The Core

ID13204296
Movie NameThe Core
Release NameThe.Core.2003.720p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY
Year2003
Kindmovie
LanguageSpanish
IMDB ID298814
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:01,000 --> 00:01:05,734 DÍA MUNDIAL DE LA TIERRA BOSTON. 3 00:01:13,000 --> 00:01:14,059 Se detuvo. 4 00:01:14,536 --> 00:01:16,505 -¿Qué dijiste? -Nada. 5 00:01:16,941 --> 00:01:18,602 -¿Cómo vamos? -Estamos listos. 6 00:01:18,876 --> 00:01:21,846 -¿Te sientes mágico? -Hoy me siento mágico. 7 00:01:22,147 --> 00:01:23,513 ¡Vamos a golpearlos! 8 00:01:24,150 --> 00:01:25,517 Hagámoslo. 9 00:01:26,154 --> 00:01:27,212 -Aquí vamos 10 00:01:28,157 --> 00:01:30,524 Vamos hacer 30 millones de dólares... 11 00:01:35,168 --> 00:01:36,329 Buenos días. 12 00:01:37,572 --> 00:01:38,834 Antes de comenzar... 13 00:01:39,909 --> 00:01:40,774 ...permítanme... 14 00:01:46,084 --> 00:01:49,090 ¡David! ¡David! 15 00:01:49,090 --> 00:01:51,058 Voy a buscar ayuda. 16 00:01:52,094 --> 00:01:55,100 Dios mío...Dios mío...David... ¡Llamen a emergencias! 17 00:01:55,100 --> 00:01:56,658 ¡David! 18 00:02:37,098 --> 00:02:39,067 ¡Todos fuera del Autobús! 19 00:02:44,977 --> 00:02:46,536 ¡Ondas sonoras! 20 00:02:49,284 --> 00:02:50,444 Entonces... 21 00:02:50,752 --> 00:02:51,946 ... si nosotros sabemos... 22 00:02:52,689 --> 00:02:54,955 ... que las ondas sonoras alcanzan grandes distancias ... 23 00:02:56,028 --> 00:02:57,689 ... y pierden frecuencia ... 24 00:02:58,899 --> 00:03:01,095 ... cuando atraviesan materiales más densos ... 25 00:03:03,640 --> 00:03:05,700 ... las anomalías de estas ondas ... 26 00:03:07,879 --> 00:03:09,745 ... son los medios con que podemos 27 00:03:09,882 --> 00:03:12,647 resumir la arquitectura fundamental de nuestro planeta. 28 00:03:15,725 --> 00:03:17,353 ¿Como vas con las uñas, Christine? 29 00:03:21,066 --> 00:03:22,693 Bien, vamos a hacer una demostración. 30 00:03:23,503 --> 00:03:25,268 Señor Halker, Verónica. 31 00:03:25,374 --> 00:03:26,933 Muchas gracias. 32 00:03:29,847 --> 00:03:30,404 Muy bien. 33 00:03:30,814 --> 00:03:34,082 Esta es piedra viva, caminamos sobre ella, damos... 34 00:03:34,154 --> 00:03:37,956 paseos románticos, le gusta sentirnos, 35 00:03:38,560 --> 00:03:39,721 Veamos si puedo hacer algo. 36 00:03:39,863 --> 00:03:41,092 Observen el Osciloscopio. 37 00:03:42,500 --> 00:03:43,627 ¡Muy bien, aquí vamos! 38 00:03:52,516 --> 00:03:53,882 ¿Dr. Joshua Keyes? 39 00:03:53,951 --> 00:03:54,919 Tal vez... 40 00:03:55,254 --> 00:03:57,018 ¿Sí o no, señor? 41 00:03:57,357 --> 00:03:58,915 La primera opción. 42 00:03:59,259 --> 00:04:00,454 Por favor acompañenos, señor. 43 00:04:04,000 --> 00:04:05,803 ¿Muchachos, qué es lo que pasa? 44 00:04:05,803 --> 00:04:07,065 No lo sabemos, señor. 45 00:04:07,906 --> 00:04:09,375 ¿Cómo es posible que no sepan? 46 00:04:09,676 --> 00:04:12,441 ¡Su rango de seguridad es más alto que el nuestro! 47 00:04:12,847 --> 00:04:14,008 ¿Mi rango de seguridad? 48 00:04:14,917 --> 00:04:16,477 Solo vamos acompañarlo hasta su jet. 49 00:04:17,688 --> 00:04:18,656 ¿Tengo un Jet? 50 00:04:34,547 --> 00:04:35,776 ¿Qué pasa con esta máquina? 51 00:04:35,950 --> 00:04:36,918 Hey, Serge... 52 00:04:37,853 --> 00:04:39,790 ¡Serge! ¡Serge! 53 00:04:41,393 --> 00:04:43,623 ¡Ya era hora, siempre llegas tarde! 54 00:04:45,198 --> 00:04:46,496 Continúen, caballeros. 55 00:04:46,601 --> 00:04:48,001 ¿Qué hago aquí? 56 00:04:48,169 --> 00:04:50,662 No querían decirme nada hasta que tú llegaras. 57 00:04:51,140 --> 00:04:53,201 Hay Bioquímicos por todos lados y Militares... 58 00:04:53,277 --> 00:04:54,540 ¡Como los odio! 59 00:04:54,679 --> 00:04:56,909 ¿Cuando vas a conocer a una chica e invitarla a cenar? 60 00:04:57,049 --> 00:04:58,483 Estoy casado con mi trabajo. 61 00:04:58,620 --> 00:05:01,613 Yo También. Eso hace que mi esposa sea mi amante. 62 00:05:01,925 --> 00:05:04,190 Por eso sigo enamorado de ella. 63 00:05:05,296 --> 00:05:06,730 Tú siempre fuiste el romántico... 64 00:05:06,832 --> 00:05:07,729 Yo amo a mi esposa. 65 00:05:07,832 --> 00:05:09,938 Lo sé, yo también la amo. 66 00:05:09,938 --> 00:05:13,499 Lo sé, pero no de la misma manera que yo. 67 00:05:13,942 --> 00:05:16,311 ¡Es su queso, eso creo! 68 00:05:16,448 --> 00:05:19,646 ¿Su queso?, estás loco. 69 00:05:22,557 --> 00:05:23,421 Si estos son cuerpos... 70 00:05:23,559 --> 00:05:26,529 -Creo que estamos en el lugar equivocado. -¡Sí, estamos en el lugar equivocado! 71 00:05:26,663 --> 00:05:30,533 -¡No... si estuvieran en el lugar equivocado ya les hubieran disparado! 72 00:05:30,769 --> 00:05:32,533 ¿Eso es un cumplido?... 73 00:05:33,206 --> 00:05:35,175 Serge... Serge... 74 00:05:36,277 --> 00:05:37,336 Es un placer... 75 00:05:37,446 --> 00:05:38,709 Igualmente, Thomas... El Dr. Keyes... 76 00:05:38,849 --> 00:05:40,818 Lo sé... Tom Forsell 77 00:05:42,254 --> 00:05:46,215 Caballeros, comprenden que todo lo que se encuentra aquí es clasificado 78 00:05:49,999 --> 00:05:52,160 A las 10:38 locales, 79 00:05:52,235 --> 00:05:55,071 32 civiles, todos en un radio de 10 cuadras... 80 00:05:56,008 --> 00:05:57,203 ... murieron. 81 00:05:57,744 --> 00:06:01,444 No se enfermaron primero, simplemente cayeron al suelo, muertos. 82 00:06:01,751 --> 00:06:02,514 ¿Un agente nervioso? 83 00:06:02,952 --> 00:06:05,184 -Fue lo que pensamos primero. ¿Murieron todos al mismo tiempo? 84 00:06:05,323 --> 00:06:07,292 Hasta lo que sabemos con diferencia de segundos. 85 00:06:07,460 --> 00:06:08,928 CNN estará aquí en una hora, 86 00:06:09,229 --> 00:06:10,161 ¡y necesito una explicación! 87 00:06:10,264 --> 00:06:14,430 -¿Hay alguna variación en el sexo, edad, tipo de sangre? -Todos tenían marcapasos. 88 00:06:15,472 --> 00:06:18,569 En este momento su reputación ha ganado puntos. 89 00:06:21,548 --> 00:06:24,418 ¿Cómo lo supo, sin tener pistas sobre las victimas? 90 00:06:24,487 --> 00:06:26,786 No, Serge y yo somos las pistas... 91 00:06:26,957 --> 00:06:29,985 ÉI es especialista en armas energéticas y yo en Magnetismo, por eso... 92 00:06:30,095 --> 00:06:33,930 ...llamarnos a nosotros significa que sospecha de una arma de impulsos electromagnéticos... 93 00:06:34,000 --> 00:06:37,700 ... y si esta es la única causa de fatalidad significa que son personas vulnerables a... 94 00:06:37,774 --> 00:06:38,799 ...interferencias electrónicas. 95 00:06:38,908 --> 00:06:41,969 -Marcapasos Son misteriosos a veces. 96 00:06:42,113 --> 00:06:45,710 Sólo quiero saber... ¿Algún tipo de arma mató a esta gente? 97 00:06:45,820 --> 00:06:49,656 La energía que se necesita para crear un impulso electromagnético bastante fuerte... 98 00:06:49,759 --> 00:06:51,920 ...No es un arma que yo haya conocido. 99 00:06:52,229 --> 00:06:53,457 Muy bien, ya hemos terminado. 100 00:06:54,734 --> 00:06:58,432 No hemos terminado, señor, no tenemos un resultado del otro lado de la sumatoria. 101 00:06:58,539 --> 00:06:59,767 -Estoy de acuerdo con Joshua -¡Gracias! 102 00:07:00,075 --> 00:07:02,477 Nuestra mayor preocupación es que esto era un acto de guerra 103 00:07:02,613 --> 00:07:04,844 Ya que no lo es, podemos trabajar un poco más tranquilos. 104 00:07:04,949 --> 00:07:05,711 ¿No es cierto? 105 00:07:12,728 --> 00:07:14,856 PLAZA TRAFALGAR - LONDRES 106 00:07:32,993 --> 00:07:34,154 ¿Qué sucede, cariño? 107 00:07:42,807 --> 00:07:45,471 Está bien, hijo... Estas cosas pasan. 108 00:07:55,930 --> 00:07:56,725 ¡Vámonos! ¡Vámonos! 109 00:08:13,723 --> 00:08:14,280 ¡Justin! 110 00:08:18,231 --> 00:08:19,788 ¿Qué les pasa, idiotas? 111 00:08:25,341 --> 00:08:27,207 ¡Espera mami, Espérame! 112 00:09:08,242 --> 00:09:09,208 ¡Papi! 113 00:09:21,996 --> 00:09:24,193 <i>Los cielos de Londres están vacíos ahora.</i> 114 00:09:24,301 --> 00:09:26,735 <i>Pero hace unas horas era una historia diferente.</i> 115 00:09:26,870 --> 00:09:30,309 <i>Testigos aseguran que los pájaros no atacaban...</i> 116 00:09:30,443 --> 00:09:33,311 <i>...deliberadamente a las personas. Y no es la primera vez.</i> 117 00:09:34,148 --> 00:09:36,675 Es la décima cuarta vez que se reporta este suceso de... 118 00:09:36,786 --> 00:09:39,985 ...aves, en los últimos 2 meses como Australia y en Japón. 119 00:09:40,391 --> 00:09:42,019 <i>...este bizarro y triste incidente...</i> 120 00:09:42,094 --> 00:09:44,063 <i>...en la histórica plaza Inglesa de Trafalgar Square.</i> 121 00:09:44,164 --> 00:09:44,721 Raro... 122 00:09:45,833 --> 00:09:47,996 -Muy raro... -Raro, en verdad. 123 00:09:52,576 --> 00:09:53,806 ¿Cómo navegan las aves? 124 00:09:54,615 --> 00:09:57,346 -Por la vista. -No, no en largas distancias. 125 00:09:58,052 --> 00:09:59,213 Mediante campos magnéticos. 126 00:09:59,321 --> 00:10:02,952 Tienen como Pequeños imanes en sus cerebros conectados al campo magnético de la Tierra. 127 00:10:03,094 --> 00:10:04,561 -Ella tiene razón. -Verdad. 128 00:10:06,498 --> 00:10:07,022 Halker... 129 00:10:07,367 --> 00:10:09,495 Busca en internet por... 130 00:10:09,603 --> 00:10:13,770 ...en los últimos 2 años, como actitudes raras de animales. 131 00:10:13,844 --> 00:10:17,009 Específicamente aves, ballenas, delfines en la playa... 132 00:10:17,384 --> 00:10:18,612 ...fenómenos inusuales... 133 00:10:18,718 --> 00:10:20,016 ...colisiones inexplicables de aeronaves. 134 00:10:20,154 --> 00:10:21,382 Sólo usen su imaginación. 135 00:10:21,555 --> 00:10:22,785 ¡Eso es una búsqueda muy larga! 136 00:10:22,892 --> 00:10:26,454 ¡Usas la línea dedicada para ver los cráteres de la luna, ¿Y no puedes usarla para esto? 137 00:10:26,597 --> 00:10:29,693 Danny... búscame al mejor alumno de la clase... 138 00:10:29,802 --> 00:10:32,033 ...y que diseñe un modelo computarizado del campo magnético. 139 00:10:32,172 --> 00:10:32,935 ¿Qué necesitas? 140 00:10:33,107 --> 00:10:34,972 Necesito un modelo 3D del campo magnético de la Tierra... 141 00:10:35,076 --> 00:10:36,375 ¿Espera un momento... del planeta Tierra? 142 00:10:36,479 --> 00:10:38,915 Sí, del planeta Tierra, aquel bonito globo azul. 143 00:10:39,850 --> 00:10:42,582 Ubica en un mapa las anormalidades y suma las ecuaciones. 144 00:10:43,222 --> 00:10:46,991 Y también trae ese diagrama que mostré en la clase. 145 00:10:47,063 --> 00:10:48,622 Escucha Joshua... ¿Tenemos tiempo para esto? 146 00:10:48,732 --> 00:10:51,030 Háganlo, y firmaré a ciegas sus doctorados. 147 00:10:51,134 --> 00:10:54,767 -¿A ciegas? A ciegas, si lo logramos obtendrán su doctorado. 148 00:11:00,484 --> 00:11:01,383 Equivócate. 149 00:11:02,619 --> 00:11:03,450 Equivócate. 150 00:12:01,000 --> 00:12:03,596 Bien, vamos a entrar en calor, pasemos a manual. 151 00:12:03,804 --> 00:12:04,601 Copiado. 152 00:12:14,352 --> 00:12:16,879 Tenemos altitud y listos para entrar en la atmósfera. 153 00:12:17,258 --> 00:12:18,519 Buen trabajo, Mayor. 154 00:12:19,160 --> 00:12:20,991 Ahora tomaré los controles de la nave. 155 00:12:21,463 --> 00:12:22,986 Podría hacerlo yo. 156 00:12:23,967 --> 00:12:24,661 podrías... 157 00:12:25,436 --> 00:12:26,424 ...pero no lo harás. 158 00:12:26,737 --> 00:12:29,332 -Estoy lista para esto, Bob. -No lo estas, Beck. 159 00:12:30,542 --> 00:12:33,742 Estas entrenada y certificada pero eso no te convierte en comandante... 160 00:12:33,848 --> 00:12:35,577 ...y el comandante es quien aterriza la nave. 161 00:12:35,650 --> 00:12:39,109 Y ya que eres la persona más jóven en el espacio, deberías dar gracias y estar feliz. 162 00:12:39,423 --> 00:12:40,185 Ahora. 163 00:12:41,592 --> 00:12:44,790 Endeavour, aquí Houston, están autorizados para entrar. 164 00:12:45,296 --> 00:12:48,825 <i>Houston, aquí Endeavour estamos descendiendo a 4000 pies y entrando.</i> 165 00:12:49,503 --> 00:12:50,936 Endeavour, aquí Control. 166 00:12:51,439 --> 00:12:54,172 ¿El Comandante la autorizó a aterrizar la nave esta vez? 167 00:12:54,244 --> 00:12:56,541 Negativo, tendré que ser más persistente la próxima vez. 168 00:12:56,612 --> 00:12:58,081 Podría eso ser posible. 169 00:12:58,216 --> 00:13:00,709 Endeavour, vemos que tienen una buena trayectoria de entrada. 170 00:13:00,988 --> 00:13:02,046 <i>Copiado, Houston.</i> 171 00:13:06,227 --> 00:13:09,596 <i>-Adiós cero-G. -Veo las estelas de plasma.</i> 172 00:13:09,734 --> 00:13:12,601 <i>-Marca: 24,5 -A un minuto del aire.</i> 173 00:13:12,736 --> 00:13:14,102 <i>No creo en los cinturones.</i> 174 00:13:18,645 --> 00:13:21,205 <i>Llévenme por la atmósfera terrestre en esta nave espacial.</i> 175 00:13:23,886 --> 00:13:24,717 Perdimos señal. 176 00:13:35,771 --> 00:13:38,935 <i>-Iniciando secuencia... -Vamos a esperar por el con...</i> 177 00:13:39,876 --> 00:13:40,843 Comunicación restaurada. 178 00:13:41,077 --> 00:13:42,842 PLAN DE MISIÓN: ATERRIZAJE EN LA BASE EDWARDS. 179 00:13:42,914 --> 00:13:44,438 FALLO EN LA MISIÓN DE ATERRIZAJE: DESTINO: ÁREA DE LOS ANGELES. 180 00:13:44,516 --> 00:13:46,576 FALLA EN LA ENTRADA DE ATERRIZAJE, DESVÍO DEL TRAYECTO EN 129 MILLAS. 181 00:13:49,957 --> 00:13:50,616 Cly... 182 00:13:57,968 --> 00:13:59,162 Estamos fuera de posición... 183 00:13:59,304 --> 00:14:01,206 El radar confirma nuestra velocidad y posición. 184 00:14:01,240 --> 00:14:04,870 He realizado este descenso 400 veces en el simulador y no estamos dónde debíamos estar. 185 00:14:05,012 --> 00:14:05,775 ¿Y dónde estamos? 186 00:14:05,847 --> 00:14:07,440 PLAN DE MISIÓN PREVISTO: ATERRIZAJE EN LA BASE EDWARDS. 187 00:14:07,550 --> 00:14:08,107 Endeavour... 188 00:14:08,985 --> 00:14:12,513 La trayectoria está errada. Están ahora a 129 millas fuera de curso. 189 00:14:12,623 --> 00:14:15,148 Copiado, Houston, Ya lo notamos. ¿Es eso...? 190 00:14:15,260 --> 00:14:16,853 Los Ángeles, está confirmado. 191 00:14:17,597 --> 00:14:19,724 Estamos a 15 mil pies... 192 00:14:19,833 --> 00:14:21,666 ...tenemos tal vez dos minutos de vida. 193 00:14:21,770 --> 00:14:23,568 No tiene sentido... ¿todos los aparatos están errados? 194 00:14:23,673 --> 00:14:25,369 Nos dirigimos directamente al centro de la ciudad. 195 00:14:26,510 --> 00:14:27,977 No pienso estrellarme en Los Ángeles. 196 00:14:28,078 --> 00:14:30,810 Van a estrellarse en el centro de Los Ángeles a 300 nudos. 197 00:14:32,686 --> 00:14:35,745 ¿Bob... conoces Los Ángeles? Porque tengo una idea. 198 00:14:35,921 --> 00:14:38,722 Houston, estos edificios son muy altos. ¿Pueden despejar la autopista? 199 00:14:39,696 --> 00:14:40,424 Está bien. 200 00:14:41,132 --> 00:14:42,497 Vamos, vamos. 201 00:14:44,502 --> 00:14:46,801 Es la hora pico, comandante. no es posible. 202 00:14:49,710 --> 00:14:53,842 -Tengo una alternativa si viramos la nariz a 175. -Houston es quien autoriza. ¿Houston? 203 00:14:56,153 --> 00:14:57,382 Las computadoras aún están procesando. 204 00:14:57,455 --> 00:14:58,422 Vamos. 205 00:15:18,918 --> 00:15:20,649 Houston, no tenemos tiempo... 206 00:15:20,721 --> 00:15:22,952 -Señor, tengo una alternativa. -Muy bien Beck, ¿Qué es lo que tienes? 207 00:15:23,025 --> 00:15:25,893 -Houston, coordenadas alternativas para aterrizar. ¿Pueden confirmarlo? 208 00:15:25,995 --> 00:15:26,859 Endeavour, denme las coordenadas. 209 00:15:26,963 --> 00:15:30,834 Tengo un posible lugar de aterrizaje en 33° 15 N 1 18° 10 W 210 00:15:32,905 --> 00:15:35,136 Escenario de aterrizaje negativo: Localización de aterrizaje 33° 15 N 1 18° 10 W 211 00:15:35,242 --> 00:15:36,971 Teóricamente es posible... 212 00:15:37,077 --> 00:15:39,048 Endeavour, está confirmado. 213 00:15:39,149 --> 00:15:45,317 <i>Crucen a la derecha rumbo 175 y aguarden contacto visual con el río de LA en 5 seg.</i> 214 00:15:50,496 --> 00:15:52,660 No Houston, no va a funcionar. Tenemos puentes a todo lo largo. 215 00:15:52,768 --> 00:15:55,293 -400 metros... -La velocidad que llevamos nos va a doblar. 216 00:15:55,605 --> 00:15:58,733 Ya realicé los cálculos, Podemos lograrlo si entramos por el medio. 217 00:15:58,808 --> 00:16:00,300 -Entramos alto y caliente. 218 00:16:06,620 --> 00:16:07,986 290 pies... 3:20. 219 00:16:08,389 --> 00:16:09,380 Bajen el tren de aterrizaje. 220 00:16:10,293 --> 00:16:11,089 Tren de aterrizaje abajo. 221 00:16:11,895 --> 00:16:12,656 Tren en transición. 222 00:16:18,371 --> 00:16:20,135 Mantener en 40 pies... 2:19. 223 00:16:20,607 --> 00:16:22,268 ¡Agarrense, vamos a entrar! 224 00:16:25,648 --> 00:16:27,378 ¡210 pies... 2:55! 225 00:16:29,252 --> 00:16:30,811 ¡Váyanse! ¡Muévanse! 226 00:16:34,528 --> 00:16:35,893 ¿Contacto? -En suelo. 227 00:16:41,370 --> 00:16:43,931 -¡230... 210! -Frenos 228 00:16:45,243 --> 00:16:47,303 -100 % -Vamos muy rápido. 229 00:16:47,446 --> 00:16:49,937 Abre los paracaídas. Vamos muy rápido, la cola se romperá. 230 00:16:53,489 --> 00:16:54,512 Virando a la derecha. 231 00:17:00,532 --> 00:17:03,933 Comandante... ¡El próximo puente! ¡Somos muy altos para este! 232 00:17:04,504 --> 00:17:06,472 -Levanta el tren de aterrizaje. -Aun no, perderemos estabilidad. 233 00:17:06,573 --> 00:17:07,872 Si no lo hacemos, estamos acabados. 234 00:17:12,281 --> 00:17:13,010 Y... 235 00:17:13,482 --> 00:17:14,507 ¡Levántalo ahora! 236 00:17:20,325 --> 00:17:22,386 Aguanten, esto está fuera de mis manos. 237 00:18:16,073 --> 00:18:17,802 ACADEMIA DE CIENCIAS 238 00:18:21,114 --> 00:18:23,743 <i>Dr. Conrad Zimsky</i> 239 00:18:26,289 --> 00:18:27,016 -¡Dr. Zimsky! 240 00:18:27,490 --> 00:18:30,154 ¿Segura que mi asistente tiene tu número? Segura. 241 00:18:31,162 --> 00:18:32,892 Hola, está bien. 242 00:18:35,066 --> 00:18:36,365 -¿Dr. Zimsky? -Sí, ¿cuál es su nombre? 243 00:18:36,469 --> 00:18:37,802 -Joshua Keyes... -Joshua... 244 00:18:37,872 --> 00:18:40,603 No... Señor, no quiero que lo firme, quiero que lo lea. 245 00:18:41,878 --> 00:18:43,709 No tengo tiempo... Guárdelo para la casa blanca. 246 00:18:43,813 --> 00:18:46,875 Señor, por favor... Necesito que confirme mis resultados. 247 00:18:47,185 --> 00:18:49,245 Joven... ¿tiene alguna idea de quién soy? 248 00:18:49,422 --> 00:18:50,980 Sí señor... Por favor lea esto. 249 00:18:54,161 --> 00:18:55,152 ¿De qué se trata? 250 00:18:56,332 --> 00:18:57,526 ¡Del fin del mundo! 251 00:19:24,338 --> 00:19:26,773 No... Esto es imposible Lo siento. 252 00:19:27,876 --> 00:19:30,574 No puedo admitir esto, ud. debe estar equivocado. 253 00:19:31,048 --> 00:19:33,643 Estoy seguro que si lo comparamos con mi trabajo... 254 00:19:33,785 --> 00:19:36,778 ...encontraríamos el error. Sin ofenderlo. 255 00:19:36,889 --> 00:19:39,121 Bueno, eso lo sabremos muy pronto. 256 00:19:39,528 --> 00:19:41,791 Mayores efectos comenzarán cualquiera de estos días. 257 00:20:05,664 --> 00:20:08,429 SECRETO 258 00:20:43,118 --> 00:20:43,880 ¿Rebecca? 259 00:20:44,720 --> 00:20:46,452 Sólo tú y mi Padre me llaman Beck. 260 00:20:47,091 --> 00:20:50,390 Beck... Entonces, ¿Que es lo que te trae por el soleado DC? 261 00:20:50,995 --> 00:20:52,989 La comisión de revisión es la próxima semana. 262 00:20:54,835 --> 00:20:57,201 Sólo trato de revisar qué pasa arriba. 263 00:20:57,906 --> 00:21:01,173 -¿Qué tan malo es? -Tu tripulación estrelló una nave espacial. 264 00:21:01,712 --> 00:21:03,441 ¿Qué tan bueno crees que pueda ser? 265 00:21:04,783 --> 00:21:06,877 -Señor, esta es mi vida... -Bueno... 266 00:21:06,986 --> 00:21:09,547 Estaba estudiando para la academia cuando tenía 13 años... 267 00:21:09,690 --> 00:21:13,058 Aún es y siempre será mi vida. 268 00:21:14,663 --> 00:21:15,926 -Se acabó, Rebecca. 269 00:21:17,368 --> 00:21:18,096 Lo siento. 270 00:21:22,141 --> 00:21:24,133 Es como el 4 de Julio. -¿Y cuál es la prisa aquí? 271 00:21:27,382 --> 00:21:30,547 Rebecca, discúlpame, por favor. discúlpame. 272 00:21:34,993 --> 00:21:39,397 -Percell. -Thomas... mira... 273 00:21:41,103 --> 00:21:43,901 Parece que DESTINO nos ha alcanzado. 274 00:22:03,601 --> 00:22:06,834 ¿En verdad Zimsky trató de darte su autógrafo? 275 00:22:10,043 --> 00:22:14,312 Oh, el Señor Zymsky... Conrad Zymsky, Jefe Zymsky... 276 00:22:14,985 --> 00:22:16,145 ...el super estrella. 277 00:22:23,129 --> 00:22:26,657 Creo que esta borrachera es mi única salida. 278 00:22:31,508 --> 00:22:32,941 Hablé con los niños. 279 00:22:33,812 --> 00:22:35,143 No pueden dormir por las noches. 280 00:22:35,879 --> 00:22:37,746 Miran el cielo y... 281 00:22:39,085 --> 00:22:40,347 ...creen que es hermoso. 282 00:22:41,989 --> 00:22:43,287 ¿No hay posibilidad de que estés equivocado? 283 00:22:43,425 --> 00:22:49,059 No, es el cielo, el cielo es solo el comienzo. Después vendrán las descargas eléctricas. 284 00:22:49,768 --> 00:22:50,234 Lo sé. 285 00:22:51,136 --> 00:22:51,932 ¿Dr. Keyes? 286 00:22:55,576 --> 00:22:57,602 Su presencia es solicitada en el Pentágono. 287 00:22:57,645 --> 00:23:00,810 Ahhh, son mis mejores amigos... Hey. 288 00:23:01,384 --> 00:23:03,215 ¿Porqué no nos acompañan con un trago? 289 00:23:03,386 --> 00:23:06,117 Estaríamos agradecidos si usted nos acompaña a dar un paseo. 290 00:23:06,190 --> 00:23:08,626 ¿Y si les digo que no? ¿Sí se puede preguntar? 291 00:23:09,662 --> 00:23:11,357 No tenemos sentido del humor. 292 00:23:12,399 --> 00:23:13,263 Eso es verdad. 293 00:23:15,405 --> 00:23:16,565 Y estamos armados. 294 00:23:20,912 --> 00:23:21,880 Gracias. 295 00:23:24,950 --> 00:23:26,783 Dr. Keyes, bienvenido. -Gracias. 296 00:23:27,487 --> 00:23:32,190 El Dr. Zymsky nos informó que ud. ha realizado una útil contribución en su investigación. 297 00:23:32,229 --> 00:23:35,164 Así que él quería que lo asistiera en esta reunión. 298 00:23:35,266 --> 00:23:36,825 Es muy generoso de su parte, Dr. Zymsky. 299 00:23:36,902 --> 00:23:39,099 La Ciencia es un asunto muy egoísta, jovencito. 300 00:23:40,173 --> 00:23:43,630 ¿Por qué no comienzas?, y yo ayudo con las partes difííciles. 301 00:23:47,817 --> 00:23:50,218 Muy bien, voy por esto de la forma más simple posible... 302 00:23:52,557 --> 00:23:54,718 Todos los habitantes de la Tierra estamos condenados. 303 00:23:56,263 --> 00:23:57,594 Y dejen que les explique el porqué. 304 00:23:57,898 --> 00:23:59,127 Alrededor de la tierra... 305 00:24:00,302 --> 00:24:02,933 ...existe un campo invisible de energía, hecho de... 306 00:24:03,073 --> 00:24:06,840 electricidad y magnetismo, llamado Campo Electromagnético. 307 00:24:07,780 --> 00:24:10,215 Es de donde obtenemos nuestros polos magnéticos Norte y Sur. 308 00:24:10,317 --> 00:24:13,185 Es el que nos protege de la radiación cósmica... 309 00:24:13,287 --> 00:24:16,122 ...Así que... este campo EM es nuestro amigo. 310 00:24:16,492 --> 00:24:17,219 ¿Pero ahora? 311 00:24:17,293 --> 00:24:20,126 Pero ahora ese campo se esta destruyendo. 312 00:24:20,899 --> 00:24:21,457 ¿Por qué? 313 00:24:22,568 --> 00:24:22,932 ¿Por qué? 314 00:24:28,644 --> 00:24:31,613 ¿Alguien puede conseguir un ambientador? 315 00:24:35,519 --> 00:24:36,680 Seré rápido y directo. 316 00:24:38,491 --> 00:24:43,156 La delgada piel, es la capa terrestre, es donde vivimos, y de 30 millas de profundidad. 317 00:24:44,132 --> 00:24:46,295 El relleno de aquí se llama el Manto. 318 00:24:46,903 --> 00:24:52,002 Olvídense de toda la capa interna, es de 2000 millas de espesor... 319 00:24:53,345 --> 00:24:55,211 El núcleo... es el centro de este durazno. 320 00:24:56,248 --> 00:24:58,184 Aquí está la parte difícil, existen dos partes... 321 00:24:58,252 --> 00:25:00,118 ...el núcleo interno y externo. 322 00:25:00,222 --> 00:25:01,416 ¿Me están comprendiendo? 323 00:25:01,556 --> 00:25:03,320 El núcleo interno es... 324 00:25:04,228 --> 00:25:06,424 Bien... es una masa sólida de hierro fundido. 325 00:25:06,498 --> 00:25:07,260 Eso pensamos... 326 00:25:07,799 --> 00:25:09,996 Y esto está rodeado por el núcleo externo... 327 00:25:10,137 --> 00:25:11,104 ...que es líquido. 328 00:25:11,238 --> 00:25:11,967 Sí, pero... 329 00:25:12,606 --> 00:25:16,636 Lo más importante, este líquido está girando constantemente en una dirección. 330 00:25:16,813 --> 00:25:19,544 Son un trillón, de trillones de toneladas de metal caliente. 331 00:25:19,617 --> 00:25:21,482 girando a cientos de millas por hora. 332 00:25:22,955 --> 00:25:24,012 Profesor... La Física dice: 333 00:25:24,089 --> 00:25:26,991 Que Metal caliente girando rápidamente crea un campo Electromagnético. 334 00:25:27,093 --> 00:25:31,328 El líquido del núcleo externo es el motor que acciona el campo EM. 335 00:25:32,601 --> 00:25:34,069 Y es aquí donde tenemos el problema. 336 00:25:34,204 --> 00:25:36,333 Este motor está dañado. 337 00:25:36,675 --> 00:25:39,473 El centro de la Tierra dejó de girar. 338 00:25:41,314 --> 00:25:42,679 ¿Cómo pudo pasar esto? 339 00:25:45,554 --> 00:25:46,451 No lo sabemos. 340 00:25:50,427 --> 00:25:51,690 ¿Cuánto tiempo tenemos? 341 00:25:52,363 --> 00:25:54,297 A medida que el campo EM se hace más inestable. 342 00:25:54,332 --> 00:25:56,198 Comenzaremos a ver más y más incidentes aislados. 343 00:25:56,369 --> 00:25:58,804 Un avión caerá del cielo... después serán dos... y después... 344 00:25:59,240 --> 00:26:02,074 En unos meses cualquier cosa que sea electrónica fallará. 345 00:26:02,244 --> 00:26:05,145 Descargas eléctricas en la atmósfera crearán super tormentas, 346 00:26:05,648 --> 00:26:08,050 Con miles de rayos cayendo por milla cuadrada. 347 00:26:08,687 --> 00:26:09,814 Después de eso se hace peor. 348 00:26:12,259 --> 00:26:15,526 El campo EM de la tierra nos protege de los vientos solares. 349 00:26:15,897 --> 00:26:19,163 El cual esta cargado de partículas radioactivas. 350 00:26:19,235 --> 00:26:20,464 Y microondas. 351 00:26:20,805 --> 00:26:23,833 Y cuando ese campo colapse, estas microondas radioactivas... 352 00:26:23,910 --> 00:26:27,606 Bueno, cocinaran literalmente a nuestro planeta. 353 00:26:28,916 --> 00:26:29,780 Dr. Zymsky... 354 00:26:32,454 --> 00:26:33,513 Esto es el Sol... 355 00:26:34,992 --> 00:26:35,981 Esto es la Tierra... 356 00:26:36,528 --> 00:26:37,995 Sin el campo electromagnético. 357 00:26:39,130 --> 00:26:39,654 ¿Podría? 358 00:26:50,849 --> 00:26:52,042 Tres meses, caballeros... 359 00:26:52,316 --> 00:26:54,046 y estaremos de vuelta a la edad de piedra. 360 00:26:54,152 --> 00:26:56,621 En el plazo de un año, el campo colapsa... 361 00:26:57,657 --> 00:26:58,523 ...y esto. 362 00:27:06,436 --> 00:27:07,564 Sé que tienen ganas de vomitar. 363 00:27:08,141 --> 00:27:09,197 Pues yo también. 364 00:27:10,342 --> 00:27:13,246 Entonces... ¿Cómo lo reparamos? 365 00:27:13,315 --> 00:27:13,973 No podemos. 366 00:27:14,048 --> 00:27:15,175 Eso no está en mi vocabulario. 367 00:27:15,283 --> 00:27:18,582 -Pues entonces vaya agregando esa palabra, ya que es imposible. 368 00:27:19,222 --> 00:27:21,988 El Núcleo es del tamaño de Marte, Hablamos de perforar un planeta. 369 00:27:22,292 --> 00:27:25,490 Estamos hablando de una super masa caliente de fluido de hierro y níquel a... 370 00:27:25,597 --> 00:27:29,092 9000 grados a 2000 millas hacia abajo, de 1000 millas de espesor. 371 00:27:30,304 --> 00:27:32,365 Y lo más profundo que hemos llegado es... 372 00:27:32,709 --> 00:27:33,606 siete millas. 373 00:27:34,309 --> 00:27:35,334 Con un taladro de 2 pulgadas. 374 00:27:35,445 --> 00:27:38,645 -Si podemos ir al espacio... señor -El espacio es más fácil, esta vacío. 375 00:27:39,217 --> 00:27:42,414 Hablamos de miles de millones de presión por pulgada cuadrada. 376 00:27:43,089 --> 00:27:46,151 Aun si lográramos crear un plan brillante de como reparar el núcleo, 377 00:27:46,528 --> 00:27:48,428 Simplemente no podríamos llegar allá. 378 00:27:49,565 --> 00:27:51,432 Sí,... pero... 379 00:27:56,709 --> 00:27:57,802 ...¿Y si podemos? 380 00:28:49,884 --> 00:28:51,250 Hola, Brazz. 381 00:28:54,459 --> 00:28:56,018 ¿Todavía no te has muerto? 382 00:28:57,864 --> 00:28:58,832 Ok, vengan por aquí. 383 00:29:02,636 --> 00:29:03,900 Está mejor de lo que esperaba. 384 00:29:04,173 --> 00:29:06,506 Dr. Brazzleton, veo que conoce al Dr. Zymsky. 385 00:29:07,744 --> 00:29:09,715 Hace 20 años él se robó mis cálculos. 386 00:29:10,515 --> 00:29:12,884 Después de eso, hemos perdido el contacto. 387 00:29:13,252 --> 00:29:15,619 -Cálculos que eran iguales a los míos. -Que raro, no recuerdo ningún... 388 00:29:15,689 --> 00:29:17,385 ...cheque de esas patentes. 389 00:29:18,026 --> 00:29:21,928 Bien Brazz, 20 años en el desierto te hacen un profeta y un asesino. 390 00:29:23,134 --> 00:29:25,626 Mira, estamos aquí por lo de tu legendaria nave. 391 00:29:25,704 --> 00:29:27,194 Bien... he combinado 392 00:29:28,242 --> 00:29:32,179 Láser de alta frecuencia con sonido ultrasónico. 393 00:29:32,446 --> 00:29:35,213 ¿Alguna vez han visto como las ondas de ultrasonido eliminan la piedra de los... 394 00:29:35,252 --> 00:29:38,186 ...riñones en el Discovery Channel? Es la misma cosa. 395 00:29:38,255 --> 00:29:40,724 Ahora colóquense sus cascos. 396 00:29:42,561 --> 00:29:43,222 Disparando. 397 00:30:32,099 --> 00:30:32,566 Bien... 398 00:30:34,068 --> 00:30:35,503 Estoy oficialmente impresionado. 399 00:30:42,482 --> 00:30:43,540 Está bien... 400 00:30:44,185 --> 00:30:45,845 Has progresado con el motor, 401 00:30:46,586 --> 00:30:47,553 te felicitamos... 402 00:30:49,424 --> 00:30:51,450 ¿Has comenzado a pensar en la coraza de la nave? 403 00:30:51,996 --> 00:30:53,519 Este es Alex... 404 00:30:57,470 --> 00:30:59,735 Bien, aquí tenemos un bloque de concreto. 405 00:31:00,307 --> 00:31:03,868 Y aquí atrás una placa de acero de 2 pulgadas de espesor. 406 00:31:07,818 --> 00:31:09,785 Bien, ¿Estamos listos? 407 00:31:15,028 --> 00:31:17,396 Y vamos a disparar. 408 00:31:38,662 --> 00:31:39,321 Aquí está 409 00:31:39,598 --> 00:31:40,291 Esto es... 410 00:31:42,466 --> 00:31:43,526 ...Es imposible. 411 00:31:43,669 --> 00:31:47,128 Combiné los cristales en una matríz tungsteno-titanio, 412 00:31:47,407 --> 00:31:49,308 A super bajas temperaturas, 413 00:31:49,645 --> 00:31:51,169 Y eso fue lo que hizo el truco. 414 00:31:51,614 --> 00:31:53,514 Las aplicaciones para esto son... 415 00:31:54,351 --> 00:31:55,877 ¿Cómo llama a este material? 416 00:31:56,554 --> 00:31:59,353 Bueno su verdadero nombre tiene 37 sílabas... 417 00:31:59,691 --> 00:32:01,159 Lo llamo Inobtanio. 418 00:32:02,229 --> 00:32:02,991 ¿Inobtanio? 419 00:32:04,866 --> 00:32:06,334 El Inobtanio tomará el calor, 420 00:32:06,803 --> 00:32:07,563 y la presión, 421 00:32:07,669 --> 00:32:10,868 y lo transformará en energía lo cual en términos reforzará la coraza de la nave. 422 00:32:11,208 --> 00:32:13,371 Así, que mientras más caliente y más profundo esté... 423 00:32:13,445 --> 00:32:15,176 ...su coraza será más fuerte. Teóricamente... 424 00:32:15,249 --> 00:32:16,145 ¿Teóricamente? 425 00:32:16,215 --> 00:32:17,046 Sí. Teóricamente. 426 00:32:18,019 --> 00:32:21,787 Esto es Jones todo poderoso... 427 00:32:22,091 --> 00:32:25,390 ...éste es el prototipo del compartimiento de la nave. 428 00:32:25,495 --> 00:32:29,128 Disculpe Dr. Brazz, ¿Cuando cree usted que esta nave estará lista para operar? 429 00:32:29,236 --> 00:32:32,500 Cuando mejore mis métodos de fabricación. 430 00:32:33,040 --> 00:32:35,066 12, 10 años 10 años. 431 00:32:36,211 --> 00:32:38,680 ¿Cuanto costaría para tenerla lista en tres meses? 432 00:32:41,651 --> 00:32:43,712 50 billones de Dólares. 433 00:32:46,994 --> 00:32:48,222 ¿Aceptaría un cheque? 434 00:32:49,998 --> 00:32:51,864 Puede usar la tarjeta de crédito así le darán millas. 435 00:32:58,077 --> 00:32:58,839 ¡Mierda! 436 00:32:59,546 --> 00:33:01,878 Señor Flinch, somos el FBI. Tenemos una orden judicial. 437 00:33:07,423 --> 00:33:07,980 Bórrense. 438 00:33:11,762 --> 00:33:12,924 Vamos, bórrense. 439 00:33:26,516 --> 00:33:27,677 ¡FBI, quieto! 440 00:33:38,601 --> 00:33:39,363 Está bien... 441 00:33:40,269 --> 00:33:42,136 Sé que parecen computadoras... 442 00:33:42,908 --> 00:33:44,170 ...pero no lo son. 443 00:33:44,810 --> 00:33:46,278 Theodore Donald Flinch, 444 00:33:46,713 --> 00:33:48,772 Estudió en la Universidad Carnegie-Mellon, el MIT, 445 00:33:48,983 --> 00:33:51,350 trabajó para Lucent, Sun, la Corporación Rand. 446 00:33:51,453 --> 00:33:52,545 Me llaman Rata. 447 00:33:52,622 --> 00:33:53,520 Llámeme Rata. 448 00:33:53,656 --> 00:33:55,851 63 fraudes por invasión a computadoras... 449 00:33:55,925 --> 00:33:56,687 64. 450 00:33:58,495 --> 00:33:59,555 2 condenas. 451 00:34:00,634 --> 00:34:02,101 Esto es strike 3, señor Flinch. 452 00:34:03,036 --> 00:34:04,002 Esperen un momento... 453 00:34:04,571 --> 00:34:06,700 Ustedes no están aquí para darme una paliza, ¿verdad? 454 00:34:06,842 --> 00:34:09,812 Por que yo estaba esperando hacer el amor antes que esto pasara. 455 00:34:11,916 --> 00:34:13,077 He sido informado por el FBI, 456 00:34:13,185 --> 00:34:15,244 Que usted borró datos importantes de ellos el año pasado, 457 00:34:16,021 --> 00:34:17,512 Y que usted es el mejor en esto. 458 00:34:17,791 --> 00:34:19,590 Pues está a punto de obtener una oportunidad. 459 00:34:19,861 --> 00:34:20,827 ¿Y si digo que no? 460 00:34:20,929 --> 00:34:21,588 Disculpen... 461 00:34:21,696 --> 00:34:22,253 ...pero... 462 00:34:22,964 --> 00:34:25,230 ...¿Esto es lo mejor que podemos hacer? Quiero decir... 463 00:34:25,802 --> 00:34:26,963 ¿Cuántos idiomas habla usted? 464 00:34:27,205 --> 00:34:28,603 5, en realidad. 465 00:34:29,273 --> 00:34:31,175 Pues yo hablo sólo uno 466 00:34:31,243 --> 00:34:32,711 1, 0, 1, 0, 0. 467 00:34:33,714 --> 00:34:35,376 Con eso puedo robar su dinero, 468 00:34:36,085 --> 00:34:36,846 sus secretos, 469 00:34:37,419 --> 00:34:38,682 sus fantasías sexuales, 470 00:34:38,888 --> 00:34:43,794 Su vida entera. En cualquier país, lugar y momento que yo quiera. 471 00:34:44,330 --> 00:34:46,354 Nos multiplicamos mientras usted respira. 472 00:34:47,433 --> 00:34:50,030 No podría pensar más lento que usted aún si lo intentará. 473 00:34:52,842 --> 00:34:54,469 -¿Tienes idea de quién...? -Bien,... 474 00:34:55,478 --> 00:34:57,208 Vamos a darle al chico un respiro. 475 00:35:00,319 --> 00:35:03,220 Está bien, sólo es un teléfono. Es sólo un teléfono. 476 00:35:05,392 --> 00:35:06,121 Rata, 477 00:35:07,429 --> 00:35:09,863 Tenemos un gran problema. 478 00:35:10,799 --> 00:35:12,325 Y muchas personas van a morir. 479 00:35:13,237 --> 00:35:14,262 Y necesitamos de tu ayuda. 480 00:35:14,406 --> 00:35:15,532 ¿Qué tipo de ayuda? 481 00:35:15,707 --> 00:35:17,107 Control de Información. 482 00:35:17,243 --> 00:35:19,371 Necesitamos que controles el flujo de información de la Internet. 483 00:35:19,446 --> 00:35:21,539 ¡Estás soñando! Nadie puede controlar la Internet. 484 00:35:22,317 --> 00:35:22,874 ¿Tú podrías? 485 00:35:23,818 --> 00:35:25,447 Con una ilimitada cantidad de recursos. 486 00:35:26,390 --> 00:35:28,018 ¿Quieres que Hackee el planeta? 487 00:35:30,862 --> 00:35:32,694 Ellos quieren que yo controle todo el planeta... 488 00:35:38,674 --> 00:35:40,233 Tienes llamadas internacionales gratis... 489 00:35:41,411 --> 00:35:42,276 ...de por vida. 490 00:35:43,949 --> 00:35:44,506 Bien... 491 00:35:44,950 --> 00:35:46,645 Si yo decido hacer esto, 492 00:35:47,520 --> 00:35:49,581 Voy a necesitar un ilimitado suministro... 493 00:35:50,826 --> 00:35:51,688 ...de películas de Xena... 494 00:35:52,160 --> 00:35:53,320 ...y pastelitos 495 00:35:53,896 --> 00:35:54,657 ¿Pastelitos? 496 00:35:55,531 --> 00:35:56,831 Me ayudan a concentrarme. 497 00:35:58,002 --> 00:35:58,970 Me parece justo... 498 00:36:09,017 --> 00:36:09,780 Mayor Childs, 499 00:36:10,453 --> 00:36:11,512 Están listos para usted. 500 00:36:15,327 --> 00:36:16,384 Mayor Childs, 501 00:36:16,761 --> 00:36:17,751 Según el resumen: 502 00:36:18,931 --> 00:36:23,132 Usted y sólo usted es responsable por la decisión del aterrizaje de Transbordador ¿cierto? 503 00:36:24,040 --> 00:36:24,800 Sí, General. 504 00:36:25,607 --> 00:36:29,774 Hemos determinado que el aterrizaje de la nave espacial Endeavour... 505 00:36:30,115 --> 00:36:32,880 Fue causada por errores técnicos de las computadoras terrestres, 506 00:36:33,118 --> 00:36:35,555 Debido a perturbaciones geo-magnéticas ocurridas. 507 00:36:36,156 --> 00:36:36,919 Mayor Childs, 508 00:36:37,392 --> 00:36:40,022 La forma como controló y preparó el aterrizaje de emergencia. 509 00:36:40,063 --> 00:36:43,261 Muestra que posee determinantes habilidades de navegación. 510 00:36:44,034 --> 00:36:46,004 Usted ha ganado respeto tanto para usted, 511 00:36:46,339 --> 00:36:47,305 para el programa espacial 512 00:36:47,840 --> 00:36:50,707 y para la Fuerza Aérea Americana. ¡Felicidades Mayor! 513 00:36:52,113 --> 00:36:54,275 Usted ha sido reasignada junto al Comandante Iverson, 514 00:36:54,617 --> 00:36:56,483 y la directora de vuelo Stickley A una nueva misión, 515 00:36:57,221 --> 00:36:58,278 En realidad de inmediato... 516 00:36:58,455 --> 00:37:00,219 ...Su transporte los espera afuera. 517 00:37:01,259 --> 00:37:03,023 Buena suerte y Dios los bendiga, Mayor. 518 00:37:30,235 --> 00:37:31,599 ¿Estas seguro que quieres hacerlo? 519 00:37:31,735 --> 00:37:32,497 ¿Por qué? 520 00:37:32,571 --> 00:37:34,541 No lo sé, te ves tan nervioso... 521 00:37:35,375 --> 00:37:36,536 te ves tan... 522 00:37:37,010 --> 00:37:38,376 ¿Cómo te preparas? 523 00:37:38,780 --> 00:37:41,808 Estoy bien... estoy bien... Estoy a punto de decirle a cien personas... 524 00:37:41,918 --> 00:37:42,976 ...que el mundo está por terminar. 525 00:37:43,053 --> 00:37:43,713 Bien... 526 00:37:43,821 --> 00:37:44,651 He tenido mejores días. 527 00:37:44,755 --> 00:37:45,414 Te ves bien. 528 00:37:47,792 --> 00:37:50,627 -No te ves bien. -La corbata me quedó mal. 529 00:37:51,431 --> 00:37:51,898 Thomas... 530 00:37:52,333 --> 00:37:53,665 ¿Podría hablar contigo un minuto? 531 00:37:53,768 --> 00:37:56,430 ¿No crees que debido a mí reputación yo debería hacer...? 532 00:37:56,539 --> 00:37:57,403 No. No. 533 00:37:57,573 --> 00:37:59,599 Keyes es el que está al mando. Thomas... 534 00:37:59,744 --> 00:38:02,474 Esta es la operación científica más importante del mundo, 535 00:38:02,547 --> 00:38:07,988 -Debido a mi estatus, creo ser... -No. El proyecto Destino era tu trabajo, Zimsky. 536 00:38:08,055 --> 00:38:09,886 Y fuiste más allá de lo autorizado, 537 00:38:10,024 --> 00:38:13,621 Y aun quiero saber... Aun quiero saber... 538 00:38:13,730 --> 00:38:15,164 ...si Destino fue la causa de todo esto. 539 00:38:15,431 --> 00:38:16,990 Es algo improbable. 540 00:38:17,637 --> 00:38:19,003 Pero podría ser la solución. 541 00:38:19,072 --> 00:38:20,733 -Aún no he terminado... -Discúlpame. 542 00:38:23,244 --> 00:38:24,006 Rebecca... 543 00:38:25,748 --> 00:38:27,273 Me complace saber que estaba equivocado. 544 00:38:27,450 --> 00:38:30,784 Por encima, a la derecha. -Caballeros. 545 00:38:31,723 --> 00:38:37,186 Caballeros, Comandante Iverson, Mayor Childs, esta es su tripulación. 546 00:38:37,830 --> 00:38:39,697 El Dr. Brazzleton conoce la nave, 547 00:38:40,568 --> 00:38:42,836 El Dr. Zymsky conoce el planeta. 548 00:38:43,674 --> 00:38:45,608 El Dr. Levek conoce el sistema de armas. 549 00:38:45,742 --> 00:38:47,677 Disculpen, las damas primero... 550 00:38:47,947 --> 00:38:49,677 ...y el Dr. Keyes... 551 00:38:49,783 --> 00:38:52,217 ...el Dr. Keyes controla el sistema de navegación. 552 00:38:52,486 --> 00:38:52,952 -Entonces... 553 00:38:53,054 --> 00:38:55,420 -Hola, Rebecca Childs. -Bob Iverson. 554 00:38:55,489 --> 00:38:59,655 -Estos son sus nuevos amigos... -Los Tierranautas 555 00:39:00,331 --> 00:39:00,991 Hola... 556 00:39:01,333 --> 00:39:02,993 Toda esta energía cerebral esta comenzando a... 557 00:39:03,067 --> 00:39:05,833 ...oler a batería quemada. Será mejor que se apuren. 558 00:39:09,344 --> 00:39:11,141 Lo más simple siempre es lo más difícil, ¿No cree? 559 00:39:11,379 --> 00:39:14,350 Es oficial, y pensar que soy la persona menos calificada en esta base. 560 00:39:14,852 --> 00:39:17,650 Dr. Keyes, estoy seguro que estas personas confían en usted. 561 00:39:18,023 --> 00:39:19,388 El problema es que yo estoy a cargo. 562 00:39:20,393 --> 00:39:21,452 Sí... lo sé... 563 00:39:21,961 --> 00:39:23,827 -¿Puedo ayudarlo? -Sí, por favor. 564 00:39:26,902 --> 00:39:28,995 Eres astronauta y puedes hacer un nudo de corbata. 565 00:39:30,606 --> 00:39:32,075 ¿Habrá algo que no puedas hacer? 566 00:39:32,844 --> 00:39:33,904 No que yo sepa. 567 00:39:36,015 --> 00:39:37,951 Lo encuentro bastante intimidante. 568 00:39:38,418 --> 00:39:39,215 Sí. 569 00:39:40,389 --> 00:39:41,651 Muchas personas lo creen así. 570 00:39:44,394 --> 00:39:45,521 -Gracias. -De nada. 571 00:39:48,098 --> 00:39:52,332 Permítanme presentarle al líder del proyecto: el Dr. Joshua Keyes. 572 00:39:53,040 --> 00:39:54,371 Gracias, Gracias. 573 00:39:59,650 --> 00:40:02,882 Esto parece una reunión para la entrega del premio Nobel. 574 00:40:05,391 --> 00:40:07,622 Sé que todos ustedes son los mejores en sus áreas y han venido... 575 00:40:07,728 --> 00:40:09,863 ...desde muy lejos para estar aquí. 576 00:40:09,863 --> 00:40:13,699 Así que desglosaré el programa durante los próximos 3 meses. 577 00:40:18,041 --> 00:40:21,343 El Dr. Brazzleton supervisará la construcción de la nave. 578 00:40:21,514 --> 00:40:23,983 La cual es capaz de alcanzar el centro de nuestro planeta. 579 00:40:24,118 --> 00:40:26,884 Una vez ahí, se colocaran unas cargas explosivas, las cuales... 580 00:40:27,023 --> 00:40:28,456 ...restaurarán el núcleo. 581 00:40:30,894 --> 00:40:34,593 El Dr. Zymsky calculará la magnitud de la explosión requerida. 582 00:40:34,700 --> 00:40:36,793 Este es un programa que he diseñado para simular 583 00:40:36,869 --> 00:40:39,533 los efectos de las detonaciones nucleares en el núcleo. 584 00:40:39,774 --> 00:40:41,402 Si mis cálculos son correctos, 585 00:40:42,410 --> 00:40:45,540 Una pequeña detonación hará que el flujo del núcleo regrese a su flujo normal. 586 00:40:45,615 --> 00:40:47,277 -¿Qué es una pequeña detonación en términos planetarios? 587 00:40:47,352 --> 00:40:49,184 Tal vez unos 1000 megatones servirán. 588 00:40:49,288 --> 00:40:51,916 Sí, porque más de eso provocará que el núcleo se desestabilice. 589 00:40:52,024 --> 00:40:54,960 Nos dirigimos hacia un monstruo con 200 megatones de poder. 590 00:40:55,330 --> 00:40:58,129 Brazz, ¿Crees que esta nave pueda con 5 de estos bebés? 591 00:40:59,001 --> 00:40:59,763 Sí... 592 00:41:00,137 --> 00:41:03,906 -Podría alargar la parte... -Disculpen, sé que no soy... 593 00:41:04,010 --> 00:41:06,808 ...el experto aquí. ¿Que tal si el núcleo es... 594 00:41:06,880 --> 00:41:10,009 ...más grueso o más delgado? No sabemos realmente cómo es. 595 00:41:10,184 --> 00:41:12,086 ¿Esto no afectará con las explosiones? 596 00:41:12,155 --> 00:41:15,420 Sí, sí, sí...y uno de los núcleos esta hecho de queso. 597 00:41:17,528 --> 00:41:19,156 Solo se trata de adivinar comandante. 598 00:41:19,264 --> 00:41:21,426 De eso se trata la ciencia, de adivinar. 599 00:41:23,236 --> 00:41:25,204 Pues creo adivinar que usted no lo sabe. 600 00:41:25,505 --> 00:41:27,942 <i>Con suerte, podremos entrar al centro...</i> 601 00:41:28,044 --> 00:41:31,480 <i>...y el arma más poderosa creada servirá para salvar al mundo.</i> 602 00:41:32,148 --> 00:41:35,484 <i>La nave funcionará mediante un pequeño reactor nuclear experimental.</i> 603 00:41:35,555 --> 00:41:37,853 <i>La nave estará dividida en 6 compartimientos,</i> 604 00:41:38,090 --> 00:41:39,318 <i>Como los vagones de un tren.</i> 605 00:41:39,425 --> 00:41:42,886 <i>La unidad de locomoción, el compartimiento de navegación, cuarto de estadía,</i> 606 00:41:42,964 --> 00:41:45,526 <i>ingeniería, motores, compartimiento de bombas y finalmente,</i> 607 00:41:45,701 --> 00:41:47,761 <i>el módulo de control del armamento.</i> 608 00:41:48,739 --> 00:41:51,504 Después de 45 grados de inclinación, el cuarto de control será... 609 00:41:51,610 --> 00:41:53,671 ...nivelado por estas barras estabilizadoras. 610 00:41:54,180 --> 00:41:56,013 Pero si ocurre algún error, 611 00:41:57,251 --> 00:42:00,017 Las compuertas cerrarán cada... 612 00:42:00,156 --> 00:42:02,785 sección aislándolo y lo expulsará. 613 00:42:02,860 --> 00:42:04,955 ¿Y la expulsión es la mejor opción? 614 00:42:05,096 --> 00:42:06,029 Es la única que tenemos. 615 00:42:06,165 --> 00:42:09,533 Si un compartimiento esta dañado este podría dañar la nave por completo. 616 00:42:09,703 --> 00:42:11,172 <i>Los objetivos son simples,</i> 617 00:42:12,075 --> 00:42:13,598 <i>Los obstáculos son gigantescos.</i> 618 00:42:14,676 --> 00:42:16,405 <i>Necesitamos toda la ayuda del mundo.</i> 619 00:42:16,645 --> 00:42:18,879 <i>Pero si queremos evitar el pánico y el caos,</i> 620 00:42:19,317 --> 00:42:21,717 <i>El mundo entero no puede saber qué sucede aquí.</i> 621 00:42:22,254 --> 00:42:24,383 <i>Y es aquí donde nuestro amigo Rata entra en el juego.</i> 622 00:42:24,524 --> 00:42:26,995 Lo llamo el virus central, es un virus de computadora que... 623 00:42:27,062 --> 00:42:29,997 ...buscará archivos en toda la red que contengan palabras... 624 00:42:30,099 --> 00:42:31,829 ...asignadas y los borrará. 625 00:42:32,702 --> 00:42:34,331 Este es mi Kung Fu. 626 00:42:34,606 --> 00:42:36,006 Él sí que es fuerte. 627 00:42:36,175 --> 00:42:38,540 <i>Mientras tanto existen miles de acertijos delante de nosotros.</i> 628 00:42:38,744 --> 00:42:40,738 <i>Y sólo tenemos unos pocos meses para resolverlos.</i> 629 00:42:40,849 --> 00:42:42,613 <i>Hemos reunido un calificado equipo.</i> 630 00:42:42,885 --> 00:42:44,978 Tenemos todos los recursos posibles. 631 00:42:45,221 --> 00:42:48,990 <i>Y tenemos a los mejores técnicos y científicos mundiales de nuestro lado.</i> 632 00:42:49,228 --> 00:42:51,196 <i>Con su ayuda podemos...</i> 633 00:42:51,497 --> 00:42:52,361 <i>...debemos...</i> 634 00:42:52,698 --> 00:42:53,688 <i>triunfar.</i> 635 00:42:58,340 --> 00:43:00,333 Revisando resistencia -Sosténganse caballeros. 636 00:43:00,510 --> 00:43:02,478 Estamos perdiendo integridad estructural. 637 00:43:02,579 --> 00:43:04,605 No es la estructura... pienso que puede ser fallo de impulso... 638 00:43:04,716 --> 00:43:07,015 -No... invierte eso... -No estamos mejorando... 639 00:43:07,153 --> 00:43:08,984 Brazz, tu decide, ¡haz la llamada! 640 00:43:09,155 --> 00:43:11,021 No, yo haré el llamado, yo debo hacerlo. 641 00:43:11,225 --> 00:43:12,853 65 nudos 642 00:43:13,095 --> 00:43:15,063 Pasamos la profundidad de 85 mil pies. 643 00:43:18,403 --> 00:43:19,267 Estamos muertos. 644 00:43:19,971 --> 00:43:21,098 Esto es un desastre. 645 00:43:23,075 --> 00:43:24,236 MISIÓN INCOMPLETA 646 00:43:26,014 --> 00:43:29,177 ¿Cuál parte fue la que ustedes no entendieron? 647 00:43:29,317 --> 00:43:32,812 Con esta son 26 veces que todos aquí en la tierra estamos muertos. 648 00:43:33,891 --> 00:43:37,487 Vamos a darnos un descanso. Y ustedes lo van a intentar otra vez. 649 00:43:48,112 --> 00:43:49,445 ¿Qué es esto? 650 00:43:50,215 --> 00:43:51,478 Bien... esto es... 651 00:43:52,517 --> 00:43:54,713 yo lo inventé, es la manera como vamos a... 652 00:43:54,854 --> 00:43:55,880 ...ver en el suelo. 653 00:43:56,324 --> 00:43:57,256 Esto es... 654 00:43:58,160 --> 00:43:59,320 no hay buena recepción. 655 00:43:59,762 --> 00:44:00,420 Bien... 656 00:44:00,896 --> 00:44:03,959 Estás viendo a través de 3 pies de plomo a 50 yardas de distancia. 657 00:44:05,069 --> 00:44:06,059 Así que no está mal. 658 00:44:07,339 --> 00:44:10,242 Es como un rayo X, como los que usan en los hospitales, 659 00:44:11,245 --> 00:44:12,405 Sólo que más sofisticado. 660 00:44:13,313 --> 00:44:14,907 Lo inventé para búsquedas de profundidad, 661 00:44:14,951 --> 00:44:16,349 pero apareció el Gobierno... 662 00:44:16,419 --> 00:44:17,283 ...compró mi investigación... 663 00:44:17,386 --> 00:44:19,048 ...despidió a mis ayudantes y me hizo... 664 00:44:19,156 --> 00:44:21,091 ...trabajar de consultor. Lo siento, esto es muy delicado 665 00:44:21,192 --> 00:44:23,287 y lo tengo justo de la manera como lo quiero. 666 00:44:24,129 --> 00:44:24,892 Así que... 667 00:44:26,934 --> 00:44:27,593 Disculpa. 668 00:44:28,870 --> 00:44:31,669 Después me trajeron cuando se pararon los marcapasos... 669 00:44:31,807 --> 00:44:33,674 ... y Boom, el Chico Apocalipsis. 670 00:44:34,611 --> 00:44:35,874 ¿El Chico Apocalipsis? 671 00:44:36,614 --> 00:44:37,171 Sí... 672 00:44:37,716 --> 00:44:38,980 Mandé hacer camisetas. 673 00:44:41,189 --> 00:44:42,156 Bueno, los sombreros se venden mejor. 674 00:44:43,090 --> 00:44:43,887 ¿Sabes...? 675 00:44:44,092 --> 00:44:45,651 Es gracioso, pero está justo 676 00:44:45,794 --> 00:44:47,160 donde debería estar. 677 00:44:48,733 --> 00:44:50,063 Lamento que sea un poco rudo... 678 00:44:50,167 --> 00:44:52,033 ...Sólo trato que se enfoque mejor. 679 00:44:52,137 --> 00:44:53,469 Esto es genial, ¿Podría? 680 00:44:53,606 --> 00:44:54,071 Bueno... 681 00:45:05,790 --> 00:45:06,552 Está mejor... 682 00:45:07,058 --> 00:45:07,854 ...Es mejor. 683 00:45:36,835 --> 00:45:38,359 Dios, cómo odio ese cielo. 684 00:46:21,398 --> 00:46:23,560 ¿Estrellar una nave no es suficiente para ti? 685 00:46:24,102 --> 00:46:25,798 La práctica hace al maestro. 686 00:46:28,041 --> 00:46:30,772 Aun si practicas toda tu vida eso no quiere decir que estarás sentada ahí. 687 00:46:30,845 --> 00:46:32,337 Gracias por recordármelo, señor. 688 00:46:34,551 --> 00:46:37,249 Sabes, no se si me escuches pero lo haré de todas formas. 689 00:46:40,326 --> 00:46:42,192 Ser un líder no tiene que ver con la habilidad, 690 00:46:42,529 --> 00:46:44,054 tiene que ver con la responsabilidad. 691 00:46:45,533 --> 00:46:46,191 Lo entiendo, señor. 692 00:46:46,300 --> 00:46:47,496 No, no lo entiendes, Beck. 693 00:46:47,536 --> 00:46:50,199 Quiero decir que no eres sólo responsable por tomar las buenas decisiones, 694 00:46:50,307 --> 00:46:52,139 también tienes que ser responsable por las malas. 695 00:46:53,746 --> 00:46:55,714 Tienes que estar lista para hacer la llamada incómoda. 696 00:46:56,516 --> 00:46:57,642 ¿Y que le hace pensar que no? 697 00:46:57,717 --> 00:46:58,843 Por que eres muy buena. 698 00:46:59,988 --> 00:47:01,751 Nunca has abandonado nada que no puedas ganar. 699 00:47:02,992 --> 00:47:05,392 Quiero decir, tú fuiste quien supo donde aterrizar el Transbordador, 700 00:47:05,495 --> 00:47:08,261 Hiciste que la NASA y yo pareciéramos idiotas. 701 00:47:09,969 --> 00:47:10,492 Es solo... 702 00:47:11,103 --> 00:47:12,503 ...que estás acostumbrada a ganar. 703 00:47:16,611 --> 00:47:18,673 Y no eres un líder hasta que hayas perdido. 704 00:47:24,355 --> 00:47:27,554 Se han gastado 20 billones desarrollando este sistema. 705 00:47:27,694 --> 00:47:30,255 -Eran naves. -Yo no las llamaría naves. 706 00:47:30,865 --> 00:47:32,101 Quiero vino. 707 00:47:32,101 --> 00:47:32,966 -No se trata de eso. Yo hablo sobre... 708 00:47:33,070 --> 00:47:34,162 -Es sobre... -Yo te apoyo, no te preocupes. 709 00:47:34,271 --> 00:47:35,169 Sólo faltan 5 días... 710 00:47:39,277 --> 00:47:41,008 Esas son descargas eléctricas muy altas. 711 00:47:44,084 --> 00:47:45,608 Pienso que deberíamos revisar esto. 712 00:47:46,287 --> 00:47:47,312 No se ve muy bien. 713 00:47:56,569 --> 00:47:57,832 Son supertormentas de relámpagos... 714 00:47:58,038 --> 00:47:59,300 ...Está pasando en todo el mundo. 715 00:47:59,573 --> 00:48:01,006 Las tengo. Chaky. 716 00:48:05,315 --> 00:48:07,079 Roma no está nada bien... 717 00:49:44,158 --> 00:49:46,127 <i>...noticias aterrorizantes.</i> 718 00:49:46,494 --> 00:49:49,430 <i>Es una tragedia imposible de imaginarse...</i> 719 00:49:49,565 --> 00:49:53,560 <i>...completamente inexplicable...</i> 720 00:49:53,938 --> 00:49:58,240 <i>...En una hora, la Naturaleza deshizo miles de años de Historia...</i> 721 00:49:58,878 --> 00:50:00,972 El planeta está derrumbándose más rápido de lo que creía. 722 00:50:01,549 --> 00:50:02,642 Y solo es el comienzo. 723 00:50:03,152 --> 00:50:05,814 Pronto habrán rayos EM y las microondas se esparcirán por todos lados. 724 00:50:05,922 --> 00:50:06,581 Muy bien... 725 00:50:06,756 --> 00:50:09,318 Pongan esta nave en el suelo ahora. 726 00:50:12,732 --> 00:50:18,195 ABISMO DE LAS MARIANAS PACIFÍCO SUR 727 00:50:41,941 --> 00:50:46,208 ¡Verano en el Pacífico!. Sí, el mundo está de cabeza. 728 00:51:08,244 --> 00:51:10,009 Lo estaba guardando para después, pero... 729 00:51:11,448 --> 00:51:12,610 Creo que es hora. 730 00:51:14,387 --> 00:51:16,150 -Joshua, ¿Podrías? -No, no, está bien... 731 00:51:17,492 --> 00:51:18,983 Debíamos darle un nombre a este bebé. 732 00:51:19,094 --> 00:51:21,392 Se llama Virgilio. -¿Virgilio, el poeta que llevó... 733 00:51:21,530 --> 00:51:23,692 ...a nuestro hombre al infierno? Así es. 734 00:51:23,868 --> 00:51:25,131 Es muy apropiado. Bien... 735 00:51:25,270 --> 00:51:26,397 ...brindemos por Virgilio 736 00:51:28,040 --> 00:51:29,029 Por el Planeta 737 00:51:30,175 --> 00:51:31,440 Virgilio. Virgilio. 738 00:51:38,421 --> 00:51:40,220 No hay flashes No hay prensa... 739 00:51:40,325 --> 00:51:41,690 ...nadie para despedirnos. 740 00:51:42,494 --> 00:51:43,189 Muy raro. 741 00:51:45,532 --> 00:51:46,089 Vámonos 742 00:52:03,458 --> 00:52:05,790 Presión de cabina a 3.5, 743 00:52:06,628 --> 00:52:07,094 Verificado. 744 00:52:08,498 --> 00:52:10,194 Cabina CA abierta. 745 00:52:11,669 --> 00:52:13,103 Presión BOB cerrado. 746 00:52:13,338 --> 00:52:13,895 Verificado. 747 00:52:14,574 --> 00:52:15,438 Válvula de vaciado de fluidos. 748 00:52:15,541 --> 00:52:19,240 Estamos a punto de comenzar el viaje al corazón del cosmos... 749 00:52:20,148 --> 00:52:22,379 ...al propio núcleo de nuestro planeta. 750 00:52:23,085 --> 00:52:24,019 ¿Qué nos encontraremos? 751 00:52:24,188 --> 00:52:24,745 Verificado. 752 00:52:25,122 --> 00:52:26,921 ...de qué sólidos se compone. 753 00:52:29,194 --> 00:52:30,423 los misterios del Tiempo... 754 00:52:30,529 --> 00:52:31,588 Escotillas cerradas... 755 00:52:32,601 --> 00:52:33,227 Verificado. 756 00:52:33,602 --> 00:52:35,069 -... Y el Futuro. -Señalizando... 757 00:52:35,504 --> 00:52:38,635 Control Terrestre Profundo, aquí Virgilio. Confirmando señal. 758 00:52:39,176 --> 00:52:43,238 Aquí Control Terrestre Profundo, acabo de confirmar estado completo. 759 00:52:43,948 --> 00:52:45,917 Tienen autorización para iniciar arranque de motores. 760 00:52:55,633 --> 00:52:56,896 Potencia de reactor confirmada. 761 00:52:57,035 --> 00:53:00,904 <i>A 10.000 rpm comenzaremos el conteo para el lanzamiento a su marca.</i> 762 00:53:01,574 --> 00:53:03,237 Líder, estén listos para el lanzamiento. 763 00:53:05,881 --> 00:53:06,745 Muy bien, Virgilio... 764 00:53:08,316 --> 00:53:08,910 SISTEMA A 100% 765 00:53:09,020 --> 00:53:09,747 Marcando 766 00:53:09,786 --> 00:53:10,719 Comienza el conteo: 767 00:53:11,022 --> 00:53:11,717 10. 768 00:53:12,056 --> 00:53:12,647 9. 769 00:53:12,924 --> 00:53:13,550 8. 770 00:53:13,792 --> 00:53:14,451 7. 771 00:53:14,727 --> 00:53:15,421 6. 772 00:53:15,661 --> 00:53:16,357 5. 773 00:53:16,730 --> 00:53:17,389 4. 774 00:53:17,831 --> 00:53:18,457 3. 775 00:53:18,866 --> 00:53:19,491 2. 776 00:53:19,835 --> 00:53:20,528 1. 777 00:53:21,069 --> 00:53:21,900 Lanzamiento 778 00:53:55,319 --> 00:53:56,286 500 pies. 779 00:53:56,921 --> 00:53:57,682 Nivelando. 780 00:54:10,340 --> 00:54:11,103 Bien, muchachos... 781 00:54:12,645 --> 00:54:13,610 Demos la vuelta. 782 00:54:19,420 --> 00:54:20,285 800 pies. 783 00:54:22,323 --> 00:54:23,314 Enciéndelo, Beck. 784 00:54:27,431 --> 00:54:28,592 Guía estabilizadora operativa. 785 00:54:28,701 --> 00:54:29,895 Integridad sostenida. 786 00:55:01,749 --> 00:55:04,148 Voy a mantener el ángulo de la nave a 15 grados y... 787 00:55:05,686 --> 00:55:06,654 ...Dios mío... 788 00:55:30,657 --> 00:55:31,817 Nos están cantando. 789 00:55:31,924 --> 00:55:34,086 La resonancia de Virgilio 790 00:55:34,395 --> 00:55:38,128 crea una vibración subsónica, en realidad nosotros les cantamos. 791 00:55:51,820 --> 00:55:52,717 ¿Cuál es nuestra profundidad? 792 00:55:53,056 --> 00:55:55,616 1600 pies. Mucho espacio en ambos lados. 793 00:55:55,658 --> 00:55:56,819 Nuestra integridad es buena. 794 00:55:56,960 --> 00:55:57,426 -¿Estás seguro? 795 00:55:57,528 --> 00:56:00,989 Incrementemos la velocidad, creo que la necesitaremos para controlarlo. 796 00:56:05,138 --> 00:56:06,332 Recibo lecturas sísmicas. 797 00:56:06,506 --> 00:56:07,236 ¿Qué sucede? 798 00:56:08,178 --> 00:56:10,372 Un terremoto bajo el agua. 799 00:56:16,556 --> 00:56:17,818 -¿Aún crees que el lanzamiento... 800 00:56:17,890 --> 00:56:20,156 ...en el agua fue una buena idea? Sí, sí, escogí este lugar porque 801 00:56:20,227 --> 00:56:22,253 la corteza es más delgada que en cualquier otro lugar. 802 00:56:22,764 --> 00:56:23,959 Hay mucha actividad volcánica. 803 00:56:24,133 --> 00:56:25,192 4000 pies. 804 00:56:27,938 --> 00:56:28,802 ¿Viste esa roca? 805 00:56:29,574 --> 00:56:30,735 Eso no es bueno. 806 00:56:35,784 --> 00:56:38,779 Estamos perdiendo rumbo, hay algún tipo de fuerza. 807 00:56:40,492 --> 00:56:41,755 14000 pies 808 00:56:55,614 --> 00:56:57,276 Bien chicos, aprieten sus cinturones de seguridad. 809 00:56:57,884 --> 00:56:59,146 Entramos en un torbellino. 810 00:57:11,002 --> 00:57:11,765 18000. 811 00:57:13,339 --> 00:57:15,809 -18500... -Van muy rápido. 812 00:57:30,799 --> 00:57:31,663 21000 pies. 813 00:57:31,834 --> 00:57:34,132 -Me siento como los conejos en una autopista. 814 00:57:34,170 --> 00:57:35,398 Presión... presión... presión... 815 00:57:35,471 --> 00:57:37,940 ¿Qué quiere decir con eso? ¡Pensé que esta cosa era indestructible! 816 00:57:38,041 --> 00:57:40,875 La presión la hace más fuerte. pero no tenemos suficiente aun. 817 00:57:42,648 --> 00:57:44,582 Estamos a 25000 pies. Abortemos, señor. 818 00:57:44,651 --> 00:57:45,208 No puedo. 819 00:57:45,721 --> 00:57:46,585 -¿Qué? -Estamos atrapados. 820 00:57:46,688 --> 00:57:47,849 Ponga marcha máxima. 821 00:57:49,624 --> 00:57:52,560 Prepárense para activar los láser perforadores, por favor. 822 00:57:53,832 --> 00:57:56,165 Estamos a punto de tocar fondo en solo 10 segundos. 823 00:57:56,369 --> 00:57:57,961 Sólo dale unos segundos más. 824 00:57:58,104 --> 00:57:59,037 Los láser se activarán. 825 00:58:03,311 --> 00:58:04,837 No habrá suficiente tiempo para que se activen. 826 00:58:09,453 --> 00:58:12,424 -27000 pies... -Los láser se activaran. 827 00:58:15,195 --> 00:58:16,423 ¡29000 pies! 828 00:58:16,530 --> 00:58:17,190 ¡Hazlo! 829 00:58:18,200 --> 00:58:18,859 y... 830 00:58:19,902 --> 00:58:20,630 ¡Hazlo! 831 00:58:20,803 --> 00:58:21,361 ¡Ahora! 832 00:59:08,139 --> 00:59:10,300 Y tenemos señal -¡Genial! 833 00:59:19,989 --> 00:59:21,956 Encendiendo transmisores de giro electrónico. 834 00:59:22,626 --> 00:59:26,085 Pasando por material denso reconstruyéndose cada 5 minutos. 835 00:59:26,164 --> 00:59:27,598 Integridad a 100% 836 00:59:27,666 --> 00:59:29,326 Reactor a 100% 837 00:59:29,667 --> 00:59:31,695 ¿Como estamos en el compartimiento de bombas? 838 00:59:31,806 --> 00:59:33,034 La velocidad es 60 nudos. 839 00:59:34,242 --> 00:59:35,005 -Muy caliente. 840 00:59:35,077 --> 00:59:37,307 Muy bien, pasaremos la corteza en unos 15 minutos y después al... 841 00:59:37,447 --> 00:59:41,408 ...Manto. 24 horas para el núcleo y si asumimos que podamos sobrevivir. 842 00:59:41,520 --> 00:59:43,182 -¿Asumir? -Sí, asumiendo... 843 00:59:43,923 --> 00:59:46,825 Otras 15 horas para llegar al borde del núcleo externo. 844 00:59:47,728 --> 00:59:48,422 Van bien. 845 00:59:49,498 --> 00:59:50,863 La corteza es solo roca. 846 00:59:51,834 --> 00:59:53,235 Ahora es cuando se pone interesante. 847 00:59:53,903 --> 00:59:55,236 <i>Virgilio, ¿Pueden darnos un resumen?</i> 848 00:59:55,339 --> 00:59:57,570 Estamos a punto de entrar al Manto. 849 01:00:27,919 --> 01:00:28,886 Vamos, Vamos. 850 01:00:43,842 --> 01:00:47,507 Bueno, la presión externa es de 800 mil libras por pulgada cuadrada. 851 01:00:48,450 --> 01:00:50,612 Y la integridad de casco está al 100%. 852 01:00:50,987 --> 01:00:52,921 Es como si estuviéramos sumergiéndonos... 853 01:00:53,022 --> 01:00:54,421 ...en la memoria del planeta. 854 01:00:55,225 --> 01:00:58,890 Pero estamos a punto de pasar de la memoria a la locura. 855 01:00:59,633 --> 01:01:04,231 ¿Vas a estar narrando todo el camino hasta el núcleo? 856 01:01:04,373 --> 01:01:05,339 ¿Disculpa? 857 01:01:05,439 --> 01:01:08,467 -Dije que... -Yo tengo una obligación... 858 01:01:08,511 --> 01:01:11,174 -para con mis alumnos, y mis lectores. -Obligación de escribir el libro del trasero... 859 01:01:11,281 --> 01:01:12,684 Dos libros en realidad, -Accidentalmente leí uno... 860 01:01:12,684 --> 01:01:14,481 ...y esos libros no eran buenos. 861 01:01:14,552 --> 01:01:17,819 ¿De veras?, ¿cuando aprendiste a leer? Dios, eres asombroso. 862 01:01:23,266 --> 01:01:25,962 12 HORAS 700 MILLAS ABAJO 863 01:01:37,386 --> 01:01:38,046 Amigos. 864 01:01:39,724 --> 01:01:41,782 Dres. Zymsky y Keyes... 865 01:01:45,164 --> 01:01:47,828 Ustedes son nuestros geofísicos, ¿De qué se trata eso? 866 01:01:48,803 --> 01:01:51,773 El Manto es una mezcla química compuesta de... 867 01:01:52,608 --> 01:01:53,370 ...varios elementos... 868 01:01:53,476 --> 01:01:57,244 -Repite conmigo: "No lo sé". 869 01:01:57,650 --> 01:01:58,638 Bien... comandante, 870 01:01:58,983 --> 01:02:01,612 El proverbio dice: Si existe duda debes rodearlo. 871 01:02:01,755 --> 01:02:03,723 No, es muy grande y vamos lento. 872 01:02:04,492 --> 01:02:07,758 Todo por donde no podemos ir, en el monitor se muestra en negro, por eso... 873 01:02:07,863 --> 01:02:09,330 ¿Entonces qué es lo transparente? 874 01:02:09,531 --> 01:02:10,295 No es nada. 875 01:02:11,403 --> 01:02:12,130 ¿Qué quiere decir? 876 01:02:14,405 --> 01:02:15,100 No es nada. 877 01:02:18,011 --> 01:02:19,000 Es un espacio vacío. 878 01:02:22,620 --> 01:02:24,587 Nunca le enseñé a la computadora para que lea espacios vacíos. 879 01:02:24,688 --> 01:02:26,417 Y yo nunca le enseñé a Virgilio como volar. 880 01:03:05,680 --> 01:03:06,841 ¡Oh Dios mío!. 881 01:03:59,424 --> 01:04:00,322 ¿Serge, estás bien? 882 01:04:10,805 --> 01:04:13,901 ¿Alguien está herido? No, ¿tu estas bien? 883 01:04:15,180 --> 01:04:16,374 ¿Qué es eso? ¿Qué es eso? 884 01:04:16,782 --> 01:04:18,614 Por si acaso, apágalo. apágalo. 885 01:04:20,320 --> 01:04:21,982 Les dije que lo rodeáramos... 886 01:04:22,123 --> 01:04:24,286 ...pero nadie me escucha... ¿Porqué no podemos ver? 887 01:04:24,626 --> 01:04:27,596 Lo que sea, está atorado en el láser, así que apágalo. 888 01:04:31,336 --> 01:04:32,396 No vamos a ningún lado. 889 01:04:37,613 --> 01:04:38,978 Apagando... 890 01:04:44,856 --> 01:04:47,086 Josh, ¿hay alguna otra imagen que podamos ver? 891 01:04:47,961 --> 01:04:48,427 No. 892 01:04:48,962 --> 01:04:51,900 Lo que sea está justo frente a las cámaras. 893 01:04:54,002 --> 01:04:54,934 Tenemos que ir afuera. 894 01:04:55,270 --> 01:04:55,930 ¿Qué? 895 01:04:56,206 --> 01:04:58,972 Creanme, odio decirlo pero él tiene razón. 896 01:04:59,511 --> 01:05:00,772 Yo quiero ir para recoger muestras. 897 01:05:00,878 --> 01:05:03,609 Esperen, la única forma de salir... 898 01:05:03,783 --> 01:05:06,810 ...es por donde entramos, la cual es la compuerta externa... 899 01:05:06,887 --> 01:05:09,356 ...la cual aun está a 5000 grados. -Exactamente. 900 01:05:09,458 --> 01:05:12,189 Debemos salir por el sistema de enfriamiento. 901 01:05:13,397 --> 01:05:16,801 -¿El mismo sistema que evita que nos rosticemos hasta morir? 902 01:05:17,502 --> 01:05:20,370 Bueno... Sólo una pequeña parte. 903 01:05:23,846 --> 01:05:24,814 ¿Alternativas? 904 01:05:27,017 --> 01:05:27,746 ¿Alguien? 905 01:05:44,142 --> 01:05:44,800 Eso es... 906 01:05:45,042 --> 01:05:47,604 Gigante, parece un cristal gigante. 907 01:05:48,247 --> 01:05:49,510 ¿Dónde diablos estamos? 908 01:05:49,949 --> 01:05:52,681 La buena noticia es que los trajes parecen aguantar la presión... 909 01:05:55,458 --> 01:05:57,689 Está obstruyendo completamente el funcionamiento del láser. 910 01:05:57,761 --> 01:06:00,890 Tenemos que ver si podemos cortarlo para ver si funciona. 911 01:06:04,103 --> 01:06:04,661 Toma. 912 01:06:05,272 --> 01:06:05,829 Beck... 913 01:06:06,442 --> 01:06:07,600 Enciende las luces, cariño. 914 01:06:07,975 --> 01:06:08,737 Luces encendidas. 915 01:06:13,918 --> 01:06:15,078 Es magnífico... 916 01:06:15,251 --> 01:06:16,345 Dios mío... 917 01:06:17,523 --> 01:06:18,990 La cueva de Aladino... 918 01:06:20,126 --> 01:06:22,791 Se parece al Gran Cañón pero de cristal. 919 01:06:38,153 --> 01:06:39,621 Creo que es una geoda, 920 01:06:39,955 --> 01:06:42,390 pero no entiendo como pudo sobrevivir aquí abajo. 921 01:06:43,559 --> 01:06:44,721 ¿Cubierta por cobalto tal vez? 922 01:06:45,263 --> 01:06:46,866 No... me refiero... 923 01:06:46,866 --> 01:06:50,529 ...en un ambiente de 5000 grados, algo tiene que estar protegiéndolo. 924 01:06:51,471 --> 01:06:52,335 Increíble. 925 01:06:52,841 --> 01:06:53,898 -Zymsky... -Sí... 926 01:06:55,244 --> 01:06:57,144 Estamos dentro de una burbuja gigante. 927 01:06:58,180 --> 01:06:59,843 Envuelta en un capullo de cobalto a... 928 01:07:01,153 --> 01:07:03,121 ...700 millas bajo tierra. 929 01:07:06,460 --> 01:07:07,723 Vaya día... 930 01:07:08,963 --> 01:07:10,226 Sí que lo es. 931 01:07:10,932 --> 01:07:12,697 -Vamos a cortar. -Está bien, Brazz. 932 01:07:12,769 --> 01:07:15,068 Voy a verificar el casco. Llámame si me necesitas. 933 01:07:15,206 --> 01:07:15,865 Bien. 934 01:07:24,186 --> 01:07:24,845 Oh no... 935 01:07:26,322 --> 01:07:27,185 ¡Zymsky! 936 01:07:27,823 --> 01:07:30,292 Mira, es Amatista. 937 01:07:31,129 --> 01:07:32,096 Dios mío... 938 01:07:32,664 --> 01:07:33,893 Hemos roto la cáscara. 939 01:07:49,889 --> 01:07:52,017 Chicos, no los quiero aquí, regresen adentro. 940 01:07:53,294 --> 01:07:54,522 Creo que eso va conmigo. 941 01:07:55,230 --> 01:07:56,459 Ordenes son ordenes. 942 01:08:04,743 --> 01:08:05,209 Espera... 943 01:08:05,510 --> 01:08:06,375 Josh... 944 01:08:07,348 --> 01:08:08,906 Tenemos problemas, se acaba el oxígeno. 945 01:08:09,251 --> 01:08:10,115 Brazz... ¿Que puedo hacer? 946 01:08:10,518 --> 01:08:11,677 Revisa el suministro. 947 01:08:12,721 --> 01:08:14,190 Revisa el suministro, Josh 948 01:08:19,099 --> 01:08:19,756 ¡Rápido! 949 01:08:19,831 --> 01:08:21,494 Voy, lo hago lo más rápido. 950 01:08:22,303 --> 01:08:24,601 Chicos, sólo tenemos 10 minutos antes de que la lava llegue. 951 01:08:24,705 --> 01:08:26,572 Vamos, chicos... Vamos. 952 01:08:31,883 --> 01:08:35,320 ¡No va a funcionar sin oxígeno! ¡Perdemos oxigeno! 953 01:08:45,502 --> 01:08:49,771 Ya lo reparé. ahora córtalo. Bien, ya esta trabajando. 954 01:08:50,342 --> 01:08:51,743 Bien hecho, Josh. 955 01:09:02,593 --> 01:09:04,458 Los signos vitales de Josh están cambiando. 956 01:09:05,130 --> 01:09:06,029 ¿Qué? 957 01:09:11,406 --> 01:09:12,100 ¡Serge! 958 01:09:16,013 --> 01:09:16,878 Ya casi termino. 959 01:09:17,548 --> 01:09:18,606 Ya casi termino, Josh. 960 01:09:32,804 --> 01:09:33,669 ¡Josh! 961 01:09:50,829 --> 01:09:51,592 ¡Joshua! 962 01:09:52,532 --> 01:09:55,366 Bien, voy a darte un poco de mi oxígeno, ¿me entiendes? 963 01:09:55,503 --> 01:09:56,902 -Brazz, ¿ya esta listo? -conectado. 964 01:09:57,271 --> 01:09:58,763 <i>Bien, debo revisar los láser.</i> 965 01:09:59,709 --> 01:10:01,177 Bien Beck, enciéndelos. 966 01:10:03,481 --> 01:10:05,312 Sólo los pre-lásers, si no te molesta. 967 01:10:05,383 --> 01:10:06,317 Iniciando... 968 01:10:08,654 --> 01:10:10,886 Fue una verdadera locura haber venido aquí. 969 01:10:13,262 --> 01:10:14,321 ¡Sí! 970 01:10:16,065 --> 01:10:18,193 Tenemos suerte que saldremos nadando de esto. 971 01:10:20,840 --> 01:10:21,498 ¿Bob? 972 01:10:38,531 --> 01:10:39,396 ¿Bob? 973 01:10:51,050 --> 01:10:52,608 Brazz, vamos se acabó. Bien. 974 01:10:55,189 --> 01:10:58,158 <i>Beck... Beck... ¡Vamos a entrar!</i> 975 01:11:00,196 --> 01:11:01,858 <i>Inicia la secuencia de arranque.</i> 976 01:11:02,766 --> 01:11:04,997 Beck... Beck... ¿Me escuchas? 977 01:11:07,240 --> 01:11:08,299 <i>Enciende las hélices.</i> 978 01:11:11,579 --> 01:11:13,014 Cuidado con las puertas... 979 01:11:14,115 --> 01:11:15,583 <i>Activa los escudos de las puertas</i> 980 01:11:17,052 --> 01:11:18,112 <i>¡Ahora, Beck!</i> 981 01:11:59,515 --> 01:12:01,711 ¿Estás bien? Vas a sentirte un poco débil. 982 01:12:01,885 --> 01:12:04,115 Buen trabajo... bien hecho. Estoy bien, gracias. 983 01:12:06,692 --> 01:12:07,284 Entonces... 984 01:12:08,461 --> 01:12:12,125 Tenemos buenas y malas noticias. 985 01:12:12,599 --> 01:12:13,694 Las buenas primero. 986 01:12:15,705 --> 01:12:17,264 Estamos vivos y moviéndonos. 987 01:12:18,642 --> 01:12:20,441 Esa sí es una buena noticia. 988 01:12:21,547 --> 01:12:22,947 Vaya que si hace calor aquí. 989 01:12:23,215 --> 01:12:26,014 Si, el Nitrógeno que soltamos del sistema de enfriamiento y eso... 990 01:12:26,120 --> 01:12:29,818 ...hace que las cosas se calienten un poco. Iré para hacer algunos ajustes. 991 01:12:29,891 --> 01:12:31,826 -Yo voy a ayudarte. -Está bien. 992 01:12:32,161 --> 01:12:33,754 Déjame revisar tus latidos. 993 01:12:34,932 --> 01:12:36,924 Gracias Brazz, te lo agradezco. 994 01:12:39,139 --> 01:12:40,366 ¿Y esa es la mala noticia? 995 01:12:40,941 --> 01:12:41,908 No es tan mala. 996 01:12:44,546 --> 01:12:46,275 El comandante Iverson murió, pero... 997 01:12:48,718 --> 01:12:52,248 Estamos vivos y se que él quería que cumpliéramos... 998 01:12:52,325 --> 01:12:54,919 ...con esta misión y creo que es lo más importante. 999 01:12:58,534 --> 01:12:59,728 Tranquila. 1000 01:13:01,637 --> 01:13:02,296 Gracias. 1001 01:13:03,840 --> 01:13:04,500 Lo siento. 1002 01:13:08,748 --> 01:13:09,612 Llora, 1003 01:13:12,152 --> 01:13:13,381 ÉI se lo merece. 1004 01:13:19,195 --> 01:13:21,665 Dios mío, todo se ve tan grande aquí. 1005 01:13:24,503 --> 01:13:27,497 Creo que tratas de realizar lo imposible, tratamos de salvar al mundo. 1006 01:13:30,079 --> 01:13:31,046 Y es algo sobrecogedor. 1007 01:13:32,716 --> 01:13:35,185 Vine aquí para salvar a mí esposa y mis dos hijos. 1008 01:13:35,753 --> 01:13:38,086 Y 6 billones de personas, eso ya es demasiado. 1009 01:13:39,827 --> 01:13:40,884 Sólo espero ser... 1010 01:13:41,094 --> 01:13:43,859 ...lo bastante inteligente para salvar a 3. 1011 01:13:45,801 --> 01:13:47,268 Hiciste un excelente trabajo, Joshua. 1012 01:13:49,004 --> 01:13:50,064 Tú habrías hecho lo mismo. 1013 01:13:50,141 --> 01:13:51,404 Tal vez, tal vez. 1014 01:14:04,161 --> 01:14:05,460 ¿Quién está conduciendo la nave? 1015 01:14:05,897 --> 01:14:07,524 El piloto automático por video. 1016 01:14:08,133 --> 01:14:09,361 Espero que él sepa que hacer. 1017 01:14:10,137 --> 01:14:11,296 Yo también. 1018 01:14:14,509 --> 01:14:19,073 Entonces..., de verdad eres un profesor universitario. 1019 01:14:19,215 --> 01:14:23,917 Y no eres de la CIA, NSA o de ninguna de esas tres letras. 1020 01:14:24,089 --> 01:14:26,650 No, soy un aburrido profesor universitario. 1021 01:14:27,361 --> 01:14:30,127 Lugar equivocado, lugar equivocado. 1022 01:14:32,701 --> 01:14:34,431 Es la cosa más valiente que haya visto. 1023 01:14:38,343 --> 01:14:41,177 La falta de oxígeno evitó que llorara como una niña. 1024 01:14:41,780 --> 01:14:44,047 Como es mi costumbre en situaciones difíciles. 1025 01:14:48,224 --> 01:14:51,217 MISIÓN: DÍA 2 1026 01:14:52,864 --> 01:14:53,593 Chicos... 1027 01:14:54,400 --> 01:14:56,892 Estamos cerca del extremo del manto llegando al núcleo externo. 1028 01:14:57,169 --> 01:14:58,103 ¿Donde están? 1029 01:14:58,271 --> 01:14:59,740 Llaves adentro Dr. Brazzenton. 1030 01:15:01,443 --> 01:15:02,034 ¿Listos? 1031 01:15:02,144 --> 01:15:06,810 Estamos en la comodidad del compartimiento de armas. 1032 01:15:07,953 --> 01:15:09,944 Revisando el control de las cabezas nucleares. 1033 01:15:10,088 --> 01:15:12,457 -Hoy es el cumpleaños de mi hija. -0-3-1-9. 1034 01:15:12,560 --> 01:15:14,460 ¿De Chantel? -¿Listo? 1035 01:15:14,962 --> 01:15:15,725 3. 1036 01:15:16,264 --> 01:15:16,923 2. 1037 01:15:17,434 --> 01:15:18,297 1 . 1038 01:15:19,569 --> 01:15:20,628 Gracias. 1039 01:15:21,272 --> 01:15:22,398 Todo en funcionamiento. 1040 01:15:22,773 --> 01:15:25,039 Bien, ahora solo debemos sincronizar a estos bebés. 1041 01:15:32,989 --> 01:15:33,546 Ya. 1042 01:15:34,222 --> 01:15:36,353 Ok, ahora vamos a llevarlos a la cama. 1043 01:15:38,930 --> 01:15:40,591 Zymsky, ¿podrías venir aquí un segundo? 1044 01:15:41,400 --> 01:15:41,765 ¿Sí? 1045 01:15:42,069 --> 01:15:44,231 Se supone que no podemos atravesar nada en negro. 1046 01:15:44,339 --> 01:15:45,703 Sí, así que por favor no lo hagas. 1047 01:15:46,275 --> 01:15:47,138 ¿Y qué es esto? 1048 01:15:49,647 --> 01:15:51,205 Están por todos lados. 1049 01:15:53,852 --> 01:15:55,013 ¡Oh Dios mío! 1050 01:15:55,521 --> 01:15:56,487 ¡Son diamantes! 1051 01:15:57,357 --> 01:15:58,016 -Genial. 1052 01:15:58,860 --> 01:16:01,797 Será mejor que se siente y espere algunas colisiones. 1053 01:16:09,976 --> 01:16:11,534 Ok... con cuidado. 1054 01:16:15,350 --> 01:16:18,809 ¡Chicos!, estamos atravesando diamantes del tamaño de autobuses. 1055 01:16:18,888 --> 01:16:21,483 Si pueden venir aquí, esto no es exactamente una montaña rusa. 1056 01:16:21,625 --> 01:16:24,117 -Diamantes... quiero algunos... -¿Puedo ayudar? 1057 01:16:55,206 --> 01:16:57,472 Bien parece que pasamos sin un rasguño. 1058 01:17:03,852 --> 01:17:05,583 Apertura en el casco exterior ¡Apertura! 1059 01:17:05,989 --> 01:17:08,084 ¡Chicos, tenemos una apertura en control, salgan de ahí! 1060 01:17:08,459 --> 01:17:09,324 ¡Salgan ahora! 1061 01:17:19,908 --> 01:17:20,638 ¡Serge! 1062 01:17:24,182 --> 01:17:24,910 ¡Serge! 1063 01:17:25,116 --> 01:17:27,586 ¿Que diablos haces? Vamos. 1064 01:17:27,853 --> 01:17:29,014 Mi libro de notas. 1065 01:17:29,189 --> 01:17:29,815 ¡Serge! 1066 01:17:42,443 --> 01:17:43,500 Toma los detonadores. 1067 01:17:43,576 --> 01:17:45,442 Joshua -Vamos Serge. 1068 01:17:46,514 --> 01:17:48,813 Mis notas, sálvalas vas a necesitar de ellas. No. 1069 01:17:49,185 --> 01:17:51,211 Dios mío, ¡no Serge! 1070 01:17:51,288 --> 01:17:54,053 Todo está bien, Todo está bien. 1071 01:17:54,292 --> 01:17:55,089 ¡Serge! 1072 01:17:56,963 --> 01:17:58,295 ¡Abran la compuerta! 1073 01:17:58,866 --> 01:18:03,930 -Josh, tenemos que irnos! -No, ¡podemos salvarlo, si podemos! 1074 01:18:19,362 --> 01:18:19,919 ¡Beck! 1075 01:18:20,395 --> 01:18:20,760 Beck... 1076 01:18:21,097 --> 01:18:22,828 Desactiva el sistema de expulsión. 1077 01:18:24,202 --> 01:18:24,860 ¡No Beck! 1078 01:18:25,236 --> 01:18:27,502 Un daño en un compartimiento puede destruir toda la nave. 1079 01:18:27,941 --> 01:18:28,805 ¡Beck! 1080 01:18:29,543 --> 01:18:30,306 ¡Beck! 1081 01:18:30,879 --> 01:18:33,541 ¡Desactiva el sistema de expulsión! 1082 01:18:39,924 --> 01:18:42,258 Serge, estamos aquí y no nos olvidaremos de ti. 1083 01:18:42,427 --> 01:18:42,916 ¡Serge! 1084 01:18:43,096 --> 01:18:43,562 Josh... 1085 01:18:43,796 --> 01:18:44,285 Serge... 1086 01:18:44,397 --> 01:18:46,058 -¿Puedes escucharme? -Amigo, mira en tu monitor. 1087 01:18:46,166 --> 01:18:47,931 Serge, estoy aquí solo mira en tu monitor. 1088 01:18:48,503 --> 01:18:50,131 -Serge... -Josh, no puedo verte. 1089 01:18:51,340 --> 01:18:53,310 Brazz va abrir las compuertas manualmente... 1090 01:18:53,411 --> 01:18:55,208 Trabajamos en eso, aguanta. Brazz, vamos. 1091 01:18:55,313 --> 01:18:55,780 ¿Joshua? 1092 01:18:56,182 --> 01:18:58,013 Lo hago lo más rápido posible. 1093 01:18:59,986 --> 01:19:02,979 -Estoy asustado. -Entraremos ahora, solo 2 segundos. 1094 01:19:03,090 --> 01:19:03,556 ¡Josh! 1095 01:19:04,227 --> 01:19:06,695 Beck, desactiva el sistema de expulsión. 1096 01:19:07,198 --> 01:19:08,756 Si puedes escucharme. 1097 01:19:09,700 --> 01:19:10,291 ¿Serge? 1098 01:19:10,367 --> 01:19:11,700 Mírame aquí estoy. ¡Serge! 1099 01:19:11,805 --> 01:19:14,035 Serge mírame, no nos olvidaremos de ti. 1100 01:19:14,140 --> 01:19:16,803 Te sacaremos ahora mismo estamos trabajando en eso. 1101 01:19:17,111 --> 01:19:19,205 -No puedo hacerlo. -Quédate conmigo. 1102 01:19:19,783 --> 01:19:20,442 ¿Bien...? 1103 01:19:21,985 --> 01:19:22,952 ¿Puedes escucharme? 1104 01:19:23,854 --> 01:19:25,913 Estoy aquí. No te dejaré ir. 1105 01:19:26,090 --> 01:19:27,558 No te dejaré ir. 1106 01:19:28,595 --> 01:19:29,756 Quédate conmigo... 1107 01:19:32,533 --> 01:19:35,332 Iremos a Paris a dar un paseo, después de esto. 1108 01:19:35,438 --> 01:19:37,533 Después de esto, Bien. -¡Josh! 1109 01:19:37,774 --> 01:19:38,536 Serge... 1110 01:19:39,509 --> 01:19:41,979 Serge... ¡Serge! 1111 01:19:42,549 --> 01:19:43,606 ¡Serge! 1112 01:19:45,018 --> 01:19:45,951 ¡Serge! 1113 01:20:39,462 --> 01:20:41,090 ¿Llegaste a desactivar el sistema de expulsión? 1114 01:20:43,870 --> 01:20:45,064 Yo nunca la desactivé. 1115 01:20:46,773 --> 01:20:48,138 Lo dejaste morir... 1116 01:20:51,448 --> 01:20:54,281 Quieres saber algo, lo maté dos veces. 1117 01:20:54,451 --> 01:20:56,717 Primero cuando golpee el diamante y después cuando no desactivé el sistema. 1118 01:20:56,822 --> 01:20:59,621 ¿Quieres que me sienta peor de lo que ya me siento? 1119 01:20:59,726 --> 01:21:01,854 -No era posible... -¿Por qué crees estar tan segura? 1120 01:21:02,029 --> 01:21:03,360 ¿Tú hubieras decidido? 1121 01:21:03,430 --> 01:21:04,295 -¡Sí! -¿No me digas? 1122 01:21:04,399 --> 01:21:07,597 Sí, si solo hubieras presionado ese botón lo hubiera sacado de ahí. 1123 01:21:07,671 --> 01:21:08,969 Te estaba gritando. 1124 01:21:13,245 --> 01:21:14,304 Solo mira esto. 1125 01:21:16,317 --> 01:21:17,783 Estaba a 2 pulgadas de él. 1126 01:21:18,719 --> 01:21:21,986 Estaba a 2 pulgadas de él cuando te pedí que lo hicieras. 1127 01:21:22,658 --> 01:21:24,023 Te estaba gritando. 1128 01:21:24,628 --> 01:21:25,890 ¿Porqué no lo hiciste? 1129 01:21:27,700 --> 01:21:29,395 Porque tuve que tomar una decisión. 1130 01:21:30,069 --> 01:21:31,502 -Por Dios... -¡No! 1131 01:21:31,971 --> 01:21:34,067 -¡No metas a Dios en esto! 1132 01:21:34,176 --> 01:21:36,337 Serge murió para que nosotros pudiéramos terminar el trabajo. 1133 01:21:36,412 --> 01:21:37,743 Sí, salvar al mundo. 1134 01:21:37,780 --> 01:21:40,113 No todo el mundo, Josh. 1135 01:21:40,551 --> 01:21:41,610 Sólo a tres de ellos. 1136 01:22:26,450 --> 01:22:31,413 36 HORAS - 1900 MILLAS ABAJO. 1137 01:22:33,159 --> 01:22:36,859 Virgilio, están entrando al borde del núcleo, ¿están listos para comenzar? 1138 01:22:37,132 --> 01:22:38,099 Josh... 1139 01:22:39,001 --> 01:22:40,367 ¿Josh, puedes escucharme? 1140 01:22:43,274 --> 01:22:44,799 ¿Josh, puedes escucharme? 1141 01:22:49,717 --> 01:22:51,083 Listos para entrar. 1142 01:22:52,522 --> 01:22:53,682 Dr. Keyes. 1143 01:22:56,194 --> 01:22:56,956 Aquí estoy. 1144 01:23:00,633 --> 01:23:03,296 Control Terrestre, tenemos luz verde y listos para entrar. 1145 01:23:41,960 --> 01:23:43,120 Velocidad: 80 nudos 1146 01:23:43,395 --> 01:23:45,761 Tenemos un gran salto de velocidad a 95 nudos. 1147 01:23:52,040 --> 01:23:53,804 Nuestra velocidad cambió debido a que la densidad del núcleo... 1148 01:23:53,876 --> 01:23:55,640 ...es más delgada de lo que habíamos estimado. 1149 01:23:55,913 --> 01:23:57,437 Mucho más que lo pensado... 1150 01:23:57,481 --> 01:24:00,509 Esto está bien, a esta velocidad tocaremos el... 1151 01:24:00,619 --> 01:24:03,216 ...núcleo interno en unas 5 horas. 1152 01:24:03,324 --> 01:24:04,449 Al fin tenemos algo de suerte. 1153 01:24:04,591 --> 01:24:05,455 -Brazz... -¿Sí? 1154 01:24:05,627 --> 01:24:07,391 Por favor podrías ingresar las nuevas medidas de densidad... 1155 01:24:07,463 --> 01:24:09,260 del núcleo para las ecuaciones de las detonaciones. 1156 01:24:15,106 --> 01:24:16,769 Dime que esto es suficiente. 1157 01:24:22,783 --> 01:24:25,619 ¿Fallo? ¿Quieren decirme que 1000 megatones de... 1158 01:24:25,756 --> 01:24:28,624 ...cabezas nucleares que tenemos aquí, no servirán? 1159 01:24:29,694 --> 01:24:30,456 No. 1160 01:24:31,030 --> 01:24:32,862 El material del núcleo es muy delgado. ¿Qué? 1161 01:24:32,999 --> 01:24:36,459 La explosión se esparcirá alrededor y se volverá nada. 1162 01:24:42,379 --> 01:24:43,244 Es todo. 1163 01:24:43,648 --> 01:24:44,479 Nos vamos a casa. 1164 01:24:45,884 --> 01:24:47,614 Nos vamos a casa. -¿A casa? 1165 01:24:47,786 --> 01:24:49,051 Nuestro comandante esta muerto, 1166 01:24:49,223 --> 01:24:50,815 Nuestro especialista en armas está muerto, 1167 01:24:51,125 --> 01:24:52,889 Nuestro control de armas no está. 1168 01:24:53,162 --> 01:24:55,222 No sabemos si podemos activar las cabezas nucleares. 1169 01:24:55,331 --> 01:24:57,163 Y los planes de reparar el núcleo ya no sirven. 1170 01:24:57,234 --> 01:24:59,225 Entonces... hemos fallado. 1171 01:24:59,303 --> 01:25:00,293 No hemos fallado. 1172 01:25:00,405 --> 01:25:02,839 Hemos fallado y nos vamos a casa. 1173 01:25:03,777 --> 01:25:05,074 Y vamos a las alternativas. 1174 01:25:05,112 --> 01:25:06,478 ¿Qué alternativas? ¿De qué estás hablando? 1175 01:25:06,614 --> 01:25:08,879 General, habla el Dr. Conrad Zymsky. 1176 01:25:09,385 --> 01:25:10,478 El proyecto Destino debe iniciarse. 1177 01:25:10,686 --> 01:25:13,019 <i>Repito, Destino debe iniciarse.</i> 1178 01:25:13,958 --> 01:25:14,891 Diablos... 1179 01:25:19,365 --> 01:25:21,527 Tengo que saberlo todo para hacer mi trabajo. 1180 01:25:22,471 --> 01:25:23,732 No tienes que saber esto. 1181 01:25:25,476 --> 01:25:28,742 General, es mi trabajo asegurar el cumplimiento de esta misión. 1182 01:25:29,780 --> 01:25:32,045 Todo lo que lo afecte es mi problema. 1183 01:25:32,151 --> 01:25:33,346 ¿Y ahora qué diablos es Destino? 1184 01:25:33,421 --> 01:25:34,388 Es un dispositivo: 1185 01:25:35,655 --> 01:25:37,782 "Iniciativa de Disparo en la Profundidad Terrestre" 1186 01:25:37,991 --> 01:25:41,259 D.E.S.T.I.N.O. Destino. 1187 01:25:42,433 --> 01:25:44,994 Teníamos razones de creer que nuestros enemigos tenían... 1188 01:25:45,103 --> 01:25:48,370 ...un arma capaz de generar grandes eventos sísmicos. 1189 01:25:49,543 --> 01:25:52,512 Serian capaces de crear terremotos gigantes en nuestro territorio. 1190 01:25:53,414 --> 01:25:54,574 Sin saber quién lo hizo. 1191 01:25:54,749 --> 01:25:55,979 -¿Entonces? -¿Entonces? 1192 01:25:56,153 --> 01:25:57,085 Construimos una. 1193 01:25:57,889 --> 01:25:58,617 ¡Locura! 1194 01:25:59,358 --> 01:26:01,325 Un arma de destrucción mutua, 1195 01:26:01,392 --> 01:26:03,589 Si alguna vez existió una. 1196 01:26:03,696 --> 01:26:04,959 -Hermoso. -Ellos la construyeron primero... 1197 01:26:05,331 --> 01:26:06,890 ...Y yo la hice mejor. 1198 01:26:07,035 --> 01:26:09,401 Apunté ondas electromagnéticas de alta energía... 1199 01:26:09,504 --> 01:26:11,200 al centro de la Tierra y... 1200 01:26:11,307 --> 01:26:12,570 -Ya saben... -Zymsky... 1201 01:26:12,676 --> 01:26:14,837 ¿Qué te hace pensar que Destino tocará el núcleo? 1202 01:26:14,912 --> 01:26:15,972 Porque ya lo hizo. 1203 01:26:19,185 --> 01:26:20,244 Esto no es una anomalía. 1204 01:26:22,089 --> 01:26:23,022 Nosotros matamos al planeta. 1205 01:26:23,125 --> 01:26:24,956 Ustedes siguen diciendo que el núcleo es muy grande... 1206 01:26:25,027 --> 01:26:26,996 ...para ser afectado por algo menor a las descargas nucleares. 1207 01:26:27,063 --> 01:26:28,224 -Por eso... -El núcleo es un motor 1208 01:26:28,632 --> 01:26:30,999 lanza una pequeña llave a un motor y lo puedes parar. 1209 01:26:34,408 --> 01:26:35,739 Control, aquí Virgilio. 1210 01:26:35,843 --> 01:26:39,302 Solicitamos que nos aclaren datos sobre el proyecto Destino. 1211 01:26:40,618 --> 01:26:41,981 ¿Por qué no fuimos notificados acerca de esto? 1212 01:26:42,085 --> 01:26:43,950 Porque ustedes no necesitaban saberlo, Mayor. 1213 01:26:45,523 --> 01:26:47,891 <i>Tal vez esto no le guste y tal vez a mi tampoco me guste.</i> 1214 01:26:48,027 --> 01:26:50,291 Pero es mi trabajo y lo hago por mi país. 1215 01:26:50,997 --> 01:26:52,693 Y si nosotros no desarrolláramos estos dispositivos, 1216 01:26:52,766 --> 01:26:54,826 alguien más lo hará y lo utilizará contra nosotros. 1217 01:26:55,137 --> 01:26:56,605 <i>Pero tienen mi palabra.</i> 1218 01:26:56,840 --> 01:26:58,899 Nadie en esta administración, nadie... 1219 01:27:00,211 --> 01:27:01,872 Tenía la menor idea que esto podría pasar. 1220 01:27:01,946 --> 01:27:04,975 ¿Entonces el dispositivo para matar al planeta es tu segundo plan? 1221 01:27:05,620 --> 01:27:07,679 Una descarga eléctrica puede detener un corazón, 1222 01:27:08,122 --> 01:27:09,885 Pero ciertamente puede reactivar uno. 1223 01:27:10,058 --> 01:27:11,220 Destino funcionará. 1224 01:27:11,961 --> 01:27:13,589 -Tiene que fun... -No, no va a funcionar. 1225 01:27:14,065 --> 01:27:15,929 Si vuelve a disparar esa cosa con el núcleo dañado... 1226 01:27:16,033 --> 01:27:17,365 ...ciertamente terminará de desestabilizarlo. 1227 01:27:17,435 --> 01:27:19,632 Existe un margen de riesgo en esto, 1228 01:27:19,706 --> 01:27:20,866 pero dadas las circunstancias, 1229 01:27:20,974 --> 01:27:22,135 no hay otras alternativas... 1230 01:27:22,543 --> 01:27:23,270 Zymsky, escúcheme. 1231 01:27:23,310 --> 01:27:25,041 Todo volcán sobre la tierra explotará. 1232 01:27:25,147 --> 01:27:27,048 Habrán terremotos tan grandes que nos partirán en dos. 1233 01:27:27,083 --> 01:27:27,811 Dr. Keyes. 1234 01:27:28,084 --> 01:27:28,709 ¿Qué? 1235 01:27:28,852 --> 01:27:30,412 Lamento decirle que es todo lo que tenemos. 1236 01:27:31,856 --> 01:27:33,119 Tengo órdenes del Presidente. 1237 01:27:33,393 --> 01:27:35,054 Regresen a casa, Virgilio. Pasamos al plan B. 1238 01:27:35,129 --> 01:27:36,096 ¿Y que hay del plan C? 1239 01:27:36,997 --> 01:27:37,656 ¿Qué, qué? 1240 01:27:38,333 --> 01:27:41,097 Plan C, continuamos y restauramos el núcleo, 1241 01:27:41,605 --> 01:27:42,298 De alguna forma. 1242 01:27:42,940 --> 01:27:43,838 Si no lo hacemos... 1243 01:27:44,475 --> 01:27:45,304 ...ustedes disparan a Destino. 1244 01:27:45,375 --> 01:27:46,866 No puedo esperar a que ustedes salgan de ahí. 1245 01:27:46,911 --> 01:27:48,709 Pues no lo haga. Si fallamos, disparen a Destino. 1246 01:27:48,814 --> 01:27:50,009 ¡Vamos, eso es ridículo! 1247 01:27:50,116 --> 01:27:51,947 -¿Y qué otra opción tenemos? -¿Estás bromeando? 1248 01:27:52,152 --> 01:27:54,418 Si ellos activan esas ondas estaremos fritos. 1249 01:27:54,790 --> 01:27:56,758 Tendremos suerte si regresamos ahora mismo. 1250 01:27:56,925 --> 01:27:59,987 Virgilio, se los diré ahora, vamos a disparar a Destino. 1251 01:28:00,331 --> 01:28:02,232 Y tenemos que hacerlo lo más rápido posible. 1252 01:28:02,334 --> 01:28:03,564 Y si aún están abajo... 1253 01:28:03,670 --> 01:28:04,965 <i>...serán destruidos.</i> 1254 01:28:06,673 --> 01:28:07,537 <i>Rebecca.</i> 1255 01:28:07,941 --> 01:28:09,500 Por favor, no hagas que yo tome la decisión. 1256 01:28:16,019 --> 01:28:16,884 Plan C. 1257 01:28:20,594 --> 01:28:21,992 La decisión es suya, comandante. 1258 01:28:27,904 --> 01:28:29,269 Decisión de mayoría, 1259 01:28:30,574 --> 01:28:31,542 Vamos a entrar. 1260 01:28:33,078 --> 01:28:34,046 Lo siento, señor. 1261 01:28:37,185 --> 01:28:38,947 ¡Son unos idiotas suicidas! 1262 01:28:39,353 --> 01:28:43,416 ¿Están Locos? ¿Plan C? ¿Restaurar el núcleo, "de alguna manera"? 1263 01:28:43,560 --> 01:28:45,824 ¡Esa es una excelente idea, una idea brillante! 1264 01:28:45,896 --> 01:28:47,888 No puedo creer que estoy atrapado con un montón de idiotas... 1265 01:28:47,966 --> 01:28:50,903 ¡Tal vez no tengas nada que perder! ¡Tal vez no tengas nada que perder! 1266 01:28:51,004 --> 01:28:54,030 ¡Tú no tengas nada que perder!, ¡Pero yo tengo una vida que perder! 1267 01:28:54,207 --> 01:28:55,471 Así que demos la vuelta. 1268 01:28:55,611 --> 01:28:57,340 ¡Si él dijo que regresemos, vamos a regresar! 1269 01:28:57,413 --> 01:28:59,575 ¿Quieren ser un héroes?, ¿Quieren ser mártires?, ¿Qué quieren ser? 1270 01:28:59,682 --> 01:29:02,585 ¡Ustedes están locos! Gracias, daremos la vuelta. 1271 01:29:02,622 --> 01:29:05,055 -Zimsky no se trata de eso. -¡Yo no quiero morir! 1272 01:29:05,157 --> 01:29:07,821 ¡No quiero morir aquí! ¡En esta estupida nave! 1273 01:29:08,961 --> 01:29:10,090 ¡Cállate! 1274 01:29:16,773 --> 01:29:17,935 No es una nave estúpida. 1275 01:29:20,280 --> 01:29:21,304 Tenía que hacerlo. 1276 01:29:25,487 --> 01:29:26,717 Tenía que pasar alguna vez. 1277 01:29:35,768 --> 01:29:36,928 Reporte, ¿Qué es eso? 1278 01:29:37,303 --> 01:29:38,896 Es la estación de monitoreo EM, 1279 01:29:38,972 --> 01:29:40,703 Es la que rastrea los impulsos EM. 1280 01:29:40,876 --> 01:29:42,538 DETECTADO HOYO EM -Dios mío, no... 1281 01:29:46,883 --> 01:29:48,250 Solo dígalo, señor Rata. 1282 01:29:48,753 --> 01:29:49,811 Sea un buen chico... 1283 01:29:51,058 --> 01:29:54,084 ¿Recuerda esas microondas invisibles de las que Josh hablaba? 1284 01:29:54,962 --> 01:29:57,331 Bueno... acaban de encontrar un hoyo. 1285 01:31:29,666 --> 01:31:33,728 <i>Y ahora, nos vamos con esta terrible noticia en vivo hasta San Francisco,</i> 1286 01:31:33,871 --> 01:31:35,703 <i>Donde Leo Jacks tiene la historia.</i> 1287 01:31:35,942 --> 01:31:40,242 <i>Sí, Clara, es difícil de creer que la mitad de San Francisco está en ruinas,</i> 1288 01:31:40,647 --> 01:31:44,711 <i>causados por el evento más devastador y grande en la historia de nuestro país.</i> 1289 01:31:45,187 --> 01:31:47,522 <i>Es una escena horrible.</i> 1290 01:31:47,826 --> 01:31:50,386 <i>Miles de muertos, muchos están desaparecidos,</i> 1291 01:31:51,162 --> 01:31:54,065 <i>hoteles, hospitales... -Activa el mapa de la red de energía.</i> 1292 01:31:57,371 --> 01:31:58,862 Toda la costa oeste está muerta. 1293 01:32:01,512 --> 01:32:06,075 Eso significa que tendremos que exprimir toda la energía para poder disparar a destino. 1294 01:32:07,086 --> 01:32:08,485 Si recibimos otro ataque EM... 1295 01:32:08,688 --> 01:32:10,021 No tendremos suficiente potencia. 1296 01:32:11,459 --> 01:32:12,051 General... 1297 01:32:12,194 --> 01:32:13,592 Tiene de darles más tiempo. 1298 01:32:13,795 --> 01:32:14,956 No tenemos más tiempo. 1299 01:32:15,397 --> 01:32:16,660 Coronel, llame a Destino. 1300 01:32:17,100 --> 01:32:19,070 Pienso levantar un informe de queja por los... 1301 01:32:20,505 --> 01:32:21,370 Rata a Josh. 1302 01:32:21,872 --> 01:32:22,737 Adelante Rata. 1303 01:32:23,041 --> 01:32:26,810 Aquí tienes los datos del EM que primaste. 1304 01:32:27,649 --> 01:32:29,015 Voy para allá, Rata. 1305 01:32:31,087 --> 01:32:38,553 Primar, números primos. 1, 2, 3, 5, 7, 11, 13, 17 1306 01:32:45,341 --> 01:32:47,206 <i>Destino suena mal. ¿Puedo ayudar?</i> 1307 01:32:55,522 --> 01:32:59,255 <i>Necesitamos más tiempo. Debes encontrar a destino y atrasarlo.</i> 1308 01:33:03,834 --> 01:33:04,596 Aquí vamos. 1309 01:33:13,749 --> 01:33:17,345 PROYECTO DESTINO - ALASKA. 1310 01:33:36,747 --> 01:33:37,373 ¡Sí, señor! 1311 01:33:40,253 --> 01:33:40,913 Sí señor. 1312 01:33:41,788 --> 01:33:43,051 Aquí vamos amigos. 1313 01:33:48,331 --> 01:33:49,560 Vamos nena. 1314 01:33:49,767 --> 01:33:51,633 Vamos, papi quiere ver el cielo otra vez. 1315 01:33:54,674 --> 01:33:58,942 Bien, bien, bien, intentémoslo de nuevo, cruza el dato R. 1316 01:33:59,047 --> 01:34:01,277 No, tu R es muy pequeño, Josh. 1317 01:34:04,020 --> 01:34:05,181 ¿De qué te ríes? 1318 01:34:06,691 --> 01:34:08,284 Quiero decir que me tomo a mí y a 400 de los más... 1319 01:34:08,360 --> 01:34:09,953 ...inteligentes personas del planeta, para crear el primer plan. 1320 01:34:10,029 --> 01:34:11,395 -¿Quiere ayudar? -¡No! 1321 01:34:11,565 --> 01:34:13,157 Solo quiero irme a casa. 1322 01:34:13,400 --> 01:34:15,232 Eso no pasará. 1323 01:34:15,570 --> 01:34:17,096 Pues entonces moriremos. 1324 01:34:18,274 --> 01:34:18,934 Es la verdad. 1325 01:34:19,076 --> 01:34:21,841 Bien, comencemos desde el primer cuadrante. Desde el primer cuadrante. 1326 01:34:22,281 --> 01:34:27,380 Los módulos de bloque, dependen de la densidad. 1327 01:34:27,455 --> 01:34:31,051 Tu torque es R, cruza F. Ahora debemos integrar... 1328 01:34:31,159 --> 01:34:32,354 -Bien. 1329 01:34:40,107 --> 01:34:43,235 R cruza F, usa pi ¿qué es V?. 1330 01:34:44,879 --> 01:34:46,644 Dios santo. 1331 01:34:47,183 --> 01:34:50,848 Le volveré a pegar. No, no, oye Brazz tengo una teoría. 1332 01:34:52,056 --> 01:34:54,322 -¿Están interesados? -Sí, lo estamos. 1333 01:34:55,061 --> 01:34:57,029 Pues dejen que vaya por un cigarro y se los diré. 1334 01:35:11,786 --> 01:35:13,845 Tendremos que usar interferencias de onda, ¿bien? 1335 01:35:13,921 --> 01:35:15,514 Ya que una sola explosión no será suficiente. 1336 01:35:15,691 --> 01:35:17,159 Piensen en las piedras en un charco de agua. 1337 01:35:17,260 --> 01:35:19,125 Si lanzas una piedra grande en un charco, 1338 01:35:19,195 --> 01:35:21,358 obtienes una onda grande y ya esta. 1339 01:35:21,498 --> 01:35:22,157 Pero... 1340 01:35:22,768 --> 01:35:23,895 Si lanzas una piedra más pequeña. 1341 01:35:24,070 --> 01:35:25,196 Y esperas a que las ondas se disipen. 1342 01:35:25,271 --> 01:35:27,968 Y lanzas otra, otra, otra y otra. 1343 01:35:29,844 --> 01:35:31,005 La fuerza de la dinámica se activará. 1344 01:35:31,548 --> 01:35:33,515 Las ondas se reforzarán entre sí en progresión geométrica. 1345 01:35:34,517 --> 01:35:39,321 El total más grande que la suma de las partes con 5 explosiones de 200 megatones... 1346 01:35:39,692 --> 01:35:41,057 En vez de una gran explosión. 1347 01:35:41,194 --> 01:35:44,824 -¿Entonces conectamos las cabezas? -Sí... 1348 01:35:44,898 --> 01:35:45,763 Uno de nosotros hará eso. 1349 01:35:46,202 --> 01:35:49,969 Las colocamos en el núcleo en puntos exactos, 1350 01:35:50,107 --> 01:35:53,807 y las detonamos en una secuencia exacta en milésimas de segundo. 1351 01:35:54,781 --> 01:35:58,239 Y después salimos corriendo de la onda nuclear más grande de la historia. 1352 01:36:02,860 --> 01:36:04,589 Eso debería ser muy simple... 1353 01:36:11,872 --> 01:36:14,033 Energía desviada al área central... 1354 01:36:14,107 --> 01:36:17,545 Calibraciones finales del sistema completas. 1355 01:36:19,549 --> 01:36:21,518 DEPARTAMENTO DE ENERGÍA. 1356 01:36:26,459 --> 01:36:30,488 Corte el cable rojo sobre el circuito. 1357 01:36:31,299 --> 01:36:32,767 No, espera, espera Discúlpame, 1358 01:36:32,902 --> 01:36:33,664 Córtalo por debajo. 1359 01:36:45,219 --> 01:36:47,552 A y B revisados. 1360 01:36:48,323 --> 01:36:50,315 Incrementando potencia para los reactores 10 a 15. 1361 01:36:50,426 --> 01:36:51,394 Ya casi estamos listos, amigos. 1362 01:36:53,063 --> 01:36:55,330 HDROELÉCTRICA DE ALASKA. 1363 01:37:35,325 --> 01:37:41,391 42 HORAS - 2600 MILLAS ABAJO. 1364 01:37:44,505 --> 01:37:46,440 Chicos estamos acercándonos al núcleo interno. 1365 01:37:46,675 --> 01:37:47,437 Las bombas están listas. 1366 01:37:47,609 --> 01:37:48,576 Los detonadores encendidos. 1367 01:37:49,779 --> 01:37:50,371 Genial. 1368 01:37:50,880 --> 01:37:52,041 -Vamos a soltarlas. -No. 1369 01:37:52,183 --> 01:37:54,083 Las bombas no fueron construidas para este tipo de presión. 1370 01:37:54,151 --> 01:37:55,619 Por eso es que aun están en sus cápsulas. 1371 01:37:55,687 --> 01:37:58,317 Si las envías ahora la presión las aplastara como huevos. 1372 01:37:58,392 --> 01:37:59,723 Presumo que tenemos un plan D. 1373 01:37:59,827 --> 01:38:01,659 El plan D son los compartimientos de Virgilio. 1374 01:38:01,696 --> 01:38:03,927 Colocaremos una bomba en cada sección de Virgilio, 1375 01:38:04,000 --> 01:38:06,696 Y los soltamos uno a uno, estos deberán quedarse estables... 1376 01:38:06,803 --> 01:38:08,534 ...hasta que las bombas exploten. 1377 01:38:10,876 --> 01:38:11,604 ¿Qué? 1378 01:38:11,910 --> 01:38:15,109 Virgilio no esta diseñada para expulsar compartimientos no dañados. 1379 01:38:15,317 --> 01:38:17,582 Bien, estos son los mecanismos de expulsión, que mantienen... 1380 01:38:17,653 --> 01:38:19,017 ...a cada compartimiento en su lugar. 1381 01:38:20,323 --> 01:38:23,295 Todos están conectados a una guía hidráulica maestra, 1382 01:38:24,229 --> 01:38:25,595 Como las llaves en un llavero. 1383 01:38:26,065 --> 01:38:28,125 Lo único que tenemos que hacer es desconectar 1384 01:38:28,268 --> 01:38:31,728 el pistón, eso liberará el compartimiento al igual que la bomba. 1385 01:38:32,307 --> 01:38:33,332 ¿Y dónde está la guía maestra? 1386 01:38:33,977 --> 01:38:36,445 En el ducto que usábamos antes para transitar. 1387 01:38:36,579 --> 01:38:37,944 ¿Y por qué diablos está ubicado ahí? 1388 01:38:38,048 --> 01:38:42,214 Construí la nave en 3 meses. No pensé en que yo la sabotearía. 1389 01:38:42,556 --> 01:38:44,045 Así que uno de nosotros debe ir allá. 1390 01:38:44,123 --> 01:38:44,589 Correcto. 1391 01:38:44,624 --> 01:38:47,562 Al ducto que tiene fluido del núcleo a 9000 grados. 1392 01:38:47,630 --> 01:38:49,291 -Sí... -¿Puedes enfriarlo con nitrógeno líquido? 1393 01:38:49,565 --> 01:38:50,794 No tenemos suficiente a este punto. 1394 01:38:51,101 --> 01:38:52,068 9000 grados. 1395 01:38:52,302 --> 01:38:54,169 Y los trajes pueden soportar... 1396 01:38:54,872 --> 01:38:56,602 ...la mitad, tal vez. -Que bien, la mitad. 1397 01:38:56,675 --> 01:38:59,942 Quiere decir que el que vaya allá no podrá regresar. 1398 01:39:10,930 --> 01:39:12,899 -Juntos... -Sí, Gracias. 1399 01:39:14,768 --> 01:39:15,667 -A las 3 -Bien. 1400 01:39:16,138 --> 01:39:16,603 1. 1401 01:39:17,706 --> 01:39:18,172 2. 1402 01:39:19,175 --> 01:39:19,640 3. 1403 01:39:31,759 --> 01:39:32,351 Bueno... 1404 01:39:33,194 --> 01:39:35,960 Será mejor que vaya a prepararme. 1405 01:39:37,834 --> 01:39:39,861 No Brazz, espera. discúlpame. 1406 01:39:39,938 --> 01:39:41,371 Espera un momento, ¿puedo ver eso? 1407 01:39:41,474 --> 01:39:43,635 -No... -¿Puedo? ¿Puedo? 1408 01:39:43,743 --> 01:39:44,299 Sí. 1409 01:39:44,409 --> 01:39:44,967 Gracias. 1410 01:39:46,348 --> 01:39:46,906 Magia... 1411 01:39:48,184 --> 01:39:48,843 Quiero decir... 1412 01:39:49,552 --> 01:39:50,210 Brazz... 1413 01:39:51,320 --> 01:39:52,719 Tres palos del mismo tamaño. 1414 01:39:54,426 --> 01:39:55,791 Esto es infantil, hagámoslo de nuevo. 1415 01:39:55,894 --> 01:39:57,453 ¡No! No lo haremos otra vez. 1416 01:39:58,696 --> 01:39:59,722 Pensé que estarías felíz. 1417 01:40:00,100 --> 01:40:02,832 No, no si tratas de que nos veamos como tontos. 1418 01:40:03,038 --> 01:40:04,562 Es verdad. ¿Por qué quieres ser el hérore? 1419 01:40:04,706 --> 01:40:05,969 Porque esta es mi nave. 1420 01:40:06,142 --> 01:40:06,937 Eso tiene sentido. 1421 01:40:07,010 --> 01:40:11,039 Miren, durante 20 años no he hecho nada más que diseñarla. 1422 01:40:11,149 --> 01:40:14,517 Virgilio me pertenece y no permitiré que falle. 1423 01:40:14,687 --> 01:40:15,655 No lo permitiré. 1424 01:40:16,958 --> 01:40:19,621 Ahora quieren saber por quién vale morir, pues por esta nave. 1425 01:40:20,030 --> 01:40:22,362 Construyéndola, imaginándola. 1426 01:40:23,333 --> 01:40:24,734 Si Virgilio necesita más sangre... 1427 01:40:25,370 --> 01:40:26,598 ...esa será la mía. 1428 01:40:28,274 --> 01:40:29,935 Ahora iré a prepararme. 1429 01:40:42,227 --> 01:40:42,989 Listo para partir. 1430 01:40:48,537 --> 01:40:51,597 Beck... Josh. 1431 01:40:54,612 --> 01:40:56,136 Vaya bote que construiste, Brazz. 1432 01:40:57,215 --> 01:41:00,779 Estoy orgulloso de haberlos conocido. 1433 01:41:24,421 --> 01:41:25,080 Brazz... 1434 01:41:25,824 --> 01:41:26,586 Edward... 1435 01:41:29,727 --> 01:41:30,491 Sí... ¿Conrad? 1436 01:41:31,867 --> 01:41:32,890 Tienes razón. 1437 01:41:33,668 --> 01:41:34,795 ¡Es tu nave! 1438 01:41:36,973 --> 01:41:38,839 Pero me hubiera gustado que fuera nuestra. 1439 01:42:02,776 --> 01:42:04,039 Cámara sellada, Beck. 1440 01:42:05,647 --> 01:42:06,204 Listo. 1441 01:42:10,621 --> 01:42:11,519 <i>Abran la escotilla.</i> 1442 01:42:50,712 --> 01:42:52,078 Aguanta, Brazz... 1443 01:42:53,483 --> 01:42:54,142 Aguanta... 1444 01:43:48,095 --> 01:43:51,622 ACTIVACIÓN MANUAL COMPLETADA. Brazz, aún podemos sacarte de ahí. 1445 01:43:54,404 --> 01:43:55,063 No. 1446 01:43:56,139 --> 01:43:59,109 Inicia... la hélice. 1447 01:44:31,891 --> 01:44:33,051 Tenemos un trabajo que hacer. 1448 01:44:33,694 --> 01:44:34,456 Hagámoslo. 1449 01:44:35,529 --> 01:44:36,087 Ven conmigo. 1450 01:44:38,835 --> 01:44:40,529 Los campos magnéticos están arriba. 1451 01:44:40,736 --> 01:44:42,729 Nivel de potencia al 85% 1452 01:44:43,040 --> 01:44:44,702 Aumentando potencia en el reactor a 10. 1453 01:44:44,978 --> 01:44:46,502 Todo el personal debe evacuar. 1454 01:44:59,931 --> 01:45:02,128 ¡Cuidado! Maldición Tenemos que tener cuidado. 1455 01:45:02,202 --> 01:45:04,966 Dios mío. Lo siento. 1456 01:45:10,313 --> 01:45:11,177 Bien, ya está abajo. 1457 01:45:12,149 --> 01:45:15,985 Llegando al primer punto de expulsión. Tenemos que ser precisos en esto. 1458 01:45:17,657 --> 01:45:20,423 Y... expulsando en 35 segundos. 1459 01:45:21,796 --> 01:45:22,660 A correr... 1460 01:45:29,541 --> 01:45:30,871 Libre. 1461 01:45:31,277 --> 01:45:32,939 Y... expulsado. 1462 01:45:40,423 --> 01:45:42,324 Muy bien. Inicien la secuencia de fuego. 1463 01:45:42,526 --> 01:45:44,894 -Señor... -Es nuestra última esperanza. 1464 01:45:47,132 --> 01:45:48,896 -Maldito seas... -¿Maldito sea? 1465 01:45:49,336 --> 01:45:50,098 Demasiado tarde. 1466 01:45:50,304 --> 01:45:50,861 10. 1467 01:45:51,606 --> 01:45:52,437 9. 1468 01:45:52,774 --> 01:45:53,433 8. 1469 01:45:55,544 --> 01:45:56,603 ¿Qué es eso? 1470 01:45:59,351 --> 01:46:01,285 Proyecto DESTINO: acceso central libre acceso administrativo. 1471 01:46:01,386 --> 01:46:02,218 Te tengo. 1472 01:46:02,688 --> 01:46:03,314 4. 1473 01:46:03,990 --> 01:46:04,547 3. 1474 01:46:05,292 --> 01:46:05,849 2. 1475 01:46:07,428 --> 01:46:08,829 Alguien ha desviado nuestra energía. 1476 01:46:08,899 --> 01:46:09,957 ¿A dónde diablos de fue? 1477 01:46:10,367 --> 01:46:11,595 Parece que está... 1478 01:46:14,306 --> 01:46:15,204 ...en la Isla Coney. 1479 01:46:17,911 --> 01:46:20,004 Su Kung Fu no es fuerte. 1480 01:46:20,681 --> 01:46:22,344 ¿Y cuánto tardarán para que este listo? 1481 01:46:23,718 --> 01:46:24,686 ¡Pues comiencen! 1482 01:46:33,967 --> 01:46:34,831 ¡Hola, General! 1483 01:46:35,669 --> 01:46:37,137 ¿Puedo hacer algo por usted? 1484 01:46:42,079 --> 01:46:42,806 Detonador encendido. 1485 01:46:45,216 --> 01:46:45,978 Libre. 1486 01:46:46,452 --> 01:46:47,214 Expulsando. 1487 01:46:54,763 --> 01:46:55,627 Expulsando. 1488 01:47:02,574 --> 01:47:05,374 Lancemos nuestra última piedra de 200 megatones al estanque. 1489 01:47:06,313 --> 01:47:08,043 Siempre quise hacer una marca en la física nuclear. 1490 01:47:08,116 --> 01:47:10,016 Sabes, propagación de energía de la que hablabas... 1491 01:47:10,118 --> 01:47:10,949 -Es física de escuela secundaria. 1492 01:47:11,020 --> 01:47:14,150 Si. Solo tomé las longitudes de onda del núcleo... 1493 01:47:14,225 --> 01:47:16,456 -Y lo multiplicas por 800... -600 1494 01:47:17,096 --> 01:47:20,260 Dime que compensaste por errores. 1495 01:47:22,337 --> 01:47:23,635 ¡Tenemos que reiniciar los detonadores! 1496 01:47:25,507 --> 01:47:28,774 ¡No son los detonadores! ¡No es suficiente! 1497 01:47:28,879 --> 01:47:29,608 -¿Como que no es suficiente? 1498 01:47:29,681 --> 01:47:30,841 La última bomba no basta. 1499 01:47:31,417 --> 01:47:32,405 Para completar la forma de onda. 1500 01:47:32,752 --> 01:47:34,947 -La última bomba tiene que ser 30% más potente. 1501 01:47:35,087 --> 01:47:38,786 -Eso son 6 a 7 kilos de plutonio. ¿Donde vamos a conseguirlos? 1502 01:47:47,073 --> 01:47:50,236 Tenemos una desestabilización de energía, no podré mantener el curso. 1503 01:47:50,309 --> 01:47:53,645 -Expulsando compartimiento en 50 segundos. ¡No Beck, espera, no! 1504 01:47:53,749 --> 01:47:55,614 -Empuja. -Tu empuja. 1505 01:47:56,118 --> 01:47:57,745 Vamos, chicos. No los escucho. 1506 01:47:59,924 --> 01:48:00,891 Atrapó mi hombro. 1507 01:48:02,194 --> 01:48:03,161 Chicos... 1508 01:48:04,597 --> 01:48:06,499 Salgan del compartimiento. ¿Que están haciendo? 1509 01:48:06,635 --> 01:48:09,536 Debo comenzar el conteo. -No puedo. 1510 01:48:09,671 --> 01:48:11,401 Vete... Tienes que irte. 1511 01:48:11,607 --> 01:48:12,266 No puedo. 1512 01:48:13,710 --> 01:48:16,078 Lo siento. Lo siento. 1513 01:48:16,413 --> 01:48:17,404 ¿Pueden escucharme? 1514 01:48:18,384 --> 01:48:20,410 Corrijo el curso, ahora. 1515 01:48:26,729 --> 01:48:27,627 ¡Zimsky! 1516 01:48:35,640 --> 01:48:36,610 Empuja. 1517 01:48:38,413 --> 01:48:41,473 Expulsando compartimiento en 10 segundos. ¿Pueden escucharme? 1518 01:48:41,583 --> 01:48:47,388 Josh, vete, vete. ¡Sal de aquí! ¡Sal de aquí! ¡ahora! 1519 01:49:00,879 --> 01:49:01,538 ¡Josh! 1520 01:49:02,281 --> 01:49:06,240 <i>Para que la última bomba, sea más potente usa...</i> 1521 01:49:06,385 --> 01:49:09,015 <i>el plutonio del reactor...</i> 1522 01:49:10,859 --> 01:49:11,757 <i>Expulsando.</i> 1523 01:49:18,036 --> 01:49:19,869 Te escuché, Zymsky... Te escuché. 1524 01:49:21,575 --> 01:49:22,200 Beck... 1525 01:49:25,747 --> 01:49:26,715 Beck, ¿Puedes escucharme? 1526 01:49:27,383 --> 01:49:29,682 Beck, si tienes una mejor idea, dímela. 1527 01:49:30,120 --> 01:49:33,091 Sólo tenemos 3 minutos para expulsar este, ¿Beck? 1528 01:49:35,227 --> 01:49:37,025 Vamos chicos, no los escucho. 1529 01:51:26,921 --> 01:51:29,051 Josh, ven acá. 1530 01:51:31,161 --> 01:51:31,820 ¿Estás bien? 1531 01:51:35,133 --> 01:51:35,998 ¿Estás bien? 1532 01:51:36,736 --> 01:51:37,726 Quitame los guantes. 1533 01:51:37,871 --> 01:51:39,031 Dios mío... 1534 01:51:39,940 --> 01:51:40,499 Por favor... 1535 01:51:42,810 --> 01:51:44,176 Tuve armar la explosión. 1536 01:51:45,482 --> 01:51:46,973 -Discúlpame... -Espera aquí. 1537 01:51:47,051 --> 01:51:47,517 ¡No! 1538 01:51:48,086 --> 01:51:49,518 Quédate aquí conmigo un momento. 1539 01:51:50,555 --> 01:51:52,957 Trate de llamarte. 1540 01:51:53,327 --> 01:51:54,954 Sé que no había comunicación. 1541 01:51:55,696 --> 01:51:56,220 Bien. 1542 01:51:57,600 --> 01:51:58,532 Sé lo que hiciste. 1543 01:51:58,634 --> 01:52:00,364 -Ahora no tenemos energía suficiente. 1544 01:52:00,569 --> 01:52:01,332 Lo sé. 1545 01:52:01,538 --> 01:52:03,699 -No podemos volver. -Hiciste bien. 1546 01:52:04,877 --> 01:52:06,436 Yo habría hecho lo mismo. 1547 01:52:08,714 --> 01:52:09,875 ¿Donde está Zimsky? 1548 01:52:12,888 --> 01:52:13,618 Ven acá. 1549 01:52:15,825 --> 01:52:16,587 Hiciste lo correcto. 1550 01:52:19,797 --> 01:52:20,857 Hiciste lo correcto. 1551 01:52:34,618 --> 01:52:36,350 Un minuto para la primera detonación. 1552 01:52:37,090 --> 01:52:38,991 Y doce para que la onda nos alcance. 1553 01:52:44,800 --> 01:52:46,564 Esperaba que nos sofocáramos hasta morir primero. 1554 01:53:22,288 --> 01:53:23,084 Beck... 1555 01:53:25,927 --> 01:53:26,551 Beck... 1556 01:53:27,562 --> 01:53:30,896 ¿Que harías si te consigo bastante potencia mover la hélice? 1557 01:53:31,234 --> 01:53:33,361 Tal vez no para el láser, pero para la hélice. 1558 01:53:33,471 --> 01:53:34,028 ¿De dónde? 1559 01:53:34,205 --> 01:53:35,172 -Del calor del núcleo. 1560 01:53:35,641 --> 01:53:36,904 Son 9000 grados... 1561 01:53:37,544 --> 01:53:39,569 El Inobtanio convierte el calor en energía. 1562 01:53:39,980 --> 01:53:42,210 Así que esta nave es como un gran panel solar. 1563 01:53:43,653 --> 01:53:44,712 Necesito tu ayuda. 1564 01:53:52,464 --> 01:53:54,955 Número dos explotó. vamos. 1565 01:53:55,467 --> 01:53:56,561 Vamos. 1566 01:54:13,428 --> 01:54:16,797 Y aquí, en el gran infinito desconocido... 1567 01:54:18,236 --> 01:54:21,934 el hombre es cuando entiende lo más importante de todo: 1568 01:54:23,176 --> 01:54:24,040 A sí mismo, 1569 01:54:25,678 --> 01:54:27,045 Él puede entender... 1570 01:54:30,085 --> 01:54:31,451 ¿Qué diablos estoy haciendo? 1571 01:55:09,410 --> 01:55:10,968 ¡Tenemos rotación plena del núcleo! 1572 01:55:31,607 --> 01:55:33,371 Vamos Beck, ¿dónde está? 1573 01:55:37,615 --> 01:55:38,947 -¿Es el último? -Sí. 1574 01:55:47,664 --> 01:55:48,824 Dale un par de segundos. 1575 01:56:14,136 --> 01:56:15,898 Prepárate para sentir algunas fuerzas G. 1576 01:56:34,797 --> 01:56:35,824 420 nudos. 1577 01:56:36,268 --> 01:56:37,462 Esto está mejor... 1578 01:56:46,147 --> 01:56:48,709 Rata, ¿cuál es el epicentro de este terremoto? 1579 01:56:48,919 --> 01:56:51,353 Está por todos lados. Es un terremoto gigante. 1580 01:56:51,756 --> 01:56:53,315 El Planeta se está curando. 1581 01:56:56,029 --> 01:56:58,123 A esta velocidad vamos a llegar en la tercera parte del tiempo. 1582 01:57:30,744 --> 01:57:33,340 Siempre que sigamos en estas corrientes de lava, estaremos bien. 1583 01:57:33,516 --> 01:57:37,353 Recemos que no lleguemos a ningún camino sin salida. Si no, vamos a extrañar esos láser. 1584 01:57:40,892 --> 01:57:41,860 Bien, navegante... 1585 01:57:43,164 --> 01:57:47,032 -Y ahora, ¿por donde? -Tenemos mayor flujo a la izquierda. 1586 01:58:08,334 --> 01:58:09,322 16 HORAS DESPUÉS. 1587 01:58:09,534 --> 01:58:10,797 ¿A dónde se dirigen? 1588 01:58:11,103 --> 01:58:14,973 Parece que encontró una placa tectónica entre las islas de Hawai. 1589 01:58:21,652 --> 01:58:22,516 -¿Josh? -¿Sí? 1590 01:58:22,753 --> 01:58:25,018 Se nos cierran muy rápido. No sé si... 1591 01:58:25,356 --> 01:58:25,914 Hey, lo tienes. 1592 01:58:38,141 --> 01:58:39,905 SEÑAL PERDIDA. 1593 01:58:44,752 --> 01:58:46,414 Los perdimos, Stick. 1594 01:58:57,504 --> 01:59:00,372 4 HORAS DESPUÉS. 1595 01:59:09,288 --> 01:59:10,447 ¿A dónde se fue la energía? 1596 01:59:12,291 --> 01:59:13,519 Nos da potencia el calor. 1597 01:59:14,927 --> 01:59:16,157 Aquí es frío como piedra. 1598 01:59:19,167 --> 01:59:21,604 Bueno, ve el lado positivo... 1599 01:59:24,375 --> 01:59:26,503 Por lo menos no vamos a hervirnos hasta morir. 1600 01:59:26,711 --> 01:59:28,375 ¿Siempre ves el lado positivo? 1601 01:59:28,782 --> 01:59:29,750 Siempre. 1602 01:59:32,119 --> 01:59:33,382 Bien, resumamos: 1603 01:59:36,226 --> 01:59:37,557 ...No tenemos comunicación... 1604 01:59:38,829 --> 01:59:40,525 Tal vez estemos a unos 800 pies de profundidad, 1605 01:59:40,632 --> 01:59:42,898 Como también podemos estar a 800 millas... 1606 01:59:43,536 --> 01:59:48,305 Estamos en un tubo de Inobtanio que se ve en el de sonar como una piedra. 1607 01:59:48,777 --> 01:59:51,246 Sólo tenemos energía para crear un eructo ultrasónico. 1608 01:59:51,347 --> 01:59:54,215 Pero ya nadie escucha esas frecuencias. 1609 01:59:54,719 --> 01:59:55,277 y... 1610 01:59:55,754 --> 01:59:57,279 Nadie sabe si estamos vivos. 1611 02:00:03,998 --> 02:00:07,027 Bien, dame un minuto con esto. 1612 02:00:14,013 --> 02:00:19,886 FRENTE A LAS COSTAS DE HAWAII. 1613 02:00:24,795 --> 02:00:25,854 Esto no tiene sentido. 1614 02:00:26,364 --> 02:00:28,834 -Vamos General, tal vez estemos cerca. 1615 02:00:28,902 --> 02:00:29,562 Señor Rata... 1616 02:00:30,304 --> 02:00:33,067 Aun si están con vida no tienen manera de comunicarse. 1617 02:00:34,409 --> 02:00:34,932 ¿Puente? 1618 02:00:36,513 --> 02:00:38,778 Comandante, el submarino informa que tienen algo en el sonar. 1619 02:00:38,883 --> 02:00:40,408 ¿Donde creen? Colóquelo en el parlante. 1620 02:00:46,994 --> 02:00:47,757 Ballenas, señor... 1621 02:00:47,897 --> 02:00:51,459 Están un poco lejos de su ruta, pero no es inusual desde... 1622 02:00:51,568 --> 02:00:53,433 ¿Cómo lo llaman? ¿Desviación de órbita? 1623 02:00:53,603 --> 02:00:54,866 Sí, así lo llaman. 1624 02:00:56,408 --> 02:00:59,776 Bueno, muchas gracias capitán pero creo que ya terminamos. 1625 02:01:00,480 --> 02:01:01,038 General... 1626 02:01:04,954 --> 02:01:06,319 Aquí el capitán, 1627 02:01:06,856 --> 02:01:08,722 Aborten operación sonar. 1628 02:01:40,538 --> 02:01:42,905 ¡Las ballenas! ¡Las ballenas! 1629 02:01:44,944 --> 02:01:45,969 ¡General! 1630 02:01:47,281 --> 02:01:48,406 ¡Las ballenas! 1631 02:01:48,649 --> 02:01:49,981 ¡El ultrasonido! 1632 02:01:50,253 --> 02:01:51,652 ¡Les están cantando! 1633 02:01:51,955 --> 02:01:53,786 ¡Deben encontrar a las ballenas! 1634 02:02:12,383 --> 02:02:16,482 Comando, aquí Noviembre 610 estoy cambiando... 1635 02:02:16,790 --> 02:02:18,919 Esperen... ya veo a las ballenas. 1636 02:02:19,061 --> 02:02:20,323 Suban... 1637 02:02:21,730 --> 02:02:24,529 Parece que las ballenas están rodeando algo. 1638 02:02:24,834 --> 02:02:27,067 Esperen, esperen... Tenemos un fuerte eco aquí abajo. 1639 02:02:27,140 --> 02:02:29,903 A 800 pies... hay algo ahí abajo. 1640 02:02:29,975 --> 02:02:31,705 Definitivamente hay algo ahí abajo. 1641 02:03:15,476 --> 02:03:17,671 Te dije que los impulsos ultrasónicos funcionarían. 1642 02:03:18,013 --> 02:03:19,742 ¿Nunca te cansas de tener la razón? 1643 02:03:21,216 --> 02:03:21,979 Sí... 1644 02:03:24,354 --> 02:03:25,412 ¿Y que harás ahora? 1645 02:03:26,658 --> 02:03:27,818 Tomaré una ducha. 1646 02:03:29,628 --> 02:03:31,893 Y después de regreso a la NASA, eso creo. 1647 02:03:33,600 --> 02:03:34,262 ¿Y tú? 1648 02:03:34,771 --> 02:03:38,297 Una pizza de peperoni. bien grande y suculenta. 1649 02:03:38,373 --> 02:03:41,071 Con muchos extras, después una ducha. 1650 02:03:41,179 --> 02:03:42,704 Y de regreso a las clases. 1651 02:03:44,649 --> 02:03:46,550 La NASA podría necesitar a un buen hombre ¿sabes? 1652 02:03:49,690 --> 02:03:50,350 Sí... 1653 02:03:51,193 --> 02:03:53,958 Desafortunadamente también mis estudiantes. 1654 02:03:59,172 --> 02:04:03,006 ¿Sabes lo que me molesta de verdad? 1655 02:04:03,644 --> 02:04:06,308 Bob, Serge, Brazz, Zymsky... 1656 02:04:07,249 --> 02:04:09,649 Nunca nadie sabrá qué hicieron o porquée murieron. 1657 02:04:12,958 --> 02:04:13,856 Al menos que... 1658 02:04:15,962 --> 02:04:17,429 ...salga de alguna forma. 1659 02:04:20,435 --> 02:04:22,733 Eso es impensable. 1660 02:04:23,774 --> 02:04:24,536 Sí... 1661 02:04:31,384 --> 02:04:34,650 VENICE, CALIFORNIA UNA SEMANA DESPUÉS. 1662 02:05:00,426 --> 02:05:02,451 Bien, aquí vamos. 1663 02:05:03,229 --> 02:05:05,461 TOMANDO RED. 1664 02:05:11,709 --> 02:05:12,698 Dulce. 1665 02:05:26,263 --> 02:05:29,233 <i>Ahora se sabe que el mundo debe su salvación.</i> 1666 02:05:29,334 --> 02:05:32,702 <i>al heroísmo de seis destacados individuos.</i> 1667 02:05:32,872 --> 02:05:38,837 <i>El Comandante de Transbordador Robert Iverson, el científico francés...</i> 1668 02:05:39,049 --> 02:05:43,579 <i>Edward Brazzenton fue el creador de una maquina que viajó...</i> 1669 02:05:43,822 --> 02:05:48,989 <i>Ahora queda en la incógnita qué es el proyecto Destino.</i> 1670 02:05:52,000 --> 02:05:56,837 Destino, conoce al mundo. Mundo, conoce a Destino. 1670 02:05:57,305 --> 02:06:57,665 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy