The Fantastic Four: First Steps
ID | 13204379 |
---|---|
Movie Name | The Fantastic Four: First Steps |
Release Name | Bộ Tứ Báo Thủ 2025 |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Vietnamese |
IMDB ID | 10676052 |
Format | srt |
1
00:00:01,283 --> 00:00:13,697
Bản dịch và biên tập bởi Hoàng Đ Thạch
2
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
3
00:00:22,361 --> 00:00:27,363
Số thị thực hoạt động: 164 898
4
00:00:45,096 --> 00:00:47,196
Quốc gia 828
5
00:01:03,630 --> 00:01:04,630
Dave, anh đang làm gì vậy?
6
00:01:05,080 --> 00:01:06,360
Tôi đang tìm lô hội iodide.
7
00:01:07,250 --> 00:01:08,250
Anh ấy không có ở đây.
8
00:01:08,530 --> 00:01:09,930
Ừ, nhưng không phải chỗ đó.
9
00:01:12,910 --> 00:01:15,970
Cho tôi 12 giây, tôi sẽ đi tìm giúp anh nhé?
10
00:01:15,971 --> 00:01:17,150
12 giây thì cụ thể rồi.
11
00:01:18,630 --> 00:01:19,830
Ôi, mấy thứ này hết hạn rồi.
12
00:01:39,460 --> 00:01:41,900
Được rồi, vậy thì... không có i-ốt.
13
00:01:43,400 --> 00:01:44,560
Ồ, đúng rồi.
14
00:01:44,720 --> 00:01:45,720
Cảm ơn bạn.
15
00:02:00,340 --> 00:02:03,850
Ồ, không phải vậy... chúng ta đã cố gắng suốt hai năm.
16
00:02:04,050 --> 00:02:04,390
Em biết mà.
17
00:02:05,050 --> 00:02:06,070
Em biết mà, anh yêu.
18
00:02:07,380 --> 00:02:08,980
Và chúng ta thậm chí còn không nói về chuyện đó nữa.
19
00:02:09,320 --> 00:02:10,850
Cuộc trò chuyện không phải là phần quan trọng nhất.
20
00:02:13,395 --> 00:02:14,481
Với chúng tôi thì không.
21
00:02:14,505 --> 00:02:16,050
Ừ, vậy là chúng tôi thấy ổn.
22
00:02:16,150 --> 00:02:17,950
Chúng tôi ổn, nhưng...
23
00:02:24,520 --> 00:02:25,520
Như thế này thì tốt hơn.
24
00:02:28,950 --> 00:02:30,056
Tốt hơn nhiều phải không?
25
00:02:30,080 --> 00:02:31,080
Tuyệt vời.
26
00:02:43,695 --> 00:02:46,576
Rõ ràng, chúng ta sẽ cần các giao thức để giải thích cho lời chào của mình.
27
00:02:46,600 --> 00:02:47,040
Đọc.
28
00:02:47,200 --> 00:02:48,200
Về các hiệu ứng vũ trụ.
29
00:02:48,340 --> 00:02:49,340
Đọc.
30
00:02:50,220 --> 00:02:51,300
Chúng ta có thể làm được.
31
00:02:52,440 --> 00:02:53,440
Được chứ?
32
00:02:54,270 --> 00:02:55,670
Tôi thực sự muốn làm điều này.
33
00:02:55,910 --> 00:02:57,310
Tôi thực sự muốn làm điều này.
34
00:02:58,780 --> 00:02:59,780
Và sao nữa?
35
00:03:04,710 --> 00:03:06,520
Sẽ chẳng có gì thay đổi.
36
00:03:07,600 --> 00:03:08,660
Tất nhiên là không.
37
00:03:12,110 --> 00:03:16,120
Thưa quý vị, chúng tôi xin chào mừng quý vị đến với một sự kiện vô cùng đặc biệt.
38
00:03:16,560 --> 00:03:19,620
Chúng ta đang kỷ niệm bốn năm ra mắt của Fantastic Four.
39
00:03:19,900 --> 00:03:23,720
Và bây giờ, người dẫn chương trình tối nay... Ted Gilbert.
40
00:03:23,920 --> 00:03:24,920
Mọi người ơi!
41
00:03:25,860 --> 00:03:28,200
Mọi người ơi, chúng ta đều biết câu chuyện này.
42
00:03:29,090 --> 00:03:31,640
Bốn phi hành gia dũng cảm đang tiến vào không gian.
43
00:03:31,641 --> 00:03:33,620
Gặp phải một chút nhiễu loạn vũ trụ.
44
00:03:33,740 --> 00:03:35,020
Và anh ấy đã trở về, thay đổi mãi mãi.
45
00:03:35,300 --> 00:03:36,980
Không chỉ các phân tử trong cơ thể họ.
46
00:03:37,720 --> 00:03:39,520
Nhưng cũng là vị trí của họ trong trái tim chúng ta.
47
00:03:39,740 --> 00:03:41,260
Và giờ, hãy cùng nhìn lại.
48
00:03:45,780 --> 00:03:50,640
Bốn năm trước, một người đàn ông và một người phụ nữ đã chinh phục được vùng đất cuối cùng mà chúng ta biết đến.
49
00:03:51,620 --> 00:03:53,340
Khám phá không gian.
50
00:03:54,920 --> 00:03:56,700
Phi công giỏi nhất thế giới, ngay tại đây.
51
00:03:57,360 --> 00:03:58,620
Anh ấy nghĩ là tốt nhất.
52
00:04:01,620 --> 00:04:02,880
Đó là sứ mệnh của tôi.
53
00:04:03,600 --> 00:04:04,640
Khám phá không gian.
54
00:04:05,260 --> 00:04:07,940
Tôi đã tập hợp những bộ óc khoa học xuất sắc nhất.
55
00:04:08,180 --> 00:04:10,260
Người tình cờ lại là bạn thân nhất của tôi.
56
00:04:10,925 --> 00:04:11,940
Vợ tôi.
57
00:04:12,380 --> 00:04:13,620
Và con rể tôi nữa.
58
00:04:14,600 --> 00:04:16,180
Thông tin liên lạc, mọi người đã có thông báo.
59
00:04:16,660 --> 00:04:17,180
Đã xong.
60
00:04:17,240 --> 00:04:17,860
Đã xong, đã xong.
61
00:04:18,220 --> 00:04:18,740
Đã xong.
62
00:04:19,020 --> 00:04:20,020
Thông tin liên lạc đã được phát trực tiếp.
63
00:04:20,240 --> 00:04:23,380
Giọng nói cuối cùng anh ấy nghe thấy là của em trai tôi, Jonathan Storm.
64
00:04:23,500 --> 00:04:25,620
Và các quý cô ơi, rất đơn giản.
65
00:04:27,520 --> 00:04:28,520
Hôn nhau để cầu may.
66
00:04:28,860 --> 00:04:29,860
Hôn nhau.
67
00:04:31,840 --> 00:04:36,480
Tuy nhiên, đoàn thám hiểm của Tiến sĩ Richard đã gặp phải một sự kiện không lường trước được.
68
00:04:36,700 --> 00:04:40,020
Sự thay đổi không chỉ trong cuộc sống của những con người dũng cảm này.
69
00:04:40,320 --> 00:04:42,196
Nơi tôi đến để tìm kiếm, bạn cũng sẽ đến để tìm kiếm.
70
00:04:42,220 --> 00:04:44,720
Mà còn là cả tiến trình lịch sử của chúng ta nữa.
71
00:04:45,640 --> 00:04:46,860
Đó là gì?
72
00:04:47,040 --> 00:04:48,120
Tôi không biết, tôi không biết.
73
00:04:48,640 --> 00:04:50,500
Đó sẽ là cơn thịnh nộ vũ trụ.
74
00:04:54,690 --> 00:04:58,760
Hình như khi chúng tôi ở ngoài không gian, do lỗi của tôi, chúng tôi đã gặp phải
75
00:04:58,935 --> 00:05:00,580
một cơn bão vũ trụ đã thay đổi DNA của chúng tôi.
76
00:05:00,800 --> 00:05:03,660
Chúng tôi trở về với những điều bất thường.
77
00:05:06,000 --> 00:05:09,140
Và họ trở về với siêu năng lực.
78
00:05:20,010 --> 00:05:22,290
Họ đã trở thành người bảo vệ chúng ta.
79
00:05:30,313 --> 00:05:32,201
Thả hắn ra!
80
00:05:45,786 --> 00:05:48,093
Đến giờ gõ cửa rồi!
81
00:06:13,360 --> 00:06:16,340
Lúc mở cửa Tháp Pan Am khi Người Quả Bóng tấn công.
82
00:06:16,760 --> 00:06:19,720
Bộ Tứ Siêu Đẳng đã cứu mạng tôi.
83
00:06:32,410 --> 00:06:34,401
Nỗ lực đánh cắp Pan Am của Bollman
84
00:06:34,425 --> 00:06:36,850
Việc xây dựng đã bị Bộ Tứ Siêu Đẳng phá hỏng.
85
00:06:37,190 --> 00:06:39,150
Tất cả là lỗi của Reed Richards.
86
00:06:39,310 --> 00:06:41,450
Anh ta và hành trình không ngừng nghỉ của anh ta để đạt được sự tiến bộ.
87
00:06:42,330 --> 00:06:44,077
Quyền năng cho thế giới ngầm!
88
00:06:48,261 --> 00:06:52,652
Khi ngón tay điên rồ cố gắng phá hoại thành phố New York,
89
00:06:52,790 --> 00:06:56,230
Bộ tứ siêu đẳng đã đến giải cứu chúng ta.
90
00:06:58,200 --> 00:06:59,554
Tôi có bạn!
91
00:07:05,910 --> 00:07:09,050
Họ đã đánh bại Red Ghost và Super Monkeys của hắn.
92
00:07:19,300 --> 00:07:22,120
Họ đã trở thành nguồn cảm hứng của chúng tôi.
93
00:07:22,500 --> 00:07:25,700
Phương trình này không chỉ xác nhận các phương án thay thế...
94
00:07:25,720 --> 00:07:31,040
mà còn cho thấy các Trái Đất song song tồn tại trên các mặt phẳng chiều không gian khác nhau.
95
00:07:33,490 --> 00:07:35,860
Ai muốn chứng kiến một vụ nổ lớn?
96
00:07:38,500 --> 00:07:40,840
Và họ đã trở thành những người lãnh đạo của chúng ta.
97
00:07:41,260 --> 00:07:44,771
Sue Storm chia tay Harvey Weinstein như một hiệp ước hòa bình
98
00:07:44,772 --> 00:07:48,160
Một ông già, thủ lĩnh của quốc gia ngầm Địa Ngục.
99
00:07:48,460 --> 00:07:50,200
Tôi không tin tưởng những người sống trên mặt đất.
100
00:07:50,300 --> 00:07:50,860
Tôi chưa bao giờ tin tưởng.
101
00:07:51,120 --> 00:07:53,440
Nhưng tôi tin Sue.
102
00:07:54,110 --> 00:07:57,540
Hôm nay chúng ta tập hợp để soạn thảo một điều lệ mới.
103
00:07:57,780 --> 00:07:59,240
Quỹ "Tương lai".
104
00:07:59,660 --> 00:08:03,760
Tất cả các quốc gia tham gia đều đồng ý giải tán lực lượng vũ trang của mình.
105
00:08:04,320 --> 00:08:07,340
Và nhân kỷ niệm bốn năm này, chúng ta cùng nhau kỷ niệm.
106
00:08:07,820 --> 00:08:09,900
Họ là những người tốt nhất trong số chúng ta.
107
00:08:10,080 --> 00:08:12,780
Họ là Bộ Tứ Siêu Đẳng.
108
00:08:13,060 --> 00:08:15,960
Cảm ơn Bộ Tứ Siêu Đẳng!
109
00:08:16,300 --> 00:08:17,980
Cảm ơn Bộ Tứ Siêu Đẳng!
110
00:08:19,360 --> 00:08:20,760
Em yêu anh, Johnny!
111
00:08:20,880 --> 00:08:21,580
Chúng em yêu anh!
112
00:08:21,720 --> 00:08:22,720
Cảm ơn anh!
113
00:08:24,240 --> 00:08:31,440
Chúng tôi tự hào gọi họ là những người dẫn đường, người bảo vệ và bạn bè của chúng tôi.
114
00:08:31,580 --> 00:08:34,800
Hãy cùng lắng nghe Reeve, Sue, Johnny và Ben!
115
00:08:46,040 --> 00:08:46,480
Herbie!
116
00:08:46,710 --> 00:08:47,710
Thảo mộc với thảo mộc!
117
00:08:47,760 --> 00:08:48,760
Món sốt đó trông như thế nào?
118
00:08:49,840 --> 00:08:50,440
Đừng làm thế.
119
00:08:50,520 --> 00:08:51,520
Rửa tay đi.
120
00:08:52,140 --> 00:08:53,376
Nó luôn ở trên găng tay của tôi.
121
00:08:53,400 --> 00:08:54,520
Để tôi thử xem.
122
00:08:58,080 --> 00:08:59,080
Được rồi.
123
00:09:00,180 --> 00:09:01,180
Được rồi.
124
00:09:01,420 --> 00:09:02,780
Người này có tốt không?
125
00:09:03,760 --> 00:09:04,780
Tuyệt vời!
126
00:09:06,540 --> 00:09:07,120
Thật không thể tin được.
127
00:09:07,300 --> 00:09:07,640
Dừng lại.
128
00:09:08,040 --> 00:09:09,040
Đừng làm thế.
129
00:09:09,540 --> 00:09:10,140
Làm đi.
130
00:09:10,470 --> 00:09:11,470
Chưa xong đâu.
131
00:09:11,560 --> 00:09:12,000
Chưa xong đâu.
132
00:09:12,060 --> 00:09:12,800
Chưa xong đâu.
133
00:09:12,940 --> 00:09:13,140
Chưa xong đâu.
134
00:09:13,180 --> 00:09:14,240
Có thể làm được.
135
00:09:14,340 --> 00:09:15,956
Nhưng tôi sẽ thêm một ít tỏi nữa.
136
00:09:15,980 --> 00:09:17,096
Không phải vì nó không ngon.
137
00:09:17,120 --> 00:09:18,496
Tôi chỉ muốn thêm một chút bằng sáng chế.
138
00:09:18,520 --> 00:09:19,520
Được chứ?
139
00:09:24,720 --> 00:09:25,720
Bạn đang làm gì vậy?
140
00:09:26,490 --> 00:09:27,850
Bạn nghĩ tôi đang làm gì?
141
00:09:28,000 --> 00:09:29,400
Bạn sẽ làm hỏng bữa ăn của mình mất.
142
00:09:29,600 --> 00:09:30,600
Tôi đói.
143
00:09:34,340 --> 00:09:35,820
Chúng tôi không bao giờ đến muộn vào bữa tối Chủ nhật.
144
00:09:36,220 --> 00:09:37,220
Chúng ta có nên đợi không?
145
00:09:37,480 --> 00:09:38,480
Tôi đoán vậy.
146
00:09:39,940 --> 00:09:40,940
Bạn đến muộn.
147
00:09:43,420 --> 00:09:44,600
Bạn nghĩ sao?
148
00:09:44,920 --> 00:09:45,936
Ý bạn là gì, bạn muốn tôi nói gì?
149
00:09:45,960 --> 00:09:46,960
Bạn đến muộn giờ ăn tối rồi.
150
00:09:47,280 --> 00:09:48,460
Ồ, đúng rồi.
151
00:09:48,600 --> 00:09:48,880
Thật đấy.
152
00:09:48,960 --> 00:09:49,600
Một phút thôi á?
153
00:09:49,700 --> 00:09:49,860
Vâng.
154
00:09:49,920 --> 00:09:52,540
Tôi chỉ... bôi một ít lô hội lên vai thôi.
155
00:09:53,340 --> 00:09:54,340
Tôi đang bôi lên vai.
156
00:09:54,740 --> 00:09:55,600
Sao lại là ngũ cốc ăn sáng?
157
00:09:55,601 --> 00:09:56,601
Nó ở trên bàn ăn.
158
00:09:56,680 --> 00:09:57,100
Tại sao?
159
00:09:57,180 --> 00:09:58,180
Anh đang cư xử lạ lắm à?
160
00:09:59,260 --> 00:09:59,680
Không.
161
00:09:59,780 --> 00:10:00,680
Tôi không cư xử lạ đâu.
16100:10:00,780 --> 00:10:02,780
Ờ, cô làm cái trò kỳ lạ đó với khuôn mặt của cô kìa.
162
00:10:02,940 --> 00:10:04,740
Ờ, chúng tôi không biết cô đang nói gì.
163
00:10:07,500 --> 00:10:08,500
Cô có thai à?
164
00:10:14,480 --> 00:10:15,340
Vâng, tôi có thai.
165
00:10:15,360 --> 00:10:16,360
Vâng, vâng.
166
00:10:16,460 --> 00:10:17,460
Sao cô biết được?
167
00:10:17,540 --> 00:10:18,956
Lần đó cô nhìn vào mặt chồng mình.
168
00:10:18,980 --> 00:10:20,820
Tôi biết, nhưng cô không thể giữ bí mật được.
169
00:10:20,960 --> 00:10:21,140
Cái gì?
170
00:10:21,340 --> 00:10:21,760
Thật sao?
171
00:10:22,300 --> 00:10:23,300
Phải.
172
00:10:23,600 --> 00:10:24,020
Cái gì cơ?
173
00:10:24,021 --> 00:10:24,240
Tôi đang mang thai.
174
00:10:24,420 --> 00:10:26,180
Ôi trời ơi.
175
00:10:26,920 --> 00:10:30,060
Em sẽ là người mẹ tuyệt vời nhất.
176
00:10:30,480 --> 00:10:31,380
Ôi trời ơi.
177
00:10:31,460 --> 00:10:33,000
Anh sẽ là người cha tuyệt vời nhất.
178
00:10:33,160 --> 00:10:33,600
Đùa thôi.
179
00:10:34,010 --> 00:10:35,136
Anh quá sức rồi.
180
00:10:35,160 --> 00:10:37,660
Nhưng chúng ta sẽ là những người chú tuyệt vời nhất mọi thời đại.
181
00:10:39,340 --> 00:10:39,820
Được rồi.
182
00:10:39,900 --> 00:10:40,900
Chúng ta cần phải ăn.
183
00:10:42,480 --> 00:10:43,660
Anh làm tốt lắm.
184
00:10:44,120 --> 00:10:46,015
Anh biết không, tôi cứ tưởng anh sẽ bị nhốt trong
185
00:10:46,039 --> 00:10:47,933
phòng thí nghiệm của anh ướt đẫm mồ hôi vì hoảng loạn.
186
00:10:48,390 --> 00:10:49,670
Tôi đã định làm việc đó sau.
187
00:10:50,700 --> 00:10:51,700
Đếm ngược vẫn tiếp tục.
188
00:10:51,773 --> 00:10:52,875
Khi Bộ Tứ Siêu Đẳng chuẩn bị
189
00:10:52,899 --> 00:10:54,000
bước vào thế giới tương lai, chúng ta sẽ là Chúng ta
190
00:10:54,001 --> 00:10:56,081
Chúng ta ở đây để chào đón thành viên mới của gia đình.
191
00:10:56,120 --> 00:11:00,400
Không cần phải nói, công tác chuẩn bị tại Tòa nhà Baxter đang được tiến hành.
192
00:11:01,640 --> 00:11:02,640
Được rồi, bạn.
193
00:11:02,980 --> 00:11:04,500
Hãy bắt đầu chuẩn bị cho em bé thôi.
194
00:11:24,860 --> 00:11:25,860
Harvey!
195
00:11:31,480 --> 00:11:34,120
Những người mới bắt đầu ở Yancy Street hãy thử vận may với một bé gái
196
00:11:34,121 --> 00:11:36,880
ở độ tuổi từ bốn đến năm, nhưng khả năng sinh đôi rất thấp.
197
00:11:42,820 --> 00:11:43,820
Herbert!
198
00:11:55,820 --> 00:11:57,921
Bọn cao bồi dầu khí muốn một phút để
199
00:11:57,922 --> 00:12:00,280
hét vào mặt cô trước khi cô nghỉ thai sản.
200
00:12:00,720 --> 00:12:02,600
Nhắc đến chuyện tình lạnh nhạt, Eva.
201
00:12:03,320 --> 00:12:04,780
Liv, khi nào cô đi gặp Sue?
202
00:12:04,960 --> 00:12:06,700
Larry, tôi sẽ nói với cô ấy khi tôi gặp cô ấy.
203
00:12:06,860 --> 00:12:07,860
Cảm ơn Liv.
204
00:12:07,980 --> 00:12:12,560
Câu hỏi mà mọi người đang băn khoăn là, liệu em bé có được sinh ra với siêu năng lực không?
205
00:12:14,320 --> 00:12:15,900
Harvey, chúng ta cần siêu âm em bé.
206
00:12:16,131 --> 00:12:18,201
Quét nội bộ không đạt được
207
00:12:18,225 --> 00:12:20,741
mức độ tiến động phù hợp để ghi hình rõ ràng.
208
00:12:22,740 --> 00:12:24,020
Bạn có một đường truyền cách xa nhau.
209
00:12:25,465 --> 00:12:26,985
Hãy xác định nguồn gốc của nó.
210
00:12:27,180 --> 00:12:28,800
Chúng ta có nên ghi âm và nộp lại không?
211
00:12:35,740 --> 00:12:36,140
14:15.
212
00:12:36,141 --> 00:12:36,700
2:15 chiều gì cơ?
213
00:12:36,701 --> 00:12:37,981
Hôm nay tôi không có cuộc họp nào.
214
00:12:39,140 --> 00:12:40,140
Miễn phí!
215
00:12:40,960 --> 00:12:41,360
Ồ.
216
00:12:41,361 --> 00:12:42,361
Bây giờ là 2:15 chiều.
217
00:12:42,500 --> 00:12:43,636
Cảm ơn bạn đã dành thời gian.
218
00:12:43,660 --> 00:12:44,780
Johnny, chúng ta có cần làm hôm nay không?
219
00:12:44,920 --> 00:12:46,900
Tôi có vài ý tưởng cho thiết kế bộ vest mới.
220
00:12:47,240 --> 00:12:48,440
Không có thiết kế bộ vest mới nào cả.
221
00:12:49,260 --> 00:12:50,380
Anh đã hoàn thành chúng từ nhiều năm trước rồi.
222
00:12:51,200 --> 00:12:52,200
Chúng bị bám bụi.
223
00:12:54,600 --> 00:12:55,380
Tôi hiểu.
224
00:12:55,590 --> 00:12:56,360
Anh sắp được làm cha rồi.
225
00:12:56,420 --> 00:12:56,680
Sắp lên chức bố rồi.
226
00:12:56,780 --> 00:12:57,620
Trách nhiệm mới.
227
00:12:57,780 --> 00:12:58,680
Anh hơi sợ.
228
00:12:58,700 --> 00:12:59,260
Tôi không sợ.
229
00:12:59,360 --> 00:13:00,700
Tôi bận, Johnny.
230
00:13:00,840 --> 00:13:01,320
Tôi bận.
231
00:13:01,800 --> 00:13:02,800
Tôi bận.
232
00:13:02,940 --> 00:13:03,940
Có sự khác biệt.
233
00:13:09,370 --> 00:13:10,370
Chương trình mới phát sóng hôm nay.
234
00:13:11,430 --> 00:13:12,590
Tôi chưa nghe.
235
00:13:13,130 --> 00:13:14,050
Vẫn như vậy.
236
00:13:14,130 --> 00:13:15,150
Đó là một tín hiệu phức tạp.
237
00:13:18,150 --> 00:13:19,310
Làm cho kiệt sức đi.
238
00:13:22,270 --> 00:13:23,910
Johnny, tôi đang làm bài kiểm tra.
239
00:13:24,610 --> 00:13:25,610
Tuyệt vời.
240
00:13:27,670 --> 00:13:29,010
Tôi có thời gian.
241
00:13:31,310 --> 00:13:32,570
Thử nghiệm dịch chuyển cầu
242
00:13:35,160 --> 00:13:36,830
Sự chuyển động của vật chất hữu cơ.
243
00:13:36,930 --> 00:13:37,930
Sáu mét.
244
00:13:40,850 --> 00:13:41,850
Cảm ơn, Herbert.
245
00:13:44,830 --> 00:13:45,830
Bắt đầu thôi.
246
00:13:58,880 --> 00:13:59,420
Johnny.
247
00:13:59,840 --> 00:14:00,840
Đi thôi.
248
00:14:01,880 --> 00:14:03,480
Bạn có thể đặt lại công tắc không?
249
00:14:08,940 --> 00:14:09,940
Ở phía bên kia.
250
00:14:44,830 --> 00:14:45,910
Hơi chậm một chút.
251
00:14:48,050 --> 00:14:49,410
Em yêu, khi xong việc, em có thể...
252
00:14:52,410 --> 00:14:53,450
Chào Herbie.
253
00:14:53,590 --> 00:14:54,590
Em đã về nhà.
254
00:14:57,420 --> 00:14:59,610
Tôi, ừm, đang ở ngay cạnh phòng trẻ con.
255
00:15:02,120 --> 00:15:06,570
Hình như Herbie đang làm nôi.
256
00:15:07,450 --> 00:15:09,010
Tôi cứ tưởng hai người đã thỏa thuận rồi chứ.
257
00:15:09,920 --> 00:15:11,080
Thay vào đó, tôi mới là người xây cái này.
258
00:15:11,680 --> 00:15:12,920
Ai cũng có thể xây nôi.
259
00:15:13,020 --> 00:15:14,116
Chỉ mình tôi mới có thể xây được cái này.
260
00:15:14,140 --> 00:15:15,430
Ai cũng có thể xây nôi.
261
00:15:15,710 --> 00:15:16,710
Không phải của chúng ta.
262
00:15:16,790 --> 00:15:17,410
Không phải của anh ấy.
263
00:15:17,790 --> 00:15:18,790
Cái này là của anh ấy.
264
00:15:21,640 --> 00:15:23,388
Bởi vì không giống bất kỳ ai khác,
265
00:15:23,412 --> 00:15:25,160
cha mẹ của anh ấy có DNA bị biến đổi một cách vũ trụ.
266
00:15:25,450 --> 00:15:25,630
Đọc.
267
00:15:26,330 --> 00:15:26,810
Đọc.
268
00:15:26,850 --> 00:15:28,230
Chúng tôi đã làm mọi xét nghiệm.
269
00:15:29,410 --> 00:15:30,410
Chà, không phải xét nghiệm này.
270
00:15:33,290 --> 00:15:34,290
Bạn có muốn xem không?
271
00:15:36,030 --> 00:15:36,510
Tốt.
272
00:15:36,511 --> 00:15:37,511
Tốt.
273
00:15:38,270 --> 00:15:39,270
Để xem nào.
274
00:16:04,980 --> 00:16:05,460
Thấy chưa?
275
00:16:05,461 --> 00:16:07,060
Anh ấy chẳng có vấn đề gì cả.
276
00:16:08,970 --> 00:16:10,360
Anh ấy hoàn hảo tuyệt đối.
277
00:16:17,870 --> 00:16:19,790
Đó là một cách kết thúc tranh cãi thật ngu ngốc.
278
00:16:22,500 --> 00:16:23,500
Chúc mừng Halloween.
279
00:16:23,680 --> 00:16:24,220
Chúc mừng Halloween.
280
00:16:24,560 --> 00:16:25,700
Kẹo thì dễ thôi.
281
00:16:26,420 --> 00:16:27,080
Chào Ben.
282
00:16:27,220 --> 00:16:28,220
Chào Heather.
283
00:16:28,320 --> 00:16:29,340
Chào Ben.
284
00:16:29,560 --> 00:16:30,380
Su khỏe không?
285
00:16:30,520 --> 00:16:31,520
Cô ấy đang đến gần.
286
00:16:31,560 --> 00:16:33,000
Cô ấy thèm bánh quy Macy's.
287
00:16:33,180 --> 00:16:33,280
Chào!
288
00:16:33,281 --> 00:16:34,780
Mấy giờ rồi?
289
00:16:34,980 --> 00:16:35,800
Nói gì thì nói!
290
00:16:35,860 --> 00:16:37,520
Ý tôi không phải vậy.
291
00:16:38,420 --> 00:16:39,640
Đến giờ gõ cửa rồi!
292
00:16:40,200 --> 00:16:41,320
Chuyện đó chỉ có trong phim hoạt hình thôi.
293
00:16:41,560 --> 00:16:42,560
Xin lỗi, thưa ông.
294
00:16:43,200 --> 00:16:43,400
Này!
295
00:16:44,140 --> 00:16:45,820
Anh có muốn nâng xe lên không?
296
00:16:46,300 --> 00:16:47,020
Chiếc xe này á?
297
00:16:47,120 --> 00:16:48,120
Ngay đây á?
298
00:16:48,400 --> 00:16:50,040
Nếu không anh sẽ gây rắc rối cho tôi đấy.
299
00:16:50,500 --> 00:16:51,640
Được rồi, tôi sẽ thử.
300
00:16:56,940 --> 00:16:58,160
Bạn không thể làm thế được.
301
00:16:58,800 --> 00:17:00,140
Được rồi, tôi sẽ thử lại.
302
00:17:05,783 --> 00:17:09,207
Và đây là lần thứ hai.
303
00:17:17,625 --> 00:17:20,640
Bình tĩnh nào.
304
00:17:20,760 --> 00:17:21,140
Chúc ngủ ngon.
305
00:17:21,280 --> 00:17:22,316
Bánh quy, tôi và Brazil thì tốt hơn.
306
00:17:22,340 --> 00:17:22,780
Đu đưa.
307
00:17:22,781 --> 00:17:24,220
Này, lần sau vứt nó đi nhé.
308
00:17:24,221 --> 00:17:24,980
Làm thế sẽ chết người đấy.
309
00:17:25,000 --> 00:17:25,780
Không, không, không.
310
00:17:25,781 --> 00:17:26,781
Tôi ổn.
311
00:17:26,920 --> 00:17:27,920
Tôi yêu trẻ con.
312
00:17:28,000 --> 00:17:30,327
Dành cả ngày với mười cô bé lớp bốn
313
00:17:30,351 --> 00:17:32,553
và biết đâu bạn sẽ lại nghĩ về điều đó.
314
00:17:33,720 --> 00:17:34,340
Rachel, Rosamond, hả?
315
00:17:34,720 --> 00:17:35,320
Tôi là Betty.
316
00:17:35,440 --> 00:17:35,720
Tôi biết.
317
00:17:36,390 --> 00:17:37,750
Bạn lớn lên gần Onyancia.
318
00:17:39,540 --> 00:17:40,540
Chính xác.
319
00:17:40,820 --> 00:17:41,960
Ồ, gần đúng rồi.
320
00:17:42,680 --> 00:17:44,436
Bạn biết đấy, thật tuyệt khi được trở lại đây.
321
00:17:44,460 --> 00:17:46,660
Tôi thích mọi thứ vẫn giữ nguyên.
322
00:17:46,940 --> 00:17:47,940
Như ở Maisie's ấy?
323
00:17:48,700 --> 00:17:49,360
Tuyệt nhất.
324
00:17:49,400 --> 00:17:52,360
Phải, bánh quy đen trắng luôn là món tôi thích nhất hồi nhỏ,
325
00:17:52,480 --> 00:17:54,920
nhưng lúc đó tôi đã ăn trộm chúng rồi.
326
00:17:58,020 --> 00:18:00,940
Ừ, lần sau ghé vào nhé.
327
00:18:01,600 --> 00:18:02,676
Các em nhỏ muốn gặp anh.
328
00:18:02,700 --> 00:18:03,320
Vâng, được rồi.
329
00:18:03,580 --> 00:18:04,240
Tôi sẽ làm vậy.
330
00:18:04,320 --> 00:18:05,020
Tôi sẽ mang bánh quy đến.
331
00:18:05,240 --> 00:18:05,540
Ồ, vậy sao?
332
00:18:06,060 --> 00:18:07,060
Được rồi.
333
00:18:08,500 --> 00:18:09,800
Tôi sẽ mang bánh quy đến.
334
00:18:11,180 --> 00:18:12,480
Ôi, Chúa ơi.
335
00:18:14,760 --> 00:18:16,320
Dù có tra tấn hắn bao lâu cũng chẳng sao.
336
00:18:17,210 --> 00:18:19,330
Bạn sẽ không làm được bánh meringue nếu có lòng đỏ trứng.
337
00:18:19,790 --> 00:18:21,936
Câu hỏi thực sự là, bạn có nên thêm một chút giấm hay không?
338
00:18:21,960 --> 00:18:22,960
Tôi là một người thích giấm.
339
00:18:23,020 --> 00:18:24,020
Tôi luôn có giấm.
340
00:18:24,435 --> 00:18:26,280
Này, sao mặt bạn dài thế?
341
00:18:26,580 --> 00:18:27,580
Thế thì sao?
342
00:18:28,080 --> 00:18:30,720
Ừ, có vẻ như cuộc gặp 215 của cậu với Reed không suôn sẻ.
343
00:18:31,040 --> 00:18:32,040
Xin lỗi nhé, bạn.
344
00:18:32,440 --> 00:18:33,440
Này, tôi ổn.
345
00:18:33,590 --> 00:18:34,590
Cậu biết đấy, tôi không phiền đâu.
346
00:18:34,660 --> 00:18:35,620
À, à... tôi đang nghe đây.
347
00:18:35,680 --> 00:18:36,716
Chúng ta lại lên vũ trụ rồi.
348
00:18:36,740 --> 00:18:37,740
Vâng, chúng ta sẽ làm vậy.
349
00:18:38,090 --> 00:18:39,240
Ồ, tuyệt.
350
00:18:44,200 --> 00:18:45,200
Ngọn lửa tắt rồi.
351
00:18:47,020 --> 00:18:48,020
Xuống.
352
00:18:50,450 --> 00:18:51,860
Bếp tầng dưới tuyệt vời.
353
00:18:53,960 --> 00:18:54,140
Ôi.
354
00:18:54,400 --> 00:18:54,940
Dừng lại.
355
00:18:55,120 --> 00:18:56,180
Tôi đã hoàn thành chiếc nôi.
356
00:18:56,240 --> 00:18:56,560
Dừng lại.
357
00:18:56,620 --> 00:18:57,660
Bao gồm hai phụ kiện.
358
00:18:57,930 --> 00:18:58,930
Tôi không biết tại sao.
359
00:19:00,840 --> 00:19:01,600
Được rồi, tôi xin lỗi.
360
00:19:01,760 --> 00:19:02,340
Không, không sao đâu.
361
00:19:02,400 --> 00:19:03,900
Đây... Đây là tôi.
362
00:19:05,340 --> 00:19:07,489
Vài tháng gần đây, tôi đã theo dõi
363
00:19:07,513 --> 00:19:09,661
một số ít tổ chức tội phạm.
364
00:19:10,720 --> 00:19:11,800
Một số ít, phải không?
365
00:19:11,920 --> 00:19:14,821
47 người trong số họ, bao gồm cả người điều khiển rối trong
366
00:19:14,845 --> 00:19:17,746
Bowery, phù thủy của Gramercy Park,
367
00:19:18,030 --> 00:19:19,500
và Diablo ở Washington Heights.
368
00:19:19,980 --> 00:19:21,100
Bảo vệ thế giới vì trẻ em.
369
00:19:21,710 --> 00:19:22,720
Thật là một nghĩa cử cao đẹp.
370
00:19:22,721 --> 00:19:23,820
Đó là một cử chỉ cơ bản.
371
00:19:24,190 --> 00:19:25,620
Nhưng tôi muốn đánh.
372
00:19:25,860 --> 00:19:26,380
Ý anh là đánh à?
373
00:19:26,730 --> 00:19:27,540
Không, ý tôi là đánh.
374
00:19:27,740 --> 00:19:28,260
Ăn thôi.
375
00:19:28,530 --> 00:19:29,320
Này, mấy giờ rồi?
376
00:19:29,540 --> 00:19:30,320
Đến giờ ăn tối rồi.
377
00:19:30,520 --> 00:19:30,860
Vào nhà đi.
378
00:19:30,980 --> 00:19:31,820
Chắc chắn không phải lúc để đánh nhau rồi chứ?
379
00:19:31,860 --> 00:19:32,860
Dừng lại đi.
380
00:21:13,900 --> 00:21:16,020
Các người là người bảo vệ thế giới này sao?
381
00:21:17,880 --> 00:21:18,880
Đúng vậy.
382
00:21:19,860 --> 00:21:22,440
Hành tinh của bạn giờ đã bị đánh dấu tử thần.
383
00:21:24,240 --> 00:21:27,720
Thế giới của bạn sẽ bị Kẻ Ăn Thịt nuốt chửng.
384
00:21:28,300 --> 00:21:30,980
Bạn không thể làm gì để ngăn chặn điều đó.
385
00:21:31,345 --> 00:21:36,340
Vì hắn là một thế lực vũ trụ, gợi cảm như một vì sao.
386
00:21:39,820 --> 00:21:41,500
Hãy giữ những người thân yêu của bạn ở gần.
387
00:21:43,480 --> 00:21:45,860
Và hãy nói ra những lời bạn từng sợ hãi.
388
00:21:47,970 --> 00:21:51,820
Hãy dùng thời gian này để vui mừng và ăn mừng.
389
00:21:53,500 --> 00:21:55,760
Vì thời gian của bạn ngắn ngủi.
390
00:21:57,983 --> 00:22:00,733
Ta tuyên bố sự khởi đầu này.
391
00:22:01,273 --> 00:22:03,153
Ta tuyên bố sự kết thúc của bạn.
392
00:22:04,333 --> 00:22:06,933
Tôi xin thông báo...
393
00:22:08,630 --> 00:22:10,844
...Galactus.
394
00:22:58,076 --> 00:23:00,418
Các nhà khoa học trên khắp thế giới đang cố gắng xác nhận
395
00:23:00,442 --> 00:23:02,583
nguồn gốc của sinh vật ngoài không gian chưa được biết đến này.
396
00:23:02,608 --> 00:23:05,508
Bạn hãy theo dõi cô ta. Cô ta quá nhanh để bạn có thể theo kịp.
397
00:23:05,581 --> 00:23:08,568
Cô ấy nhanh quá, nhưng tôi vẫn theo kịp.
398
00:23:08,710 --> 00:23:10,000
Galatus là gì, đúng không?
399
00:23:10,675 --> 00:23:12,195
Và làm sao để tiêu thụ toàn bộ hành tinh?
400
00:23:12,400 --> 00:23:13,400
Đây.
401
00:23:13,919 --> 00:23:15,611
DA773.
402
00:23:15,740 --> 00:23:17,840
Một hành tinh trong hệ Proxima Delphi.
403
00:23:18,810 --> 00:23:19,860
Ăn cả hành tinh sao?
404
00:23:19,960 --> 00:23:20,960
Thực ra là năm hành tinh.
405
00:23:21,605 --> 00:23:23,540
Năm người đã mất tích, và tôi biết điều đó.
406
00:23:24,360 --> 00:23:25,816
Có thể còn nhiều người khác phù hợp với mô hình này.
407
00:23:25,840 --> 00:23:26,840
Và quy luật là gì?
408
00:23:27,750 --> 00:23:29,390
Chúng được lựa chọn rất kỹ lưỡng.
409
00:23:30,520 --> 00:23:31,520
Đã nhắm mục tiêu.
410
00:23:32,590 --> 00:23:33,590
Và nó không chỉ biến mất.
411
00:23:34,920 --> 00:23:35,920
Đã bị phá hủy.
412
00:23:36,930 --> 00:23:41,240
Khoan đã, ý anh là những hành tinh này đang biến mất, điều đó có liên quan đến cô ấy sao?
413
00:23:41,480 --> 00:23:42,480
Phải.
414
00:23:43,150 --> 00:23:45,163
Tôi đã xác định được năng lượng của Sứ giả.
415
00:23:45,187 --> 00:23:47,200
chữ ký và so sánh với DA773.
416
00:23:49,140 --> 00:23:50,140
Cô ấy đã ở đó.
417
00:23:53,080 --> 00:23:54,240
Cô ấy đã ở cùng tất cả bọn họ.
418
00:23:54,660 --> 00:23:57,920
Vậy, anh đang nói đây là Galactus...
419
00:23:58,170 --> 00:24:00,690
Nó có thể làm chính xác những gì nó nói.
420
00:24:02,255 --> 00:24:04,895
Mất bao lâu để chuẩn bị cho việc phóng Excelsior?
421
00:24:07,200 --> 00:24:07,980
Tôi nghĩ chúng ta sẽ lên đó.
422
00:24:08,060 --> 00:24:09,060
Galactus đang đến đây.
423
00:24:09,600 --> 00:24:10,600
Tôi không biết.
424
00:24:11,020 --> 00:24:11,680
20 giờ.
425
00:24:11,955 --> 00:24:13,035
Hạn chót phóng là ngày 16.
426
00:24:13,540 --> 00:24:15,440
Mọi người, như tôi đã nói, 16 giờ.
427
00:24:15,740 --> 00:24:16,060
Chào mọi người?
428
00:24:16,370 --> 00:24:17,516
Tôi sẽ bật đồng hồ định vị.
429
00:24:17,540 --> 00:24:17,860
Chào mọi người?
430
00:24:18,000 --> 00:24:20,761
Anh muốn đến đội chuẩn bị không, và chúng ta sẽ gặp nhau ở đó?
431
00:24:21,120 --> 00:24:22,720
Cô ấy đang nói chuyện với tôi, Herald.
432
00:24:22,860 --> 00:24:23,680
Cô ấy đã nói chuyện với tôi.
433
00:24:23,760 --> 00:24:25,040
Cô ấy đã nói chuyện với tất cả chúng ta, Johnny.
434
00:24:25,300 --> 00:24:26,540
Galactus, Valerie.
435
00:24:26,760 --> 00:24:29,440
À, khi tôi đuổi theo cô ấy, cô ấy đã nói chuyện với tôi bằng ngôn ngữ của cô ấy.
436
00:24:30,280 --> 00:24:31,280
Cô ấy đã nói gì?
437
00:24:32,030 --> 00:24:33,156
À, nó bằng tiếng mẹ đẻ của cô ấy.
438
00:24:33,180 --> 00:24:33,580
Tôi không biết.
439
00:24:33,870 --> 00:24:35,136
Những manh mối ngữ cảnh là gì?
440
00:24:35,160 --> 00:24:35,600
Ngữ cảnh.
441
00:24:36,040 --> 00:24:37,040
Khoảng cách.
442
00:24:37,445 --> 00:24:38,445
Và giọng điệu là gì?
443
00:24:39,120 --> 00:24:39,560
Giận dữ.
444
00:24:39,561 --> 00:24:40,000
Đe dọa.
445
00:24:40,080 --> 00:24:40,560
Không, không, không.
446
00:24:40,600 --> 00:24:41,040
Không hề.
447
00:24:41,120 --> 00:24:42,120
À thì...
448
00:24:43,800 --> 00:24:44,800
Tử tế.
449
00:24:45,020 --> 00:24:45,460
Tử tế.
450
00:24:45,760 --> 00:24:46,260
Anh ta không tử tế.
451
00:24:46,500 --> 00:24:46,900
Ấm áp.
452
00:24:47,080 --> 00:24:47,460
Ấm áp.
453
00:24:47,750 --> 00:24:48,360
Tôi không biết.
454
00:24:48,560 --> 00:24:50,580
Cô ấy, kiểu như, ở ngay đây vậy.
455
00:24:51,000 --> 00:24:54,100
Và tôi nhìn vào khuôn mặt xinh đẹp của cô ấy.
456
00:24:55,320 --> 00:24:56,320
Và tôi thấy những vì sao.
457
00:24:57,350 --> 00:24:59,320
Và tôi có thể thấy mình trong khuôn mặt cô ấy.
458
00:24:59,640 --> 00:25:00,520
Cô ấy nói chuyện với tôi.
459
00:25:00,560 --> 00:25:02,880
Và cô ấy có vẻ... ấm áp.
460
00:25:03,320 --> 00:25:04,320
Tốt bụng.
461
00:25:04,640 --> 00:25:05,120
Tốt bụng?
462
00:25:05,320 --> 00:25:05,640
Không.
463
00:25:06,200 --> 00:25:06,680
Không.
464
00:25:06,740 --> 00:25:07,740
Tôi hiểu.
465
00:25:08,150 --> 00:25:09,340
Johnny thích không gian.
466
00:25:09,620 --> 00:25:10,780
Johnny thích phụ nữ.
467
00:25:10,880 --> 00:25:13,100
Giờ thì đúng là có một người phụ nữ ngoài hành tinh khỏa thân ở đó.
468
00:25:14,230 --> 00:25:15,536
Và Johnny nghĩ họ đã có một khoảnh khắc tuyệt vời.
469
00:25:15,560 --> 00:25:16,420
Tôi nghi ngờ cô ấy không hề khỏa thân.
470
00:25:16,460 --> 00:25:17,820
Có lẽ đó là một ngôi sao polymer.
471
00:25:18,190 --> 00:25:21,180
Nhắc mới nhớ, Ben rất thích Johnny nói ở ngôi thứ ba.
472
00:25:22,270 --> 00:25:23,270
Chúng ta cần chuẩn bị.
473
00:25:49,660 --> 00:25:50,160
Được rồi.
474
00:25:50,660 --> 00:25:52,060
Vậy là cô ấy đã nói chuyện với anh rồi phải không?
475
00:25:52,640 --> 00:25:53,640
VÀ?
476
00:25:57,920 --> 00:25:58,920
Có 23 bản.
477
00:26:00,640 --> 00:26:03,040
Ngôn ngữ lặp lại duy nhất và là bản ghi âm lâu đời nhất.
478
00:26:04,400 --> 00:26:06,136
Giờ thì tôi không biết họ là ai hay họ đang nói gì.
479
00:26:06,160 --> 00:26:07,160
Nhưng cái này...
480
00:26:10,070 --> 00:26:11,070
Cái này cũng vậy.
481
00:26:12,300 --> 00:26:13,300
Đây là ngôn ngữ của cô ấy.
482
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
Được rồi.
483
00:26:17,250 --> 00:26:18,250
Có lẽ đó là điều gì đó.
484
00:26:20,560 --> 00:26:22,140
Reed muốn gặp anh ở phòng thí nghiệm.
485
00:26:23,800 --> 00:26:24,800
Gọi cho tôi.
486
00:26:25,230 --> 00:26:26,590
Cuối cùng tôi cũng gạch nó khỏi danh sách.
487
00:26:26,660 --> 00:26:27,660
Cái gì cơ?
488
00:26:28,200 --> 00:26:29,300
Bộ đồ du hành vũ trụ mới.
489
00:26:31,960 --> 00:26:33,120
Nó có khả năng chống cháy.
490
00:26:33,930 --> 00:26:36,980
Nguồn cung cấp oxy là tối đa, nhưng bạn phải theo dõi đồng hồ đo.
491
00:26:37,240 --> 00:26:39,554
Nếu bạn tiếp tục thắp sáng ở áp suất khí quyển bằng 0, bạn sẽ bị cháy.
492
00:26:39,555 --> 00:26:41,476
Dùng hết khí dự trữ của anh trong vòng chưa đầy mười phút.
493
00:26:41,500 --> 00:26:42,500
Ồ!
494
00:26:44,220 --> 00:26:47,960
Tôi xin rút lại tất cả những điều tồi tệ nàyTôi đã nói về anh.
495
00:26:49,420 --> 00:26:50,420
Với chính mình.
496
00:26:51,800 --> 00:26:52,800
Riêng tư.
497
00:26:57,320 --> 00:27:00,600
Bốn năm trước, chúng ta là những kẻ mộng mơ.
498
00:27:02,970 --> 00:27:04,780
Vào thời điểm đó, điều chưa biết đồng nghĩa với phiêu lưu.
499
00:27:06,260 --> 00:27:07,340
Và một bí ẩn.
500
00:27:08,160 --> 00:27:09,160
Và một khám phá.
501
00:27:11,240 --> 00:27:14,820
Với vũ trụ, bí ẩn lớn nhất.
502
00:27:14,821 --> 00:27:19,300
Cơ hội cuối cùng đã dẫn đến một tai nạn khiến họ bị đột biến và mất hết sức mạnh.
503
00:27:26,880 --> 00:27:31,200
Điều chúng ta học được là điều chưa biết cũng đồng nghĩa với nỗi sợ hãi.
504
00:27:33,140 --> 00:27:36,400
Và một sự thay đổi sâu sắc, triệt để.
505
00:27:47,120 --> 00:27:48,500
Johnny, cho tôi xem bộ đồ mới của cậu.
506
00:27:48,980 --> 00:27:50,180
Nó khá tinh tế.
507
00:27:50,740 --> 00:27:52,240
Đặc biệt là so với những bộ đồ cũ.
508
00:27:52,630 --> 00:27:53,630
Những người già thì sao?
509
00:27:56,240 --> 00:27:57,240
Họ không đủ tiêu chuẩn.
510
00:27:57,780 --> 00:27:58,860
Chà, ai mà biết được chứ?
511
00:27:59,380 --> 00:28:00,380
Tôi.
512
00:28:01,860 --> 00:28:02,800
Lẽ ra tôi phải biết.
513
00:28:02,840 --> 00:28:03,840
Dừng lại.
514
00:28:04,400 --> 00:28:06,960
Làm ơn, hai người đừng cãi nhau về chuyện này nữa.
515
00:28:09,240 --> 00:28:12,340
Này Stretch, tôi có tin xấu cho anh đây.
516
00:28:13,840 --> 00:28:14,840
Bạn không thông minh đến thế.
517
00:28:14,990 --> 00:28:16,480
Ừ, ngoại trừ việc tôi rất thông minh.
518
00:28:16,720 --> 00:28:17,060
Ồ, vậy sao?
519
00:28:17,390 --> 00:28:18,390
Bạn biết nấu ăn không?
520
00:28:19,400 --> 00:28:20,840
Nó giống nghệ thuật hơn là khoa học.
521
00:28:21,060 --> 00:28:22,236
Bạn đã đậu bằng lái xe chưa?
522
00:28:22,260 --> 00:28:24,056
Điều này là do biển báo kém chất lượng.
523
00:28:24,080 --> 00:28:25,080
Ồ.
524
00:28:25,120 --> 00:28:26,120
Hahaha.
525
00:28:27,870 --> 00:28:30,635
Galactus này, Herald này, họ không có
526
00:28:30,659 --> 00:28:32,840
ý tưởng mà họ đang chống lại.
527
00:28:35,220 --> 00:28:37,569
Vậy là bốn người chúng ta sẽ quay trở lại không gian và
528
00:28:37,593 --> 00:28:39,366
đối mặt với nguy hiểm đang chờ đợi ở đó.
529
00:28:40,160 --> 00:28:42,740
Và chúng ta sẽ tìm thấy Galactus này.
530
00:28:43,340 --> 00:28:45,214
Khoảnh khắc động cơ khởi động, mọi thứ
531
00:28:45,238 --> 00:28:47,360
Những gì bạn làm từ giờ trở đi sẽ là lần đầu tiên
532
00:28:47,361 --> 00:28:49,900
Một phụ nữ mang thai đã làm được điều đó trong lịch sử thế giới.
533
00:28:54,380 --> 00:28:55,380
Thật đấy.
534
00:28:58,593 --> 00:29:00,351
Chỉ vì tôi không nói về cô ấy
535
00:29:00,375 --> 00:29:02,133
không có nghĩa là tôi không nghĩ về cô ấy.
536
00:29:04,320 --> 00:29:05,567
Vì người đàn ông đó.
537
00:29:09,613 --> 00:29:11,573
Tôi thực sự thích bộ vest mới của mình.
538
00:29:12,550 --> 00:29:13,360
Anh ấy đúng là ông già của em.
539
00:29:13,460 --> 00:29:14,460
Chỉ là nó to hơn nhiều thôi.
540
00:29:16,620 --> 00:29:17,060
Posino.
541
00:29:17,640 --> 00:29:18,960
Thực ra nó xanh hơn.
542
00:29:19,100 --> 00:29:21,060
Chỉ cần thêm một chút ở hai bên là xong.
543
00:29:21,820 --> 00:29:23,680
Đây là bộ điều khiển khởi động Excelsior.
544
00:29:23,900 --> 00:29:26,660
T-trừ hai giờ, ba mươi bảy phút, hai mươi giây.
545
00:29:27,660 --> 00:29:28,660
Chúng ta đứng đây.
546
00:29:29,540 --> 00:29:30,920
Sẵn sàng đối mặt với nguy hiểm.
547
00:29:30,921 --> 00:29:32,040
Mối nguy hiểm chưa từng thấy.
548
00:29:37,720 --> 00:29:40,220
Mối nguy hiểm đang đe dọa ngôi nhà của chúng ta.
549
00:29:41,800 --> 00:29:43,280
Hắn đã đe dọa gia đình chúng ta.
550
00:29:44,840 --> 00:29:46,500
Và nó đã gây nguy hiểm cho hành tinh này.
551
00:29:50,650 --> 00:29:53,370
Những điều chưa biết sẽ được biết đến.
552
00:29:53,650 --> 00:29:55,030
Và chúng tôi sẽ bảo vệ bạn.
553
00:29:56,410 --> 00:29:58,010
Chúng tôi sẽ bảo vệ bạn.
554
00:30:14,900 --> 00:30:16,420
Vui lòng kiểm tra và xác minh lần cuối.
555
00:30:17,420 --> 00:30:18,420
Mười.
556
00:30:18,800 --> 00:30:19,140
Mười.
557
00:30:19,380 --> 00:30:20,380
Kiểm tra.
558
00:30:20,420 --> 00:30:21,420
Tuyệt vời.
559
00:30:21,920 --> 00:30:22,980
Và chúng ta đã có.
560
00:31:25,120 --> 00:31:26,280
Ra mắt thành công.
561
00:31:38,400 --> 00:31:39,400
Cảm ơn Trái Đất.
562
00:31:50,840 --> 00:31:52,420
Đang đến gần động cơ FTL.
563
00:32:07,510 --> 00:32:09,070
Chờ tín hiệu của tôi, Su.
564
00:32:09,490 --> 00:32:10,010
Vào đi.
565
00:32:10,490 --> 00:32:12,950
Và trong ba, hai, một, đánh dấu.
566
00:32:17,450 --> 00:32:18,450
VÀ.
567
00:32:27,470 --> 00:32:29,570
Chỉ dành cho dẫn đường FTL.
568
00:32:29,910 --> 00:32:33,090
Nhanh hơn ánh sáng trong ba, hai, một.
569
00:32:45,470 --> 00:32:47,825
Vậy, tín hiệu năng lượng của Herald
570
00:32:47,849 --> 00:32:50,203
đường dẫn đến hệ nhị phân này ở đây.
571
00:32:51,310 --> 00:32:52,690
Trái 275, đúng vậy.
572
00:32:53,590 --> 00:32:55,770
Nơi chúng ta tìm thấy cô ấy, chúng ta tìm thấy Galactus.
573
00:32:56,230 --> 00:32:57,710
Reed, chúng ta đang đối mặt với cái gì đây?
574
00:32:57,910 --> 00:33:00,410
Một loại rồng không gian hay gì đóCái gì đó?
575
00:33:00,790 --> 00:33:01,050
Tuyệt vời.
576
00:33:01,170 --> 00:33:03,430
Chúng tôi không biết, nhưng đó là khoa học chiến thuật cơ bản.
577
00:33:03,700 --> 00:33:06,123
Quan sát, đánh giá khả năng, khiến cô ấy trở thành
578
00:33:06,147 --> 00:33:08,570
tập hợp các chất lỏng, khí, rắn.
579
00:33:09,110 --> 00:33:10,590
Phân tích sinh lý của anh ta.
580
00:33:12,685 --> 00:33:14,667
Nghe này, nếu chỉ là một gã to con trên tàu,
581
00:33:14,691 --> 00:33:16,291
thì được thôi, anh có thể đấm hắn.
582
00:33:27,480 --> 00:33:29,656
Một xã hội ở mặt tối của một hành tinh lớn hơn trong hệ thống.
583
00:33:29,680 --> 00:33:30,140
Rõ rồi.
584
00:33:30,240 --> 00:33:31,640
Tôi sẽ lấy một bộ FTL.
585
00:33:31,780 --> 00:33:32,420
Được rồi, mọi người.
586
00:33:32,640 --> 00:33:33,640
Chuẩn bị nhé.
587
00:33:40,200 --> 00:33:41,640
Vậy Galactus này ở đâu?
588
00:33:46,420 --> 00:33:47,420
Lạ thật.
589
00:33:48,440 --> 00:33:50,340
Nhiệt lượng của Herald đến từ đây.
590
00:33:50,360 --> 00:33:51,360
Bên trong hành tinh.
591
00:33:56,140 --> 00:33:58,180
Chuyện quái gì đang xảy ra với hành tinh đó vậy?
592
00:33:58,380 --> 00:33:59,820
Có sinh vật nào sống dưới đó không?
593
00:34:50,700 --> 00:34:52,820
Và nó lớn hơn Trái Đất 13%.
594
00:35:48,480 --> 00:35:49,480
Johnny...
595
00:35:50,980 --> 00:35:52,300
Bạn gái cậu đã trở lại.
596
00:36:04,060 --> 00:36:05,060
Xin chào.
597
00:36:06,140 --> 00:36:07,440
Galactus sẽ gặp các ngươi.
598
00:36:08,120 --> 00:36:09,120
Ta sẽ đi.
599
00:36:09,400 --> 00:36:10,400
Tất cả các ngươi.
600
00:36:12,280 --> 00:36:13,700
Các ngươi không nên đến đây.
601
00:36:56,520 --> 00:36:58,520
Hãy thu thập mọi thứ và lấy mẫu.
602
00:36:58,820 --> 00:36:59,820
Ngay bây giờ.
603
00:37:10,920 --> 00:37:12,680
Galactus muốn gì?
604
00:37:14,230 --> 00:37:15,280
Hắn không muốn.
605
00:37:15,620 --> 00:37:16,620
Hắn đang ăn.
606
00:37:19,170 --> 00:37:21,480
Hắn chọn hành tinh nào để tiêu thụ?
607
00:37:22,200 --> 00:37:23,420
Hắn không làm vậy.
608
00:37:25,240 --> 00:37:26,480
Tùy bạn chọn.
609
00:37:27,960 --> 00:37:28,960
Vâng.
610
00:37:32,000 --> 00:37:33,720
À, Johnny.
611
00:37:33,880 --> 00:37:34,880
Anh đang làm gì vậy?
612
00:37:35,080 --> 00:37:36,100
Người quyến rũ.
613
00:37:40,500 --> 00:37:41,840
Vậy anh đã nói gì với tôi?
614
00:37:42,300 --> 00:37:43,980
Tôi chẳng làm gì cho anh ta cả.
615
00:37:45,320 --> 00:37:46,360
Ông ấy nói gì?
616
00:37:48,280 --> 00:37:49,820
Nhiều cốc quá.
617
00:37:50,460 --> 00:37:51,460
Đó là một phước lành.
618
00:37:52,340 --> 00:37:53,460
Điều đó có nghĩa là...
619
00:37:54,220 --> 00:37:55,260
Chết cùng với của cải của mình.
620
00:37:57,540 --> 00:37:58,700
Chết cùng với của cải của mình?
621
00:38:01,560 --> 00:38:02,560
Câu hỏi cuối cùng.
622
00:38:02,820 --> 00:38:04,640
Vậy là ván lướt sóng phải không?
623
00:38:04,820 --> 00:38:06,016
Đó có phải là một phần cơ thể của anh không?
624
00:38:06,040 --> 00:38:07,781
Hay là...
625
00:38:15,640 --> 00:38:16,760
Vậy là cô ấy đã bỏ anh rồi sao?
626
00:38:16,880 --> 00:38:17,120
Không phải.
627
00:38:17,260 --> 00:38:18,260
Mọi chuyện diễn ra tốt đẹp.
628
00:39:00,900 --> 00:39:07,680
Ta đã từng bé nhỏ như ngươi, hàng tỷ năm trước.
629
00:39:12,510 --> 00:39:16,810
Trước cơn đói dai dẳng này.
630
00:39:21,980 --> 00:39:24,100
Ngươi đã đi xa...
631
00:39:26,280 --> 00:39:27,280
Phải.
632
00:39:29,720 --> 00:39:31,980
Để cầu xin lòng thương xót.
633
00:39:34,700 --> 00:39:35,860
Để ta nói.
634
00:39:37,040 --> 00:39:40,700
Ngươi mang trong mình sức mạnh để cứu thế giới của ngươi.
635
00:39:41,280 --> 00:39:42,800
Phải, ta tin là vậy.
636
00:39:43,280 --> 00:39:47,040
Bên trong cô ấy, đứa trẻ.
637
00:39:53,520 --> 00:39:55,080
Điều đó có nghĩa là gì?
638
00:39:55,640 --> 00:39:57,940
Ta sẽ tha cho thế giới của ngươi.
639
00:39:58,480 --> 00:40:00,920
Đổi lấy thân xác của anh.
640
00:40:01,440 --> 00:40:01,720
Cái gì?
641
00:40:02,360 --> 00:40:03,200
Không phải.
642
00:40:03,201 --> 00:40:05,800
Hắn sở hữu sức mạnh.
643
00:40:10,730 --> 00:40:11,930
Điều đó không đúng.
644
00:40:12,050 --> 00:40:13,050
Hắn ta bình thường.
645
00:40:13,600 --> 00:40:14,610
Lẽ ra chúng ta phải biết.
646
00:40:14,650 --> 00:40:15,510
Tôi lẽ ra phải biết.
647
00:40:15,550 --> 00:40:17,030
Tôi đã kiểm tra đứa trẻ.
648
00:40:17,110 --> 00:40:19,610
Nó che giấu bản chất của mình với bạn.
649
00:40:29,080 --> 00:40:30,080
Bạn.
650
00:40:35,350 --> 00:40:37,250
Sẽ không còn hành tinh của chúng ta nữa.
651
00:40:52,230 --> 00:40:54,410
Trong khi con bạn quan sát.
652
00:42:58,680 --> 00:42:59,520
Tôi ở đây, Sid.
653
00:42:59,640 --> 00:43:00,640
Tôi ở đây.
654
00:43:02,080 --> 00:43:03,080
Khoanh tròn sáu số.
655
00:43:04,720 --> 00:43:05,520
Bắt chúng.
656
00:43:05,521 --> 00:43:05,780
Nhảy đi.
657
00:43:06,080 --> 00:43:06,660
Và tôi nên đi đâu?
658
00:43:07,060 --> 00:43:07,560
Bất cứ đâu.
659
00:43:07,561 --> 00:43:08,561
Cứ nhảy đi.
660
00:43:12,240 --> 00:43:14,620
Harvey, tôi cần anh giúp để ổn định tình hình.
661
00:43:20,860 --> 00:43:21,860
Chúng ta.
662
00:43:46,820 --> 00:43:47,580
Anh ấy thuat nó.
663
00:43:47,660 --> 00:43:48,660
Mọi thứ đã rõ ràng.
664
00:43:55,260 --> 00:43:56,320
Cô ấy vẫn còn ở đây.
665
00:43:56,800 --> 00:43:57,800
Johnny, giết cô ta đi.
666
00:43:58,340 --> 00:43:58,840
Thật sao?
667
00:43:58,841 --> 00:44:00,460
Phải, cô ta muốn bắt cháu trai của anh.
668
00:44:00,780 --> 00:44:01,780
Giết cô ta đi.
669
00:44:01,880 --> 00:44:02,880
Tôi.
670
00:44:06,800 --> 00:44:08,240
Cuối cùng tôi cũng gặp được một người thú vị.
671
00:44:18,020 --> 00:44:19,400
Hắn bẻ cong chùm tia.
672
00:44:19,740 --> 00:44:22,180
Lỗ sâu bẻ cong chùm tia.
673
00:44:25,340 --> 00:44:26,340
Reed,
674
00:44:32,180 --> 00:44:33,180
Kế hoạch là gì?
675
00:45:13,630 --> 00:45:14,990
Thả chúng tôi từ FTL xuống đây.
676
00:45:15,650 --> 00:45:17,330
Đó là một ngôi sao neutron khá lớn.
677
00:45:17,530 --> 00:45:17,890
Tôi biết.
678
00:45:18,490 --> 00:45:19,490
Chúng tôi sẽ sử dụng nó.
679
00:45:19,630 --> 00:45:21,190
Về cơ bản thì đó chẳng phải là một lỗ đen sao?
680
00:45:21,830 --> 00:45:22,990
Chẳng phải điều đó sẽ giết chết chúng ta sao?
681
00:45:22,991 --> 00:45:24,030
Chúng ta sẽ loại bỏ nó.
682
00:45:44,430 --> 00:45:45,430
Kế hoạch là gì?
683
00:45:45,510 --> 00:45:48,426
Nếu bạn đến đủ gần ngôi sao, nó sẽ bị kẹt trong giếng hấp dẫn.
684
00:45:48,450 --> 00:45:49,750
Sẽ có sự giãn nở thời gian.
685
00:45:49,751 --> 00:45:51,030
Sự giãn nở này là bao nhiêu?
686
00:45:51,190 --> 00:45:52,190
Có nhiều hơn của tôi không?
687
00:45:52,530 --> 00:45:54,090
Cô ấy sẽ mất một tháng để được tự do.
688
00:45:56,070 --> 00:45:57,070
Nghe này, Ben.
689
00:45:57,210 --> 00:45:58,650
Reed, anh có thể bị ướt đấy.
690
00:45:59,510 --> 00:46:00,510
Ben, tin em đi.
691
00:46:01,530 --> 00:46:02,530
Khoan đã.
692
00:46:05,370 --> 00:46:06,370
Của anh.
693
00:46:31,620 --> 00:46:32,620
Cơn co thắt tiếp theo.
694
00:47:28,230 --> 00:47:29,490
Chúng ta cần trói anh lại.
695
00:47:29,630 --> 00:47:30,310
Trói cô ấy lại à?
696
00:47:30,470 --> 00:47:31,710
Đừng trói tôi lại! (Đừng trói tôi lại!)
697
00:47:33,130 --> 00:47:34,170
Tôi không buộc nó bằng thắt lưng.
698
00:47:35,950 --> 00:47:38,090
Em yêu, em cần trọng lực để đẩy.
699
00:47:38,750 --> 00:47:39,750
Điều này không đúng.
700
00:47:39,790 --> 00:47:40,966
Mọi chuyện không như mong đợi.
701
00:47:40,990 --> 00:47:41,250
Tôi biết.
702
00:47:41,290 --> 00:47:41,490
Tôi biết.
703
00:47:41,930 --> 00:47:43,650
Nhưng chúng ta sẽ làm được.
704
00:47:45,190 --> 00:47:46,190
Bạn làm tốt lắm.
705
00:47:50,080 --> 00:47:51,860
Chúng ta không đủ sức để về nhà.
706
00:47:57,290 --> 00:47:58,130
Không, chúng ta không làm thế.
707
00:47:58,290 --> 00:47:59,850
Tôi có thể bắn một cú ná cao su quanh ngôi sao.
708
00:48:00,170 --> 00:48:01,110
Ném ngư lôi ra khỏi tàu Schneider.
709
00:48:01,111 --> 00:48:01,510
Quỹ đạo động lượng.
710
00:48:01,870 --> 00:48:04,050
Chúng ta cần đạt tốc độ ánh sáng là 0,88.
711
00:48:04,770 --> 00:48:05,130
Reed!
712
00:48:05,710 --> 00:48:07,050
Johnny, đồng hồ tốc độ.
713
00:48:07,470 --> 00:48:08,470
Đến lượt tôi.
714
00:48:10,210 --> 00:48:10,750
Đừng đi.
715
00:48:10,890 --> 00:48:11,230
Đừng đi.
716
00:48:11,450 --> 00:48:13,910
Tôi ở ngay đây.
717
00:48:14,790 --> 00:48:15,510
Cú bắn ná cao su đầu tiên.
718
00:48:15,690 --> 00:48:16,690
Bắt đầu thôi.
719
00:48:19,290 --> 00:48:20,470
Nó tăng lên 0.82.
720
00:48:20,950 --> 00:48:21,950
Ở vị trí của anh, Johnny.
721
00:48:24,070 --> 00:48:25,450
Tại sao anh lại muốn lấy nó?
722
00:48:25,490 --> 00:48:26,310
Có gì đó không ổn với anh ấy.
723
00:48:26,350 --> 00:48:27,110
Anh ấy bị sao vậy?
724
00:48:27,111 --> 00:48:27,630
Anh không biết đâu.
725
00:48:27,790 --> 00:48:28,470
Anh không biết điều đó.
726
00:48:28,570 --> 00:48:28,890
Tôi biết.
727
00:48:28,950 --> 00:48:29,370
Anh không biết đâu.
728
00:48:29,371 --> 00:48:30,650
Bạn biết tất cả mọi thứ, nhưng bạn lại không biết điều đó.
729
00:48:30,651 --> 00:48:31,590
Nếu đó là quái vật thì sao?
730
00:48:31,591 --> 00:48:32,591
Anh ấy không phải quái vật.
731
00:48:33,610 --> 00:48:34,650
Mọi thứ sẽ thay đổi.
732
00:48:34,730 --> 00:48:35,770
Mọi thứ sẽ thay đổi.
733
00:48:35,830 --> 00:48:36,170
Nó sẽ thay đổi.
734
00:48:36,250 --> 00:48:36,630
Tôi hứa.
735
00:48:37,030 --> 00:48:38,830
Bạn có thể... Bạn không thể di chuyển hàng.
736
00:48:38,950 --> 00:48:39,950
Bạn không thể...
737
00:48:45,940 --> 00:48:46,980
Nó đến rồi, Craig.
738
00:48:47,200 --> 00:48:47,900
Hắn ta đang đến.
739
00:48:48,160 --> 00:48:48,460
Chuẩn bị nào.
740
00:48:48,760 --> 00:48:50,200
Tôi muốn bạn khởi động.
741
00:48:50,380 --> 00:48:50,820
Sẵn sàng chưa?
742
00:48:50,900 --> 00:48:51,900
Chuẩn bị nào.
743
00:51:36,910 --> 00:51:39,150
Chúng tôi trở lại hành lang. Chúng tôi được chào đón nồng nhiệt.
744
00:51:50,459 --> 00:51:51,979
Cảm ơn.
745
00:52:13,710 --> 00:52:14,590
Họ đã sẵn sàng cho anh rồi.
746
00:52:14,710 --> 00:52:15,710
Ra ngoài đi.
747
00:52:15,790 --> 00:52:16,790
Nín thở đi.
748
00:52:21,900 --> 00:52:23,701
Xin lỗi, chúng tôi không có lời khai chuẩn bị sẵn.
749
00:52:26,742 --> 00:52:29,955
Một trong những lần chúng ta, một trong những lần tốt hơnừm.
750
00:52:30,770 --> 00:52:31,770
Chào mừng trở lại.
751
00:52:32,150 --> 00:52:34,111
Anh có thể giải thích cho chúng tôi biết anh đã đánh bại Galactus như thế nào không?
752
00:52:35,730 --> 00:52:36,730
Chúng ta đã chiến thắng như thế nào?
753
00:52:40,200 --> 00:52:41,200
Chúng tôi không biết.
754
00:52:41,460 --> 00:52:42,460
Chưa.
755
00:52:43,060 --> 00:52:44,300
Chưa, chúng ta chưa làm điều đó.
756
00:52:45,500 --> 00:52:46,500
Theo dõi!
757
00:52:49,010 --> 00:52:50,171
Ý anh là anh không làm à?
758
00:52:52,053 --> 00:52:55,033
Chúng tôi đã cố gắng thương lượng, nhưng Galactus,
759
00:52:58,953 --> 00:53:00,933
hắn ta đòi giá quá cao.
760
00:53:01,433 --> 00:53:02,433
Hắn muốn gì?
761
00:53:02,458 --> 00:53:03,458
Hắn đã hỏi gì?
762
00:53:07,780 --> 00:53:09,322
Hắn muốn đứa con của chúng ta.
763
00:53:12,225 --> 00:53:17,320
Hắn nói, hãy đưa đứa con của anh cho chúng tôi, và tôi sẽ tha cho Trái Đất.
764
00:53:18,440 --> 00:53:19,980
Rõ ràng là chúng tôi đã nói không.
765
00:53:20,040 --> 00:53:21,040
Chúng tôi đã nói không.
766
00:53:21,461 --> 00:53:22,921
Cảm ơn.
767
00:53:25,120 --> 00:53:29,520
Nếu anh nói không, liệu việc giao đứa bé cho Galactus có cứu được chúng ta không?
768
00:53:31,220 --> 00:53:33,800
John, trả lời đi!
769
00:53:34,060 --> 00:53:36,300
Chúng ta có an toàn không?
770
00:53:37,840 --> 00:53:38,940
Chúng ta có an toàn không?
771
00:53:43,682 --> 00:53:44,868
Tôi không biết.
772
00:53:45,460 --> 00:53:46,920
Anh nghĩ anh không biết điều gì?
773
00:53:47,160 --> 00:53:48,200
Anh không biết.
774
00:54:08,100 --> 00:54:09,100
Tôi xin lỗi.
775
00:54:10,060 --> 00:54:11,380
Tôi đã làm anh thất vọng.
776
00:54:13,000 --> 00:54:14,320
Tôi cần đứa bé.
777
00:54:14,820 --> 00:54:17,520
Tôi phải đưa đứa bé đi.
778
00:54:18,820 --> 00:54:20,700
Nhưng nó chỉ là một đứa bé.
779
00:54:26,520 --> 00:54:30,080
Nó là một sinh vật có sức mạnh vô hạn.
780
00:54:31,760 --> 00:54:35,260
Một sinh vật đủ mạnh mẽ để thỏa mãn cơn đói của tôi.
781
00:54:36,680 --> 00:54:40,220
Để cuối cùng tôi có thể nghỉ ngơi.
782
00:54:41,900 --> 00:54:43,420
Chúng ta còn bao nhiêu thời gian nữa?
783
00:54:43,600 --> 00:54:44,300
Chúng ta sẽ làm gì khi hắn ta đến đây?
784
00:54:44,400 --> 00:54:45,000
Còn con tàu thì sao?
785
00:54:45,140 --> 00:54:46,580
Nếu chúng ta cho nổ tung nó, vấn đề sẽ được giải quyết.
786
00:54:46,720 --> 00:54:47,520
Chúng ta không thể phá hủy nó.
787
00:54:47,740 --> 00:54:48,976
Vũ khí thông thường sẽ không hiệu quả.
788
00:54:49,000 --> 00:54:49,620
Vậy, chúng ta chạy thôi.
789
00:54:49,800 --> 00:54:50,300
Chúng ta đang chạy.
790
00:54:50,480 --> 00:54:51,496
Kéo nó ra khỏi Trái Đất.
791
00:54:51,520 --> 00:54:52,700
Chúng ta nhanh hơn hắn ta, phải không?
792
00:54:52,880 --> 00:54:53,960
Không nhanh hơn Herald.
793
00:54:54,170 --> 00:54:54,900
Chà, chúng ta có lợi thế lúc đầu.
794
00:54:55,080 --> 00:54:55,720
Nhưng đó là tất cả những gì chúng ta có.
795
00:54:55,960 --> 00:54:58,360
Và sau đó hắn vẫn có thể ăn Trái Đất.
796
00:55:00,430 --> 00:55:02,311
Reed, anh có muốn cho chúng tôi biết anh có gì không?
797
00:55:02,640 --> 00:55:03,640
Tôi có gì?
798
00:55:03,980 --> 00:55:04,980
Phải.
799
00:55:05,860 --> 00:55:06,860
Những gì tôi có là không có gì cả.
800
00:55:07,640 --> 00:55:08,000
Không có gì cả?
801
00:55:08,240 --> 00:55:09,040
Anh không nói gì sao?
802
00:55:09,041 --> 00:55:11,820
Tôi đang phân tích các mẫu vật mà Herbie lấy từ tàu của Galactus.
803
00:55:12,943 --> 00:55:14,597
Mọi bằng chứng đều cho thấy nó tồn tại.
804
00:55:14,621 --> 00:55:16,636
già hơn cả vũ trụ của chúng ta, thực tại của chúng ta.
805
00:55:16,870 --> 00:55:18,169
Có thể mất mười năm để
806
00:55:18,193 --> 00:55:19,796
hiểu được thành phần của nó, chứ đừng nói đến sự tồn tại của nó.
807
00:55:19,820 --> 00:55:20,720
Bạn đang nói về Chúa à?
808
00:55:20,820 --> 00:55:23,160
Tôi đang nói về một điều gì đó nằm ngoài trải nghiệm của chúng ta.
809
00:55:24,395 --> 00:55:27,080
Một cuộc sống vô định mà Franklin tưởng tượng là của chính mình
810
00:55:27,081 --> 00:55:30,340
người thừa kế và sở hữu một loại sức mạnh vũ trụ nào đó.
811
00:55:30,680 --> 00:55:31,706
Điều đó không thể đúng được.
812
00:55:31,730 --> 00:55:32,896
Bạn đã làm tất cả những bài kiểm tra đó, phải không?
813
00:55:32,920 --> 00:55:34,840
Tôi có, nhưng tôi không biết nó có thể là gì và không thể là gì.
814
00:55:35,120 --> 00:55:35,880
Tôi không chắc là bao lâu.
815
00:55:35,900 --> 00:55:36,680
Tôi không chắc chắn về bất cứ điều gì.
816
00:55:36,760 --> 00:55:38,420
Tôi chẳng có gì cả.
817
00:55:38,620 --> 00:55:39,680
Tôi chẳng có gì cả.
818
00:55:39,681 --> 00:55:40,681
Tôi chẳng có gì cả.
819
00:55:42,530 --> 00:55:47,900
Nếu chúng ta có thể giải quyết bất cứ điều gì, bất kỳ mắt xích nào trong chuỗi.
820
00:55:49,410 --> 00:55:52,380
L là lực tác dụng, R là cánh tay đòn liên quan đến lực tác dụng.
821
00:55:52,580 --> 00:55:55,120
L là tải trọng, R là cánh tay đòn liên kết với tải trọng.
822
00:55:55,320 --> 00:55:56,520
Archimedes, định luật đòn bẩy.
823
00:55:57,530 --> 00:56:00,340
Hãy cho tôi một đòn bẩy và một điểm tựa, tôi sẽ nhấc bổng Trái Đất lên.
824
00:56:01,980 --> 00:56:02,980
Chúng ta cần một đòn bẩy.
825
00:56:03,040 --> 00:56:04,420
Bạn có muốn dịch đoạn văn đó không?
826
00:56:04,540 --> 00:56:07,460
Vâng, chúng ta đã giải quyết được bài toán nhỏ, chúng ta đã giải quyết được bài toán lớn.với Galactus.
827
00:56:08,600 --> 00:56:09,600
Được rồi, các chàng trai.
828
00:56:10,050 --> 00:56:11,056
Đi tìm Levers thôi.
829
00:56:11,080 --> 00:56:12,080
Ừ.
830
00:56:14,660 --> 00:56:16,760
Tôi biết anh nên ngủ khi em bé ngủ.
831
00:56:17,635 --> 00:56:19,780
Tôi đã viết sách.
832
00:56:22,010 --> 00:56:23,450
Anh ấy nghĩ em bé thực sự đang ngủ.
833
00:56:36,040 --> 00:56:37,121
Tôi phải cho anh xem cái này.
834
00:56:37,700 --> 00:56:38,490
Anh muốn cho tôi xem cái gì?
835
00:56:38,550 --> 00:56:39,210
Nó thực sự rất ngon.
836
00:56:39,250 --> 00:56:40,370
Đêm qua anh ấy gần như không ngủ được.
837
00:56:40,595 --> 00:56:41,646
Tôi rất tiếc khi nghe điều đó.
838
00:56:41,670 --> 00:56:44,086
Làm mẹ đâu phải là lựa chọn của cô.
839
00:56:44,110 --> 00:56:44,710
Ngồi xuống.
840
00:56:44,750 --> 00:56:44,970
Tốt.
841
00:56:45,150 --> 00:56:45,670
Tôi phải cho cô xem.
842
00:56:45,890 --> 00:56:46,890
Xin lỗi.
843
00:56:47,770 --> 00:56:48,530
Được rồi.
844
00:56:48,730 --> 00:56:49,730
Mùi.
845
00:56:50,290 --> 00:56:50,990
Đó là pheromone.
846
00:56:50,991 --> 00:56:51,190
Thư giãn đi.
847
00:56:51,510 --> 00:56:52,510
Được rồi.
848
00:56:52,950 --> 00:56:54,110
Tôi lại sắp lật nhà rồi.
849
00:57:00,360 --> 00:57:01,360
Đó là một điều may mắn.
850
00:57:02,660 --> 00:57:04,560
Điều đó có nghĩa là được chết cùng những người thân yêu của mình.
851
00:57:10,640 --> 00:57:12,520
Tôi đã nói với bạn là tôi từng nghe điều đó rồi.
852
00:57:14,040 --> 00:57:15,680
Giờ thì chúng ta có bài tập luyện câu rồi.
853
00:57:15,700 --> 00:57:16,100
Đã dịch.
854
00:57:16,101 --> 00:57:18,661
Và chúng ta có thể dùng điều đó để tìm ra ý nghĩa của tất cả những điều này.
855
00:57:18,800 --> 00:57:22,016
Ý tôi là, chúng ta có thể xây dựng một thuật toán, và sau đó... bộ não to lớn của anh ta đang bận rộn.
856
00:57:22,040 --> 00:57:23,040
Tôi đã vượt qua chuyện này rồi.
857
00:57:23,250 --> 00:57:27,120
Chúng ta sẽ cho một viên đá để tìm thấy trong làn da của cộng đồng chúng ta.
858
00:57:27,620 --> 00:57:28,620
Thấy chưa?
859
00:57:28,880 --> 00:57:30,400
Tôi cũng có thể tham khảo những thứ cũ.
860
00:57:58,493 --> 00:58:01,670
Bộ Tứ Siêu Đẳng đã xác nhận điều đó. Một tàu vũ trụ không xác định,
861
00:58:01,694 --> 00:58:05,120
được cho là Galactus, vừa đi ngang qua Sao Mộc.
862
00:58:05,540 --> 00:58:07,851
Các tổ chức tài chính vẫn đóng cửa.
863
00:58:07,875 --> 00:58:09,915
trong khi những người biểu tình giận dữ đang nếm trải.
864
00:58:09,940 --> 00:58:13,800
Giáo phái "Galactus" mới thành lập dự định leo lên đỉnh Everest.
865
00:58:14,600 --> 00:58:19,040
Hôm nay, căng thẳng đã bùng phát ở trung tâm London, leo thang thành bạo lực.
866
00:58:19,810 --> 00:58:23,440
Trong khi cả thế giới đang tự hỏi, số phận của chúng ta sẽ ra sao?
867
00:58:25,870 --> 00:58:27,160
Này, còn chúng ta thì sao?
868
00:58:28,705 --> 00:58:29,705
Chúng ta cũng có gia đình.
869
00:58:31,540 --> 00:58:33,320
Mọi người ơi, tình hình bên ngoài đang trở nên tồi tệ.
870
00:58:34,320 --> 00:58:37,100
Tôi thấy hình như họ không có kế hoạch gì cho Galactus cả.
871
00:58:37,600 --> 00:58:39,838
Là một xã hội, chúng ta phải đối mặt với ý tưởng
872
00:58:39,862 --> 00:58:42,100
rằng Bộ Tứ Siêu Đẳng có thể cứu chúng ta.
873
00:58:42,250 --> 00:58:44,700
Hôm nay, nhưng họ chọn không làm vậy.
874
00:58:44,840 --> 00:58:46,640
Ý tưởng rất đơn giản.
875
00:58:47,180 --> 00:58:51,520
Reed Richards và Sue Storm sinh con và tất cả chúng ta đều sống sót.
876
00:58:51,700 --> 00:58:52,700
Một mạng người...
877
00:59:13,660 --> 00:59:14,660
Họ sợ hãi.
878
00:59:14,740 --> 00:59:15,740
Ai mà không sợ chứ?
879
00:59:16,460 --> 00:59:17,460
Bố ơi.
880
00:59:18,140 --> 00:59:19,140
Họ sợ.
881
00:59:19,180 --> 00:59:19,540
Tại sao?
882
00:59:20,160 --> 00:59:21,280
Họ không thể làm hại chúng ta.
883
00:59:21,880 --> 00:59:23,641
Họ hơi sợ vì họ ghét chúng ta.
884
00:59:23,920 --> 00:59:24,960
Họ nghĩ rằng họ có thể chết và họ ghét chúng ta.
885
00:59:24,961 --> 00:59:26,681
Họ ghét chúng ta vì điều đó, và họ ghét Franklin.
886
00:59:28,720 --> 00:59:31,521
Và có lẽ họ đúng, vì hiện tại chúng ta chưa có một kế hoạch khả thi nào.
887
00:59:31,990 --> 00:59:32,990
Thời gian đang trôi nhanh.
888
00:59:33,620 --> 00:59:34,440
Vậy là kế hoạch của họ có vẻ khả thi.
889
00:59:34,480 --> 00:59:39,526
Nó mang tính toán học, đạo đức và dễ hiểu.
890
00:59:41,026 --> 00:59:42,086
Anh đang nói gì vậy?
891
00:59:43,220 --> 00:59:46,848
Tôi chẳng nói gì cả.
892
01:00:09,370 --> 01:00:10,370
Không, Ben sai rồi.
893
01:00:11,870 --> 01:00:13,550
Luôn có những người có thể làm tổn thương bạn.
894
01:00:15,330 --> 01:00:16,590
Su, làm ơn hãy nghe tôi.
895
01:00:17,870 --> 01:00:19,246
Tôi sẽ không bao giờ giao nó cho Galactus.
896
01:00:19,270 --> 01:00:20,630
Tôi sẽ không bao giờ làm thế.
897
01:00:20,810 --> 01:00:21,170
Về mặt toán học?
898
01:00:21,370 --> 01:00:21,730
Về mặt đạo đức?
899
01:00:21,910 --> 01:00:22,910
Có sẵn không?
900
01:00:23,390 --> 01:00:24,930
Nói thế này dễ quá.
901
01:00:25,050 --> 01:00:25,710
Điều đó chẳng có ý nghĩa gì cả.
902
01:00:26,030 --> 01:00:27,110
Điều đó có nghĩa là tôi biết bạn.
903
01:00:27,250 --> 01:00:28,190Tôi biết não anh hoạt động thế nào.
904
01:00:28,260 --> 01:00:29,740
Điều đó có nghĩa là anh đã nghĩ về nó.
905
01:00:29,990 --> 01:00:32,326
Điều đó có nghĩa là anh đã suy nghĩ kỹ và giải quyết được vấn đề.
906
01:00:32,350 --> 01:00:33,350
Điều đó chẳng có ý nghĩa gì cả.
907
01:00:34,970 --> 01:00:37,886
Nhiệm vụ của tôi là nghĩ về những điều tồi tệ để những điều tồi tệ đó không xảy ra.
908
01:00:37,910 --> 01:00:38,990
Đó không phải việc của anh, Reed.
909
01:00:39,810 --> 01:00:40,810
Là anh đấy.
910
01:00:41,590 --> 01:00:42,590
Được rồi.
911
01:00:43,070 --> 01:00:44,070
Anh nói đúng, là tôi đây.
912
01:00:45,730 --> 01:00:46,730
Tôi không mơ.
913
01:00:46,830 --> 01:00:47,830
Tôi không ngạc nhiên.
914
01:00:48,730 --> 01:00:52,815
Tôi mời điều tồi tệ nhất có thể vào đầu mình để tìm ra cách giải quyết.
915
01:00:52,816 --> 01:00:56,030
làm thế nào để làm tổn thương họ trước khi họ làm tổn thương người khác.
916
01:00:56,170 --> 01:00:56,650
Và bạn biết không?
917
01:00:56,690 --> 01:01:00,590
Đôi khi, đôi khi việc là bạn làm tôi đau lòng.
918
01:01:05,100 --> 01:01:06,100
Chà, tôi không có ý định làm vậy.
919
01:01:12,510 --> 01:01:13,510
Nghe này,
920
01:01:19,010 --> 01:01:20,030
Tôi sẽ giải quyết chuyện này.
921
01:01:20,070 --> 01:01:21,430
Tôi sẽ làm đúng.
922
01:01:31,860 --> 01:01:35,030
Chúng ta không biết anh ấy là ai hay anh ấy có thể trở thành người như thế nào.
923
01:01:38,130 --> 01:01:39,890
Nhưng tôi sẽ không từ bỏ anh ấy.
924
01:02:15,560 --> 01:02:17,041
Tôi muốn giới thiệu với các bạn một người.
925
01:02:19,250 --> 01:02:21,300
Đây là con trai chúng tôi, Franklin.
926
01:02:23,050 --> 01:02:24,531
Người ta bàn tán rất nhiều về cậu ấy.
927
01:02:25,720 --> 01:02:26,720
Cậu ấy là một người con ngoan.
928
01:02:30,650 --> 01:02:31,810
Hầu hết các bạn đều biết tôi.
929
01:02:32,430 --> 01:02:33,430
Bạn biết câu chuyện của tôi rồi đấy.
930
01:02:33,940 --> 01:02:36,860
Khi Johnny và tôi còn nhỏ, bố mẹ chúng tôi gặp tai nạn xe hơi.
931
01:02:38,250 --> 01:02:42,940
Bố chúng tôi đã lái xe và sống sót, nhưng mẹ chúng tôi thì không.
932
01:02:44,160 --> 01:02:47,120
Tôi hiểu cảm giác trở thành một phần của một gia đình tan vỡ.
933
01:02:48,990 --> 01:02:51,630
Bố chúng tôi, ông không phải lúc nào cũng là một người cha tuyệt vời, nhưng ông luôn muốn trở thành một người cha tốt.
934
01:02:51,740 --> 01:02:53,140
Anh ấy đã cố gắng hết sức.
935
01:02:53,310 --> 01:02:55,860
Anh ấy muốn chúng tôi ở bên nhau vì đó là gia đình.
936
01:02:57,700 --> 01:02:59,861
Đó là việc đấu tranh cho một điều gì đó lớn lao hơn chính bản thân mình.
937
01:03:01,480 --> 01:03:03,681
Đó là việc kết nối với một điều gì đó lớn lao hơn chính bản thân mình.
938
01:03:23,500 --> 01:03:25,500
Đó là việc có một điều gì đó lớn lao hơn chính bản thân mình.
939
01:03:26,950 --> 01:03:30,480
Và bốn chúng ta, bốn chúng ta đã làm được điều đó vì chúng ta có em.
940
01:03:33,820 --> 01:03:36,834
Em biết không, mẹ chúng ta luôn nói, Susie,
941
01:03:36,858 --> 01:03:39,661
Vì em, mẹ có thể dời trời dời đất.
942
01:03:41,350 --> 01:03:42,680
Và chúng ta sẽ làm điều đó vì em.
943
01:03:47,615 --> 01:03:50,800
Anh sẽ không hy sinh con mình vì thế giới này.
944
01:03:53,060 --> 01:03:56,640
Nhưng tôi sẽ không hy sinh thế giới này vì con tôi.
945
01:04:00,910 --> 01:04:02,210
Chúng ta sẽ cùng nhau đối mặt với điều này.
946
01:04:03,270 --> 01:04:04,610
Chúng ta sẽ cùng nhau chiến đấu.
947
01:04:05,660 --> 01:04:06,981
Và chúng ta sẽ cùng nhau vượt qua điều này.
948
01:04:07,770 --> 01:04:09,030
Như một gia đình.
949
01:04:20,480 --> 01:04:21,480
Archimedes.
950
01:04:22,780 --> 01:04:24,100
Định luật đòn bẩy.
951
01:04:24,890 --> 01:04:27,361
Hãy cho tôi một đòn bẩy và một điểm tựa, tôi sẽ nhấc bổng trái đất lên.
952
01:04:27,385 --> 01:04:29,660
Chúng ta sẽ nhấc bổng cả trời đất.
953
01:04:31,570 --> 01:04:32,570
Vậy thì, chỉ cần đất.
954
01:04:33,140 --> 01:04:34,140
Có phải vậy không?
955
01:04:35,860 --> 01:04:36,860
Hãy mặn mà lên.
956
01:04:37,200 --> 01:04:37,940
Tôi đã làm thế sao?
957
01:04:38,160 --> 01:04:38,520
Phải.
958
01:04:38,940 --> 01:04:43,280
Chúng ta sẽ di chuyển Trái Đất đến một nơi mà Galactus sẽ không bao giờ tìm thấy chúng ta.
959
01:04:44,000 --> 01:04:45,000
Bằng cách nào?
960
01:04:45,870 --> 01:04:47,151
Được rồi, chúng ta đã có tên rồi.
961
01:04:47,760 --> 01:04:48,760
Cây cầu.
962
01:04:49,190 --> 01:04:50,231
Cây cầu là một nguyên mẫu.
963
01:04:51,120 --> 01:04:52,400
Có một quả trứng ở bên kia phòng.
964
01:04:52,590 --> 01:04:54,036
Bạn nghĩ bạn có thể làm điều đó với một hành tinh sao?
965
01:04:54,060 --> 01:04:55,080
Chúng ta không còn lựa chọn nào khác.
966
01:04:55,270 --> 01:04:56,356
Chúng ta phải làm cho nó hoạt động.
967
01:04:56,380 --> 01:04:57,780
Chúng ta sẽ làm cho nó hoạt động.
968
01:04:59,560 --> 01:05:00,560
Trời đất ơi.
969
01:05:06,750 --> 01:05:08,990
Chúng ta kết thúc chương trình này bằng một báo cáo đặc biệt.
970
01:05:09,210 --> 01:05:11,010
Và bây giờ là thông báo từ Reed Richards.
971
01:05:11,390 --> 01:05:14,350
Như các bạn sẽ thấy, chúng ta đã giải được bài toán vật lý của dịch chuyển tức thời.
972
01:05:20,590 --> 01:05:21,030
Herbie.
973
01:05:21,250 --> 01:05:26,550
Sự khác biệt giữa một hành tinh và một quả trứng chỉ nằm ở lớp vỏ.
974
01:05:27,770 --> 01:05:28,970
Chúng ta sẽ bắt đầu ngay bây giờ.
975
01:05:29,460 --> 01:05:32,290
Chúng ta sẽ tạoNhững cây cầu dịch chuyển tức thời sẽ bắc qua toàn bộ thế giới.
976
01:05:32,490 --> 01:05:34,570
Chúng sẽ được đồng bộ hóa và kết nối với nhau.
977
01:05:35,220 --> 01:05:37,862
Có khả năng vận chuyển hành tinh của chúng ta đến một hệ mặt trời mới
978
01:05:37,863 --> 01:05:40,631
hệ mặt trời trong phạm vi 2% vùng có thể sinh sống được.
979
01:05:41,010 --> 01:05:43,624
Nhưng quan trọng hơn, nó cách xa Galactus, nơi
980
01:05:43,625 --> 01:05:46,351
Hắn sẽ không thể tìm thấy chúng ta trong hàng triệu năm.
981
01:05:46,450 --> 01:05:48,210
Thời gian không đứng về phía chúng ta.
982
01:05:48,350 --> 01:05:51,470
Chúng tôi đang gửi đến thế giới một danh sách các vật liệu chúng tôi cần với số lượng lớn.
983
01:05:52,730 --> 01:05:53,770
Plutonium 239.
984
01:05:54,270 --> 01:05:54,790
Plutonium?
985
01:05:54,910 --> 01:05:57,230
Được rồi, mọi người.
986
01:05:57,450 --> 01:06:01,450
Như ông già tôi vẫn nói, nếu không biết phải làm gì, hãy cầm xẻng lên.
987
01:06:01,670 --> 01:06:02,510
Hãy thắp sáng nó.
988
01:06:02,550 --> 01:06:03,586
Chúng ta còn nhiều cây cầu phải xây.
989
01:06:03,610 --> 01:06:04,610
Đi thôi.
990
01:06:08,830 --> 01:06:14,210
Trong 36 giờ qua, một cuộc huy động lịch sử của tất cả các quốc gia đang cùng nhau...
991
01:06:14,211 --> 01:06:17,270
cùng nhau theo một cách mà thế giới chưa từng thấy trước đây.
992
01:06:22,260 --> 01:06:24,971
Với con tàu của Galactus trong hệ mặt trời của chúng ta
993
01:06:24,995 --> 01:06:27,520
và bài hát "Hail Mary" của Fantastic Four.
994
01:06:27,521 --> 01:06:30,900
Nhìn chung, chúng tôi đang kêu gọi sự giúp đỡ từ tất cả mọi người.
995
01:06:31,160 --> 01:06:34,540
Nếu bạn có thể làm điều gì đó tốt, bạn có thể làm điều đó cho hành tinh của mình ngay bây giờ.
996
01:06:35,960 --> 01:06:36,960
Chúng ta.
997
01:06:42,700 --> 01:06:45,660
Chúng ta đang nhận được báo cáo rằng Galactus đã đi qua Sao Hỏa.
998
01:06:48,430 --> 01:06:49,430
Để tôi ghi âm lại.
999
01:06:57,840 --> 01:06:59,440
Nó tốn quá nhiều năng lượng.
1000
01:07:00,640 --> 01:07:03,061
Tôi đạt được điều này chỉ bằng cách tăng gấp ba lượng điện tiêu thụ,
1001
01:07:03,062 --> 01:07:05,281
Nó đã làm cạn kiệt lưới điện của thành phố New York chỉ trong hai giây.
1002
01:07:05,480 --> 01:07:07,636
Để làm được điều này, không có đủ điện trên thế giới để
1003
01:07:07,637 --> 01:07:10,037
Tôi phải tắt hết tất cả công tắc đèn trên hành tinh này.
1004
01:07:11,120 --> 01:07:12,220
Bao lâu?
1005
01:07:13,640 --> 01:07:15,836
Xét đến điều này, chúng ta phải tiếp tục xây dựng những cây cầu.
1006
01:07:15,860 --> 01:07:17,860
Chúng ta sẽ mất bao lâu để tiết kiệm năng lượng?
1007
01:07:20,400 --> 01:07:21,460
Sẽ có những hy sinh.
1008
01:07:22,240 --> 01:07:25,320
Tất cả chúng ta cần tiết kiệm năng lượng ở mức độ mà chúng ta chưa từng thử trước đây.
1009
01:07:26,260 --> 01:07:27,360
Hoàn toàn chính xác, Herbie.
1010
01:07:28,460 --> 01:07:29,460
Tất cả điện.
1011
01:07:30,520 --> 01:07:32,619
Lệnh giới nghiêm năng lượng toàn cầu chỉ có hiệu quả nếu
1012
01:07:32,620 --> 01:07:35,761
Mọi người đều góp phần tiết kiệm điện.
1013
01:07:40,380 --> 01:07:42,280
Ồ, ông Spivey.
1014
01:07:43,400 --> 01:07:44,700
Vâng, lệnh giới nghiêm vào thứ Sáu.
1015
01:07:45,670 --> 01:07:46,670
Giờ trông tôi như một thằng ngốc vậy.
1016
01:07:49,040 --> 01:07:50,040
Một con gấu cũng ngầu đấy chứ.
1017
01:07:51,980 --> 01:07:52,980
Thật á?
1018
01:07:54,160 --> 01:07:56,020
Tôi làm vậy để xem anh trông thế nào.
1019
01:07:57,415 --> 01:08:02,220
Anh thấy đấy, hầu hết các ông bố đều muốn con trai mình trông giống hệt họ.
1020
01:08:03,355 --> 01:08:04,355
Bên trong và bên ngoài.
1021
01:08:06,220 --> 01:08:07,220
Nhưng...
1022
01:08:07,740 --> 01:08:09,300
Tôi không muốn bạn giống tôi.
1023
01:08:13,060 --> 01:08:14,176
Có điều gì đó không ổn với tôi.
1024
01:08:14,200 --> 01:08:15,200
Luôn luôn như vậy.
1025
01:08:19,730 --> 01:08:24,150
Càng nhìn thấy anh, tôi càng biết ít.
1026
01:08:25,630 --> 01:08:27,550
Và càng biết ít, tôi càng sợ hãi.
1027
01:08:30,090 --> 01:08:31,090
Vậy anh biết gì không?
1028
01:08:32,110 --> 01:08:33,191
Tôi sẽ không xem nữa.
1029
01:08:36,270 --> 01:08:38,030
Tôi sẽ để anh tự nói cho tôi biết anh là ai.
1030
01:08:39,110 --> 01:08:41,311
Và nếu anh muốn nói với tôi ngay bây giờ thì sẽ rất hữu ích.
1031
01:08:41,670 --> 01:08:43,850
Đặc biệt nếu anh là một phi hành gia toàn năng.
1032
01:08:43,890 --> 01:08:47,110
Tôi muốn biết điều đó càng sớm càng tốt, nếu anh không phiền.
1033
01:08:51,940 --> 01:08:52,940
Gorgon.
1034
01:08:54,195 --> 01:08:55,195
Anh đang bận đi tiểu.
1035
01:09:07,760 --> 01:09:08,760
Cảm ơn bạn.
1036
01:09:15,290 --> 01:09:16,990
Cách này được đấy.
1037
01:09:58,590 --> 01:09:59,130
Được!
1038
01:09:59,170 --> 01:09:59,530
Sắp rồi!
1039
01:10:00,010 --> 01:10:01,010
Mọi người ơi!
1040
01:10:02,650 --> 01:10:04,910
Tôi có chuyện này đang nghĩ.
1041
01:10:05,245 --> 01:10:06,610
Tôi đang di chuyển một hành tinh ở đây, Johnny.
1042
01:10:06,810 --> 01:10:07,370
Vâng, Johnny.
1043
01:10:07,530 --> 01:10:08,050
Là bốn.
1044
01:10:08,490 --> 01:10:09,690
Bộ tứ siêu đẳng.
1045
01:10:10,050 --> 01:10:11,106
Chúng ta cùng di chuyển một hành tinh.
1046
01:10:11,130 --> 01:10:11,870
Đây.
1047
01:10:12,110 --> 01:10:13,770
Cảm ơn bạn.
1048
01:10:14,450 --> 01:10:15,450
Sao chép DeXin chào.
1049
01:10:19,090 --> 01:10:20,390
Vâng, nghe rõ London.
1050
01:10:21,550 --> 01:10:22,550
Vâng.
1051
01:10:26,590 --> 01:10:26,910
Delhi.
1052
01:10:27,330 --> 01:10:28,330
Vâng, Việt Nam.
1053
01:10:29,190 --> 01:10:30,190
Vâng...
1054
01:10:38,260 --> 01:10:39,260
Ồ.
1055
01:11:05,410 --> 01:11:06,350
Cái gì thế?
1056
01:11:06,351 --> 01:11:07,351
Chuyện gì đang xảy ra vậy?
1057
01:11:11,170 --> 01:11:12,170
Cô ấy đang ở đó.
1058
01:11:34,360 --> 01:11:35,360
Tôi đang đi về phía cây cầu này.
1059
01:11:35,400 --> 01:11:36,400
Không phải.
1060
01:11:37,160 --> 01:11:38,620
Cô ấy đang đến chỗ Franklin.
1061
01:11:40,880 --> 01:11:42,360
Khóa tòa nhà lại!
1062
01:11:45,100 --> 01:11:46,100
Khoan đã.
1063
01:11:46,650 --> 01:11:47,650
Johnny đâu rồi?
1064
01:11:50,126 --> 01:11:51,126
Tin tức Saganz.
1065
01:12:38,290 --> 01:12:40,177
Bạn hiểu những thông điệp này chứ.
1066
01:12:41,537 --> 01:12:44,004
Bạn hiểu ngôn ngữ của tôi.
1067
01:12:44,656 --> 01:12:46,406
Tôi rất hài lòng với điều đó.
1068
01:12:48,769 --> 01:12:49,863
Hall-bal.
1069
01:12:51,430 --> 01:12:55,270
Sao anh biết cái tên đó? Và làm sao anh có được những thứ này?
1070
01:12:57,167 --> 01:12:59,140
"Chết cùng với bọn mày đi"
1071
01:12:59,763 --> 01:13:00,763
Ồ!
1072
01:13:01,030 --> 01:13:02,831
Anh ta hầu như không biết tiếng Anh.
1073
01:13:03,345 --> 01:13:04,590
Hai mươi ba lần truyền tin.
1074
01:13:05,270 --> 01:13:06,390
Mọi thứ đều bằng ngôn ngữ của bạn.
1075
01:13:07,705 --> 01:13:09,225
Truy ngược về hành tinh Semba.
1076
01:13:11,455 --> 01:13:12,670
Nhà của bạn.
1077
01:13:15,496 --> 01:13:18,103
Họ đang tìm bạn để cảm ơn.
1078
01:13:19,355 --> 01:13:22,640
Cách truyền đạt một câu nói và làm cho nó mang tính kinh doanh
1079
01:13:22,641 --> 01:13:25,890
ngôn ngữ đủ để hiểu một phần lịch sử của bạn.
1080
01:13:27,430 --> 01:13:31,090
Bạn là một nhà khoa học hoặc nhà thiên văn học nào đó.
1081
01:13:32,330 --> 01:13:35,073
Khi Galactus đến, hắn đã đề nghị phục vụ bạn.
1082
01:13:35,097 --> 01:13:37,628
làm trinh sát và cứu hành tinh của ngươi.
1083
01:13:38,090 --> 01:13:40,090
Có phải là để cứu gia đình ngươi không?
1084
01:14:01,910 --> 01:14:04,370
Và mọi chuyện đã trở thành thế này.
1085
01:14:08,260 --> 01:14:09,260
Sẽ-cân-đất.
1086
01:14:10,220 --> 01:14:14,200
Đây là những tin nhắn từ hành tinh duy nhất mà Galactus đã tha.
1087
01:14:14,460 --> 01:14:15,800
Hành tinh của bạn.
1088
01:14:17,880 --> 01:14:19,980
Những hành tinh này không may mắn như vậy.
1089
01:14:22,640 --> 01:14:25,520
Shala-bal, cậu nhớ được bao nhiêu hành tinh trong số đó?
1090
01:14:26,220 --> 01:14:27,500
Proxima Delphi?
1091
01:14:28,020 --> 01:14:29,020
Còn cậu thì sao?
1092
01:14:29,060 --> 01:14:31,118
Nhớ Polaris chứ?
1093
01:14:32,820 --> 01:14:35,120
Họ cầu xin lòng thương xót.
1094
01:14:36,620 --> 01:14:39,760
Nó đã đưa Galactus đến tất cả những hành tinh này.
1095
01:14:40,240 --> 01:14:43,340
Và giờ, anh đang đưa anh ấy đến đây.
1096
01:14:43,520 --> 01:14:47,000
Về nhà tôi, về với gia đình tôi.
1097
01:15:03,900 --> 01:15:06,100
Tôi chỉ đang cố gắng cứu thế giới của mình thôi, anh biết đấy.
1098
01:15:07,520 --> 01:15:08,520
Như anh đã làm.
1099
01:15:13,680 --> 01:15:15,160
Vậy thì hãy đưa đứa bé cho anh ta.
1100
01:15:16,780 --> 01:15:18,380
Nếu anh ta lớn hơn, anh ta đã tự làm rồi.
1101
01:15:20,480 --> 01:15:21,480
Như tôi đã làm.
1102
01:15:22,500 --> 01:15:23,680
Vậy, đưa tôi đi.
1103
01:15:25,900 --> 01:15:27,020
Đưa tôi lên nào.
1104
01:15:27,500 --> 01:15:28,500
Không phải thằng bé.
1105
01:15:30,880 --> 01:15:32,960
Hãy để tôi hy sinh.
1106
01:15:34,520 --> 01:15:36,180
Việc đó không phải việc của anh.
1107
01:15:36,800 --> 01:15:38,840
Vậy thì hãy ở lại giúp chúng tôi.
1108
01:15:39,940 --> 01:15:41,380
Không có sự giúp đỡ nào đâu.
1109
01:15:43,360 --> 01:15:45,760
Đem đứa trẻ rời khỏi nơi đáng nguyền rủa này.
1110
01:15:47,720 --> 01:15:50,020
Biết đâu anh sẽ sống đủ lâu để tha thứ cho chính mình.
1111
01:15:59,580 --> 01:16:00,760
Johnny, thật tuyệt vời.
1112
01:16:01,220 --> 01:16:02,440
Johnny, điều đó có quan trọng không?
1113
01:16:03,100 --> 01:16:04,100
Cứu Franklin.
1114
01:16:04,680 --> 01:16:05,680
Phải, nó quan trọng.
1115
01:16:06,120 --> 01:16:07,120
Đọc đi.
1116
01:16:08,770 --> 01:16:09,811
Chúng ta sẽ không rời đi, phải không?
1117
01:16:10,960 --> 01:16:11,960
Không, không, chúng ta sẽ không đi.
1118
01:16:15,240 --> 01:16:16,240
Chúng ta sẽ không rời đi.
1119
01:16:24,160 --> 01:16:25,540
Vâng, tôi đang nhìn đây.
1120
01:16:25,740 --> 01:16:27,440
Chúng ta phải suy nghĩ lại.
1121
01:16:27,840 --> 01:16:28,840
Đây là London.
1122
01:16:29,660 --> 01:16:30,860
Đây là London.
1123
01:16:33,160 --> 01:16:34,240
Anh nghe rõ không?
1124
01:16:34,260 --> 01:16:35,260
London à?
1125
01:16:59,280 --> 01:17:00,360
Chúng ta phải đưa anh ta đến đây.
1126
01:17:01,330 --> 01:17:02,330
Vâng.
1127
01:17:02,530 --> 01:17:03,130
Vâng.
1128
01:17:03,210 --> 01:17:04,190
Chờ đã.
1129
01:17:04,230 --> 01:17:05,230
Chờ đã.
1130
01:17:08,890 --> 01:17:10,286
Chúng ta cần đưa Galactus đến đây.
1131
01:17:10,310 --> 01:17:11,470
Tôi sẽ liên lạc lại với anh.
1132
01:17:12,730 --> 01:17:13,430
Gọi lại cho tôi.
1133
01:17:13,610 --> 01:17:14,610
Khoan đã.
1134
01:17:16,470 --> 01:17:17,970
Reed, chúng ta có cần Galactus đến đây không?
1135
01:17:18,530 --> 01:17:19,649
Tôi cảm thấy chúng ta đã lãng phí quá nhiều thời gian.
1136
01:17:19,673 --> 01:17:21,066
cố gắng ngăn chặn điều đó xảy ra.
1137
01:17:21,090 --> 01:17:21,510
Nghe tôi này.
1138
01:17:21,550 --> 01:17:23,150
Chúng ta cần đưa hắn ta ra khỏi tàu.
1139
01:17:23,280 --> 01:17:25,930
Chúng ta cần đưa hắn ta đến đây, đến Quảng trường Thời đại.
1140
01:17:26,270 --> 01:17:26,910
Và sau đó thì sao?
1141
01:17:27,120 --> 01:17:30,270
Và sau đó, thay vì đẩy hành tinh ra xa khỏi
1142
01:17:30,271 --> 01:17:33,190
một gã khổng lồ, chúng ta đang mang một gã khổng lồ ra khỏi hành tinh.
1143
01:17:33,191 --> 01:17:36,059
Nếu chúng ta hướng từng mạng lưới điện đến
1144
01:17:36,083 --> 01:17:38,530
bờ biển phía đông qua
1145
01:17:38,531 --> 01:17:41,639
Cầu đã đầy trở lại, chúng ta có thể
1146
01:17:41,663 --> 01:17:44,770
để giữ cho cổng mở trong...
1147
01:17:54,530 --> 01:17:55,530
37 giây.
1148
01:17:55,930 --> 01:17:56,930
37...
1149
01:17:57,660 --> 01:18:00,150
Không có nhiều thời gian để đá một vị thần vũ trụ ra khỏi một hành tinh.
1150
01:18:00,430 --> 01:18:01,430
Không, không phải vậy.
1151
01:18:01,730 --> 01:18:02,730
Vậy chúng ta nên gửi nó đi đâu?
1152
01:18:03,460 --> 01:18:04,781
Đến những nơi xa xôi của vũ trụ.
1153
01:18:04,810 --> 01:18:06,170
Nếu không có thuyền, anh ta sẽ bị mắc kẹt.
1154
01:18:06,510 --> 01:18:08,486
Làm sao chúng ta có thể đưa Galactus đến Quảng trường Thời đại?
1155
01:18:08,510 --> 01:18:10,490
Làm sao chúng ta có thể di chuyển một gã khổng lồ qua một gã khổng lồ khác?
1156
01:18:10,510 --> 01:18:11,510
Một cây cầu lớn.
1157
01:18:15,530 --> 01:18:16,971
Tôi vẫn chưa hiểu được phần đó.
1158
01:18:21,130 --> 01:18:22,130
Bạn đã làm rồi.
1159
01:18:22,970 --> 01:18:23,970
Và sao nữa?
1160
01:18:25,260 --> 01:18:27,146
Chúng ta phải chiếm được thứ duy nhất mà Galactus muốn.
1161
01:18:27,170 --> 01:18:28,170
Không.
1162
01:18:28,450 --> 01:18:29,270
Tôi sẽ nghĩ cách khác.
1163
01:18:29,330 --> 01:18:29,990
Bạn đang nói về cái gì vậy?
1164
01:18:30,010 --> 01:18:30,490
Không thể được.
1165
01:18:30,740 --> 01:18:31,890
Bạn không thể nghĩ ra cách nào khác.
1166
01:18:31,910 --> 01:18:32,230
Tôi sẽ làm vậy.
1167
01:18:32,250 --> 01:18:33,410
Chỉ có một cách.
1168
01:18:33,530 --> 01:18:34,610
Bạn đang nói gì vậy?
1169
01:18:37,400 --> 01:18:38,480
Chúng ta phải dùng xe Wrangler.
1170
01:18:41,700 --> 01:18:42,700
Phải.
1171
01:18:43,310 --> 01:18:44,550
Mày muốn lợi dụng thằng bé à?
1172
01:18:48,710 --> 01:18:50,390
Mày muốn dùng thằng bé làm mồi nhử à?
1173
01:18:50,560 --> 01:18:50,920
Không.
1174
01:18:51,240 --> 01:18:51,960
Đó là kế hoạch của anh sao?
1175
01:18:52,140 --> 01:18:52,460
Không phải.
1176
01:18:52,680 --> 01:18:53,440
Đó không phải kế hoạch của tôi.
1177
01:18:53,460 --> 01:18:54,120
Đó là kế hoạch của chúng ta.
1178
01:18:54,200 --> 01:18:55,440
Đó là kế hoạch duy nhất.
1179
01:18:55,630 --> 01:18:56,320
Đó không phải kế hoạch của tôi.
1180
01:18:56,420 --> 01:18:57,080
Tôi ghét kế hoạch đó.
1181
01:18:57,320 --> 01:18:57,840
Đó là một kế hoạch tồi.
1182
01:18:58,000 --> 01:18:58,340
Thôi nào.
1183
01:18:58,380 --> 01:18:58,600
Tệ quá.
1184
01:18:58,620 --> 01:18:59,680
Đó là một kế hoạch ngu ngốc.
1185
01:18:59,740 --> 01:19:01,356
Sao mình không đốt cháy con tàu của hắn luôn nhỉ?
1186
01:19:01,380 --> 01:19:02,280
Đó lại là một kế hoạch khác.
1187
01:19:02,380 --> 01:19:02,560
Đó là bạn của hắn.
1188
01:19:02,780 --> 01:19:03,280
Thật điên rồ.
1189
01:19:03,560 --> 01:19:04,576
Chúng ta đang nói về con của anh đấy.
1190
01:19:04,600 --> 01:19:05,876
Phải có cách khác chứ.
1191
01:19:05,900 --> 01:19:06,180
Tôi biết.
1192
01:19:06,340 --> 01:19:06,840
Tốt đấy.
1193
01:19:07,260 --> 01:19:07,780
Tốt đấy.
1194
01:19:07,781 --> 01:19:08,240
Tôi biết.
1195
01:19:08,380 --> 01:19:08,960
Tôi biết.
1196
01:19:08,961 --> 01:19:09,260
Tôi biết.
1197
01:19:09,280 --> 01:19:09,560
Tôi biết.
1198
01:19:09,561 --> 01:19:10,561
Tôi biết.
1199
01:19:38,680 --> 01:19:39,260
Tôi biết.
1200
01:19:39,261 --> 01:19:40,822
Tôi nghĩ đây là một trong những công trình đẹp nhất
1201
01:19:40,846 --> 01:19:42,407
những thứ chúng ta đã từng xây dựng.
1202
01:19:45,070 --> 01:19:46,350
Giờ thì thấy sợ rồi.
1203
01:19:48,300 --> 01:19:49,420
Liệu nó có thể tươi đẹp trở lại.
1204
01:19:51,320 --> 01:19:52,320
Mọi chuyện đều có thể xảy ra.
1205
01:20:03,010 --> 01:20:04,170
Họ đã đi được một thời gian rồi.
1206
01:20:06,430 --> 01:20:07,430
Johnny.
1207
01:20:08,130 --> 01:20:09,630
Đi kiểm tra xem họ đã quay lại chưa.
1208
01:20:10,040 --> 01:20:12,210
Tôi không vội làm vậy.
1209
01:20:13,630 --> 01:20:15,006
Ừ, tôi chắc chắn sẽ không kiểm tra.
1210
01:20:15,030 --> 01:20:16,470
Tôi cũng chắc chắn sẽ không đi.
1211
01:20:16,630 --> 01:20:17,550
Cảm ơn bạn đã đến kiểm tra.
1212
01:20:17,551 --> 01:20:18,551
Chẳng có gì đâu.
1213
01:20:18,720 --> 01:20:19,723
Ít nhất thì đó cũng là điều tôi có thể làm cho anh.
1214
01:20:19,747 --> 01:20:20,750
Cảm ơn anh đã đến kiểm tra trước.
1215
01:20:20,770 --> 01:20:21,970
Tôi chắc chắn sẽ không xuống đâu.
1216
01:20:22,270 --> 01:20:22,850
Tôi đang kiểm tra, đầu bếp.
1217
01:20:22,950 --> 01:20:23,950
Ôi, Chúa ơi!
1218
01:20:24,350 --> 01:20:25,150
Đừng làm thế.
1219
01:20:25,250 --> 01:20:26,210
Tôi ghét khi anh làm thế.
1220
01:20:26,211 --> 01:20:26,670
Đừng làm thế.
1221
01:20:26,750 --> 01:20:27,750
Thôi nào.
1222
01:20:28,260 --> 01:20:29,500
Hãy xem xét chi tiết.
1223
01:20:31,510 --> 01:20:32,870
Tôi không thích khi anh ta làm vậy.
1224
01:20:33,090 --> 01:20:34,090
Kiểu như...
1225
01:20:34,470 --> 01:20:36,266
Thật khó chịu khi mọi người cứ xuất hiện.
1226
01:20:36,290 --> 01:20:37,290
Kiểu như vậy.
1227
01:20:39,230 --> 01:20:40,230
Bằng chứng lỗi.
1228
01:20:40,430 --> 01:20:41,430
Chống va đập.
1229
01:20:42,810 --> 01:20:43,810
Chống bức xạ.
1230
01:20:47,870 --> 01:20:49,670
Franklin sẽ đến đây khi Galactus trở lại.
1231
01:20:49,690 --> 01:20:50,690
Khi nào thì nó đến?
1232
01:20:51,510 --> 01:20:54,910
Này, chúng ta có biết Galactus sẽ đến từ hướng nào không?
1233
01:20:56,570 --> 01:20:57,811
Vậy nó có thể đến từ bất cứ đâu.
1234
01:20:57,955 --> 01:21:01,190
Nhưng khi nó vượt qua những ranh giới đó, chúng ta sẽ kích hoạt nó.
1235
01:21:03,210 --> 01:21:05,130
Chúng ta đang ở ngay trung tâm thành phố.
1236
01:21:05,970 --> 01:21:09,130
Chúng ta bị bao quanh bởi hàng cây số tòa nhà chung cư.
1237
01:21:10,070 --> 01:21:11,843
Dù anh ta đi đâu, anh ta cũng sẽ đi.
1238
01:21:11,844 --> 01:21:14,711
xuyên qua hàng ngàn, hàng ngàn gia đình.
1239
01:21:16,170 --> 01:21:17,810
Tôi có một ý tưởng, bạn ạ.
1240
01:21:24,510 --> 01:21:25,590
Chúng ta sẽ tiến lên.
1241
01:21:26,020 --> 01:21:29,730
Vậy thì đây chắc chắn là nơi sản xuất xúc xích.
1242
01:21:31,580 --> 01:21:34,295
Tôi nghĩ thà cứ thử ăn cắp xúc xích còn hơn.
1243
01:21:34,320 --> 01:21:35,320
Đừng động vào.
1244
01:21:38,280 --> 01:21:39,280
Chúng tôi sẽ sửa lỗi đó.
1245
01:21:42,125 --> 01:21:43,530
Chào chú robot nhỏ.
1246
01:21:44,760 --> 01:21:46,560
Làm ơn giảm độ sáng đèn của tôi xuống được không?
1247
01:21:48,790 --> 01:21:51,050
Harvey, chúng tôi muốn hỏi anh một điều.
1248
01:21:51,580 --> 01:21:53,650
Dù đó là gì, tôi cũng rất muốn.
1249
01:21:54,510 --> 01:21:55,510
Cứ hỏi tôi đi.
1250
01:21:55,780 --> 01:21:57,750
Tôi không hỏi Reed, và tôi cũng không.
1251
01:21:58,320 --> 01:21:59,890
Cả hành tinh này đều đang hỏi điều đó.
1252
01:22:00,150 --> 01:22:01,850
Ừm, chắc không phải là cả hành tinh đâu nhỉ?
1253
01:22:01,870 --> 01:22:02,650
Chỉ phần trên thôi.
1254
01:22:02,890 --> 01:22:03,730
Không, thưa Trưởng lão.
1255
01:22:03,850 --> 01:22:04,770
Chúng ta đã gặp Galactus.
1256
01:22:04,870 --> 01:22:06,190
Hắn sẽ ăn phần dưới trước.
1257
01:22:06,575 --> 01:22:10,348
Vậy thì, dù sao đi nữa, sao anh không tâng bốc tôi lên nhỉ?
1258
01:22:13,730 --> 01:22:14,730
Chia sẻ đi.
1259
01:22:15,070 --> 01:22:16,070
Được rồi, anh bạn chuột chũi.
1260
01:22:16,530 --> 01:22:17,110
Anh bạn chuột chũi.
1261
01:22:17,410 --> 01:22:18,370
Tôi sẽ làm lại.
1262
01:22:18,371 --> 01:22:19,150
Đủ rồi.
1263
01:22:19,190 --> 01:22:19,930
Bỏ cái con chuột chũi ra khỏi đây đi.
1264
01:22:20,010 --> 01:22:21,470
Đúng là ông già rồi.
1265
01:22:21,530 --> 01:22:22,050
Cho chúng tôi một phút.
1266
01:22:22,150 --> 01:22:22,910
Cho chúng tôi một phút.
1267
01:22:23,070 --> 01:22:23,850
Đúng vậy.
1268
01:22:24,070 --> 01:22:25,070
Thứ Sáu.
1269
01:22:25,820 --> 01:22:26,650
Johnny, đừng giận.
1270
01:22:26,750 --> 01:22:27,750
Tôi không mặc đồ cho cậu.
1271
01:22:27,970 --> 01:22:28,770
Đừng nghe lời hắn.
1272
01:22:28,870 --> 01:22:29,870
Đôi tay của bạn.
1273
01:22:30,970 --> 01:22:31,970
Harvey.
1274
01:22:32,660 --> 01:22:33,660
Tôi xin lỗi, Su.
1275
01:22:34,710 --> 01:22:35,710
Ngày tận thế.
1276
01:22:36,580 --> 01:22:38,290
Tất cả chúng ta đều cần học cách cười.
1277
01:22:40,010 --> 01:22:41,010
Vậy bạn cần gì?
1278
01:22:42,050 --> 01:22:45,130
Lệnh sơ tán đang có hiệu lực tại khu vực New York mở rộng.
1279
01:22:45,390 --> 01:22:46,870
Vui lòng đăng nhập vào "Subteran".
1280
01:22:48,330 --> 01:22:49,330
Lệnh sơ tán.
1281
01:22:53,310 --> 01:22:54,310
Chào mừng.
1282
01:23:00,740 --> 01:23:04,280
Đến thư viện Đại học Bang Washington.
1283
01:23:04,305 --> 01:23:06,221
Chào mừng đến với thế giới ngầm.
1284
01:23:06,246 --> 01:23:08,120
Chào mừng, ánh dương.
1285
01:23:10,040 --> 01:23:13,300
Ừ, làm ơn lau chân khi vào nhé.
1286
01:23:13,700 --> 01:23:15,880
Đùa thôi, toàn là đất thôi.
1287
01:23:17,080 --> 01:23:18,080
Của chúng tôi.
1288
01:23:29,180 --> 01:23:30,220
Những giây phút cuối cùng.
1289
01:23:31,000 --> 01:23:33,060
Những giờ phút phía trước có thể sẽ rất dài.
1290
01:23:33,840 --> 01:23:37,080
Nhưng chúng ta phải dùng chúng để hỗ trợ lẫn nhau.
1291
01:23:37,800 --> 01:23:39,340
Và chúng ta phải hy vọng.
1292
01:23:39,680 --> 01:23:41,260
Chúng ta phải dám hy vọng.
1293
01:23:44,680 --> 01:23:46,818
Chúng ta phải sử dụng thời gian một cách khôn ngoan.
1294
01:23:46,842 --> 01:23:48,980
để được ở bên những người chúng ta trân trọng.
1295
01:24:07,685 --> 01:24:09,560
Này, nhìn bạn kìa.
1296
01:24:09,580 --> 01:24:10,600
Rất nổi bật.
1297
01:24:11,040 --> 01:24:12,360
Tôi rất ngạc nhiên khi thấy bạn ở đây.
1298
01:24:12,620 --> 01:24:14,400
Bạn đến để được hướng dẫn tâm linh à?
1299
01:24:15,000 --> 01:24:16,060
Ồ, không, không.
1300
01:24:16,320 --> 01:24:18,820
Tôi chỉ đến thăm bạn thôi.
1301
01:24:34,180 --> 01:24:36,521
Một nhóm nhỏ những người chu đáo, tận tụy
1302
01:24:36,545 --> 01:24:39,180
Công dân có thể thay đổi thế giới.
1303
01:24:40,420 --> 01:24:45,640
Thực tế, đó là điều duy nhất từng tồn tại.
1304
01:26:46,820 --> 01:26:47,540
Tôi đã nghe thấy gì?
1305
01:26:47,541 --> 01:26:47,560
Bạn không thể đánh bại bộ ba, nhưng bạn quá mạnh.
1306
01:26:47,561 --> 01:26:48,561
Vậy thì,
1307
01:26:52,240 --> 01:26:53,620
Anh nói đúng đấy.
1308
01:26:53,960 --> 01:26:54,960
Thôi nào.
1309
01:27:27,780 --> 01:27:29,520
Ăn tối.
1310
01:28:04,180 --> 01:28:06,320
Này, này, này, này, đừng khóc.
1311
01:28:06,840 --> 01:28:07,840
Cứ thế đi.
1312
01:28:19,070 --> 01:28:20,070
Thêm vài bước nữa.
1313
01:28:21,370 --> 01:28:22,370
Nhanh lên, nhanh lên.
1314
01:28:32,260 --> 01:28:33,260
Bật
1315
01:28:52,260 --> 01:28:53,420
Hắn ta đi rồi, thằng phá cửa!
1316
01:29:23,080 --> 01:29:24,080
Johnny!
1317
01:31:41,890 --> 01:31:43,190
Không, Johnny.
1318
01:31:43,370 --> 01:31:44,750
Tôi không yêu cô ta!
1319
01:32:49,100 --> 01:32:51,960
Anh là sự cứu rỗi của tôi.
1320
01:32:53,480 --> 01:32:56,520
Sự giải thoát của tôi khỏi cơn đói khủng khiếp này.
1321
01:33:11,920 --> 01:33:16,350
Đặt con trai tôi xuống!
1322
01:36:08,380 --> 01:36:09,140
Johnny!
1323
01:36:09,360 --> 01:36:10,360
Làm tốt lắm!
1324
01:36:25,830 --> 01:36:27,630
Nói với Frank và chú John rằng điều đó có ích.
1325
01:37:08,860 --> 01:37:09,860
Sue.
1326
01:37:16,120 --> 01:37:17,120
Họ có giúp không?
1327
01:37:26,240 --> 01:37:27,240
Sue.
1328
01:37:31,370 --> 01:37:32,370
Không.
1329
01:37:32,550 --> 01:37:33,310
Không.
1330
01:37:33,311 --> 01:37:33,930
Có phải không?
1331
01:37:34,110 --> 01:37:35,110
Có phải không?
1332
01:37:36,810 --> 01:37:37,490
Anh ấy còn thở không?
1333
01:37:37,650 --> 01:37:37,870
Không.
1334
01:37:38,630 --> 01:37:38,950
Không.
1335
01:37:39,190 --> 01:37:39,830
Không, em yêu, không.
1336
01:37:39,950 --> 01:37:40,650
Ở lại với chúng tôi nhé.
1337
01:37:40,690 --> 01:37:41,690
Ở lại với chúng tôi nhé, được không?
1338
01:37:53,230 --> 01:37:54,230
Ở lại với anh nhé, Sue.
1339
01:37:54,690 --> 01:37:55,530
Ở lại với chúng tôi nhé, em yêu.
1340
01:37:55,610 --> 01:37:56,610
Ở lại với chúng tôi nhé, em yêu.
1341
01:37:57,990 --> 01:37:58,990
Đi nào, Su!
1342
01:37:59,450 --> 01:38:00,090
Đi nào, Su.
1343
01:38:00,150 --> 01:38:00,690
Ở lại với chúng tôi nhé.
1344
01:38:01,030 --> 01:38:02,030
Đừng bỏ rơi chúng tôi.
1345
01:38:02,730 --> 01:38:03,730
Sue!
1346
01:38:05,370 --> 01:38:06,370
Đi nào, em yêu!
1347
01:39:59,180 --> 01:40:06,220
Không, không, không, không, không, không, không.
1348
01:40:33,150 --> 01:40:33,710
Được rồi, đủ rồi.
1349
01:40:33,711 --> 01:40:34,711
Anh ấy không phải là chúng ta.
1350
01:40:35,290 --> 01:40:36,290
Anh ấy còn hơn thế nữa.
1351
01:40:37,670 --> 01:40:38,670
Mọi người ơi,
1352
01:41:10,360 --> 01:41:13,140
Hôm nay chúng ta có rất nhiều lĩnh vực thú vị để khám phá.
1353
01:41:13,900 --> 01:41:16,540
Năm ngoái đã có rất nhiều điều xảy ra.
1354
01:41:17,160 --> 01:41:18,496
Chúng ta đã tận mắt chứng kiến.
1355
01:41:18,520 --> 01:41:20,680
Nhưng tối nay, chúng ta sẽ nhìn nhận mọi thứ qua góc nhìn của họ.
1356
01:41:23,560 --> 01:41:26,360
Không có gì phải lo lắng cả, cứ bình tĩnh.
1357
01:41:26,620 --> 01:41:28,620
Việc này sẽ được thực hiện trước khi chúng ta nhận ra.
1358
01:41:29,606 --> 01:41:33,179
Điều này thì hiển nhiên rồi, nhưng chắc chắn đáng để nói đến.
1359
01:41:33,203 --> 01:41:36,775
vì ván lướt sóng không phải là một phần của cơ thể.
1360
01:41:36,800 --> 01:41:41,320
Được rồi, Ted muốn tôi tặng anh một món quà để cảm ơn vì việc này.
1361
01:41:43,280 --> 01:41:44,280
Thú vị đấy.
1362
01:41:44,630 --> 01:41:47,743
Anh ấy sẽ rất thích nếu Franklin mặc đồ cho anh ấy ngay lập tức.
1363
01:41:50,040 --> 01:41:52,600
Không, thực ra là không, tôi không nghĩ chúng ta có thể.
1364
01:41:52,800 --> 01:41:54,300
Được rồi, tôi sẽ báo tin xấu.
1365
01:41:54,760 --> 01:41:55,120
Cảm ơn bà.
1366
01:41:55,360 --> 01:41:55,800
Không có gì đâu.
1367
01:41:56,340 --> 01:41:57,340
Xin cho tôi một chỗ.
1368
01:41:57,680 --> 01:41:58,680
Còn quá sớm.
1369
01:41:58,930 --> 01:41:59,540
Còn quá sớm.
1370
01:41:59,660 --> 01:42:01,180
Còn quá sớm cho những chuyện như thế này.
1371
01:42:07,680 --> 01:42:15,180
Anh ấy biết sức mạnh của mình sẽ đưa anh ấy đến đâu.
1372
01:42:17,700 --> 01:42:19,360
Nhưng, ngay lúc này, anh ấy đã ở đây.
1373
01:42:33,030 --> 01:42:34,940
Nhà thám hiểm, anh hùng, công dân hoặc
1374
01:42:34,964 --> 01:42:37,433
những nhà lãnh đạo, họ luôn thay đổi,
1375
01:42:37,434 --> 01:42:40,990
trở thành những gì chúng ta cần họ trở thành, bất cứ khi nào chúng ta cần họ trở thành.
1376
01:42:41,630 --> 01:42:43,096
Thưa quý vị, đúng lúc quý vị nghĩ rằng...
1377
01:42:43,120 --> 01:42:44,586
chúng ta không thể yêu thương, ngưỡng mộ,
1378
01:42:44,610 --> 01:42:50,730
hay trân trọng họ hơn chúng ta nghĩ, và giờ họ tuyệt vời hơn 25%,
1379
01:42:51,790 --> 01:42:57,430
Reed,Sue, Johnny, Ben và Franklin, Bộ Năm Siêu Đẳng.
1380
01:43:02,748 --> 01:43:04,668
Nó sẽ phát ra tiếng động đó cho đến khi bạn vứt nó đi.
1381
01:43:27,310 --> 01:43:28,590
Luồn dây thắt lưng dưới ghế.
1382
01:43:29,530 --> 01:43:31,050
Bạn phải đẩy nó xuyên qua sàn.
1383
01:43:31,350 --> 01:43:32,430
Vâng, tôi làm vậy.
1384
01:43:32,510 --> 01:43:32,670
Tôi ổn.
1385
01:43:32,850 --> 01:43:34,370
Chúng ta sẽ để anh ấy cảm nhận.
1386
01:43:35,150 --> 01:43:36,310
Johnny, anh chỉ cần... Mọi chuyện kết thúc rồi.
1387
01:43:36,350 --> 01:43:36,750
Làm thôi.
1388
01:43:36,850 --> 01:43:37,230
Được rồi.
1389
01:43:37,410 --> 01:43:37,490
Tôi hiểu rồi.
1390
01:43:38,430 --> 01:43:39,470
Chuyển cái này đi.
1391
01:43:39,590 --> 01:43:40,430
Bạn phải luồn nó vào.
1392
01:43:40,450 --> 01:43:41,130
Tôi biết bạn đã hiểu rồi.
1393
01:43:41,230 --> 01:43:41,510
Cái đó ở đâu?
1394
01:43:41,730 --> 01:43:42,390
Nó có giúp ích gì không?
1395
01:43:42,410 --> 01:43:43,758
Bạn cần luồn nó qua tấm kim loại để
1396
01:43:43,782 --> 01:43:45,410
kết nối, sau đó kéo tấm kim loại ra.
1397
01:43:45,510 --> 01:43:46,090
Xỏ nó qua một sợi chỉ.
1398
01:43:46,091 --> 01:43:47,171
Lồng nó qua tấm kim loại.
1399
01:43:47,630 --> 01:43:48,670
Chỉ cần ấn từ phía trên.
1400
01:43:48,770 --> 01:43:49,330
Nhấn từ trên xuống.
1401
01:43:49,430 --> 01:43:49,950
Tôi biết anh làm được rồi.
1402
01:43:50,030 --> 01:43:50,770
Kéo tấm kim loại ra.
1403
01:43:50,970 --> 01:43:51,390
Tôi sẽ đến đó.
1404
01:43:51,450 --> 01:43:51,730
Tôi sẽ đến đó.
1405
01:43:51,790 --> 01:43:53,342
Kéo tấm kim loại ra và luồn chỉ qua.
1406
01:43:53,366 --> 01:43:54,386
Tay tôi không còn cảm giác nữa.
1407
01:43:54,411 --> 01:43:55,891
Anh là người bên trái, anh là người bên trái.
1408
01:43:56,130 --> 01:43:58,070
Ba, hai, một.
1409
01:43:59,870 --> 01:44:00,350
Ồ!
1410
01:44:00,610 --> 01:44:01,090
Được!
1411
01:44:01,091 --> 01:44:02,170
Âm thanh hay quá!
1412
01:44:02,510 --> 01:44:02,950
Được!
1413
01:44:03,250 --> 01:44:04,610
Được rồi, xong rồi.
1414
01:44:10,260 --> 01:44:24,427
Bản dịch và biên tập bởi HOÀNG Đ THẠCH
1415
01:44:25,305 --> 01:45:25,230
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-