The Gardener
ID | 13204294 |
---|---|
Movie Name | The Gardener |
Release Name | Le.Jardinier.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 30973842 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:12,567 --> 00:02:16,567
No, no, no, no! No, no, no!
3
00:02:18,467 --> 00:02:19,434
Help!
4
00:02:19,467 --> 00:02:22,167
Help! Help!
5
00:02:22,200 --> 00:02:24,167
No! No! No!
6
00:02:25,334 --> 00:02:26,301
Help!
7
00:02:26,334 --> 00:02:29,301
Help me! Help me!
8
00:02:41,067 --> 00:02:43,034
Hornet 2 to Hornet 1.
The king's been secured.
9
00:02:43,067 --> 00:02:45,100
I repeat,
the king's been secured.
10
00:03:03,334 --> 00:03:04,800
Help me.
11
00:04:22,501 --> 00:04:25,434
Do you know how much time
I spent on the flowerbed?
12
00:04:25,467 --> 00:04:27,100
-Huh?
-No.
13
00:04:27,134 --> 00:04:28,701
A long time.
14
00:05:10,267 --> 00:05:11,200
Hello?
15
00:05:11,234 --> 00:05:12,367
<i>The list is ready.</i>
16
00:05:12,401 --> 00:05:13,867
Roger that, sir.
17
00:05:13,900 --> 00:05:17,401
<i>It's on it's way.</i>
<i>Only five names this year.</i>
18
00:05:17,434 --> 00:05:19,900
<i>You've got 48 hours tops.</i>
19
00:05:19,933 --> 00:05:21,000
Consider it done.
20
00:05:22,434 --> 00:05:23,501
Standing by for the list.
21
00:05:30,768 --> 00:05:31,867
Our code names just came in.
22
00:05:31,900 --> 00:05:33,467
You're just jealous.
23
00:05:33,501 --> 00:05:36,067
This year, you're Quasimodo.
24
00:05:36,100 --> 00:05:36,567
Hm.
25
00:05:37,334 --> 00:05:38,501
You're Esmeralda.
26
00:05:38,534 --> 00:05:39,768
Why me?
He can be Esmeralda.
27
00:05:39,800 --> 00:05:41,601
Why do I always get
the crappy handles?
28
00:05:41,634 --> 00:05:42,768
I'm Phoebus.
29
00:05:42,800 --> 00:05:43,768
Pain in the ass.
30
00:05:43,800 --> 00:05:44,734
The list is on its way.
31
00:05:44,768 --> 00:05:46,267
All right, men?
Moving out.
32
00:05:46,301 --> 00:05:47,567
Hunting season's open.
33
00:05:55,800 --> 00:05:57,067
We're gonna make
a killin', boss.
34
00:06:18,367 --> 00:06:19,401
Watch out!
35
00:06:27,768 --> 00:06:29,301
Senator, it's the Friday
of a long weekend.
36
00:06:29,334 --> 00:06:31,833
I'm still at the presidency
in my office,
37
00:06:31,867 --> 00:06:33,634
and believe me,
those hallways are quite empty.
38
00:06:35,000 --> 00:06:37,067
Likely not much better
at the senate, huh?
39
00:06:38,800 --> 00:06:41,067
Uh, so if I'm currently here,
it's only because
40
00:06:41,100 --> 00:06:43,833
your bill proposal is deemed
important by the president.
41
00:06:44,967 --> 00:06:47,634
And as a matter of fact
the president just came
42
00:06:47,668 --> 00:06:48,933
in the room.
So, if you'll excuse me.
43
00:06:48,967 --> 00:06:50,301
-What is it?
-You're working?
44
00:06:50,334 --> 00:06:51,867
-Uh, no. Not really.
-This here spells work.
45
00:06:51,900 --> 00:06:53,100
-No, not at all. No.
-You are working.
46
00:06:53,134 --> 00:06:54,200
No, this was actually planned
for--
47
00:06:54,234 --> 00:06:55,967
You've got your YouTuber set up.
48
00:06:56,000 --> 00:06:57,467
Believe me, I don't--
49
00:06:57,501 --> 00:06:59,534
Pull the other one, will ya?
Didn't you promise me a weekend?
50
00:06:59,567 --> 00:07:00,734
It's still only Friday.
51
00:07:00,768 --> 00:07:01,900
-We're at the beach house.
-Right.
52
00:07:01,933 --> 00:07:03,668
And your daughter
is driving me crazy.
53
00:07:03,701 --> 00:07:05,367
Honey, that's no way
to talk about a baby.
54
00:07:05,401 --> 00:07:06,567
I mean, come on.
55
00:07:06,601 --> 00:07:08,301
I'm referring
to your Selena Gomez.
56
00:07:08,334 --> 00:07:09,167
Listen to that.
57
00:07:09,200 --> 00:07:10,701
Get off the stage.
You're underage.
58
00:07:10,734 --> 00:07:11,933
Time to disengage.
59
00:07:11,967 --> 00:07:13,401
Or I'll go on a rampage
and slam you in it.
60
00:07:13,434 --> 00:07:14,467
Isn't that right?
61
00:07:14,501 --> 00:07:15,833
I'm taking a bath.
Over to you.
62
00:07:15,867 --> 00:07:17,234
Just, I'll be done
with the senator very shortly.
63
00:07:17,267 --> 00:07:18,634
After that, I'll join you
in the bathroom.
64
00:07:18,668 --> 00:07:20,100
Get in the bath
and we can relax.
65
00:07:20,134 --> 00:07:22,134
-That's not what I'm asking.
-The bath is for me.
66
00:07:22,167 --> 00:07:23,467
You take the baby
just this once.
67
00:07:23,501 --> 00:07:25,301
I see, so you think
I mind taking care
68
00:07:25,334 --> 00:07:26,234
of my baby girl?
69
00:07:26,267 --> 00:07:28,234
Uh, let me remind you,
Mrs. Shuster,
70
00:07:28,267 --> 00:07:29,734
that I was a parent
before you were, okay?
71
00:07:29,768 --> 00:07:31,134
-Talking about your daughter?
-Yeah.
72
00:07:31,167 --> 00:07:32,467
Who looks down her nose at you?
73
00:07:32,501 --> 00:07:33,567
Uh-huh. Touché.
74
00:07:33,601 --> 00:07:34,967
Huh? Who hits you up
for money?
75
00:07:35,000 --> 00:07:36,067
That's her.
76
00:07:36,100 --> 00:07:37,167
Who calls you
by your first name?
77
00:07:37,200 --> 00:07:38,301
-Yes.
-Some daughter she is.
78
00:07:38,334 --> 00:07:39,401
-Okay.
-She's more like your bro.
79
00:07:39,434 --> 00:07:40,668
-Okay. I, uh--
-Yeah?
80
00:07:40,701 --> 00:07:41,800
I think it's about time
you left.
81
00:07:41,833 --> 00:07:42,734
Right now
you could take Charlotte.
82
00:07:42,768 --> 00:07:43,967
Thank you.
Thank you, yes.
83
00:07:44,000 --> 00:07:44,967
You could give her her milk
just this once.
84
00:07:45,000 --> 00:07:46,134
-Of course. Absolutely.
-Yeah?
85
00:07:46,167 --> 00:07:47,634
Go strengthen your pelvic
floor, yeah?
86
00:07:47,668 --> 00:07:48,768
-Thanks for dropping by.
-Do your job for once.
87
00:07:48,833 --> 00:07:50,601
Okay. Great.
88
00:07:50,634 --> 00:07:51,768
I tried pumping my milk.
89
00:07:51,800 --> 00:07:53,534
I pumped and pumped,
nothing came out.
90
00:07:53,567 --> 00:07:55,034
And as for working
my Elvis,
91
00:07:55,067 --> 00:07:57,434
never was a big fan anyway.
92
00:07:59,768 --> 00:08:00,967
Non responsive.
93
00:08:02,900 --> 00:08:04,334
He's in circulatory shock.
94
00:08:05,634 --> 00:08:06,833
No pulse.
95
00:08:10,000 --> 00:08:12,967
Of course. Of course.
96
00:08:13,000 --> 00:08:15,200
Regardless,
I trust the president entirely
97
00:08:15,234 --> 00:08:16,167
on the matter.
98
00:08:16,200 --> 00:08:17,900
First chance I get,
I'll call Grondin.
99
00:08:19,301 --> 00:08:21,301
I mean, I--
I'll call his chief of staff.
100
00:08:22,467 --> 00:08:25,234
Yes, Grondin's chief of staff.
Why, of course.
101
00:08:25,267 --> 00:08:27,900
Now, what do we have here?
Ugh, gross.
102
00:08:28,634 --> 00:08:31,668
Huh? Isn't that--
103
00:08:31,701 --> 00:08:33,567
Isn't that my little
Serge right there?
104
00:08:34,768 --> 00:08:36,100
I'll be damned.
105
00:08:36,134 --> 00:08:37,234
Absolutely.
106
00:08:37,267 --> 00:08:38,967
Uh, I'm gonna have
to hang up, Mr. Secretary.
107
00:08:39,000 --> 00:08:40,734
I've got an incoming.
108
00:08:40,768 --> 00:08:41,567
Thank you, goodbye.
109
00:08:42,601 --> 00:08:44,434
Hey, buddy.
How you doing?
110
00:08:44,467 --> 00:08:46,100
<i>What brings me the honor</i>
<i>of hearing</i>
111
00:08:46,134 --> 00:08:49,401
your sweet little voice,
you yappy little terrier?
112
00:08:49,434 --> 00:08:51,933
Oh, yeah?
You're a fine one to talk, eh?
113
00:08:51,967 --> 00:08:54,301
Should I start yapping at you?
Woof, woof.
114
00:08:55,601 --> 00:08:57,634
My Dominique.
How's my Dodo doing?
115
00:08:57,668 --> 00:08:58,800
Fine, I'm fine.
116
00:08:58,833 --> 00:09:00,100
Uh, listen.
Guess what?
117
00:09:00,134 --> 00:09:02,734
In our deliveries
this morning at uh,
118
00:09:02,768 --> 00:09:05,768
the hospital,
they brought me some courier guy
119
00:09:05,800 --> 00:09:07,701
-from the National Guard.
-Huh.
120
00:09:07,734 --> 00:09:09,567
And this charming dude
who happens
121
00:09:09,601 --> 00:09:12,601
to be thoroughly deceased,
and in my medical opinion,
122
00:09:12,634 --> 00:09:13,867
irreversibly.
123
00:09:13,900 --> 00:09:16,034
So believe it or not,
this uh, fine gentleman
124
00:09:16,067 --> 00:09:18,467
had an envelope
on his person.
125
00:09:18,501 --> 00:09:19,501
Okay.
126
00:09:19,534 --> 00:09:21,334
We looked inside
and found a list
127
00:09:21,367 --> 00:09:22,734
which featured five names.
128
00:09:22,768 --> 00:09:23,933
Okay, and?
129
00:09:23,967 --> 00:09:25,634
And among those five names,
guess what?
130
00:09:25,668 --> 00:09:27,634
I checked it out.
131
00:09:27,668 --> 00:09:29,768
'Cause it just so happens
I can read.
132
00:09:29,800 --> 00:09:31,800
Surprise, surprise.
133
00:09:31,833 --> 00:09:34,334
Your good name was right there.
Fifth position.
134
00:09:35,401 --> 00:09:36,501
Huh?
135
00:09:37,367 --> 00:09:38,267
<i>-A listed name?</i>
-Yes.
136
00:09:38,301 --> 00:09:39,734
-Including mine? You sure?
-Uh, sir?
137
00:09:39,768 --> 00:09:40,701
<i>So?</i>
138
00:09:40,734 --> 00:09:42,000
Should I put this bathrobe away?
139
00:09:42,034 --> 00:09:43,134
<i>What do you say to that?</i>
140
00:09:43,167 --> 00:09:44,100
-It was lying around.
-In the wash.
141
00:09:44,134 --> 00:09:44,800
Should I toss it in the laundry?
142
00:09:44,833 --> 00:09:45,267
Ugh!
143
00:09:46,134 --> 00:09:47,467
So, uh, uh,
describe the envelope.
144
00:09:47,501 --> 00:09:49,267
Well, it's the manila kind.
145
00:09:49,301 --> 00:09:51,501
It's seriously bloodstained,
covered in blood.
146
00:09:51,534 --> 00:09:53,867
Figures poor guy splattered
all to hell, so--
147
00:09:53,900 --> 00:09:56,034
Manila?
Ah, ministry of finance.
148
00:09:56,067 --> 00:09:58,601
Of course.
You know what?
149
00:09:58,634 --> 00:10:00,200
It would appear
that your pal Sergio,
150
00:10:00,234 --> 00:10:02,967
is shortlisted for the position
of Minister of Finance, huh?
151
00:10:03,000 --> 00:10:07,100
Excuse me, Mr. Minister.
Don't forget your pals.
152
00:10:08,267 --> 00:10:09,534
Champagne's on you!
153
00:10:09,567 --> 00:10:11,267
Ping me a photo, so I know
all the schmucks I'm up against.
154
00:10:11,301 --> 00:10:13,701
I'll send you a photo, brother.
No problem.
155
00:10:13,734 --> 00:10:14,933
Thanks a million, buddy.
156
00:10:14,967 --> 00:10:15,967
<i>You hang up first.</i>
157
00:10:16,000 --> 00:10:16,933
No, you-- No, no.
You hang up.
158
00:10:16,967 --> 00:10:18,434
You first. You first. Hang up.
159
00:10:18,467 --> 00:10:19,601
Yeah, we both hang up on three.
160
00:10:19,634 --> 00:10:22,134
-1, 2, 3.
-1, 2, 3.
161
00:10:22,167 --> 00:10:23,100
Hanging up!
162
00:10:23,833 --> 00:10:24,933
Goofy old Sergio.
163
00:10:24,967 --> 00:10:28,768
Goofy old Dodo, I swear.
Yeah, let's see.
164
00:10:28,800 --> 00:10:32,634
Sivardire, huh?
So why am I the last one?
165
00:11:03,900 --> 00:11:05,701
-Oh, God.
-What the hell?
166
00:11:27,034 --> 00:11:28,000
Whoa!
167
00:11:28,800 --> 00:11:30,100
So I just talked to my papa.
168
00:11:30,134 --> 00:11:31,867
He said uh, if you're able
to pull out the weeds
169
00:11:31,900 --> 00:11:34,567
and stuff,
what he told me is you can stay.
170
00:11:35,567 --> 00:11:37,933
Have a good day, Miss Alice.
171
00:11:46,668 --> 00:11:47,867
-All right.
-Easy does it.
172
00:11:47,900 --> 00:11:50,567
Don't be scared, my friend.
Ah, and shaking.
173
00:11:50,601 --> 00:11:51,800
-Don't do it, please.
-Poor fellow.
174
00:11:51,833 --> 00:11:53,167
-Ah, he's so sweet.
-Don't, please. Please.
175
00:11:53,200 --> 00:11:54,401
You work in a hospital.
You're not afraid of death.
176
00:11:54,434 --> 00:11:56,034
-You see it every day.
-I don't wanna die.
177
00:11:56,067 --> 00:11:57,367
Ah, poor fellow, I feel for you.
178
00:11:57,401 --> 00:11:58,567
Well, let's clear the air
before we get to work.
179
00:11:58,601 --> 00:11:59,501
Why me?
180
00:11:59,534 --> 00:12:00,634
What did I do?
181
00:12:00,668 --> 00:12:01,601
Let the grownups talk.
182
00:12:02,567 --> 00:12:04,367
-Why Esmeralda?
-Why not?
183
00:12:04,401 --> 00:12:05,334
Because it's a crappy name.
184
00:12:05,367 --> 00:12:07,567
You're the hunchback
and I'm the girly?
185
00:12:07,601 --> 00:12:08,768
Frankly,
Esmeralda suits you fine.
186
00:12:08,800 --> 00:12:10,267
You get to be Quasimodo, huh?
187
00:12:10,301 --> 00:12:12,067
Esmeralda's a gypsy.
Don't forget.
188
00:12:12,100 --> 00:12:13,534
Good dancer, hot as hell.
189
00:12:13,567 --> 00:12:14,734
I hate gypsies
190
00:12:14,768 --> 00:12:15,867
and their two-bit
roadside attractions.
191
00:12:15,933 --> 00:12:16,867
-They stink--
-Don't kill me please.
192
00:12:16,967 --> 00:12:17,933
Just go ahead, do it.
193
00:12:17,967 --> 00:12:19,668
-Aw, poor sweet baby.
-Don't.
194
00:12:19,933 --> 00:12:21,134
There, there.
195
00:12:21,167 --> 00:12:23,933
Come on now,
go join your friends in heaven.
196
00:12:23,967 --> 00:12:25,933
Off you go, there.
197
00:12:27,334 --> 00:12:28,900
Massive coronary.
198
00:12:32,634 --> 00:12:36,067
Last call was to Serge Shuster.
199
00:12:36,100 --> 00:12:37,467
He sent him
a photo of the list.
200
00:12:37,501 --> 00:12:39,634
Ah, Shuster.
201
00:12:39,668 --> 00:12:41,334
He's item five on the list.
202
00:12:41,367 --> 00:12:42,768
He just got prioritized.
203
00:12:42,800 --> 00:12:43,967
There's no one like me!
204
00:12:44,000 --> 00:12:45,567
Alice? Alice? Oh.
205
00:12:45,601 --> 00:12:47,267
What?
Serge, can't you see I'm busy?
206
00:12:47,301 --> 00:12:48,933
-Come over here with me.
-What? What's the big deal?
207
00:12:48,967 --> 00:12:51,301
Exactly, it is a big deal
that we treat each other
208
00:12:51,334 --> 00:12:52,701
with care and attention.
209
00:12:52,734 --> 00:12:54,367
Huh?
That defines family.
210
00:12:54,401 --> 00:12:57,933
So, be attentive to your sister
and stop being so loud, please.
211
00:12:57,967 --> 00:12:59,634
-Half-sister.
-Don't go there.
212
00:12:59,668 --> 00:13:01,301
You said sister,
but we're half-sisters.
213
00:13:01,334 --> 00:13:02,467
Bye, Sergio.
214
00:13:02,501 --> 00:13:03,434
What's with everyone today, huh?
215
00:13:04,167 --> 00:13:05,067
Give me a break.
216
00:13:08,833 --> 00:13:10,501
Where are you, you little shit?
217
00:13:12,401 --> 00:13:13,768
There you are.
218
00:13:13,800 --> 00:13:15,434
So what'd you find?
219
00:13:15,467 --> 00:13:17,734
Here he is,
right on the button.
220
00:13:17,768 --> 00:13:18,933
We're going out of town.
221
00:13:18,967 --> 00:13:20,800
Guy's at his beach house
with his family.
222
00:13:20,833 --> 00:13:22,900
Send two special op units
to his place.
223
00:13:22,933 --> 00:13:23,900
A house fire?
224
00:13:24,034 --> 00:13:25,467
An entire family barbeque
together?
225
00:13:27,501 --> 00:13:28,701
That's pretty damn tragic.
226
00:13:28,734 --> 00:13:30,900
We're the angels of death.
227
00:13:30,933 --> 00:13:32,768
There we are. Yeah?
228
00:13:32,800 --> 00:13:35,567
Mommy's gonna take her bath.
Just five minutes.
229
00:13:37,434 --> 00:13:38,634
-Get out of my village.
-You're cramping my style.
230
00:13:40,301 --> 00:13:41,933
No. No!
231
00:13:42,967 --> 00:13:44,900
I'm gonna kill her!
232
00:13:44,933 --> 00:13:47,900
No, sweetie.
Sleepy time, sleepy time.
233
00:13:48,900 --> 00:13:51,734
Mommy has an idea.
Let me see.
234
00:13:51,768 --> 00:13:53,800
Coming, coming.
Yes, my little worm.
235
00:13:53,833 --> 00:13:55,200
Let's try this.
236
00:13:55,234 --> 00:13:56,534
Oh.
237
00:13:57,668 --> 00:14:00,234
There we are.
238
00:14:00,267 --> 00:14:02,467
Isn't that better?
239
00:14:02,501 --> 00:14:04,567
Works every time.
240
00:14:04,601 --> 00:14:06,467
Why didn't mommy
do that sooner?
241
00:14:06,501 --> 00:14:08,200
Now I'll be in my bath,
242
00:14:08,234 --> 00:14:09,900
right after
I rip her throat out.
243
00:14:09,933 --> 00:14:11,234
That's the street right there.
244
00:14:11,267 --> 00:14:12,634
It's item one on the list,
Sivardire.
245
00:14:12,668 --> 00:14:14,267
We could stop here
and do him first.
246
00:14:14,301 --> 00:14:16,334
Nothing wrong
with a little warm up.
247
00:14:16,367 --> 00:14:17,701
Makes sense.
248
00:14:17,734 --> 00:14:18,734
He agrees with me.
249
00:14:18,768 --> 00:14:19,800
Saves time.
250
00:14:19,833 --> 00:14:22,134
Come on, boss.
Be nice, huh?
251
00:14:22,167 --> 00:14:23,634
I wanna hurt somebody.
Come on now.
252
00:14:23,668 --> 00:14:25,267
Be a sport, boss.
253
00:14:25,301 --> 00:14:26,234
Okay.
254
00:14:26,267 --> 00:14:27,800
Choppity-chop. Yep.
255
00:14:30,434 --> 00:14:32,067
Sir?
256
00:14:36,167 --> 00:14:37,100
Eo.
257
00:14:38,267 --> 00:14:39,768
Look, I made
some fresh lemonade.
258
00:14:39,800 --> 00:14:42,100
Nice and cool.
It's so hot out today.
259
00:14:42,134 --> 00:14:43,967
Really hot, yes.
Thanks, Jeanne.
260
00:14:44,000 --> 00:14:45,234
Mmm.
261
00:14:47,734 --> 00:14:49,467
Ah.
262
00:14:52,000 --> 00:14:53,367
-Buddha's hand.
-Oh?
263
00:14:53,401 --> 00:14:54,534
With...
264
00:14:54,567 --> 00:14:55,634
With?
265
00:14:55,668 --> 00:14:57,900
Three drops of citron.
266
00:14:57,933 --> 00:15:00,301
My goodness.
That's so impressive, Leo.
267
00:15:00,334 --> 00:15:02,467
I-- I mean,
that's so impressive.
268
00:15:02,501 --> 00:15:04,567
Thank you.
Thank you, Jeanne.
269
00:15:15,933 --> 00:15:17,567
Another one down.
270
00:15:21,800 --> 00:15:24,334
There.
One down, four to go.
271
00:15:25,734 --> 00:15:27,668
Accidental fall
down the stairs?
272
00:15:27,701 --> 00:15:29,100
I was planning
something elaborate,
273
00:15:29,134 --> 00:15:31,768
but the genius idea
of Isaac Newton
274
00:15:31,800 --> 00:15:33,334
is allied with the state.
275
00:15:34,334 --> 00:15:36,567
The laws of gravity
are the ultimate weapon.
276
00:15:36,601 --> 00:15:37,768
Waxing lyrical.
277
00:15:37,800 --> 00:15:39,367
You just pushed an old man
down the stairs.
278
00:15:39,401 --> 00:15:41,601
Don't play the evil mastermind.
What's with this guy?
279
00:15:41,634 --> 00:15:45,567
We're moving on to item five.
Shuster, here we come.
280
00:15:46,800 --> 00:15:49,000
Oh, this feels great.
You're right, babe.
281
00:15:49,933 --> 00:15:53,134
This is amazing.
I should bathe more often.
282
00:15:53,167 --> 00:15:54,867
<i>News flash,</i>
<i>we've been informed</i>
283
00:15:54,900 --> 00:15:57,000
<i>of the sudden death</i>
<i>of Phillipe Sivardire,</i>
284
00:15:57,034 --> 00:15:59,301
<i>Undersecretary at the Ministry</i>
<i>of Foreign Affairs</i>
285
00:15:59,334 --> 00:16:00,367
<i>these past two years,</i>
286
00:16:00,401 --> 00:16:02,367
<i>in charge</i>
<i>of international partnerships.</i>
287
00:16:02,401 --> 00:16:04,634
<i>More coming up</i>
<i>in the 10:00 a.m. news.</i>
288
00:16:04,668 --> 00:16:07,601
Oh, no. Mia!
289
00:16:07,634 --> 00:16:08,534
Did you hear the news?
290
00:16:08,567 --> 00:16:09,734
Yeah! Don't care.
291
00:16:09,768 --> 00:16:11,401
That fool, Sivardire,
kicked the bucket.
292
00:16:11,434 --> 00:16:12,567
I don't care.
293
00:16:12,601 --> 00:16:14,034
Don't get me wrong.
I'm in shock.
294
00:16:14,067 --> 00:16:15,401
Just one less name
on the list.
295
00:16:15,434 --> 00:16:17,267
Yes, still don't care!
296
00:16:17,301 --> 00:16:18,933
Poor fool.
297
00:16:20,401 --> 00:16:23,501
This weekend is off
to a very promising start.
298
00:16:53,067 --> 00:16:55,800
La-la-la-la-la-la-la-la-la.
299
00:16:55,833 --> 00:16:56,967
Sweetheart?
300
00:17:01,567 --> 00:17:04,301
What on-- what on earth is that?
301
00:17:04,334 --> 00:17:06,100
What are those creeps doing
in the garden?
302
00:17:06,134 --> 00:17:08,067
Look at that!
Look at that!
303
00:17:08,100 --> 00:17:09,734
What's wrong with these people?
304
00:17:09,768 --> 00:17:12,601
This is private property,
so get lost.
305
00:17:12,634 --> 00:17:14,434
These guys have
another thing coming.
306
00:17:14,467 --> 00:17:15,534
Private property means--
307
00:17:16,867 --> 00:17:21,134
The best song
you're about to hear my song
308
00:17:21,167 --> 00:17:26,134
right here, yes!
The meanest song, yeah!
309
00:17:26,167 --> 00:17:30,367
Hey, hey...
310
00:17:30,401 --> 00:17:31,401
Uh.
311
00:17:38,668 --> 00:17:39,933
What was the screech?
312
00:17:39,967 --> 00:17:41,933
It's not a screech,
it's a note.
313
00:17:41,967 --> 00:17:44,267
Yeah? You've noticed
your daughter can't sing.
314
00:17:44,301 --> 00:17:45,867
No, no, I know
my daughter's compositions.
315
00:17:45,900 --> 00:17:47,367
I know what she does
with her voice.
316
00:17:47,401 --> 00:17:48,401
That's not her singing.
317
00:17:48,434 --> 00:17:52,467
Alice?
Alice, you there?
318
00:17:52,501 --> 00:17:55,301
Can a man get a minute of peace?
I mean, give me a break.
319
00:17:55,334 --> 00:17:56,200
This is bullshit.
320
00:17:56,234 --> 00:17:58,134
Alice, I'm coming out
of the bath.
321
00:18:05,668 --> 00:18:07,501
Where's my bathrobe?
Thank you, Jeanne.
322
00:18:09,034 --> 00:18:12,967
Is it too much to ask?
One weekend of peace and quiet.
323
00:18:13,000 --> 00:18:16,100
A five-minute-soak in the bath.
Nope, in my dreams.
324
00:18:16,134 --> 00:18:16,933
Alice?
325
00:18:34,067 --> 00:18:34,701
You stole my bathrobe.
326
00:18:38,434 --> 00:18:39,567
It's a home-jacking.
327
00:18:41,734 --> 00:18:43,301
We should phone the police.
328
00:18:43,334 --> 00:18:44,301
The police?
329
00:18:44,334 --> 00:18:45,567
We'll be dead
before they make it here.
330
00:18:45,601 --> 00:18:46,967
Do it. No choice.
331
00:18:47,000 --> 00:18:48,534
Phone the police.
I'll deal with these guys.
332
00:18:48,567 --> 00:18:49,668
Like hell you will.
333
00:18:49,701 --> 00:18:50,768
Get the police.
I'll get the ministry.
334
00:18:50,800 --> 00:18:53,434
I got this.
You, get it together.
335
00:18:53,467 --> 00:18:54,800
Huh?
336
00:18:54,833 --> 00:18:55,668
Go hide with Charlotte.
Don't let them hear you.
337
00:18:55,701 --> 00:18:56,367
Go.
338
00:18:56,401 --> 00:18:57,167
What about you?
339
00:18:57,200 --> 00:18:58,567
Don't worry.
It's all good.
340
00:19:01,601 --> 00:19:03,234
I'll deal with Alice
and the police.
341
00:19:04,800 --> 00:19:06,800
What happened
to the damn signal?
342
00:19:08,900 --> 00:19:10,200
Shit, shit, shit.
343
00:19:10,234 --> 00:19:12,367
Get Alice, get the cops.
Get Alice, get the cops.
344
00:19:47,401 --> 00:19:49,134
Where? The closet.
345
00:19:50,434 --> 00:19:51,634
The bathroom.
346
00:19:51,668 --> 00:19:52,534
The closet.
347
00:19:52,567 --> 00:19:54,467
Uh, uh, uh, the bathroom.
348
00:20:54,768 --> 00:20:56,701
Take that, you shit!
349
00:20:56,734 --> 00:21:01,301
In your face!
Five years of CrossFit, asshole!
350
00:21:02,167 --> 00:21:04,367
The bathroom.
The bedroom.
351
00:21:04,401 --> 00:21:05,434
The bathroom.
352
00:21:08,768 --> 00:21:10,267
-No! Don't!
-Somebody, help me.
353
00:21:39,234 --> 00:21:40,567
Mr. Serge?
354
00:21:50,800 --> 00:21:52,734
Mr. Serge?
355
00:21:52,768 --> 00:21:55,933
Are you all right?
Are you all right?
356
00:22:28,067 --> 00:22:31,067
Mr. Serge?
Mr. Serge?
357
00:22:45,267 --> 00:22:46,434
Holy shit!
358
00:22:49,833 --> 00:22:52,134
What the hell is that stuff?
It's strong!
359
00:22:52,167 --> 00:22:53,900
It's adrenaline, Mr. Serge.
360
00:22:53,933 --> 00:22:57,301
Mm, my boy, Leo.
Mm, my dear boy, Leo.
361
00:22:57,334 --> 00:22:59,800
Ooh, it's so good to see you.
Oh, I'm happy to see your face.
362
00:22:59,833 --> 00:23:00,900
Stuff's amazing, huh?
363
00:23:00,933 --> 00:23:02,768
Real shot in the arm,
it's itchy.
364
00:23:02,800 --> 00:23:06,601
Itchy as hell.
Oh! Oh, does it feel good.
365
00:23:06,634 --> 00:23:07,401
Woo!
366
00:23:11,800 --> 00:23:13,167
This is a burglary!
367
00:23:13,200 --> 00:23:15,768
We're caught in the middle
of a home jacking, amigo.
368
00:23:15,800 --> 00:23:18,100
Right smack in the middle
of a home jacking.
369
00:23:18,134 --> 00:23:22,900
My wife, my daughters.
My daughters, my wife.
370
00:23:24,167 --> 00:23:25,034
They're dead.
371
00:23:25,067 --> 00:23:27,301
No, no.
They're sleeping, Mr. Serge.
372
00:23:27,334 --> 00:23:28,534
They're asleep.
373
00:23:28,567 --> 00:23:30,567
Thank you.
Thank you.
374
00:23:31,967 --> 00:23:34,434
They don't know
who they're up against, do they?
375
00:23:34,467 --> 00:23:38,234
Won't be the police I'm calling.
It's the ministry.
376
00:23:38,267 --> 00:23:39,867
SWAT teams is what
we're gonna get.
377
00:23:39,900 --> 00:23:41,601
Let's see how they like it
in Guantanamo?
378
00:23:41,634 --> 00:23:45,933
Those miserable shit wads!
I'm Serge Shuster, goddamn it!
379
00:23:45,967 --> 00:23:47,434
No point.
There's no signal.
380
00:23:47,467 --> 00:23:49,534
Of course, there's a signal.
I had a relay station put in.
381
00:23:49,567 --> 00:23:50,567
Network's there.
382
00:23:51,800 --> 00:23:53,267
<i>Order one, status?</i>
383
00:23:53,301 --> 00:23:55,567
Confirmed all pieces
on chessboard.
384
00:23:56,933 --> 00:23:59,734
All of them, except the king
and the little pawn.
385
00:23:59,768 --> 00:24:01,367
The fuck do you mean by that?
386
00:24:01,401 --> 00:24:03,634
When we get there,
I'll conduct a complete debrief
387
00:24:03,668 --> 00:24:04,701
on the situation.
388
00:24:04,734 --> 00:24:06,267
We're on site in 30 minutes.
389
00:24:06,301 --> 00:24:08,900
Well, I'm your man
when the shit hits the fan.
390
00:24:08,933 --> 00:24:10,634
I can be vicious.
You know me.
391
00:24:10,668 --> 00:24:12,467
When I let loose,
I'm a real beast.
392
00:24:14,800 --> 00:24:16,967
-Why no signal?
-There's no signal.
393
00:24:17,000 --> 00:24:19,967
Where'd the signal go?
Where are we exactly?
394
00:24:20,000 --> 00:24:22,601
What is this, a rain shed?
What'd you do to this place?
395
00:24:22,634 --> 00:24:24,401
I like it.
It feels kind of larger.
396
00:24:24,434 --> 00:24:25,567
We're-- we're in a cave.
397
00:24:26,334 --> 00:24:27,800
In a cave, where?
398
00:24:27,833 --> 00:24:30,000
The house is new, not the cave.
399
00:24:31,134 --> 00:24:33,933
You know, Leo, my boy,
it's incredibly frustrating
400
00:24:33,967 --> 00:24:36,467
that you're always so cryptic
about everything.
401
00:24:36,501 --> 00:24:38,668
Now, that's your choice
and I totally respect that,
402
00:24:38,701 --> 00:24:41,401
but you're more than limited
when it comes
403
00:24:41,434 --> 00:24:42,534
to your vocabulary.
404
00:24:42,567 --> 00:24:44,367
So, could you make an effort
to explain somewhat
405
00:24:44,401 --> 00:24:46,367
more precisely where we happen
to be here?
406
00:24:46,401 --> 00:24:48,933
We are under the garden
where the Resistance
407
00:24:48,967 --> 00:24:50,434
used to hide
during World War II.
408
00:24:50,467 --> 00:24:51,800
All right.
409
00:24:51,833 --> 00:24:53,601
In a cave under my gardens
where the Resistance
410
00:24:53,634 --> 00:24:55,867
used to hide
during World War II.
411
00:24:55,900 --> 00:24:58,800
Couldn't be clearer.
How could I not think of that?
412
00:24:58,833 --> 00:25:00,234
You know, I got a plan.
Let 'em do their thing.
413
00:25:00,267 --> 00:25:01,267
Oh, easy there.
414
00:25:02,800 --> 00:25:04,800
We let 'em find
all my Rolex watches
415
00:25:04,833 --> 00:25:06,867
and the 10,000 in cash
that I've stashed
416
00:25:06,900 --> 00:25:09,768
in the sock drawer, and then
we flush 'em gently out.
417
00:25:09,800 --> 00:25:10,933
Problem solved.
418
00:25:10,967 --> 00:25:12,334
Now, what's this
weapon collection
419
00:25:12,367 --> 00:25:13,501
you got here, my boy?
420
00:25:13,534 --> 00:25:16,100
Whoa, whoa. Be careful.
Don't touch that, Mr. Serge.
421
00:25:16,134 --> 00:25:20,301
Three special force units,
that's a bit much for Rolex.
422
00:25:20,334 --> 00:25:21,768
Special forces?
423
00:25:21,800 --> 00:25:25,768
Has anything happened,
something unusual?
424
00:25:25,800 --> 00:25:28,067
Ah, well, ah, yes, I have.
425
00:25:28,100 --> 00:25:30,367
There's this list
of five prospective ministers.
426
00:25:30,401 --> 00:25:32,067
I am short-listed
to become minister.
427
00:25:32,100 --> 00:25:35,200
Well, four ministers really,
because Sivardire tumbled down
428
00:25:35,234 --> 00:25:37,301
his stairs this morning
like the moron he is.
429
00:25:37,334 --> 00:25:38,301
That's it.
430
00:25:38,334 --> 00:25:40,900
Apart from that,
nothing unusual, no.
431
00:25:40,933 --> 00:25:43,768
Five names on the list,
including yours?
432
00:25:43,800 --> 00:25:45,234
Including mine, yes.
433
00:25:47,833 --> 00:25:49,301
The first one is dead?
434
00:25:49,334 --> 00:25:53,867
Well, he died and the list
was found on, on the corpse
435
00:25:53,900 --> 00:25:56,567
of a courier
from the National Guard.
436
00:25:58,434 --> 00:26:02,000
No. No, no, no, no, no.
437
00:26:02,034 --> 00:26:02,933
What?
438
00:26:04,000 --> 00:26:05,900
The executive blacklist.
439
00:26:05,933 --> 00:26:08,267
The executive blacklist?
440
00:26:08,301 --> 00:26:10,900
Right, it's a list
of certain individuals
441
00:26:10,933 --> 00:26:13,734
that the prime minister might,
very hypothetically,
442
00:26:13,768 --> 00:26:14,933
be entitled
to eliminate every year
443
00:26:14,967 --> 00:26:17,234
in the name
of national security.
444
00:26:17,267 --> 00:26:17,900
Eliminate?
445
00:26:17,933 --> 00:26:19,367
One thing's for sure.
446
00:26:19,467 --> 00:26:22,401
If it's the executive blacklist
and these men aren't burglars.
447
00:26:24,833 --> 00:26:28,267
All of us are about to die,
and you, too.
448
00:26:28,301 --> 00:26:29,401
That's not possible.
449
00:26:29,434 --> 00:26:31,734
You are absolutely gonna die.
450
00:26:31,768 --> 00:26:36,234
No, because
I'm dead already, Mr. Serge.
451
00:26:36,867 --> 00:26:38,134
Uh?
452
00:26:44,900 --> 00:26:47,601
What could possibly
have gone wrong?
453
00:26:47,634 --> 00:26:49,467
Esmeralda,
bring the guests up front.
454
00:26:49,501 --> 00:26:51,067
Uh, they're not really guests
in their own home,
455
00:26:51,100 --> 00:26:52,768
but I get your point, huh?
456
00:26:52,800 --> 00:26:54,134
You want a jamboree?
457
00:26:54,167 --> 00:26:55,100
Fine with me
458
00:26:55,134 --> 00:26:56,234
as long as the kids
aren't screaming.
459
00:26:56,267 --> 00:26:57,634
-I don't want the family hurt.
-Mm-hmm.
460
00:26:57,668 --> 00:27:00,768
Quasimodo, get creative.
461
00:27:00,800 --> 00:27:03,401
I can give you a pretty fire,
something classy,
462
00:27:03,434 --> 00:27:04,534
like they did at Notre Dame.
463
00:27:04,567 --> 00:27:06,867
Yeah, like in that movie?
Not a bad plan, dude.
464
00:27:06,900 --> 00:27:08,567
The monster thinks.
465
00:27:09,833 --> 00:27:11,267
I already like this place.
466
00:27:14,800 --> 00:27:16,967
I promised to take Mia
to visit Peru.
467
00:27:17,000 --> 00:27:20,267
She would have climbed
Machu Picchu, that's out.
468
00:27:20,301 --> 00:27:23,334
And my sweet little Charlotte,
my baby,
469
00:27:24,601 --> 00:27:26,867
I spent so little time with her.
470
00:27:26,900 --> 00:27:29,134
But why, huh?
What have I done?
471
00:27:30,501 --> 00:27:31,833
I love plants.
472
00:27:32,967 --> 00:27:34,234
Why'd you say that?
473
00:27:36,134 --> 00:27:38,833
Because plants never complain.
474
00:27:38,867 --> 00:27:41,467
They live, they grow, they die,
but they never complain.
475
00:27:41,501 --> 00:27:43,100
I don't call this complaining.
476
00:27:43,134 --> 00:27:45,167
I'm just concerned
about the fate of my family
477
00:27:45,200 --> 00:27:46,100
and myself.
478
00:27:46,134 --> 00:27:47,401
-You're fine, you got nobody.
-Okay.
479
00:27:47,434 --> 00:27:48,401
You won't be missed.
480
00:27:48,434 --> 00:27:50,367
Thanks, I'm good.
Really, I get the point.
481
00:27:50,401 --> 00:27:51,601
My situation's different.
482
00:27:51,634 --> 00:27:53,067
It's you they're after.
483
00:27:53,100 --> 00:27:54,434
Another thing,
why wouldn't they kill
484
00:27:54,467 --> 00:27:55,501
my family, too?
485
00:27:55,534 --> 00:27:57,701
The death have
to appear natural.
486
00:27:57,734 --> 00:28:01,234
A fall or heart attack,
uh, a house fire.
487
00:28:01,267 --> 00:28:02,200
I hear you.
488
00:28:02,234 --> 00:28:04,267
You know everything,
so enlighten me.
489
00:28:04,301 --> 00:28:05,567
Why pick on me, huh?
490
00:28:07,434 --> 00:28:08,668
Why are you on that list?
491
00:28:08,701 --> 00:28:09,701
That's what I'm asking you,
boyo.
492
00:28:09,734 --> 00:28:11,467
A sensitive file maybe.
493
00:28:15,800 --> 00:28:16,967
Oh my God, yes.
494
00:28:18,234 --> 00:28:20,134
Of course, that's it.
It's that file.
495
00:28:20,167 --> 00:28:22,301
I got a memo two weeks ago
about an investigation
496
00:28:22,334 --> 00:28:24,567
on that very list,
and so I read the thing
497
00:28:24,601 --> 00:28:26,301
and forwarded it to Sivardire.
498
00:28:26,334 --> 00:28:27,200
And then, bam!
499
00:28:27,234 --> 00:28:28,768
This morning,
500
00:28:28,800 --> 00:28:30,701
Sivardire falls down
his own staircase.
501
00:28:30,734 --> 00:28:31,534
Then, bam!
502
00:28:31,567 --> 00:28:32,900
Again this afternoon,
503
00:28:32,933 --> 00:28:35,501
special forces come storming
into my beach house.
504
00:28:36,267 --> 00:28:37,134
That's it.
505
00:28:37,167 --> 00:28:38,933
That's how I landed
on their list.
506
00:28:43,067 --> 00:28:46,734
Oh, I'm clever.
I'm so clever.
507
00:28:46,768 --> 00:28:48,768
My boy Leo,
I know this is way over
508
00:28:48,800 --> 00:28:50,768
your pay grade,
plus it's gonna bring you
509
00:28:50,800 --> 00:28:53,301
pretty far
from your comfort zone.
510
00:28:53,334 --> 00:28:54,267
Yeah.
511
00:28:54,301 --> 00:28:55,800
I'm gonna ask you to help me.
512
00:28:55,833 --> 00:28:57,768
We're gonna get that file
straight off my computer
513
00:28:57,800 --> 00:29:00,567
and we'll put it to use
like a bulletproof vest.
514
00:29:00,601 --> 00:29:02,100
Put ourselves back in the game.
515
00:29:02,134 --> 00:29:05,534
And that's where you and me
get to nail those assholes
516
00:29:05,567 --> 00:29:06,634
to the wall!
517
00:29:06,668 --> 00:29:08,367
Sorry to disappoint,
but it's time
518
00:29:08,401 --> 00:29:09,768
for fear to change sides.
519
00:29:09,800 --> 00:29:12,234
El Sergio is back-o!
520
00:29:15,334 --> 00:29:16,634
Yeah, so.
521
00:29:16,668 --> 00:29:19,434
Right, I'm not dressed for
this, but you get my drift.
522
00:29:40,668 --> 00:29:43,800
-What happened?
-Watch the g--
523
00:29:43,833 --> 00:29:45,301
Watch the what?
524
00:29:46,567 --> 00:29:47,601
They got what?
525
00:29:49,833 --> 00:29:51,634
Garbage can?
526
00:29:51,668 --> 00:29:53,467
There's something
in the garbage?
527
00:29:53,501 --> 00:29:54,567
Is that it?
528
00:29:58,601 --> 00:29:59,967
Got what? Golf cart?
529
00:30:00,000 --> 00:30:03,067
Is that it, golf cart?
You got hit by a golf cart?
530
00:30:03,100 --> 00:30:05,434
Is it a golf cart?
No?
531
00:30:07,334 --> 00:30:09,467
-Gallbladder?
-Eh, gargle mouthwash.
532
00:30:09,501 --> 00:30:15,567
Quit playing with me! Soldier!
Is it what? Fuck! Fuck!
533
00:30:15,601 --> 00:30:18,734
Watch the go what?
Watch the go what?
534
00:30:18,768 --> 00:30:20,401
Watch the go what?
535
00:30:20,434 --> 00:30:23,067
-Watch the go what?
-Watch the go what?
536
00:31:00,734 --> 00:31:01,800
Are you ready?
537
00:31:03,601 --> 00:31:06,467
Am I ready?
You mean now?
538
00:31:06,501 --> 00:31:07,768
We're not even armed.
539
00:31:07,800 --> 00:31:09,334
Going in with pruning shears,
a pitchfork,
540
00:31:09,367 --> 00:31:10,267
and a couple of rakes?
541
00:31:12,067 --> 00:31:14,967
It's very cute,
this Rambo complex of yours,
542
00:31:15,000 --> 00:31:17,100
but do you really think
you're Sly Stallone, my boy,
543
00:31:17,134 --> 00:31:18,000
huh?
544
00:31:19,067 --> 00:31:20,100
No?
545
00:31:20,134 --> 00:31:22,200
You may be the boss
at trimming rose bushes,
546
00:31:22,234 --> 00:31:23,933
but this isn't
about keeping wild ferns
547
00:31:23,967 --> 00:31:26,301
in check or killing fungus
off peach trees.
548
00:31:26,334 --> 00:31:28,933
These guys are killers
and they are on a mission.
549
00:31:28,967 --> 00:31:31,768
And you don't strike me as
particularly equipped for this.
550
00:31:31,800 --> 00:31:33,567
So if you're unable
to deliver the goods,
551
00:31:33,601 --> 00:31:34,900
I much prefer to go in alone.
552
00:31:34,933 --> 00:31:36,301
That's too long.
Way too long.
553
00:31:36,334 --> 00:31:38,933
What? What's too long?
554
00:31:40,933 --> 00:31:44,567
Mr. Serge, when you speak,
it's just too long.
555
00:31:44,601 --> 00:31:46,601
Well, better that
than too short.
556
00:31:46,634 --> 00:31:48,100
Hey, wait for me.
557
00:31:48,134 --> 00:31:49,734
How long will it take you
to get a file?
558
00:31:49,768 --> 00:31:51,367
I don't know.
Five minutes?
559
00:31:51,401 --> 00:31:52,634
No, no. Three.
560
00:31:52,668 --> 00:31:54,134
All right. Three.
561
00:32:12,267 --> 00:32:15,200
Pfft. So emotional.
562
00:32:15,234 --> 00:32:17,701
I just love working
with beeswax.
563
00:32:17,734 --> 00:32:18,967
It works in three ways.
564
00:32:20,067 --> 00:32:21,434
It's super flammable,
565
00:32:21,467 --> 00:32:25,601
leaves zero trace, mm,
and man, does it smell good.
566
00:32:25,634 --> 00:32:26,867
Gotta love the stuff.
567
00:32:26,900 --> 00:32:29,267
You Africans are really
into smells, aren't you?
568
00:32:29,301 --> 00:32:31,434
I had a neighbor from Mali,
Mrs. Sumaki,
569
00:32:31,467 --> 00:32:33,134
made this peanut chicken stew.
570
00:32:33,167 --> 00:32:34,601
Oh.
571
00:32:34,634 --> 00:32:35,867
Smelled really good.
572
00:32:35,900 --> 00:32:37,367
Just shut your trap.
573
00:32:37,401 --> 00:32:38,601
What'd I say?
574
00:32:50,634 --> 00:32:51,900
Follow me.
575
00:32:54,967 --> 00:32:56,567
Stealthy as a jungle cat.
576
00:33:00,134 --> 00:33:02,067
Go, go, go, go, go, go, go.
577
00:33:03,501 --> 00:33:04,567
Stop.
578
00:33:16,534 --> 00:33:19,100
Those are delicate
white azaleas.
579
00:33:20,800 --> 00:33:22,134
What are you doing now?
580
00:33:22,167 --> 00:33:24,067
Damn it, Leo,
I can hear you out there.
581
00:33:24,100 --> 00:33:26,601
You think it's appropriate
to be pruning the bushes?
582
00:33:35,501 --> 00:33:37,367
Damn, he split.
Shuster split!
583
00:33:37,401 --> 00:33:38,301
He's moving out.
584
00:33:46,234 --> 00:33:48,867
The man just split.
People call us, "the hooligans".
585
00:33:52,601 --> 00:33:54,601
Don't be too noisy.
586
00:33:54,634 --> 00:33:56,267
Look at me,
I got the stealth.
587
00:33:56,301 --> 00:33:58,301
-Let's go over there.
-Okay.
588
00:34:06,267 --> 00:34:08,933
Okay. Here it is.
589
00:34:08,967 --> 00:34:10,833
Let's synchronize our watches.
590
00:34:11,967 --> 00:34:14,200
You don't have a watch?
That's just great.
591
00:34:14,234 --> 00:34:15,167
Three minutes.
592
00:34:15,200 --> 00:34:16,634
Three minutes.
593
00:34:16,668 --> 00:34:18,467
Go, go, go, go.
594
00:34:25,833 --> 00:34:27,000
And we're in.
595
00:34:28,301 --> 00:34:33,200
So,
the executive blacklist memo.
596
00:34:33,234 --> 00:34:35,301
You are the reason
the prime minister
597
00:34:35,334 --> 00:34:37,267
wants me offed.
598
00:34:37,301 --> 00:34:38,800
Tough luck, baby.
599
00:34:38,833 --> 00:34:40,200
You messed with El Sergio.
600
00:34:40,234 --> 00:34:41,900
-Mr. Serge?
-Big mistake, guys.
601
00:34:41,933 --> 00:34:43,267
You're gonna feel the sting,
because bam--
602
00:34:43,301 --> 00:34:45,800
Mr. Serge?
603
00:34:45,833 --> 00:34:48,367
El Sergio is bluetooth-ing
that very file
604
00:34:48,401 --> 00:34:52,601
to his telephone,
which is right where he--
605
00:34:52,634 --> 00:34:56,334
Oh, man.
Telephone.
606
00:34:58,334 --> 00:34:59,967
Or USB key.
607
00:35:00,000 --> 00:35:02,434
Goddamn it,
tell me I got a USB somewhere.
608
00:35:02,467 --> 00:35:06,567
You got a USB key?
U-S-B.
609
00:35:06,601 --> 00:35:07,768
No, no.
Don't have it, no.
610
00:35:07,800 --> 00:35:09,267
Great, thank a lot.
611
00:35:10,668 --> 00:35:12,301
Of course, brainwave.
612
00:35:12,334 --> 00:35:14,634
Yes! Dash of genius.
613
00:35:14,668 --> 00:35:16,601
I'll just send it
to the baby's iPod.
614
00:35:16,634 --> 00:35:17,668
Wait for it.
615
00:35:17,701 --> 00:35:19,401
And yes!
616
00:35:35,467 --> 00:35:38,167
All good. All right.
617
00:35:39,234 --> 00:35:41,000
Okay, so.
618
00:35:41,933 --> 00:35:44,267
This is how
papa's gonna save you kids.
619
00:35:45,501 --> 00:35:46,800
Where you going?
Where you going?
620
00:35:46,833 --> 00:35:49,267
Gotta find Charlotte's iPod.
It's in her bedroom.
621
00:35:49,301 --> 00:35:49,967
It's all good.
622
00:35:50,000 --> 00:35:51,467
No, no. Stick with me.
623
00:35:51,501 --> 00:35:52,567
Nope.
624
00:35:54,434 --> 00:35:55,467
Psst. You stick with me.
625
00:35:55,501 --> 00:35:56,668
Now listen here, my boy.
626
00:35:56,701 --> 00:35:58,833
I've had just about enough,
right?
627
00:35:58,867 --> 00:36:03,034
Go and repot your gladiolas.
Leave the action to me.
628
00:36:03,067 --> 00:36:04,768
Got seven years
of Shotokan karate
629
00:36:04,800 --> 00:36:07,100
under my belt,
so don't you worry about me.
630
00:36:07,134 --> 00:36:09,067
-Come back here.
-No.
631
00:36:09,100 --> 00:36:11,134
I'll be as quiet as a coyote.
632
00:36:16,234 --> 00:36:17,234
Get a move on!
633
00:36:17,267 --> 00:36:19,200
And I want him
in good condition.
634
00:36:19,234 --> 00:36:22,900
Let's go! On with it!
Get in there!
635
00:36:24,000 --> 00:36:27,434
Look alive.
Let's go, let's go, let's go.
636
00:36:27,467 --> 00:36:29,967
Do it. Get on with it.
637
00:36:31,301 --> 00:36:32,967
Move your ass now!
638
00:36:47,501 --> 00:36:48,434
Shut your face.
639
00:37:03,067 --> 00:37:07,967
But we always keep it here.
It's always here.
640
00:37:15,434 --> 00:37:19,567
Oh, yes.
641
00:37:45,668 --> 00:37:47,234
Come on, babykins.
642
00:37:53,167 --> 00:37:54,434
Oh.
643
00:38:01,134 --> 00:38:02,301
No.
644
00:38:04,401 --> 00:38:05,800
Back off, I have a baby.
645
00:38:10,134 --> 00:38:11,100
Leo?
646
00:38:25,000 --> 00:38:26,234
The boat was empty.
647
00:38:29,100 --> 00:38:31,434
Those fuckers staged
a diversion.
648
00:38:31,467 --> 00:38:33,467
<i>Quasimodo set up a perimeter.</i>
<i>Esmeralda--</i>
649
00:38:33,501 --> 00:38:35,434
Stop calling me that,
I can't frickin' stand it.
650
00:38:35,467 --> 00:38:38,134
<i>-King's in the palace.</i>
<i>-You can get nasty.</i>
651
00:38:38,167 --> 00:38:39,501
10-4.
652
00:38:40,501 --> 00:38:43,134
Finally, we set the devil free.
653
00:38:44,401 --> 00:38:45,567
There, there.
654
00:38:47,833 --> 00:38:49,134
Watch the old lady.
655
00:38:55,301 --> 00:38:56,334
Over here.
656
00:38:57,167 --> 00:38:58,267
Go, go, go.
657
00:39:05,734 --> 00:39:08,134
Shh, quiet.
658
00:39:09,267 --> 00:39:10,167
Quiet!
659
00:39:18,367 --> 00:39:18,800
Help!
660
00:39:19,501 --> 00:39:21,134
Quiet.
661
00:39:21,167 --> 00:39:22,334
Quiet.
662
00:39:24,301 --> 00:39:25,800
That one's looking at me.
663
00:39:35,167 --> 00:39:36,601
Shh.
664
00:39:40,167 --> 00:39:44,567
No!
665
00:39:52,501 --> 00:39:53,800
God-like hands.
666
00:39:53,833 --> 00:39:56,933
Talk about great father,
take that shit.
667
00:39:56,967 --> 00:39:57,768
You outta your mind?
668
00:40:03,900 --> 00:40:05,367
Ah, you're a handsome man.
669
00:40:07,334 --> 00:40:08,301
Leo.
670
00:40:14,000 --> 00:40:17,634
-Leo, trouble.
-Leo, trouble, now.
671
00:40:17,668 --> 00:40:18,867
I'm gonna destroy you.
672
00:40:18,900 --> 00:40:19,933
Leo?
673
00:40:20,900 --> 00:40:23,234
You and your shitty baby.
674
00:40:24,467 --> 00:40:25,567
Leo!
675
00:40:34,900 --> 00:40:36,701
I cannot believe this
goddamn freaking kid!
676
00:40:38,301 --> 00:40:39,401
Got some in my mouth.
677
00:40:42,067 --> 00:40:46,401
Ah! No fair.
Some kind of dick move.
678
00:40:46,434 --> 00:40:47,800
Well played.
679
00:40:47,833 --> 00:40:51,567
Mr. Serge, let's go.
Come on, let's go.
680
00:40:52,900 --> 00:40:56,601
-I'll put an end to this.
-You, you're dead.
681
00:41:00,367 --> 00:41:01,434
What about my family?
682
00:41:01,467 --> 00:41:03,467
There's no time.
683
00:41:03,501 --> 00:41:04,933
-Hold on a second.
-What?
684
00:41:04,967 --> 00:41:06,867
-This way.
-No, that's a really bad idea.
685
00:41:06,900 --> 00:41:09,134
-Over there.
-Really bad idea.
686
00:41:16,534 --> 00:41:18,467
Can't hide down here.
687
00:41:18,501 --> 00:41:19,867
Yes, we can.
688
00:41:19,900 --> 00:41:21,567
Look I think I know my own
house better than you do.
689
00:41:21,601 --> 00:41:22,668
It is my house.
690
00:41:22,701 --> 00:41:24,267
Open your ears
every now and then.
691
00:41:24,301 --> 00:41:25,367
Keep moving.
692
00:41:25,401 --> 00:41:27,800
There's nowhere to run, huh?
So what do we do?
693
00:41:27,833 --> 00:41:29,668
Keep moving.
694
00:41:29,701 --> 00:41:30,867
-Keep moving?
-You're a funny guy.
695
00:41:30,900 --> 00:41:32,267
Moving where,
onto the shelves?
696
00:41:32,301 --> 00:41:34,267
Want me to hide
in a can of beans?
697
00:41:34,301 --> 00:41:36,301
Hey, this is important.
698
00:41:36,334 --> 00:41:39,200
Yes.
As Charlotte will appreciate it.
699
00:41:39,234 --> 00:41:40,534
What do we do now?
700
00:41:40,567 --> 00:41:42,200
We keep on going.
701
00:41:42,234 --> 00:41:42,900
Huh?
702
00:41:42,933 --> 00:41:44,000
We keep on going.
703
00:41:49,334 --> 00:41:50,167
Oh!
704
00:41:50,200 --> 00:41:51,334
Come on.
705
00:41:51,367 --> 00:41:52,434
That's amazing.
706
00:41:52,467 --> 00:41:53,401
Hold on.
707
00:41:53,434 --> 00:41:54,567
Really amazing.
708
00:41:56,034 --> 00:41:57,867
Amazing.
709
00:41:57,900 --> 00:42:00,701
Wait, don't move.
Let me close up.
710
00:42:00,734 --> 00:42:02,501
Still amazing.
711
00:42:06,501 --> 00:42:07,933
-Mr. Serge?
-Yes?
712
00:42:07,967 --> 00:42:09,467
-Are you shaking?
-Yes.
713
00:42:09,501 --> 00:42:10,933
Are you cold or just scared?
714
00:42:10,967 --> 00:42:13,301
Uh, a bit of both probably.
715
00:42:13,334 --> 00:42:16,567
Say, Leo, a gardener
who does martial arts?
716
00:42:16,601 --> 00:42:17,701
Could there be
a few lines missing
717
00:42:17,734 --> 00:42:19,967
from your resume
you might want to share?
718
00:42:21,100 --> 00:42:22,467
Or not.
719
00:42:22,501 --> 00:42:23,900
Wait.
720
00:42:27,167 --> 00:42:28,000
That way.
721
00:42:28,967 --> 00:42:30,501
Who pays
for the power down here?
722
00:42:43,301 --> 00:42:44,567
All right.
723
00:42:50,501 --> 00:42:52,800
Yes, I've been puked on, yes.
724
00:42:52,833 --> 00:42:54,933
Shuster and company,
had a guy with him,
725
00:42:54,967 --> 00:42:56,867
maybe a friend of the family
or I don't know,
726
00:42:56,900 --> 00:42:58,867
some kind of bodyguard.
727
00:42:58,900 --> 00:43:00,567
Either way,
I got my butt destroyed.
728
00:43:01,768 --> 00:43:03,601
He's incredibly handsome, too.
729
00:43:03,634 --> 00:43:05,567
Glorious complexion.
730
00:43:05,601 --> 00:43:07,434
Very limber.
731
00:43:07,467 --> 00:43:09,000
Dig up all you can about him.
732
00:43:09,967 --> 00:43:12,067
I've got DNA samples
on all of his tools.
733
00:43:12,100 --> 00:43:13,634
And?
734
00:43:13,668 --> 00:43:15,833
We'll soon have a positive ID
on Esmeralda's new girlfriend.
735
00:43:15,867 --> 00:43:17,933
If he's got his pubes plucked,
I'm gonna know about it.
736
00:43:19,900 --> 00:43:21,434
So, Barracuda's a funny man now?
737
00:43:22,701 --> 00:43:24,134
I'm gonna have a shower.
I smell like manure.
738
00:43:24,167 --> 00:43:25,267
Do that.
739
00:43:25,301 --> 00:43:26,768
Appreciate it, sir.
740
00:43:26,800 --> 00:43:29,501
He had unbelievable strength.
Gift of the gods.
741
00:43:29,534 --> 00:43:30,967
I was helpless.
The guy's a freak.
742
00:43:31,000 --> 00:43:32,967
Find out
how they left the premises.
743
00:43:33,000 --> 00:43:35,134
I want the place searched.
Be thorough!
744
00:43:37,000 --> 00:43:38,467
They won't hurt them.
745
00:43:38,501 --> 00:43:40,301
-What do you know?
-I just know.
746
00:43:40,334 --> 00:43:41,800
I get that plants
are your thing,
747
00:43:41,833 --> 00:43:43,401
that and smacking people around
evidently,
748
00:43:43,434 --> 00:43:46,200
but human nature's
a tad more complex, boyo.
749
00:43:46,234 --> 00:43:47,768
I tell you,
they're gonna kill them.
750
00:43:47,800 --> 00:43:49,267
They would have done it by now.
751
00:43:50,501 --> 00:43:53,967
Speaking of doing,
someone's done a doo-doo.
752
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
-Roger that.
-In such a big way, too.
753
00:43:58,768 --> 00:44:02,034
Oof. I did warn you.
754
00:44:02,067 --> 00:44:04,467
Ooh, it's an issue.
It's always been a huge issue.
755
00:44:05,434 --> 00:44:07,567
It's just abominable.
756
00:44:08,800 --> 00:44:11,100
-We need diapers.
-We do need diapers, yes.
757
00:44:12,501 --> 00:44:14,401
Give me your bathrobe.
758
00:44:14,434 --> 00:44:15,800
What about my bathrobe?
759
00:44:15,833 --> 00:44:17,367
You're not turning my robe
into diapers, are you?
760
00:44:17,401 --> 00:44:18,501
Of course, I am.
761
00:44:18,534 --> 00:44:19,601
I'm wearing all I have
and I'm already freezing,
762
00:44:19,634 --> 00:44:20,933
so thanks, but no thanks.
763
00:44:20,967 --> 00:44:23,200
There are clothing in the back.
Look in the crate.
764
00:44:23,234 --> 00:44:24,534
Wonderful.
765
00:44:24,567 --> 00:44:26,000
So let's just make the diapers
out of the clothes in the crate.
766
00:44:26,034 --> 00:44:28,701
They're from 1943.
Not so good for baby skin.
767
00:44:28,734 --> 00:44:30,234
Yeah, I can't argue with that.
768
00:44:30,267 --> 00:44:31,501
All right.
769
00:44:31,534 --> 00:44:32,933
Yeah, but it's still a no, no.
I'm-- I'm not doing that.
770
00:44:32,967 --> 00:44:35,501
Serge, give me that robe.
771
00:44:37,000 --> 00:44:37,933
Now.
772
00:44:38,000 --> 00:44:39,833
This is ridiculous.
Look the other way.
773
00:44:41,334 --> 00:44:44,768
They might be serial killers,
but I'm still your employer.
774
00:44:44,800 --> 00:44:48,634
This is ridiculous.
And you, you're a pervert.
775
00:44:48,668 --> 00:44:51,467
Ridiculous.
Ridiculous.
776
00:44:55,768 --> 00:44:59,200
-No, no.
-No, no, no, no, no, no.
777
00:44:59,234 --> 00:45:00,200
No, no.
778
00:45:00,234 --> 00:45:01,768
You're gonna catch a cold,
Mr. Serge.
779
00:45:01,800 --> 00:45:03,467
Maybe,
but I am not wearing this.
780
00:45:03,501 --> 00:45:04,567
Not negotiable.
781
00:45:04,601 --> 00:45:07,967
No, no, no, no, no.
No, Leo, no.
782
00:45:08,000 --> 00:45:11,534
I'm so very sorry,
but this is just not possible.
783
00:45:11,567 --> 00:45:14,668
Nope.
It's not my thing.
784
00:45:14,701 --> 00:45:15,933
So, there's a big issue
with comfort.
785
00:45:15,967 --> 00:45:17,601
For starters,
this isn't my size.
786
00:45:17,634 --> 00:45:20,034
It's much too large.
Look at this, huh?
787
00:45:20,067 --> 00:45:22,267
And furthermore, well,
there's an obvious
788
00:45:22,301 --> 00:45:23,267
moral imperative.
789
00:45:23,301 --> 00:45:24,800
'Cause when your name
is Serge Shuster
790
00:45:24,833 --> 00:45:27,601
and your initials spell out
S-S, you don't wear
791
00:45:27,634 --> 00:45:29,134
German uniforms
from World War II.
792
00:45:29,167 --> 00:45:31,534
First off, this cap is out.
I'm not gonna go there.
793
00:45:31,567 --> 00:45:32,800
That's final.
794
00:45:32,833 --> 00:45:35,434
If you'd suggested
one of those brown shirts,
795
00:45:35,467 --> 00:45:36,967
ah, now that's different.
796
00:45:37,000 --> 00:45:39,134
Not that I'm a fan of the Nazis,
because I hate all of them.
797
00:45:39,167 --> 00:45:40,534
-So do I.
-Hm. Good.
798
00:45:40,567 --> 00:45:42,800
But those shirts were
at least designed by Hugo Boss.
799
00:45:42,833 --> 00:45:44,634
Darker color scheme,
a bit more sober.
800
00:45:44,668 --> 00:45:46,034
That had some allure.
801
00:45:46,067 --> 00:45:48,267
These guys marched into town,
ha, the locals did have
802
00:45:48,301 --> 00:45:49,200
something to cheer.
803
00:45:49,234 --> 00:45:50,601
All this military shit
doesn't compare.
804
00:45:50,634 --> 00:45:51,567
I'm sorry.
805
00:45:51,601 --> 00:45:52,933
Do we change the baby?
806
00:45:52,967 --> 00:45:54,134
That's not a diaper.
807
00:45:54,167 --> 00:45:55,334
Yes, it is.
808
00:46:00,000 --> 00:46:02,034
Status, Hornet 1.
809
00:46:02,067 --> 00:46:03,401
Still looking for them, sir.
810
00:46:07,000 --> 00:46:12,000
A hop, a skip, and a jump
and off we go.
811
00:46:17,467 --> 00:46:18,634
She's so cute.
812
00:46:18,668 --> 00:46:19,933
Yeah, people make
a big deal out of it,
813
00:46:19,967 --> 00:46:22,067
but it's really
not that difficult.
814
00:46:22,100 --> 00:46:23,534
I try to get out of that chore.
815
00:46:23,567 --> 00:46:24,967
My wife gets really angry
with me,
816
00:46:25,000 --> 00:46:28,601
but from here on out,
I'll be one changing you, honey.
817
00:46:28,634 --> 00:46:30,933
Hmm?
How about that?
818
00:46:30,967 --> 00:46:33,734
Your papa will be changing
your diapers.
819
00:46:33,768 --> 00:46:38,301
Your papa's so fun.
Papa's gonna change you.
820
00:46:38,334 --> 00:46:40,267
Isn't that right,
my little sweetie?
821
00:46:40,301 --> 00:46:43,134
Yes, yes, yes, yes. Oh.
822
00:46:43,167 --> 00:46:44,334
Whoops.
823
00:46:46,833 --> 00:46:47,933
Fine diaper you've made.
824
00:46:49,334 --> 00:46:50,534
Congratulations.
825
00:46:50,567 --> 00:46:52,867
R. Serge, mind if I try?
826
00:46:52,900 --> 00:46:55,167
Oh, so you think there's
nothing you can't pull off?
827
00:46:58,301 --> 00:47:01,100
Problem's not in putting it on,
it's the diaper itself.
828
00:47:01,134 --> 00:47:03,800
You just botched the diaper.
This is insane.
829
00:47:03,833 --> 00:47:06,567
Leo, it will not stay on.
Just look at it. Look.
830
00:47:08,267 --> 00:47:09,668
And that's it.
831
00:47:09,701 --> 00:47:12,401
It's only a diaper.
Just get over it, huh?
832
00:47:12,434 --> 00:47:14,967
Oh, you're happy now.
Oh, you're so smug.
833
00:47:15,000 --> 00:47:16,867
Leo managed to get a diaper
on Charlotte.
834
00:47:16,900 --> 00:47:20,601
Ooh, that's so incredible.
Can I have my daughter now?
835
00:47:20,634 --> 00:47:23,501
Huh?
Thanks a bunch.
836
00:47:23,534 --> 00:47:25,401
There, that's much better.
837
00:47:26,734 --> 00:47:29,634
Better off with papa, aren't we?
838
00:47:29,668 --> 00:47:31,134
Just the two of us.
839
00:47:31,167 --> 00:47:35,134
You're better off with papa
than with that dirty old Leo.
840
00:47:35,167 --> 00:47:36,200
Dirty old Leo.
841
00:47:36,234 --> 00:47:40,434
Yes, with his dirty old hands.
That's better.
842
00:47:40,467 --> 00:47:41,634
Da, da, da, da, da.
843
00:47:41,668 --> 00:47:44,434
-Da, da.
-Da, da, da.
844
00:47:44,467 --> 00:47:46,034
That's perfect,
battery's dead.
845
00:47:46,067 --> 00:47:52,334
That means the alarm goes off
in 5, 4, 3, 2...
846
00:47:53,734 --> 00:47:55,200
...and 1.
847
00:47:56,634 --> 00:47:58,434
Bingo, there you go.
848
00:47:58,467 --> 00:47:59,867
We're in for 20 minutes.
849
00:47:59,900 --> 00:48:01,601
Only gets worse from here.
850
00:48:01,634 --> 00:48:02,833
And there's no off switch.
851
00:48:02,867 --> 00:48:04,367
-There's music on the thing.
-Yeah.
852
00:48:04,401 --> 00:48:07,267
Hey, where you going with that?
Where are you going with that?
853
00:48:07,301 --> 00:48:08,800
Be very careful.
854
00:48:08,833 --> 00:48:10,467
That there
is my family's life insurance.
855
00:48:10,501 --> 00:48:11,800
Your family's life insurance?
856
00:48:12,734 --> 00:48:13,933
It's me.
857
00:48:13,967 --> 00:48:17,100
Whoa, okay,
step down from that pedestal.
858
00:48:17,134 --> 00:48:18,167
Hey.
859
00:48:19,534 --> 00:48:22,567
Look at that big head of yours,
you can deflate it a bit, okay?
860
00:48:22,601 --> 00:48:24,467
A watermelon lives
in a veggie patch,
861
00:48:24,501 --> 00:48:25,800
not on your shoulders.
862
00:48:25,833 --> 00:48:28,267
Just 'cause you slapped
a couple goons around,
863
00:48:28,301 --> 00:48:31,301
all of a sudden
you're a great hero, huh?
864
00:48:31,334 --> 00:48:32,967
What the heck
are you doing over there?
865
00:48:33,000 --> 00:48:34,967
I'm warning you,
if you come back as a Nazi,
866
00:48:35,000 --> 00:48:36,267
we won't be entertained.
867
00:48:39,134 --> 00:48:40,434
-Where-- where's my baby?
-She's only 6 months old.
868
00:48:40,467 --> 00:48:42,967
-Uh-oh.
-Where's my father?
869
00:48:43,000 --> 00:48:44,967
-Hey. Take what you want.
-Keep busting my nuts, ladies.
870
00:48:45,000 --> 00:48:46,301
Why aren't you
at the other places?
871
00:48:46,334 --> 00:48:47,234
We've got nothing here?
872
00:48:47,267 --> 00:48:48,701
And we have a nice car
in the garage.
873
00:48:48,734 --> 00:48:49,768
You know my dad's
a hugely important person.
874
00:48:49,800 --> 00:48:51,967
Shut your daughter up now.
Shut up!
875
00:48:52,000 --> 00:48:54,067
-She's not my mom.
-Damn, this is painful.
876
00:48:54,100 --> 00:48:55,933
That won't give them
the satisfaction.
877
00:48:55,967 --> 00:48:56,768
I just need to know
where my baby is.
878
00:48:56,800 --> 00:48:58,267
Sit the fuck down.
879
00:48:58,301 --> 00:49:00,668
I don't have your baby
or your husband. Got that?
880
00:49:00,701 --> 00:49:02,267
And I bet that really
pisses you off, huh?
881
00:49:02,301 --> 00:49:03,567
Listen, punk,
I'm going to give you
882
00:49:03,601 --> 00:49:04,967
an education
you never dreamed of.
883
00:49:05,000 --> 00:49:06,867
This ain't Pokémon or Naruto.
This is life.
884
00:49:06,900 --> 00:49:08,167
Look at me, look at me.
885
00:49:08,200 --> 00:49:09,701
I'm gonna teach you
what your daddy never did.
886
00:49:09,734 --> 00:49:10,933
Awake at last.
887
00:49:10,967 --> 00:49:12,301
Gonna quit busting my nuts.
888
00:49:16,334 --> 00:49:18,567
Your family aside,
who's in this house?
889
00:49:19,668 --> 00:49:22,601
Nobody.
Honestly, nobody.
890
00:49:22,634 --> 00:49:24,334
Well, there is Leo.
891
00:49:24,367 --> 00:49:27,467
Leo? Who's Leo?
892
00:49:27,501 --> 00:49:28,900
Uh, he's the gardener.
893
00:49:30,501 --> 00:49:31,634
-You lying to me?
-Not at all.
894
00:49:31,668 --> 00:49:32,634
That's twice.
895
00:49:32,668 --> 00:49:33,701
You said in the house.
896
00:49:33,734 --> 00:49:34,734
It's written all over you.
897
00:49:34,768 --> 00:49:36,933
Gardener is in the garden.
898
00:49:36,967 --> 00:49:38,601
-What does he do?
-Well, he gardens.
899
00:49:38,634 --> 00:49:40,000
Ah, I'm getting really annoyed.
You're--
900
00:49:40,034 --> 00:49:42,134
Hold on. That's on you.
You don't like stupid answers?
901
00:49:42,167 --> 00:49:44,200
Stop asking stupid questions.
902
00:49:44,234 --> 00:49:46,234
I'll take a break.
I'm the volatile type.
903
00:49:46,267 --> 00:49:47,800
People die that way.
904
00:49:50,567 --> 00:49:53,567
Turn the crank five times,
five minutes of music there.
905
00:49:56,634 --> 00:49:58,967
Oh, my goodness.
Oh, my goodness.
906
00:49:59,000 --> 00:50:02,200
Is that's so uh,
that's quite something.
907
00:50:02,234 --> 00:50:05,900
Full props for the handiwork.
Very impressive.
908
00:50:05,933 --> 00:50:07,900
What now?
What's the plan?
909
00:50:12,267 --> 00:50:14,234
Sometimes, I wonder
about this man.
910
00:50:14,267 --> 00:50:16,768
Ah! Gardener's name
is Leonidas Apastegui.
911
00:50:16,800 --> 00:50:19,100
He's been unaccounted for
since he was 20.
912
00:50:19,134 --> 00:50:20,601
He's been off-radar for decades.
913
00:50:20,634 --> 00:50:22,067
Man disappeared
without a trace, huh?
914
00:50:23,467 --> 00:50:25,567
What is this?
I'm blocked?
915
00:50:25,601 --> 00:50:27,701
Access denied?
The fuck is all this?
916
00:50:27,734 --> 00:50:28,967
I'm blocked.
How'd that happen?
917
00:50:29,000 --> 00:50:31,134
Crack that file
and do it fast.
918
00:50:31,167 --> 00:50:32,701
His eyes are intense.
919
00:50:32,734 --> 00:50:35,434
Who is this man?
920
00:50:35,467 --> 00:50:36,933
Always found him
kind of bizarre.
921
00:50:38,134 --> 00:50:40,567
So, my boy, Leo,
I doubt you learned
922
00:50:40,601 --> 00:50:41,800
how to rip the heads
of paratroopers
923
00:50:41,833 --> 00:50:44,601
by watching gardening
tutorials. Huh?
924
00:50:44,634 --> 00:50:46,100
Didn't think so.
925
00:50:46,134 --> 00:50:48,567
And how come you're so familiar
with my house?
926
00:50:49,768 --> 00:50:51,200
All these blind spots
have a way of adding up,
927
00:50:51,234 --> 00:50:51,800
you know?
928
00:50:51,833 --> 00:50:53,200
Am I right?
929
00:50:53,234 --> 00:50:55,167
That time you spilled
a few beans, you think?
930
00:51:02,167 --> 00:51:03,434
Okay.
931
00:51:16,734 --> 00:51:20,000
Go ahead. You?
932
00:51:24,967 --> 00:51:27,134
I, um, um--
933
00:51:27,167 --> 00:51:28,067
Well?
934
00:51:28,100 --> 00:51:29,567
I, uh...
935
00:51:31,334 --> 00:51:32,134
Yes?
936
00:51:33,134 --> 00:51:34,167
Uh, go on.
937
00:51:36,800 --> 00:51:39,800
-Go on.
-No. No.
938
00:51:39,833 --> 00:51:40,567
What do you mean no?
939
00:51:42,334 --> 00:51:43,167
Come on!
940
00:51:43,200 --> 00:51:45,567
We were doing beautifully!
Leo, no!
941
00:51:45,601 --> 00:51:47,534
No, you can't do that.
Pain in the ass.
942
00:51:47,567 --> 00:51:48,668
That's a bad habit you have.
943
00:51:48,701 --> 00:51:50,267
Leaving people stranded
mid-sentence.
944
00:51:50,301 --> 00:51:53,701
So thanks a bunch.
Perfect, good job.
945
00:51:53,734 --> 00:51:56,234
I don't get you.
Is it a gardening thing?
946
00:51:56,267 --> 00:51:58,501
I don't know, maybe.
Beats me.
947
00:51:59,601 --> 00:52:04,067
Boss, we've got our first lead.
948
00:52:20,434 --> 00:52:22,100
So this is their hideout.
949
00:52:25,467 --> 00:52:27,668
Flush that vermin out for me.
950
00:52:27,701 --> 00:52:30,334
Those filthy rats won't know
what hit 'em.
951
00:52:30,367 --> 00:52:31,234
I want 'em alive.
952
00:52:32,134 --> 00:52:35,167
-All of 'em?
-Uh, just Shuster.
953
00:52:41,800 --> 00:52:43,100
My dear, boy.
954
00:52:45,734 --> 00:52:47,833
I'll admit you're pretty old,
but still,
955
00:52:48,668 --> 00:52:50,234
you weren't around
during World War II.
956
00:53:03,067 --> 00:53:04,768
You're gonna spill beans
one way or another,
957
00:53:04,800 --> 00:53:07,234
because we know each other
well now.
958
00:53:17,000 --> 00:53:20,034
Not enough time.
We got visitors.
959
00:53:20,067 --> 00:53:21,800
-It's always some excuse.
-Lights out.
960
00:53:21,833 --> 00:53:23,900
What?
Why, what's going on?
961
00:53:23,933 --> 00:53:25,634
-What's happening?
-It's going to be action.
962
00:53:25,668 --> 00:53:28,034
Hold on a sec. What
am I supposed to do? Whoa!
963
00:53:28,067 --> 00:53:30,567
Whatever it is,
just don't do it.
964
00:54:12,334 --> 00:54:13,567
Let's go.
965
00:54:37,034 --> 00:54:39,833
-Go to sleep, huh?
-Put your music.
966
00:54:39,867 --> 00:54:43,967
Please, baby, go to sleep now.
That's right, babykins.
967
00:54:43,999 --> 00:54:45,434
You're going to sleep now.
968
00:55:18,134 --> 00:55:20,567
-Good thing you're here.
-I'ma kill you dead.
969
00:55:22,800 --> 00:55:25,100
Come here and get dead.
Come on.
970
00:55:25,134 --> 00:55:26,567
Come on, what you waiting for?
971
00:56:04,734 --> 00:56:06,000
You can see better now, huh?
972
00:56:17,501 --> 00:56:18,567
What did you do?
973
00:56:20,234 --> 00:56:21,601
I'm so sorry.
974
00:56:21,634 --> 00:56:23,634
I told you to do nothing.
975
00:56:23,668 --> 00:56:25,601
But I can't see shit down here.
976
00:56:30,134 --> 00:56:34,034
-Shuster. The king at last.
-Checkmate, is it?
977
00:56:34,067 --> 00:56:36,768
-No, no.
-You're hard to make out.
978
00:56:36,800 --> 00:56:38,800
You're still bloody scary.
979
00:56:43,833 --> 00:56:46,167
You're lucky the boss wants you
alive this time.
980
00:56:47,933 --> 00:56:50,567
Personally,
I would have ended you.
981
00:56:55,534 --> 00:56:56,567
Serves you right.
982
00:56:58,334 --> 00:56:59,567
I hope it hurts a lot.
983
00:57:03,467 --> 00:57:05,701
-I didn't say anything.
-It wasn't me.
984
00:57:33,534 --> 00:57:34,900
-You all right?
-Adrenaline.
985
00:57:34,933 --> 00:57:36,301
-What?
-Adrenaline.
986
00:57:36,334 --> 00:57:37,567
Right.
987
00:57:39,668 --> 00:57:41,167
In the leg?
988
00:57:45,734 --> 00:57:47,267
-Yeah?
-Thanks.
989
00:57:47,301 --> 00:57:48,467
-Yeah.
-Mr. Serge.
990
00:57:48,501 --> 00:57:50,501
-Here, your glasses.
-Okay.
991
00:57:51,734 --> 00:57:53,100
-Let's move out of here.
-All right.
992
00:57:53,134 --> 00:57:56,200
We're outta here.
You're okay, my boy.
993
00:58:00,768 --> 00:58:02,234
Gardener, you hear me?
994
00:58:03,401 --> 00:58:04,567
Hey, gardener.
995
00:58:06,800 --> 00:58:08,034
We were supposed to drop
a guy on the coast.
996
00:58:08,067 --> 00:58:10,200
We're playing tag
with a psychopath.
997
00:58:10,234 --> 00:58:11,601
About as mismanaged
as they come, boss,
998
00:58:11,634 --> 00:58:12,933
just saying.
999
00:58:12,967 --> 00:58:15,933
-That florist is something else.
-The florist? No.
1000
00:58:15,967 --> 00:58:19,800
He's death with a scythe,
psycho with a pitchfork.
1001
00:58:19,833 --> 00:58:20,768
Chief, I told you
from the start,
1002
00:58:20,800 --> 00:58:21,933
this mission's bound to fail.
1003
00:58:21,967 --> 00:58:23,401
I've been sounding
the alarm bell.
1004
00:58:23,434 --> 00:58:25,534
Hey, chief.
Bum, bum, bum!
1005
00:58:25,567 --> 00:58:27,701
How do we pull this off
with names like Esmeralda?
1006
00:58:27,734 --> 00:58:30,200
Bound to fail.
It's hard for me to get over it.
1007
00:58:30,234 --> 00:58:32,301
Okay, I'm a sophisticated guy.
Fine-featured,
1008
00:58:32,334 --> 00:58:34,234
could have been a model,
college-educated,
1009
00:58:34,267 --> 00:58:36,933
decent family, the works.
But Esmeralda?
1010
00:58:36,967 --> 00:58:38,634
That's a bit cliché.
1011
00:58:38,668 --> 00:58:39,900
Of course,
I'm not as bad as that fool,
1012
00:58:39,933 --> 00:58:40,933
punching trees
all over the place.
1013
00:58:40,967 --> 00:58:42,367
You finished, Esme?
1014
00:58:42,401 --> 00:58:43,668
Esme is preferable
1015
00:58:43,701 --> 00:58:45,701
Chief, I was thinking
about the gardener.
1016
00:58:45,734 --> 00:58:48,067
Let's not settle
for a house fire.
1017
00:58:48,100 --> 00:58:51,067
What if we went a bit more,
uh, like fireworks?
1018
00:58:51,100 --> 00:58:53,734
Gardener with a checkered past,
massacres a family?
1019
00:58:53,768 --> 00:58:57,034
Hmm, why not?
Yeah, something like that.
1020
00:58:57,067 --> 00:58:59,800
I'm really glad you're onboard,
because I gotta confess,
1021
00:58:59,833 --> 00:59:01,200
it was getting boring.
1022
00:59:01,234 --> 00:59:02,933
And when the pace goes down,
well, you know me,
1023
00:59:02,967 --> 00:59:04,401
I go bat-shit crazy.
1024
00:59:04,434 --> 00:59:06,267
You get pissed off,
atmosphere goes pear-shaped,
1025
00:59:06,301 --> 00:59:07,434
it's all bad.
1026
00:59:07,467 --> 00:59:08,867
Now we got a little time,
I'll fry a couple eggs,
1027
00:59:08,900 --> 00:59:11,267
slice some turkey maybe.
I'm getting peckish.
1028
00:59:11,301 --> 00:59:12,401
I like it here.
1029
00:59:14,334 --> 00:59:16,800
You didn't even break
your glasses, well done.
1030
00:59:18,401 --> 00:59:19,200
Hey, thanks.
1031
00:59:19,234 --> 00:59:20,267
Hm.
1032
00:59:22,134 --> 00:59:26,367
Good lord, just getting her
to burp takes so long.
1033
00:59:26,401 --> 00:59:27,701
My arms are aching.
1034
00:59:27,734 --> 00:59:29,967
-Do you mind?
-Mind what?
1035
00:59:36,634 --> 00:59:39,100
Whoa! That's incredible.
1036
00:59:41,000 --> 00:59:45,900
You did your burpee, snookums.
That's right.
1037
00:59:46,900 --> 00:59:49,267
You got a good thing going
with those arms.
1038
00:59:49,301 --> 00:59:50,967
That's something else.
1039
00:59:51,000 --> 00:59:53,067
Yeah, and you got
a manly pair of hands.
1040
00:59:53,100 --> 00:59:56,601
They're soft, too.
Pretty unusual for a gardener.
1041
00:59:56,634 --> 00:59:57,567
Hm.
1042
00:59:59,234 --> 01:00:01,334
Now, don't get me wrong
just because I've complimented
1043
01:00:01,367 --> 01:00:03,634
your hands, okay?
1044
01:00:03,668 --> 01:00:04,701
Could've said the same
about your ears,
1045
01:00:04,734 --> 01:00:06,567
but they're fugly.
Case closed.
1046
01:00:13,167 --> 01:00:14,267
Goddammit.
1047
01:00:15,401 --> 01:00:16,401
He got shit-kicked as well.
1048
01:00:16,434 --> 01:00:18,900
Told you there's a psycho
in the house.
1049
01:00:20,000 --> 01:00:23,267
-Shit, that hurts.
-We found the hide out.
1050
01:00:24,134 --> 01:00:25,567
But the gardener was waiting.
1051
01:00:27,000 --> 01:00:28,367
The whole place
is booby-trapped.
1052
01:00:28,401 --> 01:00:30,768
You have one hour to come up
with the Shusters
1053
01:00:30,800 --> 01:00:32,567
and their gardener friend.
1054
01:00:32,601 --> 01:00:34,000
I managed to clip him.
He's wounded.
1055
01:00:36,000 --> 01:00:38,067
But that guy's heavy-duty.
Never seen anything like it.
1056
01:00:38,100 --> 01:00:40,867
He's military.
Paratrooper, Marine maybe.
1057
01:00:40,900 --> 01:00:42,768
Kinda the same profile as you.
1058
01:00:42,800 --> 01:00:44,933
Big cajones, not a lot of
brain, regular meathead.
1059
01:00:44,967 --> 01:00:46,134
Shut the fuck up, Esmeralda.
1060
01:00:46,167 --> 01:00:48,034
Did you crack the file
on Apastegui?
1061
01:00:48,067 --> 01:00:49,367
Ah, not that easy, sir.
1062
01:00:49,401 --> 01:00:50,967
We'll get it,
just need a bit more work.
1063
01:00:51,000 --> 01:00:52,067
Well, hurry it up.
1064
01:00:52,100 --> 01:00:53,634
I wanna know
my enemy's credentials.
1065
01:00:53,668 --> 01:00:55,134
Rome wasn't built
in a day, boss.
1066
01:00:55,167 --> 01:00:56,167
We'll get there.
1067
01:00:58,301 --> 01:01:02,367
And now, gardening's over.
Time for real bullets.
1068
01:01:05,234 --> 01:01:07,567
Mr. Serge.
1069
01:01:11,734 --> 01:01:13,567
Uh, no, no, no.
No, you don't.
1070
01:01:14,833 --> 01:01:16,768
Not doing this twice.
I got you figured.
1071
01:01:16,800 --> 01:01:18,434
You'll start a sentence
in January.
1072
01:01:18,467 --> 01:01:19,634
Finish it in March.
1073
01:01:19,668 --> 01:01:22,034
No thanks, my friend.
That's not my jam.
1074
01:01:22,067 --> 01:01:25,567
Mr. Serge.
I used to live in this house.
1075
01:01:27,601 --> 01:01:31,200
So that was it!
The house.
1076
01:01:31,234 --> 01:01:32,534
You lived there
before we bought it.
1077
01:01:32,567 --> 01:01:34,967
Okay, good.
I'm up to speed.
1078
01:01:35,000 --> 01:01:36,734
But still,
I really don't see the point
1079
01:01:36,768 --> 01:01:39,501
of making into
a six-part drama series, huh?
1080
01:01:39,534 --> 01:01:42,067
I was hiding in,
in the basement.
1081
01:01:42,100 --> 01:01:44,234
-Ah! You played hide and seek.
-Good, good, good.
1082
01:01:44,267 --> 01:01:45,301
That's really cute.
1083
01:01:45,334 --> 01:01:47,768
I was more into bicycling
when I was a kid.
1084
01:01:47,800 --> 01:01:50,567
Gave it up.
Too bad, it was a lot of fun.
1085
01:01:55,334 --> 01:01:56,967
My father was violent.
1086
01:01:58,067 --> 01:01:59,100
Count your blessings.
1087
01:01:59,134 --> 01:02:00,367
Better than being passive,
I guess.
1088
01:02:04,567 --> 01:02:06,267
I wasn't there for her.
1089
01:02:11,967 --> 01:02:13,867
I'm not sure
what are you talking about.
1090
01:02:13,900 --> 01:02:15,301
I'm talking about...
1091
01:02:17,734 --> 01:02:19,267
...my mama.
1092
01:02:19,301 --> 01:02:20,567
I understand.
1093
01:02:22,701 --> 01:02:25,134
Seems a bit left field,
but, uh...
1094
01:02:28,900 --> 01:02:30,301
I wasn't there for her.
1095
01:02:44,367 --> 01:02:45,800
I'm sorry, Mr. Serge.
1096
01:02:48,668 --> 01:02:50,067
I'm sorry.
1097
01:02:50,100 --> 01:02:51,134
No, no.
1098
01:02:51,167 --> 01:02:53,067
He, shit...
1099
01:02:56,601 --> 01:02:57,933
He killed my mother.
1100
01:03:00,567 --> 01:03:01,567
He killed my mother.
1101
01:03:03,800 --> 01:03:05,167
He killed my mother.
1102
01:03:07,501 --> 01:03:09,067
As for me, I...
1103
01:03:12,833 --> 01:03:15,301
...well, I wasn't--
I wasn't there for her.
1104
01:03:23,501 --> 01:03:24,567
That's it.
1105
01:03:26,367 --> 01:03:29,467
And that's the reason I--
that's the reason
1106
01:03:29,501 --> 01:03:30,933
I'm not too big on words.
1107
01:03:32,601 --> 01:03:34,234
It's also the reason that I...
1108
01:03:36,668 --> 01:03:40,301
I love my flowers,
trees, plants...
1109
01:03:41,734 --> 01:03:42,800
and nature.
1110
01:03:44,734 --> 01:03:48,100
I feel good out here.
In your garden.
1111
01:03:49,967 --> 01:03:51,967
You know, here, I'm not alone.
1112
01:03:57,134 --> 01:03:59,234
I mean, plants don't talk.
1113
01:03:59,267 --> 01:04:02,267
But they-- they give you
so much love.
1114
01:04:03,267 --> 01:04:05,701
So, it's because of that I--
that I'm such...
1115
01:04:07,301 --> 01:04:08,800
That's why I'm such
a good gardener.
1116
01:04:08,833 --> 01:04:11,034
Oh, yes.
You're a great gardener, Leo.
1117
01:04:11,067 --> 01:04:13,301
You are.
We'll put it back together.
1118
01:04:13,334 --> 01:04:14,634
Don't worry about it.
1119
01:04:18,301 --> 01:04:19,900
Good talk, Mr. Serge.
1120
01:04:21,334 --> 01:04:22,567
That was brave.
1121
01:04:24,434 --> 01:04:27,034
Mr. Serge.
I like you.
1122
01:04:27,067 --> 01:04:28,334
You a good friend, you know?
1123
01:04:29,768 --> 01:04:32,267
You're not some tree
by yourself in the forest.
1124
01:04:33,800 --> 01:04:35,134
We are your forest.
1125
01:04:36,134 --> 01:04:39,100
You're not an isolated shrub,
alone, away
1126
01:04:39,134 --> 01:04:42,467
from all the other shrubs.
You are not that shrub.
1127
01:04:42,501 --> 01:04:45,501
You are a tree
in the Shuster family forest.
1128
01:04:46,768 --> 01:04:48,200
Thank you, sir.
1129
01:05:02,634 --> 01:05:04,267
What's happening?
What's going on?
1130
01:05:04,301 --> 01:05:05,301
Nothing, it's okay.
1131
01:05:05,334 --> 01:05:07,734
Come here. Come here.
1132
01:05:07,768 --> 01:05:09,434
They've been executed.
They've been executed.
1133
01:05:09,467 --> 01:05:10,367
No, they haven't.
1134
01:05:10,401 --> 01:05:11,401
How do you know?
1135
01:05:12,234 --> 01:05:13,067
Wrong sounds.
1136
01:05:13,100 --> 01:05:14,401
What do you mean wrong sounds?
1137
01:05:15,467 --> 01:05:17,601
They want a conversation.
1138
01:05:22,167 --> 01:05:23,167
Pretty good.
1139
01:05:28,634 --> 01:05:32,401
<i>Note to note, guys. The baby</i>
<i>has a sleeping problem.</i>
1140
01:05:32,434 --> 01:05:34,768
My daughter, she was unharmed.
1141
01:05:34,800 --> 01:05:35,567
Charlotte.
1142
01:05:36,800 --> 01:05:38,967
Mr. Apastegui.
1143
01:05:40,301 --> 01:05:42,434
<i>Leonidas Apastegui</i>
<i>died 30 years ago.</i>
1144
01:05:42,467 --> 01:05:45,267
All due respect,
I beg to differ.
1145
01:05:47,567 --> 01:05:50,134
Quasimodo,
get that kid over here.
1146
01:05:53,100 --> 01:05:54,267
-Wait a second, no.
-No, no, no, no, no.
1147
01:05:54,301 --> 01:05:55,601
-She's only a child.
-No, no, no, no, no.
1148
01:05:55,634 --> 01:05:56,900
What do you want?
Please let her go!
1149
01:05:56,933 --> 01:05:58,034
-Where are you taking her?
-All right, already.
1150
01:05:58,067 --> 01:05:58,867
-Alice! Alice!
-Get yourself over here.
1151
01:05:58,900 --> 01:05:59,768
Heard enough out of you.
1152
01:06:00,734 --> 01:06:01,768
Let her go!
Let her go!
1153
01:06:01,800 --> 01:06:02,800
Calm down now.
1154
01:06:02,833 --> 01:06:04,134
Ah, you fucking bitch!
1155
01:06:04,167 --> 01:06:06,301
-Give me that.
-Give me that.
1156
01:06:06,334 --> 01:06:08,933
Leave my family alone!
Let 'em go.
1157
01:06:08,967 --> 01:06:10,933
Shuster kid wants a word
with her papa.
1158
01:06:10,967 --> 01:06:14,100
You leave them alone!
You bastards!
1159
01:06:14,134 --> 01:06:16,100
Let me take care
of this piece of shit.
1160
01:06:16,134 --> 01:06:17,434
What was that?
1161
01:06:17,467 --> 01:06:18,800
-What's wrong with you?
-Sorry, must have slipped.
1162
01:06:18,833 --> 01:06:19,967
Feel the difference?
She was howling.
1163
01:06:20,000 --> 01:06:21,534
She's sleeping now.
It's better.
1164
01:06:21,567 --> 01:06:23,668
You're only after that file!
1165
01:06:23,701 --> 01:06:24,933
I'll give you
your goddamn file!
1166
01:06:24,967 --> 01:06:26,668
-Stop it. Stop it now!
-You miserable shits!
1167
01:06:26,701 --> 01:06:28,234
Just a slap-happy
sort of guy, huh?
1168
01:06:28,267 --> 01:06:29,567
All right.
1169
01:06:31,501 --> 01:06:32,634
What are you looking at,
you pig?
1170
01:06:35,467 --> 01:06:36,267
Fuck.
1171
01:06:38,634 --> 01:06:39,434
It feels really good.
1172
01:06:39,467 --> 01:06:40,467
What's wrong with you?
1173
01:06:40,501 --> 01:06:41,867
It's therapeutic.
I might add.
1174
01:06:41,900 --> 01:06:43,100
Listen to me.
1175
01:06:43,134 --> 01:06:46,267
If we go in there,
it's finished for us.
1176
01:06:46,301 --> 01:06:47,401
For all of us.
1177
01:06:47,434 --> 01:06:49,100
Just calm down.
1178
01:06:49,134 --> 01:06:50,967
Come here you little mama
,
1179
01:06:51,000 --> 01:06:51,900
huh?
1180
01:06:51,933 --> 01:06:52,833
Tell you what?
You're gonna be fine.
1181
01:06:52,867 --> 01:06:54,134
Trust me.
1182
01:06:54,167 --> 01:06:55,401
I can show you
where they keep madam's jewels
1183
01:06:55,434 --> 01:06:56,768
and Mr. Shuster's watches.
1184
01:06:56,800 --> 01:06:58,734
We're not thieves, lady.
Get serious.
1185
01:06:58,768 --> 01:06:59,900
You could be my mom.
1186
01:06:59,933 --> 01:07:01,100
Yeah, I'm so sorry
about that slap.
1187
01:07:01,134 --> 01:07:03,034
-Oh, it's no big deal.
-Sorry about that.
1188
01:07:03,067 --> 01:07:05,100
It's just, I'd rather not die.
1189
01:07:05,134 --> 01:07:06,134
I promise nothing
will happen to you,
1190
01:07:06,167 --> 01:07:06,933
That's right.
1191
01:07:06,967 --> 01:07:08,933
--sweet mama geezer.
1192
01:07:08,967 --> 01:07:10,267
Keep me safe, sir.
Keep me safe.
1193
01:07:10,301 --> 01:07:13,467
Hey, gardener.
Turn yourself in with Shuster
1194
01:07:13,501 --> 01:07:15,534
and his daughter
or I'll bump off
1195
01:07:15,567 --> 01:07:16,768
a family member.
1196
01:07:16,800 --> 01:07:17,967
Every 15 minutes.
1197
01:07:18,000 --> 01:07:20,167
I'm not a family member,
I just work here.
1198
01:07:20,200 --> 01:07:21,367
-I'm not family.
-Hey, why are you panicking?
1199
01:07:21,401 --> 01:07:23,034
I swear to you,
I'm not part of this family.
1200
01:07:23,067 --> 01:07:24,567
Why are you panicking,
you old sock? Come here.
1201
01:07:24,601 --> 01:07:25,301
No.
1202
01:07:26,567 --> 01:07:28,768
Hunchback has a heart
like in the movie.
1203
01:07:28,800 --> 01:07:30,134
Here I was thinking
you were just another
1204
01:07:30,167 --> 01:07:31,367
angry African.
1205
01:07:31,401 --> 01:07:33,100
You're out of your village now,
so chill the fuck out.
1206
01:07:33,134 --> 01:07:34,601
There's no need
to worry like that, ma'am.
1207
01:07:34,634 --> 01:07:35,534
Well, there is the--
1208
01:07:35,567 --> 01:07:37,067
Oh, you're strong as an ox.
1209
01:07:37,100 --> 01:07:38,434
Why do you have
to be such a shit?
1210
01:07:38,467 --> 01:07:40,067
We're on the same side, brother.
1211
01:07:40,800 --> 01:07:42,301
Sir, may I go home now?
1212
01:07:42,334 --> 01:07:43,601
Of course, you can.
1213
01:07:43,634 --> 01:07:44,867
Oh, thank you, sir.
1214
01:07:46,567 --> 01:07:47,933
Son of a gun.
1215
01:07:47,967 --> 01:07:50,267
And I went and promised
the old coot she'd be okay.
1216
01:07:51,301 --> 01:07:53,601
All the same, boss,
that was pretty rad.
1217
01:07:53,634 --> 01:07:55,933
Cripes,
that's a shit load of blood.
1218
01:07:55,967 --> 01:07:57,768
Boo-yah.
Just pissing out.
1219
01:07:57,800 --> 01:07:58,933
We're in business.
1220
01:08:00,467 --> 01:08:02,000
The headline just changed.
1221
01:08:03,167 --> 01:08:07,334
Gardener with a shady background
cuts his first victim.
1222
01:08:08,301 --> 01:08:10,567
I'm gonna screw you
so hard, gardener.
1223
01:08:12,434 --> 01:08:15,900
Just want a conversation,
is that it? Huh?
1224
01:08:15,933 --> 01:08:18,267
Got the right sounds?
Yeah?
1225
01:08:19,434 --> 01:08:20,301
Got an extra piece.
1226
01:08:20,334 --> 01:08:21,933
Whoopsy daisy.
1227
01:08:21,967 --> 01:08:23,768
Time for you to have
a nice long nap.
1228
01:08:26,267 --> 01:08:27,734
Compost.
1229
01:08:27,768 --> 01:08:29,467
It's the woke thing to do.
1230
01:08:31,768 --> 01:08:35,900
God have mercy on my soul.
I've sinned again.
1231
01:08:36,800 --> 01:08:38,100
Job is done.
1232
01:08:45,668 --> 01:08:47,000
They've killed Jeanne.
1233
01:08:53,800 --> 01:08:57,134
That's enough of this.
Hold her.
1234
01:08:57,167 --> 01:08:58,267
Enough of this.
1235
01:08:58,301 --> 01:08:59,967
Where are those thingy
of yours?
1236
01:09:00,000 --> 01:09:02,167
Wait a second.
Hold on.
1237
01:09:02,200 --> 01:09:03,567
No, no, no.
1238
01:09:09,634 --> 01:09:10,867
Shit's absolutely amazing.
1239
01:09:10,900 --> 01:09:14,501
Now listen, my boy, Leo.
It's time for action.
1240
01:09:14,534 --> 01:09:16,933
For my wife,
for my daughters,
1241
01:09:16,967 --> 01:09:19,267
and for your dear mommy.
1242
01:09:19,301 --> 01:09:21,067
Banzai!
1243
01:09:21,100 --> 01:09:22,234
Mr. Serge.
1244
01:09:24,668 --> 01:09:26,267
-Mr. Serge.
-Ya, ya, ya.
1245
01:09:26,301 --> 01:09:27,634
No, no.
1246
01:09:27,668 --> 01:09:28,800
Mr. Serge!
1247
01:09:28,833 --> 01:09:31,367
Ya, ya, ya, ya.
1248
01:09:31,401 --> 01:09:33,200
What an idiot!
1249
01:10:13,501 --> 01:10:15,501
60 seconds.
1250
01:10:34,501 --> 01:10:35,501
Dang.
1251
01:10:43,301 --> 01:10:45,567
Compliments
of the French Republic.
1252
01:10:46,833 --> 01:10:48,668
Fucking Nazi.
1253
01:11:33,900 --> 01:11:35,534
Say hello to my little friend!
1254
01:11:41,234 --> 01:11:43,534
You fuck my wife!
You fuck my wife!
1255
01:11:47,668 --> 01:11:50,167
I'm the king of the world!
1256
01:11:52,434 --> 01:11:54,367
To infinity and beyond!
1257
01:11:59,000 --> 01:12:01,933
What happened?
Did I save them?
1258
01:12:01,967 --> 01:12:04,301
No more innocent life
will be lost today.
1259
01:12:04,334 --> 01:12:05,900
Is that clear?
1260
01:12:05,933 --> 01:12:10,301
Blink twice if you understood.
Okay, let's do this.
1261
01:12:10,334 --> 01:12:11,601
Shuster!
1262
01:12:12,800 --> 01:12:14,000
It'll be all right.
1263
01:12:17,301 --> 01:12:19,833
You have a problem
on your side of the fence.
1264
01:12:19,867 --> 01:12:22,267
I've got the centerpiece
of the puzzle.
1265
01:12:22,301 --> 01:12:27,267
And you're stuck without it.
Mr. Serge has an offer for you.
1266
01:12:28,867 --> 01:12:30,734
Go ahead.
1267
01:12:30,768 --> 01:12:32,534
<i>An exchange.</i>
1268
01:12:32,567 --> 01:12:35,434
Mr. Serge against his family.
1269
01:12:35,467 --> 01:12:36,467
<i>Do I have your word?</i>
1270
01:12:36,501 --> 01:12:38,200
Of course, you have my word.
1271
01:12:38,234 --> 01:12:40,900
<i>Mr. Serge wants to speak</i>
<i>with them first.</i>
1272
01:12:46,634 --> 01:12:48,234
They can hear you.
1273
01:12:48,267 --> 01:12:50,768
My love,
I will do my duty as a father.
1274
01:12:50,800 --> 01:12:52,833
<i>No, my love. No.</i>
1275
01:12:52,867 --> 01:12:55,501
Yes, listen to me.
It's the only way out.
1276
01:12:55,534 --> 01:12:58,401
Listen to me, honey.
You need to survive this.
1277
01:12:58,434 --> 01:13:01,134
All right?
I'm expendable.
1278
01:13:01,167 --> 01:13:02,467
No, please don't do this,
please.
1279
01:13:02,501 --> 01:13:05,933
I'm happy to go, too,
'cause I had the privilege
1280
01:13:05,967 --> 01:13:07,301
-of living with you.
-We can't go on without you.
1281
01:13:07,334 --> 01:13:08,467
Yes, you can.
1282
01:13:08,501 --> 01:13:10,601
Papa, don't do this.
I'm sorry for everything I said.
1283
01:13:10,634 --> 01:13:11,401
I'm sorry.
Please don't do this.
1284
01:13:11,434 --> 01:13:13,833
Beautiful daughter.
1285
01:13:13,867 --> 01:13:15,267
There's something I want you
to do for me.
1286
01:13:15,301 --> 01:13:16,601
<i>Don't sacrifice yourself.</i>
1287
01:13:16,634 --> 01:13:18,134
I want you to live.
1288
01:13:18,167 --> 01:13:19,200
<i>Don't do this, papa.</i>
<i>Please.</i>
1289
01:13:19,234 --> 01:13:20,501
Live life to the fullest.
Okay?
1290
01:13:20,534 --> 01:13:21,401
<i>Forgive me, papa.</i>
1291
01:13:21,434 --> 01:13:22,401
Promise me that.
1292
01:13:24,000 --> 01:13:24,601
Mia?
1293
01:13:26,467 --> 01:13:28,967
-Please, please, please.
-Papa.
1294
01:13:29,000 --> 01:13:30,768
I'm gonna leave with your smile
engraved into my heart.
1295
01:13:30,800 --> 01:13:33,100
That very smile
was the light of my life.
1296
01:13:34,267 --> 01:13:37,501
How will I manage
when you're not here anymore?
1297
01:13:37,534 --> 01:13:40,034
I'll take care of
your daughters.
1298
01:13:40,067 --> 01:13:44,334
And you'll tell Charlotte
that her father gave his life
1299
01:13:44,367 --> 01:13:45,567
for all of you.
1300
01:13:45,601 --> 01:13:47,567
That her father died a hero.
Huh?
1301
01:13:48,800 --> 01:13:51,601
From now on,
he'll be up in the sky.
1302
01:13:51,634 --> 01:13:54,167
<i>I love you.</i>
<i>I love you.</i>
1303
01:13:55,000 --> 01:13:57,501
And he's turned into a star.
1304
01:13:59,067 --> 01:14:01,434
And that one's a bit brighter
than the others,
1305
01:14:01,467 --> 01:14:03,601
he's watching over you.
1306
01:14:03,634 --> 01:14:09,601
When you go sleep at night,
maybe you can do a little wave?
1307
01:14:09,634 --> 01:14:11,034
Hello, papa.
1308
01:14:12,134 --> 01:14:14,534
Hello? Hand over that phone.
Hello, goodbye.
1309
01:14:14,567 --> 01:14:18,567
Hello, papa.
Hello, papa.
1310
01:14:20,434 --> 01:14:21,601
So long.
1311
01:14:27,100 --> 01:14:30,267
Wow, I was good.
Wasn't I? Huh?
1312
01:14:30,301 --> 01:14:32,401
-No.
-I was good.
1313
01:14:32,434 --> 01:14:34,301
I was frickin' amazing, come on.
1314
01:14:34,334 --> 01:14:35,967
You're a hard critic.
I mean, look at the tears.
1315
01:14:36,000 --> 01:14:37,601
I was choked up.
I gave everything.
1316
01:14:37,634 --> 01:14:40,967
I was damn good.
That's politics for you.
1317
01:14:41,000 --> 01:14:42,967
You have to be able
to play the part
1318
01:14:43,000 --> 01:14:45,301
for the common good, obviously.
1319
01:14:45,334 --> 01:14:46,434
Come on, let's go.
1320
01:14:46,467 --> 01:14:49,534
Wait, how do we know
this guy will keep his word?
1321
01:14:49,567 --> 01:14:50,567
He won't.
1322
01:14:50,601 --> 01:14:53,367
Uh, what's your move then?
1323
01:14:53,401 --> 01:14:55,567
I've got some weeds
I want to dig up.
1324
01:14:57,100 --> 01:14:59,267
You flipped me out,
but in a good way.
1325
01:15:00,833 --> 01:15:03,668
You still flipped me out.
Here, you can take her.
1326
01:15:03,701 --> 01:15:05,467
Okay. For the sake
of the mission.
1327
01:15:05,501 --> 01:15:08,301
And also because
I'm feeling a little bit, uh,
1328
01:15:08,334 --> 01:15:10,234
unpredictable, huh?
1329
01:15:10,267 --> 01:15:12,100
-Right.
-Right.
1330
01:15:12,134 --> 01:15:14,701
Let's go.
I'm ready for the sacrifice.
1331
01:15:17,434 --> 01:15:18,701
We're on the move, boyo.
1332
01:15:23,334 --> 01:15:24,701
What are you up to now?
1333
01:15:24,734 --> 01:15:27,434
Just doing what African mamas
do all the time.
1334
01:15:27,467 --> 01:15:28,734
Nice, isn't it?
1335
01:15:28,768 --> 01:15:31,034
Stop,
that is absolutely ludicrous.
1336
01:15:31,067 --> 01:15:33,567
But I get that it's practical.
No one is disputing that.
1337
01:15:34,634 --> 01:15:36,668
Mission takes precedence,
huh, right.
1338
01:15:36,701 --> 01:15:38,167
Mission takes precedence.
Let's go.
1339
01:15:43,900 --> 01:15:45,567
I've cracked the guy's file.
1340
01:15:47,401 --> 01:15:48,567
Huh.
1341
01:15:49,768 --> 01:15:51,567
Whoa, not gonna be easy.
1342
01:15:58,800 --> 01:16:00,567
Cracked the file
on the gardener.
1343
01:16:01,900 --> 01:16:04,867
He's quiet a catch, sir.
Pretty insane.
1344
01:16:04,900 --> 01:16:06,768
I'd like to be careful
in my opinion.
1345
01:16:06,800 --> 01:16:08,867
He's national
security classified.
1346
01:16:08,900 --> 01:16:10,701
Shouldn't be unfamiliar
to you either.
1347
01:16:18,301 --> 01:16:21,900
Going back to your rather
intimate and intense confession,
1348
01:16:21,933 --> 01:16:25,367
I just wanted you to be assured
if you ever feel compelled
1349
01:16:25,401 --> 01:16:27,200
to speak out again,
you will always find
1350
01:16:27,234 --> 01:16:28,567
that I'm benevolent
and attentive.
1351
01:16:30,900 --> 01:16:32,434
You're right, better not.
1352
01:16:32,467 --> 01:16:36,100
Few words often suffice.
I'm learning a lot from you.
1353
01:16:37,900 --> 01:16:39,301
That dude's a heavy case.
1354
01:16:42,467 --> 01:16:44,000
Not reading the resume, sir?
1355
01:16:47,234 --> 01:16:48,768
Sergeant Baum.
1356
01:16:48,800 --> 01:16:50,800
I should've known
your signature style.
1357
01:16:50,833 --> 01:16:52,833
Baum?
Who's this Baum?
1358
01:16:52,867 --> 01:16:57,134
You sick motherfucker.
Leonidas Apastegui.
1359
01:16:57,167 --> 01:16:59,301
Your code name's all
I ever knew.
1360
01:16:59,334 --> 01:17:04,734
I only knew Sergeant Leo Baum.
My best operative.
1361
01:17:04,768 --> 01:17:07,800
Five decorations.
You were like my brother.
1362
01:17:07,833 --> 01:17:09,833
I thought I recognized
that sleazy voice.
1363
01:17:10,933 --> 01:17:12,301
You're Major Mason.
1364
01:17:12,334 --> 01:17:13,634
How about that, huh?
1365
01:17:13,668 --> 01:17:14,567
Yep.
1366
01:17:14,601 --> 01:17:16,100
I'll go do my rounds, okay?
1367
01:17:19,634 --> 01:17:21,567
You were like my second family.
1368
01:17:23,100 --> 01:17:25,100
<i>But soldiers</i>
<i>who killed innocent,</i>
1369
01:17:25,134 --> 01:17:26,967
they are no brothers of mine.
1370
01:17:27,000 --> 01:17:28,467
Those were the orders.
1371
01:17:28,501 --> 01:17:30,534
<i>And you did the worst thing.</i>
1372
01:17:30,567 --> 01:17:31,701
You disobeyed.
1373
01:17:31,734 --> 01:17:33,234
That's right.
1374
01:17:33,267 --> 01:17:36,434
Massacring a trap of nomads
isn't worthy of a leader.
1375
01:17:36,467 --> 01:17:37,900
It's called, "war".
1376
01:17:37,933 --> 01:17:42,100
No, not for me.
That's a crime.
1377
01:17:42,134 --> 01:17:44,701
What about you?
You eliminated all your men.
1378
01:17:44,734 --> 01:17:45,634
What'd you call that?
1379
01:17:45,668 --> 01:17:47,100
I call it, "justice".
1380
01:17:48,668 --> 01:17:50,467
You'll find me standing
in your path
1381
01:17:51,900 --> 01:17:53,900
whenever you go after innocent.
1382
01:17:56,800 --> 01:17:58,867
You're painting
a much clearer picture.
1383
01:17:58,900 --> 01:18:00,167
And you know what?
1384
01:18:02,434 --> 01:18:04,567
I love that picture, deeply.
1385
01:18:07,301 --> 01:18:08,467
Appreciate it.
1386
01:18:38,833 --> 01:18:40,334
Leo, may I ask a favor?
1387
01:18:43,467 --> 01:18:44,601
I'm sick of looking like a Nazi.
1388
01:18:44,634 --> 01:18:46,100
Could you ask him
for his clothes?
1389
01:18:48,467 --> 01:18:49,567
Take off your clothes.
1390
01:18:50,734 --> 01:18:52,200
My clothes?
1391
01:18:52,234 --> 01:18:53,434
Your clothes.
1392
01:19:00,668 --> 01:19:03,267
Where you going soldier, huh?
Where?
1393
01:19:03,301 --> 01:19:05,634
We can't win this.
They're too strong for us.
1394
01:19:05,668 --> 01:19:06,634
You're right.
That makes sense.
1395
01:19:08,200 --> 01:19:09,601
You going AWOL?
1396
01:19:17,301 --> 01:19:19,800
-I'm smelling your playboy scent.
-I know you're out there.
1397
01:19:32,601 --> 01:19:34,900
Asshole, just vanished.
I'm stumped.
1398
01:19:39,134 --> 01:19:40,467
-What are you doing with that?
-Huh?
1399
01:19:40,500 --> 01:19:41,634
You're gonna hurt somebody.
1400
01:19:41,668 --> 01:19:42,734
Well, that's sort of the point.
Pow!
1401
01:19:42,768 --> 01:19:44,900
-No, somebody innocent.
-Ah.
1402
01:19:44,933 --> 01:19:46,401
In this case, it's me.
1403
01:19:48,967 --> 01:19:52,601
You did that so fast.
What am I supposed to do now?
1404
01:20:00,967 --> 01:20:02,100
You wouldn't be
putting your finger
1405
01:20:02,134 --> 01:20:03,867
in my daughter's mouth,
would you?
1406
01:20:03,900 --> 01:20:05,267
You've killed people with that.
1407
01:20:05,301 --> 01:20:06,701
That's how we survive.
1408
01:20:06,734 --> 01:20:08,567
Well, it's possible
to survive hygienically.
1409
01:20:10,467 --> 01:20:11,567
Watch out.
1410
01:20:15,800 --> 01:20:18,200
And karate to boot.
1411
01:20:18,234 --> 01:20:21,200
I only like two things.
Women and knives.
1412
01:20:21,234 --> 01:20:23,634
I'm gonna bleed ya.
Come get some.
1413
01:20:27,501 --> 01:20:29,668
Really?
Going for a baby?
1414
01:20:29,701 --> 01:20:30,734
I don't give a fuck
about your baby.
1415
01:20:34,334 --> 01:20:36,267
You shouldn't have touched
the Rolex.
1416
01:20:36,301 --> 01:20:38,134
You shouldn't have touched
the baby.
1417
01:20:40,467 --> 01:20:41,833
He's not nice.
1418
01:20:45,668 --> 01:20:47,134
You're too pretty to be true.
1419
01:21:01,467 --> 01:21:02,567
He just wants to play.
1420
01:21:11,234 --> 01:21:13,000
-Game's over, my friend.
-Right?
1421
01:21:14,467 --> 01:21:15,734
Feels good, huh?
1422
01:21:15,768 --> 01:21:17,134
That turn you on?
1423
01:21:18,267 --> 01:21:20,734
Straight to the balls,
motherfucker.
1424
01:21:23,467 --> 01:21:26,701
The dance is over.
Put your drumsticks away.
1425
01:21:26,734 --> 01:21:28,200
No, no.
1426
01:21:28,234 --> 01:21:29,200
Got any famous last words
before I end you?
1427
01:21:34,668 --> 01:21:36,100
I hate Esmeralda.
1428
01:21:36,134 --> 01:21:38,267
I saw you in danger
and my better instincts
1429
01:21:38,301 --> 01:21:39,401
sort of kicked in.
1430
01:21:39,434 --> 01:21:40,567
Shuster.
1431
01:21:42,467 --> 01:21:43,234
He's pretty dead, huh?
1432
01:21:43,267 --> 01:21:45,100
Shuster!
1433
01:21:45,134 --> 01:21:47,634
Both of you,
if you care to stay alive,
1434
01:21:47,668 --> 01:21:49,267
don't move.
1435
01:21:49,301 --> 01:21:50,867
I'm not threatening.
1436
01:21:50,900 --> 01:21:52,701
I'm advising.
1437
01:21:52,734 --> 01:21:53,900
Right.
1438
01:21:58,900 --> 01:21:59,967
She's okay.
1439
01:22:01,267 --> 01:22:04,467
All right.
That's what matters the most.
1440
01:22:04,501 --> 01:22:05,467
All right, let's go.
Let's go.
1441
01:22:05,501 --> 01:22:06,800
No, no, find a signal.
1442
01:22:06,833 --> 01:22:08,800
Notify the police
and go hide somewhere.
1443
01:22:08,833 --> 01:22:10,034
-I'm not leaving you.
-Do as I tell you.
1444
01:22:10,067 --> 01:22:11,267
I'm not leaving you.
Come on.
1445
01:22:11,301 --> 01:22:12,967
There's no point
in both of us going.
1446
01:22:13,000 --> 01:22:14,267
Listen to me for once.
1447
01:22:14,301 --> 01:22:16,634
I'll stay right here
and wait for your father.
1448
01:22:16,668 --> 01:22:19,734
Just go.
And if you see Charlotte...
1449
01:22:19,768 --> 01:22:22,833
Don't you worry.
I'll take care of my sister.
1450
01:22:23,634 --> 01:22:25,200
Your baby sister.
1451
01:22:25,234 --> 01:22:26,401
You know, I...
1452
01:22:27,900 --> 01:22:29,267
...I really don't hate you
that bad.
1453
01:22:32,100 --> 01:22:35,634
I love you, too.
Go on um, just go.
1454
01:23:04,167 --> 01:23:05,501
Baum.
1455
01:24:06,634 --> 01:24:08,301
Mason.
1456
01:24:08,334 --> 01:24:09,367
Baum.
1457
01:24:09,401 --> 01:24:11,768
Our deal is off.
1458
01:24:11,800 --> 01:24:12,833
You're alone.
1459
01:24:13,668 --> 01:24:15,401
Give it up.
1460
01:24:15,434 --> 01:24:16,434
You know our code.
1461
01:24:16,567 --> 01:24:20,401
I'd rather be dead
than to have been dishonored.
1462
01:24:23,567 --> 01:24:24,800
All right.
1463
01:24:26,601 --> 01:24:27,701
Shit, man.
1464
01:24:36,467 --> 01:24:38,100
I'm sorry for you, bro.
1465
01:24:40,000 --> 01:24:41,768
I'll bet you're burning
in hell right now.
1466
01:25:01,701 --> 01:25:03,467
You won't mind
if I drop my weapon
1467
01:25:04,434 --> 01:25:05,567
over to you?
1468
01:25:06,501 --> 01:25:08,034
Yeah.
1469
01:25:08,067 --> 01:25:10,267
I'll leave you the action,
my boy, this once.
1470
01:25:12,000 --> 01:25:13,967
Nice and careful.
1471
01:25:14,000 --> 01:25:15,634
So, I'll wish you good luck.
1472
01:25:15,668 --> 01:25:19,301
Actually, I'm not saying that,
because it brings bad luck.
1473
01:25:19,334 --> 01:25:21,634
So, why don't you break a leg?
I mean, uh,
1474
01:25:21,668 --> 01:25:23,967
I mean do break a leg.
Break a leg, yes.
1475
01:25:25,401 --> 01:25:26,701
Break a leg.
1476
01:25:27,900 --> 01:25:29,434
And break his face
while you're at it.
1477
01:25:44,967 --> 01:25:49,100
Blindly following orders.
That's your thing?
1478
01:25:49,133 --> 01:25:50,567
'Cause I was born to obey.
1479
01:25:51,967 --> 01:25:54,100
But I've chosen
to disobey instead.
1480
01:25:55,467 --> 01:25:57,734
For 10 years, I've been tasked
with taking out targets
1481
01:25:57,768 --> 01:26:00,301
on the executive list,
and I'ma keep doing it.
1482
01:26:00,334 --> 01:26:01,567
Trust me on that.
1483
01:26:02,634 --> 01:26:03,933
No, you won't.
1484
01:26:06,900 --> 01:26:09,234
I'll teach you
to obey your commander, Baum.
1485
01:26:17,501 --> 01:26:20,067
I won't make the same mistake
I made 20 years ago.
1486
01:26:23,334 --> 01:26:24,301
What about this?
1487
01:26:25,401 --> 01:26:27,267
Did you forget? Huh?
1488
01:26:28,401 --> 01:26:29,467
No.
1489
01:26:47,467 --> 01:26:49,234
We found mommy.
1490
01:26:49,267 --> 01:26:50,634
Oh, my loves.
1491
01:26:50,668 --> 01:26:52,900
Oh. I love you.
1492
01:26:52,933 --> 01:26:54,234
You saved my daughter.
1493
01:26:54,267 --> 01:26:55,267
Where's Alice?
1494
01:26:55,301 --> 01:26:57,100
She went to call the police.
You're amazing.
1495
01:26:57,134 --> 01:26:58,900
-And I knew you'd come back.
-Babe, it's over. Yes, yes.
1496
01:26:58,933 --> 01:27:01,267
Thank you so much, so much.
Thank you.
1497
01:27:01,301 --> 01:27:03,267
It's over now.
1498
01:27:03,301 --> 01:27:04,301
You were gonna
sacrifice yourself.
1499
01:27:05,334 --> 01:27:06,967
No.
No, I wasn't.
1500
01:27:07,000 --> 01:27:08,800
That was mental
manipulation tactics.
1501
01:27:08,833 --> 01:27:12,100
That's a special forces thing.
It's a trick, huh?
1502
01:27:12,134 --> 01:27:12,967
What?
1503
01:27:14,668 --> 01:27:16,034
Well, of course,
I'd be sacrificing myself
1504
01:27:16,067 --> 01:27:18,967
if the situation called for it.
But it didn't.
1505
01:27:20,334 --> 01:27:21,167
What's that?
1506
01:27:21,200 --> 01:27:25,034
Oh, that.
War does that.
1507
01:27:25,067 --> 01:27:26,301
-Papa!
-Oh, my darling.
1508
01:27:26,334 --> 01:27:27,467
Oh, papa.
1509
01:27:28,501 --> 01:27:29,601
It's over.
1510
01:27:29,634 --> 01:27:30,567
Mia.
1511
01:27:32,467 --> 01:27:34,034
-Did you call the police?
-There's no signal.
1512
01:27:34,067 --> 01:27:35,800
Please, enough playing around.
Let's go.
1513
01:27:35,833 --> 01:27:36,634
We're outta here.
1514
01:27:36,668 --> 01:27:38,534
What about Leo?
1515
01:27:38,567 --> 01:27:39,567
-Yeah.
-Leo?
1516
01:28:36,434 --> 01:28:37,967
Crawl now.
1517
01:28:38,000 --> 01:28:40,301
Crawl back
to your little garden.
1518
01:28:47,467 --> 01:28:49,301
This is my garden here.
1519
01:28:50,567 --> 01:28:51,567
Cactus.
1520
01:28:53,900 --> 01:28:55,301
Evergreen ivy.
1521
01:29:40,467 --> 01:29:44,234
I'm not surprised.
You're a man without honor.
1522
01:29:44,967 --> 01:29:46,401
A man without honor.
1523
01:29:47,833 --> 01:29:49,833
Adios, Baum.
1524
01:29:57,434 --> 01:29:59,267
Soldier, what the fuck?
1525
01:30:00,334 --> 01:30:02,401
End of mission.
1526
01:30:02,434 --> 01:30:04,634
You'll obey your goddamn orders.
1527
01:30:04,668 --> 01:30:08,634
I'm done.
I'm also embracing disobedience.
1528
01:30:10,067 --> 01:30:11,367
Follow the orders!
1529
01:31:02,134 --> 01:31:05,034
I'm more proud of fighting you,
Sergeant Baum,
1530
01:31:05,067 --> 01:31:07,000
than I ever was serving
under this commander.
1531
01:31:08,134 --> 01:31:10,567
There's no more Sergeant Baum.
1532
01:31:10,601 --> 01:31:13,434
Me? I'm just a humble gardener.
1533
01:31:14,634 --> 01:31:17,034
No, you're a lot more
than that, sir.
1534
01:31:17,067 --> 01:31:19,734
You have to start planting
the right seed, Sergeant.
1535
01:31:19,768 --> 01:31:20,900
All right?
1536
01:31:34,167 --> 01:31:38,567
Say, Leo, are you a bit tense,
if you don't mind my asking?
1537
01:31:40,067 --> 01:31:43,601
Well, that man won't be
bothering us again.
1538
01:31:43,634 --> 01:31:44,567
No, Mr. Serge.
1539
01:31:46,267 --> 01:31:47,034
You all right?
1540
01:31:47,067 --> 01:31:49,567
I'm fine.
I'm fine.
1541
01:31:51,434 --> 01:31:52,800
Yeah, I see the problem.
1542
01:32:03,434 --> 01:32:05,100
What's wrong?
1543
01:32:05,134 --> 01:32:07,100
Leo, what are you doing?
Come on, we're leaving.
1544
01:32:07,134 --> 01:32:09,301
The city's not--
it's just not my thing.
1545
01:32:09,334 --> 01:32:09,967
What?
1546
01:32:10,000 --> 01:32:11,701
What will you do here?
1547
01:32:11,734 --> 01:32:15,567
What I do best, disappear.
And gardening.
1548
01:32:21,967 --> 01:32:25,567
Thank you, Leo.
You saved our lives.
1549
01:32:26,668 --> 01:32:28,567
Thank you,
from the bottom of my heart.
1550
01:32:32,367 --> 01:32:33,467
Take care of yourself.
1551
01:32:33,501 --> 01:32:34,833
Okay.
1552
01:32:34,867 --> 01:32:37,134
You can count on me
to blow this case wide open.
1553
01:32:37,167 --> 01:32:38,601
Let's go.
1554
01:32:38,634 --> 01:32:40,567
For Charlotte,
I know it was you.
1555
01:32:42,234 --> 01:32:43,567
It was teamwork.
1556
01:32:47,267 --> 01:32:48,167
Thank you.
1557
01:32:48,200 --> 01:32:48,800
Ma'am.
1558
01:34:08,167 --> 01:34:09,267
Mason.
1559
01:34:22,334 --> 01:34:23,467
Is she asleep?
1560
01:34:23,501 --> 01:34:27,134
Mm.
And without music.
1561
01:34:27,167 --> 01:34:28,134
Good job.
1562
01:34:29,933 --> 01:34:31,034
-Hey.
-All right?
1563
01:34:31,067 --> 01:34:33,034
I told you
I filmed something crazy.
1564
01:34:33,067 --> 01:34:35,768
For 10 years I've been tasked
with taking out targets
1565
01:34:35,800 --> 01:34:38,434
on the executive list,
'cause I deliver the--
1566
01:34:38,467 --> 01:34:39,401
-No!
-Perfect work.
1567
01:34:40,467 --> 01:34:41,600
-When did you do it?
-In the garden.
1568
01:34:41,634 --> 01:34:43,134
Well-played, kiddo.
1569
01:34:43,167 --> 01:34:46,301
Between the file and the video,
we've got ourselves a scoop.
1570
01:34:46,334 --> 01:34:47,267
Ah!
1571
01:34:47,301 --> 01:34:48,867
-You're the boss.
-Thanks.
1572
01:34:48,900 --> 01:34:50,601
So the investigative reporter
is having a good day?
1573
01:34:50,634 --> 01:34:51,634
Editor in chief
after I nail these guys.
1574
01:34:53,000 --> 01:34:53,634
-Hear, hear!
-I'm emailing the newsroom.
1575
01:34:59,334 --> 01:35:02,267
Too bumpy,
I'm having trouble typing this.
1576
01:35:12,601 --> 01:35:13,768
-Papa.
-Hm.
1577
01:35:13,800 --> 01:35:15,701
Isn't that your car?
1578
01:35:15,734 --> 01:35:17,134
-Where?
-Behind us.
1579
01:35:17,167 --> 01:35:18,534
It is.
1580
01:35:18,567 --> 01:35:20,734
What?
What's my BMW doing here?
1581
01:35:20,768 --> 01:35:22,567
And it's speeding like crazy.
1582
01:35:32,668 --> 01:35:33,734
Go faster!
1583
01:35:33,768 --> 01:35:35,467
What do you think I'm doing?
1584
01:35:35,501 --> 01:35:37,967
-Take it easy.
-I just put the kid to sleep.
1585
01:35:48,833 --> 01:35:50,768
-Hold on to the baby.
-I'm holding her.
1586
01:35:50,800 --> 01:35:52,933
This guy is gonna total
both my cars.
1587
01:35:52,967 --> 01:35:54,334
And he's gonna kill us, too.
1588
01:35:56,000 --> 01:35:57,668
-My phone. Be careful.
-Yeah! Be careful, papa.
1589
01:35:57,701 --> 01:36:00,401
Careful? You telling me
to be careful now?
1590
01:36:00,434 --> 01:36:01,601
Send that damned email.
1591
01:36:02,467 --> 01:36:03,534
You okay?
1592
01:36:03,567 --> 01:36:04,534
-Oh, I'm good.
-I'm good.
1593
01:36:04,567 --> 01:36:05,800
-The baby?
-Yeah, I'm good.
1594
01:36:05,833 --> 01:36:06,501
I grabbed her in time.
1595
01:36:19,567 --> 01:36:20,768
He's passing us.
1596
01:36:20,800 --> 01:36:22,567
-Pull over!
-He's passing us.
1597
01:36:23,900 --> 01:36:25,034
Piss off!
1598
01:36:25,067 --> 01:36:27,434
Pull over!
Pull over!
1599
01:36:27,467 --> 01:36:28,768
No, you can pull over.
1600
01:36:28,800 --> 01:36:30,967
No. You, pull over!
1601
01:36:31,000 --> 01:36:32,301
I'm not pulling over.
1602
01:36:46,334 --> 01:36:46,867
Quickly.
1603
01:36:48,734 --> 01:36:50,867
Motherfucker!
1604
01:36:50,900 --> 01:36:53,100
-No! Oh yes!
-No! Oh, no!
1605
01:36:58,501 --> 01:37:00,134
And we're good.
1606
01:37:01,301 --> 01:37:03,601
My boy, Leo, might have
the close-combat thing mastered,
1607
01:37:03,634 --> 01:37:06,167
but for defensive driving,
there's no one like papa.
1608
01:37:11,900 --> 01:37:14,467
He's still following us!
Go faster, go faster!
1609
01:37:14,501 --> 01:37:15,467
Can't believe this shit.
1610
01:37:30,800 --> 01:37:31,867
Hit send, honey.
1611
01:37:31,900 --> 01:37:33,267
I don't want us
to die for nothing.
1612
01:37:33,301 --> 01:37:34,401
Can't find my phone!
1613
01:37:34,434 --> 01:37:35,534
Find your phone!
1614
01:37:40,833 --> 01:37:43,234
Leo's here, papa!
Leo's here! We're safe!
1615
01:37:43,267 --> 01:37:44,000
Yes!
1616
01:37:54,134 --> 01:37:57,267
Baum.
Son of a bitch won't let up.
1617
01:38:02,800 --> 01:38:06,367
Goddamn asshole!
1618
01:38:33,334 --> 01:38:34,701
Where'd he go?
1619
01:38:43,467 --> 01:38:45,067
You should have obeyed, Baum.
1620
01:38:46,867 --> 01:38:49,267
You stay put.
All three of you, all right?
1621
01:38:49,301 --> 01:38:51,200
Are you serious?
1622
01:38:51,234 --> 01:38:53,100
Oh, yeah.
1623
01:38:54,167 --> 01:38:55,267
Be careful.
1624
01:39:04,067 --> 01:39:07,434
Say, you guys
are a player short of a match.
1625
01:39:10,000 --> 01:39:11,601
That's right,
wouldn't be a threesome
1626
01:39:11,634 --> 01:39:13,301
without El Sergio, huh?
1627
01:39:20,800 --> 01:39:24,267
Another thing.
About that mission you were on.
1628
01:39:24,301 --> 01:39:26,200
Ah!
1629
01:39:26,234 --> 01:39:28,234
Finishing your mission
must be important to you.
1630
01:39:29,167 --> 01:39:30,933
What'd they tell you
in the army?
1631
01:39:30,967 --> 01:39:34,134
Finishing the mission's
really important.
1632
01:39:34,167 --> 01:39:36,933
Finish the mission.
Mission first.
1633
01:39:36,967 --> 01:39:39,434
Come on, come on.
You're not so sure anymore.
1634
01:39:39,467 --> 01:39:40,768
Now you're all confused.
1635
01:39:40,800 --> 01:39:44,267
Revenge? Or the mission?
Revenge? Or the mission?
1636
01:39:44,301 --> 01:39:47,933
Revenge. Mission.
Revenge. What's it gonna be?
1637
01:39:47,967 --> 01:39:50,267
You gonna finish
your frickin' mission?
1638
01:39:50,301 --> 01:39:51,501
Well, here it is.
1639
01:39:51,534 --> 01:39:55,200
Yeah. Yeah, but watch out.
The mission is Muhammad Ali.
1640
01:39:55,234 --> 01:39:57,567
Fly like a butterfly.
You follow?
1641
01:39:59,734 --> 01:40:00,701
Now you see, now you--
1642
01:40:00,734 --> 01:40:02,167
Oh, damn, that was close.
1643
01:40:06,967 --> 01:40:10,467
You're empty?
So come at me now.
1644
01:40:10,501 --> 01:40:12,301
Go for it.
Let's fight it out.
1645
01:40:12,334 --> 01:40:15,034
Come on, huh?
We'll end this right now.
1646
01:40:15,067 --> 01:40:17,768
Like a couple of real men.
Huh?
1647
01:40:17,800 --> 01:40:20,967
Fly like a butterfly
and sting like a bee!
1648
01:40:26,734 --> 01:40:27,467
Yes!
1649
01:40:45,501 --> 01:40:49,434
Mason, nature always forgives,
1650
01:40:53,334 --> 01:40:54,567
but not me.
1651
01:40:55,601 --> 01:40:56,567
That's a nice sentiment, Leo.
1652
01:40:58,167 --> 01:40:59,501
Oh, hell yeah.
1653
01:41:02,467 --> 01:41:04,567
Hey, that was really good.
1654
01:41:05,900 --> 01:41:07,334
Good thing I threw him off, huh?
1655
01:41:08,634 --> 01:41:09,668
We're an amazing team,
aren't we?
1656
01:41:09,701 --> 01:41:10,467
-Oh, sweetheart.
-Amazing.
1657
01:41:10,501 --> 01:41:11,567
Oh, sweetheart.
1658
01:41:13,701 --> 01:41:16,034
You did so well.
I'm so proud of you.
1659
01:41:16,067 --> 01:41:17,334
Wow.
1660
01:41:18,501 --> 01:41:20,367
Don't thank me or anything.
1661
01:41:20,401 --> 01:41:21,434
Thanks.
1662
01:41:23,367 --> 01:41:24,434
You're welcome.
1663
01:41:28,067 --> 01:41:30,334
What's this about?
Where's he going?
1664
01:41:32,167 --> 01:41:32,800
Leo?
1665
01:41:32,833 --> 01:41:33,933
Are you leaving?
1666
01:41:36,800 --> 01:41:39,467
So, not even a goodbye?
1667
01:41:44,234 --> 01:41:45,401
Goodbye.
1668
01:41:48,000 --> 01:41:51,334
Well, hey.
This guy's something else.
1669
01:41:51,367 --> 01:41:52,534
I do appreciate that.
1670
01:41:52,567 --> 01:41:54,267
Straight to the point
and concise.
1671
01:41:54,301 --> 01:41:55,933
-Maybe I should be more--
-Shut up now.
1672
01:41:58,301 --> 01:41:59,534
I love you, too.
1673
01:42:23,434 --> 01:42:26,434
<i>New developments</i>
<i>in the executive blacklist case</i>
1674
01:42:26,467 --> 01:42:28,800
<i>are Prime Minister,</i>
<i>George Francois Balfin,</i>
1675
01:42:28,833 --> 01:42:31,100
<i>is in preventive custody</i>
<i>as of this morning</i>
1676
01:42:31,134 --> 01:42:33,967
<i>at a central</i>
<i>Paris correctional facility.</i>
1677
01:42:34,000 --> 01:42:36,734
<i>The arrest is a turning point</i>
<i>in this nationwide scandal</i>
1678
01:42:36,768 --> 01:42:38,334
-<i>that our network--</i>
-You hear that, honey?
1679
01:42:38,367 --> 01:42:40,134
It's about papa's heroism.
1680
01:44:11,501 --> 01:44:12,567
Morning.
1681
01:44:16,501 --> 01:44:17,668
-Morning, officer.
-Morning.
1682
01:44:17,701 --> 01:44:18,867
Uh, do you know
where I can park my bike?
1683
01:44:18,900 --> 01:44:20,367
You can't park it here, sir.
1684
01:44:20,401 --> 01:44:22,301
Uh, 'cause I happen
to be Serge Shuster.
1685
01:44:22,334 --> 01:44:23,567
Serge?
1686
01:44:23,601 --> 01:44:25,267
Shuster.
The Environment Minister.
1687
01:44:25,301 --> 01:44:27,800
Uh, no. Mr. Chassagnol
is the environment minister.
1688
01:44:27,833 --> 01:44:29,234
Yeah, that was before.
1689
01:44:29,267 --> 01:44:31,867
Because as of today, uh,
I am the Environment Minister.
1690
01:44:31,900 --> 01:44:33,067
Morning, is there a problem?
1691
01:44:33,100 --> 01:44:35,000
He claims he's
the Environment Minister.
1692
01:44:35,034 --> 01:44:36,634
Uh, no.
That'd be Mr. Chassagnol.
1693
01:44:36,668 --> 01:44:38,267
-He's the minister--
-Until 10:00.
1694
01:44:38,301 --> 01:44:39,267
Mm-hmm.
1695
01:44:39,301 --> 01:44:40,768
You're gonna have
a nomination ceremony
1696
01:44:40,800 --> 01:44:43,567
in my honor from 10:00
to present me
1697
01:44:43,601 --> 01:44:44,768
as the new Environment Minister.
1698
01:44:44,800 --> 01:44:47,734
The Environment Minister
is Mr. Chassagnol.
1699
01:44:47,768 --> 01:44:48,634
Excuse me.
1700
01:44:48,668 --> 01:44:49,967
Hi, Didi.
1701
01:44:50,000 --> 01:44:52,701
So, Didi the hippie,
he can just breeze in?
1702
01:44:52,734 --> 01:44:54,034
The gentleman works here.
1703
01:44:54,067 --> 01:44:55,668
Well, this gentleman
would appreciate
1704
01:44:55,701 --> 01:44:56,933
you letting him
get to work, too.
1705
01:44:56,967 --> 01:44:58,234
Can you show me some ID?
1706
01:44:59,301 --> 01:45:01,467
That's a bit much.
Overstepping your authority.
1707
01:45:02,900 --> 01:45:05,601
So there, Serge Shuster.
There you go.
1708
01:45:05,634 --> 01:45:07,401
Shuster.
Shuster.
1709
01:45:07,434 --> 01:45:08,501
Shuster.
1710
01:45:09,933 --> 01:45:11,800
Look, I'm sorry, sir,
but you're not on the list.
1711
01:45:11,833 --> 01:45:15,301
This might surprise you,
but that's good news.
1711
01:45:16,305 --> 01:46:16,345