"The Americas" Mexico
ID | 13204231 |
---|---|
Movie Name | "The Americas" Mexico |
Release Name | The_Americas_Series_1_-_02._Mexico IT |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 35516468 |
Format | srt |
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,960
Queste sono le Americhe...
2
00:00:03,960 --> 00:00:08,040
...un viaggio straordinario attraverso
il grande supercontinente terrestre.
3
00:00:09,507 --> 00:00:12,507
La più ampia varietà di
forme di vita sul pianeta.
4
00:00:15,200 --> 00:00:18,880
La storia mai raccontata di un
paese delle meraviglie unico.
5
00:00:22,760 --> 00:00:25,360
Questa volta su Le Americhe.
6
00:00:30,440 --> 00:00:31,960
..Messico.
7
00:00:35,200 --> 00:00:38,320
Questa è una terra di antiche
civiltà
8
00:00:38,320 --> 00:00:41,680
e di una cultura ricca e vivace.
9
00:00:44,760 --> 00:00:49,280
Dove deserti aridi incontrano
giungle lussureggianti...
10
00:00:51,120 --> 00:00:54,360
..e i mari più ricchi
del pianeta.
11
00:00:56,280 --> 00:00:59,320
In un tale caleidoscopio di
paesaggi,
12
00:00:59,320 --> 00:01:02,000
solo i più ingegnosi...
13
00:01:04,320 --> 00:01:06,000
...ce la faranno.
14
00:01:12,600 --> 00:01:17,560
Il Messico si trova dove il continente
nordamericano raggiunge i tropici.
15
00:01:19,240 --> 00:01:23,240
E mondi molto diversi si
trovano uno accanto all'altro.
16
00:01:24,760 --> 00:01:27,840
Fitte foreste pluviali
ricoprono il sud.
17
00:01:29,760 --> 00:01:32,840
Il suo cuore è fiancheggiato da imponenti
montagne.
18
00:01:34,600 --> 00:01:39,720
Mentre a nord si trova il
deserto più caldo delle Americhe.
19
00:01:39,720 --> 00:01:42,920
Il Sonora...
20
00:01:42,920 --> 00:01:48,040
...uno dei luoghi più inospitali
dell'intero supercontinente.
21
00:01:51,960 --> 00:01:57,280
Qui, le temperature al suolo possono
raggiungere i 77 °C.
22
00:01:58,920 --> 00:02:01,880
Bisogna essere resistenti per sopravvivere.
23
00:02:01,880 --> 00:02:07,520
E il più resistente di tutti è il
potente cactus saguaro.
24
00:02:14,560 --> 00:02:17,520
Assorbono ogni goccia d'acqua
25
00:02:17,520 --> 00:02:21,280
e ne immagazzinano fino a mille galloni
nei loro tronchi.
26
00:02:24,200 --> 00:02:27,840
Un'oasi vivente per la vita nel deserto.
27
00:02:30,680 --> 00:02:36,120
I saguari difendono i loro corpi imponenti
con spine affilate come aghi.
28
00:02:39,080 --> 00:02:42,640
Una fortezza alta 15 metri,
29
00:02:42,640 --> 00:02:45,080
che la rende la dimora perfetta
per un animale.
30
00:02:47,520 --> 00:02:50,040
Un gufo pigmeo dei cactus.
31
00:02:54,920 --> 00:02:57,400
Grande quanto una banconota da un dollaro,
32
00:02:57,400 --> 00:02:59,760
ha approfittato del duro lavoro altrui,
33
00:02:59,760 --> 00:03:02,720
stabilendosi in un vecchio
nido di picchio.
34
00:03:04,000 --> 00:03:10,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
35
00:03:13,800 --> 00:03:15,600
Si alza presto.
36
00:03:20,000 --> 00:03:22,520
Ed ecco perché.
37
00:03:24,280 --> 00:03:26,440
Ha una famiglia.
38
00:03:29,280 --> 00:03:32,920
Pulcini... con un grande appetito.
39
00:03:36,280 --> 00:03:39,880
Nell'ultimo mese, lei e il suo compagno
hanno fornito
40
00:03:39,880 --> 00:03:42,000
un rifornimento costante di cibo.
41
00:03:43,720 --> 00:03:45,080
È un lavoro duro.
42
00:03:46,280 --> 00:03:50,440
Lucertole giganti e ratti canguro,
due volte il suo peso.
43
00:03:54,120 --> 00:03:57,920
Ma arriva un momento nella vita di ogni
giovane gufo
44
00:03:57,920 --> 00:04:02,160
in cui bisogna convincerlo
a lasciare il nido.
45
00:04:05,360 --> 00:04:08,240
Quindi, la mamma cambia tattica.
46
00:04:09,400 --> 00:04:11,760
Le consegne di cibo...
47
00:04:11,760 --> 00:04:13,120
...cessano.
48
00:04:15,840 --> 00:04:19,720
Sta mettendo in chiaro che
è ora di andarsene.
49
00:04:23,040 --> 00:04:27,240
Ma questi deserti sono un punto caldo...
50
00:04:28,480 --> 00:04:30,080
...per i predatori.
51
00:04:36,520 --> 00:04:38,640
Soprattutto i serpenti.
52
00:04:43,160 --> 00:04:46,400
E sfortunatamente per i pulcini,
53
00:04:46,400 --> 00:04:50,400
essi si concentrano sui
nidi delle civette pigmee.
54
00:05:03,840 --> 00:05:06,360
Ora è...
55
00:05:06,360 --> 00:05:07,920
...o mai.
56
00:05:09,280 --> 00:05:13,240
Questa sarà la prima volta
che useranno le loro ali.
57
00:05:16,680 --> 00:05:21,000
E un atterraggio nel posto sbagliato
potrebbe rivelarsi fatale.
58
00:05:26,040 --> 00:05:27,400
Per prima cosa...
59
00:05:30,600 --> 00:05:32,800
...il suo pulcino più forte.
60
00:05:38,360 --> 00:05:40,160
Il secondo...
61
00:05:44,480 --> 00:05:46,040
...è uscito sano e salvo.
62
00:05:49,880 --> 00:05:52,760
Beh, quasi.
63
00:05:55,440 --> 00:05:59,120
Ma il terzo sembra
avere dei dubbi.
64
00:06:02,680 --> 00:06:05,488
Nonostante le
chiamate di mamma...
65
00:06:05,765 --> 00:06:08,457
lui risponde con un secco “no”.
66
00:06:18,360 --> 00:06:24,400
Ma lei ha un trucco
collaudato per convincerlo.
67
00:06:29,400 --> 00:06:30,720
“Pranzo!”
68
00:06:33,440 --> 00:06:36,440
Ora ha catturato
l'attenzione del suo pulcino.
69
00:06:53,160 --> 00:06:54,668
E...
70
00:06:57,412 --> 00:06:59,220
...è fuori.
71
00:07:02,120 --> 00:07:04,640
Non va bene.
72
00:07:06,160 --> 00:07:09,720
Il terreno è il posto
più pericoloso per lui.
73
00:07:14,280 --> 00:07:17,520
Ma nemmeno sugli alberi
è al sicuro.
74
00:07:19,680 --> 00:07:24,840
Un serpente coachwhip sta per attaccare
uno dei suoi fratelli.
75
00:07:27,200 --> 00:07:30,000
Potrebbe facilmente
ingoiare un pulcino intero.
76
00:07:33,160 --> 00:07:35,920
Ma non sotto lo sguardo
attento di questa mamma.
77
00:07:41,360 --> 00:07:44,480
Ha sventato questo agguato.
78
00:07:46,520 --> 00:07:50,640
Ora, per mettere al sicuro l'ultimo pulcino
dal pericolo.
79
00:08:01,880 --> 00:08:03,240
Finalmente...
80
00:08:05,040 --> 00:08:07,640
...la famiglia è al sicuro insieme.
81
00:08:09,600 --> 00:08:15,240
Hanno superato il momento più
pericoloso della loro vita,
82
00:08:15,240 --> 00:08:18,760
grazie all'ingegnosità e allo
spirito della loro mamma...
83
00:08:20,320 --> 00:08:24,160
...nel deserto più duro del Messico.
84
00:08:27,880 --> 00:08:33,840
Con una superficie di quasi 160.000 km
quadrati, il deserto di Sonora è segnato
85
00:08:33,840 --> 00:08:37,080
da antichi vulcani e colate laviche.
86
00:08:39,120 --> 00:08:41,680
Un'eredità di forze colossali
87
00:08:41,680 --> 00:08:45,880
che hanno plasmato il territorio e la vita
di tutto il Messico.
88
00:08:48,880 --> 00:08:54,440
E a ovest, quelle stesse forze
hanno creato un mondo unico.
89
00:08:55,440 --> 00:08:59,280
Sei milioni di anni fa,
il confine occidentale del paese
90
00:08:59,280 --> 00:09:01,800
fu strappato dalla terraferma,
91
00:09:01,800 --> 00:09:04,840
quando la penisola di Baja si separò.
92
00:09:07,120 --> 00:09:11,880
Questo è un paradiso oceanico
come nessun altro.
93
00:09:15,760 --> 00:09:19,360
Il Mare di Cortez.
94
00:09:24,720 --> 00:09:27,280
Un luogo dove i pesci volano.
95
00:09:31,560 --> 00:09:33,920
E i giganti vagano.
96
00:09:39,400 --> 00:09:44,200
Il più grande animale che il mondo
abbia mai visto...
97
00:09:44,200 --> 00:09:46,640
...una balena blu.
98
00:09:51,120 --> 00:09:53,960
Queste acque calde e riparate
99
00:09:53,960 --> 00:09:58,360
ospitano vaste popolazioni di pesci...
100
00:10:02,600 --> 00:10:08,360
..e attirano il 40% delle specie
di mammiferi marini del mondo.
101
00:10:10,800 --> 00:10:13,080
Compresi i delfini,
102
00:10:13,080 --> 00:10:18,360
in spettacolari superbranchi
di 5.000 esemplari.
103
00:10:30,360 --> 00:10:37,040
Questo crea le condizioni per
un gioco mortale al gatto e al topo.
104
00:10:44,080 --> 00:10:49,120
Il Mare di Cortez è uno dei
mari più ricchi della Terra.
105
00:10:50,400 --> 00:10:54,920
E questo offre opportunità a
uno dei suoi predatori più intelligenti.
106
00:10:56,040 --> 00:11:00,240
Le orche vivono in famiglie molto unite,
chiamate branchi,
107
00:11:00,240 --> 00:11:04,640
e comunicano utilizzando una serie di
richiami e fischi pulsati.
108
00:11:06,920 --> 00:11:10,600
Ogni branco ha il proprio dialetto unico.
109
00:11:15,360 --> 00:11:20,680
Per prosperare, devono cacciare insieme
più volte al giorno.
110
00:11:31,160 --> 00:11:35,480
E ora la famiglia ha un'altra
bocca da sfamare.
111
00:11:37,520 --> 00:11:43,360
A due anni, questo cucciolo si trova in
una fase critica della sua vita.
112
00:11:45,560 --> 00:11:48,800
Il latte della madre non è più
sufficiente.
113
00:11:48,800 --> 00:11:54,040
Quindi, il suo futuro ora dipende dalle
abilità di caccia della sua famiglia.
114
00:12:07,600 --> 00:12:09,880
Il branco tace.
115
00:12:13,640 --> 00:12:16,320
È ora...
116
00:12:16,320 --> 00:12:18,040
...di ascoltare.
117
00:12:25,000 --> 00:12:28,160
Questo è il suono dei delfini tursiopi.
118
00:12:30,720 --> 00:12:33,328
Le orche possono
sentire le loro prede
119
00:12:33,465 --> 00:12:35,626
molto prima di vederle.
120
00:12:40,466 --> 00:12:41,988
Questa famiglia
121
00:12:42,012 --> 00:12:46,746
è uno dei pochi branchi al
mondo noti per cacciare i delfini.
122
00:12:48,320 --> 00:12:53,280
Un comportamento così raro
che è stato visto pochissime volte.
123
00:12:55,400 --> 00:12:59,280
Per avere successo, devono sfruttare
l'elemento sorpresa.
124
00:13:10,400 --> 00:13:13,800
Anche solo emergere per respirare
potrebbe tradirli.
125
00:13:15,920 --> 00:13:18,880
Gli adulti possono trattenere il respiro
per 15 minuti.
126
00:13:21,600 --> 00:13:23,228
Ma un cucciolo,
127
00:13:23,252 --> 00:13:26,160
può trattenere il respiro
solo per metà del tempo.
128
00:13:26,719 --> 00:13:29,039
Ha bisogno di aria.
129
00:13:35,480 --> 00:13:37,280
La copertura è saltata.
130
00:13:40,000 --> 00:13:42,080
E l'inseguimento...
131
00:13:42,080 --> 00:13:43,520
...è iniziato.
132
00:13:58,280 --> 00:14:01,960
Un delfino si separa dal gruppo,
133
00:14:01,960 --> 00:14:05,000
un errore che dà all'orca
una possibilità.
134
00:14:08,240 --> 00:14:12,240
Lavorando in squadra, coordinano
la loro caccia.
135
00:14:16,600 --> 00:14:19,240
E uno dopo l'altro...
136
00:14:19,240 --> 00:14:23,960
...si alternano per stancare la preda
di cui hanno così disperatamente bisogno.
137
00:14:43,640 --> 00:14:45,920
Si avvicinano per ucciderla.
138
00:14:53,360 --> 00:14:56,400
La caccia... è finita.
139
00:15:05,280 --> 00:15:08,320
Il delfino viene diviso.
140
00:15:11,600 --> 00:15:15,960
E il piccolo riceve il cibo
di cui ha bisogno.
141
00:15:24,400 --> 00:15:26,240
Questo intelligente lavoro di squadra...
142
00:15:28,893 --> 00:15:32,973
...viene tramandato di
generazione in generazione e
143
00:15:33,080 --> 00:15:38,440
permette alle orche di sostenere
la loro famiglia in questo mare unico.
144
00:15:45,800 --> 00:15:51,120
In queste acque, la vita può prosperare
nei luoghi più impensabili.
145
00:15:54,040 --> 00:15:59,160
Quando la crosta terrestre si è spaccata
per formare il Mare di Cortez,
146
00:15:59,160 --> 00:16:03,000
l'attività vulcanica ha creato
nuove isole.
147
00:16:06,680 --> 00:16:08,240
La più remota di tutte...
148
00:16:10,360 --> 00:16:12,040
...è San Pedro Martir.
149
00:16:14,520 --> 00:16:18,160
A oltre 48 km dalla terraferma,
150
00:16:18,160 --> 00:16:23,000
questo solitario pinnacolo roccioso è
il luogo di incontro perfetto.
151
00:16:24,440 --> 00:16:28,040
La Temptation Island del Messico.
152
00:16:34,320 --> 00:16:38,400
Ogni anno, migliaia di uccelli marini
giungono qui...
153
00:16:41,000 --> 00:16:44,760
...alla ricerca dell'amore.
154
00:16:49,480 --> 00:16:54,560
Tra questi c'è l'uccello dal nome
più suggestivo di tutto il Messico,
155
00:16:54,779 --> 00:16:57,699
il sula piediazzurri.
156
00:17:00,040 --> 00:17:02,080
È la stagione riproduttiva.
157
00:17:03,360 --> 00:17:07,960
E questo maschio ha una relazione
di lunga durata.
158
00:17:10,760 --> 00:17:13,760
Il loro legame si basa su
una sola cosa.
159
00:17:16,120 --> 00:17:17,160
Avete indovinato.
160
00:17:18,400 --> 00:17:20,160
Quei piedi blu brillante.
161
00:17:21,440 --> 00:17:26,280
L'intensità del blu indica
quanto sia in forma e forte.
162
00:17:27,760 --> 00:17:30,320
Quindi, più sono blu, meglio è.
163
00:17:32,040 --> 00:17:35,480
Grazie al pigmento presente nella sua
dieta a base di pesce,
164
00:17:35,480 --> 00:17:38,320
ha già un paio di occhi stupendi.
165
00:17:41,000 --> 00:17:44,160
Ma per mantenerli così,
166
00:17:44,160 --> 00:17:46,800
è ora che vada a pescare.
167
00:17:52,960 --> 00:17:55,640
Una volta che hanno legato tra loro,
168
00:17:55,640 --> 00:17:59,040
le coppie di sule di solito
stanno insieme per tutta la vita.
169
00:18:00,040 --> 00:18:02,560
Ma non tutte le sule...
170
00:18:02,560 --> 00:18:04,520
...rispettano le regole.
171
00:18:06,800 --> 00:18:11,600
Un rapido passo a due di qualcun altro
attira la sua attenzione.
172
00:18:13,560 --> 00:18:16,640
I piedi di questo maschio
potrebbero essere ancora più blu
173
00:18:16,665 --> 00:18:19,625
e migliori di quelli
del suo partner?
174
00:18:27,840 --> 00:18:30,240
Il suo fischietto dimostra che è
impaziente.
175
00:18:38,880 --> 00:18:40,760
Con un clacson di interesse...
176
00:18:44,593 --> 00:18:46,833
lei si è voltata.
177
00:18:52,760 --> 00:18:56,120
Ma ora ci saranno dei problemi.
178
00:18:56,120 --> 00:18:58,720
Il suo vecchio amore è tornato.
179
00:18:58,720 --> 00:19:02,080
Sembra soddisfatto dell'aspetto dei
suoi piedi.
180
00:19:04,200 --> 00:19:07,680
Ma la sua compagna sta guardando
quelli di qualcun altro.
181
00:19:10,320 --> 00:19:13,360
Lui non lo accetterà!
182
00:19:32,000 --> 00:19:34,080
Questo gli ha dato una lezione.
183
00:19:43,920 --> 00:19:47,528
Il nostro eroe avrà anche
sconfitto il suo rivale...
184
00:19:50,458 --> 00:19:55,020
ma la sua relazione
sembra essere in crisi.
185
00:19:58,440 --> 00:20:00,960
Forse un regalo potrebbe aiutare.
186
00:20:03,560 --> 00:20:05,960
Una pietra ben scelta?
187
00:20:10,200 --> 00:20:11,800
Non mi convince.
188
00:20:16,520 --> 00:20:20,440
Forse un approccio più morbido.
189
00:20:29,920 --> 00:20:33,640
Hmm, sembra che abbia funzionato.
190
189
00:20:35,680 --> 00:20:39,960
E riprendono esattamente da dove
avevano interrotto.
191
00:21:01,360 --> 00:21:04,160
Ma su quest'isola...
192
00:21:04,160 --> 00:21:08,480
...la tentazione non è mai lontana.
193
00:21:20,080 --> 00:21:24,720
Le coste del Messico si
estendono per quasi 11.000 km.
194
00:21:26,120 --> 00:21:30,280
E dirigendosi verso sud, la natura stessa
del territorio cambia.
195
00:21:30,280 --> 00:21:32,640
Questo è un mondo tropicale.
196
00:21:32,640 --> 00:21:36,800
Qui, le forze sotterranee hanno
spinto la terra verso il cielo,
197
00:21:36,800 --> 00:21:39,680
creando un labirinto di montagne.
198
00:21:43,440 --> 00:21:45,800
Per alcuni mesi all'anno,
199
00:21:45,800 --> 00:21:49,320
queste vette catturano l'umidità che
arriva dal Pacifico.
200
00:21:51,960 --> 00:21:54,240
TUONI
201
00:21:54,240 --> 00:21:57,680
E cade sotto forma di pioggia torrenziale.
202
00:22:16,640 --> 00:22:20,560
Queste foreste tropicali umide
offrono le condizioni ideali
203
00:22:20,560 --> 00:22:24,520
per la crescita di gioielli naturali
rari e preziosi.
204
00:22:30,880 --> 00:22:32,280
Orchidee.
205
00:22:35,960 --> 00:22:40,400
Il Messico ospita oltre un migliaio di
specie,
206
00:22:40,400 --> 00:22:43,400
quasi la metà delle quali non si trova
in nessun altro luogo al mondo.
207
00:22:45,480 --> 00:22:49,600
Molte emanano un profumo inebriante
e caratteristico,
208
00:22:49,600 --> 00:22:54,320
che fa impazzire uno
degli abitanti del luogo.
209
00:22:59,680 --> 00:23:02,160
Un'ape orchidea maschio.
210
00:23:11,160 --> 00:23:15,320
Per attirare una compagna, deve creare
il proprio profumo.
211
00:23:17,960 --> 00:23:22,360
Raccoglie i profumi con
speciali spazzole
212
00:23:22,360 --> 00:23:26,120
e li mescola nelle tasche
sulle zampe posteriori.
213
00:23:29,800 --> 00:23:32,520
E non ha bisogno solo di orchidee.
214
00:23:34,040 --> 00:23:36,800
Queste api possono
percorrere 48 km,
215
00:23:36,800 --> 00:23:40,080
raccogliendo fino a 40 diversi
profumi.
216
00:23:41,720 --> 00:23:45,360
Perché più complessa è
la colonia,
217
00:23:45,360 --> 00:23:47,720
più attraente è l'ape.
218
00:23:51,426 --> 00:23:54,908
Ma c'è un profumo che
questo maestro profumiere
219
00:23:54,932 --> 00:23:57,068
desidera più di ogni altro...
220
00:23:58,485 --> 00:24:00,981
l'orchidea Stanhopea.
221
00:24:04,179 --> 00:24:05,608
Sfortunatamente,
222
00:24:05,632 --> 00:24:10,299
i suoi fiori sbocciano solo
per pochi giorni all'anno.
223
00:24:16,840 --> 00:24:18,600
E, cosa ancora peggiore...
224
00:24:19,840 --> 00:24:21,640
...ha un rivale.
225
00:24:30,360 --> 00:24:34,680
Le api maschi competono per raccogliere
il profumo più seducente.
226
00:24:37,280 --> 00:24:39,120
Un po' di cera di foglia.
227
00:24:42,760 --> 00:24:45,520
Un soffio di fungo.
228
00:24:51,360 --> 00:24:55,160
E il nostro eroe aggiunge un pizzico
di legno marcio.
229
00:24:58,040 --> 00:25:00,760
Mentre il rivale...
230
00:25:00,760 --> 00:25:02,800
...trova una soluzione alternativa.
231
00:25:04,080 --> 00:25:06,400
Un'ape orchidea morta,
232
00:25:06,400 --> 00:25:09,080
con le tasche piene di profumo...
233
00:25:09,080 --> 00:25:11,080
...che può essere rubato.
234
00:25:14,360 --> 00:25:18,960
Ma potrebbe rivelarsi
un grosso errore,
235
00:25:18,960 --> 00:25:22,200
perché, finalmente...
236
00:25:22,200 --> 00:25:25,760
...la Stanhopea è sbocciata
in fiore.
237
00:25:28,600 --> 00:25:33,200
E il nostro eroe è proprio lì
per incassare.
238
00:25:39,320 --> 00:25:43,080
Ora può ottenere l'ingrediente finale.
239
00:25:44,280 --> 00:25:46,720
La salsa segreta.
240
00:25:49,080 --> 00:25:52,800
Ma non è gratis.
241
00:25:52,800 --> 00:25:56,120
L'orchidea deposita il polline sul
suo dorso.
242
00:25:58,280 --> 00:26:04,120
Quindi, questa ape feconderà
la prossima Stanhopea che visiterà,
243
00:26:04,120 --> 00:26:06,800
garantendo il futuro dell'orchidea.
244
00:26:08,040 --> 00:26:13,400
Nel frattempo, ha completato
il suo profumo definitivo.
245
00:26:13,400 --> 00:26:16,200
E una volta che una
femmina ne sente l'odore,
246
00:26:16,200 --> 00:26:19,560
la chimica sarà perfetta.
247
00:26:25,653 --> 00:26:29,000
A est, le montagne del Messico
si allontanano
248
00:26:29,026 --> 00:26:31,746
in un paesaggio che non
potrebbe essere più diverso.
249
00:26:33,000 --> 00:26:35,640
Qui, più di 11 milioni di
anni fa,
250
00:26:35,640 --> 00:26:40,080
un enorme altopiano calcareo
si scontrò con la terraferma
251
00:26:40,180 --> 00:26:44,500
e formò la penisola
dello Yucatan.
252
00:26:49,800 --> 00:26:53,720
È grande quasi
120.000 km quadrati
253
00:26:54,113 --> 00:26:59,153
ricoperta dalla più grande
foresta tropicale del Nord America.
254
00:27:08,406 --> 00:27:11,246
Scimmie ragno messicane.
255
00:27:13,662 --> 00:27:16,262
Esperti acrobati...
256
00:27:16,287 --> 00:27:18,607
...nel muoversi tra le cime degli alberi.
257
00:27:25,480 --> 00:27:29,880
Ma questa è un'abilità che richiede tempo
per essere padroneggiata.
258
00:27:30,960 --> 00:27:34,360
Quindi, per i primi due anni
di vita...
259
00:27:36,006 --> 00:27:39,366
...il trasporto è a cura della mamma.
260
00:27:42,506 --> 00:27:47,706
Per allattare il suo piccolo, deve
mangiare 4 libbre di frutta al giorno.
261
00:28:00,280 --> 00:28:03,440
Il problema è che è la stagione secca.
262
00:28:05,440 --> 00:28:07,760
E la frutta scarseggia.
263
00:28:16,280 --> 00:28:19,833
Fortunatamente, la mamma ha
una mappa mentale della foresta
264
00:28:19,858 --> 00:28:23,113
e conosce un posto che fornirà
sempre ciò di cui ha bisogno.
265
00:28:27,120 --> 00:28:31,160
Gli alberi qui sono carichi di frutta.
266
00:28:34,499 --> 00:28:37,499
E c'è una ragione
sorprendente per questo.
267
00:28:41,220 --> 00:28:45,666
Queste foreste un tempo
ospitavano una delle più grandi civiltà
268
00:28:45,893 --> 00:28:48,053
della storia umana.
269
00:28:51,907 --> 00:28:53,307
I Maya.
270
00:28:54,520 --> 00:28:58,468
Qui si trovano le rovine di quella
che un tempo era una grande città,
271
00:28:58,819 --> 00:29:00,447
Calakmul.
272
00:29:03,160 --> 00:29:07,520
Le persone che vivevano qui
piantarono molti alberi da frutto,
273
00:29:07,679 --> 00:29:10,599
un'eredità che vive ancora oggi.
274
00:29:14,280 --> 00:29:19,120
Nel VII secolo, Calakmul
ospitava più di 50.000 persone.
275
00:29:20,760 --> 00:29:23,320
Ma c'è un mistero qui.
276
00:29:23,320 --> 00:29:26,320
Quasi tutte le altre civiltà
costruirono le loro città principali
277
00:29:26,593 --> 00:29:29,120
vicino a una fonte d'acqua.
278
00:29:29,406 --> 00:29:32,441
Ma in tutto lo Yucatan
non c'è un solo fiume,
279
00:29:32,466 --> 00:29:34,506
lago o persino un ruscello.
280
00:29:35,600 --> 00:29:38,480
Allora, come hanno
fatto i Maya a prosperare?
281
00:29:42,640 --> 00:29:46,600
Hanno avuto bisogno
dell'aiuto di una guida insolita,
282
00:29:46,740 --> 00:29:51,020
con un richiamo distintivo
che potevano seguire.
283
00:29:53,320 --> 00:29:57,000
I motmot dalla fronte
turchese, come questi,
284
00:29:57,000 --> 00:29:59,955
condussero i Maya a nascoste
piscine d'acqua dolce
285
00:29:59,980 --> 00:30:04,260
nel sottosuolo, chiamati cenotes.
286
00:30:09,200 --> 00:30:14,320
Praticamente ogni cenote ha la sua
colonia di motmot residenti.
287
00:30:22,600 --> 00:30:26,520
I Maya non solo dipendevano dai
cenotes per l'acqua,
288
00:30:26,520 --> 00:30:30,920
ma credevano che fossero portali
verso il mondo sotterraneo.
289
00:30:37,000 --> 00:30:41,440
Questi labirinti, che si
estendono per oltre 1600 km,
290
00:30:41,440 --> 00:30:46,040
formano il sistema di grotte
allagate più lungo del mondo.
291
00:30:56,740 --> 00:31:02,060
E alcuni sono meno esplorati
della superficie lunare.
292
00:31:06,400 --> 00:31:10,720
È un luogo in cui solo i subacquei
più esperti al mondo
293
00:31:10,745 --> 00:31:12,807
si avventurano.
294
00:31:18,699 --> 00:31:22,219
Sede di forme di vita
apparentemente aliene.
295
00:31:23,507 --> 00:31:26,067
Un pesce cieco delle caverne,
296
00:31:26,092 --> 00:31:28,732
senza pigmenti né occhi.
297
00:31:30,400 --> 00:31:33,720
Perché dovrebbero servirgli
nell'oscurità infinita?
298
00:31:35,160 --> 00:31:38,000
E una specie completamente nuova
299
00:31:38,000 --> 00:31:39,880
mai filmata prima.
300
00:31:40,880 --> 00:31:43,520
Le stelle fragili delle caverne.
301
00:31:46,640 --> 00:31:50,000
Sopravvivono grazie alla materia organica,
302
00:31:50,000 --> 00:31:52,840
che qui può impiegare migliaia di
anni per decomporsi.
303
00:31:55,560 --> 00:32:00,480
Più in profondità nella grotta, ci sono
scoperte ancora più strane.
304
00:32:01,880 --> 00:32:07,240
Un luogo che gioca brutti scherzi alla
tua mente.
305
00:32:12,480 --> 00:32:15,240
Questa non è la superficie.
306
00:32:17,720 --> 00:32:21,720
È un confine tra
due mondi acquatici.
307
00:32:28,520 --> 00:32:33,200
Sotto c'è l'acqua salata più pesante
dell'oceano.
308
00:32:33,200 --> 00:32:38,280
E sopra, l'acqua dolce più leggera che
filtra attraverso le rocce.
309
00:32:40,680 --> 00:32:43,400
Si chiama aloclino.
310
00:32:51,800 --> 00:32:58,280
E qui vive un animale che si
potrebbe definire dimenticato dal tempo.
311
00:33:00,680 --> 00:33:04,120
Un remipede velenoso,
312
00:33:04,120 --> 00:33:09,003
un fossile vivente risalente
a prima dell'era dei dinosauri.
313
00:33:11,560 --> 00:33:16,360
Recentemente è stato scoperto che
la sua specie è l'antenata
314
00:33:16,360 --> 00:33:20,840
di tutti gli insetti viventi...
315
00:33:20,840 --> 00:33:24,560
...oltre la metà di tutte le forme di vita
del nostro pianeta.
316
00:33:30,120 --> 00:33:36,160
Oltre l'aloclino, queste grotte nascoste
conducono verso l'oceano...
317
00:33:36,160 --> 00:33:40,720
...dove sfociano in un altro
magico mondo acquatico.
318
00:33:43,600 --> 00:33:46,520
Le foreste di mangrovie.
319
00:33:54,840 --> 00:33:58,040
Le mangrovie possono
sopravvivere nell'acqua salata,
320
00:33:58,040 --> 00:33:59,840
sono gli unici alberi in grado di farlo.
321
00:34:01,760 --> 00:34:05,160
Hanno pori specializzati sulla
superficie
322
00:34:05,160 --> 00:34:08,760
che filtrano il sale
323
00:34:08,760 --> 00:34:13,320
e assorbono l'ossigeno disciolto
nell'acqua di mare.
324
00:34:19,913 --> 00:34:22,668
In Messico ci sono più mangrovie
325
00:34:22,692 --> 00:34:25,386
che in qualsiasi altro
luogo del continente.
326
00:34:31,440 --> 00:34:34,920
E sostengono una delle
creature più iconiche
327
00:34:34,920 --> 00:34:38,560
e misteriose del paese.
328
00:34:48,040 --> 00:34:49,520
Il giaguaro.
329
00:34:52,160 --> 00:34:57,240
Il Messico ospita quasi 5.000
esemplari di questi grandi felini.
330
00:34:59,360 --> 00:35:03,200
In molti luoghi sono stati
protetti.
331
00:35:03,200 --> 00:35:06,560
In alcuni casi la popolazione
è aumentata.
332
00:35:11,680 --> 00:35:16,880
I giaguari erano venerati come divinità
dalle civiltà antiche.
333
00:35:22,680 --> 00:35:26,280
Erano considerati i sovrani
degli inferi.
334
00:35:29,680 --> 00:35:35,800
I guardiani che accompagnano le anime
da questo mondo all'altro.
335
00:35:40,440 --> 00:35:43,800
Dove la morte non è la fine,
336
00:35:43,800 --> 00:35:46,200
ma parte del ciclo della vita.
337
00:35:55,040 --> 00:35:59,840
Oggi, le persone si riuniscono intorno
alle tombe dei propri cari
338
00:35:59,840 --> 00:36:01,720
nel Dia de Los Muertos.
339
00:36:03,000 --> 00:36:04,760
Il Giorno dei Morti.
340
00:36:06,880 --> 00:36:11,080
Le candele guidano le anime verso
i loro parenti.
341
00:36:15,720 --> 00:36:18,720
Ma è anche una celebrazione
che coincide
342
00:36:18,720 --> 00:36:21,920
con un altro ritorno tanto atteso.
343
00:36:27,960 --> 00:36:33,240
Mentre le foreste del Messico centrale
accolgono milioni...
344
00:36:33,240 --> 00:36:36,400
...farfalle monarca.
345
00:36:41,880 --> 00:36:47,760
Si crede che ognuna di esse rappresenti
l'anima di un defunto.
346
00:36:51,160 --> 00:36:54,600
Hanno appena completato una
delle più grandi migrazioni
347
00:36:54,600 --> 00:36:56,800
delle Americhe.
348
00:36:58,520 --> 00:37:02,000
Per sfuggire ai rigidi inverni
del Canada e degli Stati Uniti,
349
00:37:02,000 --> 00:37:05,360
hanno percorso 4.800 km,
350
00:37:05,360 --> 00:37:08,960
attraversando città, pianure e deserti
351
00:37:08,960 --> 00:37:10,560
per arrivare qui.
352
00:37:22,360 --> 00:37:28,080
Sotto le pendici vulcaniche
del Messico centrale
353
00:37:28,080 --> 00:37:31,280
si trova una foresta incantata.
354
00:37:33,840 --> 00:37:39,680
Il rifugio e il clima perfetti per le
farfalle monarca per trascorrere l'inverno.
355
00:37:42,560 --> 00:37:47,720
Queste bellezze addormentate ibernano
qui per quattro mesi.
356
00:37:52,080 --> 00:37:55,840
Hanno bisogno di stare vicine
tra loro per riscaldarsi.
357
00:37:57,120 --> 00:38:00,040
Ma alcune stanno esaurendo le energie.
358
00:38:07,480 --> 00:38:13,080
Le temperature gelide sul
suolo della foresta possono essere fatali.
359
00:38:21,920 --> 00:38:26,520
Questo maschio caduto cerca di riscaldare
i muscoli delle ali,
360
00:38:26,520 --> 00:38:29,640
ma fa troppo freddo per riuscirci.
361
00:38:33,120 --> 00:38:35,680
In alto sopra di lui...
362
00:38:35,680 --> 00:38:38,440
...i primi raggi di sole primaverile.
363
00:38:42,080 --> 00:38:47,480
Bagnate da questo calore, le monarca
si preparano a spiccare il volo.
364
00:38:49,720 --> 00:38:54,320
Ma il suolo della foresta è ancora buio
e freddo.
365
00:38:58,000 --> 00:39:01,240
Deve usare le ultime forze
366
00:39:01,240 --> 00:39:03,520
se vuole raggiungere la luce del sole.
367
00:39:17,360 --> 00:39:22,240
Finalmente, la sicurezza della sua colonia.
368
00:39:25,800 --> 00:39:31,640
Mentre le temperature continuano a salire,
lui e il resto delle farfalle
369
00:39:31,640 --> 00:39:34,360
possono ora spiccare il volo.
370
00:39:38,120 --> 00:39:42,240
Insieme, sono sopravvissuti
a un altro inverno...
371
00:39:43,640 --> 00:39:47,080
...e presto partiranno per tornare
al nord.
372
00:39:56,920 --> 00:40:02,120
La loro straordinaria capacità di trovare
questa foresta speciale
373
00:40:02,120 --> 00:40:05,920
tra il caleidoscopio di paesaggi
del Messico
374
00:40:05,920 --> 00:40:09,680
permette a queste bellissime farfalle
di prosperare.
375
00:40:12,720 --> 00:40:18,160
Una delle più grandi meraviglie naturali
della Terra.
377
00:40:19,305 --> 00:41:19,383
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm