The Gardener

ID13204294
Movie NameThe Gardener
Release Name Le.Jardinier.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID30973842
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:12,567 --> 00:02:16,567 No, no, no, no! No, no, no! 3 00:02:18,467 --> 00:02:19,434 Help! 4 00:02:19,467 --> 00:02:22,167 Help! Help! 5 00:02:22,200 --> 00:02:24,167 No! No! No! 6 00:02:25,334 --> 00:02:26,301 Help! 7 00:02:26,334 --> 00:02:29,301 Help me! Help me! 8 00:02:41,067 --> 00:02:43,034 Hornet 2 to Hornet 1. The king's been secured. 9 00:02:43,067 --> 00:02:45,100 I repeat, the king's been secured. 10 00:03:03,334 --> 00:03:04,800 Help me. 11 00:04:22,501 --> 00:04:25,434 Do you know how much time I spent on the flowerbed? 12 00:04:25,467 --> 00:04:27,100 -Huh? -No. 13 00:04:27,134 --> 00:04:28,701 A long time. 14 00:05:10,267 --> 00:05:11,200 Hello? 15 00:05:11,234 --> 00:05:12,367 <i>The list is ready.</i> 16 00:05:12,401 --> 00:05:13,867 Roger that, sir. 17 00:05:13,900 --> 00:05:17,401 <i>It's on it's way.</i> <i>Only five names this year.</i> 18 00:05:17,434 --> 00:05:19,900 <i>You've got 48 hours tops.</i> 19 00:05:19,933 --> 00:05:21,000 Consider it done. 20 00:05:22,434 --> 00:05:23,501 Standing by for the list. 21 00:05:30,768 --> 00:05:31,867 Our code names just came in. 22 00:05:31,900 --> 00:05:33,467 You're just jealous. 23 00:05:33,501 --> 00:05:36,067 This year, you're Quasimodo. 24 00:05:36,100 --> 00:05:36,567 Hm. 25 00:05:37,334 --> 00:05:38,501 You're Esmeralda. 26 00:05:38,534 --> 00:05:39,768 Why me? He can be Esmeralda. 27 00:05:39,800 --> 00:05:41,601 Why do I always get the crappy handles? 28 00:05:41,634 --> 00:05:42,768 I'm Phoebus. 29 00:05:42,800 --> 00:05:43,768 Pain in the ass. 30 00:05:43,800 --> 00:05:44,734 The list is on its way. 31 00:05:44,768 --> 00:05:46,267 All right, men? Moving out. 32 00:05:46,301 --> 00:05:47,567 Hunting season's open. 33 00:05:55,800 --> 00:05:57,067 We're gonna make a killin', boss. 34 00:06:18,367 --> 00:06:19,401 Watch out! 35 00:06:27,768 --> 00:06:29,301 Senator, it's the Friday of a long weekend. 36 00:06:29,334 --> 00:06:31,833 I'm still at the presidency in my office, 37 00:06:31,867 --> 00:06:33,634 and believe me, those hallways are quite empty. 38 00:06:35,000 --> 00:06:37,067 Likely not much better at the senate, huh? 39 00:06:38,800 --> 00:06:41,067 Uh, so if I'm currently here, it's only because 40 00:06:41,100 --> 00:06:43,833 your bill proposal is deemed important by the president. 41 00:06:44,967 --> 00:06:47,634 And as a matter of fact the president just came 42 00:06:47,668 --> 00:06:48,933 in the room. So, if you'll excuse me. 43 00:06:48,967 --> 00:06:50,301 -What is it? -You're working? 44 00:06:50,334 --> 00:06:51,867 -Uh, no. Not really. -This here spells work. 45 00:06:51,900 --> 00:06:53,100 -No, not at all. No. -You are working. 46 00:06:53,134 --> 00:06:54,200 No, this was actually planned for-- 47 00:06:54,234 --> 00:06:55,967 You've got your YouTuber set up. 48 00:06:56,000 --> 00:06:57,467 Believe me, I don't-- 49 00:06:57,501 --> 00:06:59,534 Pull the other one, will ya? Didn't you promise me a weekend? 50 00:06:59,567 --> 00:07:00,734 It's still only Friday. 51 00:07:00,768 --> 00:07:01,900 -We're at the beach house. -Right. 52 00:07:01,933 --> 00:07:03,668 And your daughter is driving me crazy. 53 00:07:03,701 --> 00:07:05,367 Honey, that's no way to talk about a baby. 54 00:07:05,401 --> 00:07:06,567 I mean, come on. 55 00:07:06,601 --> 00:07:08,301 I'm referring to your Selena Gomez. 56 00:07:08,334 --> 00:07:09,167 Listen to that. 57 00:07:09,200 --> 00:07:10,701 Get off the stage. You're underage. 58 00:07:10,734 --> 00:07:11,933 Time to disengage. 59 00:07:11,967 --> 00:07:13,401 Or I'll go on a rampage and slam you in it. 60 00:07:13,434 --> 00:07:14,467 Isn't that right? 61 00:07:14,501 --> 00:07:15,833 I'm taking a bath. Over to you. 62 00:07:15,867 --> 00:07:17,234 Just, I'll be done with the senator very shortly. 63 00:07:17,267 --> 00:07:18,634 After that, I'll join you in the bathroom. 64 00:07:18,668 --> 00:07:20,100 Get in the bath and we can relax. 65 00:07:20,134 --> 00:07:22,134 -That's not what I'm asking. -The bath is for me. 66 00:07:22,167 --> 00:07:23,467 You take the baby just this once. 67 00:07:23,501 --> 00:07:25,301 I see, so you think I mind taking care 68 00:07:25,334 --> 00:07:26,234 of my baby girl? 69 00:07:26,267 --> 00:07:28,234 Uh, let me remind you, Mrs. Shuster, 70 00:07:28,267 --> 00:07:29,734 that I was a parent before you were, okay? 71 00:07:29,768 --> 00:07:31,134 -Talking about your daughter? -Yeah. 72 00:07:31,167 --> 00:07:32,467 Who looks down her nose at you? 73 00:07:32,501 --> 00:07:33,567 Uh-huh. Touché. 74 00:07:33,601 --> 00:07:34,967 Huh? Who hits you up for money? 75 00:07:35,000 --> 00:07:36,067 That's her. 76 00:07:36,100 --> 00:07:37,167 Who calls you by your first name? 77 00:07:37,200 --> 00:07:38,301 -Yes. -Some daughter she is. 78 00:07:38,334 --> 00:07:39,401 -Okay. -She's more like your bro. 79 00:07:39,434 --> 00:07:40,668 -Okay. I, uh-- -Yeah? 80 00:07:40,701 --> 00:07:41,800 I think it's about time you left. 81 00:07:41,833 --> 00:07:42,734 Right now you could take Charlotte. 82 00:07:42,768 --> 00:07:43,967 Thank you. Thank you, yes. 83 00:07:44,000 --> 00:07:44,967 You could give her her milk just this once. 84 00:07:45,000 --> 00:07:46,134 -Of course. Absolutely. -Yeah? 85 00:07:46,167 --> 00:07:47,634 Go strengthen your pelvic floor, yeah? 86 00:07:47,668 --> 00:07:48,768 -Thanks for dropping by. -Do your job for once. 87 00:07:48,833 --> 00:07:50,601 Okay. Great. 88 00:07:50,634 --> 00:07:51,768 I tried pumping my milk. 89 00:07:51,800 --> 00:07:53,534 I pumped and pumped, nothing came out. 90 00:07:53,567 --> 00:07:55,034 And as for working my Elvis, 91 00:07:55,067 --> 00:07:57,434 never was a big fan anyway. 92 00:07:59,768 --> 00:08:00,967 Non responsive. 93 00:08:02,900 --> 00:08:04,334 He's in circulatory shock. 94 00:08:05,634 --> 00:08:06,833 No pulse. 95 00:08:10,000 --> 00:08:12,967 Of course. Of course. 96 00:08:13,000 --> 00:08:15,200 Regardless, I trust the president entirely 97 00:08:15,234 --> 00:08:16,167 on the matter. 98 00:08:16,200 --> 00:08:17,900 First chance I get, I'll call Grondin. 99 00:08:19,301 --> 00:08:21,301 I mean, I-- I'll call his chief of staff. 100 00:08:22,467 --> 00:08:25,234 Yes, Grondin's chief of staff. Why, of course. 101 00:08:25,267 --> 00:08:27,900 Now, what do we have here? Ugh, gross. 102 00:08:28,634 --> 00:08:31,668 Huh? Isn't that-- 103 00:08:31,701 --> 00:08:33,567 Isn't that my little Serge right there? 104 00:08:34,768 --> 00:08:36,100 I'll be damned. 105 00:08:36,134 --> 00:08:37,234 Absolutely. 106 00:08:37,267 --> 00:08:38,967 Uh, I'm gonna have to hang up, Mr. Secretary. 107 00:08:39,000 --> 00:08:40,734 I've got an incoming. 108 00:08:40,768 --> 00:08:41,567 Thank you, goodbye. 109 00:08:42,601 --> 00:08:44,434 Hey, buddy. How you doing? 110 00:08:44,467 --> 00:08:46,100 <i>What brings me the honor</i> <i>of hearing</i> 111 00:08:46,134 --> 00:08:49,401 your sweet little voice, you yappy little terrier? 112 00:08:49,434 --> 00:08:51,933 Oh, yeah? You're a fine one to talk, eh? 113 00:08:51,967 --> 00:08:54,301 Should I start yapping at you? Woof, woof. 114 00:08:55,601 --> 00:08:57,634 My Dominique. How's my Dodo doing? 115 00:08:57,668 --> 00:08:58,800 Fine, I'm fine. 116 00:08:58,833 --> 00:09:00,100 Uh, listen. Guess what? 117 00:09:00,134 --> 00:09:02,734 In our deliveries this morning at uh, 118 00:09:02,768 --> 00:09:05,768 the hospital, they brought me some courier guy 119 00:09:05,800 --> 00:09:07,701 -from the National Guard. -Huh. 120 00:09:07,734 --> 00:09:09,567 And this charming dude who happens 121 00:09:09,601 --> 00:09:12,601 to be thoroughly deceased, and in my medical opinion, 122 00:09:12,634 --> 00:09:13,867 irreversibly. 123 00:09:13,900 --> 00:09:16,034 So believe it or not, this uh, fine gentleman 124 00:09:16,067 --> 00:09:18,467 had an envelope on his person. 125 00:09:18,501 --> 00:09:19,501 Okay. 126 00:09:19,534 --> 00:09:21,334 We looked inside and found a list 127 00:09:21,367 --> 00:09:22,734 which featured five names. 128 00:09:22,768 --> 00:09:23,933 Okay, and? 129 00:09:23,967 --> 00:09:25,634 And among those five names, guess what? 130 00:09:25,668 --> 00:09:27,634 I checked it out. 131 00:09:27,668 --> 00:09:29,768 'Cause it just so happens I can read. 132 00:09:29,800 --> 00:09:31,800 Surprise, surprise. 133 00:09:31,833 --> 00:09:34,334 Your good name was right there. Fifth position. 134 00:09:35,401 --> 00:09:36,501 Huh? 135 00:09:37,367 --> 00:09:38,267 <i>-A listed name?</i> -Yes. 136 00:09:38,301 --> 00:09:39,734 -Including mine? You sure? -Uh, sir? 137 00:09:39,768 --> 00:09:40,701 <i>So?</i> 138 00:09:40,734 --> 00:09:42,000 Should I put this bathrobe away? 139 00:09:42,034 --> 00:09:43,134 <i>What do you say to that?</i> 140 00:09:43,167 --> 00:09:44,100 -It was lying around. -In the wash. 141 00:09:44,134 --> 00:09:44,800 Should I toss it in the laundry? 142 00:09:44,833 --> 00:09:45,267 Ugh! 143 00:09:46,134 --> 00:09:47,467 So, uh, uh, describe the envelope. 144 00:09:47,501 --> 00:09:49,267 Well, it's the manila kind. 145 00:09:49,301 --> 00:09:51,501 It's seriously bloodstained, covered in blood. 146 00:09:51,534 --> 00:09:53,867 Figures poor guy splattered all to hell, so-- 147 00:09:53,900 --> 00:09:56,034 Manila? Ah, ministry of finance. 148 00:09:56,067 --> 00:09:58,601 Of course. You know what? 149 00:09:58,634 --> 00:10:00,200 It would appear that your pal Sergio, 150 00:10:00,234 --> 00:10:02,967 is shortlisted for the position of Minister of Finance, huh? 151 00:10:03,000 --> 00:10:07,100 Excuse me, Mr. Minister. Don't forget your pals. 152 00:10:08,267 --> 00:10:09,534 Champagne's on you! 153 00:10:09,567 --> 00:10:11,267 Ping me a photo, so I know all the schmucks I'm up against. 154 00:10:11,301 --> 00:10:13,701 I'll send you a photo, brother. No problem. 155 00:10:13,734 --> 00:10:14,933 Thanks a million, buddy. 156 00:10:14,967 --> 00:10:15,967 <i>You hang up first.</i> 157 00:10:16,000 --> 00:10:16,933 No, you-- No, no. You hang up. 158 00:10:16,967 --> 00:10:18,434 You first. You first. Hang up. 159 00:10:18,467 --> 00:10:19,601 Yeah, we both hang up on three. 160 00:10:19,634 --> 00:10:22,134 -1, 2, 3. -1, 2, 3. 161 00:10:22,167 --> 00:10:23,100 Hanging up! 162 00:10:23,833 --> 00:10:24,933 Goofy old Sergio. 163 00:10:24,967 --> 00:10:28,768 Goofy old Dodo, I swear. Yeah, let's see. 164 00:10:28,800 --> 00:10:32,634 Sivardire, huh? So why am I the last one? 165 00:11:03,900 --> 00:11:05,701 -Oh, God. -What the hell? 166 00:11:27,034 --> 00:11:28,000 Whoa! 167 00:11:28,800 --> 00:11:30,100 So I just talked to my papa. 168 00:11:30,134 --> 00:11:31,867 He said uh, if you're able to pull out the weeds 169 00:11:31,900 --> 00:11:34,567 and stuff, what he told me is you can stay. 170 00:11:35,567 --> 00:11:37,933 Have a good day, Miss Alice. 171 00:11:46,668 --> 00:11:47,867 -All right. -Easy does it. 172 00:11:47,900 --> 00:11:50,567 Don't be scared, my friend. Ah, and shaking. 173 00:11:50,601 --> 00:11:51,800 -Don't do it, please. -Poor fellow. 174 00:11:51,833 --> 00:11:53,167 -Ah, he's so sweet. -Don't, please. Please. 175 00:11:53,200 --> 00:11:54,401 You work in a hospital. You're not afraid of death. 176 00:11:54,434 --> 00:11:56,034 -You see it every day. -I don't wanna die. 177 00:11:56,067 --> 00:11:57,367 Ah, poor fellow, I feel for you. 178 00:11:57,401 --> 00:11:58,567 Well, let's clear the air before we get to work. 179 00:11:58,601 --> 00:11:59,501 Why me? 180 00:11:59,534 --> 00:12:00,634 What did I do? 181 00:12:00,668 --> 00:12:01,601 Let the grownups talk. 182 00:12:02,567 --> 00:12:04,367 -Why Esmeralda? -Why not? 183 00:12:04,401 --> 00:12:05,334 Because it's a crappy name. 184 00:12:05,367 --> 00:12:07,567 You're the hunchback and I'm the girly? 185 00:12:07,601 --> 00:12:08,768 Frankly, Esmeralda suits you fine. 186 00:12:08,800 --> 00:12:10,267 You get to be Quasimodo, huh? 187 00:12:10,301 --> 00:12:12,067 Esmeralda's a gypsy. Don't forget. 188 00:12:12,100 --> 00:12:13,534 Good dancer, hot as hell. 189 00:12:13,567 --> 00:12:14,734 I hate gypsies 190 00:12:14,768 --> 00:12:15,867 and their two-bit roadside attractions. 191 00:12:15,933 --> 00:12:16,867 -They stink-- -Don't kill me please. 192 00:12:16,967 --> 00:12:17,933 Just go ahead, do it. 193 00:12:17,967 --> 00:12:19,668 -Aw, poor sweet baby. -Don't. 194 00:12:19,933 --> 00:12:21,134 There, there. 195 00:12:21,167 --> 00:12:23,933 Come on now, go join your friends in heaven. 196 00:12:23,967 --> 00:12:25,933 Off you go, there. 197 00:12:27,334 --> 00:12:28,900 Massive coronary. 198 00:12:32,634 --> 00:12:36,067 Last call was to Serge Shuster. 199 00:12:36,100 --> 00:12:37,467 He sent him a photo of the list. 200 00:12:37,501 --> 00:12:39,634 Ah, Shuster. 201 00:12:39,668 --> 00:12:41,334 He's item five on the list. 202 00:12:41,367 --> 00:12:42,768 He just got prioritized. 203 00:12:42,800 --> 00:12:43,967 There's no one like me! 204 00:12:44,000 --> 00:12:45,567 Alice? Alice? Oh. 205 00:12:45,601 --> 00:12:47,267 What? Serge, can't you see I'm busy? 206 00:12:47,301 --> 00:12:48,933 -Come over here with me. -What? What's the big deal? 207 00:12:48,967 --> 00:12:51,301 Exactly, it is a big deal that we treat each other 208 00:12:51,334 --> 00:12:52,701 with care and attention. 209 00:12:52,734 --> 00:12:54,367 Huh? That defines family. 210 00:12:54,401 --> 00:12:57,933 So, be attentive to your sister and stop being so loud, please. 211 00:12:57,967 --> 00:12:59,634 -Half-sister. -Don't go there. 212 00:12:59,668 --> 00:13:01,301 You said sister, but we're half-sisters. 213 00:13:01,334 --> 00:13:02,467 Bye, Sergio. 214 00:13:02,501 --> 00:13:03,434 What's with everyone today, huh? 215 00:13:04,167 --> 00:13:05,067 Give me a break. 216 00:13:08,833 --> 00:13:10,501 Where are you, you little shit? 217 00:13:12,401 --> 00:13:13,768 There you are. 218 00:13:13,800 --> 00:13:15,434 So what'd you find? 219 00:13:15,467 --> 00:13:17,734 Here he is, right on the button. 220 00:13:17,768 --> 00:13:18,933 We're going out of town. 221 00:13:18,967 --> 00:13:20,800 Guy's at his beach house with his family. 222 00:13:20,833 --> 00:13:22,900 Send two special op units to his place. 223 00:13:22,933 --> 00:13:23,900 A house fire? 224 00:13:24,034 --> 00:13:25,467 An entire family barbeque together? 225 00:13:27,501 --> 00:13:28,701 That's pretty damn tragic. 226 00:13:28,734 --> 00:13:30,900 We're the angels of death. 227 00:13:30,933 --> 00:13:32,768 There we are. Yeah? 228 00:13:32,800 --> 00:13:35,567 Mommy's gonna take her bath. Just five minutes. 229 00:13:37,434 --> 00:13:38,634 -Get out of my village. -You're cramping my style. 230 00:13:40,301 --> 00:13:41,933 No. No! 231 00:13:42,967 --> 00:13:44,900 I'm gonna kill her! 232 00:13:44,933 --> 00:13:47,900 No, sweetie. Sleepy time, sleepy time. 233 00:13:48,900 --> 00:13:51,734 Mommy has an idea. Let me see. 234 00:13:51,768 --> 00:13:53,800 Coming, coming. Yes, my little worm. 235 00:13:53,833 --> 00:13:55,200 Let's try this. 236 00:13:55,234 --> 00:13:56,534 Oh. 237 00:13:57,668 --> 00:14:00,234 There we are. 238 00:14:00,267 --> 00:14:02,467 Isn't that better? 239 00:14:02,501 --> 00:14:04,567 Works every time. 240 00:14:04,601 --> 00:14:06,467 Why didn't mommy do that sooner? 241 00:14:06,501 --> 00:14:08,200 Now I'll be in my bath, 242 00:14:08,234 --> 00:14:09,900 right after I rip her throat out. 243 00:14:09,933 --> 00:14:11,234 That's the street right there. 244 00:14:11,267 --> 00:14:12,634 It's item one on the list, Sivardire. 245 00:14:12,668 --> 00:14:14,267 We could stop here and do him first. 246 00:14:14,301 --> 00:14:16,334 Nothing wrong with a little warm up. 247 00:14:16,367 --> 00:14:17,701 Makes sense. 248 00:14:17,734 --> 00:14:18,734 He agrees with me. 249 00:14:18,768 --> 00:14:19,800 Saves time. 250 00:14:19,833 --> 00:14:22,134 Come on, boss. Be nice, huh? 251 00:14:22,167 --> 00:14:23,634 I wanna hurt somebody. Come on now. 252 00:14:23,668 --> 00:14:25,267 Be a sport, boss. 253 00:14:25,301 --> 00:14:26,234 Okay. 254 00:14:26,267 --> 00:14:27,800 Choppity-chop. Yep. 255 00:14:30,434 --> 00:14:32,067 Sir? 256 00:14:36,167 --> 00:14:37,100 Eo. 257 00:14:38,267 --> 00:14:39,768 Look, I made some fresh lemonade. 258 00:14:39,800 --> 00:14:42,100 Nice and cool. It's so hot out today. 259 00:14:42,134 --> 00:14:43,967 Really hot, yes. Thanks, Jeanne. 260 00:14:44,000 --> 00:14:45,234 Mmm. 261 00:14:47,734 --> 00:14:49,467 Ah. 262 00:14:52,000 --> 00:14:53,367 -Buddha's hand. -Oh? 263 00:14:53,401 --> 00:14:54,534 With... 264 00:14:54,567 --> 00:14:55,634 With? 265 00:14:55,668 --> 00:14:57,900 Three drops of citron. 266 00:14:57,933 --> 00:15:00,301 My goodness. That's so impressive, Leo. 267 00:15:00,334 --> 00:15:02,467 I-- I mean, that's so impressive. 268 00:15:02,501 --> 00:15:04,567 Thank you. Thank you, Jeanne. 269 00:15:15,933 --> 00:15:17,567 Another one down. 270 00:15:21,800 --> 00:15:24,334 There. One down, four to go. 271 00:15:25,734 --> 00:15:27,668 Accidental fall down the stairs? 272 00:15:27,701 --> 00:15:29,100 I was planning something elaborate, 273 00:15:29,134 --> 00:15:31,768 but the genius idea of Isaac Newton 274 00:15:31,800 --> 00:15:33,334 is allied with the state. 275 00:15:34,334 --> 00:15:36,567 The laws of gravity are the ultimate weapon. 276 00:15:36,601 --> 00:15:37,768 Waxing lyrical. 277 00:15:37,800 --> 00:15:39,367 You just pushed an old man down the stairs. 278 00:15:39,401 --> 00:15:41,601 Don't play the evil mastermind. What's with this guy? 279 00:15:41,634 --> 00:15:45,567 We're moving on to item five. Shuster, here we come. 280 00:15:46,800 --> 00:15:49,000 Oh, this feels great. You're right, babe. 281 00:15:49,933 --> 00:15:53,134 This is amazing. I should bathe more often. 282 00:15:53,167 --> 00:15:54,867 <i>News flash,</i> <i>we've been informed</i> 283 00:15:54,900 --> 00:15:57,000 <i>of the sudden death</i> <i>of Phillipe Sivardire,</i> 284 00:15:57,034 --> 00:15:59,301 <i>Undersecretary at the Ministry</i> <i>of Foreign Affairs</i> 285 00:15:59,334 --> 00:16:00,367 <i>these past two years,</i> 286 00:16:00,401 --> 00:16:02,367 <i>in charge</i> <i>of international partnerships.</i> 287 00:16:02,401 --> 00:16:04,634 <i>More coming up</i> <i>in the 10:00 a.m. news.</i> 288 00:16:04,668 --> 00:16:07,601 Oh, no. Mia! 289 00:16:07,634 --> 00:16:08,534 Did you hear the news? 290 00:16:08,567 --> 00:16:09,734 Yeah! Don't care. 291 00:16:09,768 --> 00:16:11,401 That fool, Sivardire, kicked the bucket. 292 00:16:11,434 --> 00:16:12,567 I don't care. 293 00:16:12,601 --> 00:16:14,034 Don't get me wrong. I'm in shock. 294 00:16:14,067 --> 00:16:15,401 Just one less name on the list. 295 00:16:15,434 --> 00:16:17,267 Yes, still don't care! 296 00:16:17,301 --> 00:16:18,933 Poor fool. 297 00:16:20,401 --> 00:16:23,501 This weekend is off to a very promising start. 298 00:16:53,067 --> 00:16:55,800 La-la-la-la-la-la-la-la-la. 299 00:16:55,833 --> 00:16:56,967 Sweetheart? 300 00:17:01,567 --> 00:17:04,301 What on-- what on earth is that? 301 00:17:04,334 --> 00:17:06,100 What are those creeps doing in the garden? 302 00:17:06,134 --> 00:17:08,067 Look at that! Look at that! 303 00:17:08,100 --> 00:17:09,734 What's wrong with these people? 304 00:17:09,768 --> 00:17:12,601 This is private property, so get lost. 305 00:17:12,634 --> 00:17:14,434 These guys have another thing coming. 306 00:17:14,467 --> 00:17:15,534 Private property means-- 307 00:17:16,867 --> 00:17:21,134 The best song you're about to hear my song 308 00:17:21,167 --> 00:17:26,134 right here, yes! The meanest song, yeah! 309 00:17:26,167 --> 00:17:30,367 Hey, hey... 310 00:17:30,401 --> 00:17:31,401 Uh. 311 00:17:38,668 --> 00:17:39,933 What was the screech? 312 00:17:39,967 --> 00:17:41,933 It's not a screech, it's a note. 313 00:17:41,967 --> 00:17:44,267 Yeah? You've noticed your daughter can't sing. 314 00:17:44,301 --> 00:17:45,867 No, no, I know my daughter's compositions. 315 00:17:45,900 --> 00:17:47,367 I know what she does with her voice. 316 00:17:47,401 --> 00:17:48,401 That's not her singing. 317 00:17:48,434 --> 00:17:52,467 Alice? Alice, you there? 318 00:17:52,501 --> 00:17:55,301 Can a man get a minute of peace? I mean, give me a break. 319 00:17:55,334 --> 00:17:56,200 This is bullshit. 320 00:17:56,234 --> 00:17:58,134 Alice, I'm coming out of the bath. 321 00:18:05,668 --> 00:18:07,501 Where's my bathrobe? Thank you, Jeanne. 322 00:18:09,034 --> 00:18:12,967 Is it too much to ask? One weekend of peace and quiet. 323 00:18:13,000 --> 00:18:16,100 A five-minute-soak in the bath. Nope, in my dreams. 324 00:18:16,134 --> 00:18:16,933 Alice? 325 00:18:34,067 --> 00:18:34,701 You stole my bathrobe. 326 00:18:38,434 --> 00:18:39,567 It's a home-jacking. 327 00:18:41,734 --> 00:18:43,301 We should phone the police. 328 00:18:43,334 --> 00:18:44,301 The police? 329 00:18:44,334 --> 00:18:45,567 We'll be dead before they make it here. 330 00:18:45,601 --> 00:18:46,967 Do it. No choice. 331 00:18:47,000 --> 00:18:48,534 Phone the police. I'll deal with these guys. 332 00:18:48,567 --> 00:18:49,668 Like hell you will. 333 00:18:49,701 --> 00:18:50,768 Get the police. I'll get the ministry. 334 00:18:50,800 --> 00:18:53,434 I got this. You, get it together. 335 00:18:53,467 --> 00:18:54,800 Huh? 336 00:18:54,833 --> 00:18:55,668 Go hide with Charlotte. Don't let them hear you. 337 00:18:55,701 --> 00:18:56,367 Go. 338 00:18:56,401 --> 00:18:57,167 What about you? 339 00:18:57,200 --> 00:18:58,567 Don't worry. It's all good. 340 00:19:01,601 --> 00:19:03,234 I'll deal with Alice and the police. 341 00:19:04,800 --> 00:19:06,800 What happened to the damn signal? 342 00:19:08,900 --> 00:19:10,200 Shit, shit, shit. 343 00:19:10,234 --> 00:19:12,367 Get Alice, get the cops. Get Alice, get the cops. 344 00:19:47,401 --> 00:19:49,134 Where? The closet. 345 00:19:50,434 --> 00:19:51,634 The bathroom. 346 00:19:51,668 --> 00:19:52,534 The closet. 347 00:19:52,567 --> 00:19:54,467 Uh, uh, uh, the bathroom. 348 00:20:54,768 --> 00:20:56,701 Take that, you shit! 349 00:20:56,734 --> 00:21:01,301 In your face! Five years of CrossFit, asshole! 350 00:21:02,167 --> 00:21:04,367 The bathroom. The bedroom. 351 00:21:04,401 --> 00:21:05,434 The bathroom. 352 00:21:08,768 --> 00:21:10,267 -No! Don't! -Somebody, help me. 353 00:21:39,234 --> 00:21:40,567 Mr. Serge? 354 00:21:50,800 --> 00:21:52,734 Mr. Serge? 355 00:21:52,768 --> 00:21:55,933 Are you all right? Are you all right? 356 00:22:28,067 --> 00:22:31,067 Mr. Serge? Mr. Serge? 357 00:22:45,267 --> 00:22:46,434 Holy shit! 358 00:22:49,833 --> 00:22:52,134 What the hell is that stuff? It's strong! 359 00:22:52,167 --> 00:22:53,900 It's adrenaline, Mr. Serge. 360 00:22:53,933 --> 00:22:57,301 Mm, my boy, Leo. Mm, my dear boy, Leo. 361 00:22:57,334 --> 00:22:59,800 Ooh, it's so good to see you. Oh, I'm happy to see your face. 362 00:22:59,833 --> 00:23:00,900 Stuff's amazing, huh? 363 00:23:00,933 --> 00:23:02,768 Real shot in the arm, it's itchy. 364 00:23:02,800 --> 00:23:06,601 Itchy as hell. Oh! Oh, does it feel good. 365 00:23:06,634 --> 00:23:07,401 Woo! 366 00:23:11,800 --> 00:23:13,167 This is a burglary! 367 00:23:13,200 --> 00:23:15,768 We're caught in the middle of a home jacking, amigo. 368 00:23:15,800 --> 00:23:18,100 Right smack in the middle of a home jacking. 369 00:23:18,134 --> 00:23:22,900 My wife, my daughters. My daughters, my wife. 370 00:23:24,167 --> 00:23:25,034 They're dead. 371 00:23:25,067 --> 00:23:27,301 No, no. They're sleeping, Mr. Serge. 372 00:23:27,334 --> 00:23:28,534 They're asleep. 373 00:23:28,567 --> 00:23:30,567 Thank you. Thank you. 374 00:23:31,967 --> 00:23:34,434 They don't know who they're up against, do they? 375 00:23:34,467 --> 00:23:38,234 Won't be the police I'm calling. It's the ministry. 376 00:23:38,267 --> 00:23:39,867 SWAT teams is what we're gonna get. 377 00:23:39,900 --> 00:23:41,601 Let's see how they like it in Guantanamo? 378 00:23:41,634 --> 00:23:45,933 Those miserable shit wads! I'm Serge Shuster, goddamn it! 379 00:23:45,967 --> 00:23:47,434 No point. There's no signal. 380 00:23:47,467 --> 00:23:49,534 Of course, there's a signal. I had a relay station put in. 381 00:23:49,567 --> 00:23:50,567 Network's there. 382 00:23:51,800 --> 00:23:53,267 <i>Order one, status?</i> 383 00:23:53,301 --> 00:23:55,567 Confirmed all pieces on chessboard. 384 00:23:56,933 --> 00:23:59,734 All of them, except the king and the little pawn. 385 00:23:59,768 --> 00:24:01,367 The fuck do you mean by that? 386 00:24:01,401 --> 00:24:03,634 When we get there, I'll conduct a complete debrief 387 00:24:03,668 --> 00:24:04,701 on the situation. 388 00:24:04,734 --> 00:24:06,267 We're on site in 30 minutes. 389 00:24:06,301 --> 00:24:08,900 Well, I'm your man when the shit hits the fan. 390 00:24:08,933 --> 00:24:10,634 I can be vicious. You know me. 391 00:24:10,668 --> 00:24:12,467 When I let loose, I'm a real beast. 392 00:24:14,800 --> 00:24:16,967 -Why no signal? -There's no signal. 393 00:24:17,000 --> 00:24:19,967 Where'd the signal go? Where are we exactly? 394 00:24:20,000 --> 00:24:22,601 What is this, a rain shed? What'd you do to this place? 395 00:24:22,634 --> 00:24:24,401 I like it. It feels kind of larger. 396 00:24:24,434 --> 00:24:25,567 We're-- we're in a cave. 397 00:24:26,334 --> 00:24:27,800 In a cave, where? 398 00:24:27,833 --> 00:24:30,000 The house is new, not the cave. 399 00:24:31,134 --> 00:24:33,933 You know, Leo, my boy, it's incredibly frustrating 400 00:24:33,967 --> 00:24:36,467 that you're always so cryptic about everything. 401 00:24:36,501 --> 00:24:38,668 Now, that's your choice and I totally respect that, 402 00:24:38,701 --> 00:24:41,401 but you're more than limited when it comes 403 00:24:41,434 --> 00:24:42,534 to your vocabulary. 404 00:24:42,567 --> 00:24:44,367 So, could you make an effort to explain somewhat 405 00:24:44,401 --> 00:24:46,367 more precisely where we happen to be here? 406 00:24:46,401 --> 00:24:48,933 We are under the garden where the Resistance 407 00:24:48,967 --> 00:24:50,434 used to hide during World War II. 408 00:24:50,467 --> 00:24:51,800 All right. 409 00:24:51,833 --> 00:24:53,601 In a cave under my gardens where the Resistance 410 00:24:53,634 --> 00:24:55,867 used to hide during World War II. 411 00:24:55,900 --> 00:24:58,800 Couldn't be clearer. How could I not think of that? 412 00:24:58,833 --> 00:25:00,234 You know, I got a plan. Let 'em do their thing. 413 00:25:00,267 --> 00:25:01,267 Oh, easy there. 414 00:25:02,800 --> 00:25:04,800 We let 'em find all my Rolex watches 415 00:25:04,833 --> 00:25:06,867 and the 10,000 in cash that I've stashed 416 00:25:06,900 --> 00:25:09,768 in the sock drawer, and then we flush 'em gently out. 417 00:25:09,800 --> 00:25:10,933 Problem solved. 418 00:25:10,967 --> 00:25:12,334 Now, what's this weapon collection 419 00:25:12,367 --> 00:25:13,501 you got here, my boy? 420 00:25:13,534 --> 00:25:16,100 Whoa, whoa. Be careful. Don't touch that, Mr. Serge. 421 00:25:16,134 --> 00:25:20,301 Three special force units, that's a bit much for Rolex. 422 00:25:20,334 --> 00:25:21,768 Special forces? 423 00:25:21,800 --> 00:25:25,768 Has anything happened, something unusual? 424 00:25:25,800 --> 00:25:28,067 Ah, well, ah, yes, I have. 425 00:25:28,100 --> 00:25:30,367 There's this list of five prospective ministers. 426 00:25:30,401 --> 00:25:32,067 I am short-listed to become minister. 427 00:25:32,100 --> 00:25:35,200 Well, four ministers really, because Sivardire tumbled down 428 00:25:35,234 --> 00:25:37,301 his stairs this morning like the moron he is. 429 00:25:37,334 --> 00:25:38,301 That's it. 430 00:25:38,334 --> 00:25:40,900 Apart from that, nothing unusual, no. 431 00:25:40,933 --> 00:25:43,768 Five names on the list, including yours? 432 00:25:43,800 --> 00:25:45,234 Including mine, yes. 433 00:25:47,833 --> 00:25:49,301 The first one is dead? 434 00:25:49,334 --> 00:25:53,867 Well, he died and the list was found on, on the corpse 435 00:25:53,900 --> 00:25:56,567 of a courier from the National Guard. 436 00:25:58,434 --> 00:26:02,000 No. No, no, no, no, no. 437 00:26:02,034 --> 00:26:02,933 What? 438 00:26:04,000 --> 00:26:05,900 The executive blacklist. 439 00:26:05,933 --> 00:26:08,267 The executive blacklist? 440 00:26:08,301 --> 00:26:10,900 Right, it's a list of certain individuals 441 00:26:10,933 --> 00:26:13,734 that the prime minister might, very hypothetically, 442 00:26:13,768 --> 00:26:14,933 be entitled to eliminate every year 443 00:26:14,967 --> 00:26:17,234 in the name of national security. 444 00:26:17,267 --> 00:26:17,900 Eliminate? 445 00:26:17,933 --> 00:26:19,367 One thing's for sure. 446 00:26:19,467 --> 00:26:22,401 If it's the executive blacklist and these men aren't burglars. 447 00:26:24,833 --> 00:26:28,267 All of us are about to die, and you, too. 448 00:26:28,301 --> 00:26:29,401 That's not possible. 449 00:26:29,434 --> 00:26:31,734 You are absolutely gonna die. 450 00:26:31,768 --> 00:26:36,234 No, because I'm dead already, Mr. Serge. 451 00:26:36,867 --> 00:26:38,134 Uh? 452 00:26:44,900 --> 00:26:47,601 What could possibly have gone wrong? 453 00:26:47,634 --> 00:26:49,467 Esmeralda, bring the guests up front. 454 00:26:49,501 --> 00:26:51,067 Uh, they're not really guests in their own home, 455 00:26:51,100 --> 00:26:52,768 but I get your point, huh? 456 00:26:52,800 --> 00:26:54,134 You want a jamboree? 457 00:26:54,167 --> 00:26:55,100 Fine with me 458 00:26:55,134 --> 00:26:56,234 as long as the kids aren't screaming. 459 00:26:56,267 --> 00:26:57,634 -I don't want the family hurt. -Mm-hmm. 460 00:26:57,668 --> 00:27:00,768 Quasimodo, get creative. 461 00:27:00,800 --> 00:27:03,401 I can give you a pretty fire, something classy, 462 00:27:03,434 --> 00:27:04,534 like they did at Notre Dame. 463 00:27:04,567 --> 00:27:06,867 Yeah, like in that movie? Not a bad plan, dude. 464 00:27:06,900 --> 00:27:08,567 The monster thinks. 465 00:27:09,833 --> 00:27:11,267 I already like this place. 466 00:27:14,800 --> 00:27:16,967 I promised to take Mia to visit Peru. 467 00:27:17,000 --> 00:27:20,267 She would have climbed Machu Picchu, that's out. 468 00:27:20,301 --> 00:27:23,334 And my sweet little Charlotte, my baby, 469 00:27:24,601 --> 00:27:26,867 I spent so little time with her. 470 00:27:26,900 --> 00:27:29,134 But why, huh? What have I done? 471 00:27:30,501 --> 00:27:31,833 I love plants. 472 00:27:32,967 --> 00:27:34,234 Why'd you say that? 473 00:27:36,134 --> 00:27:38,833 Because plants never complain. 474 00:27:38,867 --> 00:27:41,467 They live, they grow, they die, but they never complain. 475 00:27:41,501 --> 00:27:43,100 I don't call this complaining. 476 00:27:43,134 --> 00:27:45,167 I'm just concerned about the fate of my family 477 00:27:45,200 --> 00:27:46,100 and myself. 478 00:27:46,134 --> 00:27:47,401 -You're fine, you got nobody. -Okay. 479 00:27:47,434 --> 00:27:48,401 You won't be missed. 480 00:27:48,434 --> 00:27:50,367 Thanks, I'm good. Really, I get the point. 481 00:27:50,401 --> 00:27:51,601 My situation's different. 482 00:27:51,634 --> 00:27:53,067 It's you they're after. 483 00:27:53,100 --> 00:27:54,434 Another thing, why wouldn't they kill 484 00:27:54,467 --> 00:27:55,501 my family, too? 485 00:27:55,534 --> 00:27:57,701 The death have to appear natural. 486 00:27:57,734 --> 00:28:01,234 A fall or heart attack, uh, a house fire. 487 00:28:01,267 --> 00:28:02,200 I hear you. 488 00:28:02,234 --> 00:28:04,267 You know everything, so enlighten me. 489 00:28:04,301 --> 00:28:05,567 Why pick on me, huh? 490 00:28:07,434 --> 00:28:08,668 Why are you on that list? 491 00:28:08,701 --> 00:28:09,701 That's what I'm asking you, boyo. 492 00:28:09,734 --> 00:28:11,467 A sensitive file maybe. 493 00:28:15,800 --> 00:28:16,967 Oh my God, yes. 494 00:28:18,234 --> 00:28:20,134 Of course, that's it. It's that file. 495 00:28:20,167 --> 00:28:22,301 I got a memo two weeks ago about an investigation 496 00:28:22,334 --> 00:28:24,567 on that very list, and so I read the thing 497 00:28:24,601 --> 00:28:26,301 and forwarded it to Sivardire. 498 00:28:26,334 --> 00:28:27,200 And then, bam! 499 00:28:27,234 --> 00:28:28,768 This morning, 500 00:28:28,800 --> 00:28:30,701 Sivardire falls down his own staircase. 501 00:28:30,734 --> 00:28:31,534 Then, bam! 502 00:28:31,567 --> 00:28:32,900 Again this afternoon, 503 00:28:32,933 --> 00:28:35,501 special forces come storming into my beach house. 504 00:28:36,267 --> 00:28:37,134 That's it. 505 00:28:37,167 --> 00:28:38,933 That's how I landed on their list. 506 00:28:43,067 --> 00:28:46,734 Oh, I'm clever. I'm so clever. 507 00:28:46,768 --> 00:28:48,768 My boy Leo, I know this is way over 508 00:28:48,800 --> 00:28:50,768 your pay grade, plus it's gonna bring you 509 00:28:50,800 --> 00:28:53,301 pretty far from your comfort zone. 510 00:28:53,334 --> 00:28:54,267 Yeah. 511 00:28:54,301 --> 00:28:55,800 I'm gonna ask you to help me. 512 00:28:55,833 --> 00:28:57,768 We're gonna get that file straight off my computer 513 00:28:57,800 --> 00:29:00,567 and we'll put it to use like a bulletproof vest. 514 00:29:00,601 --> 00:29:02,100 Put ourselves back in the game. 515 00:29:02,134 --> 00:29:05,534 And that's where you and me get to nail those assholes 516 00:29:05,567 --> 00:29:06,634 to the wall! 517 00:29:06,668 --> 00:29:08,367 Sorry to disappoint, but it's time 518 00:29:08,401 --> 00:29:09,768 for fear to change sides. 519 00:29:09,800 --> 00:29:12,234 El Sergio is back-o! 520 00:29:15,334 --> 00:29:16,634 Yeah, so. 521 00:29:16,668 --> 00:29:19,434 Right, I'm not dressed for this, but you get my drift. 522 00:29:40,668 --> 00:29:43,800 -What happened? -Watch the g-- 523 00:29:43,833 --> 00:29:45,301 Watch the what? 524 00:29:46,567 --> 00:29:47,601 They got what? 525 00:29:49,833 --> 00:29:51,634 Garbage can? 526 00:29:51,668 --> 00:29:53,467 There's something in the garbage? 527 00:29:53,501 --> 00:29:54,567 Is that it? 528 00:29:58,601 --> 00:29:59,967 Got what? Golf cart? 529 00:30:00,000 --> 00:30:03,067 Is that it, golf cart? You got hit by a golf cart? 530 00:30:03,100 --> 00:30:05,434 Is it a golf cart? No? 531 00:30:07,334 --> 00:30:09,467 -Gallbladder? -Eh, gargle mouthwash. 532 00:30:09,501 --> 00:30:15,567 Quit playing with me! Soldier! Is it what? Fuck! Fuck! 533 00:30:15,601 --> 00:30:18,734 Watch the go what? Watch the go what? 534 00:30:18,768 --> 00:30:20,401 Watch the go what? 535 00:30:20,434 --> 00:30:23,067 -Watch the go what? -Watch the go what? 536 00:31:00,734 --> 00:31:01,800 Are you ready? 537 00:31:03,601 --> 00:31:06,467 Am I ready? You mean now? 538 00:31:06,501 --> 00:31:07,768 We're not even armed. 539 00:31:07,800 --> 00:31:09,334 Going in with pruning shears, a pitchfork, 540 00:31:09,367 --> 00:31:10,267 and a couple of rakes? 541 00:31:12,067 --> 00:31:14,967 It's very cute, this Rambo complex of yours, 542 00:31:15,000 --> 00:31:17,100 but do you really think you're Sly Stallone, my boy, 543 00:31:17,134 --> 00:31:18,000 huh? 544 00:31:19,067 --> 00:31:20,100 No? 545 00:31:20,134 --> 00:31:22,200 You may be the boss at trimming rose bushes, 546 00:31:22,234 --> 00:31:23,933 but this isn't about keeping wild ferns 547 00:31:23,967 --> 00:31:26,301 in check or killing fungus off peach trees. 548 00:31:26,334 --> 00:31:28,933 These guys are killers and they are on a mission. 549 00:31:28,967 --> 00:31:31,768 And you don't strike me as particularly equipped for this. 550 00:31:31,800 --> 00:31:33,567 So if you're unable to deliver the goods, 551 00:31:33,601 --> 00:31:34,900 I much prefer to go in alone. 552 00:31:34,933 --> 00:31:36,301 That's too long. Way too long. 553 00:31:36,334 --> 00:31:38,933 What? What's too long? 554 00:31:40,933 --> 00:31:44,567 Mr. Serge, when you speak, it's just too long. 555 00:31:44,601 --> 00:31:46,601 Well, better that than too short. 556 00:31:46,634 --> 00:31:48,100 Hey, wait for me. 557 00:31:48,134 --> 00:31:49,734 How long will it take you to get a file? 558 00:31:49,768 --> 00:31:51,367 I don't know. Five minutes? 559 00:31:51,401 --> 00:31:52,634 No, no. Three. 560 00:31:52,668 --> 00:31:54,134 All right. Three. 561 00:32:12,267 --> 00:32:15,200 Pfft. So emotional. 562 00:32:15,234 --> 00:32:17,701 I just love working with beeswax. 563 00:32:17,734 --> 00:32:18,967 It works in three ways. 564 00:32:20,067 --> 00:32:21,434 It's super flammable, 565 00:32:21,467 --> 00:32:25,601 leaves zero trace, mm, and man, does it smell good. 566 00:32:25,634 --> 00:32:26,867 Gotta love the stuff. 567 00:32:26,900 --> 00:32:29,267 You Africans are really into smells, aren't you? 568 00:32:29,301 --> 00:32:31,434 I had a neighbor from Mali, Mrs. Sumaki, 569 00:32:31,467 --> 00:32:33,134 made this peanut chicken stew. 570 00:32:33,167 --> 00:32:34,601 Oh. 571 00:32:34,634 --> 00:32:35,867 Smelled really good. 572 00:32:35,900 --> 00:32:37,367 Just shut your trap. 573 00:32:37,401 --> 00:32:38,601 What'd I say? 574 00:32:50,634 --> 00:32:51,900 Follow me. 575 00:32:54,967 --> 00:32:56,567 Stealthy as a jungle cat. 576 00:33:00,134 --> 00:33:02,067 Go, go, go, go, go, go, go. 577 00:33:03,501 --> 00:33:04,567 Stop. 578 00:33:16,534 --> 00:33:19,100 Those are delicate white azaleas. 579 00:33:20,800 --> 00:33:22,134 What are you doing now? 580 00:33:22,167 --> 00:33:24,067 Damn it, Leo, I can hear you out there. 581 00:33:24,100 --> 00:33:26,601 You think it's appropriate to be pruning the bushes? 582 00:33:35,501 --> 00:33:37,367 Damn, he split. Shuster split! 583 00:33:37,401 --> 00:33:38,301 He's moving out. 584 00:33:46,234 --> 00:33:48,867 The man just split. People call us, "the hooligans". 585 00:33:52,601 --> 00:33:54,601 Don't be too noisy. 586 00:33:54,634 --> 00:33:56,267 Look at me, I got the stealth. 587 00:33:56,301 --> 00:33:58,301 -Let's go over there. -Okay. 588 00:34:06,267 --> 00:34:08,933 Okay. Here it is. 589 00:34:08,967 --> 00:34:10,833 Let's synchronize our watches. 590 00:34:11,967 --> 00:34:14,200 You don't have a watch? That's just great. 591 00:34:14,234 --> 00:34:15,167 Three minutes. 592 00:34:15,200 --> 00:34:16,634 Three minutes. 593 00:34:16,668 --> 00:34:18,467 Go, go, go, go. 594 00:34:25,833 --> 00:34:27,000 And we're in. 595 00:34:28,301 --> 00:34:33,200 So, the executive blacklist memo. 596 00:34:33,234 --> 00:34:35,301 You are the reason the prime minister 597 00:34:35,334 --> 00:34:37,267 wants me offed. 598 00:34:37,301 --> 00:34:38,800 Tough luck, baby. 599 00:34:38,833 --> 00:34:40,200 You messed with El Sergio. 600 00:34:40,234 --> 00:34:41,900 -Mr. Serge? -Big mistake, guys. 601 00:34:41,933 --> 00:34:43,267 You're gonna feel the sting, because bam-- 602 00:34:43,301 --> 00:34:45,800 Mr. Serge? 603 00:34:45,833 --> 00:34:48,367 El Sergio is bluetooth-ing that very file 604 00:34:48,401 --> 00:34:52,601 to his telephone, which is right where he-- 605 00:34:52,634 --> 00:34:56,334 Oh, man. Telephone. 606 00:34:58,334 --> 00:34:59,967 Or USB key. 607 00:35:00,000 --> 00:35:02,434 Goddamn it, tell me I got a USB somewhere. 608 00:35:02,467 --> 00:35:06,567 You got a USB key? U-S-B. 609 00:35:06,601 --> 00:35:07,768 No, no. Don't have it, no. 610 00:35:07,800 --> 00:35:09,267 Great, thank a lot. 611 00:35:10,668 --> 00:35:12,301 Of course, brainwave. 612 00:35:12,334 --> 00:35:14,634 Yes! Dash of genius. 613 00:35:14,668 --> 00:35:16,601 I'll just send it to the baby's iPod. 614 00:35:16,634 --> 00:35:17,668 Wait for it. 615 00:35:17,701 --> 00:35:19,401 And yes! 616 00:35:35,467 --> 00:35:38,167 All good. All right. 617 00:35:39,234 --> 00:35:41,000 Okay, so. 618 00:35:41,933 --> 00:35:44,267 This is how papa's gonna save you kids. 619 00:35:45,501 --> 00:35:46,800 Where you going? Where you going? 620 00:35:46,833 --> 00:35:49,267 Gotta find Charlotte's iPod. It's in her bedroom. 621 00:35:49,301 --> 00:35:49,967 It's all good. 622 00:35:50,000 --> 00:35:51,467 No, no. Stick with me. 623 00:35:51,501 --> 00:35:52,567 Nope. 624 00:35:54,434 --> 00:35:55,467 Psst. You stick with me. 625 00:35:55,501 --> 00:35:56,668 Now listen here, my boy. 626 00:35:56,701 --> 00:35:58,833 I've had just about enough, right? 627 00:35:58,867 --> 00:36:03,034 Go and repot your gladiolas. Leave the action to me. 628 00:36:03,067 --> 00:36:04,768 Got seven years of Shotokan karate 629 00:36:04,800 --> 00:36:07,100 under my belt, so don't you worry about me. 630 00:36:07,134 --> 00:36:09,067 -Come back here. -No. 631 00:36:09,100 --> 00:36:11,134 I'll be as quiet as a coyote. 632 00:36:16,234 --> 00:36:17,234 Get a move on! 633 00:36:17,267 --> 00:36:19,200 And I want him in good condition. 634 00:36:19,234 --> 00:36:22,900 Let's go! On with it! Get in there! 635 00:36:24,000 --> 00:36:27,434 Look alive. Let's go, let's go, let's go. 636 00:36:27,467 --> 00:36:29,967 Do it. Get on with it. 637 00:36:31,301 --> 00:36:32,967 Move your ass now! 638 00:36:47,501 --> 00:36:48,434 Shut your face. 639 00:37:03,067 --> 00:37:07,967 But we always keep it here. It's always here. 640 00:37:15,434 --> 00:37:19,567 Oh, yes. 641 00:37:45,668 --> 00:37:47,234 Come on, babykins. 642 00:37:53,167 --> 00:37:54,434 Oh. 643 00:38:01,134 --> 00:38:02,301 No. 644 00:38:04,401 --> 00:38:05,800 Back off, I have a baby. 645 00:38:10,134 --> 00:38:11,100 Leo? 646 00:38:25,000 --> 00:38:26,234 The boat was empty. 647 00:38:29,100 --> 00:38:31,434 Those fuckers staged a diversion. 648 00:38:31,467 --> 00:38:33,467 <i>Quasimodo set up a perimeter.</i> <i>Esmeralda--</i> 649 00:38:33,501 --> 00:38:35,434 Stop calling me that, I can't frickin' stand it. 650 00:38:35,467 --> 00:38:38,134 <i>-King's in the palace.</i> <i>-You can get nasty.</i> 651 00:38:38,167 --> 00:38:39,501 10-4. 652 00:38:40,501 --> 00:38:43,134 Finally, we set the devil free. 653 00:38:44,401 --> 00:38:45,567 There, there. 654 00:38:47,833 --> 00:38:49,134 Watch the old lady. 655 00:38:55,301 --> 00:38:56,334 Over here. 656 00:38:57,167 --> 00:38:58,267 Go, go, go. 657 00:39:05,734 --> 00:39:08,134 Shh, quiet. 658 00:39:09,267 --> 00:39:10,167 Quiet! 659 00:39:18,367 --> 00:39:18,800 Help! 660 00:39:19,501 --> 00:39:21,134 Quiet. 661 00:39:21,167 --> 00:39:22,334 Quiet. 662 00:39:24,301 --> 00:39:25,800 That one's looking at me. 663 00:39:35,167 --> 00:39:36,601 Shh. 664 00:39:40,167 --> 00:39:44,567 No! 665 00:39:52,501 --> 00:39:53,800 God-like hands. 666 00:39:53,833 --> 00:39:56,933 Talk about great father, take that shit. 667 00:39:56,967 --> 00:39:57,768 You outta your mind? 668 00:40:03,900 --> 00:40:05,367 Ah, you're a handsome man. 669 00:40:07,334 --> 00:40:08,301 Leo. 670 00:40:14,000 --> 00:40:17,634 -Leo, trouble. -Leo, trouble, now. 671 00:40:17,668 --> 00:40:18,867 I'm gonna destroy you. 672 00:40:18,900 --> 00:40:19,933 Leo? 673 00:40:20,900 --> 00:40:23,234 You and your shitty baby. 674 00:40:24,467 --> 00:40:25,567 Leo! 675 00:40:34,900 --> 00:40:36,701 I cannot believe this goddamn freaking kid! 676 00:40:38,301 --> 00:40:39,401 Got some in my mouth. 677 00:40:42,067 --> 00:40:46,401 Ah! No fair. Some kind of dick move. 678 00:40:46,434 --> 00:40:47,800 Well played. 679 00:40:47,833 --> 00:40:51,567 Mr. Serge, let's go. Come on, let's go. 680 00:40:52,900 --> 00:40:56,601 -I'll put an end to this. -You, you're dead. 681 00:41:00,367 --> 00:41:01,434 What about my family? 682 00:41:01,467 --> 00:41:03,467 There's no time. 683 00:41:03,501 --> 00:41:04,933 -Hold on a second. -What? 684 00:41:04,967 --> 00:41:06,867 -This way. -No, that's a really bad idea. 685 00:41:06,900 --> 00:41:09,134 -Over there. -Really bad idea. 686 00:41:16,534 --> 00:41:18,467 Can't hide down here. 687 00:41:18,501 --> 00:41:19,867 Yes, we can. 688 00:41:19,900 --> 00:41:21,567 Look I think I know my own house better than you do. 689 00:41:21,601 --> 00:41:22,668 It is my house. 690 00:41:22,701 --> 00:41:24,267 Open your ears every now and then. 691 00:41:24,301 --> 00:41:25,367 Keep moving. 692 00:41:25,401 --> 00:41:27,800 There's nowhere to run, huh? So what do we do? 693 00:41:27,833 --> 00:41:29,668 Keep moving. 694 00:41:29,701 --> 00:41:30,867 -Keep moving? -You're a funny guy. 695 00:41:30,900 --> 00:41:32,267 Moving where, onto the shelves? 696 00:41:32,301 --> 00:41:34,267 Want me to hide in a can of beans? 697 00:41:34,301 --> 00:41:36,301 Hey, this is important. 698 00:41:36,334 --> 00:41:39,200 Yes. As Charlotte will appreciate it. 699 00:41:39,234 --> 00:41:40,534 What do we do now? 700 00:41:40,567 --> 00:41:42,200 We keep on going. 701 00:41:42,234 --> 00:41:42,900 Huh? 702 00:41:42,933 --> 00:41:44,000 We keep on going. 703 00:41:49,334 --> 00:41:50,167 Oh! 704 00:41:50,200 --> 00:41:51,334 Come on. 705 00:41:51,367 --> 00:41:52,434 That's amazing. 706 00:41:52,467 --> 00:41:53,401 Hold on. 707 00:41:53,434 --> 00:41:54,567 Really amazing. 708 00:41:56,034 --> 00:41:57,867 Amazing. 709 00:41:57,900 --> 00:42:00,701 Wait, don't move. Let me close up. 710 00:42:00,734 --> 00:42:02,501 Still amazing. 711 00:42:06,501 --> 00:42:07,933 -Mr. Serge? -Yes? 712 00:42:07,967 --> 00:42:09,467 -Are you shaking? -Yes. 713 00:42:09,501 --> 00:42:10,933 Are you cold or just scared? 714 00:42:10,967 --> 00:42:13,301 Uh, a bit of both probably. 715 00:42:13,334 --> 00:42:16,567 Say, Leo, a gardener who does martial arts? 716 00:42:16,601 --> 00:42:17,701 Could there be a few lines missing 717 00:42:17,734 --> 00:42:19,967 from your resume you might want to share? 718 00:42:21,100 --> 00:42:22,467 Or not. 719 00:42:22,501 --> 00:42:23,900 Wait. 720 00:42:27,167 --> 00:42:28,000 That way. 721 00:42:28,967 --> 00:42:30,501 Who pays for the power down here? 722 00:42:43,301 --> 00:42:44,567 All right. 723 00:42:50,501 --> 00:42:52,800 Yes, I've been puked on, yes. 724 00:42:52,833 --> 00:42:54,933 Shuster and company, had a guy with him, 725 00:42:54,967 --> 00:42:56,867 maybe a friend of the family or I don't know, 726 00:42:56,900 --> 00:42:58,867 some kind of bodyguard. 727 00:42:58,900 --> 00:43:00,567 Either way, I got my butt destroyed. 728 00:43:01,768 --> 00:43:03,601 He's incredibly handsome, too. 729 00:43:03,634 --> 00:43:05,567 Glorious complexion. 730 00:43:05,601 --> 00:43:07,434 Very limber. 731 00:43:07,467 --> 00:43:09,000 Dig up all you can about him. 732 00:43:09,967 --> 00:43:12,067 I've got DNA samples on all of his tools. 733 00:43:12,100 --> 00:43:13,634 And? 734 00:43:13,668 --> 00:43:15,833 We'll soon have a positive ID on Esmeralda's new girlfriend. 735 00:43:15,867 --> 00:43:17,933 If he's got his pubes plucked, I'm gonna know about it. 736 00:43:19,900 --> 00:43:21,434 So, Barracuda's a funny man now? 737 00:43:22,701 --> 00:43:24,134 I'm gonna have a shower. I smell like manure. 738 00:43:24,167 --> 00:43:25,267 Do that. 739 00:43:25,301 --> 00:43:26,768 Appreciate it, sir. 740 00:43:26,800 --> 00:43:29,501 He had unbelievable strength. Gift of the gods. 741 00:43:29,534 --> 00:43:30,967 I was helpless. The guy's a freak. 742 00:43:31,000 --> 00:43:32,967 Find out how they left the premises. 743 00:43:33,000 --> 00:43:35,134 I want the place searched. Be thorough! 744 00:43:37,000 --> 00:43:38,467 They won't hurt them. 745 00:43:38,501 --> 00:43:40,301 -What do you know? -I just know. 746 00:43:40,334 --> 00:43:41,800 I get that plants are your thing, 747 00:43:41,833 --> 00:43:43,401 that and smacking people around evidently, 748 00:43:43,434 --> 00:43:46,200 but human nature's a tad more complex, boyo. 749 00:43:46,234 --> 00:43:47,768 I tell you, they're gonna kill them. 750 00:43:47,800 --> 00:43:49,267 They would have done it by now. 751 00:43:50,501 --> 00:43:53,967 Speaking of doing, someone's done a doo-doo. 752 00:43:54,000 --> 00:43:56,000 -Roger that. -In such a big way, too. 753 00:43:58,768 --> 00:44:02,034 Oof. I did warn you. 754 00:44:02,067 --> 00:44:04,467 Ooh, it's an issue. It's always been a huge issue. 755 00:44:05,434 --> 00:44:07,567 It's just abominable. 756 00:44:08,800 --> 00:44:11,100 -We need diapers. -We do need diapers, yes. 757 00:44:12,501 --> 00:44:14,401 Give me your bathrobe. 758 00:44:14,434 --> 00:44:15,800 What about my bathrobe? 759 00:44:15,833 --> 00:44:17,367 You're not turning my robe into diapers, are you? 760 00:44:17,401 --> 00:44:18,501 Of course, I am. 761 00:44:18,534 --> 00:44:19,601 I'm wearing all I have and I'm already freezing, 762 00:44:19,634 --> 00:44:20,933 so thanks, but no thanks. 763 00:44:20,967 --> 00:44:23,200 There are clothing in the back. Look in the crate. 764 00:44:23,234 --> 00:44:24,534 Wonderful. 765 00:44:24,567 --> 00:44:26,000 So let's just make the diapers out of the clothes in the crate. 766 00:44:26,034 --> 00:44:28,701 They're from 1943. Not so good for baby skin. 767 00:44:28,734 --> 00:44:30,234 Yeah, I can't argue with that. 768 00:44:30,267 --> 00:44:31,501 All right. 769 00:44:31,534 --> 00:44:32,933 Yeah, but it's still a no, no. I'm-- I'm not doing that. 770 00:44:32,967 --> 00:44:35,501 Serge, give me that robe. 771 00:44:37,000 --> 00:44:37,933 Now. 772 00:44:38,000 --> 00:44:39,833 This is ridiculous. Look the other way. 773 00:44:41,334 --> 00:44:44,768 They might be serial killers, but I'm still your employer. 774 00:44:44,800 --> 00:44:48,634 This is ridiculous. And you, you're a pervert. 775 00:44:48,668 --> 00:44:51,467 Ridiculous. Ridiculous. 776 00:44:55,768 --> 00:44:59,200 -No, no. -No, no, no, no, no, no. 777 00:44:59,234 --> 00:45:00,200 No, no. 778 00:45:00,234 --> 00:45:01,768 You're gonna catch a cold, Mr. Serge. 779 00:45:01,800 --> 00:45:03,467 Maybe, but I am not wearing this. 780 00:45:03,501 --> 00:45:04,567 Not negotiable. 781 00:45:04,601 --> 00:45:07,967 No, no, no, no, no. No, Leo, no. 782 00:45:08,000 --> 00:45:11,534 I'm so very sorry, but this is just not possible. 783 00:45:11,567 --> 00:45:14,668 Nope. It's not my thing. 784 00:45:14,701 --> 00:45:15,933 So, there's a big issue with comfort. 785 00:45:15,967 --> 00:45:17,601 For starters, this isn't my size. 786 00:45:17,634 --> 00:45:20,034 It's much too large. Look at this, huh? 787 00:45:20,067 --> 00:45:22,267 And furthermore, well, there's an obvious 788 00:45:22,301 --> 00:45:23,267 moral imperative. 789 00:45:23,301 --> 00:45:24,800 'Cause when your name is Serge Shuster 790 00:45:24,833 --> 00:45:27,601 and your initials spell out S-S, you don't wear 791 00:45:27,634 --> 00:45:29,134 German uniforms from World War II. 792 00:45:29,167 --> 00:45:31,534 First off, this cap is out. I'm not gonna go there. 793 00:45:31,567 --> 00:45:32,800 That's final. 794 00:45:32,833 --> 00:45:35,434 If you'd suggested one of those brown shirts, 795 00:45:35,467 --> 00:45:36,967 ah, now that's different. 796 00:45:37,000 --> 00:45:39,134 Not that I'm a fan of the Nazis, because I hate all of them. 797 00:45:39,167 --> 00:45:40,534 -So do I. -Hm. Good. 798 00:45:40,567 --> 00:45:42,800 But those shirts were at least designed by Hugo Boss. 799 00:45:42,833 --> 00:45:44,634 Darker color scheme, a bit more sober. 800 00:45:44,668 --> 00:45:46,034 That had some allure. 801 00:45:46,067 --> 00:45:48,267 These guys marched into town, ha, the locals did have 802 00:45:48,301 --> 00:45:49,200 something to cheer. 803 00:45:49,234 --> 00:45:50,601 All this military shit doesn't compare. 804 00:45:50,634 --> 00:45:51,567 I'm sorry. 805 00:45:51,601 --> 00:45:52,933 Do we change the baby? 806 00:45:52,967 --> 00:45:54,134 That's not a diaper. 807 00:45:54,167 --> 00:45:55,334 Yes, it is. 808 00:46:00,000 --> 00:46:02,034 Status, Hornet 1. 809 00:46:02,067 --> 00:46:03,401 Still looking for them, sir. 810 00:46:07,000 --> 00:46:12,000 A hop, a skip, and a jump and off we go. 811 00:46:17,467 --> 00:46:18,634 She's so cute. 812 00:46:18,668 --> 00:46:19,933 Yeah, people make a big deal out of it, 813 00:46:19,967 --> 00:46:22,067 but it's really not that difficult. 814 00:46:22,100 --> 00:46:23,534 I try to get out of that chore. 815 00:46:23,567 --> 00:46:24,967 My wife gets really angry with me, 816 00:46:25,000 --> 00:46:28,601 but from here on out, I'll be one changing you, honey. 817 00:46:28,634 --> 00:46:30,933 Hmm? How about that? 818 00:46:30,967 --> 00:46:33,734 Your papa will be changing your diapers. 819 00:46:33,768 --> 00:46:38,301 Your papa's so fun. Papa's gonna change you. 820 00:46:38,334 --> 00:46:40,267 Isn't that right, my little sweetie? 821 00:46:40,301 --> 00:46:43,134 Yes, yes, yes, yes. Oh. 822 00:46:43,167 --> 00:46:44,334 Whoops. 823 00:46:46,833 --> 00:46:47,933 Fine diaper you've made. 824 00:46:49,334 --> 00:46:50,534 Congratulations. 825 00:46:50,567 --> 00:46:52,867 R. Serge, mind if I try? 826 00:46:52,900 --> 00:46:55,167 Oh, so you think there's nothing you can't pull off? 827 00:46:58,301 --> 00:47:01,100 Problem's not in putting it on, it's the diaper itself. 828 00:47:01,134 --> 00:47:03,800 You just botched the diaper. This is insane. 829 00:47:03,833 --> 00:47:06,567 Leo, it will not stay on. Just look at it. Look. 830 00:47:08,267 --> 00:47:09,668 And that's it. 831 00:47:09,701 --> 00:47:12,401 It's only a diaper. Just get over it, huh? 832 00:47:12,434 --> 00:47:14,967 Oh, you're happy now. Oh, you're so smug. 833 00:47:15,000 --> 00:47:16,867 Leo managed to get a diaper on Charlotte. 834 00:47:16,900 --> 00:47:20,601 Ooh, that's so incredible. Can I have my daughter now? 835 00:47:20,634 --> 00:47:23,501 Huh? Thanks a bunch. 836 00:47:23,534 --> 00:47:25,401 There, that's much better. 837 00:47:26,734 --> 00:47:29,634 Better off with papa, aren't we? 838 00:47:29,668 --> 00:47:31,134 Just the two of us. 839 00:47:31,167 --> 00:47:35,134 You're better off with papa than with that dirty old Leo. 840 00:47:35,167 --> 00:47:36,200 Dirty old Leo. 841 00:47:36,234 --> 00:47:40,434 Yes, with his dirty old hands. That's better. 842 00:47:40,467 --> 00:47:41,634 Da, da, da, da, da. 843 00:47:41,668 --> 00:47:44,434 -Da, da. -Da, da, da. 844 00:47:44,467 --> 00:47:46,034 That's perfect, battery's dead. 845 00:47:46,067 --> 00:47:52,334 That means the alarm goes off in 5, 4, 3, 2... 846 00:47:53,734 --> 00:47:55,200 ...and 1. 847 00:47:56,634 --> 00:47:58,434 Bingo, there you go. 848 00:47:58,467 --> 00:47:59,867 We're in for 20 minutes. 849 00:47:59,900 --> 00:48:01,601 Only gets worse from here. 850 00:48:01,634 --> 00:48:02,833 And there's no off switch. 851 00:48:02,867 --> 00:48:04,367 -There's music on the thing. -Yeah. 852 00:48:04,401 --> 00:48:07,267 Hey, where you going with that? Where are you going with that? 853 00:48:07,301 --> 00:48:08,800 Be very careful. 854 00:48:08,833 --> 00:48:10,467 That there is my family's life insurance. 855 00:48:10,501 --> 00:48:11,800 Your family's life insurance? 856 00:48:12,734 --> 00:48:13,933 It's me. 857 00:48:13,967 --> 00:48:17,100 Whoa, okay, step down from that pedestal. 858 00:48:17,134 --> 00:48:18,167 Hey. 859 00:48:19,534 --> 00:48:22,567 Look at that big head of yours, you can deflate it a bit, okay? 860 00:48:22,601 --> 00:48:24,467 A watermelon lives in a veggie patch, 861 00:48:24,501 --> 00:48:25,800 not on your shoulders. 862 00:48:25,833 --> 00:48:28,267 Just 'cause you slapped a couple goons around, 863 00:48:28,301 --> 00:48:31,301 all of a sudden you're a great hero, huh? 864 00:48:31,334 --> 00:48:32,967 What the heck are you doing over there? 865 00:48:33,000 --> 00:48:34,967 I'm warning you, if you come back as a Nazi, 866 00:48:35,000 --> 00:48:36,267 we won't be entertained. 867 00:48:39,134 --> 00:48:40,434 -Where-- where's my baby? -She's only 6 months old. 868 00:48:40,467 --> 00:48:42,967 -Uh-oh. -Where's my father? 869 00:48:43,000 --> 00:48:44,967 -Hey. Take what you want. -Keep busting my nuts, ladies. 870 00:48:45,000 --> 00:48:46,301 Why aren't you at the other places? 871 00:48:46,334 --> 00:48:47,234 We've got nothing here? 872 00:48:47,267 --> 00:48:48,701 And we have a nice car in the garage. 873 00:48:48,734 --> 00:48:49,768 You know my dad's a hugely important person. 874 00:48:49,800 --> 00:48:51,967 Shut your daughter up now. Shut up! 875 00:48:52,000 --> 00:48:54,067 -She's not my mom. -Damn, this is painful. 876 00:48:54,100 --> 00:48:55,933 That won't give them the satisfaction. 877 00:48:55,967 --> 00:48:56,768 I just need to know where my baby is. 878 00:48:56,800 --> 00:48:58,267 Sit the fuck down. 879 00:48:58,301 --> 00:49:00,668 I don't have your baby or your husband. Got that? 880 00:49:00,701 --> 00:49:02,267 And I bet that really pisses you off, huh? 881 00:49:02,301 --> 00:49:03,567 Listen, punk, I'm going to give you 882 00:49:03,601 --> 00:49:04,967 an education you never dreamed of. 883 00:49:05,000 --> 00:49:06,867 This ain't Pokémon or Naruto. This is life. 884 00:49:06,900 --> 00:49:08,167 Look at me, look at me. 885 00:49:08,200 --> 00:49:09,701 I'm gonna teach you what your daddy never did. 886 00:49:09,734 --> 00:49:10,933 Awake at last. 887 00:49:10,967 --> 00:49:12,301 Gonna quit busting my nuts. 888 00:49:16,334 --> 00:49:18,567 Your family aside, who's in this house? 889 00:49:19,668 --> 00:49:22,601 Nobody. Honestly, nobody. 890 00:49:22,634 --> 00:49:24,334 Well, there is Leo. 891 00:49:24,367 --> 00:49:27,467 Leo? Who's Leo? 892 00:49:27,501 --> 00:49:28,900 Uh, he's the gardener. 893 00:49:30,501 --> 00:49:31,634 -You lying to me? -Not at all. 894 00:49:31,668 --> 00:49:32,634 That's twice. 895 00:49:32,668 --> 00:49:33,701 You said in the house. 896 00:49:33,734 --> 00:49:34,734 It's written all over you. 897 00:49:34,768 --> 00:49:36,933 Gardener is in the garden. 898 00:49:36,967 --> 00:49:38,601 -What does he do? -Well, he gardens. 899 00:49:38,634 --> 00:49:40,000 Ah, I'm getting really annoyed. You're-- 900 00:49:40,034 --> 00:49:42,134 Hold on. That's on you. You don't like stupid answers? 901 00:49:42,167 --> 00:49:44,200 Stop asking stupid questions. 902 00:49:44,234 --> 00:49:46,234 I'll take a break. I'm the volatile type. 903 00:49:46,267 --> 00:49:47,800 People die that way. 904 00:49:50,567 --> 00:49:53,567 Turn the crank five times, five minutes of music there. 905 00:49:56,634 --> 00:49:58,967 Oh, my goodness. Oh, my goodness. 906 00:49:59,000 --> 00:50:02,200 Is that's so uh, that's quite something. 907 00:50:02,234 --> 00:50:05,900 Full props for the handiwork. Very impressive. 908 00:50:05,933 --> 00:50:07,900 What now? What's the plan? 909 00:50:12,267 --> 00:50:14,234 Sometimes, I wonder about this man. 910 00:50:14,267 --> 00:50:16,768 Ah! Gardener's name is Leonidas Apastegui. 911 00:50:16,800 --> 00:50:19,100 He's been unaccounted for since he was 20. 912 00:50:19,134 --> 00:50:20,601 He's been off-radar for decades. 913 00:50:20,634 --> 00:50:22,067 Man disappeared without a trace, huh? 914 00:50:23,467 --> 00:50:25,567 What is this? I'm blocked? 915 00:50:25,601 --> 00:50:27,701 Access denied? The fuck is all this? 916 00:50:27,734 --> 00:50:28,967 I'm blocked. How'd that happen? 917 00:50:29,000 --> 00:50:31,134 Crack that file and do it fast. 918 00:50:31,167 --> 00:50:32,701 His eyes are intense. 919 00:50:32,734 --> 00:50:35,434 Who is this man? 920 00:50:35,467 --> 00:50:36,933 Always found him kind of bizarre. 921 00:50:38,134 --> 00:50:40,567 So, my boy, Leo, I doubt you learned 922 00:50:40,601 --> 00:50:41,800 how to rip the heads of paratroopers 923 00:50:41,833 --> 00:50:44,601 by watching gardening tutorials. Huh? 924 00:50:44,634 --> 00:50:46,100 Didn't think so. 925 00:50:46,134 --> 00:50:48,567 And how come you're so familiar with my house? 926 00:50:49,768 --> 00:50:51,200 All these blind spots have a way of adding up, 927 00:50:51,234 --> 00:50:51,800 you know? 928 00:50:51,833 --> 00:50:53,200 Am I right? 929 00:50:53,234 --> 00:50:55,167 That time you spilled a few beans, you think? 930 00:51:02,167 --> 00:51:03,434 Okay. 931 00:51:16,734 --> 00:51:20,000 Go ahead. You? 932 00:51:24,967 --> 00:51:27,134 I, um, um-- 933 00:51:27,167 --> 00:51:28,067 Well? 934 00:51:28,100 --> 00:51:29,567 I, uh... 935 00:51:31,334 --> 00:51:32,134 Yes? 936 00:51:33,134 --> 00:51:34,167 Uh, go on. 937 00:51:36,800 --> 00:51:39,800 -Go on. -No. No. 938 00:51:39,833 --> 00:51:40,567 What do you mean no? 939 00:51:42,334 --> 00:51:43,167 Come on! 940 00:51:43,200 --> 00:51:45,567 We were doing beautifully! Leo, no! 941 00:51:45,601 --> 00:51:47,534 No, you can't do that. Pain in the ass. 942 00:51:47,567 --> 00:51:48,668 That's a bad habit you have. 943 00:51:48,701 --> 00:51:50,267 Leaving people stranded mid-sentence. 944 00:51:50,301 --> 00:51:53,701 So thanks a bunch. Perfect, good job. 945 00:51:53,734 --> 00:51:56,234 I don't get you. Is it a gardening thing? 946 00:51:56,267 --> 00:51:58,501 I don't know, maybe. Beats me. 947 00:51:59,601 --> 00:52:04,067 Boss, we've got our first lead. 948 00:52:20,434 --> 00:52:22,100 So this is their hideout. 949 00:52:25,467 --> 00:52:27,668 Flush that vermin out for me. 950 00:52:27,701 --> 00:52:30,334 Those filthy rats won't know what hit 'em. 951 00:52:30,367 --> 00:52:31,234 I want 'em alive. 952 00:52:32,134 --> 00:52:35,167 -All of 'em? -Uh, just Shuster. 953 00:52:41,800 --> 00:52:43,100 My dear, boy. 954 00:52:45,734 --> 00:52:47,833 I'll admit you're pretty old, but still, 955 00:52:48,668 --> 00:52:50,234 you weren't around during World War II. 956 00:53:03,067 --> 00:53:04,768 You're gonna spill beans one way or another, 957 00:53:04,800 --> 00:53:07,234 because we know each other well now. 958 00:53:17,000 --> 00:53:20,034 Not enough time. We got visitors. 959 00:53:20,067 --> 00:53:21,800 -It's always some excuse. -Lights out. 960 00:53:21,833 --> 00:53:23,900 What? Why, what's going on? 961 00:53:23,933 --> 00:53:25,634 -What's happening? -It's going to be action. 962 00:53:25,668 --> 00:53:28,034 Hold on a sec. What am I supposed to do? Whoa! 963 00:53:28,067 --> 00:53:30,567 Whatever it is, just don't do it. 964 00:54:12,334 --> 00:54:13,567 Let's go. 965 00:54:37,034 --> 00:54:39,833 -Go to sleep, huh? -Put your music. 966 00:54:39,867 --> 00:54:43,967 Please, baby, go to sleep now. That's right, babykins. 967 00:54:43,999 --> 00:54:45,434 You're going to sleep now. 968 00:55:18,134 --> 00:55:20,567 -Good thing you're here. -I'ma kill you dead. 969 00:55:22,800 --> 00:55:25,100 Come here and get dead. Come on. 970 00:55:25,134 --> 00:55:26,567 Come on, what you waiting for? 971 00:56:04,734 --> 00:56:06,000 You can see better now, huh? 972 00:56:17,501 --> 00:56:18,567 What did you do? 973 00:56:20,234 --> 00:56:21,601 I'm so sorry. 974 00:56:21,634 --> 00:56:23,634 I told you to do nothing. 975 00:56:23,668 --> 00:56:25,601 But I can't see shit down here. 976 00:56:30,134 --> 00:56:34,034 -Shuster. The king at last. -Checkmate, is it? 977 00:56:34,067 --> 00:56:36,768 -No, no. -You're hard to make out. 978 00:56:36,800 --> 00:56:38,800 You're still bloody scary. 979 00:56:43,833 --> 00:56:46,167 You're lucky the boss wants you alive this time. 980 00:56:47,933 --> 00:56:50,567 Personally, I would have ended you. 981 00:56:55,534 --> 00:56:56,567 Serves you right. 982 00:56:58,334 --> 00:56:59,567 I hope it hurts a lot. 983 00:57:03,467 --> 00:57:05,701 -I didn't say anything. -It wasn't me. 984 00:57:33,534 --> 00:57:34,900 -You all right? -Adrenaline. 985 00:57:34,933 --> 00:57:36,301 -What? -Adrenaline. 986 00:57:36,334 --> 00:57:37,567 Right. 987 00:57:39,668 --> 00:57:41,167 In the leg? 988 00:57:45,734 --> 00:57:47,267 -Yeah? -Thanks. 989 00:57:47,301 --> 00:57:48,467 -Yeah. -Mr. Serge. 990 00:57:48,501 --> 00:57:50,501 -Here, your glasses. -Okay. 991 00:57:51,734 --> 00:57:53,100 -Let's move out of here. -All right. 992 00:57:53,134 --> 00:57:56,200 We're outta here. You're okay, my boy. 993 00:58:00,768 --> 00:58:02,234 Gardener, you hear me? 994 00:58:03,401 --> 00:58:04,567 Hey, gardener. 995 00:58:06,800 --> 00:58:08,034 We were supposed to drop a guy on the coast. 996 00:58:08,067 --> 00:58:10,200 We're playing tag with a psychopath. 997 00:58:10,234 --> 00:58:11,601 About as mismanaged as they come, boss, 998 00:58:11,634 --> 00:58:12,933 just saying. 999 00:58:12,967 --> 00:58:15,933 -That florist is something else. -The florist? No. 1000 00:58:15,967 --> 00:58:19,800 He's death with a scythe, psycho with a pitchfork. 1001 00:58:19,833 --> 00:58:20,768 Chief, I told you from the start, 1002 00:58:20,800 --> 00:58:21,933 this mission's bound to fail. 1003 00:58:21,967 --> 00:58:23,401 I've been sounding the alarm bell. 1004 00:58:23,434 --> 00:58:25,534 Hey, chief. Bum, bum, bum! 1005 00:58:25,567 --> 00:58:27,701 How do we pull this off with names like Esmeralda? 1006 00:58:27,734 --> 00:58:30,200 Bound to fail. It's hard for me to get over it. 1007 00:58:30,234 --> 00:58:32,301 Okay, I'm a sophisticated guy. Fine-featured, 1008 00:58:32,334 --> 00:58:34,234 could have been a model, college-educated, 1009 00:58:34,267 --> 00:58:36,933 decent family, the works. But Esmeralda? 1010 00:58:36,967 --> 00:58:38,634 That's a bit cliché. 1011 00:58:38,668 --> 00:58:39,900 Of course, I'm not as bad as that fool, 1012 00:58:39,933 --> 00:58:40,933 punching trees all over the place. 1013 00:58:40,967 --> 00:58:42,367 You finished, Esme? 1014 00:58:42,401 --> 00:58:43,668 Esme is preferable 1015 00:58:43,701 --> 00:58:45,701 Chief, I was thinking about the gardener. 1016 00:58:45,734 --> 00:58:48,067 Let's not settle for a house fire. 1017 00:58:48,100 --> 00:58:51,067 What if we went a bit more, uh, like fireworks? 1018 00:58:51,100 --> 00:58:53,734 Gardener with a checkered past, massacres a family? 1019 00:58:53,768 --> 00:58:57,034 Hmm, why not? Yeah, something like that. 1020 00:58:57,067 --> 00:58:59,800 I'm really glad you're onboard, because I gotta confess, 1021 00:58:59,833 --> 00:59:01,200 it was getting boring. 1022 00:59:01,234 --> 00:59:02,933 And when the pace goes down, well, you know me, 1023 00:59:02,967 --> 00:59:04,401 I go bat-shit crazy. 1024 00:59:04,434 --> 00:59:06,267 You get pissed off, atmosphere goes pear-shaped, 1025 00:59:06,301 --> 00:59:07,434 it's all bad. 1026 00:59:07,467 --> 00:59:08,867 Now we got a little time, I'll fry a couple eggs, 1027 00:59:08,900 --> 00:59:11,267 slice some turkey maybe. I'm getting peckish. 1028 00:59:11,301 --> 00:59:12,401 I like it here. 1029 00:59:14,334 --> 00:59:16,800 You didn't even break your glasses, well done. 1030 00:59:18,401 --> 00:59:19,200 Hey, thanks. 1031 00:59:19,234 --> 00:59:20,267 Hm. 1032 00:59:22,134 --> 00:59:26,367 Good lord, just getting her to burp takes so long. 1033 00:59:26,401 --> 00:59:27,701 My arms are aching. 1034 00:59:27,734 --> 00:59:29,967 -Do you mind? -Mind what? 1035 00:59:36,634 --> 00:59:39,100 Whoa! That's incredible. 1036 00:59:41,000 --> 00:59:45,900 You did your burpee, snookums. That's right. 1037 00:59:46,900 --> 00:59:49,267 You got a good thing going with those arms. 1038 00:59:49,301 --> 00:59:50,967 That's something else. 1039 00:59:51,000 --> 00:59:53,067 Yeah, and you got a manly pair of hands. 1040 00:59:53,100 --> 00:59:56,601 They're soft, too. Pretty unusual for a gardener. 1041 00:59:56,634 --> 00:59:57,567 Hm. 1042 00:59:59,234 --> 01:00:01,334 Now, don't get me wrong just because I've complimented 1043 01:00:01,367 --> 01:00:03,634 your hands, okay? 1044 01:00:03,668 --> 01:00:04,701 Could've said the same about your ears, 1045 01:00:04,734 --> 01:00:06,567 but they're fugly. Case closed. 1046 01:00:13,167 --> 01:00:14,267 Goddammit. 1047 01:00:15,401 --> 01:00:16,401 He got shit-kicked as well. 1048 01:00:16,434 --> 01:00:18,900 Told you there's a psycho in the house. 1049 01:00:20,000 --> 01:00:23,267 -Shit, that hurts. -We found the hide out. 1050 01:00:24,134 --> 01:00:25,567 But the gardener was waiting. 1051 01:00:27,000 --> 01:00:28,367 The whole place is booby-trapped. 1052 01:00:28,401 --> 01:00:30,768 You have one hour to come up with the Shusters 1053 01:00:30,800 --> 01:00:32,567 and their gardener friend. 1054 01:00:32,601 --> 01:00:34,000 I managed to clip him. He's wounded. 1055 01:00:36,000 --> 01:00:38,067 But that guy's heavy-duty. Never seen anything like it. 1056 01:00:38,100 --> 01:00:40,867 He's military. Paratrooper, Marine maybe. 1057 01:00:40,900 --> 01:00:42,768 Kinda the same profile as you. 1058 01:00:42,800 --> 01:00:44,933 Big cajones, not a lot of brain, regular meathead. 1059 01:00:44,967 --> 01:00:46,134 Shut the fuck up, Esmeralda. 1060 01:00:46,167 --> 01:00:48,034 Did you crack the file on Apastegui? 1061 01:00:48,067 --> 01:00:49,367 Ah, not that easy, sir. 1062 01:00:49,401 --> 01:00:50,967 We'll get it, just need a bit more work. 1063 01:00:51,000 --> 01:00:52,067 Well, hurry it up. 1064 01:00:52,100 --> 01:00:53,634 I wanna know my enemy's credentials. 1065 01:00:53,668 --> 01:00:55,134 Rome wasn't built in a day, boss. 1066 01:00:55,167 --> 01:00:56,167 We'll get there. 1067 01:00:58,301 --> 01:01:02,367 And now, gardening's over. Time for real bullets. 1068 01:01:05,234 --> 01:01:07,567 Mr. Serge. 1069 01:01:11,734 --> 01:01:13,567 Uh, no, no, no. No, you don't. 1070 01:01:14,833 --> 01:01:16,768 Not doing this twice. I got you figured. 1071 01:01:16,800 --> 01:01:18,434 You'll start a sentence in January. 1072 01:01:18,467 --> 01:01:19,634 Finish it in March. 1073 01:01:19,668 --> 01:01:22,034 No thanks, my friend. That's not my jam. 1074 01:01:22,067 --> 01:01:25,567 Mr. Serge. I used to live in this house. 1075 01:01:27,601 --> 01:01:31,200 So that was it! The house. 1076 01:01:31,234 --> 01:01:32,534 You lived there before we bought it. 1077 01:01:32,567 --> 01:01:34,967 Okay, good. I'm up to speed. 1078 01:01:35,000 --> 01:01:36,734 But still, I really don't see the point 1079 01:01:36,768 --> 01:01:39,501 of making into a six-part drama series, huh? 1080 01:01:39,534 --> 01:01:42,067 I was hiding in, in the basement. 1081 01:01:42,100 --> 01:01:44,234 -Ah! You played hide and seek. -Good, good, good. 1082 01:01:44,267 --> 01:01:45,301 That's really cute. 1083 01:01:45,334 --> 01:01:47,768 I was more into bicycling when I was a kid. 1084 01:01:47,800 --> 01:01:50,567 Gave it up. Too bad, it was a lot of fun. 1085 01:01:55,334 --> 01:01:56,967 My father was violent. 1086 01:01:58,067 --> 01:01:59,100 Count your blessings. 1087 01:01:59,134 --> 01:02:00,367 Better than being passive, I guess. 1088 01:02:04,567 --> 01:02:06,267 I wasn't there for her. 1089 01:02:11,967 --> 01:02:13,867 I'm not sure what are you talking about. 1090 01:02:13,900 --> 01:02:15,301 I'm talking about... 1091 01:02:17,734 --> 01:02:19,267 ...my mama. 1092 01:02:19,301 --> 01:02:20,567 I understand. 1093 01:02:22,701 --> 01:02:25,134 Seems a bit left field, but, uh... 1094 01:02:28,900 --> 01:02:30,301 I wasn't there for her. 1095 01:02:44,367 --> 01:02:45,800 I'm sorry, Mr. Serge. 1096 01:02:48,668 --> 01:02:50,067 I'm sorry. 1097 01:02:50,100 --> 01:02:51,134 No, no. 1098 01:02:51,167 --> 01:02:53,067 He, shit... 1099 01:02:56,601 --> 01:02:57,933 He killed my mother. 1100 01:03:00,567 --> 01:03:01,567 He killed my mother. 1101 01:03:03,800 --> 01:03:05,167 He killed my mother. 1102 01:03:07,501 --> 01:03:09,067 As for me, I... 1103 01:03:12,833 --> 01:03:15,301 ...well, I wasn't-- I wasn't there for her. 1104 01:03:23,501 --> 01:03:24,567 That's it. 1105 01:03:26,367 --> 01:03:29,467 And that's the reason I-- that's the reason 1106 01:03:29,501 --> 01:03:30,933 I'm not too big on words. 1107 01:03:32,601 --> 01:03:34,234 It's also the reason that I... 1108 01:03:36,668 --> 01:03:40,301 I love my flowers, trees, plants... 1109 01:03:41,734 --> 01:03:42,800 and nature. 1110 01:03:44,734 --> 01:03:48,100 I feel good out here. In your garden. 1111 01:03:49,967 --> 01:03:51,967 You know, here, I'm not alone. 1112 01:03:57,134 --> 01:03:59,234 I mean, plants don't talk. 1113 01:03:59,267 --> 01:04:02,267 But they-- they give you so much love. 1114 01:04:03,267 --> 01:04:05,701 So, it's because of that I-- that I'm such... 1115 01:04:07,301 --> 01:04:08,800 That's why I'm such a good gardener. 1116 01:04:08,833 --> 01:04:11,034 Oh, yes. You're a great gardener, Leo. 1117 01:04:11,067 --> 01:04:13,301 You are. We'll put it back together. 1118 01:04:13,334 --> 01:04:14,634 Don't worry about it. 1119 01:04:18,301 --> 01:04:19,900 Good talk, Mr. Serge. 1120 01:04:21,334 --> 01:04:22,567 That was brave. 1121 01:04:24,434 --> 01:04:27,034 Mr. Serge. I like you. 1122 01:04:27,067 --> 01:04:28,334 You a good friend, you know? 1123 01:04:29,768 --> 01:04:32,267 You're not some tree by yourself in the forest. 1124 01:04:33,800 --> 01:04:35,134 We are your forest. 1125 01:04:36,134 --> 01:04:39,100 You're not an isolated shrub, alone, away 1126 01:04:39,134 --> 01:04:42,467 from all the other shrubs. You are not that shrub. 1127 01:04:42,501 --> 01:04:45,501 You are a tree in the Shuster family forest. 1128 01:04:46,768 --> 01:04:48,200 Thank you, sir. 1129 01:05:02,634 --> 01:05:04,267 What's happening? What's going on? 1130 01:05:04,301 --> 01:05:05,301 Nothing, it's okay. 1131 01:05:05,334 --> 01:05:07,734 Come here. Come here. 1132 01:05:07,768 --> 01:05:09,434 They've been executed. They've been executed. 1133 01:05:09,467 --> 01:05:10,367 No, they haven't. 1134 01:05:10,401 --> 01:05:11,401 How do you know? 1135 01:05:12,234 --> 01:05:13,067 Wrong sounds. 1136 01:05:13,100 --> 01:05:14,401 What do you mean wrong sounds? 1137 01:05:15,467 --> 01:05:17,601 They want a conversation. 1138 01:05:22,167 --> 01:05:23,167 Pretty good. 1139 01:05:28,634 --> 01:05:32,401 <i>Note to note, guys. The baby</i> <i>has a sleeping problem.</i> 1140 01:05:32,434 --> 01:05:34,768 My daughter, she was unharmed. 1141 01:05:34,800 --> 01:05:35,567 Charlotte. 1142 01:05:36,800 --> 01:05:38,967 Mr. Apastegui. 1143 01:05:40,301 --> 01:05:42,434 <i>Leonidas Apastegui</i> <i>died 30 years ago.</i> 1144 01:05:42,467 --> 01:05:45,267 All due respect, I beg to differ. 1145 01:05:47,567 --> 01:05:50,134 Quasimodo, get that kid over here. 1146 01:05:53,100 --> 01:05:54,267 -Wait a second, no. -No, no, no, no, no. 1147 01:05:54,301 --> 01:05:55,601 -She's only a child. -No, no, no, no, no. 1148 01:05:55,634 --> 01:05:56,900 What do you want? Please let her go! 1149 01:05:56,933 --> 01:05:58,034 -Where are you taking her? -All right, already. 1150 01:05:58,067 --> 01:05:58,867 -Alice! Alice! -Get yourself over here. 1151 01:05:58,900 --> 01:05:59,768 Heard enough out of you. 1152 01:06:00,734 --> 01:06:01,768 Let her go! Let her go! 1153 01:06:01,800 --> 01:06:02,800 Calm down now. 1154 01:06:02,833 --> 01:06:04,134 Ah, you fucking bitch! 1155 01:06:04,167 --> 01:06:06,301 -Give me that. -Give me that. 1156 01:06:06,334 --> 01:06:08,933 Leave my family alone! Let 'em go. 1157 01:06:08,967 --> 01:06:10,933 Shuster kid wants a word with her papa. 1158 01:06:10,967 --> 01:06:14,100 You leave them alone! You bastards! 1159 01:06:14,134 --> 01:06:16,100 Let me take care of this piece of shit. 1160 01:06:16,134 --> 01:06:17,434 What was that? 1161 01:06:17,467 --> 01:06:18,800 -What's wrong with you? -Sorry, must have slipped. 1162 01:06:18,833 --> 01:06:19,967 Feel the difference? She was howling. 1163 01:06:20,000 --> 01:06:21,534 She's sleeping now. It's better. 1164 01:06:21,567 --> 01:06:23,668 You're only after that file! 1165 01:06:23,701 --> 01:06:24,933 I'll give you your goddamn file! 1166 01:06:24,967 --> 01:06:26,668 -Stop it. Stop it now! -You miserable shits! 1167 01:06:26,701 --> 01:06:28,234 Just a slap-happy sort of guy, huh? 1168 01:06:28,267 --> 01:06:29,567 All right. 1169 01:06:31,501 --> 01:06:32,634 What are you looking at, you pig? 1170 01:06:35,467 --> 01:06:36,267 Fuck. 1171 01:06:38,634 --> 01:06:39,434 It feels really good. 1172 01:06:39,467 --> 01:06:40,467 What's wrong with you? 1173 01:06:40,501 --> 01:06:41,867 It's therapeutic. I might add. 1174 01:06:41,900 --> 01:06:43,100 Listen to me. 1175 01:06:43,134 --> 01:06:46,267 If we go in there, it's finished for us. 1176 01:06:46,301 --> 01:06:47,401 For all of us. 1177 01:06:47,434 --> 01:06:49,100 Just calm down. 1178 01:06:49,134 --> 01:06:50,967 Come here you little mama , 1179 01:06:51,000 --> 01:06:51,900 huh? 1180 01:06:51,933 --> 01:06:52,833 Tell you what? You're gonna be fine. 1181 01:06:52,867 --> 01:06:54,134 Trust me. 1182 01:06:54,167 --> 01:06:55,401 I can show you where they keep madam's jewels 1183 01:06:55,434 --> 01:06:56,768 and Mr. Shuster's watches. 1184 01:06:56,800 --> 01:06:58,734 We're not thieves, lady. Get serious. 1185 01:06:58,768 --> 01:06:59,900 You could be my mom. 1186 01:06:59,933 --> 01:07:01,100 Yeah, I'm so sorry about that slap. 1187 01:07:01,134 --> 01:07:03,034 -Oh, it's no big deal. -Sorry about that. 1188 01:07:03,067 --> 01:07:05,100 It's just, I'd rather not die. 1189 01:07:05,134 --> 01:07:06,134 I promise nothing will happen to you, 1190 01:07:06,167 --> 01:07:06,933 That's right. 1191 01:07:06,967 --> 01:07:08,933 --sweet mama geezer. 1192 01:07:08,967 --> 01:07:10,267 Keep me safe, sir. Keep me safe. 1193 01:07:10,301 --> 01:07:13,467 Hey, gardener. Turn yourself in with Shuster 1194 01:07:13,501 --> 01:07:15,534 and his daughter or I'll bump off 1195 01:07:15,567 --> 01:07:16,768 a family member. 1196 01:07:16,800 --> 01:07:17,967 Every 15 minutes. 1197 01:07:18,000 --> 01:07:20,167 I'm not a family member, I just work here. 1198 01:07:20,200 --> 01:07:21,367 -I'm not family. -Hey, why are you panicking? 1199 01:07:21,401 --> 01:07:23,034 I swear to you, I'm not part of this family. 1200 01:07:23,067 --> 01:07:24,567 Why are you panicking, you old sock? Come here. 1201 01:07:24,601 --> 01:07:25,301 No. 1202 01:07:26,567 --> 01:07:28,768 Hunchback has a heart like in the movie. 1203 01:07:28,800 --> 01:07:30,134 Here I was thinking you were just another 1204 01:07:30,167 --> 01:07:31,367 angry African. 1205 01:07:31,401 --> 01:07:33,100 You're out of your village now, so chill the fuck out. 1206 01:07:33,134 --> 01:07:34,601 There's no need to worry like that, ma'am. 1207 01:07:34,634 --> 01:07:35,534 Well, there is the-- 1208 01:07:35,567 --> 01:07:37,067 Oh, you're strong as an ox. 1209 01:07:37,100 --> 01:07:38,434 Why do you have to be such a shit? 1210 01:07:38,467 --> 01:07:40,067 We're on the same side, brother. 1211 01:07:40,800 --> 01:07:42,301 Sir, may I go home now? 1212 01:07:42,334 --> 01:07:43,601 Of course, you can. 1213 01:07:43,634 --> 01:07:44,867 Oh, thank you, sir. 1214 01:07:46,567 --> 01:07:47,933 Son of a gun. 1215 01:07:47,967 --> 01:07:50,267 And I went and promised the old coot she'd be okay. 1216 01:07:51,301 --> 01:07:53,601 All the same, boss, that was pretty rad. 1217 01:07:53,634 --> 01:07:55,933 Cripes, that's a shit load of blood. 1218 01:07:55,967 --> 01:07:57,768 Boo-yah. Just pissing out. 1219 01:07:57,800 --> 01:07:58,933 We're in business. 1220 01:08:00,467 --> 01:08:02,000 The headline just changed. 1221 01:08:03,167 --> 01:08:07,334 Gardener with a shady background cuts his first victim. 1222 01:08:08,301 --> 01:08:10,567 I'm gonna screw you so hard, gardener. 1223 01:08:12,434 --> 01:08:15,900 Just want a conversation, is that it? Huh? 1224 01:08:15,933 --> 01:08:18,267 Got the right sounds? Yeah? 1225 01:08:19,434 --> 01:08:20,301 Got an extra piece. 1226 01:08:20,334 --> 01:08:21,933 Whoopsy daisy. 1227 01:08:21,967 --> 01:08:23,768 Time for you to have a nice long nap. 1228 01:08:26,267 --> 01:08:27,734 Compost. 1229 01:08:27,768 --> 01:08:29,467 It's the woke thing to do. 1230 01:08:31,768 --> 01:08:35,900 God have mercy on my soul. I've sinned again. 1231 01:08:36,800 --> 01:08:38,100 Job is done. 1232 01:08:45,668 --> 01:08:47,000 They've killed Jeanne. 1233 01:08:53,800 --> 01:08:57,134 That's enough of this. Hold her. 1234 01:08:57,167 --> 01:08:58,267 Enough of this. 1235 01:08:58,301 --> 01:08:59,967 Where are those thingy of yours? 1236 01:09:00,000 --> 01:09:02,167 Wait a second. Hold on. 1237 01:09:02,200 --> 01:09:03,567 No, no, no. 1238 01:09:09,634 --> 01:09:10,867 Shit's absolutely amazing. 1239 01:09:10,900 --> 01:09:14,501 Now listen, my boy, Leo. It's time for action. 1240 01:09:14,534 --> 01:09:16,933 For my wife, for my daughters, 1241 01:09:16,967 --> 01:09:19,267 and for your dear mommy. 1242 01:09:19,301 --> 01:09:21,067 Banzai! 1243 01:09:21,100 --> 01:09:22,234 Mr. Serge. 1244 01:09:24,668 --> 01:09:26,267 -Mr. Serge. -Ya, ya, ya. 1245 01:09:26,301 --> 01:09:27,634 No, no. 1246 01:09:27,668 --> 01:09:28,800 Mr. Serge! 1247 01:09:28,833 --> 01:09:31,367 Ya, ya, ya, ya. 1248 01:09:31,401 --> 01:09:33,200 What an idiot! 1249 01:10:13,501 --> 01:10:15,501 60 seconds. 1250 01:10:34,501 --> 01:10:35,501 Dang. 1251 01:10:43,301 --> 01:10:45,567 Compliments of the French Republic. 1252 01:10:46,833 --> 01:10:48,668 Fucking Nazi. 1253 01:11:33,900 --> 01:11:35,534 Say hello to my little friend! 1254 01:11:41,234 --> 01:11:43,534 You fuck my wife! You fuck my wife! 1255 01:11:47,668 --> 01:11:50,167 I'm the king of the world! 1256 01:11:52,434 --> 01:11:54,367 To infinity and beyond! 1257 01:11:59,000 --> 01:12:01,933 What happened? Did I save them? 1258 01:12:01,967 --> 01:12:04,301 No more innocent life will be lost today. 1259 01:12:04,334 --> 01:12:05,900 Is that clear? 1260 01:12:05,933 --> 01:12:10,301 Blink twice if you understood. Okay, let's do this. 1261 01:12:10,334 --> 01:12:11,601 Shuster! 1262 01:12:12,800 --> 01:12:14,000 It'll be all right. 1263 01:12:17,301 --> 01:12:19,833 You have a problem on your side of the fence. 1264 01:12:19,867 --> 01:12:22,267 I've got the centerpiece of the puzzle. 1265 01:12:22,301 --> 01:12:27,267 And you're stuck without it. Mr. Serge has an offer for you. 1266 01:12:28,867 --> 01:12:30,734 Go ahead. 1267 01:12:30,768 --> 01:12:32,534 <i>An exchange.</i> 1268 01:12:32,567 --> 01:12:35,434 Mr. Serge against his family. 1269 01:12:35,467 --> 01:12:36,467 <i>Do I have your word?</i> 1270 01:12:36,501 --> 01:12:38,200 Of course, you have my word. 1271 01:12:38,234 --> 01:12:40,900 <i>Mr. Serge wants to speak</i> <i>with them first.</i> 1272 01:12:46,634 --> 01:12:48,234 They can hear you. 1273 01:12:48,267 --> 01:12:50,768 My love, I will do my duty as a father. 1274 01:12:50,800 --> 01:12:52,833 <i>No, my love. No.</i> 1275 01:12:52,867 --> 01:12:55,501 Yes, listen to me. It's the only way out. 1276 01:12:55,534 --> 01:12:58,401 Listen to me, honey. You need to survive this. 1277 01:12:58,434 --> 01:13:01,134 All right? I'm expendable. 1278 01:13:01,167 --> 01:13:02,467 No, please don't do this, please. 1279 01:13:02,501 --> 01:13:05,933 I'm happy to go, too, 'cause I had the privilege 1280 01:13:05,967 --> 01:13:07,301 -of living with you. -We can't go on without you. 1281 01:13:07,334 --> 01:13:08,467 Yes, you can. 1282 01:13:08,501 --> 01:13:10,601 Papa, don't do this. I'm sorry for everything I said. 1283 01:13:10,634 --> 01:13:11,401 I'm sorry. Please don't do this. 1284 01:13:11,434 --> 01:13:13,833 Beautiful daughter. 1285 01:13:13,867 --> 01:13:15,267 There's something I want you to do for me. 1286 01:13:15,301 --> 01:13:16,601 <i>Don't sacrifice yourself.</i> 1287 01:13:16,634 --> 01:13:18,134 I want you to live. 1288 01:13:18,167 --> 01:13:19,200 <i>Don't do this, papa.</i> <i>Please.</i> 1289 01:13:19,234 --> 01:13:20,501 Live life to the fullest. Okay? 1290 01:13:20,534 --> 01:13:21,401 <i>Forgive me, papa.</i> 1291 01:13:21,434 --> 01:13:22,401 Promise me that. 1292 01:13:24,000 --> 01:13:24,601 Mia? 1293 01:13:26,467 --> 01:13:28,967 -Please, please, please. -Papa. 1294 01:13:29,000 --> 01:13:30,768 I'm gonna leave with your smile engraved into my heart. 1295 01:13:30,800 --> 01:13:33,100 That very smile was the light of my life. 1296 01:13:34,267 --> 01:13:37,501 How will I manage when you're not here anymore? 1297 01:13:37,534 --> 01:13:40,034 I'll take care of your daughters. 1298 01:13:40,067 --> 01:13:44,334 And you'll tell Charlotte that her father gave his life 1299 01:13:44,367 --> 01:13:45,567 for all of you. 1300 01:13:45,601 --> 01:13:47,567 That her father died a hero. Huh? 1301 01:13:48,800 --> 01:13:51,601 From now on, he'll be up in the sky. 1302 01:13:51,634 --> 01:13:54,167 <i>I love you.</i> <i>I love you.</i> 1303 01:13:55,000 --> 01:13:57,501 And he's turned into a star. 1304 01:13:59,067 --> 01:14:01,434 And that one's a bit brighter than the others, 1305 01:14:01,467 --> 01:14:03,601 he's watching over you. 1306 01:14:03,634 --> 01:14:09,601 When you go sleep at night, maybe you can do a little wave? 1307 01:14:09,634 --> 01:14:11,034 Hello, papa. 1308 01:14:12,134 --> 01:14:14,534 Hello? Hand over that phone. Hello, goodbye. 1309 01:14:14,567 --> 01:14:18,567 Hello, papa. Hello, papa. 1310 01:14:20,434 --> 01:14:21,601 So long. 1311 01:14:27,100 --> 01:14:30,267 Wow, I was good. Wasn't I? Huh? 1312 01:14:30,301 --> 01:14:32,401 -No. -I was good. 1313 01:14:32,434 --> 01:14:34,301 I was frickin' amazing, come on. 1314 01:14:34,334 --> 01:14:35,967 You're a hard critic. I mean, look at the tears. 1315 01:14:36,000 --> 01:14:37,601 I was choked up. I gave everything. 1316 01:14:37,634 --> 01:14:40,967 I was damn good. That's politics for you. 1317 01:14:41,000 --> 01:14:42,967 You have to be able to play the part 1318 01:14:43,000 --> 01:14:45,301 for the common good, obviously. 1319 01:14:45,334 --> 01:14:46,434 Come on, let's go. 1320 01:14:46,467 --> 01:14:49,534 Wait, how do we know this guy will keep his word? 1321 01:14:49,567 --> 01:14:50,567 He won't. 1322 01:14:50,601 --> 01:14:53,367 Uh, what's your move then? 1323 01:14:53,401 --> 01:14:55,567 I've got some weeds I want to dig up. 1324 01:14:57,100 --> 01:14:59,267 You flipped me out, but in a good way. 1325 01:15:00,833 --> 01:15:03,668 You still flipped me out. Here, you can take her. 1326 01:15:03,701 --> 01:15:05,467 Okay. For the sake of the mission. 1327 01:15:05,501 --> 01:15:08,301 And also because I'm feeling a little bit, uh, 1328 01:15:08,334 --> 01:15:10,234 unpredictable, huh? 1329 01:15:10,267 --> 01:15:12,100 -Right. -Right. 1330 01:15:12,134 --> 01:15:14,701 Let's go. I'm ready for the sacrifice. 1331 01:15:17,434 --> 01:15:18,701 We're on the move, boyo. 1332 01:15:23,334 --> 01:15:24,701 What are you up to now? 1333 01:15:24,734 --> 01:15:27,434 Just doing what African mamas do all the time. 1334 01:15:27,467 --> 01:15:28,734 Nice, isn't it? 1335 01:15:28,768 --> 01:15:31,034 Stop, that is absolutely ludicrous. 1336 01:15:31,067 --> 01:15:33,567 But I get that it's practical. No one is disputing that. 1337 01:15:34,634 --> 01:15:36,668 Mission takes precedence, huh, right. 1338 01:15:36,701 --> 01:15:38,167 Mission takes precedence. Let's go. 1339 01:15:43,900 --> 01:15:45,567 I've cracked the guy's file. 1340 01:15:47,401 --> 01:15:48,567 Huh. 1341 01:15:49,768 --> 01:15:51,567 Whoa, not gonna be easy. 1342 01:15:58,800 --> 01:16:00,567 Cracked the file on the gardener. 1343 01:16:01,900 --> 01:16:04,867 He's quiet a catch, sir. Pretty insane. 1344 01:16:04,900 --> 01:16:06,768 I'd like to be careful in my opinion. 1345 01:16:06,800 --> 01:16:08,867 He's national security classified. 1346 01:16:08,900 --> 01:16:10,701 Shouldn't be unfamiliar to you either. 1347 01:16:18,301 --> 01:16:21,900 Going back to your rather intimate and intense confession, 1348 01:16:21,933 --> 01:16:25,367 I just wanted you to be assured if you ever feel compelled 1349 01:16:25,401 --> 01:16:27,200 to speak out again, you will always find 1350 01:16:27,234 --> 01:16:28,567 that I'm benevolent and attentive. 1351 01:16:30,900 --> 01:16:32,434 You're right, better not. 1352 01:16:32,467 --> 01:16:36,100 Few words often suffice. I'm learning a lot from you. 1353 01:16:37,900 --> 01:16:39,301 That dude's a heavy case. 1354 01:16:42,467 --> 01:16:44,000 Not reading the resume, sir? 1355 01:16:47,234 --> 01:16:48,768 Sergeant Baum. 1356 01:16:48,800 --> 01:16:50,800 I should've known your signature style. 1357 01:16:50,833 --> 01:16:52,833 Baum? Who's this Baum? 1358 01:16:52,867 --> 01:16:57,134 You sick motherfucker. Leonidas Apastegui. 1359 01:16:57,167 --> 01:16:59,301 Your code name's all I ever knew. 1360 01:16:59,334 --> 01:17:04,734 I only knew Sergeant Leo Baum. My best operative. 1361 01:17:04,768 --> 01:17:07,800 Five decorations. You were like my brother. 1362 01:17:07,833 --> 01:17:09,833 I thought I recognized that sleazy voice. 1363 01:17:10,933 --> 01:17:12,301 You're Major Mason. 1364 01:17:12,334 --> 01:17:13,634 How about that, huh? 1365 01:17:13,668 --> 01:17:14,567 Yep. 1366 01:17:14,601 --> 01:17:16,100 I'll go do my rounds, okay? 1367 01:17:19,634 --> 01:17:21,567 You were like my second family. 1368 01:17:23,100 --> 01:17:25,100 <i>But soldiers</i> <i>who killed innocent,</i> 1369 01:17:25,134 --> 01:17:26,967 they are no brothers of mine. 1370 01:17:27,000 --> 01:17:28,467 Those were the orders. 1371 01:17:28,501 --> 01:17:30,534 <i>And you did the worst thing.</i> 1372 01:17:30,567 --> 01:17:31,701 You disobeyed. 1373 01:17:31,734 --> 01:17:33,234 That's right. 1374 01:17:33,267 --> 01:17:36,434 Massacring a trap of nomads isn't worthy of a leader. 1375 01:17:36,467 --> 01:17:37,900 It's called, "war". 1376 01:17:37,933 --> 01:17:42,100 No, not for me. That's a crime. 1377 01:17:42,134 --> 01:17:44,701 What about you? You eliminated all your men. 1378 01:17:44,734 --> 01:17:45,634 What'd you call that? 1379 01:17:45,668 --> 01:17:47,100 I call it, "justice". 1380 01:17:48,668 --> 01:17:50,467 You'll find me standing in your path 1381 01:17:51,900 --> 01:17:53,900 whenever you go after innocent. 1382 01:17:56,800 --> 01:17:58,867 You're painting a much clearer picture. 1383 01:17:58,900 --> 01:18:00,167 And you know what? 1384 01:18:02,434 --> 01:18:04,567 I love that picture, deeply. 1385 01:18:07,301 --> 01:18:08,467 Appreciate it. 1386 01:18:38,833 --> 01:18:40,334 Leo, may I ask a favor? 1387 01:18:43,467 --> 01:18:44,601 I'm sick of looking like a Nazi. 1388 01:18:44,634 --> 01:18:46,100 Could you ask him for his clothes? 1389 01:18:48,467 --> 01:18:49,567 Take off your clothes. 1390 01:18:50,734 --> 01:18:52,200 My clothes? 1391 01:18:52,234 --> 01:18:53,434 Your clothes. 1392 01:19:00,668 --> 01:19:03,267 Where you going soldier, huh? Where? 1393 01:19:03,301 --> 01:19:05,634 We can't win this. They're too strong for us. 1394 01:19:05,668 --> 01:19:06,634 You're right. That makes sense. 1395 01:19:08,200 --> 01:19:09,601 You going AWOL? 1396 01:19:17,301 --> 01:19:19,800 -I'm smelling your playboy scent. -I know you're out there. 1397 01:19:32,601 --> 01:19:34,900 Asshole, just vanished. I'm stumped. 1398 01:19:39,134 --> 01:19:40,467 -What are you doing with that? -Huh? 1399 01:19:40,500 --> 01:19:41,634 You're gonna hurt somebody. 1400 01:19:41,668 --> 01:19:42,734 Well, that's sort of the point. Pow! 1401 01:19:42,768 --> 01:19:44,900 -No, somebody innocent. -Ah. 1402 01:19:44,933 --> 01:19:46,401 In this case, it's me. 1403 01:19:48,967 --> 01:19:52,601 You did that so fast. What am I supposed to do now? 1404 01:20:00,967 --> 01:20:02,100 You wouldn't be putting your finger 1405 01:20:02,134 --> 01:20:03,867 in my daughter's mouth, would you? 1406 01:20:03,900 --> 01:20:05,267 You've killed people with that. 1407 01:20:05,301 --> 01:20:06,701 That's how we survive. 1408 01:20:06,734 --> 01:20:08,567 Well, it's possible to survive hygienically. 1409 01:20:10,467 --> 01:20:11,567 Watch out. 1410 01:20:15,800 --> 01:20:18,200 And karate to boot. 1411 01:20:18,234 --> 01:20:21,200 I only like two things. Women and knives. 1412 01:20:21,234 --> 01:20:23,634 I'm gonna bleed ya. Come get some. 1413 01:20:27,501 --> 01:20:29,668 Really? Going for a baby? 1414 01:20:29,701 --> 01:20:30,734 I don't give a fuck about your baby. 1415 01:20:34,334 --> 01:20:36,267 You shouldn't have touched the Rolex. 1416 01:20:36,301 --> 01:20:38,134 You shouldn't have touched the baby. 1417 01:20:40,467 --> 01:20:41,833 He's not nice. 1418 01:20:45,668 --> 01:20:47,134 You're too pretty to be true. 1419 01:21:01,467 --> 01:21:02,567 He just wants to play. 1420 01:21:11,234 --> 01:21:13,000 -Game's over, my friend. -Right? 1421 01:21:14,467 --> 01:21:15,734 Feels good, huh? 1422 01:21:15,768 --> 01:21:17,134 That turn you on? 1423 01:21:18,267 --> 01:21:20,734 Straight to the balls, motherfucker. 1424 01:21:23,467 --> 01:21:26,701 The dance is over. Put your drumsticks away. 1425 01:21:26,734 --> 01:21:28,200 No, no. 1426 01:21:28,234 --> 01:21:29,200 Got any famous last words before I end you? 1427 01:21:34,668 --> 01:21:36,100 I hate Esmeralda. 1428 01:21:36,134 --> 01:21:38,267 I saw you in danger and my better instincts 1429 01:21:38,301 --> 01:21:39,401 sort of kicked in. 1430 01:21:39,434 --> 01:21:40,567 Shuster. 1431 01:21:42,467 --> 01:21:43,234 He's pretty dead, huh? 1432 01:21:43,267 --> 01:21:45,100 Shuster! 1433 01:21:45,134 --> 01:21:47,634 Both of you, if you care to stay alive, 1434 01:21:47,668 --> 01:21:49,267 don't move. 1435 01:21:49,301 --> 01:21:50,867 I'm not threatening. 1436 01:21:50,900 --> 01:21:52,701 I'm advising. 1437 01:21:52,734 --> 01:21:53,900 Right. 1438 01:21:58,900 --> 01:21:59,967 She's okay. 1439 01:22:01,267 --> 01:22:04,467 All right. That's what matters the most. 1440 01:22:04,501 --> 01:22:05,467 All right, let's go. Let's go. 1441 01:22:05,501 --> 01:22:06,800 No, no, find a signal. 1442 01:22:06,833 --> 01:22:08,800 Notify the police and go hide somewhere. 1443 01:22:08,833 --> 01:22:10,034 -I'm not leaving you. -Do as I tell you. 1444 01:22:10,067 --> 01:22:11,267 I'm not leaving you. Come on. 1445 01:22:11,301 --> 01:22:12,967 There's no point in both of us going. 1446 01:22:13,000 --> 01:22:14,267 Listen to me for once. 1447 01:22:14,301 --> 01:22:16,634 I'll stay right here and wait for your father. 1448 01:22:16,668 --> 01:22:19,734 Just go. And if you see Charlotte... 1449 01:22:19,768 --> 01:22:22,833 Don't you worry. I'll take care of my sister. 1450 01:22:23,634 --> 01:22:25,200 Your baby sister. 1451 01:22:25,234 --> 01:22:26,401 You know, I... 1452 01:22:27,900 --> 01:22:29,267 ...I really don't hate you that bad. 1453 01:22:32,100 --> 01:22:35,634 I love you, too. Go on um, just go. 1454 01:23:04,167 --> 01:23:05,501 Baum. 1455 01:24:06,634 --> 01:24:08,301 Mason. 1456 01:24:08,334 --> 01:24:09,367 Baum. 1457 01:24:09,401 --> 01:24:11,768 Our deal is off. 1458 01:24:11,800 --> 01:24:12,833 You're alone. 1459 01:24:13,668 --> 01:24:15,401 Give it up. 1460 01:24:15,434 --> 01:24:16,434 You know our code. 1461 01:24:16,567 --> 01:24:20,401 I'd rather be dead than to have been dishonored. 1462 01:24:23,567 --> 01:24:24,800 All right. 1463 01:24:26,601 --> 01:24:27,701 Shit, man. 1464 01:24:36,467 --> 01:24:38,100 I'm sorry for you, bro. 1465 01:24:40,000 --> 01:24:41,768 I'll bet you're burning in hell right now. 1466 01:25:01,701 --> 01:25:03,467 You won't mind if I drop my weapon 1467 01:25:04,434 --> 01:25:05,567 over to you? 1468 01:25:06,501 --> 01:25:08,034 Yeah. 1469 01:25:08,067 --> 01:25:10,267 I'll leave you the action, my boy, this once. 1470 01:25:12,000 --> 01:25:13,967 Nice and careful. 1471 01:25:14,000 --> 01:25:15,634 So, I'll wish you good luck. 1472 01:25:15,668 --> 01:25:19,301 Actually, I'm not saying that, because it brings bad luck. 1473 01:25:19,334 --> 01:25:21,634 So, why don't you break a leg? I mean, uh, 1474 01:25:21,668 --> 01:25:23,967 I mean do break a leg. Break a leg, yes. 1475 01:25:25,401 --> 01:25:26,701 Break a leg. 1476 01:25:27,900 --> 01:25:29,434 And break his face while you're at it. 1477 01:25:44,967 --> 01:25:49,100 Blindly following orders. That's your thing? 1478 01:25:49,133 --> 01:25:50,567 'Cause I was born to obey. 1479 01:25:51,967 --> 01:25:54,100 But I've chosen to disobey instead. 1480 01:25:55,467 --> 01:25:57,734 For 10 years, I've been tasked with taking out targets 1481 01:25:57,768 --> 01:26:00,301 on the executive list, and I'ma keep doing it. 1482 01:26:00,334 --> 01:26:01,567 Trust me on that. 1483 01:26:02,634 --> 01:26:03,933 No, you won't. 1484 01:26:06,900 --> 01:26:09,234 I'll teach you to obey your commander, Baum. 1485 01:26:17,501 --> 01:26:20,067 I won't make the same mistake I made 20 years ago. 1486 01:26:23,334 --> 01:26:24,301 What about this? 1487 01:26:25,401 --> 01:26:27,267 Did you forget? Huh? 1488 01:26:28,401 --> 01:26:29,467 No. 1489 01:26:47,467 --> 01:26:49,234 We found mommy. 1490 01:26:49,267 --> 01:26:50,634 Oh, my loves. 1491 01:26:50,668 --> 01:26:52,900 Oh. I love you. 1492 01:26:52,933 --> 01:26:54,234 You saved my daughter. 1493 01:26:54,267 --> 01:26:55,267 Where's Alice? 1494 01:26:55,301 --> 01:26:57,100 She went to call the police. You're amazing. 1495 01:26:57,134 --> 01:26:58,900 -And I knew you'd come back. -Babe, it's over. Yes, yes. 1496 01:26:58,933 --> 01:27:01,267 Thank you so much, so much. Thank you. 1497 01:27:01,301 --> 01:27:03,267 It's over now. 1498 01:27:03,301 --> 01:27:04,301 You were gonna sacrifice yourself. 1499 01:27:05,334 --> 01:27:06,967 No. No, I wasn't. 1500 01:27:07,000 --> 01:27:08,800 That was mental manipulation tactics. 1501 01:27:08,833 --> 01:27:12,100 That's a special forces thing. It's a trick, huh? 1502 01:27:12,134 --> 01:27:12,967 What? 1503 01:27:14,668 --> 01:27:16,034 Well, of course, I'd be sacrificing myself 1504 01:27:16,067 --> 01:27:18,967 if the situation called for it. But it didn't. 1505 01:27:20,334 --> 01:27:21,167 What's that? 1506 01:27:21,200 --> 01:27:25,034 Oh, that. War does that. 1507 01:27:25,067 --> 01:27:26,301 -Papa! -Oh, my darling. 1508 01:27:26,334 --> 01:27:27,467 Oh, papa. 1509 01:27:28,501 --> 01:27:29,601 It's over. 1510 01:27:29,634 --> 01:27:30,567 Mia. 1511 01:27:32,467 --> 01:27:34,034 -Did you call the police? -There's no signal. 1512 01:27:34,067 --> 01:27:35,800 Please, enough playing around. Let's go. 1513 01:27:35,833 --> 01:27:36,634 We're outta here. 1514 01:27:36,668 --> 01:27:38,534 What about Leo? 1515 01:27:38,567 --> 01:27:39,567 -Yeah. -Leo? 1516 01:28:36,434 --> 01:28:37,967 Crawl now. 1517 01:28:38,000 --> 01:28:40,301 Crawl back to your little garden. 1518 01:28:47,467 --> 01:28:49,301 This is my garden here. 1519 01:28:50,567 --> 01:28:51,567 Cactus. 1520 01:28:53,900 --> 01:28:55,301 Evergreen ivy. 1521 01:29:40,467 --> 01:29:44,234 I'm not surprised. You're a man without honor. 1522 01:29:44,967 --> 01:29:46,401 A man without honor. 1523 01:29:47,833 --> 01:29:49,833 Adios, Baum. 1524 01:29:57,434 --> 01:29:59,267 Soldier, what the fuck? 1525 01:30:00,334 --> 01:30:02,401 End of mission. 1526 01:30:02,434 --> 01:30:04,634 You'll obey your goddamn orders. 1527 01:30:04,668 --> 01:30:08,634 I'm done. I'm also embracing disobedience. 1528 01:30:10,067 --> 01:30:11,367 Follow the orders! 1529 01:31:02,134 --> 01:31:05,034 I'm more proud of fighting you, Sergeant Baum, 1530 01:31:05,067 --> 01:31:07,000 than I ever was serving under this commander. 1531 01:31:08,134 --> 01:31:10,567 There's no more Sergeant Baum. 1532 01:31:10,601 --> 01:31:13,434 Me? I'm just a humble gardener. 1533 01:31:14,634 --> 01:31:17,034 No, you're a lot more than that, sir. 1534 01:31:17,067 --> 01:31:19,734 You have to start planting the right seed, Sergeant. 1535 01:31:19,768 --> 01:31:20,900 All right? 1536 01:31:34,167 --> 01:31:38,567 Say, Leo, are you a bit tense, if you don't mind my asking? 1537 01:31:40,067 --> 01:31:43,601 Well, that man won't be bothering us again. 1538 01:31:43,634 --> 01:31:44,567 No, Mr. Serge. 1539 01:31:46,267 --> 01:31:47,034 You all right? 1540 01:31:47,067 --> 01:31:49,567 I'm fine. I'm fine. 1541 01:31:51,434 --> 01:31:52,800 Yeah, I see the problem. 1542 01:32:03,434 --> 01:32:05,100 What's wrong? 1543 01:32:05,134 --> 01:32:07,100 Leo, what are you doing? Come on, we're leaving. 1544 01:32:07,134 --> 01:32:09,301 The city's not-- it's just not my thing. 1545 01:32:09,334 --> 01:32:09,967 What? 1546 01:32:10,000 --> 01:32:11,701 What will you do here? 1547 01:32:11,734 --> 01:32:15,567 What I do best, disappear. And gardening. 1548 01:32:21,967 --> 01:32:25,567 Thank you, Leo. You saved our lives. 1549 01:32:26,668 --> 01:32:28,567 Thank you, from the bottom of my heart. 1550 01:32:32,367 --> 01:32:33,467 Take care of yourself. 1551 01:32:33,501 --> 01:32:34,833 Okay. 1552 01:32:34,867 --> 01:32:37,134 You can count on me to blow this case wide open. 1553 01:32:37,167 --> 01:32:38,601 Let's go. 1554 01:32:38,634 --> 01:32:40,567 For Charlotte, I know it was you. 1555 01:32:42,234 --> 01:32:43,567 It was teamwork. 1556 01:32:47,267 --> 01:32:48,167 Thank you. 1557 01:32:48,200 --> 01:32:48,800 Ma'am. 1558 01:34:08,167 --> 01:34:09,267 Mason. 1559 01:34:22,334 --> 01:34:23,467 Is she asleep? 1560 01:34:23,501 --> 01:34:27,134 Mm. And without music. 1561 01:34:27,167 --> 01:34:28,134 Good job. 1562 01:34:29,933 --> 01:34:31,034 -Hey. -All right? 1563 01:34:31,067 --> 01:34:33,034 I told you I filmed something crazy. 1564 01:34:33,067 --> 01:34:35,768 For 10 years I've been tasked with taking out targets 1565 01:34:35,800 --> 01:34:38,434 on the executive list, 'cause I deliver the-- 1566 01:34:38,467 --> 01:34:39,401 -No! -Perfect work. 1567 01:34:40,467 --> 01:34:41,600 -When did you do it? -In the garden. 1568 01:34:41,634 --> 01:34:43,134 Well-played, kiddo. 1569 01:34:43,167 --> 01:34:46,301 Between the file and the video, we've got ourselves a scoop. 1570 01:34:46,334 --> 01:34:47,267 Ah! 1571 01:34:47,301 --> 01:34:48,867 -You're the boss. -Thanks. 1572 01:34:48,900 --> 01:34:50,601 So the investigative reporter is having a good day? 1573 01:34:50,634 --> 01:34:51,634 Editor in chief after I nail these guys. 1574 01:34:53,000 --> 01:34:53,634 -Hear, hear! -I'm emailing the newsroom. 1575 01:34:59,334 --> 01:35:02,267 Too bumpy, I'm having trouble typing this. 1576 01:35:12,601 --> 01:35:13,768 -Papa. -Hm. 1577 01:35:13,800 --> 01:35:15,701 Isn't that your car? 1578 01:35:15,734 --> 01:35:17,134 -Where? -Behind us. 1579 01:35:17,167 --> 01:35:18,534 It is. 1580 01:35:18,567 --> 01:35:20,734 What? What's my BMW doing here? 1581 01:35:20,768 --> 01:35:22,567 And it's speeding like crazy. 1582 01:35:32,668 --> 01:35:33,734 Go faster! 1583 01:35:33,768 --> 01:35:35,467 What do you think I'm doing? 1584 01:35:35,501 --> 01:35:37,967 -Take it easy. -I just put the kid to sleep. 1585 01:35:48,833 --> 01:35:50,768 -Hold on to the baby. -I'm holding her. 1586 01:35:50,800 --> 01:35:52,933 This guy is gonna total both my cars. 1587 01:35:52,967 --> 01:35:54,334 And he's gonna kill us, too. 1588 01:35:56,000 --> 01:35:57,668 -My phone. Be careful. -Yeah! Be careful, papa. 1589 01:35:57,701 --> 01:36:00,401 Careful? You telling me to be careful now? 1590 01:36:00,434 --> 01:36:01,601 Send that damned email. 1591 01:36:02,467 --> 01:36:03,534 You okay? 1592 01:36:03,567 --> 01:36:04,534 -Oh, I'm good. -I'm good. 1593 01:36:04,567 --> 01:36:05,800 -The baby? -Yeah, I'm good. 1594 01:36:05,833 --> 01:36:06,501 I grabbed her in time. 1595 01:36:19,567 --> 01:36:20,768 He's passing us. 1596 01:36:20,800 --> 01:36:22,567 -Pull over! -He's passing us. 1597 01:36:23,900 --> 01:36:25,034 Piss off! 1598 01:36:25,067 --> 01:36:27,434 Pull over! Pull over! 1599 01:36:27,467 --> 01:36:28,768 No, you can pull over. 1600 01:36:28,800 --> 01:36:30,967 No. You, pull over! 1601 01:36:31,000 --> 01:36:32,301 I'm not pulling over. 1602 01:36:46,334 --> 01:36:46,867 Quickly. 1603 01:36:48,734 --> 01:36:50,867 Motherfucker! 1604 01:36:50,900 --> 01:36:53,100 -No! Oh yes! -No! Oh, no! 1605 01:36:58,501 --> 01:37:00,134 And we're good. 1606 01:37:01,301 --> 01:37:03,601 My boy, Leo, might have the close-combat thing mastered, 1607 01:37:03,634 --> 01:37:06,167 but for defensive driving, there's no one like papa. 1608 01:37:11,900 --> 01:37:14,467 He's still following us! Go faster, go faster! 1609 01:37:14,501 --> 01:37:15,467 Can't believe this shit. 1610 01:37:30,800 --> 01:37:31,867 Hit send, honey. 1611 01:37:31,900 --> 01:37:33,267 I don't want us to die for nothing. 1612 01:37:33,301 --> 01:37:34,401 Can't find my phone! 1613 01:37:34,434 --> 01:37:35,534 Find your phone! 1614 01:37:40,833 --> 01:37:43,234 Leo's here, papa! Leo's here! We're safe! 1615 01:37:43,267 --> 01:37:44,000 Yes! 1616 01:37:54,134 --> 01:37:57,267 Baum. Son of a bitch won't let up. 1617 01:38:02,800 --> 01:38:06,367 Goddamn asshole! 1618 01:38:33,334 --> 01:38:34,701 Where'd he go? 1619 01:38:43,467 --> 01:38:45,067 You should have obeyed, Baum. 1620 01:38:46,867 --> 01:38:49,267 You stay put. All three of you, all right? 1621 01:38:49,301 --> 01:38:51,200 Are you serious? 1622 01:38:51,234 --> 01:38:53,100 Oh, yeah. 1623 01:38:54,167 --> 01:38:55,267 Be careful. 1624 01:39:04,067 --> 01:39:07,434 Say, you guys are a player short of a match. 1625 01:39:10,000 --> 01:39:11,601 That's right, wouldn't be a threesome 1626 01:39:11,634 --> 01:39:13,301 without El Sergio, huh? 1627 01:39:20,800 --> 01:39:24,267 Another thing. About that mission you were on. 1628 01:39:24,301 --> 01:39:26,200 Ah! 1629 01:39:26,234 --> 01:39:28,234 Finishing your mission must be important to you. 1630 01:39:29,167 --> 01:39:30,933 What'd they tell you in the army? 1631 01:39:30,967 --> 01:39:34,134 Finishing the mission's really important. 1632 01:39:34,167 --> 01:39:36,933 Finish the mission. Mission first. 1633 01:39:36,967 --> 01:39:39,434 Come on, come on. You're not so sure anymore. 1634 01:39:39,467 --> 01:39:40,768 Now you're all confused. 1635 01:39:40,800 --> 01:39:44,267 Revenge? Or the mission? Revenge? Or the mission? 1636 01:39:44,301 --> 01:39:47,933 Revenge. Mission. Revenge. What's it gonna be? 1637 01:39:47,967 --> 01:39:50,267 You gonna finish your frickin' mission? 1638 01:39:50,301 --> 01:39:51,501 Well, here it is. 1639 01:39:51,534 --> 01:39:55,200 Yeah. Yeah, but watch out. The mission is Muhammad Ali. 1640 01:39:55,234 --> 01:39:57,567 Fly like a butterfly. You follow? 1641 01:39:59,734 --> 01:40:00,701 Now you see, now you-- 1642 01:40:00,734 --> 01:40:02,167 Oh, damn, that was close. 1643 01:40:06,967 --> 01:40:10,467 You're empty? So come at me now. 1644 01:40:10,501 --> 01:40:12,301 Go for it. Let's fight it out. 1645 01:40:12,334 --> 01:40:15,034 Come on, huh? We'll end this right now. 1646 01:40:15,067 --> 01:40:17,768 Like a couple of real men. Huh? 1647 01:40:17,800 --> 01:40:20,967 Fly like a butterfly and sting like a bee! 1648 01:40:26,734 --> 01:40:27,467 Yes! 1649 01:40:45,501 --> 01:40:49,434 Mason, nature always forgives, 1650 01:40:53,334 --> 01:40:54,567 but not me. 1651 01:40:55,601 --> 01:40:56,567 That's a nice sentiment, Leo. 1652 01:40:58,167 --> 01:40:59,501 Oh, hell yeah. 1653 01:41:02,467 --> 01:41:04,567 Hey, that was really good. 1654 01:41:05,900 --> 01:41:07,334 Good thing I threw him off, huh? 1655 01:41:08,634 --> 01:41:09,668 We're an amazing team, aren't we? 1656 01:41:09,701 --> 01:41:10,467 -Oh, sweetheart. -Amazing. 1657 01:41:10,501 --> 01:41:11,567 Oh, sweetheart. 1658 01:41:13,701 --> 01:41:16,034 You did so well. I'm so proud of you. 1659 01:41:16,067 --> 01:41:17,334 Wow. 1660 01:41:18,501 --> 01:41:20,367 Don't thank me or anything. 1661 01:41:20,401 --> 01:41:21,434 Thanks. 1662 01:41:23,367 --> 01:41:24,434 You're welcome. 1663 01:41:28,067 --> 01:41:30,334 What's this about? Where's he going? 1664 01:41:32,167 --> 01:41:32,800 Leo? 1665 01:41:32,833 --> 01:41:33,933 Are you leaving? 1666 01:41:36,800 --> 01:41:39,467 So, not even a goodbye? 1667 01:41:44,234 --> 01:41:45,401 Goodbye. 1668 01:41:48,000 --> 01:41:51,334 Well, hey. This guy's something else. 1669 01:41:51,367 --> 01:41:52,534 I do appreciate that. 1670 01:41:52,567 --> 01:41:54,267 Straight to the point and concise. 1671 01:41:54,301 --> 01:41:55,933 -Maybe I should be more-- -Shut up now. 1672 01:41:58,301 --> 01:41:59,534 I love you, too. 1673 01:42:23,434 --> 01:42:26,434 <i>New developments</i> <i>in the executive blacklist case</i> 1674 01:42:26,467 --> 01:42:28,800 <i>are Prime Minister,</i> <i>George Francois Balfin,</i> 1675 01:42:28,833 --> 01:42:31,100 <i>is in preventive custody</i> <i>as of this morning</i> 1676 01:42:31,134 --> 01:42:33,967 <i>at a central</i> <i>Paris correctional facility.</i> 1677 01:42:34,000 --> 01:42:36,734 <i>The arrest is a turning point</i> <i>in this nationwide scandal</i> 1678 01:42:36,768 --> 01:42:38,334 -<i>that our network--</i> -You hear that, honey? 1679 01:42:38,367 --> 01:42:40,134 It's about papa's heroism. 1680 01:44:11,501 --> 01:44:12,567 Morning. 1681 01:44:16,501 --> 01:44:17,668 -Morning, officer. -Morning. 1682 01:44:17,701 --> 01:44:18,867 Uh, do you know where I can park my bike? 1683 01:44:18,900 --> 01:44:20,367 You can't park it here, sir. 1684 01:44:20,401 --> 01:44:22,301 Uh, 'cause I happen to be Serge Shuster. 1685 01:44:22,334 --> 01:44:23,567 Serge? 1686 01:44:23,601 --> 01:44:25,267 Shuster. The Environment Minister. 1687 01:44:25,301 --> 01:44:27,800 Uh, no. Mr. Chassagnol is the environment minister. 1688 01:44:27,833 --> 01:44:29,234 Yeah, that was before. 1689 01:44:29,267 --> 01:44:31,867 Because as of today, uh, I am the Environment Minister. 1690 01:44:31,900 --> 01:44:33,067 Morning, is there a problem? 1691 01:44:33,100 --> 01:44:35,000 He claims he's the Environment Minister. 1692 01:44:35,034 --> 01:44:36,634 Uh, no. That'd be Mr. Chassagnol. 1693 01:44:36,668 --> 01:44:38,267 -He's the minister-- -Until 10:00. 1694 01:44:38,301 --> 01:44:39,267 Mm-hmm. 1695 01:44:39,301 --> 01:44:40,768 You're gonna have a nomination ceremony 1696 01:44:40,800 --> 01:44:43,567 in my honor from 10:00 to present me 1697 01:44:43,601 --> 01:44:44,768 as the new Environment Minister. 1698 01:44:44,800 --> 01:44:47,734 The Environment Minister is Mr. Chassagnol. 1699 01:44:47,768 --> 01:44:48,634 Excuse me. 1700 01:44:48,668 --> 01:44:49,967 Hi, Didi. 1701 01:44:50,000 --> 01:44:52,701 So, Didi the hippie, he can just breeze in? 1702 01:44:52,734 --> 01:44:54,034 The gentleman works here. 1703 01:44:54,067 --> 01:44:55,668 Well, this gentleman would appreciate 1704 01:44:55,701 --> 01:44:56,933 you letting him get to work, too. 1705 01:44:56,967 --> 01:44:58,234 Can you show me some ID? 1706 01:44:59,301 --> 01:45:01,467 That's a bit much. Overstepping your authority. 1707 01:45:02,900 --> 01:45:05,601 So there, Serge Shuster. There you go. 1708 01:45:05,634 --> 01:45:07,401 Shuster. Shuster. 1709 01:45:07,434 --> 01:45:08,501 Shuster. 1710 01:45:09,933 --> 01:45:11,800 Look, I'm sorry, sir, but you're not on the list. 1711 01:45:11,833 --> 01:45:15,301 This might surprise you, but that's good news. 1711 01:45:16,305 --> 01:46:16,345