"Safe Harbor" Antwerpen
ID | 13204359 |
---|---|
Movie Name | "Safe Harbor" Antwerpen |
Release Name | Safe.Harbor.2025.S01E06.1080p.WEB.h264-CODSWALLOP |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 32568217 |
Format | srt |
1
00:00:00,700 --> 00:00:03,160
Legenda:
TheSimpleSubs
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:21,300 --> 00:00:22,460
Olha só essa vista!
4
00:00:27,460 --> 00:00:29,460
Que lugar!
5
00:00:31,460 --> 00:00:32,460
O que está fazendo?
6
00:00:32,460 --> 00:00:34,460
Procurando duendes.
7
00:00:34,460 --> 00:00:36,460
- Duendes?
<i>- Sim.</i>
8
00:00:36,460 --> 00:00:38,460
Acabamos de encontrar
um pote de ouro
9
00:00:38,460 --> 00:00:39,460
no fim do maldito arco-íris.
10
00:00:39,460 --> 00:00:41,460
Não tem ouro nenhum
se não tomarmos o porto.
11
00:00:41,460 --> 00:00:43,460
Venha, olha isso.
12
00:00:44,460 --> 00:00:46,460
<i>Antuérpia.</i>
13
00:00:46,460 --> 00:00:48,460
<i>Segundo maior porto da Europa.</i>
14
00:00:48,460 --> 00:00:51,460
<i>E temos lugar na primeira fila.</i>
15
00:00:51,460 --> 00:00:52,820
<i>Boa descoberta, cara.</i>
16
00:00:52,820 --> 00:00:54,820
<i>É perfeito mesmo para os boosters.</i>
17
00:00:57,460 --> 00:00:59,460
<i>Quanto do pote é nosso?</i>
18
00:01:01,500 --> 00:01:02,478
<i>Depende.</i>
19
00:01:02,479 --> 00:01:04,170
<i>Tamanho do carregamento.</i>
20
00:01:04,171 --> 00:01:05,460
<i>Preço de mercado.</i>
21
00:01:05,460 --> 00:01:07,460
<i> -Custos operacionais.
- Estimativa.</i>
22
00:01:07,460 --> 00:01:08,980
<i>Não faço ideia.</i>
23
00:01:08,980 --> 00:01:10,980
<i>Só por diversão.
Adivinha.</i>
24
00:01:13,460 --> 00:01:15,820
- Um tijolo de cocaína pura.
- Valor na rua?
25
00:01:15,820 --> 00:01:18,300
- 100 mil?
- Quantos por carregamento?
26
00:01:19,460 --> 00:01:21,300
Acho que não tem
doce suficiente nesse pacote.
27
00:01:21,300 --> 00:01:22,460
<i>Número redondo.</i>
28
00:01:22,460 --> 00:01:23,980
Vamos dizer 100.
29
00:01:23,980 --> 00:01:26,300
Então são 100 mil x 100 quilos.
30
00:01:26,300 --> 00:01:27,460
Dá 10 milhões de euros.
31
00:01:27,460 --> 00:01:30,460
- E aí 5%.
- 500 mil.
32
00:01:31,500 --> 00:01:35,460
250 mil pra cada por carregamento.
33
00:01:35,460 --> 00:01:37,460
Sim, descontando as despesas.
34
00:01:38,460 --> 00:01:40,460
Talvez eu estivesse errado
sobre isso tudo.
35
00:01:41,460 --> 00:01:42,460
Desculpe ter duvidado.
36
00:01:43,460 --> 00:01:46,300
Não precisa.
Só não faça de novo.
37
00:01:50,460 --> 00:01:52,460
<i>Cuidado, acho que ela curte um pó.</i>
38
00:01:54,460 --> 00:01:55,448
Eu poderia ter
comprado uma casa no
39
00:01:55,449 --> 00:01:56,460
interior pra mim e a Rika com...
40
00:01:56,460 --> 00:01:57,662
Não vamos por aí.
41
00:01:57,663 --> 00:01:59,760
Hoje é noite dos homens.
42
00:02:02,460 --> 00:02:04,460
- Como nos velhos tempos.
- Como nos velhos tempos.
43
00:02:04,460 --> 00:02:05,460
Mas agora com grana para gastar.
44
00:02:05,460 --> 00:02:06,408
Beleza.
45
00:02:06,409 --> 00:02:09,300
O que caras fazem com grana?
46
00:02:12,460 --> 00:02:14,460
Na sua esquerda!
Esquerda!
47
00:02:14,460 --> 00:02:15,460
<i>Mexa-se!</i>
48
00:02:15,460 --> 00:02:18,300
Merda!
49
00:02:19,500 --> 00:02:23,460
<i>Preciso de uma arma</i>
50
00:02:25,300 --> 00:02:27,660
<i>Preciso de uma arma...</i>
51
00:02:43,460 --> 00:02:44,460
Não.
52
00:02:44,460 --> 00:02:46,660
Me deixa curtir meu
momento, por favor.
53
00:02:50,460 --> 00:02:53,460
<i>- Grana à vontade!
Mesmo quando não há pergunta</i>
54
00:02:53,460 --> 00:02:55,460
<i>A resposta é sim...</i>
55
00:03:01,460 --> 00:03:03,460
<i>- Está sentindo esse cheiro?
- Que cheiro?</i>
56
00:03:04,460 --> 00:03:05,460
<i>Nós...</i>
57
00:03:06,460 --> 00:03:08,460
<i>Fazendo dinheiro.</i>
58
00:03:10,000 --> 00:03:12,440
SAFE HARBOR
S01E06 - ANTWERPEN
59
00:03:20,460 --> 00:03:22,460
<i>Desvaneça, desvaneça, desvaneça</i>
60
00:03:23,460 --> 00:03:25,820
<i>Desvaneça em você...</i>
61
00:03:27,460 --> 00:03:30,460
<i>Minha avó me disse que
todos somos únicos.</i>
62
00:03:31,140 --> 00:03:32,460
Cada um de nós.
63
00:03:32,460 --> 00:03:35,300
Mas a menos que faça algo
com essa singularidade...
64
00:03:36,460 --> 00:03:37,800
...você não é especial.
65
00:03:38,980 --> 00:03:41,460
Para ser especial, precisa ter
coragem suficiente
66
00:03:41,460 --> 00:03:43,460
<i>para mostrar ao mundo
como você é único.</i>
67
00:03:43,460 --> 00:03:45,500
Negro e escocês.
68
00:03:45,500 --> 00:03:48,460
Diria que minha singularidade
está sempre em evidência.
69
00:03:48,460 --> 00:03:51,460
- Não tem nada corajoso nisso.
- Isso é confuso.
70
00:03:55,140 --> 00:03:57,140
Talvez ir atrás do produto
tenha sido ousado demais.
71
00:03:57,140 --> 00:03:59,460
Não, a gente tinha que
fazer alguma coisa.
72
00:04:02,460 --> 00:04:02,948
Ulva.
73
00:04:02,949 --> 00:04:04,460
Ela acabou de me mandar mensagem.
74
00:04:04,460 --> 00:04:06,060
<i>O que essa porra dessa
sanguessuga quer?</i>
75
00:04:07,084 --> 00:04:10,184
SOUBE DOS PROBLEMAS
DE FORNECIMENTO.
76
00:04:10,460 --> 00:04:11,660
Ela sabe de algo que não sabemos?
77
00:04:11,660 --> 00:04:15,460
Se não conseguimos o produto,
os irlandeses também não.
78
00:04:15,460 --> 00:04:16,460
Sim, sem chance.
79
00:04:16,460 --> 00:04:18,500
- Fato ou especulação? -
- Estou supondo?
80
00:04:18,500 --> 00:04:19,980
Fantástico!
81
00:04:20,980 --> 00:04:23,460
Agora não é hora de
especular ou supor.
82
00:04:30,460 --> 00:04:32,460
<i>Três quartos, três banheiros.</i>
83
00:04:32,460 --> 00:04:34,460
<i>Transformaria um quarto em escritório.</i>
84
00:04:36,140 --> 00:04:37,558
O terceiro quarto é pequeno,
85
00:04:37,582 --> 00:04:39,460
então ficará para as visitas.
86
00:04:39,460 --> 00:04:41,460
Não queremos que fiquem
muito à vontade.
87
00:04:41,460 --> 00:04:44,460
Senão nunca vão embora.
88
00:04:46,460 --> 00:04:48,460
A cozinha precisa de uns upgrades.
89
00:04:49,300 --> 00:04:50,460
Você se vira na cozinha?
90
00:04:50,460 --> 00:04:53,460
Minha especialidade
é freezer para micro-ondas.
91
00:04:53,460 --> 00:04:55,460
Perfeito.
92
00:04:56,460 --> 00:04:57,820
Como está o novo trabalho?
93
00:04:57,820 --> 00:05:00,460
Está indo bem, eu acho.
94
00:05:01,460 --> 00:05:04,460
- Problemas? -
- Não, nada demais.
95
00:05:04,460 --> 00:05:08,460
Nem todo mundo adora
concorrência chegando na cidade.
96
00:05:12,460 --> 00:05:13,298
Entendo.
97
00:05:13,300 --> 00:05:15,460
Então, o que você acha?
98
00:05:17,300 --> 00:05:18,500
É lindo.
99
00:05:18,500 --> 00:05:21,460
Mas podia ter um pouco
mais de mobília.
100
00:05:21,460 --> 00:05:22,986
Boa observação.
101
00:05:22,987 --> 00:05:25,460
<i>Vou anotar mentalmente.</i>
102
00:05:25,460 --> 00:05:27,140
Faça isso.
103
00:05:28,300 --> 00:05:29,460
Não é demais, né?
104
00:05:30,660 --> 00:05:33,460
Poderia ter pego algo
menor, se preferir.
105
00:05:33,460 --> 00:05:35,460
Não estou no mercado
para algo menor.
106
00:05:39,884 --> 00:05:41,884
{\an8}Qual é, coisa estúpida.
107
00:05:43,908 --> 00:05:46,908
{\an8}Mãe, sabe como isso funciona?
108
00:05:48,632 --> 00:05:50,732
{\an8}É mais um dos gadgets do seu pai.
109
00:05:50,856 --> 00:05:52,956
{\an8}Fiz um café quando acordei,
mas agora está frio.
110
00:05:54,280 --> 00:05:56,380
{\an8}Pegamos um café no caminho.
111
00:05:57,204 --> 00:05:59,304
{\an8}No caminho, para onde?
112
00:05:59,628 --> 00:06:02,728
{\an8}Organizei uma visita aos novos
apartamentos para alugar.
113
00:06:04,552 --> 00:06:07,552
{\an8}A menos que precise de tempo
para recuperar de Rotterdam.
114
00:06:12,076 --> 00:06:13,476
{\an8}Vou me trocar.
115
00:06:14,500 --> 00:06:16,100
{\an8}Separei um terno para você.
116
00:06:16,424 --> 00:06:16,924
{\an8}Um terno?
117
00:06:18,348 --> 00:06:20,748
{\an8}Se quer respeito,
é importante se vestir bem.
118
00:06:21,472 --> 00:06:23,872
{\an8}Nós podemos ir no shopping
nesse final de semana.
119
00:06:24,460 --> 00:06:25,460
Ok.
120
00:06:28,460 --> 00:06:29,460
O pipeline.
121
00:06:29,460 --> 00:06:30,198
<i>Agora não.</i>
122
00:06:30,222 --> 00:06:32,460
<i>Preciso que foque em
como instalar o pony.</i>
123
00:06:32,460 --> 00:06:33,198
Eu vou.
124
00:06:33,222 --> 00:06:35,460
Se a nossa parte, depois
dos custos, vier do topo,
125
00:06:35,460 --> 00:06:37,460
a melhor forma de
maximizarmos nosso lucro
126
00:06:37,460 --> 00:06:39,020
é ajudá-los a reduzir despesas.
127
00:06:40,460 --> 00:06:41,460
Tornando o pipeline mais eficiente.
128
00:06:41,460 --> 00:06:42,448
Exato.
129
00:06:42,449 --> 00:06:45,460
Se pudermos monitorar cada
aspecto da operação,
130
00:06:45,460 --> 00:06:47,660
podemos identificar os problemas
e depois melhorar.
131
00:06:47,660 --> 00:06:51,460
Incluindo encontrar os métodos
mais baratos de entrega
132
00:06:51,460 --> 00:06:52,500
<i>e as rotas menos vigiadas.</i>
133
00:06:52,500 --> 00:06:55,460
- Para reduzir perdas.
<i>- Exatamente.</i>
134
00:06:55,460 --> 00:06:59,460
Otimizando o fluxo do produto,
do cultivo até o nariz.
135
00:07:02,300 --> 00:07:04,460
Foi uma ótima noite.
Tem mesmo que ir embora?
136
00:07:04,460 --> 00:07:05,980
Vou me encontrar com a Sloane.
137
00:07:05,980 --> 00:07:08,460
Vou falar com ela sobre
o pipeline, ok?
138
00:07:15,460 --> 00:07:17,460
Tem certeza que vai ficar bem sozinho?
139
00:07:17,460 --> 00:07:19,460
Vou ficar bem.
Tenho a Inez, não é?
140
00:07:21,140 --> 00:07:23,460
Consegue me arrumar uma arma?
141
00:07:23,460 --> 00:07:25,980
- O quê?
- Só por precaução.
142
00:07:27,460 --> 00:07:28,460
Precaução para peso de papel?
143
00:07:28,460 --> 00:07:30,980
Caso a gente enfrente
mais problemas.
144
00:07:30,980 --> 00:07:33,460
O problema seria você
com uma arma.
145
00:07:33,460 --> 00:07:35,460
- Você nunca atirou.
- Já sim.
146
00:07:35,460 --> 00:07:37,460
Halo não conta.
147
00:07:37,460 --> 00:07:40,460
Guarde seu dedo no gatilho
para o teclado.
148
00:07:40,460 --> 00:07:41,800
É aí que está a sua glória.
149
00:07:48,460 --> 00:07:50,300
<i>Tudo certo?</i>
150
00:07:52,460 --> 00:07:53,460
Com certeza.
151
00:07:57,980 --> 00:07:59,140
Então...
152
00:08:01,460 --> 00:08:03,460
Que tal uma troca
para dar sorte?
153
00:08:03,460 --> 00:08:05,460
Troca?
154
00:08:05,460 --> 00:08:06,460
Tipo um beijo.
155
00:08:09,460 --> 00:08:10,460
Não falo irlandês.
156
00:08:12,660 --> 00:08:14,460
Quer um beijo?
157
00:08:16,460 --> 00:08:18,300
Sim, quero.
158
00:08:18,300 --> 00:08:20,460
- Tá bom.
- Para onde vai?
159
00:08:21,460 --> 00:08:23,460
Procurar alguém que te dê
uma troca bem gostoso.
160
00:08:25,140 --> 00:08:26,980
Você sabe que não foi
isso que quis dizer.
161
00:08:34,460 --> 00:08:36,820
Agora dirija com vontade,
meu garanhão irlandês.
162
00:08:37,660 --> 00:08:39,460
Sim, senhora.
163
00:09:36,460 --> 00:09:38,660
Está tudo bem?
O que aconteceu?
164
00:09:41,460 --> 00:09:42,460
Está tudo bem.
165
00:09:46,460 --> 00:09:47,460
Você estava...
166
00:09:49,460 --> 00:09:51,460
Você estava preocupada comigo?
167
00:09:51,460 --> 00:09:54,460
Claro que sim.
Você é minha carona pra casa.
168
00:10:00,460 --> 00:10:01,730
<i>Antuérpia está resolvida.</i>
169
00:10:01,731 --> 00:10:04,460
Mas agora estamos contra
o tempo para um pouso suave.
170
00:10:04,460 --> 00:10:06,460
Toby está preparando
os boosters agora.
171
00:10:06,460 --> 00:10:09,460
- Essa é a parte fácil.
- Está me deixando com fome.
172
00:10:12,460 --> 00:10:14,460
Temos cinco dias
para configurar o pony.
173
00:10:14,460 --> 00:10:16,460
- É mais que suficiente.
- Agradeço a confiança,
174
00:10:16,460 --> 00:10:18,460
<i>mas excesso dela
pode levar à negligência,</i>
175
00:10:18,460 --> 00:10:19,355
que leva a erros,
176
00:10:19,356 --> 00:10:21,660
e tudo termina num
cartaz de desaparecido
177
00:10:21,660 --> 00:10:24,460
que sua pobre mãe vai chorar
pelo resto da vida.
178
00:10:27,820 --> 00:10:29,460
Isso é uma ameaça?
179
00:10:31,460 --> 00:10:34,460
Já passamos das ameaças, Marco,
mas nunca da preocupação.
180
00:10:35,460 --> 00:10:36,460
Entendi.
181
00:10:40,460 --> 00:10:41,960
Tobias e eu estávamos pensando
182
00:10:41,961 --> 00:10:42,980
em melhorar o pipeline.
183
00:10:42,980 --> 00:10:44,460
Segure essa ideia.
184
00:10:47,460 --> 00:10:50,460
<i>Oi, bem-vindo.
Entre.</i>
185
00:10:50,460 --> 00:10:53,460
<i>Bonito casaco.</i>
186
00:10:53,460 --> 00:10:54,460
<i>Deslumbrante.</i>
187
00:10:54,460 --> 00:10:56,460
<i>Este é meu sócio, Marco.</i>
188
00:10:56,460 --> 00:10:59,460
<i>- Marco, este é o Callum.</i>
- Oi, desculpe.
189
00:11:01,460 --> 00:11:02,460
Prazer em conhecê-lo, Marco.
190
00:11:04,460 --> 00:11:06,460
- Você é irlandês?
- Sim.
191
00:11:07,460 --> 00:11:09,140
Trabalha para os Walshes?
192
00:11:10,460 --> 00:11:11,460
Não.
193
00:11:11,460 --> 00:11:13,600
Callum acabou
de chegar na cidade.
194
00:11:13,601 --> 00:11:14,460
É arquiteto.
195
00:11:14,460 --> 00:11:18,460
<i>Vocês são velhos amigos?</i>
196
00:11:18,460 --> 00:11:21,460
Novos amigos.
Amigos?
197
00:11:21,460 --> 00:11:23,460
Quer vinho e queijo?
198
00:11:23,460 --> 00:11:25,137
Sim, belo banquete.
199
00:11:25,138 --> 00:11:27,460
Adoraria um pouco de tudo.
200
00:11:27,460 --> 00:11:29,460
<i>Ótimo.
Sinta-se à vontade.</i>
201
00:11:29,460 --> 00:11:31,460
Vamos continuar amanhã.
202
00:11:35,460 --> 00:11:38,460
- Sem problemas.
- Obrigado.
203
00:11:40,460 --> 00:11:41,460
Você me entendeu.
204
00:11:49,980 --> 00:11:51,460
- Boa noite.
- Obrigado.
205
00:11:53,300 --> 00:11:54,460
Farei o possível.
206
00:12:20,460 --> 00:12:21,900
Sua mãe teria adorado isso.
207
00:12:27,460 --> 00:12:29,140
<i>Sabe, o baixinho.</i>
208
00:12:29,140 --> 00:12:30,980
<i>Você não é tão baixinho.</i>
209
00:12:30,980 --> 00:12:32,460
<i>Não fisicamente.</i>
210
00:12:33,460 --> 00:12:34,460
Mas como sempre fui bom...
211
00:12:35,460 --> 00:12:38,460
Talentoso, com computadores,
212
00:12:38,460 --> 00:12:40,460
sempre fui tratado como inferior,
213
00:12:40,460 --> 00:12:42,460
o que não faz sentido.
214
00:12:42,460 --> 00:12:45,660
Sabe qual é a arma
mais poderosa da Terra?
215
00:12:45,660 --> 00:12:47,460
Bomba nuclear.
216
00:12:48,460 --> 00:12:50,460
Sim, tecnicamente.
217
00:12:50,460 --> 00:12:53,460
Mas estava pensando no
cérebro humano.
218
00:12:54,460 --> 00:12:56,460
Eu ainda ficaria com a bomba.
219
00:12:57,460 --> 00:13:00,300
O que inventou a bomba?
220
00:13:00,300 --> 00:13:02,460
- O cérebro humano.
- O cérebro humano.
221
00:13:02,460 --> 00:13:04,776
O que significa
que pessoas inteligentes
222
00:13:04,777 --> 00:13:06,460
deveriam ter mais respeito.
223
00:13:06,460 --> 00:13:07,460
Mas mesmo assim eu deixo...
224
00:13:09,460 --> 00:13:13,460
...os pais da minha ex-namorada
me trataram como lixo.
225
00:13:13,460 --> 00:13:14,250
Por quê?
226
00:13:14,252 --> 00:13:16,460
Porque eles têm mais dinheiro.
227
00:13:16,460 --> 00:13:20,460
Prefiro inteligência a dinheiro
qualquer dia da semana.
228
00:13:20,460 --> 00:13:22,460
Depende de quanto dinheiro.
229
00:13:26,820 --> 00:13:28,460
Eu sou um fracassado.
230
00:13:29,460 --> 00:13:31,460
<i>Não, não fale assim
de você mesmo.</i>
231
00:13:33,460 --> 00:13:35,660
Acredito em autoafirmação.
232
00:13:36,660 --> 00:13:38,980
- Já tentou?
<i>- Não.</i>
233
00:13:38,980 --> 00:13:41,460
Repita depois de mim.
234
00:13:42,500 --> 00:13:44,460
Eu sou forte.
235
00:13:45,460 --> 00:13:47,460
Eu sou forte.
236
00:13:47,460 --> 00:13:51,460
<i>Eu sou confiante.</i>
237
00:13:51,460 --> 00:13:52,460
<i>Eu sou poderoso.</i>
238
00:13:52,460 --> 00:13:54,460
Eu sou...
239
00:13:58,140 --> 00:13:59,460
Você sabe como
consigo uma arma?
240
00:14:01,460 --> 00:14:02,660
O quê?
241
00:14:04,460 --> 00:14:05,460
Eu sou forte.
242
00:14:05,460 --> 00:14:07,460
<i>Eu sou confiante.</i>
243
00:14:07,460 --> 00:14:10,460
Eu sou poderoso.
244
00:14:10,460 --> 00:14:13,460
- Cara, é só uma autoafirmação.
- Está ouvindo, mundo?
245
00:14:13,460 --> 00:14:14,980
Eu sou poderoso.
246
00:14:14,980 --> 00:14:18,460
Irmão.
Calma aí.
247
00:14:18,460 --> 00:14:20,460
- Cai fora, cara!
- Vaza.
248
00:14:20,460 --> 00:14:22,820
Tira suas mãos sujas
de mim, mano.
249
00:14:27,460 --> 00:14:29,460
O que acha de mim agora, cara?
250
00:14:42,460 --> 00:14:44,140
<i>Muito bom, Callum.</i>
251
00:14:44,140 --> 00:14:46,140
<i>É uma linda cidade.</i>
252
00:14:46,140 --> 00:14:49,460
<i>Não tem o charme antigo
de grande parte da Europa,</i>
253
00:14:49,460 --> 00:14:52,460
<i>mas a arquitetura
é incrivelmente progressista.</i>
254
00:14:52,460 --> 00:14:54,448
Mantendo o personagem?
255
00:14:54,449 --> 00:14:55,460
Bom garoto.
256
00:14:55,460 --> 00:14:57,980
<i>Na verdade, sou eu
de verdade, senhor.</i>
257
00:14:57,980 --> 00:15:00,460
Certo.
258
00:15:00,460 --> 00:15:03,460
Algum desenvolvimento
que devemos saber?
259
00:15:03,460 --> 00:15:04,820
<i>Eu vi a Sloane algumas vezes.</i>
260
00:15:06,460 --> 00:15:08,460
<i>Casual.
Nada forçado.</i>
261
00:15:10,300 --> 00:15:12,460
Para ser sincero,
eu a acho bastante...
262
00:15:14,460 --> 00:15:15,460
Interessante.
263
00:15:15,460 --> 00:15:18,460
<i>Mas tem sido difícil
entendê-la direito.</i>
264
00:15:19,460 --> 00:15:21,460
Ela é muito reservada, a princesa.
265
00:15:21,460 --> 00:15:23,460
Menos chance de ser pega
dessa forma.
266
00:15:23,460 --> 00:15:26,460
- Mas vai ter um sinal.
- Qual seria?
267
00:15:26,460 --> 00:15:29,460
<i>Nossa filha valoriza suas
noites sozinha.</i>
268
00:15:29,460 --> 00:15:31,460
<i>Então encontros à noite
são um bom sinal com ela.</i>
269
00:15:31,460 --> 00:15:32,200
Bom saber.
270
00:15:32,201 --> 00:15:34,460
<i>Ela é muito focada no trabalho.</i>
271
00:15:34,460 --> 00:15:37,460
Sim, focada demais,
se me perguntar.
272
00:15:37,460 --> 00:15:39,460
Se quiser prender a atenção dela,
273
00:15:39,460 --> 00:15:41,323
você precisa se inserir
na vida dela
274
00:15:41,324 --> 00:15:42,460
sem parecer carente.
275
00:15:42,460 --> 00:15:44,460
<i>É um equilíbrio delicado.</i>
276
00:15:44,460 --> 00:15:46,460
Tudo sobre a princesa
é complicado.
277
00:15:46,460 --> 00:15:48,460
Vem nos genes.
278
00:15:48,460 --> 00:15:50,460
Continue insistindo, ok?
279
00:15:50,460 --> 00:15:54,460
Antes que ela faça algo...
científico.
280
00:16:14,460 --> 00:16:15,460
Alô?
281
00:16:15,460 --> 00:16:18,460
Já olhou no espelho e
não gostou de quem viu?
282
00:16:21,460 --> 00:16:24,460
Não costumo fazer disso
um hábito, mas às vezes.
283
00:16:24,460 --> 00:16:25,980
Eu não.
284
00:16:25,980 --> 00:16:28,460
Que bom pra você.
285
00:16:29,460 --> 00:16:31,431
Fiquei sabendo o que aconteceu no porto.
286
00:16:31,432 --> 00:16:32,500
Que merda, cara.
287
00:16:32,500 --> 00:16:36,460
<i>A polícia é igual a praga.</i>
288
00:16:36,460 --> 00:16:38,160
<i>Poderia ter acontecido
com qualquer um.</i>
289
00:16:39,140 --> 00:16:40,460
Mas não aconteceu, né?
290
00:16:43,460 --> 00:16:46,300
Belo carro, esse seu de corrida.
291
00:16:49,460 --> 00:16:50,980
Era você.
292
00:16:57,820 --> 00:16:59,460
<i>Você é do tipo paranoico?</i>
293
00:17:01,460 --> 00:17:03,300
Só um pouquinho.
294
00:17:05,460 --> 00:17:08,460
Me ajuda a manter o dedo afiado.
295
00:17:08,460 --> 00:17:11,460
<i>Enquanto ficar rondando meu bairro,</i>
296
00:17:11,460 --> 00:17:12,460
<i>sugiro que você mantenha
um olho na estrada</i>
297
00:17:12,460 --> 00:17:14,460
<i>e o outro no retrovisor.</i>
298
00:17:14,460 --> 00:17:16,460
Por que não continua com
essa merda de conversa?
299
00:17:16,460 --> 00:17:17,820
Porque estou indo atrás de você.
300
00:17:17,820 --> 00:17:19,460
<i>Não vou estar longe.</i>
301
00:17:21,660 --> 00:17:23,460
Filho da puta!
302
00:17:32,300 --> 00:17:33,460
Como ele sabia que eu
estava na porra da pista?
303
00:17:34,500 --> 00:17:36,460
<i>Talvez, ele te seguiu?</i>
304
00:17:37,980 --> 00:17:38,930
Olhe pelo lado bom.
305
00:17:38,931 --> 00:17:40,460
Se estão preocupados com você,
306
00:17:40,460 --> 00:17:41,820
não estão ocupados
trazendo novos produtos.
307
00:17:41,820 --> 00:17:42,980
Não é isso que significa.
308
00:17:42,980 --> 00:17:44,180
Significa que, quando nosso
309
00:17:44,181 --> 00:17:45,660
carregamento chegar,
o mercado é nosso.
310
00:17:45,660 --> 00:17:46,951
Compradores vão fazer fila.
311
00:17:46,952 --> 00:17:48,460
<i>Podemos cobrar o que quisermos.</i>
312
00:17:48,460 --> 00:17:50,460
Puta que pariu, Sloane!
313
00:17:50,460 --> 00:17:52,181
Ele estava lá fora, porra!
314
00:17:52,182 --> 00:17:53,660
Ele estava me ameaçando!
315
00:17:53,660 --> 00:17:56,460
Ei!
316
00:17:58,460 --> 00:17:59,798
Por favor, não quebre nada.
317
00:17:59,799 --> 00:18:01,460
Não no meu escritório.
318
00:18:09,460 --> 00:18:11,460
Só é uma ameaça
se você levar como uma.
319
00:18:13,460 --> 00:18:16,460
Como mais eu deveria
levar essa porra?
320
00:18:16,460 --> 00:18:18,320
Como um sinal de que
estamos no caminho certo.
321
00:18:19,460 --> 00:18:21,460
Temos a tecnologia,
e agora temos Antuérpia.
322
00:18:21,460 --> 00:18:23,460
Tudo está indo conforme o plano.
323
00:18:23,460 --> 00:18:25,460
<i>Nosso plano.</i>
324
00:18:52,460 --> 00:18:55,460
{\an8}<i>Identificamos uma grande quantia
depositada na sua conta.</i>
325
00:18:55,461 --> 00:18:59,784
{\an8}<i>- Já pensou em fazer um upgrade...</i>
- Desculpe, quanto?
326
00:19:00,408 --> 00:19:02,898
{\an8}<i>Preciso fazer uma verificação
de segurança primeiro.</i>
327
00:19:02,900 --> 00:19:03,359
{\an8}Sim, um momento.
328
00:19:03,460 --> 00:19:05,460
Olá.
329
00:19:14,660 --> 00:19:16,460
Olá?
330
00:19:18,820 --> 00:19:20,460
<i>Olá?</i>
331
00:19:24,484 --> 00:19:27,872
{\an8}Marco, me ligue para
falarmos sobre o depósito.
332
00:19:27,873 --> 00:19:29,484
{\an8}Deve ter tido um erro.
333
00:19:32,460 --> 00:19:33,980
Olá?
334
00:20:18,460 --> 00:20:21,460
Eu sou forte.
Eu sou confiante.
335
00:20:23,460 --> 00:20:24,460
Eu sou forte.
336
00:20:25,460 --> 00:20:27,300
Eu sou confiante.
337
00:20:37,460 --> 00:20:39,660
O que está acontecendo?
338
00:20:39,660 --> 00:20:41,660
Por que está sussurrando?
339
00:20:41,660 --> 00:20:43,820
Porque não quero que
ninguém me ouça.
340
00:20:43,820 --> 00:20:45,460
<i>O que está fazendo?</i>
341
00:20:45,460 --> 00:20:48,460
- Instalando o pony no porto.
- Agora?
342
00:20:48,460 --> 00:20:50,300
<i>Sim, assim que eu
desligar o telefone.</i>
343
00:20:51,460 --> 00:20:52,500
Como?
344
00:20:52,500 --> 00:20:54,651
Invadi o banco de
dados dos funcionários
345
00:20:54,652 --> 00:20:56,660
e consegui um
emprego de faxineiro.
346
00:20:56,660 --> 00:20:58,460
O macacão é bem confortável.
347
00:20:58,460 --> 00:21:01,460
Toby, se você está
no centro de controle agora,
348
00:21:01,460 --> 00:21:02,460
por que atendeu minha ligação?
349
00:21:02,460 --> 00:21:03,660
Porque era você.
350
00:21:03,660 --> 00:21:06,460
<i>Você não pode fazer
isso sozinho.</i>
351
00:21:06,460 --> 00:21:08,460
Saia daí e espere por mim.
352
00:21:08,460 --> 00:21:13,460
Não, dessa vez não.
Eu consigo. Falamos depois.
353
00:21:14,460 --> 00:21:16,460
Toby.
354
00:21:16,460 --> 00:21:19,460
Merda!
355
00:21:58,684 --> 00:22:01,384
{\an8}Você não me disse que iria
investir tanto dinheiro.
356
00:22:01,385 --> 00:22:02,008
{\an8}É muito.
357
00:22:02,232 --> 00:22:04,832
{\an8}Para expandir os negócios,
precisamos de capital.
358
00:22:05,556 --> 00:22:11,556
{\an8}Para comprar material, transporte,
espaço de fabricação, publicidade, distribuição...
359
00:22:11,557 --> 00:22:15,480
{\an8}Não está se precipitando?
Devíamos ir devagar.
360
00:22:15,500 --> 00:22:18,604
{\an8}Os investidores não veem nessa caminho.
Querem crescer rápido...
361
00:22:18,605 --> 00:22:20,228
{\an8}então temos que fazer
um grande impacto.
362
00:22:21,052 --> 00:22:23,052
{\an8}Seus amigos irlandeses não estão
fazendo isso por mim.
363
00:22:23,676 --> 00:22:24,076
{\an8}É claro que estão.
364
00:22:24,700 --> 00:22:27,500
{\an8}Vamos acabar com a charada.
365
00:22:27,524 --> 00:22:29,924
{\an8}Se está procurando um peão,
escolheu a mulher errada.
366
00:22:32,300 --> 00:22:33,460
Ok.
367
00:22:35,684 --> 00:22:36,784
{\an8}O que você quer?
368
00:22:36,808 --> 00:22:38,708
{\an8}Agora, quero que minha dor
de cabeça acabe.
369
00:22:39,232 --> 00:22:40,132
{\an8}E depois?
370
00:22:42,256 --> 00:22:43,556
{\an8}Não sei.
371
00:22:43,780 --> 00:22:45,980
{\an8}Você precisa do dinheiro, né?
372
00:22:47,204 --> 00:22:48,604
{\an8}Preciso pensar sobre isso.
373
00:22:51,460 --> 00:22:52,500
<i>Inez?</i>
374
00:22:54,460 --> 00:22:55,460
Papai chegou.
375
00:22:58,460 --> 00:22:59,460
Inez?
376
00:23:01,460 --> 00:23:05,300
Oi, querida.
O que tem paro jantar?
377
00:23:06,460 --> 00:23:08,635
Sua garotinha não é
de muito de segurança,
378
00:23:08,636 --> 00:23:09,500
né, bonequinha?
379
00:23:09,500 --> 00:23:11,500
O Marco não está.
380
00:23:13,660 --> 00:23:15,140
Eu sei.
381
00:23:16,460 --> 00:23:18,460
<i>Vai abaixar isso para conversarmos?</i>
382
00:23:22,460 --> 00:23:24,140
<i>Você e eu não tivemos muita...</i>
383
00:23:24,980 --> 00:23:27,460
Oportunidade de nos conhecermos, né?
384
00:23:27,460 --> 00:23:28,833
O que é uma pena, porque agora
385
00:23:28,834 --> 00:23:30,460
preciso que faça algo por mim,
386
00:23:30,460 --> 00:23:32,460
e não sei se posso confiar em você.
387
00:23:32,460 --> 00:23:34,460
Pode confiar.
388
00:23:38,660 --> 00:23:40,460
Que tipo de carro você dirige?
389
00:23:41,460 --> 00:23:42,500
Carro?
390
00:23:42,500 --> 00:23:45,460
Dá para saber muito sobre um cara
pelo carro que ele dirige.
391
00:23:45,460 --> 00:23:47,460
Que porra de carro você dirige?
392
00:23:48,660 --> 00:23:50,460
Na verdade, nunca tive um carro.
393
00:23:53,460 --> 00:23:55,300
Pelo amor de Deus!
394
00:23:57,460 --> 00:23:58,460
Mas sei dirigir.
395
00:24:01,460 --> 00:24:03,560
Costumava dirigir o do meu pai
quando ele não podia.
396
00:24:05,140 --> 00:24:06,460
Não podia o quê?
397
00:24:13,660 --> 00:24:15,500
Perdido nos copos?
398
00:24:21,460 --> 00:24:22,460
Tá bom, escuta.
399
00:24:23,460 --> 00:24:25,051
Aquele babaca do
Oncko roubou um celular
400
00:24:25,075 --> 00:24:26,460
descartável do meu motorista.
401
00:24:26,460 --> 00:24:27,820
Preciso que rastreie ele.
402
00:24:27,820 --> 00:24:31,460
Sim, posso fazer isso.
403
00:24:31,460 --> 00:24:34,460
Quer que faça agora?
404
00:24:34,460 --> 00:24:35,500
Para ser sincero, cara,
405
00:24:35,500 --> 00:24:38,460
acho que preferia arrancar
meus olhos com pauzinhos
406
00:24:38,460 --> 00:24:41,460
do que ficar te vendo
fazer suas merdas no computador.
407
00:24:41,460 --> 00:24:43,660
Não faça isso.
408
00:24:44,500 --> 00:24:46,460
Escute, Tobias...
409
00:24:46,460 --> 00:24:49,300
Isso fica entre nós.
410
00:24:49,300 --> 00:24:52,460
É nosso segredinho.
Beleza?
411
00:25:04,460 --> 00:25:05,460
O que é isso?
412
00:25:06,460 --> 00:25:08,300
É um presente.
413
00:25:08,300 --> 00:25:10,585
Pareço o tipo de
mulher cuja linguagem
414
00:25:10,586 --> 00:25:12,460
do amor é presente aleatório?
415
00:25:13,460 --> 00:25:14,460
Você nem abriu ainda.
416
00:25:14,460 --> 00:25:15,460
A menos que seja minha
oferta de sócia
417
00:25:15,460 --> 00:25:19,460
dobrada dentro de uma
fofa caixa de joias...
418
00:25:21,140 --> 00:25:22,460
Não tenho uso pra isso.
419
00:25:23,460 --> 00:25:26,460
Jolie, por favor... aceite.
420
00:25:26,460 --> 00:25:27,460
<i>É caro.</i>
421
00:25:28,460 --> 00:25:30,460
David, estou falando sério.
422
00:25:30,460 --> 00:25:33,460
Já provei meu valor de
várias maneiras.
423
00:25:33,460 --> 00:25:35,460
- Mereço ser sócia.
- Sinto muito, querida.
424
00:25:35,460 --> 00:25:37,460
Ninguém ganha acesso
ao andar superior
425
00:25:37,460 --> 00:25:38,460
sem fechar um grande negócio.
426
00:25:38,460 --> 00:25:39,820
Nem mesmo você.
427
00:25:43,460 --> 00:25:44,460
Quão grande?
428
00:25:46,460 --> 00:25:49,500
Não posso dizer ao certo,
mas pelo menos oito dígitos.
429
00:25:51,140 --> 00:25:53,460
<i>Preciso ir numa reunião
de sócios lá em cima.</i>
430
00:25:53,460 --> 00:25:55,460
Ainda vamos jantar e...
431
00:25:56,460 --> 00:25:58,300
...fazer umas coisinhas hoje à noite?
432
00:25:59,140 --> 00:26:00,460
Indecisa.
433
00:26:28,140 --> 00:26:29,460
É o nosso?
434
00:26:33,500 --> 00:26:35,660
<i>Conseguiu?</i>
435
00:26:40,684 --> 00:26:42,684
{\an8}Tenha uma proposta de negócio.
Me ligue.
436
00:26:44,460 --> 00:26:45,460
E então?
437
00:27:04,460 --> 00:27:07,460
O caminhão chega em Rotterdam
nos próximos 90 minutos.
438
00:27:07,460 --> 00:27:09,460
Foi suave.
439
00:27:11,460 --> 00:27:13,460
Antuérpia está te
deixando bonito, amigo.
440
00:27:13,460 --> 00:27:15,500
Para. Você vai me fazer corar.
441
00:28:07,460 --> 00:28:08,860
O caminhão já devia estar aqui.
442
00:28:12,460 --> 00:28:13,460
Espera, é o nosso cara.
443
00:28:16,460 --> 00:28:17,460
Puta que pariu!
444
00:28:19,460 --> 00:28:21,460
Merda!
445
00:28:23,820 --> 00:28:27,460
<i>Vocês dois estão tentando
me dar um aneurisma?</i>
446
00:28:27,460 --> 00:28:28,425
Desculpe, pai.
447
00:28:28,426 --> 00:28:30,460
Não sei como não previ isso.
448
00:28:30,460 --> 00:28:33,460
Farrell, por que está parado
que nem um pavão mudo?
449
00:28:33,460 --> 00:28:37,460
<i>Os ladrões levaram sua
língua também?</i>
450
00:28:37,460 --> 00:28:38,460
Por que está pegando no meu pé?
451
00:28:38,460 --> 00:28:40,460
Toda essa coisa de Antuérpia
foi ideia da Sloane.
452
00:28:40,460 --> 00:28:42,460
Não.
453
00:28:42,460 --> 00:28:45,660
<i>A tecnologia funcionou perfeitamente.</i>
454
00:28:45,660 --> 00:28:49,460
Foi a operação em campo
que foi para o saco.
455
00:28:49,460 --> 00:28:53,460
<i>Pela última vez que verifiquei,
essa era sua especialidade.</i>
456
00:28:53,460 --> 00:28:55,460
Precisamos ir para
o jantar beneficente logo.
457
00:28:55,460 --> 00:28:57,460
Foda-se o jantar!
458
00:28:57,460 --> 00:29:00,140
Mais dessas besteiras,
e não teremos dinheiro para doar.
459
00:29:10,460 --> 00:29:14,980
Sinto muito, querida.
O jantar é muito importante.
460
00:29:14,980 --> 00:29:18,460
Tenho certeza que Farrell e Sloane
já estão dois passos à frente
461
00:29:18,460 --> 00:29:20,460
<i>com um plano
para resolver a situação.</i>
462
00:29:21,980 --> 00:29:24,162
<i>Não é mesmo, meus amores?</i>
463
00:29:24,163 --> 00:29:25,140
Sim, mãe.
464
00:29:26,460 --> 00:29:27,460
Aproveitem o jantar.
465
00:29:31,460 --> 00:29:32,460
Acho que posso me
acostumar a morar aqui.
466
00:29:33,460 --> 00:29:36,460
Não sei se eu e Inez estamos prontos
para um colega de quarto.
467
00:29:37,460 --> 00:29:38,460
Como assim?
Agora é sua casa?
468
00:29:38,460 --> 00:29:41,980
É.
469
00:29:51,460 --> 00:29:53,300
O quê?
470
00:29:53,300 --> 00:29:55,140
Oncko roubou o carregamento.
471
00:30:00,460 --> 00:30:03,460
Merda!
472
00:31:17,460 --> 00:31:19,218
O que está fazendo
acordado tão cedo?
473
00:31:19,219 --> 00:31:20,460
Só dando uma olhada.
474
00:31:20,460 --> 00:31:23,980
Calma. É um espaço comum.
Nada de pornô.
475
00:31:23,980 --> 00:31:25,460
Vem ver isso.
476
00:31:28,460 --> 00:31:31,300
O que você está fazendo?
<i>Está rastreando alguém?</i>
477
00:31:31,300 --> 00:31:33,460
Notei um padrão
nos arredores de Rotterdam,
478
00:31:33,460 --> 00:31:34,460
mas não consegui localizar...
479
00:31:34,460 --> 00:31:38,460
Espere. Finja que ainda
não tomei café.
480
00:31:38,460 --> 00:31:40,460
Tome um pouco disso.
481
00:31:40,460 --> 00:31:41,460
Estou bem.
482
00:31:41,460 --> 00:31:43,460
Farrell me pediu para rastrear Oncko.
483
00:31:44,460 --> 00:31:45,460
Farrell...
484
00:31:46,980 --> 00:31:48,460
...te pediu?
485
00:31:48,460 --> 00:31:50,300
Devo me sentir ofendido com isso?
486
00:31:50,300 --> 00:31:52,460
Enfim, você não está entendendo.
487
00:31:52,460 --> 00:31:55,140
Oncko está em algum lugar aqui.
488
00:31:57,460 --> 00:31:59,460
O que significa que
nosso carregamento pode estar.
489
00:31:59,460 --> 00:32:01,460
Talvez.
490
00:32:01,460 --> 00:32:03,460
Só preciso determinar
a localização exata.
491
00:32:15,660 --> 00:32:17,460
Bom sexo?
492
00:32:17,460 --> 00:32:20,460
- O quê?
- Acordado tão cedo?
493
00:32:20,460 --> 00:32:23,460
Ou você passou a noite transando
ou estamos fodidos.
494
00:32:23,460 --> 00:32:24,760
Não, só não consegui dormir.
495
00:32:26,460 --> 00:32:27,500
A melhor maneira de acalmar a mente
496
00:32:27,500 --> 00:32:30,460
é se esquentar com uma amiga.
497
00:32:31,460 --> 00:32:32,460
Pelo menos, funcionava comigo.
498
00:32:34,460 --> 00:32:35,660
Você já esteve apaixonado?
499
00:32:37,460 --> 00:32:39,460
Sim.
500
00:32:39,460 --> 00:32:40,460
Uma vez.
501
00:32:40,460 --> 00:32:41,980
<i>Faz tempo.</i>
502
00:32:43,460 --> 00:32:44,460
E o que aconteceu?
503
00:32:44,460 --> 00:32:46,460
Uma ruiva linda.
504
00:32:47,460 --> 00:32:49,460
Sardas por todo o corpo.
505
00:32:50,460 --> 00:32:52,140
Até nos lindos dedinhos.
506
00:32:53,460 --> 00:32:54,500
<i>Lily.</i>
507
00:32:59,460 --> 00:33:02,460
No início ela não se importava
com minha ocupação.
508
00:33:02,460 --> 00:33:04,010
<i>Não quando eu levava
para casa o salário</i>
509
00:33:04,011 --> 00:33:05,460
<i>anual de um
trabalhador em um mês.</i>
510
00:33:05,460 --> 00:33:09,460
Aí as coisas começaram a ficar
feias com os O'Learys.
511
00:33:09,460 --> 00:33:12,460
- Os O'Learys?
- Sim, a porra dos O'Learys.
512
00:33:15,460 --> 00:33:17,460
Costumava dar um presente
para a Lily toda semana.
513
00:33:17,460 --> 00:33:20,980
<i>Algo pequeno... simples,
mas ela adorava.</i>
514
00:33:21,980 --> 00:33:23,460
O gesto.
515
00:33:24,460 --> 00:33:26,460
Até que um dia, os O'Learys
me deram um presentinho.
516
00:33:28,460 --> 00:33:30,460
Lily abriu,
achando que era pra ela.
517
00:33:32,460 --> 00:33:34,140
E aí, ela...?
518
00:33:35,460 --> 00:33:37,460
Não, ela não morreu.
519
00:33:38,460 --> 00:33:39,460
Ela mora em Galway...
520
00:33:40,460 --> 00:33:43,460
Com o marido contador,
seus três filhos adoráveis e seus...
521
00:33:45,460 --> 00:33:47,460
..seis dedos cheios de sardas.
522
00:33:47,460 --> 00:33:48,460
Deus a abençoe.
523
00:33:56,460 --> 00:33:57,980
Me fechei para o mundo desde então.
524
00:34:00,820 --> 00:34:03,300
Não precisa ser assim pra você.
525
00:34:04,460 --> 00:34:06,460
Só precisa descobrir
o que é importante para você,
526
00:34:06,460 --> 00:34:08,460
<i>e então proteger isso
com tudo que tem.</i>
527
00:34:08,460 --> 00:34:11,460
Porque Farrell, se não fizer isso,
528
00:34:11,460 --> 00:34:13,460
<i>você corre o risco de não ter
ninguém para te aquecer</i>
529
00:34:13,460 --> 00:34:15,460
<i>nessas noites sem sono.</i>
530
00:34:24,884 --> 00:34:27,164
{\an8}Que tal irmos para
Rijksmuseum esse final de semana?
531
00:34:27,165 --> 00:34:28,884
{\an8}Ouvi dizer que há
uma nova exposição.
532
00:34:28,887 --> 00:34:31,408
{\an8}Vou ficar aqui.
Tenho que trabalhar nos novos designs.
533
00:34:31,460 --> 00:34:33,500
<i>Para as camisetas?</i>
534
00:34:33,500 --> 00:34:35,460
<i>Pensei que tinha desistido disso.</i>
535
00:34:37,060 --> 00:34:37,960
{\an8}Nunca disse isso
536
00:34:39,884 --> 00:34:41,984
{\an8}Você acha que é a melhor
maneira de usar...
537
00:34:43,608 --> 00:34:48,236
{\an8}É bom ter um hobby. Desde que
não distraia do mundo real.
538
00:35:00,460 --> 00:35:01,860
<i>Ele deve estar neste quarteirão.</i>
539
00:35:02,460 --> 00:35:06,460
Ou no próximo,
ou... ou talvez um quarteirão além.
540
00:35:06,460 --> 00:35:08,460
- É para lá ou para cá?
- Qualquer um.
541
00:35:10,460 --> 00:35:11,800
Deve ter um jeito mais fácil.
542
00:35:13,460 --> 00:35:15,460
Por que não ligamos para ele
e perguntamos onde está?
543
00:35:15,460 --> 00:35:17,460
Ótima ideia!
Por que não faz isso?
544
00:35:17,460 --> 00:35:20,460
Quando ele atender, pergunte
onde estão as drogas.
545
00:35:32,460 --> 00:35:33,460
Ali mesmo.
546
00:35:42,980 --> 00:35:44,460
Essa decisão é sua?
547
00:35:47,460 --> 00:35:50,460
Saiba que quando tudo
desandar com nossos concorrentes,
548
00:35:50,460 --> 00:35:51,820
e irá,
549
00:35:51,820 --> 00:35:55,140
e você voltar arrastando
para gente, e você vai voltar,
550
00:35:55,140 --> 00:35:57,300
espere uma renegociação.
551
00:35:57,300 --> 00:35:59,860
Nem preciso dizer para que lado
o ponto decimal vai caminhar.
552
00:36:18,460 --> 00:36:20,820
Sloane.
553
00:36:23,460 --> 00:36:26,448
Meu alarme de Farrell
aprontando acabou de disparar.
554
00:36:26,449 --> 00:36:27,460
Por quê?
555
00:36:27,460 --> 00:36:30,460
Pedi ao nosso amigo Tobias
para rastrear Oncko para nós.
556
00:36:30,460 --> 00:36:31,460
E adivinha só?
557
00:36:31,460 --> 00:36:34,460
O filho da puta encontrou ele.
558
00:36:34,460 --> 00:36:35,460
O que estou vendo?
559
00:36:35,460 --> 00:36:37,460
<i>A transmissão ao vivo
do QG do Oncko.</i>
560
00:36:38,460 --> 00:36:40,460
<i>Assim que encontramos a localização,</i>
561
00:36:40,460 --> 00:36:42,824
eu sobrescrevi os
protocolos de segurança
562
00:36:42,825 --> 00:36:44,500
<i>e acessei as câmeras deles.</i>
563
00:36:44,500 --> 00:36:47,300
Tem quatro câmeras fora
e três dentro,
564
00:36:47,300 --> 00:36:49,460
e uma delas está apontando
diretamente para...
565
00:36:49,460 --> 00:36:51,460
- Nosso carregamento.
<i>- Inacreditável.</i>
566
00:36:52,460 --> 00:36:54,075
Você estava certa, mana.
567
00:36:54,076 --> 00:36:56,060
Essa merda tecnológica é brilhante!
568
00:36:56,060 --> 00:36:58,060
Vamos ficar nos gabando?
569
00:36:58,060 --> 00:36:59,740
Ou vamos recuperar nosso produto?
570
00:37:59,060 --> 00:38:00,060
Oi, Rika.
571
00:38:01,684 --> 00:38:05,684
{\an8}Eu faço, nos meus termos.
572
00:38:07,708 --> 00:38:08,908
{\an8}Agora não é o
melhor momento.
573
00:38:08,910 --> 00:38:11,040
{\an8}Vou doar o dinheiro para o
Fundo World Wildlife.
574
00:38:11,060 --> 00:38:12,420
Por favor, não.
575
00:38:16,244 --> 00:38:16,944
{\an8}Quais são os termos?
576
00:38:17,168 --> 00:38:20,068
{\an8}Preciso que me informe
tudo sobre o negócio.
577
00:38:20,092 --> 00:38:21,036
{\an8}Sem surpresas.
578
00:38:21,060 --> 00:38:22,420
Ok.
579
00:38:24,444 --> 00:38:26,144
{\an8}- Não tudo.
- Tudo.
580
00:38:29,168 --> 00:38:31,068
{\an8}Ok, tudo.
581
00:38:31,092 --> 00:38:32,892
{\an8}Como sócios, concordamos
com todas as políticas da empresa...
582
00:38:32,893 --> 00:38:37,916
{\an8}incluindo decisões financeiras,
empreendimentos e mudanças estruturais.
583
00:38:38,040 --> 00:38:41,740
{\an8}Decisões criativas de produtos e
designs são meus.
584
00:38:41,764 --> 00:38:44,764
{\an8}- Precisamos falar sobre isso.
- Não é aberto a negociações.
585
00:38:51,060 --> 00:38:52,100
O que a Rika queria?
586
00:38:54,060 --> 00:38:56,060
Só estávamos discutindo
a estrutura corporativa.
587
00:38:56,060 --> 00:38:57,260
Ela está bem?
588
00:38:59,060 --> 00:39:00,060
Ela está bem.
589
00:39:03,060 --> 00:39:04,060
Ela perguntou por mim?
590
00:39:07,060 --> 00:39:09,060
Não perguntou.
591
00:39:09,060 --> 00:39:10,060
Desculpe, cara.
592
00:39:24,060 --> 00:39:26,060
<i>Quero participar da operação.</i>
593
00:39:27,060 --> 00:39:28,654
O que você acha
que está fazendo agora?
594
00:39:28,655 --> 00:39:30,060
Não, quero participar mesmo.
595
00:39:30,060 --> 00:39:31,420
"Arma na mão,
botas no chão".
596
00:39:31,420 --> 00:39:33,060
<i>Toby.</i>
597
00:39:38,060 --> 00:39:39,060
<i>Tá bom, foda-se.</i>
598
00:39:40,060 --> 00:39:43,060
- Já pegou numa dessas antes?
<i>- Não.</i>
599
00:39:43,060 --> 00:39:46,060
<i>Cano, ferrolho, gatilho, trava.</i>
600
00:39:46,060 --> 00:39:49,060
Coloca o pente, engatilha,
e agora está pronta.
601
00:39:57,060 --> 00:40:00,060
Cano, pente, gatilho, trava.
602
00:40:00,060 --> 00:40:01,060
Isso mesmo.
603
00:40:02,060 --> 00:40:03,900
Pernas afastadas, braços erguidos.
604
00:40:06,060 --> 00:40:08,260
Alinhe a miras no cano.
Quando estiver pronto, atire.
605
00:40:17,060 --> 00:40:19,060
Ou se a coisa ficar feia,
606
00:40:19,060 --> 00:40:21,060
pode dar meia-volta e vazar.
607
00:41:22,260 --> 00:41:24,420
Lar dos melhores
e mais brilhantes de amanhã.
608
00:41:34,060 --> 00:41:35,740
Está tudo limpo.
609
00:41:35,740 --> 00:41:38,060
Certo. Destrave a porta dos fundos.
610
00:41:42,060 --> 00:41:43,060
<i>Pronto.</i>
611
00:41:43,060 --> 00:41:45,420
Iniciando o loop das câmeras
de segurança agora.
612
00:41:54,060 --> 00:41:56,060
Você fica aqui.
613
00:41:56,060 --> 00:41:58,420
Fique de prontidão.
Precisamos de alguém de vigia.
614
00:42:00,060 --> 00:42:01,060
Sim, posso fazer isso.
615
00:42:01,060 --> 00:42:03,060
<i>Qualquer problema, me avise.</i>
616
00:42:05,740 --> 00:42:06,900
Marco.
617
00:42:08,060 --> 00:42:10,060
Toma cuidado.
618
00:43:24,060 --> 00:43:26,060
<i>Tudo bem?</i>
619
00:43:27,420 --> 00:43:29,060
Estou bem.
620
00:43:34,060 --> 00:43:35,740
<i>Merda.</i>
621
00:43:35,740 --> 00:43:37,060
Merda.
622
00:43:37,060 --> 00:43:38,580
Vamos.
623
00:43:43,804 --> 00:43:45,204
ESTÃO VINDO.
624
00:43:45,420 --> 00:43:47,060
Porra.
625
00:44:06,900 --> 00:44:10,060
Porra.
626
00:45:29,060 --> 00:45:31,060
Eu sou forte.
627
00:45:31,060 --> 00:45:33,100
Eu sou confiante.
628
00:45:33,100 --> 00:45:35,060
Eu sou forte.
629
00:45:35,060 --> 00:45:36,260
Eu sou confiante.
630
00:46:05,060 --> 00:46:06,060
Ei!
631
00:46:08,060 --> 00:46:10,060
Marco, vem aqui.
632
00:47:08,984 --> 00:47:10,084
{\an8}Por favor, não atire.
633
00:47:27,060 --> 00:47:29,060
Toby? Que porra está fazendo?
Volte para o carro.
634
00:47:45,060 --> 00:47:49,060
Vamos.
635
00:48:31,100 --> 00:48:33,260
<i>Nos siga no X:
x.com/TheSimpleSubs</i>
635
00:48:34,305 --> 00:49:34,462
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm