"Safe Harbor" Antwerpen

ID13204359
Movie Name"Safe Harbor" Antwerpen
Release NameSafe.Harbor.2025.S01E06.1080p.WEB.h264-CODSWALLOP
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID32568217
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,700 --> 00:00:03,160 Legenda: TheSimpleSubs 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:21,300 --> 00:00:22,460 Olha só essa vista! 4 00:00:27,460 --> 00:00:29,460 Que lugar! 5 00:00:31,460 --> 00:00:32,460 O que está fazendo? 6 00:00:32,460 --> 00:00:34,460 Procurando duendes. 7 00:00:34,460 --> 00:00:36,460 - Duendes? <i>- Sim.</i> 8 00:00:36,460 --> 00:00:38,460 Acabamos de encontrar um pote de ouro 9 00:00:38,460 --> 00:00:39,460 no fim do maldito arco-íris. 10 00:00:39,460 --> 00:00:41,460 Não tem ouro nenhum se não tomarmos o porto. 11 00:00:41,460 --> 00:00:43,460 Venha, olha isso. 12 00:00:44,460 --> 00:00:46,460 <i>Antuérpia.</i> 13 00:00:46,460 --> 00:00:48,460 <i>Segundo maior porto da Europa.</i> 14 00:00:48,460 --> 00:00:51,460 <i>E temos lugar na primeira fila.</i> 15 00:00:51,460 --> 00:00:52,820 <i>Boa descoberta, cara.</i> 16 00:00:52,820 --> 00:00:54,820 <i>É perfeito mesmo para os boosters.</i> 17 00:00:57,460 --> 00:00:59,460 <i>Quanto do pote é nosso?</i> 18 00:01:01,500 --> 00:01:02,478 <i>Depende.</i> 19 00:01:02,479 --> 00:01:04,170 <i>Tamanho do carregamento.</i> 20 00:01:04,171 --> 00:01:05,460 <i>Preço de mercado.</i> 21 00:01:05,460 --> 00:01:07,460 <i> -Custos operacionais. - Estimativa.</i> 22 00:01:07,460 --> 00:01:08,980 <i>Não faço ideia.</i> 23 00:01:08,980 --> 00:01:10,980 <i>Só por diversão. Adivinha.</i> 24 00:01:13,460 --> 00:01:15,820 - Um tijolo de cocaína pura. - Valor na rua? 25 00:01:15,820 --> 00:01:18,300 - 100 mil? - Quantos por carregamento? 26 00:01:19,460 --> 00:01:21,300 Acho que não tem doce suficiente nesse pacote. 27 00:01:21,300 --> 00:01:22,460 <i>Número redondo.</i> 28 00:01:22,460 --> 00:01:23,980 Vamos dizer 100. 29 00:01:23,980 --> 00:01:26,300 Então são 100 mil x 100 quilos. 30 00:01:26,300 --> 00:01:27,460 Dá 10 milhões de euros. 31 00:01:27,460 --> 00:01:30,460 - E aí 5%. - 500 mil. 32 00:01:31,500 --> 00:01:35,460 250 mil pra cada por carregamento. 33 00:01:35,460 --> 00:01:37,460 Sim, descontando as despesas. 34 00:01:38,460 --> 00:01:40,460 Talvez eu estivesse errado sobre isso tudo. 35 00:01:41,460 --> 00:01:42,460 Desculpe ter duvidado. 36 00:01:43,460 --> 00:01:46,300 Não precisa. Só não faça de novo. 37 00:01:50,460 --> 00:01:52,460 <i>Cuidado, acho que ela curte um pó.</i> 38 00:01:54,460 --> 00:01:55,448 Eu poderia ter comprado uma casa no 39 00:01:55,449 --> 00:01:56,460 interior pra mim e a Rika com... 40 00:01:56,460 --> 00:01:57,662 Não vamos por aí. 41 00:01:57,663 --> 00:01:59,760 Hoje é noite dos homens. 42 00:02:02,460 --> 00:02:04,460 - Como nos velhos tempos. - Como nos velhos tempos. 43 00:02:04,460 --> 00:02:05,460 Mas agora com grana para gastar. 44 00:02:05,460 --> 00:02:06,408 Beleza. 45 00:02:06,409 --> 00:02:09,300 O que caras fazem com grana? 46 00:02:12,460 --> 00:02:14,460 Na sua esquerda! Esquerda! 47 00:02:14,460 --> 00:02:15,460 <i>Mexa-se!</i> 48 00:02:15,460 --> 00:02:18,300 Merda! 49 00:02:19,500 --> 00:02:23,460 <i>Preciso de uma arma</i> 50 00:02:25,300 --> 00:02:27,660 <i>Preciso de uma arma...</i> 51 00:02:43,460 --> 00:02:44,460 Não. 52 00:02:44,460 --> 00:02:46,660 Me deixa curtir meu momento, por favor. 53 00:02:50,460 --> 00:02:53,460 <i>- Grana à vontade! Mesmo quando não há pergunta</i> 54 00:02:53,460 --> 00:02:55,460 <i>A resposta é sim...</i> 55 00:03:01,460 --> 00:03:03,460 <i>- Está sentindo esse cheiro? - Que cheiro?</i> 56 00:03:04,460 --> 00:03:05,460 <i>Nós...</i> 57 00:03:06,460 --> 00:03:08,460 <i>Fazendo dinheiro.</i> 58 00:03:10,000 --> 00:03:12,440 SAFE HARBOR S01E06 - ANTWERPEN 59 00:03:20,460 --> 00:03:22,460 <i>Desvaneça, desvaneça, desvaneça</i> 60 00:03:23,460 --> 00:03:25,820 <i>Desvaneça em você...</i> 61 00:03:27,460 --> 00:03:30,460 <i>Minha avó me disse que todos somos únicos.</i> 62 00:03:31,140 --> 00:03:32,460 Cada um de nós. 63 00:03:32,460 --> 00:03:35,300 Mas a menos que faça algo com essa singularidade... 64 00:03:36,460 --> 00:03:37,800 ...você não é especial. 65 00:03:38,980 --> 00:03:41,460 Para ser especial, precisa ter coragem suficiente 66 00:03:41,460 --> 00:03:43,460 <i>para mostrar ao mundo como você é único.</i> 67 00:03:43,460 --> 00:03:45,500 Negro e escocês. 68 00:03:45,500 --> 00:03:48,460 Diria que minha singularidade está sempre em evidência. 69 00:03:48,460 --> 00:03:51,460 - Não tem nada corajoso nisso. - Isso é confuso. 70 00:03:55,140 --> 00:03:57,140 Talvez ir atrás do produto tenha sido ousado demais. 71 00:03:57,140 --> 00:03:59,460 Não, a gente tinha que fazer alguma coisa. 72 00:04:02,460 --> 00:04:02,948 Ulva. 73 00:04:02,949 --> 00:04:04,460 Ela acabou de me mandar mensagem. 74 00:04:04,460 --> 00:04:06,060 <i>O que essa porra dessa sanguessuga quer?</i> 75 00:04:07,084 --> 00:04:10,184 SOUBE DOS PROBLEMAS DE FORNECIMENTO. 76 00:04:10,460 --> 00:04:11,660 Ela sabe de algo que não sabemos? 77 00:04:11,660 --> 00:04:15,460 Se não conseguimos o produto, os irlandeses também não. 78 00:04:15,460 --> 00:04:16,460 Sim, sem chance. 79 00:04:16,460 --> 00:04:18,500 - Fato ou especulação? - - Estou supondo? 80 00:04:18,500 --> 00:04:19,980 Fantástico! 81 00:04:20,980 --> 00:04:23,460 Agora não é hora de especular ou supor. 82 00:04:30,460 --> 00:04:32,460 <i>Três quartos, três banheiros.</i> 83 00:04:32,460 --> 00:04:34,460 <i>Transformaria um quarto em escritório.</i> 84 00:04:36,140 --> 00:04:37,558 O terceiro quarto é pequeno, 85 00:04:37,582 --> 00:04:39,460 então ficará para as visitas. 86 00:04:39,460 --> 00:04:41,460 Não queremos que fiquem muito à vontade. 87 00:04:41,460 --> 00:04:44,460 Senão nunca vão embora. 88 00:04:46,460 --> 00:04:48,460 A cozinha precisa de uns upgrades. 89 00:04:49,300 --> 00:04:50,460 Você se vira na cozinha? 90 00:04:50,460 --> 00:04:53,460 Minha especialidade é freezer para micro-ondas. 91 00:04:53,460 --> 00:04:55,460 Perfeito. 92 00:04:56,460 --> 00:04:57,820 Como está o novo trabalho? 93 00:04:57,820 --> 00:05:00,460 Está indo bem, eu acho. 94 00:05:01,460 --> 00:05:04,460 - Problemas? - - Não, nada demais. 95 00:05:04,460 --> 00:05:08,460 Nem todo mundo adora concorrência chegando na cidade. 96 00:05:12,460 --> 00:05:13,298 Entendo. 97 00:05:13,300 --> 00:05:15,460 Então, o que você acha? 98 00:05:17,300 --> 00:05:18,500 É lindo. 99 00:05:18,500 --> 00:05:21,460 Mas podia ter um pouco mais de mobília. 100 00:05:21,460 --> 00:05:22,986 Boa observação. 101 00:05:22,987 --> 00:05:25,460 <i>Vou anotar mentalmente.</i> 102 00:05:25,460 --> 00:05:27,140 Faça isso. 103 00:05:28,300 --> 00:05:29,460 Não é demais, né? 104 00:05:30,660 --> 00:05:33,460 Poderia ter pego algo menor, se preferir. 105 00:05:33,460 --> 00:05:35,460 Não estou no mercado para algo menor. 106 00:05:39,884 --> 00:05:41,884 {\an8}Qual é, coisa estúpida. 107 00:05:43,908 --> 00:05:46,908 {\an8}Mãe, sabe como isso funciona? 108 00:05:48,632 --> 00:05:50,732 {\an8}É mais um dos gadgets do seu pai. 109 00:05:50,856 --> 00:05:52,956 {\an8}Fiz um café quando acordei, mas agora está frio. 110 00:05:54,280 --> 00:05:56,380 {\an8}Pegamos um café no caminho. 111 00:05:57,204 --> 00:05:59,304 {\an8}No caminho, para onde? 112 00:05:59,628 --> 00:06:02,728 {\an8}Organizei uma visita aos novos apartamentos para alugar. 113 00:06:04,552 --> 00:06:07,552 {\an8}A menos que precise de tempo para recuperar de Rotterdam. 114 00:06:12,076 --> 00:06:13,476 {\an8}Vou me trocar. 115 00:06:14,500 --> 00:06:16,100 {\an8}Separei um terno para você. 116 00:06:16,424 --> 00:06:16,924 {\an8}Um terno? 117 00:06:18,348 --> 00:06:20,748 {\an8}Se quer respeito, é importante se vestir bem. 118 00:06:21,472 --> 00:06:23,872 {\an8}Nós podemos ir no shopping nesse final de semana. 119 00:06:24,460 --> 00:06:25,460 Ok. 120 00:06:28,460 --> 00:06:29,460 O pipeline. 121 00:06:29,460 --> 00:06:30,198 <i>Agora não.</i> 122 00:06:30,222 --> 00:06:32,460 <i>Preciso que foque em como instalar o pony.</i> 123 00:06:32,460 --> 00:06:33,198 Eu vou. 124 00:06:33,222 --> 00:06:35,460 Se a nossa parte, depois dos custos, vier do topo, 125 00:06:35,460 --> 00:06:37,460 a melhor forma de maximizarmos nosso lucro 126 00:06:37,460 --> 00:06:39,020 é ajudá-los a reduzir despesas. 127 00:06:40,460 --> 00:06:41,460 Tornando o pipeline mais eficiente. 128 00:06:41,460 --> 00:06:42,448 Exato. 129 00:06:42,449 --> 00:06:45,460 Se pudermos monitorar cada aspecto da operação, 130 00:06:45,460 --> 00:06:47,660 podemos identificar os problemas e depois melhorar. 131 00:06:47,660 --> 00:06:51,460 Incluindo encontrar os métodos mais baratos de entrega 132 00:06:51,460 --> 00:06:52,500 <i>e as rotas menos vigiadas.</i> 133 00:06:52,500 --> 00:06:55,460 - Para reduzir perdas. <i>- Exatamente.</i> 134 00:06:55,460 --> 00:06:59,460 Otimizando o fluxo do produto, do cultivo até o nariz. 135 00:07:02,300 --> 00:07:04,460 Foi uma ótima noite. Tem mesmo que ir embora? 136 00:07:04,460 --> 00:07:05,980 Vou me encontrar com a Sloane. 137 00:07:05,980 --> 00:07:08,460 Vou falar com ela sobre o pipeline, ok? 138 00:07:15,460 --> 00:07:17,460 Tem certeza que vai ficar bem sozinho? 139 00:07:17,460 --> 00:07:19,460 Vou ficar bem. Tenho a Inez, não é? 140 00:07:21,140 --> 00:07:23,460 Consegue me arrumar uma arma? 141 00:07:23,460 --> 00:07:25,980 - O quê? - Só por precaução. 142 00:07:27,460 --> 00:07:28,460 Precaução para peso de papel? 143 00:07:28,460 --> 00:07:30,980 Caso a gente enfrente mais problemas. 144 00:07:30,980 --> 00:07:33,460 O problema seria você com uma arma. 145 00:07:33,460 --> 00:07:35,460 - Você nunca atirou. - Já sim. 146 00:07:35,460 --> 00:07:37,460 Halo não conta. 147 00:07:37,460 --> 00:07:40,460 Guarde seu dedo no gatilho para o teclado. 148 00:07:40,460 --> 00:07:41,800 É aí que está a sua glória. 149 00:07:48,460 --> 00:07:50,300 <i>Tudo certo?</i> 150 00:07:52,460 --> 00:07:53,460 Com certeza. 151 00:07:57,980 --> 00:07:59,140 Então... 152 00:08:01,460 --> 00:08:03,460 Que tal uma troca para dar sorte? 153 00:08:03,460 --> 00:08:05,460 Troca? 154 00:08:05,460 --> 00:08:06,460 Tipo um beijo. 155 00:08:09,460 --> 00:08:10,460 Não falo irlandês. 156 00:08:12,660 --> 00:08:14,460 Quer um beijo? 157 00:08:16,460 --> 00:08:18,300 Sim, quero. 158 00:08:18,300 --> 00:08:20,460 - Tá bom. - Para onde vai? 159 00:08:21,460 --> 00:08:23,460 Procurar alguém que te dê uma troca bem gostoso. 160 00:08:25,140 --> 00:08:26,980 Você sabe que não foi isso que quis dizer. 161 00:08:34,460 --> 00:08:36,820 Agora dirija com vontade, meu garanhão irlandês. 162 00:08:37,660 --> 00:08:39,460 Sim, senhora. 163 00:09:36,460 --> 00:09:38,660 Está tudo bem? O que aconteceu? 164 00:09:41,460 --> 00:09:42,460 Está tudo bem. 165 00:09:46,460 --> 00:09:47,460 Você estava... 166 00:09:49,460 --> 00:09:51,460 Você estava preocupada comigo? 167 00:09:51,460 --> 00:09:54,460 Claro que sim. Você é minha carona pra casa. 168 00:10:00,460 --> 00:10:01,730 <i>Antuérpia está resolvida.</i> 169 00:10:01,731 --> 00:10:04,460 Mas agora estamos contra o tempo para um pouso suave. 170 00:10:04,460 --> 00:10:06,460 Toby está preparando os boosters agora. 171 00:10:06,460 --> 00:10:09,460 - Essa é a parte fácil. - Está me deixando com fome. 172 00:10:12,460 --> 00:10:14,460 Temos cinco dias para configurar o pony. 173 00:10:14,460 --> 00:10:16,460 - É mais que suficiente. - Agradeço a confiança, 174 00:10:16,460 --> 00:10:18,460 <i>mas excesso dela pode levar à negligência,</i> 175 00:10:18,460 --> 00:10:19,355 que leva a erros, 176 00:10:19,356 --> 00:10:21,660 e tudo termina num cartaz de desaparecido 177 00:10:21,660 --> 00:10:24,460 que sua pobre mãe vai chorar pelo resto da vida. 178 00:10:27,820 --> 00:10:29,460 Isso é uma ameaça? 179 00:10:31,460 --> 00:10:34,460 Já passamos das ameaças, Marco, mas nunca da preocupação. 180 00:10:35,460 --> 00:10:36,460 Entendi. 181 00:10:40,460 --> 00:10:41,960 Tobias e eu estávamos pensando 182 00:10:41,961 --> 00:10:42,980 em melhorar o pipeline. 183 00:10:42,980 --> 00:10:44,460 Segure essa ideia. 184 00:10:47,460 --> 00:10:50,460 <i>Oi, bem-vindo. Entre.</i> 185 00:10:50,460 --> 00:10:53,460 <i>Bonito casaco.</i> 186 00:10:53,460 --> 00:10:54,460 <i>Deslumbrante.</i> 187 00:10:54,460 --> 00:10:56,460 <i>Este é meu sócio, Marco.</i> 188 00:10:56,460 --> 00:10:59,460 <i>- Marco, este é o Callum.</i> - Oi, desculpe. 189 00:11:01,460 --> 00:11:02,460 Prazer em conhecê-lo, Marco. 190 00:11:04,460 --> 00:11:06,460 - Você é irlandês? - Sim. 191 00:11:07,460 --> 00:11:09,140 Trabalha para os Walshes? 192 00:11:10,460 --> 00:11:11,460 Não. 193 00:11:11,460 --> 00:11:13,600 Callum acabou de chegar na cidade. 194 00:11:13,601 --> 00:11:14,460 É arquiteto. 195 00:11:14,460 --> 00:11:18,460 <i>Vocês são velhos amigos?</i> 196 00:11:18,460 --> 00:11:21,460 Novos amigos. Amigos? 197 00:11:21,460 --> 00:11:23,460 Quer vinho e queijo? 198 00:11:23,460 --> 00:11:25,137 Sim, belo banquete. 199 00:11:25,138 --> 00:11:27,460 Adoraria um pouco de tudo. 200 00:11:27,460 --> 00:11:29,460 <i>Ótimo. Sinta-se à vontade.</i> 201 00:11:29,460 --> 00:11:31,460 Vamos continuar amanhã. 202 00:11:35,460 --> 00:11:38,460 - Sem problemas. - Obrigado. 203 00:11:40,460 --> 00:11:41,460 Você me entendeu. 204 00:11:49,980 --> 00:11:51,460 - Boa noite. - Obrigado. 205 00:11:53,300 --> 00:11:54,460 Farei o possível. 206 00:12:20,460 --> 00:12:21,900 Sua mãe teria adorado isso. 207 00:12:27,460 --> 00:12:29,140 <i>Sabe, o baixinho.</i> 208 00:12:29,140 --> 00:12:30,980 <i>Você não é tão baixinho.</i> 209 00:12:30,980 --> 00:12:32,460 <i>Não fisicamente.</i> 210 00:12:33,460 --> 00:12:34,460 Mas como sempre fui bom... 211 00:12:35,460 --> 00:12:38,460 Talentoso, com computadores, 212 00:12:38,460 --> 00:12:40,460 sempre fui tratado como inferior, 213 00:12:40,460 --> 00:12:42,460 o que não faz sentido. 214 00:12:42,460 --> 00:12:45,660 Sabe qual é a arma mais poderosa da Terra? 215 00:12:45,660 --> 00:12:47,460 Bomba nuclear. 216 00:12:48,460 --> 00:12:50,460 Sim, tecnicamente. 217 00:12:50,460 --> 00:12:53,460 Mas estava pensando no cérebro humano. 218 00:12:54,460 --> 00:12:56,460 Eu ainda ficaria com a bomba. 219 00:12:57,460 --> 00:13:00,300 O que inventou a bomba? 220 00:13:00,300 --> 00:13:02,460 - O cérebro humano. - O cérebro humano. 221 00:13:02,460 --> 00:13:04,776 O que significa que pessoas inteligentes 222 00:13:04,777 --> 00:13:06,460 deveriam ter mais respeito. 223 00:13:06,460 --> 00:13:07,460 Mas mesmo assim eu deixo... 224 00:13:09,460 --> 00:13:13,460 ...os pais da minha ex-namorada me trataram como lixo. 225 00:13:13,460 --> 00:13:14,250 Por quê? 226 00:13:14,252 --> 00:13:16,460 Porque eles têm mais dinheiro. 227 00:13:16,460 --> 00:13:20,460 Prefiro inteligência a dinheiro qualquer dia da semana. 228 00:13:20,460 --> 00:13:22,460 Depende de quanto dinheiro. 229 00:13:26,820 --> 00:13:28,460 Eu sou um fracassado. 230 00:13:29,460 --> 00:13:31,460 <i>Não, não fale assim de você mesmo.</i> 231 00:13:33,460 --> 00:13:35,660 Acredito em autoafirmação. 232 00:13:36,660 --> 00:13:38,980 - Já tentou? <i>- Não.</i> 233 00:13:38,980 --> 00:13:41,460 Repita depois de mim. 234 00:13:42,500 --> 00:13:44,460 Eu sou forte. 235 00:13:45,460 --> 00:13:47,460 Eu sou forte. 236 00:13:47,460 --> 00:13:51,460 <i>Eu sou confiante.</i> 237 00:13:51,460 --> 00:13:52,460 <i>Eu sou poderoso.</i> 238 00:13:52,460 --> 00:13:54,460 Eu sou... 239 00:13:58,140 --> 00:13:59,460 Você sabe como consigo uma arma? 240 00:14:01,460 --> 00:14:02,660 O quê? 241 00:14:04,460 --> 00:14:05,460 Eu sou forte. 242 00:14:05,460 --> 00:14:07,460 <i>Eu sou confiante.</i> 243 00:14:07,460 --> 00:14:10,460 Eu sou poderoso. 244 00:14:10,460 --> 00:14:13,460 - Cara, é só uma autoafirmação. - Está ouvindo, mundo? 245 00:14:13,460 --> 00:14:14,980 Eu sou poderoso. 246 00:14:14,980 --> 00:14:18,460 Irmão. Calma aí. 247 00:14:18,460 --> 00:14:20,460 - Cai fora, cara! - Vaza. 248 00:14:20,460 --> 00:14:22,820 Tira suas mãos sujas de mim, mano. 249 00:14:27,460 --> 00:14:29,460 O que acha de mim agora, cara? 250 00:14:42,460 --> 00:14:44,140 <i>Muito bom, Callum.</i> 251 00:14:44,140 --> 00:14:46,140 <i>É uma linda cidade.</i> 252 00:14:46,140 --> 00:14:49,460 <i>Não tem o charme antigo de grande parte da Europa,</i> 253 00:14:49,460 --> 00:14:52,460 <i>mas a arquitetura é incrivelmente progressista.</i> 254 00:14:52,460 --> 00:14:54,448 Mantendo o personagem? 255 00:14:54,449 --> 00:14:55,460 Bom garoto. 256 00:14:55,460 --> 00:14:57,980 <i>Na verdade, sou eu de verdade, senhor.</i> 257 00:14:57,980 --> 00:15:00,460 Certo. 258 00:15:00,460 --> 00:15:03,460 Algum desenvolvimento que devemos saber? 259 00:15:03,460 --> 00:15:04,820 <i>Eu vi a Sloane algumas vezes.</i> 260 00:15:06,460 --> 00:15:08,460 <i>Casual. Nada forçado.</i> 261 00:15:10,300 --> 00:15:12,460 Para ser sincero, eu a acho bastante... 262 00:15:14,460 --> 00:15:15,460 Interessante. 263 00:15:15,460 --> 00:15:18,460 <i>Mas tem sido difícil entendê-la direito.</i> 264 00:15:19,460 --> 00:15:21,460 Ela é muito reservada, a princesa. 265 00:15:21,460 --> 00:15:23,460 Menos chance de ser pega dessa forma. 266 00:15:23,460 --> 00:15:26,460 - Mas vai ter um sinal. - Qual seria? 267 00:15:26,460 --> 00:15:29,460 <i>Nossa filha valoriza suas noites sozinha.</i> 268 00:15:29,460 --> 00:15:31,460 <i>Então encontros à noite são um bom sinal com ela.</i> 269 00:15:31,460 --> 00:15:32,200 Bom saber. 270 00:15:32,201 --> 00:15:34,460 <i>Ela é muito focada no trabalho.</i> 271 00:15:34,460 --> 00:15:37,460 Sim, focada demais, se me perguntar. 272 00:15:37,460 --> 00:15:39,460 Se quiser prender a atenção dela, 273 00:15:39,460 --> 00:15:41,323 você precisa se inserir na vida dela 274 00:15:41,324 --> 00:15:42,460 sem parecer carente. 275 00:15:42,460 --> 00:15:44,460 <i>É um equilíbrio delicado.</i> 276 00:15:44,460 --> 00:15:46,460 Tudo sobre a princesa é complicado. 277 00:15:46,460 --> 00:15:48,460 Vem nos genes. 278 00:15:48,460 --> 00:15:50,460 Continue insistindo, ok? 279 00:15:50,460 --> 00:15:54,460 Antes que ela faça algo... científico. 280 00:16:14,460 --> 00:16:15,460 Alô? 281 00:16:15,460 --> 00:16:18,460 Já olhou no espelho e não gostou de quem viu? 282 00:16:21,460 --> 00:16:24,460 Não costumo fazer disso um hábito, mas às vezes. 283 00:16:24,460 --> 00:16:25,980 Eu não. 284 00:16:25,980 --> 00:16:28,460 Que bom pra você. 285 00:16:29,460 --> 00:16:31,431 Fiquei sabendo o que aconteceu no porto. 286 00:16:31,432 --> 00:16:32,500 Que merda, cara. 287 00:16:32,500 --> 00:16:36,460 <i>A polícia é igual a praga.</i> 288 00:16:36,460 --> 00:16:38,160 <i>Poderia ter acontecido com qualquer um.</i> 289 00:16:39,140 --> 00:16:40,460 Mas não aconteceu, né? 290 00:16:43,460 --> 00:16:46,300 Belo carro, esse seu de corrida. 291 00:16:49,460 --> 00:16:50,980 Era você. 292 00:16:57,820 --> 00:16:59,460 <i>Você é do tipo paranoico?</i> 293 00:17:01,460 --> 00:17:03,300 Só um pouquinho. 294 00:17:05,460 --> 00:17:08,460 Me ajuda a manter o dedo afiado. 295 00:17:08,460 --> 00:17:11,460 <i>Enquanto ficar rondando meu bairro,</i> 296 00:17:11,460 --> 00:17:12,460 <i>sugiro que você mantenha um olho na estrada</i> 297 00:17:12,460 --> 00:17:14,460 <i>e o outro no retrovisor.</i> 298 00:17:14,460 --> 00:17:16,460 Por que não continua com essa merda de conversa? 299 00:17:16,460 --> 00:17:17,820 Porque estou indo atrás de você. 300 00:17:17,820 --> 00:17:19,460 <i>Não vou estar longe.</i> 301 00:17:21,660 --> 00:17:23,460 Filho da puta! 302 00:17:32,300 --> 00:17:33,460 Como ele sabia que eu estava na porra da pista? 303 00:17:34,500 --> 00:17:36,460 <i>Talvez, ele te seguiu?</i> 304 00:17:37,980 --> 00:17:38,930 Olhe pelo lado bom. 305 00:17:38,931 --> 00:17:40,460 Se estão preocupados com você, 306 00:17:40,460 --> 00:17:41,820 não estão ocupados trazendo novos produtos. 307 00:17:41,820 --> 00:17:42,980 Não é isso que significa. 308 00:17:42,980 --> 00:17:44,180 Significa que, quando nosso 309 00:17:44,181 --> 00:17:45,660 carregamento chegar, o mercado é nosso. 310 00:17:45,660 --> 00:17:46,951 Compradores vão fazer fila. 311 00:17:46,952 --> 00:17:48,460 <i>Podemos cobrar o que quisermos.</i> 312 00:17:48,460 --> 00:17:50,460 Puta que pariu, Sloane! 313 00:17:50,460 --> 00:17:52,181 Ele estava lá fora, porra! 314 00:17:52,182 --> 00:17:53,660 Ele estava me ameaçando! 315 00:17:53,660 --> 00:17:56,460 Ei! 316 00:17:58,460 --> 00:17:59,798 Por favor, não quebre nada. 317 00:17:59,799 --> 00:18:01,460 Não no meu escritório. 318 00:18:09,460 --> 00:18:11,460 Só é uma ameaça se você levar como uma. 319 00:18:13,460 --> 00:18:16,460 Como mais eu deveria levar essa porra? 320 00:18:16,460 --> 00:18:18,320 Como um sinal de que estamos no caminho certo. 321 00:18:19,460 --> 00:18:21,460 Temos a tecnologia, e agora temos Antuérpia. 322 00:18:21,460 --> 00:18:23,460 Tudo está indo conforme o plano. 323 00:18:23,460 --> 00:18:25,460 <i>Nosso plano.</i> 324 00:18:52,460 --> 00:18:55,460 {\an8}<i>Identificamos uma grande quantia depositada na sua conta.</i> 325 00:18:55,461 --> 00:18:59,784 {\an8}<i>- Já pensou em fazer um upgrade...</i> - Desculpe, quanto? 326 00:19:00,408 --> 00:19:02,898 {\an8}<i>Preciso fazer uma verificação de segurança primeiro.</i> 327 00:19:02,900 --> 00:19:03,359 {\an8}Sim, um momento. 328 00:19:03,460 --> 00:19:05,460 Olá. 329 00:19:14,660 --> 00:19:16,460 Olá? 330 00:19:18,820 --> 00:19:20,460 <i>Olá?</i> 331 00:19:24,484 --> 00:19:27,872 {\an8}Marco, me ligue para falarmos sobre o depósito. 332 00:19:27,873 --> 00:19:29,484 {\an8}Deve ter tido um erro. 333 00:19:32,460 --> 00:19:33,980 Olá? 334 00:20:18,460 --> 00:20:21,460 Eu sou forte. Eu sou confiante. 335 00:20:23,460 --> 00:20:24,460 Eu sou forte. 336 00:20:25,460 --> 00:20:27,300 Eu sou confiante. 337 00:20:37,460 --> 00:20:39,660 O que está acontecendo? 338 00:20:39,660 --> 00:20:41,660 Por que está sussurrando? 339 00:20:41,660 --> 00:20:43,820 Porque não quero que ninguém me ouça. 340 00:20:43,820 --> 00:20:45,460 <i>O que está fazendo?</i> 341 00:20:45,460 --> 00:20:48,460 - Instalando o pony no porto. - Agora? 342 00:20:48,460 --> 00:20:50,300 <i>Sim, assim que eu desligar o telefone.</i> 343 00:20:51,460 --> 00:20:52,500 Como? 344 00:20:52,500 --> 00:20:54,651 Invadi o banco de dados dos funcionários 345 00:20:54,652 --> 00:20:56,660 e consegui um emprego de faxineiro. 346 00:20:56,660 --> 00:20:58,460 O macacão é bem confortável. 347 00:20:58,460 --> 00:21:01,460 Toby, se você está no centro de controle agora, 348 00:21:01,460 --> 00:21:02,460 por que atendeu minha ligação? 349 00:21:02,460 --> 00:21:03,660 Porque era você. 350 00:21:03,660 --> 00:21:06,460 <i>Você não pode fazer isso sozinho.</i> 351 00:21:06,460 --> 00:21:08,460 Saia daí e espere por mim. 352 00:21:08,460 --> 00:21:13,460 Não, dessa vez não. Eu consigo. Falamos depois. 353 00:21:14,460 --> 00:21:16,460 Toby. 354 00:21:16,460 --> 00:21:19,460 Merda! 355 00:21:58,684 --> 00:22:01,384 {\an8}Você não me disse que iria investir tanto dinheiro. 356 00:22:01,385 --> 00:22:02,008 {\an8}É muito. 357 00:22:02,232 --> 00:22:04,832 {\an8}Para expandir os negócios, precisamos de capital. 358 00:22:05,556 --> 00:22:11,556 {\an8}Para comprar material, transporte, espaço de fabricação, publicidade, distribuição... 359 00:22:11,557 --> 00:22:15,480 {\an8}Não está se precipitando? Devíamos ir devagar. 360 00:22:15,500 --> 00:22:18,604 {\an8}Os investidores não veem nessa caminho. Querem crescer rápido... 361 00:22:18,605 --> 00:22:20,228 {\an8}então temos que fazer um grande impacto. 362 00:22:21,052 --> 00:22:23,052 {\an8}Seus amigos irlandeses não estão fazendo isso por mim. 363 00:22:23,676 --> 00:22:24,076 {\an8}É claro que estão. 364 00:22:24,700 --> 00:22:27,500 {\an8}Vamos acabar com a charada. 365 00:22:27,524 --> 00:22:29,924 {\an8}Se está procurando um peão, escolheu a mulher errada. 366 00:22:32,300 --> 00:22:33,460 Ok. 367 00:22:35,684 --> 00:22:36,784 {\an8}O que você quer? 368 00:22:36,808 --> 00:22:38,708 {\an8}Agora, quero que minha dor de cabeça acabe. 369 00:22:39,232 --> 00:22:40,132 {\an8}E depois? 370 00:22:42,256 --> 00:22:43,556 {\an8}Não sei. 371 00:22:43,780 --> 00:22:45,980 {\an8}Você precisa do dinheiro, né? 372 00:22:47,204 --> 00:22:48,604 {\an8}Preciso pensar sobre isso. 373 00:22:51,460 --> 00:22:52,500 <i>Inez?</i> 374 00:22:54,460 --> 00:22:55,460 Papai chegou. 375 00:22:58,460 --> 00:22:59,460 Inez? 376 00:23:01,460 --> 00:23:05,300 Oi, querida. O que tem paro jantar? 377 00:23:06,460 --> 00:23:08,635 Sua garotinha não é de muito de segurança, 378 00:23:08,636 --> 00:23:09,500 né, bonequinha? 379 00:23:09,500 --> 00:23:11,500 O Marco não está. 380 00:23:13,660 --> 00:23:15,140 Eu sei. 381 00:23:16,460 --> 00:23:18,460 <i>Vai abaixar isso para conversarmos?</i> 382 00:23:22,460 --> 00:23:24,140 <i>Você e eu não tivemos muita...</i> 383 00:23:24,980 --> 00:23:27,460 Oportunidade de nos conhecermos, né? 384 00:23:27,460 --> 00:23:28,833 O que é uma pena, porque agora 385 00:23:28,834 --> 00:23:30,460 preciso que faça algo por mim, 386 00:23:30,460 --> 00:23:32,460 e não sei se posso confiar em você. 387 00:23:32,460 --> 00:23:34,460 Pode confiar. 388 00:23:38,660 --> 00:23:40,460 Que tipo de carro você dirige? 389 00:23:41,460 --> 00:23:42,500 Carro? 390 00:23:42,500 --> 00:23:45,460 Dá para saber muito sobre um cara pelo carro que ele dirige. 391 00:23:45,460 --> 00:23:47,460 Que porra de carro você dirige? 392 00:23:48,660 --> 00:23:50,460 Na verdade, nunca tive um carro. 393 00:23:53,460 --> 00:23:55,300 Pelo amor de Deus! 394 00:23:57,460 --> 00:23:58,460 Mas sei dirigir. 395 00:24:01,460 --> 00:24:03,560 Costumava dirigir o do meu pai quando ele não podia. 396 00:24:05,140 --> 00:24:06,460 Não podia o quê? 397 00:24:13,660 --> 00:24:15,500 Perdido nos copos? 398 00:24:21,460 --> 00:24:22,460 Tá bom, escuta. 399 00:24:23,460 --> 00:24:25,051 Aquele babaca do Oncko roubou um celular 400 00:24:25,075 --> 00:24:26,460 descartável do meu motorista. 401 00:24:26,460 --> 00:24:27,820 Preciso que rastreie ele. 402 00:24:27,820 --> 00:24:31,460 Sim, posso fazer isso. 403 00:24:31,460 --> 00:24:34,460 Quer que faça agora? 404 00:24:34,460 --> 00:24:35,500 Para ser sincero, cara, 405 00:24:35,500 --> 00:24:38,460 acho que preferia arrancar meus olhos com pauzinhos 406 00:24:38,460 --> 00:24:41,460 do que ficar te vendo fazer suas merdas no computador. 407 00:24:41,460 --> 00:24:43,660 Não faça isso. 408 00:24:44,500 --> 00:24:46,460 Escute, Tobias... 409 00:24:46,460 --> 00:24:49,300 Isso fica entre nós. 410 00:24:49,300 --> 00:24:52,460 É nosso segredinho. Beleza? 411 00:25:04,460 --> 00:25:05,460 O que é isso? 412 00:25:06,460 --> 00:25:08,300 É um presente. 413 00:25:08,300 --> 00:25:10,585 Pareço o tipo de mulher cuja linguagem 414 00:25:10,586 --> 00:25:12,460 do amor é presente aleatório? 415 00:25:13,460 --> 00:25:14,460 Você nem abriu ainda. 416 00:25:14,460 --> 00:25:15,460 A menos que seja minha oferta de sócia 417 00:25:15,460 --> 00:25:19,460 dobrada dentro de uma fofa caixa de joias... 418 00:25:21,140 --> 00:25:22,460 Não tenho uso pra isso. 419 00:25:23,460 --> 00:25:26,460 Jolie, por favor... aceite. 420 00:25:26,460 --> 00:25:27,460 <i>É caro.</i> 421 00:25:28,460 --> 00:25:30,460 David, estou falando sério. 422 00:25:30,460 --> 00:25:33,460 Já provei meu valor de várias maneiras. 423 00:25:33,460 --> 00:25:35,460 - Mereço ser sócia. - Sinto muito, querida. 424 00:25:35,460 --> 00:25:37,460 Ninguém ganha acesso ao andar superior 425 00:25:37,460 --> 00:25:38,460 sem fechar um grande negócio. 426 00:25:38,460 --> 00:25:39,820 Nem mesmo você. 427 00:25:43,460 --> 00:25:44,460 Quão grande? 428 00:25:46,460 --> 00:25:49,500 Não posso dizer ao certo, mas pelo menos oito dígitos. 429 00:25:51,140 --> 00:25:53,460 <i>Preciso ir numa reunião de sócios lá em cima.</i> 430 00:25:53,460 --> 00:25:55,460 Ainda vamos jantar e... 431 00:25:56,460 --> 00:25:58,300 ...fazer umas coisinhas hoje à noite? 432 00:25:59,140 --> 00:26:00,460 Indecisa. 433 00:26:28,140 --> 00:26:29,460 É o nosso? 434 00:26:33,500 --> 00:26:35,660 <i>Conseguiu?</i> 435 00:26:40,684 --> 00:26:42,684 {\an8}Tenha uma proposta de negócio. Me ligue. 436 00:26:44,460 --> 00:26:45,460 E então? 437 00:27:04,460 --> 00:27:07,460 O caminhão chega em Rotterdam nos próximos 90 minutos. 438 00:27:07,460 --> 00:27:09,460 Foi suave. 439 00:27:11,460 --> 00:27:13,460 Antuérpia está te deixando bonito, amigo. 440 00:27:13,460 --> 00:27:15,500 Para. Você vai me fazer corar. 441 00:28:07,460 --> 00:28:08,860 O caminhão já devia estar aqui. 442 00:28:12,460 --> 00:28:13,460 Espera, é o nosso cara. 443 00:28:16,460 --> 00:28:17,460 Puta que pariu! 444 00:28:19,460 --> 00:28:21,460 Merda! 445 00:28:23,820 --> 00:28:27,460 <i>Vocês dois estão tentando me dar um aneurisma?</i> 446 00:28:27,460 --> 00:28:28,425 Desculpe, pai. 447 00:28:28,426 --> 00:28:30,460 Não sei como não previ isso. 448 00:28:30,460 --> 00:28:33,460 Farrell, por que está parado que nem um pavão mudo? 449 00:28:33,460 --> 00:28:37,460 <i>Os ladrões levaram sua língua também?</i> 450 00:28:37,460 --> 00:28:38,460 Por que está pegando no meu pé? 451 00:28:38,460 --> 00:28:40,460 Toda essa coisa de Antuérpia foi ideia da Sloane. 452 00:28:40,460 --> 00:28:42,460 Não. 453 00:28:42,460 --> 00:28:45,660 <i>A tecnologia funcionou perfeitamente.</i> 454 00:28:45,660 --> 00:28:49,460 Foi a operação em campo que foi para o saco. 455 00:28:49,460 --> 00:28:53,460 <i>Pela última vez que verifiquei, essa era sua especialidade.</i> 456 00:28:53,460 --> 00:28:55,460 Precisamos ir para o jantar beneficente logo. 457 00:28:55,460 --> 00:28:57,460 Foda-se o jantar! 458 00:28:57,460 --> 00:29:00,140 Mais dessas besteiras, e não teremos dinheiro para doar. 459 00:29:10,460 --> 00:29:14,980 Sinto muito, querida. O jantar é muito importante. 460 00:29:14,980 --> 00:29:18,460 Tenho certeza que Farrell e Sloane já estão dois passos à frente 461 00:29:18,460 --> 00:29:20,460 <i>com um plano para resolver a situação.</i> 462 00:29:21,980 --> 00:29:24,162 <i>Não é mesmo, meus amores?</i> 463 00:29:24,163 --> 00:29:25,140 Sim, mãe. 464 00:29:26,460 --> 00:29:27,460 Aproveitem o jantar. 465 00:29:31,460 --> 00:29:32,460 Acho que posso me acostumar a morar aqui. 466 00:29:33,460 --> 00:29:36,460 Não sei se eu e Inez estamos prontos para um colega de quarto. 467 00:29:37,460 --> 00:29:38,460 Como assim? Agora é sua casa? 468 00:29:38,460 --> 00:29:41,980 É. 469 00:29:51,460 --> 00:29:53,300 O quê? 470 00:29:53,300 --> 00:29:55,140 Oncko roubou o carregamento. 471 00:30:00,460 --> 00:30:03,460 Merda! 472 00:31:17,460 --> 00:31:19,218 O que está fazendo acordado tão cedo? 473 00:31:19,219 --> 00:31:20,460 Só dando uma olhada. 474 00:31:20,460 --> 00:31:23,980 Calma. É um espaço comum. Nada de pornô. 475 00:31:23,980 --> 00:31:25,460 Vem ver isso. 476 00:31:28,460 --> 00:31:31,300 O que você está fazendo? <i>Está rastreando alguém?</i> 477 00:31:31,300 --> 00:31:33,460 Notei um padrão nos arredores de Rotterdam, 478 00:31:33,460 --> 00:31:34,460 mas não consegui localizar... 479 00:31:34,460 --> 00:31:38,460 Espere. Finja que ainda não tomei café. 480 00:31:38,460 --> 00:31:40,460 Tome um pouco disso. 481 00:31:40,460 --> 00:31:41,460 Estou bem. 482 00:31:41,460 --> 00:31:43,460 Farrell me pediu para rastrear Oncko. 483 00:31:44,460 --> 00:31:45,460 Farrell... 484 00:31:46,980 --> 00:31:48,460 ...te pediu? 485 00:31:48,460 --> 00:31:50,300 Devo me sentir ofendido com isso? 486 00:31:50,300 --> 00:31:52,460 Enfim, você não está entendendo. 487 00:31:52,460 --> 00:31:55,140 Oncko está em algum lugar aqui. 488 00:31:57,460 --> 00:31:59,460 O que significa que nosso carregamento pode estar. 489 00:31:59,460 --> 00:32:01,460 Talvez. 490 00:32:01,460 --> 00:32:03,460 Só preciso determinar a localização exata. 491 00:32:15,660 --> 00:32:17,460 Bom sexo? 492 00:32:17,460 --> 00:32:20,460 - O quê? - Acordado tão cedo? 493 00:32:20,460 --> 00:32:23,460 Ou você passou a noite transando ou estamos fodidos. 494 00:32:23,460 --> 00:32:24,760 Não, só não consegui dormir. 495 00:32:26,460 --> 00:32:27,500 A melhor maneira de acalmar a mente 496 00:32:27,500 --> 00:32:30,460 é se esquentar com uma amiga. 497 00:32:31,460 --> 00:32:32,460 Pelo menos, funcionava comigo. 498 00:32:34,460 --> 00:32:35,660 Você já esteve apaixonado? 499 00:32:37,460 --> 00:32:39,460 Sim. 500 00:32:39,460 --> 00:32:40,460 Uma vez. 501 00:32:40,460 --> 00:32:41,980 <i>Faz tempo.</i> 502 00:32:43,460 --> 00:32:44,460 E o que aconteceu? 503 00:32:44,460 --> 00:32:46,460 Uma ruiva linda. 504 00:32:47,460 --> 00:32:49,460 Sardas por todo o corpo. 505 00:32:50,460 --> 00:32:52,140 Até nos lindos dedinhos. 506 00:32:53,460 --> 00:32:54,500 <i>Lily.</i> 507 00:32:59,460 --> 00:33:02,460 No início ela não se importava com minha ocupação. 508 00:33:02,460 --> 00:33:04,010 <i>Não quando eu levava para casa o salário</i> 509 00:33:04,011 --> 00:33:05,460 <i>anual de um trabalhador em um mês.</i> 510 00:33:05,460 --> 00:33:09,460 Aí as coisas começaram a ficar feias com os O'Learys. 511 00:33:09,460 --> 00:33:12,460 - Os O'Learys? - Sim, a porra dos O'Learys. 512 00:33:15,460 --> 00:33:17,460 Costumava dar um presente para a Lily toda semana. 513 00:33:17,460 --> 00:33:20,980 <i>Algo pequeno... simples, mas ela adorava.</i> 514 00:33:21,980 --> 00:33:23,460 O gesto. 515 00:33:24,460 --> 00:33:26,460 Até que um dia, os O'Learys me deram um presentinho. 516 00:33:28,460 --> 00:33:30,460 Lily abriu, achando que era pra ela. 517 00:33:32,460 --> 00:33:34,140 E aí, ela...? 518 00:33:35,460 --> 00:33:37,460 Não, ela não morreu. 519 00:33:38,460 --> 00:33:39,460 Ela mora em Galway... 520 00:33:40,460 --> 00:33:43,460 Com o marido contador, seus três filhos adoráveis e seus... 521 00:33:45,460 --> 00:33:47,460 ..seis dedos cheios de sardas. 522 00:33:47,460 --> 00:33:48,460 Deus a abençoe. 523 00:33:56,460 --> 00:33:57,980 Me fechei para o mundo desde então. 524 00:34:00,820 --> 00:34:03,300 Não precisa ser assim pra você. 525 00:34:04,460 --> 00:34:06,460 Só precisa descobrir o que é importante para você, 526 00:34:06,460 --> 00:34:08,460 <i>e então proteger isso com tudo que tem.</i> 527 00:34:08,460 --> 00:34:11,460 Porque Farrell, se não fizer isso, 528 00:34:11,460 --> 00:34:13,460 <i>você corre o risco de não ter ninguém para te aquecer</i> 529 00:34:13,460 --> 00:34:15,460 <i>nessas noites sem sono.</i> 530 00:34:24,884 --> 00:34:27,164 {\an8}Que tal irmos para Rijksmuseum esse final de semana? 531 00:34:27,165 --> 00:34:28,884 {\an8}Ouvi dizer que há uma nova exposição. 532 00:34:28,887 --> 00:34:31,408 {\an8}Vou ficar aqui. Tenho que trabalhar nos novos designs. 533 00:34:31,460 --> 00:34:33,500 <i>Para as camisetas?</i> 534 00:34:33,500 --> 00:34:35,460 <i>Pensei que tinha desistido disso.</i> 535 00:34:37,060 --> 00:34:37,960 {\an8}Nunca disse isso 536 00:34:39,884 --> 00:34:41,984 {\an8}Você acha que é a melhor maneira de usar... 537 00:34:43,608 --> 00:34:48,236 {\an8}É bom ter um hobby. Desde que não distraia do mundo real. 538 00:35:00,460 --> 00:35:01,860 <i>Ele deve estar neste quarteirão.</i> 539 00:35:02,460 --> 00:35:06,460 Ou no próximo, ou... ou talvez um quarteirão além. 540 00:35:06,460 --> 00:35:08,460 - É para lá ou para cá? - Qualquer um. 541 00:35:10,460 --> 00:35:11,800 Deve ter um jeito mais fácil. 542 00:35:13,460 --> 00:35:15,460 Por que não ligamos para ele e perguntamos onde está? 543 00:35:15,460 --> 00:35:17,460 Ótima ideia! Por que não faz isso? 544 00:35:17,460 --> 00:35:20,460 Quando ele atender, pergunte onde estão as drogas. 545 00:35:32,460 --> 00:35:33,460 Ali mesmo. 546 00:35:42,980 --> 00:35:44,460 Essa decisão é sua? 547 00:35:47,460 --> 00:35:50,460 Saiba que quando tudo desandar com nossos concorrentes, 548 00:35:50,460 --> 00:35:51,820 e irá, 549 00:35:51,820 --> 00:35:55,140 e você voltar arrastando para gente, e você vai voltar, 550 00:35:55,140 --> 00:35:57,300 espere uma renegociação. 551 00:35:57,300 --> 00:35:59,860 Nem preciso dizer para que lado o ponto decimal vai caminhar. 552 00:36:18,460 --> 00:36:20,820 Sloane. 553 00:36:23,460 --> 00:36:26,448 Meu alarme de Farrell aprontando acabou de disparar. 554 00:36:26,449 --> 00:36:27,460 Por quê? 555 00:36:27,460 --> 00:36:30,460 Pedi ao nosso amigo Tobias para rastrear Oncko para nós. 556 00:36:30,460 --> 00:36:31,460 E adivinha só? 557 00:36:31,460 --> 00:36:34,460 O filho da puta encontrou ele. 558 00:36:34,460 --> 00:36:35,460 O que estou vendo? 559 00:36:35,460 --> 00:36:37,460 <i>A transmissão ao vivo do QG do Oncko.</i> 560 00:36:38,460 --> 00:36:40,460 <i>Assim que encontramos a localização,</i> 561 00:36:40,460 --> 00:36:42,824 eu sobrescrevi os protocolos de segurança 562 00:36:42,825 --> 00:36:44,500 <i>e acessei as câmeras deles.</i> 563 00:36:44,500 --> 00:36:47,300 Tem quatro câmeras fora e três dentro, 564 00:36:47,300 --> 00:36:49,460 e uma delas está apontando diretamente para... 565 00:36:49,460 --> 00:36:51,460 - Nosso carregamento. <i>- Inacreditável.</i> 566 00:36:52,460 --> 00:36:54,075 Você estava certa, mana. 567 00:36:54,076 --> 00:36:56,060 Essa merda tecnológica é brilhante! 568 00:36:56,060 --> 00:36:58,060 Vamos ficar nos gabando? 569 00:36:58,060 --> 00:36:59,740 Ou vamos recuperar nosso produto? 570 00:37:59,060 --> 00:38:00,060 Oi, Rika. 571 00:38:01,684 --> 00:38:05,684 {\an8}Eu faço, nos meus termos. 572 00:38:07,708 --> 00:38:08,908 {\an8}Agora não é o melhor momento. 573 00:38:08,910 --> 00:38:11,040 {\an8}Vou doar o dinheiro para o Fundo World Wildlife. 574 00:38:11,060 --> 00:38:12,420 Por favor, não. 575 00:38:16,244 --> 00:38:16,944 {\an8}Quais são os termos? 576 00:38:17,168 --> 00:38:20,068 {\an8}Preciso que me informe tudo sobre o negócio. 577 00:38:20,092 --> 00:38:21,036 {\an8}Sem surpresas. 578 00:38:21,060 --> 00:38:22,420 Ok. 579 00:38:24,444 --> 00:38:26,144 {\an8}- Não tudo. - Tudo. 580 00:38:29,168 --> 00:38:31,068 {\an8}Ok, tudo. 581 00:38:31,092 --> 00:38:32,892 {\an8}Como sócios, concordamos com todas as políticas da empresa... 582 00:38:32,893 --> 00:38:37,916 {\an8}incluindo decisões financeiras, empreendimentos e mudanças estruturais. 583 00:38:38,040 --> 00:38:41,740 {\an8}Decisões criativas de produtos e designs são meus. 584 00:38:41,764 --> 00:38:44,764 {\an8}- Precisamos falar sobre isso. - Não é aberto a negociações. 585 00:38:51,060 --> 00:38:52,100 O que a Rika queria? 586 00:38:54,060 --> 00:38:56,060 Só estávamos discutindo a estrutura corporativa. 587 00:38:56,060 --> 00:38:57,260 Ela está bem? 588 00:38:59,060 --> 00:39:00,060 Ela está bem. 589 00:39:03,060 --> 00:39:04,060 Ela perguntou por mim? 590 00:39:07,060 --> 00:39:09,060 Não perguntou. 591 00:39:09,060 --> 00:39:10,060 Desculpe, cara. 592 00:39:24,060 --> 00:39:26,060 <i>Quero participar da operação.</i> 593 00:39:27,060 --> 00:39:28,654 O que você acha que está fazendo agora? 594 00:39:28,655 --> 00:39:30,060 Não, quero participar mesmo. 595 00:39:30,060 --> 00:39:31,420 "Arma na mão, botas no chão". 596 00:39:31,420 --> 00:39:33,060 <i>Toby.</i> 597 00:39:38,060 --> 00:39:39,060 <i>Tá bom, foda-se.</i> 598 00:39:40,060 --> 00:39:43,060 - Já pegou numa dessas antes? <i>- Não.</i> 599 00:39:43,060 --> 00:39:46,060 <i>Cano, ferrolho, gatilho, trava.</i> 600 00:39:46,060 --> 00:39:49,060 Coloca o pente, engatilha, e agora está pronta. 601 00:39:57,060 --> 00:40:00,060 Cano, pente, gatilho, trava. 602 00:40:00,060 --> 00:40:01,060 Isso mesmo. 603 00:40:02,060 --> 00:40:03,900 Pernas afastadas, braços erguidos. 604 00:40:06,060 --> 00:40:08,260 Alinhe a miras no cano. Quando estiver pronto, atire. 605 00:40:17,060 --> 00:40:19,060 Ou se a coisa ficar feia, 606 00:40:19,060 --> 00:40:21,060 pode dar meia-volta e vazar. 607 00:41:22,260 --> 00:41:24,420 Lar dos melhores e mais brilhantes de amanhã. 608 00:41:34,060 --> 00:41:35,740 Está tudo limpo. 609 00:41:35,740 --> 00:41:38,060 Certo. Destrave a porta dos fundos. 610 00:41:42,060 --> 00:41:43,060 <i>Pronto.</i> 611 00:41:43,060 --> 00:41:45,420 Iniciando o loop das câmeras de segurança agora. 612 00:41:54,060 --> 00:41:56,060 Você fica aqui. 613 00:41:56,060 --> 00:41:58,420 Fique de prontidão. Precisamos de alguém de vigia. 614 00:42:00,060 --> 00:42:01,060 Sim, posso fazer isso. 615 00:42:01,060 --> 00:42:03,060 <i>Qualquer problema, me avise.</i> 616 00:42:05,740 --> 00:42:06,900 Marco. 617 00:42:08,060 --> 00:42:10,060 Toma cuidado. 618 00:43:24,060 --> 00:43:26,060 <i>Tudo bem?</i> 619 00:43:27,420 --> 00:43:29,060 Estou bem. 620 00:43:34,060 --> 00:43:35,740 <i>Merda.</i> 621 00:43:35,740 --> 00:43:37,060 Merda. 622 00:43:37,060 --> 00:43:38,580 Vamos. 623 00:43:43,804 --> 00:43:45,204 ESTÃO VINDO. 624 00:43:45,420 --> 00:43:47,060 Porra. 625 00:44:06,900 --> 00:44:10,060 Porra. 626 00:45:29,060 --> 00:45:31,060 Eu sou forte. 627 00:45:31,060 --> 00:45:33,100 Eu sou confiante. 628 00:45:33,100 --> 00:45:35,060 Eu sou forte. 629 00:45:35,060 --> 00:45:36,260 Eu sou confiante. 630 00:46:05,060 --> 00:46:06,060 Ei! 631 00:46:08,060 --> 00:46:10,060 Marco, vem aqui. 632 00:47:08,984 --> 00:47:10,084 {\an8}Por favor, não atire. 633 00:47:27,060 --> 00:47:29,060 Toby? Que porra está fazendo? Volte para o carro. 634 00:47:45,060 --> 00:47:49,060 Vamos. 635 00:48:31,100 --> 00:48:33,260 <i>Nos siga no X: x.com/TheSimpleSubs</i> 635 00:48:34,305 --> 00:49:34,462 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm