És ti ketten?
396
00:45:44,950 --> 00:45:47,260
Ez nem az a munka,
amit a legtöbb feleség elviselne.
397
00:45:53,090 --> 00:45:54,880
Mindig is katona voltál?
398
00:45:55,010 --> 00:45:56,490
Nagyjából.
399
00:45:57,750 --> 00:46:00,400
Mit szeretsz benne ennyire?
400
00:46:01,230 --> 00:46:03,360
Szeretek?
401
00:46:03,490 --> 00:46:05,450
Azt, hogy harcolhatsz valamiért
402
00:46:05,580 --> 00:46:08,890
vagy csak magát a harcot?
403
00:47:00,380 --> 00:47:02,020
Mik ezek itt?
404
00:47:02,600 --> 00:47:03,860
Minden és bármi,
405
00:47:03,990 --> 00:47:05,690
amit érdemesnek gondoltak elvinni.
406
00:47:32,360 --> 00:47:33,672
Nyugi!
407
00:47:33,773 --> 00:47:35,670
Hamarabb meghalljátok őket,
mint meglátnátok.
408
00:47:49,170 --> 00:47:50,340
Kelly!
409
00:47:50,910 --> 00:47:52,040
Igen?
410
00:47:52,170 --> 00:47:53,650
Gondolkodtam.
411
00:47:53,780 --> 00:47:55,740
Min?
412
00:47:55,870 --> 00:47:57,130
Tudják, hol vagyunk.
413
00:47:57,260 --> 00:47:59,050
Tudják, merre megyünk.
414
00:47:59,180 --> 00:48:00,700
Csak idő kérdése, hogy elénk vágjanak
415
00:48:00,830 --> 00:48:03,090
és megpróbáljanak bekeríteni minket.
416
00:48:03,220 --> 00:48:05,400
Én ezt csinálnám!
417
00:48:08,880 --> 00:48:10,750
Ja.
418
00:48:12,190 --> 00:48:13,930
Mi van?
419
00:48:14,630 --> 00:48:16,280
Bevárjuk őket.
420
00:48:16,410 --> 00:48:17,890
Nem, nem harcolhatsz velük nyíltan.
421
00:48:18,020 --> 00:48:19,090
Üss és fuss.
422
00:48:20,540 --> 00:48:22,110
Szükségünk van csalira.
423
00:48:26,330 --> 00:48:27,380
Baszd meg!
424
00:48:28,290 --> 00:48:29,380
Nyugi tesó!
425
00:48:30,910 --> 00:48:32,300
Majd én megcsinálom.
426
00:48:33,990 --> 00:48:35,560
Biztos vagy benne?
427
00:48:35,690 --> 00:48:38,080
4.5-öt futok felszereléssel.
428
00:48:38,210 --> 00:48:39,480
Valamelyikőtök gyorsabb?
429
00:48:43,830 --> 00:48:45,220
Megcsinálom, főnök.
430
00:48:46,010 --> 00:48:47,700
Ugyan már, tesó, ez olyan...
431
00:48:47,830 --> 00:48:49,306
Menni fog.
432
00:48:50,915 --> 00:48:51,920
Rendben?
433
00:48:52,450 --> 00:48:53,540
Jól van.
434
00:48:54,970 --> 00:48:56,020
Rendben?
435
00:48:57,150 --> 00:48:58,230
Megcsinálom.
436
00:48:59,020 --> 00:49:00,500
Csak álljatok készen!
437
00:50:45,210 --> 00:50:47,470
Na gyertek, rohadékok!
Gyerünk, kapjatok el!
438
00:50:50,139 --> 00:50:51,287
Gyertek!
439
00:51:33,960 --> 00:51:34,960
Gyertek!
440
00:51:38,740 --> 00:51:40,050
Gyertek csak!
441
00:52:16,225 --> 00:52:18,022
- Tiszta!
- Tiszta!
442
00:52:18,610 --> 00:52:20,000
- Jövök!
- Tiszta!
443
00:52:27,660 --> 00:52:29,580
Bevallom, bírom a csajt.
444
00:52:31,580 --> 00:52:32,670
Túl könnyen ment.
445
00:52:33,783 --> 00:52:34,830
Nem.
446
00:52:34,931 --> 00:52:37,150
Ezt hívjuk úgy: Zip-a-Mall fókusz.
447
00:52:39,150 --> 00:52:40,940
Láttátok a sebhelyest?
448
00:52:41,235 --> 00:52:42,370
Negativ!!
449
00:52:42,500 --> 00:52:43,720
Nem.
450
00:52:43,850 --> 00:52:45,420
Ők nem így működnek.
451
00:52:45,550 --> 00:52:47,420
A vezetőik soha nem csalik.
452
00:53:02,400 --> 00:53:03,471
Picsába!
453
00:53:17,840 --> 00:53:19,190
Picsába!
454
00:54:24,300 --> 00:54:25,950
Mozgás, mozgás!, mozgás!
455
00:54:37,050 --> 00:54:39,880
- Jax, menj!
- Gyerünk! Gyerünk!
456
00:54:54,771 --> 00:54:56,153
Gyerünk! Mozgás!
457
00:55:04,510 --> 00:55:06,439
Induljunk! Gyerünk, gyerünk!
458
00:55:33,890 --> 00:55:35,110
Ó, a fenébe, nem!
459
00:56:04,490 --> 00:56:06,693
Megvagy! Foglak, Kelly!
460
00:56:18,070 --> 00:56:19,460
Szörnyen büdös.
461
00:56:20,110 --> 00:56:21,630
Szörnyen büdös.
462
00:56:27,810 --> 00:56:30,770
Olyan, mintha pattogatott
kukoricán állnék.
463
00:56:33,250 --> 00:56:35,780
Ez emberek! Emberek, bassza meg!
464
00:56:35,910 --> 00:56:37,628
Kurva életbe!
465
00:56:38,130 --> 00:56:39,792
Fogd be a pofád!
466
00:56:40,910 --> 00:56:43,714
- Ez őrület!
- Mindenki kussoljon!
467
00:56:44,742 --> 00:56:46,398
Ez egy jó tanács.
468
00:56:54,230 --> 00:56:55,360
Anya?
469
00:56:58,890 --> 00:56:59,930
Ravi!
470
00:57:00,670 --> 00:57:02,070
Anya!
471
00:57:13,160 --> 00:57:14,730
Gyere!
472
00:57:16,560 --> 00:57:18,950
Anya? Anya?
473
00:57:33,880 --> 00:57:35,800
Ki vagy te?
474
00:57:41,100 --> 00:57:42,779
Orosz negyedik gárda?
475
00:57:44,460 --> 00:57:46,131
Túl sokat beszélsz.
476
00:58:39,693 --> 00:58:41,210
Mi van az érzékelőkkel?
477
00:58:41,950 --> 00:58:43,650
Maradjatok a közelemben.
478
00:58:43,780 --> 00:58:45,910
Csak arra menj, amerre én.
479
00:59:29,260 --> 00:59:31,040
Ravi, mutasd meg nekik.
480
00:59:38,270 --> 00:59:39,530
Nash!
481
00:59:42,100 --> 00:59:43,970
Rhodie!
482
01:00:34,170 --> 01:00:36,320
Mit keres itt egy
orosz tankparancsnok?
483
01:00:38,410 --> 01:00:41,020
Ugyanazt, mint a különleges erők.
484
01:00:42,940 --> 01:00:44,980
Mióta vagy ébren?
485
01:00:47,030 --> 01:00:48,550
Nem tudom, pár órája.
486
01:00:48,680 --> 01:00:50,290
Órája?
487
01:00:55,300 --> 01:00:57,130
Rajtunk ütöttek.
488
01:00:57,820 --> 01:01:00,170
Constantine vitte a tölteteket.
489
01:01:00,300 --> 01:01:04,660
Feláldozta magát,
hogy el tudjunk menekülni.
490
01:01:13,530 --> 01:01:16,620
Mondd, hol ébredtél fel?
491
01:01:18,020 --> 01:01:21,590
Nem tudom. Egy ekkora szobában.
492
01:01:21,720 --> 01:01:23,330
A neveink rá voltak
írva a kapszulákra.
493
01:01:23,460 --> 01:01:26,370
A fegyvereink és a felszerelésünk
kényelmesen mellénk csomagolva.
494
01:01:28,420 --> 01:01:30,250
Nem kényelmesen.
495
01:01:30,380 --> 01:01:31,900
Szándékosan.
496
01:01:32,030 --> 01:01:34,290
Trófeaszoba volt.
497
01:01:35,080 --> 01:01:36,638
Gratulálok!
498
01:01:36,834 --> 01:01:38,662
Ti vagytok a szuvenírek.
499
01:01:40,910 --> 01:01:42,520
Mióta vagy ébren?
500
01:01:42,650 --> 01:01:44,960
Pontosan nem tudhatom.
501
01:01:46,480 --> 01:01:48,443
Úgy 20 vagy 30 éve.
502
01:01:49,357 --> 01:01:51,568
Szerinted hány éves lehet?
503
01:01:52,180 --> 01:01:54,180
Azt mondta, 20 vagy 30 éve?
504
01:01:54,310 --> 01:01:55,740
Így van!
505
01:01:59,255 --> 01:02:00,935
Ez nem lehet igaz.
506
01:02:02,980 --> 01:02:06,410
Nagyon nehéz követni itt az időt.
507
01:02:10,460 --> 01:02:12,420
Ő a bukás után született.
508
01:02:15,120 --> 01:02:17,030
Bukás?
509
01:02:17,160 --> 01:02:19,170
Az invázió.
510
01:02:20,640 --> 01:02:22,820
Invázió?
511
01:02:26,830 --> 01:02:29,610
Igazából a mi hibánk.
512
01:02:29,740 --> 01:02:32,404
Mi ráztuk meg a vacsora csengőt.
513
01:02:36,100 --> 01:02:37,970
Mi a francról beszél?
514
01:02:38,620 --> 01:02:43,280
1977-ben a NASA küldött egy szondát.
515
01:02:43,410 --> 01:02:45,280
Rajta volt egy térkép,
516
01:02:45,410 --> 01:02:48,500
ami megmutatta,
pontosan hol vagyunk.
517
01:02:49,110 --> 01:02:53,207
Bevallom voltak,
akik ellenezték a térképet.
518
01:02:53,337 --> 01:02:55,597
Osiris Pecsétjének hívták,
519
01:02:55,720 --> 01:02:58,510
az egyiptomi halál istene után.
520
01:02:58,640 --> 01:03:01,160
Oké, mesélj többet az invázióról!
521
01:03:01,290 --> 01:03:04,120
Csak egy trófea vagyok, mint ti.
522
01:03:04,250 --> 01:03:06,950
Csak azt tudom,
amit össze tudtam rakni.
523
01:03:07,080 --> 01:03:09,350
De a háború
524
01:03:09,480 --> 01:03:11,090
véget ért.
525
01:03:11,220 --> 01:03:14,321
Néhány hét alatt elsöpörték a Földet.
526
01:03:17,454 --> 01:03:21,665
Az összes információval, amit
nekik adtunk, könnyű dolguk volt.
527
01:03:22,050 --> 01:03:23,270
Milyen információval?
528
01:03:27,976 --> 01:03:30,171
Először minket gyűjtöttek be.
529
01:03:30,529 --> 01:03:34,014
A világ legnagyobb hadászati
stratégái levegőn,
530
01:03:34,116 --> 01:03:36,200
szárazföldön és vízen.
531
01:03:36,330 --> 01:03:38,515
Van egy eszközük,
532
01:03:38,940 --> 01:03:42,593
amivel közvetlenül
ránk tudnak csatlakozni.
533
01:03:44,160 --> 01:03:46,991
Neked… voltak rémálmaid? Ugye?
534
01:03:47,910 --> 01:03:49,726
Azok nem rémálmok voltak.
535
01:03:50,140 --> 01:03:51,765
Hadijátékok voltak.
536
01:03:51,866 --> 01:03:54,281
Hadijátékok, hogy pontosan
tanulmányozhassák,
537
01:03:54,382 --> 01:03:55,723
hogyan harcolnánk,
538
01:03:55,823 --> 01:03:58,280
és hogyan lehetne legyőzni minket.
539
01:03:58,530 --> 01:04:03,334
És a furcsa impulzusok,
amelyeket nem tudsz megmagyarázni.
540
01:04:03,678 --> 01:04:07,021
Az ajándékok, amikkel felébredtetek,
szerintetek honnan jöttek?
541
01:04:07,537 --> 01:04:10,826
A kapcsolat, amit létrehoztak,
kétirányú volt.
542
01:04:11,190 --> 01:04:12,840
Véletlen átvitel.
543
01:04:12,970 --> 01:04:14,670
Túlfolyás.
544
01:04:14,800 --> 01:04:16,150
És a hajó?
545
01:04:16,280 --> 01:04:18,760
Alapvetően egy óriási teherhajó,
546
01:04:18,890 --> 01:04:21,460
ami a háborús zsákmányokat
szállítja haza.
547
01:04:21,590 --> 01:04:22,902
Milyen zsákmányokat?
548
01:04:24,030 --> 01:04:25,730
Azt, amiért jöttek.
549
01:04:27,600 --> 01:04:29,287
Élőállatokat.
550
01:04:29,990 --> 01:04:31,678
A rakterükben.
551
01:04:31,990 --> 01:04:33,520
Azokkal a kapszulákkal.
552
01:04:33,650 --> 01:04:35,271
31-es fedélzet.
553
01:04:35,600 --> 01:04:39,910
Igen. Az egész raktér
meghibásodott a felkelés után.
554
01:04:40,050 --> 01:04:43,050
Ravi apja egy másik
csoporttal szabadult ki.
555
01:04:43,180 --> 01:04:45,830
Szabotálták a reaktort.
556
01:04:45,960 --> 01:04:48,310
Várj, az mit jelent? Hol vagyunk?
557
01:04:48,440 --> 01:04:50,060
Fogalmam sincs.
558
01:04:50,190 --> 01:04:52,291
Csak sodródunk az űrben?
559
01:04:54,760 --> 01:04:56,450
Igazat mond.
560
01:05:00,430 --> 01:05:02,500
Mi nem osztjuk meg
az infót az alvókkal.
561
01:05:02,630 --> 01:05:04,881
Ezért éltük túl ilyen sokáig.
562
01:05:05,795 --> 01:05:09,120
Ha megtalálnak titeket, beszélni fogtok,
és elvezetitek őket hozzánk.
563
01:05:09,250 --> 01:05:10,860
Akkor most miért mondod el mégis?
564
01:05:10,990 --> 01:05:12,897
Nincs más választásom.
565
01:05:13,115 --> 01:05:17,303
A csapatom nélkül segítségre
van szükségem, hogy befejezzem.
566
01:05:17,520 --> 01:05:19,740
Befejezni mit?
567
01:05:19,870 --> 01:05:24,090
Megpróbálják megjavítani
a kommunikációs relét.
568
01:05:24,823 --> 01:05:26,425
És ezt honnan tudod?
569
01:05:26,740 --> 01:05:28,143
Az ajándékom.
570
01:05:28,530 --> 01:05:29,920
Hallom őket.
571
01:05:30,050 --> 01:05:31,840
Megérted azokat a dolgokat.
572
01:05:31,970 --> 01:05:34,100
Már majdnem készen állnak az adásra.
573
01:05:34,230 --> 01:05:35,540
Ha az adás kimegy,
574
01:05:35,670 --> 01:05:37,410
a barátaik tudni fogják, hol vagyunk.
575
01:05:37,540 --> 01:05:40,020
Eljönnek.
576
01:05:40,150 --> 01:05:44,720
Kiirtanak bennünket és
begyűjtik a zsákmányt a raktérből.
577
01:05:46,590 --> 01:05:49,110
Meg kell állítanunk őket.
578
01:06:21,971 --> 01:06:23,510
Nem hiszem el, hogy ez lenne a vége.
579
01:06:26,670 --> 01:06:28,330
Így múlok ki.
580
01:06:30,680 --> 01:06:32,510
Sosem jutunk haza.
581
01:06:37,990 --> 01:06:39,860
Sosem jutunk haza.
582
01:06:50,260 --> 01:06:51,700
Hogy bírod?
583
01:06:58,932 --> 01:07:01,620
Most jöttem rá,
hogy ha ő még mindig él,
584
01:07:05,540 --> 01:07:07,580
akkor most már vagy 40 éves lehet.
585
01:07:09,370 --> 01:07:10,720
Ja.
586
01:07:12,457 --> 01:07:15,160
Ugyanezt gondoltam Bethről és a fiúkról.
587
01:07:20,990 --> 01:07:22,640
Tudod, mi jár a fejemben állandóan?
588
01:07:24,120 --> 01:07:25,950
Amit nem tudok kiverni a fejemből?
589
01:07:26,910 --> 01:07:28,318
A raktér.
590
01:07:29,739 --> 01:07:32,333
Az a sok ember, akit csak úgy
beszippantott az idegen hajó.
591
01:07:32,434 --> 01:07:35,833
Felébrednek és tálalva vannak vacsorára.
592
01:07:39,090 --> 01:07:40,830
Szóval mit csináljunk?
593
01:07:47,450 --> 01:07:49,450
Tudod, hol van a kommunikációs központ?
594
01:07:51,240 --> 01:07:52,637
Tudom.
595
01:07:52,980 --> 01:07:54,850
A felső fedélzeten
596
01:07:54,980 --> 01:07:57,500
Ott van a bázisuk, ott a legerősebbek.
597
01:07:57,630 --> 01:07:59,020
Mi a terv?
598
01:07:59,121 --> 01:08:00,550
Ravi elmondása alapján
599
01:08:00,680 --> 01:08:03,918
nem maradhatott több,
mint két tucatnyi.
600
01:08:05,192 --> 01:08:07,430
Miért nem megyünk oda harcolni velük?
601
01:08:07,560 --> 01:08:08,860
Túl kockázatos.
602
01:08:08,990 --> 01:08:10,430
Túl sokan vannak.
603
01:08:10,560 --> 01:08:11,731
Értem.
604
01:08:11,926 --> 01:08:14,356
A szellőzőjáratokat használjuk.
605
01:08:14,551 --> 01:08:18,067
De amint belépünk, pár
másodperc alatt rajtunk lesznek.
606
01:08:18,198 --> 01:08:20,942
Kivéve, ha van valami más,
ami lefoglalja őket.
607
01:08:21,168 --> 01:08:23,562
Megvan amire szükséged van,
hogy kiiktasd?
608
01:08:28,800 --> 01:08:30,230
Oké.
609
01:08:31,060 --> 01:08:32,621
Mutasd az utat!
610
01:09:04,830 --> 01:09:06,350
Rohadtul fáj.
611
01:09:07,440 --> 01:09:09,750
Ez a heveder becsípi a golyóimat.
612
01:09:10,360 --> 01:09:11,840
Mire használják ezeket?
613
01:09:11,970 --> 01:09:13,204
Levegőre?
614
01:09:13,938 --> 01:09:16,890
Kizárt, hogy azok a nagydarab gecik
átférjenek ezen.
615
01:09:37,778 --> 01:09:39,130
Picsába!
616
01:09:51,400 --> 01:09:53,450
A kommunikációs központ ott van.
617
01:09:53,587 --> 01:09:55,937
Bejutunk, elhelyezzük a tölteteket,
618
01:09:56,060 --> 01:09:59,642
és remélhetőleg visszaérünk
a zsiliphez robbanás előtt.
619
01:10:00,001 --> 01:10:02,190
Itt jövünk mi képbe.
620
01:10:02,320 --> 01:10:04,370
Rátok bízom őket, vigyázzatok rájuk.
621
01:10:04,500 --> 01:10:06,070
Meglesz, főnök. Alig várom.
622
01:10:06,200 --> 01:10:08,930
Lefoglaljuk őket, feltartjuk őket,
ameddig csak tudjuk.
623
01:10:14,210 --> 01:10:17,608
Nyomd meg itt és itt,
hogy aktiváld a pajzsot.
624
01:10:17,860 --> 01:10:20,178
Itt és itt, hogy kikapcsold.
625
01:10:22,650 --> 01:10:24,045
Anya.
626
01:10:26,130 --> 01:10:27,936
Anya Mitov.
627
01:10:29,830 --> 01:10:31,480
Michael Kelly.
628
01:10:33,490 --> 01:10:35,050
Sok szerencsét!
629
01:10:36,010 --> 01:10:37,867
Vigyázz a hátsódra, góré!!
630
01:10:38,360 --> 01:10:40,992
Hé! Te is, te suttyó!
631
01:10:42,930 --> 01:10:44,840
Rendben, induljunk!
632
01:11:11,520 --> 01:11:12,740
Gyere erre!
633
01:11:47,560 --> 01:11:48,849
Ennyi?
634
01:11:51,419 --> 01:11:52,833
Ennyi?
635
01:12:00,530 --> 01:12:01,958
Várunk.
636
01:13:10,900 --> 01:13:12,298
Itt vagyunk.
637
01:13:15,368 --> 01:13:17,340
Itt vagyunk, rohadék! Gyere, és kapj el!
638
01:13:32,841 --> 01:13:34,229
Kedveltem Jaxet.
639
01:13:35,083 --> 01:13:36,410
Kedves volt.
640
01:13:37,760 --> 01:13:39,450
Ja, ő a legmenőbb!
641
01:13:44,980 --> 01:13:46,330
Szóval...
642
01:13:47,590 --> 01:13:49,200
Ki az a Constantine?
643
01:13:54,560 --> 01:13:56,430
A legjobb barátom volt.
644
01:14:00,780 --> 01:14:02,820
Ja, biztos ő is elég menő volt, mi?
645
01:14:08,400 --> 01:14:09,975
Sajnálom.
646
01:14:10,700 --> 01:14:12,230
Én is.
647
01:14:25,240 --> 01:14:26,980
Ott mennek.
648
01:18:12,810 --> 01:18:15,250
- Mi a fasz?
- Hova a fenébe mennek?
649
01:18:29,830 --> 01:18:31,181
Jönnek.
650
01:18:31,586 --> 01:18:33,188
Jönnek!
651
01:18:34,098 --> 01:18:36,490
Nash, hallasz? Vétel!
652
01:18:36,620 --> 01:18:38,010
Vettem. Vétel.
653
01:18:38,140 --> 01:18:40,241
Célpontok közelednek.
Húzzatok el a faszba onnét!
654
01:18:42,540 --> 01:18:44,670
Húzzatok el a faszba onnét!
655
01:18:46,140 --> 01:18:47,720
Tűnjünk el innen azonnal!
656
01:18:49,020 --> 01:18:50,460
Baszki!
657
01:18:55,957 --> 01:18:57,860
Rhodie-ék, szarban vannak!
658
01:19:01,430 --> 01:19:02,990
Nem, ha el tudsz jutni hozzájuk.
659
01:19:06,170 --> 01:19:07,690
Rhodie!
660
01:19:11,440 --> 01:19:13,350
Nash, jövök hozzád
661
01:19:19,490 --> 01:19:21,230
Bármi áron.
662
01:20:03,023 --> 01:20:04,461
Baszd meg!
663
01:20:58,590 --> 01:21:01,850
Ravi! Menj!
664
01:21:03,110 --> 01:21:06,200
Menj! Menj!
665
01:21:07,380 --> 01:21:08,730
Menj!
666
01:21:18,560 --> 01:21:21,050
Most te! Menj vele!
667
01:21:22,960 --> 01:21:24,180
Tartsd életben!
668
01:21:44,370 --> 01:21:45,781
Anya! Ne!
669
01:21:46,110 --> 01:21:47,789
Jönnek.
670
01:21:55,820 --> 01:21:57,520
Anya!
671
01:22:05,610 --> 01:22:07,480
Anya!
672
01:22:18,710 --> 01:22:20,630
Anya!
673
01:22:20,760 --> 01:22:22,150
Gyerünk! Gyerünk, gyerünk
674
01:22:22,280 --> 01:22:23,410
Anya!
675
01:22:40,860 --> 01:22:42,470
Nash, hallasz?
676
01:22:42,600 --> 01:22:43,690
Nash!
677
01:22:43,820 --> 01:22:45,690
Megvan! Baszki megvan!
678
01:22:45,830 --> 01:22:47,350
De egy rakás baj szakadt a nyakamba.
679
01:22:49,520 --> 01:22:50,960
Tarts ki! Jövök hozzád!
680
01:22:58,140 --> 01:22:59,670
Picsába!
681
01:23:02,890 --> 01:23:04,500
Menj jobbra! Menj jobbra!
682
01:23:07,930 --> 01:23:10,680
Gyerünk! Jönnek!
683
01:23:10,810 --> 01:23:12,200
Ja, tudom.
684
01:23:15,990 --> 01:23:17,990
Hé, tarts ki! Tarts ki!
685
01:23:18,120 --> 01:23:19,340
Menj be!
686
01:23:19,470 --> 01:23:21,120
- Mi?
- Menj be!
687
01:23:24,026 --> 01:23:25,674
Rendben. Jó.
688
01:23:28,686 --> 01:23:30,873
Várj! Mit csinálsz?
689
01:23:32,130 --> 01:23:34,530
Amit csak tudok, szívem!
690
01:23:34,660 --> 01:23:36,400
Amit csak tudok.
691
01:23:39,400 --> 01:23:41,189
Gyerünk!
692
01:23:41,710 --> 01:23:44,710
Csináljunk valami vidéki szarságot!
693
01:23:45,369 --> 01:23:48,410
Gyere és kapj el,
te nagy, ocsmány rohadék!
694
01:23:48,540 --> 01:23:50,134
Igen!
695
01:24:09,340 --> 01:24:10,582
Gyere!
696
01:24:26,840 --> 01:24:28,800
Ha hallasz, főnök, jó volt veled.
697
01:24:59,988 --> 01:25:01,277
Ó, baszki!
698
01:25:02,797 --> 01:25:05,052
Bassza meg. Oké.
699
01:25:05,852 --> 01:25:07,652
Rendben.
700
01:28:17,030 --> 01:28:18,420
Sara!
701
01:28:32,650 --> 01:28:35,480
Kérlek! Kérlek!
702
01:28:35,610 --> 01:28:36,700
Kelly?
703
01:28:40,310 --> 01:28:43,230
- Kelly, jól vagy?
- Igen.
704
01:28:43,360 --> 01:28:44,710
Nash?
705
01:28:50,800 --> 01:28:52,320
És anyád?
706
01:30:25,890 --> 01:30:27,733
Nyavalyás ribanc!
707
01:30:40,105 --> 01:30:41,650
Mi a helyzet, főnök?
708
01:30:41,780 --> 01:30:44,830
Szedjél le innen, baszki!
709
01:30:45,480 --> 01:30:48,390
Rendben, tarts ki!
710
01:30:49,660 --> 01:30:51,270
Rajta vagyok.
711
01:30:53,140 --> 01:30:55,620
- Hova megyünk, főnök?
- Ravi után.
712
01:31:01,630 --> 01:31:02,930
Tessék.
713
01:31:12,030 --> 01:31:13,720
Add ide! Tartsd az ajtót!
714
01:31:15,380 --> 01:31:16,550
- Ravi!
- Itt vagyok.
715
01:31:16,680 --> 01:31:18,690
Hátra! Menj onnan! Menj!
716
01:31:18,820 --> 01:31:21,250
Társaságunk van!
717
01:31:23,520 --> 01:31:25,040
Te jó ég!
718
01:31:46,060 --> 01:31:47,800
Ravi! Ravi!
719
01:31:54,240 --> 01:31:56,161
Hé! Jól vagy?
720
01:31:57,070 --> 01:31:58,443
Oké. Menj!
721
01:32:04,210 --> 01:32:05,520
Mozgás! Mozgás!
722
01:32:21,366 --> 01:32:23,880
Gyerünk! Hátráljunk! Hátráljunk!
Gyerünk, gyerünk, gyerünk!
723
01:33:13,540 --> 01:33:14,670
Nash!
724
01:33:33,647 --> 01:33:34,912
Kifogytam!
725
01:34:14,338 --> 01:34:17,260
Bumm!
726
01:34:23,260 --> 01:34:24,350
Megcsináltuk!
727
01:34:26,700 --> 01:34:27,892
Megcsináltuk!
728
01:34:28,660 --> 01:34:30,308
Baszottul megcsináltuk!
729
01:34:30,700 --> 01:34:32,144
Baszki!
730
01:35:50,440 --> 01:35:51,674
Menj!
731
01:35:54,346 --> 01:35:55,588
Menj!
732
01:35:58,920 --> 01:36:01,291
Gyerünk! Gyerünk, te rohadék!
733
01:36:06,150 --> 01:36:07,642
Gyere!
734
01:36:11,618 --> 01:36:13,711
Gyere! Gyere!
735
01:36:15,810 --> 01:36:18,727
Gyere! Gyere!
736
01:36:20,860 --> 01:36:22,282
Gyere!
737
01:37:03,380 --> 01:37:04,661
Ne!
738
01:38:01,440 --> 01:38:03,090
Engem akarsz?
739
01:38:04,660 --> 01:38:06,174
Hát itt vagyok!
740
01:41:40,784 --> 01:41:43,042
<font color="#2affc0"><b>Magyar felirat: Hunique</b></font>
741
01:41:44,305 --> 01:42:44,652