The Fantastic Four: First Steps

ID13204379
Movie NameThe Fantastic Four: First Steps
Release NameBộ Tứ Báo Thủ 2025
Year2025
Kindmovie
LanguageVietnamese
IMDB ID10676052
Formatsrt
Download ZIP
Download bốn thằng mặt lờ.srt
1 00:00:01,283 --> 00:00:13,697 Bản dịch và biên tập bởi Hoàng Đ Thạch 2 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 3 00:00:22,361 --> 00:00:27,363 Số thị thực hoạt động: 164 898 4 00:00:45,096 --> 00:00:47,196 Quốc gia 828 5 00:01:03,630 --> 00:01:04,630 Dave, anh đang làm gì vậy? 6 00:01:05,080 --> 00:01:06,360 Tôi đang tìm lô hội iodide. 7 00:01:07,250 --> 00:01:08,250 Anh ấy không có ở đây. 8 00:01:08,530 --> 00:01:09,930 Ừ, nhưng không phải chỗ đó. 9 00:01:12,910 --> 00:01:15,970 Cho tôi 12 giây, tôi sẽ đi tìm giúp anh nhé? 10 00:01:15,971 --> 00:01:17,150 12 giây thì cụ thể rồi. 11 00:01:18,630 --> 00:01:19,830 Ôi, mấy thứ này hết hạn rồi. 12 00:01:39,460 --> 00:01:41,900 Được rồi, vậy thì... không có i-ốt. 13 00:01:43,400 --> 00:01:44,560 Ồ, đúng rồi. 14 00:01:44,720 --> 00:01:45,720 Cảm ơn bạn. 15 00:02:00,340 --> 00:02:03,850 Ồ, không phải vậy... chúng ta đã cố gắng suốt hai năm. 16 00:02:04,050 --> 00:02:04,390 Em biết mà. 17 00:02:05,050 --> 00:02:06,070 Em biết mà, anh yêu. 18 00:02:07,380 --> 00:02:08,980 Và chúng ta thậm chí còn không nói về chuyện đó nữa. 19 00:02:09,320 --> 00:02:10,850 Cuộc trò chuyện không phải là phần quan trọng nhất. 20 00:02:13,395 --> 00:02:14,481 Với chúng tôi thì không. 21 00:02:14,505 --> 00:02:16,050 Ừ, vậy là chúng tôi thấy ổn. 22 00:02:16,150 --> 00:02:17,950 Chúng tôi ổn, nhưng... 23 00:02:24,520 --> 00:02:25,520 Như thế này thì tốt hơn. 24 00:02:28,950 --> 00:02:30,056 Tốt hơn nhiều phải không? 25 00:02:30,080 --> 00:02:31,080 Tuyệt vời. 26 00:02:43,695 --> 00:02:46,576 Rõ ràng, chúng ta sẽ cần các giao thức để giải thích cho lời chào của mình. 27 00:02:46,600 --> 00:02:47,040 Đọc. 28 00:02:47,200 --> 00:02:48,200 Về các hiệu ứng vũ trụ. 29 00:02:48,340 --> 00:02:49,340 Đọc. 30 00:02:50,220 --> 00:02:51,300 Chúng ta có thể làm được. 31 00:02:52,440 --> 00:02:53,440 Được chứ? 32 00:02:54,270 --> 00:02:55,670 Tôi thực sự muốn làm điều này. 33 00:02:55,910 --> 00:02:57,310 Tôi thực sự muốn làm điều này. 34 00:02:58,780 --> 00:02:59,780 Và sao nữa? 35 00:03:04,710 --> 00:03:06,520 Sẽ chẳng có gì thay đổi. 36 00:03:07,600 --> 00:03:08,660 Tất nhiên là không. 37 00:03:12,110 --> 00:03:16,120 Thưa quý vị, chúng tôi xin chào mừng quý vị đến với một sự kiện vô cùng đặc biệt. 38 00:03:16,560 --> 00:03:19,620 Chúng ta đang kỷ niệm bốn năm ra mắt của Fantastic Four. 39 00:03:19,900 --> 00:03:23,720 Và bây giờ, người dẫn chương trình tối nay... Ted Gilbert. 40 00:03:23,920 --> 00:03:24,920 Mọi người ơi! 41 00:03:25,860 --> 00:03:28,200 Mọi người ơi, chúng ta đều biết câu chuyện này. 42 00:03:29,090 --> 00:03:31,640 Bốn phi hành gia dũng cảm đang tiến vào không gian. 43 00:03:31,641 --> 00:03:33,620 Gặp phải một chút nhiễu loạn vũ trụ. 44 00:03:33,740 --> 00:03:35,020 Và anh ấy đã trở về, thay đổi mãi mãi. 45 00:03:35,300 --> 00:03:36,980 Không chỉ các phân tử trong cơ thể họ. 46 00:03:37,720 --> 00:03:39,520 Nhưng cũng là vị trí của họ trong trái tim chúng ta. 47 00:03:39,740 --> 00:03:41,260 Và giờ, hãy cùng nhìn lại. 48 00:03:45,780 --> 00:03:50,640 Bốn năm trước, một người đàn ông và một người phụ nữ đã chinh phục được vùng đất cuối cùng mà chúng ta biết đến. 49 00:03:51,620 --> 00:03:53,340 Khám phá không gian. 50 00:03:54,920 --> 00:03:56,700 Phi công giỏi nhất thế giới, ngay tại đây. 51 00:03:57,360 --> 00:03:58,620 Anh ấy nghĩ là tốt nhất. 52 00:04:01,620 --> 00:04:02,880 Đó là sứ mệnh của tôi. 53 00:04:03,600 --> 00:04:04,640 Khám phá không gian. 54 00:04:05,260 --> 00:04:07,940 Tôi đã tập hợp những bộ óc khoa học xuất sắc nhất. 55 00:04:08,180 --> 00:04:10,260 Người tình cờ lại là bạn thân nhất của tôi. 56 00:04:10,925 --> 00:04:11,940 Vợ tôi. 57 00:04:12,380 --> 00:04:13,620 Và con rể tôi nữa. 58 00:04:14,600 --> 00:04:16,180 Thông tin liên lạc, mọi người đã có thông báo. 59 00:04:16,660 --> 00:04:17,180 Đã xong. 60 00:04:17,240 --> 00:04:17,860 Đã xong, đã xong. 61 00:04:18,220 --> 00:04:18,740 Đã xong. 62 00:04:19,020 --> 00:04:20,020 Thông tin liên lạc đã được phát trực tiếp. 63 00:04:20,240 --> 00:04:23,380 Giọng nói cuối cùng anh ấy nghe thấy là của em trai tôi, Jonathan Storm. 64 00:04:23,500 --> 00:04:25,620 Và các quý cô ơi, rất đơn giản. 65 00:04:27,520 --> 00:04:28,520 Hôn nhau để cầu may. 66 00:04:28,860 --> 00:04:29,860 Hôn nhau. 67 00:04:31,840 --> 00:04:36,480 Tuy nhiên, đoàn thám hiểm của Tiến sĩ Richard đã gặp phải một sự kiện không lường trước được. 68 00:04:36,700 --> 00:04:40,020 Sự thay đổi không chỉ trong cuộc sống của những con người dũng cảm này. 69 00:04:40,320 --> 00:04:42,196 Nơi tôi đến để tìm kiếm, bạn cũng sẽ đến để tìm kiếm. 70 00:04:42,220 --> 00:04:44,720 Mà còn là cả tiến trình lịch sử của chúng ta nữa. 71 00:04:45,640 --> 00:04:46,860 Đó là gì? 72 00:04:47,040 --> 00:04:48,120 Tôi không biết, tôi không biết. 73 00:04:48,640 --> 00:04:50,500 Đó sẽ là cơn thịnh nộ vũ trụ. 74 00:04:54,690 --> 00:04:58,760 Hình như khi chúng tôi ở ngoài không gian, do lỗi của tôi, chúng tôi đã gặp phải 75 00:04:58,935 --> 00:05:00,580 một cơn bão vũ trụ đã thay đổi DNA của chúng tôi. 76 00:05:00,800 --> 00:05:03,660 Chúng tôi trở về với những điều bất thường. 77 00:05:06,000 --> 00:05:09,140 Và họ trở về với siêu năng lực. 78 00:05:20,010 --> 00:05:22,290 Họ đã trở thành người bảo vệ chúng ta. 79 00:05:30,313 --> 00:05:32,201 Thả hắn ra! 80 00:05:45,786 --> 00:05:48,093 Đến giờ gõ cửa rồi! 81 00:06:13,360 --> 00:06:16,340 Lúc mở cửa Tháp Pan Am khi Người Quả Bóng tấn công. 82 00:06:16,760 --> 00:06:19,720 Bộ Tứ Siêu Đẳng đã cứu mạng tôi. 83 00:06:32,410 --> 00:06:34,401 Nỗ lực đánh cắp Pan Am của Bollman 84 00:06:34,425 --> 00:06:36,850 Việc xây dựng đã bị Bộ Tứ Siêu Đẳng phá hỏng. 85 00:06:37,190 --> 00:06:39,150 Tất cả là lỗi của Reed Richards. 86 00:06:39,310 --> 00:06:41,450 Anh ta và hành trình không ngừng nghỉ của anh ta để đạt được sự tiến bộ. 87 00:06:42,330 --> 00:06:44,077 Quyền năng cho thế giới ngầm! 88 00:06:48,261 --> 00:06:52,652 Khi ngón tay điên rồ cố gắng phá hoại thành phố New York, 89 00:06:52,790 --> 00:06:56,230 Bộ tứ siêu đẳng đã đến giải cứu chúng ta. 90 00:06:58,200 --> 00:06:59,554 Tôi có bạn! 91 00:07:05,910 --> 00:07:09,050 Họ đã đánh bại Red Ghost và Super Monkeys của hắn. 92 00:07:19,300 --> 00:07:22,120 Họ đã trở thành nguồn cảm hứng của chúng tôi. 93 00:07:22,500 --> 00:07:25,700 Phương trình này không chỉ xác nhận các phương án thay thế... 94 00:07:25,720 --> 00:07:31,040 mà còn cho thấy các Trái Đất song song tồn tại trên các mặt phẳng chiều không gian khác nhau. 95 00:07:33,490 --> 00:07:35,860 Ai muốn chứng kiến một vụ nổ lớn? 96 00:07:38,500 --> 00:07:40,840 Và họ đã trở thành những người lãnh đạo của chúng ta. 97 00:07:41,260 --> 00:07:44,771 Sue Storm chia tay Harvey Weinstein như một hiệp ước hòa bình 98 00:07:44,772 --> 00:07:48,160 Một ông già, thủ lĩnh của quốc gia ngầm Địa Ngục. 99 00:07:48,460 --> 00:07:50,200 Tôi không tin tưởng những người sống trên mặt đất. 100 00:07:50,300 --> 00:07:50,860 Tôi chưa bao giờ tin tưởng. 101 00:07:51,120 --> 00:07:53,440 Nhưng tôi tin Sue. 102 00:07:54,110 --> 00:07:57,540 Hôm nay chúng ta tập hợp để soạn thảo một điều lệ mới. 103 00:07:57,780 --> 00:07:59,240 Quỹ "Tương lai". 104 00:07:59,660 --> 00:08:03,760 Tất cả các quốc gia tham gia đều đồng ý giải tán lực lượng vũ trang của mình. 105 00:08:04,320 --> 00:08:07,340 Và nhân kỷ niệm bốn năm này, chúng ta cùng nhau kỷ niệm. 106 00:08:07,820 --> 00:08:09,900 Họ là những người tốt nhất trong số chúng ta. 107 00:08:10,080 --> 00:08:12,780 Họ là Bộ Tứ Siêu Đẳng. 108 00:08:13,060 --> 00:08:15,960 Cảm ơn Bộ Tứ Siêu Đẳng! 109 00:08:16,300 --> 00:08:17,980 Cảm ơn Bộ Tứ Siêu Đẳng! 110 00:08:19,360 --> 00:08:20,760 Em yêu anh, Johnny! 111 00:08:20,880 --> 00:08:21,580 Chúng em yêu anh! 112 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 Cảm ơn anh! 113 00:08:24,240 --> 00:08:31,440 Chúng tôi tự hào gọi họ là những người dẫn đường, người bảo vệ và bạn bè của chúng tôi. 114 00:08:31,580 --> 00:08:34,800 Hãy cùng lắng nghe Reeve, Sue, Johnny và Ben! 115 00:08:46,040 --> 00:08:46,480 Herbie! 116 00:08:46,710 --> 00:08:47,710 Thảo mộc với thảo mộc! 117 00:08:47,760 --> 00:08:48,760 Món sốt đó trông như thế nào? 118 00:08:49,840 --> 00:08:50,440 Đừng làm thế. 119 00:08:50,520 --> 00:08:51,520 Rửa tay đi. 120 00:08:52,140 --> 00:08:53,376 Nó luôn ở trên găng tay của tôi. 121 00:08:53,400 --> 00:08:54,520 Để tôi thử xem. 122 00:08:58,080 --> 00:08:59,080 Được rồi. 123 00:09:00,180 --> 00:09:01,180 Được rồi. 124 00:09:01,420 --> 00:09:02,780 Người này có tốt không? 125 00:09:03,760 --> 00:09:04,780 Tuyệt vời! 126 00:09:06,540 --> 00:09:07,120 Thật không thể tin được. 127 00:09:07,300 --> 00:09:07,640 Dừng lại. 128 00:09:08,040 --> 00:09:09,040 Đừng làm thế. 129 00:09:09,540 --> 00:09:10,140 Làm đi. 130 00:09:10,470 --> 00:09:11,470 Chưa xong đâu. 131 00:09:11,560 --> 00:09:12,000 Chưa xong đâu. 132 00:09:12,060 --> 00:09:12,800 Chưa xong đâu. 133 00:09:12,940 --> 00:09:13,140 Chưa xong đâu. 134 00:09:13,180 --> 00:09:14,240 Có thể làm được. 135 00:09:14,340 --> 00:09:15,956 Nhưng tôi sẽ thêm một ít tỏi nữa. 136 00:09:15,980 --> 00:09:17,096 Không phải vì nó không ngon. 137 00:09:17,120 --> 00:09:18,496 Tôi chỉ muốn thêm một chút bằng sáng chế. 138 00:09:18,520 --> 00:09:19,520 Được chứ? 139 00:09:24,720 --> 00:09:25,720 Bạn đang làm gì vậy? 140 00:09:26,490 --> 00:09:27,850 Bạn nghĩ tôi đang làm gì? 141 00:09:28,000 --> 00:09:29,400 Bạn sẽ làm hỏng bữa ăn của mình mất. 142 00:09:29,600 --> 00:09:30,600 Tôi đói. 143 00:09:34,340 --> 00:09:35,820 Chúng tôi không bao giờ đến muộn vào bữa tối Chủ nhật. 144 00:09:36,220 --> 00:09:37,220 Chúng ta có nên đợi không? 145 00:09:37,480 --> 00:09:38,480 Tôi đoán vậy. 146 00:09:39,940 --> 00:09:40,940 Bạn đến muộn. 147 00:09:43,420 --> 00:09:44,600 Bạn nghĩ sao? 148 00:09:44,920 --> 00:09:45,936 Ý bạn là gì, bạn muốn tôi nói gì? 149 00:09:45,960 --> 00:09:46,960 Bạn đến muộn giờ ăn tối rồi. 150 00:09:47,280 --> 00:09:48,460 Ồ, đúng rồi. 151 00:09:48,600 --> 00:09:48,880 Thật đấy. 152 00:09:48,960 --> 00:09:49,600 Một phút thôi á? 153 00:09:49,700 --> 00:09:49,860 Vâng. 154 00:09:49,920 --> 00:09:52,540 Tôi chỉ... bôi một ít lô hội lên vai thôi. 155 00:09:53,340 --> 00:09:54,340 Tôi đang bôi lên vai. 156 00:09:54,740 --> 00:09:55,600 Sao lại là ngũ cốc ăn sáng? 157 00:09:55,601 --> 00:09:56,601 Nó ở trên bàn ăn. 158 00:09:56,680 --> 00:09:57,100 Tại sao? 159 00:09:57,180 --> 00:09:58,180 Anh đang cư xử lạ lắm à? 160 00:09:59,260 --> 00:09:59,680 Không. 161 00:09:59,780 --> 00:10:00,680 Tôi không cư xử lạ đâu. 16100:10:00,780 --> 00:10:02,780 Ờ, cô làm cái trò kỳ lạ đó với khuôn mặt của cô kìa. 162 00:10:02,940 --> 00:10:04,740 Ờ, chúng tôi không biết cô đang nói gì. 163 00:10:07,500 --> 00:10:08,500 Cô có thai à? 164 00:10:14,480 --> 00:10:15,340 Vâng, tôi có thai. 165 00:10:15,360 --> 00:10:16,360 Vâng, vâng. 166 00:10:16,460 --> 00:10:17,460 Sao cô biết được? 167 00:10:17,540 --> 00:10:18,956 Lần đó cô nhìn vào mặt chồng mình. 168 00:10:18,980 --> 00:10:20,820 Tôi biết, nhưng cô không thể giữ bí mật được. 169 00:10:20,960 --> 00:10:21,140 Cái gì? 170 00:10:21,340 --> 00:10:21,760 Thật sao? 171 00:10:22,300 --> 00:10:23,300 Phải. 172 00:10:23,600 --> 00:10:24,020 Cái gì cơ? 173 00:10:24,021 --> 00:10:24,240 Tôi đang mang thai. 174 00:10:24,420 --> 00:10:26,180 Ôi trời ơi. 175 00:10:26,920 --> 00:10:30,060 Em sẽ là người mẹ tuyệt vời nhất. 176 00:10:30,480 --> 00:10:31,380 Ôi trời ơi. 177 00:10:31,460 --> 00:10:33,000 Anh sẽ là người cha tuyệt vời nhất. 178 00:10:33,160 --> 00:10:33,600 Đùa thôi. 179 00:10:34,010 --> 00:10:35,136 Anh quá sức rồi. 180 00:10:35,160 --> 00:10:37,660 Nhưng chúng ta sẽ là những người chú tuyệt vời nhất mọi thời đại. 181 00:10:39,340 --> 00:10:39,820 Được rồi. 182 00:10:39,900 --> 00:10:40,900 Chúng ta cần phải ăn. 183 00:10:42,480 --> 00:10:43,660 Anh làm tốt lắm. 184 00:10:44,120 --> 00:10:46,015 Anh biết không, tôi cứ tưởng anh sẽ bị nhốt trong 185 00:10:46,039 --> 00:10:47,933 phòng thí nghiệm của anh ướt đẫm mồ hôi vì hoảng loạn. 186 00:10:48,390 --> 00:10:49,670 Tôi đã định làm việc đó sau. 187 00:10:50,700 --> 00:10:51,700 Đếm ngược vẫn tiếp tục. 188 00:10:51,773 --> 00:10:52,875 Khi Bộ Tứ Siêu Đẳng chuẩn bị 189 00:10:52,899 --> 00:10:54,000 bước vào thế giới tương lai, chúng ta sẽ là Chúng ta 190 00:10:54,001 --> 00:10:56,081 Chúng ta ở đây để chào đón thành viên mới của gia đình. 191 00:10:56,120 --> 00:11:00,400 Không cần phải nói, công tác chuẩn bị tại Tòa nhà Baxter đang được tiến hành. 192 00:11:01,640 --> 00:11:02,640 Được rồi, bạn. 193 00:11:02,980 --> 00:11:04,500 Hãy bắt đầu chuẩn bị cho em bé thôi. 194 00:11:24,860 --> 00:11:25,860 Harvey! 195 00:11:31,480 --> 00:11:34,120 Những người mới bắt đầu ở Yancy Street hãy thử vận may với một bé gái 196 00:11:34,121 --> 00:11:36,880 ở độ tuổi từ bốn đến năm, nhưng khả năng sinh đôi rất thấp. 197 00:11:42,820 --> 00:11:43,820 Herbert! 198 00:11:55,820 --> 00:11:57,921 Bọn cao bồi dầu khí muốn một phút để 199 00:11:57,922 --> 00:12:00,280 hét vào mặt cô trước khi cô nghỉ thai sản. 200 00:12:00,720 --> 00:12:02,600 Nhắc đến chuyện tình lạnh nhạt, Eva. 201 00:12:03,320 --> 00:12:04,780 Liv, khi nào cô đi gặp Sue? 202 00:12:04,960 --> 00:12:06,700 Larry, tôi sẽ nói với cô ấy khi tôi gặp cô ấy. 203 00:12:06,860 --> 00:12:07,860 Cảm ơn Liv. 204 00:12:07,980 --> 00:12:12,560 Câu hỏi mà mọi người đang băn khoăn là, liệu em bé có được sinh ra với siêu năng lực không? 205 00:12:14,320 --> 00:12:15,900 Harvey, chúng ta cần siêu âm em bé. 206 00:12:16,131 --> 00:12:18,201 Quét nội bộ không đạt được 207 00:12:18,225 --> 00:12:20,741 mức độ tiến động phù hợp để ghi hình rõ ràng. 208 00:12:22,740 --> 00:12:24,020 Bạn có một đường truyền cách xa nhau. 209 00:12:25,465 --> 00:12:26,985 Hãy xác định nguồn gốc của nó. 210 00:12:27,180 --> 00:12:28,800 Chúng ta có nên ghi âm và nộp lại không? 211 00:12:35,740 --> 00:12:36,140 14:15. 212 00:12:36,141 --> 00:12:36,700 2:15 chiều gì cơ? 213 00:12:36,701 --> 00:12:37,981 Hôm nay tôi không có cuộc họp nào. 214 00:12:39,140 --> 00:12:40,140 Miễn phí! 215 00:12:40,960 --> 00:12:41,360 Ồ. 216 00:12:41,361 --> 00:12:42,361 Bây giờ là 2:15 chiều. 217 00:12:42,500 --> 00:12:43,636 Cảm ơn bạn đã dành thời gian. 218 00:12:43,660 --> 00:12:44,780 Johnny, chúng ta có cần làm hôm nay không? 219 00:12:44,920 --> 00:12:46,900 Tôi có vài ý tưởng cho thiết kế bộ vest mới. 220 00:12:47,240 --> 00:12:48,440 Không có thiết kế bộ vest mới nào cả. 221 00:12:49,260 --> 00:12:50,380 Anh đã hoàn thành chúng từ nhiều năm trước rồi. 222 00:12:51,200 --> 00:12:52,200 Chúng bị bám bụi. 223 00:12:54,600 --> 00:12:55,380 Tôi hiểu. 224 00:12:55,590 --> 00:12:56,360 Anh sắp được làm cha rồi. 225 00:12:56,420 --> 00:12:56,680 Sắp lên chức bố rồi. 226 00:12:56,780 --> 00:12:57,620 Trách nhiệm mới. 227 00:12:57,780 --> 00:12:58,680 Anh hơi sợ. 228 00:12:58,700 --> 00:12:59,260 Tôi không sợ. 229 00:12:59,360 --> 00:13:00,700 Tôi bận, Johnny. 230 00:13:00,840 --> 00:13:01,320 Tôi bận. 231 00:13:01,800 --> 00:13:02,800 Tôi bận. 232 00:13:02,940 --> 00:13:03,940 Có sự khác biệt. 233 00:13:09,370 --> 00:13:10,370 Chương trình mới phát sóng hôm nay. 234 00:13:11,430 --> 00:13:12,590 Tôi chưa nghe. 235 00:13:13,130 --> 00:13:14,050 Vẫn như vậy. 236 00:13:14,130 --> 00:13:15,150 Đó là một tín hiệu phức tạp. 237 00:13:18,150 --> 00:13:19,310 Làm cho kiệt sức đi. 238 00:13:22,270 --> 00:13:23,910 Johnny, tôi đang làm bài kiểm tra. 239 00:13:24,610 --> 00:13:25,610 Tuyệt vời. 240 00:13:27,670 --> 00:13:29,010 Tôi có thời gian. 241 00:13:31,310 --> 00:13:32,570 Thử nghiệm dịch chuyển cầu 242 00:13:35,160 --> 00:13:36,830 Sự chuyển động của vật chất hữu cơ. 243 00:13:36,930 --> 00:13:37,930 Sáu mét. 244 00:13:40,850 --> 00:13:41,850 Cảm ơn, Herbert. 245 00:13:44,830 --> 00:13:45,830 Bắt đầu thôi. 246 00:13:58,880 --> 00:13:59,420 Johnny. 247 00:13:59,840 --> 00:14:00,840 Đi thôi. 248 00:14:01,880 --> 00:14:03,480 Bạn có thể đặt lại công tắc không? 249 00:14:08,940 --> 00:14:09,940 Ở phía bên kia. 250 00:14:44,830 --> 00:14:45,910 Hơi chậm một chút. 251 00:14:48,050 --> 00:14:49,410 Em yêu, khi xong việc, em có thể... 252 00:14:52,410 --> 00:14:53,450 Chào Herbie. 253 00:14:53,590 --> 00:14:54,590 Em đã về nhà. 254 00:14:57,420 --> 00:14:59,610 Tôi, ừm, đang ở ngay cạnh phòng trẻ con. 255 00:15:02,120 --> 00:15:06,570 Hình như Herbie đang làm nôi. 256 00:15:07,450 --> 00:15:09,010 Tôi cứ tưởng hai người đã thỏa thuận rồi chứ. 257 00:15:09,920 --> 00:15:11,080 Thay vào đó, tôi mới là người xây cái này. 258 00:15:11,680 --> 00:15:12,920 Ai cũng có thể xây nôi. 259 00:15:13,020 --> 00:15:14,116 Chỉ mình tôi mới có thể xây được cái này. 260 00:15:14,140 --> 00:15:15,430 Ai cũng có thể xây nôi. 261 00:15:15,710 --> 00:15:16,710 Không phải của chúng ta. 262 00:15:16,790 --> 00:15:17,410 Không phải của anh ấy. 263 00:15:17,790 --> 00:15:18,790 Cái này là của anh ấy. 264 00:15:21,640 --> 00:15:23,388 Bởi vì không giống bất kỳ ai khác, 265 00:15:23,412 --> 00:15:25,160 cha mẹ của anh ấy có DNA bị biến đổi một cách vũ trụ. 266 00:15:25,450 --> 00:15:25,630 Đọc. 267 00:15:26,330 --> 00:15:26,810 Đọc. 268 00:15:26,850 --> 00:15:28,230 Chúng tôi đã làm mọi xét nghiệm. 269 00:15:29,410 --> 00:15:30,410 Chà, không phải xét nghiệm này. 270 00:15:33,290 --> 00:15:34,290 Bạn có muốn xem không? 271 00:15:36,030 --> 00:15:36,510 Tốt. 272 00:15:36,511 --> 00:15:37,511 Tốt. 273 00:15:38,270 --> 00:15:39,270 Để xem nào. 274 00:16:04,980 --> 00:16:05,460 Thấy chưa? 275 00:16:05,461 --> 00:16:07,060 Anh ấy chẳng có vấn đề gì cả. 276 00:16:08,970 --> 00:16:10,360 Anh ấy hoàn hảo tuyệt đối. 277 00:16:17,870 --> 00:16:19,790 Đó là một cách kết thúc tranh cãi thật ngu ngốc. 278 00:16:22,500 --> 00:16:23,500 Chúc mừng Halloween. 279 00:16:23,680 --> 00:16:24,220 Chúc mừng Halloween. 280 00:16:24,560 --> 00:16:25,700 Kẹo thì dễ thôi. 281 00:16:26,420 --> 00:16:27,080 Chào Ben. 282 00:16:27,220 --> 00:16:28,220 Chào Heather. 283 00:16:28,320 --> 00:16:29,340 Chào Ben. 284 00:16:29,560 --> 00:16:30,380 Su khỏe không? 285 00:16:30,520 --> 00:16:31,520 Cô ấy đang đến gần. 286 00:16:31,560 --> 00:16:33,000 Cô ấy thèm bánh quy Macy's. 287 00:16:33,180 --> 00:16:33,280 Chào! 288 00:16:33,281 --> 00:16:34,780 Mấy giờ rồi? 289 00:16:34,980 --> 00:16:35,800 Nói gì thì nói! 290 00:16:35,860 --> 00:16:37,520 Ý tôi không phải vậy. 291 00:16:38,420 --> 00:16:39,640 Đến giờ gõ cửa rồi! 292 00:16:40,200 --> 00:16:41,320 Chuyện đó chỉ có trong phim hoạt hình thôi. 293 00:16:41,560 --> 00:16:42,560 Xin lỗi, thưa ông. 294 00:16:43,200 --> 00:16:43,400 Này! 295 00:16:44,140 --> 00:16:45,820 Anh có muốn nâng xe lên không? 296 00:16:46,300 --> 00:16:47,020 Chiếc xe này á? 297 00:16:47,120 --> 00:16:48,120 Ngay đây á? 298 00:16:48,400 --> 00:16:50,040 Nếu không anh sẽ gây rắc rối cho tôi đấy. 299 00:16:50,500 --> 00:16:51,640 Được rồi, tôi sẽ thử. 300 00:16:56,940 --> 00:16:58,160 Bạn không thể làm thế được. 301 00:16:58,800 --> 00:17:00,140 Được rồi, tôi sẽ thử lại. 302 00:17:05,783 --> 00:17:09,207 Và đây là lần thứ hai. 303 00:17:17,625 --> 00:17:20,640 Bình tĩnh nào. 304 00:17:20,760 --> 00:17:21,140 Chúc ngủ ngon. 305 00:17:21,280 --> 00:17:22,316 Bánh quy, tôi và Brazil thì tốt hơn. 306 00:17:22,340 --> 00:17:22,780 Đu đưa. 307 00:17:22,781 --> 00:17:24,220 Này, lần sau vứt nó đi nhé. 308 00:17:24,221 --> 00:17:24,980 Làm thế sẽ chết người đấy. 309 00:17:25,000 --> 00:17:25,780 Không, không, không. 310 00:17:25,781 --> 00:17:26,781 Tôi ổn. 311 00:17:26,920 --> 00:17:27,920 Tôi yêu trẻ con. 312 00:17:28,000 --> 00:17:30,327 Dành cả ngày với mười cô bé lớp bốn 313 00:17:30,351 --> 00:17:32,553 và biết đâu bạn sẽ lại nghĩ về điều đó. 314 00:17:33,720 --> 00:17:34,340 Rachel, Rosamond, hả? 315 00:17:34,720 --> 00:17:35,320 Tôi là Betty. 316 00:17:35,440 --> 00:17:35,720 Tôi biết. 317 00:17:36,390 --> 00:17:37,750 Bạn lớn lên gần Onyancia. 318 00:17:39,540 --> 00:17:40,540 Chính xác. 319 00:17:40,820 --> 00:17:41,960 Ồ, gần đúng rồi. 320 00:17:42,680 --> 00:17:44,436 Bạn biết đấy, thật tuyệt khi được trở lại đây. 321 00:17:44,460 --> 00:17:46,660 Tôi thích mọi thứ vẫn giữ nguyên. 322 00:17:46,940 --> 00:17:47,940 Như ở Maisie's ấy? 323 00:17:48,700 --> 00:17:49,360 Tuyệt nhất. 324 00:17:49,400 --> 00:17:52,360 Phải, bánh quy đen trắng luôn là món tôi thích nhất hồi nhỏ, 325 00:17:52,480 --> 00:17:54,920 nhưng lúc đó tôi đã ăn trộm chúng rồi. 326 00:17:58,020 --> 00:18:00,940 Ừ, lần sau ghé vào nhé. 327 00:18:01,600 --> 00:18:02,676 Các em nhỏ muốn gặp anh. 328 00:18:02,700 --> 00:18:03,320 Vâng, được rồi. 329 00:18:03,580 --> 00:18:04,240 Tôi sẽ làm vậy. 330 00:18:04,320 --> 00:18:05,020 Tôi sẽ mang bánh quy đến. 331 00:18:05,240 --> 00:18:05,540 Ồ, vậy sao? 332 00:18:06,060 --> 00:18:07,060 Được rồi. 333 00:18:08,500 --> 00:18:09,800 Tôi sẽ mang bánh quy đến. 334 00:18:11,180 --> 00:18:12,480 Ôi, Chúa ơi. 335 00:18:14,760 --> 00:18:16,320 Dù có tra tấn hắn bao lâu cũng chẳng sao. 336 00:18:17,210 --> 00:18:19,330 Bạn sẽ không làm được bánh meringue nếu có lòng đỏ trứng. 337 00:18:19,790 --> 00:18:21,936 Câu hỏi thực sự là, bạn có nên thêm một chút giấm hay không? 338 00:18:21,960 --> 00:18:22,960 Tôi là một người thích giấm. 339 00:18:23,020 --> 00:18:24,020 Tôi luôn có giấm. 340 00:18:24,435 --> 00:18:26,280 Này, sao mặt bạn dài thế? 341 00:18:26,580 --> 00:18:27,580 Thế thì sao? 342 00:18:28,080 --> 00:18:30,720 Ừ, có vẻ như cuộc gặp 215 của cậu với Reed không suôn sẻ. 343 00:18:31,040 --> 00:18:32,040 Xin lỗi nhé, bạn. 344 00:18:32,440 --> 00:18:33,440 Này, tôi ổn. 345 00:18:33,590 --> 00:18:34,590 Cậu biết đấy, tôi không phiền đâu. 346 00:18:34,660 --> 00:18:35,620 À, à... tôi đang nghe đây. 347 00:18:35,680 --> 00:18:36,716 Chúng ta lại lên vũ trụ rồi. 348 00:18:36,740 --> 00:18:37,740 Vâng, chúng ta sẽ làm vậy. 349 00:18:38,090 --> 00:18:39,240 Ồ, tuyệt. 350 00:18:44,200 --> 00:18:45,200 Ngọn lửa tắt rồi. 351 00:18:47,020 --> 00:18:48,020 Xuống. 352 00:18:50,450 --> 00:18:51,860 Bếp tầng dưới tuyệt vời. 353 00:18:53,960 --> 00:18:54,140 Ôi. 354 00:18:54,400 --> 00:18:54,940 Dừng lại. 355 00:18:55,120 --> 00:18:56,180 Tôi đã hoàn thành chiếc nôi. 356 00:18:56,240 --> 00:18:56,560 Dừng lại. 357 00:18:56,620 --> 00:18:57,660 Bao gồm hai phụ kiện. 358 00:18:57,930 --> 00:18:58,930 Tôi không biết tại sao. 359 00:19:00,840 --> 00:19:01,600 Được rồi, tôi xin lỗi. 360 00:19:01,760 --> 00:19:02,340 Không, không sao đâu. 361 00:19:02,400 --> 00:19:03,900 Đây... Đây là tôi. 362 00:19:05,340 --> 00:19:07,489 Vài tháng gần đây, tôi đã theo dõi 363 00:19:07,513 --> 00:19:09,661 một số ít tổ chức tội phạm. 364 00:19:10,720 --> 00:19:11,800 Một số ít, phải không? 365 00:19:11,920 --> 00:19:14,821 47 người trong số họ, bao gồm cả người điều khiển rối trong 366 00:19:14,845 --> 00:19:17,746 Bowery, phù thủy của Gramercy Park, 367 00:19:18,030 --> 00:19:19,500 và Diablo ở Washington Heights. 368 00:19:19,980 --> 00:19:21,100 Bảo vệ thế giới vì trẻ em. 369 00:19:21,710 --> 00:19:22,720 Thật là một nghĩa cử cao đẹp. 370 00:19:22,721 --> 00:19:23,820 Đó là một cử chỉ cơ bản. 371 00:19:24,190 --> 00:19:25,620 Nhưng tôi muốn đánh. 372 00:19:25,860 --> 00:19:26,380 Ý anh là đánh à? 373 00:19:26,730 --> 00:19:27,540 Không, ý tôi là đánh. 374 00:19:27,740 --> 00:19:28,260 Ăn thôi. 375 00:19:28,530 --> 00:19:29,320 Này, mấy giờ rồi? 376 00:19:29,540 --> 00:19:30,320 Đến giờ ăn tối rồi. 377 00:19:30,520 --> 00:19:30,860 Vào nhà đi. 378 00:19:30,980 --> 00:19:31,820 Chắc chắn không phải lúc để đánh nhau rồi chứ? 379 00:19:31,860 --> 00:19:32,860 Dừng lại đi. 380 00:21:13,900 --> 00:21:16,020 Các người là người bảo vệ thế giới này sao? 381 00:21:17,880 --> 00:21:18,880 Đúng vậy. 382 00:21:19,860 --> 00:21:22,440 Hành tinh của bạn giờ đã bị đánh dấu tử thần. 383 00:21:24,240 --> 00:21:27,720 Thế giới của bạn sẽ bị Kẻ Ăn Thịt nuốt chửng. 384 00:21:28,300 --> 00:21:30,980 Bạn không thể làm gì để ngăn chặn điều đó. 385 00:21:31,345 --> 00:21:36,340 Vì hắn là một thế lực vũ trụ, gợi cảm như một vì sao. 386 00:21:39,820 --> 00:21:41,500 Hãy giữ những người thân yêu của bạn ở gần. 387 00:21:43,480 --> 00:21:45,860 Và hãy nói ra những lời bạn từng sợ hãi. 388 00:21:47,970 --> 00:21:51,820 Hãy dùng thời gian này để vui mừng và ăn mừng. 389 00:21:53,500 --> 00:21:55,760 Vì thời gian của bạn ngắn ngủi. 390 00:21:57,983 --> 00:22:00,733 Ta tuyên bố sự khởi đầu này. 391 00:22:01,273 --> 00:22:03,153 Ta tuyên bố sự kết thúc của bạn. 392 00:22:04,333 --> 00:22:06,933 Tôi xin thông báo... 393 00:22:08,630 --> 00:22:10,844 ...Galactus. 394 00:22:58,076 --> 00:23:00,418 Các nhà khoa học trên khắp thế giới đang cố gắng xác nhận 395 00:23:00,442 --> 00:23:02,583 nguồn gốc của sinh vật ngoài không gian chưa được biết đến này. 396 00:23:02,608 --> 00:23:05,508 Bạn hãy theo dõi cô ta. Cô ta quá nhanh để bạn có thể theo kịp. 397 00:23:05,581 --> 00:23:08,568 Cô ấy nhanh quá, nhưng tôi vẫn theo kịp. 398 00:23:08,710 --> 00:23:10,000 Galatus là gì, đúng không? 399 00:23:10,675 --> 00:23:12,195 Và làm sao để tiêu thụ toàn bộ hành tinh? 400 00:23:12,400 --> 00:23:13,400 Đây. 401 00:23:13,919 --> 00:23:15,611 DA773. 402 00:23:15,740 --> 00:23:17,840 Một hành tinh trong hệ Proxima Delphi. 403 00:23:18,810 --> 00:23:19,860 Ăn cả hành tinh sao? 404 00:23:19,960 --> 00:23:20,960 Thực ra là năm hành tinh. 405 00:23:21,605 --> 00:23:23,540 Năm người đã mất tích, và tôi biết điều đó. 406 00:23:24,360 --> 00:23:25,816 Có thể còn nhiều người khác phù hợp với mô hình này. 407 00:23:25,840 --> 00:23:26,840 Và quy luật là gì? 408 00:23:27,750 --> 00:23:29,390 Chúng được lựa chọn rất kỹ lưỡng. 409 00:23:30,520 --> 00:23:31,520 Đã nhắm mục tiêu. 410 00:23:32,590 --> 00:23:33,590 Và nó không chỉ biến mất. 411 00:23:34,920 --> 00:23:35,920 Đã bị phá hủy. 412 00:23:36,930 --> 00:23:41,240 Khoan đã, ý anh là những hành tinh này đang biến mất, điều đó có liên quan đến cô ấy sao? 413 00:23:41,480 --> 00:23:42,480 Phải. 414 00:23:43,150 --> 00:23:45,163 Tôi đã xác định được năng lượng của Sứ giả. 415 00:23:45,187 --> 00:23:47,200 chữ ký và so sánh với DA773. 416 00:23:49,140 --> 00:23:50,140 Cô ấy đã ở đó. 417 00:23:53,080 --> 00:23:54,240 Cô ấy đã ở cùng tất cả bọn họ. 418 00:23:54,660 --> 00:23:57,920 Vậy, anh đang nói đây là Galactus... 419 00:23:58,170 --> 00:24:00,690 Nó có thể làm chính xác những gì nó nói. 420 00:24:02,255 --> 00:24:04,895 Mất bao lâu để chuẩn bị cho việc phóng Excelsior? 421 00:24:07,200 --> 00:24:07,980 Tôi nghĩ chúng ta sẽ lên đó. 422 00:24:08,060 --> 00:24:09,060 Galactus đang đến đây. 423 00:24:09,600 --> 00:24:10,600 Tôi không biết. 424 00:24:11,020 --> 00:24:11,680 20 giờ. 425 00:24:11,955 --> 00:24:13,035 Hạn chót phóng là ngày 16. 426 00:24:13,540 --> 00:24:15,440 Mọi người, như tôi đã nói, 16 giờ. 427 00:24:15,740 --> 00:24:16,060 Chào mọi người? 428 00:24:16,370 --> 00:24:17,516 Tôi sẽ bật đồng hồ định vị. 429 00:24:17,540 --> 00:24:17,860 Chào mọi người? 430 00:24:18,000 --> 00:24:20,761 Anh muốn đến đội chuẩn bị không, và chúng ta sẽ gặp nhau ở đó? 431 00:24:21,120 --> 00:24:22,720 Cô ấy đang nói chuyện với tôi, Herald. 432 00:24:22,860 --> 00:24:23,680 Cô ấy đã nói chuyện với tôi. 433 00:24:23,760 --> 00:24:25,040 Cô ấy đã nói chuyện với tất cả chúng ta, Johnny. 434 00:24:25,300 --> 00:24:26,540 Galactus, Valerie. 435 00:24:26,760 --> 00:24:29,440 À, khi tôi đuổi theo cô ấy, cô ấy đã nói chuyện với tôi bằng ngôn ngữ của cô ấy. 436 00:24:30,280 --> 00:24:31,280 Cô ấy đã nói gì? 437 00:24:32,030 --> 00:24:33,156 À, nó bằng tiếng mẹ đẻ của cô ấy. 438 00:24:33,180 --> 00:24:33,580 Tôi không biết. 439 00:24:33,870 --> 00:24:35,136 Những manh mối ngữ cảnh là gì? 440 00:24:35,160 --> 00:24:35,600 Ngữ cảnh. 441 00:24:36,040 --> 00:24:37,040 Khoảng cách. 442 00:24:37,445 --> 00:24:38,445 Và giọng điệu là gì? 443 00:24:39,120 --> 00:24:39,560 Giận dữ. 444 00:24:39,561 --> 00:24:40,000 Đe dọa. 445 00:24:40,080 --> 00:24:40,560 Không, không, không. 446 00:24:40,600 --> 00:24:41,040 Không hề. 447 00:24:41,120 --> 00:24:42,120 À thì... 448 00:24:43,800 --> 00:24:44,800 Tử tế. 449 00:24:45,020 --> 00:24:45,460 Tử tế. 450 00:24:45,760 --> 00:24:46,260 Anh ta không tử tế. 451 00:24:46,500 --> 00:24:46,900 Ấm áp. 452 00:24:47,080 --> 00:24:47,460 Ấm áp. 453 00:24:47,750 --> 00:24:48,360 Tôi không biết. 454 00:24:48,560 --> 00:24:50,580 Cô ấy, kiểu như, ở ngay đây vậy. 455 00:24:51,000 --> 00:24:54,100 Và tôi nhìn vào khuôn mặt xinh đẹp của cô ấy. 456 00:24:55,320 --> 00:24:56,320 Và tôi thấy những vì sao. 457 00:24:57,350 --> 00:24:59,320 Và tôi có thể thấy mình trong khuôn mặt cô ấy. 458 00:24:59,640 --> 00:25:00,520 Cô ấy nói chuyện với tôi. 459 00:25:00,560 --> 00:25:02,880 Và cô ấy có vẻ... ấm áp. 460 00:25:03,320 --> 00:25:04,320 Tốt bụng. 461 00:25:04,640 --> 00:25:05,120 Tốt bụng? 462 00:25:05,320 --> 00:25:05,640 Không. 463 00:25:06,200 --> 00:25:06,680 Không. 464 00:25:06,740 --> 00:25:07,740 Tôi hiểu. 465 00:25:08,150 --> 00:25:09,340 Johnny thích không gian. 466 00:25:09,620 --> 00:25:10,780 Johnny thích phụ nữ. 467 00:25:10,880 --> 00:25:13,100 Giờ thì đúng là có một người phụ nữ ngoài hành tinh khỏa thân ở đó. 468 00:25:14,230 --> 00:25:15,536 Và Johnny nghĩ họ đã có một khoảnh khắc tuyệt vời. 469 00:25:15,560 --> 00:25:16,420 Tôi nghi ngờ cô ấy không hề khỏa thân. 470 00:25:16,460 --> 00:25:17,820 Có lẽ đó là một ngôi sao polymer. 471 00:25:18,190 --> 00:25:21,180 Nhắc mới nhớ, Ben rất thích Johnny nói ở ngôi thứ ba. 472 00:25:22,270 --> 00:25:23,270 Chúng ta cần chuẩn bị. 473 00:25:49,660 --> 00:25:50,160 Được rồi. 474 00:25:50,660 --> 00:25:52,060 Vậy là cô ấy đã nói chuyện với anh rồi phải không? 475 00:25:52,640 --> 00:25:53,640 VÀ? 476 00:25:57,920 --> 00:25:58,920 Có 23 bản. 477 00:26:00,640 --> 00:26:03,040 Ngôn ngữ lặp lại duy nhất và là bản ghi âm lâu đời nhất. 478 00:26:04,400 --> 00:26:06,136 Giờ thì tôi không biết họ là ai hay họ đang nói gì. 479 00:26:06,160 --> 00:26:07,160 Nhưng cái này... 480 00:26:10,070 --> 00:26:11,070 Cái này cũng vậy. 481 00:26:12,300 --> 00:26:13,300 Đây là ngôn ngữ của cô ấy. 482 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 Được rồi. 483 00:26:17,250 --> 00:26:18,250 Có lẽ đó là điều gì đó. 484 00:26:20,560 --> 00:26:22,140 Reed muốn gặp anh ở phòng thí nghiệm. 485 00:26:23,800 --> 00:26:24,800 Gọi cho tôi. 486 00:26:25,230 --> 00:26:26,590 Cuối cùng tôi cũng gạch nó khỏi danh sách. 487 00:26:26,660 --> 00:26:27,660 Cái gì cơ? 488 00:26:28,200 --> 00:26:29,300 Bộ đồ du hành vũ trụ mới. 489 00:26:31,960 --> 00:26:33,120 Nó có khả năng chống cháy. 490 00:26:33,930 --> 00:26:36,980 Nguồn cung cấp oxy là tối đa, nhưng bạn phải theo dõi đồng hồ đo. 491 00:26:37,240 --> 00:26:39,554 Nếu bạn tiếp tục thắp sáng ở áp suất khí quyển bằng 0, bạn sẽ bị cháy. 492 00:26:39,555 --> 00:26:41,476 Dùng hết khí dự trữ của anh trong vòng chưa đầy mười phút. 493 00:26:41,500 --> 00:26:42,500 Ồ! 494 00:26:44,220 --> 00:26:47,960 Tôi xin rút lại tất cả những điều tồi tệ nàyTôi đã nói về anh. 495 00:26:49,420 --> 00:26:50,420 Với chính mình. 496 00:26:51,800 --> 00:26:52,800 Riêng tư. 497 00:26:57,320 --> 00:27:00,600 Bốn năm trước, chúng ta là những kẻ mộng mơ. 498 00:27:02,970 --> 00:27:04,780 Vào thời điểm đó, điều chưa biết đồng nghĩa với phiêu lưu. 499 00:27:06,260 --> 00:27:07,340 Và một bí ẩn. 500 00:27:08,160 --> 00:27:09,160 Và một khám phá. 501 00:27:11,240 --> 00:27:14,820 Với vũ trụ, bí ẩn lớn nhất. 502 00:27:14,821 --> 00:27:19,300 Cơ hội cuối cùng đã dẫn đến một tai nạn khiến họ bị đột biến và mất hết sức mạnh. 503 00:27:26,880 --> 00:27:31,200 Điều chúng ta học được là điều chưa biết cũng đồng nghĩa với nỗi sợ hãi. 504 00:27:33,140 --> 00:27:36,400 Và một sự thay đổi sâu sắc, triệt để. 505 00:27:47,120 --> 00:27:48,500 Johnny, cho tôi xem bộ đồ mới của cậu. 506 00:27:48,980 --> 00:27:50,180 Nó khá tinh tế. 507 00:27:50,740 --> 00:27:52,240 Đặc biệt là so với những bộ đồ cũ. 508 00:27:52,630 --> 00:27:53,630 Những người già thì sao? 509 00:27:56,240 --> 00:27:57,240 Họ không đủ tiêu chuẩn. 510 00:27:57,780 --> 00:27:58,860 Chà, ai mà biết được chứ? 511 00:27:59,380 --> 00:28:00,380 Tôi. 512 00:28:01,860 --> 00:28:02,800 Lẽ ra tôi phải biết. 513 00:28:02,840 --> 00:28:03,840 Dừng lại. 514 00:28:04,400 --> 00:28:06,960 Làm ơn, hai người đừng cãi nhau về chuyện này nữa. 515 00:28:09,240 --> 00:28:12,340 Này Stretch, tôi có tin xấu cho anh đây. 516 00:28:13,840 --> 00:28:14,840 Bạn không thông minh đến thế. 517 00:28:14,990 --> 00:28:16,480 Ừ, ngoại trừ việc tôi rất thông minh. 518 00:28:16,720 --> 00:28:17,060 Ồ, vậy sao? 519 00:28:17,390 --> 00:28:18,390 Bạn biết nấu ăn không? 520 00:28:19,400 --> 00:28:20,840 Nó giống nghệ thuật hơn là khoa học. 521 00:28:21,060 --> 00:28:22,236 Bạn đã đậu bằng lái xe chưa? 522 00:28:22,260 --> 00:28:24,056 Điều này là do biển báo kém chất lượng. 523 00:28:24,080 --> 00:28:25,080 Ồ. 524 00:28:25,120 --> 00:28:26,120 Hahaha. 525 00:28:27,870 --> 00:28:30,635 Galactus này, Herald này, họ không có 526 00:28:30,659 --> 00:28:32,840 ý tưởng mà họ đang chống lại. 527 00:28:35,220 --> 00:28:37,569 Vậy là bốn người chúng ta sẽ quay trở lại không gian và 528 00:28:37,593 --> 00:28:39,366 đối mặt với nguy hiểm đang chờ đợi ở đó. 529 00:28:40,160 --> 00:28:42,740 Và chúng ta sẽ tìm thấy Galactus này. 530 00:28:43,340 --> 00:28:45,214 Khoảnh khắc động cơ khởi động, mọi thứ 531 00:28:45,238 --> 00:28:47,360 Những gì bạn làm từ giờ trở đi sẽ là lần đầu tiên 532 00:28:47,361 --> 00:28:49,900 Một phụ nữ mang thai đã làm được điều đó trong lịch sử thế giới. 533 00:28:54,380 --> 00:28:55,380 Thật đấy. 534 00:28:58,593 --> 00:29:00,351 Chỉ vì tôi không nói về cô ấy 535 00:29:00,375 --> 00:29:02,133 không có nghĩa là tôi không nghĩ về cô ấy. 536 00:29:04,320 --> 00:29:05,567 Vì người đàn ông đó. 537 00:29:09,613 --> 00:29:11,573 Tôi thực sự thích bộ vest mới của mình. 538 00:29:12,550 --> 00:29:13,360 Anh ấy đúng là ông già của em. 539 00:29:13,460 --> 00:29:14,460 Chỉ là nó to hơn nhiều thôi. 540 00:29:16,620 --> 00:29:17,060 Posino. 541 00:29:17,640 --> 00:29:18,960 Thực ra nó xanh hơn. 542 00:29:19,100 --> 00:29:21,060 Chỉ cần thêm một chút ở hai bên là xong. 543 00:29:21,820 --> 00:29:23,680 Đây là bộ điều khiển khởi động Excelsior. 544 00:29:23,900 --> 00:29:26,660 T-trừ hai giờ, ba mươi bảy phút, hai mươi giây. 545 00:29:27,660 --> 00:29:28,660 Chúng ta đứng đây. 546 00:29:29,540 --> 00:29:30,920 Sẵn sàng đối mặt với nguy hiểm. 547 00:29:30,921 --> 00:29:32,040 Mối nguy hiểm chưa từng thấy. 548 00:29:37,720 --> 00:29:40,220 Mối nguy hiểm đang đe dọa ngôi nhà của chúng ta. 549 00:29:41,800 --> 00:29:43,280 Hắn đã đe dọa gia đình chúng ta. 550 00:29:44,840 --> 00:29:46,500 Và nó đã gây nguy hiểm cho hành tinh này. 551 00:29:50,650 --> 00:29:53,370 Những điều chưa biết sẽ được biết đến. 552 00:29:53,650 --> 00:29:55,030 Và chúng tôi sẽ bảo vệ bạn. 553 00:29:56,410 --> 00:29:58,010 Chúng tôi sẽ bảo vệ bạn. 554 00:30:14,900 --> 00:30:16,420 Vui lòng kiểm tra và xác minh lần cuối. 555 00:30:17,420 --> 00:30:18,420 Mười. 556 00:30:18,800 --> 00:30:19,140 Mười. 557 00:30:19,380 --> 00:30:20,380 Kiểm tra. 558 00:30:20,420 --> 00:30:21,420 Tuyệt vời. 559 00:30:21,920 --> 00:30:22,980 Và chúng ta đã có. 560 00:31:25,120 --> 00:31:26,280 Ra mắt thành công. 561 00:31:38,400 --> 00:31:39,400 Cảm ơn Trái Đất. 562 00:31:50,840 --> 00:31:52,420 Đang đến gần động cơ FTL. 563 00:32:07,510 --> 00:32:09,070 Chờ tín hiệu của tôi, Su. 564 00:32:09,490 --> 00:32:10,010 Vào đi. 565 00:32:10,490 --> 00:32:12,950 Và trong ba, hai, một, đánh dấu. 566 00:32:17,450 --> 00:32:18,450 VÀ. 567 00:32:27,470 --> 00:32:29,570 Chỉ dành cho dẫn đường FTL. 568 00:32:29,910 --> 00:32:33,090 Nhanh hơn ánh sáng trong ba, hai, một. 569 00:32:45,470 --> 00:32:47,825 Vậy, tín hiệu năng lượng của Herald 570 00:32:47,849 --> 00:32:50,203 đường dẫn đến hệ nhị phân này ở đây. 571 00:32:51,310 --> 00:32:52,690 Trái 275, đúng vậy. 572 00:32:53,590 --> 00:32:55,770 Nơi chúng ta tìm thấy cô ấy, chúng ta tìm thấy Galactus. 573 00:32:56,230 --> 00:32:57,710 Reed, chúng ta đang đối mặt với cái gì đây? 574 00:32:57,910 --> 00:33:00,410 Một loại rồng không gian hay gì đóCái gì đó? 575 00:33:00,790 --> 00:33:01,050 Tuyệt vời. 576 00:33:01,170 --> 00:33:03,430 Chúng tôi không biết, nhưng đó là khoa học chiến thuật cơ bản. 577 00:33:03,700 --> 00:33:06,123 Quan sát, đánh giá khả năng, khiến cô ấy trở thành 578 00:33:06,147 --> 00:33:08,570 tập hợp các chất lỏng, khí, rắn. 579 00:33:09,110 --> 00:33:10,590 Phân tích sinh lý của anh ta. 580 00:33:12,685 --> 00:33:14,667 Nghe này, nếu chỉ là một gã to con trên tàu, 581 00:33:14,691 --> 00:33:16,291 thì được thôi, anh có thể đấm hắn. 582 00:33:27,480 --> 00:33:29,656 Một xã hội ở mặt tối của một hành tinh lớn hơn trong hệ thống. 583 00:33:29,680 --> 00:33:30,140 Rõ rồi. 584 00:33:30,240 --> 00:33:31,640 Tôi sẽ lấy một bộ FTL. 585 00:33:31,780 --> 00:33:32,420 Được rồi, mọi người. 586 00:33:32,640 --> 00:33:33,640 Chuẩn bị nhé. 587 00:33:40,200 --> 00:33:41,640 Vậy Galactus này ở đâu? 588 00:33:46,420 --> 00:33:47,420 Lạ thật. 589 00:33:48,440 --> 00:33:50,340 Nhiệt lượng của Herald đến từ đây. 590 00:33:50,360 --> 00:33:51,360 Bên trong hành tinh. 591 00:33:56,140 --> 00:33:58,180 Chuyện quái gì đang xảy ra với hành tinh đó vậy? 592 00:33:58,380 --> 00:33:59,820 Có sinh vật nào sống dưới đó không? 593 00:34:50,700 --> 00:34:52,820 Và nó lớn hơn Trái Đất 13%. 594 00:35:48,480 --> 00:35:49,480 Johnny... 595 00:35:50,980 --> 00:35:52,300 Bạn gái cậu đã trở lại. 596 00:36:04,060 --> 00:36:05,060 Xin chào. 597 00:36:06,140 --> 00:36:07,440 Galactus sẽ gặp các ngươi. 598 00:36:08,120 --> 00:36:09,120 Ta sẽ đi. 599 00:36:09,400 --> 00:36:10,400 Tất cả các ngươi. 600 00:36:12,280 --> 00:36:13,700 Các ngươi không nên đến đây. 601 00:36:56,520 --> 00:36:58,520 Hãy thu thập mọi thứ và lấy mẫu. 602 00:36:58,820 --> 00:36:59,820 Ngay bây giờ. 603 00:37:10,920 --> 00:37:12,680 Galactus muốn gì? 604 00:37:14,230 --> 00:37:15,280 Hắn không muốn. 605 00:37:15,620 --> 00:37:16,620 Hắn đang ăn. 606 00:37:19,170 --> 00:37:21,480 Hắn chọn hành tinh nào để tiêu thụ? 607 00:37:22,200 --> 00:37:23,420 Hắn không làm vậy. 608 00:37:25,240 --> 00:37:26,480 Tùy bạn chọn. 609 00:37:27,960 --> 00:37:28,960 Vâng. 610 00:37:32,000 --> 00:37:33,720 À, Johnny. 611 00:37:33,880 --> 00:37:34,880 Anh đang làm gì vậy? 612 00:37:35,080 --> 00:37:36,100 Người quyến rũ. 613 00:37:40,500 --> 00:37:41,840 Vậy anh đã nói gì với tôi? 614 00:37:42,300 --> 00:37:43,980 Tôi chẳng làm gì cho anh ta cả. 615 00:37:45,320 --> 00:37:46,360 Ông ấy nói gì? 616 00:37:48,280 --> 00:37:49,820 Nhiều cốc quá. 617 00:37:50,460 --> 00:37:51,460 Đó là một phước lành. 618 00:37:52,340 --> 00:37:53,460 Điều đó có nghĩa là... 619 00:37:54,220 --> 00:37:55,260 Chết cùng với của cải của mình. 620 00:37:57,540 --> 00:37:58,700 Chết cùng với của cải của mình? 621 00:38:01,560 --> 00:38:02,560 Câu hỏi cuối cùng. 622 00:38:02,820 --> 00:38:04,640 Vậy là ván lướt sóng phải không? 623 00:38:04,820 --> 00:38:06,016 Đó có phải là một phần cơ thể của anh không? 624 00:38:06,040 --> 00:38:07,781 Hay là... 625 00:38:15,640 --> 00:38:16,760 Vậy là cô ấy đã bỏ anh rồi sao? 626 00:38:16,880 --> 00:38:17,120 Không phải. 627 00:38:17,260 --> 00:38:18,260 Mọi chuyện diễn ra tốt đẹp. 628 00:39:00,900 --> 00:39:07,680 Ta đã từng bé nhỏ như ngươi, hàng tỷ năm trước. 629 00:39:12,510 --> 00:39:16,810 Trước cơn đói dai dẳng này. 630 00:39:21,980 --> 00:39:24,100 Ngươi đã đi xa... 631 00:39:26,280 --> 00:39:27,280 Phải. 632 00:39:29,720 --> 00:39:31,980 Để cầu xin lòng thương xót. 633 00:39:34,700 --> 00:39:35,860 Để ta nói. 634 00:39:37,040 --> 00:39:40,700 Ngươi mang trong mình sức mạnh để cứu thế giới của ngươi. 635 00:39:41,280 --> 00:39:42,800 Phải, ta tin là vậy. 636 00:39:43,280 --> 00:39:47,040 Bên trong cô ấy, đứa trẻ. 637 00:39:53,520 --> 00:39:55,080 Điều đó có nghĩa là gì? 638 00:39:55,640 --> 00:39:57,940 Ta sẽ tha cho thế giới của ngươi. 639 00:39:58,480 --> 00:40:00,920 Đổi lấy thân xác của anh. 640 00:40:01,440 --> 00:40:01,720 Cái gì? 641 00:40:02,360 --> 00:40:03,200 Không phải. 642 00:40:03,201 --> 00:40:05,800 Hắn sở hữu sức mạnh. 643 00:40:10,730 --> 00:40:11,930 Điều đó không đúng. 644 00:40:12,050 --> 00:40:13,050 Hắn ta bình thường. 645 00:40:13,600 --> 00:40:14,610 Lẽ ra chúng ta phải biết. 646 00:40:14,650 --> 00:40:15,510 Tôi lẽ ra phải biết. 647 00:40:15,550 --> 00:40:17,030 Tôi đã kiểm tra đứa trẻ. 648 00:40:17,110 --> 00:40:19,610 Nó che giấu bản chất của mình với bạn. 649 00:40:29,080 --> 00:40:30,080 Bạn. 650 00:40:35,350 --> 00:40:37,250 Sẽ không còn hành tinh của chúng ta nữa. 651 00:40:52,230 --> 00:40:54,410 Trong khi con bạn quan sát. 652 00:42:58,680 --> 00:42:59,520 Tôi ở đây, Sid. 653 00:42:59,640 --> 00:43:00,640 Tôi ở đây. 654 00:43:02,080 --> 00:43:03,080 Khoanh tròn sáu số. 655 00:43:04,720 --> 00:43:05,520 Bắt chúng. 656 00:43:05,521 --> 00:43:05,780 Nhảy đi. 657 00:43:06,080 --> 00:43:06,660 Và tôi nên đi đâu? 658 00:43:07,060 --> 00:43:07,560 Bất cứ đâu. 659 00:43:07,561 --> 00:43:08,561 Cứ nhảy đi. 660 00:43:12,240 --> 00:43:14,620 Harvey, tôi cần anh giúp để ổn định tình hình. 661 00:43:20,860 --> 00:43:21,860 Chúng ta. 662 00:43:46,820 --> 00:43:47,580 Anh ấy thuat nó. 663 00:43:47,660 --> 00:43:48,660 Mọi thứ đã rõ ràng. 664 00:43:55,260 --> 00:43:56,320 Cô ấy vẫn còn ở đây. 665 00:43:56,800 --> 00:43:57,800 Johnny, giết cô ta đi. 666 00:43:58,340 --> 00:43:58,840 Thật sao? 667 00:43:58,841 --> 00:44:00,460 Phải, cô ta muốn bắt cháu trai của anh. 668 00:44:00,780 --> 00:44:01,780 Giết cô ta đi. 669 00:44:01,880 --> 00:44:02,880 Tôi. 670 00:44:06,800 --> 00:44:08,240 Cuối cùng tôi cũng gặp được một người thú vị. 671 00:44:18,020 --> 00:44:19,400 Hắn bẻ cong chùm tia. 672 00:44:19,740 --> 00:44:22,180 Lỗ sâu bẻ cong chùm tia. 673 00:44:25,340 --> 00:44:26,340 Reed, 674 00:44:32,180 --> 00:44:33,180 Kế hoạch là gì? 675 00:45:13,630 --> 00:45:14,990 Thả chúng tôi từ FTL xuống đây. 676 00:45:15,650 --> 00:45:17,330 Đó là một ngôi sao neutron khá lớn. 677 00:45:17,530 --> 00:45:17,890 Tôi biết. 678 00:45:18,490 --> 00:45:19,490 Chúng tôi sẽ sử dụng nó. 679 00:45:19,630 --> 00:45:21,190 Về cơ bản thì đó chẳng phải là một lỗ đen sao? 680 00:45:21,830 --> 00:45:22,990 Chẳng phải điều đó sẽ giết chết chúng ta sao? 681 00:45:22,991 --> 00:45:24,030 Chúng ta sẽ loại bỏ nó. 682 00:45:44,430 --> 00:45:45,430 Kế hoạch là gì? 683 00:45:45,510 --> 00:45:48,426 Nếu bạn đến đủ gần ngôi sao, nó sẽ bị kẹt trong giếng hấp dẫn. 684 00:45:48,450 --> 00:45:49,750 Sẽ có sự giãn nở thời gian. 685 00:45:49,751 --> 00:45:51,030 Sự giãn nở này là bao nhiêu? 686 00:45:51,190 --> 00:45:52,190 Có nhiều hơn của tôi không? 687 00:45:52,530 --> 00:45:54,090 Cô ấy sẽ mất một tháng để được tự do. 688 00:45:56,070 --> 00:45:57,070 Nghe này, Ben. 689 00:45:57,210 --> 00:45:58,650 Reed, anh có thể bị ướt đấy. 690 00:45:59,510 --> 00:46:00,510 Ben, tin em đi. 691 00:46:01,530 --> 00:46:02,530 Khoan đã. 692 00:46:05,370 --> 00:46:06,370 Của anh. 693 00:46:31,620 --> 00:46:32,620 Cơn co thắt tiếp theo. 694 00:47:28,230 --> 00:47:29,490 Chúng ta cần trói anh lại. 695 00:47:29,630 --> 00:47:30,310 Trói cô ấy lại à? 696 00:47:30,470 --> 00:47:31,710 Đừng trói tôi lại! (Đừng trói tôi lại!) 697 00:47:33,130 --> 00:47:34,170 Tôi không buộc nó bằng thắt lưng. 698 00:47:35,950 --> 00:47:38,090 Em yêu, em cần trọng lực để đẩy. 699 00:47:38,750 --> 00:47:39,750 Điều này không đúng. 700 00:47:39,790 --> 00:47:40,966 Mọi chuyện không như mong đợi. 701 00:47:40,990 --> 00:47:41,250 Tôi biết. 702 00:47:41,290 --> 00:47:41,490 Tôi biết. 703 00:47:41,930 --> 00:47:43,650 Nhưng chúng ta sẽ làm được. 704 00:47:45,190 --> 00:47:46,190 Bạn làm tốt lắm. 705 00:47:50,080 --> 00:47:51,860 Chúng ta không đủ sức để về nhà. 706 00:47:57,290 --> 00:47:58,130 Không, chúng ta không làm thế. 707 00:47:58,290 --> 00:47:59,850 Tôi có thể bắn một cú ná cao su quanh ngôi sao. 708 00:48:00,170 --> 00:48:01,110 Ném ngư lôi ra khỏi tàu Schneider. 709 00:48:01,111 --> 00:48:01,510 Quỹ đạo động lượng. 710 00:48:01,870 --> 00:48:04,050 Chúng ta cần đạt tốc độ ánh sáng là 0,88. 711 00:48:04,770 --> 00:48:05,130 Reed! 712 00:48:05,710 --> 00:48:07,050 Johnny, đồng hồ tốc độ. 713 00:48:07,470 --> 00:48:08,470 Đến lượt tôi. 714 00:48:10,210 --> 00:48:10,750 Đừng đi. 715 00:48:10,890 --> 00:48:11,230 Đừng đi. 716 00:48:11,450 --> 00:48:13,910 Tôi ở ngay đây. 717 00:48:14,790 --> 00:48:15,510 Cú bắn ná cao su đầu tiên. 718 00:48:15,690 --> 00:48:16,690 Bắt đầu thôi. 719 00:48:19,290 --> 00:48:20,470 Nó tăng lên 0.82. 720 00:48:20,950 --> 00:48:21,950 Ở vị trí của anh, Johnny. 721 00:48:24,070 --> 00:48:25,450 Tại sao anh lại muốn lấy nó? 722 00:48:25,490 --> 00:48:26,310 Có gì đó không ổn với anh ấy. 723 00:48:26,350 --> 00:48:27,110 Anh ấy bị sao vậy? 724 00:48:27,111 --> 00:48:27,630 Anh không biết đâu. 725 00:48:27,790 --> 00:48:28,470 Anh không biết điều đó. 726 00:48:28,570 --> 00:48:28,890 Tôi biết. 727 00:48:28,950 --> 00:48:29,370 Anh không biết đâu. 728 00:48:29,371 --> 00:48:30,650 Bạn biết tất cả mọi thứ, nhưng bạn lại không biết điều đó. 729 00:48:30,651 --> 00:48:31,590 Nếu đó là quái vật thì sao? 730 00:48:31,591 --> 00:48:32,591 Anh ấy không phải quái vật. 731 00:48:33,610 --> 00:48:34,650 Mọi thứ sẽ thay đổi. 732 00:48:34,730 --> 00:48:35,770 Mọi thứ sẽ thay đổi. 733 00:48:35,830 --> 00:48:36,170 Nó sẽ thay đổi. 734 00:48:36,250 --> 00:48:36,630 Tôi hứa. 735 00:48:37,030 --> 00:48:38,830 Bạn có thể... Bạn không thể di chuyển hàng. 736 00:48:38,950 --> 00:48:39,950 Bạn không thể... 737 00:48:45,940 --> 00:48:46,980 Nó đến rồi, Craig. 738 00:48:47,200 --> 00:48:47,900 Hắn ta đang đến. 739 00:48:48,160 --> 00:48:48,460 Chuẩn bị nào. 740 00:48:48,760 --> 00:48:50,200 Tôi muốn bạn khởi động. 741 00:48:50,380 --> 00:48:50,820 Sẵn sàng chưa? 742 00:48:50,900 --> 00:48:51,900 Chuẩn bị nào. 743 00:51:36,910 --> 00:51:39,150 Chúng tôi trở lại hành lang. Chúng tôi được chào đón nồng nhiệt. 744 00:51:50,459 --> 00:51:51,979 Cảm ơn. 745 00:52:13,710 --> 00:52:14,590 Họ đã sẵn sàng cho anh rồi. 746 00:52:14,710 --> 00:52:15,710 Ra ngoài đi. 747 00:52:15,790 --> 00:52:16,790 Nín thở đi. 748 00:52:21,900 --> 00:52:23,701 Xin lỗi, chúng tôi không có lời khai chuẩn bị sẵn. 749 00:52:26,742 --> 00:52:29,955 Một trong những lần chúng ta, một trong những lần tốt hơnừm. 750 00:52:30,770 --> 00:52:31,770 Chào mừng trở lại. 751 00:52:32,150 --> 00:52:34,111 Anh có thể giải thích cho chúng tôi biết anh đã đánh bại Galactus như thế nào không? 752 00:52:35,730 --> 00:52:36,730 Chúng ta đã chiến thắng như thế nào? 753 00:52:40,200 --> 00:52:41,200 Chúng tôi không biết. 754 00:52:41,460 --> 00:52:42,460 Chưa. 755 00:52:43,060 --> 00:52:44,300 Chưa, chúng ta chưa làm điều đó. 756 00:52:45,500 --> 00:52:46,500 Theo dõi! 757 00:52:49,010 --> 00:52:50,171 Ý anh là anh không làm à? 758 00:52:52,053 --> 00:52:55,033 Chúng tôi đã cố gắng thương lượng, nhưng Galactus, 759 00:52:58,953 --> 00:53:00,933 hắn ta đòi giá quá cao. 760 00:53:01,433 --> 00:53:02,433 Hắn muốn gì? 761 00:53:02,458 --> 00:53:03,458 Hắn đã hỏi gì? 762 00:53:07,780 --> 00:53:09,322 Hắn muốn đứa con của chúng ta. 763 00:53:12,225 --> 00:53:17,320 Hắn nói, hãy đưa đứa con của anh cho chúng tôi, và tôi sẽ tha cho Trái Đất. 764 00:53:18,440 --> 00:53:19,980 Rõ ràng là chúng tôi đã nói không. 765 00:53:20,040 --> 00:53:21,040 Chúng tôi đã nói không. 766 00:53:21,461 --> 00:53:22,921 Cảm ơn. 767 00:53:25,120 --> 00:53:29,520 Nếu anh nói không, liệu việc giao đứa bé cho Galactus có cứu được chúng ta không? 768 00:53:31,220 --> 00:53:33,800 John, trả lời đi! 769 00:53:34,060 --> 00:53:36,300 Chúng ta có an toàn không? 770 00:53:37,840 --> 00:53:38,940 Chúng ta có an toàn không? 771 00:53:43,682 --> 00:53:44,868 Tôi không biết. 772 00:53:45,460 --> 00:53:46,920 Anh nghĩ anh không biết điều gì? 773 00:53:47,160 --> 00:53:48,200 Anh không biết. 774 00:54:08,100 --> 00:54:09,100 Tôi xin lỗi. 775 00:54:10,060 --> 00:54:11,380 Tôi đã làm anh thất vọng. 776 00:54:13,000 --> 00:54:14,320 Tôi cần đứa bé. 777 00:54:14,820 --> 00:54:17,520 Tôi phải đưa đứa bé đi. 778 00:54:18,820 --> 00:54:20,700 Nhưng nó chỉ là một đứa bé. 779 00:54:26,520 --> 00:54:30,080 Nó là một sinh vật có sức mạnh vô hạn. 780 00:54:31,760 --> 00:54:35,260 Một sinh vật đủ mạnh mẽ để thỏa mãn cơn đói của tôi. 781 00:54:36,680 --> 00:54:40,220 Để cuối cùng tôi có thể nghỉ ngơi. 782 00:54:41,900 --> 00:54:43,420 Chúng ta còn bao nhiêu thời gian nữa? 783 00:54:43,600 --> 00:54:44,300 Chúng ta sẽ làm gì khi hắn ta đến đây? 784 00:54:44,400 --> 00:54:45,000 Còn con tàu thì sao? 785 00:54:45,140 --> 00:54:46,580 Nếu chúng ta cho nổ tung nó, vấn đề sẽ được giải quyết. 786 00:54:46,720 --> 00:54:47,520 Chúng ta không thể phá hủy nó. 787 00:54:47,740 --> 00:54:48,976 Vũ khí thông thường sẽ không hiệu quả. 788 00:54:49,000 --> 00:54:49,620 Vậy, chúng ta chạy thôi. 789 00:54:49,800 --> 00:54:50,300 Chúng ta đang chạy. 790 00:54:50,480 --> 00:54:51,496 Kéo nó ra khỏi Trái Đất. 791 00:54:51,520 --> 00:54:52,700 Chúng ta nhanh hơn hắn ta, phải không? 792 00:54:52,880 --> 00:54:53,960 Không nhanh hơn Herald. 793 00:54:54,170 --> 00:54:54,900 Chà, chúng ta có lợi thế lúc đầu. 794 00:54:55,080 --> 00:54:55,720 Nhưng đó là tất cả những gì chúng ta có. 795 00:54:55,960 --> 00:54:58,360 Và sau đó hắn vẫn có thể ăn Trái Đất. 796 00:55:00,430 --> 00:55:02,311 Reed, anh có muốn cho chúng tôi biết anh có gì không? 797 00:55:02,640 --> 00:55:03,640 Tôi có gì? 798 00:55:03,980 --> 00:55:04,980 Phải. 799 00:55:05,860 --> 00:55:06,860 Những gì tôi có là không có gì cả. 800 00:55:07,640 --> 00:55:08,000 Không có gì cả? 801 00:55:08,240 --> 00:55:09,040 Anh không nói gì sao? 802 00:55:09,041 --> 00:55:11,820 Tôi đang phân tích các mẫu vật mà Herbie lấy từ tàu của Galactus. 803 00:55:12,943 --> 00:55:14,597 Mọi bằng chứng đều cho thấy nó tồn tại. 804 00:55:14,621 --> 00:55:16,636 già hơn cả vũ trụ của chúng ta, thực tại của chúng ta. 805 00:55:16,870 --> 00:55:18,169 Có thể mất mười năm để 806 00:55:18,193 --> 00:55:19,796 hiểu được thành phần của nó, chứ đừng nói đến sự tồn tại của nó. 807 00:55:19,820 --> 00:55:20,720 Bạn đang nói về Chúa à? 808 00:55:20,820 --> 00:55:23,160 Tôi đang nói về một điều gì đó nằm ngoài trải nghiệm của chúng ta. 809 00:55:24,395 --> 00:55:27,080 Một cuộc sống vô định mà Franklin tưởng tượng là của chính mình 810 00:55:27,081 --> 00:55:30,340 người thừa kế và sở hữu một loại sức mạnh vũ trụ nào đó. 811 00:55:30,680 --> 00:55:31,706 Điều đó không thể đúng được. 812 00:55:31,730 --> 00:55:32,896 Bạn đã làm tất cả những bài kiểm tra đó, phải không? 813 00:55:32,920 --> 00:55:34,840 Tôi có, nhưng tôi không biết nó có thể là gì và không thể là gì. 814 00:55:35,120 --> 00:55:35,880 Tôi không chắc là bao lâu. 815 00:55:35,900 --> 00:55:36,680 Tôi không chắc chắn về bất cứ điều gì. 816 00:55:36,760 --> 00:55:38,420 Tôi chẳng có gì cả. 817 00:55:38,620 --> 00:55:39,680 Tôi chẳng có gì cả. 818 00:55:39,681 --> 00:55:40,681 Tôi chẳng có gì cả. 819 00:55:42,530 --> 00:55:47,900 Nếu chúng ta có thể giải quyết bất cứ điều gì, bất kỳ mắt xích nào trong chuỗi. 820 00:55:49,410 --> 00:55:52,380 L là lực tác dụng, R là cánh tay đòn liên quan đến lực tác dụng. 821 00:55:52,580 --> 00:55:55,120 L là tải trọng, R là cánh tay đòn liên kết với tải trọng. 822 00:55:55,320 --> 00:55:56,520 Archimedes, định luật đòn bẩy. 823 00:55:57,530 --> 00:56:00,340 Hãy cho tôi một đòn bẩy và một điểm tựa, tôi sẽ nhấc bổng Trái Đất lên. 824 00:56:01,980 --> 00:56:02,980 Chúng ta cần một đòn bẩy. 825 00:56:03,040 --> 00:56:04,420 Bạn có muốn dịch đoạn văn đó không? 826 00:56:04,540 --> 00:56:07,460 Vâng, chúng ta đã giải quyết được bài toán nhỏ, chúng ta đã giải quyết được bài toán lớn.với Galactus. 827 00:56:08,600 --> 00:56:09,600 Được rồi, các chàng trai. 828 00:56:10,050 --> 00:56:11,056 Đi tìm Levers thôi. 829 00:56:11,080 --> 00:56:12,080 Ừ. 830 00:56:14,660 --> 00:56:16,760 Tôi biết anh nên ngủ khi em bé ngủ. 831 00:56:17,635 --> 00:56:19,780 Tôi đã viết sách. 832 00:56:22,010 --> 00:56:23,450 Anh ấy nghĩ em bé thực sự đang ngủ. 833 00:56:36,040 --> 00:56:37,121 Tôi phải cho anh xem cái này. 834 00:56:37,700 --> 00:56:38,490 Anh muốn cho tôi xem cái gì? 835 00:56:38,550 --> 00:56:39,210 Nó thực sự rất ngon. 836 00:56:39,250 --> 00:56:40,370 Đêm qua anh ấy gần như không ngủ được. 837 00:56:40,595 --> 00:56:41,646 Tôi rất tiếc khi nghe điều đó. 838 00:56:41,670 --> 00:56:44,086 Làm mẹ đâu phải là lựa chọn của cô. 839 00:56:44,110 --> 00:56:44,710 Ngồi xuống. 840 00:56:44,750 --> 00:56:44,970 Tốt. 841 00:56:45,150 --> 00:56:45,670 Tôi phải cho cô xem. 842 00:56:45,890 --> 00:56:46,890 Xin lỗi. 843 00:56:47,770 --> 00:56:48,530 Được rồi. 844 00:56:48,730 --> 00:56:49,730 Mùi. 845 00:56:50,290 --> 00:56:50,990 Đó là pheromone. 846 00:56:50,991 --> 00:56:51,190 Thư giãn đi. 847 00:56:51,510 --> 00:56:52,510 Được rồi. 848 00:56:52,950 --> 00:56:54,110 Tôi lại sắp lật nhà rồi. 849 00:57:00,360 --> 00:57:01,360 Đó là một điều may mắn. 850 00:57:02,660 --> 00:57:04,560 Điều đó có nghĩa là được chết cùng những người thân yêu của mình. 851 00:57:10,640 --> 00:57:12,520 Tôi đã nói với bạn là tôi từng nghe điều đó rồi. 852 00:57:14,040 --> 00:57:15,680 Giờ thì chúng ta có bài tập luyện câu rồi. 853 00:57:15,700 --> 00:57:16,100 Đã dịch. 854 00:57:16,101 --> 00:57:18,661 Và chúng ta có thể dùng điều đó để tìm ra ý nghĩa của tất cả những điều này. 855 00:57:18,800 --> 00:57:22,016 Ý tôi là, chúng ta có thể xây dựng một thuật toán, và sau đó... bộ não to lớn của anh ta đang bận rộn. 856 00:57:22,040 --> 00:57:23,040 Tôi đã vượt qua chuyện này rồi. 857 00:57:23,250 --> 00:57:27,120 Chúng ta sẽ cho một viên đá để tìm thấy trong làn da của cộng đồng chúng ta. 858 00:57:27,620 --> 00:57:28,620 Thấy chưa? 859 00:57:28,880 --> 00:57:30,400 Tôi cũng có thể tham khảo những thứ cũ. 860 00:57:58,493 --> 00:58:01,670 Bộ Tứ Siêu Đẳng đã xác nhận điều đó. Một tàu vũ trụ không xác định, 861 00:58:01,694 --> 00:58:05,120 được cho là Galactus, vừa đi ngang qua Sao Mộc. 862 00:58:05,540 --> 00:58:07,851 Các tổ chức tài chính vẫn đóng cửa. 863 00:58:07,875 --> 00:58:09,915 trong khi những người biểu tình giận dữ đang nếm trải. 864 00:58:09,940 --> 00:58:13,800 Giáo phái "Galactus" mới thành lập dự định leo lên đỉnh Everest. 865 00:58:14,600 --> 00:58:19,040 Hôm nay, căng thẳng đã bùng phát ở trung tâm London, leo thang thành bạo lực. 866 00:58:19,810 --> 00:58:23,440 Trong khi cả thế giới đang tự hỏi, số phận của chúng ta sẽ ra sao? 867 00:58:25,870 --> 00:58:27,160 Này, còn chúng ta thì sao? 868 00:58:28,705 --> 00:58:29,705 Chúng ta cũng có gia đình. 869 00:58:31,540 --> 00:58:33,320 Mọi người ơi, tình hình bên ngoài đang trở nên tồi tệ. 870 00:58:34,320 --> 00:58:37,100 Tôi thấy hình như họ không có kế hoạch gì cho Galactus cả. 871 00:58:37,600 --> 00:58:39,838 Là một xã hội, chúng ta phải đối mặt với ý tưởng 872 00:58:39,862 --> 00:58:42,100 rằng Bộ Tứ Siêu Đẳng có thể cứu chúng ta. 873 00:58:42,250 --> 00:58:44,700 Hôm nay, nhưng họ chọn không làm vậy. 874 00:58:44,840 --> 00:58:46,640 Ý tưởng rất đơn giản. 875 00:58:47,180 --> 00:58:51,520 Reed Richards và Sue Storm sinh con và tất cả chúng ta đều sống sót. 876 00:58:51,700 --> 00:58:52,700 Một mạng người... 877 00:59:13,660 --> 00:59:14,660 Họ sợ hãi. 878 00:59:14,740 --> 00:59:15,740 Ai mà không sợ chứ? 879 00:59:16,460 --> 00:59:17,460 Bố ơi. 880 00:59:18,140 --> 00:59:19,140 Họ sợ. 881 00:59:19,180 --> 00:59:19,540 Tại sao? 882 00:59:20,160 --> 00:59:21,280 Họ không thể làm hại chúng ta. 883 00:59:21,880 --> 00:59:23,641 Họ hơi sợ vì họ ghét chúng ta. 884 00:59:23,920 --> 00:59:24,960 Họ nghĩ rằng họ có thể chết và họ ghét chúng ta. 885 00:59:24,961 --> 00:59:26,681 Họ ghét chúng ta vì điều đó, và họ ghét Franklin. 886 00:59:28,720 --> 00:59:31,521 Và có lẽ họ đúng, vì hiện tại chúng ta chưa có một kế hoạch khả thi nào. 887 00:59:31,990 --> 00:59:32,990 Thời gian đang trôi nhanh. 888 00:59:33,620 --> 00:59:34,440 Vậy là kế hoạch của họ có vẻ khả thi. 889 00:59:34,480 --> 00:59:39,526 Nó mang tính toán học, đạo đức và dễ hiểu. 890 00:59:41,026 --> 00:59:42,086 Anh đang nói gì vậy? 891 00:59:43,220 --> 00:59:46,848 Tôi chẳng nói gì cả. 892 01:00:09,370 --> 01:00:10,370 Không, Ben sai rồi. 893 01:00:11,870 --> 01:00:13,550 Luôn có những người có thể làm tổn thương bạn. 894 01:00:15,330 --> 01:00:16,590 Su, làm ơn hãy nghe tôi. 895 01:00:17,870 --> 01:00:19,246 Tôi sẽ không bao giờ giao nó cho Galactus. 896 01:00:19,270 --> 01:00:20,630 Tôi sẽ không bao giờ làm thế. 897 01:00:20,810 --> 01:00:21,170 Về mặt toán học? 898 01:00:21,370 --> 01:00:21,730 Về mặt đạo đức? 899 01:00:21,910 --> 01:00:22,910 Có sẵn không? 900 01:00:23,390 --> 01:00:24,930 Nói thế này dễ quá. 901 01:00:25,050 --> 01:00:25,710 Điều đó chẳng có ý nghĩa gì cả. 902 01:00:26,030 --> 01:00:27,110 Điều đó có nghĩa là tôi biết bạn. 903 01:00:27,250 --> 01:00:28,190Tôi biết não anh hoạt động thế nào. 904 01:00:28,260 --> 01:00:29,740 Điều đó có nghĩa là anh đã nghĩ về nó. 905 01:00:29,990 --> 01:00:32,326 Điều đó có nghĩa là anh đã suy nghĩ kỹ và giải quyết được vấn đề. 906 01:00:32,350 --> 01:00:33,350 Điều đó chẳng có ý nghĩa gì cả. 907 01:00:34,970 --> 01:00:37,886 Nhiệm vụ của tôi là nghĩ về những điều tồi tệ để những điều tồi tệ đó không xảy ra. 908 01:00:37,910 --> 01:00:38,990 Đó không phải việc của anh, Reed. 909 01:00:39,810 --> 01:00:40,810 Là anh đấy. 910 01:00:41,590 --> 01:00:42,590 Được rồi. 911 01:00:43,070 --> 01:00:44,070 Anh nói đúng, là tôi đây. 912 01:00:45,730 --> 01:00:46,730 Tôi không mơ. 913 01:00:46,830 --> 01:00:47,830 Tôi không ngạc nhiên. 914 01:00:48,730 --> 01:00:52,815 Tôi mời điều tồi tệ nhất có thể vào đầu mình để tìm ra cách giải quyết. 915 01:00:52,816 --> 01:00:56,030 làm thế nào để làm tổn thương họ trước khi họ làm tổn thương người khác. 916 01:00:56,170 --> 01:00:56,650 Và bạn biết không? 917 01:00:56,690 --> 01:01:00,590 Đôi khi, đôi khi việc là bạn làm tôi đau lòng. 918 01:01:05,100 --> 01:01:06,100 Chà, tôi không có ý định làm vậy. 919 01:01:12,510 --> 01:01:13,510 Nghe này, 920 01:01:19,010 --> 01:01:20,030 Tôi sẽ giải quyết chuyện này. 921 01:01:20,070 --> 01:01:21,430 Tôi sẽ làm đúng. 922 01:01:31,860 --> 01:01:35,030 Chúng ta không biết anh ấy là ai hay anh ấy có thể trở thành người như thế nào. 923 01:01:38,130 --> 01:01:39,890 Nhưng tôi sẽ không từ bỏ anh ấy. 924 01:02:15,560 --> 01:02:17,041 Tôi muốn giới thiệu với các bạn một người. 925 01:02:19,250 --> 01:02:21,300 Đây là con trai chúng tôi, Franklin. 926 01:02:23,050 --> 01:02:24,531 Người ta bàn tán rất nhiều về cậu ấy. 927 01:02:25,720 --> 01:02:26,720 Cậu ấy là một người con ngoan. 928 01:02:30,650 --> 01:02:31,810 Hầu hết các bạn đều biết tôi. 929 01:02:32,430 --> 01:02:33,430 Bạn biết câu chuyện của tôi rồi đấy. 930 01:02:33,940 --> 01:02:36,860 Khi Johnny và tôi còn nhỏ, bố mẹ chúng tôi gặp tai nạn xe hơi. 931 01:02:38,250 --> 01:02:42,940 Bố chúng tôi đã lái xe và sống sót, nhưng mẹ chúng tôi thì không. 932 01:02:44,160 --> 01:02:47,120 Tôi hiểu cảm giác trở thành một phần của một gia đình tan vỡ. 933 01:02:48,990 --> 01:02:51,630 Bố chúng tôi, ông không phải lúc nào cũng là một người cha tuyệt vời, nhưng ông luôn muốn trở thành một người cha tốt. 934 01:02:51,740 --> 01:02:53,140 Anh ấy đã cố gắng hết sức. 935 01:02:53,310 --> 01:02:55,860 Anh ấy muốn chúng tôi ở bên nhau vì đó là gia đình. 936 01:02:57,700 --> 01:02:59,861 Đó là việc đấu tranh cho một điều gì đó lớn lao hơn chính bản thân mình. 937 01:03:01,480 --> 01:03:03,681 Đó là việc kết nối với một điều gì đó lớn lao hơn chính bản thân mình. 938 01:03:23,500 --> 01:03:25,500 Đó là việc có một điều gì đó lớn lao hơn chính bản thân mình. 939 01:03:26,950 --> 01:03:30,480 Và bốn chúng ta, bốn chúng ta đã làm được điều đó vì chúng ta có em. 940 01:03:33,820 --> 01:03:36,834 Em biết không, mẹ chúng ta luôn nói, Susie, 941 01:03:36,858 --> 01:03:39,661 Vì em, mẹ có thể dời trời dời đất. 942 01:03:41,350 --> 01:03:42,680 Và chúng ta sẽ làm điều đó vì em. 943 01:03:47,615 --> 01:03:50,800 Anh sẽ không hy sinh con mình vì thế giới này. 944 01:03:53,060 --> 01:03:56,640 Nhưng tôi sẽ không hy sinh thế giới này vì con tôi. 945 01:04:00,910 --> 01:04:02,210 Chúng ta sẽ cùng nhau đối mặt với điều này. 946 01:04:03,270 --> 01:04:04,610 Chúng ta sẽ cùng nhau chiến đấu. 947 01:04:05,660 --> 01:04:06,981 Và chúng ta sẽ cùng nhau vượt qua điều này. 948 01:04:07,770 --> 01:04:09,030 Như một gia đình. 949 01:04:20,480 --> 01:04:21,480 Archimedes. 950 01:04:22,780 --> 01:04:24,100 Định luật đòn bẩy. 951 01:04:24,890 --> 01:04:27,361 Hãy cho tôi một đòn bẩy và một điểm tựa, tôi sẽ nhấc bổng trái đất lên. 952 01:04:27,385 --> 01:04:29,660 Chúng ta sẽ nhấc bổng cả trời đất. 953 01:04:31,570 --> 01:04:32,570 Vậy thì, chỉ cần đất. 954 01:04:33,140 --> 01:04:34,140 Có phải vậy không? 955 01:04:35,860 --> 01:04:36,860 Hãy mặn mà lên. 956 01:04:37,200 --> 01:04:37,940 Tôi đã làm thế sao? 957 01:04:38,160 --> 01:04:38,520 Phải. 958 01:04:38,940 --> 01:04:43,280 Chúng ta sẽ di chuyển Trái Đất đến một nơi mà Galactus sẽ không bao giờ tìm thấy chúng ta. 959 01:04:44,000 --> 01:04:45,000 Bằng cách nào? 960 01:04:45,870 --> 01:04:47,151 Được rồi, chúng ta đã có tên rồi. 961 01:04:47,760 --> 01:04:48,760 Cây cầu. 962 01:04:49,190 --> 01:04:50,231 Cây cầu là một nguyên mẫu. 963 01:04:51,120 --> 01:04:52,400 Có một quả trứng ở bên kia phòng. 964 01:04:52,590 --> 01:04:54,036 Bạn nghĩ bạn có thể làm điều đó với một hành tinh sao? 965 01:04:54,060 --> 01:04:55,080 Chúng ta không còn lựa chọn nào khác. 966 01:04:55,270 --> 01:04:56,356 Chúng ta phải làm cho nó hoạt động. 967 01:04:56,380 --> 01:04:57,780 Chúng ta sẽ làm cho nó hoạt động. 968 01:04:59,560 --> 01:05:00,560 Trời đất ơi. 969 01:05:06,750 --> 01:05:08,990 Chúng ta kết thúc chương trình này bằng một báo cáo đặc biệt. 970 01:05:09,210 --> 01:05:11,010 Và bây giờ là thông báo từ Reed Richards. 971 01:05:11,390 --> 01:05:14,350 Như các bạn sẽ thấy, chúng ta đã giải được bài toán vật lý của dịch chuyển tức thời. 972 01:05:20,590 --> 01:05:21,030 Herbie. 973 01:05:21,250 --> 01:05:26,550 Sự khác biệt giữa một hành tinh và một quả trứng chỉ nằm ở lớp vỏ. 974 01:05:27,770 --> 01:05:28,970 Chúng ta sẽ bắt đầu ngay bây giờ. 975 01:05:29,460 --> 01:05:32,290 Chúng ta sẽ tạoNhững cây cầu dịch chuyển tức thời sẽ bắc qua toàn bộ thế giới. 976 01:05:32,490 --> 01:05:34,570 Chúng sẽ được đồng bộ hóa và kết nối với nhau. 977 01:05:35,220 --> 01:05:37,862 Có khả năng vận chuyển hành tinh của chúng ta đến một hệ mặt trời mới 978 01:05:37,863 --> 01:05:40,631 hệ mặt trời trong phạm vi 2% vùng có thể sinh sống được. 979 01:05:41,010 --> 01:05:43,624 Nhưng quan trọng hơn, nó cách xa Galactus, nơi 980 01:05:43,625 --> 01:05:46,351 Hắn sẽ không thể tìm thấy chúng ta trong hàng triệu năm. 981 01:05:46,450 --> 01:05:48,210 Thời gian không đứng về phía chúng ta. 982 01:05:48,350 --> 01:05:51,470 Chúng tôi đang gửi đến thế giới một danh sách các vật liệu chúng tôi cần với số lượng lớn. 983 01:05:52,730 --> 01:05:53,770 Plutonium 239. 984 01:05:54,270 --> 01:05:54,790 Plutonium? 985 01:05:54,910 --> 01:05:57,230 Được rồi, mọi người. 986 01:05:57,450 --> 01:06:01,450 Như ông già tôi vẫn nói, nếu không biết phải làm gì, hãy cầm xẻng lên. 987 01:06:01,670 --> 01:06:02,510 Hãy thắp sáng nó. 988 01:06:02,550 --> 01:06:03,586 Chúng ta còn nhiều cây cầu phải xây. 989 01:06:03,610 --> 01:06:04,610 Đi thôi. 990 01:06:08,830 --> 01:06:14,210 Trong 36 giờ qua, một cuộc huy động lịch sử của tất cả các quốc gia đang cùng nhau... 991 01:06:14,211 --> 01:06:17,270 cùng nhau theo một cách mà thế giới chưa từng thấy trước đây. 992 01:06:22,260 --> 01:06:24,971 Với con tàu của Galactus trong hệ mặt trời của chúng ta 993 01:06:24,995 --> 01:06:27,520 và bài hát "Hail Mary" của Fantastic Four. 994 01:06:27,521 --> 01:06:30,900 Nhìn chung, chúng tôi đang kêu gọi sự giúp đỡ từ tất cả mọi người. 995 01:06:31,160 --> 01:06:34,540 Nếu bạn có thể làm điều gì đó tốt, bạn có thể làm điều đó cho hành tinh của mình ngay bây giờ. 996 01:06:35,960 --> 01:06:36,960 Chúng ta. 997 01:06:42,700 --> 01:06:45,660 Chúng ta đang nhận được báo cáo rằng Galactus đã đi qua Sao Hỏa. 998 01:06:48,430 --> 01:06:49,430 Để tôi ghi âm lại. 999 01:06:57,840 --> 01:06:59,440 Nó tốn quá nhiều năng lượng. 1000 01:07:00,640 --> 01:07:03,061 Tôi đạt được điều này chỉ bằng cách tăng gấp ba lượng điện tiêu thụ, 1001 01:07:03,062 --> 01:07:05,281 Nó đã làm cạn kiệt lưới điện của thành phố New York chỉ trong hai giây. 1002 01:07:05,480 --> 01:07:07,636 Để làm được điều này, không có đủ điện trên thế giới để 1003 01:07:07,637 --> 01:07:10,037 Tôi phải tắt hết tất cả công tắc đèn trên hành tinh này. 1004 01:07:11,120 --> 01:07:12,220 Bao lâu? 1005 01:07:13,640 --> 01:07:15,836 Xét đến điều này, chúng ta phải tiếp tục xây dựng những cây cầu. 1006 01:07:15,860 --> 01:07:17,860 Chúng ta sẽ mất bao lâu để tiết kiệm năng lượng? 1007 01:07:20,400 --> 01:07:21,460 Sẽ có những hy sinh. 1008 01:07:22,240 --> 01:07:25,320 Tất cả chúng ta cần tiết kiệm năng lượng ở mức độ mà chúng ta chưa từng thử trước đây. 1009 01:07:26,260 --> 01:07:27,360 Hoàn toàn chính xác, Herbie. 1010 01:07:28,460 --> 01:07:29,460 Tất cả điện. 1011 01:07:30,520 --> 01:07:32,619 Lệnh giới nghiêm năng lượng toàn cầu chỉ có hiệu quả nếu 1012 01:07:32,620 --> 01:07:35,761 Mọi người đều góp phần tiết kiệm điện. 1013 01:07:40,380 --> 01:07:42,280 Ồ, ông Spivey. 1014 01:07:43,400 --> 01:07:44,700 Vâng, lệnh giới nghiêm vào thứ Sáu. 1015 01:07:45,670 --> 01:07:46,670 Giờ trông tôi như một thằng ngốc vậy. 1016 01:07:49,040 --> 01:07:50,040 Một con gấu cũng ngầu đấy chứ. 1017 01:07:51,980 --> 01:07:52,980 Thật á? 1018 01:07:54,160 --> 01:07:56,020 Tôi làm vậy để xem anh trông thế nào. 1019 01:07:57,415 --> 01:08:02,220 Anh thấy đấy, hầu hết các ông bố đều muốn con trai mình trông giống hệt họ. 1020 01:08:03,355 --> 01:08:04,355 Bên trong và bên ngoài. 1021 01:08:06,220 --> 01:08:07,220 Nhưng... 1022 01:08:07,740 --> 01:08:09,300 Tôi không muốn bạn giống tôi. 1023 01:08:13,060 --> 01:08:14,176 Có điều gì đó không ổn với tôi. 1024 01:08:14,200 --> 01:08:15,200 Luôn luôn như vậy. 1025 01:08:19,730 --> 01:08:24,150 Càng nhìn thấy anh, tôi càng biết ít. 1026 01:08:25,630 --> 01:08:27,550 Và càng biết ít, tôi càng sợ hãi. 1027 01:08:30,090 --> 01:08:31,090 Vậy anh biết gì không? 1028 01:08:32,110 --> 01:08:33,191 Tôi sẽ không xem nữa. 1029 01:08:36,270 --> 01:08:38,030 Tôi sẽ để anh tự nói cho tôi biết anh là ai. 1030 01:08:39,110 --> 01:08:41,311 Và nếu anh muốn nói với tôi ngay bây giờ thì sẽ rất hữu ích. 1031 01:08:41,670 --> 01:08:43,850 Đặc biệt nếu anh là một phi hành gia toàn năng. 1032 01:08:43,890 --> 01:08:47,110 Tôi muốn biết điều đó càng sớm càng tốt, nếu anh không phiền. 1033 01:08:51,940 --> 01:08:52,940 Gorgon. 1034 01:08:54,195 --> 01:08:55,195 Anh đang bận đi tiểu. 1035 01:09:07,760 --> 01:09:08,760 Cảm ơn bạn. 1036 01:09:15,290 --> 01:09:16,990 Cách này được đấy. 1037 01:09:58,590 --> 01:09:59,130 Được! 1038 01:09:59,170 --> 01:09:59,530 Sắp rồi! 1039 01:10:00,010 --> 01:10:01,010 Mọi người ơi! 1040 01:10:02,650 --> 01:10:04,910 Tôi có chuyện này đang nghĩ. 1041 01:10:05,245 --> 01:10:06,610 Tôi đang di chuyển một hành tinh ở đây, Johnny. 1042 01:10:06,810 --> 01:10:07,370 Vâng, Johnny. 1043 01:10:07,530 --> 01:10:08,050 Là bốn. 1044 01:10:08,490 --> 01:10:09,690 Bộ tứ siêu đẳng. 1045 01:10:10,050 --> 01:10:11,106 Chúng ta cùng di chuyển một hành tinh. 1046 01:10:11,130 --> 01:10:11,870 Đây. 1047 01:10:12,110 --> 01:10:13,770 Cảm ơn bạn. 1048 01:10:14,450 --> 01:10:15,450 Sao chép DeXin chào. 1049 01:10:19,090 --> 01:10:20,390 Vâng, nghe rõ London. 1050 01:10:21,550 --> 01:10:22,550 Vâng. 1051 01:10:26,590 --> 01:10:26,910 Delhi. 1052 01:10:27,330 --> 01:10:28,330 Vâng, Việt Nam. 1053 01:10:29,190 --> 01:10:30,190 Vâng... 1054 01:10:38,260 --> 01:10:39,260 Ồ. 1055 01:11:05,410 --> 01:11:06,350 Cái gì thế? 1056 01:11:06,351 --> 01:11:07,351 Chuyện gì đang xảy ra vậy? 1057 01:11:11,170 --> 01:11:12,170 Cô ấy đang ở đó. 1058 01:11:34,360 --> 01:11:35,360 Tôi đang đi về phía cây cầu này. 1059 01:11:35,400 --> 01:11:36,400 Không phải. 1060 01:11:37,160 --> 01:11:38,620 Cô ấy đang đến chỗ Franklin. 1061 01:11:40,880 --> 01:11:42,360 Khóa tòa nhà lại! 1062 01:11:45,100 --> 01:11:46,100 Khoan đã. 1063 01:11:46,650 --> 01:11:47,650 Johnny đâu rồi? 1064 01:11:50,126 --> 01:11:51,126 Tin tức Saganz. 1065 01:12:38,290 --> 01:12:40,177 Bạn hiểu những thông điệp này chứ. 1066 01:12:41,537 --> 01:12:44,004 Bạn hiểu ngôn ngữ của tôi. 1067 01:12:44,656 --> 01:12:46,406 Tôi rất hài lòng với điều đó. 1068 01:12:48,769 --> 01:12:49,863 Hall-bal. 1069 01:12:51,430 --> 01:12:55,270 Sao anh biết cái tên đó? Và làm sao anh có được những thứ này? 1070 01:12:57,167 --> 01:12:59,140 "Chết cùng với bọn mày đi" 1071 01:12:59,763 --> 01:13:00,763 Ồ! 1072 01:13:01,030 --> 01:13:02,831 Anh ta hầu như không biết tiếng Anh. 1073 01:13:03,345 --> 01:13:04,590 Hai mươi ba lần truyền tin. 1074 01:13:05,270 --> 01:13:06,390 Mọi thứ đều bằng ngôn ngữ của bạn. 1075 01:13:07,705 --> 01:13:09,225 Truy ngược về hành tinh Semba. 1076 01:13:11,455 --> 01:13:12,670 Nhà của bạn. 1077 01:13:15,496 --> 01:13:18,103 Họ đang tìm bạn để cảm ơn. 1078 01:13:19,355 --> 01:13:22,640 Cách truyền đạt một câu nói và làm cho nó mang tính kinh doanh 1079 01:13:22,641 --> 01:13:25,890 ngôn ngữ đủ để hiểu một phần lịch sử của bạn. 1080 01:13:27,430 --> 01:13:31,090 Bạn là một nhà khoa học hoặc nhà thiên văn học nào đó. 1081 01:13:32,330 --> 01:13:35,073 Khi Galactus đến, hắn đã đề nghị phục vụ bạn. 1082 01:13:35,097 --> 01:13:37,628 làm trinh sát và cứu hành tinh của ngươi. 1083 01:13:38,090 --> 01:13:40,090 Có phải là để cứu gia đình ngươi không? 1084 01:14:01,910 --> 01:14:04,370 Và mọi chuyện đã trở thành thế này. 1085 01:14:08,260 --> 01:14:09,260 Sẽ-cân-đất. 1086 01:14:10,220 --> 01:14:14,200 Đây là những tin nhắn từ hành tinh duy nhất mà Galactus đã tha. 1087 01:14:14,460 --> 01:14:15,800 Hành tinh của bạn. 1088 01:14:17,880 --> 01:14:19,980 Những hành tinh này không may mắn như vậy. 1089 01:14:22,640 --> 01:14:25,520 Shala-bal, cậu nhớ được bao nhiêu hành tinh trong số đó? 1090 01:14:26,220 --> 01:14:27,500 Proxima Delphi? 1091 01:14:28,020 --> 01:14:29,020 Còn cậu thì sao? 1092 01:14:29,060 --> 01:14:31,118 Nhớ Polaris chứ? 1093 01:14:32,820 --> 01:14:35,120 Họ cầu xin lòng thương xót. 1094 01:14:36,620 --> 01:14:39,760 Nó đã đưa Galactus đến tất cả những hành tinh này. 1095 01:14:40,240 --> 01:14:43,340 Và giờ, anh đang đưa anh ấy đến đây. 1096 01:14:43,520 --> 01:14:47,000 Về nhà tôi, về với gia đình tôi. 1097 01:15:03,900 --> 01:15:06,100 Tôi chỉ đang cố gắng cứu thế giới của mình thôi, anh biết đấy. 1098 01:15:07,520 --> 01:15:08,520 Như anh đã làm. 1099 01:15:13,680 --> 01:15:15,160 Vậy thì hãy đưa đứa bé cho anh ta. 1100 01:15:16,780 --> 01:15:18,380 Nếu anh ta lớn hơn, anh ta đã tự làm rồi. 1101 01:15:20,480 --> 01:15:21,480 Như tôi đã làm. 1102 01:15:22,500 --> 01:15:23,680 Vậy, đưa tôi đi. 1103 01:15:25,900 --> 01:15:27,020 Đưa tôi lên nào. 1104 01:15:27,500 --> 01:15:28,500 Không phải thằng bé. 1105 01:15:30,880 --> 01:15:32,960 Hãy để tôi hy sinh. 1106 01:15:34,520 --> 01:15:36,180 Việc đó không phải việc của anh. 1107 01:15:36,800 --> 01:15:38,840 Vậy thì hãy ở lại giúp chúng tôi. 1108 01:15:39,940 --> 01:15:41,380 Không có sự giúp đỡ nào đâu. 1109 01:15:43,360 --> 01:15:45,760 Đem đứa trẻ rời khỏi nơi đáng nguyền rủa này. 1110 01:15:47,720 --> 01:15:50,020 Biết đâu anh sẽ sống đủ lâu để tha thứ cho chính mình. 1111 01:15:59,580 --> 01:16:00,760 Johnny, thật tuyệt vời. 1112 01:16:01,220 --> 01:16:02,440 Johnny, điều đó có quan trọng không? 1113 01:16:03,100 --> 01:16:04,100 Cứu Franklin. 1114 01:16:04,680 --> 01:16:05,680 Phải, nó quan trọng. 1115 01:16:06,120 --> 01:16:07,120 Đọc đi. 1116 01:16:08,770 --> 01:16:09,811 Chúng ta sẽ không rời đi, phải không? 1117 01:16:10,960 --> 01:16:11,960 Không, không, chúng ta sẽ không đi. 1118 01:16:15,240 --> 01:16:16,240 Chúng ta sẽ không rời đi. 1119 01:16:24,160 --> 01:16:25,540 Vâng, tôi đang nhìn đây. 1120 01:16:25,740 --> 01:16:27,440 Chúng ta phải suy nghĩ lại. 1121 01:16:27,840 --> 01:16:28,840 Đây là London. 1122 01:16:29,660 --> 01:16:30,860 Đây là London. 1123 01:16:33,160 --> 01:16:34,240 Anh nghe rõ không? 1124 01:16:34,260 --> 01:16:35,260 London à? 1125 01:16:59,280 --> 01:17:00,360 Chúng ta phải đưa anh ta đến đây. 1126 01:17:01,330 --> 01:17:02,330 Vâng. 1127 01:17:02,530 --> 01:17:03,130 Vâng. 1128 01:17:03,210 --> 01:17:04,190 Chờ đã. 1129 01:17:04,230 --> 01:17:05,230 Chờ đã. 1130 01:17:08,890 --> 01:17:10,286 Chúng ta cần đưa Galactus đến đây. 1131 01:17:10,310 --> 01:17:11,470 Tôi sẽ liên lạc lại với anh. 1132 01:17:12,730 --> 01:17:13,430 Gọi lại cho tôi. 1133 01:17:13,610 --> 01:17:14,610 Khoan đã. 1134 01:17:16,470 --> 01:17:17,970 Reed, chúng ta có cần Galactus đến đây không? 1135 01:17:18,530 --> 01:17:19,649 Tôi cảm thấy chúng ta đã lãng phí quá nhiều thời gian. 1136 01:17:19,673 --> 01:17:21,066 cố gắng ngăn chặn điều đó xảy ra. 1137 01:17:21,090 --> 01:17:21,510 Nghe tôi này. 1138 01:17:21,550 --> 01:17:23,150 Chúng ta cần đưa hắn ta ra khỏi tàu. 1139 01:17:23,280 --> 01:17:25,930 Chúng ta cần đưa hắn ta đến đây, đến Quảng trường Thời đại. 1140 01:17:26,270 --> 01:17:26,910 Và sau đó thì sao? 1141 01:17:27,120 --> 01:17:30,270 Và sau đó, thay vì đẩy hành tinh ra xa khỏi 1142 01:17:30,271 --> 01:17:33,190 một gã khổng lồ, chúng ta đang mang một gã khổng lồ ra khỏi hành tinh. 1143 01:17:33,191 --> 01:17:36,059 Nếu chúng ta hướng từng mạng lưới điện đến 1144 01:17:36,083 --> 01:17:38,530 bờ biển phía đông qua 1145 01:17:38,531 --> 01:17:41,639 Cầu đã đầy trở lại, chúng ta có thể 1146 01:17:41,663 --> 01:17:44,770 để giữ cho cổng mở trong... 1147 01:17:54,530 --> 01:17:55,530 37 giây. 1148 01:17:55,930 --> 01:17:56,930 37... 1149 01:17:57,660 --> 01:18:00,150 Không có nhiều thời gian để đá một vị thần vũ trụ ra khỏi một hành tinh. 1150 01:18:00,430 --> 01:18:01,430 Không, không phải vậy. 1151 01:18:01,730 --> 01:18:02,730 Vậy chúng ta nên gửi nó đi đâu? 1152 01:18:03,460 --> 01:18:04,781 Đến những nơi xa xôi của vũ trụ. 1153 01:18:04,810 --> 01:18:06,170 Nếu không có thuyền, anh ta sẽ bị mắc kẹt. 1154 01:18:06,510 --> 01:18:08,486 Làm sao chúng ta có thể đưa Galactus đến Quảng trường Thời đại? 1155 01:18:08,510 --> 01:18:10,490 Làm sao chúng ta có thể di chuyển một gã khổng lồ qua một gã khổng lồ khác? 1156 01:18:10,510 --> 01:18:11,510 Một cây cầu lớn. 1157 01:18:15,530 --> 01:18:16,971 Tôi vẫn chưa hiểu được phần đó. 1158 01:18:21,130 --> 01:18:22,130 Bạn đã làm rồi. 1159 01:18:22,970 --> 01:18:23,970 Và sao nữa? 1160 01:18:25,260 --> 01:18:27,146 Chúng ta phải chiếm được thứ duy nhất mà Galactus muốn. 1161 01:18:27,170 --> 01:18:28,170 Không. 1162 01:18:28,450 --> 01:18:29,270 Tôi sẽ nghĩ cách khác. 1163 01:18:29,330 --> 01:18:29,990 Bạn đang nói về cái gì vậy? 1164 01:18:30,010 --> 01:18:30,490 Không thể được. 1165 01:18:30,740 --> 01:18:31,890 Bạn không thể nghĩ ra cách nào khác. 1166 01:18:31,910 --> 01:18:32,230 Tôi sẽ làm vậy. 1167 01:18:32,250 --> 01:18:33,410 Chỉ có một cách. 1168 01:18:33,530 --> 01:18:34,610 Bạn đang nói gì vậy? 1169 01:18:37,400 --> 01:18:38,480 Chúng ta phải dùng xe Wrangler. 1170 01:18:41,700 --> 01:18:42,700 Phải. 1171 01:18:43,310 --> 01:18:44,550 Mày muốn lợi dụng thằng bé à? 1172 01:18:48,710 --> 01:18:50,390 Mày muốn dùng thằng bé làm mồi nhử à? 1173 01:18:50,560 --> 01:18:50,920 Không. 1174 01:18:51,240 --> 01:18:51,960 Đó là kế hoạch của anh sao? 1175 01:18:52,140 --> 01:18:52,460 Không phải. 1176 01:18:52,680 --> 01:18:53,440 Đó không phải kế hoạch của tôi. 1177 01:18:53,460 --> 01:18:54,120 Đó là kế hoạch của chúng ta. 1178 01:18:54,200 --> 01:18:55,440 Đó là kế hoạch duy nhất. 1179 01:18:55,630 --> 01:18:56,320 Đó không phải kế hoạch của tôi. 1180 01:18:56,420 --> 01:18:57,080 Tôi ghét kế hoạch đó. 1181 01:18:57,320 --> 01:18:57,840 Đó là một kế hoạch tồi. 1182 01:18:58,000 --> 01:18:58,340 Thôi nào. 1183 01:18:58,380 --> 01:18:58,600 Tệ quá. 1184 01:18:58,620 --> 01:18:59,680 Đó là một kế hoạch ngu ngốc. 1185 01:18:59,740 --> 01:19:01,356 Sao mình không đốt cháy con tàu của hắn luôn nhỉ? 1186 01:19:01,380 --> 01:19:02,280 Đó lại là một kế hoạch khác. 1187 01:19:02,380 --> 01:19:02,560 Đó là bạn của hắn. 1188 01:19:02,780 --> 01:19:03,280 Thật điên rồ. 1189 01:19:03,560 --> 01:19:04,576 Chúng ta đang nói về con của anh đấy. 1190 01:19:04,600 --> 01:19:05,876 Phải có cách khác chứ. 1191 01:19:05,900 --> 01:19:06,180 Tôi biết. 1192 01:19:06,340 --> 01:19:06,840 Tốt đấy. 1193 01:19:07,260 --> 01:19:07,780 Tốt đấy. 1194 01:19:07,781 --> 01:19:08,240 Tôi biết. 1195 01:19:08,380 --> 01:19:08,960 Tôi biết. 1196 01:19:08,961 --> 01:19:09,260 Tôi biết. 1197 01:19:09,280 --> 01:19:09,560 Tôi biết. 1198 01:19:09,561 --> 01:19:10,561 Tôi biết. 1199 01:19:38,680 --> 01:19:39,260 Tôi biết. 1200 01:19:39,261 --> 01:19:40,822 Tôi nghĩ đây là một trong những công trình đẹp nhất 1201 01:19:40,846 --> 01:19:42,407 những thứ chúng ta đã từng xây dựng. 1202 01:19:45,070 --> 01:19:46,350 Giờ thì thấy sợ rồi. 1203 01:19:48,300 --> 01:19:49,420 Liệu nó có thể tươi đẹp trở lại. 1204 01:19:51,320 --> 01:19:52,320 Mọi chuyện đều có thể xảy ra. 1205 01:20:03,010 --> 01:20:04,170 Họ đã đi được một thời gian rồi. 1206 01:20:06,430 --> 01:20:07,430 Johnny. 1207 01:20:08,130 --> 01:20:09,630 Đi kiểm tra xem họ đã quay lại chưa. 1208 01:20:10,040 --> 01:20:12,210 Tôi không vội làm vậy. 1209 01:20:13,630 --> 01:20:15,006 Ừ, tôi chắc chắn sẽ không kiểm tra. 1210 01:20:15,030 --> 01:20:16,470 Tôi cũng chắc chắn sẽ không đi. 1211 01:20:16,630 --> 01:20:17,550 Cảm ơn bạn đã đến kiểm tra. 1212 01:20:17,551 --> 01:20:18,551 Chẳng có gì đâu. 1213 01:20:18,720 --> 01:20:19,723 Ít nhất thì đó cũng là điều tôi có thể làm cho anh. 1214 01:20:19,747 --> 01:20:20,750 Cảm ơn anh đã đến kiểm tra trước. 1215 01:20:20,770 --> 01:20:21,970 Tôi chắc chắn sẽ không xuống đâu. 1216 01:20:22,270 --> 01:20:22,850 Tôi đang kiểm tra, đầu bếp. 1217 01:20:22,950 --> 01:20:23,950 Ôi, Chúa ơi! 1218 01:20:24,350 --> 01:20:25,150 Đừng làm thế. 1219 01:20:25,250 --> 01:20:26,210 Tôi ghét khi anh làm thế. 1220 01:20:26,211 --> 01:20:26,670 Đừng làm thế. 1221 01:20:26,750 --> 01:20:27,750 Thôi nào. 1222 01:20:28,260 --> 01:20:29,500 Hãy xem xét chi tiết. 1223 01:20:31,510 --> 01:20:32,870 Tôi không thích khi anh ta làm vậy. 1224 01:20:33,090 --> 01:20:34,090 Kiểu như... 1225 01:20:34,470 --> 01:20:36,266 Thật khó chịu khi mọi người cứ xuất hiện. 1226 01:20:36,290 --> 01:20:37,290 Kiểu như vậy. 1227 01:20:39,230 --> 01:20:40,230 Bằng chứng lỗi. 1228 01:20:40,430 --> 01:20:41,430 Chống va đập. 1229 01:20:42,810 --> 01:20:43,810 Chống bức xạ. 1230 01:20:47,870 --> 01:20:49,670 Franklin sẽ đến đây khi Galactus trở lại. 1231 01:20:49,690 --> 01:20:50,690 Khi nào thì nó đến? 1232 01:20:51,510 --> 01:20:54,910 Này, chúng ta có biết Galactus sẽ đến từ hướng nào không? 1233 01:20:56,570 --> 01:20:57,811 Vậy nó có thể đến từ bất cứ đâu. 1234 01:20:57,955 --> 01:21:01,190 Nhưng khi nó vượt qua những ranh giới đó, chúng ta sẽ kích hoạt nó. 1235 01:21:03,210 --> 01:21:05,130 Chúng ta đang ở ngay trung tâm thành phố. 1236 01:21:05,970 --> 01:21:09,130 Chúng ta bị bao quanh bởi hàng cây số tòa nhà chung cư. 1237 01:21:10,070 --> 01:21:11,843 Dù anh ta đi đâu, anh ta cũng sẽ đi. 1238 01:21:11,844 --> 01:21:14,711 xuyên qua hàng ngàn, hàng ngàn gia đình. 1239 01:21:16,170 --> 01:21:17,810 Tôi có một ý tưởng, bạn ạ. 1240 01:21:24,510 --> 01:21:25,590 Chúng ta sẽ tiến lên. 1241 01:21:26,020 --> 01:21:29,730 Vậy thì đây chắc chắn là nơi sản xuất xúc xích. 1242 01:21:31,580 --> 01:21:34,295 Tôi nghĩ thà cứ thử ăn cắp xúc xích còn hơn. 1243 01:21:34,320 --> 01:21:35,320 Đừng động vào. 1244 01:21:38,280 --> 01:21:39,280 Chúng tôi sẽ sửa lỗi đó. 1245 01:21:42,125 --> 01:21:43,530 Chào chú robot nhỏ. 1246 01:21:44,760 --> 01:21:46,560 Làm ơn giảm độ sáng đèn của tôi xuống được không? 1247 01:21:48,790 --> 01:21:51,050 Harvey, chúng tôi muốn hỏi anh một điều. 1248 01:21:51,580 --> 01:21:53,650 Dù đó là gì, tôi cũng rất muốn. 1249 01:21:54,510 --> 01:21:55,510 Cứ hỏi tôi đi. 1250 01:21:55,780 --> 01:21:57,750 Tôi không hỏi Reed, và tôi cũng không. 1251 01:21:58,320 --> 01:21:59,890 Cả hành tinh này đều đang hỏi điều đó. 1252 01:22:00,150 --> 01:22:01,850 Ừm, chắc không phải là cả hành tinh đâu nhỉ? 1253 01:22:01,870 --> 01:22:02,650 Chỉ phần trên thôi. 1254 01:22:02,890 --> 01:22:03,730 Không, thưa Trưởng lão. 1255 01:22:03,850 --> 01:22:04,770 Chúng ta đã gặp Galactus. 1256 01:22:04,870 --> 01:22:06,190 Hắn sẽ ăn phần dưới trước. 1257 01:22:06,575 --> 01:22:10,348 Vậy thì, dù sao đi nữa, sao anh không tâng bốc tôi lên nhỉ? 1258 01:22:13,730 --> 01:22:14,730 Chia sẻ đi. 1259 01:22:15,070 --> 01:22:16,070 Được rồi, anh bạn chuột chũi. 1260 01:22:16,530 --> 01:22:17,110 Anh bạn chuột chũi. 1261 01:22:17,410 --> 01:22:18,370 Tôi sẽ làm lại. 1262 01:22:18,371 --> 01:22:19,150 Đủ rồi. 1263 01:22:19,190 --> 01:22:19,930 Bỏ cái con chuột chũi ra khỏi đây đi. 1264 01:22:20,010 --> 01:22:21,470 Đúng là ông già rồi. 1265 01:22:21,530 --> 01:22:22,050 Cho chúng tôi một phút. 1266 01:22:22,150 --> 01:22:22,910 Cho chúng tôi một phút. 1267 01:22:23,070 --> 01:22:23,850 Đúng vậy. 1268 01:22:24,070 --> 01:22:25,070 Thứ Sáu. 1269 01:22:25,820 --> 01:22:26,650 Johnny, đừng giận. 1270 01:22:26,750 --> 01:22:27,750 Tôi không mặc đồ cho cậu. 1271 01:22:27,970 --> 01:22:28,770 Đừng nghe lời hắn. 1272 01:22:28,870 --> 01:22:29,870 Đôi tay của bạn. 1273 01:22:30,970 --> 01:22:31,970 Harvey. 1274 01:22:32,660 --> 01:22:33,660 Tôi xin lỗi, Su. 1275 01:22:34,710 --> 01:22:35,710 Ngày tận thế. 1276 01:22:36,580 --> 01:22:38,290 Tất cả chúng ta đều cần học cách cười. 1277 01:22:40,010 --> 01:22:41,010 Vậy bạn cần gì? 1278 01:22:42,050 --> 01:22:45,130 Lệnh sơ tán đang có hiệu lực tại khu vực New York mở rộng. 1279 01:22:45,390 --> 01:22:46,870 Vui lòng đăng nhập vào "Subteran". 1280 01:22:48,330 --> 01:22:49,330 Lệnh sơ tán. 1281 01:22:53,310 --> 01:22:54,310 Chào mừng. 1282 01:23:00,740 --> 01:23:04,280 Đến thư viện Đại học Bang Washington. 1283 01:23:04,305 --> 01:23:06,221 Chào mừng đến với thế giới ngầm. 1284 01:23:06,246 --> 01:23:08,120 Chào mừng, ánh dương. 1285 01:23:10,040 --> 01:23:13,300 Ừ, làm ơn lau chân khi vào nhé. 1286 01:23:13,700 --> 01:23:15,880 Đùa thôi, toàn là đất thôi. 1287 01:23:17,080 --> 01:23:18,080 Của chúng tôi. 1288 01:23:29,180 --> 01:23:30,220 Những giây phút cuối cùng. 1289 01:23:31,000 --> 01:23:33,060 Những giờ phút phía trước có thể sẽ rất dài. 1290 01:23:33,840 --> 01:23:37,080 Nhưng chúng ta phải dùng chúng để hỗ trợ lẫn nhau. 1291 01:23:37,800 --> 01:23:39,340 Và chúng ta phải hy vọng. 1292 01:23:39,680 --> 01:23:41,260 Chúng ta phải dám hy vọng. 1293 01:23:44,680 --> 01:23:46,818 Chúng ta phải sử dụng thời gian một cách khôn ngoan. 1294 01:23:46,842 --> 01:23:48,980 để được ở bên những người chúng ta trân trọng. 1295 01:24:07,685 --> 01:24:09,560 Này, nhìn bạn kìa. 1296 01:24:09,580 --> 01:24:10,600 Rất nổi bật. 1297 01:24:11,040 --> 01:24:12,360 Tôi rất ngạc nhiên khi thấy bạn ở đây. 1298 01:24:12,620 --> 01:24:14,400 Bạn đến để được hướng dẫn tâm linh à? 1299 01:24:15,000 --> 01:24:16,060 Ồ, không, không. 1300 01:24:16,320 --> 01:24:18,820 Tôi chỉ đến thăm bạn thôi. 1301 01:24:34,180 --> 01:24:36,521 Một nhóm nhỏ những người chu đáo, tận tụy 1302 01:24:36,545 --> 01:24:39,180 Công dân có thể thay đổi thế giới. 1303 01:24:40,420 --> 01:24:45,640 Thực tế, đó là điều duy nhất từng tồn tại. 1304 01:26:46,820 --> 01:26:47,540 Tôi đã nghe thấy gì? 1305 01:26:47,541 --> 01:26:47,560 Bạn không thể đánh bại bộ ba, nhưng bạn quá mạnh. 1306 01:26:47,561 --> 01:26:48,561 Vậy thì, 1307 01:26:52,240 --> 01:26:53,620 Anh nói đúng đấy. 1308 01:26:53,960 --> 01:26:54,960 Thôi nào. 1309 01:27:27,780 --> 01:27:29,520 Ăn tối. 1310 01:28:04,180 --> 01:28:06,320 Này, này, này, này, đừng khóc. 1311 01:28:06,840 --> 01:28:07,840 Cứ thế đi. 1312 01:28:19,070 --> 01:28:20,070 Thêm vài bước nữa. 1313 01:28:21,370 --> 01:28:22,370 Nhanh lên, nhanh lên. 1314 01:28:32,260 --> 01:28:33,260 Bật 1315 01:28:52,260 --> 01:28:53,420 Hắn ta đi rồi, thằng phá cửa! 1316 01:29:23,080 --> 01:29:24,080 Johnny! 1317 01:31:41,890 --> 01:31:43,190 Không, Johnny. 1318 01:31:43,370 --> 01:31:44,750 Tôi không yêu cô ta! 1319 01:32:49,100 --> 01:32:51,960 Anh là sự cứu rỗi của tôi. 1320 01:32:53,480 --> 01:32:56,520 Sự giải thoát của tôi khỏi cơn đói khủng khiếp này. 1321 01:33:11,920 --> 01:33:16,350 Đặt con trai tôi xuống! 1322 01:36:08,380 --> 01:36:09,140 Johnny! 1323 01:36:09,360 --> 01:36:10,360 Làm tốt lắm! 1324 01:36:25,830 --> 01:36:27,630 Nói với Frank và chú John rằng điều đó có ích. 1325 01:37:08,860 --> 01:37:09,860 Sue. 1326 01:37:16,120 --> 01:37:17,120 Họ có giúp không? 1327 01:37:26,240 --> 01:37:27,240 Sue. 1328 01:37:31,370 --> 01:37:32,370 Không. 1329 01:37:32,550 --> 01:37:33,310 Không. 1330 01:37:33,311 --> 01:37:33,930 Có phải không? 1331 01:37:34,110 --> 01:37:35,110 Có phải không? 1332 01:37:36,810 --> 01:37:37,490 Anh ấy còn thở không? 1333 01:37:37,650 --> 01:37:37,870 Không. 1334 01:37:38,630 --> 01:37:38,950 Không. 1335 01:37:39,190 --> 01:37:39,830 Không, em yêu, không. 1336 01:37:39,950 --> 01:37:40,650 Ở lại với chúng tôi nhé. 1337 01:37:40,690 --> 01:37:41,690 Ở lại với chúng tôi nhé, được không? 1338 01:37:53,230 --> 01:37:54,230 Ở lại với anh nhé, Sue. 1339 01:37:54,690 --> 01:37:55,530 Ở lại với chúng tôi nhé, em yêu. 1340 01:37:55,610 --> 01:37:56,610 Ở lại với chúng tôi nhé, em yêu. 1341 01:37:57,990 --> 01:37:58,990 Đi nào, Su! 1342 01:37:59,450 --> 01:38:00,090 Đi nào, Su. 1343 01:38:00,150 --> 01:38:00,690 Ở lại với chúng tôi nhé. 1344 01:38:01,030 --> 01:38:02,030 Đừng bỏ rơi chúng tôi. 1345 01:38:02,730 --> 01:38:03,730 Sue! 1346 01:38:05,370 --> 01:38:06,370 Đi nào, em yêu! 1347 01:39:59,180 --> 01:40:06,220 Không, không, không, không, không, không, không. 1348 01:40:33,150 --> 01:40:33,710 Được rồi, đủ rồi. 1349 01:40:33,711 --> 01:40:34,711 Anh ấy không phải là chúng ta. 1350 01:40:35,290 --> 01:40:36,290 Anh ấy còn hơn thế nữa. 1351 01:40:37,670 --> 01:40:38,670 Mọi người ơi, 1352 01:41:10,360 --> 01:41:13,140 Hôm nay chúng ta có rất nhiều lĩnh vực thú vị để khám phá. 1353 01:41:13,900 --> 01:41:16,540 Năm ngoái đã có rất nhiều điều xảy ra. 1354 01:41:17,160 --> 01:41:18,496 Chúng ta đã tận mắt chứng kiến. 1355 01:41:18,520 --> 01:41:20,680 Nhưng tối nay, chúng ta sẽ nhìn nhận mọi thứ qua góc nhìn của họ. 1356 01:41:23,560 --> 01:41:26,360 Không có gì phải lo lắng cả, cứ bình tĩnh. 1357 01:41:26,620 --> 01:41:28,620 Việc này sẽ được thực hiện trước khi chúng ta nhận ra. 1358 01:41:29,606 --> 01:41:33,179 Điều này thì hiển nhiên rồi, nhưng chắc chắn đáng để nói đến. 1359 01:41:33,203 --> 01:41:36,775 vì ván lướt sóng không phải là một phần của cơ thể. 1360 01:41:36,800 --> 01:41:41,320 Được rồi, Ted muốn tôi tặng anh một món quà để cảm ơn vì việc này. 1361 01:41:43,280 --> 01:41:44,280 Thú vị đấy. 1362 01:41:44,630 --> 01:41:47,743 Anh ấy sẽ rất thích nếu Franklin mặc đồ cho anh ấy ngay lập tức. 1363 01:41:50,040 --> 01:41:52,600 Không, thực ra là không, tôi không nghĩ chúng ta có thể. 1364 01:41:52,800 --> 01:41:54,300 Được rồi, tôi sẽ báo tin xấu. 1365 01:41:54,760 --> 01:41:55,120 Cảm ơn bà. 1366 01:41:55,360 --> 01:41:55,800 Không có gì đâu. 1367 01:41:56,340 --> 01:41:57,340 Xin cho tôi một chỗ. 1368 01:41:57,680 --> 01:41:58,680 Còn quá sớm. 1369 01:41:58,930 --> 01:41:59,540 Còn quá sớm. 1370 01:41:59,660 --> 01:42:01,180 Còn quá sớm cho những chuyện như thế này. 1371 01:42:07,680 --> 01:42:15,180 Anh ấy biết sức mạnh của mình sẽ đưa anh ấy đến đâu. 1372 01:42:17,700 --> 01:42:19,360 Nhưng, ngay lúc này, anh ấy đã ở đây. 1373 01:42:33,030 --> 01:42:34,940 Nhà thám hiểm, anh hùng, công dân hoặc 1374 01:42:34,964 --> 01:42:37,433 những nhà lãnh đạo, họ luôn thay đổi, 1375 01:42:37,434 --> 01:42:40,990 trở thành những gì chúng ta cần họ trở thành, bất cứ khi nào chúng ta cần họ trở thành. 1376 01:42:41,630 --> 01:42:43,096 Thưa quý vị, đúng lúc quý vị nghĩ rằng... 1377 01:42:43,120 --> 01:42:44,586 chúng ta không thể yêu thương, ngưỡng mộ, 1378 01:42:44,610 --> 01:42:50,730 hay trân trọng họ hơn chúng ta nghĩ, và giờ họ tuyệt vời hơn 25%, 1379 01:42:51,790 --> 01:42:57,430 Reed,Sue, Johnny, Ben và Franklin, Bộ Năm Siêu Đẳng. 1380 01:43:02,748 --> 01:43:04,668 Nó sẽ phát ra tiếng động đó cho đến khi bạn vứt nó đi. 1381 01:43:27,310 --> 01:43:28,590 Luồn dây thắt lưng dưới ghế. 1382 01:43:29,530 --> 01:43:31,050 Bạn phải đẩy nó xuyên qua sàn. 1383 01:43:31,350 --> 01:43:32,430 Vâng, tôi làm vậy. 1384 01:43:32,510 --> 01:43:32,670 Tôi ổn. 1385 01:43:32,850 --> 01:43:34,370 Chúng ta sẽ để anh ấy cảm nhận. 1386 01:43:35,150 --> 01:43:36,310 Johnny, anh chỉ cần... Mọi chuyện kết thúc rồi. 1387 01:43:36,350 --> 01:43:36,750 Làm thôi. 1388 01:43:36,850 --> 01:43:37,230 Được rồi. 1389 01:43:37,410 --> 01:43:37,490 Tôi hiểu rồi. 1390 01:43:38,430 --> 01:43:39,470 Chuyển cái này đi. 1391 01:43:39,590 --> 01:43:40,430 Bạn phải luồn nó vào. 1392 01:43:40,450 --> 01:43:41,130 Tôi biết bạn đã hiểu rồi. 1393 01:43:41,230 --> 01:43:41,510 Cái đó ở đâu? 1394 01:43:41,730 --> 01:43:42,390 Nó có giúp ích gì không? 1395 01:43:42,410 --> 01:43:43,758 Bạn cần luồn nó qua tấm kim loại để 1396 01:43:43,782 --> 01:43:45,410 kết nối, sau đó kéo tấm kim loại ra. 1397 01:43:45,510 --> 01:43:46,090 Xỏ nó qua một sợi chỉ. 1398 01:43:46,091 --> 01:43:47,171 Lồng nó qua tấm kim loại. 1399 01:43:47,630 --> 01:43:48,670 Chỉ cần ấn từ phía trên. 1400 01:43:48,770 --> 01:43:49,330 Nhấn từ trên xuống. 1401 01:43:49,430 --> 01:43:49,950 Tôi biết anh làm được rồi. 1402 01:43:50,030 --> 01:43:50,770 Kéo tấm kim loại ra. 1403 01:43:50,970 --> 01:43:51,390 Tôi sẽ đến đó. 1404 01:43:51,450 --> 01:43:51,730 Tôi sẽ đến đó. 1405 01:43:51,790 --> 01:43:53,342 Kéo tấm kim loại ra và luồn chỉ qua. 1406 01:43:53,366 --> 01:43:54,386 Tay tôi không còn cảm giác nữa. 1407 01:43:54,411 --> 01:43:55,891 Anh là người bên trái, anh là người bên trái. 1408 01:43:56,130 --> 01:43:58,070 Ba, hai, một. 1409 01:43:59,870 --> 01:44:00,350 Ồ! 1410 01:44:00,610 --> 01:44:01,090 Được! 1411 01:44:01,091 --> 01:44:02,170 Âm thanh hay quá! 1412 01:44:02,510 --> 01:44:02,950 Được! 1413 01:44:03,250 --> 01:44:04,610 Được rồi, xong rồi. 1414 01:44:10,260 --> 01:44:24,427 Bản dịch và biên tập bởi HOÀNG Đ THẠCH 1415 01:44:25,305 --> 01:45:25,230 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-