Warfare
ID | 13204380 |
---|---|
Movie Name | Warfare |
Release Name | Warfare.2025.German.DL.1080p.BluRay.x264-DETAiLS |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 31434639 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:40,791 --> 00:00:44,034
NOVEMBER 19TH, 2006. RAMADI, IRAQ.
3
00:00:44,795 --> 00:00:50,711
A NAVY SEAL PLATOON TAKES SNIPER POSITIONS
IN SUPPORT OF A US MARINES OPERATION.
4
00:00:54,930 --> 00:00:58,423
THIS FILM USES ONLY THEIR MEMORIES.
5
00:01:15,158 --> 00:01:17,991
<i>♪ Call on me, call on me ♪</i>
6
00:01:18,954 --> 00:01:21,787
<i>♪ Call on me, call on me ♪</i>
7
00:01:22,833 --> 00:01:30,833
<i>♪ Call on me, call on me ♪</i>
8
00:01:38,765 --> 00:01:39,971
<i>♪ I'm the same boy
I used to be ♪</i>
9
00:01:40,058 --> 00:01:41,389
That's hard.
10
00:01:41,476 --> 00:01:43,387
Yeah.
That's dirty hard.
11
00:01:43,478 --> 00:01:46,596
<i>♪ Call on me, call on me ♪</i>
12
00:01:54,031 --> 00:01:55,192
Oh, man!
13
00:02:14,301 --> 00:02:16,292
Remember who
we're fighting for, gentleman.
14
00:02:17,304 --> 00:02:22,925
<i>♪ Call on me, call on me ♪</i>
15
00:02:23,018 --> 00:02:26,136
Bring it on,
bring it on! Bring it on!
16
00:02:38,033 --> 00:02:40,320
<i>♪ I'm the same boy
I used to be ♪</i>
17
00:02:40,410 --> 00:02:47,123
<i>♪ Call on me, call on me ♪</i>
18
00:03:48,437 --> 00:03:50,553
I like this house.
I think we're gonna take it.
19
00:03:51,356 --> 00:03:53,814
Yes, sir. See you in a bit.
20
00:03:53,900 --> 00:03:55,482
Let us know
if there's any changes.
21
00:04:16,840 --> 00:04:18,376
Moving.
22
00:06:01,236 --> 00:06:03,352
Don't be afraid, don't be afraid.
23
00:06:03,947 --> 00:06:05,858
Nothing will happen to you.
24
00:06:21,006 --> 00:06:23,998
We're here with the Americans.
I have a few questions, okay?
25
00:06:25,635 --> 00:06:27,751
Sir, there's a wall up here.
26
00:06:29,806 --> 00:06:33,015
Is there anyone
else in the house? We just want to know.
27
00:06:33,101 --> 00:06:34,387
Another family.
28
00:06:34,477 --> 00:06:35,558
You sure?
29
00:06:35,854 --> 00:06:37,060
-Two apartments.
-Two apartments?
30
00:06:37,147 --> 00:06:38,057
Yes.
31
00:06:38,773 --> 00:06:40,810
Copy that.
32
00:06:40,901 --> 00:06:42,187
Why is there a wall?
33
00:06:42,277 --> 00:06:43,893
It's, er, two apartments.
34
00:06:43,987 --> 00:06:45,477
Top and bottom floor.
Two houses.
35
00:06:45,572 --> 00:06:47,233
Understood.
36
00:06:48,199 --> 00:06:49,405
Break it.
37
00:07:15,518 --> 00:07:16,474
Get up.
38
00:07:16,561 --> 00:07:17,517
Quick.
39
00:07:17,938 --> 00:07:19,019
Come on.
40
00:07:23,276 --> 00:07:25,017
Let's go. Come on.
41
00:07:32,202 --> 00:07:33,784
Stay calm, stay calm.
42
00:07:34,871 --> 00:07:37,989
Don't shoot,
don't shoot. There are children.
43
00:07:42,253 --> 00:07:44,494
<i><i><i>Redman 0-6, Profane 5-4.</i>
44
00:07:45,256 --> 00:07:48,499
<i>Er, contact individual headed
north to your location.</i>
45
00:07:49,260 --> 00:07:51,376
<i>Civilian traffic east to west
of your structure.</i>
46
00:07:51,471 --> 00:07:53,007
<i>Er, prox, Profane 5-4-10-8.</i>
47
00:07:56,601 --> 00:07:59,093
<i>Er, Profane 5-5-10-5.</i>
48
00:10:44,602 --> 00:10:45,967
<i>All stations this net,</i>
49
00:10:46,062 --> 00:10:47,143
<i>all stations this net.</i>
50
00:10:47,230 --> 00:10:49,267
<i>Clearance operations
are complete.</i>
51
00:10:49,357 --> 00:10:51,724
<i>All friendly units
are RTB at this time.</i>
52
00:10:51,818 --> 00:10:54,310
<i>Be advised you have
new friendly location.</i>
53
00:10:54,404 --> 00:10:56,896
<i>Baker Company has moved
north-west of your location.</i>
54
00:10:56,990 --> 00:10:57,980
<i>Two klicks.</i>
55
00:11:00,743 --> 00:11:02,950
Understand. Copy all.
56
00:11:03,037 --> 00:11:05,119
Sir. Baker Company were here.
57
00:11:05,206 --> 00:11:06,446
They're now here.
58
00:11:06,541 --> 00:11:07,952
Two kilometers
in this position.
59
00:11:08,042 --> 00:11:09,032
Copy that.
60
00:11:20,346 --> 00:11:22,804
Manchu,
stand by for sit rep.
61
00:11:22,891 --> 00:11:24,598
Say when ready to copy. Over.
62
00:11:27,312 --> 00:11:28,894
<i>Frogman, send your traffic.</i>
63
00:11:28,980 --> 00:11:30,766
At 0-niner-7,
64
00:11:30,857 --> 00:11:33,019
we observed people probing
our position from the east.
65
00:11:33,109 --> 00:11:37,273
Section Papa 1-0,
building 1-7-4,
66
00:11:37,363 --> 00:11:39,195
east of route Boiler.
67
00:11:39,282 --> 00:11:42,070
At 0-9-1-2,
68
00:11:42,160 --> 00:11:45,869
we saw massing
at building 1-7-5
69
00:11:45,955 --> 00:11:48,196
north of route Spartan. Break.
70
00:11:52,712 --> 00:11:55,795
At 0-niner-1-6,
71
00:11:55,882 --> 00:11:59,921
a blue Daewoo with MAMs
north on route Lakers.
72
00:12:00,011 --> 00:12:01,376
How copy. Over.
73
00:12:02,388 --> 00:12:04,595
<i>Yeah, Frogman, repeat
everything after blue Daewoo.</i>
74
00:12:04,682 --> 00:12:05,672
<i>Over.</i>
75
00:12:08,186 --> 00:12:12,271
Manchu, a blue Daewoo
with military-age males
76
00:12:12,357 --> 00:12:14,394
traveling north
on route Lakers.
77
00:12:15,276 --> 00:12:16,266
Over.
78
00:12:16,986 --> 00:12:18,272
<i>Copy all.</i>
79
00:12:18,363 --> 00:12:20,570
<i>Do you have any more traffic
for my station? Over.</i>
80
00:12:22,617 --> 00:12:23,652
Negative, Manchu.
81
00:12:26,412 --> 00:12:27,402
How's your signal?
82
00:12:28,790 --> 00:12:31,031
It's good now.
Still intermittent.
83
00:12:32,210 --> 00:12:33,200
Cool.
84
00:12:36,464 --> 00:12:40,708
Got eyes on the north-west
corner of building four.
85
00:12:42,470 --> 00:12:43,960
Is that white Hilux
still there?
86
00:12:44,931 --> 00:12:46,638
No, the Hilux pulled out,
like...
87
00:12:48,059 --> 00:12:49,675
five minutes ago.
88
00:12:49,769 --> 00:12:52,557
But I got a male...
89
00:12:54,440 --> 00:12:57,273
white shirt,
dark tracksuit pants
90
00:12:57,360 --> 00:12:59,692
looking at our position.
91
00:12:59,779 --> 00:13:00,940
That sound familiar?
92
00:13:01,739 --> 00:13:04,857
Negative. ID any weapons?
93
00:13:04,951 --> 00:13:05,986
No weapons.
94
00:13:10,748 --> 00:13:11,783
He's gone.
95
00:13:13,751 --> 00:13:15,082
Is he going on the list?
96
00:13:21,926 --> 00:13:24,213
Single MAM, white shirt,
97
00:13:24,304 --> 00:13:26,090
<i>dark tracksuit pants,</i>
98
00:13:26,180 --> 00:13:28,968
<i>building four,
north-west corner.</i>
99
00:13:35,189 --> 00:13:37,396
By the way, my, uh...
my blue Nike hoodie
100
00:13:37,483 --> 00:13:38,814
went missing off the base.
101
00:13:38,901 --> 00:13:40,767
If you see somebody out there
wearing it, let me know.
102
00:13:43,031 --> 00:13:44,988
Don't shoot 'em,
either. I want it back.
103
00:13:45,074 --> 00:13:46,906
Yeah, I'll try.
104
00:14:03,051 --> 00:14:05,338
We should check that run of
buildings to the West again.
105
00:14:06,471 --> 00:14:08,462
I mean, you could step right
across those rooftops
106
00:14:08,556 --> 00:14:09,637
-if you wanted.
-Yeah.
107
00:14:09,724 --> 00:14:11,761
-Walk right to us, right?
-Mmm-hmm.
108
00:14:23,613 --> 00:14:25,900
How's it going, Dozer?
109
00:14:28,117 --> 00:14:30,358
<i>Baker 6 tracking.
Baker</i> 6 <i>out.</i>
110
00:14:32,080 --> 00:14:33,070
Huh?
111
00:14:34,499 --> 00:14:35,489
How's it going?
112
00:14:37,377 --> 00:14:38,458
Going well.
113
00:14:41,839 --> 00:14:43,250
Okay.
114
00:14:48,971 --> 00:14:50,882
-That's that new guy energy.
-Mmm-hmm.
115
00:14:53,518 --> 00:14:55,475
How is it down there?
116
00:14:55,561 --> 00:14:57,723
Cigarettes and tea.
You want tea?
117
00:14:57,814 --> 00:14:59,851
No, I'll pass.
118
00:15:00,900 --> 00:15:02,390
What you got up here?
119
00:15:02,485 --> 00:15:04,351
- Peekers.
- Where?
120
00:15:04,445 --> 00:15:06,402
Corners
of building four.
121
00:15:12,370 --> 00:15:13,952
Oh, I gotcha.
122
00:18:15,678 --> 00:18:16,668
I can't see anything.
123
00:18:29,609 --> 00:18:31,065
Oh, he's back.
124
00:18:31,152 --> 00:18:32,768
-White T-shirt?
-Mmm-hmm.
125
00:18:50,921 --> 00:18:52,411
Alpha Two, this is One.
126
00:18:52,506 --> 00:18:54,998
We might have guys starting
to move on our position.
127
00:18:55,092 --> 00:18:56,423
<i><i>Maybe because they heard you</i>
128
00:18:56,510 --> 00:18:58,046
<i>sledging through
that fucking wall all night.</i>
129
00:18:58,137 --> 00:18:59,627
<i>We could hear every strike.</i>
130
00:18:59,722 --> 00:19:01,429
<i>Why didn't you use a charge?</i>
131
00:19:02,266 --> 00:19:03,927
I didn't wanna make a noise.
132
00:19:05,061 --> 00:19:07,098
<i>Not sure
that worked out for you.</i>
133
00:19:07,188 --> 00:19:09,771
Profane 5-4,
this is Redman 6.
134
00:19:09,857 --> 00:19:12,064
Can you slew your sensor
to the east of my position
135
00:19:12,151 --> 00:19:15,564
on one-zero-zero meters
on building per GRG?
136
00:19:15,655 --> 00:19:16,770
Call contact.
137
00:19:17,490 --> 00:19:19,527
<i>Redman 0-6, stand by.</i>
138
00:19:19,617 --> 00:19:20,607
<i>Turning.</i>
139
00:19:20,701 --> 00:19:24,160
<i>prox 5-5, track OP-1.</i>
140
00:19:24,997 --> 00:19:26,453
<i>Profane 5-5 looking.</i>
141
00:19:26,540 --> 00:19:28,577
<i>Contact, corner, IC personnel.</i>
142
00:19:28,668 --> 00:19:31,035
Hey, er, we got an individual
who was peeking
143
00:19:31,128 --> 00:19:34,086
on the north-west corner
of building 4.
144
00:19:34,173 --> 00:19:35,538
He's disappeared to the west.
145
00:19:35,633 --> 00:19:38,000
Do you see anybody hanging
around that corner? Over.
146
00:19:39,428 --> 00:19:41,089
<i>Stand by. Looking.</i>
147
00:19:45,059 --> 00:19:46,470
<i>5-4 contacts.</i>
148
00:19:47,978 --> 00:19:50,140
Just be advised he's been
probing our position.
149
00:19:50,231 --> 00:19:51,938
Do you see any massing
or suspicious activity
150
00:19:52,024 --> 00:19:53,731
that can indicate a threat?
Over.
151
00:19:56,987 --> 00:19:59,854
<i>Negative, 0-6.
Er, you're all good.</i>
152
00:20:00,032 --> 00:20:02,399
Roger that, Profane.
Redman out.
153
00:20:05,329 --> 00:20:06,444
You keep an eye
on that for me.
154
00:20:06,539 --> 00:20:07,529
- Yeah.
- Yeah.
155
00:20:07,623 --> 00:20:08,784
Thank you.
156
00:20:20,094 --> 00:20:22,506
Headscarf, red-green jacket.
157
00:20:23,597 --> 00:20:24,587
Peeking again.
158
00:20:24,682 --> 00:20:26,923
That's the fourth fucking time
he's done that.
159
00:20:27,017 --> 00:20:28,599
Is he peeking or probing?
160
00:20:30,771 --> 00:20:32,853
Peeking with serious intent
to probe.
161
00:20:34,442 --> 00:20:36,558
How many times are we gonna
let this guy do this?
162
00:20:36,652 --> 00:20:38,768
I'm gonna relay to OP-2.
163
00:20:41,741 --> 00:20:43,152
Hey, Cowboy,
give me a heads-up
164
00:20:43,242 --> 00:20:45,449
if you see this guy
come to your position.
165
00:20:45,536 --> 00:20:48,324
Headscarf, red-green jacket.
166
00:20:48,414 --> 00:20:50,200
<i>Copy. We're getting a build-up</i>
167
00:20:50,291 --> 00:20:51,656
<i>of activity here, too.</i>
168
00:20:51,751 --> 00:20:55,164
<i>I had a pair of guys in
blue jeans probing, twice.</i>
169
00:20:56,297 --> 00:20:58,083
I have two MAMs of that
description,
170
00:20:58,174 --> 00:20:59,164
just showed up here.
171
00:20:59,258 --> 00:21:01,465
Blue jeans, one red shirt.
172
00:21:01,552 --> 00:21:04,010
<i>Yeah, that's them.</i>
173
00:21:05,806 --> 00:21:08,548
Well, it looks like they're
getting their Jihad on.
174
00:21:12,813 --> 00:21:15,521
<i>Alpha One,
Bravo One, we're in a TIC.</i>
175
00:21:15,608 --> 00:21:18,066
<i>We're getting rockets
and small arms fire.</i>
176
00:21:18,903 --> 00:21:19,893
<i>We 're all good right</i> now,
177
00:21:19,987 --> 00:21:21,443
<i>but we're pulling air
to our position.</i>
178
00:21:22,740 --> 00:21:25,027
Roger that.
Check in with BDA when able.
179
00:21:25,117 --> 00:21:26,653
<i>Wilco.</i>
180
00:21:26,744 --> 00:21:28,326
<i>Alpha Five,
this is Bravo Four.</i>
181
00:21:28,412 --> 00:21:30,369
<i>Hey, I think we're gonna need
to pull Profane</i>
182
00:21:30,456 --> 00:21:32,697
<i>to our AO. Over.</i>
183
00:21:32,792 --> 00:21:34,749
Roger that, Bravo Four.
184
00:21:34,835 --> 00:21:36,166
<i>Redman 0-6, this is Profane.</i>
185
00:21:36,253 --> 00:21:37,243
<i>We have been re-tasked.</i>
186
00:21:37,338 --> 00:21:38,624
<i>We're checking off station
at this time.</i>
187
00:21:39,507 --> 00:21:40,668
Roger that, Profane.
188
00:21:42,968 --> 00:21:44,504
Hey, is there a reason they're
pulling air from us
189
00:21:44,595 --> 00:21:46,586
and not sourcing it
from somewhere else?
190
00:21:46,680 --> 00:21:48,887
-I'm on it.
-What's up?
191
00:21:48,974 --> 00:21:50,385
We just lost air support.
192
00:21:50,476 --> 00:21:51,637
Pushing to Bravo.
193
00:21:51,727 --> 00:21:54,094
Wild Eagle Base,
Wild Eagle 2-4.
194
00:21:54,188 --> 00:21:56,680
Profane 5-4 checked
off station at this time.
195
00:21:56,774 --> 00:21:59,266
I'm looking for any available
air assets. Over.
196
00:21:59,360 --> 00:22:00,395
That's not good.
197
00:22:00,486 --> 00:22:01,476
<i>2-4.
Roger, stand by.</i>
198
00:22:01,570 --> 00:22:02,901
They're troops in contact.
199
00:22:02,988 --> 00:22:04,570
Aff-irm, Wild Eagle Base.
200
00:22:04,657 --> 00:22:06,113
Standing by.
201
00:22:51,412 --> 00:22:53,494
Hey, Cowboy, we're
getting movement here.
202
00:22:57,501 --> 00:22:59,788
- They're going to attack us.
- Yes, they're coming.
203
00:23:09,305 --> 00:23:10,295
<i>Yeah,</i>
204
00:23:10,389 --> 00:23:11,629
<i>the streets are
definitely clearing out.</i>
205
00:23:12,641 --> 00:23:14,131
Yeah, I'm tracking.
206
00:23:22,985 --> 00:23:24,316
Captain Erik.
207
00:23:25,279 --> 00:23:26,314
Captain Erik.
208
00:23:28,115 --> 00:23:29,480
It's not good.
209
00:23:29,575 --> 00:23:32,033
They say they call on
all Muslims for Jihad.
210
00:23:32,995 --> 00:23:35,578
Jihad to come now.
To kill you.
211
00:23:36,332 --> 00:23:37,538
To kill Americans.
212
00:23:37,625 --> 00:23:39,161
Yeah, that sucks.
213
00:23:39,251 --> 00:23:40,241
Yeah, that does suck.
214
00:23:40,961 --> 00:23:43,453
All right. Go keep lower deck
locked down.
215
00:23:43,547 --> 00:23:44,537
You understand?
216
00:23:45,215 --> 00:23:46,580
They want us to go downstairs.
217
00:23:47,259 --> 00:23:50,422
Hey. Downstairs.
Keep it fucking secure.
218
00:23:50,971 --> 00:23:51,961
Okay.
219
00:23:57,436 --> 00:23:59,018
Do you think
they're gonna do it?
220
00:23:59,104 --> 00:24:00,469
I think we're about
to find out.
221
00:24:03,067 --> 00:24:04,478
You've been in there
for a while.
222
00:24:05,319 --> 00:24:06,559
Yeah, I live in there now.
223
00:24:07,112 --> 00:24:08,443
All right, swap out.
I'll relieve you.
224
00:24:08,530 --> 00:24:09,520
Yes, sir.
225
00:24:18,374 --> 00:24:19,364
Fuck.
226
00:25:08,549 --> 00:25:10,381
Oh, fuck.
227
00:25:10,467 --> 00:25:12,003
Hey, Frank.
Jump on this a second.
228
00:25:12,094 --> 00:25:13,550
I'm out of dip
and I gotta stretch, dude.
229
00:25:13,637 --> 00:25:14,752
Yeah, I got you.
230
00:26:27,753 --> 00:26:30,040
I got a blue Opel
moving east to west
231
00:26:30,130 --> 00:26:32,212
towards OP-1 position. Over.
232
00:26:33,717 --> 00:26:35,799
<i>Roger that, blue Opel.</i>
233
00:26:49,566 --> 00:26:51,728
Blue Opel is approaching
building three.
234
00:27:02,830 --> 00:27:04,366
Three MAMs
just exited vehicle.
235
00:27:05,249 --> 00:27:07,115
Correction, make that four.
236
00:27:09,336 --> 00:27:10,952
Heading into building three.
237
00:27:21,932 --> 00:27:23,468
PKM!
238
00:27:25,936 --> 00:27:27,301
Fuck.
239
00:27:28,564 --> 00:27:29,895
Fuck.
240
00:27:35,237 --> 00:27:38,446
Cowboy, the fourth MAM
had a PKM.
241
00:27:39,449 --> 00:27:41,440
I couldn't get the shot off.
Over.
242
00:27:43,745 --> 00:27:44,826
<i>Weak.</i>
243
00:27:50,002 --> 00:27:50,992
What happened?
244
00:27:51,628 --> 00:27:53,164
I, er...
I couldn't get him.
245
00:27:53,255 --> 00:27:55,337
He, um...
He ran inside too fast.
246
00:27:56,592 --> 00:27:57,582
Weak.
247
00:28:05,475 --> 00:28:07,261
Yeah,
we have definite massing.
248
00:28:07,978 --> 00:28:10,845
Hey, six MAMs just exited
building five in my sector.
249
00:28:12,274 --> 00:28:14,060
<i>I'm seeing the same
where we are.</i>
250
00:28:21,241 --> 00:28:23,323
Yeah, building three.
I'm gonna take a piss.
251
00:28:58,362 --> 00:28:59,443
Oh, fuck.
252
00:29:00,197 --> 00:29:01,562
Grenade!
253
00:29:21,468 --> 00:29:24,085
<i>Our position
is under small arms fire.</i>
254
00:29:24,179 --> 00:29:26,591
Frank, Tommy, Elliott?
You good?
255
00:29:52,457 --> 00:29:53,993
Motherfucker.
256
00:30:00,882 --> 00:30:02,043
Move!
257
00:30:10,684 --> 00:30:12,015
Movement, balcony!
258
00:30:19,901 --> 00:30:20,936
Move!
259
00:30:24,614 --> 00:30:26,571
- Elliott?
- I'm out.
260
00:30:34,166 --> 00:30:36,533
Stand up. You hurt?
261
00:30:37,711 --> 00:30:39,042
- Look at me.
- No, I'm good,
262
00:30:39,129 --> 00:30:40,335
I'm good. Check on Elliott.
263
00:30:40,422 --> 00:30:41,628
Think our gear's
still in there.
264
00:30:41,715 --> 00:30:43,422
Down.
265
00:30:45,052 --> 00:30:47,384
Lift your arm up. Look at me.
266
00:30:48,472 --> 00:30:49,712
How bad is it?
267
00:30:49,806 --> 00:30:50,921
Yeah, we're gonna need
a cas-evac.
268
00:30:51,016 --> 00:30:52,006
- All right.
- Okay.
269
00:30:52,100 --> 00:30:54,182
This is Frogman-6 Romeo.
We are troops in contact
270
00:30:54,269 --> 00:30:55,555
at our last known position.
271
00:30:55,645 --> 00:30:57,181
More info to follow. Stand by.
272
00:30:57,272 --> 00:30:59,388
Wild Eagle Base,
Wild Eagle 2-4.
273
00:30:59,483 --> 00:31:00,598
We are troops in contact.
274
00:31:00,692 --> 00:31:02,478
Requesting immediate
air support. Over.
275
00:31:02,569 --> 00:31:03,684
Alpha Two, this is One.
276
00:31:03,779 --> 00:31:05,736
We've had grenades
thrown into our position.
277
00:31:05,822 --> 00:31:08,314
<i>Copy, One.
We're in contact too.</i>
278
00:31:08,408 --> 00:31:09,898
Elliott is injured.
Are we coming to you
279
00:31:09,993 --> 00:31:11,358
-or are you coming to us?
-Fuck.
280
00:31:11,453 --> 00:31:13,820
<i>Stand</i> by.
281
00:31:13,914 --> 00:31:15,029
Hey!
282
00:31:15,123 --> 00:31:16,579
Downstairs.
Keep it fucking secure.
283
00:31:18,794 --> 00:31:20,205
<i>Alpha
One, we're moving to you.</i>
284
00:31:20,295 --> 00:31:22,286
<i>We'll let you know
when we're inbound.</i>
285
00:31:22,381 --> 00:31:24,338
Yeah. All right.
286
00:31:24,424 --> 00:31:25,585
<i>A“ OPS are under attack.</i>
287
00:31:25,675 --> 00:31:26,836
This is what we're gonna do.
288
00:31:26,927 --> 00:31:29,464
We're gonna collapse to the
first deck, cas-evac Elliott.
289
00:31:29,554 --> 00:31:31,465
Break it down.
Let's get ready to move.
290
00:31:31,556 --> 00:31:33,217
-Yes, sir.
-Collapse. Collapse.
291
00:31:33,308 --> 00:31:34,514
Yes, sir.
292
00:31:41,066 --> 00:31:42,602
OP-2, what's your status?
293
00:31:42,692 --> 00:31:44,854
-I gotta get the receiver.
-Sir, sir, sir, sir!
294
00:31:44,945 --> 00:31:46,902
-What are you doing?
-I gotta get the receiver.
295
00:31:46,988 --> 00:31:49,275
<i>We're in a TIC, on our way.</i>
296
00:31:49,366 --> 00:31:50,856
Mac, not a good idea.
297
00:31:52,536 --> 00:31:53,697
This is
Frogman-6 Romeo.
298
00:31:53,787 --> 00:31:56,074
We need a cas-evac at
our last known position. Over.
299
00:31:56,164 --> 00:31:58,405
-Cover me.
-Yeah.
300
00:32:01,461 --> 00:32:03,623
<i>Frogman, confirm
sector and building number.</i>
301
00:32:04,506 --> 00:32:06,497
OP-1 location as follows:
302
00:32:06,591 --> 00:32:10,585
Papa 1-0, building 5-8.
303
00:32:10,679 --> 00:32:12,841
How copy? Over.
304
00:32:12,931 --> 00:32:14,922
<i>Frogman, read back as follows:</i>
305
00:32:15,016 --> 00:32:17,758
<i>Papa 1-0, building 5-8.</i>
306
00:32:18,812 --> 00:32:20,018
Good read-back.
307
00:32:20,105 --> 00:32:22,016
<i>Frogman,
any amplifying remarks? Over.</i>
308
00:32:22,107 --> 00:32:24,018
Negative.
No amplifying remarks.
309
00:32:24,109 --> 00:32:26,396
Just need a cas-evac.
Advise on ETA. Over.
310
00:32:27,279 --> 00:32:29,270
<i>Copy that.
Stand by. Over.</i>
311
00:32:30,198 --> 00:32:32,735
Um, guys,
my shit is still in there.
312
00:32:34,536 --> 00:32:36,322
-Where is it?
-I don't fucking know, dude.
313
00:32:36,413 --> 00:32:37,995
It's in there somewhere.
314
00:32:39,749 --> 00:32:41,706
And my shit's in there too.
315
00:32:41,793 --> 00:32:43,329
All right, I... I got it.
316
00:32:48,550 --> 00:32:50,291
<i>Alpha One,
we're moving to you.</i>
317
00:32:50,385 --> 00:32:52,467
<i>We'll let you know
when we're inbound.</i>
318
00:32:52,554 --> 00:32:53,840
- Copy.
- Shit.
319
00:32:53,930 --> 00:32:56,171
Tommy, you see where
that gunfire came from?
320
00:32:56,266 --> 00:32:59,554
Um, I saw a guy.
They shot through the window.
321
00:33:05,442 --> 00:33:06,728
I can't find it.
322
00:33:06,818 --> 00:33:08,980
- It's in there, bro.
- I can't fucking find it, man.
323
00:33:09,070 --> 00:33:10,652
<i>Frogman-G Romeo,</i>
324
00:33:11,364 --> 00:33:13,230
<i>cas-evac is inbound.</i>
325
00:33:14,034 --> 00:33:17,572
<i>Callsign Bushmaster
on ID 7-5-5.</i>
326
00:33:17,662 --> 00:33:20,324
<i>ETA 1-0 mikes. Over.</i>
327
00:33:20,415 --> 00:33:23,828
Copy. Bushmaster 7-5-5. Over.
328
00:33:25,045 --> 00:33:27,252
Bradley launched.
ETA 10 minutes.
329
00:33:27,339 --> 00:33:28,329
Ten minutes!
330
00:33:28,423 --> 00:33:29,413
All right. Stack up.
331
00:33:29,508 --> 00:33:30,873
Get ready to collapse.
We're moving down.
332
00:33:33,970 --> 00:33:36,928
Yes, sir. Sir.
333
00:33:37,474 --> 00:33:38,805
I still think there's dudes
on our roof.
334
00:33:38,892 --> 00:33:40,849
Yeah. We're gonna blow
claymores as we move.
335
00:33:40,936 --> 00:33:41,971
-Sam?
-Yes, sir?
336
00:33:42,062 --> 00:33:43,928
Alpha Two, be advised,
we'll be blowing claymores.
337
00:33:44,022 --> 00:33:46,514
Oh, fuck, I got a bunch
of C4 in my bag.
338
00:33:46,608 --> 00:33:47,598
I gotta get my shit.
339
00:33:47,692 --> 00:33:49,524
<i>- Roger.</i>
- Yeah, I'm gonna get it.
340
00:33:49,611 --> 00:33:50,897
Sam, Tommy.
341
00:33:51,988 --> 00:33:54,480
-Let's go.
-Coming. Corning.
342
00:33:57,369 --> 00:33:59,110
My shit's to the left.
343
00:33:59,829 --> 00:34:01,319
His gear's in the corner.
344
00:34:01,414 --> 00:34:02,700
- Cover me.
- I got you.
345
00:34:02,791 --> 00:34:04,247
I got Frank's shit
right here.
346
00:34:04,960 --> 00:34:06,450
God.
347
00:34:12,300 --> 00:34:13,540
How we doing?
348
00:34:14,928 --> 00:34:16,510
Yeah, I'm up. It's cool.
349
00:34:16,596 --> 00:34:18,633
- Tommy, on me.
- All right.
350
00:34:18,723 --> 00:34:20,509
All right.
351
00:34:20,600 --> 00:34:22,341
-I got your kit.
-Med bag. Thanks, Mac.
352
00:34:22,435 --> 00:34:24,096
-That's your kit.
-We're good.
353
00:34:24,813 --> 00:34:25,928
Laerrus,
give me some hands!
354
00:34:26,022 --> 00:34:27,353
Yeah. Moving.
355
00:34:29,359 --> 00:34:31,350
- Clip him in.
- Yes, sir.
356
00:34:31,444 --> 00:34:32,650
Tommy?
357
00:34:37,576 --> 00:34:39,408
OP-2, this is One.
358
00:34:39,494 --> 00:34:41,155
We are breaking down,
getting ready to move. Over.
359
00:34:44,249 --> 00:34:45,455
Yo, someone clip me in.
360
00:34:45,542 --> 00:34:46,623
Yeah, Tommy, on me.
361
00:34:53,592 --> 00:34:55,959
There is an M79
in that room there.
362
00:34:56,052 --> 00:34:58,089
- Oh, shit, it's mine. Mine.
- You got it?
363
00:34:58,179 --> 00:34:59,795
<i>Sam,</i> Sledgehammer
is in front of you.
364
00:35:02,434 --> 00:35:04,550
- Lock me in. Lock me in.
- I got ya.
365
00:35:04,644 --> 00:35:06,180
Helmet's behind.
366
00:35:08,732 --> 00:35:10,063
You got that? Who's got that?
367
00:35:10,150 --> 00:35:12,391
- Yep.
- All right.
368
00:35:12,485 --> 00:35:14,101
- Hook me up.
- Yep.
369
00:35:14,654 --> 00:35:16,486
Frank, you let me know
when we're up on gear.
370
00:35:16,573 --> 00:35:18,860
- Sir.
- I need my backpack.
371
00:35:20,744 --> 00:35:22,155
Is there any more gear
in that room, Tommy?
372
00:35:22,245 --> 00:35:23,451
Uh...
373
00:35:24,873 --> 00:35:25,908
Negative.
374
00:35:28,293 --> 00:35:29,408
Okay.
375
00:35:29,502 --> 00:35:30,913
Helmet.
376
00:35:34,132 --> 00:35:35,247
Over here, brother.
377
00:35:39,137 --> 00:35:40,172
Fuck.
378
00:35:52,108 --> 00:35:53,439
All right.
We're all right.
379
00:35:54,319 --> 00:35:56,435
-We're up!
-Copy.
380
00:35:56,529 --> 00:35:57,690
Go, Mac.
381
00:36:03,495 --> 00:36:05,361
Alpha Two, we're about
to blow claymores.
382
00:36:05,455 --> 00:36:06,536
Blow claymores, <i>Sam.</i>
383
00:36:06,623 --> 00:36:08,489
<i>- Roger.</i>
- Fire in the hole!
384
00:36:12,420 --> 00:36:13,706
Go!
385
00:36:19,010 --> 00:36:20,375
Last man!
386
00:36:28,186 --> 00:36:29,347
I got the window.
387
00:36:31,272 --> 00:36:32,478
I have the door.
388
00:36:32,565 --> 00:36:33,646
<i>This is Bushmaster.</i>
389
00:36:33,733 --> 00:36:35,064
<i>Your cas-evac is inbound.</i>
390
00:36:35,151 --> 00:36:36,767
<i>We are six minutes
from your position. Over.</i>
391
00:36:36,861 --> 00:36:38,226
Sir, six minutes out.
392
00:36:38,321 --> 00:36:40,437
-Copy, Bushmaster.
-Okay. Go, go.
393
00:36:44,994 --> 00:36:47,235
Alpha Two, we're preparing
to receive cas-evac platform.
394
00:36:47,330 --> 00:36:48,616
Are you guys broken down yet?
395
00:36:48,707 --> 00:36:50,994
<i>- One,</i> not <i>yet.</i>
- Check.
396
00:36:55,255 --> 00:36:57,462
All right.
Here's the breakout plan.
397
00:36:58,299 --> 00:37:00,085
Mac, Laerrus,
you're covering the family.
398
00:37:00,176 --> 00:37:01,166
Yes, sir.
399
00:37:01,261 --> 00:37:04,049
When the tank rolls up, Frank,
you're gonna pop smoke.
400
00:37:04,139 --> 00:37:06,096
-Check.
-Scouts are gonna lead us out.
401
00:37:06,182 --> 00:37:09,470
It's gonna be Tommy, Elliott,
<i>Sam.</i>
402
00:37:09,561 --> 00:37:10,972
And I'm bringing up the rear.
403
00:37:11,062 --> 00:37:12,598
Ray, you're with me.
404
00:37:12,689 --> 00:37:13,929
Once Elliott is in the tank,
405
00:37:14,023 --> 00:37:16,230
we are all coming back
inside the building.
406
00:37:17,110 --> 00:37:18,976
All right. Do it.
407
00:37:26,202 --> 00:37:28,284
Stay calm, put your hands down.
Nothing will happen.
408
00:37:28,371 --> 00:37:29,736
No sudden movements.
409
00:37:29,831 --> 00:37:31,447
No talking.
410
00:37:31,541 --> 00:37:33,282
No movement, no talking.
411
00:37:33,376 --> 00:37:34,366
And keep
their hands
412
00:37:34,461 --> 00:37:35,451
where these men can see them.
413
00:37:35,545 --> 00:37:37,536
Keep your hands
where we can see them. Understand?
414
00:37:37,630 --> 00:37:38,461
Yes, we understand.
415
00:37:38,548 --> 00:37:40,209
<i><i>Frogman, this is Bushmaster:</i>
416
00:37:40,383 --> 00:37:42,340
<i>Advise on how to receive you.
Over.</i>
417
00:37:42,427 --> 00:37:44,338
Bushmaster,
we'll be extracting two pax,
418
00:37:44,429 --> 00:37:45,794
exiting out a metal gate
directly...
419
00:37:46,014 --> 00:37:47,425
-Where's your smoke?
-...outside our building,
420
00:37:47,515 --> 00:37:48,505
marked by HC. Over.
421
00:37:48,600 --> 00:37:49,886
- Back right pocket.
<i>- Copy, Frogman.</i>
422
00:37:49,976 --> 00:37:52,718
<i>Two pax, metal gate.
ETA five minutes. Over.</i>
423
00:37:52,812 --> 00:37:54,769
Copy, Bushmaster.
Five minutes, sir.
424
00:37:54,856 --> 00:37:55,846
All right.
425
00:37:57,317 --> 00:37:59,649
Alpha Two, when the tank rolls
up, we're gonna break out.
426
00:38:00,403 --> 00:38:02,019
Once we get Elliott evacuated,
427
00:38:02,113 --> 00:38:04,070
we're pulling back
to our house.
428
00:38:04,157 --> 00:38:05,989
Break.
429
00:38:06,075 --> 00:38:08,112
-With me.
-What? Why?
430
00:38:09,204 --> 00:38:11,946
-Sir, why? What is planned?
-We need to cover this door.
431
00:38:12,040 --> 00:38:13,201
Anything we can do
432
00:38:13,291 --> 00:38:15,532
to facilitate your movement
to us?
433
00:38:15,627 --> 00:38:17,789
<i>Just don't fucking
shoot us when we roll up.</i>
434
00:38:17,879 --> 00:38:19,665
-You cover this door.
-Why, sir?
435
00:38:19,756 --> 00:38:22,043
Just do it, okay?
436
00:38:22,634 --> 00:38:24,045
They want us to go out?
437
00:38:24,135 --> 00:38:26,126
They're going to send us on our own.
438
00:38:26,221 --> 00:38:28,713
If we go out, we die.
439
00:38:29,140 --> 00:38:30,722
All right.
440
00:38:32,310 --> 00:38:34,051
Hey. Mac.
441
00:38:34,854 --> 00:38:37,061
-Are we good in there?
-Yeah, we're good.
442
00:38:37,148 --> 00:38:38,855
- We're a few minutes out here.
- Yes, sir.
443
00:38:38,942 --> 00:38:40,432
All right.
444
00:38:40,527 --> 00:38:43,064
Hey, find out for me
whether the tank is gonna be
445
00:38:43,154 --> 00:38:44,440
left side or right side.
446
00:38:45,156 --> 00:38:46,521
Yes, sir.
447
00:38:46,616 --> 00:38:49,278
Bushmaster,
this is Frogman-G Romeo.
448
00:38:49,369 --> 00:38:51,952
What side of the gate
will you be landing? Over.
449
00:38:54,123 --> 00:38:55,579
- How you doing?
- I'm good.
450
00:38:55,667 --> 00:38:57,203
<i>Left hand side.
Left hand side. Over.</i>
451
00:38:57,293 --> 00:38:59,034
-Left hand side, sir.
-Copy.
452
00:39:00,672 --> 00:39:02,913
Yeah, that fucking claymore
rocked me, dude.
453
00:39:03,007 --> 00:39:04,213
Fucking rung my bell.
454
00:39:05,552 --> 00:39:08,635
Do me a favor. Check on Tommy.
455
00:39:08,721 --> 00:39:10,132
He was pretty close
to that grenade.
456
00:39:11,140 --> 00:39:13,632
Yeah.
457
00:39:21,317 --> 00:39:22,978
Elliott, you good?
458
00:39:23,069 --> 00:39:24,059
Good.
459
00:39:26,072 --> 00:39:28,109
I'm good. I'm good.
460
00:39:28,867 --> 00:39:30,073
-Okay?
-Yeah, bro.
461
00:39:30,159 --> 00:39:32,400
-Yeah? Let me see it.
-Yeah, I'm good.
462
00:39:34,622 --> 00:39:37,080
Fuck.
463
00:39:37,166 --> 00:39:39,498
<i>We are 10 minutes
behind. Unable to breakout.</i>
464
00:39:39,586 --> 00:39:40,576
Oh, fuck me.
465
00:39:41,504 --> 00:39:42,539
Urn...
466
00:39:44,549 --> 00:39:45,539
Roger that.
467
00:39:45,633 --> 00:39:48,341
<i>Cache made aware
and ready to receive wounded.</i>
468
00:39:49,262 --> 00:39:50,878
<i>Three mikes out
from your position.</i>
469
00:39:51,848 --> 00:39:53,509
Copy, Bushmaster.
470
00:39:53,600 --> 00:39:55,307
-Three mikes out.
-All right.
471
00:39:55,894 --> 00:39:59,933
Talk with the captain.
Tell him we don't want to go outside.
472
00:40:00,189 --> 00:40:01,554
Sir, what's going on?
473
00:40:02,400 --> 00:40:04,482
-You are holding security.
-Yes.
474
00:40:04,569 --> 00:40:06,276
We are gonna bust out,
go to the Bradleys.
475
00:40:06,362 --> 00:40:07,352
I'm gonna get in a Bradley,
476
00:40:07,447 --> 00:40:09,029
you guys are
gonna come back to the house.
477
00:40:09,115 --> 00:40:10,947
Just like before.
Everything is okay.
478
00:40:11,034 --> 00:40:12,240
All right?
479
00:40:12,368 --> 00:40:14,530
We're going to escort them to the tanks
480
00:40:14,621 --> 00:40:16,953
and come back to the house.
Understood?
481
00:40:30,345 --> 00:40:31,551
<i><i>Frogman, Frogman,</i>
482
00:40:31,638 --> 00:40:32,924
<i>we are two mikes. Over.</i>
483
00:40:33,681 --> 00:40:34,671
Copy that.
484
00:40:37,393 --> 00:40:38,929
Two mikes.
485
00:40:39,020 --> 00:40:40,351
Two mikes out. Pass.
486
00:40:40,438 --> 00:40:41,849
-Mac. Mac.
-Frank.
487
00:40:43,775 --> 00:40:45,937
Two minutes. Two minutes.
488
00:40:56,537 --> 00:40:58,619
Tommy, you okay?
489
00:41:12,428 --> 00:41:14,339
You good?
490
00:41:26,275 --> 00:41:28,642
Frank, I hear it.
Prep the smoke.
491
00:41:29,404 --> 00:41:31,065
Smoke's prepped.
492
00:41:31,155 --> 00:41:34,318
<i>Frogman-6 Romeo,
approaching your OP now.</i>
493
00:41:34,409 --> 00:41:35,820
<i>One minute out.</i>
494
00:41:35,910 --> 00:41:37,321
One minute.
495
00:41:37,412 --> 00:41:39,653
-One minute.
-One minute.
496
00:41:40,456 --> 00:41:42,163
Tommy?
497
00:41:42,250 --> 00:41:44,082
Sir.
498
00:41:51,509 --> 00:41:53,921
All right, Frank. Smoke out.
499
00:42:04,105 --> 00:42:05,436
Smoke out.
500
00:42:33,009 --> 00:42:36,001
<i>Frogman, we ID your smoke.</i>
501
00:42:36,095 --> 00:42:37,176
<i>Thirty seconds.</i>
502
00:42:42,268 --> 00:42:44,475
Hey, stay in the stack.
Stay in the stack.
503
00:42:44,562 --> 00:42:46,269
<i>Ramps down.
Ramps down. Ramps down.</i>
504
00:42:46,355 --> 00:42:47,891
We're gonna go.
505
00:42:49,025 --> 00:42:50,515
Breakout, breakout, breakout!
506
00:42:50,610 --> 00:42:52,066
Go. Go.
507
00:42:52,153 --> 00:42:53,314
Hold up.
508
00:43:07,710 --> 00:43:08,700
Go.
509
00:46:15,773 --> 00:46:17,480
Oh, my God!
510
00:46:19,151 --> 00:46:20,892
Oh, my God! Fuck!
511
00:46:21,946 --> 00:46:22,936
Fuck!
512
00:46:25,283 --> 00:46:26,398
Oh, my God!
513
00:46:29,287 --> 00:46:31,153
Oh, my God!
514
00:46:33,874 --> 00:46:35,456
Fuck!
515
00:46:44,802 --> 00:46:47,260
No!
516
00:46:47,346 --> 00:46:49,053
Oh, my God!
517
00:47:23,090 --> 00:47:24,831
Oh, my God!
518
00:47:24,925 --> 00:47:26,586
Ah!
519
00:47:26,677 --> 00:47:28,884
Oh, my God!
520
00:47:38,481 --> 00:47:39,971
Oh, God!
521
00:47:44,695 --> 00:47:47,027
Oh, my God.
522
00:47:49,367 --> 00:47:51,859
Oh, my God. Oh, my God.
523
00:47:51,952 --> 00:47:54,114
Ow, ow, ow, ow!
524
00:49:27,047 --> 00:49:29,254
Hey. Get air.
525
00:49:29,341 --> 00:49:31,457
Sir.
526
00:49:31,552 --> 00:49:33,418
Wild Eagle Base,
Wild Eagle 2-6.
527
00:49:33,512 --> 00:49:36,220
When platform is available,
push to my pos.
528
00:49:36,307 --> 00:49:37,297
Advise on ETA when...
529
00:50:03,042 --> 00:50:04,282
<i>This is Bushmaster.</i>
530
00:50:04,376 --> 00:50:05,958
<i>We are troops in contact.</i>
531
00:50:06,045 --> 00:50:08,036
<i>We've just experienced
a large IED.</i>
532
00:50:08,797 --> 00:50:11,459
<i>We have to RTB at this time.
How copy? Over.</i>
533
00:50:12,676 --> 00:50:13,837
<i>Bushmaster, this is Manchu.</i>
534
00:50:13,928 --> 00:50:15,965
<i>Solid copy on troops in
contact, what's your sit-rep?</i>
535
00:50:16,055 --> 00:50:18,046
<i>Yeah, upon arrival at OP-1,</i>
536
00:50:18,140 --> 00:50:20,177
<i>er, we were ramps down</i>
537
00:50:20,267 --> 00:50:21,473
<i>before the Frogman element
was able to...</i>
538
00:50:21,560 --> 00:50:24,018
Hang in there.
539
00:50:24,104 --> 00:50:25,811
<i>We had
a massive IED. Break.</i>
540
00:50:27,650 --> 00:50:28,890
<i>Our gunner took</i> some <i>frags.</i>
541
00:50:28,984 --> 00:50:30,019
<i>We're gonna have
to RTB this cache.</i>
542
00:50:30,110 --> 00:50:31,396
On me! One on me!
543
00:50:34,365 --> 00:50:35,446
<i>We're gonna
need assistance</i>
544
00:50:35,533 --> 00:50:36,568
<i>off-loading our casualties.</i>
545
00:50:36,659 --> 00:50:37,774
<i>Over.</i>
546
00:50:37,868 --> 00:50:39,779
<i>Solid copy on all,
Bushmaster:</i>
547
00:50:39,870 --> 00:50:41,702
<i>Proceed and de-conflict
with medical personnel</i>
548
00:50:41,789 --> 00:50:42,995
<i>at front gate
of Camp Corregidor.</i>
549
00:50:43,082 --> 00:50:44,823
<i>Alpha Three,
this is Alpha Two.</i>
550
00:50:44,917 --> 00:50:45,907
<i>What's your status? Over.</i>
551
00:50:46,001 --> 00:50:47,082
<i>Wilco. Understand.</i>
552
00:50:47,169 --> 00:50:48,751
<i>Alpha Two, negative.</i>
553
00:50:48,837 --> 00:50:49,952
<i>Er, we're still taking
effective fire.</i>
554
00:50:50,047 --> 00:50:51,037
Can you <i>assist?</i>
555
00:50:51,131 --> 00:50:52,166
<i>We're receiving
small arms fire.</i>
556
00:50:52,258 --> 00:50:53,419
<i>We got Dash 2 in tow.</i>
557
00:50:53,509 --> 00:50:54,590
<i>Roger. Understand.</i>
558
00:50:54,677 --> 00:50:55,667
<i>Have you sustained
any injuries?</i>
559
00:50:55,761 --> 00:50:56,751
- Fuck.
<i>- Hold</i> on, <i>Manchu.</i>
560
00:50:56,845 --> 00:50:57,835
Not at <i>this time.</i>
561
00:50:57,930 --> 00:50:59,011
<i>I got
Dash 2 in tow.</i>
562
00:50:59,098 --> 00:51:00,930
<i>We're receiving a lot of
rocket and small arms fire.</i>
563
00:51:01,016 --> 00:51:02,222
<i>Machine gun on rooftop.</i>
564
00:51:02,309 --> 00:51:04,801
Tommy, what the fuck
are you doing?
565
00:51:04,895 --> 00:51:06,477
I need you to help me.
566
00:51:06,564 --> 00:51:07,850
Get the fuck out here now!
567
00:51:09,483 --> 00:51:11,474
<i>Hey, can we get
some guns up here?</i>
568
00:51:11,569 --> 00:51:13,936
<i>Frogman-G,
this is 5. Radio check.</i>
569
00:51:14,029 --> 00:51:16,111
<i>Give me a good base
of fire up there. Stand by.</i>
570
00:51:16,198 --> 00:51:17,734
<i>I'll be sending some guns
up to you.</i>
571
00:51:17,825 --> 00:51:20,908
<i>Break. Alpha Three,
this is Alpha Two.</i>
572
00:51:20,995 --> 00:51:22,201
<i>We are pushing guys
to our rooftop.</i>
573
00:51:22,288 --> 00:51:23,323
<i>Bushmaster,
copies all.</i>
574
00:51:23,414 --> 00:51:24,404
Elliott, you're good.
575
00:51:24,498 --> 00:51:26,034
<i>Are you in contact
with the Frogman?</i>
576
00:51:26,125 --> 00:51:27,240
<i>Is that
situation over there?</i>
577
00:51:27,334 --> 00:51:28,699
<i>That's a negative,
Bushmaster:</i>
578
00:51:28,794 --> 00:51:30,580
<i>A-ffirm. We're
getting the same thing here.</i>
579
00:51:34,592 --> 00:51:36,378
<i>Understand.
Understand. Break. Break.</i>
580
00:51:36,468 --> 00:51:38,926
<i>Alpha One, this is Alpha Two.
Radio check.</i>
581
00:51:39,013 --> 00:51:40,378
<i>Frogman,
this is Bushmaster.</i>
582
00:51:40,472 --> 00:51:41,462
<i>Radio check. Over.</i>
583
00:51:41,557 --> 00:51:43,639
<i>Frogman-6, passing
in the blind to your location.</i>
584
00:51:43,726 --> 00:51:46,468
<i>Frogman,
Bushmaster. Radio check. Over.</i>
585
00:51:46,562 --> 00:51:48,098
<i>All elements be
prepared to break down.</i>
586
00:51:48,188 --> 00:51:49,644
<i>Zawi, I need you to break down</i>
587
00:51:49,732 --> 00:51:51,393
<i>in approximately one minute.
Over.</i>
588
00:51:51,483 --> 00:51:53,315
<i>Negative on comms
with the Frogman element.</i>
589
00:51:53,402 --> 00:51:54,517
<i>Roger that,
we are coming in now.</i>
590
00:51:54,612 --> 00:51:55,943
<i>Will attempt continuously...</i>
591
00:51:56,030 --> 00:51:57,361
<i>Frogman-G,
this is 5.</i>
592
00:51:57,448 --> 00:51:59,485
<i>Advise you
attempt it on your end. Over.</i>
593
00:51:59,575 --> 00:52:00,565
<i>JOHN“.
What's your status?</i>
594
00:52:00,659 --> 00:52:01,945
<i>Stand by.
Prior to breaking out,</i>
595
00:52:02,036 --> 00:52:03,151
<i>we either gonna
blow those claymores</i>
596
00:52:03,245 --> 00:52:04,485
<i>or we gotta swoop them up.</i>
597
00:52:10,961 --> 00:52:12,622
Fuck!
598
00:52:18,302 --> 00:52:21,465
Alpha Two, this is One.
599
00:52:21,555 --> 00:52:24,297
We have taken
massive casualties.
600
00:52:24,850 --> 00:52:27,217
We're anticipating coordinated
enemy attack
601
00:52:27,311 --> 00:52:29,427
at our position at any moment.
602
00:52:29,521 --> 00:52:32,263
We need you to collapse to us.
Time, now!
603
00:52:34,401 --> 00:52:38,269
Jake, this is One.
Collapse to us, now!
604
00:52:39,073 --> 00:52:41,110
<i>I'm tracking,
but where are you guys?</i>
605
00:52:42,076 --> 00:52:43,066
We're by...
606
00:52:44,662 --> 00:52:46,198
We're b...
607
00:52:47,665 --> 00:52:50,532
Look for the blood
and the smoke. We're there!
608
00:53:09,186 --> 00:53:10,176
Two rooms deep!
609
00:53:10,270 --> 00:53:11,681
What was that?
610
00:53:14,191 --> 00:53:15,852
Fuck!
611
00:53:18,487 --> 00:53:19,568
Two rooms deep!
612
00:53:20,781 --> 00:53:22,647
No, no, don't, don't...
613
00:53:22,741 --> 00:53:24,152
Fuck, fuck!
614
00:53:24,243 --> 00:53:26,359
Don't touch!
615
00:53:32,376 --> 00:53:34,413
Go, go, go.
616
00:53:34,503 --> 00:53:36,460
Hang on. Hang on.
617
00:53:40,134 --> 00:53:41,499
Jake, what's your update?
618
00:53:44,304 --> 00:53:45,965
<i>Alpha One,
this is Alpha Two.</i>
619
00:53:46,056 --> 00:53:48,844
<i>We're experiencing effective
fire from across the street.</i>
620
00:53:48,934 --> 00:53:51,050
<i>Um, we're looking at trying
to break out of here</i>
621
00:53:51,145 --> 00:53:52,601
<i>once it gets soft. Stand by.</i>
622
00:53:53,355 --> 00:53:54,937
Copy that. Just fucking hurry.
623
00:53:56,108 --> 00:53:57,314
<i>JAKE“. Yeah, Wilco.</i>
624
00:54:09,329 --> 00:54:11,912
Hey. I gotta do a blood sweep.
625
00:54:11,999 --> 00:54:13,910
Fuck! Fuck!
626
00:54:17,171 --> 00:54:19,333
Okay. All right. All right.
627
00:54:20,466 --> 00:54:22,548
All right, Elliott.
I'm right here.
628
00:54:22,634 --> 00:54:23,999
I'm right here.
Just hang in there.
629
00:54:24,094 --> 00:54:25,630
You're not alone, man.
630
00:54:35,063 --> 00:54:37,395
You're okay. Rolling you over.
631
00:54:43,530 --> 00:54:46,693
You're okay. You're okay.
Your back's okay.
632
00:54:54,249 --> 00:54:56,160
You're good. All right?
You're good.
633
00:54:58,629 --> 00:55:00,085
Come on.
634
00:55:14,603 --> 00:55:16,640
All right. You're gonna
feel a little bit of pressure.
635
00:55:18,524 --> 00:55:20,561
Oh, no.
636
00:56:23,672 --> 00:56:26,835
I got you. Sit down.
Hey, you need to sit down.
637
00:56:30,512 --> 00:56:32,423
Get the fuck down!
Get the fuck down!
638
00:56:32,514 --> 00:56:34,505
Stay in the room!
639
00:56:41,481 --> 00:56:43,392
It's coming over your boot
right now, all right, man.
640
00:56:43,483 --> 00:56:44,894
All right. Just hold on.
641
00:56:44,985 --> 00:56:47,272
It's just...
Oh, man, your shoe.
642
00:56:48,113 --> 00:56:49,695
It's, uh...
643
00:56:49,781 --> 00:56:51,271
Oh, man,
that's not gonna work, okay.
644
00:56:54,578 --> 00:56:55,989
Here's what
we're gonna do, all right.
645
00:56:56,079 --> 00:56:57,069
Sir?
646
00:56:57,164 --> 00:56:58,654
- Yeah?
- Apply pressure.
647
00:56:59,166 --> 00:57:00,156
Like this, down.
648
00:57:02,836 --> 00:57:05,578
Manchu-6 X-Ray,
this is Frogman-G Romeo.
649
00:57:09,426 --> 00:57:12,214
Manchu-6 X-Ray,
this is Frogman-G Romeo.
650
00:57:14,890 --> 00:57:16,130
Oh, shit.
651
00:57:16,224 --> 00:57:17,214
Fuck.
652
00:57:17,809 --> 00:57:18,799
Fuck.
653
00:57:25,609 --> 00:57:27,065
<i>This</i> is <i>Manchu X-Ray,</i>
654
00:57:27,152 --> 00:57:28,517
<i>advise on number
of casualties.</i>
655
00:57:29,571 --> 00:57:32,279
Manchu-6 X-Ray,
this is Frogman-G Romeo.
656
00:57:32,366 --> 00:57:34,232
We have two severely wounded.
657
00:57:34,326 --> 00:57:36,363
We need another cas-evac
as soon as possible.
658
00:57:36,912 --> 00:57:39,324
Be advised an IED caused
the injuries. Over.
659
00:57:45,587 --> 00:57:46,918
Here's what we need to do.
660
00:57:47,923 --> 00:57:49,584
Okay, all right.
Okay.
661
00:57:50,092 --> 00:57:52,504
Your leg's
like a tree trunk, man.
662
00:57:54,805 --> 00:57:56,261
<i>Frogman,</i> you are <i>broken</i>
663
00:57:56,348 --> 00:57:57,679
<i>and unreadable. Say again.</i>
664
00:57:57,766 --> 00:58:00,849
Manchu-6 X-Ray,
this is Frogman-G Romeo.
665
00:58:00,936 --> 00:58:03,598
We have two severely wounded.
666
00:58:03,689 --> 00:58:05,646
We need another cas-evac.
Over.
667
00:58:05,732 --> 00:58:07,769
Hey, who's
the severely wounded?
668
00:58:07,859 --> 00:58:09,691
-Is it me?
-No, it's not you.
669
00:58:09,778 --> 00:58:11,268
<i>...this is
Profane 5-6-5-7...</i>
670
00:58:11,363 --> 00:58:12,478
- Who is it?
- It's not you.
671
00:58:12,572 --> 00:58:14,404
<i>-Mission number 3-9-0-1...</i>
-It's <i>not</i> you.
672
00:58:14,491 --> 00:58:15,731
-Then <i>who the</i> fuck <i>is it?
-Two by marine F-18s.</i>
673
00:58:15,826 --> 00:58:16,816
-No. <i>Sam.</i>
-Who is it?
674
00:58:16,910 --> 00:58:18,071
-Don't worry about <i>it.
-Checking in as fragged.</i>
675
00:58:18,161 --> 00:58:19,151
-Who <i>is it?
-We are postured for</i>
676
00:58:19,246 --> 00:58:21,408
<i>-a show of force at this time.</i>
-Hey. Hey! <i>We got air</i> back.
677
00:58:22,040 --> 00:58:23,030
We can't do gun runs
678
00:58:23,125 --> 00:58:24,286
because the bad guys
are right on top of us.
679
00:58:24,376 --> 00:58:25,832
But we can coordinate
a show of force.
680
00:58:25,919 --> 00:58:26,909
Do you want me to do it?
681
00:58:27,462 --> 00:58:28,452
Do it.
682
00:58:29,131 --> 00:58:31,213
Profane 5-6,
Wild Eagle 2-4,
683
00:58:31,299 --> 00:58:33,711
we need an immediate show
of force over our position,
684
00:58:33,802 --> 00:58:35,964
over our position OP-1,
685
00:58:36,054 --> 00:58:38,170
from south to north.
How copy. Over.
686
00:58:38,932 --> 00:58:40,343
<i>A-ffirm,
Wild Eagle 2-4.</i>
687
00:58:40,434 --> 00:58:43,927
<i>A show of force, south
to north, inbound 30 seconds.</i>
688
00:58:44,438 --> 00:58:46,145
Fuck.
It's bleeding through.
689
00:58:46,231 --> 00:58:47,471
Guys, I need more gauze!
690
00:58:47,566 --> 00:58:48,931
Yeah, yeah.
691
00:58:52,863 --> 00:58:53,978
Here. Here, here, here.
692
00:58:54,072 --> 00:58:55,733
Okay. Okay.
693
00:59:23,935 --> 00:59:24,970
Ray!
694
00:59:25,062 --> 00:59:26,348
Ray, pressure!
695
00:59:26,438 --> 00:59:28,429
Ray, pressure!
696
00:59:28,523 --> 00:59:30,480
Oh, fuck.
697
00:59:35,155 --> 00:59:37,738
-What?
-What the fuck is Frank doing?
698
00:59:39,117 --> 00:59:40,983
Frank! Frank!
699
00:59:41,787 --> 00:59:44,199
Lock the fucking stairwell
down. There's guys up there.
700
00:59:47,876 --> 00:59:48,866
Hey, bro.
701
00:59:48,960 --> 00:59:50,917
I need you to take over
comms for me. You got it?
702
00:59:51,004 --> 00:59:52,665
- Got you.
- Right, yeah, okay.
703
00:59:52,756 --> 00:59:54,872
Wild Eagle Base,
Wild Eagle 2-6.
704
00:59:54,966 --> 00:59:57,082
Requesting relay
to Manchu X-Ray.
705
00:59:57,177 --> 00:59:59,544
Uh, we're receiving
small arms fire, grenades.
706
00:59:59,638 --> 01:00:00,844
And we have
two severely wounded.
707
01:00:00,931 --> 01:00:01,921
We need air support. Over.
708
01:00:02,015 --> 01:00:03,096
It's bleeding through
too much.
709
01:00:09,773 --> 01:00:11,480
Just stop, just stop,
just stop.
710
01:00:11,983 --> 01:00:13,849
Please, please. Please.
711
01:00:17,155 --> 01:00:18,361
Fuck.
712
01:00:20,742 --> 01:00:23,279
Sam, we gotta put a tourniquet
on you, all right?
713
01:00:23,370 --> 01:00:24,576
Sir.
714
01:00:26,123 --> 01:00:27,284
Yeah.
715
01:00:28,041 --> 01:00:29,327
<i>Alpha One, this is Alpha Two.</i>
716
01:00:29,417 --> 01:00:30,953
<i>What's your sit-rep
over there?</i>
717
01:00:31,044 --> 01:00:32,455
We're treating Elliott
and Sam right now.
718
01:00:32,546 --> 01:00:35,880
Be advised, possible
multiple MAMs on our rooftop.
719
01:00:36,633 --> 01:00:38,089
<i>Roger that.
We 're taking effective fire</i>
720
01:00:38,176 --> 01:00:39,337
<i>from across the street.</i>
721
01:00:39,886 --> 01:00:41,126
<i>We're 200 meters to your East.</i>
722
01:00:41,221 --> 01:00:43,713
<i>Move, move, move!</i>
723
01:00:43,807 --> 01:00:45,889
<i>Stand by for an ETA
on our side.</i>
724
01:00:45,976 --> 01:00:47,887
- Roger that.
- Come on.
725
01:00:49,104 --> 01:00:50,185
Come on.
726
01:00:53,316 --> 01:00:55,182
Come on. Come on.
727
01:01:02,742 --> 01:01:03,732
Fuck!
728
01:01:04,452 --> 01:01:05,692
Hey,
729
01:01:05,787 --> 01:01:07,403
I'm gonna do something
that's gonna hurt.
730
01:01:07,497 --> 01:01:08,578
I can't put the tourniquet on.
731
01:01:08,665 --> 01:01:09,951
I need to apply pressure
another way.
732
01:01:10,041 --> 01:01:11,122
- All right?
- No, no, no, no, no,
733
01:01:11,209 --> 01:01:12,665
don't fuck...
Don't touch me. Don't t...
734
01:01:12,752 --> 01:01:14,413
Don'. ..
735
01:01:58,715 --> 01:02:00,297
Okay, okay, okay.
736
01:02:00,759 --> 01:02:02,625
Okay, okay.
All right.
737
01:02:05,388 --> 01:02:07,095
- I... I need morphine.
- Okay.
738
01:02:07,766 --> 01:02:09,427
Uh, morphine.
739
01:02:11,436 --> 01:02:13,018
- Hey.
- Give me morphine.
740
01:02:13,104 --> 01:02:14,811
- Jake, where are you guys?
- Hold on.
741
01:02:14,898 --> 01:02:16,388
<i>Alpha One, this is Alpha Two.</i>
742
01:02:16,483 --> 01:02:18,565
<i>-We've broke out of OP-2.</i>
-Guys...
743
01:02:19,110 --> 01:02:20,145
Sir?
744
01:02:20,237 --> 01:02:22,103
<i>We're now 100 meters
to your location</i>
745
01:02:22,197 --> 01:02:24,438
-to the <i>east.</i>
-Sir, what do we do?
746
01:02:24,532 --> 01:02:27,024
<i>Yeah, we're still
on route... Be advised...</i>
747
01:02:27,118 --> 01:02:28,904
<i>-I</i> don't know.
<i>-We're about two minutes out.</i>
748
01:02:28,995 --> 01:02:30,736
<i>MAN ON RAND“. We're looking
at a coordinated attack.</i>
749
01:02:35,210 --> 01:02:36,325
Give it to him.
750
01:02:37,212 --> 01:02:39,829
Okay... I don't
know where the morphine is.
751
01:02:39,923 --> 01:02:41,834
It's in my bag. It's in
my bag. It's in the medic bag.
752
01:02:41,925 --> 01:02:43,507
What, your, in the medic bag?
753
01:02:44,094 --> 01:02:45,084
It's in the pocket.
754
01:02:45,178 --> 01:02:47,089
Okay, I'm getting it, I'm
getting it, I'm getting it.
755
01:02:47,180 --> 01:02:50,263
Hey, Ray. I need morphine too.
You gotta give me some.
756
01:02:50,725 --> 01:02:52,181
-Ray, give it to me.
-Okay.
757
01:02:52,269 --> 01:02:53,976
I got it, I got it, I got it,
I got it, I got it.
758
01:02:55,021 --> 01:02:56,011
Give it to me straight.
759
01:02:59,067 --> 01:03:00,273
Shoot!
760
01:03:01,611 --> 01:03:02,692
<i>Shoot!</i>
761
01:03:03,571 --> 01:03:05,232
- Shoot.
- Sir!
762
01:03:05,991 --> 01:03:06,981
Hey.
763
01:03:07,534 --> 01:03:08,524
You fucked up?
764
01:03:11,496 --> 01:03:14,955
I did it upside down. I did it
in my, uh, in my own thumb.
765
01:03:15,041 --> 01:03:16,406
You all right though?
You good?
766
01:03:16,501 --> 01:03:18,959
Yeah. Yeah, I'm fine.
I'm fine.
767
01:03:19,045 --> 01:03:20,126
Bro, bro,
you there, bro?
768
01:03:20,213 --> 01:03:22,170
-Yeah.
-You gotta get another one.
769
01:03:22,257 --> 01:03:23,338
There's more in there!
770
01:03:23,425 --> 01:03:25,462
Right.
771
01:03:27,804 --> 01:03:29,420
Get another one out.
772
01:03:29,514 --> 01:03:31,972
Okay. Okay. Okay. Okay.
773
01:03:32,600 --> 01:03:33,965
Oh, fuck.
774
01:03:35,270 --> 01:03:36,385
Okay.
775
01:03:37,063 --> 01:03:38,144
<i>We 're still pushing to you.</i>
776
01:03:38,231 --> 01:03:40,563
<i>Pushing to your location,
OP-1. ETA, five minutes.</i>
777
01:03:40,650 --> 01:03:41,936
<i>We're taking effective
fire from multiple rooftops.</i>
778
01:03:43,820 --> 01:03:45,276
Okay. It's coming,
it's coming.
779
01:03:56,458 --> 01:03:58,449
Hey, man.
Hey. Elliott,
780
01:03:58,543 --> 01:03:59,954
it's in your arm right now,
all right?
781
01:04:00,587 --> 01:04:01,873
It's in your arm.
782
01:04:01,963 --> 01:04:03,795
The morphine's in
your arm, it's going into you.
783
01:04:03,882 --> 01:04:04,963
You're gonna feel better
any second.
784
01:04:05,050 --> 01:04:06,211
I need more morphine, man.
785
01:04:07,010 --> 01:04:08,421
- You can't have more.
- It's not enough.
786
01:04:08,511 --> 01:04:09,842
I'm telling you,
it's not enough.
787
01:04:09,929 --> 01:04:11,636
I'm telling you,
you're good.
788
01:04:11,723 --> 01:04:13,134
You're not even the one
we're worried about.
789
01:04:13,224 --> 01:04:14,464
Okay?
790
01:04:36,206 --> 01:04:38,538
<i><i>Wild Eagle Base, Profane 5-6,</i>
791
01:04:38,625 --> 01:04:40,286
<i>we are flying to you.
We're overhead.</i>
792
01:04:40,377 --> 01:04:42,209
<i>We are contact.</i>
793
01:04:42,295 --> 01:04:45,913
<i>The friendlies, the Frogmen,
moving from south to north.</i>
794
01:04:46,007 --> 01:04:47,338
<i>And tally the individuals,</i>
795
01:04:47,425 --> 01:04:50,167
<i>they are taking contact
from the north.</i>
796
01:04:50,261 --> 01:04:52,673
<i>Taking contact
from the north. Uh...</i>
797
01:04:53,473 --> 01:04:57,592
<i>Profane 5-6 is, uh,
contact several individuals.</i>
798
01:04:57,685 --> 01:05:01,349
<i>They are using rooftops
along Frogmen's position.</i>
799
01:05:01,439 --> 01:05:05,398
<i>They are using the rooftops
going from East to West.</i>
800
01:05:05,485 --> 01:05:07,476
<i>Uh, we are, uh,
contact the friendlies.</i>
801
01:05:07,570 --> 01:05:10,107
<i>They are moving
from east to west as well.</i>
802
01:05:10,198 --> 01:05:11,859
<i>And, uh, it looks like</i>
803
01:05:11,950 --> 01:05:14,612
<i>we are picking up
the second element of Frogmen</i>
804
01:05:14,702 --> 01:05:18,570
<i>to the West side of that,
uh, same,</i>
805
01:05:18,665 --> 01:05:20,781
<i>uh, same, same street.</i>
806
01:05:20,875 --> 01:05:23,617
<i>Uh, Profane 5-7,
keep your sensors</i>
807
01:05:23,711 --> 01:05:26,544
<i>to the North
in vicinity of OP-1.</i>
808
01:05:27,132 --> 01:05:29,169
<i>We are contact the friendlies,</i>
809
01:05:29,259 --> 01:05:32,126
<i>uh, linking up
On that street right now.</i>
810
01:05:34,556 --> 01:05:38,720
<i>And, uh, Profane 5-6 is,
uh, tally several individuals</i>
811
01:05:38,810 --> 01:05:42,098
<i>that are just to the north
of the Frogman position.</i>
812
01:05:42,188 --> 01:05:43,974
<i>Just to the north
of the Frogman position,</i>
813
01:05:44,065 --> 01:05:46,727
<i>we have several individuals
setting up in the prone.</i>
814
01:05:46,818 --> 01:05:49,230
<i>Just setting up an ambush
to the Frogman position.</i>
815
01:05:51,072 --> 01:05:55,191
<i>And we are also, uh, contact
several enemy to their east</i>
816
01:05:55,285 --> 01:05:58,653
<i>using the rooftops in vicinity
of their position. Just to...</i>
817
01:06:01,541 --> 01:06:04,329
Profane 5-6,
this is 1-0-8.
818
01:06:04,419 --> 01:06:06,410
Be advised,
we are reaching OP-1 position.
819
01:06:06,504 --> 01:06:08,415
Advise on all enemy positions.
820
01:06:08,506 --> 01:06:09,792
AJ! AJ!
821
01:06:12,677 --> 01:06:13,838
Zawi,
I'm coming to you!
822
01:06:13,928 --> 01:06:15,134
Fucking bump 'em out,
823
01:06:15,221 --> 01:06:16,677
- bump 'em out!
- Ready to move!
824
01:06:16,764 --> 01:06:18,050
-Three, two, one, move.
-Fucking move!
825
01:06:18,141 --> 01:06:19,256
Let's fucking move!
826
01:06:24,522 --> 01:06:25,978
-Fucking move!
-Changing!
827
01:06:26,065 --> 01:06:27,055
- Changing!
- 0-8,
828
01:06:27,150 --> 01:06:29,357
-stand by for sit-rep.
-Hold! Hold!
829
01:06:29,444 --> 01:06:31,185
Move, move, move, go, go, go!
830
01:06:32,822 --> 01:06:33,812
Hold!
831
01:06:36,951 --> 01:06:37,941
Hold!
832
01:06:39,287 --> 01:06:40,527
Move! Let's move!
833
01:06:41,247 --> 01:06:43,784
Driveway! Driveway! Go! Go!
834
01:06:47,045 --> 01:06:48,376
Move! Go, go, go!
835
01:06:49,088 --> 01:06:50,954
One, this is Two.
We're coming to you.
836
01:06:51,049 --> 01:06:52,084
We have eyes on you.
837
01:06:52,175 --> 01:06:53,290
<i>We're coming to you.</i>
838
01:06:56,846 --> 01:06:58,712
On the gate!
839
01:06:59,807 --> 01:07:00,842
Come on, let's move, move.
840
01:07:00,934 --> 01:07:02,220
Move left to right!
841
01:07:04,771 --> 01:07:06,387
Covering!
842
01:07:08,525 --> 01:07:10,892
Hold this position.
They're coming to us.
843
01:07:10,985 --> 01:07:12,646
- Move!
- Go!
844
01:07:13,821 --> 01:07:15,311
- AJ...
- Zawi, move!
845
01:07:21,162 --> 01:07:23,119
-Go, go, go, go!
-Moving!
846
01:07:25,708 --> 01:07:27,369
- On me!
- Contact rooftop!
847
01:07:27,460 --> 01:07:28,916
Contact rooftop!
848
01:07:30,129 --> 01:07:33,042
One, this is Two.
We're coming.
849
01:07:33,132 --> 01:07:34,213
We're fucking coming.
850
01:07:34,926 --> 01:07:35,916
On me!
851
01:07:36,594 --> 01:07:38,255
Frogman-6, Frogman-5.
852
01:07:38,346 --> 01:07:39,507
Prepping smoke!
853
01:07:40,348 --> 01:07:41,338
Smoke out!
854
01:07:51,609 --> 01:07:52,770
- Ready?
- No.
855
01:07:54,070 --> 01:07:55,560
We gotta move!
We gotta move!
856
01:07:55,655 --> 01:07:58,022
Right now, let's go. Come on.
857
01:08:00,410 --> 01:08:03,198
Frogman-G, this is
Frogman-5 Romeo. Stand by.
858
01:08:03,288 --> 01:08:04,995
Right, we're moving,
we're moving.
859
01:08:06,165 --> 01:08:07,451
Frogman,
Frogman, coming in.
860
01:08:07,542 --> 01:08:08,703
Move, Brock!
861
01:08:09,252 --> 01:08:11,163
- Move, move, move!
- Ready!
862
01:08:11,254 --> 01:08:12,415
Fucking move!
863
01:08:16,175 --> 01:08:17,165
Last man!
864
01:08:28,605 --> 01:08:30,596
Frogman,
Frogman, coming in.
865
01:08:45,121 --> 01:08:46,577
All right, check it out.
866
01:08:46,664 --> 01:08:48,450
We got multiple
leg injuries here.
867
01:08:48,541 --> 01:08:52,375
I need morphine. Gauze.
Whatever you guys got.
868
01:08:52,462 --> 01:08:53,918
We got windows in every...
869
01:08:54,005 --> 01:08:54,995
Hey, watch out.
870
01:08:56,049 --> 01:08:57,915
We got windows
in every inch of this house
871
01:08:58,009 --> 01:08:59,750
and we got dudes on our roof.
872
01:09:00,928 --> 01:09:02,794
We need to get these guys
the fuck out of here, now.
873
01:09:02,889 --> 01:09:03,879
Have you called for cas-evac?
874
01:09:04,849 --> 01:09:05,930
I can't punch out from here.
875
01:09:07,101 --> 01:09:08,432
Go, get up there.
876
01:09:09,854 --> 01:09:11,015
Zawi, go.
877
01:09:14,692 --> 01:09:16,308
-Can you make comms?
-Yes, sir.
878
01:09:20,657 --> 01:09:21,692
Sir.
879
01:09:21,783 --> 01:09:23,444
Has anyone looked at you,
checked you out?
880
01:09:23,534 --> 01:09:25,150
Hey, take a knee,
take a knee, take a knee.
881
01:09:27,580 --> 01:09:29,617
Take a knee.
Has anyone looked at you?
882
01:09:30,875 --> 01:09:31,865
Let me do a blood-sweep.
883
01:09:31,959 --> 01:09:34,326
Manchu X-Ray,
this is Frogman-5 Romeo.
884
01:09:34,420 --> 01:09:35,455
Be advised,
885
01:09:35,546 --> 01:09:38,413
OP-2 have consolidated
on OP-1 position.
886
01:09:38,508 --> 01:09:39,623
How copy. Over.
887
01:09:40,301 --> 01:09:42,212
Is the cas-evac platform
coming back here?
888
01:09:44,639 --> 01:09:46,380
-What calls have been made?
-Dude...
889
01:09:48,267 --> 01:09:49,382
I'm fucked up.
890
01:09:51,813 --> 01:09:53,349
I'm gonna need you
to run point.
891
01:09:56,734 --> 01:09:58,520
-What's going on up there?
-All right,
892
01:09:58,611 --> 01:10:00,443
we got grenades thrown
in this room over here.
893
01:10:00,988 --> 01:10:03,776
We've probably got, probably
got dudes on our roof still.
894
01:10:03,866 --> 01:10:04,856
All right.
895
01:10:04,951 --> 01:10:06,533
This is the external door,
straight ahead, all right?
896
01:10:06,619 --> 01:10:07,609
-Yeah.
-on me.
897
01:10:07,704 --> 01:10:08,739
Gonna need some ammo, dude.
898
01:10:08,830 --> 01:10:10,286
All right, I'll get it to you.
Let's go.
899
01:10:13,167 --> 01:10:14,328
Go.
900
01:10:20,383 --> 01:10:23,045
Hit in both of his legs
and hit in his arm.
901
01:10:23,136 --> 01:10:24,126
And he's got abdomen wounds,
902
01:10:24,220 --> 01:10:25,301
and, man,
he's lost a lot of blood.
903
01:10:25,388 --> 01:10:26,378
-Okay.
-And, uh,
904
01:10:26,889 --> 01:10:28,425
there's something burning
inside of him.
905
01:10:28,516 --> 01:10:29,756
Yeah,
that's phosphorous.
906
01:10:29,851 --> 01:10:30,966
It's all over outside.
907
01:10:31,060 --> 01:10:32,767
Elliott, can you breathe?
908
01:10:33,438 --> 01:10:35,224
Hmm.
909
01:10:35,314 --> 01:10:37,726
- Yeah. All right.
- You're good. You're good.
910
01:10:37,817 --> 01:10:40,104
You guys hit me
with that fucking morphine?
911
01:10:40,695 --> 01:10:43,027
Yeah, I gave you the morphine.
I gave you the morphine, man.
912
01:10:43,114 --> 01:10:44,570
- When?
- A few minutes ago.
913
01:10:44,657 --> 01:10:45,647
Right before you got here.
914
01:10:45,742 --> 01:10:46,777
Did you do it
in my arm?
915
01:10:46,868 --> 01:10:49,656
'Cause I got shitty blood
return in my legs.
916
01:10:49,746 --> 01:10:50,907
I did it in your arm, man.
917
01:10:50,997 --> 01:10:52,237
I did it right in your arm.
918
01:10:54,041 --> 01:10:56,373
Move, move, move!
Move, move! Move!
919
01:10:56,461 --> 01:10:59,544
Let's go, boys!
Let's fucking do this!
920
01:10:59,630 --> 01:11:01,246
Hey! Hey!
921
01:11:01,966 --> 01:11:03,377
I know we're moving fast,
922
01:11:03,468 --> 01:11:05,425
but don't step
on anyone's fucking legs!
923
01:11:05,511 --> 01:11:06,876
All right, Sammy. Let's go.
924
01:11:06,971 --> 01:11:08,052
Relax, man.
925
01:11:08,139 --> 01:11:09,425
My man, let's do this!
Come on!
926
01:11:10,933 --> 01:11:12,048
Don't fuck with him!
927
01:11:15,146 --> 01:11:16,932
Stay in there, Sam,
stay in there.
928
01:11:21,527 --> 01:11:22,938
All right, guys, listen up.
929
01:11:23,738 --> 01:11:25,854
Everybody shut the fuck up.
Eyes on me.
930
01:11:26,657 --> 01:11:27,692
Start doing a re-org.
931
01:11:28,242 --> 01:11:29,607
Prepare for breakout.
932
01:11:29,702 --> 01:11:31,192
We're gonna get
these guys cas-evacced.
933
01:11:31,287 --> 01:11:32,322
Yes, sir.
934
01:11:41,172 --> 01:11:42,628
- All right.
- Yo, Brock.
935
01:11:42,715 --> 01:11:43,705
Yo, what's up, Frank?
936
01:11:43,800 --> 01:11:44,961
You got ammo
for the gunners upstairs?
937
01:11:45,051 --> 01:11:46,132
Yeah, outside pocket.
938
01:11:49,222 --> 01:11:50,838
I want four Bradleys
over here.
939
01:11:50,932 --> 01:11:53,344
Two for cas-evac,
two for extraction.
940
01:11:53,434 --> 01:11:56,267
I want the cas-evacs on
either side of the front gate.
941
01:11:56,354 --> 01:11:58,971
Brad one will be right.
Brad two left.
942
01:11:59,065 --> 01:12:00,055
Yes, sir.
943
01:12:04,320 --> 01:12:06,106
Hey, lock down the windows!
944
01:12:10,660 --> 01:12:11,650
Thank you.
945
01:12:17,375 --> 01:12:18,365
Go.
946
01:12:33,349 --> 01:12:34,384
Fuck!
947
01:12:34,767 --> 01:12:35,757
We can't make it.
948
01:12:36,102 --> 01:12:38,013
This is Frogman-5 Romeo.
949
01:12:38,104 --> 01:12:41,062
We need a cas-evac
from OP-1 building.
950
01:12:41,148 --> 01:12:42,309
Four Bradleys.
951
01:12:42,400 --> 01:12:45,392
Two for cas-evac of two
severely wounded. Break.
952
01:12:45,486 --> 01:12:46,692
Hell, man, get off me!
953
01:12:46,779 --> 01:12:48,235
Stay in there, bro.
You're good.
954
01:12:48,322 --> 01:12:49,562
Relax. Hey.
955
01:12:49,657 --> 01:12:50,647
He's fucking good, man.
956
01:12:50,741 --> 01:12:51,856
-It's a fucking paper cut!
-Hey.
957
01:12:51,951 --> 01:12:53,237
You're a fucking Frogman, Sam!
958
01:12:53,327 --> 01:12:54,658
-He doesn't need this!
-He's a fucking Frogman!
959
01:12:54,745 --> 01:12:56,235
- Let's go! Let's go!
- Fuck!
960
01:12:56,330 --> 01:12:57,320
Fucking A.
961
01:12:57,415 --> 01:12:59,702
<i>Frogman,
Manchu, you are denied</i>
962
01:12:59,792 --> 01:13:02,875
<i>Bradley cas-evac due to IED,
small arms threat in the AO.</i>
963
01:13:04,338 --> 01:13:05,499
<i>-Authorization pending...
-Fuck.</i>
964
01:13:05,673 --> 01:13:07,584
<i>...CO approval.
How copy. Over.</i>
965
01:13:07,675 --> 01:13:09,040
Solid copy. Stand by.
966
01:13:12,138 --> 01:13:13,128
Sir.
967
01:13:14,640 --> 01:13:15,971
They're waiting
on Brigade approval.
968
01:13:16,559 --> 01:13:17,549
What the fuck?
969
01:13:18,102 --> 01:13:20,594
Because the last tanks
got fucked up.
970
01:13:21,188 --> 01:13:22,394
So they won't send a cas-evac
971
01:13:23,149 --> 01:13:25,015
unless the CO
gives the thumbs up.
972
01:13:28,738 --> 01:13:30,274
We gotta get him
out of here, sir.
973
01:13:33,367 --> 01:13:34,528
You've gotta be the CO.
974
01:13:34,619 --> 01:13:36,075
Sir. Say back.
975
01:13:37,079 --> 01:13:39,741
Radio them right now.
Say you're the CO.
976
01:13:39,832 --> 01:13:42,119
Give them the order
to send the fucking Brads.
977
01:13:46,088 --> 01:13:47,249
Roger that.
978
01:13:50,134 --> 01:13:51,590
Hey, Tommy, lock it down.
979
01:13:51,969 --> 01:13:52,959
Yes, sir.
980
01:13:53,721 --> 01:13:54,711
Hey.
981
01:13:55,932 --> 01:13:56,967
What happened?
982
01:13:57,767 --> 01:13:59,849
- I don't know.
- Was it an IED, what?
983
01:14:00,853 --> 01:14:02,343
I don't fucking know, bro.
984
01:14:06,192 --> 01:14:07,853
I just wanna get
the fuck out of here.
985
01:14:07,944 --> 01:14:08,934
Yeah.
986
01:14:12,406 --> 01:14:14,522
Manchu X-Ray,
this is Manchu-6.
987
01:14:14,617 --> 01:14:17,575
I authorize Bushmaster.
How copy. Over.
988
01:14:18,537 --> 01:14:21,780
<i>A-ffirm,
Manchu-6. Break.</i>
989
01:14:23,960 --> 01:14:28,124
<i>Frogman-5 Romeo, be ready to
receive Bushmaster on 7-5-5.</i>
990
01:14:28,214 --> 01:14:29,420
<i>How copy. Over.</i>
991
01:14:29,507 --> 01:14:31,999
Wilco. Bushmaster 7-5-5.
992
01:14:34,387 --> 01:14:36,549
Bushmaster is approved
to maneuver to our position.
993
01:14:38,015 --> 01:14:39,926
Mikey, Brian, give me
an update on the roof.
994
01:14:40,434 --> 01:14:42,516
Taking effective enemy fire!
995
01:14:42,603 --> 01:14:44,219
Multiple bad guys
on the rooftops!
996
01:14:53,739 --> 01:14:54,774
Bushmaster is approved.
997
01:14:54,865 --> 01:14:56,071
I'll give you a shout.
You okay?
998
01:14:56,158 --> 01:14:57,865
-Let me know. You good?
-Yeah, I'm good.
999
01:14:57,952 --> 01:14:59,067
Is there
a rug in there?
1000
01:14:59,161 --> 01:15:01,198
You're good, man.
1001
01:15:01,664 --> 01:15:02,870
I'm right here.
1002
01:15:02,957 --> 01:15:04,322
- You're good.
- On it.
1003
01:15:07,878 --> 01:15:08,993
Are we all up on gear?
1004
01:15:09,672 --> 01:15:11,162
<i>AJ,
any gear out there?</i>
1005
01:15:11,257 --> 01:15:13,123
There's gear in the street.
1006
01:15:17,138 --> 01:15:18,128
John, with me.
1007
01:15:32,987 --> 01:15:34,022
Fuck!
1008
01:15:45,082 --> 01:15:47,744
Collapse, collapse.
Collapse, collapse, collapse!
1009
01:15:48,335 --> 01:15:49,996
- Collapse!
- Fuck!
1010
01:15:50,087 --> 01:15:51,498
Zawi!
1011
01:15:57,303 --> 01:15:58,714
Bradleys are four minutes out!
1012
01:15:59,180 --> 01:16:01,512
You got four mikes.
You got four mikes.
1013
01:16:06,353 --> 01:16:07,639
They're
pushing in on us!
1014
01:16:09,940 --> 01:16:11,931
We gotta get off
this fucking rooftop!
1015
01:16:16,781 --> 01:16:17,896
Zawi!
1016
01:16:17,990 --> 01:16:20,152
Get back! Get back!
1017
01:16:32,379 --> 01:16:33,414
Zawi.
1018
01:16:34,882 --> 01:16:35,997
Zawi!
1019
01:16:40,137 --> 01:16:42,344
Motherfucker!
1020
01:16:43,557 --> 01:16:46,640
What's going on? Cas-evac
inbound. I need a 5W.
1021
01:16:46,727 --> 01:16:48,809
Had to suck back.
Unable to hold position.
1022
01:16:48,896 --> 01:16:50,887
We got multiple bad guys
trying to get to our position.
1023
01:16:50,981 --> 01:16:53,348
Sir. Sir, I'm calling in
a show of force.
1024
01:16:53,442 --> 01:16:55,103
Profane 5-6-5-7,
Wild Eagle 2-6,
1025
01:16:55,194 --> 01:16:57,026
-requesting an immediate...
-When the Bradleys get here,
1026
01:16:57,113 --> 01:16:59,104
-Mac, Aaron, Tommy...
-...show of force over
1027
01:16:59,198 --> 01:17:00,188
-OP-1's position.
-...you grab Elliott.
1028
01:17:00,282 --> 01:17:01,613
You guys are gonna
go out first.
1029
01:17:01,700 --> 01:17:04,488
You're going to go into
Brad one. Right hand side.
1030
01:17:04,578 --> 01:17:05,909
- Right hand side. Check.
- Yes, sir.
1031
01:17:05,996 --> 01:17:07,703
Ray, Brock, grab <i>Sam.</i>
1032
01:17:07,790 --> 01:17:10,202
-Brad two. Left side.
-Got it.
1033
01:17:10,292 --> 01:17:12,784
- Three minutes out!
- Three minutes!
1034
01:17:15,005 --> 01:17:15,995
<i><i>Wild Eagle Base,</i>
1035
01:17:16,090 --> 01:17:17,956
<i>tracking Bushmaster now.
They are en route</i>
1036
01:17:18,050 --> 01:17:20,087
to you <i>now, OP-1.</i>
1037
01:17:25,266 --> 01:17:26,472
- Hey, hey.
- Yeah.
1038
01:17:26,559 --> 01:17:27,720
I got his legs.
You got his arms?
1039
01:17:27,810 --> 01:17:29,096
-Yeah, let's get him ready.
-All right.
1040
01:17:29,186 --> 01:17:30,392
-Let's get this shit sorted.
-Gonna get you out of here.
1041
01:17:30,479 --> 01:17:31,469
Get that rug.
1042
01:17:31,564 --> 01:17:33,020
All right, we're gonna
get you the fuck out of here.
1043
01:17:33,107 --> 01:17:34,097
- I got him, I got him.
- Come on,
1044
01:17:34,191 --> 01:17:35,602
give me your hand, brother.
All right.
1045
01:17:35,693 --> 01:17:36,808
- Watch his arm, watch his arm!
- We're gonna get
1046
01:17:36,902 --> 01:17:38,484
- the fuck out of here, okay?
- All right.
1047
01:17:38,571 --> 01:17:40,153
Right here. Right here.
1048
01:17:40,239 --> 01:17:41,855
Okay, okay.
1049
01:17:41,949 --> 01:17:43,690
Right, now let's fold him,
okay?
1050
01:17:43,784 --> 01:17:45,866
Tommy, on you.
We're gonna fold him your way.
1051
01:17:45,953 --> 01:17:47,034
- On my count.
- Guys,
1052
01:17:47,121 --> 01:17:49,032
if you're gonna move me,
you gotta move me real fast.
1053
01:17:49,123 --> 01:17:50,659
- Yeah, we will. All right.
- All right.
1054
01:17:52,835 --> 01:17:54,371
- Whoa!
- On my count.
1055
01:17:54,461 --> 01:17:55,667
- On my count.
- All right.
1056
01:17:55,754 --> 01:17:58,086
All right, on three.
One, two, three!
1057
01:18:00,593 --> 01:18:01,924
All right.
Come on, come on!
1058
01:18:02,011 --> 01:18:03,467
One, two, three!
1059
01:18:03,554 --> 01:18:05,261
- We good?
- Set him down.
1060
01:18:06,557 --> 01:18:08,423
All right, you're good,
you're good, right?
1061
01:18:08,517 --> 01:18:10,258
Other side, other side,
we got this.
1062
01:18:10,352 --> 01:18:12,559
- All right, Aaron.
- One, two, three.
1063
01:18:14,064 --> 01:18:16,021
All right,
all right. Okay.
1064
01:18:17,526 --> 01:18:20,314
- Two minutes out!
- Two minutes!
1065
01:18:20,404 --> 01:18:22,111
All right,
and at three, two, one.
1066
01:18:24,742 --> 01:18:25,903
All right,
you're doing great.
1067
01:18:26,452 --> 01:18:27,988
- You hear that?
- Don't forget my fucking arm!
1068
01:18:28,078 --> 01:18:30,035
Don't worry, bro,
your arm's still attached.
1069
01:18:30,122 --> 01:18:31,453
It's right here. I got it.
1070
01:18:34,418 --> 01:18:36,705
- Two minutes out!
- Two minutes!
1071
01:18:38,214 --> 01:18:39,670
<i><i>Wild Eagle Base, Profane.</i>
1072
01:18:39,757 --> 01:18:42,590
<i>Bushmaster appears to be
approximately 100 meters out</i>
1073
01:18:42,676 --> 01:18:44,007
<i>at this time.</i>
1074
01:18:44,094 --> 01:18:46,256
Hey, you gotta get ready, man.
This is gonna hurt.
1075
01:18:46,347 --> 01:18:47,712
No, no, no, there's gotta be
another way, man.
1076
01:18:47,806 --> 01:18:49,092
-There's gotta be another way.
-There's no other way, man.
1077
01:18:49,183 --> 01:18:50,389
-No, don't fucking touch me.
-We gotta do it.
1078
01:18:50,476 --> 01:18:52,387
-Don't fucking touch...
-BTF-up, bro!
1079
01:18:54,021 --> 01:18:56,103
What side
are we getting Elliott out?
1080
01:18:56,190 --> 01:18:58,022
Elliott...
1081
01:18:58,817 --> 01:18:59,807
Inbound!
1082
01:19:08,619 --> 01:19:10,610
Elliott right side,
Sam on the left side.
1083
01:19:10,704 --> 01:19:12,115
Elliott right. Roger that.
1084
01:19:12,206 --> 01:19:14,117
- One minute out!
- One minute!
1085
01:19:16,502 --> 01:19:18,038
Tommy, I got Elliott.
1086
01:19:18,128 --> 01:19:20,711
Tommy, Frank,
you two are breaking us out.
1087
01:19:20,798 --> 01:19:21,788
-Check.
-Yes, sir.
1088
01:19:21,882 --> 01:19:23,748
Gunners, you'll set up
security out on the street.
1089
01:19:26,971 --> 01:19:28,132
Frank, you straight?
1090
01:19:28,222 --> 01:19:29,712
I'm good.
I'm gonna button hook right.
1091
01:19:29,807 --> 01:19:31,844
Copy that.
I'm taking the right Bradley.
1092
01:19:32,268 --> 01:19:34,100
<i>Frogman,
this is Bushmaster.</i>
1093
01:19:34,186 --> 01:19:36,268
<i>We are approaching OP-1
at this time.</i>
1094
01:19:40,484 --> 01:19:41,565
Frank, Tommy.
1095
01:19:42,111 --> 01:19:43,101
-We good?
-Good to go.
1096
01:19:43,195 --> 01:19:44,560
When we break out
of here, eyes on me
1097
01:19:44,655 --> 01:19:46,111
- and only me, all right?
- Ray, Brock,
1098
01:19:46,198 --> 01:19:47,438
-you good?
-We're good!
1099
01:19:47,783 --> 01:19:49,023
Bradleys are here!
1100
01:19:53,122 --> 01:19:55,284
All right.
Let's get him on three.
1101
01:19:55,791 --> 01:19:57,577
- Three, two, one.
- Two, one.
1102
01:19:59,169 --> 01:20:01,001
Ramp down, ramp down,
ramp down, ramp down.
1103
01:20:01,088 --> 01:20:02,578
- Breakout, breakout, breakout!
- Go!
1104
01:20:04,258 --> 01:20:05,293
- Watch his legs.
- Let's go!
1105
01:20:05,759 --> 01:20:07,249
I'm stuck.
1106
01:20:07,344 --> 01:20:08,550
Right, Brock, let's move.
1107
01:20:08,637 --> 01:20:10,594
One, two, three, up!
1108
01:20:10,681 --> 01:20:11,796
Move!
1109
01:20:16,770 --> 01:20:18,602
- Move!
- Right side! Right side!
1110
01:20:25,070 --> 01:20:26,560
Move! Move!
1111
01:20:27,906 --> 01:20:31,399
All right. One! Two! Three!
1112
01:20:36,999 --> 01:20:38,410
- I'm out!
- Come on, brother, we got you!
1113
01:20:38,500 --> 01:20:40,207
Let's go! Let's go!
1114
01:20:43,213 --> 01:20:45,204
- Let's go.
- Move, move! Come on.
1115
01:20:46,258 --> 01:20:47,248
Changing!
1116
01:20:51,722 --> 01:20:53,178
Go, go, go, go, go!
1117
01:20:54,683 --> 01:20:56,640
AJ, 1 o'clock!
1118
01:21:05,069 --> 01:21:06,059
Fucking good!
1119
01:21:06,653 --> 01:21:08,394
- Three o'clock!
- Ramp up!
1120
01:21:12,451 --> 01:21:13,907
- Collapse!
- Collapse!
1121
01:21:15,162 --> 01:21:16,573
- Ramp up! Ramp up!
- Collapse!
1122
01:21:17,039 --> 01:21:19,827
Mac! Mac!
1123
01:21:22,711 --> 01:21:23,701
We have to collapse.
1124
01:21:23,796 --> 01:21:24,786
-Let's go.
-Wait, wait!
1125
01:21:24,880 --> 01:21:25,961
To the house.
1126
01:21:26,673 --> 01:21:28,038
You all right?
1127
01:21:28,133 --> 01:21:29,248
- You all right?
- Yeah. Yeah.
1128
01:21:29,343 --> 01:21:30,333
I just...
1129
01:21:30,427 --> 01:21:31,462
Thought you were hit.
1130
01:21:31,553 --> 01:21:32,588
I just tripped.
1131
01:21:33,847 --> 01:21:34,962
Let's go, let's go!
1132
01:21:35,516 --> 01:21:36,847
Last man! Last man!
1133
01:21:41,522 --> 01:21:42,887
Hey, come on, man, giddy-up.
1134
01:21:42,981 --> 01:21:44,096
I didn't make it out.
1135
01:21:44,191 --> 01:21:45,556
I'm stuck in the Bradley.
Over.
1136
01:22:16,306 --> 01:22:17,967
<i>Redman 0-8,
this is Profane.</i>
1137
01:22:18,058 --> 01:22:19,344
<i>We're seeing
activity converging</i>
1138
01:22:19,435 --> 01:22:22,348
<i>on the rooftops
on all sides of OP-1.</i>
1139
01:22:22,438 --> 01:22:24,930
<i>We need you to de-conflict
any friendlies.</i>
1140
01:22:25,482 --> 01:22:27,348
Profane says the guys
are moving to our roof.
1141
01:22:27,443 --> 01:22:29,855
They're telling us to get our
guys off the roof right now.
1142
01:22:29,945 --> 01:22:31,481
Do we still have guys
up there?
1143
01:22:31,572 --> 01:22:33,438
- We're the last guys up there.
- They're right on us.
1144
01:22:35,868 --> 01:22:39,031
Zawi, you hold security
and lock it down.
1145
01:22:39,455 --> 01:22:40,490
Check.
1146
01:22:40,581 --> 01:22:42,163
Listen up! I'm gonna
have the Bradleys
1147
01:22:42,249 --> 01:22:43,705
take out the second floor
of this building!
1148
01:22:44,501 --> 01:22:46,287
Gunners, you're holding
security out on the street
1149
01:22:46,378 --> 01:22:47,834
- for extract.
- Yes, sir!
1150
01:22:47,921 --> 01:22:50,879
Mac, I want a show of force
for when that happens.
1151
01:22:50,966 --> 01:22:52,297
- Yes, sir. Sergeant.
- Yeah.
1152
01:22:52,968 --> 01:22:54,003
Bushmaster 1-1.
1153
01:22:54,094 --> 01:22:56,256
Need you to fire into
top deck of our building.
1154
01:22:56,346 --> 01:22:58,929
We have enemy on our building
and all surrounding buildings.
1155
01:22:59,808 --> 01:23:02,095
<i>Say again.
Fire into your building?</i>
1156
01:23:02,936 --> 01:23:03,971
We got a full head count.
1157
01:23:04,062 --> 01:23:06,178
Fire into our building.
Top deck.
1158
01:23:06,690 --> 01:23:08,351
Zawi, get the fuck down here!
1159
01:23:09,568 --> 01:23:11,309
<i>Negative, Frogman.
We can't do that.</i>
1160
01:23:11,403 --> 01:23:13,940
The top deck is fucking clear.
Fire into it.
1161
01:23:15,032 --> 01:23:17,194
Get back. Get back.
1162
01:23:17,826 --> 01:23:20,659
Take it easy, take it easy.
1163
01:23:20,746 --> 01:23:22,612
<i><i>Roger that. Stand by.</i>
1164
01:23:22,706 --> 01:23:23,912
<i>-Going hot.
-Suck 'm'.!</i>
1165
01:23:23,999 --> 01:23:25,160
- Find cover!
- Let's go!
1166
01:23:27,920 --> 01:23:29,627
Get down! Get down! Get down!
1167
01:24:09,836 --> 01:24:10,871
We're breaking out hot!
1168
01:24:10,963 --> 01:24:12,624
- Gunners up!
- Let's move!
1169
01:24:12,714 --> 01:24:13,829
Gunners up!
1170
01:24:15,467 --> 01:24:16,457
DRIVER <i>ON</i> RADIO: <i>Frogman, Bushmaster:</i>
1171
01:24:16,552 --> 01:24:17,792
<i>Shifting fire, going hot.</i>
1172
01:24:33,235 --> 01:24:34,691
Why?
1173
01:24:34,778 --> 01:24:36,394
- Why? Why?
- I'm sorry.
1174
01:24:36,488 --> 01:24:37,728
-I'm sorry.
-Why?
1175
01:24:42,077 --> 01:24:43,363
Inbound! Inbound!
1176
01:24:46,873 --> 01:24:47,863
Stand by!
1177
01:24:55,173 --> 01:24:56,288
Breakout, breakout!
1178
01:25:16,069 --> 01:25:17,685
One! Two!
1179
01:25:20,824 --> 01:25:21,814
Three!
1180
01:25:23,910 --> 01:25:25,742
-Last man!
-Moving!
1181
01:25:28,332 --> 01:25:29,322
Let's go!
1182
01:25:31,418 --> 01:25:32,408
We're out!
1183
01:25:37,966 --> 01:25:39,331
Get the fucking ramp up!
1184
01:26:30,519 --> 01:26:32,977
Come, sister. Don't be afraid.
1185
01:26:35,482 --> 01:26:38,099
- My God.
- They're all gone, I swear.
1186
01:26:44,783 --> 01:26:47,525
Come, don't be afraid.
1187
01:26:47,994 --> 01:26:49,029
Are you sure?
1188
01:26:49,121 --> 01:26:53,536
They're all gone. Don't worry.
1189
01:27:33,832 --> 01:27:36,790
FOR ELLIOTT
1190
01:27:56,730 --> 01:27:58,641
You made it. I didn't
think you were gonna make it.
1191
01:27:58,732 --> 01:28:00,769
I had a bet.
I lost the fucking bet.
1192
01:28:18,084 --> 01:28:19,574
<i>♪ What could I say? ♪</i>
1193
01:28:19,669 --> 01:28:22,536
<i>♪ Taken aback ♪</i>
1194
01:28:22,631 --> 01:28:25,498
<i>♪ All that you gave ♪</i>
1195
01:28:25,592 --> 01:28:28,584
<i>♪ Chasing the line ♪</i>
1196
01:28:28,678 --> 01:28:31,340
<i>♪ Tear in the coat ♪</i>
1197
01:28:31,890 --> 01:28:34,598
<i>♪ Pierced in the side ♪</i>
1198
01:28:34,684 --> 01:28:37,551
<i>♪ Keep in the know ♪</i>
1199
01:28:37,646 --> 01:28:40,604
<i>♪ Throw in the earth ♪</i>
1200
01:28:40,690 --> 01:28:43,102
<i>♪ Dancing and blood ♪</i>
1201
01:29:28,738 --> 01:29:31,526
<i>♪ What could I say? ♪</i>
1202
01:29:37,706 --> 01:29:40,289
<i>♪ Taken aback ♪</i>
1203
01:29:46,840 --> 01:29:49,548
<i>♪ All that you gave ♪</i>
1204
01:29:55,891 --> 01:29:58,804
<i>♪ Wasn't enough ♪</i>
1205
01:30:04,733 --> 01:30:06,565
THANK YOU TO BRAVO COMPANY,
1206
01:30:06,651 --> 01:30:09,484
1-26 INFANTRY "BUSHMASTERS"
FOR ALWAYS ANSWERING THE CALL
1207
01:30:10,305 --> 01:31:10,470
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm