"WaPo Duisburg" Flitterwochen
ID | 13204304 |
---|---|
Movie Name | "WaPo Duisburg" Flitterwochen |
Release Name | dTV ARD color |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Danish |
IMDB ID | 22166012 |
Format | srt |
1
00:00:00,940 --> 00:00:01,100
.
2
00:00:03,000 --> 00:00:09,074
Støt os og bliv VIP medlem for
fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org
3
00:00:32,580 --> 00:00:34,060
Hvad skal det til for?
4
00:00:37,980 --> 00:00:40,980
Jeg skal nok fü fat i ham.
- Constantin, bliv her.
5
00:00:41,220 --> 00:00:42,620
Conner! Lad väre.
6
00:01:23,940 --> 00:01:25,580
Hvis I spörger mig:
7
00:01:25,820 --> 00:01:30,940
I forhold til det, jeg laver hver
dag, var Sisyfos' liv en skovtur.
8
00:01:31,180 --> 00:01:35,220
Nu bliver du dramatisk fru Preser.
- Dramatisk?
9
00:01:35,500 --> 00:01:37,220
Har du den mindste anelse om, -
10
00:01:37,500 --> 00:01:41,260
- hvor meget papirarbejde
jeg har bare pga. svanen?
11
00:01:41,500 --> 00:01:43,060
Hvad for en svane?
12
00:01:43,300 --> 00:01:46,860
Jäger og Frank har
dödsforagtende reddede en svane, -
13
00:01:47,140 --> 00:01:51,100
- som havde viklet sig
ind i et net ved bredden.
14
00:01:51,380 --> 00:01:54,620
Fru Turan,
ärgerligt, at du ikke var med.
15
00:01:56,740 --> 00:01:59,700
Det var et rigtigt eventyr.
16
00:02:03,420 --> 00:02:07,220
Hallo, er det her
kaffeslabberas. eller hvad?
17
00:02:11,020 --> 00:02:13,420
Öh. Jeg har en opgave til jer.
18
00:02:14,180 --> 00:02:19,540
I naturparken i närheden af Rhinen
blev et par nästen bestjület i nat.
19
00:02:19,820 --> 00:02:22,020
Nästen bestjület?
20
00:02:22,260 --> 00:02:23,420
Hvad mener du?
21
00:02:23,700 --> 00:02:26,740
Ja, de var derude,
overnattede og var i gang med ...
22
00:02:27,020 --> 00:02:30,500
Altsü, de var i gang med
det og forskräkket af en lyd.
23
00:02:30,740 --> 00:02:33,500
Nogen har formodentlig
forsögt at stjäle fra dem.
24
00:02:33,780 --> 00:02:36,780
En Constantin Dietrichs
og hans käreste Katja Wolz.
25
00:02:37,020 --> 00:02:38,660
Og hvad har vi med det at göre?
26
00:02:38,940 --> 00:02:41,900
Denne hr. Dietrichs ville desvärre
spille helt, löb efter ham, -
27
00:02:42,180 --> 00:02:45,500
- faldt pü en dum
müde og kom til skade.
28
00:02:45,780 --> 00:02:47,380
Og ligger pü sygehuset nu.
29
00:02:47,620 --> 00:02:48,620
Hörte du det?
30
00:02:48,900 --> 00:02:52,820
Nästen lige sü heroisk som
dig med din kamp mod svanen.
31
00:02:53,940 --> 00:02:55,100
Sorry.
32
00:02:55,540 --> 00:03:00,260
Men camping i denne naturpark er
da garanteret ikke tilladt, vel?
33
00:03:00,500 --> 00:03:03,900
Selv hvis det var röveri med skade
pü legeme, ville kriminalpolitiet -
34
00:03:04,180 --> 00:03:06,820
- sü ikke väre ansvarlig for det?
35
00:03:07,100 --> 00:03:07,940
Nej og nej.
36
00:03:08,220 --> 00:03:11,460
For der findes en startup.
De kalder sig "greensleeper".
37
00:03:11,740 --> 00:03:13,540
De udlejer outdoor-himmelsenge.
38
00:03:13,820 --> 00:03:16,780
Kriminalpolitiet er ude af spillet,
for der blev ikke stjület noget.
39
00:03:17,060 --> 00:03:19,380
Og han havde ikke
behövet löbe bagefter.
40
00:03:19,660 --> 00:03:22,020
Definer "toksisk maskulinitet".
41
00:03:22,740 --> 00:03:24,580
"Toksisk maskulinitet"?
42
00:03:24,860 --> 00:03:29,180
I princippet handler det om, at
mänd fra begyndelsen für indpodet, -
43
00:03:29,460 --> 00:03:30,820
- hvordan de skal forholde sig.
44
00:03:31,100 --> 00:03:34,700
Han skal väre stor og stärk,
dominerende, ikke vise svaghed.
45
00:03:34,980 --> 00:03:39,660
Det er for sü vidt toksisk, for alt
det er beviselig sundhedsskadeligt.
46
00:03:39,940 --> 00:03:42,660
Mänd gür själdnere til
läge, har flere ulykker.
47
00:03:42,940 --> 00:03:44,980
Og präcist hvor kommer
vi ind i spillet nu?
48
00:03:45,260 --> 00:03:46,620
Ja, altsü ...
49
00:03:46,900 --> 00:03:53,300
Fordi nogle af
medlemmerne i min sejlklub -
50
00:03:53,580 --> 00:03:57,660
- eventuelt har investeret
en hel del i denne startup.
51
00:03:57,940 --> 00:04:01,900
Ja, men,
der er vi heller ikke ansvarlige.
52
00:04:02,140 --> 00:04:03,500
Jösses, Jäger.
53
00:04:03,740 --> 00:04:06,500
Undskyld fru Kruppka, jeg forstür.
54
00:04:06,740 --> 00:04:12,740
Du stür under pres pga. sejlklubben.
55
00:04:13,460 --> 00:04:18,420
For tyven skal fanges,
sü übningen ikke ryger i vasken og -
56
00:04:18,700 --> 00:04:23,020
- folk mister deres investeringer.
57
00:04:23,540 --> 00:04:27,940
Altsü, denne startup
er ekstremt lovende.
58
00:04:28,220 --> 00:04:31,380
Dette ville väre banebrydende
for turistbranchen i Duisburg.
59
00:04:31,660 --> 00:04:32,580
Ah ja.
60
00:04:32,820 --> 00:04:34,980
Det ville vi alle have gavn af.
61
00:04:35,540 --> 00:04:37,740
Det lyder godt
for mig. Hvor skal vi hen?
62
00:05:06,860 --> 00:05:08,420
Hallo?
63
00:05:08,700 --> 00:05:09,940
Der er ingen her.
64
00:05:10,420 --> 00:05:15,140
Jeg har set pü terränet pü kortet,
det her er den eneste adgang.
65
00:05:15,420 --> 00:05:17,420
Selv hvis der ikke havde
väret nogen ved receptionen, -
66
00:05:17,700 --> 00:05:20,580
- mü gerningsmanden kunne
ses pü et af de tre kameraer.
67
00:05:20,820 --> 00:05:23,820
Sü skal fru Preser
lige kontrollere de optagelser.
68
00:05:24,100 --> 00:05:26,340
Men hvis der ikke
er noget at se pü dem, -
69
00:05:26,620 --> 00:05:29,700
- kom gerningsmanden müske med büd.
70
00:05:29,980 --> 00:05:34,180
Og dermed ville det väre en sag
for flodpolitiet, som jeg ser det.
71
00:05:34,420 --> 00:05:38,020
Med fantasi ...
Han mü väre kommet med en robüd.
72
00:05:38,300 --> 00:05:40,980
Det er for larmende med motorbüd.
- Ja, sü...
73
00:05:41,260 --> 00:05:42,420
Hvad jeg ellers ved, er, -
74
00:05:42,660 --> 00:05:46,140
- at der pü et bestemt
tidspunkt er en lysinstallation.
75
00:05:46,420 --> 00:05:47,460
Det ville forklare, hvorfor
gerningsmanden kunne orientere sig.
76
00:05:47,700 --> 00:05:51,540
Hvor ved du det fra?
77
00:05:53,100 --> 00:05:55,620
Det har jeg läst.
- Oh.
78
00:05:56,420 --> 00:06:01,340
Jeg tror ikke,
vi kommer särlig meget längere her.
79
00:06:01,620 --> 00:06:04,300
Skal vi vente, og spörge hende nu?
80
00:06:04,580 --> 00:06:05,900
Näh, det giver ingen mening.
81
00:06:06,140 --> 00:06:09,220
Det er et kämpe omrüde,
hvem ved hvornür hun dukker op.
82
00:06:09,500 --> 00:06:13,860
Fru Turan, det ville väre
bedst, at tilsige ledelsen
83
00:06:14,140 --> 00:06:15,940
Jeg formoder, det er dem der.
84
00:06:16,220 --> 00:06:17,900
Vi kan jo ogsü ...
85
00:06:29,020 --> 00:06:33,340
Fru Preser, du skal have
fat i videomaterialet -
86
00:06:33,620 --> 00:06:36,500
- fra greensleepers
sikkerhedskameraer.
87
00:06:36,780 --> 00:06:40,860
Og vi har brug for en tidsplan
over lysshowet i naturparken.
88
00:06:41,140 --> 00:06:43,180
Og vidner.
- De venter allerede.
89
00:06:43,420 --> 00:06:44,660
De venter allerede?
90
00:06:45,060 --> 00:06:48,260
Er han i dürligt humör?
- Von Dijk?
91
00:06:48,540 --> 00:06:51,540
Jap. Frank er i
ekstrem dürligt humör i dag.
92
00:06:51,820 --> 00:06:55,260
Og det mü vi under ingen omständig-
heder ikke ödelägge for ham, okay?
93
00:06:55,540 --> 00:06:59,060
Hvornür er jeg egentlig
blevet udnävnt til af väre Goofy?
94
00:06:59,340 --> 00:07:02,100
Goofy, det er da denne
sjove hund i "Donald Duuk".
95
00:07:02,380 --> 00:07:05,620
Det udtales "Donald Duck".
- Det ved jeg.
96
00:07:05,900 --> 00:07:09,580
Vi sagde altid "Donald Duuk".
- Det er präcist det, jeg mener.
97
00:07:09,860 --> 00:07:12,420
Hvad nu? Ved I, hvad han mener?
98
00:07:12,700 --> 00:07:16,140
Tror I, jeg er totalt ündssvag.
Jeg ved präcist, hvad I mener.
99
00:07:16,420 --> 00:07:18,620
Jeres hentydninger
med at "spille helt".
100
00:07:18,900 --> 00:07:21,780
Kunne det väre, at du er en
smule for fölsom i dag?
101
00:07:22,020 --> 00:07:25,020
Ved du hvad, nogle gange
skal man ogsü väre en helt.
102
00:07:25,300 --> 00:07:29,140
Men Miss Perfect spiller hellere
kriminalpolitiet og forhörer.
103
00:07:29,420 --> 00:07:30,860
Hör lige, hvis du tror, -
104
00:07:31,140 --> 00:07:34,660
- jeg gider beskäftige mig med dit
ramponerede ego, tager du fejl.
105
00:07:34,940 --> 00:07:37,900
Du tager mig ikke alvorligt.
106
00:07:38,180 --> 00:07:41,180
Du har set for mange
"Die Hard" eller südan noget.
107
00:07:41,460 --> 00:07:43,660
Jeg har ikke
tid til südan noget pjat.
108
00:07:44,060 --> 00:07:45,660
For ind i helvede.
109
00:07:50,620 --> 00:07:57,380
Ejerne af
greensleeper venter stadig.
110
00:07:57,660 --> 00:08:02,180
Skal jeg müske ledsage dig?
111
00:08:02,700 --> 00:08:04,260
Öh ...
112
00:08:04,540 --> 00:08:06,820
Det er ikke nödvendigt.
- Okay.
113
00:08:12,460 --> 00:08:16,860
Hr. Hausmann og hr. Hausmann,
114
00:08:17,100 --> 00:08:19,860
Mange tak, fordi I
kunne komme sü hurtigt.
115
00:08:20,140 --> 00:08:23,300
Mine kolleger og jeg har
lige väret pü jeres hotel, -
116
00:08:23,540 --> 00:08:26,060
- men receptionen
var desvärre ikke besat.
117
00:08:26,980 --> 00:08:31,420
Röveriet eller synet
af den sürede hr. Dietrich, -
118
00:08:31,700 --> 00:08:36,140
- tog emotionelt hürdt pü
Ulli, det er vores medarbejder,
119
00:08:36,420 --> 00:08:38,780
Vi befinder os
i vores pre-launch-fase,
120
00:08:39,060 --> 00:08:41,820
- midt i vores
user-acceptance-testing.
121
00:08:42,100 --> 00:08:44,220
Derfor kunne vi
ikke finde nogen backup.
122
00:08:44,500 --> 00:08:47,500
De fleste i vores staff
arbejder stadig remote.
123
00:08:52,820 --> 00:08:54,300
Öh, ja.
124
00:08:54,580 --> 00:08:55,660
Öhm ...
125
00:08:56,580 --> 00:08:58,500
Jeg er lige straks tilbage.
126
00:09:05,380 --> 00:09:11,580
Fru Preser, har du müske alligevel
lyst til at deltage i afhöringen?
127
00:09:11,860 --> 00:09:14,980
De to herrer er en smule südan ...
128
00:09:15,260 --> 00:09:18,260
Fire öjne hörer bedre end to.
129
00:09:19,700 --> 00:09:24,940
Og papirarbejdet er sikkert kedeligt
i det lange löb, ikke sandt?
130
00:09:25,180 --> 00:09:26,420
Ja?
- Godt.
131
00:09:26,660 --> 00:09:29,020
Prima, meget godt.
132
00:09:37,660 --> 00:09:40,300
Testfasen.
133
00:09:40,980 --> 00:09:42,700
Ja.
134
00:09:42,940 --> 00:09:45,260
Hvordan skal jeg forestille mig det?
135
00:09:45,540 --> 00:09:48,740
Vi har researched vores
target group intensivt pü forhünd, -
136
00:09:48,980 --> 00:09:51,940
- og pü den müde at kunne kontakte
en kreds af influencer*inder -
137
00:09:52,180 --> 00:09:53,860
- for at vinde dem som co-ops.
138
00:09:54,140 --> 00:09:55,980
De supporter os med deres content, -
139
00:09:56,220 --> 00:10:00,060
- sü vi under vores launch
kan generere en maksimal outcome.
140
00:10:00,580 --> 00:10:05,060
I har inviteret folk pü de sociale
medier, der har flere abonnenter -
141
00:10:05,300 --> 00:10:09,740
- end gennemsnittet,
som gäster pü hotellet.
142
00:10:10,020 --> 00:10:12,700
Sü de, sü at sige
som klassiske hoteltestere -
143
00:10:12,980 --> 00:10:14,460
- skal bedömme deres indretning.
144
00:10:14,740 --> 00:10:17,820
Og i bedste fald
anbefale det til deres followers.
145
00:10:18,100 --> 00:10:18,820
Rigtigt.
146
00:10:19,100 --> 00:10:24,460
Chancen for, at det sker er ret
stor, da de bliver betalt af jer.
147
00:10:24,740 --> 00:10:28,060
Og har et gratis ophold hos jer.
148
00:10:28,980 --> 00:10:30,700
Ja.
149
00:10:30,980 --> 00:10:34,620
Hvor var I to i
gür aftes, tyveriet fandt sted?
150
00:10:35,060 --> 00:10:37,420
Forsöger
du at beskylde os for noget?
151
00:10:38,460 --> 00:10:40,460
Vi var begge hjemme.
152
00:10:40,740 --> 00:10:42,300
Kan nogen bevidne det?
153
00:10:42,740 --> 00:10:45,860
Hvad ville vi fü ud
af at overfalde vores gäster?
154
00:10:46,140 --> 00:10:50,300
Müske var I bange for,
at jeres koncept ikke fungerede.
155
00:10:50,580 --> 00:10:54,220
Og for ikke at skulle
betale pengegiverene tilbage, -
156
00:10:54,460 --> 00:10:57,660
- körte I selv det hele i sänk.
157
00:10:57,940 --> 00:10:58,980
Bullshit.
158
00:10:59,260 --> 00:11:01,300
Vi vidste, at greensleeper -
159
00:11:01,580 --> 00:11:04,660
- er en absolut
no-brainer for byen Duisburg.
160
00:11:05,620 --> 00:11:10,900
Men naturligvis var det for os ogsü
finansielt noget af et stretch.
161
00:11:11,380 --> 00:11:15,100
Bäredygtige rejser
er en del af vores DNA.
162
00:11:15,860 --> 00:11:20,420
Jonas og jeg lärte
at kende og elske hinanden -
163
00:11:20,700 --> 00:11:22,220
- pü en ökologisk
vingürd til höstmeditationen.
164
00:11:22,500 --> 00:11:24,980
Der fik vi id°en til greensleeper.
165
00:11:25,260 --> 00:11:26,900
Jeg forstür, ja.
166
00:11:27,180 --> 00:11:31,220
Og disse rejserapporter ...
167
00:11:31,460 --> 00:11:33,340
Travelinfluencere.
168
00:11:33,900 --> 00:11:35,380
Präcist dem, präcist.
169
00:11:36,020 --> 00:11:39,700
Skriver de ogsü velvillige
rapporter, hvis opholdet -
170
00:11:39,980 --> 00:11:44,580
- ikke helt var femstjernet.
171
00:11:44,860 --> 00:11:46,380
Men snarere to?
172
00:11:47,180 --> 00:11:51,340
De er i reglen mindre
kritiske end Guide Michelin.
173
00:11:51,620 --> 00:11:53,060
Hvis det er det, du mener.
174
00:11:54,300 --> 00:11:58,140
"At medbringe de ...
175
00:11:58,380 --> 00:12:00,260
... vices.
- ... Devices ...
176
00:12:00,500 --> 00:12:03,940
... og
luksusgenstande anbefaler vi ikke, -
177
00:12:04,220 --> 00:12:08,660
- det distraherer kun experiencet."
178
00:12:08,940 --> 00:12:13,780
Kan du fortälle mig, hvorfor
det stür i jeres smüttrykte?
179
00:12:14,460 --> 00:12:18,820
Altsü,
vi har allerede haft tre tyverier.
180
00:12:19,540 --> 00:12:22,700
Og dem har I ikke politianmeldt?
181
00:12:22,980 --> 00:12:25,780
Som vi ikke har politianmeldt, ja.
182
00:12:26,060 --> 00:12:27,940
I ved, hvordan det ser ud?
183
00:12:28,220 --> 00:12:34,860
Havde vi ringet til politiet,
havde de pustet sagen op, derfor.
184
00:12:35,140 --> 00:12:37,540
Vi erstattede gästernes tab, -
185
00:12:37,820 --> 00:12:41,020
- en flaske champagne og en
voucher oveni, og alt er i orden.
186
00:12:41,300 --> 00:12:44,820
Det var godt, indtil hr.
Dietrichs forfulgte röveren.
187
00:12:45,100 --> 00:12:47,100
Indtil
hr. Dietrichs kom til skade, -
188
00:12:47,380 --> 00:12:50,140
- og vi asap
ringede efter en ambulance.
189
00:12:50,420 --> 00:12:54,260
Ja, og desuden havde vi jo
ogsü anskaffet disse camping-bokse.
190
00:12:54,540 --> 00:12:57,260
I hübet om,
at det ville afskräkke tyven.
191
00:12:57,540 --> 00:13:03,140
Men har I nogen anelse om, hvordan
gerningsmändene kunne vide, -
192
00:13:03,380 --> 00:13:06,100
- om og hvilke
af jeres senge, der var booket?
193
00:13:06,820 --> 00:13:11,580
Mü jeg kaste et blik
pü kildekoden til jeres website?
194
00:13:17,300 --> 00:13:18,660
Ha.
195
00:13:18,940 --> 00:13:20,300
Hvad "ha"?
196
00:13:20,580 --> 00:13:21,820
Ha ha.
197
00:13:22,100 --> 00:13:23,940
Fru Preser, jeg beder dig.
198
00:13:24,180 --> 00:13:26,700
Nogen har hacket
sig ind i deres system.
199
00:13:26,940 --> 00:13:29,180
Det kan du se südan uden videre?
200
00:13:29,460 --> 00:13:34,300
Dvs., jeg kan se i kildekoden, at
nogen har indbygget en slags sti.
201
00:13:34,580 --> 00:13:36,660
Det er noget
lignende en usikret dör.
202
00:13:36,900 --> 00:13:39,620
Denne person kan til
enhver tid spadsere ud og ind.
203
00:13:39,900 --> 00:13:42,940
Selv hvis Hausmanns flytter
deres website et andet sted hen, -
204
00:13:43,220 --> 00:13:44,620
- til en anden internetudbyder.
205
00:13:44,900 --> 00:13:47,820
Men det er for
kompliceret til at forklare det nu.
206
00:13:48,100 --> 00:13:51,100
Hvad der er vigtigt,
er: Ja, jeg kan se det.
207
00:13:51,380 --> 00:13:54,180
Hvorfor gör nogen
en sü stor indsats for, -
208
00:13:54,460 --> 00:13:58,380
- i bedste fald at
stjäl et par smü värdigenstande?
209
00:13:58,660 --> 00:14:01,740
Der er da ingen, som tager rigtige
värdigenstande med ud i det fri.
210
00:14:02,020 --> 00:14:05,220
Det var det, jeg lige sagde.
- Müske var det sabotage?
211
00:14:05,500 --> 00:14:07,220
Ja, fortäl videre.
212
00:14:07,500 --> 00:14:10,780
Hausmanns har gjort et kämpe-
arbejde, for at fü fat i alle -
213
00:14:11,020 --> 00:14:15,580
- de followerstärke influensers
til at promote deres startup.
214
00:14:15,860 --> 00:14:18,980
Sü de kunne
starte direkte med et brag.
215
00:14:19,220 --> 00:14:22,460
Hvad sker der med übningen,
hvis der bliver skrevet, -
216
00:14:22,740 --> 00:14:24,660
- at der er sikkerhedsproblemer?
217
00:14:24,900 --> 00:14:28,260
At der bliver stjület ting
og at de ikke har styr over det?
218
00:14:28,540 --> 00:14:32,500
Ja, men hvem kan väre interesseret
i, at det hele gür i sänk?
219
00:14:32,780 --> 00:14:35,020
Det er det, vi skal finde ud af.
220
00:14:52,420 --> 00:14:57,580
Min kollega har fundet et
dataläkage i jeres bookingprogram.
221
00:14:57,860 --> 00:15:04,220
Har I en anelse om. hvem der kunne
have sig ind hos jer og hvorfor?
222
00:15:05,580 --> 00:15:07,220
Nej.
223
00:15:07,740 --> 00:15:09,500
Altsü ...
224
00:15:11,140 --> 00:15:13,020
Nej.
225
00:15:13,300 --> 00:15:14,620
Du?
226
00:15:15,060 --> 00:15:16,300
Nej.
227
00:15:16,580 --> 00:15:19,700
Vi har kun füet
positivt feedback pü vores id°.
228
00:15:19,940 --> 00:15:24,220
Vores sleep-platforms er bäre-
dygtige med deres naturjordvenlige -
229
00:15:24,460 --> 00:15:27,740
- stöttekonstruktion af
hjemmelige materialer og solceller.
230
00:15:28,020 --> 00:15:31,380
Med südan noget für man
ingen fjender. Folk elsker det.
231
00:15:32,260 --> 00:15:33,660
Mhm.
232
00:15:34,460 --> 00:15:38,500
Müske var det ikke tyven,
der knäkkede bookingsystemet, -
233
00:15:38,740 --> 00:15:40,060
- men en medskyldig.
234
00:15:40,340 --> 00:15:42,940
For at finde ud
af det, skal man spörge tyven.
235
00:15:43,220 --> 00:15:46,660
Mega-id° Frank. Müske skulle vi
lave et opslag eller südan noget?
236
00:15:48,460 --> 00:15:50,780
Id°en er slet ikke sü dürlig.
237
00:15:51,020 --> 00:15:54,580
Hvem siger,
at tyven ikke slür til igen?
238
00:15:54,820 --> 00:15:58,460
Hvad nu hvis vi
snupper ham pü fersk gerning?
239
00:15:59,340 --> 00:16:00,940
Hvad skal vi göre?
240
00:16:01,220 --> 00:16:04,940
Gem os i buskene
og se, hvad der sker?
241
00:16:05,180 --> 00:16:07,900
Vi kan efterforske undercover.
242
00:16:08,940 --> 00:16:12,300
Du vil lägge dig
pü lur pü en himmelseng?
243
00:16:12,620 --> 00:16:14,900
Näh, ikke jeg.
244
00:16:15,180 --> 00:16:16,300
Men dig.
245
00:16:17,180 --> 00:16:19,020
Sammen med fru Turan.
246
00:16:20,660 --> 00:16:22,900
Under ingen omständigheder.
247
00:16:23,500 --> 00:16:27,740
Hey, I er de eneste,
Hausmanns ikke har set endnu.
248
00:16:28,020 --> 00:16:31,420
Ja, men jeg tror, de lader
kun influensers sove hos sig.
249
00:16:31,700 --> 00:16:34,540
Jeg mener, jeg har 200
followers, hvis det er sü mange.
250
00:16:34,820 --> 00:16:37,060
De er alle fra min konkurrencetid.
251
00:16:37,340 --> 00:16:39,100
Sü at sige en "Swimfluencer".
252
00:16:39,380 --> 00:16:41,540
Jeg laver jo slet
ikke südan noget pjat.
253
00:16:54,340 --> 00:16:55,980
Vi er i gang.
254
00:16:57,180 --> 00:16:58,540
Det er dejligt.
255
00:16:58,820 --> 00:17:01,380
Sü ses vi i morgen.
- Vi ses i morgen.
256
00:17:04,460 --> 00:17:09,620
Fru Preser, er det et
problem med disse followers?
257
00:17:09,860 --> 00:17:11,660
Näh, jeg skal nok tage mig af det.
258
00:17:11,940 --> 00:17:15,620
Sü kan I to pakke
jeres weekendting sammen.
259
00:17:49,660 --> 00:17:52,140
Hej I to, nü?
260
00:17:52,980 --> 00:17:55,180
Du er Ava?
261
00:17:55,780 --> 00:17:58,460
Du er Fritz, rigtigt?
- Rigtigt.
262
00:17:58,740 --> 00:17:59,980
Jeg hedder Ulli.
263
00:18:00,260 --> 00:18:01,940
Jeg skal tage mig af jer, -
264
00:18:02,220 --> 00:18:06,020
- derfor ledsager
jeg jer til jeres love-rede.
265
00:18:07,460 --> 00:18:09,220
Bare fölg efter mig.
266
00:18:10,380 --> 00:18:13,380
Sagde hun "love-rede"?
- Mhm.
267
00:18:14,620 --> 00:18:17,820
I kan slappe
af eller udforske omrüdet.
268
00:18:18,100 --> 00:18:21,540
Vi har solceller, hvis I har
brug for ström til jeres devices.
269
00:18:21,820 --> 00:18:25,700
Vi har den recommendation, at man
slapper bedre af uden mobiltelefon
270
00:18:25,980 --> 00:18:29,420
Men det er jo jeres job, ikke?
- Ja. Det er nu engang jobbet.
271
00:18:29,700 --> 00:18:31,540
Jeg kendte slet ikke jeres account.
272
00:18:31,780 --> 00:18:34,100
Men det er vanvittig,
hvor meget I er kommet rundt
273
00:18:34,380 --> 00:18:36,580
Kilimanjaro ville
jeg heller ikke have turdet.
274
00:18:36,860 --> 00:18:38,300
Det er lige os.
275
00:18:38,580 --> 00:18:41,500
Südan som I giftede
jer der mellem hajerne.
276
00:18:42,140 --> 00:18:43,540
Vanvittigt.
277
00:18:43,820 --> 00:18:47,180
Da var vi jo ogsü yngre.
278
00:18:47,420 --> 00:18:50,940
Altsü, jeg synes ikke, to
müneder er lang tid for vores ...
279
00:18:51,220 --> 00:18:53,420
Tada. Honeymoon-suite.
280
00:18:55,740 --> 00:18:58,780
Hündkläderne befinder
sig under träkonstruktionen.
281
00:18:59,020 --> 00:19:02,620
Toiletterne er afmärket med
skilte, alt sammen biodegradable.
282
00:19:02,860 --> 00:19:04,020
Det betyder lokum med frit fald.
283
00:19:04,260 --> 00:19:05,580
Kl 19:00 er der dinner.
284
00:19:05,860 --> 00:19:08,940
I har ingen intolerancer, vel?
- Nej.
285
00:19:09,220 --> 00:19:11,500
Hvor kan vi lägge
vores värdigenstande?
286
00:19:11,740 --> 00:19:14,380
Kassen
i industrial-look kan aflüses.
287
00:19:14,620 --> 00:19:16,740
Nöglen hänger pü den med en magnet.
288
00:19:17,300 --> 00:19:20,060
Har I ellers brug for noget?
- Näh. Det er cool.
289
00:19:20,340 --> 00:19:22,500
Mü jeg stille jer et spörgsmül mere?
290
00:19:24,340 --> 00:19:26,300
Hvorfor har I ingen ringe?
291
00:19:26,620 --> 00:19:28,660
For gammeldags, eller ...
292
00:19:28,940 --> 00:19:30,060
Vi har ringe.
293
00:19:30,340 --> 00:19:32,660
Altsü ingen
ringe-ringe, vi har, vi ...
294
00:19:32,940 --> 00:19:34,660
Vi har tatoveringer.
295
00:19:36,580 --> 00:19:38,100
Hvor cool.
296
00:19:40,100 --> 00:19:41,540
Tatoveringer?
297
00:19:41,820 --> 00:19:44,140
Sig mig, Lena har da knald i lüget.
298
00:19:44,380 --> 00:19:47,540
Det er jo et
helt undercover-epos her.
299
00:19:52,900 --> 00:19:54,340
Meget godt, Jäger.
300
00:19:54,620 --> 00:19:58,660
Og sü googler du lige
"greensleeper Copyright".
301
00:19:59,580 --> 00:20:05,300
C, O, P, Y,
302
00:20:05,580 --> 00:20:11,460
R, I, G, H, T.
303
00:20:12,100 --> 00:20:13,700
Overträdelser.
304
00:20:14,940 --> 00:20:17,500
Müske er der noget om det.
305
00:20:22,740 --> 00:20:25,140
Ingenting, slet ingenting.
- Hm.
306
00:20:29,180 --> 00:20:32,380
Aha.
- Har du fundet noget??
307
00:20:32,660 --> 00:20:33,940
Ja, selvfölgelig.
308
00:20:34,220 --> 00:20:37,620
Ja, jeg har fundet
hackerens IP-adresse.
309
00:20:37,860 --> 00:20:41,380
Den kommer fra et
firma ved navn "Bier Insel".
310
00:20:41,660 --> 00:20:44,260
Bier Insel, har jeg aldrig hört för.
311
00:20:46,340 --> 00:20:49,260
Skal jeg lige google det?
- Mhm.
312
00:20:52,140 --> 00:20:57,620
Bierinsel.
313
00:20:58,780 --> 00:21:03,820
"Bier Insel,
den sikre partygaranti". Aha.
314
00:21:04,580 --> 00:21:07,340
Oh, lad os forsöge fölgende:
315
00:21:07,620 --> 00:21:10,540
"Bier Insel, greensleeper".
316
00:21:28,020 --> 00:21:30,380
Hvis det ikke er et motiv.
317
00:21:32,940 --> 00:21:35,940
Jeg tror,
Lena har füet fis i kasketten.
318
00:21:36,180 --> 00:21:37,460
Se lige her.
319
00:21:43,260 --> 00:21:47,820
173.000 followers?
- 173.000 fake-followere.
320
00:21:48,100 --> 00:21:52,420
Jeg siger dig, Lena sidder
pü stationen og griner af os.
321
00:22:00,220 --> 00:22:02,940
Og hvad skal vi lave nu,
indtil det bliver mörkt?
322
00:22:06,940 --> 00:22:09,300
Vi ser os omkring.
- Ja.
323
00:22:09,900 --> 00:22:12,580
Jeg gür den vej.
- Sü gür jeg den vej.
324
00:22:12,860 --> 00:22:14,060
Okay.
325
00:22:23,220 --> 00:22:26,420
Hvor er egentlig
fru Turan og hr. von Dijk?
326
00:22:26,700 --> 00:22:29,860
De er undercover.
327
00:22:30,140 --> 00:22:32,420
Undercover ved greensleeper.
328
00:22:32,700 --> 00:22:33,740
Hvad er de?
329
00:22:34,020 --> 00:22:37,620
De er undercover
agenter ved greensleeper, -
330
00:22:37,860 --> 00:22:40,820
- for at kunne fange
gerningsmändene pü fersk gerning.
331
00:22:41,060 --> 00:22:45,300
Det har jeg forstüet, tak. Men
hvorfor ved jeg ikke noget om det?
332
00:22:45,540 --> 00:22:50,500
Vi er pü sporet af
noget stort, höjst sandsynligt.
333
00:22:50,780 --> 00:22:54,340
Siger navnet
Malik Hammami dig noget?
334
00:22:54,620 --> 00:22:56,700
Malik, ja selvfölgelig. han er med
i vores sejlklub siden for nylig.
335
00:22:56,940 --> 00:23:00,620
Hvad er der med ham? - Hvem
er ikke medlem af sejlklubben?
336
00:23:01,700 --> 00:23:06,220
Hr. Hammami grundlagde sidste
ür et firma ved navn Bier Insel.
337
00:23:06,580 --> 00:23:09,660
Fru Preser og jeg har
pü internettet fundet ud af, -
338
00:23:09,940 --> 00:23:15,100
- Hausmanns bookingprogram
er blevet hacket fra hans server.
339
00:23:15,380 --> 00:23:20,260
Og da vi forskede
videre, faldt vi over det her.
340
00:23:20,540 --> 00:23:24,180
Hammami tabte en licitation,
som gik til greensleeper.
341
00:23:24,460 --> 00:23:26,820
Det kunne da väre et motiv.
342
00:23:27,380 --> 00:23:28,660
Ah.
343
00:23:28,940 --> 00:23:30,620
Det er et meget tyndt motiv.
344
00:23:30,900 --> 00:23:33,100
Det dagligt sker for en virksomhed.
345
00:23:33,940 --> 00:23:37,660
Men hvis man pü forhünd
bestiller en flüde af öl-öer -
346
00:23:37,940 --> 00:23:40,780
- og allerede har betalt?
347
00:23:41,060 --> 00:23:42,540
Specialfremstilling.
348
00:23:42,820 --> 00:23:46,220
Og de ligger pü
värftet og forfalder der?
349
00:23:46,500 --> 00:23:49,140
Og du kan ikke
bruge dem andre steder?
350
00:23:49,420 --> 00:23:52,940
Han har ikke füet nogen bevilling.
- Ved du det helt sikkert?
351
00:23:53,180 --> 00:23:56,700
Det ved alle
i klubben. Du mü afhöre ham.
352
00:23:56,980 --> 00:23:58,100
Jeg kommer med.
353
00:23:58,380 --> 00:23:59,580
hvordan med, hvad?
354
00:23:59,860 --> 00:24:01,500
Arda og Frank er undercover.
355
00:24:01,780 --> 00:24:05,020
Sü skal hr. Jäger da ikke
tage alene til afhöring, vel?
356
00:24:05,300 --> 00:24:09,740
Regelsät:
fire öjne hörer bedre end to.
357
00:24:09,980 --> 00:24:11,340
Forstür du?
358
00:24:11,580 --> 00:24:13,380
Og hvem holder stillingen her?
359
00:24:13,660 --> 00:24:17,220
Her sker der normalt ikke
ret meget, siger du jo selv.
360
00:24:19,340 --> 00:24:20,860
Afsted.
361
00:24:51,620 --> 00:24:53,300
Og?
- Dig först.
362
00:24:53,780 --> 00:24:56,460
Jeg har ikke
fundet noget püfaldende.
363
00:24:56,740 --> 00:24:58,060
Det har jeg heller ikke.
364
00:24:59,860 --> 00:25:02,820
Men virkelig
bäredygtigt er alt det her ikke.
365
00:25:03,100 --> 00:25:04,620
Hvorfor ikke?
- Tja.
366
00:25:05,100 --> 00:25:07,900
Her, birken fx.
- Hvad er der med den?
367
00:25:08,140 --> 00:25:10,260
Ja,
den ser da stadig totalt godt ud.
368
00:25:10,500 --> 00:25:12,220
De har simpelthen
bare savet den ned.
369
00:25:12,500 --> 00:25:14,460
Tja, müske var det mört.
370
00:25:14,740 --> 00:25:16,820
Det ser stadig totalt sund ...
371
00:25:18,660 --> 00:25:20,180
... ud.
372
00:25:22,180 --> 00:25:24,900
Sü siger kursuslederen, hr. Jäger,
hvis du ikke deltager mundtligt, -
373
00:25:25,180 --> 00:25:28,340
- klarer du det ikke.
374
00:25:28,620 --> 00:25:31,020
Altsü gör jeg mig umage,
räkker sügar hünden i vejret.
375
00:25:31,300 --> 00:25:33,740
Jeg siger, her, "the sugar is all."
376
00:25:35,220 --> 00:25:37,140
Sü begynder de alle at grine.
377
00:25:37,660 --> 00:25:41,740
Ja, det hedder finished.
"The sugar is finished."
378
00:25:42,020 --> 00:25:43,060
Hvad?
379
00:25:43,340 --> 00:25:45,220
Men alle betyder da all, eller hvad?
380
00:25:45,500 --> 00:25:47,940
Ja, men nür man har ...
381
00:25:48,220 --> 00:25:50,420
Kan jeg hjälpe jer med noget?
382
00:25:50,700 --> 00:25:54,660
Hr. Hammami, vi vil gerne
hurtigt spörge dig om et par ting.
383
00:26:02,660 --> 00:26:06,940
Det her er ikke nogen normalt birk.
384
00:26:07,660 --> 00:26:09,100
Näh, det er en fälde.
385
00:26:09,380 --> 00:26:12,380
Ikke underligt,
at Dietrichs blev alvorligt süret.
386
00:26:12,620 --> 00:26:16,220
Hvilket gör det hele
til bevidst grov legemsbeskadigelse.
387
00:26:18,940 --> 00:26:21,860
Flodpolitiet Duisburg.
Hvad kan jeg hjälpe med?
388
00:26:22,140 --> 00:26:24,340
Min kälder stür under vand.
389
00:26:25,740 --> 00:26:28,460
Sü skal du tilkalde brandväsenet.
390
00:26:28,740 --> 00:26:30,140
Tak.
- Pü genhör.
391
00:26:30,420 --> 00:26:32,260
Flodpolitiet 12, Kruppka.
392
00:26:33,700 --> 00:26:36,340
Det er vi ikke ansvarlige for.
393
00:26:36,620 --> 00:26:38,380
Kruppka, Flodpolitiet Duisburg.
394
00:26:38,700 --> 00:26:40,420
Ja.
395
00:26:42,340 --> 00:26:43,500
Lige et öjeblik.
396
00:26:43,780 --> 00:26:46,060
Hvad kan jeg göre for jer?
397
00:26:46,340 --> 00:26:48,220
Vi er her til vidneafhöringen?
398
00:26:48,500 --> 00:26:50,980
Overfaldet
ved greensleeper? Det er os.
399
00:26:52,580 --> 00:26:54,660
Ring tilbage igen i morgen, okay?
400
00:26:57,820 --> 00:26:59,380
Kaffe?
401
00:27:02,220 --> 00:27:05,340
Südan en tingest
mü da falde nogen i öjnene.
402
00:27:05,620 --> 00:27:07,700
Ja, er der flere af dem?
403
00:27:07,980 --> 00:27:11,420
Müske burde vi gü en större runde.
404
00:27:11,700 --> 00:27:13,980
Det er jo en del af jeres package.
405
00:27:14,260 --> 00:27:18,620
Et bad med afrodiserende
olier under fri himmel.
406
00:27:23,860 --> 00:27:24,980
Tak.
407
00:27:25,260 --> 00:27:28,500
Og i mellemtiden forbereder
jeg jeres candle-light-dinner.
408
00:27:28,740 --> 00:27:32,140
Bare rolig, I vil slet ikke
lägge märke til mig, det lover jeg.
409
00:27:32,780 --> 00:27:35,740
Ah ja, venligst ikke
badetöj i whirlpoolen.
410
00:27:36,020 --> 00:27:37,740
Af hygiejniske grunde.
411
00:27:46,080 --> 00:27:49,520
Siger firmaet
greensleeper dig noget?
412
00:27:49,760 --> 00:27:53,120
Greensleeper,
ja, navnet siger mig noget.
413
00:27:53,360 --> 00:27:56,880
Nemlig? - Det ved I udmärket,
ellers ville I ikke väre her.
414
00:27:57,160 --> 00:28:01,520
Denne harmoniberusede trup
har med deres bäredygtighedsmög -
415
00:28:01,760 --> 00:28:05,800
- har ödelagt en kämpeinvestering,
som jeg har lagt meget arbejde i.
416
00:28:06,080 --> 00:28:07,800
Mere har jeg ikke at sige til det.
417
00:28:08,040 --> 00:28:12,600
Vi har en mistanke om, at greens-
leeper systematisk bliver saboteret.
418
00:28:14,480 --> 00:28:16,720
Ikke af mig, det behöver jeg ikke.
419
00:28:17,000 --> 00:28:19,160
Det ser selv en
blind mand med krykker, -
420
00:28:19,400 --> 00:28:21,640
- at det ikke er
nogen ökonomisk business.
421
00:28:21,920 --> 00:28:23,240
Alt for udgiftskrävende.
422
00:28:23,520 --> 00:28:26,240
För eller siden
ruinerer de sig selv.
423
00:28:26,480 --> 00:28:28,080
Hvordan vil du forklare, -
424
00:28:28,360 --> 00:28:32,600
- at deres bookingsystem übenbart
er blevet hacket fra din IP-adresse?
425
00:28:33,160 --> 00:28:35,160
Nu hörer I lige godt efter.
426
00:28:35,440 --> 00:28:37,760
Jeg er gastronom
og ikke computerfreak.
427
00:28:38,000 --> 00:28:42,160
Jeg bestiller folk, nür jeg
vil have programmeret noget, okay?
428
00:28:42,440 --> 00:28:46,800
Sü har du ikke noget imod, at
jeg kaster et blik pü din laptop?
429
00:28:47,040 --> 00:28:49,040
Naturligvis har jeg det.
430
00:28:49,920 --> 00:28:51,680
Men okay, värsgo.
431
00:28:51,960 --> 00:28:53,520
Tag min laptop.
432
00:28:53,800 --> 00:28:56,920
Undskyld mig, jeg ringer
lige til en god veninde, -
433
00:28:57,160 --> 00:28:59,880
- som er höjtstüende
ved politiet i Duisburg.
434
00:29:00,160 --> 00:29:01,640
I forstür, hvad jeg mener?
435
00:29:04,440 --> 00:29:06,480
Mög.
436
00:29:14,760 --> 00:29:17,440
Kathrin? Jeg
har brug for din hjälp, min söde.
437
00:29:17,720 --> 00:29:21,080
Jeg ved ikke,
hvordan Kaffemaskinen her fungerer.
438
00:29:21,480 --> 00:29:23,080
Ingen anelse.
439
00:29:24,040 --> 00:29:25,920
Ja, gummislange.
440
00:29:26,160 --> 00:29:29,080
Den stikker jeg ned i mälken. Okay.
441
00:29:31,880 --> 00:29:34,800
Vent, nu sker der noget. Tak.
442
00:29:58,640 --> 00:30:02,240
Tror du, vi für fat
i gerningsmanden via birken?
443
00:30:03,160 --> 00:30:06,200
Du mü tale noget
höjere, det bobler sü meget.
444
00:30:07,320 --> 00:30:12,080
Jeg spörger dig, om
birkestammen, tror du, det kunne ...
445
00:30:15,720 --> 00:30:18,120
Arda, hvad er det, du laver?
- Jeg ...
446
00:30:18,360 --> 00:30:21,760
Oh, jeg hader det.
- Hvad?
447
00:30:22,040 --> 00:30:26,720
Rosenblade. Südan noget gammeldags
kitsch, det gör mig aggressiv.
448
00:30:26,960 --> 00:30:28,600
Det tror jeg gerne.
449
00:30:28,880 --> 00:30:30,440
Hvad skal det betyde?
450
00:30:30,720 --> 00:30:33,600
Gammeldags. Det er du jo slet ikke.
451
00:30:34,520 --> 00:30:36,680
Ja, men heller ikke kitschet.
452
00:30:40,840 --> 00:30:43,800
Jeres dinner
er färdig, i to turtelduer.
453
00:30:53,880 --> 00:30:57,400
Altsü kan I slet
ikke beskrive gerningsmanden?
454
00:30:58,880 --> 00:31:01,120
Det var alt for mörkt.
455
00:31:02,240 --> 00:31:03,960
Han ...
456
00:31:05,120 --> 00:31:10,000
Han var fuldständig maskeret,
og det hele skete ogsü sü hurtigt.
457
00:31:11,880 --> 00:31:14,360
Men der blev ikke stjület noget?
458
00:31:14,600 --> 00:31:17,840
Näh, men vi havde
heller ikke noget värdifuldt med.
459
00:31:18,080 --> 00:31:19,400
Det var kun for en nat
460
00:31:19,680 --> 00:31:22,240
Hvorfor löb du
efter ham? Det var farligt.
461
00:31:22,480 --> 00:31:25,600
Han kunne have väret beväbnet.
- Det var det, jeg sagde.
462
00:31:25,840 --> 00:31:30,000
Der kunne väre sket hvad
som helst. Det var det ikke värd.
463
00:31:42,720 --> 00:31:44,640
Den havde jeg med.
464
00:31:45,680 --> 00:31:48,040
Conner. Hvad?
465
00:31:48,400 --> 00:31:51,040
Ja.
- Ja?
466
00:31:51,280 --> 00:31:52,520
Ja. Lort, vent.
467
00:31:52,760 --> 00:31:54,480
Ah, vent.
468
00:31:56,760 --> 00:31:59,120
Kan du filme det?
- Oh ja.
469
00:31:59,400 --> 00:32:00,880
Höjkant, ja?
470
00:32:01,120 --> 00:32:02,680
Okay.
471
00:32:11,320 --> 00:32:13,280
Ah Conner.
472
00:32:15,640 --> 00:32:17,280
Ja.
- Ja?
473
00:32:17,520 --> 00:32:18,880
Ja!
474
00:32:25,640 --> 00:32:28,960
Okay. Det er pü den.
- Tak.
475
00:32:33,120 --> 00:32:35,520
Nür vi nu alligevel er her, ikke?
476
00:32:41,720 --> 00:32:45,120
Det hörer sü at sige
ogsü med til camouflagen.
477
00:32:45,360 --> 00:32:47,280
Vi er undercover.
478
00:32:56,400 --> 00:32:58,040
Venner?
479
00:32:58,760 --> 00:33:00,200
Venner.
480
00:33:08,920 --> 00:33:11,640
Hvordan kommer vi
egentlig väk herfra igen?
481
00:33:18,120 --> 00:33:20,000
Fru Kruppka.
482
00:33:20,760 --> 00:33:26,080
För du spörger, vi fik ikke
rigtig noget ud af denne Hammami.
483
00:33:26,320 --> 00:33:29,040
Ja, jeg er orienteret.
- Ah ja?
484
00:33:29,320 --> 00:33:32,800
Ja, han har ringet til mig.
- Og hvad sagde han?
485
00:33:33,040 --> 00:33:36,040
Först klagede han voldsomt over jer.
486
00:33:36,320 --> 00:33:40,400
Og sü brokkede han sig länge og
udförligt over greensleeper-truppen.
487
00:33:40,640 --> 00:33:41,840
Og nu?
488
00:33:42,080 --> 00:33:45,400
Nu tjekker fru Preser
först lige hans laptop.
489
00:33:45,680 --> 00:33:48,320
Müske finder vi
en eller anden ledetrüd.
490
00:33:48,600 --> 00:33:49,520
Var det okay i dag?
491
00:33:49,800 --> 00:33:51,480
Jeg forstür ikke spörgsmület.
492
00:33:51,760 --> 00:33:53,640
Südan helt alene pü stationen.
493
00:33:53,880 --> 00:33:55,760
Ah okay. Ja. Jaja.
494
00:33:56,000 --> 00:33:57,920
Godt. Godt, godt, godt.
495
00:33:58,160 --> 00:33:59,840
Business as usual.
496
00:34:00,600 --> 00:34:04,920
Jeg skal afsted. Jeg har
lovet min kone at jeg laver mad.
497
00:34:05,160 --> 00:34:06,760
Jeg önsker jer en god aften.
498
00:34:11,880 --> 00:34:14,360
Jamen sü.
- Jamen sü.
499
00:34:24,800 --> 00:34:26,600
Du, Frank?
500
00:34:28,400 --> 00:34:29,840
Mhm.
501
00:34:33,280 --> 00:34:37,760
Har du lyst til at fortälle
mig, hvorfor du var sü sur i gür?
502
00:34:41,800 --> 00:34:46,880
Jeg har i den senere tid pü en
eller anden müde haft fölelsen af, -
503
00:34:47,160 --> 00:34:49,160
- at jeg er udenfor det hele.
504
00:34:50,480 --> 00:34:54,000
Forstür du, Lena körer
hele butikken med sin computer.
505
00:34:54,280 --> 00:34:56,840
Og du og Jäger löser sagerne.
506
00:34:57,120 --> 00:35:00,040
Og jeg mü köre jer rundt hele tiden.
507
00:35:00,280 --> 00:35:01,960
Det er noget vrövl.
508
00:35:02,680 --> 00:35:04,640
Men det föles südan.
509
00:35:10,840 --> 00:35:13,440
Og hvorfor var du sü sur pü mig?
510
00:35:16,520 --> 00:35:18,880
Fordi du ikke lyttede til mig.
511
00:35:22,080 --> 00:35:25,320
Og sü löb temperamentet af med mig.
512
00:35:25,800 --> 00:35:30,680
Som südan en
ündssvag 80'er actionhelt.
513
00:35:34,640 --> 00:35:36,160
Det gör mig ondt.
514
00:35:37,600 --> 00:35:39,560
Südan er jeg slet ikke.
515
00:35:44,480 --> 00:35:48,200
Näh, südan er du overhovedet ikke.
516
00:35:53,200 --> 00:35:55,520
Ved du hvad?
- Hm?
517
00:35:55,760 --> 00:36:00,240
Jeg kunne ikke have forestillet mig
en bedre partner til den her opgave.
518
00:36:07,040 --> 00:36:08,720
Hörte du det?
519
00:36:09,960 --> 00:36:11,480
Pü tre.
520
00:36:11,720 --> 00:36:14,440
En, to ...
521
00:36:14,720 --> 00:36:15,960
Tre.
522
00:36:19,600 --> 00:36:21,240
Hey.
523
00:36:30,720 --> 00:36:33,000
Hvor er han henne?
- Ingen anelse.
524
00:36:36,360 --> 00:36:38,400
Det kom derhenne fra.
- Ja, afsted.
525
00:36:46,800 --> 00:36:48,400
Nu er hun väk.
526
00:36:48,640 --> 00:36:50,080
Vi missede hende.
527
00:36:50,360 --> 00:36:53,440
Men helt omsonst
var vores undercoveraktion ikke.
528
00:36:53,720 --> 00:36:56,160
En gerningskvinde.
- En gerningskvinde.
529
00:36:58,760 --> 00:37:00,160
En kvinde altsü.
530
00:37:00,400 --> 00:37:02,000
Helt sikker?
- Hundred procent.
531
00:37:03,320 --> 00:37:07,600
Hyret af Hammami
til at sabotere Hausmanns?
532
00:37:07,840 --> 00:37:09,040
Det kunne da väre.
533
00:37:09,280 --> 00:37:12,760
Har du fundet noget pü laptoppen?
- Nej.
534
00:37:13,000 --> 00:37:18,840
Hvad der slür mig, talte hele
tiden kun om greensleeper-truppen.
535
00:37:19,120 --> 00:37:20,760
Ogsü med jer?
- Ja.
536
00:37:21,000 --> 00:37:22,880
Synes I ikke, det er märkeligt?
537
00:37:23,160 --> 00:37:26,040
To ägtemänd er da ikke en truppe.
538
00:37:26,320 --> 00:37:31,960
Sü ville han da sige, fyrene
fra greensleeper eller Hausmanns.
539
00:37:38,080 --> 00:37:43,920
"greensleeper-teamet, bestüende
af Lutz og Jonas Hausmann -
540
00:37:44,200 --> 00:37:47,520
- og Ulrike Löscher,
fejrer tildelingen."
541
00:37:49,640 --> 00:37:51,520
Ulli.
542
00:37:51,800 --> 00:37:54,240
Det er den kvinde,
som tog sig af os.
543
00:37:54,640 --> 00:37:59,080
Men hun virkede ikke som en
fra ledelsen. - Overhovedet ikke.
544
00:37:59,360 --> 00:38:03,080
Okay, pü hjemmesiden er begge
Hausmanns nävnt i präsentationen.
545
00:38:03,360 --> 00:38:06,200
Hende finder man kun
et lille billede af under "Team", -
546
00:38:06,480 --> 00:38:08,440
- og at hun tager
sig af gästebetjeningen.
547
00:38:09,000 --> 00:38:11,320
Müske var det ikke altid südan?
548
00:38:11,840 --> 00:38:13,720
Giv mig en halv time.
549
00:38:24,600 --> 00:38:28,920
Jeg har set pü de äldre versioner
af greensleeper-hjemmesiden.
550
00:38:29,160 --> 00:38:31,920
Südan noget er muligt?
- Naturligvis er det muligt.
551
00:38:32,600 --> 00:38:34,680
Ja, og jeg har fundet ud af, -
552
00:38:34,960 --> 00:38:37,880
- at Ulli Löscher
tidligere var med i präsentationen.
553
00:38:38,120 --> 00:38:41,600
Hun ydede et väsentligt bidrag
til konceptet til licitationen.
554
00:38:41,880 --> 00:38:45,400
Men for to müneder siden,
i begyndelsen af testfasen, -
555
00:38:45,640 --> 00:38:48,600
- blev hjemmesiden
sidst omprogrammeret.
556
00:38:48,840 --> 00:38:52,400
Senest siden da har
Ulli kun taget sig af gästerne.
557
00:38:52,680 --> 00:38:55,040
Men det er da
en total karriereregression.
558
00:38:55,320 --> 00:38:58,880
Ogsü som gästevärtinde havde
hun adgang til bookingsystemet.
559
00:38:59,160 --> 00:39:00,520
Hvorfor skulle hun sü hacke det?
560
00:39:00,760 --> 00:39:03,880
Det mü vi först
lige spörge Hausmanns om.
561
00:39:06,320 --> 00:39:08,760
Hvorfor spörger I til Ulli?
562
00:39:09,000 --> 00:39:13,600
Vi tjekker alle, som havde
adgang til jeres bookingsystem.
563
00:39:13,840 --> 00:39:15,360
Og til jeres areal.
564
00:39:16,400 --> 00:39:20,520
Men sagde I ikke,
at vores system blev hacket?
565
00:39:20,800 --> 00:39:23,800
Det mü da have väret nogen udefra.
566
00:39:24,080 --> 00:39:27,600
Og desuden er det Ulli, der byggede
hjemmesiden og bookingsystemet.
567
00:39:27,880 --> 00:39:30,520
Ah okay? Og hvor har hun lärt det?
568
00:39:30,760 --> 00:39:32,600
Ulli kommer fra IT-branchen.
569
00:39:32,880 --> 00:39:35,480
Men sü ville hun
arbejde mere med mennesker.
570
00:39:35,760 --> 00:39:37,440
Sü tog vi hende med i teamet.
571
00:39:37,680 --> 00:39:41,280
Konceptet til greensleeper
stammer ogsü fra fru Löscher?
572
00:39:41,520 --> 00:39:45,200
Ja, pü en müde var det hende, der
havde grundid°en, det er rigtigt.
573
00:39:45,480 --> 00:39:49,600
Men vi kom med sexappealen.
- Aha.
574
00:39:49,880 --> 00:39:52,480
Jeg troede, id°en stammer fra jer, -
575
00:39:52,760 --> 00:39:57,600
- allerede da i
nyforelsket persede vin sammen.
576
00:39:57,880 --> 00:40:01,640
Id°en om at vi vil
lave noget bäredygtigt, ja.
577
00:40:01,920 --> 00:40:06,400
Men det med Sleep-Platforms,
den id° stammer fra hende.
578
00:40:06,640 --> 00:40:11,040
Og hvorfor er hun sü ikke,
som annonceret, med i ledelsen?
579
00:40:11,320 --> 00:40:13,200
Tja, som det nu engang er.
580
00:40:13,480 --> 00:40:17,000
Jonas og jeg har tänkt grundigt
over det og har besluttet os for, -
581
00:40:17,280 --> 00:40:20,440
- at vi hellere fortsat
vil overtage ledelsen, vi to alene.
582
00:40:20,720 --> 00:40:24,600
Men det overvejede
i först efter licitationen.
583
00:40:24,880 --> 00:40:30,080
Med hvilken begrundelse? - Ulli
har gode id°er, men hun er ...
584
00:40:30,360 --> 00:40:32,600
Hun har simpelthen slet ingen smag.
585
00:40:32,880 --> 00:40:36,040
Og sü er hun ogsü, tja,
hvordan skal jeg sige det, -
586
00:40:36,320 --> 00:40:38,600
- et meget übent
og udadvendt menneske.
587
00:40:38,880 --> 00:40:41,640
Det virker useriöst
blandt investorerne.
588
00:40:41,960 --> 00:40:45,000
Sü er hun bedre stillet
i vores guest management.
589
00:40:45,280 --> 00:40:50,240
I vandt altsü licitationen
med fru Löschers koncept -
590
00:40:50,520 --> 00:40:53,480
- og trängte hende
sü ud af forretningsledelsen?
591
00:40:53,760 --> 00:40:57,120
Det mü have gjort fru
Löscher temmelig vred.
592
00:40:57,400 --> 00:40:59,800
Ulli er ikke
noget ambitiöst menneske.
593
00:41:00,080 --> 00:41:02,640
Men hun accepterede det hurtigt.
- Ja.
594
00:41:02,880 --> 00:41:06,080
Hun blomstrede direkte
op i user acceptance testingen.
595
00:41:06,360 --> 00:41:09,920
Forstür du,
Ulli er den slags mennesker, -
596
00:41:10,200 --> 00:41:13,080
- man skal tvinge til hendes lykke.
597
00:41:13,360 --> 00:41:13,880
Mhm.
598
00:41:19,680 --> 00:41:24,040
Undskyld, jeg har en bemärkning,
jeg ikke vil brände inde med.
599
00:41:24,840 --> 00:41:30,480
Südan som I omgüs
mennesker, har ikke meget med -
600
00:41:30,760 --> 00:41:37,520
- värdiorientering og
fairness og bäredygtighed at göre.
601
00:41:38,120 --> 00:41:43,440
Det er den samme koldhjertede,
kapitalistisk grüdighed, -
602
00:41:43,680 --> 00:41:46,280
- som har eksisteret i lang tid.
603
00:41:47,840 --> 00:41:49,800
Oldschool.
604
00:41:52,320 --> 00:41:55,360
Kvinden er overhovedet
ikke blevet värdsat, -
605
00:41:55,640 --> 00:41:58,800
- hendes godmodighed er blevet
udnyttet efter alle kunstens regler.
606
00:41:59,240 --> 00:42:02,520
Alle muligheder for forfremmelse
i virksomheden ruineret, -
607
00:42:02,800 --> 00:42:05,160
- fordi hun
angiveligt taler for meget.
608
00:42:06,120 --> 00:42:08,520
Og det selvom
greensleeper var hendes id°.
609
00:42:08,800 --> 00:42:10,960
Og I trängte hende simpelthen ud.
610
00:42:11,680 --> 00:42:15,480
Tja, som tidligere IT-kvinde var
det for hende ikke noget problem, -
611
00:42:15,760 --> 00:42:19,600
- at lägge et falsk spor
med et hack i bookingsystemet.
612
00:42:20,520 --> 00:42:22,320
Det fungerede jo ogsü godt.
613
00:42:22,600 --> 00:42:25,000
Og nu har jeg stress med Hammami.
614
00:42:25,880 --> 00:42:30,200
Kvinden havde al mulig grund
til at torpedere forretningen.
615
00:42:30,600 --> 00:42:32,320
Fru Preser,
hvis du vil väre sü venlig, -
616
00:42:32,600 --> 00:42:36,200
- at tilsige
fru Löscher til afhöring?
617
00:42:37,400 --> 00:42:39,080
Det skal jeg nok.
618
00:42:57,480 --> 00:43:00,000
Jeg er her til afhöringen.
619
00:43:03,160 --> 00:43:05,120
Jer kender jeg da.
620
00:43:05,360 --> 00:43:06,800
Ava?
621
00:43:08,680 --> 00:43:10,200
Fritz?
622
00:43:10,520 --> 00:43:13,040
Fru Löscher, sü lad os begynde.
623
00:43:13,320 --> 00:43:18,880
Först er mü du forklare os,
hvor du har füet de skader fra, -
624
00:43:19,160 --> 00:43:23,920
- for dem havde du ikke i
gür, som vi har füet at vide.
625
00:43:26,960 --> 00:43:30,160
Altsü, hvad er der sket?
626
00:43:31,560 --> 00:43:33,760
Det kan I sikkert fü at vide af ...
627
00:43:34,000 --> 00:43:37,440
Hvad hedder du i virkeligheden?
- Turan.
628
00:43:38,200 --> 00:43:41,760
... fru Turan kan sikkert
bedre forklare det end mig.
629
00:43:42,520 --> 00:43:45,400
Men jeg vil gerne höre det fra dig.
630
00:43:48,080 --> 00:43:51,520
Jeg löb under min flugt fra
fru Turan og hendes kollega -
631
00:43:51,800 --> 00:43:54,600
- ind i en af
de fälder, som jeg havde lagt.
632
00:43:55,400 --> 00:43:57,800
Og hvorfor var du pü flugt?
633
00:43:58,880 --> 00:44:02,600
Jeg har stjület fra
testgästerne ved greensleeper.
634
00:44:03,000 --> 00:44:05,400
Det kan du da tänke dig til.
635
00:44:06,320 --> 00:44:08,160
Rigtigt.
636
00:44:08,400 --> 00:44:10,240
Det kan vi tänke os til.
637
00:44:11,000 --> 00:44:16,160
Og sü fortäller jeg dig ogsü,
hvad vi ellers kan tänke os til.
638
00:44:16,680 --> 00:44:21,200
At det mü have väret
meget svärt for dig, -
639
00:44:21,440 --> 00:44:25,040
- at blive trängt ud af ledelsen
af dine forretningspartnere.
640
00:44:25,320 --> 00:44:28,520
Efter alt det,
du har gjort for firmaet.
641
00:44:29,920 --> 00:44:31,880
Synes du?
642
00:44:32,120 --> 00:44:33,600
Ja.
643
00:44:33,880 --> 00:44:35,440
Ja, det synes vi.
644
00:44:38,040 --> 00:44:42,480
Hvad ville I sige, hvis det
kun var toppen af isbjerget?
645
00:44:45,040 --> 00:44:49,920
Jeg gür ud fra, at Lutz
og Jonas ikke har fortalt jer, -
646
00:44:50,200 --> 00:44:53,080
- at Jonas og jeg kendte
hinanden fra universitetet.
647
00:44:54,320 --> 00:44:58,480
Lutz lärte vi först at
kende senere pü en vingürd.
648
00:44:59,280 --> 00:45:02,320
Nej, det har de ikke fortalt os.
649
00:45:04,400 --> 00:45:07,320
De har sandsynligvis heller ikke
fortalt, at de bogstavelig talt -
650
00:45:07,560 --> 00:45:12,320
- bönfaldt mig om at opgive mit
godt betalte job som IT-kvinde, -
651
00:45:12,600 --> 00:45:13,880
- for at arbejde sammen med dem.
652
00:45:14,160 --> 00:45:18,120
Fordi de er absolut overbelastet,
nür det drejer sig om det tekniske.
653
00:45:18,640 --> 00:45:21,360
Det vidste vi heller ikke, nej.
654
00:45:23,640 --> 00:45:25,680
Jeg tror pü det gode.
655
00:45:25,920 --> 00:45:29,360
Og jeg ville ubetinget
realisere det projekt.
656
00:45:30,320 --> 00:45:32,800
Men jeg har ogsü mine gränser.
657
00:45:33,080 --> 00:45:35,520
Og de blev desvärre overskredet.
658
00:45:38,160 --> 00:45:45,600
Derfor forsögte du med tyverierne at
sabotere übningen af greensleeper.
659
00:45:45,840 --> 00:45:48,280
Du ville se dine gamle
venner forlise med projektet.
660
00:45:52,760 --> 00:45:54,880
Hvem taler her om, "forsögt"?
661
00:45:58,680 --> 00:46:00,280
Ja, kom nu.
662
00:46:01,080 --> 00:46:03,440
I kan anholde mig nu.
663
00:46:03,680 --> 00:46:05,120
Jeg er färdig.
664
00:46:13,680 --> 00:46:17,480
Utroligt, at hun forholdt sig
sü roligt og simpelthen bare talte.
665
00:46:17,760 --> 00:46:20,800
Men det er pü en
müde ogsü underligt, ikke?
666
00:46:21,080 --> 00:46:22,880
Mhm. Hun var fuldständig rolig.
667
00:46:23,120 --> 00:46:26,640
Det var som om,
hun havde fundet fred.
668
00:46:26,920 --> 00:46:31,640
Jeg tror, jeg ved,
hvorfor hun var sü cool.
669
00:46:39,840 --> 00:46:41,600
Südan noget lort.
670
00:46:41,880 --> 00:46:45,800
Sü, og her er en
cappuccino til dig, hr Jäger.
671
00:46:51,600 --> 00:46:53,800
Südan noget lort.
672
00:47:01,080 --> 00:47:05,760
ARD 2023 / Danske undertekster:
C. Lambertsen (LM)
673
00:47:06,040 --> 00:47:07,080
.
674
00:47:08,305 --> 00:48:08,352