The Core
ID | 13204296 |
---|---|
Movie Name | The Core |
Release Name | The.Core.2003.720p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY |
Year | 2003 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 298814 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:01,000 --> 00:01:05,734
DÍA MUNDIAL DE LA TIERRA
BOSTON.
3
00:01:13,000 --> 00:01:14,059
Se detuvo.
4
00:01:14,536 --> 00:01:16,505
-¿Qué dijiste?
-Nada.
5
00:01:16,941 --> 00:01:18,602
-¿Cómo vamos?
-Estamos listos.
6
00:01:18,876 --> 00:01:21,846
-¿Te sientes mágico?
-Hoy me siento mágico.
7
00:01:22,147 --> 00:01:23,513
¡Vamos a golpearlos!
8
00:01:24,150 --> 00:01:25,517
Hagámoslo.
9
00:01:26,154 --> 00:01:27,212
-Aquí vamos
10
00:01:28,157 --> 00:01:30,524
Vamos hacer 30 millones de dólares...
11
00:01:35,168 --> 00:01:36,329
Buenos días.
12
00:01:37,572 --> 00:01:38,834
Antes de comenzar...
13
00:01:39,909 --> 00:01:40,774
...permítanme...
14
00:01:46,084 --> 00:01:49,090
¡David! ¡David!
15
00:01:49,090 --> 00:01:51,058
Voy a buscar ayuda.
16
00:01:52,094 --> 00:01:55,100
Dios mío...Dios mío...David...
¡Llamen a emergencias!
17
00:01:55,100 --> 00:01:56,658
¡David!
18
00:02:37,098 --> 00:02:39,067
¡Todos fuera del Autobús!
19
00:02:44,977 --> 00:02:46,536
¡Ondas sonoras!
20
00:02:49,284 --> 00:02:50,444
Entonces...
21
00:02:50,752 --> 00:02:51,946
... si nosotros sabemos...
22
00:02:52,689 --> 00:02:54,955
... que las ondas sonoras alcanzan
grandes distancias ...
23
00:02:56,028 --> 00:02:57,689
... y pierden frecuencia ...
24
00:02:58,899 --> 00:03:01,095
... cuando atraviesan materiales más densos ...
25
00:03:03,640 --> 00:03:05,700
... las anomalías de estas ondas ...
26
00:03:07,879 --> 00:03:09,745
... son los medios con que podemos
27
00:03:09,882 --> 00:03:12,647
resumir la arquitectura
fundamental de nuestro planeta.
28
00:03:15,725 --> 00:03:17,353
¿Como vas con las uñas, Christine?
29
00:03:21,066 --> 00:03:22,693
Bien, vamos a hacer una demostración.
30
00:03:23,503 --> 00:03:25,268
Señor Halker, Verónica.
31
00:03:25,374 --> 00:03:26,933
Muchas gracias.
32
00:03:29,847 --> 00:03:30,404
Muy bien.
33
00:03:30,814 --> 00:03:34,082
Esta es piedra viva,
caminamos sobre ella, damos...
34
00:03:34,154 --> 00:03:37,956
paseos románticos, le gusta sentirnos,
35
00:03:38,560 --> 00:03:39,721
Veamos si puedo hacer algo.
36
00:03:39,863 --> 00:03:41,092
Observen el Osciloscopio.
37
00:03:42,500 --> 00:03:43,627
¡Muy bien, aquí vamos!
38
00:03:52,516 --> 00:03:53,882
¿Dr. Joshua Keyes?
39
00:03:53,951 --> 00:03:54,919
Tal vez...
40
00:03:55,254 --> 00:03:57,018
¿Sí o no, señor?
41
00:03:57,357 --> 00:03:58,915
La primera opción.
42
00:03:59,259 --> 00:04:00,454
Por favor acompañenos, señor.
43
00:04:04,000 --> 00:04:05,803
¿Muchachos, qué es lo que pasa?
44
00:04:05,803 --> 00:04:07,065
No lo sabemos, señor.
45
00:04:07,906 --> 00:04:09,375
¿Cómo es posible que no sepan?
46
00:04:09,676 --> 00:04:12,441
¡Su rango de seguridad
es más alto que el nuestro!
47
00:04:12,847 --> 00:04:14,008
¿Mi rango de seguridad?
48
00:04:14,917 --> 00:04:16,477
Solo vamos acompañarlo hasta su jet.
49
00:04:17,688 --> 00:04:18,656
¿Tengo un Jet?
50
00:04:34,547 --> 00:04:35,776
¿Qué pasa con esta máquina?
51
00:04:35,950 --> 00:04:36,918
Hey, Serge...
52
00:04:37,853 --> 00:04:39,790
¡Serge!
¡Serge!
53
00:04:41,393 --> 00:04:43,623
¡Ya era hora, siempre llegas tarde!
54
00:04:45,198 --> 00:04:46,496
Continúen, caballeros.
55
00:04:46,601 --> 00:04:48,001
¿Qué hago aquí?
56
00:04:48,169 --> 00:04:50,662
No querían decirme nada hasta
que tú llegaras.
57
00:04:51,140 --> 00:04:53,201
Hay Bioquímicos por todos lados y
Militares...
58
00:04:53,277 --> 00:04:54,540
¡Como los odio!
59
00:04:54,679 --> 00:04:56,909
¿Cuando vas a conocer a una
chica e invitarla a cenar?
60
00:04:57,049 --> 00:04:58,483
Estoy casado con mi trabajo.
61
00:04:58,620 --> 00:05:01,613
Yo También.
Eso hace que mi esposa sea mi amante.
62
00:05:01,925 --> 00:05:04,190
Por eso sigo enamorado de ella.
63
00:05:05,296 --> 00:05:06,730
Tú siempre fuiste el romántico...
64
00:05:06,832 --> 00:05:07,729
Yo amo a mi esposa.
65
00:05:07,832 --> 00:05:09,938
Lo sé, yo también la amo.
66
00:05:09,938 --> 00:05:13,499
Lo sé, pero no de la misma manera que yo.
67
00:05:13,942 --> 00:05:16,311
¡Es su queso, eso creo!
68
00:05:16,448 --> 00:05:19,646
¿Su queso?, estás loco.
69
00:05:22,557 --> 00:05:23,421
Si estos son cuerpos...
70
00:05:23,559 --> 00:05:26,529
-Creo que estamos en el lugar equivocado.
-¡Sí, estamos en el lugar equivocado!
71
00:05:26,663 --> 00:05:30,533
-¡No... si estuvieran en el lugar equivocado
ya les hubieran disparado!
72
00:05:30,769 --> 00:05:32,533
¿Eso es un cumplido?...
73
00:05:33,206 --> 00:05:35,175
Serge...
Serge...
74
00:05:36,277 --> 00:05:37,336
Es un placer...
75
00:05:37,446 --> 00:05:38,709
Igualmente, Thomas... El Dr. Keyes...
76
00:05:38,849 --> 00:05:40,818
Lo sé... Tom Forsell
77
00:05:42,254 --> 00:05:46,215
Caballeros, comprenden que todo
lo que se encuentra aquí es clasificado
78
00:05:49,999 --> 00:05:52,160
A las 10:38 locales,
79
00:05:52,235 --> 00:05:55,071
32 civiles, todos en un radio de 10 cuadras...
80
00:05:56,008 --> 00:05:57,203
... murieron.
81
00:05:57,744 --> 00:06:01,444
No se enfermaron primero,
simplemente cayeron al suelo, muertos.
82
00:06:01,751 --> 00:06:02,514
¿Un agente nervioso?
83
00:06:02,952 --> 00:06:05,184
-Fue lo que pensamos primero.
¿Murieron todos al mismo tiempo?
84
00:06:05,323 --> 00:06:07,292
Hasta lo que sabemos con
diferencia de segundos.
85
00:06:07,460 --> 00:06:08,928
CNN estará aquí en una hora,
86
00:06:09,229 --> 00:06:10,161
¡y necesito una explicación!
87
00:06:10,264 --> 00:06:14,430
-¿Hay alguna variación en el sexo, edad,
tipo de sangre?
-Todos tenían marcapasos.
88
00:06:15,472 --> 00:06:18,569
En este momento su
reputación ha ganado puntos.
89
00:06:21,548 --> 00:06:24,418
¿Cómo lo supo, sin tener
pistas sobre las victimas?
90
00:06:24,487 --> 00:06:26,786
No, Serge y yo somos las pistas...
91
00:06:26,957 --> 00:06:29,985
ÉI es especialista en armas energéticas
y yo en Magnetismo, por eso...
92
00:06:30,095 --> 00:06:33,930
...llamarnos a nosotros significa que sospecha
de una arma de impulsos electromagnéticos...
93
00:06:34,000 --> 00:06:37,700
... y si esta es la única causa de fatalidad
significa que son personas vulnerables a...
94
00:06:37,774 --> 00:06:38,799
...interferencias electrónicas.
95
00:06:38,908 --> 00:06:41,969
-Marcapasos
Son misteriosos a veces.
96
00:06:42,113 --> 00:06:45,710
Sólo quiero saber...
¿Algún tipo de arma mató a esta gente?
97
00:06:45,820 --> 00:06:49,656
La energía que se necesita para crear
un impulso electromagnético bastante fuerte...
98
00:06:49,759 --> 00:06:51,920
...No es un arma que yo haya conocido.
99
00:06:52,229 --> 00:06:53,457
Muy bien, ya hemos terminado.
100
00:06:54,734 --> 00:06:58,432
No hemos terminado, señor, no tenemos un
resultado del otro lado de la sumatoria.
101
00:06:58,539 --> 00:06:59,767
-Estoy de acuerdo con Joshua
-¡Gracias!
102
00:07:00,075 --> 00:07:02,477
Nuestra mayor preocupación es que esto
era un acto de guerra
103
00:07:02,613 --> 00:07:04,844
Ya que no lo es, podemos trabajar
un poco más tranquilos.
104
00:07:04,949 --> 00:07:05,711
¿No es cierto?
105
00:07:12,728 --> 00:07:14,856
PLAZA TRAFALGAR - LONDRES
106
00:07:32,993 --> 00:07:34,154
¿Qué sucede, cariño?
107
00:07:42,807 --> 00:07:45,471
Está bien, hijo...
Estas cosas pasan.
108
00:07:55,930 --> 00:07:56,725
¡Vámonos!
¡Vámonos!
109
00:08:13,723 --> 00:08:14,280
¡Justin!
110
00:08:18,231 --> 00:08:19,788
¿Qué les pasa, idiotas?
111
00:08:25,341 --> 00:08:27,207
¡Espera mami, Espérame!
112
00:09:08,242 --> 00:09:09,208
¡Papi!
113
00:09:21,996 --> 00:09:24,193
<i>Los cielos de Londres están vacíos ahora.</i>
114
00:09:24,301 --> 00:09:26,735
<i>Pero hace unas horas era
una historia diferente.</i>
115
00:09:26,870 --> 00:09:30,309
<i>Testigos aseguran que los pájaros
no atacaban...</i>
116
00:09:30,443 --> 00:09:33,311
<i>...deliberadamente a las personas.
Y no es la primera vez.</i>
117
00:09:34,148 --> 00:09:36,675
Es la décima cuarta vez que se
reporta este suceso de...
118
00:09:36,786 --> 00:09:39,985
...aves, en los últimos 2 meses
como Australia y en Japón.
119
00:09:40,391 --> 00:09:42,019
<i>...este bizarro y triste incidente...</i>
120
00:09:42,094 --> 00:09:44,063
<i>...en la histórica plaza Inglesa
de Trafalgar Square.</i>
121
00:09:44,164 --> 00:09:44,721
Raro...
122
00:09:45,833 --> 00:09:47,996
-Muy raro...
-Raro, en verdad.
123
00:09:52,576 --> 00:09:53,806
¿Cómo navegan las aves?
124
00:09:54,615 --> 00:09:57,346
-Por la vista.
-No, no en largas distancias.
125
00:09:58,052 --> 00:09:59,213
Mediante campos magnéticos.
126
00:09:59,321 --> 00:10:02,952
Tienen como Pequeños imanes en sus cerebros
conectados al campo magnético de la Tierra.
127
00:10:03,094 --> 00:10:04,561
-Ella tiene razón.
-Verdad.
128
00:10:06,498 --> 00:10:07,022
Halker...
129
00:10:07,367 --> 00:10:09,495
Busca en internet por...
130
00:10:09,603 --> 00:10:13,770
...en los últimos 2 años, como actitudes
raras de animales.
131
00:10:13,844 --> 00:10:17,009
Específicamente aves, ballenas,
delfines en la playa...
132
00:10:17,384 --> 00:10:18,612
...fenómenos inusuales...
133
00:10:18,718 --> 00:10:20,016
...colisiones inexplicables de aeronaves.
134
00:10:20,154 --> 00:10:21,382
Sólo usen su imaginación.
135
00:10:21,555 --> 00:10:22,785
¡Eso es una búsqueda muy larga!
136
00:10:22,892 --> 00:10:26,454
¡Usas la línea dedicada para ver los cráteres
de la luna, ¿Y no puedes usarla para esto?
137
00:10:26,597 --> 00:10:29,693
Danny... búscame al mejor alumno de la clase...
138
00:10:29,802 --> 00:10:32,033
...y que diseñe un modelo computarizado
del campo magnético.
139
00:10:32,172 --> 00:10:32,935
¿Qué necesitas?
140
00:10:33,107 --> 00:10:34,972
Necesito un modelo 3D
del campo magnético de la Tierra...
141
00:10:35,076 --> 00:10:36,375
¿Espera un momento... del planeta Tierra?
142
00:10:36,479 --> 00:10:38,915
Sí, del planeta Tierra,
aquel bonito globo azul.
143
00:10:39,850 --> 00:10:42,582
Ubica en un mapa las anormalidades
y suma las ecuaciones.
144
00:10:43,222 --> 00:10:46,991
Y también trae ese diagrama
que mostré en la clase.
145
00:10:47,063 --> 00:10:48,622
Escucha Joshua...
¿Tenemos tiempo para esto?
146
00:10:48,732 --> 00:10:51,030
Háganlo, y firmaré a ciegas sus doctorados.
147
00:10:51,134 --> 00:10:54,767
-¿A ciegas?
A ciegas, si lo logramos obtendrán su doctorado.
148
00:11:00,484 --> 00:11:01,383
Equivócate.
149
00:11:02,619 --> 00:11:03,450
Equivócate.
150
00:12:01,000 --> 00:12:03,596
Bien, vamos a entrar en calor,
pasemos a manual.
151
00:12:03,804 --> 00:12:04,601
Copiado.
152
00:12:14,352 --> 00:12:16,879
Tenemos altitud y listos
para entrar en la atmósfera.
153
00:12:17,258 --> 00:12:18,519
Buen trabajo, Mayor.
154
00:12:19,160 --> 00:12:20,991
Ahora tomaré los controles de la nave.
155
00:12:21,463 --> 00:12:22,986
Podría hacerlo yo.
156
00:12:23,967 --> 00:12:24,661
podrías...
157
00:12:25,436 --> 00:12:26,424
...pero no lo harás.
158
00:12:26,737 --> 00:12:29,332
-Estoy lista para esto, Bob.
-No lo estas, Beck.
159
00:12:30,542 --> 00:12:33,742
Estas entrenada y certificada pero
eso no te convierte en comandante...
160
00:12:33,848 --> 00:12:35,577
...y el comandante es quien aterriza la nave.
161
00:12:35,650 --> 00:12:39,109
Y ya que eres la persona más jóven en el
espacio, deberías dar gracias y estar feliz.
162
00:12:39,423 --> 00:12:40,185
Ahora.
163
00:12:41,592 --> 00:12:44,790
Endeavour, aquí Houston,
están autorizados para entrar.
164
00:12:45,296 --> 00:12:48,825
<i>Houston, aquí Endeavour estamos
descendiendo a 4000 pies y entrando.</i>
165
00:12:49,503 --> 00:12:50,936
Endeavour, aquí Control.
166
00:12:51,439 --> 00:12:54,172
¿El Comandante la autorizó
a aterrizar la nave esta vez?
167
00:12:54,244 --> 00:12:56,541
Negativo, tendré que ser más
persistente la próxima vez.
168
00:12:56,612 --> 00:12:58,081
Podría eso ser posible.
169
00:12:58,216 --> 00:13:00,709
Endeavour, vemos que tienen
una buena trayectoria de entrada.
170
00:13:00,988 --> 00:13:02,046
<i>Copiado, Houston.</i>
171
00:13:06,227 --> 00:13:09,596
<i>-Adiós cero-G.
-Veo las estelas de plasma.</i>
172
00:13:09,734 --> 00:13:12,601
<i>-Marca: 24,5
-A un minuto del aire.</i>
173
00:13:12,736 --> 00:13:14,102
<i>No creo en los cinturones.</i>
174
00:13:18,645 --> 00:13:21,205
<i>Llévenme por la atmósfera terrestre
en esta nave espacial.</i>
175
00:13:23,886 --> 00:13:24,717
Perdimos señal.
176
00:13:35,771 --> 00:13:38,935
<i>-Iniciando secuencia...
-Vamos a esperar por el con...</i>
177
00:13:39,876 --> 00:13:40,843
Comunicación restaurada.
178
00:13:41,077 --> 00:13:42,842
PLAN DE MISIÓN:
ATERRIZAJE EN LA BASE EDWARDS.
179
00:13:42,914 --> 00:13:44,438
FALLO EN LA MISIÓN DE ATERRIZAJE:
DESTINO: ÁREA DE LOS ANGELES.
180
00:13:44,516 --> 00:13:46,576
FALLA EN LA ENTRADA DE ATERRIZAJE,
DESVÍO DEL TRAYECTO EN 129 MILLAS.
181
00:13:49,957 --> 00:13:50,616
Cly...
182
00:13:57,968 --> 00:13:59,162
Estamos fuera de posición...
183
00:13:59,304 --> 00:14:01,206
El radar confirma nuestra
velocidad y posición.
184
00:14:01,240 --> 00:14:04,870
He realizado este descenso 400 veces en el
simulador y no estamos dónde debíamos estar.
185
00:14:05,012 --> 00:14:05,775
¿Y dónde estamos?
186
00:14:05,847 --> 00:14:07,440
PLAN DE MISIÓN PREVISTO:
ATERRIZAJE EN LA BASE EDWARDS.
187
00:14:07,550 --> 00:14:08,107
Endeavour...
188
00:14:08,985 --> 00:14:12,513
La trayectoria está errada.
Están ahora a 129 millas fuera de curso.
189
00:14:12,623 --> 00:14:15,148
Copiado, Houston,
Ya lo notamos. ¿Es eso...?
190
00:14:15,260 --> 00:14:16,853
Los Ángeles, está confirmado.
191
00:14:17,597 --> 00:14:19,724
Estamos a 15 mil pies...
192
00:14:19,833 --> 00:14:21,666
...tenemos tal vez dos minutos de vida.
193
00:14:21,770 --> 00:14:23,568
No tiene sentido...
¿todos los aparatos están errados?
194
00:14:23,673 --> 00:14:25,369
Nos dirigimos directamente
al centro de la ciudad.
195
00:14:26,510 --> 00:14:27,977
No pienso estrellarme en Los Ángeles.
196
00:14:28,078 --> 00:14:30,810
Van a estrellarse en el centro
de Los Ángeles a 300 nudos.
197
00:14:32,686 --> 00:14:35,745
¿Bob... conoces Los Ángeles?
Porque tengo una idea.
198
00:14:35,921 --> 00:14:38,722
Houston, estos edificios son muy altos.
¿Pueden despejar la autopista?
199
00:14:39,696 --> 00:14:40,424
Está bien.
200
00:14:41,132 --> 00:14:42,497
Vamos, vamos.
201
00:14:44,502 --> 00:14:46,801
Es la hora pico, comandante.
no es posible.
202
00:14:49,710 --> 00:14:53,842
-Tengo una alternativa si viramos la nariz a 175.
-Houston es quien autoriza. ¿Houston?
203
00:14:56,153 --> 00:14:57,382
Las computadoras aún están procesando.
204
00:14:57,455 --> 00:14:58,422
Vamos.
205
00:15:18,918 --> 00:15:20,649
Houston, no tenemos tiempo...
206
00:15:20,721 --> 00:15:22,952
-Señor, tengo una alternativa.
-Muy bien Beck, ¿Qué es lo que tienes?
207
00:15:23,025 --> 00:15:25,893
-Houston, coordenadas alternativas
para aterrizar. ¿Pueden confirmarlo?
208
00:15:25,995 --> 00:15:26,859
Endeavour, denme las coordenadas.
209
00:15:26,963 --> 00:15:30,834
Tengo un posible lugar de
aterrizaje en 33° 15 N 1 18° 10 W
210
00:15:32,905 --> 00:15:35,136
Escenario de aterrizaje negativo:
Localización de aterrizaje 33° 15 N 1 18° 10 W
211
00:15:35,242 --> 00:15:36,971
Teóricamente es posible...
212
00:15:37,077 --> 00:15:39,048
Endeavour, está confirmado.
213
00:15:39,149 --> 00:15:45,317
<i>Crucen a la derecha rumbo 175 y aguarden
contacto visual con el río de LA en 5 seg.</i>
214
00:15:50,496 --> 00:15:52,660
No Houston, no va a funcionar.
Tenemos puentes a todo lo largo.
215
00:15:52,768 --> 00:15:55,293
-400 metros...
-La velocidad que llevamos nos va a doblar.
216
00:15:55,605 --> 00:15:58,733
Ya realicé los cálculos,
Podemos lograrlo si entramos por el medio.
217
00:15:58,808 --> 00:16:00,300
-Entramos alto y caliente.
218
00:16:06,620 --> 00:16:07,986
290 pies... 3:20.
219
00:16:08,389 --> 00:16:09,380
Bajen el tren de aterrizaje.
220
00:16:10,293 --> 00:16:11,089
Tren de aterrizaje abajo.
221
00:16:11,895 --> 00:16:12,656
Tren en transición.
222
00:16:18,371 --> 00:16:20,135
Mantener en 40 pies... 2:19.
223
00:16:20,607 --> 00:16:22,268
¡Agarrense, vamos a entrar!
224
00:16:25,648 --> 00:16:27,378
¡210 pies... 2:55!
225
00:16:29,252 --> 00:16:30,811
¡Váyanse!
¡Muévanse!
226
00:16:34,528 --> 00:16:35,893
¿Contacto?
-En suelo.
227
00:16:41,370 --> 00:16:43,931
-¡230... 210!
-Frenos
228
00:16:45,243 --> 00:16:47,303
-100 %
-Vamos muy rápido.
229
00:16:47,446 --> 00:16:49,937
Abre los paracaídas.
Vamos muy rápido, la cola se romperá.
230
00:16:53,489 --> 00:16:54,512
Virando a la derecha.
231
00:17:00,532 --> 00:17:03,933
Comandante... ¡El próximo puente!
¡Somos muy altos para este!
232
00:17:04,504 --> 00:17:06,472
-Levanta el tren de aterrizaje.
-Aun no, perderemos estabilidad.
233
00:17:06,573 --> 00:17:07,872
Si no lo hacemos, estamos acabados.
234
00:17:12,281 --> 00:17:13,010
Y...
235
00:17:13,482 --> 00:17:14,507
¡Levántalo ahora!
236
00:17:20,325 --> 00:17:22,386
Aguanten, esto está fuera de mis manos.
237
00:18:16,073 --> 00:18:17,802
ACADEMIA DE CIENCIAS
238
00:18:21,114 --> 00:18:23,743
<i>Dr. Conrad Zimsky</i>
239
00:18:26,289 --> 00:18:27,016
-¡Dr. Zimsky!
240
00:18:27,490 --> 00:18:30,154
¿Segura que mi asistente tiene tu número?
Segura.
241
00:18:31,162 --> 00:18:32,892
Hola, está bien.
242
00:18:35,066 --> 00:18:36,365
-¿Dr. Zimsky?
-Sí, ¿cuál es su nombre?
243
00:18:36,469 --> 00:18:37,802
-Joshua Keyes...
-Joshua...
244
00:18:37,872 --> 00:18:40,603
No... Señor, no quiero
que lo firme, quiero que lo lea.
245
00:18:41,878 --> 00:18:43,709
No tengo tiempo...
Guárdelo para la casa blanca.
246
00:18:43,813 --> 00:18:46,875
Señor, por favor...
Necesito que confirme mis resultados.
247
00:18:47,185 --> 00:18:49,245
Joven...
¿tiene alguna idea de quién soy?
248
00:18:49,422 --> 00:18:50,980
Sí señor...
Por favor lea esto.
249
00:18:54,161 --> 00:18:55,152
¿De qué se trata?
250
00:18:56,332 --> 00:18:57,526
¡Del fin del mundo!
251
00:19:24,338 --> 00:19:26,773
No... Esto es imposible
Lo siento.
252
00:19:27,876 --> 00:19:30,574
No puedo admitir esto,
ud. debe estar equivocado.
253
00:19:31,048 --> 00:19:33,643
Estoy seguro que si lo
comparamos con mi trabajo...
254
00:19:33,785 --> 00:19:36,778
...encontraríamos el error.
Sin ofenderlo.
255
00:19:36,889 --> 00:19:39,121
Bueno, eso lo sabremos muy pronto.
256
00:19:39,528 --> 00:19:41,791
Mayores efectos comenzarán
cualquiera de estos días.
257
00:20:05,664 --> 00:20:08,429
SECRETO
258
00:20:43,118 --> 00:20:43,880
¿Rebecca?
259
00:20:44,720 --> 00:20:46,452
Sólo tú y mi Padre me llaman Beck.
260
00:20:47,091 --> 00:20:50,390
Beck... Entonces, ¿Que es lo que te
trae por el soleado DC?
261
00:20:50,995 --> 00:20:52,989
La comisión de revisión
es la próxima semana.
262
00:20:54,835 --> 00:20:57,201
Sólo trato de revisar qué pasa arriba.
263
00:20:57,906 --> 00:21:01,173
-¿Qué tan malo es?
-Tu tripulación estrelló una nave espacial.
264
00:21:01,712 --> 00:21:03,441
¿Qué tan bueno crees que pueda ser?
265
00:21:04,783 --> 00:21:06,877
-Señor, esta es mi vida...
-Bueno...
266
00:21:06,986 --> 00:21:09,547
Estaba estudiando para la
academia cuando tenía 13 años...
267
00:21:09,690 --> 00:21:13,058
Aún es y siempre será mi vida.
268
00:21:14,663 --> 00:21:15,926
-Se acabó, Rebecca.
269
00:21:17,368 --> 00:21:18,096
Lo siento.
270
00:21:22,141 --> 00:21:24,133
Es como el 4 de Julio.
-¿Y cuál es la prisa aquí?
271
00:21:27,382 --> 00:21:30,547
Rebecca, discúlpame, por favor.
discúlpame.
272
00:21:34,993 --> 00:21:39,397
-Percell.
-Thomas... mira...
273
00:21:41,103 --> 00:21:43,901
Parece que DESTINO nos ha alcanzado.
274
00:22:03,601 --> 00:22:06,834
¿En verdad Zimsky trató
de darte su autógrafo?
275
00:22:10,043 --> 00:22:14,312
Oh, el Señor Zymsky...
Conrad Zymsky, Jefe Zymsky...
276
00:22:14,985 --> 00:22:16,145
...el super estrella.
277
00:22:23,129 --> 00:22:26,657
Creo que esta borrachera es mi única salida.
278
00:22:31,508 --> 00:22:32,941
Hablé con los niños.
279
00:22:33,812 --> 00:22:35,143
No pueden dormir por las noches.
280
00:22:35,879 --> 00:22:37,746
Miran el cielo y...
281
00:22:39,085 --> 00:22:40,347
...creen que es hermoso.
282
00:22:41,989 --> 00:22:43,287
¿No hay posibilidad de
que estés equivocado?
283
00:22:43,425 --> 00:22:49,059
No, es el cielo, el cielo es solo el comienzo.
Después vendrán las descargas eléctricas.
284
00:22:49,768 --> 00:22:50,234
Lo sé.
285
00:22:51,136 --> 00:22:51,932
¿Dr. Keyes?
286
00:22:55,576 --> 00:22:57,602
Su presencia es
solicitada en el Pentágono.
287
00:22:57,645 --> 00:23:00,810
Ahhh, son mis
mejores amigos... Hey.
288
00:23:01,384 --> 00:23:03,215
¿Porqué no nos acompañan con un trago?
289
00:23:03,386 --> 00:23:06,117
Estaríamos agradecidos si usted
nos acompaña a dar un paseo.
290
00:23:06,190 --> 00:23:08,626
¿Y si les digo que no?
¿Sí se puede preguntar?
291
00:23:09,662 --> 00:23:11,357
No tenemos sentido del humor.
292
00:23:12,399 --> 00:23:13,263
Eso es verdad.
293
00:23:15,405 --> 00:23:16,565
Y estamos armados.
294
00:23:20,912 --> 00:23:21,880
Gracias.
295
00:23:24,950 --> 00:23:26,783
Dr. Keyes, bienvenido.
-Gracias.
296
00:23:27,487 --> 00:23:32,190
El Dr. Zymsky nos informó que ud. ha realizado
una útil contribución en su investigación.
297
00:23:32,229 --> 00:23:35,164
Así que él quería que lo
asistiera en esta reunión.
298
00:23:35,266 --> 00:23:36,825
Es muy generoso de su parte, Dr. Zymsky.
299
00:23:36,902 --> 00:23:39,099
La Ciencia es un asunto
muy egoísta, jovencito.
300
00:23:40,173 --> 00:23:43,630
¿Por qué no comienzas?, y yo ayudo
con las partes difííciles.
301
00:23:47,817 --> 00:23:50,218
Muy bien, voy por esto
de la forma más simple posible...
302
00:23:52,557 --> 00:23:54,718
Todos los habitantes de la Tierra
estamos condenados.
303
00:23:56,263 --> 00:23:57,594
Y dejen que les explique el porqué.
304
00:23:57,898 --> 00:23:59,127
Alrededor de la tierra...
305
00:24:00,302 --> 00:24:02,933
...existe un campo invisible
de energía, hecho de...
306
00:24:03,073 --> 00:24:06,840
electricidad y magnetismo,
llamado Campo Electromagnético.
307
00:24:07,780 --> 00:24:10,215
Es de donde obtenemos nuestros
polos magnéticos Norte y Sur.
308
00:24:10,317 --> 00:24:13,185
Es el que nos protege
de la radiación cósmica...
309
00:24:13,287 --> 00:24:16,122
...Así que...
este campo EM es nuestro amigo.
310
00:24:16,492 --> 00:24:17,219
¿Pero ahora?
311
00:24:17,293 --> 00:24:20,126
Pero ahora ese campo
se esta destruyendo.
312
00:24:20,899 --> 00:24:21,457
¿Por qué?
313
00:24:22,568 --> 00:24:22,932
¿Por qué?
314
00:24:28,644 --> 00:24:31,613
¿Alguien puede conseguir un ambientador?
315
00:24:35,519 --> 00:24:36,680
Seré rápido y directo.
316
00:24:38,491 --> 00:24:43,156
La delgada piel, es la capa terrestre, es
donde vivimos, y de 30 millas de profundidad.
317
00:24:44,132 --> 00:24:46,295
El relleno de aquí se llama el Manto.
318
00:24:46,903 --> 00:24:52,002
Olvídense de toda la capa interna,
es de 2000 millas de espesor...
319
00:24:53,345 --> 00:24:55,211
El núcleo...
es el centro de este durazno.
320
00:24:56,248 --> 00:24:58,184
Aquí está la parte difícil,
existen dos partes...
321
00:24:58,252 --> 00:25:00,118
...el núcleo interno y externo.
322
00:25:00,222 --> 00:25:01,416
¿Me están comprendiendo?
323
00:25:01,556 --> 00:25:03,320
El núcleo interno es...
324
00:25:04,228 --> 00:25:06,424
Bien... es una masa sólida de hierro fundido.
325
00:25:06,498 --> 00:25:07,260
Eso pensamos...
326
00:25:07,799 --> 00:25:09,996
Y esto está rodeado
por el núcleo externo...
327
00:25:10,137 --> 00:25:11,104
...que es líquido.
328
00:25:11,238 --> 00:25:11,967
Sí, pero...
329
00:25:12,606 --> 00:25:16,636
Lo más importante, este líquido está
girando constantemente en una dirección.
330
00:25:16,813 --> 00:25:19,544
Son un trillón, de trillones de
toneladas de metal caliente.
331
00:25:19,617 --> 00:25:21,482
girando a cientos de millas por hora.
332
00:25:22,955 --> 00:25:24,012
Profesor... La Física dice:
333
00:25:24,089 --> 00:25:26,991
Que Metal caliente girando rápidamente
crea un campo Electromagnético.
334
00:25:27,093 --> 00:25:31,328
El líquido del núcleo externo
es el motor que acciona el campo EM.
335
00:25:32,601 --> 00:25:34,069
Y es aquí donde tenemos el problema.
336
00:25:34,204 --> 00:25:36,333
Este motor está dañado.
337
00:25:36,675 --> 00:25:39,473
El centro de la Tierra dejó de girar.
338
00:25:41,314 --> 00:25:42,679
¿Cómo pudo pasar esto?
339
00:25:45,554 --> 00:25:46,451
No lo sabemos.
340
00:25:50,427 --> 00:25:51,690
¿Cuánto tiempo tenemos?
341
00:25:52,363 --> 00:25:54,297
A medida que el campo EM
se hace más inestable.
342
00:25:54,332 --> 00:25:56,198
Comenzaremos a ver más y más
incidentes aislados.
343
00:25:56,369 --> 00:25:58,804
Un avión caerá del cielo...
después serán dos... y después...
344
00:25:59,240 --> 00:26:02,074
En unos meses cualquier cosa que
sea electrónica fallará.
345
00:26:02,244 --> 00:26:05,145
Descargas eléctricas en la atmósfera
crearán super tormentas,
346
00:26:05,648 --> 00:26:08,050
Con miles de rayos cayendo
por milla cuadrada.
347
00:26:08,687 --> 00:26:09,814
Después de eso se hace peor.
348
00:26:12,259 --> 00:26:15,526
El campo EM de la tierra nos protege
de los vientos solares.
349
00:26:15,897 --> 00:26:19,163
El cual esta cargado de
partículas radioactivas.
350
00:26:19,235 --> 00:26:20,464
Y microondas.
351
00:26:20,805 --> 00:26:23,833
Y cuando ese campo colapse, estas
microondas radioactivas...
352
00:26:23,910 --> 00:26:27,606
Bueno, cocinaran literalmente
a nuestro planeta.
353
00:26:28,916 --> 00:26:29,780
Dr. Zymsky...
354
00:26:32,454 --> 00:26:33,513
Esto es el Sol...
355
00:26:34,992 --> 00:26:35,981
Esto es la Tierra...
356
00:26:36,528 --> 00:26:37,995
Sin el campo electromagnético.
357
00:26:39,130 --> 00:26:39,654
¿Podría?
358
00:26:50,849 --> 00:26:52,042
Tres meses, caballeros...
359
00:26:52,316 --> 00:26:54,046
y estaremos de vuelta a la edad de piedra.
360
00:26:54,152 --> 00:26:56,621
En el plazo de un año, el campo colapsa...
361
00:26:57,657 --> 00:26:58,523
...y esto.
362
00:27:06,436 --> 00:27:07,564
Sé que tienen ganas de vomitar.
363
00:27:08,141 --> 00:27:09,197
Pues yo también.
364
00:27:10,342 --> 00:27:13,246
Entonces... ¿Cómo lo reparamos?
365
00:27:13,315 --> 00:27:13,973
No podemos.
366
00:27:14,048 --> 00:27:15,175
Eso no está en mi vocabulario.
367
00:27:15,283 --> 00:27:18,582
-Pues entonces vaya agregando esa
palabra, ya que es imposible.
368
00:27:19,222 --> 00:27:21,988
El Núcleo es del tamaño de Marte,
Hablamos de perforar un planeta.
369
00:27:22,292 --> 00:27:25,490
Estamos hablando de una super masa
caliente de fluido de hierro y níquel a...
370
00:27:25,597 --> 00:27:29,092
9000 grados a 2000 millas hacia abajo,
de 1000 millas de espesor.
371
00:27:30,304 --> 00:27:32,365
Y lo más profundo que hemos llegado es...
372
00:27:32,709 --> 00:27:33,606
siete millas.
373
00:27:34,309 --> 00:27:35,334
Con un taladro de 2 pulgadas.
374
00:27:35,445 --> 00:27:38,645
-Si podemos ir al espacio... señor
-El espacio es más fácil, esta vacío.
375
00:27:39,217 --> 00:27:42,414
Hablamos de miles de millones de
presión por pulgada cuadrada.
376
00:27:43,089 --> 00:27:46,151
Aun si lográramos crear un plan
brillante de como reparar el núcleo,
377
00:27:46,528 --> 00:27:48,428
Simplemente no podríamos llegar allá.
378
00:27:49,565 --> 00:27:51,432
Sí,... pero...
379
00:27:56,709 --> 00:27:57,802
...¿Y si podemos?
380
00:28:49,884 --> 00:28:51,250
Hola, Brazz.
381
00:28:54,459 --> 00:28:56,018
¿Todavía no te has muerto?
382
00:28:57,864 --> 00:28:58,832
Ok, vengan por aquí.
383
00:29:02,636 --> 00:29:03,900
Está mejor de lo que esperaba.
384
00:29:04,173 --> 00:29:06,506
Dr. Brazzleton,
veo que conoce al Dr. Zymsky.
385
00:29:07,744 --> 00:29:09,715
Hace 20 años él se robó mis cálculos.
386
00:29:10,515 --> 00:29:12,884
Después de eso, hemos perdido el contacto.
387
00:29:13,252 --> 00:29:15,619
-Cálculos que eran iguales a los míos.
-Que raro, no recuerdo ningún...
388
00:29:15,689 --> 00:29:17,385
...cheque de esas patentes.
389
00:29:18,026 --> 00:29:21,928
Bien Brazz, 20 años en el desierto
te hacen un profeta y un asesino.
390
00:29:23,134 --> 00:29:25,626
Mira, estamos aquí por
lo de tu legendaria nave.
391
00:29:25,704 --> 00:29:27,194
Bien... he combinado
392
00:29:28,242 --> 00:29:32,179
Láser de alta frecuencia con
sonido ultrasónico.
393
00:29:32,446 --> 00:29:35,213
¿Alguna vez han visto como las ondas
de ultrasonido eliminan la piedra de los...
394
00:29:35,252 --> 00:29:38,186
...riñones en el Discovery Channel?
Es la misma cosa.
395
00:29:38,255 --> 00:29:40,724
Ahora colóquense sus cascos.
396
00:29:42,561 --> 00:29:43,222
Disparando.
397
00:30:32,099 --> 00:30:32,566
Bien...
398
00:30:34,068 --> 00:30:35,503
Estoy oficialmente impresionado.
399
00:30:42,482 --> 00:30:43,540
Está bien...
400
00:30:44,185 --> 00:30:45,845
Has progresado con el motor,
401
00:30:46,586 --> 00:30:47,553
te felicitamos...
402
00:30:49,424 --> 00:30:51,450
¿Has comenzado a pensar en la
coraza de la nave?
403
00:30:51,996 --> 00:30:53,519
Este es Alex...
404
00:30:57,470 --> 00:30:59,735
Bien, aquí tenemos un bloque de concreto.
405
00:31:00,307 --> 00:31:03,868
Y aquí atrás una placa de acero de
2 pulgadas de espesor.
406
00:31:07,818 --> 00:31:09,785
Bien, ¿Estamos listos?
407
00:31:15,028 --> 00:31:17,396
Y vamos a disparar.
408
00:31:38,662 --> 00:31:39,321
Aquí está
409
00:31:39,598 --> 00:31:40,291
Esto es...
410
00:31:42,466 --> 00:31:43,526
...Es imposible.
411
00:31:43,669 --> 00:31:47,128
Combiné los cristales
en una matríz tungsteno-titanio,
412
00:31:47,407 --> 00:31:49,308
A super bajas temperaturas,
413
00:31:49,645 --> 00:31:51,169
Y eso fue lo que hizo el truco.
414
00:31:51,614 --> 00:31:53,514
Las aplicaciones para esto son...
415
00:31:54,351 --> 00:31:55,877
¿Cómo llama a este material?
416
00:31:56,554 --> 00:31:59,353
Bueno su verdadero
nombre tiene 37 sílabas...
417
00:31:59,691 --> 00:32:01,159
Lo llamo Inobtanio.
418
00:32:02,229 --> 00:32:02,991
¿Inobtanio?
419
00:32:04,866 --> 00:32:06,334
El Inobtanio tomará el calor,
420
00:32:06,803 --> 00:32:07,563
y la presión,
421
00:32:07,669 --> 00:32:10,868
y lo transformará en energía lo cual en
términos reforzará la coraza de la nave.
422
00:32:11,208 --> 00:32:13,371
Así, que mientras más caliente
y más profundo esté...
423
00:32:13,445 --> 00:32:15,176
...su coraza será más fuerte.
Teóricamente...
424
00:32:15,249 --> 00:32:16,145
¿Teóricamente?
425
00:32:16,215 --> 00:32:17,046
Sí. Teóricamente.
426
00:32:18,019 --> 00:32:21,787
Esto es Jones todo poderoso...
427
00:32:22,091 --> 00:32:25,390
...éste es el prototipo del
compartimiento de la nave.
428
00:32:25,495 --> 00:32:29,128
Disculpe Dr. Brazz, ¿Cuando cree usted
que esta nave estará lista para operar?
429
00:32:29,236 --> 00:32:32,500
Cuando mejore mis
métodos de fabricación.
430
00:32:33,040 --> 00:32:35,066
12, 10 años
10 años.
431
00:32:36,211 --> 00:32:38,680
¿Cuanto costaría para tenerla
lista en tres meses?
432
00:32:41,651 --> 00:32:43,712
50 billones de Dólares.
433
00:32:46,994 --> 00:32:48,222
¿Aceptaría un cheque?
434
00:32:49,998 --> 00:32:51,864
Puede usar la tarjeta de crédito
así le darán millas.
435
00:32:58,077 --> 00:32:58,839
¡Mierda!
436
00:32:59,546 --> 00:33:01,878
Señor Flinch, somos el FBI.
Tenemos una orden judicial.
437
00:33:07,423 --> 00:33:07,980
Bórrense.
438
00:33:11,762 --> 00:33:12,924
Vamos, bórrense.
439
00:33:26,516 --> 00:33:27,677
¡FBI, quieto!
440
00:33:38,601 --> 00:33:39,363
Está bien...
441
00:33:40,269 --> 00:33:42,136
Sé que parecen computadoras...
442
00:33:42,908 --> 00:33:44,170
...pero no lo son.
443
00:33:44,810 --> 00:33:46,278
Theodore Donald Flinch,
444
00:33:46,713 --> 00:33:48,772
Estudió en la Universidad
Carnegie-Mellon, el MIT,
445
00:33:48,983 --> 00:33:51,350
trabajó para Lucent, Sun,
la Corporación Rand.
446
00:33:51,453 --> 00:33:52,545
Me llaman Rata.
447
00:33:52,622 --> 00:33:53,520
Llámeme Rata.
448
00:33:53,656 --> 00:33:55,851
63 fraudes por invasión a computadoras...
449
00:33:55,925 --> 00:33:56,687
64.
450
00:33:58,495 --> 00:33:59,555
2 condenas.
451
00:34:00,634 --> 00:34:02,101
Esto es strike 3, señor Flinch.
452
00:34:03,036 --> 00:34:04,002
Esperen un momento...
453
00:34:04,571 --> 00:34:06,700
Ustedes no están aquí para
darme una paliza, ¿verdad?
454
00:34:06,842 --> 00:34:09,812
Por que yo estaba esperando hacer el
amor antes que esto pasara.
455
00:34:11,916 --> 00:34:13,077
He sido informado por el FBI,
456
00:34:13,185 --> 00:34:15,244
Que usted borró datos importantes
de ellos el año pasado,
457
00:34:16,021 --> 00:34:17,512
Y que usted es el mejor en esto.
458
00:34:17,791 --> 00:34:19,590
Pues está a punto de
obtener una oportunidad.
459
00:34:19,861 --> 00:34:20,827
¿Y si digo que no?
460
00:34:20,929 --> 00:34:21,588
Disculpen...
461
00:34:21,696 --> 00:34:22,253
...pero...
462
00:34:22,964 --> 00:34:25,230
...¿Esto es lo mejor que podemos hacer?
Quiero decir...
463
00:34:25,802 --> 00:34:26,963
¿Cuántos idiomas habla usted?
464
00:34:27,205 --> 00:34:28,603
5, en realidad.
465
00:34:29,273 --> 00:34:31,175
Pues yo hablo sólo uno
466
00:34:31,243 --> 00:34:32,711
1, 0, 1, 0, 0.
467
00:34:33,714 --> 00:34:35,376
Con eso puedo robar su dinero,
468
00:34:36,085 --> 00:34:36,846
sus secretos,
469
00:34:37,419 --> 00:34:38,682
sus fantasías sexuales,
470
00:34:38,888 --> 00:34:43,794
Su vida entera. En cualquier
país, lugar y momento que yo quiera.
471
00:34:44,330 --> 00:34:46,354
Nos multiplicamos mientras usted respira.
472
00:34:47,433 --> 00:34:50,030
No podría pensar más lento que
usted aún si lo intentará.
473
00:34:52,842 --> 00:34:54,469
-¿Tienes idea de quién...?
-Bien,...
474
00:34:55,478 --> 00:34:57,208
Vamos a darle al chico un respiro.
475
00:35:00,319 --> 00:35:03,220
Está bien, sólo es un teléfono.
Es sólo un teléfono.
476
00:35:05,392 --> 00:35:06,121
Rata,
477
00:35:07,429 --> 00:35:09,863
Tenemos un gran problema.
478
00:35:10,799 --> 00:35:12,325
Y muchas personas van a morir.
479
00:35:13,237 --> 00:35:14,262
Y necesitamos de tu ayuda.
480
00:35:14,406 --> 00:35:15,532
¿Qué tipo de ayuda?
481
00:35:15,707 --> 00:35:17,107
Control de Información.
482
00:35:17,243 --> 00:35:19,371
Necesitamos que controles
el flujo de información de la Internet.
483
00:35:19,446 --> 00:35:21,539
¡Estás soñando! Nadie
puede controlar la Internet.
484
00:35:22,317 --> 00:35:22,874
¿Tú podrías?
485
00:35:23,818 --> 00:35:25,447
Con una ilimitada cantidad de recursos.
486
00:35:26,390 --> 00:35:28,018
¿Quieres que Hackee el planeta?
487
00:35:30,862 --> 00:35:32,694
Ellos quieren que yo
controle todo el planeta...
488
00:35:38,674 --> 00:35:40,233
Tienes llamadas internacionales gratis...
489
00:35:41,411 --> 00:35:42,276
...de por vida.
490
00:35:43,949 --> 00:35:44,506
Bien...
491
00:35:44,950 --> 00:35:46,645
Si yo decido hacer esto,
492
00:35:47,520 --> 00:35:49,581
Voy a necesitar un ilimitado suministro...
493
00:35:50,826 --> 00:35:51,688
...de películas de Xena...
494
00:35:52,160 --> 00:35:53,320
...y pastelitos
495
00:35:53,896 --> 00:35:54,657
¿Pastelitos?
496
00:35:55,531 --> 00:35:56,831
Me ayudan a concentrarme.
497
00:35:58,002 --> 00:35:58,970
Me parece justo...
498
00:36:09,017 --> 00:36:09,780
Mayor Childs,
499
00:36:10,453 --> 00:36:11,512
Están listos para usted.
500
00:36:15,327 --> 00:36:16,384
Mayor Childs,
501
00:36:16,761 --> 00:36:17,751
Según el resumen:
502
00:36:18,931 --> 00:36:23,132
Usted y sólo usted es responsable por la
decisión del aterrizaje de Transbordador ¿cierto?
503
00:36:24,040 --> 00:36:24,800
Sí, General.
504
00:36:25,607 --> 00:36:29,774
Hemos determinado que el
aterrizaje de la nave espacial Endeavour...
505
00:36:30,115 --> 00:36:32,880
Fue causada por errores técnicos
de las computadoras terrestres,
506
00:36:33,118 --> 00:36:35,555
Debido a perturbaciones
geo-magnéticas ocurridas.
507
00:36:36,156 --> 00:36:36,919
Mayor Childs,
508
00:36:37,392 --> 00:36:40,022
La forma como controló
y preparó el aterrizaje de emergencia.
509
00:36:40,063 --> 00:36:43,261
Muestra que posee determinantes
habilidades de navegación.
510
00:36:44,034 --> 00:36:46,004
Usted ha ganado respeto tanto para usted,
511
00:36:46,339 --> 00:36:47,305
para el programa espacial
512
00:36:47,840 --> 00:36:50,707
y para la Fuerza Aérea Americana.
¡Felicidades Mayor!
513
00:36:52,113 --> 00:36:54,275
Usted ha sido reasignada junto
al Comandante Iverson,
514
00:36:54,617 --> 00:36:56,483
y la directora de vuelo Stickley
A una nueva misión,
515
00:36:57,221 --> 00:36:58,278
En realidad de inmediato...
516
00:36:58,455 --> 00:37:00,219
...Su transporte los espera afuera.
517
00:37:01,259 --> 00:37:03,023
Buena suerte y Dios
los bendiga, Mayor.
518
00:37:30,235 --> 00:37:31,599
¿Estas seguro que quieres hacerlo?
519
00:37:31,735 --> 00:37:32,497
¿Por qué?
520
00:37:32,571 --> 00:37:34,541
No lo sé, te ves tan nervioso...
521
00:37:35,375 --> 00:37:36,536
te ves tan...
522
00:37:37,010 --> 00:37:38,376
¿Cómo te preparas?
523
00:37:38,780 --> 00:37:41,808
Estoy bien... estoy bien...
Estoy a punto de decirle a cien personas...
524
00:37:41,918 --> 00:37:42,976
...que el mundo está por terminar.
525
00:37:43,053 --> 00:37:43,713
Bien...
526
00:37:43,821 --> 00:37:44,651
He tenido mejores días.
527
00:37:44,755 --> 00:37:45,414
Te ves bien.
528
00:37:47,792 --> 00:37:50,627
-No te ves bien.
-La corbata me quedó mal.
529
00:37:51,431 --> 00:37:51,898
Thomas...
530
00:37:52,333 --> 00:37:53,665
¿Podría hablar contigo un minuto?
531
00:37:53,768 --> 00:37:56,430
¿No crees que debido a mí
reputación yo debería hacer...?
532
00:37:56,539 --> 00:37:57,403
No.
No.
533
00:37:57,573 --> 00:37:59,599
Keyes es el que está al mando.
Thomas...
534
00:37:59,744 --> 00:38:02,474
Esta es la operación científica
más importante del mundo,
535
00:38:02,547 --> 00:38:07,988
-Debido a mi estatus, creo ser...
-No. El proyecto Destino era tu trabajo, Zimsky.
536
00:38:08,055 --> 00:38:09,886
Y fuiste más allá de
lo autorizado,
537
00:38:10,024 --> 00:38:13,621
Y aun quiero saber...
Aun quiero saber...
538
00:38:13,730 --> 00:38:15,164
...si Destino fue la causa de todo esto.
539
00:38:15,431 --> 00:38:16,990
Es algo improbable.
540
00:38:17,637 --> 00:38:19,003
Pero podría ser la solución.
541
00:38:19,072 --> 00:38:20,733
-Aún no he terminado...
-Discúlpame.
542
00:38:23,244 --> 00:38:24,006
Rebecca...
543
00:38:25,748 --> 00:38:27,273
Me complace saber que estaba equivocado.
544
00:38:27,450 --> 00:38:30,784
Por encima, a la derecha.
-Caballeros.
545
00:38:31,723 --> 00:38:37,186
Caballeros, Comandante Iverson,
Mayor Childs, esta es su tripulación.
546
00:38:37,830 --> 00:38:39,697
El Dr. Brazzleton conoce la nave,
547
00:38:40,568 --> 00:38:42,836
El Dr. Zymsky conoce el planeta.
548
00:38:43,674 --> 00:38:45,608
El Dr. Levek conoce el sistema de armas.
549
00:38:45,742 --> 00:38:47,677
Disculpen, las damas primero...
550
00:38:47,947 --> 00:38:49,677
...y el Dr. Keyes...
551
00:38:49,783 --> 00:38:52,217
...el Dr. Keyes controla
el sistema de navegación.
552
00:38:52,486 --> 00:38:52,952
-Entonces...
553
00:38:53,054 --> 00:38:55,420
-Hola, Rebecca Childs.
-Bob Iverson.
554
00:38:55,489 --> 00:38:59,655
-Estos son sus nuevos amigos...
-Los Tierranautas
555
00:39:00,331 --> 00:39:00,991
Hola...
556
00:39:01,333 --> 00:39:02,993
Toda esta energía cerebral
esta comenzando a...
557
00:39:03,067 --> 00:39:05,833
...oler a batería quemada.
Será mejor que se apuren.
558
00:39:09,344 --> 00:39:11,141
Lo más simple siempre es
lo más difícil, ¿No cree?
559
00:39:11,379 --> 00:39:14,350
Es oficial, y pensar que soy la
persona menos calificada en esta base.
560
00:39:14,852 --> 00:39:17,650
Dr. Keyes, estoy seguro que estas
personas confían en usted.
561
00:39:18,023 --> 00:39:19,388
El problema es que yo estoy a cargo.
562
00:39:20,393 --> 00:39:21,452
Sí... lo sé...
563
00:39:21,961 --> 00:39:23,827
-¿Puedo ayudarlo?
-Sí, por favor.
564
00:39:26,902 --> 00:39:28,995
Eres astronauta y puedes
hacer un nudo de corbata.
565
00:39:30,606 --> 00:39:32,075
¿Habrá algo que no puedas hacer?
566
00:39:32,844 --> 00:39:33,904
No que yo sepa.
567
00:39:36,015 --> 00:39:37,951
Lo encuentro bastante intimidante.
568
00:39:38,418 --> 00:39:39,215
Sí.
569
00:39:40,389 --> 00:39:41,651
Muchas personas lo creen así.
570
00:39:44,394 --> 00:39:45,521
-Gracias.
-De nada.
571
00:39:48,098 --> 00:39:52,332
Permítanme presentarle al líder
del proyecto: el Dr. Joshua Keyes.
572
00:39:53,040 --> 00:39:54,371
Gracias, Gracias.
573
00:39:59,650 --> 00:40:02,882
Esto parece una reunión para la
entrega del premio Nobel.
574
00:40:05,391 --> 00:40:07,622
Sé que todos ustedes son los mejores
en sus áreas y han venido...
575
00:40:07,728 --> 00:40:09,863
...desde muy lejos para estar aquí.
576
00:40:09,863 --> 00:40:13,699
Así que desglosaré el programa
durante los próximos 3 meses.
577
00:40:18,041 --> 00:40:21,343
El Dr. Brazzleton supervisará la
construcción de la nave.
578
00:40:21,514 --> 00:40:23,983
La cual es capaz de alcanzar
el centro de nuestro planeta.
579
00:40:24,118 --> 00:40:26,884
Una vez ahí, se colocaran unas
cargas explosivas, las cuales...
580
00:40:27,023 --> 00:40:28,456
...restaurarán el núcleo.
581
00:40:30,894 --> 00:40:34,593
El Dr. Zymsky calculará la magnitud
de la explosión requerida.
582
00:40:34,700 --> 00:40:36,793
Este es un programa
que he diseñado para simular
583
00:40:36,869 --> 00:40:39,533
los efectos de las detonaciones
nucleares en el núcleo.
584
00:40:39,774 --> 00:40:41,402
Si mis cálculos son correctos,
585
00:40:42,410 --> 00:40:45,540
Una pequeña detonación hará que el flujo
del núcleo regrese a su flujo normal.
586
00:40:45,615 --> 00:40:47,277
-¿Qué es una pequeña detonación
en términos planetarios?
587
00:40:47,352 --> 00:40:49,184
Tal vez unos 1000 megatones servirán.
588
00:40:49,288 --> 00:40:51,916
Sí, porque más de eso provocará
que el núcleo se desestabilice.
589
00:40:52,024 --> 00:40:54,960
Nos dirigimos hacia un monstruo
con 200 megatones de poder.
590
00:40:55,330 --> 00:40:58,129
Brazz, ¿Crees que esta nave pueda con
5 de estos bebés?
591
00:40:59,001 --> 00:40:59,763
Sí...
592
00:41:00,137 --> 00:41:03,906
-Podría alargar la parte...
-Disculpen, sé que no soy...
593
00:41:04,010 --> 00:41:06,808
...el experto aquí.
¿Que tal si el núcleo es...
594
00:41:06,880 --> 00:41:10,009
...más grueso o más delgado?
No sabemos realmente cómo es.
595
00:41:10,184 --> 00:41:12,086
¿Esto no afectará con las explosiones?
596
00:41:12,155 --> 00:41:15,420
Sí, sí, sí...y uno de los núcleos
esta hecho de queso.
597
00:41:17,528 --> 00:41:19,156
Solo se trata de adivinar comandante.
598
00:41:19,264 --> 00:41:21,426
De eso se trata la ciencia, de adivinar.
599
00:41:23,236 --> 00:41:25,204
Pues creo adivinar que usted no lo sabe.
600
00:41:25,505 --> 00:41:27,942
<i>Con suerte, podremos entrar al centro...</i>
601
00:41:28,044 --> 00:41:31,480
<i>...y el arma más poderosa creada
servirá para salvar al mundo.</i>
602
00:41:32,148 --> 00:41:35,484
<i>La nave funcionará mediante un
pequeño reactor nuclear experimental.</i>
603
00:41:35,555 --> 00:41:37,853
<i>La nave estará dividida
en 6 compartimientos,</i>
604
00:41:38,090 --> 00:41:39,318
<i>Como los vagones de un tren.</i>
605
00:41:39,425 --> 00:41:42,886
<i>La unidad de locomoción, el compartimiento
de navegación, cuarto de estadía,</i>
606
00:41:42,964 --> 00:41:45,526
<i>ingeniería, motores, compartimiento de
bombas y finalmente,</i>
607
00:41:45,701 --> 00:41:47,761
<i>el módulo de control del armamento.</i>
608
00:41:48,739 --> 00:41:51,504
Después de 45 grados de inclinación, el
cuarto de control será...
609
00:41:51,610 --> 00:41:53,671
...nivelado por estas barras estabilizadoras.
610
00:41:54,180 --> 00:41:56,013
Pero si ocurre algún error,
611
00:41:57,251 --> 00:42:00,017
Las compuertas cerrarán cada...
612
00:42:00,156 --> 00:42:02,785
sección aislándolo y lo expulsará.
613
00:42:02,860 --> 00:42:04,955
¿Y la expulsión es la mejor opción?
614
00:42:05,096 --> 00:42:06,029
Es la única que tenemos.
615
00:42:06,165 --> 00:42:09,533
Si un compartimiento esta dañado
este podría dañar la nave por completo.
616
00:42:09,703 --> 00:42:11,172
<i>Los objetivos son simples,</i>
617
00:42:12,075 --> 00:42:13,598
<i>Los obstáculos son gigantescos.</i>
618
00:42:14,676 --> 00:42:16,405
<i>Necesitamos toda la ayuda del mundo.</i>
619
00:42:16,645 --> 00:42:18,879
<i>Pero si queremos evitar
el pánico y el caos,</i>
620
00:42:19,317 --> 00:42:21,717
<i>El mundo entero no puede saber
qué sucede aquí.</i>
621
00:42:22,254 --> 00:42:24,383
<i>Y es aquí donde nuestro amigo Rata
entra en el juego.</i>
622
00:42:24,524 --> 00:42:26,995
Lo llamo el virus central, es un virus
de computadora que...
623
00:42:27,062 --> 00:42:29,997
...buscará archivos en toda la red
que contengan palabras...
624
00:42:30,099 --> 00:42:31,829
...asignadas y los borrará.
625
00:42:32,702 --> 00:42:34,331
Este es mi Kung Fu.
626
00:42:34,606 --> 00:42:36,006
Él sí que es fuerte.
627
00:42:36,175 --> 00:42:38,540
<i>Mientras tanto existen miles de acertijos
delante de nosotros.</i>
628
00:42:38,744 --> 00:42:40,738
<i>Y sólo tenemos unos pocos meses
para resolverlos.</i>
629
00:42:40,849 --> 00:42:42,613
<i>Hemos reunido un calificado equipo.</i>
630
00:42:42,885 --> 00:42:44,978
Tenemos todos los recursos posibles.
631
00:42:45,221 --> 00:42:48,990
<i>Y tenemos a los mejores técnicos y científicos
mundiales de nuestro lado.</i>
632
00:42:49,228 --> 00:42:51,196
<i>Con su ayuda podemos...</i>
633
00:42:51,497 --> 00:42:52,361
<i>...debemos...</i>
634
00:42:52,698 --> 00:42:53,688
<i>triunfar.</i>
635
00:42:58,340 --> 00:43:00,333
Revisando resistencia
-Sosténganse caballeros.
636
00:43:00,510 --> 00:43:02,478
Estamos perdiendo integridad estructural.
637
00:43:02,579 --> 00:43:04,605
No es la estructura...
pienso que puede ser fallo de impulso...
638
00:43:04,716 --> 00:43:07,015
-No... invierte eso...
-No estamos mejorando...
639
00:43:07,153 --> 00:43:08,984
Brazz, tu decide, ¡haz la llamada!
640
00:43:09,155 --> 00:43:11,021
No, yo haré el llamado,
yo debo hacerlo.
641
00:43:11,225 --> 00:43:12,853
65 nudos
642
00:43:13,095 --> 00:43:15,063
Pasamos la profundidad
de 85 mil pies.
643
00:43:18,403 --> 00:43:19,267
Estamos muertos.
644
00:43:19,971 --> 00:43:21,098
Esto es un desastre.
645
00:43:23,075 --> 00:43:24,236
MISIÓN INCOMPLETA
646
00:43:26,014 --> 00:43:29,177
¿Cuál parte fue la que
ustedes no entendieron?
647
00:43:29,317 --> 00:43:32,812
Con esta son 26 veces que todos aquí
en la tierra estamos muertos.
648
00:43:33,891 --> 00:43:37,487
Vamos a darnos un descanso.
Y ustedes lo van a intentar otra vez.
649
00:43:48,112 --> 00:43:49,445
¿Qué es esto?
650
00:43:50,215 --> 00:43:51,478
Bien... esto es...
651
00:43:52,517 --> 00:43:54,713
yo lo inventé,
es la manera como vamos a...
652
00:43:54,854 --> 00:43:55,880
...ver en el suelo.
653
00:43:56,324 --> 00:43:57,256
Esto es...
654
00:43:58,160 --> 00:43:59,320
no hay buena recepción.
655
00:43:59,762 --> 00:44:00,420
Bien...
656
00:44:00,896 --> 00:44:03,959
Estás viendo a través de 3 pies de plomo
a 50 yardas de distancia.
657
00:44:05,069 --> 00:44:06,059
Así que no está mal.
658
00:44:07,339 --> 00:44:10,242
Es como un rayo X, como los
que usan en los hospitales,
659
00:44:11,245 --> 00:44:12,405
Sólo que más sofisticado.
660
00:44:13,313 --> 00:44:14,907
Lo inventé para búsquedas
de profundidad,
661
00:44:14,951 --> 00:44:16,349
pero apareció el Gobierno...
662
00:44:16,419 --> 00:44:17,283
...compró mi investigación...
663
00:44:17,386 --> 00:44:19,048
...despidió a mis ayudantes y me hizo...
664
00:44:19,156 --> 00:44:21,091
...trabajar de consultor.
Lo siento, esto es muy delicado
665
00:44:21,192 --> 00:44:23,287
y lo tengo justo de la
manera como lo quiero.
666
00:44:24,129 --> 00:44:24,892
Así que...
667
00:44:26,934 --> 00:44:27,593
Disculpa.
668
00:44:28,870 --> 00:44:31,669
Después me trajeron cuando
se pararon los marcapasos...
669
00:44:31,807 --> 00:44:33,674
... y Boom, el Chico Apocalipsis.
670
00:44:34,611 --> 00:44:35,874
¿El Chico Apocalipsis?
671
00:44:36,614 --> 00:44:37,171
Sí...
672
00:44:37,716 --> 00:44:38,980
Mandé hacer camisetas.
673
00:44:41,189 --> 00:44:42,156
Bueno, los sombreros se venden mejor.
674
00:44:43,090 --> 00:44:43,887
¿Sabes...?
675
00:44:44,092 --> 00:44:45,651
Es gracioso, pero está justo
676
00:44:45,794 --> 00:44:47,160
donde debería estar.
677
00:44:48,733 --> 00:44:50,063
Lamento que sea un poco rudo...
678
00:44:50,167 --> 00:44:52,033
...Sólo trato que se enfoque mejor.
679
00:44:52,137 --> 00:44:53,469
Esto es genial, ¿Podría?
680
00:44:53,606 --> 00:44:54,071
Bueno...
681
00:45:05,790 --> 00:45:06,552
Está mejor...
682
00:45:07,058 --> 00:45:07,854
...Es mejor.
683
00:45:36,835 --> 00:45:38,359
Dios, cómo odio ese cielo.
684
00:46:21,398 --> 00:46:23,560
¿Estrellar una nave no
es suficiente para ti?
685
00:46:24,102 --> 00:46:25,798
La práctica hace al maestro.
686
00:46:28,041 --> 00:46:30,772
Aun si practicas toda tu vida eso no
quiere decir que estarás sentada ahí.
687
00:46:30,845 --> 00:46:32,337
Gracias por recordármelo, señor.
688
00:46:34,551 --> 00:46:37,249
Sabes, no se si me escuches pero
lo haré de todas formas.
689
00:46:40,326 --> 00:46:42,192
Ser un líder no tiene
que ver con la habilidad,
690
00:46:42,529 --> 00:46:44,054
tiene que ver con la
responsabilidad.
691
00:46:45,533 --> 00:46:46,191
Lo entiendo, señor.
692
00:46:46,300 --> 00:46:47,496
No, no lo entiendes, Beck.
693
00:46:47,536 --> 00:46:50,199
Quiero decir que no eres sólo responsable
por tomar las buenas decisiones,
694
00:46:50,307 --> 00:46:52,139
también tienes que
ser responsable por las malas.
695
00:46:53,746 --> 00:46:55,714
Tienes que estar lista para
hacer la llamada incómoda.
696
00:46:56,516 --> 00:46:57,642
¿Y que le hace pensar que no?
697
00:46:57,717 --> 00:46:58,843
Por que eres muy buena.
698
00:46:59,988 --> 00:47:01,751
Nunca has abandonado nada
que no puedas ganar.
699
00:47:02,992 --> 00:47:05,392
Quiero decir, tú fuiste quien supo
donde aterrizar el Transbordador,
700
00:47:05,495 --> 00:47:08,261
Hiciste que la NASA y
yo pareciéramos idiotas.
701
00:47:09,969 --> 00:47:10,492
Es solo...
702
00:47:11,103 --> 00:47:12,503
...que estás acostumbrada a ganar.
703
00:47:16,611 --> 00:47:18,673
Y no eres un líder hasta
que hayas perdido.
704
00:47:24,355 --> 00:47:27,554
Se han gastado 20 billones
desarrollando este sistema.
705
00:47:27,694 --> 00:47:30,255
-Eran naves.
-Yo no las llamaría naves.
706
00:47:30,865 --> 00:47:32,101
Quiero vino.
707
00:47:32,101 --> 00:47:32,966
-No se trata de eso.
Yo hablo sobre...
708
00:47:33,070 --> 00:47:34,162
-Es sobre...
-Yo te apoyo, no te preocupes.
709
00:47:34,271 --> 00:47:35,169
Sólo faltan 5 días...
710
00:47:39,277 --> 00:47:41,008
Esas son descargas eléctricas muy altas.
711
00:47:44,084 --> 00:47:45,608
Pienso que deberíamos revisar esto.
712
00:47:46,287 --> 00:47:47,312
No se ve muy bien.
713
00:47:56,569 --> 00:47:57,832
Son supertormentas de relámpagos...
714
00:47:58,038 --> 00:47:59,300
...Está pasando en todo el mundo.
715
00:47:59,573 --> 00:48:01,006
Las tengo.
Chaky.
716
00:48:05,315 --> 00:48:07,079
Roma no está nada bien...
717
00:49:44,158 --> 00:49:46,127
<i>...noticias
aterrorizantes.</i>
718
00:49:46,494 --> 00:49:49,430
<i>Es una tragedia
imposible de imaginarse...</i>
719
00:49:49,565 --> 00:49:53,560
<i>...completamente inexplicable...</i>
720
00:49:53,938 --> 00:49:58,240
<i>...En una hora, la Naturaleza deshizo
miles de años de Historia...</i>
721
00:49:58,878 --> 00:50:00,972
El planeta está derrumbándose más rápido
de lo que creía.
722
00:50:01,549 --> 00:50:02,642
Y solo es el comienzo.
723
00:50:03,152 --> 00:50:05,814
Pronto habrán rayos EM y las microondas
se esparcirán por todos lados.
724
00:50:05,922 --> 00:50:06,581
Muy bien...
725
00:50:06,756 --> 00:50:09,318
Pongan esta nave en el suelo ahora.
726
00:50:12,732 --> 00:50:18,195
ABISMO DE LAS MARIANAS
PACIFÍCO SUR
727
00:50:41,941 --> 00:50:46,208
¡Verano en el Pacífico!.
Sí, el mundo está de cabeza.
728
00:51:08,244 --> 00:51:10,009
Lo estaba guardando para después, pero...
729
00:51:11,448 --> 00:51:12,610
Creo que es hora.
730
00:51:14,387 --> 00:51:16,150
-Joshua, ¿Podrías?
-No, no, está bien...
731
00:51:17,492 --> 00:51:18,983
Debíamos darle un nombre a este bebé.
732
00:51:19,094 --> 00:51:21,392
Se llama Virgilio.
-¿Virgilio, el poeta que llevó...
733
00:51:21,530 --> 00:51:23,692
...a nuestro hombre al infierno?
Así es.
734
00:51:23,868 --> 00:51:25,131
Es muy apropiado.
Bien...
735
00:51:25,270 --> 00:51:26,397
...brindemos por Virgilio
736
00:51:28,040 --> 00:51:29,029
Por el Planeta
737
00:51:30,175 --> 00:51:31,440
Virgilio.
Virgilio.
738
00:51:38,421 --> 00:51:40,220
No hay flashes
No hay prensa...
739
00:51:40,325 --> 00:51:41,690
...nadie para despedirnos.
740
00:51:42,494 --> 00:51:43,189
Muy raro.
741
00:51:45,532 --> 00:51:46,089
Vámonos
742
00:52:03,458 --> 00:52:05,790
Presión de cabina a 3.5,
743
00:52:06,628 --> 00:52:07,094
Verificado.
744
00:52:08,498 --> 00:52:10,194
Cabina CA abierta.
745
00:52:11,669 --> 00:52:13,103
Presión BOB cerrado.
746
00:52:13,338 --> 00:52:13,895
Verificado.
747
00:52:14,574 --> 00:52:15,438
Válvula de vaciado de fluidos.
748
00:52:15,541 --> 00:52:19,240
Estamos a punto de comenzar el viaje
al corazón del cosmos...
749
00:52:20,148 --> 00:52:22,379
...al propio núcleo de nuestro planeta.
750
00:52:23,085 --> 00:52:24,019
¿Qué nos encontraremos?
751
00:52:24,188 --> 00:52:24,745
Verificado.
752
00:52:25,122 --> 00:52:26,921
...de qué sólidos se compone.
753
00:52:29,194 --> 00:52:30,423
los misterios del Tiempo...
754
00:52:30,529 --> 00:52:31,588
Escotillas cerradas...
755
00:52:32,601 --> 00:52:33,227
Verificado.
756
00:52:33,602 --> 00:52:35,069
-... Y el Futuro.
-Señalizando...
757
00:52:35,504 --> 00:52:38,635
Control Terrestre Profundo,
aquí Virgilio. Confirmando señal.
758
00:52:39,176 --> 00:52:43,238
Aquí Control Terrestre Profundo,
acabo de confirmar estado completo.
759
00:52:43,948 --> 00:52:45,917
Tienen autorización para
iniciar arranque de motores.
760
00:52:55,633 --> 00:52:56,896
Potencia de reactor confirmada.
761
00:52:57,035 --> 00:53:00,904
<i>A 10.000 rpm comenzaremos
el conteo para el lanzamiento a su marca.</i>
762
00:53:01,574 --> 00:53:03,237
Líder,
estén listos para el lanzamiento.
763
00:53:05,881 --> 00:53:06,745
Muy bien, Virgilio...
764
00:53:08,316 --> 00:53:08,910
SISTEMA A 100%
765
00:53:09,020 --> 00:53:09,747
Marcando
766
00:53:09,786 --> 00:53:10,719
Comienza el conteo:
767
00:53:11,022 --> 00:53:11,717
10.
768
00:53:12,056 --> 00:53:12,647
9.
769
00:53:12,924 --> 00:53:13,550
8.
770
00:53:13,792 --> 00:53:14,451
7.
771
00:53:14,727 --> 00:53:15,421
6.
772
00:53:15,661 --> 00:53:16,357
5.
773
00:53:16,730 --> 00:53:17,389
4.
774
00:53:17,831 --> 00:53:18,457
3.
775
00:53:18,866 --> 00:53:19,491
2.
776
00:53:19,835 --> 00:53:20,528
1.
777
00:53:21,069 --> 00:53:21,900
Lanzamiento
778
00:53:55,319 --> 00:53:56,286
500 pies.
779
00:53:56,921 --> 00:53:57,682
Nivelando.
780
00:54:10,340 --> 00:54:11,103
Bien, muchachos...
781
00:54:12,645 --> 00:54:13,610
Demos la vuelta.
782
00:54:19,420 --> 00:54:20,285
800 pies.
783
00:54:22,323 --> 00:54:23,314
Enciéndelo, Beck.
784
00:54:27,431 --> 00:54:28,592
Guía estabilizadora operativa.
785
00:54:28,701 --> 00:54:29,895
Integridad sostenida.
786
00:55:01,749 --> 00:55:04,148
Voy a mantener el ángulo
de la nave a 15 grados y...
787
00:55:05,686 --> 00:55:06,654
...Dios mío...
788
00:55:30,657 --> 00:55:31,817
Nos están cantando.
789
00:55:31,924 --> 00:55:34,086
La resonancia de Virgilio
790
00:55:34,395 --> 00:55:38,128
crea una vibración subsónica, en
realidad nosotros les cantamos.
791
00:55:51,820 --> 00:55:52,717
¿Cuál es nuestra profundidad?
792
00:55:53,056 --> 00:55:55,616
1600 pies.
Mucho espacio en ambos lados.
793
00:55:55,658 --> 00:55:56,819
Nuestra integridad es buena.
794
00:55:56,960 --> 00:55:57,426
-¿Estás seguro?
795
00:55:57,528 --> 00:56:00,989
Incrementemos la velocidad, creo
que la necesitaremos para controlarlo.
796
00:56:05,138 --> 00:56:06,332
Recibo lecturas sísmicas.
797
00:56:06,506 --> 00:56:07,236
¿Qué sucede?
798
00:56:08,178 --> 00:56:10,372
Un terremoto bajo el agua.
799
00:56:16,556 --> 00:56:17,818
-¿Aún crees que el lanzamiento...
800
00:56:17,890 --> 00:56:20,156
...en el agua fue una buena idea?
Sí, sí, escogí este lugar porque
801
00:56:20,227 --> 00:56:22,253
la corteza es más delgada que en
cualquier otro lugar.
802
00:56:22,764 --> 00:56:23,959
Hay mucha actividad volcánica.
803
00:56:24,133 --> 00:56:25,192
4000 pies.
804
00:56:27,938 --> 00:56:28,802
¿Viste esa roca?
805
00:56:29,574 --> 00:56:30,735
Eso no es bueno.
806
00:56:35,784 --> 00:56:38,779
Estamos perdiendo rumbo, hay
algún tipo de fuerza.
807
00:56:40,492 --> 00:56:41,755
14000 pies
808
00:56:55,614 --> 00:56:57,276
Bien chicos, aprieten sus
cinturones de seguridad.
809
00:56:57,884 --> 00:56:59,146
Entramos en un torbellino.
810
00:57:11,002 --> 00:57:11,765
18000.
811
00:57:13,339 --> 00:57:15,809
-18500...
-Van muy rápido.
812
00:57:30,799 --> 00:57:31,663
21000 pies.
813
00:57:31,834 --> 00:57:34,132
-Me siento como los
conejos en una autopista.
814
00:57:34,170 --> 00:57:35,398
Presión... presión... presión...
815
00:57:35,471 --> 00:57:37,940
¿Qué quiere decir con eso?
¡Pensé que esta cosa era indestructible!
816
00:57:38,041 --> 00:57:40,875
La presión la hace más fuerte.
pero no tenemos suficiente aun.
817
00:57:42,648 --> 00:57:44,582
Estamos a 25000 pies.
Abortemos, señor.
818
00:57:44,651 --> 00:57:45,208
No puedo.
819
00:57:45,721 --> 00:57:46,585
-¿Qué?
-Estamos atrapados.
820
00:57:46,688 --> 00:57:47,849
Ponga marcha máxima.
821
00:57:49,624 --> 00:57:52,560
Prepárense para activar los láser
perforadores, por favor.
822
00:57:53,832 --> 00:57:56,165
Estamos a punto de tocar fondo
en solo 10 segundos.
823
00:57:56,369 --> 00:57:57,961
Sólo dale unos segundos más.
824
00:57:58,104 --> 00:57:59,037
Los láser se activarán.
825
00:58:03,311 --> 00:58:04,837
No habrá suficiente tiempo
para que se activen.
826
00:58:09,453 --> 00:58:12,424
-27000 pies...
-Los láser se activaran.
827
00:58:15,195 --> 00:58:16,423
¡29000 pies!
828
00:58:16,530 --> 00:58:17,190
¡Hazlo!
829
00:58:18,200 --> 00:58:18,859
y...
830
00:58:19,902 --> 00:58:20,630
¡Hazlo!
831
00:58:20,803 --> 00:58:21,361
¡Ahora!
832
00:59:08,139 --> 00:59:10,300
Y tenemos señal
-¡Genial!
833
00:59:19,989 --> 00:59:21,956
Encendiendo transmisores
de giro electrónico.
834
00:59:22,626 --> 00:59:26,085
Pasando por material denso
reconstruyéndose cada 5 minutos.
835
00:59:26,164 --> 00:59:27,598
Integridad a 100%
836
00:59:27,666 --> 00:59:29,326
Reactor a 100%
837
00:59:29,667 --> 00:59:31,695
¿Como estamos en el
compartimiento de bombas?
838
00:59:31,806 --> 00:59:33,034
La velocidad es 60 nudos.
839
00:59:34,242 --> 00:59:35,005
-Muy caliente.
840
00:59:35,077 --> 00:59:37,307
Muy bien, pasaremos la corteza en
unos 15 minutos y después al...
841
00:59:37,447 --> 00:59:41,408
...Manto. 24 horas para el núcleo y
si asumimos que podamos sobrevivir.
842
00:59:41,520 --> 00:59:43,182
-¿Asumir?
-Sí, asumiendo...
843
00:59:43,923 --> 00:59:46,825
Otras 15 horas para llegar al
borde del núcleo externo.
844
00:59:47,728 --> 00:59:48,422
Van bien.
845
00:59:49,498 --> 00:59:50,863
La corteza es solo roca.
846
00:59:51,834 --> 00:59:53,235
Ahora es cuando se pone interesante.
847
00:59:53,903 --> 00:59:55,236
<i>Virgilio, ¿Pueden darnos un resumen?</i>
848
00:59:55,339 --> 00:59:57,570
Estamos a punto de entrar al Manto.
849
01:00:27,919 --> 01:00:28,886
Vamos, Vamos.
850
01:00:43,842 --> 01:00:47,507
Bueno, la presión externa es de
800 mil libras por pulgada cuadrada.
851
01:00:48,450 --> 01:00:50,612
Y la integridad de casco
está al 100%.
852
01:00:50,987 --> 01:00:52,921
Es como si estuviéramos sumergiéndonos...
853
01:00:53,022 --> 01:00:54,421
...en la memoria del planeta.
854
01:00:55,225 --> 01:00:58,890
Pero estamos a punto de pasar
de la memoria a la locura.
855
01:00:59,633 --> 01:01:04,231
¿Vas a estar narrando todo
el camino hasta el núcleo?
856
01:01:04,373 --> 01:01:05,339
¿Disculpa?
857
01:01:05,439 --> 01:01:08,467
-Dije que...
-Yo tengo una obligación...
858
01:01:08,511 --> 01:01:11,174
-para con mis alumnos, y mis lectores.
-Obligación de escribir el libro del trasero...
859
01:01:11,281 --> 01:01:12,684
Dos libros en realidad,
-Accidentalmente leí uno...
860
01:01:12,684 --> 01:01:14,481
...y esos libros no eran buenos.
861
01:01:14,552 --> 01:01:17,819
¿De veras?, ¿cuando aprendiste a leer?
Dios, eres asombroso.
862
01:01:23,266 --> 01:01:25,962
12 HORAS
700 MILLAS ABAJO
863
01:01:37,386 --> 01:01:38,046
Amigos.
864
01:01:39,724 --> 01:01:41,782
Dres. Zymsky y Keyes...
865
01:01:45,164 --> 01:01:47,828
Ustedes son nuestros geofísicos,
¿De qué se trata eso?
866
01:01:48,803 --> 01:01:51,773
El Manto es una mezcla química
compuesta de...
867
01:01:52,608 --> 01:01:53,370
...varios elementos...
868
01:01:53,476 --> 01:01:57,244
-Repite conmigo:
"No lo sé".
869
01:01:57,650 --> 01:01:58,638
Bien... comandante,
870
01:01:58,983 --> 01:02:01,612
El proverbio dice:
Si existe duda debes rodearlo.
871
01:02:01,755 --> 01:02:03,723
No, es muy grande y vamos lento.
872
01:02:04,492 --> 01:02:07,758
Todo por donde no podemos ir, en el
monitor se muestra en negro, por eso...
873
01:02:07,863 --> 01:02:09,330
¿Entonces qué es lo transparente?
874
01:02:09,531 --> 01:02:10,295
No es nada.
875
01:02:11,403 --> 01:02:12,130
¿Qué quiere decir?
876
01:02:14,405 --> 01:02:15,100
No es nada.
877
01:02:18,011 --> 01:02:19,000
Es un espacio vacío.
878
01:02:22,620 --> 01:02:24,587
Nunca le enseñé a la computadora
para que lea espacios vacíos.
879
01:02:24,688 --> 01:02:26,417
Y yo nunca le enseñé a Virgilio como volar.
880
01:03:05,680 --> 01:03:06,841
¡Oh Dios mío!.
881
01:03:59,424 --> 01:04:00,322
¿Serge, estás bien?
882
01:04:10,805 --> 01:04:13,901
¿Alguien está herido?
No, ¿tu estas bien?
883
01:04:15,180 --> 01:04:16,374
¿Qué es eso?
¿Qué es eso?
884
01:04:16,782 --> 01:04:18,614
Por si acaso, apágalo.
apágalo.
885
01:04:20,320 --> 01:04:21,982
Les dije que lo rodeáramos...
886
01:04:22,123 --> 01:04:24,286
...pero nadie me escucha...
¿Porqué no podemos ver?
887
01:04:24,626 --> 01:04:27,596
Lo que sea, está atorado en el láser,
así que apágalo.
888
01:04:31,336 --> 01:04:32,396
No vamos a ningún lado.
889
01:04:37,613 --> 01:04:38,978
Apagando...
890
01:04:44,856 --> 01:04:47,086
Josh, ¿hay alguna otra
imagen que podamos ver?
891
01:04:47,961 --> 01:04:48,427
No.
892
01:04:48,962 --> 01:04:51,900
Lo que sea está justo
frente a las cámaras.
893
01:04:54,002 --> 01:04:54,934
Tenemos que ir afuera.
894
01:04:55,270 --> 01:04:55,930
¿Qué?
895
01:04:56,206 --> 01:04:58,972
Creanme, odio decirlo
pero él tiene razón.
896
01:04:59,511 --> 01:05:00,772
Yo quiero ir para recoger muestras.
897
01:05:00,878 --> 01:05:03,609
Esperen, la única forma de salir...
898
01:05:03,783 --> 01:05:06,810
...es por donde entramos, la cual es la
compuerta externa...
899
01:05:06,887 --> 01:05:09,356
...la cual aun está a 5000 grados.
-Exactamente.
900
01:05:09,458 --> 01:05:12,189
Debemos salir por el
sistema de enfriamiento.
901
01:05:13,397 --> 01:05:16,801
-¿El mismo sistema que evita que
nos rosticemos hasta morir?
902
01:05:17,502 --> 01:05:20,370
Bueno...
Sólo una pequeña parte.
903
01:05:23,846 --> 01:05:24,814
¿Alternativas?
904
01:05:27,017 --> 01:05:27,746
¿Alguien?
905
01:05:44,142 --> 01:05:44,800
Eso es...
906
01:05:45,042 --> 01:05:47,604
Gigante, parece un cristal gigante.
907
01:05:48,247 --> 01:05:49,510
¿Dónde diablos estamos?
908
01:05:49,949 --> 01:05:52,681
La buena noticia es que los trajes
parecen aguantar la presión...
909
01:05:55,458 --> 01:05:57,689
Está obstruyendo completamente
el funcionamiento del láser.
910
01:05:57,761 --> 01:06:00,890
Tenemos que ver si podemos
cortarlo para ver si funciona.
911
01:06:04,103 --> 01:06:04,661
Toma.
912
01:06:05,272 --> 01:06:05,829
Beck...
913
01:06:06,442 --> 01:06:07,600
Enciende las luces, cariño.
914
01:06:07,975 --> 01:06:08,737
Luces encendidas.
915
01:06:13,918 --> 01:06:15,078
Es magnífico...
916
01:06:15,251 --> 01:06:16,345
Dios mío...
917
01:06:17,523 --> 01:06:18,990
La cueva de Aladino...
918
01:06:20,126 --> 01:06:22,791
Se parece al Gran Cañón pero de cristal.
919
01:06:38,153 --> 01:06:39,621
Creo que es una geoda,
920
01:06:39,955 --> 01:06:42,390
pero no entiendo como
pudo sobrevivir aquí abajo.
921
01:06:43,559 --> 01:06:44,721
¿Cubierta por cobalto tal vez?
922
01:06:45,263 --> 01:06:46,866
No... me refiero...
923
01:06:46,866 --> 01:06:50,529
...en un ambiente de 5000 grados,
algo tiene que estar protegiéndolo.
924
01:06:51,471 --> 01:06:52,335
Increíble.
925
01:06:52,841 --> 01:06:53,898
-Zymsky...
-Sí...
926
01:06:55,244 --> 01:06:57,144
Estamos dentro de una burbuja gigante.
927
01:06:58,180 --> 01:06:59,843
Envuelta en un capullo de cobalto a...
928
01:07:01,153 --> 01:07:03,121
...700 millas bajo tierra.
929
01:07:06,460 --> 01:07:07,723
Vaya día...
930
01:07:08,963 --> 01:07:10,226
Sí que lo es.
931
01:07:10,932 --> 01:07:12,697
-Vamos a cortar.
-Está bien, Brazz.
932
01:07:12,769 --> 01:07:15,068
Voy a verificar el casco.
Llámame si me necesitas.
933
01:07:15,206 --> 01:07:15,865
Bien.
934
01:07:24,186 --> 01:07:24,845
Oh no...
935
01:07:26,322 --> 01:07:27,185
¡Zymsky!
936
01:07:27,823 --> 01:07:30,292
Mira, es Amatista.
937
01:07:31,129 --> 01:07:32,096
Dios mío...
938
01:07:32,664 --> 01:07:33,893
Hemos roto la cáscara.
939
01:07:49,889 --> 01:07:52,017
Chicos, no los quiero aquí,
regresen adentro.
940
01:07:53,294 --> 01:07:54,522
Creo que eso va conmigo.
941
01:07:55,230 --> 01:07:56,459
Ordenes son ordenes.
942
01:08:04,743 --> 01:08:05,209
Espera...
943
01:08:05,510 --> 01:08:06,375
Josh...
944
01:08:07,348 --> 01:08:08,906
Tenemos problemas, se acaba el oxígeno.
945
01:08:09,251 --> 01:08:10,115
Brazz...
¿Que puedo hacer?
946
01:08:10,518 --> 01:08:11,677
Revisa el suministro.
947
01:08:12,721 --> 01:08:14,190
Revisa el suministro, Josh
948
01:08:19,099 --> 01:08:19,756
¡Rápido!
949
01:08:19,831 --> 01:08:21,494
Voy, lo hago lo más rápido.
950
01:08:22,303 --> 01:08:24,601
Chicos, sólo tenemos 10 minutos
antes de que la lava llegue.
951
01:08:24,705 --> 01:08:26,572
Vamos, chicos...
Vamos.
952
01:08:31,883 --> 01:08:35,320
¡No va a funcionar sin oxígeno!
¡Perdemos oxigeno!
953
01:08:45,502 --> 01:08:49,771
Ya lo reparé. ahora córtalo.
Bien, ya esta trabajando.
954
01:08:50,342 --> 01:08:51,743
Bien hecho, Josh.
955
01:09:02,593 --> 01:09:04,458
Los signos vitales de
Josh están cambiando.
956
01:09:05,130 --> 01:09:06,029
¿Qué?
957
01:09:11,406 --> 01:09:12,100
¡Serge!
958
01:09:16,013 --> 01:09:16,878
Ya casi termino.
959
01:09:17,548 --> 01:09:18,606
Ya casi termino, Josh.
960
01:09:32,804 --> 01:09:33,669
¡Josh!
961
01:09:50,829 --> 01:09:51,592
¡Joshua!
962
01:09:52,532 --> 01:09:55,366
Bien, voy a darte un poco
de mi oxígeno, ¿me entiendes?
963
01:09:55,503 --> 01:09:56,902
-Brazz, ¿ya esta listo?
-conectado.
964
01:09:57,271 --> 01:09:58,763
<i>Bien, debo revisar los láser.</i>
965
01:09:59,709 --> 01:10:01,177
Bien Beck, enciéndelos.
966
01:10:03,481 --> 01:10:05,312
Sólo los pre-lásers,
si no te molesta.
967
01:10:05,383 --> 01:10:06,317
Iniciando...
968
01:10:08,654 --> 01:10:10,886
Fue una verdadera locura
haber venido aquí.
969
01:10:13,262 --> 01:10:14,321
¡Sí!
970
01:10:16,065 --> 01:10:18,193
Tenemos suerte que saldremos
nadando de esto.
971
01:10:20,840 --> 01:10:21,498
¿Bob?
972
01:10:38,531 --> 01:10:39,396
¿Bob?
973
01:10:51,050 --> 01:10:52,608
Brazz, vamos se acabó.
Bien.
974
01:10:55,189 --> 01:10:58,158
<i>Beck... Beck...
¡Vamos a entrar!</i>
975
01:11:00,196 --> 01:11:01,858
<i>Inicia la secuencia de arranque.</i>
976
01:11:02,766 --> 01:11:04,997
Beck... Beck...
¿Me escuchas?
977
01:11:07,240 --> 01:11:08,299
<i>Enciende las hélices.</i>
978
01:11:11,579 --> 01:11:13,014
Cuidado con las puertas...
979
01:11:14,115 --> 01:11:15,583
<i>Activa los escudos de las puertas</i>
980
01:11:17,052 --> 01:11:18,112
<i>¡Ahora, Beck!</i>
981
01:11:59,515 --> 01:12:01,711
¿Estás bien?
Vas a sentirte un poco débil.
982
01:12:01,885 --> 01:12:04,115
Buen trabajo... bien hecho.
Estoy bien, gracias.
983
01:12:06,692 --> 01:12:07,284
Entonces...
984
01:12:08,461 --> 01:12:12,125
Tenemos buenas y malas noticias.
985
01:12:12,599 --> 01:12:13,694
Las buenas primero.
986
01:12:15,705 --> 01:12:17,264
Estamos vivos y moviéndonos.
987
01:12:18,642 --> 01:12:20,441
Esa sí es una buena noticia.
988
01:12:21,547 --> 01:12:22,947
Vaya que si hace calor aquí.
989
01:12:23,215 --> 01:12:26,014
Si, el Nitrógeno que soltamos del
sistema de enfriamiento y eso...
990
01:12:26,120 --> 01:12:29,818
...hace que las cosas se calienten un poco.
Iré para hacer algunos ajustes.
991
01:12:29,891 --> 01:12:31,826
-Yo voy a ayudarte.
-Está bien.
992
01:12:32,161 --> 01:12:33,754
Déjame revisar tus latidos.
993
01:12:34,932 --> 01:12:36,924
Gracias Brazz, te lo agradezco.
994
01:12:39,139 --> 01:12:40,366
¿Y esa es la mala noticia?
995
01:12:40,941 --> 01:12:41,908
No es tan mala.
996
01:12:44,546 --> 01:12:46,275
El comandante Iverson murió, pero...
997
01:12:48,718 --> 01:12:52,248
Estamos vivos y se que él
quería que cumpliéramos...
998
01:12:52,325 --> 01:12:54,919
...con esta misión y creo que
es lo más importante.
999
01:12:58,534 --> 01:12:59,728
Tranquila.
1000
01:13:01,637 --> 01:13:02,296
Gracias.
1001
01:13:03,840 --> 01:13:04,500
Lo siento.
1002
01:13:08,748 --> 01:13:09,612
Llora,
1003
01:13:12,152 --> 01:13:13,381
ÉI se lo merece.
1004
01:13:19,195 --> 01:13:21,665
Dios mío, todo se ve tan grande aquí.
1005
01:13:24,503 --> 01:13:27,497
Creo que tratas de realizar lo
imposible, tratamos de salvar al mundo.
1006
01:13:30,079 --> 01:13:31,046
Y es algo sobrecogedor.
1007
01:13:32,716 --> 01:13:35,185
Vine aquí para salvar a mí
esposa y mis dos hijos.
1008
01:13:35,753 --> 01:13:38,086
Y 6 billones de personas, eso
ya es demasiado.
1009
01:13:39,827 --> 01:13:40,884
Sólo espero ser...
1010
01:13:41,094 --> 01:13:43,859
...lo bastante inteligente
para salvar a 3.
1011
01:13:45,801 --> 01:13:47,268
Hiciste un
excelente trabajo, Joshua.
1012
01:13:49,004 --> 01:13:50,064
Tú habrías hecho lo mismo.
1013
01:13:50,141 --> 01:13:51,404
Tal vez, tal vez.
1014
01:14:04,161 --> 01:14:05,460
¿Quién está conduciendo la nave?
1015
01:14:05,897 --> 01:14:07,524
El piloto automático por video.
1016
01:14:08,133 --> 01:14:09,361
Espero que él sepa que hacer.
1017
01:14:10,137 --> 01:14:11,296
Yo también.
1018
01:14:14,509 --> 01:14:19,073
Entonces..., de verdad eres
un profesor universitario.
1019
01:14:19,215 --> 01:14:23,917
Y no eres de la CIA, NSA o de
ninguna de esas tres letras.
1020
01:14:24,089 --> 01:14:26,650
No, soy un aburrido profesor universitario.
1021
01:14:27,361 --> 01:14:30,127
Lugar equivocado,
lugar equivocado.
1022
01:14:32,701 --> 01:14:34,431
Es la cosa más valiente
que haya visto.
1023
01:14:38,343 --> 01:14:41,177
La falta de oxígeno evitó que
llorara como una niña.
1024
01:14:41,780 --> 01:14:44,047
Como es mi costumbre
en situaciones difíciles.
1025
01:14:48,224 --> 01:14:51,217
MISIÓN: DÍA 2
1026
01:14:52,864 --> 01:14:53,593
Chicos...
1027
01:14:54,400 --> 01:14:56,892
Estamos cerca del extremo del
manto llegando al núcleo externo.
1028
01:14:57,169 --> 01:14:58,103
¿Donde están?
1029
01:14:58,271 --> 01:14:59,740
Llaves adentro Dr. Brazzenton.
1030
01:15:01,443 --> 01:15:02,034
¿Listos?
1031
01:15:02,144 --> 01:15:06,810
Estamos en la comodidad
del compartimiento de armas.
1032
01:15:07,953 --> 01:15:09,944
Revisando el control de
las cabezas nucleares.
1033
01:15:10,088 --> 01:15:12,457
-Hoy es el cumpleaños de mi hija.
-0-3-1-9.
1034
01:15:12,560 --> 01:15:14,460
¿De Chantel?
-¿Listo?
1035
01:15:14,962 --> 01:15:15,725
3.
1036
01:15:16,264 --> 01:15:16,923
2.
1037
01:15:17,434 --> 01:15:18,297
1 .
1038
01:15:19,569 --> 01:15:20,628
Gracias.
1039
01:15:21,272 --> 01:15:22,398
Todo en funcionamiento.
1040
01:15:22,773 --> 01:15:25,039
Bien, ahora solo debemos
sincronizar a estos bebés.
1041
01:15:32,989 --> 01:15:33,546
Ya.
1042
01:15:34,222 --> 01:15:36,353
Ok, ahora vamos a llevarlos a la cama.
1043
01:15:38,930 --> 01:15:40,591
Zymsky, ¿podrías venir aquí un segundo?
1044
01:15:41,400 --> 01:15:41,765
¿Sí?
1045
01:15:42,069 --> 01:15:44,231
Se supone que no podemos
atravesar nada en negro.
1046
01:15:44,339 --> 01:15:45,703
Sí, así que por favor no lo hagas.
1047
01:15:46,275 --> 01:15:47,138
¿Y qué es esto?
1048
01:15:49,647 --> 01:15:51,205
Están por todos lados.
1049
01:15:53,852 --> 01:15:55,013
¡Oh Dios mío!
1050
01:15:55,521 --> 01:15:56,487
¡Son diamantes!
1051
01:15:57,357 --> 01:15:58,016
-Genial.
1052
01:15:58,860 --> 01:16:01,797
Será mejor que se siente y
espere algunas colisiones.
1053
01:16:09,976 --> 01:16:11,534
Ok... con cuidado.
1054
01:16:15,350 --> 01:16:18,809
¡Chicos!, estamos atravesando
diamantes del tamaño de autobuses.
1055
01:16:18,888 --> 01:16:21,483
Si pueden venir aquí, esto no es
exactamente una montaña rusa.
1056
01:16:21,625 --> 01:16:24,117
-Diamantes... quiero algunos...
-¿Puedo ayudar?
1057
01:16:55,206 --> 01:16:57,472
Bien parece que pasamos sin un rasguño.
1058
01:17:03,852 --> 01:17:05,583
Apertura en el casco exterior
¡Apertura!
1059
01:17:05,989 --> 01:17:08,084
¡Chicos, tenemos una apertura
en control, salgan de ahí!
1060
01:17:08,459 --> 01:17:09,324
¡Salgan ahora!
1061
01:17:19,908 --> 01:17:20,638
¡Serge!
1062
01:17:24,182 --> 01:17:24,910
¡Serge!
1063
01:17:25,116 --> 01:17:27,586
¿Que diablos haces?
Vamos.
1064
01:17:27,853 --> 01:17:29,014
Mi libro de notas.
1065
01:17:29,189 --> 01:17:29,815
¡Serge!
1066
01:17:42,443 --> 01:17:43,500
Toma los detonadores.
1067
01:17:43,576 --> 01:17:45,442
Joshua
-Vamos Serge.
1068
01:17:46,514 --> 01:17:48,813
Mis notas, sálvalas vas a necesitar de ellas.
No.
1069
01:17:49,185 --> 01:17:51,211
Dios mío, ¡no Serge!
1070
01:17:51,288 --> 01:17:54,053
Todo está bien,
Todo está bien.
1071
01:17:54,292 --> 01:17:55,089
¡Serge!
1072
01:17:56,963 --> 01:17:58,295
¡Abran la compuerta!
1073
01:17:58,866 --> 01:18:03,930
-Josh, tenemos que irnos!
-No, ¡podemos salvarlo, si podemos!
1074
01:18:19,362 --> 01:18:19,919
¡Beck!
1075
01:18:20,395 --> 01:18:20,760
Beck...
1076
01:18:21,097 --> 01:18:22,828
Desactiva el sistema de expulsión.
1077
01:18:24,202 --> 01:18:24,860
¡No Beck!
1078
01:18:25,236 --> 01:18:27,502
Un daño en un compartimiento
puede destruir toda la nave.
1079
01:18:27,941 --> 01:18:28,805
¡Beck!
1080
01:18:29,543 --> 01:18:30,306
¡Beck!
1081
01:18:30,879 --> 01:18:33,541
¡Desactiva el sistema de expulsión!
1082
01:18:39,924 --> 01:18:42,258
Serge, estamos aquí y no
nos olvidaremos de ti.
1083
01:18:42,427 --> 01:18:42,916
¡Serge!
1084
01:18:43,096 --> 01:18:43,562
Josh...
1085
01:18:43,796 --> 01:18:44,285
Serge...
1086
01:18:44,397 --> 01:18:46,058
-¿Puedes escucharme?
-Amigo, mira en tu monitor.
1087
01:18:46,166 --> 01:18:47,931
Serge, estoy aquí solo mira en tu monitor.
1088
01:18:48,503 --> 01:18:50,131
-Serge...
-Josh, no puedo verte.
1089
01:18:51,340 --> 01:18:53,310
Brazz va abrir las compuertas manualmente...
1090
01:18:53,411 --> 01:18:55,208
Trabajamos en eso, aguanta.
Brazz, vamos.
1091
01:18:55,313 --> 01:18:55,780
¿Joshua?
1092
01:18:56,182 --> 01:18:58,013
Lo hago lo más rápido posible.
1093
01:18:59,986 --> 01:19:02,979
-Estoy asustado.
-Entraremos ahora, solo 2 segundos.
1094
01:19:03,090 --> 01:19:03,556
¡Josh!
1095
01:19:04,227 --> 01:19:06,695
Beck, desactiva el sistema de expulsión.
1096
01:19:07,198 --> 01:19:08,756
Si puedes escucharme.
1097
01:19:09,700 --> 01:19:10,291
¿Serge?
1098
01:19:10,367 --> 01:19:11,700
Mírame aquí estoy.
¡Serge!
1099
01:19:11,805 --> 01:19:14,035
Serge mírame, no nos olvidaremos de ti.
1100
01:19:14,140 --> 01:19:16,803
Te sacaremos ahora mismo
estamos trabajando en eso.
1101
01:19:17,111 --> 01:19:19,205
-No puedo hacerlo.
-Quédate conmigo.
1102
01:19:19,783 --> 01:19:20,442
¿Bien...?
1103
01:19:21,985 --> 01:19:22,952
¿Puedes escucharme?
1104
01:19:23,854 --> 01:19:25,913
Estoy aquí. No te dejaré ir.
1105
01:19:26,090 --> 01:19:27,558
No te dejaré ir.
1106
01:19:28,595 --> 01:19:29,756
Quédate conmigo...
1107
01:19:32,533 --> 01:19:35,332
Iremos a Paris a dar un
paseo, después de esto.
1108
01:19:35,438 --> 01:19:37,533
Después de esto, Bien.
-¡Josh!
1109
01:19:37,774 --> 01:19:38,536
Serge...
1110
01:19:39,509 --> 01:19:41,979
Serge...
¡Serge!
1111
01:19:42,549 --> 01:19:43,606
¡Serge!
1112
01:19:45,018 --> 01:19:45,951
¡Serge!
1113
01:20:39,462 --> 01:20:41,090
¿Llegaste a desactivar el
sistema de expulsión?
1114
01:20:43,870 --> 01:20:45,064
Yo nunca la desactivé.
1115
01:20:46,773 --> 01:20:48,138
Lo dejaste morir...
1116
01:20:51,448 --> 01:20:54,281
Quieres saber algo,
lo maté dos veces.
1117
01:20:54,451 --> 01:20:56,717
Primero cuando golpee el diamante y
después cuando no desactivé el sistema.
1118
01:20:56,822 --> 01:20:59,621
¿Quieres que me sienta
peor de lo que ya me siento?
1119
01:20:59,726 --> 01:21:01,854
-No era posible...
-¿Por qué crees estar tan segura?
1120
01:21:02,029 --> 01:21:03,360
¿Tú hubieras decidido?
1121
01:21:03,430 --> 01:21:04,295
-¡Sí!
-¿No me digas?
1122
01:21:04,399 --> 01:21:07,597
Sí, si solo hubieras presionado ese botón
lo hubiera sacado de ahí.
1123
01:21:07,671 --> 01:21:08,969
Te estaba gritando.
1124
01:21:13,245 --> 01:21:14,304
Solo mira esto.
1125
01:21:16,317 --> 01:21:17,783
Estaba a 2 pulgadas de él.
1126
01:21:18,719 --> 01:21:21,986
Estaba a 2 pulgadas de él
cuando te pedí que lo hicieras.
1127
01:21:22,658 --> 01:21:24,023
Te estaba gritando.
1128
01:21:24,628 --> 01:21:25,890
¿Porqué no lo hiciste?
1129
01:21:27,700 --> 01:21:29,395
Porque tuve que tomar una decisión.
1130
01:21:30,069 --> 01:21:31,502
-Por Dios...
-¡No!
1131
01:21:31,971 --> 01:21:34,067
-¡No metas a Dios en esto!
1132
01:21:34,176 --> 01:21:36,337
Serge murió para que nosotros
pudiéramos terminar el trabajo.
1133
01:21:36,412 --> 01:21:37,743
Sí, salvar al mundo.
1134
01:21:37,780 --> 01:21:40,113
No todo el mundo, Josh.
1135
01:21:40,551 --> 01:21:41,610
Sólo a tres de ellos.
1136
01:22:26,450 --> 01:22:31,413
36 HORAS - 1900 MILLAS ABAJO.
1137
01:22:33,159 --> 01:22:36,859
Virgilio, están entrando al borde del núcleo,
¿están listos para comenzar?
1138
01:22:37,132 --> 01:22:38,099
Josh...
1139
01:22:39,001 --> 01:22:40,367
¿Josh, puedes escucharme?
1140
01:22:43,274 --> 01:22:44,799
¿Josh, puedes escucharme?
1141
01:22:49,717 --> 01:22:51,083
Listos para entrar.
1142
01:22:52,522 --> 01:22:53,682
Dr. Keyes.
1143
01:22:56,194 --> 01:22:56,956
Aquí estoy.
1144
01:23:00,633 --> 01:23:03,296
Control Terrestre, tenemos luz verde
y listos para entrar.
1145
01:23:41,960 --> 01:23:43,120
Velocidad: 80 nudos
1146
01:23:43,395 --> 01:23:45,761
Tenemos un gran salto de
velocidad a 95 nudos.
1147
01:23:52,040 --> 01:23:53,804
Nuestra velocidad cambió debido
a que la densidad del núcleo...
1148
01:23:53,876 --> 01:23:55,640
...es más delgada de lo
que habíamos estimado.
1149
01:23:55,913 --> 01:23:57,437
Mucho más que lo pensado...
1150
01:23:57,481 --> 01:24:00,509
Esto está bien, a esta
velocidad tocaremos el...
1151
01:24:00,619 --> 01:24:03,216
...núcleo interno en unas 5 horas.
1152
01:24:03,324 --> 01:24:04,449
Al fin tenemos algo de suerte.
1153
01:24:04,591 --> 01:24:05,455
-Brazz...
-¿Sí?
1154
01:24:05,627 --> 01:24:07,391
Por favor podrías ingresar
las nuevas medidas de densidad...
1155
01:24:07,463 --> 01:24:09,260
del núcleo para las ecuaciones
de las detonaciones.
1156
01:24:15,106 --> 01:24:16,769
Dime que esto es suficiente.
1157
01:24:22,783 --> 01:24:25,619
¿Fallo?
¿Quieren decirme que 1000 megatones de...
1158
01:24:25,756 --> 01:24:28,624
...cabezas nucleares que tenemos
aquí, no servirán?
1159
01:24:29,694 --> 01:24:30,456
No.
1160
01:24:31,030 --> 01:24:32,862
El material del núcleo es muy delgado.
¿Qué?
1161
01:24:32,999 --> 01:24:36,459
La explosión se esparcirá
alrededor y se volverá nada.
1162
01:24:42,379 --> 01:24:43,244
Es todo.
1163
01:24:43,648 --> 01:24:44,479
Nos vamos a casa.
1164
01:24:45,884 --> 01:24:47,614
Nos vamos a casa.
-¿A casa?
1165
01:24:47,786 --> 01:24:49,051
Nuestro comandante esta muerto,
1166
01:24:49,223 --> 01:24:50,815
Nuestro especialista en armas está muerto,
1167
01:24:51,125 --> 01:24:52,889
Nuestro control de armas no está.
1168
01:24:53,162 --> 01:24:55,222
No sabemos si podemos activar
las cabezas nucleares.
1169
01:24:55,331 --> 01:24:57,163
Y los planes de reparar el
núcleo ya no sirven.
1170
01:24:57,234 --> 01:24:59,225
Entonces...
hemos fallado.
1171
01:24:59,303 --> 01:25:00,293
No hemos fallado.
1172
01:25:00,405 --> 01:25:02,839
Hemos fallado y nos vamos a casa.
1173
01:25:03,777 --> 01:25:05,074
Y vamos a las alternativas.
1174
01:25:05,112 --> 01:25:06,478
¿Qué alternativas?
¿De qué estás hablando?
1175
01:25:06,614 --> 01:25:08,879
General,
habla el Dr. Conrad Zymsky.
1176
01:25:09,385 --> 01:25:10,478
El proyecto Destino debe iniciarse.
1177
01:25:10,686 --> 01:25:13,019
<i>Repito, Destino debe iniciarse.</i>
1178
01:25:13,958 --> 01:25:14,891
Diablos...
1179
01:25:19,365 --> 01:25:21,527
Tengo que saberlo todo
para hacer mi trabajo.
1180
01:25:22,471 --> 01:25:23,732
No tienes que saber esto.
1181
01:25:25,476 --> 01:25:28,742
General, es mi trabajo asegurar
el cumplimiento de esta misión.
1182
01:25:29,780 --> 01:25:32,045
Todo lo que lo
afecte es mi problema.
1183
01:25:32,151 --> 01:25:33,346
¿Y ahora qué diablos es Destino?
1184
01:25:33,421 --> 01:25:34,388
Es un dispositivo:
1185
01:25:35,655 --> 01:25:37,782
"Iniciativa de Disparo en la Profundidad Terrestre"
1186
01:25:37,991 --> 01:25:41,259
D.E.S.T.I.N.O.
Destino.
1187
01:25:42,433 --> 01:25:44,994
Teníamos razones de creer
que nuestros enemigos tenían...
1188
01:25:45,103 --> 01:25:48,370
...un arma capaz de generar
grandes eventos sísmicos.
1189
01:25:49,543 --> 01:25:52,512
Serian capaces de crear terremotos
gigantes en nuestro territorio.
1190
01:25:53,414 --> 01:25:54,574
Sin saber quién lo hizo.
1191
01:25:54,749 --> 01:25:55,979
-¿Entonces?
-¿Entonces?
1192
01:25:56,153 --> 01:25:57,085
Construimos una.
1193
01:25:57,889 --> 01:25:58,617
¡Locura!
1194
01:25:59,358 --> 01:26:01,325
Un arma de destrucción mutua,
1195
01:26:01,392 --> 01:26:03,589
Si alguna vez existió una.
1196
01:26:03,696 --> 01:26:04,959
-Hermoso.
-Ellos la construyeron primero...
1197
01:26:05,331 --> 01:26:06,890
...Y yo la hice mejor.
1198
01:26:07,035 --> 01:26:09,401
Apunté ondas electromagnéticas
de alta energía...
1199
01:26:09,504 --> 01:26:11,200
al centro de la Tierra y...
1200
01:26:11,307 --> 01:26:12,570
-Ya saben...
-Zymsky...
1201
01:26:12,676 --> 01:26:14,837
¿Qué te hace pensar que Destino
tocará el núcleo?
1202
01:26:14,912 --> 01:26:15,972
Porque ya lo hizo.
1203
01:26:19,185 --> 01:26:20,244
Esto no es una anomalía.
1204
01:26:22,089 --> 01:26:23,022
Nosotros matamos al planeta.
1205
01:26:23,125 --> 01:26:24,956
Ustedes siguen diciendo que el
núcleo es muy grande...
1206
01:26:25,027 --> 01:26:26,996
...para ser afectado por algo menor
a las descargas nucleares.
1207
01:26:27,063 --> 01:26:28,224
-Por eso...
-El núcleo es un motor
1208
01:26:28,632 --> 01:26:30,999
lanza una pequeña llave a un
motor y lo puedes parar.
1209
01:26:34,408 --> 01:26:35,739
Control, aquí Virgilio.
1210
01:26:35,843 --> 01:26:39,302
Solicitamos que nos aclaren datos
sobre el proyecto Destino.
1211
01:26:40,618 --> 01:26:41,981
¿Por qué no fuimos
notificados acerca de esto?
1212
01:26:42,085 --> 01:26:43,950
Porque ustedes no
necesitaban saberlo, Mayor.
1213
01:26:45,523 --> 01:26:47,891
<i>Tal vez esto no le guste y tal vez
a mi tampoco me guste.</i>
1214
01:26:48,027 --> 01:26:50,291
Pero es mi trabajo y lo hago por mi país.
1215
01:26:50,997 --> 01:26:52,693
Y si nosotros no desarrolláramos
estos dispositivos,
1216
01:26:52,766 --> 01:26:54,826
alguien más lo hará y lo utilizará
contra nosotros.
1217
01:26:55,137 --> 01:26:56,605
<i>Pero tienen mi palabra.</i>
1218
01:26:56,840 --> 01:26:58,899
Nadie en esta administración,
nadie...
1219
01:27:00,211 --> 01:27:01,872
Tenía la menor idea que
esto podría pasar.
1220
01:27:01,946 --> 01:27:04,975
¿Entonces el dispositivo para matar
al planeta es tu segundo plan?
1221
01:27:05,620 --> 01:27:07,679
Una descarga eléctrica puede
detener un corazón,
1222
01:27:08,122 --> 01:27:09,885
Pero ciertamente puede reactivar uno.
1223
01:27:10,058 --> 01:27:11,220
Destino funcionará.
1224
01:27:11,961 --> 01:27:13,589
-Tiene que fun...
-No, no va a funcionar.
1225
01:27:14,065 --> 01:27:15,929
Si vuelve a disparar esa cosa
con el núcleo dañado...
1226
01:27:16,033 --> 01:27:17,365
...ciertamente terminará
de desestabilizarlo.
1227
01:27:17,435 --> 01:27:19,632
Existe un margen de riesgo en esto,
1228
01:27:19,706 --> 01:27:20,866
pero dadas las circunstancias,
1229
01:27:20,974 --> 01:27:22,135
no hay otras alternativas...
1230
01:27:22,543 --> 01:27:23,270
Zymsky, escúcheme.
1231
01:27:23,310 --> 01:27:25,041
Todo volcán sobre la tierra explotará.
1232
01:27:25,147 --> 01:27:27,048
Habrán terremotos tan grandes
que nos partirán en dos.
1233
01:27:27,083 --> 01:27:27,811
Dr. Keyes.
1234
01:27:28,084 --> 01:27:28,709
¿Qué?
1235
01:27:28,852 --> 01:27:30,412
Lamento decirle que es
todo lo que tenemos.
1236
01:27:31,856 --> 01:27:33,119
Tengo órdenes del Presidente.
1237
01:27:33,393 --> 01:27:35,054
Regresen a casa, Virgilio.
Pasamos al plan B.
1238
01:27:35,129 --> 01:27:36,096
¿Y que hay del plan C?
1239
01:27:36,997 --> 01:27:37,656
¿Qué, qué?
1240
01:27:38,333 --> 01:27:41,097
Plan C, continuamos y
restauramos el núcleo,
1241
01:27:41,605 --> 01:27:42,298
De alguna forma.
1242
01:27:42,940 --> 01:27:43,838
Si no lo hacemos...
1243
01:27:44,475 --> 01:27:45,304
...ustedes disparan a Destino.
1244
01:27:45,375 --> 01:27:46,866
No puedo esperar a que
ustedes salgan de ahí.
1245
01:27:46,911 --> 01:27:48,709
Pues no lo haga.
Si fallamos, disparen a Destino.
1246
01:27:48,814 --> 01:27:50,009
¡Vamos, eso es ridículo!
1247
01:27:50,116 --> 01:27:51,947
-¿Y qué otra opción tenemos?
-¿Estás bromeando?
1248
01:27:52,152 --> 01:27:54,418
Si ellos activan esas ondas
estaremos fritos.
1249
01:27:54,790 --> 01:27:56,758
Tendremos suerte si
regresamos ahora mismo.
1250
01:27:56,925 --> 01:27:59,987
Virgilio, se los diré ahora, vamos a
disparar a Destino.
1251
01:28:00,331 --> 01:28:02,232
Y tenemos que hacerlo lo más rápido posible.
1252
01:28:02,334 --> 01:28:03,564
Y si aún están abajo...
1253
01:28:03,670 --> 01:28:04,965
<i>...serán destruidos.</i>
1254
01:28:06,673 --> 01:28:07,537
<i>Rebecca.</i>
1255
01:28:07,941 --> 01:28:09,500
Por favor, no hagas que
yo tome la decisión.
1256
01:28:16,019 --> 01:28:16,884
Plan C.
1257
01:28:20,594 --> 01:28:21,992
La decisión es suya, comandante.
1258
01:28:27,904 --> 01:28:29,269
Decisión de mayoría,
1259
01:28:30,574 --> 01:28:31,542
Vamos a entrar.
1260
01:28:33,078 --> 01:28:34,046
Lo siento, señor.
1261
01:28:37,185 --> 01:28:38,947
¡Son unos idiotas suicidas!
1262
01:28:39,353 --> 01:28:43,416
¿Están Locos? ¿Plan C?
¿Restaurar el núcleo, "de alguna manera"?
1263
01:28:43,560 --> 01:28:45,824
¡Esa es una excelente idea,
una idea brillante!
1264
01:28:45,896 --> 01:28:47,888
No puedo creer que estoy atrapado
con un montón de idiotas...
1265
01:28:47,966 --> 01:28:50,903
¡Tal vez no tengas nada que perder!
¡Tal vez no tengas nada que perder!
1266
01:28:51,004 --> 01:28:54,030
¡Tú no tengas nada que perder!,
¡Pero yo tengo una vida que perder!
1267
01:28:54,207 --> 01:28:55,471
Así que demos la vuelta.
1268
01:28:55,611 --> 01:28:57,340
¡Si él dijo que regresemos,
vamos a regresar!
1269
01:28:57,413 --> 01:28:59,575
¿Quieren ser un héroes?, ¿Quieren ser
mártires?, ¿Qué quieren ser?
1270
01:28:59,682 --> 01:29:02,585
¡Ustedes están locos!
Gracias, daremos la vuelta.
1271
01:29:02,622 --> 01:29:05,055
-Zimsky no se trata de eso.
-¡Yo no quiero morir!
1272
01:29:05,157 --> 01:29:07,821
¡No quiero morir aquí!
¡En esta estupida nave!
1273
01:29:08,961 --> 01:29:10,090
¡Cállate!
1274
01:29:16,773 --> 01:29:17,935
No es una nave estúpida.
1275
01:29:20,280 --> 01:29:21,304
Tenía que hacerlo.
1276
01:29:25,487 --> 01:29:26,717
Tenía que pasar alguna vez.
1277
01:29:35,768 --> 01:29:36,928
Reporte, ¿Qué es eso?
1278
01:29:37,303 --> 01:29:38,896
Es la estación de monitoreo EM,
1279
01:29:38,972 --> 01:29:40,703
Es la que rastrea los impulsos EM.
1280
01:29:40,876 --> 01:29:42,538
DETECTADO HOYO EM
-Dios mío, no...
1281
01:29:46,883 --> 01:29:48,250
Solo dígalo, señor Rata.
1282
01:29:48,753 --> 01:29:49,811
Sea un buen chico...
1283
01:29:51,058 --> 01:29:54,084
¿Recuerda esas microondas invisibles
de las que Josh hablaba?
1284
01:29:54,962 --> 01:29:57,331
Bueno...
acaban de encontrar un hoyo.
1285
01:31:29,666 --> 01:31:33,728
<i>Y ahora, nos vamos con esta terrible
noticia en vivo hasta San Francisco,</i>
1286
01:31:33,871 --> 01:31:35,703
<i>Donde Leo Jacks tiene la historia.</i>
1287
01:31:35,942 --> 01:31:40,242
<i>Sí, Clara, es difícil de creer que la
mitad de San Francisco está en ruinas,</i>
1288
01:31:40,647 --> 01:31:44,711
<i>causados por el evento más devastador
y grande en la historia de nuestro país.</i>
1289
01:31:45,187 --> 01:31:47,522
<i>Es una escena horrible.</i>
1290
01:31:47,826 --> 01:31:50,386
<i>Miles de muertos,
muchos están desaparecidos,</i>
1291
01:31:51,162 --> 01:31:54,065
<i>hoteles, hospitales...
-Activa el mapa de la red de energía.</i>
1292
01:31:57,371 --> 01:31:58,862
Toda la costa oeste está muerta.
1293
01:32:01,512 --> 01:32:06,075
Eso significa que tendremos que exprimir
toda la energía para poder disparar a destino.
1294
01:32:07,086 --> 01:32:08,485
Si recibimos otro ataque EM...
1295
01:32:08,688 --> 01:32:10,021
No tendremos suficiente potencia.
1296
01:32:11,459 --> 01:32:12,051
General...
1297
01:32:12,194 --> 01:32:13,592
Tiene de darles más tiempo.
1298
01:32:13,795 --> 01:32:14,956
No tenemos más tiempo.
1299
01:32:15,397 --> 01:32:16,660
Coronel, llame a Destino.
1300
01:32:17,100 --> 01:32:19,070
Pienso levantar un informe
de queja por los...
1301
01:32:20,505 --> 01:32:21,370
Rata a Josh.
1302
01:32:21,872 --> 01:32:22,737
Adelante Rata.
1303
01:32:23,041 --> 01:32:26,810
Aquí tienes los datos del EM
que primaste.
1304
01:32:27,649 --> 01:32:29,015
Voy para allá, Rata.
1305
01:32:31,087 --> 01:32:38,553
Primar, números primos.
1, 2, 3, 5, 7, 11, 13, 17
1306
01:32:45,341 --> 01:32:47,206
<i>Destino suena mal.
¿Puedo ayudar?</i>
1307
01:32:55,522 --> 01:32:59,255
<i>Necesitamos más tiempo.
Debes encontrar a destino y atrasarlo.</i>
1308
01:33:03,834 --> 01:33:04,596
Aquí vamos.
1309
01:33:13,749 --> 01:33:17,345
PROYECTO DESTINO - ALASKA.
1310
01:33:36,747 --> 01:33:37,373
¡Sí, señor!
1311
01:33:40,253 --> 01:33:40,913
Sí señor.
1312
01:33:41,788 --> 01:33:43,051
Aquí vamos amigos.
1313
01:33:48,331 --> 01:33:49,560
Vamos nena.
1314
01:33:49,767 --> 01:33:51,633
Vamos, papi quiere ver el cielo otra vez.
1315
01:33:54,674 --> 01:33:58,942
Bien, bien, bien, intentémoslo de nuevo,
cruza el dato R.
1316
01:33:59,047 --> 01:34:01,277
No, tu R es muy pequeño, Josh.
1317
01:34:04,020 --> 01:34:05,181
¿De qué te ríes?
1318
01:34:06,691 --> 01:34:08,284
Quiero decir que me tomo a mí y a 400
de los más...
1319
01:34:08,360 --> 01:34:09,953
...inteligentes personas del planeta,
para crear el primer plan.
1320
01:34:10,029 --> 01:34:11,395
-¿Quiere ayudar?
-¡No!
1321
01:34:11,565 --> 01:34:13,157
Solo quiero irme a casa.
1322
01:34:13,400 --> 01:34:15,232
Eso no pasará.
1323
01:34:15,570 --> 01:34:17,096
Pues entonces moriremos.
1324
01:34:18,274 --> 01:34:18,934
Es la verdad.
1325
01:34:19,076 --> 01:34:21,841
Bien, comencemos desde el primer cuadrante.
Desde el primer cuadrante.
1326
01:34:22,281 --> 01:34:27,380
Los módulos de bloque,
dependen de la densidad.
1327
01:34:27,455 --> 01:34:31,051
Tu torque es R, cruza F.
Ahora debemos integrar...
1328
01:34:31,159 --> 01:34:32,354
-Bien.
1329
01:34:40,107 --> 01:34:43,235
R cruza F, usa pi
¿qué es V?.
1330
01:34:44,879 --> 01:34:46,644
Dios santo.
1331
01:34:47,183 --> 01:34:50,848
Le volveré a pegar.
No, no, oye Brazz tengo una teoría.
1332
01:34:52,056 --> 01:34:54,322
-¿Están interesados?
-Sí, lo estamos.
1333
01:34:55,061 --> 01:34:57,029
Pues dejen que vaya por un
cigarro y se los diré.
1334
01:35:11,786 --> 01:35:13,845
Tendremos que usar
interferencias de onda, ¿bien?
1335
01:35:13,921 --> 01:35:15,514
Ya que una sola explosión
no será suficiente.
1336
01:35:15,691 --> 01:35:17,159
Piensen en las piedras
en un charco de agua.
1337
01:35:17,260 --> 01:35:19,125
Si lanzas una piedra
grande en un charco,
1338
01:35:19,195 --> 01:35:21,358
obtienes una onda grande y ya esta.
1339
01:35:21,498 --> 01:35:22,157
Pero...
1340
01:35:22,768 --> 01:35:23,895
Si lanzas una piedra más pequeña.
1341
01:35:24,070 --> 01:35:25,196
Y esperas a que las ondas se disipen.
1342
01:35:25,271 --> 01:35:27,968
Y lanzas otra, otra, otra y otra.
1343
01:35:29,844 --> 01:35:31,005
La fuerza de la dinámica se activará.
1344
01:35:31,548 --> 01:35:33,515
Las ondas se reforzarán entre sí
en progresión geométrica.
1345
01:35:34,517 --> 01:35:39,321
El total más grande que la suma de las partes
con 5 explosiones de 200 megatones...
1346
01:35:39,692 --> 01:35:41,057
En vez de una gran explosión.
1347
01:35:41,194 --> 01:35:44,824
-¿Entonces conectamos las cabezas?
-Sí...
1348
01:35:44,898 --> 01:35:45,763
Uno de nosotros hará eso.
1349
01:35:46,202 --> 01:35:49,969
Las colocamos en el núcleo en puntos
exactos,
1350
01:35:50,107 --> 01:35:53,807
y las detonamos en una secuencia
exacta en milésimas de segundo.
1351
01:35:54,781 --> 01:35:58,239
Y después salimos corriendo de la
onda nuclear más grande de la historia.
1352
01:36:02,860 --> 01:36:04,589
Eso debería ser muy simple...
1353
01:36:11,872 --> 01:36:14,033
Energía desviada al área central...
1354
01:36:14,107 --> 01:36:17,545
Calibraciones finales del sistema completas.
1355
01:36:19,549 --> 01:36:21,518
DEPARTAMENTO DE ENERGÍA.
1356
01:36:26,459 --> 01:36:30,488
Corte el cable rojo
sobre el circuito.
1357
01:36:31,299 --> 01:36:32,767
No, espera, espera
Discúlpame,
1358
01:36:32,902 --> 01:36:33,664
Córtalo por debajo.
1359
01:36:45,219 --> 01:36:47,552
A y B revisados.
1360
01:36:48,323 --> 01:36:50,315
Incrementando potencia
para los reactores 10 a 15.
1361
01:36:50,426 --> 01:36:51,394
Ya casi estamos listos, amigos.
1362
01:36:53,063 --> 01:36:55,330
HDROELÉCTRICA DE ALASKA.
1363
01:37:35,325 --> 01:37:41,391
42 HORAS - 2600 MILLAS ABAJO.
1364
01:37:44,505 --> 01:37:46,440
Chicos estamos acercándonos
al núcleo interno.
1365
01:37:46,675 --> 01:37:47,437
Las bombas están listas.
1366
01:37:47,609 --> 01:37:48,576
Los detonadores encendidos.
1367
01:37:49,779 --> 01:37:50,371
Genial.
1368
01:37:50,880 --> 01:37:52,041
-Vamos a soltarlas.
-No.
1369
01:37:52,183 --> 01:37:54,083
Las bombas no fueron
construidas para este tipo de presión.
1370
01:37:54,151 --> 01:37:55,619
Por eso es que aun están en sus cápsulas.
1371
01:37:55,687 --> 01:37:58,317
Si las envías ahora la presión
las aplastara como huevos.
1372
01:37:58,392 --> 01:37:59,723
Presumo que tenemos un plan D.
1373
01:37:59,827 --> 01:38:01,659
El plan D son los
compartimientos de Virgilio.
1374
01:38:01,696 --> 01:38:03,927
Colocaremos una bomba en cada
sección de Virgilio,
1375
01:38:04,000 --> 01:38:06,696
Y los soltamos uno a uno, estos deberán
quedarse estables...
1376
01:38:06,803 --> 01:38:08,534
...hasta que las bombas exploten.
1377
01:38:10,876 --> 01:38:11,604
¿Qué?
1378
01:38:11,910 --> 01:38:15,109
Virgilio no esta diseñada para
expulsar compartimientos no dañados.
1379
01:38:15,317 --> 01:38:17,582
Bien, estos son los mecanismos de
expulsión, que mantienen...
1380
01:38:17,653 --> 01:38:19,017
...a cada compartimiento en su lugar.
1381
01:38:20,323 --> 01:38:23,295
Todos están conectados a una
guía hidráulica maestra,
1382
01:38:24,229 --> 01:38:25,595
Como las llaves en un llavero.
1383
01:38:26,065 --> 01:38:28,125
Lo único que tenemos
que hacer es desconectar
1384
01:38:28,268 --> 01:38:31,728
el pistón, eso liberará el
compartimiento al igual que la bomba.
1385
01:38:32,307 --> 01:38:33,332
¿Y dónde está la guía maestra?
1386
01:38:33,977 --> 01:38:36,445
En el ducto que usábamos
antes para transitar.
1387
01:38:36,579 --> 01:38:37,944
¿Y por qué diablos está ubicado ahí?
1388
01:38:38,048 --> 01:38:42,214
Construí la nave en 3 meses.
No pensé en que yo la sabotearía.
1389
01:38:42,556 --> 01:38:44,045
Así que uno de nosotros
debe ir allá.
1390
01:38:44,123 --> 01:38:44,589
Correcto.
1391
01:38:44,624 --> 01:38:47,562
Al ducto que tiene fluido del núcleo
a 9000 grados.
1392
01:38:47,630 --> 01:38:49,291
-Sí...
-¿Puedes enfriarlo con nitrógeno líquido?
1393
01:38:49,565 --> 01:38:50,794
No tenemos suficiente a este punto.
1394
01:38:51,101 --> 01:38:52,068
9000 grados.
1395
01:38:52,302 --> 01:38:54,169
Y los trajes pueden soportar...
1396
01:38:54,872 --> 01:38:56,602
...la mitad, tal vez.
-Que bien, la mitad.
1397
01:38:56,675 --> 01:38:59,942
Quiere decir que el que vaya
allá no podrá regresar.
1398
01:39:10,930 --> 01:39:12,899
-Juntos...
-Sí, Gracias.
1399
01:39:14,768 --> 01:39:15,667
-A las 3
-Bien.
1400
01:39:16,138 --> 01:39:16,603
1.
1401
01:39:17,706 --> 01:39:18,172
2.
1402
01:39:19,175 --> 01:39:19,640
3.
1403
01:39:31,759 --> 01:39:32,351
Bueno...
1404
01:39:33,194 --> 01:39:35,960
Será mejor que vaya a prepararme.
1405
01:39:37,834 --> 01:39:39,861
No Brazz, espera.
discúlpame.
1406
01:39:39,938 --> 01:39:41,371
Espera un momento,
¿puedo ver eso?
1407
01:39:41,474 --> 01:39:43,635
-No...
-¿Puedo? ¿Puedo?
1408
01:39:43,743 --> 01:39:44,299
Sí.
1409
01:39:44,409 --> 01:39:44,967
Gracias.
1410
01:39:46,348 --> 01:39:46,906
Magia...
1411
01:39:48,184 --> 01:39:48,843
Quiero decir...
1412
01:39:49,552 --> 01:39:50,210
Brazz...
1413
01:39:51,320 --> 01:39:52,719
Tres palos del mismo tamaño.
1414
01:39:54,426 --> 01:39:55,791
Esto es infantil,
hagámoslo de nuevo.
1415
01:39:55,894 --> 01:39:57,453
¡No!
No lo haremos otra vez.
1416
01:39:58,696 --> 01:39:59,722
Pensé que estarías felíz.
1417
01:40:00,100 --> 01:40:02,832
No, no si tratas de que nos
veamos como tontos.
1418
01:40:03,038 --> 01:40:04,562
Es verdad.
¿Por qué quieres ser el hérore?
1419
01:40:04,706 --> 01:40:05,969
Porque esta es mi nave.
1420
01:40:06,142 --> 01:40:06,937
Eso tiene sentido.
1421
01:40:07,010 --> 01:40:11,039
Miren, durante 20 años no he hecho
nada más que diseñarla.
1422
01:40:11,149 --> 01:40:14,517
Virgilio me pertenece y no
permitiré que falle.
1423
01:40:14,687 --> 01:40:15,655
No lo permitiré.
1424
01:40:16,958 --> 01:40:19,621
Ahora quieren saber por quién vale morir,
pues por esta nave.
1425
01:40:20,030 --> 01:40:22,362
Construyéndola,
imaginándola.
1426
01:40:23,333 --> 01:40:24,734
Si Virgilio necesita más sangre...
1427
01:40:25,370 --> 01:40:26,598
...esa será la mía.
1428
01:40:28,274 --> 01:40:29,935
Ahora iré a prepararme.
1429
01:40:42,227 --> 01:40:42,989
Listo para partir.
1430
01:40:48,537 --> 01:40:51,597
Beck... Josh.
1431
01:40:54,612 --> 01:40:56,136
Vaya bote que construiste, Brazz.
1432
01:40:57,215 --> 01:41:00,779
Estoy orgulloso de haberlos conocido.
1433
01:41:24,421 --> 01:41:25,080
Brazz...
1434
01:41:25,824 --> 01:41:26,586
Edward...
1435
01:41:29,727 --> 01:41:30,491
Sí...
¿Conrad?
1436
01:41:31,867 --> 01:41:32,890
Tienes razón.
1437
01:41:33,668 --> 01:41:34,795
¡Es tu nave!
1438
01:41:36,973 --> 01:41:38,839
Pero me hubiera gustado que fuera nuestra.
1439
01:42:02,776 --> 01:42:04,039
Cámara sellada, Beck.
1440
01:42:05,647 --> 01:42:06,204
Listo.
1441
01:42:10,621 --> 01:42:11,519
<i>Abran la escotilla.</i>
1442
01:42:50,712 --> 01:42:52,078
Aguanta, Brazz...
1443
01:42:53,483 --> 01:42:54,142
Aguanta...
1444
01:43:48,095 --> 01:43:51,622
ACTIVACIÓN MANUAL COMPLETADA.
Brazz, aún podemos sacarte de ahí.
1445
01:43:54,404 --> 01:43:55,063
No.
1446
01:43:56,139 --> 01:43:59,109
Inicia... la hélice.
1447
01:44:31,891 --> 01:44:33,051
Tenemos un trabajo que hacer.
1448
01:44:33,694 --> 01:44:34,456
Hagámoslo.
1449
01:44:35,529 --> 01:44:36,087
Ven conmigo.
1450
01:44:38,835 --> 01:44:40,529
Los campos magnéticos están arriba.
1451
01:44:40,736 --> 01:44:42,729
Nivel de potencia al 85%
1452
01:44:43,040 --> 01:44:44,702
Aumentando potencia en el reactor a 10.
1453
01:44:44,978 --> 01:44:46,502
Todo el personal debe evacuar.
1454
01:44:59,931 --> 01:45:02,128
¡Cuidado!
Maldición Tenemos que tener cuidado.
1455
01:45:02,202 --> 01:45:04,966
Dios mío.
Lo siento.
1456
01:45:10,313 --> 01:45:11,177
Bien, ya está abajo.
1457
01:45:12,149 --> 01:45:15,985
Llegando al primer punto de expulsión.
Tenemos que ser precisos en esto.
1458
01:45:17,657 --> 01:45:20,423
Y... expulsando en 35 segundos.
1459
01:45:21,796 --> 01:45:22,660
A correr...
1460
01:45:29,541 --> 01:45:30,871
Libre.
1461
01:45:31,277 --> 01:45:32,939
Y... expulsado.
1462
01:45:40,423 --> 01:45:42,324
Muy bien.
Inicien la secuencia de fuego.
1463
01:45:42,526 --> 01:45:44,894
-Señor...
-Es nuestra última esperanza.
1464
01:45:47,132 --> 01:45:48,896
-Maldito seas...
-¿Maldito sea?
1465
01:45:49,336 --> 01:45:50,098
Demasiado tarde.
1466
01:45:50,304 --> 01:45:50,861
10.
1467
01:45:51,606 --> 01:45:52,437
9.
1468
01:45:52,774 --> 01:45:53,433
8.
1469
01:45:55,544 --> 01:45:56,603
¿Qué es eso?
1470
01:45:59,351 --> 01:46:01,285
Proyecto DESTINO: acceso central
libre acceso administrativo.
1471
01:46:01,386 --> 01:46:02,218
Te tengo.
1472
01:46:02,688 --> 01:46:03,314
4.
1473
01:46:03,990 --> 01:46:04,547
3.
1474
01:46:05,292 --> 01:46:05,849
2.
1475
01:46:07,428 --> 01:46:08,829
Alguien ha desviado nuestra energía.
1476
01:46:08,899 --> 01:46:09,957
¿A dónde diablos de fue?
1477
01:46:10,367 --> 01:46:11,595
Parece que está...
1478
01:46:14,306 --> 01:46:15,204
...en la Isla Coney.
1479
01:46:17,911 --> 01:46:20,004
Su Kung Fu no es fuerte.
1480
01:46:20,681 --> 01:46:22,344
¿Y cuánto tardarán para que este listo?
1481
01:46:23,718 --> 01:46:24,686
¡Pues comiencen!
1482
01:46:33,967 --> 01:46:34,831
¡Hola, General!
1483
01:46:35,669 --> 01:46:37,137
¿Puedo hacer algo por usted?
1484
01:46:42,079 --> 01:46:42,806
Detonador encendido.
1485
01:46:45,216 --> 01:46:45,978
Libre.
1486
01:46:46,452 --> 01:46:47,214
Expulsando.
1487
01:46:54,763 --> 01:46:55,627
Expulsando.
1488
01:47:02,574 --> 01:47:05,374
Lancemos nuestra última piedra
de 200 megatones al estanque.
1489
01:47:06,313 --> 01:47:08,043
Siempre quise hacer una marca
en la física nuclear.
1490
01:47:08,116 --> 01:47:10,016
Sabes, propagación de energía
de la que hablabas...
1491
01:47:10,118 --> 01:47:10,949
-Es física de escuela secundaria.
1492
01:47:11,020 --> 01:47:14,150
Si.
Solo tomé las longitudes de onda del núcleo...
1493
01:47:14,225 --> 01:47:16,456
-Y lo multiplicas por 800...
-600
1494
01:47:17,096 --> 01:47:20,260
Dime que compensaste por errores.
1495
01:47:22,337 --> 01:47:23,635
¡Tenemos que reiniciar los detonadores!
1496
01:47:25,507 --> 01:47:28,774
¡No son los detonadores!
¡No es suficiente!
1497
01:47:28,879 --> 01:47:29,608
-¿Como que no es suficiente?
1498
01:47:29,681 --> 01:47:30,841
La última bomba no basta.
1499
01:47:31,417 --> 01:47:32,405
Para completar la forma de onda.
1500
01:47:32,752 --> 01:47:34,947
-La última bomba tiene que
ser 30% más potente.
1501
01:47:35,087 --> 01:47:38,786
-Eso son 6 a 7 kilos de plutonio.
¿Donde vamos a conseguirlos?
1502
01:47:47,073 --> 01:47:50,236
Tenemos una desestabilización de
energía, no podré mantener el curso.
1503
01:47:50,309 --> 01:47:53,645
-Expulsando compartimiento en 50 segundos.
¡No Beck, espera, no!
1504
01:47:53,749 --> 01:47:55,614
-Empuja.
-Tu empuja.
1505
01:47:56,118 --> 01:47:57,745
Vamos, chicos.
No los escucho.
1506
01:47:59,924 --> 01:48:00,891
Atrapó mi hombro.
1507
01:48:02,194 --> 01:48:03,161
Chicos...
1508
01:48:04,597 --> 01:48:06,499
Salgan del compartimiento.
¿Que están haciendo?
1509
01:48:06,635 --> 01:48:09,536
Debo comenzar el conteo.
-No puedo.
1510
01:48:09,671 --> 01:48:11,401
Vete...
Tienes que irte.
1511
01:48:11,607 --> 01:48:12,266
No puedo.
1512
01:48:13,710 --> 01:48:16,078
Lo siento.
Lo siento.
1513
01:48:16,413 --> 01:48:17,404
¿Pueden escucharme?
1514
01:48:18,384 --> 01:48:20,410
Corrijo el curso, ahora.
1515
01:48:26,729 --> 01:48:27,627
¡Zimsky!
1516
01:48:35,640 --> 01:48:36,610
Empuja.
1517
01:48:38,413 --> 01:48:41,473
Expulsando compartimiento en 10 segundos.
¿Pueden escucharme?
1518
01:48:41,583 --> 01:48:47,388
Josh, vete, vete.
¡Sal de aquí! ¡Sal de aquí! ¡ahora!
1519
01:49:00,879 --> 01:49:01,538
¡Josh!
1520
01:49:02,281 --> 01:49:06,240
<i>Para que la última bomba,
sea más potente usa...</i>
1521
01:49:06,385 --> 01:49:09,015
<i>el plutonio del reactor...</i>
1522
01:49:10,859 --> 01:49:11,757
<i>Expulsando.</i>
1523
01:49:18,036 --> 01:49:19,869
Te escuché, Zymsky...
Te escuché.
1524
01:49:21,575 --> 01:49:22,200
Beck...
1525
01:49:25,747 --> 01:49:26,715
Beck, ¿Puedes escucharme?
1526
01:49:27,383 --> 01:49:29,682
Beck, si tienes una mejor idea, dímela.
1527
01:49:30,120 --> 01:49:33,091
Sólo tenemos 3 minutos para
expulsar este, ¿Beck?
1528
01:49:35,227 --> 01:49:37,025
Vamos chicos, no los escucho.
1529
01:51:26,921 --> 01:51:29,051
Josh, ven acá.
1530
01:51:31,161 --> 01:51:31,820
¿Estás bien?
1531
01:51:35,133 --> 01:51:35,998
¿Estás bien?
1532
01:51:36,736 --> 01:51:37,726
Quitame los guantes.
1533
01:51:37,871 --> 01:51:39,031
Dios mío...
1534
01:51:39,940 --> 01:51:40,499
Por favor...
1535
01:51:42,810 --> 01:51:44,176
Tuve armar la explosión.
1536
01:51:45,482 --> 01:51:46,973
-Discúlpame...
-Espera aquí.
1537
01:51:47,051 --> 01:51:47,517
¡No!
1538
01:51:48,086 --> 01:51:49,518
Quédate aquí conmigo un momento.
1539
01:51:50,555 --> 01:51:52,957
Trate de llamarte.
1540
01:51:53,327 --> 01:51:54,954
Sé que no había comunicación.
1541
01:51:55,696 --> 01:51:56,220
Bien.
1542
01:51:57,600 --> 01:51:58,532
Sé lo que hiciste.
1543
01:51:58,634 --> 01:52:00,364
-Ahora no tenemos energía suficiente.
1544
01:52:00,569 --> 01:52:01,332
Lo sé.
1545
01:52:01,538 --> 01:52:03,699
-No podemos volver.
-Hiciste bien.
1546
01:52:04,877 --> 01:52:06,436
Yo habría hecho lo mismo.
1547
01:52:08,714 --> 01:52:09,875
¿Donde está Zimsky?
1548
01:52:12,888 --> 01:52:13,618
Ven acá.
1549
01:52:15,825 --> 01:52:16,587
Hiciste lo correcto.
1550
01:52:19,797 --> 01:52:20,857
Hiciste lo correcto.
1551
01:52:34,618 --> 01:52:36,350
Un minuto para
la primera detonación.
1552
01:52:37,090 --> 01:52:38,991
Y doce para que la onda nos alcance.
1553
01:52:44,800 --> 01:52:46,564
Esperaba que nos sofocáramos
hasta morir primero.
1554
01:53:22,288 --> 01:53:23,084
Beck...
1555
01:53:25,927 --> 01:53:26,551
Beck...
1556
01:53:27,562 --> 01:53:30,896
¿Que harías si te consigo
bastante potencia mover la hélice?
1557
01:53:31,234 --> 01:53:33,361
Tal vez no para el láser,
pero para la hélice.
1558
01:53:33,471 --> 01:53:34,028
¿De dónde?
1559
01:53:34,205 --> 01:53:35,172
-Del calor del núcleo.
1560
01:53:35,641 --> 01:53:36,904
Son 9000 grados...
1561
01:53:37,544 --> 01:53:39,569
El Inobtanio convierte el calor en energía.
1562
01:53:39,980 --> 01:53:42,210
Así que esta nave es
como un gran panel solar.
1563
01:53:43,653 --> 01:53:44,712
Necesito tu ayuda.
1564
01:53:52,464 --> 01:53:54,955
Número dos explotó.
vamos.
1565
01:53:55,467 --> 01:53:56,561
Vamos.
1566
01:54:13,428 --> 01:54:16,797
Y aquí, en el gran infinito
desconocido...
1567
01:54:18,236 --> 01:54:21,934
el hombre es cuando entiende
lo más importante de todo:
1568
01:54:23,176 --> 01:54:24,040
A sí mismo,
1569
01:54:25,678 --> 01:54:27,045
Él puede entender...
1570
01:54:30,085 --> 01:54:31,451
¿Qué diablos estoy haciendo?
1571
01:55:09,410 --> 01:55:10,968
¡Tenemos rotación plena del núcleo!
1572
01:55:31,607 --> 01:55:33,371
Vamos Beck,
¿dónde está?
1573
01:55:37,615 --> 01:55:38,947
-¿Es el último?
-Sí.
1574
01:55:47,664 --> 01:55:48,824
Dale un par de segundos.
1575
01:56:14,136 --> 01:56:15,898
Prepárate para sentir
algunas fuerzas G.
1576
01:56:34,797 --> 01:56:35,824
420 nudos.
1577
01:56:36,268 --> 01:56:37,462
Esto está mejor...
1578
01:56:46,147 --> 01:56:48,709
Rata, ¿cuál es el
epicentro de este terremoto?
1579
01:56:48,919 --> 01:56:51,353
Está por todos lados.
Es un terremoto gigante.
1580
01:56:51,756 --> 01:56:53,315
El Planeta se está curando.
1581
01:56:56,029 --> 01:56:58,123
A esta velocidad vamos a llegar
en la tercera parte del tiempo.
1582
01:57:30,744 --> 01:57:33,340
Siempre que sigamos en estas
corrientes de lava, estaremos bien.
1583
01:57:33,516 --> 01:57:37,353
Recemos que no lleguemos a ningún camino
sin salida. Si no, vamos a extrañar esos láser.
1584
01:57:40,892 --> 01:57:41,860
Bien, navegante...
1585
01:57:43,164 --> 01:57:47,032
-Y ahora, ¿por donde?
-Tenemos mayor flujo a la izquierda.
1586
01:58:08,334 --> 01:58:09,322
16 HORAS DESPUÉS.
1587
01:58:09,534 --> 01:58:10,797
¿A dónde se dirigen?
1588
01:58:11,103 --> 01:58:14,973
Parece que encontró una placa
tectónica entre las islas de Hawai.
1589
01:58:21,652 --> 01:58:22,516
-¿Josh?
-¿Sí?
1590
01:58:22,753 --> 01:58:25,018
Se nos cierran muy rápido.
No sé si...
1591
01:58:25,356 --> 01:58:25,914
Hey, lo tienes.
1592
01:58:38,141 --> 01:58:39,905
SEÑAL PERDIDA.
1593
01:58:44,752 --> 01:58:46,414
Los perdimos, Stick.
1594
01:58:57,504 --> 01:59:00,372
4 HORAS DESPUÉS.
1595
01:59:09,288 --> 01:59:10,447
¿A dónde se fue la energía?
1596
01:59:12,291 --> 01:59:13,519
Nos da potencia el calor.
1597
01:59:14,927 --> 01:59:16,157
Aquí es frío como piedra.
1598
01:59:19,167 --> 01:59:21,604
Bueno, ve el lado positivo...
1599
01:59:24,375 --> 01:59:26,503
Por lo menos no
vamos a hervirnos hasta morir.
1600
01:59:26,711 --> 01:59:28,375
¿Siempre ves el lado positivo?
1601
01:59:28,782 --> 01:59:29,750
Siempre.
1602
01:59:32,119 --> 01:59:33,382
Bien, resumamos:
1603
01:59:36,226 --> 01:59:37,557
...No tenemos comunicación...
1604
01:59:38,829 --> 01:59:40,525
Tal vez estemos a unos 800
pies de profundidad,
1605
01:59:40,632 --> 01:59:42,898
Como también podemos estar a 800 millas...
1606
01:59:43,536 --> 01:59:48,305
Estamos en un tubo de Inobtanio
que se ve en el de sonar como una piedra.
1607
01:59:48,777 --> 01:59:51,246
Sólo tenemos energía para
crear un eructo ultrasónico.
1608
01:59:51,347 --> 01:59:54,215
Pero ya nadie escucha esas frecuencias.
1609
01:59:54,719 --> 01:59:55,277
y...
1610
01:59:55,754 --> 01:59:57,279
Nadie sabe si estamos vivos.
1611
02:00:03,998 --> 02:00:07,027
Bien, dame un minuto con esto.
1612
02:00:14,013 --> 02:00:19,886
FRENTE A LAS COSTAS DE HAWAII.
1613
02:00:24,795 --> 02:00:25,854
Esto no tiene sentido.
1614
02:00:26,364 --> 02:00:28,834
-Vamos General, tal vez estemos cerca.
1615
02:00:28,902 --> 02:00:29,562
Señor Rata...
1616
02:00:30,304 --> 02:00:33,067
Aun si están con vida no tienen
manera de comunicarse.
1617
02:00:34,409 --> 02:00:34,932
¿Puente?
1618
02:00:36,513 --> 02:00:38,778
Comandante, el submarino informa
que tienen algo en el sonar.
1619
02:00:38,883 --> 02:00:40,408
¿Donde creen?
Colóquelo en el parlante.
1620
02:00:46,994 --> 02:00:47,757
Ballenas, señor...
1621
02:00:47,897 --> 02:00:51,459
Están un poco lejos de su ruta,
pero no es inusual desde...
1622
02:00:51,568 --> 02:00:53,433
¿Cómo lo llaman?
¿Desviación de órbita?
1623
02:00:53,603 --> 02:00:54,866
Sí, así lo llaman.
1624
02:00:56,408 --> 02:00:59,776
Bueno, muchas gracias capitán
pero creo que ya terminamos.
1625
02:01:00,480 --> 02:01:01,038
General...
1626
02:01:04,954 --> 02:01:06,319
Aquí el capitán,
1627
02:01:06,856 --> 02:01:08,722
Aborten operación sonar.
1628
02:01:40,538 --> 02:01:42,905
¡Las ballenas! ¡Las ballenas!
1629
02:01:44,944 --> 02:01:45,969
¡General!
1630
02:01:47,281 --> 02:01:48,406
¡Las ballenas!
1631
02:01:48,649 --> 02:01:49,981
¡El ultrasonido!
1632
02:01:50,253 --> 02:01:51,652
¡Les están cantando!
1633
02:01:51,955 --> 02:01:53,786
¡Deben encontrar a las ballenas!
1634
02:02:12,383 --> 02:02:16,482
Comando, aquí Noviembre 610
estoy cambiando...
1635
02:02:16,790 --> 02:02:18,919
Esperen...
ya veo a las ballenas.
1636
02:02:19,061 --> 02:02:20,323
Suban...
1637
02:02:21,730 --> 02:02:24,529
Parece que las ballenas
están rodeando algo.
1638
02:02:24,834 --> 02:02:27,067
Esperen, esperen...
Tenemos un fuerte eco aquí abajo.
1639
02:02:27,140 --> 02:02:29,903
A 800 pies...
hay algo ahí abajo.
1640
02:02:29,975 --> 02:02:31,705
Definitivamente hay algo ahí abajo.
1641
02:03:15,476 --> 02:03:17,671
Te dije que los impulsos
ultrasónicos funcionarían.
1642
02:03:18,013 --> 02:03:19,742
¿Nunca te cansas de tener la razón?
1643
02:03:21,216 --> 02:03:21,979
Sí...
1644
02:03:24,354 --> 02:03:25,412
¿Y que harás ahora?
1645
02:03:26,658 --> 02:03:27,818
Tomaré una ducha.
1646
02:03:29,628 --> 02:03:31,893
Y después de regreso a la NASA, eso creo.
1647
02:03:33,600 --> 02:03:34,262
¿Y tú?
1648
02:03:34,771 --> 02:03:38,297
Una pizza de peperoni.
bien grande y suculenta.
1649
02:03:38,373 --> 02:03:41,071
Con muchos extras,
después una ducha.
1650
02:03:41,179 --> 02:03:42,704
Y de regreso a las clases.
1651
02:03:44,649 --> 02:03:46,550
La NASA podría necesitar a
un buen hombre ¿sabes?
1652
02:03:49,690 --> 02:03:50,350
Sí...
1653
02:03:51,193 --> 02:03:53,958
Desafortunadamente también
mis estudiantes.
1654
02:03:59,172 --> 02:04:03,006
¿Sabes lo que me molesta de verdad?
1655
02:04:03,644 --> 02:04:06,308
Bob, Serge, Brazz, Zymsky...
1656
02:04:07,249 --> 02:04:09,649
Nunca nadie sabrá qué
hicieron o porquée murieron.
1657
02:04:12,958 --> 02:04:13,856
Al menos que...
1658
02:04:15,962 --> 02:04:17,429
...salga de alguna forma.
1659
02:04:20,435 --> 02:04:22,733
Eso es impensable.
1660
02:04:23,774 --> 02:04:24,536
Sí...
1661
02:04:31,384 --> 02:04:34,650
VENICE, CALIFORNIA
UNA SEMANA DESPUÉS.
1662
02:05:00,426 --> 02:05:02,451
Bien, aquí vamos.
1663
02:05:03,229 --> 02:05:05,461
TOMANDO RED.
1664
02:05:11,709 --> 02:05:12,698
Dulce.
1665
02:05:26,263 --> 02:05:29,233
<i>Ahora se sabe que el
mundo debe su salvación.</i>
1666
02:05:29,334 --> 02:05:32,702
<i>al heroísmo de seis destacados individuos.</i>
1667
02:05:32,872 --> 02:05:38,837
<i>El Comandante de Transbordador
Robert Iverson, el científico francés...</i>
1668
02:05:39,049 --> 02:05:43,579
<i>Edward Brazzenton fue el creador
de una maquina que viajó...</i>
1669
02:05:43,822 --> 02:05:48,989
<i>Ahora queda en la incógnita qué
es el proyecto Destino.</i>
1670
02:05:52,000 --> 02:05:56,837
Destino, conoce al mundo.
Mundo, conoce a Destino.
1670
02:05:57,305 --> 02:06:57,665
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy