"Tierarztin Dr. Mertens" Ein kleiner Wolf

ID13204306
Movie Name"Tierarztin Dr. Mertens" Ein kleiner Wolf
Release NamedTV ARD color
Year2023
Kindtv
LanguageDanish
IMDB ID27489215
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,740 --> 00:00:00,740 . 2 00:00:02,000 --> 00:00:08,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:51,940 --> 00:00:52,900 Christoph. 4 00:00:54,020 --> 00:00:55,660 Christoph, hvor er du? 5 00:01:00,180 --> 00:01:01,180 Christoph? 6 00:01:06,620 --> 00:01:07,380 Christoph? 7 00:01:38,460 --> 00:01:39,900 Godmorgen, Conny. 8 00:01:40,140 --> 00:01:41,420 Godmorgen, fru dr. Mertens. 9 00:01:41,780 --> 00:01:43,220 Og hvordan gür det med Najuma? 10 00:01:43,740 --> 00:01:45,300 Jeg er bekymret for Najuma. 11 00:01:46,100 --> 00:01:47,780 Hun bliver ved med at tabe sig. 12 00:01:48,220 --> 00:01:49,220 Her. 13 00:01:51,420 --> 00:01:52,940 Blodmülingen er helt i orden. 14 00:01:54,940 --> 00:01:57,500 Ej ej, hvad var nu det, Najuma? 15 00:01:58,140 --> 00:02:00,140 Hvor länge har hun väret sü irriteret? 16 00:02:00,380 --> 00:02:01,460 I cirka to uger. 17 00:02:02,260 --> 00:02:03,860 Og siden da har hun tabt sig? 18 00:02:04,100 --> 00:02:04,940 Ja. 19 00:02:05,180 --> 00:02:05,820 Mhh ... 20 00:02:06,100 --> 00:02:06,700 Godmorgen! 21 00:02:07,180 --> 00:02:07,980 Godmorgen. 22 00:02:08,220 --> 00:02:10,340 Ürh, fru dr. Sahin. Godmorgen. 23 00:02:10,860 --> 00:02:14,300 Hvad har den närmere undersögelse af Najuma vist? 24 00:02:14,580 --> 00:02:17,660 Jeg für ikke lov til at komme i närheden af den bidske dame. 25 00:02:17,900 --> 00:02:18,700 Mü jeg pröve lykken? 26 00:02:18,940 --> 00:02:19,660 Värsügod. 27 00:02:20,460 --> 00:02:24,020 Som selvständig er alle opgaver vel mere end velkommen. 28 00:02:26,460 --> 00:02:27,980 Hvad sü, Najuma. 29 00:02:29,100 --> 00:02:30,460 Kan du huske mig? 30 00:02:31,580 --> 00:02:33,860 Jeg gör dig jo ikke noget. Kom her. 31 00:02:34,380 --> 00:02:36,460 Lad os se pü dig, kom. 32 00:02:36,700 --> 00:02:37,820 Mü jeg se dine tänder? 33 00:02:39,260 --> 00:02:40,540 Kan du huske mig? 34 00:02:40,820 --> 00:02:43,140 Ja? Üh, tak. 35 00:02:43,380 --> 00:02:44,460 Tak. 36 00:02:45,180 --> 00:02:45,940 Og? 37 00:02:46,220 --> 00:02:49,620 Ja, den venstre tand bagved er halvt bräkket af. 38 00:02:49,860 --> 00:02:51,700 Og det er betändt rundt om den. 39 00:02:51,980 --> 00:02:54,500 Ürh, tandpine. Derfor spiser hun ikke. 40 00:02:54,740 --> 00:02:57,220 Okay, sü skal vi operere tanden ud. 41 00:02:57,700 --> 00:03:00,660 Ikke nödvendigt. Vi gör det pü traditionel vis. 42 00:03:01,220 --> 00:03:02,220 Traditionel? 43 00:03:02,500 --> 00:03:05,500 Vi binder en trüd rundt om tanden, den anden ende om hündtaget - 44 00:03:05,780 --> 00:03:07,220 - og sü knalder vi hurtigt dören i? 45 00:03:07,700 --> 00:03:09,340 Ja, noget i den retning. 46 00:03:10,140 --> 00:03:12,020 V kigger pü det. Kom, Conny. 47 00:03:22,300 --> 00:03:23,300 For lille. 48 00:03:24,180 --> 00:03:27,180 Man skulle ikke have ventet sü länge med undersögelsen. 49 00:03:27,460 --> 00:03:29,420 Tandpine er en slem ting. 50 00:03:29,660 --> 00:03:31,820 Men nu var du der jo ikke, fru dr. Mertens. 51 00:03:32,100 --> 00:03:35,860 Og fru dr. Sahin har ikke rigtig forsögt at undersöge hende. 52 00:03:36,220 --> 00:03:38,420 Jeg troede, at Najuma ikke tillod det. 53 00:03:38,700 --> 00:03:39,700 Jeg ved ikke. 54 00:03:39,980 --> 00:03:40,900 Den her? 55 00:03:41,180 --> 00:03:41,820 For stor. 56 00:03:42,100 --> 00:03:45,380 Altsü, fru dr. Sahin er en fremragende läge. 57 00:03:45,980 --> 00:03:47,700 Hun mü vide, hvad hun gör. 58 00:03:47,940 --> 00:03:49,700 Jeg vil jo ikke tale dürligt om hende, - 59 00:03:49,980 --> 00:03:52,340 - men hun lässer al arbejdet af hos os dyrepassere. 60 00:03:52,580 --> 00:03:54,700 For eksempel ormekuren af staldkattene, - 61 00:03:54,940 --> 00:03:55,780 - dem lavede jeg. 62 00:03:56,060 --> 00:03:57,940 Det gjorde du ogsü tidligere, Conny. 63 00:03:58,220 --> 00:03:59,020 Ja, sammen med dig. 64 00:03:59,500 --> 00:04:00,860 Hun uddelegerer alt. 65 00:04:01,140 --> 00:04:03,100 Hudskrabet af antiloperne, - 66 00:04:03,380 --> 00:04:06,780 - könsbestemmelsen af fuglene, vi dyrepassere laver det hele. 67 00:04:07,020 --> 00:04:09,580 Der har alle jo deres egne tilgange, Conny. 68 00:04:09,860 --> 00:04:12,900 Og nogen kan ikke lide at lave det beskidte arbejde. 69 00:04:13,180 --> 00:04:13,900 Ürh. 70 00:04:14,180 --> 00:04:15,660 Hvad sü med den her? 71 00:04:17,300 --> 00:04:18,260 Perfekt. 72 00:04:23,620 --> 00:04:25,300 Antilopen har otodectes. 73 00:04:25,580 --> 00:04:27,180 Behandl venligst for örefnat - 74 00:04:27,460 --> 00:04:29,300 - og fü desinficeret indhegningen. 75 00:04:29,580 --> 00:04:30,500 Okay. 76 00:04:31,020 --> 00:04:33,860 Najuma tog i övrigt taknemmeligt imod grenen og - 77 00:04:34,100 --> 00:04:35,620 - tygger flittigt lös lige nu. 78 00:04:35,860 --> 00:04:38,460 Og du tror, at din metode fungerer? 79 00:04:38,940 --> 00:04:41,980 Vi har tidligere opnüet helt gode resultater med den. 80 00:04:42,260 --> 00:04:43,660 Jeg satser mere pü fremtiden. 81 00:04:44,620 --> 00:04:46,580 Hvis det ikke lykkes, opererer vi. 82 00:04:47,020 --> 00:04:48,020 Ja. Selvfölgelig. 83 00:04:51,660 --> 00:04:52,660 Mertens. 84 00:04:53,780 --> 00:04:56,180 Hej, hr. Redmann. 85 00:04:56,900 --> 00:04:58,540 Ja godt, jeg kommer med det samme. 86 00:04:58,900 --> 00:04:59,900 Vi ses. 87 00:05:00,820 --> 00:05:02,660 Et nödstilfälde. Udenbys. 88 00:05:03,060 --> 00:05:04,460 Og antilopen? 89 00:05:05,420 --> 00:05:07,780 Sörger jeg for, sü snart jeg er tilbage. 90 00:05:08,020 --> 00:05:10,860 Og klöerne pü dovendyrene skal ogsü studses. 91 00:05:11,140 --> 00:05:13,140 Ja. Det har jeg noteret. 92 00:05:15,580 --> 00:05:16,580 I morgen. 93 00:05:16,860 --> 00:05:18,340 Goddag, hr. Winter. 94 00:05:20,060 --> 00:05:21,060 Alt i orden? 95 00:05:21,340 --> 00:05:24,340 Klart. Frau dr. Mertens har bare sine egne prioriteter. 96 00:05:24,620 --> 00:05:28,020 Jeg er sikker pü, at hendes workflow finder et leje snart. 97 00:05:28,260 --> 00:05:30,980 Jeg ville se närmere pü elefantens tilstand. 98 00:05:31,220 --> 00:05:33,460 Der er en tand, der er voldsomt betändt. 99 00:05:33,700 --> 00:05:35,700 Jeg tror, vi bliver nödt til at operere. 100 00:05:35,940 --> 00:05:37,580 Det er altsü alligevel alvorligt. 101 00:05:38,300 --> 00:05:41,300 Godt. Det er selvfölgelig din professionelle beslutning. 102 00:05:41,940 --> 00:05:45,460 I övrigt er der lige übnet en japansk restaurant inde i byen, - 103 00:05:45,700 --> 00:05:48,700 - de skal have fantastisk sushi, mü jeg invitere dig? 104 00:05:49,300 --> 00:05:51,780 Sü vi i det mindste kan udveksle mindset sammen. 105 00:05:52,300 --> 00:05:54,500 Mit mindset er desvärre ikke fan af rü fisk. 106 00:05:55,220 --> 00:05:56,740 De har ogsü kylling. 107 00:05:57,300 --> 00:06:00,140 Hr. Winter, mange tak for invitationen, men jeg tror, - 108 00:06:00,380 --> 00:06:03,100 - at vi kommer til at samarbejde meget mülrettet, - 109 00:06:03,380 --> 00:06:05,500 - ogsü uden videre samtale over en middag. 110 00:06:05,780 --> 00:06:08,020 To professionelle som du og jeg, ikke? 111 00:06:09,180 --> 00:06:11,020 Ja, det er jeg helt enig i. 112 00:06:26,180 --> 00:06:27,500 Jo, jo! 113 00:06:27,780 --> 00:06:29,660 Det har jeg jo lavet. 114 00:06:30,300 --> 00:06:32,700 Det har jeg jo lige forklaret din kollega. 115 00:06:32,980 --> 00:06:34,500 Nej, jeg vil ikke sendes videre. 116 00:06:34,780 --> 00:06:38,100 Tryk pü et, hvis du har spörgsmül til din kontrakt. 117 00:06:38,380 --> 00:06:41,100 Tryk pü to, hvis du oplever fejl pü ... 118 00:06:41,340 --> 00:06:42,500 Hotline igen? 119 00:06:43,300 --> 00:06:45,060 Skal vi se pü det sammen? 120 00:06:59,940 --> 00:07:00,740 Hej. 121 00:07:01,020 --> 00:07:01,740 Üh, hej. 122 00:07:01,980 --> 00:07:03,660 Mange tak for at komme sü hurtigt. 123 00:07:03,900 --> 00:07:04,540 Ja, gerne. 124 00:07:04,780 --> 00:07:06,380 Dyr er jo uberegnelige. 125 00:07:06,620 --> 00:07:08,260 Dejligt at se dig igen. 126 00:07:08,780 --> 00:07:09,660 Ja. 127 00:07:09,900 --> 00:07:11,620 Öh. Hvor er patienten? 128 00:07:11,980 --> 00:07:12,940 Kom med. 129 00:07:13,700 --> 00:07:16,140 Hun bröd simpelthen sammen i morges, - 130 00:07:16,380 --> 00:07:19,260 - under en alpaka-vandring med en besögsgruppe. 131 00:07:19,740 --> 00:07:21,140 Hun kan knap nok fü luft. 132 00:07:23,940 --> 00:07:24,940 Nü, kom da. 133 00:07:26,140 --> 00:07:27,620 Mü jeg se pü dig? 134 00:07:32,180 --> 00:07:36,420 Ja, türeflüd, näseblod, betändt udflüd. 135 00:07:36,660 --> 00:07:39,580 Den venstre side er helt stoppet til. Det er alvorligt. 136 00:07:39,820 --> 00:07:41,700 Alpakaer träkker vejret gennem näsen. 137 00:07:41,940 --> 00:07:43,580 Betyder det, at hun bliver kvalt? 138 00:07:43,820 --> 00:07:46,140 Det er jeg forhübentlig i stand til at forhindre. 139 00:07:49,780 --> 00:07:51,580 Kom her, det klarer vi nemt. 140 00:07:54,420 --> 00:07:56,380 Jeg gür ud fra, at det er bremser. 141 00:07:56,620 --> 00:07:57,580 Maddiker? 142 00:07:57,860 --> 00:08:00,300 Ja. Hos os angriber bremser hovedsageligt für, - 143 00:08:00,540 --> 00:08:02,380 - men desvärre ogsü alpakas og lamaer. 144 00:08:02,700 --> 00:08:03,580 Og nu? 145 00:08:03,860 --> 00:08:06,620 I förste omgang er hun stabiliseret via infusionen. 146 00:08:07,060 --> 00:08:09,860 Og sü für hun ogsü et antiparasitärt stof. 147 00:08:10,100 --> 00:08:12,260 I morgen har du det sü bedre igen. Okay? 148 00:08:13,700 --> 00:08:15,100 Jeg gür ud fra, at hun kommer - 149 00:08:15,420 --> 00:08:17,380 - til at nyse det hele ud det näste stykke tid. 150 00:08:17,620 --> 00:08:18,980 Ogsü kommer hun sig hurtigt. 151 00:08:19,220 --> 00:08:20,180 Ärgerligt. 152 00:08:21,020 --> 00:08:23,300 Sü behöver du jo slet ikke komme tilbage. 153 00:08:23,540 --> 00:08:25,540 Nü, südan. Tak for det. 154 00:08:27,500 --> 00:08:28,500 Hvad var det lige? 155 00:08:28,740 --> 00:08:29,660 Min nabo. 156 00:08:32,340 --> 00:08:33,460 Er han jäger? 157 00:08:33,740 --> 00:08:34,820 Noget i den retning. 158 00:08:35,300 --> 00:08:37,340 Han ser ulve overalt. 159 00:08:37,740 --> 00:08:39,820 Og sü skyder han bare lös? 160 00:08:40,100 --> 00:08:40,820 Ja. 161 00:08:41,060 --> 00:08:44,180 Ifölge ulvemanagement- forordningen har han lov til det. 162 00:08:44,420 --> 00:08:47,340 Altsü, sü snart et dyr närmer sig med en afstand pü 30 meter. 163 00:08:47,940 --> 00:08:51,260 Der er jo själdent vidner til stede, sü han kan altid püstü det. 164 00:08:52,220 --> 00:08:54,140 Er det en lösning at knalde ned? 165 00:08:54,820 --> 00:08:56,260 Interesserer det ham ikke, - 166 00:08:56,500 --> 00:08:58,340 - at ulve er en del af vores ökosystem, - 167 00:08:58,580 --> 00:09:00,660 - at de er kloge, loyale, modige dyr? 168 00:09:00,940 --> 00:09:04,140 Nej. Han er kun interesseret i sine für. 169 00:09:04,420 --> 00:09:07,260 For nylig sköd han pü sin egen fürehund. 170 00:09:07,500 --> 00:09:09,180 Det er da utroligt. 171 00:09:09,580 --> 00:09:12,300 Man mü da foreslü ham at bygge nogle höjere hegn. 172 00:09:12,540 --> 00:09:14,140 Hvis man gör det for let for ulvene, - 173 00:09:14,420 --> 00:09:17,100 - snupper de selvfölgelig hellere für end rüdyr i skoven. 174 00:09:17,380 --> 00:09:19,500 Det er lige präcis det, jeg har sagt til ham. 175 00:09:19,740 --> 00:09:21,180 Jeg viste ham endda vores hegn. 176 00:09:21,500 --> 00:09:23,540 Jeg byggede dem sammen med min datter, - 177 00:09:23,820 --> 00:09:25,940 - efter at ulvene tog to at vores alpakaer. 178 00:09:26,180 --> 00:09:27,660 Siden da har der väret ro. 179 00:09:27,940 --> 00:09:30,700 Du er jo rigtig engageret, hr. Redmann. Skönt. 180 00:09:30,980 --> 00:09:32,100 Kald mig venligst Mike, - 181 00:09:32,380 --> 00:09:34,060 - ellers föler jeg mig alt for voksen, - 182 00:09:34,340 --> 00:09:35,020 - som en bankmand. 183 00:09:35,260 --> 00:09:37,940 Üh Gud, nej, nej. Det vil vi forhindre. 184 00:09:38,180 --> 00:09:39,700 Det forhindrer vi, präcis. 185 00:09:41,060 --> 00:09:42,340 Jeg bliver vanvittig. 186 00:09:42,620 --> 00:09:44,380 Drik teen. Melisse beroliger. 187 00:09:44,660 --> 00:09:45,740 Jeg har ikke brug for te, - 188 00:09:46,020 --> 00:09:47,340 - jeg har brug for data fra skyen. 189 00:09:47,620 --> 00:09:49,300 Man siger cloud, ikke sky. 190 00:09:49,540 --> 00:09:51,100 Jeg siger jo ogsü te og ikke tea. 191 00:09:51,340 --> 00:09:54,220 Tidligere kunne man reparere ting med en skrueträkker. 192 00:09:54,500 --> 00:09:57,220 I dag skal man ringe til en hotline, der heller intet aner. 193 00:09:57,500 --> 00:09:59,580 Du mü have overset en eller anden lille ting, - 194 00:09:59,860 --> 00:10:02,100 - fordi du bliver sur, sü snart noget ikke lykkes. 195 00:10:02,340 --> 00:10:03,020 Jeg er da ikke sur. 196 00:10:03,260 --> 00:10:06,300 Hvorfor skal jeg overhovedet digitalisere tiger-stambogen? 197 00:10:06,580 --> 00:10:07,860 For at alle har adgang til den. 198 00:10:08,140 --> 00:10:09,980 Men de har de ikke pga. skyen. 199 00:10:10,220 --> 00:10:11,340 Cloud. 200 00:10:11,780 --> 00:10:13,220 Üh, her. 201 00:10:13,460 --> 00:10:16,700 For at kontrollere om du har en aktiv account, - 202 00:10:16,940 --> 00:10:19,820 - bedes du übne kontrolpanelet og kontrollere, - 203 00:10:20,100 --> 00:10:22,140 - om du er logget ind med din account. 204 00:10:22,380 --> 00:10:24,580 Det er jeg. Lidt sukker ville väre godt. 205 00:10:25,060 --> 00:10:28,380 For at programmet kan gemme dine dokumenter direkte i clouden, - 206 00:10:28,660 --> 00:10:30,620 - skal funktionen "Data" väre aktiveret. 207 00:10:30,860 --> 00:10:31,820 Det er den. 208 00:10:32,100 --> 00:10:33,780 En smükage ville ikke väre dürligt. 209 00:10:34,020 --> 00:10:36,380 Vil du aktualisere dokumentet? 210 00:10:36,660 --> 00:10:37,620 Ja. 211 00:10:38,900 --> 00:10:41,220 Der kan du se, det lykkes heller ikke for dig. 212 00:10:41,500 --> 00:10:43,100 Det kan du glemme. 213 00:10:43,340 --> 00:10:46,740 Hör engang, har du tilfäldigvis en ny antivirusbeskyttelse? 214 00:10:51,220 --> 00:10:54,580 Jeg hjälper gerne og sukker er usundt, min skat. 215 00:11:01,900 --> 00:11:03,140 Südan der. 216 00:11:04,740 --> 00:11:05,740 Ja. 217 00:11:06,180 --> 00:11:09,980 Da jeg sü budgetoverslaget for taget, troede jeg ogsü, - 218 00:11:10,260 --> 00:11:11,540 - at jeg fik iltmangel. 219 00:11:11,780 --> 00:11:14,620 Altsü, fru dr. Mertens, vi kom dig jo i möde angüende dit - 220 00:11:14,860 --> 00:11:17,220 - oprindelige boliglün, men ... 221 00:11:17,540 --> 00:11:19,140 Jeg har betalt den sidste rykker. 222 00:11:19,420 --> 00:11:23,100 Den anden rykker? Ja. Meget prisvärdigt. Tak. 223 00:11:23,340 --> 00:11:26,100 Tja, desvärre betragter vores kreditafdeling ikke dit - 224 00:11:26,380 --> 00:11:29,140 - selvständige arbejde som en holdbar forretningsmodel - 225 00:11:29,380 --> 00:11:30,620 - til en yderligere kredit. 226 00:11:30,900 --> 00:11:33,140 Og hvad skal jeg sü göre med et hus uden tag? 227 00:11:33,380 --> 00:11:35,620 Nuvel, der findes jo et alternativ, ikke? 228 00:11:35,860 --> 00:11:37,180 Ja, jeg ved det godt. 229 00:11:37,460 --> 00:11:39,140 Jeg skal sälge huset. Nej. 230 00:11:39,500 --> 00:11:41,820 Det gör jeg ikke, under ingen omständigheder. 231 00:11:42,060 --> 00:11:44,700 Det er bare det, at i dette tilfälde har jeg desvärre... 232 00:11:44,940 --> 00:11:47,660 Händerne bundet, jeg ved det godt. I für jeres penge. 233 00:11:54,420 --> 00:11:55,620 Üh, Susanne. 234 00:11:55,860 --> 00:11:56,700 Hej, mor. 235 00:11:57,140 --> 00:11:59,420 Er det sket noget? 236 00:12:00,220 --> 00:12:03,380 Sagen er den, at banken ikke giver mig lünet til taget. 237 00:12:03,660 --> 00:12:06,300 Hvad vil tagdäkkeren have for reparationen? 238 00:12:06,540 --> 00:12:08,540 20.000, forudsat at det lykkes mig - 239 00:12:08,820 --> 00:12:10,220 - at handle ham lidt ned i pris. 240 00:12:10,500 --> 00:12:12,740 Hvis jeg bare var blevet tagdäkker. 241 00:12:13,020 --> 00:12:14,060 Üh Gud, du pü et tag! 242 00:12:15,380 --> 00:12:17,380 Hör her, sagde du ikke, - 243 00:12:17,620 --> 00:12:19,500 - at banken havde en köber til huset? 244 00:12:19,740 --> 00:12:21,500 Det har vi da snakket om, har vi ikke? 245 00:12:21,780 --> 00:12:22,980 Jeg kan ikke. 246 00:12:23,260 --> 00:12:26,100 For mig ville det väre som at lade Christoph i stikken, - 247 00:12:26,380 --> 00:12:28,420 - men jeg forventer ikke, at I forstür det. 248 00:12:28,700 --> 00:12:29,780 Susanne, kom nu. 249 00:12:30,060 --> 00:12:32,660 Man kan ikke bare tale südan en fölelse väk. 250 00:12:33,020 --> 00:12:35,220 Jeg skal nok klare det pü en eller anden müde. 251 00:12:35,500 --> 00:12:35,980 Ja ... 252 00:12:36,220 --> 00:12:37,580 Tak for te. 253 00:12:37,860 --> 00:12:40,140 Bliv nu lige lidt. 254 00:12:40,420 --> 00:12:41,620 Jeg skal hjem. 255 00:12:44,420 --> 00:12:46,420 Jeg sagde jo, at jeg nok skulle göre det. 256 00:12:46,660 --> 00:12:47,380 Men det gör du ikke. 257 00:12:47,660 --> 00:12:48,620 Jeg gör det, nür jeg vil. 258 00:12:48,900 --> 00:12:49,780 Altsü aldrig. 259 00:12:50,020 --> 00:12:51,140 Godaften. 260 00:12:51,380 --> 00:12:52,260 Hej, mor. 261 00:12:52,540 --> 00:12:53,460 Hvad sker der? 262 00:12:53,740 --> 00:12:56,340 Luisa nägter nu igen at göre sin del af husholdningen. 263 00:12:56,580 --> 00:12:59,220 Hvorfor puster du dig egentlig op som skralde-sherif? 264 00:12:59,500 --> 00:13:00,900 Altid i tjeneste, eller hvad? 265 00:13:01,140 --> 00:13:03,540 Skraldet hober sig op, opvaskemaskinen er tom. 266 00:13:03,780 --> 00:13:04,540 Du lovede mor det. 267 00:13:05,100 --> 00:13:06,380 Men jeg har tömt den. 268 00:13:06,660 --> 00:13:07,820 - Hvornür? - Sidste uge. 269 00:13:08,100 --> 00:13:09,140 Det var for tre uger siden. 270 00:13:09,420 --> 00:13:11,500 Förer du regnskab over det, din spidsborger? 271 00:13:11,740 --> 00:13:13,100 Vi ville aflaste mor, Luisa. 272 00:13:13,340 --> 00:13:15,780 Ved at du laver en scene og hakker pü mig konstant? 273 00:13:16,140 --> 00:13:18,620 Hey, folkens, tag nu lige at slappe af. 274 00:13:18,900 --> 00:13:19,900 Han bor her ikke engang. 275 00:13:20,140 --> 00:13:23,020 Nogen skal jo sige det til dig. Mor er ikke din rengöringsdame. 276 00:13:23,260 --> 00:13:25,020 Irriterer jeg dig nu ogsü, eller hvad? 277 00:13:25,260 --> 00:13:27,380 Ja, det ville nu väre dejligt, hvis du af og til - 278 00:13:27,620 --> 00:13:28,860 - ville göre det, vi aftalte. 279 00:13:29,220 --> 00:13:31,020 Okay, jeg har fattet det. 280 00:13:31,300 --> 00:13:32,420 Jeg er en lort. 281 00:13:33,980 --> 00:13:35,660 Sorry, mor, men hun er 19 ür, - 282 00:13:35,900 --> 00:13:38,020 - sü kan hun altsü godt hjälpe lidt til. 283 00:13:38,260 --> 00:13:41,220 Du var nu heller ikke ligefrem en rengöringsfe, da du var 19. 284 00:13:41,460 --> 00:13:42,260 Jasü? 285 00:13:42,820 --> 00:13:44,420 Du er helt sikkert ikke kommet - 286 00:13:44,660 --> 00:13:46,540 - bare for at fü din söster op i det röde felt. 287 00:13:46,820 --> 00:13:48,180 Jeg ville se pü törretumbleren. 288 00:13:48,460 --> 00:13:50,140 Du sagde, at den ikke rigtig fungerer. 289 00:13:55,540 --> 00:13:57,940 Luisa kunne i det mindste have taget fnuller ud. 290 00:13:58,220 --> 00:13:59,980 Men hvad tror du, det er? 291 00:14:00,540 --> 00:14:02,300 Jeg gätter pü temperaturföleren. 292 00:14:02,580 --> 00:14:04,860 Okay, sü skal vi ringe til supporttjenesten. 293 00:14:05,140 --> 00:14:07,900 De vil jo bare sälge dig en ny maskine. 294 00:14:08,900 --> 00:14:11,860 Jeg skal nok finde det rigtige i specialforretningen. 295 00:14:17,420 --> 00:14:18,740 Röd eller grön? 296 00:14:19,100 --> 00:14:21,300 Lysegrön. 297 00:14:21,580 --> 00:14:22,540 Er pü vej. 298 00:14:24,060 --> 00:14:26,900 Min bror gür mig sü meget pü nerverne i öjeblikket. 299 00:14:27,180 --> 00:14:28,580 Jeg forstür ikke, hvorfor han - 300 00:14:28,820 --> 00:14:30,420 - konstant skal fü mig ned med nakken. 301 00:14:30,700 --> 00:14:33,060 Og siger, at jeg er upülidelig. Südan noget sludder. 302 00:14:33,340 --> 00:14:35,340 Jeg tror, at Jonas bare vil hjälpe jeres mor. 303 00:14:35,620 --> 00:14:36,580 Han vil göre sig vigtig. 304 00:14:36,820 --> 00:14:39,420 Jonas er stadig en politibetjent, nür han har fyraften. 305 00:14:39,700 --> 00:14:41,460 Han kan simpelthen ikke slukke for det. 306 00:14:41,700 --> 00:14:42,980 Nü ja, lidt ret har han jo. Hvad? 307 00:14:43,260 --> 00:14:44,940 Du forsömmer din undervisning, Luisa. 308 00:14:45,220 --> 00:14:46,660 Jeg var fravärende °n gang. 309 00:14:46,900 --> 00:14:48,620 Du har ikke väret der i fem uger. 310 00:14:48,860 --> 00:14:51,020 Jeg kan ikke lade dig bluffe igennem for evigt. 311 00:14:51,300 --> 00:14:53,100 Det forventer jeg slet heller ikke. Easy. 312 00:14:53,500 --> 00:14:54,620 Ikke det der blik! 313 00:14:54,900 --> 00:14:57,940 Hvorfor stoler ingen pü, at jeg selv har styr pü mit liv? 314 00:14:58,820 --> 00:14:59,700 Jeg skal afsted. 315 00:14:59,940 --> 00:15:01,900 Og du skal ogsü tidligt afsted i morgen. 316 00:15:02,140 --> 00:15:03,540 Üh ja, jobsamtalen. 317 00:15:03,780 --> 00:15:05,820 Jeg krydser fingre for dig. 318 00:15:06,100 --> 00:15:08,060 Du har jo altid ville i südan en praktik. 319 00:15:08,340 --> 00:15:10,220 Göre noget aktivt for planeten. 320 00:15:11,540 --> 00:15:13,460 Den Luisa savner jeg lidt. 321 00:15:13,940 --> 00:15:16,540 Hun skal bare have en ordentlig nats sövn. 322 00:15:16,820 --> 00:15:17,540 Sov godt, baby. 323 00:15:19,100 --> 00:15:20,580 I lige müde, söde. 324 00:15:23,700 --> 00:15:25,260 Kun stress. 325 00:16:23,300 --> 00:16:24,660 Godmorgen. 326 00:16:26,260 --> 00:16:27,500 Du skal stü op, Luisa. 327 00:16:28,620 --> 00:16:29,900 Er du vügen? 328 00:16:30,540 --> 00:16:32,380 Ja, straks. 329 00:16:32,660 --> 00:16:35,020 Du skal nü toget til Berlin. 330 00:16:35,420 --> 00:16:37,260 Kl. 08:18, spor 12. 331 00:16:37,500 --> 00:16:38,660 Ja. 332 00:16:39,140 --> 00:16:40,500 Held og lykke. 333 00:16:41,660 --> 00:16:42,940 Hej hej. 334 00:16:48,780 --> 00:16:51,860 Vi sagde, at vi ville sove pü det. 335 00:16:52,340 --> 00:16:54,660 Det gjorde vi. Hvad mener du? 336 00:16:55,460 --> 00:16:59,620 Vi bör ikke give Susanne pengene. 337 00:17:00,380 --> 00:17:01,940 Har du ikke altid sagt, at vi - 338 00:17:02,180 --> 00:17:03,940 - stötter vores datter, hvor vi kan? 339 00:17:04,220 --> 00:17:05,780 Det var inden taget. 340 00:17:06,020 --> 00:17:08,260 Huset er et bundlöst kar. 341 00:17:08,540 --> 00:17:11,060 Susanne har brug for vores hjälp og vi siger nej? 342 00:17:11,340 --> 00:17:14,180 Georg, det drejer sig jo ikke om penge. 343 00:17:14,420 --> 00:17:18,060 Susanne ved jo ikke engang, hvad hun skal göre med huset. 344 00:17:18,340 --> 00:17:19,620 Ja, men jeg kan godt forstü, - 345 00:17:19,860 --> 00:17:21,900 - hvorfor hun ikke vil skille sig af med huset. 346 00:17:22,460 --> 00:17:25,820 Hvis vi ikke giver hende pengene, bliver hun nödt til at sälge huset. 347 00:17:26,100 --> 00:17:27,780 Og hvad sü, ville det väre sü slemt? 348 00:17:28,060 --> 00:17:29,740 Jeg ved ikke, om vi hjälper hende, - 349 00:17:29,980 --> 00:17:32,660 - hvis hun bliver ved med at leve i fortiden. 350 00:17:40,060 --> 00:17:42,980 Frau dr. Mertens, du fandt det helt rigtige trä. 351 00:17:43,260 --> 00:17:44,980 Najuma tyggede kraftigt lös pü det, - 352 00:17:45,220 --> 00:17:47,500 - og sü var den ude, den slemme resterende tand. 353 00:17:48,300 --> 00:17:50,540 Intet under, at det gjorde ondt pü hende. 354 00:17:50,820 --> 00:17:51,300 Nü, sü kom. 355 00:17:51,580 --> 00:17:54,180 Den satte sig sandsynligvis pü tvärs ved rotationen - 356 00:17:54,420 --> 00:17:55,180 - og ville ikke ud. 357 00:17:55,460 --> 00:17:57,260 Ja, men hun er stadig i dürligt humör. 358 00:17:57,540 --> 00:17:58,900 Slog ud efter sin dyrepasser. 359 00:17:59,180 --> 00:17:59,860 Spiser hun? 360 00:18:00,100 --> 00:18:03,140 Nej, og resten af flokken bliver ogsü tiltagende urolig. 361 00:18:03,380 --> 00:18:05,300 Det betyder, at det er blevet värre. 362 00:18:05,580 --> 00:18:06,620 Ja, det ville jeg mene. 363 00:18:07,260 --> 00:18:09,820 Okay. Jeg ser närmere pü det, overtag her. 364 00:18:10,060 --> 00:18:10,740 Ja. 365 00:18:11,500 --> 00:18:12,620 Nü, sü kom da her. 366 00:18:12,900 --> 00:18:13,540 Kom op. 367 00:18:22,860 --> 00:18:24,660 Flokken er urolig. 368 00:18:26,660 --> 00:18:28,260 Skarpt observeret. 369 00:18:28,540 --> 00:18:31,500 Koen d°r er afvisende over for de andre, - 370 00:18:31,740 --> 00:18:32,900 - endda aggressiv. 371 00:18:33,140 --> 00:18:34,500 Ja, helt rigtigt. 372 00:18:34,740 --> 00:18:38,660 Hun kämper muligvis for sin position i flokken. 373 00:18:39,420 --> 00:18:42,140 Eller hun har smerter. 374 00:18:42,380 --> 00:18:43,540 Er du specialist? 375 00:18:44,140 --> 00:18:45,140 Baba? 376 00:18:45,460 --> 00:18:47,980 Elif, min skat. 377 00:18:51,140 --> 00:18:54,500 Du har mödt min kollega, fru dr. Mertens? 378 00:18:54,780 --> 00:18:56,740 Frau dr. Mertens, det er min far. 379 00:18:56,980 --> 00:18:58,180 En fornöjelse. 380 00:18:58,460 --> 00:18:59,220 I lige müde. 381 00:18:59,460 --> 00:19:01,460 Skal vi drikke en kop te? 382 00:19:01,740 --> 00:19:02,820 Mh-mh. Ja. 383 00:19:03,100 --> 00:19:03,900 Kommer du med? 384 00:19:04,940 --> 00:19:06,220 Ja. Gerne. 385 00:19:15,020 --> 00:19:17,020 Jeg hüber, du tilgiver, - 386 00:19:17,260 --> 00:19:21,780 - at jeg afholder din sympatiske kollega fra at arbejde. 387 00:19:22,340 --> 00:19:24,060 Du insisterede, Baba. 388 00:19:24,300 --> 00:19:27,740 Jeg vil bare vide alt om din nye stilling og selvfölgelig ogsü - 389 00:19:28,180 --> 00:19:31,940 - möde dit team. 390 00:19:32,180 --> 00:19:34,020 Tak for invitationen. 391 00:19:34,380 --> 00:19:37,020 Har jeg forstüet det rigtigt? Du er ogsü dyreläge? 392 00:19:37,260 --> 00:19:38,060 Ja. 393 00:19:38,300 --> 00:19:40,660 Dengang i Tyrkiet. Jeg elskede det, - 394 00:19:40,940 --> 00:19:46,340 - men jeg kolliderede desvärre med en vandböffel. 395 00:19:46,700 --> 00:19:50,820 Siden da har jeg haft det her problem med armen. 396 00:19:51,260 --> 00:19:52,060 Üh. 397 00:19:52,580 --> 00:19:55,100 Det betyder, at du mütte stoppe med at arbejde? 398 00:19:55,380 --> 00:19:56,260 Ja, desvärre. 399 00:19:56,580 --> 00:20:00,820 Men min datter Elif er, hvad er det nu, man siger: 400 00:20:01,100 --> 00:20:03,500 Hun er güet i mine fodspor. 401 00:20:03,740 --> 00:20:05,700 Hun er fulgt i dine fodspor. 402 00:20:05,940 --> 00:20:07,020 Ja. 403 00:20:07,580 --> 00:20:09,500 Men Elif er super. 404 00:20:09,740 --> 00:20:13,820 Hun har overgüet alle mine forventninger. 405 00:20:16,780 --> 00:20:18,060 Ved du hvad? 406 00:20:18,300 --> 00:20:20,980 Som pige, hun var lille, - 407 00:20:21,220 --> 00:20:24,580 - der var hun bange for sin egen kat. 408 00:20:28,020 --> 00:20:29,820 Hvad fortäller du, Baba? 409 00:20:30,060 --> 00:20:31,580 Kan du forestille dig det? 410 00:20:31,860 --> 00:20:34,780 Jeg tror ikke, at fru dr. Mertens er interesseret - 411 00:20:35,060 --> 00:20:36,220 - i mine barndomsanekdoter. 412 00:20:37,740 --> 00:20:39,060 Undskyld. 413 00:20:39,380 --> 00:20:42,460 Ja. Altsü, nu skal vi virkelig tilbage til arbejdet, Baba. 414 00:20:42,740 --> 00:20:44,860 Okay. Hvor begynder vi? 415 00:20:45,100 --> 00:20:46,380 Ahvad? 416 00:21:13,260 --> 00:21:16,060 Kan jeg fü lov til at se ind i din igen? 417 00:21:16,460 --> 00:21:18,460 Nü, det er da dejligt. 418 00:21:23,500 --> 00:21:27,060 Altsü, tanden har lösnet sig uden rester, - 419 00:21:27,300 --> 00:21:29,740 - og tandködet er endda ved at hele. 420 00:21:30,100 --> 00:21:31,740 Mü jeg lige se? 421 00:21:32,020 --> 00:21:34,700 Ja, värsügod. Kom her. 422 00:21:35,620 --> 00:21:36,940 Baba, helt ärlig. 423 00:21:37,180 --> 00:21:38,340 Hvad er der? 424 00:21:38,940 --> 00:21:41,620 Baba, dyret er farligt. Vär söd at komme väk derfra. 425 00:21:41,860 --> 00:21:44,060 Se her bagved til venstre. 426 00:21:44,380 --> 00:21:45,740 Nü, kom da. 427 00:21:46,580 --> 00:21:47,820 Bare rolig, mit barn. 428 00:21:48,100 --> 00:21:50,420 Det er ikke förste gang, jeg gör südan noget. 429 00:21:50,700 --> 00:21:51,340 Ser du det? 430 00:21:51,820 --> 00:21:52,780 Ja. 431 00:21:53,020 --> 00:21:56,140 Baba, fru dr. Mertens har jo allerede undersögt hende, ikke? 432 00:21:56,380 --> 00:21:59,100 Det er ogsü uansvarligt forsikringsmässigt, altsü ... 433 00:21:59,340 --> 00:22:00,100 Undskyld. 434 00:22:00,780 --> 00:22:02,060 Men jeg tänker bare, - 435 00:22:02,340 --> 00:22:05,380 - at hvis hun stadigväk er i sü dürligt humör... 436 00:22:05,660 --> 00:22:07,060 Ja, det var ikke pga. tanden. 437 00:22:07,340 --> 00:22:09,340 Det betyder, at vi ikke er kommet videre. 438 00:22:09,700 --> 00:22:11,500 At hun frem for alt er sü aggressiv, - 439 00:22:11,780 --> 00:22:13,820 - det har en afsmittende virkning pü de andre. 440 00:22:14,140 --> 00:22:15,140 Präcis. 441 00:22:15,500 --> 00:22:17,340 Vi har en nytilkommen i flokken. 442 00:22:17,580 --> 00:22:19,820 Müske forürsager han uroen. 443 00:22:20,180 --> 00:22:23,340 Frau dr. Mertens, du tjekker hendes stresslevel, ok? 444 00:22:23,620 --> 00:22:24,260 Baba. 445 00:22:24,500 --> 00:22:27,260 Jeg skal have fat i örevenen for at tage en blodpröve. 446 00:22:27,540 --> 00:22:29,300 Jeg tror ikke, at Najuma tillader det. 447 00:22:30,020 --> 00:22:33,340 Altsü, jeg har egentlig ikke brug for et bevis fra laboratoriet. 448 00:22:33,620 --> 00:22:36,740 Gätvärk er ikke en af mine foretrukne fremgangsmüder, - 449 00:22:36,980 --> 00:22:37,780 - fru dr. Mertens. 450 00:22:38,060 --> 00:22:41,340 Dr. Mertens har ret, Elif. Hun er stresset. 451 00:22:41,580 --> 00:22:43,820 Ja, det er übenlyst. Hun er stresset. 452 00:22:44,100 --> 00:22:48,060 Üh, godt. Sü gür vi ud fra det. Hvad foreslür du? 453 00:22:48,300 --> 00:22:50,820 Ja, muligvis er grunden til hendes opförsel slet - 454 00:22:51,100 --> 00:22:52,460 - ikke fysisk, men psykisk. 455 00:22:52,740 --> 00:22:55,300 Gruppen var jo for nylig nödt til at tage afsked med en - 456 00:22:55,540 --> 00:22:56,860 - hunelefant og hendes baby. 457 00:22:57,100 --> 00:22:58,500 Det er over et halvt ür siden. 458 00:22:58,740 --> 00:23:00,940 Ja, men südan noget kan godt tage lang tid. 459 00:23:01,180 --> 00:23:03,260 Jeg er overbevist af dr. Mertens' teori. 460 00:23:03,500 --> 00:23:04,380 Godt. 461 00:23:04,700 --> 00:23:07,540 Hvis du uden laboratoriepröver er sü sikker pü,at det er - 462 00:23:07,780 --> 00:23:09,700 - psykisk, sü giver vi et antidepressivum. 463 00:23:09,980 --> 00:23:12,340 Prosactyn har givet resultater, ikke far? 464 00:23:12,620 --> 00:23:15,820 Du kender da bivirkningerne, Elif. 465 00:23:16,100 --> 00:23:18,420 Prosactyn griber ind i hormonbalancen. 466 00:23:18,660 --> 00:23:21,100 Desuden er der fare for, at hun bliver afhängig. 467 00:23:21,420 --> 00:23:23,780 Al medicin har bivirkninger, ikke sandt? 468 00:23:24,060 --> 00:23:26,700 Jeg synes, at vi skal bekämpe ürsagen og hjälpe hende - 469 00:23:26,980 --> 00:23:28,300 - med at hündtere denne fase. 470 00:23:28,540 --> 00:23:31,500 Og give de andre elefanter lov til at stötte hende. 471 00:23:31,740 --> 00:23:34,140 Hvad skal det sü väre, en elefant-gruppeterapi? 472 00:23:34,380 --> 00:23:36,100 Stöttet af musikterapi. 473 00:23:36,340 --> 00:23:38,220 Jeg har väret i Thailand. 474 00:23:38,500 --> 00:23:41,380 En genopträningsfarm for arbejdselefanter, - 475 00:23:41,620 --> 00:23:43,980 - den hedder Elephant's World. 476 00:23:44,380 --> 00:23:48,420 Der var der en engelsk pianist: Paul Barton. 477 00:23:48,700 --> 00:23:52,100 Han spiller altid klaver for elefanterne. 478 00:23:52,380 --> 00:23:54,260 Ja, det har jeg läst om. 479 00:23:54,500 --> 00:23:57,060 De forsögte det med traumatiserede dyr. 480 00:23:57,300 --> 00:23:58,740 Og det fungerede ogsü. 481 00:23:59,020 --> 00:24:00,380 Musik i stedet for piller. 482 00:24:00,660 --> 00:24:01,620 Super. 483 00:24:01,900 --> 00:24:03,980 Du, jeg tror, din taxa er lige pü trapperne. 484 00:24:04,260 --> 00:24:05,060 Allerede? 485 00:24:05,340 --> 00:24:06,940 Ja. Jeg fölger dig hen til udgangen. 486 00:24:07,180 --> 00:24:07,220 Kom. 487 00:24:07,220 --> 00:24:10,420 Tak, fordi jeg fik lov til at arbejde lidt med. 488 00:24:10,660 --> 00:24:11,980 Hav det godt! 489 00:24:13,020 --> 00:24:14,180 Tak, Najuma. 490 00:24:14,420 --> 00:24:18,300 Du hjalp mig meget. Du gjorde de rigtig godt. 491 00:24:24,860 --> 00:24:27,580 Denne abonnent er midlertidig ikke tilgängelig. 492 00:24:27,820 --> 00:24:29,860 Luisa, giv nu lige lyd. 493 00:24:30,140 --> 00:24:32,300 Jeg vil gerne vide, hvordan det gik i Berlin. 494 00:24:32,540 --> 00:24:33,460 Farvel. 495 00:24:35,020 --> 00:24:36,740 Dejligt, at du var her, Baba. 496 00:24:36,980 --> 00:24:40,340 Jeg skulle da se, hvordan min prinsesse havde det. 497 00:24:40,620 --> 00:24:43,460 Din kollega er fantastisk. 498 00:24:43,700 --> 00:24:45,980 Nogle gange kan hun godt väre noget selvrüdig. 499 00:24:46,220 --> 00:24:46,780 Er det slemt? 500 00:24:47,020 --> 00:24:49,180 Hun var tidligere chef-dyrelägen her. 501 00:24:49,460 --> 00:24:50,980 Det er ikke ligefrem let for mig. 502 00:24:51,260 --> 00:24:54,700 Üh, jeg forstür. Det skal hun först vänne sig af med. 503 00:24:54,940 --> 00:24:58,020 Hun er sikkert bare meget imponeret over dig. 504 00:24:58,260 --> 00:24:59,220 Det tror jeg ikke. 505 00:24:59,500 --> 00:25:02,820 Nür man er sü god som du er kan det godt skrämme andre. 506 00:25:03,140 --> 00:25:04,980 Kom her, min käre. 507 00:25:08,220 --> 00:25:10,260 Du gör din far meget stolt. 508 00:25:10,540 --> 00:25:12,700 Men jeg skal afsted og nü mit tog. 509 00:25:12,940 --> 00:25:13,820 Ok. 510 00:25:14,300 --> 00:25:19,140 Üh, og hvad angür musikterapien, giv mig besked. Okay? 511 00:25:20,100 --> 00:25:20,860 Okay? 512 00:25:21,580 --> 00:25:22,460 Okay, Baba. 513 00:25:22,940 --> 00:25:24,100 Godt. Adi, farvel. 514 00:25:24,340 --> 00:25:25,300 Adi, farvel. 515 00:25:26,140 --> 00:25:28,220 Musikterapi, det er spändende. 516 00:25:28,460 --> 00:25:30,860 Ja, ikke? Det er i det mindste forsöget värd. 517 00:25:31,100 --> 00:25:33,900 Jeg fortalte lige Conny om din fars ide. 518 00:25:34,180 --> 00:25:36,580 Lad os hellere give Najuma antidepressivum. 519 00:25:36,860 --> 00:25:39,340 Leveringen kan godt tage noget tid med prosactyn. 520 00:25:39,620 --> 00:25:41,300 Sü bestil det med det samme. 521 00:25:41,700 --> 00:25:43,500 Lad mig nu forsöge med musikken. 522 00:25:43,740 --> 00:25:45,260 Du hörte da, hvad din far sagde. 523 00:25:45,540 --> 00:25:48,380 Du vil da väre sikker pü, at behandlingen virker, ikke? 524 00:25:48,620 --> 00:25:51,700 Sü dyret skal altsü behandles med medicin. 525 00:25:52,740 --> 00:25:56,180 Godt, sü bestiller jeg det antidepressivum. 526 00:25:56,420 --> 00:25:57,260 Godt. 527 00:25:59,020 --> 00:26:01,060 Südan kender jeg dig slet ikke. 528 00:26:01,940 --> 00:26:04,940 Frau dr. Sahin har ret. Hun er chefen. 529 00:26:05,340 --> 00:26:08,100 Sü kan man jo ikke göre andet. 530 00:26:09,260 --> 00:26:12,700 Nuvel, men det varer jo lidt, - 531 00:26:12,940 --> 00:26:15,300 - inden medikamentet bliver leveret, ikke? 532 00:26:16,900 --> 00:26:19,060 Südan kender jeg dig, fru dr. Mertens. 533 00:26:23,300 --> 00:26:24,380 Hr. Redmann. 534 00:26:40,060 --> 00:26:42,660 Hey, strisser, leder du efter nye hündjern? 535 00:26:43,020 --> 00:26:43,780 Gina. 536 00:26:44,060 --> 00:26:46,700 Eller südan et elektrochokvüben, det er pü tilbud lige nu. 537 00:26:47,020 --> 00:26:47,980 Jeg har det hele stadig, - 538 00:26:48,220 --> 00:26:50,500 - det er min mors törretumbler, der er i stykker. 539 00:26:50,740 --> 00:26:53,580 Üh, hvor södt. Den gode sön reparerer mors törretumbler? 540 00:26:53,820 --> 00:26:55,820 Du ved jo, at jeg er ven-og-hjälper-typen. 541 00:26:57,180 --> 00:27:00,260 Lad mig gätte: Mor törretumbler bliver ikke rigtig varm mere? 542 00:27:00,540 --> 00:27:01,060 Präcis. 543 00:27:01,300 --> 00:27:02,500 Et typisk problem. 544 00:27:03,300 --> 00:27:05,460 Det er sikkert varmeelementet. 545 00:27:05,740 --> 00:27:07,700 Jeg tror, det er temperaturföleren. 546 00:27:07,940 --> 00:27:08,780 Varmeelement. 547 00:27:09,060 --> 00:27:10,620 Temperaturföler. Skal vi vädde? 548 00:27:14,980 --> 00:27:18,060 Tja, men sü skal du ogsü bevise, at det er varmeelementet. 549 00:27:18,340 --> 00:27:19,700 Jeg har fyraften klokken fem. 550 00:27:26,660 --> 00:27:29,500 Ja, beklager, at jeg var nödt til at hive dig herhen igen. 551 00:27:29,740 --> 00:27:30,620 Nej, det er da klart. 552 00:27:30,860 --> 00:27:32,820 Ündedrättet er jo stadig ret blokeret. 553 00:27:33,060 --> 00:27:35,620 Hun nyste alle bremserne ud, som du sagde. 554 00:27:35,860 --> 00:27:38,940 Vi skal have et röntgen af det. Kan du hjälpe mig? 555 00:27:39,180 --> 00:27:40,500 Vär söd at tage pladen. 556 00:27:40,740 --> 00:27:41,980 Helt roligt, roligt. 557 00:27:42,620 --> 00:27:43,540 Alt er okay. 558 00:27:44,100 --> 00:27:47,620 Bremserne har sandsynligvis sat sig sü dybt, - 559 00:27:47,940 --> 00:27:49,780 - at hun ikke kunne nyse dem ud. 560 00:27:50,020 --> 00:27:52,380 Pü tvärs, tak. Det sker nogle gange. 561 00:27:52,900 --> 00:27:54,020 Pas pü, der har vi det. 562 00:27:55,500 --> 00:27:59,020 Se lige her. 563 00:28:00,100 --> 00:28:01,980 Det er bihulerne. 564 00:28:02,260 --> 00:28:05,420 Vävet er betändt og her sidder maddikerne. 565 00:28:05,780 --> 00:28:07,460 Hvordan für vi dem ud derfra? 566 00:28:09,180 --> 00:28:10,780 Vi er nödt til at operere. 567 00:28:11,060 --> 00:28:11,740 Her? 568 00:28:12,580 --> 00:28:16,180 Man skal bruge frisk ramslög, pga. den helbredende effekt. 569 00:28:16,420 --> 00:28:17,780 Lidt som hvidlög, ikke? 570 00:28:18,020 --> 00:28:20,340 Man kalder det ogsü for vilde hvidlög, - 571 00:28:20,580 --> 00:28:21,740 - hekselög. 572 00:28:22,020 --> 00:28:23,940 Jeg kan godt lide hekselög. 573 00:28:24,180 --> 00:28:25,460 Det lyder sü magisk. 574 00:28:25,740 --> 00:28:26,460 Hej, de damer. 575 00:28:26,700 --> 00:28:27,860 - Hej, bedstefar. - Hej. 576 00:28:28,260 --> 00:28:31,140 Hej, Luisa. Tilbage fra Berlin? 577 00:28:31,420 --> 00:28:32,380 Mhh. 578 00:28:32,740 --> 00:28:35,020 Det havde jeg total glemt, undskyld. 579 00:28:35,300 --> 00:28:36,700 Hvordan gik jobsamtalen? 580 00:28:36,940 --> 00:28:37,740 Jo tak. 581 00:28:38,020 --> 00:28:39,860 Fik du praktikken? 582 00:28:40,100 --> 00:28:40,860 Mhh. 583 00:28:41,300 --> 00:28:43,620 Det lyder ikke ligefrem begejstret. 584 00:28:47,100 --> 00:28:49,180 Jeg missede aftale i Berlin. 585 00:28:49,620 --> 00:28:51,060 Jeg er total ked af det. 586 00:28:51,300 --> 00:28:53,380 Sorry, ogsü fordi du hjalp mig sü meget. 587 00:28:53,620 --> 00:28:55,140 Luisa, det er ikke min praktik. 588 00:28:55,380 --> 00:28:58,500 Det ville have väret perfekt. Jeg har ödelagt det for mig selv. 589 00:28:58,740 --> 00:29:01,540 Man kan jo begü fejl, men man skal läre af dem. 590 00:29:01,820 --> 00:29:03,580 Ja, der findes jo andre praktikker. 591 00:29:03,820 --> 00:29:06,340 Näste gang stür du tidligere op, er det en aftale? 592 00:29:06,580 --> 00:29:09,340 Det lover jeg. Tiden löber virkelig fra mig. 593 00:29:10,340 --> 00:29:11,820 Ved mor noget om det? 594 00:29:12,100 --> 00:29:15,340 Nej, jeg vil ikke ... I ved. 595 00:29:15,940 --> 00:29:17,940 Jeg venter pü det rigtige tidspunkt. 596 00:29:18,820 --> 00:29:20,380 Hvad er det for krydderurter? 597 00:29:20,620 --> 00:29:23,860 Din bedstemor assisterede mig med et lille computerproblem. 598 00:29:24,140 --> 00:29:27,700 Som tak har jeg taget en buket koriander med til hende. 599 00:29:27,940 --> 00:29:29,660 Det er persille, min skat. 600 00:29:29,980 --> 00:29:33,220 Hvad bedste ikke ved, er der mange andre, der heller ikke ved. 601 00:29:33,500 --> 00:29:36,180 Du skulle egentlig stille al din viden om krydderurter - 602 00:29:36,420 --> 00:29:37,780 - til rüdighed for hele verden. 603 00:29:38,060 --> 00:29:39,500 Südan en cool blog pü internettet. 604 00:29:39,740 --> 00:29:41,060 Hvad? Jeg pü internettet? 605 00:29:41,340 --> 00:29:44,140 Hvorfor ikke? Velkommen til Charlottes Urte-World, - 606 00:29:44,420 --> 00:29:47,500 - i dag med jeopardy-spörgsmület: Koriander eller persille? 607 00:29:47,780 --> 00:29:48,620 Aha. 608 00:29:49,020 --> 00:29:51,780 Tak for hekselögscremen. Farvel. 609 00:29:52,020 --> 00:29:53,020 Farvel. 610 00:29:53,300 --> 00:29:55,860 Urteheks og en gammel olding pü internettet. 611 00:29:56,380 --> 00:29:59,500 Sü kan vi lige sü godt spille Romeo og Julia i kökkenhaven. 612 00:30:00,580 --> 00:30:02,500 Her er vi pü det rigtige sted. 613 00:30:03,380 --> 00:30:05,260 Der sidder den förste döde bremse. 614 00:30:08,700 --> 00:30:09,740 Nü. 615 00:30:09,980 --> 00:30:10,980 Südan. 616 00:30:19,060 --> 00:30:21,580 Ürh, intet under, at hun ikke kunne träkke vejret. 617 00:30:21,860 --> 00:30:24,860 Fluerne skyder larverne ind i öjnene og näsen pü värtsdyrene, - 618 00:30:25,100 --> 00:30:26,460 - og hvis de ikke er hurtige nok, - 619 00:30:26,740 --> 00:30:28,340 - bliver de ädt op af deres eget afkom. 620 00:30:28,580 --> 00:30:29,460 Tja, mü man bare elske. 621 00:30:35,340 --> 00:30:38,860 Det skulle väre den sidste, men ... Mög. 622 00:30:39,100 --> 00:30:39,940 Alt i orden? 623 00:30:40,180 --> 00:30:41,860 Jeg mister hele tiden grebet. 624 00:30:42,100 --> 00:30:43,540 Näsepassagen er sü snäver. 625 00:30:46,700 --> 00:30:49,340 Sü, nu har jeg dig. 626 00:30:53,180 --> 00:30:54,300 Det er den sidste nu. 627 00:30:54,540 --> 00:30:55,460 Var det det? 628 00:30:55,700 --> 00:30:57,060 Ja, det skulle jeg mene. 629 00:30:57,300 --> 00:30:59,620 Nu für hun ogsü et bredspektret antibiotikum - 630 00:30:59,900 --> 00:31:01,580 - og et betändelseshämmende middel. 631 00:31:01,820 --> 00:31:04,060 Vi vil jo undgü en sekundär infektion - 632 00:31:04,340 --> 00:31:06,860 - og sü venter jeg pü, at hun vügner fra narkosen. 633 00:31:07,340 --> 00:31:09,540 Skal vi drikke en kop kaffe, mens vi venter? 634 00:31:10,340 --> 00:31:11,340 Ja, gerne. 635 00:31:12,340 --> 00:31:13,700 Det er dejligt her. 636 00:31:13,940 --> 00:31:16,700 Jeg tänker ogsü nogle gange pü at flytte pü landet. 637 00:31:17,300 --> 00:31:18,740 Hvorfor gör du det sü ikke? 638 00:31:19,500 --> 00:31:21,100 Her, värsügod. Mälk. Sukker? 639 00:31:21,460 --> 00:31:23,540 Jeg drikker den helst sort, tak. 640 00:31:23,820 --> 00:31:26,060 Tidligere kunne jeg ikke forestille mig det, - 641 00:31:26,300 --> 00:31:27,220 - at flytte pü landet. 642 00:31:27,460 --> 00:31:29,700 Jeg var et rigtig bymenneske. 643 00:31:29,940 --> 00:31:30,540 Virkelig? 644 00:31:30,780 --> 00:31:32,740 Dengang var jeg byggeentreprenör. 645 00:31:32,980 --> 00:31:33,980 - Üh, virkelig? - Ja. 646 00:31:34,620 --> 00:31:36,100 Jeg havde mit eget firma, - 647 00:31:36,380 --> 00:31:38,860 - stor penthouse, fed bil og hele baduljen. 648 00:31:42,060 --> 00:31:43,620 Det fungerede ikke. 649 00:31:46,260 --> 00:31:47,340 Det er jeg ked af. 650 00:31:49,180 --> 00:31:52,380 Sü solgte jeg firmaet og köbte den her gürd. 651 00:31:54,020 --> 00:31:56,020 Var alpakaerne pü gürden? 652 00:31:57,260 --> 00:31:58,260 Nej. 653 00:31:59,700 --> 00:32:02,020 Luca, hun havde det svärt dengang, - 654 00:32:02,260 --> 00:32:04,660 - psykologerne kaldte det adfärdsproblemer, - 655 00:32:05,580 --> 00:32:07,660 - og derfor köbte jeg to dyr. 656 00:32:07,940 --> 00:32:11,100 Du kender jo sikkert til disse dyrs terapeutiske effekt. 657 00:32:12,420 --> 00:32:13,660 De summer. 658 00:32:14,060 --> 00:32:17,300 Südan som katte spinder, nür de har det godt, summer alpakaer. 659 00:32:17,580 --> 00:32:19,660 Südan kommunikerer flokken med indbyrdes - 660 00:32:19,940 --> 00:32:21,940 - og for mennesker virker det - 661 00:32:22,180 --> 00:32:24,300 - behageligt og giver jordforbindelse, - 662 00:32:24,540 --> 00:32:25,540 - som balsam for själen. 663 00:32:25,780 --> 00:32:27,500 Det var präcis südan for Luca. 664 00:32:27,980 --> 00:32:30,700 Ja, i dag vil hun hellere bo i byen igen. 665 00:32:31,540 --> 00:32:35,020 Men nogle gange, nür hun föler, at hun ikke bliver betragtet, - 666 00:32:35,260 --> 00:32:37,740 - sü käler hun stadig med dem, isär med Catalina. 667 00:32:41,500 --> 00:32:44,860 Ikke nemt for dig, alene med din datter. Jeg kender det. 668 00:32:47,340 --> 00:32:48,860 Er du ogsü enlig foräldre? 669 00:32:51,060 --> 00:32:52,900 Det kan man ikke rigtig kalde det. 670 00:32:53,140 --> 00:32:55,820 Catalina er sikkert vügnet fra narkosen. 671 00:32:56,100 --> 00:32:57,820 Spiller du guitar? 672 00:32:58,060 --> 00:32:59,460 Nej, det er bare pynt. 673 00:33:09,820 --> 00:33:11,620 Hun har det bedre, ikke? 674 00:33:11,900 --> 00:33:13,820 Bare rolig, hun bliver rask igen. 675 00:33:14,140 --> 00:33:15,100 Tak. 676 00:33:15,340 --> 00:33:18,540 De andre dyr bör ogsü behandles inden for de näste dage. 677 00:33:18,780 --> 00:33:21,060 Jeg gläder mig altid over et besög af dig. 678 00:33:22,540 --> 00:33:24,220 Jeg har noget til dig. 679 00:33:24,660 --> 00:33:26,140 En lille erkendtlighed. 680 00:33:26,380 --> 00:33:29,420 Jeg tänkte, at man altid kan have brug for südan en lille ven. 681 00:33:29,860 --> 00:33:32,300 Klog, modig og loyal. 682 00:33:33,740 --> 00:33:34,740 Meget söd. 683 00:33:35,180 --> 00:33:36,620 Jeg har selv snittet den. 684 00:33:36,860 --> 00:33:39,420 Tror du, den bliver pü sin side af hegnet? 685 00:33:39,660 --> 00:33:40,980 Det kommer an pü hegnet. 686 00:33:41,260 --> 00:33:42,220 Og pü ulven. 687 00:33:55,700 --> 00:33:57,020 Jamen, sü lad os göre det. 688 00:34:30,620 --> 00:34:33,460 Man skal bare vide, hvordan man gür rigtig til värks. 689 00:34:33,700 --> 00:34:35,620 Mener du med fingerspidsfornemmelse? 690 00:34:35,860 --> 00:34:36,700 Präcis. 691 00:34:37,420 --> 00:34:39,220 Se og lär. 692 00:34:40,060 --> 00:34:41,580 Lad den bare köre. 693 00:34:44,060 --> 00:34:44,980 Tja. 694 00:34:51,820 --> 00:34:52,780 Tja. 695 00:34:55,300 --> 00:34:56,620 Den bliver jo rigtig varm. 696 00:34:56,860 --> 00:34:58,620 Sü vandt jeg vel väddemület. 697 00:34:59,620 --> 00:35:00,460 Tillykke. 698 00:35:00,700 --> 00:35:02,020 Hvad väddede vi da om? 699 00:35:02,300 --> 00:35:05,740 Tidligere väddede jeg altid om fodboldkort. 700 00:35:06,540 --> 00:35:08,100 Det er ikke lige mig. 701 00:35:09,780 --> 00:35:11,260 Hvad er sü dig? 702 00:35:58,900 --> 00:36:00,700 Üh. Undskyld. 703 00:36:00,980 --> 00:36:01,980 Forstyrrer jeg? 704 00:36:02,220 --> 00:36:03,220 Hej, mor. 705 00:36:03,460 --> 00:36:04,540 Det er Gina. 706 00:36:05,780 --> 00:36:06,580 Hej. 707 00:36:06,860 --> 00:36:08,020 En fornöjelse, Gina. 708 00:36:08,260 --> 00:36:09,580 Det var varmeelementet. 709 00:36:11,580 --> 00:36:12,580 - Farvel. - Hej hej. 710 00:36:15,940 --> 00:36:16,900 Farvel. 711 00:36:20,060 --> 00:36:21,540 Törretumbleren körer igen. 712 00:36:23,100 --> 00:36:25,260 Nu kunne jeg godt bruge lidt bevägelse. 713 00:36:25,500 --> 00:36:26,900 Lyst til at jogge en runde? 714 00:36:27,140 --> 00:36:28,180 Klart, hvorfor ikke? 715 00:36:33,300 --> 00:36:36,140 Du har jo et ret sü godt forhold til hündvärkere. 716 00:36:36,420 --> 00:36:37,740 Söd, denne Gina. 717 00:36:38,260 --> 00:36:39,260 Det er rigtigt. 718 00:36:41,540 --> 00:36:42,900 Lidt fräk. 719 00:36:44,020 --> 00:36:45,020 Det er rigtigt. 720 00:36:47,460 --> 00:36:49,100 Interessant blanding. 721 00:36:50,140 --> 00:36:51,140 Det er rigtigt. 722 00:36:52,900 --> 00:36:54,380 Et lille räs. 723 00:36:54,980 --> 00:36:55,980 Hey! 724 00:37:08,940 --> 00:37:09,940 Kom nu. 725 00:37:16,180 --> 00:37:17,180 Vundet. 726 00:37:21,580 --> 00:37:23,620 Jeg vandt altid tidligere. 727 00:37:24,180 --> 00:37:25,300 Der var jeg tolv. 728 00:37:26,820 --> 00:37:28,860 Da kunne jeg stadig passe pü dig. 729 00:37:32,220 --> 00:37:34,260 Du körer meget pü motorcykel, ikke? 730 00:37:37,540 --> 00:37:38,940 Mor, jeg er politibetjent. 731 00:37:39,180 --> 00:37:41,020 Alene af den grund körer jeg forsigtigt. 732 00:37:41,260 --> 00:37:42,420 Man kan ogsü väre uheldig, - 733 00:37:42,660 --> 00:37:44,620 - hvis der er en, der kommer fra siden, - 734 00:37:44,900 --> 00:37:46,820 - eller en olieplet, som du overser. 735 00:37:47,380 --> 00:37:48,300 Risikoen ... 736 00:37:48,540 --> 00:37:50,740 Risiko. Hele livet er fyldt med risiko. 737 00:37:51,340 --> 00:37:53,380 Det er ingen grund til at gemme sig. 738 00:37:54,260 --> 00:37:56,340 Nür jeg sidder pü motorcyklen ... 739 00:37:58,540 --> 00:38:01,300 Pü en müde forbinder det mig med Christoph. 740 00:38:01,860 --> 00:38:03,340 Efter alt det, der er sket? 741 00:38:04,340 --> 00:38:06,020 Det forstür du ikke, vel? 742 00:38:20,340 --> 00:38:23,340 Ja, flokken er desvärre lige sü urolig som för. 743 00:38:23,580 --> 00:38:25,660 Ja, den ene kollega kunne lige slippe väk, - 744 00:38:25,900 --> 00:38:27,740 - inden Najuma gik lös pü hende. 745 00:38:28,100 --> 00:38:31,180 Det var forsöget värd, Conny. Op med humöret. 746 00:38:31,420 --> 00:38:33,980 Men hvorfor lykkes det i Thailand og ikke hos os? 747 00:38:34,260 --> 00:38:36,460 Müske mangler den ägte faktor. 748 00:38:36,700 --> 00:38:36,980 Kom. 749 00:38:37,260 --> 00:38:39,660 Du mener, at elefanterne har brug for livemusik? 750 00:38:39,900 --> 00:38:41,020 Ja, det er jo lige som os: 751 00:38:41,260 --> 00:38:44,380 En koncert er bedre end musik pü düse. 752 00:38:44,620 --> 00:38:48,260 Men hvor finder jeg en pianist, der spiller for elefanter? 753 00:38:50,020 --> 00:38:52,380 Om nödvendigt anvender vi antidepressiva - 754 00:38:52,660 --> 00:38:53,580 - fra fru dr. Sahin, - 755 00:38:53,860 --> 00:38:55,660 - hvis det bliver absolut nödvendigt. 756 00:38:56,940 --> 00:38:58,620 Vi skal nok finde ud af det. 757 00:38:58,860 --> 00:39:00,940 De her urte-vlogs er ret spändende. 758 00:39:01,220 --> 00:39:04,380 Urte-vlogs? Er det südan en creme igen? 759 00:39:04,620 --> 00:39:05,500 Nej. 760 00:39:05,740 --> 00:39:07,780 Videoblog, vlog. 761 00:39:08,020 --> 00:39:11,460 Det, som Luisa talte om. De her videoer pü internettet. 762 00:39:11,700 --> 00:39:13,740 Du vil da ikke for alvor pü internettet? 763 00:39:14,300 --> 00:39:17,140 Du, der findes gode ting med urban gardening. 764 00:39:17,380 --> 00:39:21,260 Tänk lige over det: Et urtebed pü alle altanerne. 765 00:39:21,500 --> 00:39:23,660 Det ville sü ogsü fungere som en eng for bier. 766 00:39:23,980 --> 00:39:25,500 Og ikke kun pü alle altaner: 767 00:39:25,740 --> 00:39:28,380 Pü alle husmure, tage, pü alle gader. 768 00:39:28,700 --> 00:39:30,500 Hvis alle gjorde en lille smule, - 769 00:39:30,780 --> 00:39:33,460 - sü kan vi sammen göre en hel del. 770 00:39:33,700 --> 00:39:35,820 Og du tror, at du kan fü folk til at göre det? 771 00:39:36,100 --> 00:39:38,260 Ja. Jeg kan forsöge. 772 00:39:42,020 --> 00:39:47,140 Charlotte, jeg har tänkt over lünet til Susannes hus igen. 773 00:39:50,540 --> 00:39:53,500 Hvis hun virkelig skal sälge huset, - 774 00:39:54,460 --> 00:39:56,660 - ville det sü väre et godt tidspunkt for det? 775 00:39:58,940 --> 00:40:00,540 Det er som med et plaster. 776 00:40:01,780 --> 00:40:04,860 Enten piller man det langsomt af eller man river - 777 00:40:05,100 --> 00:40:06,420 - det med et hurtigt träk. 778 00:40:06,860 --> 00:40:10,140 Men det kan göre rigtig ondt nogle gange. 779 00:40:10,380 --> 00:40:13,580 Men müske er det lige det, hun har brug for. 780 00:40:30,340 --> 00:40:32,140 Thomas, fortsätter du? 781 00:40:56,340 --> 00:41:00,380 Conny, du overrasker mig gang pü gang. 782 00:41:00,660 --> 00:41:03,820 Jeg vidste slet ikke, at du kan spille harmonika. 783 00:41:04,460 --> 00:41:07,340 Min mor insisterede pü det, da jeg var lille. 784 00:41:07,660 --> 00:41:08,780 Jamen, gudskelov. 785 00:41:09,020 --> 00:41:10,420 Jeg kan knap nok selv tro det. 786 00:41:10,660 --> 00:41:13,300 Se lige, Najuma, hvor fredelig hun er. 787 00:41:13,620 --> 00:41:17,940 Conny, din musik har rent faktisk udrettet et lille mirakel. 788 00:41:18,180 --> 00:41:19,980 Jamen altsü, jeg vidste det. 789 00:41:20,340 --> 00:41:22,820 Den antidepressive medicin er begyndt at virke. 790 00:41:24,620 --> 00:41:25,700 Hvad er det? 791 00:41:25,940 --> 00:41:26,820 Öh ... 792 00:41:27,460 --> 00:41:31,380 Vi ville ikke spilde tiden, mens vi ventede pü medicinen, - 793 00:41:31,620 --> 00:41:33,540 - sü jeg bad hr. Weidner om - 794 00:41:33,780 --> 00:41:35,900 - at anvende en mindre invasiv metode. 795 00:41:36,140 --> 00:41:37,340 Og se der, - 796 00:41:37,580 --> 00:41:39,820 - det er resultatet. Det er da dejligt, ikke? 797 00:41:40,060 --> 00:41:41,540 I gik i gang med musikterapien - 798 00:41:41,780 --> 00:41:44,260 - uden at give mig besked om det? Hvad skal det til for? 799 00:41:44,580 --> 00:41:46,940 Vi har ikke brug for antidepressiva. 800 00:41:47,180 --> 00:41:48,860 Bestilte du prosactyn? 801 00:41:49,140 --> 00:41:50,980 - Ja, selvfölgelig. - Hvornür kom det? 802 00:41:51,220 --> 00:41:52,420 Först i morges. 803 00:41:56,940 --> 00:41:57,940 Hej, Baba. 804 00:41:59,820 --> 00:42:01,420 Nej, det hele körer super. 805 00:42:01,700 --> 00:42:04,340 Nej, elefanterne har det rigtig godt. 806 00:42:05,380 --> 00:42:08,420 Ja, det fungerede. Altsü, mange tak for tippet. 807 00:42:08,660 --> 00:42:11,100 Jeg siger det til hende. Ja, jeg siger det til hende. 808 00:42:11,340 --> 00:42:13,660 Jeg giver ogsü snart lyd igen. Hav det godt. Farvel. 809 00:42:13,900 --> 00:42:15,460 Jeg bringer det her väk. 810 00:42:15,700 --> 00:42:16,580 Ja. 811 00:42:19,060 --> 00:42:22,220 Ja. Det er dejligt, at terapien fungerede. Virkelig. 812 00:42:22,780 --> 00:42:26,460 Men forestiller du dig, at vores samarbejde skal fungere südan? 813 00:42:26,700 --> 00:42:29,580 At du giver teamet instruktioner bag om ryggen pü mig? 814 00:42:30,060 --> 00:42:32,220 Jeg tänkte kun pü dyrenes velbefindende. 815 00:42:32,460 --> 00:42:33,140 Det gör jeg ogsü. 816 00:42:33,380 --> 00:42:34,820 Kan vi en gang for alle blive - 817 00:42:35,060 --> 00:42:36,820 - enige om, at jeg er chef-dyrelägen? 818 00:42:37,060 --> 00:42:39,820 Du er chef-dyrelägen, selvfölgelig. 819 00:42:40,260 --> 00:42:42,260 Godt, sü holder vi os ogsü til det. 820 00:42:42,540 --> 00:42:43,460 Okay. 821 00:43:13,940 --> 00:43:15,020 Jeg er tilbage. 822 00:43:17,580 --> 00:43:18,780 Hvor er Luisa? 823 00:43:19,220 --> 00:43:20,260 Hun er i bad. 824 00:43:20,500 --> 00:43:22,140 Vi vil til en fest. 825 00:43:22,860 --> 00:43:24,300 Er der sket noget? 826 00:43:24,540 --> 00:43:26,460 Jeg kunne ikke fü fat i hende hele dagen. 827 00:43:26,700 --> 00:43:27,900 Hvordan gik det i Berlin? 828 00:43:28,420 --> 00:43:30,340 Luisa sov fra aftalen. 829 00:43:31,900 --> 00:43:33,260 Üh, shit. 830 00:43:34,220 --> 00:43:35,460 Jeg var ogsü sur. 831 00:43:35,700 --> 00:43:38,060 Jeg har fortalt hende, hvad jeg mener om det. 832 00:43:40,460 --> 00:43:43,220 Det kunne hun selvfölgelig ikke selv fortälle mig. 833 00:43:43,460 --> 00:43:44,140 Hun skammer sig. 834 00:43:45,740 --> 00:43:47,620 Men jeg har müske en ide. 835 00:43:47,860 --> 00:43:50,580 Bare lad väre med at sige til hende, at den kommer fra mig. 836 00:43:50,820 --> 00:43:54,740 Hvad nu, hvis Luisa lavede sin praktik hos dig i zoo? 837 00:43:57,380 --> 00:43:59,260 Bliver det da godtaget? 838 00:43:59,740 --> 00:44:02,620 Jeg ved det ikke, men müske kan jeg finde en lösning. 839 00:45:06,340 --> 00:45:07,180 Vil du ogsü have? 840 00:45:07,580 --> 00:45:08,460 Undskyld, hvad? 841 00:45:08,980 --> 00:45:11,180 E-vitamin, til beskyttelse af cellerne. 842 00:45:12,220 --> 00:45:13,220 Nej, tak. 843 00:45:15,260 --> 00:45:16,700 God fyraften. 844 00:45:16,940 --> 00:45:17,940 I lige müde. 845 00:45:48,900 --> 00:45:50,780 Bedste har fortalt dig det, ikke? 846 00:45:54,740 --> 00:45:57,140 Et glas vand mod tömmermändene om morgenen? 847 00:46:06,100 --> 00:46:09,260 Vi er nödt til at overveje, hvordan det skal fortsätte. 848 00:46:10,940 --> 00:46:13,060 Hvad med en praktik i zoo, mh? 849 00:46:13,980 --> 00:46:14,980 Zoo? 850 00:46:16,220 --> 00:46:18,620 Jeg skulle selvfölgelig tale med Conny om det, - 851 00:46:18,860 --> 00:46:20,540 - om han er indforstüet med det. 852 00:46:20,780 --> 00:46:22,140 Feje veje og fodre änder. 853 00:46:23,180 --> 00:46:24,300 Hvad er pointen med det? 854 00:46:25,020 --> 00:46:26,380 Giv det en chance. 855 00:46:27,620 --> 00:46:30,380 Müske er det mod al forventning sjovt. 856 00:46:31,740 --> 00:46:32,700 Godnat. 857 00:46:32,940 --> 00:46:34,140 Godnat. 858 00:46:56,540 --> 00:46:57,500 Godnat. 859 00:46:58,305 --> 00:47:58,712 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm