"Tierarztin Dr. Mertens" Ein kleiner Wolf
ID | 13204306 |
---|---|
Movie Name | "Tierarztin Dr. Mertens" Ein kleiner Wolf |
Release Name | dTV ARD color |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Danish |
IMDB ID | 27489215 |
Format | srt |
1
00:00:00,740 --> 00:00:00,740
.
2
00:00:02,000 --> 00:00:08,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:51,940 --> 00:00:52,900
Christoph.
4
00:00:54,020 --> 00:00:55,660
Christoph, hvor er du?
5
00:01:00,180 --> 00:01:01,180
Christoph?
6
00:01:06,620 --> 00:01:07,380
Christoph?
7
00:01:38,460 --> 00:01:39,900
Godmorgen, Conny.
8
00:01:40,140 --> 00:01:41,420
Godmorgen, fru dr. Mertens.
9
00:01:41,780 --> 00:01:43,220
Og hvordan gür det med Najuma?
10
00:01:43,740 --> 00:01:45,300
Jeg er bekymret for Najuma.
11
00:01:46,100 --> 00:01:47,780
Hun bliver ved med at tabe sig.
12
00:01:48,220 --> 00:01:49,220
Her.
13
00:01:51,420 --> 00:01:52,940
Blodmülingen er helt i orden.
14
00:01:54,940 --> 00:01:57,500
Ej ej, hvad var nu det, Najuma?
15
00:01:58,140 --> 00:02:00,140
Hvor länge har hun
väret sü irriteret?
16
00:02:00,380 --> 00:02:01,460
I cirka to uger.
17
00:02:02,260 --> 00:02:03,860
Og siden da har hun tabt sig?
18
00:02:04,100 --> 00:02:04,940
Ja.
19
00:02:05,180 --> 00:02:05,820
Mhh ...
20
00:02:06,100 --> 00:02:06,700
Godmorgen!
21
00:02:07,180 --> 00:02:07,980
Godmorgen.
22
00:02:08,220 --> 00:02:10,340
Ürh, fru dr. Sahin. Godmorgen.
23
00:02:10,860 --> 00:02:14,300
Hvad har den närmere
undersögelse af Najuma vist?
24
00:02:14,580 --> 00:02:17,660
Jeg für ikke lov til at komme
i närheden af den bidske dame.
25
00:02:17,900 --> 00:02:18,700
Mü jeg pröve lykken?
26
00:02:18,940 --> 00:02:19,660
Värsügod.
27
00:02:20,460 --> 00:02:24,020
Som selvständig er alle
opgaver vel mere end velkommen.
28
00:02:26,460 --> 00:02:27,980
Hvad sü, Najuma.
29
00:02:29,100 --> 00:02:30,460
Kan du huske mig?
30
00:02:31,580 --> 00:02:33,860
Jeg gör dig jo ikke noget.
Kom her.
31
00:02:34,380 --> 00:02:36,460
Lad os se pü dig, kom.
32
00:02:36,700 --> 00:02:37,820
Mü jeg se dine tänder?
33
00:02:39,260 --> 00:02:40,540
Kan du huske mig?
34
00:02:40,820 --> 00:02:43,140
Ja? Üh, tak.
35
00:02:43,380 --> 00:02:44,460
Tak.
36
00:02:45,180 --> 00:02:45,940
Og?
37
00:02:46,220 --> 00:02:49,620
Ja, den venstre tand
bagved er halvt bräkket af.
38
00:02:49,860 --> 00:02:51,700
Og det er betändt rundt om den.
39
00:02:51,980 --> 00:02:54,500
Ürh, tandpine.
Derfor spiser hun ikke.
40
00:02:54,740 --> 00:02:57,220
Okay, sü skal vi
operere tanden ud.
41
00:02:57,700 --> 00:03:00,660
Ikke nödvendigt.
Vi gör det pü traditionel vis.
42
00:03:01,220 --> 00:03:02,220
Traditionel?
43
00:03:02,500 --> 00:03:05,500
Vi binder en trüd rundt om tanden,
den anden ende om hündtaget -
44
00:03:05,780 --> 00:03:07,220
- og sü knalder vi hurtigt dören i?
45
00:03:07,700 --> 00:03:09,340
Ja, noget i den retning.
46
00:03:10,140 --> 00:03:12,020
V kigger pü det.
Kom, Conny.
47
00:03:22,300 --> 00:03:23,300
For lille.
48
00:03:24,180 --> 00:03:27,180
Man skulle ikke have ventet
sü länge med undersögelsen.
49
00:03:27,460 --> 00:03:29,420
Tandpine er en slem ting.
50
00:03:29,660 --> 00:03:31,820
Men nu var du der jo ikke,
fru dr. Mertens.
51
00:03:32,100 --> 00:03:35,860
Og fru dr. Sahin har ikke rigtig
forsögt at undersöge hende.
52
00:03:36,220 --> 00:03:38,420
Jeg troede, at
Najuma ikke tillod det.
53
00:03:38,700 --> 00:03:39,700
Jeg ved ikke.
54
00:03:39,980 --> 00:03:40,900
Den her?
55
00:03:41,180 --> 00:03:41,820
For stor.
56
00:03:42,100 --> 00:03:45,380
Altsü, fru dr. Sahin er
en fremragende läge.
57
00:03:45,980 --> 00:03:47,700
Hun mü vide, hvad hun gör.
58
00:03:47,940 --> 00:03:49,700
Jeg vil jo ikke
tale dürligt om hende, -
59
00:03:49,980 --> 00:03:52,340
- men hun lässer al arbejdet
af hos os dyrepassere.
60
00:03:52,580 --> 00:03:54,700
For eksempel ormekuren
af staldkattene, -
61
00:03:54,940 --> 00:03:55,780
- dem lavede jeg.
62
00:03:56,060 --> 00:03:57,940
Det gjorde du
ogsü tidligere, Conny.
63
00:03:58,220 --> 00:03:59,020
Ja, sammen med dig.
64
00:03:59,500 --> 00:04:00,860
Hun uddelegerer alt.
65
00:04:01,140 --> 00:04:03,100
Hudskrabet af antiloperne, -
66
00:04:03,380 --> 00:04:06,780
- könsbestemmelsen af fuglene,
vi dyrepassere laver det hele.
67
00:04:07,020 --> 00:04:09,580
Der har alle jo deres
egne tilgange, Conny.
68
00:04:09,860 --> 00:04:12,900
Og nogen kan ikke lide at
lave det beskidte arbejde.
69
00:04:13,180 --> 00:04:13,900
Ürh.
70
00:04:14,180 --> 00:04:15,660
Hvad sü med den her?
71
00:04:17,300 --> 00:04:18,260
Perfekt.
72
00:04:23,620 --> 00:04:25,300
Antilopen har otodectes.
73
00:04:25,580 --> 00:04:27,180
Behandl venligst for örefnat -
74
00:04:27,460 --> 00:04:29,300
- og fü desinficeret
indhegningen.
75
00:04:29,580 --> 00:04:30,500
Okay.
76
00:04:31,020 --> 00:04:33,860
Najuma tog i övrigt
taknemmeligt imod grenen og -
77
00:04:34,100 --> 00:04:35,620
- tygger flittigt lös lige nu.
78
00:04:35,860 --> 00:04:38,460
Og du tror, at din
metode fungerer?
79
00:04:38,940 --> 00:04:41,980
Vi har tidligere opnüet
helt gode resultater med den.
80
00:04:42,260 --> 00:04:43,660
Jeg satser mere pü fremtiden.
81
00:04:44,620 --> 00:04:46,580
Hvis det ikke lykkes,
opererer vi.
82
00:04:47,020 --> 00:04:48,020
Ja. Selvfölgelig.
83
00:04:51,660 --> 00:04:52,660
Mertens.
84
00:04:53,780 --> 00:04:56,180
Hej, hr. Redmann.
85
00:04:56,900 --> 00:04:58,540
Ja godt, jeg kommer med det samme.
86
00:04:58,900 --> 00:04:59,900
Vi ses.
87
00:05:00,820 --> 00:05:02,660
Et nödstilfälde. Udenbys.
88
00:05:03,060 --> 00:05:04,460
Og antilopen?
89
00:05:05,420 --> 00:05:07,780
Sörger jeg for,
sü snart jeg er tilbage.
90
00:05:08,020 --> 00:05:10,860
Og klöerne pü dovendyrene
skal ogsü studses.
91
00:05:11,140 --> 00:05:13,140
Ja. Det har jeg noteret.
92
00:05:15,580 --> 00:05:16,580
I morgen.
93
00:05:16,860 --> 00:05:18,340
Goddag, hr. Winter.
94
00:05:20,060 --> 00:05:21,060
Alt i orden?
95
00:05:21,340 --> 00:05:24,340
Klart. Frau dr. Mertens har
bare sine egne prioriteter.
96
00:05:24,620 --> 00:05:28,020
Jeg er sikker pü, at hendes
workflow finder et leje snart.
97
00:05:28,260 --> 00:05:30,980
Jeg ville se närmere pü
elefantens tilstand.
98
00:05:31,220 --> 00:05:33,460
Der er en tand,
der er voldsomt betändt.
99
00:05:33,700 --> 00:05:35,700
Jeg tror, vi bliver
nödt til at operere.
100
00:05:35,940 --> 00:05:37,580
Det er altsü alligevel alvorligt.
101
00:05:38,300 --> 00:05:41,300
Godt. Det er selvfölgelig din
professionelle beslutning.
102
00:05:41,940 --> 00:05:45,460
I övrigt er der lige übnet en
japansk restaurant inde i byen, -
103
00:05:45,700 --> 00:05:48,700
- de skal have fantastisk sushi,
mü jeg invitere dig?
104
00:05:49,300 --> 00:05:51,780
Sü vi i det mindste kan
udveksle mindset sammen.
105
00:05:52,300 --> 00:05:54,500
Mit mindset er desvärre
ikke fan af rü fisk.
106
00:05:55,220 --> 00:05:56,740
De har ogsü kylling.
107
00:05:57,300 --> 00:06:00,140
Hr. Winter, mange tak for
invitationen, men jeg tror, -
108
00:06:00,380 --> 00:06:03,100
- at vi kommer til at
samarbejde meget mülrettet, -
109
00:06:03,380 --> 00:06:05,500
- ogsü uden videre
samtale over en middag.
110
00:06:05,780 --> 00:06:08,020
To professionelle
som du og jeg, ikke?
111
00:06:09,180 --> 00:06:11,020
Ja, det er jeg helt enig i.
112
00:06:26,180 --> 00:06:27,500
Jo, jo!
113
00:06:27,780 --> 00:06:29,660
Det har jeg jo lavet.
114
00:06:30,300 --> 00:06:32,700
Det har jeg jo lige
forklaret din kollega.
115
00:06:32,980 --> 00:06:34,500
Nej, jeg vil ikke sendes videre.
116
00:06:34,780 --> 00:06:38,100
Tryk pü et, hvis du har
spörgsmül til din kontrakt.
117
00:06:38,380 --> 00:06:41,100
Tryk pü to, hvis
du oplever fejl pü ...
118
00:06:41,340 --> 00:06:42,500
Hotline igen?
119
00:06:43,300 --> 00:06:45,060
Skal vi se pü det sammen?
120
00:06:59,940 --> 00:07:00,740
Hej.
121
00:07:01,020 --> 00:07:01,740
Üh, hej.
122
00:07:01,980 --> 00:07:03,660
Mange tak for at
komme sü hurtigt.
123
00:07:03,900 --> 00:07:04,540
Ja, gerne.
124
00:07:04,780 --> 00:07:06,380
Dyr er jo uberegnelige.
125
00:07:06,620 --> 00:07:08,260
Dejligt at se dig igen.
126
00:07:08,780 --> 00:07:09,660
Ja.
127
00:07:09,900 --> 00:07:11,620
Öh. Hvor er patienten?
128
00:07:11,980 --> 00:07:12,940
Kom med.
129
00:07:13,700 --> 00:07:16,140
Hun bröd simpelthen
sammen i morges, -
130
00:07:16,380 --> 00:07:19,260
- under en alpaka-vandring
med en besögsgruppe.
131
00:07:19,740 --> 00:07:21,140
Hun kan knap nok fü luft.
132
00:07:23,940 --> 00:07:24,940
Nü, kom da.
133
00:07:26,140 --> 00:07:27,620
Mü jeg se pü dig?
134
00:07:32,180 --> 00:07:36,420
Ja, türeflüd, näseblod,
betändt udflüd.
135
00:07:36,660 --> 00:07:39,580
Den venstre side er helt
stoppet til. Det er alvorligt.
136
00:07:39,820 --> 00:07:41,700
Alpakaer träkker
vejret gennem näsen.
137
00:07:41,940 --> 00:07:43,580
Betyder det, at hun bliver kvalt?
138
00:07:43,820 --> 00:07:46,140
Det er jeg forhübentlig i
stand til at forhindre.
139
00:07:49,780 --> 00:07:51,580
Kom her, det klarer vi nemt.
140
00:07:54,420 --> 00:07:56,380
Jeg gür ud fra, at det er bremser.
141
00:07:56,620 --> 00:07:57,580
Maddiker?
142
00:07:57,860 --> 00:08:00,300
Ja. Hos os angriber
bremser hovedsageligt für, -
143
00:08:00,540 --> 00:08:02,380
- men desvärre ogsü
alpakas og lamaer.
144
00:08:02,700 --> 00:08:03,580
Og nu?
145
00:08:03,860 --> 00:08:06,620
I förste omgang er hun
stabiliseret via infusionen.
146
00:08:07,060 --> 00:08:09,860
Og sü für hun ogsü et
antiparasitärt stof.
147
00:08:10,100 --> 00:08:12,260
I morgen har du det
sü bedre igen. Okay?
148
00:08:13,700 --> 00:08:15,100
Jeg gür ud fra, at hun kommer -
149
00:08:15,420 --> 00:08:17,380
- til at nyse det hele ud
det näste stykke tid.
150
00:08:17,620 --> 00:08:18,980
Ogsü kommer hun sig hurtigt.
151
00:08:19,220 --> 00:08:20,180
Ärgerligt.
152
00:08:21,020 --> 00:08:23,300
Sü behöver du jo
slet ikke komme tilbage.
153
00:08:23,540 --> 00:08:25,540
Nü, südan. Tak for det.
154
00:08:27,500 --> 00:08:28,500
Hvad var det lige?
155
00:08:28,740 --> 00:08:29,660
Min nabo.
156
00:08:32,340 --> 00:08:33,460
Er han jäger?
157
00:08:33,740 --> 00:08:34,820
Noget i den retning.
158
00:08:35,300 --> 00:08:37,340
Han ser ulve overalt.
159
00:08:37,740 --> 00:08:39,820
Og sü skyder han bare lös?
160
00:08:40,100 --> 00:08:40,820
Ja.
161
00:08:41,060 --> 00:08:44,180
Ifölge ulvemanagement-
forordningen har han lov til det.
162
00:08:44,420 --> 00:08:47,340
Altsü, sü snart et dyr närmer
sig med en afstand pü 30 meter.
163
00:08:47,940 --> 00:08:51,260
Der er jo själdent vidner til
stede, sü han kan altid püstü det.
164
00:08:52,220 --> 00:08:54,140
Er det en lösning at knalde ned?
165
00:08:54,820 --> 00:08:56,260
Interesserer det ham ikke, -
166
00:08:56,500 --> 00:08:58,340
- at ulve er en del
af vores ökosystem, -
167
00:08:58,580 --> 00:09:00,660
- at de er kloge,
loyale, modige dyr?
168
00:09:00,940 --> 00:09:04,140
Nej. Han er kun
interesseret i sine für.
169
00:09:04,420 --> 00:09:07,260
For nylig sköd han
pü sin egen fürehund.
170
00:09:07,500 --> 00:09:09,180
Det er da utroligt.
171
00:09:09,580 --> 00:09:12,300
Man mü da foreslü ham at
bygge nogle höjere hegn.
172
00:09:12,540 --> 00:09:14,140
Hvis man gör det
for let for ulvene, -
173
00:09:14,420 --> 00:09:17,100
- snupper de selvfölgelig
hellere für end rüdyr i skoven.
174
00:09:17,380 --> 00:09:19,500
Det er lige präcis det,
jeg har sagt til ham.
175
00:09:19,740 --> 00:09:21,180
Jeg viste ham endda vores hegn.
176
00:09:21,500 --> 00:09:23,540
Jeg byggede dem
sammen med min datter, -
177
00:09:23,820 --> 00:09:25,940
- efter at ulvene tog
to at vores alpakaer.
178
00:09:26,180 --> 00:09:27,660
Siden da har der väret ro.
179
00:09:27,940 --> 00:09:30,700
Du er jo rigtig engageret,
hr. Redmann. Skönt.
180
00:09:30,980 --> 00:09:32,100
Kald mig venligst Mike, -
181
00:09:32,380 --> 00:09:34,060
- ellers föler jeg
mig alt for voksen, -
182
00:09:34,340 --> 00:09:35,020
- som en bankmand.
183
00:09:35,260 --> 00:09:37,940
Üh Gud, nej, nej.
Det vil vi forhindre.
184
00:09:38,180 --> 00:09:39,700
Det forhindrer vi, präcis.
185
00:09:41,060 --> 00:09:42,340
Jeg bliver vanvittig.
186
00:09:42,620 --> 00:09:44,380
Drik teen. Melisse beroliger.
187
00:09:44,660 --> 00:09:45,740
Jeg har ikke brug for te, -
188
00:09:46,020 --> 00:09:47,340
- jeg har brug
for data fra skyen.
189
00:09:47,620 --> 00:09:49,300
Man siger cloud, ikke sky.
190
00:09:49,540 --> 00:09:51,100
Jeg siger jo ogsü
te og ikke tea.
191
00:09:51,340 --> 00:09:54,220
Tidligere kunne man reparere
ting med en skrueträkker.
192
00:09:54,500 --> 00:09:57,220
I dag skal man ringe til en
hotline, der heller intet aner.
193
00:09:57,500 --> 00:09:59,580
Du mü have overset en
eller anden lille ting, -
194
00:09:59,860 --> 00:10:02,100
- fordi du bliver sur,
sü snart noget ikke lykkes.
195
00:10:02,340 --> 00:10:03,020
Jeg er da ikke sur.
196
00:10:03,260 --> 00:10:06,300
Hvorfor skal jeg overhovedet
digitalisere tiger-stambogen?
197
00:10:06,580 --> 00:10:07,860
For at alle har adgang til den.
198
00:10:08,140 --> 00:10:09,980
Men de har de ikke pga. skyen.
199
00:10:10,220 --> 00:10:11,340
Cloud.
200
00:10:11,780 --> 00:10:13,220
Üh, her.
201
00:10:13,460 --> 00:10:16,700
For at kontrollere om du
har en aktiv account, -
202
00:10:16,940 --> 00:10:19,820
- bedes du übne
kontrolpanelet og kontrollere, -
203
00:10:20,100 --> 00:10:22,140
- om du er logget
ind med din account.
204
00:10:22,380 --> 00:10:24,580
Det er jeg.
Lidt sukker ville väre godt.
205
00:10:25,060 --> 00:10:28,380
For at programmet kan gemme dine
dokumenter direkte i clouden, -
206
00:10:28,660 --> 00:10:30,620
- skal funktionen
"Data" väre aktiveret.
207
00:10:30,860 --> 00:10:31,820
Det er den.
208
00:10:32,100 --> 00:10:33,780
En smükage ville
ikke väre dürligt.
209
00:10:34,020 --> 00:10:36,380
Vil du aktualisere dokumentet?
210
00:10:36,660 --> 00:10:37,620
Ja.
211
00:10:38,900 --> 00:10:41,220
Der kan du se, det lykkes
heller ikke for dig.
212
00:10:41,500 --> 00:10:43,100
Det kan du glemme.
213
00:10:43,340 --> 00:10:46,740
Hör engang, har du tilfäldigvis
en ny antivirusbeskyttelse?
214
00:10:51,220 --> 00:10:54,580
Jeg hjälper gerne og
sukker er usundt, min skat.
215
00:11:01,900 --> 00:11:03,140
Südan der.
216
00:11:04,740 --> 00:11:05,740
Ja.
217
00:11:06,180 --> 00:11:09,980
Da jeg sü budgetoverslaget
for taget, troede jeg ogsü, -
218
00:11:10,260 --> 00:11:11,540
- at jeg fik iltmangel.
219
00:11:11,780 --> 00:11:14,620
Altsü, fru dr. Mertens, vi kom
dig jo i möde angüende dit -
220
00:11:14,860 --> 00:11:17,220
- oprindelige boliglün, men ...
221
00:11:17,540 --> 00:11:19,140
Jeg har betalt den sidste rykker.
222
00:11:19,420 --> 00:11:23,100
Den anden rykker?
Ja. Meget prisvärdigt. Tak.
223
00:11:23,340 --> 00:11:26,100
Tja, desvärre betragter vores
kreditafdeling ikke dit -
224
00:11:26,380 --> 00:11:29,140
- selvständige arbejde som
en holdbar forretningsmodel -
225
00:11:29,380 --> 00:11:30,620
- til en yderligere kredit.
226
00:11:30,900 --> 00:11:33,140
Og hvad skal jeg sü
göre med et hus uden tag?
227
00:11:33,380 --> 00:11:35,620
Nuvel, der findes jo
et alternativ, ikke?
228
00:11:35,860 --> 00:11:37,180
Ja, jeg ved det godt.
229
00:11:37,460 --> 00:11:39,140
Jeg skal sälge huset. Nej.
230
00:11:39,500 --> 00:11:41,820
Det gör jeg ikke, under
ingen omständigheder.
231
00:11:42,060 --> 00:11:44,700
Det er bare det, at i dette
tilfälde har jeg desvärre...
232
00:11:44,940 --> 00:11:47,660
Händerne bundet, jeg ved
det godt. I für jeres penge.
233
00:11:54,420 --> 00:11:55,620
Üh, Susanne.
234
00:11:55,860 --> 00:11:56,700
Hej, mor.
235
00:11:57,140 --> 00:11:59,420
Er det sket noget?
236
00:12:00,220 --> 00:12:03,380
Sagen er den, at banken ikke
giver mig lünet til taget.
237
00:12:03,660 --> 00:12:06,300
Hvad vil tagdäkkeren
have for reparationen?
238
00:12:06,540 --> 00:12:08,540
20.000, forudsat
at det lykkes mig -
239
00:12:08,820 --> 00:12:10,220
- at handle ham lidt ned i pris.
240
00:12:10,500 --> 00:12:12,740
Hvis jeg bare var
blevet tagdäkker.
241
00:12:13,020 --> 00:12:14,060
Üh Gud, du pü et tag!
242
00:12:15,380 --> 00:12:17,380
Hör her, sagde du ikke, -
243
00:12:17,620 --> 00:12:19,500
- at banken havde
en köber til huset?
244
00:12:19,740 --> 00:12:21,500
Det har vi da snakket om,
har vi ikke?
245
00:12:21,780 --> 00:12:22,980
Jeg kan ikke.
246
00:12:23,260 --> 00:12:26,100
For mig ville det väre som at
lade Christoph i stikken, -
247
00:12:26,380 --> 00:12:28,420
- men jeg forventer ikke,
at I forstür det.
248
00:12:28,700 --> 00:12:29,780
Susanne, kom nu.
249
00:12:30,060 --> 00:12:32,660
Man kan ikke bare tale
südan en fölelse väk.
250
00:12:33,020 --> 00:12:35,220
Jeg skal nok klare det
pü en eller anden müde.
251
00:12:35,500 --> 00:12:35,980
Ja ...
252
00:12:36,220 --> 00:12:37,580
Tak for te.
253
00:12:37,860 --> 00:12:40,140
Bliv nu lige lidt.
254
00:12:40,420 --> 00:12:41,620
Jeg skal hjem.
255
00:12:44,420 --> 00:12:46,420
Jeg sagde jo, at jeg
nok skulle göre det.
256
00:12:46,660 --> 00:12:47,380
Men det gör du ikke.
257
00:12:47,660 --> 00:12:48,620
Jeg gör det, nür jeg vil.
258
00:12:48,900 --> 00:12:49,780
Altsü aldrig.
259
00:12:50,020 --> 00:12:51,140
Godaften.
260
00:12:51,380 --> 00:12:52,260
Hej, mor.
261
00:12:52,540 --> 00:12:53,460
Hvad sker der?
262
00:12:53,740 --> 00:12:56,340
Luisa nägter nu igen at
göre sin del af husholdningen.
263
00:12:56,580 --> 00:12:59,220
Hvorfor puster du dig egentlig
op som skralde-sherif?
264
00:12:59,500 --> 00:13:00,900
Altid i tjeneste, eller hvad?
265
00:13:01,140 --> 00:13:03,540
Skraldet hober sig op,
opvaskemaskinen er tom.
266
00:13:03,780 --> 00:13:04,540
Du lovede mor det.
267
00:13:05,100 --> 00:13:06,380
Men jeg har tömt den.
268
00:13:06,660 --> 00:13:07,820
- Hvornür?
- Sidste uge.
269
00:13:08,100 --> 00:13:09,140
Det var for tre uger siden.
270
00:13:09,420 --> 00:13:11,500
Förer du regnskab over det,
din spidsborger?
271
00:13:11,740 --> 00:13:13,100
Vi ville aflaste mor, Luisa.
272
00:13:13,340 --> 00:13:15,780
Ved at du laver en scene
og hakker pü mig konstant?
273
00:13:16,140 --> 00:13:18,620
Hey, folkens,
tag nu lige at slappe af.
274
00:13:18,900 --> 00:13:19,900
Han bor her ikke engang.
275
00:13:20,140 --> 00:13:23,020
Nogen skal jo sige det til dig.
Mor er ikke din rengöringsdame.
276
00:13:23,260 --> 00:13:25,020
Irriterer jeg dig nu
ogsü, eller hvad?
277
00:13:25,260 --> 00:13:27,380
Ja, det ville nu väre dejligt,
hvis du af og til -
278
00:13:27,620 --> 00:13:28,860
- ville göre det, vi aftalte.
279
00:13:29,220 --> 00:13:31,020
Okay, jeg har fattet det.
280
00:13:31,300 --> 00:13:32,420
Jeg er en lort.
281
00:13:33,980 --> 00:13:35,660
Sorry, mor, men hun er 19 ür, -
282
00:13:35,900 --> 00:13:38,020
- sü kan hun altsü godt
hjälpe lidt til.
283
00:13:38,260 --> 00:13:41,220
Du var nu heller ikke ligefrem
en rengöringsfe, da du var 19.
284
00:13:41,460 --> 00:13:42,260
Jasü?
285
00:13:42,820 --> 00:13:44,420
Du er helt sikkert ikke kommet -
286
00:13:44,660 --> 00:13:46,540
- bare for at fü din söster
op i det röde felt.
287
00:13:46,820 --> 00:13:48,180
Jeg ville se pü törretumbleren.
288
00:13:48,460 --> 00:13:50,140
Du sagde, at den ikke
rigtig fungerer.
289
00:13:55,540 --> 00:13:57,940
Luisa kunne i det mindste
have taget fnuller ud.
290
00:13:58,220 --> 00:13:59,980
Men hvad tror du, det er?
291
00:14:00,540 --> 00:14:02,300
Jeg gätter pü temperaturföleren.
292
00:14:02,580 --> 00:14:04,860
Okay, sü skal vi ringe
til supporttjenesten.
293
00:14:05,140 --> 00:14:07,900
De vil jo bare sälge
dig en ny maskine.
294
00:14:08,900 --> 00:14:11,860
Jeg skal nok finde det
rigtige i specialforretningen.
295
00:14:17,420 --> 00:14:18,740
Röd eller grön?
296
00:14:19,100 --> 00:14:21,300
Lysegrön.
297
00:14:21,580 --> 00:14:22,540
Er pü vej.
298
00:14:24,060 --> 00:14:26,900
Min bror gür mig sü meget
pü nerverne i öjeblikket.
299
00:14:27,180 --> 00:14:28,580
Jeg forstür ikke, hvorfor han -
300
00:14:28,820 --> 00:14:30,420
- konstant skal fü
mig ned med nakken.
301
00:14:30,700 --> 00:14:33,060
Og siger, at jeg er upülidelig.
Südan noget sludder.
302
00:14:33,340 --> 00:14:35,340
Jeg tror, at Jonas bare
vil hjälpe jeres mor.
303
00:14:35,620 --> 00:14:36,580
Han vil göre sig vigtig.
304
00:14:36,820 --> 00:14:39,420
Jonas er stadig en politibetjent,
nür han har fyraften.
305
00:14:39,700 --> 00:14:41,460
Han kan simpelthen
ikke slukke for det.
306
00:14:41,700 --> 00:14:42,980
Nü ja, lidt ret har han jo.
Hvad?
307
00:14:43,260 --> 00:14:44,940
Du forsömmer din
undervisning, Luisa.
308
00:14:45,220 --> 00:14:46,660
Jeg var fravärende °n gang.
309
00:14:46,900 --> 00:14:48,620
Du har ikke väret der i fem uger.
310
00:14:48,860 --> 00:14:51,020
Jeg kan ikke lade dig
bluffe igennem for evigt.
311
00:14:51,300 --> 00:14:53,100
Det forventer jeg
slet heller ikke. Easy.
312
00:14:53,500 --> 00:14:54,620
Ikke det der blik!
313
00:14:54,900 --> 00:14:57,940
Hvorfor stoler ingen pü, at
jeg selv har styr pü mit liv?
314
00:14:58,820 --> 00:14:59,700
Jeg skal afsted.
315
00:14:59,940 --> 00:15:01,900
Og du skal ogsü tidligt
afsted i morgen.
316
00:15:02,140 --> 00:15:03,540
Üh ja, jobsamtalen.
317
00:15:03,780 --> 00:15:05,820
Jeg krydser fingre for dig.
318
00:15:06,100 --> 00:15:08,060
Du har jo altid ville
i südan en praktik.
319
00:15:08,340 --> 00:15:10,220
Göre noget aktivt for planeten.
320
00:15:11,540 --> 00:15:13,460
Den Luisa savner jeg lidt.
321
00:15:13,940 --> 00:15:16,540
Hun skal bare have en
ordentlig nats sövn.
322
00:15:16,820 --> 00:15:17,540
Sov godt, baby.
323
00:15:19,100 --> 00:15:20,580
I lige müde, söde.
324
00:15:23,700 --> 00:15:25,260
Kun stress.
325
00:16:23,300 --> 00:16:24,660
Godmorgen.
326
00:16:26,260 --> 00:16:27,500
Du skal stü op, Luisa.
327
00:16:28,620 --> 00:16:29,900
Er du vügen?
328
00:16:30,540 --> 00:16:32,380
Ja, straks.
329
00:16:32,660 --> 00:16:35,020
Du skal nü toget til Berlin.
330
00:16:35,420 --> 00:16:37,260
Kl. 08:18, spor 12.
331
00:16:37,500 --> 00:16:38,660
Ja.
332
00:16:39,140 --> 00:16:40,500
Held og lykke.
333
00:16:41,660 --> 00:16:42,940
Hej hej.
334
00:16:48,780 --> 00:16:51,860
Vi sagde, at vi
ville sove pü det.
335
00:16:52,340 --> 00:16:54,660
Det gjorde vi.
Hvad mener du?
336
00:16:55,460 --> 00:16:59,620
Vi bör ikke give
Susanne pengene.
337
00:17:00,380 --> 00:17:01,940
Har du ikke altid sagt, at vi -
338
00:17:02,180 --> 00:17:03,940
- stötter vores
datter, hvor vi kan?
339
00:17:04,220 --> 00:17:05,780
Det var inden taget.
340
00:17:06,020 --> 00:17:08,260
Huset er et bundlöst kar.
341
00:17:08,540 --> 00:17:11,060
Susanne har brug for vores
hjälp og vi siger nej?
342
00:17:11,340 --> 00:17:14,180
Georg, det drejer sig
jo ikke om penge.
343
00:17:14,420 --> 00:17:18,060
Susanne ved jo ikke engang,
hvad hun skal göre med huset.
344
00:17:18,340 --> 00:17:19,620
Ja, men jeg kan godt forstü, -
345
00:17:19,860 --> 00:17:21,900
- hvorfor hun ikke vil
skille sig af med huset.
346
00:17:22,460 --> 00:17:25,820
Hvis vi ikke giver hende pengene,
bliver hun nödt til at sälge huset.
347
00:17:26,100 --> 00:17:27,780
Og hvad sü,
ville det väre sü slemt?
348
00:17:28,060 --> 00:17:29,740
Jeg ved ikke,
om vi hjälper hende, -
349
00:17:29,980 --> 00:17:32,660
- hvis hun bliver ved
med at leve i fortiden.
350
00:17:40,060 --> 00:17:42,980
Frau dr. Mertens,
du fandt det helt rigtige trä.
351
00:17:43,260 --> 00:17:44,980
Najuma tyggede
kraftigt lös pü det, -
352
00:17:45,220 --> 00:17:47,500
- og sü var den ude,
den slemme resterende tand.
353
00:17:48,300 --> 00:17:50,540
Intet under, at det
gjorde ondt pü hende.
354
00:17:50,820 --> 00:17:51,300
Nü, sü kom.
355
00:17:51,580 --> 00:17:54,180
Den satte sig sandsynligvis
pü tvärs ved rotationen -
356
00:17:54,420 --> 00:17:55,180
- og ville ikke ud.
357
00:17:55,460 --> 00:17:57,260
Ja, men hun er stadig
i dürligt humör.
358
00:17:57,540 --> 00:17:58,900
Slog ud efter sin dyrepasser.
359
00:17:59,180 --> 00:17:59,860
Spiser hun?
360
00:18:00,100 --> 00:18:03,140
Nej, og resten af flokken
bliver ogsü tiltagende urolig.
361
00:18:03,380 --> 00:18:05,300
Det betyder, at
det er blevet värre.
362
00:18:05,580 --> 00:18:06,620
Ja, det ville jeg mene.
363
00:18:07,260 --> 00:18:09,820
Okay. Jeg ser närmere pü det,
overtag her.
364
00:18:10,060 --> 00:18:10,740
Ja.
365
00:18:11,500 --> 00:18:12,620
Nü, sü kom da her.
366
00:18:12,900 --> 00:18:13,540
Kom op.
367
00:18:22,860 --> 00:18:24,660
Flokken er urolig.
368
00:18:26,660 --> 00:18:28,260
Skarpt observeret.
369
00:18:28,540 --> 00:18:31,500
Koen d°r er afvisende
over for de andre, -
370
00:18:31,740 --> 00:18:32,900
- endda aggressiv.
371
00:18:33,140 --> 00:18:34,500
Ja, helt rigtigt.
372
00:18:34,740 --> 00:18:38,660
Hun kämper muligvis for
sin position i flokken.
373
00:18:39,420 --> 00:18:42,140
Eller hun har smerter.
374
00:18:42,380 --> 00:18:43,540
Er du specialist?
375
00:18:44,140 --> 00:18:45,140
Baba?
376
00:18:45,460 --> 00:18:47,980
Elif, min skat.
377
00:18:51,140 --> 00:18:54,500
Du har mödt min kollega,
fru dr. Mertens?
378
00:18:54,780 --> 00:18:56,740
Frau dr. Mertens,
det er min far.
379
00:18:56,980 --> 00:18:58,180
En fornöjelse.
380
00:18:58,460 --> 00:18:59,220
I lige müde.
381
00:18:59,460 --> 00:19:01,460
Skal vi drikke en kop te?
382
00:19:01,740 --> 00:19:02,820
Mh-mh. Ja.
383
00:19:03,100 --> 00:19:03,900
Kommer du med?
384
00:19:04,940 --> 00:19:06,220
Ja. Gerne.
385
00:19:15,020 --> 00:19:17,020
Jeg hüber, du tilgiver, -
386
00:19:17,260 --> 00:19:21,780
- at jeg afholder din sympatiske
kollega fra at arbejde.
387
00:19:22,340 --> 00:19:24,060
Du insisterede, Baba.
388
00:19:24,300 --> 00:19:27,740
Jeg vil bare vide alt om din nye
stilling og selvfölgelig ogsü -
389
00:19:28,180 --> 00:19:31,940
- möde dit team.
390
00:19:32,180 --> 00:19:34,020
Tak for invitationen.
391
00:19:34,380 --> 00:19:37,020
Har jeg forstüet det rigtigt?
Du er ogsü dyreläge?
392
00:19:37,260 --> 00:19:38,060
Ja.
393
00:19:38,300 --> 00:19:40,660
Dengang i Tyrkiet.
Jeg elskede det, -
394
00:19:40,940 --> 00:19:46,340
- men jeg kolliderede
desvärre med en vandböffel.
395
00:19:46,700 --> 00:19:50,820
Siden da har jeg haft det
her problem med armen.
396
00:19:51,260 --> 00:19:52,060
Üh.
397
00:19:52,580 --> 00:19:55,100
Det betyder, at du mütte
stoppe med at arbejde?
398
00:19:55,380 --> 00:19:56,260
Ja, desvärre.
399
00:19:56,580 --> 00:20:00,820
Men min datter Elif er,
hvad er det nu, man siger:
400
00:20:01,100 --> 00:20:03,500
Hun er güet i mine fodspor.
401
00:20:03,740 --> 00:20:05,700
Hun er fulgt i dine fodspor.
402
00:20:05,940 --> 00:20:07,020
Ja.
403
00:20:07,580 --> 00:20:09,500
Men Elif er super.
404
00:20:09,740 --> 00:20:13,820
Hun har overgüet
alle mine forventninger.
405
00:20:16,780 --> 00:20:18,060
Ved du hvad?
406
00:20:18,300 --> 00:20:20,980
Som pige, hun var lille, -
407
00:20:21,220 --> 00:20:24,580
- der var hun bange
for sin egen kat.
408
00:20:28,020 --> 00:20:29,820
Hvad fortäller du, Baba?
409
00:20:30,060 --> 00:20:31,580
Kan du forestille dig det?
410
00:20:31,860 --> 00:20:34,780
Jeg tror ikke, at fru dr.
Mertens er interesseret -
411
00:20:35,060 --> 00:20:36,220
- i mine barndomsanekdoter.
412
00:20:37,740 --> 00:20:39,060
Undskyld.
413
00:20:39,380 --> 00:20:42,460
Ja. Altsü, nu skal vi virkelig
tilbage til arbejdet, Baba.
414
00:20:42,740 --> 00:20:44,860
Okay. Hvor begynder vi?
415
00:20:45,100 --> 00:20:46,380
Ahvad?
416
00:21:13,260 --> 00:21:16,060
Kan jeg fü lov til
at se ind i din igen?
417
00:21:16,460 --> 00:21:18,460
Nü, det er da dejligt.
418
00:21:23,500 --> 00:21:27,060
Altsü, tanden har
lösnet sig uden rester, -
419
00:21:27,300 --> 00:21:29,740
- og tandködet er
endda ved at hele.
420
00:21:30,100 --> 00:21:31,740
Mü jeg lige se?
421
00:21:32,020 --> 00:21:34,700
Ja, värsügod. Kom her.
422
00:21:35,620 --> 00:21:36,940
Baba, helt ärlig.
423
00:21:37,180 --> 00:21:38,340
Hvad er der?
424
00:21:38,940 --> 00:21:41,620
Baba, dyret er farligt.
Vär söd at komme väk derfra.
425
00:21:41,860 --> 00:21:44,060
Se her bagved til venstre.
426
00:21:44,380 --> 00:21:45,740
Nü, kom da.
427
00:21:46,580 --> 00:21:47,820
Bare rolig, mit barn.
428
00:21:48,100 --> 00:21:50,420
Det er ikke förste gang,
jeg gör südan noget.
429
00:21:50,700 --> 00:21:51,340
Ser du det?
430
00:21:51,820 --> 00:21:52,780
Ja.
431
00:21:53,020 --> 00:21:56,140
Baba, fru dr. Mertens har jo
allerede undersögt hende, ikke?
432
00:21:56,380 --> 00:21:59,100
Det er ogsü uansvarligt
forsikringsmässigt, altsü ...
433
00:21:59,340 --> 00:22:00,100
Undskyld.
434
00:22:00,780 --> 00:22:02,060
Men jeg tänker bare, -
435
00:22:02,340 --> 00:22:05,380
- at hvis hun stadigväk
er i sü dürligt humör...
436
00:22:05,660 --> 00:22:07,060
Ja, det var ikke pga. tanden.
437
00:22:07,340 --> 00:22:09,340
Det betyder, at vi
ikke er kommet videre.
438
00:22:09,700 --> 00:22:11,500
At hun frem for
alt er sü aggressiv, -
439
00:22:11,780 --> 00:22:13,820
- det har en afsmittende
virkning pü de andre.
440
00:22:14,140 --> 00:22:15,140
Präcis.
441
00:22:15,500 --> 00:22:17,340
Vi har en nytilkommen i flokken.
442
00:22:17,580 --> 00:22:19,820
Müske forürsager han uroen.
443
00:22:20,180 --> 00:22:23,340
Frau dr. Mertens, du
tjekker hendes stresslevel, ok?
444
00:22:23,620 --> 00:22:24,260
Baba.
445
00:22:24,500 --> 00:22:27,260
Jeg skal have fat i örevenen
for at tage en blodpröve.
446
00:22:27,540 --> 00:22:29,300
Jeg tror ikke, at
Najuma tillader det.
447
00:22:30,020 --> 00:22:33,340
Altsü, jeg har egentlig ikke brug
for et bevis fra laboratoriet.
448
00:22:33,620 --> 00:22:36,740
Gätvärk er ikke en af mine
foretrukne fremgangsmüder, -
449
00:22:36,980 --> 00:22:37,780
- fru dr. Mertens.
450
00:22:38,060 --> 00:22:41,340
Dr. Mertens har ret, Elif.
Hun er stresset.
451
00:22:41,580 --> 00:22:43,820
Ja, det er übenlyst.
Hun er stresset.
452
00:22:44,100 --> 00:22:48,060
Üh, godt. Sü gür vi ud fra det.
Hvad foreslür du?
453
00:22:48,300 --> 00:22:50,820
Ja, muligvis er grunden
til hendes opförsel slet -
454
00:22:51,100 --> 00:22:52,460
- ikke fysisk, men psykisk.
455
00:22:52,740 --> 00:22:55,300
Gruppen var jo for nylig nödt
til at tage afsked med en -
456
00:22:55,540 --> 00:22:56,860
- hunelefant og hendes baby.
457
00:22:57,100 --> 00:22:58,500
Det er over et halvt ür siden.
458
00:22:58,740 --> 00:23:00,940
Ja, men südan noget kan
godt tage lang tid.
459
00:23:01,180 --> 00:23:03,260
Jeg er overbevist
af dr. Mertens' teori.
460
00:23:03,500 --> 00:23:04,380
Godt.
461
00:23:04,700 --> 00:23:07,540
Hvis du uden laboratoriepröver
er sü sikker pü,at det er -
462
00:23:07,780 --> 00:23:09,700
- psykisk, sü giver
vi et antidepressivum.
463
00:23:09,980 --> 00:23:12,340
Prosactyn har givet
resultater, ikke far?
464
00:23:12,620 --> 00:23:15,820
Du kender da
bivirkningerne, Elif.
465
00:23:16,100 --> 00:23:18,420
Prosactyn griber ind
i hormonbalancen.
466
00:23:18,660 --> 00:23:21,100
Desuden er der fare for,
at hun bliver afhängig.
467
00:23:21,420 --> 00:23:23,780
Al medicin har bivirkninger,
ikke sandt?
468
00:23:24,060 --> 00:23:26,700
Jeg synes, at vi skal bekämpe
ürsagen og hjälpe hende -
469
00:23:26,980 --> 00:23:28,300
- med at hündtere denne fase.
470
00:23:28,540 --> 00:23:31,500
Og give de andre elefanter
lov til at stötte hende.
471
00:23:31,740 --> 00:23:34,140
Hvad skal det sü väre, en
elefant-gruppeterapi?
472
00:23:34,380 --> 00:23:36,100
Stöttet af musikterapi.
473
00:23:36,340 --> 00:23:38,220
Jeg har väret i Thailand.
474
00:23:38,500 --> 00:23:41,380
En genopträningsfarm
for arbejdselefanter, -
475
00:23:41,620 --> 00:23:43,980
- den hedder Elephant's World.
476
00:23:44,380 --> 00:23:48,420
Der var der en engelsk pianist:
Paul Barton.
477
00:23:48,700 --> 00:23:52,100
Han spiller altid
klaver for elefanterne.
478
00:23:52,380 --> 00:23:54,260
Ja, det har jeg läst om.
479
00:23:54,500 --> 00:23:57,060
De forsögte det med
traumatiserede dyr.
480
00:23:57,300 --> 00:23:58,740
Og det fungerede ogsü.
481
00:23:59,020 --> 00:24:00,380
Musik i stedet for piller.
482
00:24:00,660 --> 00:24:01,620
Super.
483
00:24:01,900 --> 00:24:03,980
Du, jeg tror, din taxa
er lige pü trapperne.
484
00:24:04,260 --> 00:24:05,060
Allerede?
485
00:24:05,340 --> 00:24:06,940
Ja. Jeg fölger dig
hen til udgangen.
486
00:24:07,180 --> 00:24:07,220
Kom.
487
00:24:07,220 --> 00:24:10,420
Tak, fordi jeg fik lov til
at arbejde lidt med.
488
00:24:10,660 --> 00:24:11,980
Hav det godt!
489
00:24:13,020 --> 00:24:14,180
Tak, Najuma.
490
00:24:14,420 --> 00:24:18,300
Du hjalp mig meget.
Du gjorde de rigtig godt.
491
00:24:24,860 --> 00:24:27,580
Denne abonnent er
midlertidig ikke tilgängelig.
492
00:24:27,820 --> 00:24:29,860
Luisa, giv nu lige lyd.
493
00:24:30,140 --> 00:24:32,300
Jeg vil gerne vide,
hvordan det gik i Berlin.
494
00:24:32,540 --> 00:24:33,460
Farvel.
495
00:24:35,020 --> 00:24:36,740
Dejligt, at du var her, Baba.
496
00:24:36,980 --> 00:24:40,340
Jeg skulle da se, hvordan
min prinsesse havde det.
497
00:24:40,620 --> 00:24:43,460
Din kollega er fantastisk.
498
00:24:43,700 --> 00:24:45,980
Nogle gange kan hun
godt väre noget selvrüdig.
499
00:24:46,220 --> 00:24:46,780
Er det slemt?
500
00:24:47,020 --> 00:24:49,180
Hun var tidligere
chef-dyrelägen her.
501
00:24:49,460 --> 00:24:50,980
Det er ikke ligefrem let for mig.
502
00:24:51,260 --> 00:24:54,700
Üh, jeg forstür. Det skal
hun först vänne sig af med.
503
00:24:54,940 --> 00:24:58,020
Hun er sikkert bare meget
imponeret over dig.
504
00:24:58,260 --> 00:24:59,220
Det tror jeg ikke.
505
00:24:59,500 --> 00:25:02,820
Nür man er sü god som du er
kan det godt skrämme andre.
506
00:25:03,140 --> 00:25:04,980
Kom her, min käre.
507
00:25:08,220 --> 00:25:10,260
Du gör din far meget stolt.
508
00:25:10,540 --> 00:25:12,700
Men jeg skal afsted
og nü mit tog.
509
00:25:12,940 --> 00:25:13,820
Ok.
510
00:25:14,300 --> 00:25:19,140
Üh, og hvad angür musikterapien,
giv mig besked. Okay?
511
00:25:20,100 --> 00:25:20,860
Okay?
512
00:25:21,580 --> 00:25:22,460
Okay, Baba.
513
00:25:22,940 --> 00:25:24,100
Godt. Adi, farvel.
514
00:25:24,340 --> 00:25:25,300
Adi, farvel.
515
00:25:26,140 --> 00:25:28,220
Musikterapi, det er spändende.
516
00:25:28,460 --> 00:25:30,860
Ja, ikke? Det er i det
mindste forsöget värd.
517
00:25:31,100 --> 00:25:33,900
Jeg fortalte lige
Conny om din fars ide.
518
00:25:34,180 --> 00:25:36,580
Lad os hellere give
Najuma antidepressivum.
519
00:25:36,860 --> 00:25:39,340
Leveringen kan godt tage
noget tid med prosactyn.
520
00:25:39,620 --> 00:25:41,300
Sü bestil det med det samme.
521
00:25:41,700 --> 00:25:43,500
Lad mig nu forsöge med musikken.
522
00:25:43,740 --> 00:25:45,260
Du hörte da, hvad din far sagde.
523
00:25:45,540 --> 00:25:48,380
Du vil da väre sikker pü,
at behandlingen virker, ikke?
524
00:25:48,620 --> 00:25:51,700
Sü dyret skal altsü
behandles med medicin.
525
00:25:52,740 --> 00:25:56,180
Godt, sü bestiller jeg
det antidepressivum.
526
00:25:56,420 --> 00:25:57,260
Godt.
527
00:25:59,020 --> 00:26:01,060
Südan kender jeg dig slet ikke.
528
00:26:01,940 --> 00:26:04,940
Frau dr. Sahin har ret.
Hun er chefen.
529
00:26:05,340 --> 00:26:08,100
Sü kan man jo ikke göre andet.
530
00:26:09,260 --> 00:26:12,700
Nuvel, men det varer jo lidt, -
531
00:26:12,940 --> 00:26:15,300
- inden medikamentet
bliver leveret, ikke?
532
00:26:16,900 --> 00:26:19,060
Südan kender jeg dig,
fru dr. Mertens.
533
00:26:23,300 --> 00:26:24,380
Hr. Redmann.
534
00:26:40,060 --> 00:26:42,660
Hey, strisser, leder
du efter nye hündjern?
535
00:26:43,020 --> 00:26:43,780
Gina.
536
00:26:44,060 --> 00:26:46,700
Eller südan et elektrochokvüben,
det er pü tilbud lige nu.
537
00:26:47,020 --> 00:26:47,980
Jeg har det hele stadig, -
538
00:26:48,220 --> 00:26:50,500
- det er min mors törretumbler,
der er i stykker.
539
00:26:50,740 --> 00:26:53,580
Üh, hvor södt. Den gode sön
reparerer mors törretumbler?
540
00:26:53,820 --> 00:26:55,820
Du ved jo, at jeg er
ven-og-hjälper-typen.
541
00:26:57,180 --> 00:27:00,260
Lad mig gätte: Mor törretumbler
bliver ikke rigtig varm mere?
542
00:27:00,540 --> 00:27:01,060
Präcis.
543
00:27:01,300 --> 00:27:02,500
Et typisk problem.
544
00:27:03,300 --> 00:27:05,460
Det er sikkert varmeelementet.
545
00:27:05,740 --> 00:27:07,700
Jeg tror, det er
temperaturföleren.
546
00:27:07,940 --> 00:27:08,780
Varmeelement.
547
00:27:09,060 --> 00:27:10,620
Temperaturföler. Skal vi vädde?
548
00:27:14,980 --> 00:27:18,060
Tja, men sü skal du ogsü bevise,
at det er varmeelementet.
549
00:27:18,340 --> 00:27:19,700
Jeg har fyraften klokken fem.
550
00:27:26,660 --> 00:27:29,500
Ja, beklager, at jeg var nödt
til at hive dig herhen igen.
551
00:27:29,740 --> 00:27:30,620
Nej, det er da klart.
552
00:27:30,860 --> 00:27:32,820
Ündedrättet er jo
stadig ret blokeret.
553
00:27:33,060 --> 00:27:35,620
Hun nyste alle bremserne
ud, som du sagde.
554
00:27:35,860 --> 00:27:38,940
Vi skal have et röntgen af det.
Kan du hjälpe mig?
555
00:27:39,180 --> 00:27:40,500
Vär söd at tage pladen.
556
00:27:40,740 --> 00:27:41,980
Helt roligt, roligt.
557
00:27:42,620 --> 00:27:43,540
Alt er okay.
558
00:27:44,100 --> 00:27:47,620
Bremserne har sandsynligvis
sat sig sü dybt, -
559
00:27:47,940 --> 00:27:49,780
- at hun ikke kunne nyse dem ud.
560
00:27:50,020 --> 00:27:52,380
Pü tvärs, tak.
Det sker nogle gange.
561
00:27:52,900 --> 00:27:54,020
Pas pü, der har vi det.
562
00:27:55,500 --> 00:27:59,020
Se lige her.
563
00:28:00,100 --> 00:28:01,980
Det er bihulerne.
564
00:28:02,260 --> 00:28:05,420
Vävet er betändt og
her sidder maddikerne.
565
00:28:05,780 --> 00:28:07,460
Hvordan für vi dem ud derfra?
566
00:28:09,180 --> 00:28:10,780
Vi er nödt til at operere.
567
00:28:11,060 --> 00:28:11,740
Her?
568
00:28:12,580 --> 00:28:16,180
Man skal bruge frisk ramslög,
pga. den helbredende effekt.
569
00:28:16,420 --> 00:28:17,780
Lidt som hvidlög, ikke?
570
00:28:18,020 --> 00:28:20,340
Man kalder det ogsü
for vilde hvidlög, -
571
00:28:20,580 --> 00:28:21,740
- hekselög.
572
00:28:22,020 --> 00:28:23,940
Jeg kan godt lide hekselög.
573
00:28:24,180 --> 00:28:25,460
Det lyder sü magisk.
574
00:28:25,740 --> 00:28:26,460
Hej, de damer.
575
00:28:26,700 --> 00:28:27,860
- Hej, bedstefar.
- Hej.
576
00:28:28,260 --> 00:28:31,140
Hej, Luisa.
Tilbage fra Berlin?
577
00:28:31,420 --> 00:28:32,380
Mhh.
578
00:28:32,740 --> 00:28:35,020
Det havde jeg total
glemt, undskyld.
579
00:28:35,300 --> 00:28:36,700
Hvordan gik jobsamtalen?
580
00:28:36,940 --> 00:28:37,740
Jo tak.
581
00:28:38,020 --> 00:28:39,860
Fik du praktikken?
582
00:28:40,100 --> 00:28:40,860
Mhh.
583
00:28:41,300 --> 00:28:43,620
Det lyder ikke
ligefrem begejstret.
584
00:28:47,100 --> 00:28:49,180
Jeg missede aftale i Berlin.
585
00:28:49,620 --> 00:28:51,060
Jeg er total ked af det.
586
00:28:51,300 --> 00:28:53,380
Sorry, ogsü fordi
du hjalp mig sü meget.
587
00:28:53,620 --> 00:28:55,140
Luisa, det er ikke min praktik.
588
00:28:55,380 --> 00:28:58,500
Det ville have väret perfekt.
Jeg har ödelagt det for mig selv.
589
00:28:58,740 --> 00:29:01,540
Man kan jo begü fejl,
men man skal läre af dem.
590
00:29:01,820 --> 00:29:03,580
Ja, der findes jo
andre praktikker.
591
00:29:03,820 --> 00:29:06,340
Näste gang stür du tidligere
op, er det en aftale?
592
00:29:06,580 --> 00:29:09,340
Det lover jeg.
Tiden löber virkelig fra mig.
593
00:29:10,340 --> 00:29:11,820
Ved mor noget om det?
594
00:29:12,100 --> 00:29:15,340
Nej, jeg vil ikke ... I ved.
595
00:29:15,940 --> 00:29:17,940
Jeg venter pü det
rigtige tidspunkt.
596
00:29:18,820 --> 00:29:20,380
Hvad er det for krydderurter?
597
00:29:20,620 --> 00:29:23,860
Din bedstemor assisterede mig
med et lille computerproblem.
598
00:29:24,140 --> 00:29:27,700
Som tak har jeg taget en buket
koriander med til hende.
599
00:29:27,940 --> 00:29:29,660
Det er persille, min skat.
600
00:29:29,980 --> 00:29:33,220
Hvad bedste ikke ved, er der
mange andre, der heller ikke ved.
601
00:29:33,500 --> 00:29:36,180
Du skulle egentlig stille al
din viden om krydderurter -
602
00:29:36,420 --> 00:29:37,780
- til rüdighed for hele verden.
603
00:29:38,060 --> 00:29:39,500
Südan en cool blog
pü internettet.
604
00:29:39,740 --> 00:29:41,060
Hvad? Jeg pü internettet?
605
00:29:41,340 --> 00:29:44,140
Hvorfor ikke? Velkommen
til Charlottes Urte-World, -
606
00:29:44,420 --> 00:29:47,500
- i dag med jeopardy-spörgsmület:
Koriander eller persille?
607
00:29:47,780 --> 00:29:48,620
Aha.
608
00:29:49,020 --> 00:29:51,780
Tak for hekselögscremen. Farvel.
609
00:29:52,020 --> 00:29:53,020
Farvel.
610
00:29:53,300 --> 00:29:55,860
Urteheks og en gammel
olding pü internettet.
611
00:29:56,380 --> 00:29:59,500
Sü kan vi lige sü godt spille
Romeo og Julia i kökkenhaven.
612
00:30:00,580 --> 00:30:02,500
Her er vi pü det rigtige sted.
613
00:30:03,380 --> 00:30:05,260
Der sidder den förste döde bremse.
614
00:30:08,700 --> 00:30:09,740
Nü.
615
00:30:09,980 --> 00:30:10,980
Südan.
616
00:30:19,060 --> 00:30:21,580
Ürh, intet under, at hun
ikke kunne träkke vejret.
617
00:30:21,860 --> 00:30:24,860
Fluerne skyder larverne ind i
öjnene og näsen pü värtsdyrene, -
618
00:30:25,100 --> 00:30:26,460
- og hvis de ikke
er hurtige nok, -
619
00:30:26,740 --> 00:30:28,340
- bliver de ädt op
af deres eget afkom.
620
00:30:28,580 --> 00:30:29,460
Tja, mü man bare elske.
621
00:30:35,340 --> 00:30:38,860
Det skulle väre den
sidste, men ... Mög.
622
00:30:39,100 --> 00:30:39,940
Alt i orden?
623
00:30:40,180 --> 00:30:41,860
Jeg mister hele tiden grebet.
624
00:30:42,100 --> 00:30:43,540
Näsepassagen er sü snäver.
625
00:30:46,700 --> 00:30:49,340
Sü, nu har jeg dig.
626
00:30:53,180 --> 00:30:54,300
Det er den sidste nu.
627
00:30:54,540 --> 00:30:55,460
Var det det?
628
00:30:55,700 --> 00:30:57,060
Ja, det skulle jeg mene.
629
00:30:57,300 --> 00:30:59,620
Nu für hun ogsü et
bredspektret antibiotikum -
630
00:30:59,900 --> 00:31:01,580
- og et betändelseshämmende
middel.
631
00:31:01,820 --> 00:31:04,060
Vi vil jo undgü en
sekundär infektion -
632
00:31:04,340 --> 00:31:06,860
- og sü venter jeg pü,
at hun vügner fra narkosen.
633
00:31:07,340 --> 00:31:09,540
Skal vi drikke en kop kaffe,
mens vi venter?
634
00:31:10,340 --> 00:31:11,340
Ja, gerne.
635
00:31:12,340 --> 00:31:13,700
Det er dejligt her.
636
00:31:13,940 --> 00:31:16,700
Jeg tänker ogsü nogle gange
pü at flytte pü landet.
637
00:31:17,300 --> 00:31:18,740
Hvorfor gör du det sü ikke?
638
00:31:19,500 --> 00:31:21,100
Her, värsügod. Mälk. Sukker?
639
00:31:21,460 --> 00:31:23,540
Jeg drikker den
helst sort, tak.
640
00:31:23,820 --> 00:31:26,060
Tidligere kunne jeg ikke
forestille mig det, -
641
00:31:26,300 --> 00:31:27,220
- at flytte pü landet.
642
00:31:27,460 --> 00:31:29,700
Jeg var et rigtig bymenneske.
643
00:31:29,940 --> 00:31:30,540
Virkelig?
644
00:31:30,780 --> 00:31:32,740
Dengang var jeg
byggeentreprenör.
645
00:31:32,980 --> 00:31:33,980
- Üh, virkelig?
- Ja.
646
00:31:34,620 --> 00:31:36,100
Jeg havde mit eget firma, -
647
00:31:36,380 --> 00:31:38,860
- stor penthouse,
fed bil og hele baduljen.
648
00:31:42,060 --> 00:31:43,620
Det fungerede ikke.
649
00:31:46,260 --> 00:31:47,340
Det er jeg ked af.
650
00:31:49,180 --> 00:31:52,380
Sü solgte jeg firmaet og
köbte den her gürd.
651
00:31:54,020 --> 00:31:56,020
Var alpakaerne pü gürden?
652
00:31:57,260 --> 00:31:58,260
Nej.
653
00:31:59,700 --> 00:32:02,020
Luca, hun havde
det svärt dengang, -
654
00:32:02,260 --> 00:32:04,660
- psykologerne kaldte
det adfärdsproblemer, -
655
00:32:05,580 --> 00:32:07,660
- og derfor köbte jeg to dyr.
656
00:32:07,940 --> 00:32:11,100
Du kender jo sikkert til disse
dyrs terapeutiske effekt.
657
00:32:12,420 --> 00:32:13,660
De summer.
658
00:32:14,060 --> 00:32:17,300
Südan som katte spinder, nür
de har det godt, summer alpakaer.
659
00:32:17,580 --> 00:32:19,660
Südan kommunikerer
flokken med indbyrdes -
660
00:32:19,940 --> 00:32:21,940
- og for mennesker virker det -
661
00:32:22,180 --> 00:32:24,300
- behageligt og
giver jordforbindelse, -
662
00:32:24,540 --> 00:32:25,540
- som balsam for själen.
663
00:32:25,780 --> 00:32:27,500
Det var präcis südan for Luca.
664
00:32:27,980 --> 00:32:30,700
Ja, i dag vil hun
hellere bo i byen igen.
665
00:32:31,540 --> 00:32:35,020
Men nogle gange, nür hun föler,
at hun ikke bliver betragtet, -
666
00:32:35,260 --> 00:32:37,740
- sü käler hun stadig med
dem, isär med Catalina.
667
00:32:41,500 --> 00:32:44,860
Ikke nemt for dig, alene med
din datter. Jeg kender det.
668
00:32:47,340 --> 00:32:48,860
Er du ogsü enlig foräldre?
669
00:32:51,060 --> 00:32:52,900
Det kan man ikke
rigtig kalde det.
670
00:32:53,140 --> 00:32:55,820
Catalina er sikkert
vügnet fra narkosen.
671
00:32:56,100 --> 00:32:57,820
Spiller du guitar?
672
00:32:58,060 --> 00:32:59,460
Nej, det er bare pynt.
673
00:33:09,820 --> 00:33:11,620
Hun har det bedre, ikke?
674
00:33:11,900 --> 00:33:13,820
Bare rolig, hun bliver rask igen.
675
00:33:14,140 --> 00:33:15,100
Tak.
676
00:33:15,340 --> 00:33:18,540
De andre dyr bör ogsü behandles
inden for de näste dage.
677
00:33:18,780 --> 00:33:21,060
Jeg gläder mig altid
over et besög af dig.
678
00:33:22,540 --> 00:33:24,220
Jeg har noget til dig.
679
00:33:24,660 --> 00:33:26,140
En lille erkendtlighed.
680
00:33:26,380 --> 00:33:29,420
Jeg tänkte, at man altid kan
have brug for südan en lille ven.
681
00:33:29,860 --> 00:33:32,300
Klog, modig og loyal.
682
00:33:33,740 --> 00:33:34,740
Meget söd.
683
00:33:35,180 --> 00:33:36,620
Jeg har selv snittet den.
684
00:33:36,860 --> 00:33:39,420
Tror du, den bliver
pü sin side af hegnet?
685
00:33:39,660 --> 00:33:40,980
Det kommer an pü hegnet.
686
00:33:41,260 --> 00:33:42,220
Og pü ulven.
687
00:33:55,700 --> 00:33:57,020
Jamen, sü lad os göre det.
688
00:34:30,620 --> 00:34:33,460
Man skal bare vide, hvordan
man gür rigtig til värks.
689
00:34:33,700 --> 00:34:35,620
Mener du med
fingerspidsfornemmelse?
690
00:34:35,860 --> 00:34:36,700
Präcis.
691
00:34:37,420 --> 00:34:39,220
Se og lär.
692
00:34:40,060 --> 00:34:41,580
Lad den bare köre.
693
00:34:44,060 --> 00:34:44,980
Tja.
694
00:34:51,820 --> 00:34:52,780
Tja.
695
00:34:55,300 --> 00:34:56,620
Den bliver jo rigtig varm.
696
00:34:56,860 --> 00:34:58,620
Sü vandt jeg vel väddemület.
697
00:34:59,620 --> 00:35:00,460
Tillykke.
698
00:35:00,700 --> 00:35:02,020
Hvad väddede vi da om?
699
00:35:02,300 --> 00:35:05,740
Tidligere väddede jeg
altid om fodboldkort.
700
00:35:06,540 --> 00:35:08,100
Det er ikke lige mig.
701
00:35:09,780 --> 00:35:11,260
Hvad er sü dig?
702
00:35:58,900 --> 00:36:00,700
Üh. Undskyld.
703
00:36:00,980 --> 00:36:01,980
Forstyrrer jeg?
704
00:36:02,220 --> 00:36:03,220
Hej, mor.
705
00:36:03,460 --> 00:36:04,540
Det er Gina.
706
00:36:05,780 --> 00:36:06,580
Hej.
707
00:36:06,860 --> 00:36:08,020
En fornöjelse, Gina.
708
00:36:08,260 --> 00:36:09,580
Det var varmeelementet.
709
00:36:11,580 --> 00:36:12,580
- Farvel.
- Hej hej.
710
00:36:15,940 --> 00:36:16,900
Farvel.
711
00:36:20,060 --> 00:36:21,540
Törretumbleren körer igen.
712
00:36:23,100 --> 00:36:25,260
Nu kunne jeg godt
bruge lidt bevägelse.
713
00:36:25,500 --> 00:36:26,900
Lyst til at jogge en runde?
714
00:36:27,140 --> 00:36:28,180
Klart, hvorfor ikke?
715
00:36:33,300 --> 00:36:36,140
Du har jo et ret sü godt
forhold til hündvärkere.
716
00:36:36,420 --> 00:36:37,740
Söd, denne Gina.
717
00:36:38,260 --> 00:36:39,260
Det er rigtigt.
718
00:36:41,540 --> 00:36:42,900
Lidt fräk.
719
00:36:44,020 --> 00:36:45,020
Det er rigtigt.
720
00:36:47,460 --> 00:36:49,100
Interessant blanding.
721
00:36:50,140 --> 00:36:51,140
Det er rigtigt.
722
00:36:52,900 --> 00:36:54,380
Et lille räs.
723
00:36:54,980 --> 00:36:55,980
Hey!
724
00:37:08,940 --> 00:37:09,940
Kom nu.
725
00:37:16,180 --> 00:37:17,180
Vundet.
726
00:37:21,580 --> 00:37:23,620
Jeg vandt altid tidligere.
727
00:37:24,180 --> 00:37:25,300
Der var jeg tolv.
728
00:37:26,820 --> 00:37:28,860
Da kunne jeg stadig passe pü dig.
729
00:37:32,220 --> 00:37:34,260
Du körer meget
pü motorcykel, ikke?
730
00:37:37,540 --> 00:37:38,940
Mor, jeg er politibetjent.
731
00:37:39,180 --> 00:37:41,020
Alene af den grund
körer jeg forsigtigt.
732
00:37:41,260 --> 00:37:42,420
Man kan ogsü väre uheldig, -
733
00:37:42,660 --> 00:37:44,620
- hvis der er en,
der kommer fra siden, -
734
00:37:44,900 --> 00:37:46,820
- eller en olieplet,
som du overser.
735
00:37:47,380 --> 00:37:48,300
Risikoen ...
736
00:37:48,540 --> 00:37:50,740
Risiko. Hele livet
er fyldt med risiko.
737
00:37:51,340 --> 00:37:53,380
Det er ingen grund
til at gemme sig.
738
00:37:54,260 --> 00:37:56,340
Nür jeg sidder pü motorcyklen ...
739
00:37:58,540 --> 00:38:01,300
Pü en müde forbinder
det mig med Christoph.
740
00:38:01,860 --> 00:38:03,340
Efter alt det, der er sket?
741
00:38:04,340 --> 00:38:06,020
Det forstür du ikke, vel?
742
00:38:20,340 --> 00:38:23,340
Ja, flokken er desvärre
lige sü urolig som för.
743
00:38:23,580 --> 00:38:25,660
Ja, den ene kollega
kunne lige slippe väk, -
744
00:38:25,900 --> 00:38:27,740
- inden Najuma gik lös pü hende.
745
00:38:28,100 --> 00:38:31,180
Det var forsöget värd, Conny.
Op med humöret.
746
00:38:31,420 --> 00:38:33,980
Men hvorfor lykkes det i
Thailand og ikke hos os?
747
00:38:34,260 --> 00:38:36,460
Müske mangler den ägte faktor.
748
00:38:36,700 --> 00:38:36,980
Kom.
749
00:38:37,260 --> 00:38:39,660
Du mener, at elefanterne
har brug for livemusik?
750
00:38:39,900 --> 00:38:41,020
Ja, det er jo lige som os:
751
00:38:41,260 --> 00:38:44,380
En koncert er bedre
end musik pü düse.
752
00:38:44,620 --> 00:38:48,260
Men hvor finder jeg en pianist,
der spiller for elefanter?
753
00:38:50,020 --> 00:38:52,380
Om nödvendigt anvender
vi antidepressiva -
754
00:38:52,660 --> 00:38:53,580
- fra fru dr. Sahin, -
755
00:38:53,860 --> 00:38:55,660
- hvis det bliver
absolut nödvendigt.
756
00:38:56,940 --> 00:38:58,620
Vi skal nok finde ud af det.
757
00:38:58,860 --> 00:39:00,940
De her urte-vlogs
er ret spändende.
758
00:39:01,220 --> 00:39:04,380
Urte-vlogs?
Er det südan en creme igen?
759
00:39:04,620 --> 00:39:05,500
Nej.
760
00:39:05,740 --> 00:39:07,780
Videoblog, vlog.
761
00:39:08,020 --> 00:39:11,460
Det, som Luisa talte om.
De her videoer pü internettet.
762
00:39:11,700 --> 00:39:13,740
Du vil da ikke for
alvor pü internettet?
763
00:39:14,300 --> 00:39:17,140
Du, der findes gode ting
med urban gardening.
764
00:39:17,380 --> 00:39:21,260
Tänk lige over det:
Et urtebed pü alle altanerne.
765
00:39:21,500 --> 00:39:23,660
Det ville sü ogsü fungere
som en eng for bier.
766
00:39:23,980 --> 00:39:25,500
Og ikke kun pü alle altaner:
767
00:39:25,740 --> 00:39:28,380
Pü alle husmure,
tage, pü alle gader.
768
00:39:28,700 --> 00:39:30,500
Hvis alle gjorde
en lille smule, -
769
00:39:30,780 --> 00:39:33,460
- sü kan vi sammen
göre en hel del.
770
00:39:33,700 --> 00:39:35,820
Og du tror, at du kan fü
folk til at göre det?
771
00:39:36,100 --> 00:39:38,260
Ja. Jeg kan forsöge.
772
00:39:42,020 --> 00:39:47,140
Charlotte, jeg har tänkt over
lünet til Susannes hus igen.
773
00:39:50,540 --> 00:39:53,500
Hvis hun virkelig
skal sälge huset, -
774
00:39:54,460 --> 00:39:56,660
- ville det sü väre et
godt tidspunkt for det?
775
00:39:58,940 --> 00:40:00,540
Det er som med et plaster.
776
00:40:01,780 --> 00:40:04,860
Enten piller man det
langsomt af eller man river -
777
00:40:05,100 --> 00:40:06,420
- det med et hurtigt träk.
778
00:40:06,860 --> 00:40:10,140
Men det kan göre
rigtig ondt nogle gange.
779
00:40:10,380 --> 00:40:13,580
Men müske er det lige
det, hun har brug for.
780
00:40:30,340 --> 00:40:32,140
Thomas, fortsätter du?
781
00:40:56,340 --> 00:41:00,380
Conny, du overrasker
mig gang pü gang.
782
00:41:00,660 --> 00:41:03,820
Jeg vidste slet ikke,
at du kan spille harmonika.
783
00:41:04,460 --> 00:41:07,340
Min mor insisterede pü
det, da jeg var lille.
784
00:41:07,660 --> 00:41:08,780
Jamen, gudskelov.
785
00:41:09,020 --> 00:41:10,420
Jeg kan knap nok selv tro det.
786
00:41:10,660 --> 00:41:13,300
Se lige, Najuma,
hvor fredelig hun er.
787
00:41:13,620 --> 00:41:17,940
Conny, din musik har rent faktisk
udrettet et lille mirakel.
788
00:41:18,180 --> 00:41:19,980
Jamen altsü, jeg vidste det.
789
00:41:20,340 --> 00:41:22,820
Den antidepressive medicin
er begyndt at virke.
790
00:41:24,620 --> 00:41:25,700
Hvad er det?
791
00:41:25,940 --> 00:41:26,820
Öh ...
792
00:41:27,460 --> 00:41:31,380
Vi ville ikke spilde tiden,
mens vi ventede pü medicinen, -
793
00:41:31,620 --> 00:41:33,540
- sü jeg bad hr. Weidner om -
794
00:41:33,780 --> 00:41:35,900
- at anvende en
mindre invasiv metode.
795
00:41:36,140 --> 00:41:37,340
Og se der, -
796
00:41:37,580 --> 00:41:39,820
- det er resultatet.
Det er da dejligt, ikke?
797
00:41:40,060 --> 00:41:41,540
I gik i gang med musikterapien -
798
00:41:41,780 --> 00:41:44,260
- uden at give mig besked om det?
Hvad skal det til for?
799
00:41:44,580 --> 00:41:46,940
Vi har ikke brug
for antidepressiva.
800
00:41:47,180 --> 00:41:48,860
Bestilte du prosactyn?
801
00:41:49,140 --> 00:41:50,980
- Ja, selvfölgelig.
- Hvornür kom det?
802
00:41:51,220 --> 00:41:52,420
Först i morges.
803
00:41:56,940 --> 00:41:57,940
Hej, Baba.
804
00:41:59,820 --> 00:42:01,420
Nej, det hele körer super.
805
00:42:01,700 --> 00:42:04,340
Nej, elefanterne har
det rigtig godt.
806
00:42:05,380 --> 00:42:08,420
Ja, det fungerede. Altsü,
mange tak for tippet.
807
00:42:08,660 --> 00:42:11,100
Jeg siger det til hende.
Ja, jeg siger det til hende.
808
00:42:11,340 --> 00:42:13,660
Jeg giver ogsü snart lyd igen.
Hav det godt. Farvel.
809
00:42:13,900 --> 00:42:15,460
Jeg bringer det her väk.
810
00:42:15,700 --> 00:42:16,580
Ja.
811
00:42:19,060 --> 00:42:22,220
Ja. Det er dejligt, at
terapien fungerede. Virkelig.
812
00:42:22,780 --> 00:42:26,460
Men forestiller du dig, at vores
samarbejde skal fungere südan?
813
00:42:26,700 --> 00:42:29,580
At du giver teamet instruktioner
bag om ryggen pü mig?
814
00:42:30,060 --> 00:42:32,220
Jeg tänkte kun pü
dyrenes velbefindende.
815
00:42:32,460 --> 00:42:33,140
Det gör jeg ogsü.
816
00:42:33,380 --> 00:42:34,820
Kan vi en gang for alle blive -
817
00:42:35,060 --> 00:42:36,820
- enige om, at jeg
er chef-dyrelägen?
818
00:42:37,060 --> 00:42:39,820
Du er chef-dyrelägen,
selvfölgelig.
819
00:42:40,260 --> 00:42:42,260
Godt, sü holder vi
os ogsü til det.
820
00:42:42,540 --> 00:42:43,460
Okay.
821
00:43:13,940 --> 00:43:15,020
Jeg er tilbage.
822
00:43:17,580 --> 00:43:18,780
Hvor er Luisa?
823
00:43:19,220 --> 00:43:20,260
Hun er i bad.
824
00:43:20,500 --> 00:43:22,140
Vi vil til en fest.
825
00:43:22,860 --> 00:43:24,300
Er der sket noget?
826
00:43:24,540 --> 00:43:26,460
Jeg kunne ikke fü fat
i hende hele dagen.
827
00:43:26,700 --> 00:43:27,900
Hvordan gik det i Berlin?
828
00:43:28,420 --> 00:43:30,340
Luisa sov fra aftalen.
829
00:43:31,900 --> 00:43:33,260
Üh, shit.
830
00:43:34,220 --> 00:43:35,460
Jeg var ogsü sur.
831
00:43:35,700 --> 00:43:38,060
Jeg har fortalt hende,
hvad jeg mener om det.
832
00:43:40,460 --> 00:43:43,220
Det kunne hun selvfölgelig
ikke selv fortälle mig.
833
00:43:43,460 --> 00:43:44,140
Hun skammer sig.
834
00:43:45,740 --> 00:43:47,620
Men jeg har müske en ide.
835
00:43:47,860 --> 00:43:50,580
Bare lad väre med at sige til
hende, at den kommer fra mig.
836
00:43:50,820 --> 00:43:54,740
Hvad nu, hvis Luisa lavede
sin praktik hos dig i zoo?
837
00:43:57,380 --> 00:43:59,260
Bliver det da godtaget?
838
00:43:59,740 --> 00:44:02,620
Jeg ved det ikke, men müske
kan jeg finde en lösning.
839
00:45:06,340 --> 00:45:07,180
Vil du ogsü have?
840
00:45:07,580 --> 00:45:08,460
Undskyld, hvad?
841
00:45:08,980 --> 00:45:11,180
E-vitamin, til
beskyttelse af cellerne.
842
00:45:12,220 --> 00:45:13,220
Nej, tak.
843
00:45:15,260 --> 00:45:16,700
God fyraften.
844
00:45:16,940 --> 00:45:17,940
I lige müde.
845
00:45:48,900 --> 00:45:50,780
Bedste har fortalt dig det, ikke?
846
00:45:54,740 --> 00:45:57,140
Et glas vand mod
tömmermändene om morgenen?
847
00:46:06,100 --> 00:46:09,260
Vi er nödt til at overveje,
hvordan det skal fortsätte.
848
00:46:10,940 --> 00:46:13,060
Hvad med en praktik i zoo, mh?
849
00:46:13,980 --> 00:46:14,980
Zoo?
850
00:46:16,220 --> 00:46:18,620
Jeg skulle selvfölgelig
tale med Conny om det, -
851
00:46:18,860 --> 00:46:20,540
- om han er indforstüet med det.
852
00:46:20,780 --> 00:46:22,140
Feje veje og fodre änder.
853
00:46:23,180 --> 00:46:24,300
Hvad er pointen med det?
854
00:46:25,020 --> 00:46:26,380
Giv det en chance.
855
00:46:27,620 --> 00:46:30,380
Müske er det mod al
forventning sjovt.
856
00:46:31,740 --> 00:46:32,700
Godnat.
857
00:46:32,940 --> 00:46:34,140
Godnat.
858
00:46:56,540 --> 00:46:57,500
Godnat.
859
00:46:58,305 --> 00:47:58,712
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm