Buck Rogers
ID | 13204365 |
---|---|
Movie Name | Buck Rogers |
Release Name | Buck Rogers (1939) [all as single movie] |
Year | 1939 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 32290 |
Format | srt |
1
00:00:10,527 --> 00:00:18,527
♪
2
00:00:20,000 --> 00:00:26,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
3
00:01:14,230 --> 00:01:22,230
Westmoor Observatory,
calling Dirigible Shandro.
4
00:01:29,157 --> 00:01:34,642
Westmoor Observatory,
calling Dirigible Shandro.
5
00:01:40,893 --> 00:01:42,526
Not scared, are you, buddy?
6
00:01:42,576 --> 00:01:47,032
Well, I guess I was a little scared
before you got up off that blizzard.
7
00:01:47,082 --> 00:01:48,154
Keep a secret?
8
00:01:48,204 --> 00:01:49,232
Yes, sir.
9
00:01:49,406 --> 00:01:52,020
So was I. Well,
I'm still scared.
10
00:01:52,070 --> 00:01:52,767
What for?
11
00:01:52,791 --> 00:01:55,671
We're up so high, we can hardly breathe,
and we're about to run out of oxygen.
12
00:01:55,695 --> 00:01:59,170
Westmoor Observatory,
calling Dirigible Shandro.
13
00:01:59,220 --> 00:02:01,073
Flying too low now.
14
00:02:01,123 --> 00:02:02,876
Think I'm running
more ice than snow.
15
00:02:02,926 --> 00:02:04,619
Calling Dirigible Shandro.
16
00:02:04,669 --> 00:02:07,703
Westmoor Observatory,
calling Dirigible Shandro.
17
00:02:07,753 --> 00:02:09,085
Good, they finally found us.
18
00:02:09,135 --> 00:02:12,106
Braden, take the controls.
19
00:02:13,023 --> 00:02:17,835
Dirigible Chandler entering.
20
00:02:18,372 --> 00:02:19,604
Go ahead, Westmore.
21
00:02:19,654 --> 00:02:21,547
I've contacted
Miss Buck's voice.
22
00:02:21,597 --> 00:02:22,294
Hello, Chandra.
23
00:02:22,318 --> 00:02:23,751
Is that Lieutenant
Rogers speaking?
24
00:02:23,801 --> 00:02:25,373
Buck Rogers to you, Professor.
25
00:02:25,423 --> 00:02:26,221
Hello, Dan.
26
00:02:26,245 --> 00:02:27,517
We're having a swell time.
27
00:02:27,567 --> 00:02:28,679
Are you all right, Buck?
28
00:02:28,729 --> 00:02:29,646
Where are you?
29
00:02:29,670 --> 00:02:30,762
Okay so far, sir.
30
00:02:30,812 --> 00:02:32,345
Still riding above the blizzard.
31
00:02:32,395 --> 00:02:33,527
What's your exact position?
32
00:02:33,577 --> 00:02:34,054
Can't say.
33
00:02:34,078 --> 00:02:36,772
Within about 300 miles,
sir, on account of drift.
34
00:02:36,822 --> 00:02:39,216
Holding about
40,000 feet elevation.
35
00:02:39,266 --> 00:02:41,960
Have to stay here until
we ride out the storm area.
36
00:02:42,010 --> 00:02:43,008
I think we can do it.
37
00:02:43,032 --> 00:02:46,003
Breathing is getting hard.
38
00:02:48,157 --> 00:02:50,069
Running low on oxygen, sir.
39
00:02:50,119 --> 00:02:51,917
I'm going to drop down
a couple of thousand feet.
40
00:02:51,941 --> 00:02:54,341
I've got to have air!
41
00:02:59,348 --> 00:03:00,559
It's full of ballast.
42
00:03:00,609 --> 00:03:05,190
We're losing altitude.
43
00:03:05,214 --> 00:03:06,225
We're going to Oregon.
44
00:03:06,275 --> 00:03:06,771
Breathe!
45
00:03:06,795 --> 00:03:08,087
Are you fool?
46
00:03:08,137 --> 00:03:11,050
We're loading down with ice.
47
00:03:11,100 --> 00:03:15,442
Maybe too late now
to get this weight.
48
00:03:15,747 --> 00:03:17,159
Hello, Professor.
49
00:03:17,209 --> 00:03:19,002
We've dropped
down into the storm.
50
00:03:19,052 --> 00:03:27,052
Buck's trying to climb
up, but he can't make it.
51
00:03:28,768 --> 00:03:36,768
What are you going to do?
52
00:03:38,603 --> 00:03:39,080
Stay on before we crash!
53
00:03:39,104 --> 00:03:39,481
Stop him, Mitchell.
54
00:03:39,505 --> 00:03:40,262
He'll freeze to death
before he lands.
55
00:03:40,286 --> 00:03:41,103
It's better than
dying in here like rats.
56
00:03:41,127 --> 00:03:43,372
Do you think there's any
chance for them, Professor?
57
00:03:43,422 --> 00:03:46,996
I'm afraid they're likely to
crash, but there is one chance.
58
00:03:47,046 --> 00:03:48,297
Hello, buddy, can you hear me?
59
00:03:48,347 --> 00:03:49,347
Yes.
60
00:03:49,508 --> 00:03:51,200
Then listen carefully.
61
00:03:51,250 --> 00:03:55,604
Do you remember that tank of Navano
gas I put aboard just before you took off?
62
00:03:55,654 --> 00:03:56,725
Yes, sir, I do.
63
00:03:56,775 --> 00:03:59,629
If you're forced down, will
you promise me to turn the
64
00:03:59,653 --> 00:04:02,691
lever on that tank as far to
the right as you can, buddy?
65
00:04:02,741 --> 00:04:04,252
Yes, sir, I will.
66
00:04:04,302 --> 00:04:05,373
I don't get it.
67
00:04:05,423 --> 00:04:07,375
What is Navano gas?
68
00:04:07,425 --> 00:04:10,038
It's a recent discovery
of the professor's.
69
00:04:10,088 --> 00:04:12,566
A gas that induces
suspended animation.
70
00:04:12,616 --> 00:04:14,770
Suspended animation?
71
00:04:14,820 --> 00:04:16,037
That's a lot of hokum, isn't it?
72
00:04:16,061 --> 00:04:24,061
Like perpetual motion
and... You see that dog?
73
00:04:24,876 --> 00:04:26,809
He's been in there
nearly three months.
74
00:04:26,859 --> 00:04:28,211
What's strange about that?
75
00:04:28,261 --> 00:04:29,078
He's dead, isn't he?
76
00:04:29,102 --> 00:04:37,102
He's neither dead nor
alive for the time being.
77
00:04:40,409 --> 00:04:45,780
What do you expect the
dog to do, come to life?
78
00:04:48,719 --> 00:04:51,576
Here, pee with his heart.
79
00:04:53,765 --> 00:04:54,765
What?
80
00:04:55,307 --> 00:04:56,379
It's starting to beat.
81
00:04:56,429 --> 00:05:01,405
I put a tank of that gas aboard the
Chandro as a precautionary measure.
82
00:05:01,455 --> 00:05:05,399
If they were forced down in
some inaccessible spot, I hoped it
83
00:05:05,423 --> 00:05:09,455
would sustain their lives until
relief ships could rescue them.
84
00:05:14,260 --> 00:05:17,041
Buddy!
85
00:05:17,065 --> 00:05:17,402
Buddy!
86
00:05:17,426 --> 00:05:18,584
Watch out, we're going to crash!
87
00:05:18,608 --> 00:05:19,465
Professor!
88
00:05:19,489 --> 00:05:20,187
Professor!
89
00:05:20,211 --> 00:05:22,064
What is it, Buddy?
90
00:05:22,114 --> 00:05:23,867
Buck says we're going to crash.
91
00:05:23,917 --> 00:05:24,949
Goodbye, Dad.
92
00:05:24,999 --> 00:05:30,941
Ask Buck for his approximate
latitude and longitude.
93
00:05:31,411 --> 00:05:38,839
Buck, Professor Moynihan wants
to know your approximate latitude.
94
00:05:45,867 --> 00:05:47,905
What's happened?
95
00:05:47,929 --> 00:05:49,643
Hello, Chandro!
96
00:06:00,723 --> 00:06:01,019
Not bad, buddy.
97
00:06:01,043 --> 00:06:02,275
Oh, she's not much.
98
00:06:02,325 --> 00:06:02,441
Hello.
99
00:06:02,465 --> 00:06:03,402
Hello.
100
00:06:03,426 --> 00:06:04,837
Chandro just crashed.
101
00:06:04,887 --> 00:06:09,943
Give me your latitude and longitude,
and turn on the Navamo gas.
102
00:06:09,993 --> 00:06:12,852
Gas is turned on, sir.
103
00:06:12,876 --> 00:06:13,704
Latitude.
104
00:06:13,728 --> 00:06:16,265
Latitude about 70 knots, sir.
105
00:06:16,315 --> 00:06:17,730
On stilts.
106
00:06:55,679 --> 00:07:03,679
♪
107
00:07:23,962 --> 00:07:25,055
You were right, Lacey.
108
00:07:25,105 --> 00:07:27,241
It's the remains of some
ancient type of spaceship.
109
00:07:27,291 --> 00:07:28,671
I wonder why we
never saw it before.
110
00:07:28,695 --> 00:07:30,812
I've flown over this
place a hundred times.
111
00:07:30,862 --> 00:07:33,078
It's probably covered
with ice most of the year.
112
00:07:33,128 --> 00:07:35,985
Let's take a closer look.
113
00:07:53,273 --> 00:08:01,273
We'll use our
disintegrator pistols.
114
00:08:43,291 --> 00:08:45,885
Smells like some sort of gas.
115
00:08:45,935 --> 00:08:53,935
Certainly is an antique.
116
00:09:07,006 --> 00:09:09,900
They're in a perfect
state of preservation.
117
00:09:09,950 --> 00:09:15,092
Must have been frozen
since the ship crashed.
118
00:09:23,993 --> 00:09:25,707
That's strange.
119
00:09:25,955 --> 00:09:28,808
But it's almost
natural temperature.
120
00:09:28,858 --> 00:09:29,775
Let's get them out of here.
121
00:09:29,799 --> 00:09:31,911
This gas is making me drowsy.
122
00:09:31,961 --> 00:09:39,961
Well, take hold of this, Pete.
123
00:09:45,014 --> 00:09:45,951
Wife!
124
00:09:45,975 --> 00:09:47,232
He's alive!
125
00:09:52,161 --> 00:09:52,737
Sure I'm alive.
126
00:09:52,761 --> 00:09:55,275
What's wrong with you?
127
00:10:01,000 --> 00:10:05,086
It's a funny-looking uniform.
128
00:10:08,210 --> 00:10:09,210
Buddy.
129
00:10:09,712 --> 00:10:11,525
Buddy, step out of it.
130
00:10:11,575 --> 00:10:13,067
He's all right.
131
00:10:13,117 --> 00:10:17,917
Professor Morgan's
gas sure did the trick.
132
00:10:19,486 --> 00:10:20,544
How long have you
been looking for us?
133
00:10:20,568 --> 00:10:22,320
Why, we weren't looking for you.
134
00:10:22,370 --> 00:10:23,328
That doesn't make
any difference.
135
00:10:23,352 --> 00:10:24,352
You found us anyway.
136
00:10:24,393 --> 00:10:26,626
I think we'd better take
them to Professor Hure.
137
00:10:26,676 --> 00:10:28,930
Our patrol ship is
beyond that point of rocks.
138
00:10:28,980 --> 00:10:29,556
Now, wait a minute.
139
00:10:29,580 --> 00:10:30,580
March.
140
00:10:53,853 --> 00:10:55,406
I don't get it.
141
00:10:55,456 --> 00:10:59,732
This ship's at least a hundred
years ahead of anything I ever saw.
142
00:10:59,782 --> 00:11:02,677
I wonder how fast we're going.
143
00:11:02,727 --> 00:11:04,265
About a thousand
miles an hour at least.
144
00:11:04,289 --> 00:11:07,645
Polar Patrol calling
Operations Office.
145
00:11:07,695 --> 00:11:10,029
Polar Patrol calling
Operations Office.
146
00:11:10,079 --> 00:11:11,631
Operations Office.
147
00:11:11,681 --> 00:11:13,174
Go ahead, Polar Patrol.
148
00:11:13,224 --> 00:11:14,616
Golly, they sure dial in quick.
149
00:11:14,666 --> 00:11:17,120
Put this call through to
Scientist General Huer.
150
00:11:17,170 --> 00:11:18,655
It is urgent.
151
00:11:18,872 --> 00:11:20,129
One moment.
152
00:11:23,047 --> 00:11:25,100
Captain Rankin speaking.
153
00:11:25,150 --> 00:11:28,203
We're approaching the city with
two prisoners found in a dirigible.
154
00:11:28,253 --> 00:11:28,990
A dirigible?
155
00:11:29,014 --> 00:11:30,146
That's impossible.
156
00:11:30,196 --> 00:11:32,869
Such ships haven't been
used since the 20th century.
157
00:11:32,919 --> 00:11:34,231
20th century?
158
00:11:34,281 --> 00:11:35,038
What does he mean?
159
00:11:35,062 --> 00:11:36,600
I don't know.
160
00:11:36,624 --> 00:11:38,756
The ship was frozen in
the tip of Bering Glacier.
161
00:11:38,806 --> 00:11:42,040
The prisoners were in a state of
suspended animation when we found them.
162
00:11:42,090 --> 00:11:44,043
Bring them directly
to me when you land.
163
00:11:44,093 --> 00:11:47,417
That is all.
164
00:11:52,038 --> 00:11:58,074
Buck, we're gonna crack up!
165
00:12:00,481 --> 00:12:02,538
Don't look, buddy.
166
00:12:20,540 --> 00:12:22,252
The scientist
general suspects her.
167
00:12:22,302 --> 00:12:26,598
You're to come directly
to his headquarters.
168
00:12:26,648 --> 00:12:34,648
Thank you, Lieutenant.
169
00:12:44,230 --> 00:12:44,547
Come along, men.
170
00:12:44,571 --> 00:12:48,015
Come on.
171
00:12:48,535 --> 00:12:56,535
♪
172
00:13:19,805 --> 00:13:25,045
Professor, you're... So what
kind of an elevator is that, anyway?
173
00:13:25,095 --> 00:13:29,673
By radioactivity, it breaks down the
atoms of the body to their component parts.
174
00:13:29,723 --> 00:13:36,237
And reversing polarity
reassembles them wherever desired.
175
00:13:37,156 --> 00:13:38,830
Take my place,
Lieutenant Dearing.
176
00:13:38,880 --> 00:13:43,451
Follow our spaceship
through the televi.
177
00:13:44,358 --> 00:13:46,030
How did you come
to be in that dirigible?
178
00:13:46,080 --> 00:13:47,332
I was in command.
179
00:13:47,382 --> 00:13:49,654
We had taken off from New
York and were making a transpolar
180
00:13:49,678 --> 00:13:51,663
flight around the world
when... What year was that?
181
00:13:51,687 --> 00:13:53,024
1938.
182
00:13:53,048 --> 00:13:53,525
1938?
183
00:13:53,549 --> 00:13:56,553
Impossible!
184
00:13:57,293 --> 00:13:58,130
Let me verify that.
185
00:13:58,154 --> 00:14:05,303
1938.
186
00:14:06,380 --> 00:14:07,318
Uh-huh.
187
00:14:07,342 --> 00:14:09,255
There was such an expedition.
188
00:14:09,305 --> 00:14:10,263
Your name, please.
189
00:14:10,287 --> 00:14:11,379
Buck Rogers.
190
00:14:11,429 --> 00:14:13,002
Lieutenant Rogers, officially.
191
00:14:13,052 --> 00:14:14,424
And yours, my boy?
192
00:14:14,474 --> 00:14:19,934
My name is George Wade,
but I'm usually called Buddy.
193
00:14:19,984 --> 00:14:21,241
Livano Gas.
194
00:14:21,887 --> 00:14:22,725
That explains it, then.
195
00:14:22,749 --> 00:14:27,327
Rankin, we are witnesses
to a scientific miracle.
196
00:14:27,377 --> 00:14:30,191
By means of a gas discovered
by Professor Morgan.
197
00:14:30,241 --> 00:14:35,306
These two people have remained in the
state of suspended animation for 500 years.
198
00:14:35,356 --> 00:14:36,498
500 years?
199
00:14:36,780 --> 00:14:39,859
That makes me old enough to
be my own great-grandfather.
200
00:14:39,909 --> 00:14:42,346
But, Professor Hure,
that's impossible, sir.
201
00:14:42,396 --> 00:14:48,910
Dr. Hure, Killer Kane has
captured another of our pilots.
202
00:15:12,530 --> 00:15:16,144
You may save yourself
considerable discomfort by telling
203
00:15:16,168 --> 00:15:19,351
me where to find the
entrance to the hidden city.
204
00:15:19,401 --> 00:15:21,458
I do not remember.
205
00:15:22,626 --> 00:15:27,426
I think I know a way
to make you remember.
206
00:15:36,949 --> 00:15:38,642
Look into that instrument.
207
00:15:38,692 --> 00:15:40,177
Look into it!
208
00:15:42,145 --> 00:15:46,299
Those men were once
pilots of Dr. Hure's ships.
209
00:15:46,349 --> 00:15:48,821
Now they are living robots.
210
00:15:48,871 --> 00:15:54,726
Men robbed of all willpower while they
wear the helmets I had designed for them.
211
00:15:54,776 --> 00:15:57,409
Shall I have you measured
for a robot's helmet?
212
00:15:57,459 --> 00:16:01,152
Or will you tell me where the
entrance to the hidden city is?
213
00:16:01,202 --> 00:16:02,573
I do not remember.
214
00:16:02,623 --> 00:16:04,223
Take him away!
215
00:16:07,568 --> 00:16:09,380
I don't understand, sir.
216
00:16:09,430 --> 00:16:11,525
Who is this man
called Killer Kane?
217
00:16:11,575 --> 00:16:15,029
He is the result of the stupidity
of the men of your century.
218
00:16:15,079 --> 00:16:17,461
You failed to stamp
out lawlessness, and in
219
00:16:17,485 --> 00:16:20,115
the end, the criminal
became strong in the law.
220
00:16:20,165 --> 00:16:21,938
Racketeers, you call them.
221
00:16:21,988 --> 00:16:25,642
Today they rule the world as cruelly
as they ruled their gangs in your day.
222
00:16:25,692 --> 00:16:29,086
Isn't there any chance of
help from an outside source?
223
00:16:29,136 --> 00:16:31,009
Only from men on
some other planet.
224
00:16:31,059 --> 00:16:32,773
Another planet?
225
00:16:33,762 --> 00:16:35,414
That doesn't sound very hopeful.
226
00:16:35,464 --> 00:16:36,517
It could be.
227
00:16:36,567 --> 00:16:41,383
But our spaceships seem unable
to slip through Kane's air blockade.
228
00:16:41,433 --> 00:16:43,546
We've lost five
thus far trying it.
229
00:16:43,596 --> 00:16:47,391
You mean you actually have ships
that can travel from planet to planet?
230
00:16:47,441 --> 00:16:48,358
Of course.
231
00:16:48,382 --> 00:16:51,336
If you have ships that
can travel that far... You
232
00:16:51,360 --> 00:16:54,520
know, I think I know a way
of running that blockade.
233
00:16:54,570 --> 00:16:56,868
Well, if you have any plans,
I'm ready to listen to them.
234
00:16:56,918 --> 00:16:58,971
But to me, it seems
much hopeless.
235
00:16:59,021 --> 00:17:02,526
Am I right, Marshal Craig, in
assuming that you can operate a plane
236
00:17:02,550 --> 00:17:05,921
from the ground at such a distance,
mind you, by means of radio?
237
00:17:05,971 --> 00:17:07,223
That's correct, Rogers.
238
00:17:07,273 --> 00:17:10,909
Well then, sir, why don't you
send up such a ship as a decoy?
239
00:17:10,959 --> 00:17:12,971
While Kane's patrol
is following it, I can slip
240
00:17:12,995 --> 00:17:15,075
through in a spaceship
and get help from Saturn.
241
00:17:15,125 --> 00:17:17,378
We've already lost too
many ships and crews.
242
00:17:17,428 --> 00:17:18,880
We can't afford to try it.
243
00:17:18,930 --> 00:17:21,264
It seems to me you
can't afford not to try it, sir.
244
00:17:21,314 --> 00:17:23,046
Rogers is right, Marshal.
245
00:17:23,096 --> 00:17:25,650
Unless we get help from
Saturn, our cause is lost.
246
00:17:25,700 --> 00:17:26,703
Very well, sir.
247
00:17:26,753 --> 00:17:27,753
You're in charge.
248
00:17:27,797 --> 00:17:28,355
Thank you very much.
249
00:17:28,379 --> 00:17:32,293
Lieutenant Dearing, you will go
with Rogers to establish a means
250
00:17:32,317 --> 00:17:36,379
of communication with Saturn, if
you do get through to that plant.
251
00:17:58,428 --> 00:18:04,431
Look, another one
of their spaceships.
252
00:18:04,455 --> 00:18:12,455
Patrol ship 7-4 calling
60,000 foot patrol.
253
00:18:19,332 --> 00:18:22,145
Shall I lay our course
directly for Saturn now, Buck?
254
00:18:22,195 --> 00:18:23,566
May as well.
255
00:18:25,179 --> 00:18:27,007
Hey, Buck, look.
256
00:18:28,111 --> 00:18:32,953
They fell for it, all right.
257
00:18:32,977 --> 00:18:35,450
How can they fly that
spaceship with no one in it?
258
00:18:35,500 --> 00:18:39,567
We can direct all the
aircraft in the control
259
00:18:39,591 --> 00:18:43,500
room until they reach
the outer atmosphere.
260
00:18:47,996 --> 00:18:50,869
Don't think we'll run
into any more trouble.
261
00:18:50,919 --> 00:18:52,731
Why don't you take a nap, Wilma?
262
00:18:52,781 --> 00:18:54,834
I'll take the controls.
263
00:18:54,884 --> 00:18:56,826
Thanks very much.
264
00:19:11,513 --> 00:19:13,927
Hey, Buck, what's that up ahead?
265
00:19:13,977 --> 00:19:15,709
Looks like a gray wall.
266
00:19:15,759 --> 00:19:18,053
That's the outer
atmosphere of Saturn, buddy.
267
00:19:18,103 --> 00:19:26,103
It's ten times denser than
the air around the Earth.
268
00:19:29,579 --> 00:19:30,336
What was that?
269
00:19:30,360 --> 00:19:30,797
I don't know.
270
00:19:30,821 --> 00:19:38,432
It's two of Killer Kane's ships
coming up fast behind us.
271
00:19:45,972 --> 00:19:48,965
We'll charge your
speed to one half.
272
00:19:49,015 --> 00:19:50,707
If we do, they'll
get away from us.
273
00:19:50,757 --> 00:19:52,089
Don't worry about that.
274
00:19:52,139 --> 00:19:55,052
They'll either have to slow
down or go up in smoke.
275
00:19:55,102 --> 00:19:57,475
We're going to
be turning rockets.
276
00:19:57,525 --> 00:20:01,380
If we enter that
atmosphere at this rate of
277
00:20:01,404 --> 00:20:05,464
speed, the friction
will bring us to a crisp.
278
00:20:05,514 --> 00:20:07,607
Look, they smashed the rockets.
279
00:20:07,657 --> 00:20:09,714
I can't fire them.
280
00:20:13,968 --> 00:20:21,968
Help me open the release
valves in the oxygen tanks.
281
00:20:28,447 --> 00:20:34,170
If they explode, we'll
be born to atoms.
282
00:20:34,194 --> 00:20:34,691
Buddy, take the controls.
283
00:20:34,715 --> 00:20:35,392
The portholes are
giving way, Bob.
284
00:20:35,416 --> 00:20:35,692
That's no use.
285
00:20:35,716 --> 00:20:36,954
The heat is melted
at the valve ends.
286
00:20:36,978 --> 00:20:37,314
Move, Buddy.
287
00:20:37,338 --> 00:20:37,975
There's only one hope for us.
288
00:20:37,999 --> 00:20:44,170
Climb above this atmosphere
and back into outer space.
289
00:21:11,545 --> 00:21:19,545
♪
290
00:22:04,229 --> 00:22:12,229
THE END
291
00:22:32,090 --> 00:22:40,090
Hey, Buck, what's that up ahead?
292
00:22:50,549 --> 00:22:52,180
Looks like a gray wall.
293
00:22:52,230 --> 00:22:54,463
That's the outer
atmosphere of Saturn, buddy.
294
00:22:54,513 --> 00:23:01,860
It's ten times denser than
the air around the Earth.
295
00:23:09,991 --> 00:23:15,409
Look, it's two of Killer Kane's
ships coming up fast behind us.
296
00:23:15,459 --> 00:23:17,612
Tard your speed to one half.
297
00:23:17,662 --> 00:23:19,615
If we do, they'll
get away from us.
298
00:23:19,665 --> 00:23:20,737
Don't worry about that.
299
00:23:20,787 --> 00:23:25,023
They'll either have to slow
down or go up in smoke.
300
00:23:25,073 --> 00:23:26,865
Retarding rockets.
301
00:23:26,915 --> 00:23:30,747
If we enter that
atmosphere at this rate of
302
00:23:30,771 --> 00:23:34,717
speed, the friction
will burn us to a crisp.
303
00:23:34,767 --> 00:23:36,600
Look, they smashed the rockets.
304
00:23:36,650 --> 00:23:39,053
I can't fire them.
305
00:23:45,277 --> 00:23:48,717
It's popping up in the release
valves in the oxygen tanks.
306
00:23:48,767 --> 00:23:50,823
If they explode, we'll
be corned to atoms.
307
00:23:50,873 --> 00:23:52,828
Buddy, take the controls.
308
00:23:52,878 --> 00:23:56,218
The portholes are
getting way black.
309
00:23:56,268 --> 00:23:57,026
That's no use.
310
00:23:57,050 --> 00:24:00,429
The heat has melted
the valve heads.
311
00:24:00,479 --> 00:24:01,850
Move, Buddy.
312
00:24:05,948 --> 00:24:13,198
We'll have to bail out.
313
00:24:13,222 --> 00:24:15,964
Buddy, open the airlock.
314
00:24:18,772 --> 00:24:20,572
It's no use.
315
00:24:20,596 --> 00:24:21,233
The heat's jammed the door.
316
00:24:21,257 --> 00:24:22,870
Stand back, woman.
317
00:24:22,920 --> 00:24:23,478
All right, bud, down you go.
318
00:24:23,502 --> 00:24:25,676
Get to the outside door.
319
00:24:25,726 --> 00:24:26,243
Buddy, you take the radio.
320
00:24:26,267 --> 00:24:27,267
Go on.
321
00:25:02,935 --> 00:25:05,249
Why, what a
desolate looking place.
322
00:25:05,299 --> 00:25:08,499
Not a sign of life anywhere.
323
00:25:12,894 --> 00:25:18,574
Spaceship Squadron 7-4
calling Earth, calling the leader.
324
00:25:18,624 --> 00:25:21,660
Spaceship Squadron 7-4
calling Earth, calling the leader.
325
00:25:21,710 --> 00:25:27,388
Spaceship Squadron 7-4
calling Earth, calling the leader.
326
00:25:27,438 --> 00:25:28,550
This is the leader.
327
00:25:28,600 --> 00:25:31,635
The hidden city spaceship just blew
up in the outer atmosphere of Saturn.
328
00:25:31,685 --> 00:25:32,717
No survivors?
329
00:25:32,767 --> 00:25:34,220
There couldn't be, sir.
330
00:25:34,270 --> 00:25:36,003
How high off Saturn are you?
331
00:25:36,053 --> 00:25:37,424
50,000 feet.
332
00:25:37,656 --> 00:25:39,809
Follow the wreck down
and be sure they're all dead.
333
00:25:39,859 --> 00:25:42,300
Yes, sir.
334
00:25:42,324 --> 00:25:43,756
Stand by the retarding rockets.
335
00:25:43,806 --> 00:25:45,465
Signal the other ship
that we're going down.
336
00:25:45,489 --> 00:25:51,960
Yes, sir.
337
00:25:54,269 --> 00:25:56,633
What's traveling around
from Earth to Saturn
338
00:25:56,657 --> 00:25:59,045
is all right, but you're
sure of a way home.
339
00:25:59,095 --> 00:26:00,393
Well, we can at
least talk to home.
340
00:26:00,417 --> 00:26:05,331
Will you set up that
portable radio, buddy?
341
00:26:11,833 --> 00:26:12,009
Yeah.
342
00:26:12,033 --> 00:26:15,207
Lieutenant Dearing calling
the Scientist General of Earth.
343
00:26:15,257 --> 00:26:17,931
Lieutenant Dearing calling
the Scientist General of Earth.
344
00:26:17,981 --> 00:26:19,974
Air Control headquarters
at the Hidden City.
345
00:26:20,024 --> 00:26:21,375
Go ahead, Lieutenant Dearing.
346
00:26:21,425 --> 00:26:26,383
Give me the Scientist
General at once, please.
347
00:26:26,433 --> 00:26:33,225
Wilma, this is Dr. Hewer.
348
00:26:33,625 --> 00:26:34,483
Are you safe, all of you?
349
00:26:34,507 --> 00:26:35,878
So far, yes.
350
00:26:36,049 --> 00:26:38,288
Our outer atmosphere
patrol reported two of
351
00:26:38,312 --> 00:26:40,627
Killer Kane's spaceships
took off after you.
352
00:26:40,677 --> 00:26:48,677
They did and shot down our ship, but
we got away without the gravity belts.
353
00:26:56,842 --> 00:26:59,155
If all of Saturn is like
this, you can have it.
354
00:26:59,205 --> 00:27:00,205
Right.
355
00:27:00,646 --> 00:27:03,160
Wreck's over that way.
356
00:27:03,270 --> 00:27:08,755
Tell the men on the
other ship to stay on guard.
357
00:27:12,801 --> 00:27:14,853
Perhaps the Saturnians
have spaceships.
358
00:27:14,903 --> 00:27:17,616
If so, we'll try to bring a peace
mission back to Earth with us.
359
00:27:17,666 --> 00:27:18,818
A good idea.
360
00:27:18,868 --> 00:27:19,919
Keep in touch with me.
361
00:27:19,969 --> 00:27:23,029
If you get into difficulties, we'll do
anything in our power to bring you back.
362
00:27:23,053 --> 00:27:23,930
Very good, Dr. Huor.
363
00:27:23,954 --> 00:27:26,011
I'll sign off now.
364
00:27:34,355 --> 00:27:37,269
I can't see how they got
away from that wrecked ship.
365
00:27:37,319 --> 00:27:39,432
If they won't get
away from this... Wait.
366
00:27:39,482 --> 00:27:43,778
We'll take them alive and force the
secret of the hidden city from them.
367
00:27:43,828 --> 00:27:46,422
Let's attack them
from both sides.
368
00:27:46,472 --> 00:27:51,495
Circle around them.
369
00:27:51,519 --> 00:27:56,156
Buck, I just saw one of Killer
Kane's men go behind those rocks.
370
00:27:56,206 --> 00:27:56,903
Are you sure?
371
00:27:56,927 --> 00:27:57,804
Positive.
372
00:27:57,828 --> 00:28:02,164
They must have landed their
ship and are following to capture us.
373
00:28:02,214 --> 00:28:04,595
Maybe we can beat
them at their own game.
374
00:28:04,645 --> 00:28:05,462
Follow me.
375
00:28:05,486 --> 00:28:13,486
Don't let them guess we
know they're trailing us.
376
00:28:47,390 --> 00:28:55,390
I got this one, Buck.
377
00:29:13,044 --> 00:29:14,516
Nice going, buddy.
378
00:29:14,566 --> 00:29:16,623
Done like a major.
379
00:29:18,187 --> 00:29:20,981
How many of you are around here?
380
00:29:21,031 --> 00:29:22,059
How many?
381
00:29:22,232 --> 00:29:23,524
There were four of us.
382
00:29:23,574 --> 00:29:24,792
Four, huh?
383
00:29:24,816 --> 00:29:25,816
Wilma!
384
00:29:28,580 --> 00:29:33,623
Wilma, keep him covered.
385
00:29:33,647 --> 00:29:38,429
Come on, on your feet.
386
00:29:38,453 --> 00:29:39,110
Come along, buddy.
387
00:29:39,134 --> 00:29:44,162
We've got a date for
another surprise party.
388
00:29:52,595 --> 00:30:00,595
Take it easy.
389
00:30:02,713 --> 00:30:08,540
Come on, get up on your feet.
390
00:30:08,564 --> 00:30:12,335
Get him back
around out of sight.
391
00:30:27,374 --> 00:30:29,316
Hand me that gun.
392
00:30:30,036 --> 00:30:31,287
Give it to me.
393
00:30:31,337 --> 00:30:35,871
There's nothing else
you can do, Wounder.
394
00:30:35,921 --> 00:30:36,618
All right, Pat.
395
00:30:36,642 --> 00:30:41,086
Let's get them back
to the spaceship.
396
00:30:50,233 --> 00:30:53,886
Pat, check the rockets
on the other ship.
397
00:30:53,936 --> 00:30:56,048
Do not move, any of you.
398
00:30:56,098 --> 00:30:58,155
Drop your weapons.
399
00:31:04,212 --> 00:31:06,445
You are from the
Earth, are you not?
400
00:31:06,495 --> 00:31:08,028
Yes, we came here
to make a treaty.
401
00:31:08,078 --> 00:31:09,610
It would be useless
to explain to me.
402
00:31:09,660 --> 00:31:14,231
I am only a soldier
acting under orders.
403
00:31:14,548 --> 00:31:16,661
Two of you stay
and guard the ship.
404
00:31:16,711 --> 00:31:24,711
The other two bring
the others after me.
405
00:31:51,749 --> 00:31:59,749
Bring the others
in the next car.
406
00:32:26,849 --> 00:32:34,849
You have nothing
to fear from the Zugs.
407
00:32:48,840 --> 00:32:51,454
They are a primitive
race and quite harmless.
408
00:32:51,504 --> 00:32:53,657
Unless we instruct
them to be otherwise.
409
00:32:53,707 --> 00:32:54,735
This way.
410
00:33:03,232 --> 00:33:11,232
Straight ahead.
411
00:33:31,919 --> 00:33:39,919
Here are the prisoners you
ordered me to bring in, sir.
412
00:33:50,156 --> 00:33:54,309
I am Aldar, Director of
the Council of the Wise.
413
00:33:54,359 --> 00:33:58,533
I have had you brought here to
explain your presence on Saturday.
414
00:33:58,583 --> 00:34:00,183
You may speak.
415
00:34:02,345 --> 00:34:04,973
We came here as envoys.
416
00:34:06,892 --> 00:34:08,925
Seeking an alliance
with you people of Saturn.
417
00:34:08,975 --> 00:34:11,068
And why do you
desire such an alliance?
418
00:34:11,118 --> 00:34:13,927
To escape the tyranny of
a man called Killer Kane,
419
00:34:13,951 --> 00:34:16,897
who has imposed his rule
on all but a handful of us.
420
00:34:16,947 --> 00:34:18,360
A man who governs
by brute force.
421
00:34:18,410 --> 00:34:19,662
That's not true.
422
00:34:19,712 --> 00:34:21,565
Leader Kane is a just man.
423
00:34:21,615 --> 00:34:24,169
He rules with the consent of
all, save a few revolutionaries.
424
00:34:24,219 --> 00:34:27,079
Revolutionaries?
425
00:34:27,103 --> 00:34:29,417
Is it true that you
are revolutionaries?
426
00:34:29,467 --> 00:34:31,809
In a sense, I suppose we are.
427
00:34:31,859 --> 00:34:36,242
If it's revolutionary to protest
against brutality... I've heard enough.
428
00:34:36,292 --> 00:34:39,792
Rebels or not, I say
throw them all into prison.
429
00:34:39,842 --> 00:34:43,925
Saturn wants no contact
with outside planets.
430
00:34:43,975 --> 00:34:46,901
But in this age of
science, we cannot hope to
431
00:34:46,925 --> 00:34:50,071
isolate ourselves from
the rest of the universe.
432
00:34:50,121 --> 00:34:54,235
But we are dedicated to peace
and have no patience with rebels.
433
00:34:54,285 --> 00:34:55,929
Then why not form
an alliance with our
434
00:34:55,953 --> 00:34:58,059
government and help us
stamp out this rebellion?
435
00:34:58,109 --> 00:34:59,680
The point is well made.
436
00:34:59,730 --> 00:35:05,106
We'll imprison the revolutionaries and
treat with the envoys of the leader Kane.
437
00:35:05,156 --> 00:35:07,848
Then I jump tail and
run for the sliding panel.
438
00:35:07,898 --> 00:35:09,016
But we can't escape the guards.
439
00:35:09,040 --> 00:35:10,311
We'll have to try.
440
00:35:10,361 --> 00:35:13,446
Throw the others in prison.
441
00:35:19,042 --> 00:35:25,998
One wrong move from any of you,
you'll need a new council of the wise.
442
00:35:26,048 --> 00:35:31,026
Seize him!
443
00:35:59,491 --> 00:36:00,864
Isn't there any
way to stop them?
444
00:36:00,914 --> 00:36:04,228
Yes, I can cut off the power.
445
00:36:04,780 --> 00:36:05,538
Get my car.
446
00:36:05,562 --> 00:36:07,733
Get my private car.
447
00:36:10,450 --> 00:36:11,643
What is it, Buck?
448
00:36:11,693 --> 00:36:12,845
Somebody's cut the power.
449
00:36:12,895 --> 00:36:14,768
There's no way
out of here either.
450
00:36:14,818 --> 00:36:18,074
Say, Buck, I saw a tale of
you use a force gun on Lasker.
451
00:36:18,124 --> 00:36:21,440
I don't suppose there's
enough power to move this car.
452
00:36:21,490 --> 00:36:21,887
I don't know.
453
00:36:21,911 --> 00:36:23,183
We'll soon find out.
454
00:36:23,233 --> 00:36:24,947
Come over here.
455
00:36:34,490 --> 00:36:35,288
It's going to work, buddy.
456
00:36:35,312 --> 00:36:37,483
It was a good idea.
457
00:36:43,427 --> 00:36:51,427
But how can we follow
them with the power cut off?
458
00:36:53,327 --> 00:36:59,498
This is my private car,
and it has an auxiliary motor.
459
00:37:07,177 --> 00:37:09,189
Spaceships are over there.
460
00:37:09,239 --> 00:37:10,831
What about those
awful Zug guards?
461
00:37:10,881 --> 00:37:14,538
Take care of them with this gun.
462
00:37:26,316 --> 00:37:28,028
They may be inside.
463
00:37:28,078 --> 00:37:33,403
We'll take the ship
with the door open.
464
00:37:38,024 --> 00:37:46,024
Stand where
you are or I'll fire.
465
00:37:51,981 --> 00:37:52,919
Buck, don't, don't shoot.
466
00:37:52,943 --> 00:37:56,714
I don't think he
understands you.
467
00:38:01,854 --> 00:38:03,466
Buck, you've killed him.
468
00:38:03,516 --> 00:38:05,408
No, no, it was
only a demicharge.
469
00:38:05,458 --> 00:38:07,858
Just knocked him out.
470
00:38:09,192 --> 00:38:17,192
Hurry, get back to the ship.
471
00:38:21,320 --> 00:38:22,713
Take the controls, Parker.
472
00:38:22,763 --> 00:38:23,842
I'll fire the starting rockets.
473
00:38:23,866 --> 00:38:24,243
Right.
474
00:38:24,267 --> 00:38:25,085
Dog down the door, buddy.
475
00:38:25,109 --> 00:38:29,223
See if all the
portholes are closed.
476
00:38:44,883 --> 00:38:46,214
After them in the other ship.
477
00:38:46,264 --> 00:38:54,264
We'll do better than that.
478
00:38:59,016 --> 00:39:01,028
Could you take
this ship up alone?
479
00:39:01,078 --> 00:39:04,163
I don't have to take it up.
480
00:39:04,581 --> 00:39:07,734
This radio and the one on their
ship are tuned sympathetically.
481
00:39:07,784 --> 00:39:11,493
By setting this radio,
I can automatically
482
00:39:11,517 --> 00:39:15,784
control their course and
force them to crack up.
483
00:39:19,527 --> 00:39:23,423
Better increase your
rocket pressure, Wilma.
484
00:39:23,473 --> 00:39:24,625
We're losing altitude.
485
00:39:24,675 --> 00:39:30,617
But I'm using enough now
to take us to 100,000 feet.
486
00:39:31,746 --> 00:39:34,831
The climbing fin is jammed.
487
00:39:34,971 --> 00:39:36,904
They're bringing us
down from the other ship.
488
00:39:36,954 --> 00:39:38,647
That's a dual radio control.
489
00:39:38,697 --> 00:39:41,652
They'll crash us unless we
can break their reception.
490
00:39:41,702 --> 00:39:42,699
Get back.
491
00:39:42,723 --> 00:39:44,665
Over here, buddy.
492
00:39:51,826 --> 00:39:57,412
Boy, was that a close call.
493
00:39:59,393 --> 00:40:01,726
I'd be glad to
get back to Earth.
494
00:40:01,776 --> 00:40:09,776
That's the right way
you're going, buddy.
495
00:40:17,881 --> 00:40:20,235
Wilmer and Rogers must
prevail on the Saturnian
496
00:40:20,259 --> 00:40:22,435
splendor of a spaceship
to return to Earth.
497
00:40:22,485 --> 00:40:24,377
That's no Saturnian
craft, Doctor.
498
00:40:24,427 --> 00:40:26,319
It's one of Killer
Kane's spaceships.
499
00:40:26,369 --> 00:40:27,606
Impossible!
500
00:40:27,630 --> 00:40:31,964
I know that type of ship
too well to be mistaken.
501
00:40:32,014 --> 00:40:34,467
Have you tried to contact
them on our wavelength?
502
00:40:34,517 --> 00:40:35,848
As a matter of fact, I haven't.
503
00:40:35,898 --> 00:40:39,098
Well, we must do so at once.
504
00:40:42,444 --> 00:40:44,376
There's a spaceship at 274.6.
505
00:40:44,426 --> 00:40:46,197
Contact at once
on our wavelength.
506
00:40:46,247 --> 00:40:47,275
Yes, sir.
507
00:40:48,357 --> 00:40:50,510
Air Marshal calling
Spaceship on 274.6.
508
00:40:50,560 --> 00:40:56,959
Gosh, Buck, I guess we'll be
landing pretty soon, won't we?
509
00:40:57,009 --> 00:40:58,494
That's right.
510
00:40:58,691 --> 00:41:01,325
I wish the radio was working
so we could contact Dr. Huell.
511
00:41:01,375 --> 00:41:02,967
Well, that isn't necessary.
512
00:41:03,017 --> 00:41:06,792
I know the secret
entrance to the Hidden City.
513
00:41:06,842 --> 00:41:11,078
We'd better start using
our retarding pressure.
514
00:41:11,128 --> 00:41:15,585
Air Marshal calling
Spaceship on 274.6.
515
00:41:16,252 --> 00:41:16,889
I'm sorry, sir.
516
00:41:16,913 --> 00:41:17,850
There's no contact.
517
00:41:17,874 --> 00:41:18,651
That proves it, doctor.
518
00:41:18,675 --> 00:41:19,986
It is a Kane ship.
519
00:41:20,036 --> 00:41:21,287
But I can't understand.
520
00:41:21,337 --> 00:41:23,069
There's only one answer, doctor.
521
00:41:23,119 --> 00:41:28,996
Wilman Rogers must have betrayed
the secret entrance to the city.
522
00:41:29,046 --> 00:41:31,338
There's the signal
to open the gates.
523
00:41:31,388 --> 00:41:32,459
What shall I do, sir?
524
00:41:32,509 --> 00:41:34,662
Open them and stand by to
close them at my command.
525
00:41:34,712 --> 00:41:36,734
Yes, sir.
526
00:41:40,939 --> 00:41:42,110
They got our signal.
527
00:41:42,160 --> 00:41:45,474
They're in the lock now, sir.
528
00:41:45,884 --> 00:41:50,689
Close the gates and put all the
power of the dynamo behind it.
529
00:41:50,739 --> 00:41:52,910
The gate is jammed!
530
00:42:25,490 --> 00:42:33,490
♪
531
00:43:18,157 --> 00:43:26,157
THE END
532
00:43:50,793 --> 00:43:58,793
A spaceship at 274.6.
533
00:44:01,685 --> 00:44:04,038
Contact at once on our wayway.
534
00:44:04,088 --> 00:44:06,346
Yes, sir.
535
00:44:06,370 --> 00:44:08,342
Air marshal calling
spaceship on 274.6.
536
00:44:08,392 --> 00:44:14,769
Gosh, Buck, I guess we'll be
landing pretty soon, won't we?
537
00:44:14,819 --> 00:44:16,304
That's right.
538
00:44:16,409 --> 00:44:20,766
I wish the radio was working so we
could contact Dr. U. That isn't necessary.
539
00:44:20,816 --> 00:44:24,592
I know the secret
entrance to the hidden city.
540
00:44:24,642 --> 00:44:27,617
We'd better start using
our retarding crusher.
541
00:44:27,667 --> 00:44:32,004
Air marshal calling
spaceship on 274.6.
542
00:44:32,054 --> 00:44:34,734
I'm sorry, sir.
543
00:44:34,758 --> 00:44:35,675
There's no contact.
544
00:44:35,699 --> 00:44:36,497
That proves it, doctor.
545
00:44:36,521 --> 00:44:37,913
It is a Kane ship.
546
00:44:37,963 --> 00:44:39,135
I can't understand.
547
00:44:39,185 --> 00:44:40,938
There's only one answer, doctor.
548
00:44:40,988 --> 00:44:46,717
Wilman Rogers must have betrayed
the secret entrance to the city.
549
00:44:46,767 --> 00:44:49,140
There's the signal
to open the gates.
550
00:44:49,190 --> 00:44:50,261
What shall I do, sir?
551
00:44:50,311 --> 00:44:52,464
Open them and stand by to
close them at my command.
552
00:44:52,514 --> 00:44:53,542
Yes, sir.
553
00:44:58,741 --> 00:44:59,913
They got our signal.
554
00:44:59,963 --> 00:45:03,277
They're in the lock now, sir.
555
00:45:03,907 --> 00:45:10,145
Close the gates, Hunter, and put all
the power of the dynamos behind them.
556
00:45:10,195 --> 00:45:12,595
The gates are jammed!
557
00:45:18,728 --> 00:45:22,222
Notify the airport not to drop
the wrecked ship to the airdrome.
558
00:45:22,272 --> 00:45:23,583
Have it lowered with cranes.
559
00:45:23,633 --> 00:45:26,692
I want to examine it.
560
00:45:26,716 --> 00:45:26,893
Yes, sir.
561
00:45:26,917 --> 00:45:27,033
Buddy!
562
00:45:27,057 --> 00:45:27,914
Buddy!
563
00:45:27,938 --> 00:45:32,823
Get that to gravity belt.
564
00:45:36,827 --> 00:45:38,999
We still have a chance.
565
00:45:39,049 --> 00:45:39,165
Quick!
566
00:45:39,189 --> 00:45:42,389
Quick, through that opening.
567
00:45:43,994 --> 00:45:49,708
They're getting out
through the floor of the ship.
568
00:45:56,242 --> 00:45:57,735
You're under arrest.
569
00:45:57,785 --> 00:45:59,270
Under arrest?
570
00:45:59,389 --> 00:46:01,590
I'm Lieutenant Dearing of
the scientist general's staff.
571
00:46:01,614 --> 00:46:03,511
I know who you are,
but I have orders to
572
00:46:03,535 --> 00:46:05,793
arrest anyone who
escapes alive from that ship.
573
00:46:05,843 --> 00:46:08,017
That sounds as if the ship
was wrecked deliberately.
574
00:46:08,067 --> 00:46:12,638
Save your questions
for the air marshal.
575
00:46:18,331 --> 00:46:19,128
Buck!
576
00:46:19,152 --> 00:46:20,010
Wilma!
577
00:46:20,034 --> 00:46:20,891
How did you get here?
578
00:46:20,915 --> 00:46:24,076
The Air Marshal ordered me to arrest anyone
who escaped from the wrecked ship, sir.
579
00:46:24,100 --> 00:46:25,540
You mean you were
in that spaceship?
580
00:46:25,582 --> 00:46:26,340
Yes, sir.
581
00:46:26,364 --> 00:46:27,962
But it's one of Killer
Kane's spaceships.
582
00:46:27,986 --> 00:46:29,619
That's why I
ordered to destroy it.
583
00:46:29,669 --> 00:46:31,488
It's the only way we could
escape from Saturn, sir,
584
00:46:31,512 --> 00:46:33,210
after the man of that
planet turned against us.
585
00:46:33,234 --> 00:46:35,087
We'd better discuss
this in my office.
586
00:46:35,137 --> 00:46:40,851
Report back to the officer
of the day, Lieutenant.
587
00:46:42,682 --> 00:46:44,914
So the Saturnians
proved hostile, did they?
588
00:46:44,964 --> 00:46:45,701
Yes, sir.
589
00:46:45,725 --> 00:46:46,976
But they were tricked into it.
590
00:46:47,026 --> 00:46:50,019
You see, two of Cain's
ships followed us to Saturn.
591
00:46:50,069 --> 00:46:54,623
They wrecked our ship, captured us,
took us before the Saturnian consul.
592
00:46:54,673 --> 00:46:57,846
They pictured Cain as a
just and kindly ruler here on
593
00:46:57,870 --> 00:47:01,429
Earth, us as bloodthirsty
revolutionists... Revolutionists?
594
00:47:01,479 --> 00:47:03,972
We, a handful of honest
citizens, were fighting to
595
00:47:03,996 --> 00:47:06,513
save the world from Cain
and his super racketeers?
596
00:47:06,563 --> 00:47:12,112
Why, we... We would do well, Dr. Hurer,
to hear the rest of Roger's report.
597
00:47:12,162 --> 00:47:15,716
I gather our chances of getting
help from Saturn are very slight.
598
00:47:15,766 --> 00:47:17,818
The situation is
worse than that, sir.
599
00:47:17,868 --> 00:47:22,043
The Saturnians may even join
with Kane in his fight against him.
600
00:47:22,093 --> 00:47:23,464
That is bad.
601
00:47:24,375 --> 00:47:26,886
Outnumbered as we
are by Killer Kane's
602
00:47:26,910 --> 00:47:29,911
outlaws, our fight has
been all but hopeless.
603
00:47:29,961 --> 00:47:34,051
But if Saturn joins with
Kane against us, it means the
604
00:47:34,075 --> 00:47:37,961
end of law on Earth, the
enslavement of our people.
605
00:47:46,250 --> 00:47:50,050
Captain Lasker, you have told
this attorney and counsel that your
606
00:47:50,074 --> 00:47:54,250
leader Kane was a just man, that
he ruled the world with a kindly hand.
607
00:47:54,580 --> 00:47:55,591
That is true, sir.
608
00:47:55,641 --> 00:47:59,673
You have said that his rule is
threatened by a group of revolutionaries,
609
00:47:59,697 --> 00:48:03,641
and that he needs our help to
preserve peace and justice on the earth.
610
00:48:03,850 --> 00:48:05,082
That also is true, sir.
611
00:48:05,132 --> 00:48:07,924
It is the duty of every
honest government to aid
612
00:48:07,948 --> 00:48:10,588
in the suppression of
anarchy wherever found.
613
00:48:10,638 --> 00:48:14,432
To that end, we have
signed this promise of support.
614
00:48:14,482 --> 00:48:15,630
Prince Talon,
615
00:48:15,680 --> 00:48:18,554
You will visit the Earth
with Captain Lasker.
616
00:48:18,604 --> 00:48:20,337
Verify his story.
617
00:48:20,387 --> 00:48:25,144
If it is true, you will present this treaty
to the leader Kane for his signature.
618
00:48:25,194 --> 00:48:31,904
Saturn will abide
by your decision.
619
00:48:38,975 --> 00:48:41,689
How soon can your spaceship
be ready to leave, Captain?
620
00:48:41,739 --> 00:48:44,672
It is ready now, and I
suggest we start at once.
621
00:48:44,722 --> 00:48:52,722
I thank you in our leader's name for
your faith in us, for your promised help.
622
00:49:15,687 --> 00:49:23,687
You.
623
00:49:47,108 --> 00:49:49,941
This is Prince Talon,
Lieutenant Patton.
624
00:49:49,991 --> 00:49:51,642
We're leaving for
Earth immediately.
625
00:49:51,692 --> 00:49:54,325
Did everything work
out as you hoped?
626
00:49:54,375 --> 00:49:56,607
I think our troubles with
Dr. Hugh are about over.
627
00:49:56,657 --> 00:50:04,657
Have you identified
the ship, Hugh?
628
00:50:16,522 --> 00:50:18,816
Beyond question,
it's a Killer Kane ship.
629
00:50:18,866 --> 00:50:19,623
May I look, sir?
630
00:50:19,647 --> 00:50:21,361
Why, of course.
631
00:50:27,199 --> 00:50:29,774
It's a sister ship to the one we
came back from Saturn in, sir.
632
00:50:29,824 --> 00:50:33,820
Then that means that Killer Kane's men have
probably completed their mission on Saturn.
633
00:50:33,870 --> 00:50:36,825
If we only knew if they made
the alliance with the Saturnians.
634
00:50:36,875 --> 00:50:39,195
Haven't we got any spies
working with the Killer Kane people?
635
00:50:39,219 --> 00:50:40,671
We've tried it.
636
00:50:40,721 --> 00:50:44,923
Every one of them has been captured
and put into Kane's robot battalion.
637
00:50:44,973 --> 00:50:47,651
Sir, what was done with the stuff
taken from the wrecked spaceship?
638
00:50:47,675 --> 00:50:49,307
Dr. Hewer has the instruments.
639
00:50:49,357 --> 00:50:51,454
The rest of the equipment
was put in military storage.
640
00:50:51,478 --> 00:50:54,611
Then you still have the uniforms
taken from the crew's quarters?
641
00:50:54,661 --> 00:50:56,730
Are you suggesting that
we use those uniforms
642
00:50:56,754 --> 00:50:58,474
to get a spy into
Killer Kane's camp?
643
00:50:58,524 --> 00:50:59,181
Yes, sir.
644
00:50:59,205 --> 00:51:00,682
I'd like to volunteer
for the detail.
645
00:51:00,706 --> 00:51:02,603
Oh, you'd only be
captured and spend the
646
00:51:02,627 --> 00:51:04,740
rest of your days in
Kane's robot battalion.
647
00:51:04,790 --> 00:51:07,442
I'm afraid that you're of more
value to us in the air, Rogers.
648
00:51:07,492 --> 00:51:10,670
But Marshal Craig, if I can get
the information concerning the
649
00:51:10,694 --> 00:51:13,947
Saturnian treaty, sir, it may
mean the success of our campaign.
650
00:51:13,997 --> 00:51:15,821
He's right, Hewer.
651
00:51:15,871 --> 00:51:18,134
You haven't a chance in
a thousand, but if you're
652
00:51:18,158 --> 00:51:20,725
willing to risk it, I can't
afford to refuse the offer.
653
00:51:20,775 --> 00:51:23,168
Thank you very much, sir.
654
00:51:23,218 --> 00:51:24,529
Hello, Buck.
655
00:51:24,579 --> 00:51:26,881
Hi, Buck.
656
00:51:26,961 --> 00:51:32,476
Say, uh... I just heard about
you going to spy on Killer Kane.
657
00:51:32,526 --> 00:51:34,524
Yeah?
658
00:51:34,548 --> 00:51:36,566
Yeah.
659
00:51:36,590 --> 00:51:43,266
Gee, I never figured you were the
kind of a guy that'd let a panel down.
660
00:51:43,316 --> 00:51:45,088
I don't get you.
661
00:51:45,138 --> 00:51:46,280
Well, I...
662
00:51:47,292 --> 00:51:51,390
Well, I sort of figured that wherever
you went, that Will and I could go.
663
00:51:51,440 --> 00:51:54,076
Now, listen, kid,
you don't be like that.
664
00:51:54,126 --> 00:51:57,042
You know, I would
take you if I could.
665
00:51:57,092 --> 00:51:57,609
You would?
666
00:51:57,633 --> 00:51:59,547
Why, sure I would.
667
00:51:59,597 --> 00:52:01,330
Well, hold everything.
668
00:52:01,380 --> 00:52:01,817
Hey, wait a minute.
669
00:52:01,841 --> 00:52:04,727
Where are you going?
670
00:52:06,395 --> 00:52:14,395
Buddy Reed, how
did you get in here?
671
00:52:29,742 --> 00:52:31,353
Oh, I just came in.
672
00:52:31,403 --> 00:52:34,758
You see, I've got some very important
things to talk over with you, sir.
673
00:52:34,808 --> 00:52:36,487
Oh, I see.
674
00:52:36,511 --> 00:52:42,150
Uh, Buck... I mean, Colonel
Rogers wants me to go with him.
675
00:52:42,200 --> 00:52:44,755
Who would want on Earth for?
676
00:52:44,805 --> 00:52:46,297
Well, he's gonna need me.
677
00:52:46,347 --> 00:52:48,901
See, that's too big of
a job for just one man.
678
00:52:48,951 --> 00:52:51,646
Why, if Buck ever gets
into a jam over in Killer
679
00:52:51,670 --> 00:52:54,050
Kane's country, why,
he's gonna need help.
680
00:52:54,100 --> 00:52:59,028
Well, as you see, this is a very
important matter, Master Wade.
681
00:52:59,078 --> 00:53:04,193
I'm sure that you could be of
great assistance to Colonel Rogers.
682
00:53:04,243 --> 00:53:08,337
But I'm afraid I can't
give you my consent.
683
00:53:08,387 --> 00:53:09,384
Wait!
684
00:53:09,408 --> 00:53:10,839
Where are you?
685
00:53:10,889 --> 00:53:11,889
Wait!
686
00:53:13,031 --> 00:53:14,182
Honest Indian, Buck.
687
00:53:14,232 --> 00:53:17,505
That's just what
the Air Marshal said.
688
00:53:17,555 --> 00:53:21,209
He said I could be of
great assistance to you.
689
00:53:21,259 --> 00:53:23,811
You'll take me, won't you, Buck?
690
00:53:23,861 --> 00:53:25,933
There's a fast one
in there somewhere.
691
00:53:25,983 --> 00:53:28,172
But if that's what
the Air Marshal said,
692
00:53:28,222 --> 00:53:30,216
Suppose we have
to obey orders, huh?
693
00:53:30,266 --> 00:53:31,488
Yes, sir.
694
00:53:31,548 --> 00:53:38,497
Come on.
695
00:53:38,521 --> 00:53:39,974
It's all right, Rankin.
696
00:53:40,024 --> 00:53:43,040
Why, Colonel Rogers, you
startled me in that uniform.
697
00:53:43,090 --> 00:53:43,988
I'm glad we did.
698
00:53:44,012 --> 00:53:46,306
Hope we do as well
in Killer Cane City.
699
00:53:46,356 --> 00:53:47,356
Ready to take off?
700
00:53:47,398 --> 00:53:48,883
All set, sir.
701
00:54:28,094 --> 00:54:33,963
How long before we
get to Killer Cane City?
702
00:54:33,987 --> 00:54:35,421
About an hour.
703
00:54:35,471 --> 00:54:39,650
A little less than a
thousand miles from here.
704
00:54:39,700 --> 00:54:42,617
When we get there, cut your
speed and circle the palace.
705
00:54:42,667 --> 00:54:43,780
Buddy and I will bail out.
706
00:54:43,830 --> 00:54:46,997
Yes, sir.
707
00:54:59,363 --> 00:55:02,217
Your city is a beautiful
one, Leader Kane.
708
00:55:02,267 --> 00:55:04,780
Far more beautiful
than I'd expected.
709
00:55:04,830 --> 00:55:05,972
Thank you.
710
00:55:06,653 --> 00:55:09,540
Unfortunately, there
are people on Earth who
711
00:55:09,564 --> 00:55:12,872
would give up all this
and return to the old ways.
712
00:55:12,922 --> 00:55:15,135
You mean the people
of the Hidden City?
713
00:55:15,185 --> 00:55:16,185
Yes.
714
00:55:16,346 --> 00:55:22,805
Our rule of science will not be completed
until they are put out of the way.
715
00:55:22,855 --> 00:55:26,390
Which one of those
buildings is Skiller Kane's?
716
00:55:26,440 --> 00:55:30,097
That big one, with the terraces.
717
00:55:30,160 --> 00:55:34,042
I'll circle it in a minute.
718
00:55:34,066 --> 00:55:40,936
Set your two gravity belts
and prepare to bail out.
719
00:55:40,976 --> 00:55:41,793
Right-o.
720
00:55:41,817 --> 00:55:49,817
So long, Lincoln.
721
00:55:57,279 --> 00:55:59,793
Good luck, Lieutenant.
722
00:56:10,981 --> 00:56:18,981
Act natural.
723
00:56:24,560 --> 00:56:26,160
Just a moment.
724
00:56:28,406 --> 00:56:29,343
Yes, sir?
725
00:56:29,367 --> 00:56:32,341
You know it's contrary to the leader's
orders to land on these terraces?
726
00:56:32,391 --> 00:56:34,224
Show me your registration card.
727
00:56:34,274 --> 00:56:36,107
Well, sir, we were in
a hurry to get to him.
728
00:56:36,157 --> 00:56:43,014
We have important news... Let
me see your registration card.
729
00:56:44,630 --> 00:56:45,467
Where are your spies?
730
00:56:45,491 --> 00:56:46,633
John Keek!
731
00:56:47,573 --> 00:56:50,867
All right, not a sound out of you
except an answer to my questions.
732
00:56:50,917 --> 00:56:53,871
Buddy, got an extra belt lacer?
733
00:56:53,921 --> 00:56:58,041
Good, tie up his feet.
734
00:56:58,065 --> 00:57:01,259
Are there any more
of you on this terrace?
735
00:57:01,309 --> 00:57:02,601
Never mind that.
736
00:57:02,651 --> 00:57:05,384
Where are Killer Kane's rooms?
737
00:57:05,434 --> 00:57:07,504
Listen, if I have any
time to waste with you,
738
00:57:07,528 --> 00:57:09,669
I'll just give you ten
seconds to answer that.
739
00:57:09,719 --> 00:57:13,833
It's the top floor
of this building.
740
00:57:14,228 --> 00:57:22,228
Buddy, grab his legs or
we'll drag him out of sight.
741
00:57:32,491 --> 00:57:36,306
I sent for you because my
patience is about at an end.
742
00:57:36,356 --> 00:57:39,416
You have all read the
treaty which our good friend
743
00:57:39,440 --> 00:57:42,894
Prince Talon has brought
from our sister planet, Saturn.
744
00:57:42,944 --> 00:57:44,529
It pleases me.
745
00:57:44,553 --> 00:57:50,838
Buddy, get a gravity belt
from the rack we just passed.
746
00:57:51,501 --> 00:57:55,696
Are there any objections
from the councilors?
747
00:57:55,746 --> 00:57:58,439
Then I submit it to
you for your signatures.
748
00:57:58,489 --> 00:58:00,481
No one will sign
that treaty, Kane.
749
00:58:00,531 --> 00:58:01,348
I'll take it.
750
00:58:01,372 --> 00:58:02,372
Guards!
751
00:58:06,078 --> 00:58:08,431
How did you get in here?
752
00:58:08,481 --> 00:58:11,434
We were here when you and
Prince Talon entered the room.
753
00:58:11,484 --> 00:58:12,633
It's Buck Rogers.
754
00:58:12,683 --> 00:58:13,680
Who is Buck Rogers?
755
00:58:13,704 --> 00:58:16,797
He's the hidden city
American who came to Saturn.
756
00:58:16,847 --> 00:58:20,008
Talon, you're not going to
sign this treaty until I've had a
757
00:58:20,032 --> 00:58:23,164
chance to show you just why
this man is called Killer Kane.
758
00:58:23,214 --> 00:58:25,206
Don't be a fool, Rogers.
759
00:58:25,256 --> 00:58:28,149
If you persist in this
folly, my men will kill you.
760
00:58:28,199 --> 00:58:32,493
Not until I've shown Prince Talon just
what you do with your prisoners, Kane.
761
00:58:32,543 --> 00:58:34,375
Get to the televi.
762
00:58:34,425 --> 00:58:35,796
Go on, move.
763
00:58:38,209 --> 00:58:41,637
Prince Talon, you go with him.
764
00:58:44,341 --> 00:58:50,823
Buddy, keep these
consulates covered.
765
00:58:50,847 --> 00:58:53,132
Get the dynamo room.
766
00:59:00,097 --> 00:59:03,411
I said the dynamo room, Cain.
767
00:59:10,127 --> 00:59:12,540
See for yourself, Prince Teller.
768
00:59:12,590 --> 00:59:16,650
Those steel caps they're wearing
are amnesia helmets, an invention
769
00:59:16,674 --> 00:59:20,573
of Kane's scientists, to rob
men of their minds and their will.
770
00:59:20,623 --> 00:59:21,975
But this is incredible.
771
00:59:22,025 --> 00:59:24,439
Nevertheless, Talon, it's true.
772
00:59:24,489 --> 00:59:29,206
Now do you know why
we are fighting this man?
773
00:59:29,256 --> 00:59:30,608
Who is your leader?
774
00:59:30,658 --> 00:59:33,433
I shall be glad
to treat with him.
775
00:59:33,483 --> 00:59:37,419
That's a very handsome
gesture, Prince Talon.
776
00:59:37,469 --> 00:59:40,670
But how do you and
Rogers plan to leave my city?
777
00:59:40,720 --> 00:59:43,933
You will be arrested by my guards
before you can leave the palace.
778
00:59:43,983 --> 00:59:45,915
I've taken care of that, King.
779
00:59:45,965 --> 00:59:50,079
Buddy, toss me
that de-gravity belt.
780
00:59:51,811 --> 00:59:53,042
A de-gravity belt?
781
00:59:53,092 --> 00:59:54,284
I don't understand.
782
00:59:54,334 --> 00:59:56,286
It's a device we
use here on Earth.
783
00:59:56,336 --> 00:59:58,608
It's really an outgrowth
of the old parachute.
784
00:59:58,658 --> 00:59:59,475
Put it on, Teller.
785
00:59:59,499 --> 01:00:00,641
Oh, I see.
786
01:00:01,601 --> 01:00:02,601
Buddy.
787
01:00:06,286 --> 01:00:08,458
Out the window you go, you two.
788
01:00:08,508 --> 01:00:09,759
Well, how about you, Buck?
789
01:00:09,809 --> 01:00:12,094
Never mind about me.
790
01:00:23,161 --> 01:00:27,248
Come on, over here, quick.
791
01:00:29,912 --> 01:00:36,423
Get the cars, you fools!
792
01:00:44,195 --> 01:00:51,966
If they get away, I'll put every
man of you in the rover, Britannia!
793
01:01:03,644 --> 01:01:06,639
Well, we're still a long
way above the street level.
794
01:01:06,689 --> 01:01:10,065
With these two gravity belts, we may
be able to... All troops, police patrols
795
01:01:10,089 --> 01:01:13,269
and loyal citizens are ordered to
be on the lookout for three fugitives.
796
01:01:13,319 --> 01:01:15,448
Two of them are spies
from the hidden city,
797
01:01:15,472 --> 01:01:18,076
disguised in the uniforms
of Leader Kane's soldiers.
798
01:01:18,126 --> 01:01:21,481
The third is the Saturnian, and they're
in the vicinity of the Leader's palace.
799
01:01:21,531 --> 01:01:22,924
Very good, Captain.
800
01:01:22,974 --> 01:01:26,983
Repeat that on all wavelengths
until the fugitives are captured.
801
01:01:27,033 --> 01:01:30,266
Boy, I'll never get
out of here now.
802
01:01:30,316 --> 01:01:31,053
Cheer up, buddy.
803
01:01:31,077 --> 01:01:32,368
They haven't caught us yet.
804
01:01:32,418 --> 01:01:34,000
This way.
805
01:01:34,180 --> 01:01:37,033
Disguised in the uniforms
of Leader Kane's soldiers.
806
01:01:37,083 --> 01:01:38,515
Third is the Saturnians.
807
01:01:38,565 --> 01:01:43,936
They're in the vicinity
of the Leader's palace.
808
01:01:52,719 --> 01:01:55,347
They're on the terrace.
809
01:02:31,276 --> 01:02:36,990
Look, Tal's been shot
with some sort of a ray gun.
810
01:03:12,502 --> 01:03:20,502
♪
811
01:03:50,032 --> 01:03:58,032
♪
812
01:04:28,304 --> 01:04:30,018
Now what, Buck?
813
01:04:30,326 --> 01:04:33,039
Well, we're still a long
way above the street level.
814
01:04:33,089 --> 01:04:36,276
With these two gravity belts, we
may be able to... Police patrols and
815
01:04:36,300 --> 01:04:39,465
loyal citizens are ordered to be
on the lookout for three fugitives.
816
01:04:39,515 --> 01:04:41,643
Two of them are spies
from the hidden city,
817
01:04:41,667 --> 01:04:44,270
disguised in the uniforms
of Leader Kane's soldiers.
818
01:04:44,320 --> 01:04:47,794
The third is the Saturnian, and they're
in the vicinity of the Leader's palace.
819
01:04:47,844 --> 01:04:51,037
Boy, we'll never
get out of here now.
820
01:04:51,087 --> 01:04:52,118
Cheer up, buddy.
821
01:04:52,168 --> 01:04:53,105
They haven't caught us yet.
822
01:04:53,129 --> 01:04:57,105
All troops, police patrols
and loyal citizens are
823
01:04:57,129 --> 01:05:01,129
ordered to be on the
lookout for three fugitives.
824
01:05:01,480 --> 01:05:09,480
The third is the Saturnian, and they're
in the vicinity of the leader's palace.
825
01:05:21,927 --> 01:05:22,304
Hey, Buff, look.
826
01:05:22,328 --> 01:05:27,928
The town's been shot
with some sort of a ray gun.
827
01:05:36,817 --> 01:05:44,817
This paralyzer
ray will hold them.
828
01:05:58,549 --> 01:06:00,623
Radio headquarters and
say we have them trapped.
829
01:06:00,673 --> 01:06:01,630
Hey, Buck.
830
01:06:01,654 --> 01:06:02,846
Buck, wake up.
831
01:06:02,896 --> 01:06:05,981
Hey, Buck, can you hear me?
832
01:06:06,719 --> 01:06:14,719
Golly, a little bit more of that paralyzed
old ray and we'd have been done for.
833
01:06:27,798 --> 01:06:28,294
Give me a hand with that.
834
01:06:28,318 --> 01:06:29,330
Get that light working.
835
01:06:29,380 --> 01:06:33,380
Search every
corner of the terrace.
836
01:06:41,802 --> 01:06:44,202
Hey, Buck, how are we
going to get out of here?
837
01:06:44,252 --> 01:06:46,973
We use our de-gravity
belts and go over the parapet.
838
01:06:47,023 --> 01:06:47,922
Well, how about Prince Talon?
839
01:06:47,946 --> 01:06:49,362
He's still out.
840
01:06:49,412 --> 01:06:55,469
I'll set his belt and we'll
take him down between us.
841
01:07:23,787 --> 01:07:31,787
You two men come with me.
842
01:07:34,496 --> 01:07:41,810
We'll have to spread out and
search every corner of the terrace.
843
01:07:44,405 --> 01:07:46,497
I hope Talon isn't
hurt pretty much, Buck.
844
01:07:46,547 --> 01:07:47,658
I don't think so, buddy.
845
01:07:47,708 --> 01:07:53,693
It'll take a little while
to wear off, though.
846
01:08:02,701 --> 01:08:06,358
Hey, look out, Buck, behind you.
847
01:08:10,353 --> 01:08:11,131
That light spots us.
848
01:08:11,155 --> 01:08:14,917
We're sunk.
849
01:08:14,941 --> 01:08:17,569
Quick, buddy, in there.
850
01:08:26,560 --> 01:08:27,712
Hey, Buck, it's the patrol.
851
01:08:27,762 --> 01:08:31,762
They're searching
all the doorways.
852
01:08:33,059 --> 01:08:34,631
You stay here and watch Talon.
853
01:08:34,681 --> 01:08:39,366
Oh, but Black... What
do you do as I say?
854
01:08:46,692 --> 01:08:47,692
Halt!
855
01:08:50,436 --> 01:08:51,353
You're under arrest.
856
01:08:51,377 --> 01:08:52,434
But, sir, we're...
Never mind that.
857
01:08:52,458 --> 01:08:59,160
Let me see your
registration card.
858
01:08:59,184 --> 01:09:00,069
I'm sorry.
859
01:09:00,093 --> 01:09:03,387
I forgot for the moment only two of
the fugitives are wearing our uniforms.
860
01:09:03,437 --> 01:09:05,370
The other one's a Saturnian.
861
01:09:05,420 --> 01:09:06,237
Your card?
862
01:09:06,261 --> 01:09:07,098
Thank you, sir.
863
01:09:07,122 --> 01:09:09,555
I guess we're all a little
on edge to find them.
864
01:09:09,605 --> 01:09:09,782
Yes.
865
01:09:09,806 --> 01:09:12,279
You're wasting your time
searching around here.
866
01:09:12,329 --> 01:09:13,761
My men are patrolling this area.
867
01:09:13,811 --> 01:09:15,970
Well, I'll take my men down
to the leader's private airfield.
868
01:09:15,994 --> 01:09:17,445
They might try to
escape from there.
869
01:09:17,495 --> 01:09:25,495
That's a good idea.
870
01:09:30,485 --> 01:09:32,458
That was quick thinking.
871
01:09:32,508 --> 01:09:33,739
How do you feel, Talon?
872
01:09:33,789 --> 01:09:35,802
Much better, but
I can't walk yet.
873
01:09:35,852 --> 01:09:36,268
That's all right.
874
01:09:36,292 --> 01:09:37,777
Take it easy.
875
01:09:38,115 --> 01:09:40,408
You'll stay here until daybreak.
876
01:09:40,458 --> 01:09:42,050
Then head for Cain's airport.
877
01:09:42,100 --> 01:09:44,934
How far is it to your
hidden city, Colonel Rogers?
878
01:09:44,984 --> 01:09:46,736
About a thousand miles.
879
01:09:46,786 --> 01:09:48,618
Most of it's Cain's territory.
880
01:09:48,668 --> 01:09:49,505
Yeah.
881
01:09:49,529 --> 01:09:52,423
The way it looks to me, it
might as well be a million.
882
01:09:52,473 --> 01:09:54,205
It's not quite that bad, buddy.
883
01:09:54,255 --> 01:09:56,883
We get to Dr. Huel yet.
884
01:09:58,700 --> 01:10:06,700
Yes, Captain Rankin?
885
01:10:17,188 --> 01:10:20,635
Air Marshal Craig sent
me down with these
886
01:10:20,659 --> 01:10:24,384
reports on the activity
in Killer Cane City.
887
01:10:24,434 --> 01:10:26,568
Any news about Colonel
Rogers and Buddy?
888
01:10:26,618 --> 01:10:27,536
Not a word.
889
01:10:27,560 --> 01:10:28,578
Get the air marshal for me.
890
01:10:28,602 --> 01:10:29,380
Yes, sir.
891
01:10:29,404 --> 01:10:30,202
Never mind.
892
01:10:30,226 --> 01:10:31,083
I'll go up and see him.
893
01:10:31,107 --> 01:10:32,620
Oh, Doctor, might I go with you?
894
01:10:32,670 --> 01:10:34,163
Oh, yes, if you like.
895
01:10:34,213 --> 01:10:36,648
I should never have let
Rogers go on this mission.
896
01:10:36,698 --> 01:10:44,698
Much too dangerous.
897
01:10:59,011 --> 01:11:01,275
Oh.
898
01:11:14,840 --> 01:11:17,503
If necessary, bring in some
of the ships from the Outer
899
01:11:17,527 --> 01:11:20,117
Atmosphere Patrol and
assign them to cover Kane City.
900
01:11:20,167 --> 01:11:22,240
Rogers must be
given all possible help.
901
01:11:22,290 --> 01:11:23,441
Nothing new from Rogers.
902
01:11:23,491 --> 01:11:25,164
I'm sorry, Doctor, not a word.
903
01:11:25,214 --> 01:11:26,191
It looks bad.
904
01:11:26,215 --> 01:11:28,788
Marshal Craig, we can't just
stand here and do nothing.
905
01:11:28,838 --> 01:11:32,633
Maybe if we... Lieutenant
Dearing, you forget where you are.
906
01:11:32,683 --> 01:11:32,980
I'm sorry, sir.
907
01:11:33,004 --> 01:11:35,192
Now, it's possible that
Rogers has escaped.
908
01:11:35,242 --> 01:11:38,918
He may be somewhere in the open
country between here and Kane City.
909
01:11:38,968 --> 01:11:41,088
I suggest we send out a
scout patrol to look for him.
910
01:11:41,132 --> 01:11:42,203
Do so at once, Craig.
911
01:11:42,253 --> 01:11:43,011
Lieutenant Dearing.
912
01:11:43,035 --> 01:11:43,752
Yes, sir?
913
01:11:43,776 --> 01:11:45,455
You're a member of the
7th Pursuit, aren't you?
914
01:11:45,479 --> 01:11:45,975
Yes, sir.
915
01:11:45,999 --> 01:11:47,332
Order out the squadron.
916
01:11:47,382 --> 01:11:50,297
Cover all of the open country
between here and Kane City.
917
01:11:50,347 --> 01:11:51,839
Flying at a low altitude.
918
01:11:51,889 --> 01:11:54,223
I'll have your complete
flying order sent to the airport.
919
01:11:54,273 --> 01:11:54,870
That is all.
920
01:11:54,894 --> 01:12:00,199
Yes, sir.
921
01:12:00,223 --> 01:12:04,565
She'll find Doc
Rogers if anybody can.
922
01:12:06,612 --> 01:12:07,865
Yeah.
923
01:12:35,249 --> 01:12:43,249
The End
924
01:13:03,295 --> 01:13:07,110
That must be the gate
to Kane's private airfield.
925
01:13:07,160 --> 01:13:09,292
Tell him, you're
sure you feel all right?
926
01:13:09,342 --> 01:13:10,219
As sound as ever.
927
01:13:10,243 --> 01:13:11,243
Good.
928
01:13:12,326 --> 01:13:18,353
There must be at least
one guard outside that gate.
929
01:13:19,534 --> 01:13:22,233
See that chain there?
930
01:13:22,257 --> 01:13:25,457
It's what we're going to do.
931
01:13:31,068 --> 01:13:33,063
The fugitives are
wearing our uniforms.
932
01:13:33,113 --> 01:13:41,113
Keep your eyes open.
933
01:13:46,070 --> 01:13:54,070
Yes, sir.
934
01:13:57,285 --> 01:13:59,408
Captain Roberts!
935
01:14:03,202 --> 01:14:04,344
Halt, Jew!
936
01:14:10,334 --> 01:14:12,127
Nice going, fellas.
937
01:14:12,177 --> 01:14:17,241
What will I do with the chain?
938
01:14:17,265 --> 01:14:21,071
Keep it as a souvenir gift.
939
01:14:22,053 --> 01:14:24,910
Now go on, throw it away.
940
01:14:24,997 --> 01:14:27,854
Let's get to the airport.
941
01:14:28,323 --> 01:14:30,306
General York!
942
01:14:32,598 --> 01:14:34,731
I can't outrun this.
943
01:14:34,781 --> 01:14:37,940
I'll take that ray gun.
944
01:14:37,964 --> 01:14:45,964
Come on, let's
get to the airport.
945
01:14:58,929 --> 01:15:02,014
We get a break, it's empty.
946
01:15:04,120 --> 01:15:05,020
Call the guards.
947
01:15:05,044 --> 01:15:08,499
They're getting away.
948
01:15:08,540 --> 01:15:09,379
What's not to pressure?
949
01:15:09,403 --> 01:15:09,701
Tell them.
950
01:15:09,725 --> 01:15:12,125
Dog down those doors.
951
01:15:37,988 --> 01:15:42,170
Well, we made it.
952
01:15:42,194 --> 01:15:43,586
Captain Robert speaking.
953
01:15:43,636 --> 01:15:44,748
Let me speak to the leader.
954
01:15:44,798 --> 01:15:46,450
Calling the leader.
955
01:15:46,500 --> 01:15:48,072
Calling the leader.
956
01:15:48,122 --> 01:15:49,855
Calling the leader.
957
01:15:49,905 --> 01:15:50,936
This is the leader.
958
01:15:50,986 --> 01:15:52,158
What have you to report?
959
01:15:52,208 --> 01:15:54,541
The fugitives have escaped
in your patrol ship, sir.
960
01:15:54,591 --> 01:15:55,028
Escaped?
961
01:15:55,052 --> 01:15:56,414
In my ship?
962
01:15:57,115 --> 01:15:58,567
You blackheads!
963
01:15:58,617 --> 01:16:01,171
I'll send every one of
you to the Robert battalion.
964
01:16:01,221 --> 01:16:03,474
Report to the guard
captain under arrest.
965
01:16:03,524 --> 01:16:04,552
Yes, sir.
966
01:16:04,617 --> 01:16:06,229
The leader's airport.
967
01:16:06,279 --> 01:16:08,672
The spies have escaped
in my private patrol ship.
968
01:16:08,722 --> 01:16:11,014
Send the squadron after
them and shoot them down.
969
01:16:11,064 --> 01:16:12,236
Warn all outposts.
970
01:16:12,286 --> 01:16:19,600
If they break through to the
open country, we'll never get them.
971
01:16:20,275 --> 01:16:28,275
And you are the men I
made counselors of Earth.
972
01:16:31,938 --> 01:16:35,223
I would be better served
by this Buck Rogers, who
973
01:16:35,247 --> 01:16:38,556
walked through your men
as if they were children.
974
01:16:38,606 --> 01:16:43,402
I notice you didn't capture Rogers
when he was in this very room.
975
01:16:43,452 --> 01:16:46,478
Krenko, I warn you,
another statement like
976
01:16:46,502 --> 01:16:49,770
that and you will go
before the firing squad.
977
01:16:49,820 --> 01:16:51,752
And so will all of you
if you fear me again.
978
01:16:51,802 --> 01:16:59,532
Now get out!
979
01:17:00,473 --> 01:17:08,473
How much farther to your
hidden city, Colonel Rogers?
980
01:17:12,271 --> 01:17:13,303
Oh, about 600 miles.
981
01:17:13,353 --> 01:17:17,141
I wouldn't call old doctor
here exactly handsome, but
982
01:17:17,165 --> 01:17:20,834
he sure would give a lot
to see his face right now.
983
01:17:20,884 --> 01:17:23,078
I bet you would, buddy.
984
01:17:23,128 --> 01:17:27,284
Tell him I should have returned this treaty
to you after I took it from Killer Kane.
985
01:17:27,334 --> 01:17:29,600
I'd forgotten about
it in the excitement.
986
01:17:29,650 --> 01:17:32,431
Someday, you must return to the
planet Saturn with me and receive
987
01:17:32,455 --> 01:17:35,130
the thanks of my people for
preventing the alliance with Kane.
988
01:17:35,180 --> 01:17:38,123
I'd rather you thank me
by giving us your planet's
989
01:17:38,147 --> 01:17:40,639
support and smashing
Killer Kane's armies.
990
01:17:40,689 --> 01:17:43,063
Hey, Buck, here comes
a whole squadron at us.
991
01:17:43,113 --> 01:17:45,627
Is it a Kane squadron?
992
01:17:46,098 --> 01:17:46,856
No.
993
01:17:46,880 --> 01:17:52,022
No, it's one of our own
from the Hidden City.
994
01:17:53,411 --> 01:17:55,959
Calling Lieutenant Dearing.
995
01:17:56,009 --> 01:17:57,722
This is Lieutenant Dearing.
996
01:17:57,772 --> 01:17:58,569
Go ahead, please.
997
01:17:58,593 --> 01:18:00,652
There's a Killer Cane ship
approaching beneath us, about 6,000.
998
01:18:00,676 --> 01:18:02,440
Pull out of formation
and bring it down
999
01:18:02,464 --> 01:18:04,572
before they can communicate
with headquarters.
1000
01:18:04,622 --> 01:18:09,184
Yes, sir.
1001
01:18:09,208 --> 01:18:11,742
Hey, Buck, one of
them's diving at us.
1002
01:18:11,792 --> 01:18:13,625
I can't un... Yes, I can.
1003
01:18:13,675 --> 01:18:15,328
This is Killer Cane's ship.
1004
01:18:15,378 --> 01:18:18,349
They think we're an enemy.
1005
01:18:21,186 --> 01:18:22,738
It's just below us.
1006
01:18:22,788 --> 01:18:24,106
Fire a blast into
the tail surfaces.
1007
01:18:24,130 --> 01:18:25,501
I level out.
1008
01:18:26,215 --> 01:18:29,757
They're going to shoot us down.
1009
01:18:33,164 --> 01:18:40,592
The only thing we can do is sit
down and let them see who we are.
1010
01:18:41,856 --> 01:18:43,113
Going down.
1011
01:18:46,202 --> 01:18:52,944
First time I ever saw Killer
Kane's ship give up so easily.
1012
01:19:13,972 --> 01:19:17,057
It's Buck Rogers and Buddy.
1013
01:19:19,860 --> 01:19:21,220
We thought you
were an enemy ship.
1014
01:19:21,262 --> 01:19:23,435
I'm so glad that
was not a direct hit.
1015
01:19:23,485 --> 01:19:24,757
That makes it unanimous, Wilma.
1016
01:19:24,807 --> 01:19:25,464
Who is this?
1017
01:19:25,488 --> 01:19:26,619
One of Killer Kane's men?
1018
01:19:26,669 --> 01:19:27,506
I know.
1019
01:19:27,530 --> 01:19:29,103
He's the best friend
we have, Renko.
1020
01:19:29,153 --> 01:19:31,506
It's Prince Talon, envoy
from the planet Saturn.
1021
01:19:31,556 --> 01:19:33,635
He's going to help us in
our fight against Killer Kane.
1022
01:19:33,659 --> 01:19:35,131
I'm very sorry, sir.
1023
01:19:35,181 --> 01:19:35,918
I didn't understand.
1024
01:19:35,942 --> 01:19:38,475
That's an old
custom we have here.
1025
01:19:38,525 --> 01:19:42,356
It's a sign of friendship,
like this, Talon.
1026
01:19:42,406 --> 01:19:43,343
That's right.
1027
01:19:43,367 --> 01:19:45,481
Wilma, report back
to your squadron.
1028
01:19:45,531 --> 01:19:47,435
Advise your commander
what happened, tell him we'll
1029
01:19:47,459 --> 01:19:49,312
follow you back to the
hidden city and gain ship.
1030
01:19:49,336 --> 01:19:50,213
All right, Buck, I will.
1031
01:19:50,237 --> 01:19:58,237
Good.
1032
01:20:05,800 --> 01:20:10,607
Okay, Buck, do your duty.
1033
01:20:14,452 --> 01:20:17,025
It's funny, Buck,
it doesn't work.
1034
01:20:17,075 --> 01:20:20,235
Let me see.
1035
01:20:20,259 --> 01:20:23,687
Better check the rocket tubes.
1036
01:20:29,130 --> 01:20:31,187
You two wait here.
1037
01:20:35,438 --> 01:20:37,971
That's the leadership,
all right, Patton.
1038
01:20:38,021 --> 01:20:42,823
Stand by to dive.
1039
01:20:42,847 --> 01:20:44,152
Attention all ships.
1040
01:20:44,202 --> 01:20:45,874
Our target is grounded
directly below.
1041
01:20:45,924 --> 01:20:47,866
Stand by to dive.
1042
01:20:51,910 --> 01:20:54,142
That's a good thing
Wilma's first shot was light.
1043
01:20:54,192 --> 01:20:55,664
Anything wrong, Buck?
1044
01:20:55,714 --> 01:20:56,765
The port tube is bent in.
1045
01:20:56,815 --> 01:20:58,427
Won't release a rocket.
1046
01:20:58,477 --> 01:20:59,568
Is it serious?
1047
01:20:59,618 --> 01:21:01,110
No, I don't think so.
1048
01:21:01,160 --> 01:21:04,033
Buddy, run in and get
me that emergency tool kit.
1049
01:21:04,083 --> 01:21:09,324
Look.
1050
01:21:09,348 --> 01:21:14,948
Wilma must have missed
us and she's turning back.
1051
01:21:15,235 --> 01:21:17,863
No, that's a cane ship.
1052
01:21:19,702 --> 01:21:22,444
Duck behind these rocks.
1053
01:21:30,079 --> 01:21:38,079
Climbing higher
for better position.
1054
01:21:40,565 --> 01:21:44,280
They're in those rocks
just east of the ship.
1055
01:21:44,330 --> 01:21:46,082
Dive to 500 and bomb them.
1056
01:21:46,132 --> 01:21:47,183
Attention all ships.
1057
01:21:47,233 --> 01:21:51,118
Dive to 500 and
bomb in formation.
1058
01:22:01,852 --> 01:22:04,615
Here they come.
1059
01:22:12,307 --> 01:22:19,358
You got hurt bad, buddy?
1060
01:22:19,618 --> 01:22:20,275
No, it's nothing.
1061
01:22:20,299 --> 01:22:24,299
It's just a piece
of rock, I guess.
1062
01:22:24,405 --> 01:22:26,038
Did we get him?
1063
01:22:26,088 --> 01:22:27,380
Not that time.
1064
01:22:27,430 --> 01:22:28,762
One more dive ought to do it.
1065
01:22:28,812 --> 01:22:30,785
We don't stand a chance here.
1066
01:22:30,835 --> 01:22:35,072
Let's get deeper into those
rocks before they dive again.
1067
01:22:35,122 --> 01:22:37,605
Go.
1068
01:22:37,746 --> 01:22:41,288
Okay, Patton, let them have it.
1069
01:23:31,400 --> 01:23:39,400
♪
1070
01:24:05,723 --> 01:24:13,723
♪♪
1071
01:24:43,810 --> 01:24:45,524
Here they come.
1072
01:24:50,617 --> 01:24:55,062
You hurt mad, buddy?
1073
01:24:56,083 --> 01:25:00,203
Just a piece of rock, I guess.
1074
01:25:00,227 --> 01:25:01,739
Did we get them?
1075
01:25:01,789 --> 01:25:03,080
Not that time.
1076
01:25:03,130 --> 01:25:04,462
One more dive ought to do it.
1077
01:25:04,512 --> 01:25:06,524
We don't stand a chance here.
1078
01:25:06,574 --> 01:25:13,088
Let's get deeper into those
rocks before they dive again.
1079
01:25:31,685 --> 01:25:34,318
Franklin, I'm
worried about Buck.
1080
01:25:34,368 --> 01:25:36,201
Oh, he's all right.
1081
01:25:36,251 --> 01:25:38,904
But that captured Cane ship
was much faster than ours.
1082
01:25:38,954 --> 01:25:42,048
They should have caught
up with us a long time ago.
1083
01:25:42,098 --> 01:25:47,434
Say, maybe that burst of yours
crippled them so they couldn't take off.
1084
01:25:47,484 --> 01:25:49,056
You may be right.
1085
01:25:49,106 --> 01:25:51,559
I'll report to the
squadron commander.
1086
01:25:51,609 --> 01:25:54,282
Lieutenant Dearing calling
the squadron commander.
1087
01:25:54,332 --> 01:25:55,332
Squadron commander.
1088
01:25:55,374 --> 01:25:56,762
Go ahead, Lieutenant Dearing.
1089
01:25:56,812 --> 01:25:59,967
Colonel Rogers should have
caught up with us long before this, sir.
1090
01:26:00,017 --> 01:26:01,335
I'm afraid his ship
may be crippled.
1091
01:26:01,359 --> 01:26:02,851
I suggest we turn back.
1092
01:26:02,901 --> 01:26:04,059
Perhaps you're
right, Lieutenant.
1093
01:26:04,083 --> 01:26:05,454
We'll do so.
1094
01:26:18,165 --> 01:26:18,361
Thank you.
1095
01:26:18,385 --> 01:26:18,642
Wait.
1096
01:26:18,666 --> 01:26:21,967
Tell him.
1097
01:26:21,991 --> 01:26:22,944
What's the matter, kid?
1098
01:26:22,968 --> 01:26:24,059
One of them's down.
1099
01:26:24,109 --> 01:26:25,901
One more dive
out to finish them.
1100
01:26:25,951 --> 01:26:26,951
I'm all right, Buck.
1101
01:26:26,992 --> 01:26:31,173
You fellas go ahead and... Bud!
1102
01:26:31,197 --> 01:26:31,674
Buddy!
1103
01:26:31,698 --> 01:26:34,050
Give me a hand, Teller.
1104
01:26:34,100 --> 01:26:35,252
Sweet fellow, Fisher.
1105
01:26:35,302 --> 01:26:40,673
Don't you ever want to
face killer candy again?
1106
01:26:40,928 --> 01:26:45,909
Kane Squadron.
1107
01:26:45,933 --> 01:26:47,946
All ships stand by to dive.
1108
01:26:47,996 --> 01:26:51,469
Objective, enemy
squadron 4,000 below us.
1109
01:26:51,519 --> 01:26:54,033
Attack in formation B.
1110
01:27:03,923 --> 01:27:05,155
It's a hidden city squadron.
1111
01:27:05,205 --> 01:27:07,490
They're right on us.
1112
01:27:14,920 --> 01:27:19,143
Rogers, look.
1113
01:27:19,167 --> 01:27:20,860
Looks like Wilma's squadron.
1114
01:27:20,910 --> 01:27:26,234
Let's work back toward our ship.
1115
01:27:26,258 --> 01:27:27,390
Give her full throttle.
1116
01:27:27,440 --> 01:27:29,954
Let's get out of here.
1117
01:27:33,607 --> 01:27:37,161
Lieutenant Dearing, land
your ship and look for Rogers.
1118
01:27:37,211 --> 01:27:41,439
All other ships
follow me in pursuit.
1119
01:27:47,884 --> 01:27:50,097
One of your ships
has just landed.
1120
01:27:50,147 --> 01:27:51,679
Wilma, probably.
1121
01:27:51,729 --> 01:27:52,729
Hope so.
1122
01:27:56,274 --> 01:27:57,626
It's Wilma, all right.
1123
01:27:57,676 --> 01:27:59,390
Here she comes.
1124
01:28:01,080 --> 01:28:01,897
Golly, I'm glad you're here.
1125
01:28:01,921 --> 01:28:02,998
Let's get back
to the ship, quick.
1126
01:28:03,022 --> 01:28:04,393
Right, Buck.
1127
01:28:10,158 --> 01:28:12,070
Do you think he's
badly hurt, Buck?
1128
01:28:12,120 --> 01:28:13,212
I hope not.
1129
01:28:13,262 --> 01:28:14,619
We'll have to get
him to a hospital.
1130
01:28:14,643 --> 01:28:17,356
Colonel Rogers, you'll take
Lieutenant Dearing's ship.
1131
01:28:17,406 --> 01:28:18,838
I'll repair yours and follow.
1132
01:28:18,888 --> 01:28:22,202
Thank you very much, Captain.
1133
01:28:29,079 --> 01:28:33,861
Be right back, buddy.
1134
01:28:33,885 --> 01:28:35,082
Ready for the starting rockets?
1135
01:28:35,106 --> 01:28:36,477
Right, Buck.
1136
01:28:49,207 --> 01:28:50,819
How far are we from Hidden City?
1137
01:28:50,869 --> 01:28:52,421
Only a few minutes' flight.
1138
01:28:52,471 --> 01:28:55,271
You'd better call Dr. Hewer and tell
him about Prince Talon and Buddy.
1139
01:28:55,315 --> 01:28:56,987
I'm going on back,
see if he's all right.
1140
01:28:57,037 --> 01:29:03,983
All right.
1141
01:29:04,007 --> 01:29:06,981
Lieutenant Dearing calling
Dr. Hewer of the Hidden City.
1142
01:29:07,031 --> 01:29:12,989
Lieutenant Dearing calling
Dr. Hewer of the Hidden City.
1143
01:29:13,039 --> 01:29:14,411
Dr. Hewer answering.
1144
01:29:14,461 --> 01:29:15,836
Go ahead, Lieutenant Dearing.
1145
01:29:15,886 --> 01:29:17,439
I'm approaching the city.
1146
01:29:17,489 --> 01:29:20,925
We have Prince Talon, an envoy
from the planet Saturn, with us.
1147
01:29:20,975 --> 01:29:22,307
Envoy from Saturn?
1148
01:29:22,357 --> 01:29:24,551
I shall be at the Air Dome
to welcome him in person.
1149
01:29:24,601 --> 01:29:25,379
Fine.
1150
01:29:25,403 --> 01:29:28,298
Will you also have a hospital
attendant on hand, please?
1151
01:29:28,348 --> 01:29:30,061
Buddy Wade is badly injured.
1152
01:29:30,111 --> 01:29:31,368
Buddy Wade?
1153
01:29:31,593 --> 01:29:33,407
I shall attend to
all arrangements.
1154
01:29:33,457 --> 01:29:34,434
Anything else?
1155
01:29:34,458 --> 01:29:36,286
No, that is all.
1156
01:29:41,148 --> 01:29:46,844
Lieutenant Dearing calling
the air control at Hidden City.
1157
01:29:46,894 --> 01:29:49,727
Lieutenant Dearing calling
the air control at Hidden City.
1158
01:29:49,777 --> 01:29:52,489
Control officer answering,
Lieutenant Dearing.
1159
01:29:52,539 --> 01:29:53,991
I'm approaching the city.
1160
01:29:54,041 --> 01:29:56,673
Watch the indicator and
make ready for landing, please.
1161
01:29:56,723 --> 01:29:57,600
Detail advised.
1162
01:29:57,624 --> 01:29:59,909
Come in, Lieutenant.
1163
01:30:04,231 --> 01:30:12,231
See, Talon, what we've been forced to
do to escape McCain and his outlaw army?
1164
01:30:13,497 --> 01:30:17,516
With the help of my planet Saturn,
you will soon see the end of Killer Kane.
1165
01:30:17,566 --> 01:30:21,149
Thank you.
1166
01:30:21,173 --> 01:30:23,001
The landing bug.
1167
01:30:28,689 --> 01:30:32,231
That was a nice landing, Wilma.
1168
01:30:47,922 --> 01:30:51,693
All right, careful
with him, men.
1169
01:30:59,334 --> 01:31:02,347
Wilma, you look after Buddy
while I report to Dr. Hugh.
1170
01:31:02,397 --> 01:31:08,660
Yes, I will, Buck.
1171
01:31:08,684 --> 01:31:10,015
Colonel Rogers.
1172
01:31:10,065 --> 01:31:10,602
How's Buddy?
1173
01:31:10,626 --> 01:31:11,953
He's been taken care of, sir.
1174
01:31:12,003 --> 01:31:15,697
Dr. Hurer, this is Prince Talon,
envoy from the planet Saturn.
1175
01:31:15,747 --> 01:31:19,762
Dr. Hurer is our scientist general, and
Air Marshal Craig, our operations chief.
1176
01:31:19,812 --> 01:31:20,903
Prince Talon?
1177
01:31:20,953 --> 01:31:25,589
Prince Talon, you bring new
hope to a beleaguered race.
1178
01:31:25,639 --> 01:31:28,892
If it had not been for Colonel
Rogers, I think your enemy
1179
01:31:28,916 --> 01:31:32,537
would have tricked me into
fighting you instead of helping you.
1180
01:31:32,587 --> 01:31:37,302
I am authorized to sign this treaty,
pledging our support to your cause.
1181
01:31:37,352 --> 01:31:41,454
It would be more honest
to let you see our people
1182
01:31:41,478 --> 01:31:45,352
and decide whether we
are worthy of your help.
1183
01:31:52,267 --> 01:31:53,204
Hello, Wilma.
1184
01:31:53,228 --> 01:31:54,165
Hello, buddy.
1185
01:31:54,189 --> 01:31:55,862
I'm so glad you're better.
1186
01:31:55,912 --> 01:31:58,145
For a while, I was a
little worried about you.
1187
01:31:58,195 --> 01:31:58,671
Oh, shucks.
1188
01:31:58,695 --> 01:32:00,295
I'm all right.
1189
01:32:01,058 --> 01:32:02,576
Well, how about Buck
and Prince Talon?
1190
01:32:02,600 --> 01:32:03,672
Did Cain's men get them?
1191
01:32:03,722 --> 01:32:06,415
No, they're perfectly safe,
but you mustn't excite yourself.
1192
01:32:06,465 --> 01:32:08,117
I think you'd better
go now, Lieutenant.
1193
01:32:08,167 --> 01:32:09,800
He's still a pretty
sick soldier.
1194
01:32:09,850 --> 01:32:11,101
All right, Doctor.
1195
01:32:11,151 --> 01:32:12,223
Well, bye, buddy.
1196
01:32:12,273 --> 01:32:13,273
Goodbye.
1197
01:32:16,178 --> 01:32:19,674
Lieutenant Dearing, be well
to contact the planet Saturn.
1198
01:32:19,724 --> 01:32:20,421
Yes, sir.
1199
01:32:20,445 --> 01:32:24,013
Advise them that we
have signed a treaty with
1200
01:32:24,037 --> 01:32:28,187
Prince Talon, that they
are at war with Killer Kane.
1201
01:32:28,237 --> 01:32:29,265
Yes, sir.
1202
01:32:29,339 --> 01:32:32,494
The Earth calling planet Saturn.
1203
01:32:32,544 --> 01:32:36,201
The Earth calling planet Saturn.
1204
01:32:37,031 --> 01:32:39,770
I assure the leader that
the hidden city squadron was
1205
01:32:39,794 --> 01:32:42,504
upon us before we could
bomb Rogers and Talon again.
1206
01:32:42,554 --> 01:32:46,229
So you allowed Rogers to
escape with Talon to the hidden city.
1207
01:32:46,279 --> 01:32:47,911
We could not help ourselves.
1208
01:32:47,961 --> 01:32:51,882
You see, we were... Silence!
1209
01:32:51,906 --> 01:32:54,464
If Talon pledges the aid
of Saturn to Dr. Huard,
1210
01:32:54,488 --> 01:32:56,962
they will drive us from
the face of the Earth.
1211
01:32:57,012 --> 01:32:58,344
We brought it on ourselves.
1212
01:32:58,394 --> 01:32:59,746
You should have taken my advice.
1213
01:32:59,796 --> 01:33:02,767
Quick, when we had enough.
1214
01:33:02,900 --> 01:33:06,728
Since you are so clever, you
shall take a spaceship to Saturn and
1215
01:33:06,752 --> 01:33:10,900
arrange a treaty with her people
before Talon has time to report back.
1216
01:33:11,611 --> 01:33:12,639
I refuse.
1217
01:33:12,912 --> 01:33:16,070
I will not be a tool for
your insane ambitions.
1218
01:33:16,120 --> 01:33:18,356
I am in command here, Krenko.
1219
01:33:18,406 --> 01:33:22,306
Take him away to the robot battalion
where he can forget his grievances.
1220
01:33:22,356 --> 01:33:23,475
You can't send me there, Kane.
1221
01:33:23,499 --> 01:33:24,237
You can't.
1222
01:33:24,261 --> 01:33:26,076
I'll head your
commission to Saturn.
1223
01:33:26,126 --> 01:33:29,284
I'll head your commission to Saturn,
but don't send me to Robot's gang.
1224
01:33:29,334 --> 01:33:30,334
No!
1225
01:33:47,843 --> 01:33:51,100
If you've anything to
say, say it now, Quinko.
1226
01:33:51,150 --> 01:33:54,868
When this helmet is in place,
you'll never think nor speak again.
1227
01:33:54,918 --> 01:33:57,354
You can tell Kane
that I'll escape.
1228
01:33:57,404 --> 01:34:01,336
I'll live to see the day
that his... One more
1229
01:34:01,360 --> 01:34:05,404
dead man in the ranks
of the leader's enemies.
1230
01:34:21,003 --> 01:34:29,003
I trust no other share the feelings
of the late Counselor Krenko.
1231
01:34:36,544 --> 01:34:40,459
Being a kindly ruler, I shall give
you a chance to redeem yourself.
1232
01:34:40,509 --> 01:34:42,368
Thank you, sir.
1233
01:34:42,392 --> 01:34:47,649
Fly a spaceship to Saturn and arrange
the treaty that Krenko refused to try.
1234
01:34:47,699 --> 01:34:50,723
If you succeed,
1235
01:34:52,222 --> 01:34:57,250
There is an empty
chair at my council table.
1236
01:34:58,149 --> 01:35:02,263
The Earth calling
the planet Saturn.
1237
01:35:02,313 --> 01:35:03,985
I'm afraid it's useless, Doctor.
1238
01:35:04,035 --> 01:35:07,209
Apparently our receiving sets
are not in tune with your projectors.
1239
01:35:07,259 --> 01:35:09,811
That event you'll have to
return to Saturn by spaceship.
1240
01:35:09,861 --> 01:35:14,432
I doubt whether
such a trip is possible.
1241
01:35:15,387 --> 01:35:16,399
Air controls.
1242
01:35:16,449 --> 01:35:18,981
Book reports from our outer
atmosphere observatory.
1243
01:35:19,031 --> 01:35:20,859
Report just received, sir.
1244
01:35:20,909 --> 01:35:24,524
Killer Kane has doubled
all air patrols in that stratum.
1245
01:35:24,574 --> 01:35:26,827
This spaceship
wouldn't have a chance.
1246
01:35:26,877 --> 01:35:28,909
I am not quite so
sure about that, Craig.
1247
01:35:28,959 --> 01:35:30,341
Not sure?
1248
01:35:30,661 --> 01:35:32,400
You know what's happened to all
our ships that tried to break through.
1249
01:35:32,424 --> 01:35:36,279
Yes, but I've been working on a
little experiment that may help us.
1250
01:35:36,329 --> 01:35:37,640
What kind of an experiment?
1251
01:35:37,690 --> 01:35:40,754
Well, I didn't mean to
show it until I had perfected
1252
01:35:40,778 --> 01:35:43,628
it, but even as it is, it
may serve our purpose.
1253
01:35:43,678 --> 01:35:47,106
Just step over to this window.
1254
01:35:48,244 --> 01:35:50,947
Now, watch the ship and hear us.
1255
01:35:50,997 --> 01:35:52,770
Stand well back.
1256
01:35:52,820 --> 01:35:53,837
I don't want to
experiment on you.
1257
01:35:53,861 --> 01:35:56,435
Do you know anything about this?
1258
01:35:56,485 --> 01:35:59,185
I knew he was working on something,
but he wouldn't say what it was.
1259
01:35:59,209 --> 01:36:01,262
Now keep your eye on that ship.
1260
01:36:01,312 --> 01:36:03,164
I don't see anything
strange about it.
1261
01:36:03,214 --> 01:36:04,432
What's it supposed
to do, Doctor?
1262
01:36:04,456 --> 01:36:06,856
Blow up or something?
1263
01:36:09,784 --> 01:36:11,897
Why, it's disappearing
in the thin air.
1264
01:36:11,947 --> 01:36:14,060
Oh, don't get in the way.
1265
01:36:14,110 --> 01:36:15,903
It might do the
same thing to you.
1266
01:36:15,953 --> 01:36:17,858
It wouldn't harm you
very much, but it may
1267
01:36:17,882 --> 01:36:20,040
take some time to bring
you back to visibility.
1268
01:36:20,090 --> 01:36:21,942
But I don't see
how that'll help, sir.
1269
01:36:21,992 --> 01:36:24,205
If you've destroyed the
ship... Oh, but I haven't.
1270
01:36:24,255 --> 01:36:26,567
The ship is still there,
but you can't see it.
1271
01:36:26,617 --> 01:36:29,337
I have discovered a ray
which reduces all opaque
1272
01:36:29,361 --> 01:36:32,334
matter to transparency,
perfect as the ether itself.
1273
01:36:32,384 --> 01:36:35,277
Unfortunately, I can hold it
only for a matter of a few minutes.
1274
01:36:35,327 --> 01:36:36,698
Ten at most.
1275
01:36:37,089 --> 01:36:39,362
And the ray won't harm
anybody inside the ship?
1276
01:36:39,412 --> 01:36:40,409
Not at all.
1277
01:36:40,433 --> 01:36:42,165
Well, then the problem's solved.
1278
01:36:42,215 --> 01:36:45,388
We fly through Kane's
blockade in an invisible ship.
1279
01:36:45,438 --> 01:36:46,696
And the sooner
we start, the better.
1280
01:36:46,720 --> 01:36:47,457
Yes.
1281
01:36:47,481 --> 01:36:49,048
They'll need a navigator set.
1282
01:36:49,098 --> 01:36:51,612
Oh, yes, so they will.
1283
01:36:53,283 --> 01:36:57,057
You will report to the air control room
and make ready for immediate flight.
1284
01:36:57,107 --> 01:37:01,187
Yes, sir.
1285
01:37:01,211 --> 01:37:04,625
If I have to take you with me,
we'd better get to the control room.
1286
01:37:04,675 --> 01:37:09,540
Doctor.
1287
01:37:09,580 --> 01:37:11,899
Have the rockets loaded into the
spaceship for immediate takeoff.
1288
01:37:11,923 --> 01:37:15,683
Yes, sir.
1289
01:37:15,707 --> 01:37:16,925
Rocket laboratory.
1290
01:37:16,975 --> 01:37:18,927
This is the air control office.
1291
01:37:18,977 --> 01:37:24,691
Have spaceship LZ9 loaded
immediately for takeoff.
1292
01:37:27,126 --> 01:37:32,652
These are retarding rockets.
1293
01:37:32,952 --> 01:37:37,708
Make sure you put them in the
lower racks with the firing end forward.
1294
01:37:37,758 --> 01:37:44,158
You'll be pretty much on your
own when you reach Saturn.
1295
01:37:45,190 --> 01:37:53,190
One for your eyes!
1296
01:38:07,555 --> 01:38:07,892
Rocket exploring!
1297
01:38:07,916 --> 01:38:08,292
Rocket's exploring!
1298
01:38:08,316 --> 01:38:08,592
One for cover!
1299
01:38:08,616 --> 01:38:09,093
The rocket's discharged.
1300
01:38:09,117 --> 01:38:10,234
If it reaches the rest of
the... Buck, you'll be killed!
1301
01:38:10,258 --> 01:38:10,615
Get back, Colonel!
1302
01:38:10,639 --> 01:38:11,015
Survive any minute!
1303
01:38:11,039 --> 01:38:14,696
There's nothing you can do, sir!
1304
01:38:17,253 --> 01:38:22,419
Isn't there something
we can do to stop him?
1305
01:38:22,443 --> 01:38:29,532
He'll be killed.
1306
01:38:29,556 --> 01:38:30,453
Are you hurt?
1307
01:38:30,477 --> 01:38:32,762
I'm all right, John.
1308
01:38:33,844 --> 01:38:38,758
I cut the circuit to
the main rocket tubes.
1309
01:38:49,940 --> 01:38:54,282
I hope we get through
Cain's blockade.
1310
01:38:54,646 --> 01:38:58,261
All depends on
Dr. Hugh, I tell him.
1311
01:38:58,311 --> 01:39:04,939
I'll radio him as soon as we
spot any of the Cain's ships.
1312
01:39:05,680 --> 01:39:09,908
Buck, there they
are, right above us.
1313
01:39:13,150 --> 01:39:15,593
Dr. Hugh?
1314
01:39:17,193 --> 01:39:19,747
Dr. Hewer, Buck Rogers calling.
1315
01:39:19,797 --> 01:39:21,049
This is Dr. Hewer.
1316
01:39:21,099 --> 01:39:22,391
Go ahead, Buck.
1317
01:39:22,441 --> 01:39:24,274
We've spotted
the Kane ship, sir.
1318
01:39:24,324 --> 01:39:26,116
They're directly above us.
1319
01:39:26,166 --> 01:39:30,188
That is Buck.
1320
01:39:30,212 --> 01:39:31,945
A hidden city ship rising, sir.
1321
01:39:31,995 --> 01:39:35,080
Trying to run our blockade.
1322
01:39:37,043 --> 01:39:40,127
Head straight for it.
1323
01:39:40,327 --> 01:39:41,459
Man the ray guns.
1324
01:39:41,509 --> 01:39:43,974
Hold your fire and
I'll give the order.
1325
01:39:44,024 --> 01:39:52,024
It's working perfectly, Doctor.
1326
01:39:57,817 --> 01:39:58,974
Look.
1327
01:39:58,998 --> 01:40:02,655
It's disappearing into thin air.
1328
01:40:04,563 --> 01:40:07,186
It's vanished.
1329
01:40:07,426 --> 01:40:09,018
Attention all patrol ships.
1330
01:40:09,068 --> 01:40:11,920
The hidden city spaceship
has just run our blockade.
1331
01:40:11,970 --> 01:40:12,647
Spread out.
1332
01:40:12,671 --> 01:40:15,294
Circle and try to locate it.
1333
01:40:15,344 --> 01:40:21,110
All right, Talon?
1334
01:40:21,751 --> 01:40:22,348
Yes.
1335
01:40:22,372 --> 01:40:23,109
You, Wilma?
1336
01:40:23,133 --> 01:40:24,030
Fine, brother.
1337
01:40:24,054 --> 01:40:32,054
Stand by your rocket controls.
1338
01:40:32,603 --> 01:40:34,795
Here we are back
to normal again.
1339
01:40:34,845 --> 01:40:36,097
Is that a relief?
1340
01:40:36,147 --> 01:40:39,741
It's a strange sensation being
up here in a ship you couldn't see.
1341
01:40:39,791 --> 01:40:43,025
The main thing is we got
through Killer Kane's blockade.
1342
01:40:43,075 --> 01:40:45,804
Now the only thing left
between us and Saturn is...
1343
01:40:45,854 --> 01:40:46,854
Space.
1344
01:40:58,032 --> 01:40:59,974
Well, we made it.
1345
01:41:00,115 --> 01:41:02,857
We're over Saturn again.
1346
01:41:04,141 --> 01:41:05,693
Buck, look, a killer cane ship.
1347
01:41:05,743 --> 01:41:07,636
It's just what I was expecting.
1348
01:41:07,686 --> 01:41:09,459
They beat us here.
1349
01:41:09,509 --> 01:41:10,266
Don't worry.
1350
01:41:10,290 --> 01:41:13,090
I'll straighten all that out when I
talk to this attorney and counsel.
1351
01:41:13,134 --> 01:41:15,572
There doesn't seem to be
anybody around that spaceship.
1352
01:41:15,622 --> 01:41:19,896
If we could cripple it, we'd be sure that
Killer Kane's men couldn't make a getaway.
1353
01:41:19,946 --> 01:41:25,088
It's risky, Colonel
Rogers, but let's try it.
1354
01:41:25,651 --> 01:41:27,683
Looks like they've
spotted our ship.
1355
01:41:27,733 --> 01:41:29,675
I hope they have.
1356
01:41:30,255 --> 01:41:31,807
We may try to disable it.
1357
01:41:31,857 --> 01:41:35,857
That's just what I
want them to do.
1358
01:41:36,561 --> 01:41:37,678
Keep your eyes on these robots.
1359
01:41:37,702 --> 01:41:42,202
I don't want
Rogers to find them.
1360
01:41:42,226 --> 01:41:43,905
It's not a soul in sight.
1361
01:41:43,955 --> 01:41:51,955
You two keep me covered.
1362
01:42:04,188 --> 01:42:12,188
Alan, check those controls.
1363
01:42:13,060 --> 01:42:16,640
I want to drop those rockets.
1364
01:42:16,664 --> 01:42:19,538
We've got them right
where we want them.
1365
01:42:19,588 --> 01:42:21,841
They're locked, Colonel Rogers.
1366
01:42:21,891 --> 01:42:22,788
I'll tell you what to do.
1367
01:42:22,812 --> 01:42:27,154
Run over to our ship
and get a wrench.
1368
01:42:31,544 --> 01:42:32,595
We're trapped.
1369
01:42:32,645 --> 01:42:34,702
The door's locked.
1370
01:42:36,537 --> 01:42:38,851
It's locked, all right.
1371
01:42:38,901 --> 01:42:43,929
I should have suspected
something like this.
1372
01:42:45,574 --> 01:42:46,966
Hit the floor, quick.
1373
01:42:47,016 --> 01:42:49,257
It's poison gas.
1374
01:42:49,281 --> 01:42:50,559
Keep your mouth
and nose covered.
1375
01:42:50,583 --> 01:42:51,761
I can't.
1376
01:42:51,785 --> 01:42:55,442
That ought to take care of them.
1377
01:43:06,018 --> 01:43:07,659
Oh.
1378
01:43:34,604 --> 01:43:42,604
♪♪
1379
01:44:09,890 --> 01:44:17,890
THE END
1380
01:44:44,382 --> 01:44:52,382
Callum, check those controls.
1381
01:44:59,986 --> 01:45:03,300
I want to drop those rockets.
1382
01:45:03,611 --> 01:45:06,506
We've got them right
where we want them.
1383
01:45:06,556 --> 01:45:08,809
They're locked, Colonel Rogers.
1384
01:45:08,859 --> 01:45:09,757
I'll tell you what to do.
1385
01:45:09,781 --> 01:45:14,123
Run over to our ship
and get a wrench.
1386
01:45:18,166 --> 01:45:19,418
We're trapped.
1387
01:45:19,468 --> 01:45:23,268
The door's locked.
1388
01:45:23,292 --> 01:45:25,726
It's locked, all right.
1389
01:45:25,776 --> 01:45:27,254
I should have suspected
something like this.
1390
01:45:27,278 --> 01:45:33,241
Hit the floor quick.
1391
01:45:33,265 --> 01:45:35,724
It's poison gas.
1392
01:45:35,748 --> 01:45:37,380
Keep your mouth
and nose covered.
1393
01:45:37,430 --> 01:45:38,430
I can't.
1394
01:45:38,672 --> 01:45:42,329
That ought to take care of them.
1395
01:45:57,940 --> 01:45:59,793
Don't turn that gas off yet.
1396
01:45:59,843 --> 01:46:01,595
They haven't had
enough to finish them.
1397
01:46:01,645 --> 01:46:03,278
We don't dare finish them.
1398
01:46:03,328 --> 01:46:06,843
If the Saturnians learn the fate of their
Prince Talon, you know what'll happen.
1399
01:46:06,893 --> 01:46:08,766
What are you going to do?
1400
01:46:08,816 --> 01:46:12,972
Clear the gas out of there and get
orders from our leader on the planet Earth.
1401
01:46:13,022 --> 01:46:15,536
That's probably wiser.
1402
01:46:17,028 --> 01:46:18,028
Wait.
1403
01:46:19,792 --> 01:46:21,685
Want that gas to
paralyze you too?
1404
01:46:21,735 --> 01:46:28,935
Keep breathing that antidote
till the gas gets out of the ship.
1405
01:46:43,233 --> 01:46:51,233
This is Captain Lasko on
Saturn calling the leader.
1406
01:46:57,321 --> 01:47:02,235
Captain Lasko on
Saturn calling the leader.
1407
01:47:13,709 --> 01:47:21,709
This is the leader.
1408
01:47:24,403 --> 01:47:26,797
This is Captain Lasker,
reporting from Saturn.
1409
01:47:26,847 --> 01:47:28,339
Never mind all that.
1410
01:47:28,389 --> 01:47:30,842
Have you the treaty with
the Saturnian Council?
1411
01:47:30,892 --> 01:47:34,928
The Saturnians refused to ratify until
they'd heard directly from Prince Talon.
1412
01:47:34,978 --> 01:47:36,149
Then you've failed.
1413
01:47:36,199 --> 01:47:37,335
Oh, no, sir.
1414
01:47:37,385 --> 01:47:39,949
I have Prince Talon as my
prisoner here on the spaceship
1415
01:47:39,973 --> 01:47:42,700
with Buck Rogers and Lieutenant
Dearing of the Hidden City.
1416
01:47:42,750 --> 01:47:45,382
I shall reward you for
this, Captain Lasker.
1417
01:47:45,432 --> 01:47:48,165
Talon must never reach
the Saturnian Council.
1418
01:47:48,215 --> 01:47:50,815
Does the leader mean that I'm to
put my prisoners out of the way?
1419
01:47:50,857 --> 01:47:52,149
No, no, Lasker.
1420
01:47:52,199 --> 01:47:54,210
I have a better purpose in mind.
1421
01:47:54,260 --> 01:47:56,873
Do you have the two
robot oilers with you?
1422
01:47:56,923 --> 01:47:57,740
Yes, sir.
1423
01:47:57,764 --> 01:47:59,355
Then listen carefully.
1424
01:47:59,405 --> 01:48:06,258
Inside each helmet is a filament
which induces their hypnotic condition.
1425
01:48:06,308 --> 01:48:11,450
Remove that filament
from one of the helmets.
1426
01:48:23,233 --> 01:48:25,166
I thought I told you
to watch those robots.
1427
01:48:25,216 --> 01:48:30,701
Well, they're just over
here where we left them.
1428
01:48:37,949 --> 01:48:45,949
Get rid of him.
1429
01:49:08,425 --> 01:49:13,339
All right, you can
bring him out of it now.
1430
01:49:14,635 --> 01:49:22,635
What have you done with Buck
Rogers and Lieutenant Dearing?
1431
01:49:26,693 --> 01:49:29,408
We haven't done
anything with them yet.
1432
01:49:29,458 --> 01:49:30,221
Keep it.
1433
01:49:30,245 --> 01:49:32,917
You'll need it to bring Rogers
and the girl out of that gas.
1434
01:49:32,967 --> 01:49:35,860
But don't do it until after I've
brought Talon before the council.
1435
01:49:35,910 --> 01:49:37,931
You will take me before
the council knowing what I
1436
01:49:37,955 --> 01:49:40,204
shall tell them about you
and Killer Kane, your leader?
1437
01:49:40,254 --> 01:49:44,027
You'll tell them exactly
what I want you to tell them.
1438
01:49:44,077 --> 01:49:45,935
That's from one of Killer
Kane's amnesia helmets.
1439
01:49:45,959 --> 01:49:46,836
Right.
1440
01:49:46,860 --> 01:49:48,958
Now start forgetting everything
but what I want you to say.
1441
01:49:48,982 --> 01:49:56,410
When the council hears what
you've done... You can untie him now.
1442
01:49:57,429 --> 01:50:00,286
Come along, Prince Talon.
1443
01:50:09,209 --> 01:50:15,608
♪
1444
01:50:51,835 --> 01:50:53,147
Where's Prince Talon?
1445
01:50:53,197 --> 01:50:54,809
What have you done with him?
1446
01:50:54,859 --> 01:50:56,531
You needn't worry about Talon.
1447
01:50:56,581 --> 01:51:00,466
He'll be of no
further use to you.
1448
01:51:01,507 --> 01:51:04,041
Do you suppose Talon escaped?
1449
01:51:04,091 --> 01:51:06,264
I hope so, but I doubt it.
1450
01:51:06,314 --> 01:51:07,799
Listen, Buck.
1451
01:51:09,598 --> 01:51:12,231
Somebody tried to get
us on the space radio.
1452
01:51:12,281 --> 01:51:14,394
I think we'd better
answer that call.
1453
01:51:14,444 --> 01:51:18,039
Oh, but I don't... I don't know
how to answer... Come on.
1454
01:51:18,089 --> 01:51:20,260
Hey, wait a minute.
1455
01:51:31,846 --> 01:51:33,779
That's your friend, Dr. Hewer.
1456
01:51:33,829 --> 01:51:37,943
You say just what
I tell you to say.
1457
01:51:40,277 --> 01:51:43,932
Dr. Hewer of the Hidden City
on Earth calling Colonel Rogers.
1458
01:51:43,982 --> 01:51:46,856
Dr. Hewer of the Hidden City
on Earth calling Colonel Rogers.
1459
01:51:46,906 --> 01:51:49,991
All right, answer his call.
1460
01:51:53,194 --> 01:51:54,908
Yes, Dr. Hewer.
1461
01:51:55,016 --> 01:51:55,933
This is Lieutenant Dearing.
1462
01:51:55,957 --> 01:51:56,775
Oh, yes, Wilma.
1463
01:51:56,799 --> 01:51:57,796
Then you're safe.
1464
01:51:57,820 --> 01:51:59,913
Let me speak with
Colonel Rogers.
1465
01:51:59,963 --> 01:52:02,897
Rogers left here
with Prince Talon.
1466
01:52:02,947 --> 01:52:07,344
He left here with
Prince Talon, Doctor.
1467
01:52:07,394 --> 01:52:08,231
Hello, Wilma.
1468
01:52:08,255 --> 01:52:09,427
This is Buddy.
1469
01:52:09,477 --> 01:52:10,394
Tell Buck I'm all right.
1470
01:52:10,418 --> 01:52:11,890
I'm out of the hospital already.
1471
01:52:11,940 --> 01:52:13,813
Oh, I'm glad to
hear that, Buddy.
1472
01:52:13,863 --> 01:52:16,637
Tell Dr. Hure that... Now,
this is Dr. Hure again.
1473
01:52:16,687 --> 01:52:18,700
What about the
treaty with Saturn?
1474
01:52:18,750 --> 01:52:22,185
Tell him it's being
signed right now.
1475
01:52:22,235 --> 01:52:24,229
They're signing it now, Doctor.
1476
01:52:24,279 --> 01:52:27,573
Then tell Rogers to radio me
as soon as he returns to the ship.
1477
01:52:27,623 --> 01:52:28,581
Very well, Dr. Hure.
1478
01:52:28,605 --> 01:52:29,605
I will.
1479
01:52:30,187 --> 01:52:31,329
All right.
1480
01:52:31,469 --> 01:52:34,897
You can go back to Rogers now.
1481
01:52:36,916 --> 01:52:39,169
Doctor, that was good news
about the treaty, wasn't it?
1482
01:52:39,219 --> 01:52:40,972
Yes, it is, buddy.
1483
01:52:41,022 --> 01:52:49,022
The support of the people of Saturn
means the salvation of the hidden city.
1484
01:52:53,118 --> 01:52:56,232
All right, up here's the wall.
1485
01:52:56,282 --> 01:52:58,453
Quick, get the key!
1486
01:53:10,852 --> 01:53:13,315
Look out, Buck.
1487
01:53:13,355 --> 01:53:16,555
Two more of them are coming.
1488
01:53:20,345 --> 01:53:28,345
Hurry, Wilma.
1489
01:53:33,442 --> 01:53:36,963
Let's get after them.
1490
01:53:36,987 --> 01:53:39,760
If we can get to higher ground,
I may be able to stop them.
1491
01:53:39,810 --> 01:53:40,810
Come on.
1492
01:53:41,446 --> 01:53:49,446
It's one of Kane's robots.
1493
01:54:13,913 --> 01:54:14,913
Come on.
1494
01:54:16,157 --> 01:54:16,333
Look out!
1495
01:54:16,357 --> 01:54:22,002
He's throwing another!
1496
01:54:22,026 --> 01:54:26,826
Looks like we're caught
between two fires.
1497
01:54:30,439 --> 01:54:30,936
Look, I've got it.
1498
01:54:30,960 --> 01:54:32,292
You stay here, Wilma.
1499
01:54:32,342 --> 01:54:35,643
If I can keep that rope at throwing rocks
at it, it may hit some of them down there.
1500
01:54:35,667 --> 01:54:37,381
Stay back here.
1501
01:54:43,107 --> 01:54:50,623
We have to stop that robot
or he's going to kill us both.
1502
01:54:50,744 --> 01:54:54,047
Good work, Wilma.
1503
01:54:54,071 --> 01:54:56,356
One of them is down.
1504
01:54:57,158 --> 01:54:59,672
We'll try it this way.
1505
01:55:25,717 --> 01:55:33,717
Buck, what are we
going to do with them?
1506
01:55:50,559 --> 01:55:51,396
We're going to lock
them in the spaceship.
1507
01:55:51,420 --> 01:55:53,248
Get out of here.
1508
01:55:59,112 --> 01:56:07,112
Glad all Saturnians don't look
like... What did Talon say they were?
1509
01:56:22,060 --> 01:56:22,857
Zugs.
1510
01:56:22,881 --> 01:56:27,256
They're harmless mess
acting under orders.
1511
01:56:27,306 --> 01:56:28,543
You were Earth people.
1512
01:56:28,593 --> 01:56:30,045
How did you get here on Saturn?
1513
01:56:30,095 --> 01:56:31,728
We came here with Prince Talon.
1514
01:56:31,778 --> 01:56:32,616
There was an accident.
1515
01:56:32,640 --> 01:56:34,011
An accident?
1516
01:56:34,643 --> 01:56:38,900
Prince Talon passed here but a
short time ago with another Earth man.
1517
01:56:38,950 --> 01:56:40,603
Would you take us to
him at once, please?
1518
01:56:40,653 --> 01:56:41,724
It's very important.
1519
01:56:41,774 --> 01:56:49,774
I'll do what I can.
1520
01:57:00,014 --> 01:57:02,528
You will wait, please.
1521
01:57:04,380 --> 01:57:08,196
It's an amazing tale you
bring us, Prince Talon.
1522
01:57:08,246 --> 01:57:12,142
But from your strange
and apathetic appearance, I
1523
01:57:12,166 --> 01:57:16,246
can realize how terrible
must have been the ordeal.
1524
01:57:19,823 --> 01:57:21,035
What is it, Lieutenant?
1525
01:57:21,085 --> 01:57:23,298
Two Earth people
desire admission, sir.
1526
01:57:23,348 --> 01:57:25,701
They claim to have come
to Saturn with Prince Talon.
1527
01:57:25,751 --> 01:57:28,325
Two Earth people, you say?
1528
01:57:28,375 --> 01:57:30,221
Yes, one of them is a woman.
1529
01:57:30,271 --> 01:57:32,984
Shall they be admitted,
Captain Lasker?
1530
01:57:33,034 --> 01:57:34,726
Are they of your party?
1531
01:57:34,776 --> 01:57:42,013
They are not of our party, but... I
suggest you admit them under guard.
1532
01:57:42,063 --> 01:57:45,297
Remember, they are your enemies.
1533
01:57:45,347 --> 01:57:46,604
Admit them.
1534
01:57:47,129 --> 01:57:48,880
They are my enemies.
1535
01:57:48,930 --> 01:57:51,183
You have heard Prince Talon.
1536
01:57:51,233 --> 01:57:59,233
Admit the Earth People.
1537
01:58:00,410 --> 01:58:08,410
You may enter, but you
must leave your weapons here.
1538
01:58:08,801 --> 01:58:11,895
Only the guards are permitted
to enter the forum armed.
1539
01:58:11,945 --> 01:58:19,945
Certainly.
1540
01:58:30,886 --> 01:58:32,143
Seize them!
1541
01:58:33,610 --> 01:58:34,447
Wait a minute, wait a minute.
1542
01:58:34,471 --> 01:58:35,822
What's this all about?
1543
01:58:35,872 --> 01:58:37,605
We're members of
Prince Talon's commission.
1544
01:58:37,655 --> 01:58:39,087
Go on, tell them, Talon.
1545
01:58:39,137 --> 01:58:40,789
Tell them the
truth, Prince Talon.
1546
01:58:40,839 --> 01:58:43,172
Repeat what you
just told the council.
1547
01:58:43,222 --> 01:58:45,507
They are my enemies.
1548
01:58:46,747 --> 01:58:47,838
What is this, Buck?
1549
01:58:47,888 --> 01:58:50,301
He looks right through us
as if he doesn't even see us.
1550
01:58:50,351 --> 01:58:51,883
Some trick of Lasker's.
1551
01:58:51,933 --> 01:58:54,146
He's under some
sort of... Talon!
1552
01:58:54,196 --> 01:58:55,681
Prince Talon.
1553
01:58:56,339 --> 01:58:59,945
Are you ready to prefer charges
against these Earth people?
1554
01:58:59,995 --> 01:59:03,009
Tell them what you told
me on the way to this forum.
1555
01:59:03,059 --> 01:59:06,943
I was sent to the earth to pledge
our support to Leader Kane and
1556
01:59:06,967 --> 01:59:11,059
his war against revolutionaries,
outlaw residents of a hidden city.
1557
01:59:15,015 --> 01:59:21,765
This man captured me and forced me
to promise our support to his outlaws.
1558
01:59:21,815 --> 01:59:26,631
My only chance to return to Saturn
was to pretend to agree to his proposal.
1559
01:59:26,681 --> 01:59:27,872
That's not true.
1560
01:59:27,922 --> 01:59:30,596
I tell you, he's under
some sort of hypnotic spell.
1561
01:59:30,646 --> 01:59:32,959
Talon, what's the
matter with you?
1562
01:59:33,009 --> 01:59:34,721
Don't you even recognize me?
1563
01:59:34,771 --> 01:59:36,763
Let me have the
pleasure of handling this.
1564
01:59:36,813 --> 01:59:40,494
Turn and face the
council, and hear judgment
1565
01:59:40,518 --> 01:59:44,813
passed on you for your
crimes against Prince Talon.
1566
01:59:45,464 --> 01:59:47,749
Stand where you are.
1567
01:59:48,047 --> 01:59:51,144
Wilma, get back
to the sliding panel.
1568
01:59:51,194 --> 01:59:52,206
Seize them!
1569
01:59:52,256 --> 01:59:55,291
I wouldn't try
that if I were you.
1570
01:59:55,341 --> 01:59:57,676
Try to stop us from
getting out of the forum.
1571
01:59:57,726 --> 02:00:02,484
If you have any regard
for your prince, tell it.
1572
02:00:02,534 --> 02:00:03,492
After them!
1573
02:00:03,516 --> 02:00:08,801
All of you!
1574
02:00:08,825 --> 02:00:10,218
Roma, bring up a car, quick!
1575
02:00:10,268 --> 02:00:11,360
Sound the alarm!
1576
02:00:11,410 --> 02:00:13,810
They must not escape!
1577
02:00:18,886 --> 02:00:19,844
What are you going to do?
1578
02:00:19,868 --> 02:00:26,382
Melt the switch contacts so
they can't cut off the power.
1579
02:00:44,085 --> 02:00:44,562
Stop that car.
1580
02:00:44,586 --> 02:00:46,757
Shut off the power.
1581
02:00:49,126 --> 02:00:49,322
I can't.
1582
02:00:49,346 --> 02:00:51,319
They're in the middle
of the terminals.
1583
02:00:51,369 --> 02:00:53,481
I'm glad that guard
didn't call my bluff.
1584
02:00:53,531 --> 02:00:54,889
Our bluff?
1585
02:00:54,913 --> 02:00:56,024
I don't understand, Bob.
1586
02:00:56,074 --> 02:00:58,607
You don't think I would have
shot our friend Talon, do you?
1587
02:00:58,657 --> 02:00:59,914
Our friend?
1588
02:00:59,958 --> 02:01:02,391
After all the lies he told
the council about us?
1589
02:01:02,441 --> 02:01:04,894
He was only acting
under orders from Alaska.
1590
02:01:04,944 --> 02:01:07,156
Far, I can't imagine.
1591
02:01:07,206 --> 02:01:09,739
Maybe we can find out if we
can get him out of here safely.
1592
02:01:09,789 --> 02:01:11,447
Is there no other way
to cut off their escape?
1593
02:01:11,471 --> 02:01:13,443
Only by closing the
safety gate at the other end.
1594
02:01:13,493 --> 02:01:16,026
But that would mean their death.
1595
02:01:16,076 --> 02:01:17,105
Close the gate.
1596
02:01:17,155 --> 02:01:19,308
You forget that Prince
Talon's in that car.
1597
02:01:19,358 --> 02:01:20,275
Close that gate.
1598
02:01:20,299 --> 02:01:24,414
You have no right
to give orders here.
1599
02:01:24,464 --> 02:01:32,464
Get away from that switch!
1600
02:01:36,880 --> 02:01:38,822
Grab that bullet!
1601
02:01:41,306 --> 02:01:42,568
Doc, look!
1602
02:01:43,008 --> 02:01:44,380
The tunnel's blocked!
1603
02:01:44,430 --> 02:01:45,447
Pull the reverse lever, quickly!
1604
02:01:45,471 --> 02:01:46,471
I can't!
1605
02:02:17,365 --> 02:02:25,365
♪
1606
02:02:51,031 --> 02:02:59,031
THE END
1607
02:03:21,541 --> 02:03:29,541
What are you going to do?
1608
02:03:36,860 --> 02:03:44,860
About to switch the contacts
so they can't cut off the power.
1609
02:04:00,539 --> 02:04:01,690
Stop that car.
1610
02:04:01,740 --> 02:04:06,342
Shut off the power.
1611
02:04:06,366 --> 02:04:06,582
I can't.
1612
02:04:06,606 --> 02:04:08,559
They're in the middle
of the terminals.
1613
02:04:08,609 --> 02:04:10,601
I'm glad that guard
didn't call my bluff.
1614
02:04:10,651 --> 02:04:11,793
Our bluff?
1615
02:04:11,953 --> 02:04:13,124
I don't understand, Buck.
1616
02:04:13,174 --> 02:04:15,627
You don't think I would have
shot our friend Talon, do you?
1617
02:04:15,677 --> 02:04:17,015
Our friend?
1618
02:04:17,039 --> 02:04:19,472
After all the lies he told
the council about us?
1619
02:04:19,522 --> 02:04:21,835
He was only acting
under orders from Lassiter.
1620
02:04:21,885 --> 02:04:24,284
Why, I can't imagine.
1621
02:04:24,308 --> 02:04:26,679
Maybe we can find out if we
can get him out of here safely.
1622
02:04:26,729 --> 02:04:28,447
Is there no other way
to cut off their escape?
1623
02:04:28,471 --> 02:04:30,443
Only by closing the
safety gate at the other end.
1624
02:04:30,493 --> 02:04:33,026
But that would
mean they're dead.
1625
02:04:33,076 --> 02:04:34,287
Close the gate.
1626
02:04:34,337 --> 02:04:36,390
You'd forget that
Prince Helen's in that car.
1627
02:04:36,440 --> 02:04:37,377
Close that gate.
1628
02:04:37,401 --> 02:04:41,515
You have no right
to give orders here.
1629
02:04:41,565 --> 02:04:49,565
Get away from that switch!
1630
02:04:55,450 --> 02:04:57,515
Buck, look!
1631
02:04:57,555 --> 02:04:59,830
The tunnel's blocked!
1632
02:04:59,880 --> 02:05:07,880
Pull the reverse lever, quickly!
1633
02:05:07,958 --> 02:05:08,115
I can't!
1634
02:05:08,139 --> 02:05:12,545
Stand back, all of you!
1635
02:05:12,569 --> 02:05:15,769
Open the escape gate, quick!
1636
02:05:20,392 --> 02:05:26,002
Are you badly hurt, Wilma?
1637
02:05:26,983 --> 02:05:27,661
I don't think so.
1638
02:05:27,685 --> 02:05:31,581
I think it was really more fright
than anything else that made me faint.
1639
02:05:31,631 --> 02:05:35,248
I'm going to get
Talon out of the air.
1640
02:05:35,298 --> 02:05:38,190
Imprison this man until the
council decide what sentence
1641
02:05:38,214 --> 02:05:40,817
to impose for attempting
the life of Prince Talon.
1642
02:05:40,867 --> 02:05:42,400
Prepare those terminals.
1643
02:05:42,450 --> 02:05:47,250
Call up the Zogs for
wrecking part of Tao.
1644
02:05:49,990 --> 02:05:57,990
♪
1645
02:06:34,861 --> 02:06:37,489
Is he badly hurt, Buck?
1646
02:06:38,166 --> 02:06:39,598
He doesn't seem to be.
1647
02:06:39,648 --> 02:06:41,481
He's not unconscious.
1648
02:06:41,531 --> 02:06:48,388
Still has that same vacant
stare he had in the council room.
1649
02:06:49,804 --> 02:06:53,389
Oh, it's you, Rogers.
1650
02:06:54,471 --> 02:06:55,542
What happened?
1651
02:06:55,592 --> 02:06:56,870
How did we get
here in the tunnel?
1652
02:06:56,894 --> 02:06:59,328
You were out of sentence
to death by your council.
1653
02:06:59,378 --> 02:07:02,840
Using you as a shield and making an escape
in this bullet car when it was wrecked.
1654
02:07:02,890 --> 02:07:04,782
I had you sentenced to death?
1655
02:07:04,832 --> 02:07:07,574
Yes, don't you remember?
1656
02:07:19,309 --> 02:07:22,923
Prince Tellon, with your permission,
we'll take charge of the prisoners.
1657
02:07:22,973 --> 02:07:24,786
These earth people
are not prisoners.
1658
02:07:24,836 --> 02:07:26,387
They are my best friends.
1659
02:07:26,437 --> 02:07:29,131
I'm sure your highness
must be suffering from shock.
1660
02:07:29,181 --> 02:07:32,625
You had them condemned to death and I must
return them as prisoners to the council.
1661
02:07:32,675 --> 02:07:34,846
I can explain this.
1662
02:07:41,325 --> 02:07:44,058
Lasker took this from one of the
amnesia helmets and put it in mine.
1663
02:07:44,108 --> 02:07:45,179
That's it?
1664
02:07:45,229 --> 02:07:47,211
That's Kane's way of
destroying the minds of
1665
02:07:47,235 --> 02:07:49,424
his captives, forcing them
to obey his commands.
1666
02:07:49,474 --> 02:07:51,326
You can prove it by
trying it on yourself.
1667
02:07:51,376 --> 02:07:52,313
No.
1668
02:07:52,337 --> 02:07:54,625
We're satisfied, and I'm
sure the council will be happy
1669
02:07:54,649 --> 02:07:56,792
to know the Earthman has
not broken faith with you.
1670
02:07:56,842 --> 02:07:57,873
Clear the wreckage.
1671
02:07:57,923 --> 02:08:01,970
Then we'll return to the farm and tell them
the truth about Kane's Lieutenant Lasker.
1672
02:08:02,020 --> 02:08:03,020
Just a minute.
1673
02:08:03,062 --> 02:08:04,500
Will you need all
your men for this work?
1674
02:08:04,524 --> 02:08:05,524
No, why?
1675
02:08:05,625 --> 02:08:08,440
I have three of Kane's men,
prisoners in their spaceship.
1676
02:08:08,490 --> 02:08:09,768
I'd like to turn them
over to your guards.
1677
02:08:09,792 --> 02:08:11,124
By all means.
1678
02:08:11,174 --> 02:08:19,174
Have four of your men accompany Colonel
Rogers and obey him as they would obey me.
1679
02:08:35,720 --> 02:08:36,497
What happened?
1680
02:08:36,521 --> 02:08:37,892
Buck Rogers.
1681
02:08:50,146 --> 02:08:51,919
Who's that roving on there?
1682
02:08:51,969 --> 02:08:53,902
I'm sorry to ask you,
but we had to kill him.
1683
02:08:53,952 --> 02:08:58,831
Here comes Buck Rogers
with a squad of Saturnians.
1684
02:08:58,881 --> 02:09:01,852
Fire the starting rockets.
1685
02:09:15,983 --> 02:09:17,136
Something's gone wrong.
1686
02:09:17,186 --> 02:09:24,766
They're taking off.
1687
02:09:24,927 --> 02:09:28,127
The problem is my spaceship.
1688
02:09:44,013 --> 02:09:46,487
Careful, that's
the starting lever.
1689
02:09:46,537 --> 02:09:49,957
Get out!
1690
02:09:49,981 --> 02:09:51,880
Have they done any serious
harm, Colonel Rogers?
1691
02:09:51,904 --> 02:09:53,316
Probably not.
1692
02:09:53,366 --> 02:09:56,741
They've dumped the starting racks, and
it'll take a half an hour to reload them.
1693
02:09:56,791 --> 02:09:58,523
We'll never catch
that cane ship now.
1694
02:09:58,573 --> 02:09:59,511
Perhaps it's just as well.
1695
02:09:59,535 --> 02:10:03,763
They're headed
back for Earth anyway.
1696
02:10:05,924 --> 02:10:12,313
We're at three-quarters
speed now, Lasker.
1697
02:10:12,613 --> 02:10:17,298
How do you know
when you want it to pull?
1698
02:10:22,994 --> 02:10:25,791
You're not on the course, Roy.
1699
02:10:25,841 --> 02:10:27,474
And I'm not going to Earth.
1700
02:10:27,524 --> 02:10:28,777
You're going back to Saturn?
1701
02:10:28,827 --> 02:10:31,058
You don't want to go
back to Earth and tell Killer
1702
02:10:31,082 --> 02:10:33,067
Kane that Buck Rogers
beat us again, do you?
1703
02:10:33,117 --> 02:10:35,453
I'll start the
retarding rockets.
1704
02:10:35,503 --> 02:10:36,501
Not yet.
1705
02:10:36,525 --> 02:10:41,439
We'll cruise around a
while before we land.
1706
02:10:55,748 --> 02:11:03,748
Better take Roberts and have a
look around for possible night patrols.
1707
02:11:07,100 --> 02:11:07,637
All right.
1708
02:11:07,661 --> 02:11:10,400
Come on, Roberts.
1709
02:11:10,424 --> 02:11:18,424
You come with me, Scott.
1710
02:11:24,453 --> 02:11:29,671
We have assembled to right a grievous wrong
done to Buck Rogers of the planet Earth.
1711
02:11:29,721 --> 02:11:33,771
Prince Talon has told us why he believes
that we, the people of Saturn, should ally
1712
02:11:33,795 --> 02:11:37,721
ourselves with the people of Hidden City
rather than the outlaws of Killer Cave.
1713
02:11:41,720 --> 02:11:43,733
How do you feel
about the matter?
1714
02:11:43,783 --> 02:11:45,954
Hand me the treaty.
1715
02:11:54,710 --> 02:12:02,710
Prince Talon, you have earned the right
to present this treaty to your friend.
1716
02:12:12,527 --> 02:12:14,629
Ask him.
1717
02:12:14,669 --> 02:12:17,433
The pledge of the planet
Saturn to support you
1718
02:12:17,457 --> 02:12:20,124
in your war against
Killukain's outlaw army.
1719
02:12:20,174 --> 02:12:21,896
Thank you, Talon.
1720
02:12:21,946 --> 02:12:25,321
And now, sir, with your permission,
I'll call the scientist general on Earth.
1721
02:12:25,371 --> 02:12:27,428
Tell him the news.
1722
02:12:31,719 --> 02:12:35,715
You mean you can actually talk to
the Earth from the planet Saturn?
1723
02:12:35,765 --> 02:12:36,462
Yes, sir.
1724
02:12:36,486 --> 02:12:44,486
That's why I had the radio
brought here from the ship.
1725
02:12:53,890 --> 02:13:00,498
Colonel Rogers calling the
Scientist General on Earth.
1726
02:13:00,778 --> 02:13:08,778
Dr. Huer's laboratory.
1727
02:13:14,995 --> 02:13:17,028
This is the Air Control Office.
1728
02:13:17,078 --> 02:13:20,131
Colonel Rogers calling
Dr. Huer from Saturn.
1729
02:13:20,181 --> 02:13:21,873
Dr. Huer is in the
Air Marshal's office.
1730
02:13:21,923 --> 02:13:25,465
Thank you, I'll call him there.
1731
02:13:28,653 --> 02:13:30,145
Marshal Craig speaking.
1732
02:13:30,195 --> 02:13:33,709
Colonel Rogers from Saturn
calling the Scientist General.
1733
02:13:33,759 --> 02:13:35,331
Rogers calling you, Doctor.
1734
02:13:35,381 --> 02:13:38,080
This is Dr. Hugh Buck.
1735
02:13:38,104 --> 02:13:41,198
I'm happy to inform you, sir, the
Saturnian Treaty has been signed.
1736
02:13:41,248 --> 02:13:42,720
Spend it, Buck, spend it.
1737
02:13:42,770 --> 02:13:44,642
And Wilma, how is she?
1738
02:13:44,692 --> 02:13:46,204
We're both fine, Doctor.
1739
02:13:46,254 --> 02:13:48,587
We had some trouble
with Killer Kane's men.
1740
02:13:48,637 --> 02:13:49,808
I'll report that later.
1741
02:13:49,858 --> 02:13:51,050
When are you returning?
1742
02:13:51,100 --> 02:13:52,852
In a day or two, sir.
1743
02:13:52,902 --> 02:13:54,714
There are a few minor
details to attend to.
1744
02:13:54,764 --> 02:13:56,084
Well, let me know
when you start.
1745
02:13:56,126 --> 02:13:57,237
I will, sir.
1746
02:13:57,287 --> 02:13:58,287
Goodbye.
1747
02:14:00,445 --> 02:14:03,658
We must find some splendid
reward for that boy, Craig.
1748
02:14:03,708 --> 02:14:11,708
It's not within the power of man to
reward that boy for what he's done.
1749
02:14:16,559 --> 02:14:19,752
What can be keeping
Patton and Roberts?
1750
02:14:19,802 --> 02:14:24,030
Can't make a move
till they get back.
1751
02:14:27,529 --> 02:14:29,814
Looks like them now.
1752
02:14:44,219 --> 02:14:45,156
What happened to you?
1753
02:14:45,180 --> 02:14:47,233
Did you run into any
Saturnian patrols?
1754
02:14:47,283 --> 02:14:47,920
No.
1755
02:14:47,944 --> 02:14:50,063
Do you know that robot we
left for dead up in the rocks?
1756
02:14:50,087 --> 02:14:51,118
What about him?
1757
02:14:51,168 --> 02:14:52,680
Well, he's only stunned.
1758
02:14:52,730 --> 02:14:55,544
He's as much alive as we are.
1759
02:14:55,594 --> 02:14:57,207
Why didn't you bring him?
1760
02:14:57,257 --> 02:14:58,214
We didn't dare try.
1761
02:14:58,238 --> 02:15:00,771
A lot of those Zugs found him.
1762
02:15:00,821 --> 02:15:03,744
They acted as though
he was some sort of a god,
1763
02:15:03,768 --> 02:15:06,840
the way they kept kneeling
and bowing before him.
1764
02:15:06,890 --> 02:15:08,768
So?
1765
02:15:08,792 --> 02:15:11,386
This may be just
the break we need.
1766
02:15:11,436 --> 02:15:12,738
Let me have a look at that.
1767
02:15:12,788 --> 02:15:13,799
Stay here, Roberts.
1768
02:15:13,849 --> 02:15:15,906
Come with me, Pat.
1769
02:15:19,898 --> 02:15:27,898
I think this will
work out perfectly.
1770
02:15:36,020 --> 02:15:37,492
I don't get the idea.
1771
02:15:37,542 --> 02:15:40,095
If they think he's a
god, they'll obey him.
1772
02:15:40,145 --> 02:15:43,957
And I can tell him what
orders to give them.
1773
02:15:44,007 --> 02:15:45,680
That sounds risky to me.
1774
02:15:45,730 --> 02:15:46,942
Of course it is.
1775
02:15:46,992 --> 02:15:50,192
It's worth trying, isn't it?
1776
02:16:01,314 --> 02:16:09,243
All right.
1777
02:16:09,267 --> 02:16:10,638
Who are you?
1778
02:16:10,869 --> 02:16:11,692
Martin.
1779
02:16:11,716 --> 02:16:13,629
Tell the Zugs to
capture the guards.
1780
02:16:13,679 --> 02:16:16,293
Make these men prisoners.
1781
02:16:16,343 --> 02:16:24,343
What's that?
1782
02:16:43,272 --> 02:16:45,124
Tell them we're their friends.
1783
02:16:45,174 --> 02:16:48,259
These men are your friends.
1784
02:16:48,398 --> 02:16:49,990
Tell them to
gather all their men.
1785
02:16:50,040 --> 02:16:52,373
We're going to free them
from the rule of the Saturnians.
1786
02:16:52,423 --> 02:16:53,855
Gather all Zugs.
1787
02:16:53,905 --> 02:16:58,705
Follow these men to
war on all Saturnians.
1788
02:17:01,694 --> 02:17:09,694
Turn off the power!
1789
02:17:14,120 --> 02:17:14,957
Pull out the guard.
1790
02:17:14,981 --> 02:17:22,981
There's odds of a revolt.
1791
02:17:30,600 --> 02:17:34,651
Now that all details of
our treaty with the friends of
1792
02:17:34,675 --> 02:17:38,600
Buck Rogers are completed,
the meeting is adjourned.
1793
02:17:49,237 --> 02:17:50,329
What is it, Lieutenant?
1794
02:17:50,379 --> 02:17:51,631
I have just received word.
1795
02:17:51,681 --> 02:17:53,434
The Zugs have risen in revolt.
1796
02:17:53,484 --> 02:17:54,856
They are marching on the Forum.
1797
02:17:54,906 --> 02:17:56,759
Marching on this Forum?
1798
02:17:56,809 --> 02:17:57,807
Who is leading them?
1799
02:17:57,831 --> 02:18:00,585
The Earthman, who
tried to kill Prince Tellan.
1800
02:18:00,635 --> 02:18:01,867
That must be Lasker, sir.
1801
02:18:01,917 --> 02:18:05,986
If we don't stop him,
he'll demand Saturn as
1802
02:18:06,010 --> 02:18:09,917
a vassal state to his
leader, Killer Kane.
1803
02:18:28,538 --> 02:18:36,538
♪
1804
02:18:54,745 --> 02:18:56,658
Summon General Calder.
1805
02:18:56,708 --> 02:18:58,380
There is no time for that, sir.
1806
02:18:58,430 --> 02:19:02,226
I suggest Buck Rogers be
put in charge of our defense
1807
02:19:02,250 --> 02:19:06,430
while we... It's a little too
late for that, Prince Talon.
1808
02:19:22,707 --> 02:19:25,943
Explain the meaning of
this intrusion, Captain Lasker.
1809
02:19:25,993 --> 02:19:28,287
Explain the purpose of our call.
1810
02:19:28,337 --> 02:19:32,094
My friends, the Zugs have come
to take over the rule of Saturn.
1811
02:19:32,144 --> 02:19:33,917
From whom will you
now take your orders?
1812
02:19:33,967 --> 02:19:36,863
From our leader,
Kane, of the Earth.
1813
02:19:36,913 --> 02:19:40,692
And now, with your permission,
I shall contact the leader,
1814
02:19:40,716 --> 02:19:44,913
Kane, and have him send a
spaceship squadron to keep order here.
1815
02:19:52,913 --> 02:19:54,565
If he does that, we're sunk.
1816
02:19:54,615 --> 02:19:56,648
I'll have to stop him.
1817
02:19:56,698 --> 02:19:57,395
Careful, Buck.
1818
02:19:57,419 --> 02:19:58,356
He won't hesitate to kill.
1819
02:19:58,380 --> 02:20:03,865
Captain Lasker calling
the leader Kane on Earth.
1820
02:20:06,891 --> 02:20:13,795
Captain Lasker calling
the leader Kane on Earth.
1821
02:20:13,819 --> 02:20:15,812
Yes, Lasker, this is the leader.
1822
02:20:15,862 --> 02:20:18,530
What have you to report?
1823
02:20:18,580 --> 02:20:26,580
Look out, folks!
1824
02:20:32,970 --> 02:20:34,455
There's dogs!
1825
02:20:54,406 --> 02:21:02,406
♪♪
1826
02:21:40,897 --> 02:21:48,897
♪
1827
02:22:10,141 --> 02:22:18,141
Explain the meaning of
this intrusion, Captain Lasker.
1828
02:22:27,045 --> 02:22:29,319
Explain the purpose of our call.
1829
02:22:29,369 --> 02:22:33,144
My friends, the Zugs have come
to take over the rule of Saturn.
1830
02:22:33,194 --> 02:22:34,967
From whom will you
now take your orders?
1831
02:22:35,017 --> 02:22:37,911
From our leader,
Kane, of the Earth.
1832
02:22:37,961 --> 02:22:40,196
And now, with your permission,
1833
02:22:40,246 --> 02:22:44,177
I shall contact the
leader Cain and have him
1834
02:22:44,201 --> 02:22:48,246
send a spaceship
squadron to keep order here.
1835
02:22:50,316 --> 02:22:55,618
If he does that, we're sunk.
1836
02:22:55,642 --> 02:22:57,594
I'll have to stop him.
1837
02:22:57,644 --> 02:22:58,441
Careful, Buck.
1838
02:22:58,465 --> 02:23:00,197
He won't hesitate to kill.
1839
02:23:00,247 --> 02:23:05,732
Captain Lasker calling
the leader Cain on Earth.
1840
02:23:07,935 --> 02:23:13,420
Captain Lasker calling
the leader Cain on Earth.
1841
02:23:17,202 --> 02:23:21,791
Look out, Buck!
1842
02:23:28,024 --> 02:23:28,200
The Zugs!
1843
02:23:28,224 --> 02:23:28,361
Nessie!
1844
02:23:28,385 --> 02:23:28,521
Nessie!
1845
02:23:28,545 --> 02:23:28,882
What's wrong?
1846
02:23:28,906 --> 02:23:29,022
Quick!
1847
02:23:29,046 --> 02:23:33,617
Drop the side door
and bring the guards!
1848
02:23:45,907 --> 02:23:53,907
The other door!
1849
02:24:11,906 --> 02:24:15,320
Order them to block all
exits and capture Rogers.
1850
02:24:15,370 --> 02:24:16,822
Block every exit.
1851
02:24:16,872 --> 02:24:18,343
Capture that man.
1852
02:24:18,393 --> 02:24:20,746
Have them all imprisoned.
1853
02:24:20,796 --> 02:24:22,307
These two in a
cell by themselves.
1854
02:24:22,357 --> 02:24:23,849
Imprison them.
1855
02:24:23,899 --> 02:24:26,312
I forbid their imprisonment.
1856
02:24:26,362 --> 02:24:28,114
I am director of the Forum.
1857
02:24:28,164 --> 02:24:29,956
You were director of the Forum.
1858
02:24:30,006 --> 02:24:32,178
From now on, you'll take
orders from this Earthman.
1859
02:24:32,228 --> 02:24:33,900
Stop all this time, Lasker.
1860
02:24:33,950 --> 02:24:35,522
The Zugs are not used to power.
1861
02:24:35,572 --> 02:24:39,205
When they find their strength,
they'll turn on you and destroy you.
1862
02:24:39,255 --> 02:24:40,969
Take them away.
1863
02:24:45,813 --> 02:24:53,813
♪
1864
02:25:21,200 --> 02:25:29,200
♪
1865
02:25:54,781 --> 02:26:02,781
No, no, no.
1866
02:26:26,894 --> 02:26:29,522
You stay here on guard.
1867
02:26:34,903 --> 02:26:38,137
What do you suppose they're
going to do to us, Talon?
1868
02:26:38,187 --> 02:26:46,187
We must be prepared for anything, as
long as Killer Kane's men are in power.
1869
02:26:49,119 --> 02:26:51,652
Who is on guard outside?
1870
02:26:51,702 --> 02:26:52,199
Answer me.
1871
02:26:52,223 --> 02:26:53,915
I am Talon, your prince.
1872
02:26:53,965 --> 02:26:56,156
Just Condor, Your Highness.
1873
02:26:56,206 --> 02:26:58,880
How long are we
to remain prisoners?
1874
02:26:58,930 --> 02:27:01,324
Until your status is
decided, Your Highness.
1875
02:27:01,374 --> 02:27:02,672
You cannot hope
to hold this city.
1876
02:27:02,696 --> 02:27:04,549
Buck Rogers is on
his way with help.
1877
02:27:04,599 --> 02:27:10,427
Buck Rogers will be
captured and then... It's Buck!
1878
02:27:14,054 --> 02:27:15,647
Wilma, close that door.
1879
02:27:15,697 --> 02:27:16,697
Is he badly hurt?
1880
02:27:16,739 --> 02:27:18,681
No, only stunned.
1881
02:27:19,022 --> 02:27:20,022
Here.
1882
02:27:20,124 --> 02:27:24,962
Help me tie him up so
he can't give an alarm.
1883
02:27:25,012 --> 02:27:26,189
What are we going
to do now, Buck?
1884
02:27:26,213 --> 02:27:27,445
Get to the spaceship?
1885
02:27:27,495 --> 02:27:29,227
Not until we try to
help the Saturnians.
1886
02:27:29,277 --> 02:27:30,274
There's nothing we can do.
1887
02:27:30,298 --> 02:27:32,150
Lasker and his men
are too strong for us.
1888
02:27:32,200 --> 02:27:34,493
Not if I can spend a half
minute with that robot there.
1889
02:27:34,543 --> 02:27:35,935
The Suds think he's a god.
1890
02:27:35,985 --> 02:27:36,762
What good will that do?
1891
02:27:36,786 --> 02:27:39,245
He's in hypnotic condition and gives
whatever orders Lasker tells him to.
1892
02:27:39,269 --> 02:27:42,122
Yes, but I can break that
spell if I can get to him.
1893
02:27:42,172 --> 02:27:43,634
Tell him.
1894
02:27:44,635 --> 02:27:46,954
How can I reach the forum without
going through all these corridors?
1895
02:27:46,978 --> 02:27:48,854
I can get you to the
forum unseen, but you can't
1896
02:27:48,878 --> 02:27:50,778
cope with the force of
guards there with Lasker.
1897
02:27:50,802 --> 02:27:51,259
Good.
1898
02:27:51,283 --> 02:27:51,599
Get me there.
1899
02:27:51,623 --> 02:27:54,480
I think we have a chance.
1900
02:28:00,297 --> 02:28:08,297
This leads to the farm, but
I still urge you not to risk it.
1901
02:28:11,568 --> 02:28:13,142
It's made to order.
1902
02:28:13,192 --> 02:28:14,787
All right, Wilma.
1903
02:28:14,837 --> 02:28:16,208
Careful now.
1904
02:28:23,956 --> 02:28:27,330
Continue the search
for Buck Rogers.
1905
02:28:27,380 --> 02:28:30,698
Tomorrow we shall begin
the execution of all those
1906
02:28:30,722 --> 02:28:34,399
Saturnians who are not
loyal to the Earth Plan's rules.
1907
02:28:34,449 --> 02:28:37,963
Lasker, tell your thugs
to lay down their ray guns.
1908
02:28:38,013 --> 02:28:40,231
Tell them, Lasker!
1909
02:28:40,255 --> 02:28:46,426
A shot from one of them
won't stop me from taking you.
1910
02:28:48,025 --> 02:28:50,718
Tell the thugs to
lay down their arms.
1911
02:28:50,768 --> 02:28:52,939
Lay down your arms.
1912
02:29:00,305 --> 02:29:06,541
Now tell them to obey Prince
Talon, as they would obey the robot.
1913
02:29:06,591 --> 02:29:09,084
Tell them to obey Prince Talon.
1914
02:29:09,134 --> 02:29:13,591
Obey Prince Talon
as you would obey me.
1915
02:29:16,041 --> 02:29:17,613
Talon, keep him covered.
1916
02:29:17,663 --> 02:29:22,577
I'm going to take the
helmet off the robot.
1917
02:29:25,210 --> 02:29:26,722
Tell the sergeant
to fire on Rogers.
1918
02:29:26,772 --> 02:29:28,664
You're taking orders from me.
1919
02:29:28,714 --> 02:29:31,228
Keep this man covered.
1920
02:29:41,513 --> 02:29:42,350
Take it easy.
1921
02:29:42,374 --> 02:29:44,316
You're all right.
1922
02:29:47,701 --> 02:29:50,935
You're wearing
one of our uniforms.
1923
02:29:50,985 --> 02:29:54,179
And you... You're
Lieutenant Dearing.
1924
02:29:54,229 --> 02:29:55,761
Yes, Captain Lawton.
1925
02:29:55,811 --> 02:29:58,465
Then I'm back in
the Hidden City?
1926
02:29:58,515 --> 02:29:59,666
You're Potley, right?
1927
02:29:59,716 --> 02:30:01,709
We are from the
Hidden City on Earth.
1928
02:30:01,759 --> 02:30:03,692
Right now you're
on the planet, Saturn.
1929
02:30:03,742 --> 02:30:07,196
Then one of our expeditions
ran Killer Kane's air blockade.
1930
02:30:07,246 --> 02:30:08,246
Yes.
1931
02:30:08,328 --> 02:30:11,552
Colonel Rogers came
here to sign a treaty with us
1932
02:30:11,602 --> 02:30:14,015
and your war with Killer Kane.
1933
02:30:14,065 --> 02:30:16,693
But how did I get here?
1934
02:30:16,949 --> 02:30:18,141
I can't remember.
1935
02:30:18,191 --> 02:30:20,478
Well, you were put
under a hypnotic spell,
1936
02:30:20,502 --> 02:30:23,088
brought here in one of
Kane's ships as a robot.
1937
02:30:23,138 --> 02:30:25,010
Don't you remember this helmet?
1938
02:30:25,060 --> 02:30:28,395
And this filament that steals the
mind of any man who wears it?
1939
02:30:28,445 --> 02:30:30,744
The amnesia helmet.
1940
02:30:30,768 --> 02:30:33,262
That infernal invention
of Killer Kane's.
1941
02:30:33,312 --> 02:30:34,312
Yes.
1942
02:30:34,634 --> 02:30:35,925
I remember now.
1943
02:30:35,975 --> 02:30:38,062
And by means of it,
1944
02:30:38,112 --> 02:30:43,110
Lasker forced you to lead a
revolt against us, your friends.
1945
02:30:43,160 --> 02:30:44,188
A revolt?
1946
02:30:45,343 --> 02:30:47,971
Oh, I... I didn't know.
1947
02:30:49,109 --> 02:30:53,451
Isn't there any way I
can make amends?
1948
02:30:54,758 --> 02:30:57,043
Yes, there is a way.
1949
02:30:57,241 --> 02:30:59,695
These zugs think
that you're a god.
1950
02:30:59,745 --> 02:31:02,806
Put back on this helmet again and...
No, no, no, please don't ask me to do that.
1951
02:31:02,830 --> 02:31:03,830
I... I couldn't.
1952
02:31:03,871 --> 02:31:05,043
But it's harmless.
1953
02:31:05,093 --> 02:31:07,121
I've taken away the filament.
1954
02:31:07,171 --> 02:31:10,385
Put it back on and order these
men to bring in the other rebels.
1955
02:31:10,435 --> 02:31:13,977
It's the only way you can help.
1956
02:31:26,757 --> 02:31:29,030
Go bring all the Zugs.
1957
02:31:29,080 --> 02:31:35,822
Tell them to lay down their
arms and obey their old rulers.
1958
02:31:38,018 --> 02:31:42,072
At the end of the revolt,
will they really obey?
1959
02:31:42,122 --> 02:31:44,179
We shall soon see.
1960
02:31:45,785 --> 02:31:49,439
Take the Earthman
Laska and put him in a
1961
02:31:49,463 --> 02:31:53,785
dungeon, where he can
no longer harm you or us.
1962
02:32:05,583 --> 02:32:06,583
Two.
1963
02:32:21,657 --> 02:32:24,535
Looks like the trouble is over.
1964
02:32:24,585 --> 02:32:28,446
And now, sir, Lieutenant Dering and I
must return to the Earth immediately.
1965
02:32:28,496 --> 02:32:31,173
So you realize the
need for your haste.
1966
02:32:31,223 --> 02:32:33,098
I will see you to
your spaceship.
1967
02:32:33,148 --> 02:32:34,683
Thank you, Teller.
1968
02:32:34,733 --> 02:32:36,218
Goodbye, sir.
1969
02:33:05,127 --> 02:33:09,012
Wilma, check the
starting rockets.
1970
02:33:17,557 --> 02:33:24,757
Colonel Rogers on Saturn,
calling a scientist general on Earth.
1971
02:33:29,174 --> 02:33:32,488
Air Control Room calling
the Scientist General.
1972
02:33:32,538 --> 02:33:37,909
Air Control Room calling
the Scientist General.
1973
02:33:38,685 --> 02:33:41,158
Dr. Heurer, it's Buck Rogers.
1974
02:33:41,208 --> 02:33:42,005
Yes, Buck.
1975
02:33:42,029 --> 02:33:43,160
Is everything all right?
1976
02:33:43,210 --> 02:33:44,238
Yes, sir.
1977
02:33:44,332 --> 02:33:46,730
Wilma and I are taking off
immediately, sir, but before
1978
02:33:46,754 --> 02:33:49,308
we do, we wanted to check
with you about the dissolvo ray.
1979
02:33:49,358 --> 02:33:51,773
It's still imperfect, but we
can count on it to make you
1980
02:33:51,797 --> 02:33:54,193
invisible long enough to
slip through K's air blockade.
1981
02:33:54,243 --> 02:33:55,575
That's fine, doctor.
1982
02:33:55,625 --> 02:33:57,845
Then as soon as we near
the Earth, we'll advise you.
1983
02:33:57,895 --> 02:34:01,871
As long as Dr. Geer is ready for you, there
is nothing to keep you here any longer.
1984
02:34:01,921 --> 02:34:03,283
No, Talon.
1985
02:34:04,265 --> 02:34:07,408
We'll get in touch with you on the
space radio as soon as we decide
1986
02:34:07,432 --> 02:34:10,505
the best way to rid the Earth of
Killer Kane and his outlaw army.
1987
02:34:10,555 --> 02:34:11,512
Best of luck to you.
1988
02:34:11,536 --> 02:34:13,478
Thank you, Talon.
1989
02:34:22,834 --> 02:34:26,376
Try the starting racket, Wilma.
1990
02:34:41,213 --> 02:34:43,466
Have four more men
assigned to check over the
1991
02:34:43,490 --> 02:34:46,021
dissolver ray apparatus
at once and bring it here.
1992
02:34:46,071 --> 02:34:47,980
Colonel Rogers is on his
way back from Saturn, and
1993
02:34:48,004 --> 02:34:49,860
we'll need him to bring
me through the blockade.
1994
02:34:49,884 --> 02:34:50,912
Yes, sir.
1995
02:35:09,715 --> 02:35:13,030
I've heard no further
reports from Captain Lasker.
1996
02:35:13,080 --> 02:35:16,615
His mission to Saturn
must have failed.
1997
02:35:16,665 --> 02:35:21,702
I am preparing another expedition to force
the Saturnians to sign a treaty with us.
1998
02:35:21,752 --> 02:35:29,182
This time I shall...
This is the leader.
1999
02:35:29,823 --> 02:35:34,219
Sir, an unidentified spaceship has
been reported returning from Saturn.
2000
02:35:34,269 --> 02:35:38,645
Notify the commander
of the Outer Atmosphere
2001
02:35:38,669 --> 02:35:42,269
Patrol and keep
me closely informed.
2002
02:35:44,107 --> 02:35:48,423
The observers report an unidentified
spaceship returning from Saturn.
2003
02:35:48,473 --> 02:35:52,007
Perhaps Lasker has
been successful after all.
2004
02:35:52,057 --> 02:35:55,091
We'll make no move
until we learn more.
2005
02:35:55,141 --> 02:35:56,283
Adjourned.
2006
02:36:05,053 --> 02:36:08,367
Patrol 62, calling Patrol 62.
2007
02:36:08,677 --> 02:36:14,628
This is Patrol 62.
2008
02:36:15,430 --> 02:36:16,722
This is Commander White.
2009
02:36:16,772 --> 02:36:19,528
Take your patrol to
the 120,000-foot level.
2010
02:36:19,578 --> 02:36:22,233
Watch for a spaceship
returning from Saturn.
2011
02:36:22,283 --> 02:36:24,537
If it is an enemy
craft, bring it down.
2012
02:36:24,587 --> 02:36:24,924
Yes, sir.
2013
02:36:24,948 --> 02:36:27,119
120,000-foot level.
2014
02:36:27,512 --> 02:36:28,540
Yes, sir.
2015
02:36:39,659 --> 02:36:43,074
Wilma, you better give
me a few retarding rockets.
2016
02:36:43,124 --> 02:36:45,117
We'll soon be in the
outer atmosphere.
2017
02:36:45,167 --> 02:36:51,892
All right.
2018
02:36:51,916 --> 02:36:52,944
Dr. Huer.
2019
02:36:53,759 --> 02:36:54,787
Dr. Huer.
2020
02:36:55,722 --> 02:36:58,556
We're approaching the
160,000-foot level, sir.
2021
02:36:58,606 --> 02:37:00,519
Stand by with your dissolvo ray.
2022
02:37:00,569 --> 02:37:01,921
We're all set, Buck.
2023
02:37:01,971 --> 02:37:04,142
Just give the word.
2024
02:37:08,853 --> 02:37:14,270
There's a Kane patrol squadron
coming up fast beneath us.
2025
02:37:14,320 --> 02:37:18,548
Dr. Hewitt, give
us the ray now, sir.
2026
02:37:19,688 --> 02:37:27,688
One of Kane's patrol
squadrons has spotted us.
2027
02:37:34,788 --> 02:37:36,273
There she is.
2028
02:37:41,506 --> 02:37:42,877
Squadron 62.
2029
02:37:43,129 --> 02:37:44,541
Spaceship sighted.
2030
02:37:44,591 --> 02:37:49,162
Fly above it and use
attack formation 9.
2031
02:37:49,659 --> 02:37:56,370
There can't be
fog at this level.
2032
02:37:57,151 --> 02:38:01,151
That ship seems
to be disappearing.
2033
02:38:03,902 --> 02:38:06,156
It's working perfectly, Craig.
2034
02:38:06,206 --> 02:38:07,206
Subtly.
2035
02:38:23,018 --> 02:38:27,589
Doctor, the main
control tube has burst.
2036
02:38:29,063 --> 02:38:29,900
I'll take a few
minutes to replace it.
2037
02:38:29,924 --> 02:38:32,697
Doctor, it's all right, sir.
2038
02:38:32,747 --> 02:38:35,718
We're safely through them.
2039
02:38:38,432 --> 02:38:40,664
There she is, straight ahead.
2040
02:38:40,714 --> 02:38:48,714
All squadrons converge on our
position and attack the hidden city ship.
2041
02:38:54,963 --> 02:39:02,963
Buck, it's another squadron.
2042
02:39:05,637 --> 02:39:07,275
Back to you.
2043
02:39:07,299 --> 02:39:15,299
Give us a ring again, sir.
2044
02:39:16,171 --> 02:39:20,086
I'll be trying to, Buck, but
the main tube has burst.
2045
02:39:20,136 --> 02:39:24,707
Buckley, shout away
the control rockets.
2046
02:39:31,632 --> 02:39:39,632
© BF-WATCH TV 2021
2047
02:40:04,673 --> 02:40:12,673
♪♪
2048
02:40:34,475 --> 02:40:42,475
♪
2049
02:41:05,373 --> 02:41:08,230
Give us the ray now, sir.
2050
02:41:12,719 --> 02:41:14,751
There can't be
fog at this level.
2051
02:41:14,801 --> 02:41:18,801
That ship seems
to be disappearing.
2052
02:41:23,068 --> 02:41:23,144
Doc!
2053
02:41:23,168 --> 02:41:23,244
Doc!
2054
02:41:23,268 --> 02:41:27,688
The main control tube has burst.
2055
02:41:27,712 --> 02:41:32,169
It'll take a few
minutes to replace it.
2056
02:41:32,356 --> 02:41:35,343
Doc, you're...
It's all right, sir.
2057
02:41:35,393 --> 02:41:38,364
We're safely through them.
2058
02:41:40,059 --> 02:41:43,373
There she is, straight ahead.
2059
02:41:44,464 --> 02:41:51,683
All squadrons converge on our
position and attack the hidden city ship.
2060
02:41:51,733 --> 02:41:54,933
Look, it's another squadron.
2061
02:41:55,157 --> 02:41:59,843
Dr. Hewler, give
us the ring again, sir.
2062
02:42:01,425 --> 02:42:07,710
I've been trying to, Buck,
but the main tube has burst.
2063
02:42:16,079 --> 02:42:24,079
Wilma, better dump your rockets.
2064
02:42:24,608 --> 02:42:29,389
We'll try to make
a forced landing.
2065
02:42:29,413 --> 02:42:30,390
We're gonna crash.
2066
02:42:30,414 --> 02:42:35,475
Stand clear.
2067
02:42:35,499 --> 02:42:39,384
They've crashed
in midair, Doctor.
2068
02:42:40,425 --> 02:42:41,141
Captain Rankin.
2069
02:42:41,165 --> 02:42:42,617
Captain Rankin.
2070
02:42:42,667 --> 02:42:42,843
Yes, sir.
2071
02:42:42,867 --> 02:42:45,240
Hold your squadron ready to
take off at a moment's notice.
2072
02:42:45,290 --> 02:42:46,318
Yes, sir.
2073
02:42:54,520 --> 02:42:57,474
If they come through that crash,
there's no chance for them now.
2074
02:42:57,524 --> 02:43:05,524
Three of Kane's ships
are coming in for a landing.
2075
02:43:25,773 --> 02:43:27,627
The squadron's
ready to take off, sir.
2076
02:43:27,677 --> 02:43:28,769
Take off immediately.
2077
02:43:28,819 --> 02:43:30,933
Your flight direction is
roughly north to west.
2078
02:43:30,983 --> 02:43:34,060
Your exact map coordinates
will be radioed to you.
2079
02:43:34,110 --> 02:43:35,824
Very well, sir.
2080
02:43:42,987 --> 02:43:45,643
Flight formation
B. North by west.
2081
02:43:45,693 --> 02:43:50,150
We'll pick up map
coordinates by radio.
2082
02:44:13,900 --> 02:44:21,900
Leader Cain has wanted to get his
hands on this Buck Rogers for a long time.
2083
02:44:46,604 --> 02:44:49,461
Put them both in my ship.
2084
02:44:52,745 --> 02:44:59,487
That's one hidden city ship
we won't have to fight anymore.
2085
02:45:18,008 --> 02:45:22,110
I have summoned you to
tell you that our war with
2086
02:45:22,134 --> 02:45:26,008
the people of the
Hidden City is all but over.
2087
02:45:42,132 --> 02:45:49,903
Thanks to my strategy, Buck Rogers
has been brought here a prisoner.
2088
02:45:50,324 --> 02:45:51,809
Bring him in.
2089
02:45:59,797 --> 02:46:01,669
What have you done
with Lieutenant Deary?
2090
02:46:01,719 --> 02:46:03,772
We are not here to discuss her.
2091
02:46:03,822 --> 02:46:05,260
You are the one
we are interested in.
2092
02:46:05,284 --> 02:46:12,503
Rogers, you have been the source
of considerable annoyance to me.
2093
02:46:12,553 --> 02:46:14,406
But that's all over now.
2094
02:46:14,456 --> 02:46:16,889
You may even be
of some help to us.
2095
02:46:16,939 --> 02:46:20,244
If you place any
real value on your life,
2096
02:46:20,294 --> 02:46:23,151
Now, a bargain, eh, Kent?
2097
02:46:23,818 --> 02:46:25,075
What is it?
2098
02:46:25,120 --> 02:46:30,396
Lead one of my combat squadrons through
the secret entrance of the hidden city.
2099
02:46:30,446 --> 02:46:36,043
Do you really believe
Dr. Hugh's men would do that?
2100
02:46:36,093 --> 02:46:39,635
Get one of the amnesia helmets.
2101
02:46:39,798 --> 02:46:42,391
What good will it do to
put that helmet on him?
2102
02:46:42,441 --> 02:46:45,795
That only robs him of
his memory and his will.
2103
02:46:45,845 --> 02:46:48,679
We can't learn
anything that way.
2104
02:46:48,729 --> 02:46:51,868
They'll get you for this, Kent.
2105
02:46:51,918 --> 02:46:59,918
Put it on him.
2106
02:47:07,342 --> 02:47:09,056
Polish my boot.
2107
02:47:27,355 --> 02:47:29,960
Enough.
2108
02:47:33,907 --> 02:47:34,907
Stand.
2109
02:47:40,960 --> 02:47:44,160
Take him to the dynamo room.
2110
02:47:55,115 --> 02:47:56,406
That will be all.
2111
02:47:56,456 --> 02:47:58,338
Adjourned.
2112
02:48:00,760 --> 02:48:04,288
And there was nothing left
of the ship, sir, except a few
2113
02:48:04,312 --> 02:48:07,677
steel plates, all buckled
and twisted with the flames.
2114
02:48:07,727 --> 02:48:10,760
We could hardly have
expected anything else.
2115
02:48:10,810 --> 02:48:15,024
We shall miss those two,
both as friends and as soldiers.
2116
02:48:15,074 --> 02:48:17,596
As long as Rogers was
alive, I believe eventually
2117
02:48:17,620 --> 02:48:20,269
we could have defeated
Killer Kane and his outlaws.
2118
02:48:20,319 --> 02:48:22,837
Fortunately, his last
act was to secure us
2119
02:48:22,861 --> 02:48:25,524
the support of the men
on the planet Saturn.
2120
02:48:25,574 --> 02:48:32,935
What makes you all so sure that
Buck and... Buck and Wilmer are dead?
2121
02:48:32,985 --> 02:48:36,580
You wouldn't ask that, buddy, if
you could have seen their ship.
2122
02:48:36,630 --> 02:48:38,703
They might have escaped
with the de-gravity belts.
2123
02:48:38,753 --> 02:48:41,106
They didn't have time for that.
2124
02:48:41,156 --> 02:48:43,270
I saw the crash
through the televi.
2125
02:48:43,320 --> 02:48:45,012
But Kane's ships landed.
2126
02:48:45,062 --> 02:48:47,576
They might have
taken them as prisoners.
2127
02:48:47,626 --> 02:48:49,579
I just know they're not dead.
2128
02:48:49,629 --> 02:48:54,684
If Kane has captured them, their death will
be just as certain and even more brutal.
2129
02:48:54,734 --> 02:48:56,787
But Cain wouldn't kill him, sir.
2130
02:48:56,837 --> 02:48:57,294
I know.
2131
02:48:57,318 --> 02:48:58,850
I was with him on Saturn.
2132
02:48:58,900 --> 02:49:02,535
I... Dr. Ewer, could
your pastoscope bring
2133
02:49:02,559 --> 02:49:06,480
back a scene that
happened on another planet?
2134
02:49:06,530 --> 02:49:09,585
Why, yes, I... I believe we could
pick it up if it happened recently.
2135
02:49:09,635 --> 02:49:14,211
Then please try to bring back the scene
where Cain's men captured Buck on Saturn.
2136
02:49:14,261 --> 02:49:16,680
I'm sure it'll prove to
you, sir, why Buck is so
2137
02:49:16,704 --> 02:49:19,198
much more valuable to
Cain alive than he is dead.
2138
02:49:19,248 --> 02:49:21,853
Very well, but it'll
only be an experiment.
2139
02:49:21,903 --> 02:49:29,903
We may not be able to recreate a scene
that happened on another planet at all.
2140
02:49:30,838 --> 02:49:36,418
Of course, the first thing is to
brought out the present from our vision.
2141
02:49:36,468 --> 02:49:41,366
The next is to coordinate the
time with a distance to Saturn.
2142
02:49:41,416 --> 02:49:45,694
And if we can find the exact point of
convergence, we... That's it, Saturn.
2143
02:49:45,744 --> 02:49:51,115
It's right near where our
ship was forced down.
2144
02:49:53,712 --> 02:50:01,712
♪
2145
02:50:28,829 --> 02:50:36,829
I got this one, Brock.
2146
02:50:40,962 --> 02:50:42,474
Nice going, buddy.
2147
02:50:42,524 --> 02:50:46,284
Done like a major.
2148
02:50:46,308 --> 02:50:48,981
How many of you on
the loose around here?
2149
02:50:49,031 --> 02:50:50,059
How many?
2150
02:50:50,593 --> 02:50:51,550
Four of us.
2151
02:50:51,574 --> 02:50:52,791
Four, huh?
2152
02:50:52,815 --> 02:50:53,815
Wilma.
2153
02:50:56,579 --> 02:50:59,321
Wilma, keep him covered.
2154
02:51:06,680 --> 02:51:07,691
Come on, buddy.
2155
02:51:07,741 --> 02:51:12,769
We've got a date for
another surprise party.
2156
02:51:14,229 --> 02:51:22,229
Take it easy.
2157
02:51:33,332 --> 02:51:36,074
Now get up on your feet.
2158
02:51:36,565 --> 02:51:40,450
Get them back
around out of sight.
2159
02:51:51,059 --> 02:51:55,420
Stop where you are.
2160
02:51:55,444 --> 02:51:57,962
Hand me that gun.
2161
02:51:57,986 --> 02:51:59,237
Give it to me.
2162
02:51:59,287 --> 02:52:04,348
There's nothing else
you can do, woman.
2163
02:52:04,372 --> 02:52:09,857
All right, let's get them
back to the spaceship.
2164
02:52:12,509 --> 02:52:15,102
There, you see what I mean, sir?
2165
02:52:15,152 --> 02:52:19,217
But it still doesn't give
us reason to believe
2166
02:52:19,241 --> 02:52:23,152
Buck and Wilma escaped
from the ship, buddy.
2167
02:52:27,869 --> 02:52:29,349
Oh, I don't care
what any of you say.
2168
02:52:29,391 --> 02:52:31,724
I know Buck is still alive.
2169
02:52:31,774 --> 02:52:33,488
I just know it.
2170
02:52:40,004 --> 02:52:46,175
You may report back to your
commander, Captain Rankin.
2171
02:52:46,934 --> 02:52:54,564
Captain Rankin, you don't
think Buck is dead, do you, sir?
2172
02:52:57,147 --> 02:53:00,301
Buddy, I don't
know what to think.
2173
02:53:00,351 --> 02:53:02,945
Well, then why
not find out, sir?
2174
02:53:02,995 --> 02:53:04,023
Find out?
2175
02:53:04,136 --> 02:53:05,134
How?
2176
02:53:05,158 --> 02:53:08,933
Fly me over to Killer Cane City
and don't be looking when I bail out.
2177
02:53:08,983 --> 02:53:11,536
My buddy, Marshal Craig,
would never permit such a thing.
2178
02:53:11,586 --> 02:53:12,663
Well, he needn't know, sir.
2179
02:53:12,687 --> 02:53:18,592
Oh, Buck Rogers wouldn't run out
on us if we were in trouble, would he?
2180
02:53:18,642 --> 02:53:21,435
No, I... I suppose he wouldn't.
2181
02:53:21,485 --> 02:53:24,458
Well, then we can't
run out on him, can we?
2182
02:53:24,508 --> 02:53:27,201
Might mean a court-martial.
2183
02:53:27,251 --> 02:53:29,329
But we can't desert him
as long as there's a chance.
2184
02:53:29,353 --> 02:53:30,838
Come on, bud.
2185
02:53:33,597 --> 02:53:41,597
What, another one
from Hidden City?
2186
02:53:44,368 --> 02:53:46,200
One of the leaders, Buck Rogers.
2187
02:53:46,250 --> 02:53:49,170
Looks like he might have been a
pretty good man when he was a man.
2188
02:53:49,220 --> 02:53:52,305
I got just the job for him.
2189
02:53:52,647 --> 02:54:00,647
All right, you, get over there.
2190
02:54:23,628 --> 02:54:26,808
I'd feel better about this,
buddy, if I were going with you.
2191
02:54:26,858 --> 02:54:28,933
Oh, when I was a kid, I
could probably get away
2192
02:54:28,957 --> 02:54:31,101
with a lot more stuff
than a couple of us could.
2193
02:54:31,151 --> 02:54:31,688
Maybe you're right.
2194
02:54:31,712 --> 02:54:32,854
I hope so.
2195
02:54:32,956 --> 02:54:34,491
We'll say when you're ready.
2196
02:54:34,541 --> 02:54:36,001
All right.
2197
02:54:36,025 --> 02:54:36,984
Happy landing.
2198
02:54:37,008 --> 02:54:38,722
Thank you, sir.
2199
02:54:51,269 --> 02:54:59,269
♪
2200
02:55:26,352 --> 02:55:34,352
Oh.
2201
02:55:42,130 --> 02:55:50,130
Oh.
2202
02:56:09,113 --> 02:56:10,805
Turn on the searchlight.
2203
02:56:10,855 --> 02:56:18,855
I think I heard something.
2204
02:56:21,386 --> 02:56:29,386
Over to the right.
2205
02:56:36,383 --> 02:56:43,630
Hold it.
2206
02:56:47,573 --> 02:56:55,573
Back slowly.
2207
02:56:59,404 --> 02:57:05,530
Turn it off.
2208
02:57:06,067 --> 02:57:14,067
I must have been mistaken.
2209
02:57:46,128 --> 02:57:54,128
Oh.
2210
02:58:30,779 --> 02:58:38,779
Guard, the council
chamber, quickly.
2211
02:58:57,038 --> 02:59:00,033
There's someone in this room.
2212
02:59:00,083 --> 02:59:01,111
Find him.
2213
02:59:18,721 --> 02:59:26,721
© BF-WATCH TV 2021
2214
02:59:53,348 --> 02:59:57,567
You.
2215
02:59:57,591 --> 02:59:58,591
You.
2216
03:00:22,340 --> 03:00:30,340
THE END
2217
03:01:05,017 --> 03:01:13,017
♪
2218
03:01:38,024 --> 03:01:46,024
Guards!
2219
03:01:49,081 --> 03:01:57,081
The council chamber, quickly!
2220
03:02:05,145 --> 03:02:06,537
There's someone in this room.
2221
03:02:06,587 --> 03:02:07,615
Find him.
2222
03:02:11,774 --> 03:02:19,774
There he goes!
2223
03:02:20,775 --> 03:02:24,514
It's that boy from
the hidden city.
2224
03:02:24,564 --> 03:02:29,821
Call out the guard and
don't let him get away.
2225
03:02:40,917 --> 03:02:48,917
There is no sign of him, sir.
2226
03:03:04,727 --> 03:03:06,159
Well, don't stand there.
2227
03:03:06,209 --> 03:03:07,046
Search the corridor.
2228
03:03:07,070 --> 03:03:12,327
Search every room in
the palace, but find him.
2229
03:03:15,258 --> 03:03:16,115
What's all the excitement?
2230
03:03:16,139 --> 03:03:21,499
A boy from Hidden City is
somewhere in the palace.
2231
03:03:21,549 --> 03:03:23,067
Did they say Buddy
Wade was in the palace?
2232
03:03:23,091 --> 03:03:23,708
Yes.
2233
03:03:23,732 --> 03:03:27,408
And it won't be long before all your
friends are out of our way forever.
2234
03:03:27,458 --> 03:03:30,133
I didn't think even Killer Kane
would make war on children.
2235
03:03:30,183 --> 03:03:32,838
The leader of Kane makes
war on anyone who defies him.
2236
03:03:32,888 --> 03:03:35,402
And he shows no mercy.
2237
03:03:43,422 --> 03:03:51,422
Double the guard
at all exits, people.
2238
03:03:59,725 --> 03:04:07,725
Continue the search.
2239
03:04:11,148 --> 03:04:18,690
We'd better get back to our
stations and wait for detailed orders.
2240
03:04:30,358 --> 03:04:31,360
Halt!
2241
03:04:32,361 --> 03:04:33,723
Wilma!
2242
03:04:33,763 --> 03:04:35,636
Buddy, what on earth
are you doing here?
2243
03:04:35,686 --> 03:04:37,589
Captain Rankin flew
me over Killer Cane City
2244
03:04:37,613 --> 03:04:39,583
and I bailed out to try
to find you and Buck.
2245
03:04:39,633 --> 03:04:41,185
King's guards
are looking for me.
2246
03:04:41,235 --> 03:04:42,506
They're after me, too.
2247
03:04:42,556 --> 03:04:45,930
They had me locked up, but I managed
to escape with the guard's ray gun.
2248
03:04:45,980 --> 03:04:47,312
Do you know where Buck is?
2249
03:04:47,362 --> 03:04:48,359
Is he alive?
2250
03:04:48,383 --> 03:04:49,754
He's in the dynamo room.
2251
03:04:49,804 --> 03:04:52,337
They've made him one
of the robot battalion.
2252
03:04:52,387 --> 03:04:54,449
You mean they've put
one of those awful amnesia
2253
03:04:54,473 --> 03:04:56,382
helmets on him that
take away a man's mind?
2254
03:04:56,432 --> 03:04:59,485
Yes, but the effect lasts only
as long as he wears a helmet.
2255
03:04:59,535 --> 03:05:01,548
We can get to the dynamo
room through the gate.
2256
03:05:01,598 --> 03:05:02,839
Come on.
2257
03:05:06,970 --> 03:05:14,970
It's locked.
2258
03:05:23,945 --> 03:05:25,544
Give me that.
2259
03:05:25,568 --> 03:05:26,065
What are you going to do?
2260
03:05:26,089 --> 03:05:29,060
I'm going to blow it open.
2261
03:05:36,620 --> 03:05:44,620
♪
2262
03:06:07,180 --> 03:06:08,912
They're wearing amnesia helmets.
2263
03:06:08,962 --> 03:06:13,419
That means they're
robots and harmless.
2264
03:06:35,306 --> 03:06:36,306
Come on.
2265
03:06:36,644 --> 03:06:37,301
Wait here.
2266
03:06:37,325 --> 03:06:38,476
I'll try and find Buck.
2267
03:06:38,526 --> 03:06:40,468
All right, buddy.
2268
03:06:43,792 --> 03:06:45,504
You little fool.
2269
03:06:45,554 --> 03:06:47,506
You've done just
what I wanted you to.
2270
03:06:47,556 --> 03:06:49,588
Those men you
passed are not robots.
2271
03:06:49,638 --> 03:06:51,777
They're guards.
2272
03:06:51,801 --> 03:06:58,488
Arrest her.
2273
03:06:59,249 --> 03:07:00,249
Buddy!
2274
03:07:00,971 --> 03:07:01,971
Guards.
2275
03:07:02,312 --> 03:07:04,090
Buddy, how did you...
There's no time to talk.
2276
03:07:04,114 --> 03:07:07,656
Come on, let's get out of here.
2277
03:07:09,803 --> 03:07:17,803
Take him alive.
2278
03:07:35,198 --> 03:07:35,375
Look out!
2279
03:07:35,399 --> 03:07:36,456
Get back!
2280
03:07:36,480 --> 03:07:36,657
Buck!
2281
03:07:36,681 --> 03:07:37,912
Buddy, this way!
2282
03:07:37,962 --> 03:07:39,333
The balcony!
2283
03:07:41,427 --> 03:07:49,427
Hydro, send every available
man to the dynamo room.
2284
03:08:08,811 --> 03:08:12,353
Look out, here come the guards.
2285
03:08:13,557 --> 03:08:21,557
Here, use these gas balloons.
2286
03:08:23,450 --> 03:08:23,686
Bring it on!
2287
03:08:23,710 --> 03:08:28,624
Maybe we can make
it to Kane's patrol ship.
2288
03:08:31,220 --> 03:08:39,220
But Buck, there may not be enough rockets
in the ship to get us to the hidden city.
2289
03:08:41,854 --> 03:08:45,854
At least get us
out of here, hurry.
2290
03:08:46,379 --> 03:08:54,379
Try the sliding ratchet, Mama.
2291
03:09:08,753 --> 03:09:11,381
See what all she's got.
2292
03:09:20,804 --> 03:09:26,722
Boy, I sure will be glad to
get back to the Hidden City.
2293
03:09:26,772 --> 03:09:28,164
I sure can use some sleep.
2294
03:09:28,214 --> 03:09:29,806
I guess we all can, buddy.
2295
03:09:29,856 --> 03:09:32,256
It won't be long now.
2296
03:09:35,304 --> 03:09:36,435
I've contacted them, Bob.
2297
03:09:36,485 --> 03:09:37,485
Good.
2298
03:09:37,887 --> 03:09:42,801
Lieutenant Dearing
calling the Hidden City.
2299
03:09:43,815 --> 03:09:46,769
Lieutenant Dearing
calling the Hidden City.
2300
03:09:46,819 --> 03:09:49,307
Air control room, go
ahead, Lieutenant Dearing.
2301
03:09:49,357 --> 03:09:51,811
We're flying above
the Valley of Vapor now.
2302
03:09:51,861 --> 03:09:54,747
Have the gates ready, and
above all things, notify the
2303
03:09:54,771 --> 03:09:57,680
guard towers that we're
landing in a Kane patrol ship.
2304
03:09:57,730 --> 03:09:59,001
They've captured a Kane ship.
2305
03:09:59,051 --> 03:10:00,664
They're coming in now.
2306
03:10:00,714 --> 03:10:01,926
All right, Lieutenant Dering.
2307
03:10:01,976 --> 03:10:03,909
We'll be on the watch for you.
2308
03:10:03,959 --> 03:10:06,701
Clear landing field six.
2309
03:10:07,644 --> 03:10:09,677
Watchtowers, attention
all watchtowers.
2310
03:10:09,727 --> 03:10:10,799
A Kane ship about to land.
2311
03:10:10,849 --> 03:10:12,563
Let it through.
2312
03:10:12,772 --> 03:10:14,164
Sky gun on deck seven.
2313
03:10:14,214 --> 03:10:15,386
Do not fire on Kane ship.
2314
03:10:15,436 --> 03:10:17,150
Let it through.
2315
03:10:19,664 --> 03:10:21,373
They'll probably
make you a general or
2316
03:10:21,397 --> 03:10:23,586
something for getting
us out of this jam, buddy.
2317
03:10:23,636 --> 03:10:24,729
Not me, Buck.
2318
03:10:24,779 --> 03:10:27,617
Think of all the gold
braid I have to polish.
2319
03:10:27,667 --> 03:10:32,809
I'm afraid they'd give
you an orderly, buddy.
2320
03:11:03,370 --> 03:11:04,983
Congratulations, buddy.
2321
03:11:05,033 --> 03:11:06,291
You certainly knew
what you were doing.
2322
03:11:06,315 --> 03:11:08,149
Sure did, didn't he, Rankin?
2323
03:11:08,199 --> 03:11:10,233
Oh, Lacey, check the
machinery on this ship.
2324
03:11:10,283 --> 03:11:12,523
The air marshal will want all
the information he can get on it.
2325
03:11:12,547 --> 03:11:20,547
Yes, sir.
2326
03:11:28,109 --> 03:11:36,109
Marshal Scragg, sir.
2327
03:11:56,037 --> 03:11:58,632
Colonel Rogers, we've
given you up for dead.
2328
03:11:58,682 --> 03:11:59,994
We must see Dr. Hewitt at once.
2329
03:12:00,044 --> 03:12:08,044
Come.
2330
03:12:34,057 --> 03:12:42,057
Buck Rogers!
2331
03:12:50,747 --> 03:12:52,641
I never expected to
see any of you again.
2332
03:12:52,691 --> 03:12:55,413
Well, if it hadn't been for Buddy,
sir, you wouldn't have seen us again.
2333
03:12:55,437 --> 03:12:56,314
Shucks, Buck.
2334
03:12:56,338 --> 03:12:58,531
You'd have done as much for me.
2335
03:12:58,581 --> 03:13:01,061
Now, sir, I suppose you're anxious
to hear about the Saturnian Treaty?
2336
03:13:01,085 --> 03:13:02,357
By all means, Colonel.
2337
03:13:02,407 --> 03:13:05,647
The rumors of the planet Saturn are with
us in our fight against Killer Kane, sir.
2338
03:13:05,671 --> 03:13:08,385
They're going to send spaceships
as soon as we're ready to attack.
2339
03:13:08,435 --> 03:13:10,107
With this support,
we cannot lose.
2340
03:13:10,157 --> 03:13:15,871
We must call a meeting
of the war council at once.
2341
03:13:21,653 --> 03:13:22,885
I'll take over now.
2342
03:13:22,935 --> 03:13:23,772
You're early.
2343
03:13:23,796 --> 03:13:24,824
A little.
2344
03:13:25,120 --> 03:13:27,152
I was anxious to find out
what's been happening.
2345
03:13:27,202 --> 03:13:29,875
Well, the war minister's been in
there with Craig since 9 o'clock.
2346
03:13:29,925 --> 03:13:37,925
Something's up.
2347
03:13:38,354 --> 03:13:39,354
Yeah.
2348
03:13:41,037 --> 03:13:42,228
Well, good night.
2349
03:13:42,278 --> 03:13:48,445
Good night.
2350
03:13:49,302 --> 03:13:57,302
Not a sound.
2351
03:14:06,788 --> 03:14:08,730
Get in that room.
2352
03:14:16,960 --> 03:14:18,952
Calling the leader, Cain.
2353
03:14:19,002 --> 03:14:20,374
Calling the leader.
2354
03:14:20,424 --> 03:14:21,401
Calling the leader, Cain.
2355
03:14:21,425 --> 03:14:23,057
Calling the leader.
2356
03:14:23,107 --> 03:14:24,799
This is the leader, Cain.
2357
03:14:24,849 --> 03:14:27,201
Sir, this is Carson of
your private patrol ship.
2358
03:14:27,251 --> 03:14:28,823
I'm on the hidden
city air control.
2359
03:14:28,873 --> 03:14:30,244
Hidden city?
2360
03:14:30,294 --> 03:14:32,106
Do you know where
the secret entrance is?
2361
03:14:32,156 --> 03:14:32,833
Yes, sir.
2362
03:14:32,857 --> 03:14:34,729
It's in the Valley
100 on our maps.
2363
03:14:34,779 --> 03:14:36,291
The gates are open now.
2364
03:14:36,341 --> 03:14:41,826
I'll notify the outer
atmosphere patrol at once.
2365
03:14:44,250 --> 03:14:46,813
The leader, calling
Commander White.
2366
03:14:46,863 --> 03:14:48,596
This is Commander White, sir.
2367
03:14:48,646 --> 03:14:52,322
The secret entrance to the
hidden city is in Valley 100.
2368
03:14:52,372 --> 03:14:54,543
The gates are open.
2369
03:14:55,256 --> 03:14:57,530
Proceed there with your
squadron and destroy the city.
2370
03:14:57,580 --> 03:14:59,393
It shall be done, sir.
2371
03:14:59,443 --> 03:15:00,921
Contact.
2372
03:15:00,945 --> 03:15:03,219
All ships, attention all ships.
2373
03:15:03,269 --> 03:15:07,611
Objective Valley
100 at full throttle.
2374
03:15:10,994 --> 03:15:15,209
Gentlemen, we'll see
you in the morning.
2375
03:15:15,259 --> 03:15:17,544
Good night, Marshal.
2376
03:15:19,804 --> 03:15:22,662
You know, Marshal Craig,
I still believe that every
2377
03:15:22,686 --> 03:15:25,681
day we delay our attack
on Killer Cane is a day lost.
2378
03:15:25,731 --> 03:15:27,504
I'm inclined to agree
with you, Colonel.
2379
03:15:27,554 --> 03:15:30,227
We'll discuss it again at
the War Council tomorrow.
2380
03:15:30,277 --> 03:15:32,435
Excuse me a moment.
2381
03:15:32,459 --> 03:15:33,317
Any messages for me?
2382
03:15:33,341 --> 03:15:34,341
No, sir.
2383
03:15:36,004 --> 03:15:37,455
Where's the other operator?
2384
03:15:37,505 --> 03:15:38,637
I don't know, sir.
2385
03:15:38,687 --> 03:15:40,931
He left a few minutes ago.
2386
03:15:40,981 --> 03:15:43,094
Well, he'll go back to
straight duty for this.
2387
03:15:43,144 --> 03:15:45,697
The fool's left the gates open.
2388
03:15:45,747 --> 03:15:48,040
Don't touch that switch!
2389
03:15:48,090 --> 03:15:49,121
A Kane spy.
2390
03:15:49,171 --> 03:15:50,222
That's right.
2391
03:15:50,272 --> 03:15:52,565
Brought here by
Colonel Rogers himself.
2392
03:15:52,615 --> 03:15:56,851
Oh, so you stowed away
in that patrol ship, did you?
2393
03:15:56,901 --> 03:15:58,693
I should have had
sense enough to search it.
2394
03:15:58,743 --> 03:16:00,703
You won't have to worry
long about that, Colonel.
2395
03:16:00,745 --> 03:16:05,982
There's a full squadron of the
leader's planes on the way here now.
2396
03:16:06,032 --> 03:16:07,914
That squadron will be
here any minute now.
2397
03:16:07,964 --> 03:16:11,138
The airport guards will blast
them to pieces before they land.
2398
03:16:11,188 --> 03:16:19,188
I think you're mistaken.
2399
03:16:38,508 --> 03:16:46,508
Who asked for it?
2400
03:17:19,531 --> 03:17:27,531
♪
2401
03:17:53,281 --> 03:18:01,281
♪
2402
03:18:32,195 --> 03:18:35,679
Any messages for me?
2403
03:18:35,920 --> 03:18:36,920
No, sir.
2404
03:18:38,282 --> 03:18:39,754
Where's the other operator?
2405
03:18:39,804 --> 03:18:40,896
I don't know, sir.
2406
03:18:40,946 --> 03:18:43,279
He left a few minutes ago.
2407
03:18:43,329 --> 03:18:45,401
Well, he'll go back to
straight duty for this.
2408
03:18:45,451 --> 03:18:48,045
The fool's left the gates open.
2409
03:18:48,095 --> 03:18:50,167
Don't touch that switch!
2410
03:18:50,217 --> 03:18:51,429
A Kane spark!
2411
03:18:51,479 --> 03:18:52,510
That's right.
2412
03:18:52,560 --> 03:18:54,873
Brought here by
Colonel Rogers himself.
2413
03:18:54,923 --> 03:18:59,178
Oh, so you stowed away
in that patrol ship, did you?
2414
03:18:59,228 --> 03:19:00,875
I should have had
sense enough to search it.
2415
03:19:00,899 --> 03:19:02,971
You won't have to worry
long about that, Colonel.
2416
03:19:03,021 --> 03:19:08,236
There's a full squadron of the
leader's planes on the way here now.
2417
03:19:08,286 --> 03:19:10,578
That squadron will be
here any minute now.
2418
03:19:10,628 --> 03:19:13,441
The airport guards will blast
them to pieces before they land.
2419
03:19:13,491 --> 03:19:21,491
I think you're mistaken.
2420
03:19:52,182 --> 03:20:00,182
You asshole!
2421
03:20:21,173 --> 03:20:22,726
This is Air Marshal
Craig speaking.
2422
03:20:22,776 --> 03:20:24,829
Send all available
men to the airport.
2423
03:20:24,879 --> 03:20:28,055
Two of Killer Kane's patrol ships
have forced the hidden gates.
2424
03:20:28,105 --> 03:20:30,419
We've got to work fast.
2425
03:20:30,469 --> 03:20:32,526
Show him no mercy.
2426
03:20:35,617 --> 03:20:39,199
Stay right where you are.
2427
03:20:39,223 --> 03:20:40,562
I tell you, we're up
number ten to one.
2428
03:20:40,586 --> 03:20:42,986
Take their guns, men.
2429
03:20:45,093 --> 03:20:50,216
I'll throw them in the
guardhouse and put them in iron.
2430
03:20:50,266 --> 03:20:56,797
Killer Kane's crews
have been captured, sir.
2431
03:20:57,078 --> 03:20:58,436
Get a doctor here
quickly, Rankin.
2432
03:20:58,460 --> 03:20:59,933
Don't bother, sir.
2433
03:20:59,983 --> 03:21:01,115
Just a burn from a ray gun.
2434
03:21:01,165 --> 03:21:02,263
He'll be all right tomorrow.
2435
03:21:02,287 --> 03:21:03,185
I hope so.
2436
03:21:03,209 --> 03:21:05,443
We'll need you at the
war council meeting.
2437
03:21:05,493 --> 03:21:06,685
Remove that prisoner.
2438
03:21:06,735 --> 03:21:07,452
All right, men.
2439
03:21:07,476 --> 03:21:09,076
Take him away.
2440
03:21:19,443 --> 03:21:24,421
May I suggest, sir, that the best
possible defense is a bold offensive.
2441
03:21:24,471 --> 03:21:26,465
After what happened
last night, our only
2442
03:21:26,489 --> 03:21:28,709
chance is to attack
Killer Kane immediately.
2443
03:21:28,759 --> 03:21:31,333
He now knows the
secret entrance to our city,
2444
03:21:31,357 --> 03:21:33,897
and every hour we delay
weakens our chances.
2445
03:21:33,947 --> 03:21:37,059
I suggest, sir, that
we contact our allies
2446
03:21:37,083 --> 03:21:40,368
on Saturn immediately
and ask their support.
2447
03:21:40,418 --> 03:21:43,493
I said you might wait for
Colonel Rogers, but no listening.
2448
03:21:43,543 --> 03:21:45,056
Now move back from the door.
2449
03:21:45,106 --> 03:21:48,161
Aw gee, you don't think I'm one
of Killer Kane's spies, do you?
2450
03:21:48,211 --> 03:21:49,623
Well, we can't always tell.
2451
03:21:49,673 --> 03:21:51,273
Now move back.
2452
03:21:54,481 --> 03:21:58,532
Then it is the unanimous vote of this war
council that we communicate with Saturn
2453
03:21:58,556 --> 03:22:02,481
immediately, ask their promised support,
and attack Kane's stronghold at once.
2454
03:22:03,916 --> 03:22:06,087
We stand adjourned.
2455
03:22:10,912 --> 03:22:13,149
You voiced my
sentiments exactly.
2456
03:22:13,199 --> 03:22:15,255
Will you radio a satellite
from my laboratory?
2457
03:22:15,305 --> 03:22:16,324
Yes, sir.
2458
03:22:16,348 --> 03:22:17,742
Hey, Buck, can I come along?
2459
03:22:17,792 --> 03:22:23,689
Of course you can, old Taron.
2460
03:22:36,967 --> 03:22:44,967
♪
2461
03:23:04,692 --> 03:23:07,256
Is it to be war?
2462
03:23:07,416 --> 03:23:07,993
Yes.
2463
03:23:08,017 --> 03:23:09,950
We must communicate
with Saturn at once.
2464
03:23:10,000 --> 03:23:13,395
But how can we hope to defeat Cain
with so vast a force at his disposal?
2465
03:23:13,445 --> 03:23:16,760
With Saturn's help, Wilma, we
stand better than an even chance.
2466
03:23:16,810 --> 03:23:19,223
Is the equipment in order?
2467
03:23:19,273 --> 03:23:19,750
Yes, sir.
2468
03:23:19,774 --> 03:23:23,545
It was checked
only this morning.
2469
03:23:27,124 --> 03:23:28,456
This is a catastrophe.
2470
03:23:28,506 --> 03:23:30,800
The receiving set you
left on Saturn is dead.
2471
03:23:30,850 --> 03:23:32,522
We can't communicate with him.
2472
03:23:32,572 --> 03:23:34,005
Maybe it's only turned off, sir.
2473
03:23:34,055 --> 03:23:35,546
The set is dead.
2474
03:23:35,596 --> 03:23:38,869
If we're in life at all, that lamp would
flicker instead of burning steadily.
2475
03:23:38,919 --> 03:23:40,811
We've got to get into
communication with them.
2476
03:23:40,861 --> 03:23:42,693
There's nothing I
can do, Marshal.
2477
03:23:42,743 --> 03:23:44,494
I've made two trips
there already, sir.
2478
03:23:44,544 --> 03:23:46,082
Looks like I'm going
to have to make a third.
2479
03:23:46,106 --> 03:23:47,577
You wouldn't stand a chance.
2480
03:23:47,627 --> 03:23:51,000
After last night, the outer atmosphere
will be swarming with Kane patrol ships.
2481
03:23:51,050 --> 03:23:52,588
You couldn't make
it in one of our ships.
2482
03:23:52,612 --> 03:23:54,723
But I don't mean to take
one of our own ships, sir.
2483
03:23:54,773 --> 03:23:57,012
I'm going to take one of the
captured Kane patrol ships.
2484
03:23:57,036 --> 03:23:58,012
Patrol ship?
2485
03:23:58,036 --> 03:24:00,028
They're not built
for space journeys.
2486
03:24:00,078 --> 03:24:00,995
I'm sorry, sir.
2487
03:24:01,019 --> 03:24:02,370
I hadn't thought of that.
2488
03:24:02,420 --> 03:24:03,410
I can fix that.
2489
03:24:03,434 --> 03:24:06,688
I can have my technicians
install extra rocket racks.
2490
03:24:06,738 --> 03:24:09,171
You won't have a comfortable
journey, but you'll get there.
2491
03:24:09,221 --> 03:24:10,058
Start them to work, sir.
2492
03:24:10,082 --> 03:24:13,096
I'll be ready to take off as
soon as the ship is in order.
2493
03:24:13,146 --> 03:24:15,039
But, Buck, you don't
mean to go alone.
2494
03:24:15,089 --> 03:24:16,120
I'm afraid so, Wilma.
2495
03:24:16,170 --> 03:24:18,243
I daren't take a single
offender from the city.
2496
03:24:18,293 --> 03:24:19,290
But your arm.
2497
03:24:19,314 --> 03:24:19,891
The arm's all right.
2498
03:24:19,915 --> 03:24:21,126
Now, don't you worry about it.
2499
03:24:21,176 --> 03:24:22,688
See you before I go.
2500
03:24:22,738 --> 03:24:23,455
So long, buddy.
2501
03:24:23,479 --> 03:24:26,793
Oh, I'll be seeing you, Buck.
2502
03:24:29,438 --> 03:24:37,438
We'll return to your stations.
2503
03:24:58,615 --> 03:25:06,615
All set, boys?
2504
03:25:14,154 --> 03:25:16,767
I guess it's about
time to take off.
2505
03:25:16,817 --> 03:25:18,429
I wish I'd seen Buddy.
2506
03:25:18,479 --> 03:25:21,954
He's probably very busy
at something or other.
2507
03:25:22,004 --> 03:25:22,200
Yes, sir.
2508
03:25:22,224 --> 03:25:23,762
Wilma, I'm sorry you're
not making this trip.
2509
03:25:23,786 --> 03:25:24,783
So am I, Buck.
2510
03:25:24,807 --> 03:25:26,628
We'll be expecting
you back soon.
2511
03:25:26,678 --> 03:25:27,319
Back to here.
2512
03:25:27,343 --> 03:25:29,349
I'll keep in constant
communication with you, sir.
2513
03:25:29,399 --> 03:25:30,021
Good.
2514
03:25:30,045 --> 03:25:30,686
Goodbye.
2515
03:25:30,710 --> 03:25:31,069
Goodbye.
2516
03:25:31,093 --> 03:25:32,093
Goodbye.
2517
03:26:19,885 --> 03:26:21,678
Commander White speaking.
2518
03:26:21,728 --> 03:26:27,556
Ship sighted coming up
from the Hidden City Valley.
2519
03:26:29,298 --> 03:26:30,870
Commander White speaking.
2520
03:26:30,920 --> 03:26:35,016
Seven Squadron Patrol, prepare
for action against Hidden City ship.
2521
03:26:35,066 --> 03:26:38,266
It's one of our scouts, sir.
2522
03:26:38,510 --> 03:26:39,842
Cancel that last order.
2523
03:26:39,892 --> 03:26:43,005
Ship identified as
one of our scouts.
2524
03:26:43,055 --> 03:26:50,330
Squadron commander
calling ship ZN1.
2525
03:26:53,517 --> 03:26:54,549
ZN1 answering.
2526
03:26:54,599 --> 03:26:55,651
Go ahead, commander.
2527
03:26:55,701 --> 03:26:58,177
How did you manage to
escape from Hidden City?
2528
03:26:58,227 --> 03:26:59,620
What happened to the other ship?
2529
03:26:59,670 --> 03:27:01,584
I did not broadcast
my report, sir.
2530
03:27:01,634 --> 03:27:05,929
Please advise all patrol ships ZN1 en route
to headquarters with urgent information.
2531
03:27:05,979 --> 03:27:08,553
Squadron commander
calling all patrol ships.
2532
03:27:08,603 --> 03:27:10,014
General orders.
2533
03:27:10,064 --> 03:27:17,149
ZN1 is an extra detail en route
to Leader Kane's headquarters.
2534
03:27:29,248 --> 03:27:30,525
Okay, buddy.
2535
03:27:30,575 --> 03:27:34,917
You can come out
anytime you want now.
2536
03:27:38,024 --> 03:27:40,316
Say, how did you
know I was in there?
2537
03:27:40,366 --> 03:27:43,225
Well, when you're trying
to hide out in somebody,
2538
03:27:43,249 --> 03:27:45,602
be careful when you
peek around corners.
2539
03:27:45,652 --> 03:27:47,010
Oh, hi, kid.
2540
03:27:47,034 --> 03:27:48,926
You saw me in the
observation room.
2541
03:27:48,976 --> 03:27:50,788
Yeah, that's right.
2542
03:27:50,838 --> 03:27:53,832
Say, Bucky, you're not really going
to Kane's headquarters, are you?
2543
03:27:53,882 --> 03:27:55,754
I'll say we're not.
2544
03:27:55,804 --> 03:27:58,137
Hey, buddy, you take the
controls and keep her as she is.
2545
03:27:58,187 --> 03:27:59,887
We're headed for
the planet Saturn.
2546
03:27:59,937 --> 03:28:00,965
Yes, sir.
2547
03:28:12,749 --> 03:28:14,661
The pressure's getting low.
2548
03:28:14,711 --> 03:28:16,683
I'd better fry some
more retarding rockets.
2549
03:28:16,733 --> 03:28:18,384
Buck, can you do
it with that bad arm?
2550
03:28:18,434 --> 03:28:19,351
The arms are right.
2551
03:28:19,375 --> 03:28:26,502
Just keep her nose
down at the same angle.
2552
03:28:32,337 --> 03:28:34,508
It's an Earth ship.
2553
03:28:43,775 --> 03:28:44,907
Remember your orders.
2554
03:28:44,957 --> 03:28:46,785
Take them alive.
2555
03:28:50,485 --> 03:28:53,346
As I remember it, that bullet railroad
was over there, wasn't it, buddy?
2556
03:28:53,370 --> 03:28:55,998
Yeah, I think so, Buck.
2557
03:28:59,499 --> 03:29:00,499
Halt!
2558
03:29:08,467 --> 03:29:09,364
Do as we command.
2559
03:29:09,388 --> 03:29:12,016
You will not be harmed.
2560
03:29:12,230 --> 03:29:13,562
Now, what's this all about?
2561
03:29:13,612 --> 03:29:15,858
I'm Colonel... Well, I'm
Colonel Rogers from the
2562
03:29:15,882 --> 03:29:18,246
Earth on an important
mission for your government.
2563
03:29:18,296 --> 03:29:23,490
Our orders are to detain all arrivals on
Saturn, particularly people from Earth.
2564
03:29:23,540 --> 03:29:24,651
Look, you don't understand.
2565
03:29:24,701 --> 03:29:26,993
I've got to get to your
forum immediately.
2566
03:29:27,043 --> 03:29:28,435
Prince Talon will vouch for us.
2567
03:29:28,485 --> 03:29:31,645
It's because of what's
happened to Prince Talon
2568
03:29:31,669 --> 03:29:34,920
that we've been ordered
to detain all strangers.
2569
03:29:34,970 --> 03:29:36,041
What has happened?
2570
03:29:36,091 --> 03:29:37,343
No more questions.
2571
03:29:37,393 --> 03:29:38,421
Go ahead.
2572
03:29:42,807 --> 03:29:50,807
Take one of them, buddy.
2573
03:30:00,489 --> 03:30:04,510
Let me have it, buddy.
2574
03:30:04,534 --> 03:30:10,077
Hurry, we've got
to get to the farm.
2575
03:30:10,101 --> 03:30:10,377
Wait a minute.
2576
03:30:10,401 --> 03:30:11,401
Alaska.
2577
03:30:11,917 --> 03:30:14,290
You mean Killer
Kane's right-hand man?
2578
03:30:14,340 --> 03:30:15,818
I thought he was
right here in prison.
2579
03:30:15,842 --> 03:30:17,614
He was when I left Saturn.
2580
03:30:17,664 --> 03:30:19,857
That's a Kane spaceship.
2581
03:30:19,907 --> 03:30:22,861
I'll bet he's behind whatever's
happened to Prince Talon.
2582
03:30:22,911 --> 03:30:30,911
Go on.
2583
03:30:55,454 --> 03:31:03,454
The Forum is waiting for us.
2584
03:31:07,854 --> 03:31:11,237
Since our first contact
with the people of the
2585
03:31:11,261 --> 03:31:14,816
earth, they have brought
us nothing but trouble.
2586
03:31:14,866 --> 03:31:19,083
Now a prince of royal
blood has been stolen.
2587
03:31:19,133 --> 03:31:21,418
His life threatened.
2588
03:31:26,217 --> 03:31:30,193
While it is against the desire of every
member of the council, we are forced to accede
2589
03:31:30,217 --> 03:31:34,217
to the wishes of Killer Kane's lieutenant,
if we are to save the life of Prince Talon.
2590
03:31:40,022 --> 03:31:43,820
I am reluctant to
agree, but since it is to
2591
03:31:43,844 --> 03:31:48,022
save our prince's life,
I move that we... Wait!
2592
03:31:48,237 --> 03:31:49,237
Please!
2593
03:31:56,609 --> 03:32:02,105
Aldar, you will not save Prince
Talon by accepting Cain's terms.
2594
03:32:02,155 --> 03:32:07,131
Once he's here on Saturn, he will kill
your prince and enslave your people.
2595
03:32:07,181 --> 03:32:12,397
Gentlemen, you're dealing with
the vilest type of crime known to man.
2596
03:32:12,447 --> 03:32:13,889
Kidnapping.
2597
03:32:13,929 --> 03:32:15,921
We've fought it on
Earth for centuries.
2598
03:32:15,971 --> 03:32:19,005
Men capable of such a
crime are without honor.
2599
03:32:19,055 --> 03:32:20,546
Their words are worthless.
2600
03:32:20,596 --> 03:32:23,290
And Killer Cain is
the foulest of the lot.
2601
03:32:23,340 --> 03:32:26,732
Your own experience with him
should tell you that I speak the truth.
2602
03:32:26,782 --> 03:32:30,702
Have you so soon forgotten
what happened when you sent
2603
03:32:30,726 --> 03:32:34,744
Prince Talon to the Earth
to form an alliance with him?
2604
03:32:34,794 --> 03:32:38,610
I sent for you because my
patience is about at an end.
2605
03:32:38,660 --> 03:32:41,721
You have all read the
treaty which our good friend
2606
03:32:41,745 --> 03:32:45,200
Prince Talon has brought
from our sister planet, Saturn.
2607
03:32:45,250 --> 03:32:46,850
It pleases me.
2608
03:32:47,193 --> 03:32:53,478
Buddy, get a gravity belt
from the rack we just passed.
2609
03:32:53,863 --> 03:32:57,917
Are there any objections
from the Councils?
2610
03:32:57,967 --> 03:33:00,601
Then I submit it to
you for your signatures.
2611
03:33:00,651 --> 03:33:02,764
No one will sign
that treaty, Kane.
2612
03:33:02,814 --> 03:33:03,651
I'll take it.
2613
03:33:03,675 --> 03:33:04,675
Guards!
2614
03:33:05,598 --> 03:33:07,951
How did you get in here?
2615
03:33:08,001 --> 03:33:10,995
We were here when you and
Prince Talon entered the room.
2616
03:33:11,045 --> 03:33:12,277
It's Buck Rogers.
2617
03:33:12,327 --> 03:33:13,205
Who is Buck Rogers?
2618
03:33:13,229 --> 03:33:16,343
He's the hidden city
American who came to Saturn.
2619
03:33:16,393 --> 03:33:19,565
Talon, you're not going to
sign this treaty until I've had a
2620
03:33:19,589 --> 03:33:22,732
chance to show you just why
this man is called Killer Kane.
2621
03:33:22,782 --> 03:33:24,775
Don't be a fool, Rogers.
2622
03:33:24,825 --> 03:33:27,583
If you persist in this
folly, my men will kill you.
2623
03:33:27,633 --> 03:33:32,007
Not until I've shown Prince Talon just
what you do with your prisoners, Cain.
2624
03:33:32,057 --> 03:33:33,869
Get to the televi.
2625
03:33:33,919 --> 03:33:35,290
Go on, move!
2626
03:33:37,722 --> 03:33:43,984
Prince Talon, you go with him.
2627
03:33:44,008 --> 03:33:48,236
Buddy, keep these
counselors covered.
2628
03:33:49,613 --> 03:33:55,378
Get the dynamo room.
2629
03:33:58,733 --> 03:34:02,047
I said the dynamo room, Cain.
2630
03:34:08,927 --> 03:34:11,461
See for yourself, Prince Talon.
2631
03:34:11,511 --> 03:34:15,385
Those steel caps they're wearing
are amnesia helmets, an invention
2632
03:34:15,409 --> 03:34:19,071
of Cain's scientists to rob
men of their minds and their will.
2633
03:34:19,121 --> 03:34:20,774
But this is incredible.
2634
03:34:20,824 --> 03:34:23,257
Nevertheless, Talon, it's true.
2635
03:34:23,307 --> 03:34:27,928
Now do you know why
we are fighting this man?
2636
03:34:27,978 --> 03:34:29,369
Who is your leader?
2637
03:34:29,419 --> 03:34:32,192
I shall be glad
to treat with him.
2638
03:34:32,242 --> 03:34:36,196
That's a very handsome
gesture, Prince Talon.
2639
03:34:36,246 --> 03:34:39,559
But how do you and
Rogers plan to leave my city?
2640
03:34:39,609 --> 03:34:42,201
You'll be arrested by my guards
before you can leave the palace.
2641
03:34:42,251 --> 03:34:44,704
I've taken care of that, King.
2642
03:34:44,754 --> 03:34:48,868
Buddy, toss me
that de-gravity belt.
2643
03:34:50,539 --> 03:34:51,850
A de-gravity belt?
2644
03:34:51,900 --> 03:34:52,597
I don't understand.
2645
03:34:52,621 --> 03:34:55,046
It's a device we
use here on Earth.
2646
03:34:55,096 --> 03:34:57,389
It's really an outgrowth
of the old parachute.
2647
03:34:57,439 --> 03:34:58,256
Put it on, Teller.
2648
03:34:58,280 --> 03:34:59,422
Oh, I see.
2649
03:35:00,383 --> 03:35:01,383
Buddy.
2650
03:35:05,068 --> 03:35:07,241
Out the window you go, you two.
2651
03:35:07,291 --> 03:35:08,563
Well, how about you, Buck?
2652
03:35:08,613 --> 03:35:16,142
Never mind about me.
2653
03:35:24,627 --> 03:35:30,424
If they get away, I'll put every
man of you in the robber's battalion.
2654
03:35:30,474 --> 03:35:34,554
Knowing all this to be true, surely you
must see that a treaty with Killer Kane
2655
03:35:34,578 --> 03:35:38,474
will result only in your prince's death
and the subjugation of your people.
2656
03:35:40,306 --> 03:35:46,004
May I, who first suggested
surrender, now withdraw my plea.
2657
03:35:46,054 --> 03:35:52,932
Let us abide by our treaty with the people
of the Hidden City and fight Killer Kane.
2658
03:35:52,982 --> 03:35:53,982
And you?
2659
03:35:54,749 --> 03:35:57,834
I too cast my vote for war.
2660
03:36:22,189 --> 03:36:24,246
Head for the town!
2661
03:36:26,153 --> 03:36:34,153
Head for the terminal,
dead end of the tunnel.
2662
03:36:49,176 --> 03:36:49,952
Come on, you haven't
got a chance here.
2663
03:36:49,976 --> 03:36:50,813
Take it easy, there's
room for all of you.
2664
03:36:50,837 --> 03:36:55,408
Beat it before the
whole thing caves in.
2665
03:37:15,192 --> 03:37:23,192
No, Black, I'm not
going to go with you.
2666
03:37:31,418 --> 03:37:31,995
I've got to break that panel.
2667
03:37:32,019 --> 03:37:33,276
Hey, Black.
2668
03:37:44,757 --> 03:37:52,757
THE END
2669
03:38:19,469 --> 03:38:27,469
♪
2670
03:38:49,557 --> 03:38:57,557
♪
2671
03:39:41,262 --> 03:39:46,828
Head for the tunnel.
2672
03:39:46,852 --> 03:39:48,284
Head for the tunnel.
2673
03:39:48,334 --> 03:39:50,619
Get into the tunnel.
2674
03:39:51,520 --> 03:39:52,520
Hey, Buck, come on.
2675
03:39:52,561 --> 03:39:53,158
You haven't got a chance here.
2676
03:39:53,182 --> 03:39:53,439
Take it easy.
2677
03:39:53,463 --> 03:39:57,866
There's room for all of you.
2678
03:39:57,890 --> 03:40:03,540
Get in before the
whole thing kicks in.
2679
03:40:30,875 --> 03:40:33,087
No, Buck, I'm not
going to go with you.
2680
03:40:33,137 --> 03:40:33,834
Beat it.
2681
03:40:33,858 --> 03:40:41,858
I've got to break that pedal.
2682
03:40:48,494 --> 03:40:48,690
Hey, Buck.
2683
03:40:48,714 --> 03:40:49,250
Buck.
2684
03:40:49,274 --> 03:40:52,816
Come on, let's get out of here.
2685
03:40:53,459 --> 03:40:55,744
I can't move, buddy.
2686
03:40:57,132 --> 03:40:57,989
Oh, it's too easy.
2687
03:40:58,013 --> 03:40:58,229
What?
2688
03:40:58,253 --> 03:41:00,145
I can't budge it.
2689
03:41:00,195 --> 03:41:03,048
You'd have to blast
to get me out of here.
2690
03:41:03,098 --> 03:41:05,351
Maybe that's an idea.
2691
03:41:05,401 --> 03:41:07,393
Willie, get my
disintegrator pistol.
2692
03:41:07,443 --> 03:41:08,220
Here it is.
2693
03:41:08,244 --> 03:41:08,500
Get back.
2694
03:41:08,524 --> 03:41:16,524
It's going to be plenty hot
around here for a minute.
2695
03:41:16,733 --> 03:41:19,018
Get into the tunnel.
2696
03:41:22,659 --> 03:41:24,831
The forum's a wreck now.
2697
03:41:24,881 --> 03:41:27,626
We'll make a landing
and wait for results.
2698
03:41:27,676 --> 03:41:30,109
If they don't come through,
we'll bomb them again.
2699
03:41:30,159 --> 03:41:31,552
Don't go out in the open.
2700
03:41:31,602 --> 03:41:34,687
That's just what they want.
2701
03:41:44,319 --> 03:41:47,073
Looks like the attack is
over for the time being.
2702
03:41:47,123 --> 03:41:49,957
Maybe they're out of bombs.
2703
03:41:50,007 --> 03:41:52,621
Looks like he's going
to make a landing.
2704
03:41:52,671 --> 03:41:54,457
That's what we
want them to do, sir.
2705
03:41:54,507 --> 03:41:54,924
Wait a minute.
2706
03:41:54,948 --> 03:41:56,922
We can't attack until
we get reorganized.
2707
03:41:56,972 --> 03:41:57,789
Attack?
2708
03:41:57,813 --> 03:42:00,313
My orders are to obtain a
truce from Captain Lasker
2709
03:42:00,337 --> 03:42:02,713
until the members of the
Forum can be assembled.
2710
03:42:02,763 --> 03:42:04,676
You mean you're going to
accept Kane's demands?
2711
03:42:04,726 --> 03:42:08,154
I'm afraid so, Colonel Rogers.
2712
03:42:11,219 --> 03:42:13,619
Lead the way, Patton.
2713
03:42:20,191 --> 03:42:28,191
♪
2714
03:42:45,993 --> 03:42:48,467
I'm going to the Forum to
force them to sign that treaty.
2715
03:42:48,517 --> 03:42:52,012
You cannot bluff the men of
Saturn into accepting your terms.
2716
03:42:52,062 --> 03:42:54,736
It is not altogether
a bluff, Prince Talon.
2717
03:42:54,786 --> 03:42:58,782
I shall tell them that you send word asking
that they surrender to save your life.
2718
03:42:58,832 --> 03:43:00,192
You cannot take
from that message.
2719
03:43:00,234 --> 03:43:01,948
It is not true.
2720
03:43:02,237 --> 03:43:04,408
Part of it is true.
2721
03:43:04,761 --> 03:43:08,376
If I'm not back within an hour, you
know how to deal with our prisoner.
2722
03:43:08,426 --> 03:43:14,940
Put him against the wall and
keep a close watch over him.
2723
03:43:21,025 --> 03:43:22,437
I'll take Talon's guard.
2724
03:43:22,487 --> 03:43:24,887
You cover the others.
2725
03:43:27,253 --> 03:43:28,851
Hold it!
2726
03:43:28,875 --> 03:43:36,875
All right, drop the gun.
2727
03:44:00,361 --> 03:44:05,046
Okay, Prince Talon,
I've got him covered.
2728
03:44:10,518 --> 03:44:12,118
Take him away.
2729
03:44:21,696 --> 03:44:24,476
Colonel Rogers, the
people of Satran find
2730
03:44:24,500 --> 03:44:27,851
themselves more deeply
indebted to you than ever.
2731
03:44:27,901 --> 03:44:31,596
Words alone cannot
express our gratitude.
2732
03:44:31,646 --> 03:44:34,834
If you can suggest a
concrete means by which
2733
03:44:34,858 --> 03:44:37,924
we can prove it, you
need only command us.
2734
03:44:37,974 --> 03:44:41,433
I need no proof, sir, outside
of your promise to support
2735
03:44:41,457 --> 03:44:44,753
us in ridding the world of
Killer Kane's outlaw army.
2736
03:44:44,803 --> 03:44:48,118
You already have that
promise, and we shall not fail you.
2737
03:44:48,168 --> 03:44:54,626
Prince Talon, you will accord
Colonel Rogers an escort of honor.
2738
03:44:54,676 --> 03:44:56,390
Thank you, sir.
2739
03:45:05,144 --> 03:45:13,144
Good luck, Colonel Rogers.
2740
03:45:22,526 --> 03:45:27,897
Buddy, you'll be hearing
from us, Prince Talon.
2741
03:45:39,299 --> 03:45:47,299
Buddy, take the controls.
2742
03:45:56,020 --> 03:46:01,162
Colonel Rogers calling
the Scientist General.
2743
03:46:02,128 --> 03:46:04,221
Colonel Rogers calling
the Scientist General.
2744
03:46:04,271 --> 03:46:06,103
Hidden City Air Control Room.
2745
03:46:06,153 --> 03:46:07,953
Hold on your
wavelength, Colonel.
2746
03:46:08,003 --> 03:46:11,545
I'll get the Scientist General.
2747
03:46:15,814 --> 03:46:20,100
The Scientist General
on 725, please.
2748
03:46:20,461 --> 03:46:22,574
This is the Scientist General.
2749
03:46:22,624 --> 03:46:23,862
Colonel Rogers calling you, sir.
2750
03:46:23,886 --> 03:46:24,863
Colonel Rogers?
2751
03:46:24,887 --> 03:46:26,144
21 at once.
2752
03:46:26,289 --> 03:46:28,462
Cruising at 60,000 feet, Doctor.
2753
03:46:28,512 --> 03:46:30,886
Are you ready to go through
with the plan I suggested?
2754
03:46:30,936 --> 03:46:32,688
Just waiting word
from you, Buck.
2755
03:46:32,738 --> 03:46:34,351
How many ships
do you want set up?
2756
03:46:34,401 --> 03:46:35,915
Every one you have, Doctor.
2757
03:46:35,965 --> 03:46:38,928
I want them to keep the
Cain patrol over the hidden city
2758
03:46:38,952 --> 03:46:41,886
occupied, so the Saturnian
spaceships can slip through.
2759
03:46:41,936 --> 03:46:44,411
But how are you going
to get through, Buck?
2760
03:46:44,461 --> 03:46:47,737
You forget, Doctor, I'm
in one of Cain's own ships.
2761
03:46:47,787 --> 03:46:48,585
Fine.
2762
03:46:48,609 --> 03:46:51,103
I'll check with Air
Marshal Cragget once.
2763
03:46:51,153 --> 03:46:55,267
Now, Lieutenant
Deary, come with me.
2764
03:46:57,582 --> 03:47:05,582
♪
2765
03:47:27,350 --> 03:47:35,350
I just talked with Rogers.
2766
03:47:47,013 --> 03:47:49,066
Send the planes
up at once, Craig.
2767
03:47:49,116 --> 03:47:50,287
Air control.
2768
03:47:50,337 --> 03:47:51,708
Air control.
2769
03:47:52,019 --> 03:47:55,874
All planes assigned to battle
plan B take off immediately.
2770
03:47:55,924 --> 03:47:57,638
Captain Rankin.
2771
03:47:57,725 --> 03:48:02,396
All planes assigned to battle
plan B are to take off immediately.
2772
03:48:02,446 --> 03:48:09,074
All planes assigned to battle
plan B take off immediately.
2773
03:48:28,825 --> 03:48:29,916
We're in luck, buddy.
2774
03:48:29,966 --> 03:48:36,023
There isn't a single ship
on Kane's private airfield.
2775
03:48:37,314 --> 03:48:45,314
The dynamo room
is over that way.
2776
03:49:04,178 --> 03:49:12,178
Not a sound out of here.
2777
03:49:21,383 --> 03:49:28,509
Buck Rogers.
2778
03:49:28,533 --> 03:49:32,304
Buddy, see that
robot down there?
2779
03:49:33,895 --> 03:49:35,307
That's Krenkel.
2780
03:49:35,357 --> 03:49:37,997
He was Kane's
right-hand man until the
2781
03:49:38,021 --> 03:49:41,175
killer had him thrown
in the robot battalion.
2782
03:49:41,225 --> 03:49:46,782
If we can get him loose, I have
an idea he'll help us to get even.
2783
03:49:46,832 --> 03:49:47,832
You.
2784
03:49:48,454 --> 03:49:51,428
Call down to the guard and
have Krenkel sent up here.
2785
03:49:51,478 --> 03:49:52,255
Krenkel?
2786
03:49:52,279 --> 03:49:53,764
That's right.
2787
03:49:53,941 --> 03:49:54,941
Go on.
2788
03:49:59,449 --> 03:50:02,142
Hey, bra guard,
send Krenkel up here.
2789
03:50:02,192 --> 03:50:03,192
Krenkel.
2790
03:50:04,574 --> 03:50:06,497
Balcony.
2791
03:50:17,253 --> 03:50:17,389
Move.
2792
03:50:17,413 --> 03:50:20,155
Buddy, keep him covered.
2793
03:50:29,251 --> 03:50:30,251
Yeah.
2794
03:50:36,350 --> 03:50:37,350
Cranko.
2795
03:50:38,252 --> 03:50:40,309
Are you all right?
2796
03:50:40,654 --> 03:50:41,654
Yes.
2797
03:50:42,615 --> 03:50:44,786
Yes, I'm all right.
2798
03:50:45,058 --> 03:50:46,058
Now listen.
2799
03:50:46,099 --> 03:50:46,895
Listen.
2800
03:50:46,919 --> 03:50:49,652
We've come here to free the
robots and turn them against Kane.
2801
03:50:49,702 --> 03:50:50,833
Put this back on again.
2802
03:50:50,883 --> 03:50:52,134
It's harmless now.
2803
03:50:52,184 --> 03:50:54,556
And go down and remove
the helmets from the others.
2804
03:50:54,606 --> 03:50:55,603
You got that?
2805
03:50:55,627 --> 03:50:56,918
That'll be a real pleasure.
2806
03:50:56,968 --> 03:51:04,855
Fine.
2807
03:51:30,130 --> 03:51:38,130
Come on.
2808
03:51:56,122 --> 03:51:56,359
On the back.
2809
03:51:56,383 --> 03:51:57,383
Get him.
2810
03:52:00,539 --> 03:52:08,539
Buddy, get a
helmet on this guard.
2811
03:52:18,126 --> 03:52:19,378
That'll take care of it.
2812
03:52:19,428 --> 03:52:24,326
All right, and I'll save a
nice one for Cain himself.
2813
03:52:24,376 --> 03:52:25,668
Now, Crinkle, lead the way.
2814
03:52:25,718 --> 03:52:26,975
Go on, bud.
2815
03:52:28,282 --> 03:52:31,115
Now that we know the
secret entrance to the
2816
03:52:31,139 --> 03:52:34,062
hidden city, we must
destroy it immediately.
2817
03:52:34,112 --> 03:52:37,468
I will send all air squadrons
against it tomorrow.
2818
03:52:37,518 --> 03:52:41,936
Hartwright, you will command the infantry
that will follow in after the air attack.
2819
03:52:41,986 --> 03:52:42,523
Yes, sir.
2820
03:52:42,547 --> 03:52:44,320
Calling the leader, Kane.
2821
03:52:44,370 --> 03:52:46,263
Calling the leader, Kane.
2822
03:52:46,313 --> 03:52:49,170
Calling the leader, Kane.
2823
03:52:56,412 --> 03:52:59,086
We've been attacked by
Hidden City planes and force.
2824
03:52:59,136 --> 03:53:06,306
I've already lost
a third of my ships.
2825
03:53:06,366 --> 03:53:08,409
Commander White.
2826
03:53:09,571 --> 03:53:11,399
Commander White.
2827
03:53:14,478 --> 03:53:15,710
There's no time to lose.
2828
03:53:15,760 --> 03:53:20,217
We must attack
Hidden City immediately.
2829
03:53:30,905 --> 03:53:32,097
What does this mean?
2830
03:53:32,147 --> 03:53:34,241
It means that
you're through, Cain.
2831
03:53:34,291 --> 03:53:35,291
Buddy.
2832
03:53:36,534 --> 03:53:37,031
Here you go.
2833
03:53:37,055 --> 03:53:38,055
Hold it.
2834
03:53:39,018 --> 03:53:40,096
No!
2835
03:53:40,120 --> 03:53:41,120
No!
2836
03:53:49,455 --> 03:53:52,630
You'll take orders
from me now, Cain.
2837
03:53:52,680 --> 03:53:56,337
Get him over to the space radio.
2838
03:54:00,200 --> 03:54:02,452
Repeat what I tell you.
2839
03:54:02,502 --> 03:54:04,294
This is the leader, Kane.
2840
03:54:04,344 --> 03:54:08,799
Withdraw all outer atmosphere
patrols to their flying fields.
2841
03:54:08,849 --> 03:54:11,020
All right, Krinkle.
2842
03:54:14,394 --> 03:54:16,947
This is the leader, Kane.
2843
03:54:16,997 --> 03:54:21,631
Withdraw all outer atmosphere
patrols to their flying fields.
2844
03:54:21,681 --> 03:54:24,423
That means we have lost.
2845
03:54:25,645 --> 03:54:26,656
All right, buddy.
2846
03:54:26,706 --> 03:54:30,477
We're headed
for the hidden city.
2847
03:54:45,020 --> 03:54:47,257
Colonel Rogers, Dr. Hewer
and Air Marshal Craig
2848
03:54:47,281 --> 03:54:49,397
are waiting for you
in the air control room.
2849
03:54:49,447 --> 03:54:52,872
Thank you very much, Captain.
2850
03:54:54,555 --> 03:54:58,555
Colonel Rogers
and Buddy Wade, sir.
2851
03:55:00,604 --> 03:55:01,644
You wanted to see us, sir?
2852
03:55:01,686 --> 03:55:03,971
Yes, Colonel Rogers.
2853
03:55:09,257 --> 03:55:13,792
Words mean but little at
such a time as this, Colonel.
2854
03:55:13,842 --> 03:55:17,715
But as a reward for ridding the earth of its greatest
menace, the outlaw army of Killer Kane, the War Council has
2855
03:55:17,739 --> 03:55:21,842
appointed you Colonel-in-Chief in charge of a new air force
to be organized from the remnants of Kane's flying service.
2856
03:55:27,860 --> 03:55:29,753
That's a big order, sir.
2857
03:55:29,803 --> 03:55:31,175
I'll do my best.
2858
03:55:31,225 --> 03:55:35,131
In appreciation of your brave
services, Master Wade, the
2859
03:55:35,155 --> 03:55:39,225
War Council has voted you
the Distinguished Service Cross.
2860
03:55:43,070 --> 03:55:46,817
And although it is somewhat
irregular because of your age, you are
2861
03:55:46,841 --> 03:55:51,070
commissioned a flight lieutenant,
attached to the staff of Colonel Rogers.
2862
03:55:54,827 --> 03:55:56,998
Gosh, that's swell.
2863
03:55:57,631 --> 03:55:58,308
Well, Colonel Rogers.
2864
03:55:58,332 --> 03:55:58,708
Yes, sir?
2865
03:55:58,732 --> 03:56:00,785
You will remain, please.
2866
03:56:00,835 --> 03:56:03,609
Be right with you, buddy.
2867
03:56:03,659 --> 03:56:07,516
It is the desire of the
War Council that you take
2868
03:56:07,540 --> 03:56:11,659
up your duties in Killer
Cane City at once, Colonel.
2869
03:56:20,043 --> 03:56:22,156
I'm glad to see you.
2870
03:56:22,206 --> 03:56:25,540
They've just given me too
much credit for our success.
2871
03:56:25,590 --> 03:56:28,143
Marshal, sir, if it hadn't
been for Prince Talon and his
2872
03:56:28,167 --> 03:56:30,606
Saturnian spaceships, our
cause would have been lost.
2873
03:56:30,656 --> 03:56:32,589
I'll tell them at once.
2874
03:56:32,639 --> 03:56:33,650
Colonel Rogers.
2875
03:56:33,700 --> 03:56:34,457
Yes?
2876
03:56:34,481 --> 03:56:36,195
Pardon me, sir.
2877
03:56:38,046 --> 03:56:41,148
I've just received a message
from Dr. Hurer's laboratory
2878
03:56:41,172 --> 03:56:43,963
that another of Kane's
squadrons has been sighted.
2879
03:56:44,013 --> 03:56:44,910
Another Kane's squadron?
2880
03:56:44,934 --> 03:56:45,211
Yes, sir.
2881
03:56:45,235 --> 03:56:46,372
Will you go right down, please?
2882
03:56:46,396 --> 03:56:48,649
Yes, thank you very much.
2883
03:56:48,699 --> 03:56:50,413
Excuse me, sir.
2884
03:56:54,181 --> 03:56:56,133
What's this about
a cane squadron?
2885
03:56:56,183 --> 03:56:57,715
A cane squadron?
2886
03:56:57,765 --> 03:56:58,681
Buck, I don't understand.
2887
03:56:58,705 --> 03:56:59,402
You don't understand?
2888
03:56:59,426 --> 03:57:02,679
I just got a message from here that
you decided another cane squadron.
2889
03:57:02,729 --> 03:57:03,526
But I didn't.
2890
03:57:03,550 --> 03:57:05,492
I did that, Buck.
2891
03:57:08,535 --> 03:57:12,413
I, uh, I knew Willen would
want to congratulate you, but she
2892
03:57:12,437 --> 03:57:16,535
couldn't because she was on
duty, so I sort of fixed things up.
2893
03:57:16,723 --> 03:57:21,038
Well, from now on, you can
be my official fixer, buddy.
2894
03:57:21,088 --> 03:57:22,093
Well, I...
2895
03:57:22,143 --> 03:57:30,143
I guess the first thing an official fixer
should know is when he's not wanted.
2896
03:57:31,305 --> 03:58:31,534
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-