Buck Rogers

ID13204367
Movie NameBuck Rogers
Release NameBuck Rogers S01E02 Tragedy on Saturn
Year1939
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID32290
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:11,607 --> 00:00:19,607 ♪ 2 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 3 00:01:03,025 --> 00:01:11,025 THE END 4 00:01:33,181 --> 00:01:41,181 Hey, Buck, what's that up ahead? 5 00:01:50,717 --> 00:01:52,348 Looks like a gray wall. 6 00:01:52,398 --> 00:01:54,630 That's the outer atmosphere of Saturn, buddy. 7 00:01:54,680 --> 00:02:02,547 It's ten times denser than the air around the Earth. 8 00:02:10,778 --> 00:02:15,575 It's two of Killer Kane's ships coming up fast behind us. 9 00:02:15,625 --> 00:02:17,798 Tide your speed to one half. 10 00:02:17,848 --> 00:02:19,781 If we do, they'll get away from us. 11 00:02:19,831 --> 00:02:20,862 Don't worry about that. 12 00:02:20,912 --> 00:02:25,168 They'll either have to slow down or go up in smoke. 13 00:02:25,218 --> 00:02:26,490 Retarding rockets. 14 00:02:26,540 --> 00:02:30,470 If we enter that atmosphere at this rate of 15 00:02:30,494 --> 00:02:34,540 speed, the friction will burn us to a crisp. 16 00:02:35,512 --> 00:02:38,587 Look, they smashed the rockets. 17 00:02:38,637 --> 00:02:40,694 I can't fire them. 18 00:02:45,220 --> 00:02:48,879 Help me open the release valves on the oxygen tanks. 19 00:02:48,929 --> 00:02:51,205 If they explode, we'll be corned to atoms. 20 00:02:51,255 --> 00:02:53,069 Buddy, take the controls. 21 00:02:53,119 --> 00:02:57,119 The portholes are giving way, Mike. 22 00:02:57,229 --> 00:02:57,807 That's no use. 23 00:02:57,831 --> 00:03:01,048 The heat is melted at the valve heads. 24 00:03:01,098 --> 00:03:02,469 Move, Buddy. 25 00:03:06,078 --> 00:03:13,065 Imagine the gravity belts. 26 00:03:13,089 --> 00:03:14,702 We'll have to bail out. 27 00:03:14,752 --> 00:03:18,894 Buddy, open the airlock. 28 00:03:18,918 --> 00:03:20,897 It's no use. 29 00:03:20,921 --> 00:03:21,518 The heat's jammed the door. 30 00:03:21,542 --> 00:03:22,995 Stand back, woman. 31 00:03:23,045 --> 00:03:23,621 All right, bud, down you go. 32 00:03:23,645 --> 00:03:25,839 Head to the outside door. 33 00:03:25,889 --> 00:03:26,406 Buddy, you take the radio. 34 00:03:26,430 --> 00:03:27,430 Go on. 35 00:04:03,115 --> 00:04:05,429 Why, what a desolate looking place. 36 00:04:05,479 --> 00:04:08,679 Not a sign of life anywhere. 37 00:04:12,972 --> 00:04:18,752 Spaceship Squadron 7-4 calling Earth, calling the leader. 38 00:04:18,802 --> 00:04:21,837 Spaceship Squadron 7-4 calling Earth, calling the leader. 39 00:04:21,887 --> 00:04:27,551 Spaceship Squadron 7-4 calling Earth, calling the leader. 40 00:04:27,601 --> 00:04:28,733 This is the leader. 41 00:04:28,783 --> 00:04:31,818 The hidden city spaceship just blew up in the outer atmosphere of Saturn. 42 00:04:31,868 --> 00:04:32,900 No survivors? 43 00:04:32,950 --> 00:04:34,462 There couldn't be, sir. 44 00:04:34,512 --> 00:04:36,165 How high off Saturn are you? 45 00:04:36,215 --> 00:04:37,794 50,000 feet. 46 00:04:37,818 --> 00:04:39,971 Follow the wreck down and be sure they're all dead. 47 00:04:40,021 --> 00:04:42,481 Yes, sir. 48 00:04:42,505 --> 00:04:43,918 Stand by the retarding rockets. 49 00:04:43,968 --> 00:04:45,606 Signal the other ship that we're going down. 50 00:04:45,630 --> 00:04:53,423 Yes, sir. 51 00:04:54,432 --> 00:04:57,025 Well, us traveling around from Earth to Saturn's 52 00:04:57,049 --> 00:04:59,229 all right, but we're sure of a way home. 53 00:04:59,279 --> 00:05:00,576 Well, we can at least talk to home. 54 00:05:00,600 --> 00:05:05,514 Will you set up that portable radio, buddy? 55 00:05:09,372 --> 00:05:12,192 Yeah. 56 00:05:12,216 --> 00:05:15,390 Lieutenant Dearing calling the Scientist General of Earth. 57 00:05:15,440 --> 00:05:18,114 Lieutenant Dearing calling the Scientist General of Earth. 58 00:05:18,164 --> 00:05:20,157 Air Control Headquarters at the Hidden City. 59 00:05:20,207 --> 00:05:21,538 Go ahead, Lieutenant Dearing. 60 00:05:21,588 --> 00:05:26,580 Give me the Scientist General at once, please. 61 00:05:26,630 --> 00:05:33,361 Wilma, this is Dr. Hewer. 62 00:05:33,802 --> 00:05:34,659 Are you safe, all of you? 63 00:05:34,683 --> 00:05:36,054 So far, yes. 64 00:05:36,226 --> 00:05:38,454 Our outer atmosphere patrol reported two of 65 00:05:38,478 --> 00:05:40,783 Killer Kane's spaceships took off after you. 66 00:05:40,833 --> 00:05:48,833 They did and shot down our ship, but we got away without the gravity belts. 67 00:05:57,022 --> 00:05:59,335 If all of Saturn is like this, you can have it. 68 00:05:59,385 --> 00:06:00,385 Right. 69 00:06:00,747 --> 00:06:03,400 The wreck's over that way. 70 00:06:03,450 --> 00:06:08,707 Tell the men on the other ship to stand guard. 71 00:06:12,862 --> 00:06:15,035 Perhaps the Saturnians have spaceships. 72 00:06:15,085 --> 00:06:17,799 If so, we'll try to bring a peace mission back to Earth with us. 73 00:06:17,849 --> 00:06:18,980 A good idea. 74 00:06:19,030 --> 00:06:20,082 Keep in touch with me. 75 00:06:20,132 --> 00:06:23,212 If you get into difficulties, we'll do anything in our power to bring you back. 76 00:06:23,236 --> 00:06:24,113 Very good, Dr. Hure. 77 00:06:24,137 --> 00:06:26,194 I'll sign off now. 78 00:06:34,501 --> 00:06:37,434 I can't see how they got away from that wrecked ship. 79 00:06:37,484 --> 00:06:39,597 If they won't get away from this... Wait. 80 00:06:39,647 --> 00:06:43,941 We'll take them alive and force the secret of the hidden city from them. 81 00:06:43,991 --> 00:06:46,604 Let's attack them from both sides. 82 00:06:46,654 --> 00:06:51,736 Circle around them. 83 00:06:51,760 --> 00:06:56,315 Buck, I just saw one of Killer Kane's men go behind those rocks. 84 00:06:56,365 --> 00:06:57,062 Are you sure? 85 00:06:57,086 --> 00:06:57,963 Positive. 86 00:06:57,987 --> 00:07:02,301 They must have landed their ship and are following to capture us. 87 00:07:02,351 --> 00:07:04,758 Maybe we can beat them at their own game. 88 00:07:04,808 --> 00:07:05,626 Follow me. 89 00:07:05,650 --> 00:07:13,650 Don't let them guess we know they're trailing us. 90 00:07:47,738 --> 00:07:55,738 I got this one, Buck. 91 00:08:13,207 --> 00:08:14,679 Nice going, buddy. 92 00:08:14,729 --> 00:08:16,786 Done like a major. 93 00:08:18,367 --> 00:08:22,024 How many of you are around here? 94 00:08:22,174 --> 00:08:22,351 How many? 95 00:08:22,375 --> 00:08:23,687 There were four of us. 96 00:08:23,737 --> 00:08:24,976 Four, huh? 97 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Wilma! 98 00:08:28,767 --> 00:08:36,767 Wilma, keep him covered. 99 00:08:37,824 --> 00:08:38,996 Come on, on your feet. 100 00:08:39,046 --> 00:08:39,924 Come along, buddy. 101 00:08:39,948 --> 00:08:44,976 We've got a date for another surprise party. 102 00:08:52,994 --> 00:09:00,006 Take it easy. 103 00:09:02,891 --> 00:09:08,798 Now get up on your feet. 104 00:09:08,822 --> 00:09:12,593 Get him back around out of sight. 105 00:09:23,909 --> 00:09:30,192 Hand me that gun. 106 00:09:30,216 --> 00:09:31,628 Give it to me. 107 00:09:31,678 --> 00:09:36,219 There's nothing else you can do, woman. 108 00:09:36,243 --> 00:09:36,779 All right, Captain. 109 00:09:36,803 --> 00:09:41,031 Let's get them back to the spaceship. 110 00:09:50,499 --> 00:09:53,913 Captain, check the rockets on the other ship. 111 00:09:53,963 --> 00:09:54,994 Do not move! 112 00:09:55,044 --> 00:09:56,176 Any of you! 113 00:09:56,226 --> 00:09:58,283 Drop your weapons! 114 00:10:04,517 --> 00:10:06,629 You are from the Earth, are you not? 115 00:10:06,679 --> 00:10:08,212 Yes, we came here to make a treaty. 116 00:10:08,262 --> 00:10:09,794 It would be useless to explain to me. 117 00:10:09,844 --> 00:10:14,415 I am only a soldier acting under orders. 118 00:10:14,750 --> 00:10:16,843 Two of you stay and guard the ship. 119 00:10:16,893 --> 00:10:21,464 The other two bring the others after me. 120 00:10:28,608 --> 00:10:36,608 Bring the others in the next car. 121 00:11:02,678 --> 00:11:10,678 ♪ 122 00:11:37,390 --> 00:11:45,390 You have nothing to fear from the Zugs. 123 00:11:48,982 --> 00:11:51,595 They are a primitive race and quite harmless. 124 00:11:51,645 --> 00:11:53,817 Unless we instruct them to be otherwise. 125 00:11:53,867 --> 00:12:01,867 This way, please. 126 00:12:12,473 --> 00:12:20,473 Straight ahead. 127 00:12:43,051 --> 00:12:49,336 Here are the prisoners you ordered me to bring in, sir. 128 00:12:50,320 --> 00:12:54,475 I am Aldar, Director of the Council of the Wise. 129 00:12:54,525 --> 00:12:58,701 I have had you brought here to explain your presence on Saturday. 130 00:12:58,751 --> 00:13:00,351 You may speak. 131 00:13:02,596 --> 00:13:05,224 We came here as envoys. 132 00:13:06,946 --> 00:13:09,079 Seeking an alliance with you people of Saturn. 133 00:13:09,129 --> 00:13:11,242 And why do you desire such an alliance? 134 00:13:11,292 --> 00:13:14,090 To escape the tyranny of a man called Killer Kane, 135 00:13:14,114 --> 00:13:17,049 who has imposed his rule on all but a handful of us. 136 00:13:17,099 --> 00:13:18,531 A man who governs by brute force. 137 00:13:18,581 --> 00:13:19,833 That's not true. 138 00:13:19,883 --> 00:13:21,716 Leader Kane is a just man. 139 00:13:21,766 --> 00:13:24,339 He rules with the consent of all, save a few revolutionaries. 140 00:13:24,389 --> 00:13:27,229 Revolutionaries? 141 00:13:27,253 --> 00:13:29,566 Is it true that you are revolutionaries? 142 00:13:29,616 --> 00:13:32,129 In a sense, I suppose we are. 143 00:13:32,179 --> 00:13:36,242 If it's revolutionary to protest against brutality... I have had enough. 144 00:13:36,292 --> 00:13:39,946 Rebels or not, I say throw them all into prison. 145 00:13:39,996 --> 00:13:44,290 Saturn wants no contact with outside planets. 146 00:13:44,340 --> 00:13:47,179 But in this age of science, we cannot hope to 147 00:13:47,203 --> 00:13:50,256 isolate ourselves from the rest of the universe. 148 00:13:50,306 --> 00:13:54,420 But we are dedicated to peace and have no patience with rebels. 149 00:13:54,470 --> 00:13:56,105 Then why not form an alliance with our 150 00:13:56,129 --> 00:13:58,224 government and help us stamp out this rebellion? 151 00:13:58,274 --> 00:13:59,845 The point is well made. 152 00:13:59,895 --> 00:14:05,233 We'll imprison the revolutionaries and treat with the envoys of the leader Kane. 153 00:14:05,283 --> 00:14:07,998 Then I jump tail and run for the sliding panel. 154 00:14:08,048 --> 00:14:09,187 But we can't escape the guards. 155 00:14:09,211 --> 00:14:10,443 We'll have to try. 156 00:14:10,493 --> 00:14:17,747 Throw the others in prison. 157 00:14:20,393 --> 00:14:20,549 Hold it! 158 00:14:20,573 --> 00:14:26,194 One wrong move from any of you, you'll need a new consul of the wise. 159 00:14:26,244 --> 00:14:27,386 Seize him! 160 00:14:59,654 --> 00:15:01,067 Isn't there any way to stop them? 161 00:15:01,117 --> 00:15:04,431 Yes, I can cut off the power. 162 00:15:04,943 --> 00:15:05,661 Get my car. 163 00:15:05,685 --> 00:15:07,856 Get my private car. 164 00:15:10,613 --> 00:15:11,826 What is it, Buck? 165 00:15:11,876 --> 00:15:13,028 Somebody's cut the power. 166 00:15:13,078 --> 00:15:14,951 There's no way out of here, either. 167 00:15:15,001 --> 00:15:18,257 Say, Buck, I saw a telly use a force gun on Lasker. 168 00:15:18,307 --> 00:15:21,603 I don't suppose there's enough power to move this car. 169 00:15:21,653 --> 00:15:22,070 I don't know. 170 00:15:22,094 --> 00:15:23,186 We'll soon find out. 171 00:15:23,236 --> 00:15:24,950 Come over here. 172 00:15:34,653 --> 00:15:35,651 It's going to work, buddy. 173 00:15:35,675 --> 00:15:37,846 It was a good idea. 174 00:15:43,669 --> 00:15:51,669 But how can we follow them with the power cut off? 175 00:15:53,487 --> 00:15:59,658 This is my private car, and it has an auxiliary motor. 176 00:16:07,357 --> 00:16:09,369 Spaceships are over there. 177 00:16:09,419 --> 00:16:11,011 What about those awful Zug guards? 178 00:16:11,061 --> 00:16:14,718 Take care of them with this gun. 179 00:16:26,499 --> 00:16:28,191 They may be inside. 180 00:16:28,241 --> 00:16:33,567 We'll take the ship with the door open. 181 00:16:38,238 --> 00:16:46,238 Stand where you are or I'll fire. 182 00:16:52,160 --> 00:16:53,097 Buck, don't, don't shoot. 183 00:16:53,121 --> 00:16:56,892 I don't think he understands you. 184 00:17:02,015 --> 00:17:03,608 Buck, you've killed him. 185 00:17:03,658 --> 00:17:05,571 No, no, it was only a demicharge. 186 00:17:05,621 --> 00:17:08,021 Just knocked him out. 187 00:17:09,372 --> 00:17:12,572 Hurry, get back to the ship. 188 00:17:21,502 --> 00:17:22,876 Take the controls, Parker. 189 00:17:22,926 --> 00:17:24,005 I'll fire the starting rockets. 190 00:17:24,029 --> 00:17:24,426 Right. 191 00:17:24,450 --> 00:17:25,248 Dog down the door, buddy. 192 00:17:25,272 --> 00:17:29,386 See if all the portholes are closed. 193 00:17:45,063 --> 00:17:46,374 After them in the other ship. 194 00:17:46,424 --> 00:17:54,424 We'll do better than that. 195 00:17:59,176 --> 00:18:01,228 Could you take this ship up alone? 196 00:18:01,278 --> 00:18:04,363 I don't have to take it up. 197 00:18:04,741 --> 00:18:07,914 This radio and the one on their ship are tuned sympathetically. 198 00:18:07,964 --> 00:18:11,673 By setting this radio, I can automatically 199 00:18:11,697 --> 00:18:15,964 control their course and force them to crack up. 200 00:18:18,897 --> 00:18:22,992 Better increase your rocket pressure, Wilma. 201 00:18:23,042 --> 00:18:24,794 We're losing altitude. 202 00:18:24,844 --> 00:18:30,786 But I'm using enough now to take us to 100,000 feet. 203 00:18:31,911 --> 00:18:34,996 The climbing fin is jammed. 204 00:18:35,155 --> 00:18:37,087 They're bringing us down from the other ship. 205 00:18:37,137 --> 00:18:38,809 That's a dual radio control. 206 00:18:38,859 --> 00:18:41,812 They'll crash us unless we can break their reception. 207 00:18:41,862 --> 00:18:42,839 Get back. 208 00:18:42,863 --> 00:18:44,805 Over here, buddy. 209 00:18:52,158 --> 00:18:59,470 Boy, was that a close call. 210 00:18:59,570 --> 00:19:01,884 I'd be glad to get back to Earth. 211 00:19:01,934 --> 00:19:09,934 That's the right way you're going, buddy. 212 00:19:16,188 --> 00:19:19,518 Wilmer and Rogers must prevail on the Saturnian 213 00:19:19,542 --> 00:19:22,611 splendor of a spaceship to return to Earth. 214 00:19:22,661 --> 00:19:24,555 That's no Saturnian craft, Doctor. 215 00:19:24,605 --> 00:19:26,498 It's one of Killer Kane's spaceships. 216 00:19:26,548 --> 00:19:27,787 Impossible. 217 00:19:27,811 --> 00:19:32,150 I know that type of ship too well to be mistaken. 218 00:19:32,200 --> 00:19:34,655 Have you tried to contact them on our wavelength? 219 00:19:34,705 --> 00:19:36,057 As a matter of fact, I haven't. 220 00:19:36,107 --> 00:19:39,307 Well, we must do so at once. 221 00:19:42,530 --> 00:19:44,042 There's a spaceship at 274.6. 222 00:19:44,092 --> 00:19:46,345 Contact at once on our wavelength. 223 00:19:46,395 --> 00:19:48,674 Yes, sir. 224 00:19:48,698 --> 00:19:51,171 Air Marshal calling spaceship on 274.6. 225 00:19:51,221 --> 00:19:57,118 Gosh, Buck, I guess we'll be landing pretty soon, won't we? 226 00:19:57,168 --> 00:19:58,653 That's right. 227 00:19:58,910 --> 00:20:01,504 Wish the radio was working so we could contact Dr. Ewell. 228 00:20:01,554 --> 00:20:03,146 Well, that isn't necessary. 229 00:20:03,196 --> 00:20:06,950 I know the secret entrance to the hidden city. 230 00:20:07,000 --> 00:20:10,914 We'd better start using our retardium crusher. 231 00:20:10,964 --> 00:20:14,019 Air Marshal calling spaceship on 274.6. 232 00:20:14,069 --> 00:20:17,070 I'm sorry, sir. 233 00:20:17,094 --> 00:20:18,032 There's no contact. 234 00:20:18,056 --> 00:20:18,813 That proves it, doctor. 235 00:20:18,837 --> 00:20:20,170 It is a Kane ship. 236 00:20:20,220 --> 00:20:21,452 But I can't understand. 237 00:20:21,502 --> 00:20:23,255 There's only one answer, doctor. 238 00:20:23,305 --> 00:20:29,205 Wilman Rogers must have betrayed the secret entrance to the city. 239 00:20:29,255 --> 00:20:31,529 There's the signal to open the gates. 240 00:20:31,579 --> 00:20:32,651 What shall I do, sir? 241 00:20:32,701 --> 00:20:34,855 Open them and stand by to close them at my command. 242 00:20:34,905 --> 00:20:36,988 Yes, sir. 243 00:20:39,213 --> 00:20:41,920 They got our signal. 244 00:20:42,321 --> 00:20:46,107 They're in the lock now, sir. 245 00:20:46,131 --> 00:20:50,953 Close the gates, Lola, and put all the power of the dynamos behind them. 246 00:20:51,003 --> 00:20:53,403 The gates are jammed! 247 00:20:54,305 --> 00:21:54,882