Warfare

ID13204380
Movie NameWarfare
Release NameWarfare.2025.German.DL.1080p.BluRay.x264-DETAiLS
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID31434639
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:40,791 --> 00:00:44,034 NOVEMBER 19TH, 2006. RAMADI, IRAQ. 3 00:00:44,795 --> 00:00:50,711 A NAVY SEAL PLATOON TAKES SNIPER POSITIONS IN SUPPORT OF A US MARINES OPERATION. 4 00:00:54,930 --> 00:00:58,423 THIS FILM USES ONLY THEIR MEMORIES. 5 00:01:15,158 --> 00:01:17,991 <i>♪ Call on me, call on me ♪</i> 6 00:01:18,954 --> 00:01:21,787 <i>♪ Call on me, call on me ♪</i> 7 00:01:22,833 --> 00:01:30,833 <i>♪ Call on me, call on me ♪</i> 8 00:01:38,765 --> 00:01:39,971 <i>♪ I'm the same boy I used to be ♪</i> 9 00:01:40,058 --> 00:01:41,389 That's hard. 10 00:01:41,476 --> 00:01:43,387 Yeah. That's dirty hard. 11 00:01:43,478 --> 00:01:46,596 <i>♪ Call on me, call on me ♪</i> 12 00:01:54,031 --> 00:01:55,192 Oh, man! 13 00:02:14,301 --> 00:02:16,292 Remember who we're fighting for, gentleman. 14 00:02:17,304 --> 00:02:22,925 <i>♪ Call on me, call on me ♪</i> 15 00:02:23,018 --> 00:02:26,136 Bring it on, bring it on! Bring it on! 16 00:02:38,033 --> 00:02:40,320 <i>♪ I'm the same boy I used to be ♪</i> 17 00:02:40,410 --> 00:02:47,123 <i>♪ Call on me, call on me ♪</i> 18 00:03:48,437 --> 00:03:50,553 I like this house. I think we're gonna take it. 19 00:03:51,356 --> 00:03:53,814 Yes, sir. See you in a bit. 20 00:03:53,900 --> 00:03:55,482 Let us know if there's any changes. 21 00:04:16,840 --> 00:04:18,376 Moving. 22 00:06:01,236 --> 00:06:03,352 Don't be afraid, don't be afraid. 23 00:06:03,947 --> 00:06:05,858 Nothing will happen to you. 24 00:06:21,006 --> 00:06:23,998 We're here with the Americans. I have a few questions, okay? 25 00:06:25,635 --> 00:06:27,751 Sir, there's a wall up here. 26 00:06:29,806 --> 00:06:33,015 Is there anyone else in the house? We just want to know. 27 00:06:33,101 --> 00:06:34,387 Another family. 28 00:06:34,477 --> 00:06:35,558 You sure? 29 00:06:35,854 --> 00:06:37,060 -Two apartments. -Two apartments? 30 00:06:37,147 --> 00:06:38,057 Yes. 31 00:06:38,773 --> 00:06:40,810 Copy that. 32 00:06:40,901 --> 00:06:42,187 Why is there a wall? 33 00:06:42,277 --> 00:06:43,893 It's, er, two apartments. 34 00:06:43,987 --> 00:06:45,477 Top and bottom floor. Two houses. 35 00:06:45,572 --> 00:06:47,233 Understood. 36 00:06:48,199 --> 00:06:49,405 Break it. 37 00:07:15,518 --> 00:07:16,474 Get up. 38 00:07:16,561 --> 00:07:17,517 Quick. 39 00:07:17,938 --> 00:07:19,019 Come on. 40 00:07:23,276 --> 00:07:25,017 Let's go. Come on. 41 00:07:32,202 --> 00:07:33,784 Stay calm, stay calm. 42 00:07:34,871 --> 00:07:37,989 Don't shoot, don't shoot. There are children. 43 00:07:42,253 --> 00:07:44,494 <i><i><i>Redman 0-6, Profane 5-4.</i> 44 00:07:45,256 --> 00:07:48,499 <i>Er, contact individual headed north to your location.</i> 45 00:07:49,260 --> 00:07:51,376 <i>Civilian traffic east to west of your structure.</i> 46 00:07:51,471 --> 00:07:53,007 <i>Er, prox, Profane 5-4-10-8.</i> 47 00:07:56,601 --> 00:07:59,093 <i>Er, Profane 5-5-10-5.</i> 48 00:10:44,602 --> 00:10:45,967 <i>All stations this net,</i> 49 00:10:46,062 --> 00:10:47,143 <i>all stations this net.</i> 50 00:10:47,230 --> 00:10:49,267 <i>Clearance operations are complete.</i> 51 00:10:49,357 --> 00:10:51,724 <i>All friendly units are RTB at this time.</i> 52 00:10:51,818 --> 00:10:54,310 <i>Be advised you have new friendly location.</i> 53 00:10:54,404 --> 00:10:56,896 <i>Baker Company has moved north-west of your location.</i> 54 00:10:56,990 --> 00:10:57,980 <i>Two klicks.</i> 55 00:11:00,743 --> 00:11:02,950 Understand. Copy all. 56 00:11:03,037 --> 00:11:05,119 Sir. Baker Company were here. 57 00:11:05,206 --> 00:11:06,446 They're now here. 58 00:11:06,541 --> 00:11:07,952 Two kilometers in this position. 59 00:11:08,042 --> 00:11:09,032 Copy that. 60 00:11:20,346 --> 00:11:22,804 Manchu, stand by for sit rep. 61 00:11:22,891 --> 00:11:24,598 Say when ready to copy. Over. 62 00:11:27,312 --> 00:11:28,894 <i>Frogman, send your traffic.</i> 63 00:11:28,980 --> 00:11:30,766 At 0-niner-7, 64 00:11:30,857 --> 00:11:33,019 we observed people probing our position from the east. 65 00:11:33,109 --> 00:11:37,273 Section Papa 1-0, building 1-7-4, 66 00:11:37,363 --> 00:11:39,195 east of route Boiler. 67 00:11:39,282 --> 00:11:42,070 At 0-9-1-2, 68 00:11:42,160 --> 00:11:45,869 we saw massing at building 1-7-5 69 00:11:45,955 --> 00:11:48,196 north of route Spartan. Break. 70 00:11:52,712 --> 00:11:55,795 At 0-niner-1-6, 71 00:11:55,882 --> 00:11:59,921 a blue Daewoo with MAMs north on route Lakers. 72 00:12:00,011 --> 00:12:01,376 How copy. Over. 73 00:12:02,388 --> 00:12:04,595 <i>Yeah, Frogman, repeat everything after blue Daewoo.</i> 74 00:12:04,682 --> 00:12:05,672 <i>Over.</i> 75 00:12:08,186 --> 00:12:12,271 Manchu, a blue Daewoo with military-age males 76 00:12:12,357 --> 00:12:14,394 traveling north on route Lakers. 77 00:12:15,276 --> 00:12:16,266 Over. 78 00:12:16,986 --> 00:12:18,272 <i>Copy all.</i> 79 00:12:18,363 --> 00:12:20,570 <i>Do you have any more traffic for my station? Over.</i> 80 00:12:22,617 --> 00:12:23,652 Negative, Manchu. 81 00:12:26,412 --> 00:12:27,402 How's your signal? 82 00:12:28,790 --> 00:12:31,031 It's good now. Still intermittent. 83 00:12:32,210 --> 00:12:33,200 Cool. 84 00:12:36,464 --> 00:12:40,708 Got eyes on the north-west corner of building four. 85 00:12:42,470 --> 00:12:43,960 Is that white Hilux still there? 86 00:12:44,931 --> 00:12:46,638 No, the Hilux pulled out, like... 87 00:12:48,059 --> 00:12:49,675 five minutes ago. 88 00:12:49,769 --> 00:12:52,557 But I got a male... 89 00:12:54,440 --> 00:12:57,273 white shirt, dark tracksuit pants 90 00:12:57,360 --> 00:12:59,692 looking at our position. 91 00:12:59,779 --> 00:13:00,940 That sound familiar? 92 00:13:01,739 --> 00:13:04,857 Negative. ID any weapons? 93 00:13:04,951 --> 00:13:05,986 No weapons. 94 00:13:10,748 --> 00:13:11,783 He's gone. 95 00:13:13,751 --> 00:13:15,082 Is he going on the list? 96 00:13:21,926 --> 00:13:24,213 Single MAM, white shirt, 97 00:13:24,304 --> 00:13:26,090 <i>dark tracksuit pants,</i> 98 00:13:26,180 --> 00:13:28,968 <i>building four, north-west corner.</i> 99 00:13:35,189 --> 00:13:37,396 By the way, my, uh... my blue Nike hoodie 100 00:13:37,483 --> 00:13:38,814 went missing off the base. 101 00:13:38,901 --> 00:13:40,767 If you see somebody out there wearing it, let me know. 102 00:13:43,031 --> 00:13:44,988 Don't shoot 'em, either. I want it back. 103 00:13:45,074 --> 00:13:46,906 Yeah, I'll try. 104 00:14:03,051 --> 00:14:05,338 We should check that run of buildings to the West again. 105 00:14:06,471 --> 00:14:08,462 I mean, you could step right across those rooftops 106 00:14:08,556 --> 00:14:09,637 -if you wanted. -Yeah. 107 00:14:09,724 --> 00:14:11,761 -Walk right to us, right? -Mmm-hmm. 108 00:14:23,613 --> 00:14:25,900 How's it going, Dozer? 109 00:14:28,117 --> 00:14:30,358 <i>Baker 6 tracking. Baker</i> 6 <i>out.</i> 110 00:14:32,080 --> 00:14:33,070 Huh? 111 00:14:34,499 --> 00:14:35,489 How's it going? 112 00:14:37,377 --> 00:14:38,458 Going well. 113 00:14:41,839 --> 00:14:43,250 Okay. 114 00:14:48,971 --> 00:14:50,882 -That's that new guy energy. -Mmm-hmm. 115 00:14:53,518 --> 00:14:55,475 How is it down there? 116 00:14:55,561 --> 00:14:57,723 Cigarettes and tea. You want tea? 117 00:14:57,814 --> 00:14:59,851 No, I'll pass. 118 00:15:00,900 --> 00:15:02,390 What you got up here? 119 00:15:02,485 --> 00:15:04,351 - Peekers. - Where? 120 00:15:04,445 --> 00:15:06,402 Corners of building four. 121 00:15:12,370 --> 00:15:13,952 Oh, I gotcha. 122 00:18:15,678 --> 00:18:16,668 I can't see anything. 123 00:18:29,609 --> 00:18:31,065 Oh, he's back. 124 00:18:31,152 --> 00:18:32,768 -White T-shirt? -Mmm-hmm. 125 00:18:50,921 --> 00:18:52,411 Alpha Two, this is One. 126 00:18:52,506 --> 00:18:54,998 We might have guys starting to move on our position. 127 00:18:55,092 --> 00:18:56,423 <i><i>Maybe because they heard you</i> 128 00:18:56,510 --> 00:18:58,046 <i>sledging through that fucking wall all night.</i> 129 00:18:58,137 --> 00:18:59,627 <i>We could hear every strike.</i> 130 00:18:59,722 --> 00:19:01,429 <i>Why didn't you use a charge?</i> 131 00:19:02,266 --> 00:19:03,927 I didn't wanna make a noise. 132 00:19:05,061 --> 00:19:07,098 <i>Not sure that worked out for you.</i> 133 00:19:07,188 --> 00:19:09,771 Profane 5-4, this is Redman 6. 134 00:19:09,857 --> 00:19:12,064 Can you slew your sensor to the east of my position 135 00:19:12,151 --> 00:19:15,564 on one-zero-zero meters on building per GRG? 136 00:19:15,655 --> 00:19:16,770 Call contact. 137 00:19:17,490 --> 00:19:19,527 <i>Redman 0-6, stand by.</i> 138 00:19:19,617 --> 00:19:20,607 <i>Turning.</i> 139 00:19:20,701 --> 00:19:24,160 <i>prox 5-5, track OP-1.</i> 140 00:19:24,997 --> 00:19:26,453 <i>Profane 5-5 looking.</i> 141 00:19:26,540 --> 00:19:28,577 <i>Contact, corner, IC personnel.</i> 142 00:19:28,668 --> 00:19:31,035 Hey, er, we got an individual who was peeking 143 00:19:31,128 --> 00:19:34,086 on the north-west corner of building 4. 144 00:19:34,173 --> 00:19:35,538 He's disappeared to the west. 145 00:19:35,633 --> 00:19:38,000 Do you see anybody hanging around that corner? Over. 146 00:19:39,428 --> 00:19:41,089 <i>Stand by. Looking.</i> 147 00:19:45,059 --> 00:19:46,470 <i>5-4 contacts.</i> 148 00:19:47,978 --> 00:19:50,140 Just be advised he's been probing our position. 149 00:19:50,231 --> 00:19:51,938 Do you see any massing or suspicious activity 150 00:19:52,024 --> 00:19:53,731 that can indicate a threat? Over. 151 00:19:56,987 --> 00:19:59,854 <i>Negative, 0-6. Er, you're all good.</i> 152 00:20:00,032 --> 00:20:02,399 Roger that, Profane. Redman out. 153 00:20:05,329 --> 00:20:06,444 You keep an eye on that for me. 154 00:20:06,539 --> 00:20:07,529 - Yeah. - Yeah. 155 00:20:07,623 --> 00:20:08,784 Thank you. 156 00:20:20,094 --> 00:20:22,506 Headscarf, red-green jacket. 157 00:20:23,597 --> 00:20:24,587 Peeking again. 158 00:20:24,682 --> 00:20:26,923 That's the fourth fucking time he's done that. 159 00:20:27,017 --> 00:20:28,599 Is he peeking or probing? 160 00:20:30,771 --> 00:20:32,853 Peeking with serious intent to probe. 161 00:20:34,442 --> 00:20:36,558 How many times are we gonna let this guy do this? 162 00:20:36,652 --> 00:20:38,768 I'm gonna relay to OP-2. 163 00:20:41,741 --> 00:20:43,152 Hey, Cowboy, give me a heads-up 164 00:20:43,242 --> 00:20:45,449 if you see this guy come to your position. 165 00:20:45,536 --> 00:20:48,324 Headscarf, red-green jacket. 166 00:20:48,414 --> 00:20:50,200 <i>Copy. We're getting a build-up</i> 167 00:20:50,291 --> 00:20:51,656 <i>of activity here, too.</i> 168 00:20:51,751 --> 00:20:55,164 <i>I had a pair of guys in blue jeans probing, twice.</i> 169 00:20:56,297 --> 00:20:58,083 I have two MAMs of that description, 170 00:20:58,174 --> 00:20:59,164 just showed up here. 171 00:20:59,258 --> 00:21:01,465 Blue jeans, one red shirt. 172 00:21:01,552 --> 00:21:04,010 <i>Yeah, that's them.</i> 173 00:21:05,806 --> 00:21:08,548 Well, it looks like they're getting their Jihad on. 174 00:21:12,813 --> 00:21:15,521 <i>Alpha One, Bravo One, we're in a TIC.</i> 175 00:21:15,608 --> 00:21:18,066 <i>We're getting rockets and small arms fire.</i> 176 00:21:18,903 --> 00:21:19,893 <i>We 're all good right</i> now, 177 00:21:19,987 --> 00:21:21,443 <i>but we're pulling air to our position.</i> 178 00:21:22,740 --> 00:21:25,027 Roger that. Check in with BDA when able. 179 00:21:25,117 --> 00:21:26,653 <i>Wilco.</i> 180 00:21:26,744 --> 00:21:28,326 <i>Alpha Five, this is Bravo Four.</i> 181 00:21:28,412 --> 00:21:30,369 <i>Hey, I think we're gonna need to pull Profane</i> 182 00:21:30,456 --> 00:21:32,697 <i>to our AO. Over.</i> 183 00:21:32,792 --> 00:21:34,749 Roger that, Bravo Four. 184 00:21:34,835 --> 00:21:36,166 <i>Redman 0-6, this is Profane.</i> 185 00:21:36,253 --> 00:21:37,243 <i>We have been re-tasked.</i> 186 00:21:37,338 --> 00:21:38,624 <i>We're checking off station at this time.</i> 187 00:21:39,507 --> 00:21:40,668 Roger that, Profane. 188 00:21:42,968 --> 00:21:44,504 Hey, is there a reason they're pulling air from us 189 00:21:44,595 --> 00:21:46,586 and not sourcing it from somewhere else? 190 00:21:46,680 --> 00:21:48,887 -I'm on it. -What's up? 191 00:21:48,974 --> 00:21:50,385 We just lost air support. 192 00:21:50,476 --> 00:21:51,637 Pushing to Bravo. 193 00:21:51,727 --> 00:21:54,094 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4. 194 00:21:54,188 --> 00:21:56,680 Profane 5-4 checked off station at this time. 195 00:21:56,774 --> 00:21:59,266 I'm looking for any available air assets. Over. 196 00:21:59,360 --> 00:22:00,395 That's not good. 197 00:22:00,486 --> 00:22:01,476 <i>2-4. Roger, stand by.</i> 198 00:22:01,570 --> 00:22:02,901 They're troops in contact. 199 00:22:02,988 --> 00:22:04,570 Aff-irm, Wild Eagle Base. 200 00:22:04,657 --> 00:22:06,113 Standing by. 201 00:22:51,412 --> 00:22:53,494 Hey, Cowboy, we're getting movement here. 202 00:22:57,501 --> 00:22:59,788 - They're going to attack us. - Yes, they're coming. 203 00:23:09,305 --> 00:23:10,295 <i>Yeah,</i> 204 00:23:10,389 --> 00:23:11,629 <i>the streets are definitely clearing out.</i> 205 00:23:12,641 --> 00:23:14,131 Yeah, I'm tracking. 206 00:23:22,985 --> 00:23:24,316 Captain Erik. 207 00:23:25,279 --> 00:23:26,314 Captain Erik. 208 00:23:28,115 --> 00:23:29,480 It's not good. 209 00:23:29,575 --> 00:23:32,033 They say they call on all Muslims for Jihad. 210 00:23:32,995 --> 00:23:35,578 Jihad to come now. To kill you. 211 00:23:36,332 --> 00:23:37,538 To kill Americans. 212 00:23:37,625 --> 00:23:39,161 Yeah, that sucks. 213 00:23:39,251 --> 00:23:40,241 Yeah, that does suck. 214 00:23:40,961 --> 00:23:43,453 All right. Go keep lower deck locked down. 215 00:23:43,547 --> 00:23:44,537 You understand? 216 00:23:45,215 --> 00:23:46,580 They want us to go downstairs. 217 00:23:47,259 --> 00:23:50,422 Hey. Downstairs. Keep it fucking secure. 218 00:23:50,971 --> 00:23:51,961 Okay. 219 00:23:57,436 --> 00:23:59,018 Do you think they're gonna do it? 220 00:23:59,104 --> 00:24:00,469 I think we're about to find out. 221 00:24:03,067 --> 00:24:04,478 You've been in there for a while. 222 00:24:05,319 --> 00:24:06,559 Yeah, I live in there now. 223 00:24:07,112 --> 00:24:08,443 All right, swap out. I'll relieve you. 224 00:24:08,530 --> 00:24:09,520 Yes, sir. 225 00:24:18,374 --> 00:24:19,364 Fuck. 226 00:25:08,549 --> 00:25:10,381 Oh, fuck. 227 00:25:10,467 --> 00:25:12,003 Hey, Frank. Jump on this a second. 228 00:25:12,094 --> 00:25:13,550 I'm out of dip and I gotta stretch, dude. 229 00:25:13,637 --> 00:25:14,752 Yeah, I got you. 230 00:26:27,753 --> 00:26:30,040 I got a blue Opel moving east to west 231 00:26:30,130 --> 00:26:32,212 towards OP-1 position. Over. 232 00:26:33,717 --> 00:26:35,799 <i>Roger that, blue Opel.</i> 233 00:26:49,566 --> 00:26:51,728 Blue Opel is approaching building three. 234 00:27:02,830 --> 00:27:04,366 Three MAMs just exited vehicle. 235 00:27:05,249 --> 00:27:07,115 Correction, make that four. 236 00:27:09,336 --> 00:27:10,952 Heading into building three. 237 00:27:21,932 --> 00:27:23,468 PKM! 238 00:27:25,936 --> 00:27:27,301 Fuck. 239 00:27:28,564 --> 00:27:29,895 Fuck. 240 00:27:35,237 --> 00:27:38,446 Cowboy, the fourth MAM had a PKM. 241 00:27:39,449 --> 00:27:41,440 I couldn't get the shot off. Over. 242 00:27:43,745 --> 00:27:44,826 <i>Weak.</i> 243 00:27:50,002 --> 00:27:50,992 What happened? 244 00:27:51,628 --> 00:27:53,164 I, er... I couldn't get him. 245 00:27:53,255 --> 00:27:55,337 He, um... He ran inside too fast. 246 00:27:56,592 --> 00:27:57,582 Weak. 247 00:28:05,475 --> 00:28:07,261 Yeah, we have definite massing. 248 00:28:07,978 --> 00:28:10,845 Hey, six MAMs just exited building five in my sector. 249 00:28:12,274 --> 00:28:14,060 <i>I'm seeing the same where we are.</i> 250 00:28:21,241 --> 00:28:23,323 Yeah, building three. I'm gonna take a piss. 251 00:28:58,362 --> 00:28:59,443 Oh, fuck. 252 00:29:00,197 --> 00:29:01,562 Grenade! 253 00:29:21,468 --> 00:29:24,085 <i>Our position is under small arms fire.</i> 254 00:29:24,179 --> 00:29:26,591 Frank, Tommy, Elliott? You good? 255 00:29:52,457 --> 00:29:53,993 Motherfucker. 256 00:30:00,882 --> 00:30:02,043 Move! 257 00:30:10,684 --> 00:30:12,015 Movement, balcony! 258 00:30:19,901 --> 00:30:20,936 Move! 259 00:30:24,614 --> 00:30:26,571 - Elliott? - I'm out. 260 00:30:34,166 --> 00:30:36,533 Stand up. You hurt? 261 00:30:37,711 --> 00:30:39,042 - Look at me. - No, I'm good, 262 00:30:39,129 --> 00:30:40,335 I'm good. Check on Elliott. 263 00:30:40,422 --> 00:30:41,628 Think our gear's still in there. 264 00:30:41,715 --> 00:30:43,422 Down. 265 00:30:45,052 --> 00:30:47,384 Lift your arm up. Look at me. 266 00:30:48,472 --> 00:30:49,712 How bad is it? 267 00:30:49,806 --> 00:30:50,921 Yeah, we're gonna need a cas-evac. 268 00:30:51,016 --> 00:30:52,006 - All right. - Okay. 269 00:30:52,100 --> 00:30:54,182 This is Frogman-6 Romeo. We are troops in contact 270 00:30:54,269 --> 00:30:55,555 at our last known position. 271 00:30:55,645 --> 00:30:57,181 More info to follow. Stand by. 272 00:30:57,272 --> 00:30:59,388 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4. 273 00:30:59,483 --> 00:31:00,598 We are troops in contact. 274 00:31:00,692 --> 00:31:02,478 Requesting immediate air support. Over. 275 00:31:02,569 --> 00:31:03,684 Alpha Two, this is One. 276 00:31:03,779 --> 00:31:05,736 We've had grenades thrown into our position. 277 00:31:05,822 --> 00:31:08,314 <i>Copy, One. We're in contact too.</i> 278 00:31:08,408 --> 00:31:09,898 Elliott is injured. Are we coming to you 279 00:31:09,993 --> 00:31:11,358 -or are you coming to us? -Fuck. 280 00:31:11,453 --> 00:31:13,820 <i>Stand</i> by. 281 00:31:13,914 --> 00:31:15,029 Hey! 282 00:31:15,123 --> 00:31:16,579 Downstairs. Keep it fucking secure. 283 00:31:18,794 --> 00:31:20,205 <i>Alpha One, we're moving to you.</i> 284 00:31:20,295 --> 00:31:22,286 <i>We'll let you know when we're inbound.</i> 285 00:31:22,381 --> 00:31:24,338 Yeah. All right. 286 00:31:24,424 --> 00:31:25,585 <i>A“ OPS are under attack.</i> 287 00:31:25,675 --> 00:31:26,836 This is what we're gonna do. 288 00:31:26,927 --> 00:31:29,464 We're gonna collapse to the first deck, cas-evac Elliott. 289 00:31:29,554 --> 00:31:31,465 Break it down. Let's get ready to move. 290 00:31:31,556 --> 00:31:33,217 -Yes, sir. -Collapse. Collapse. 291 00:31:33,308 --> 00:31:34,514 Yes, sir. 292 00:31:41,066 --> 00:31:42,602 OP-2, what's your status? 293 00:31:42,692 --> 00:31:44,854 -I gotta get the receiver. -Sir, sir, sir, sir! 294 00:31:44,945 --> 00:31:46,902 -What are you doing? -I gotta get the receiver. 295 00:31:46,988 --> 00:31:49,275 <i>We're in a TIC, on our way.</i> 296 00:31:49,366 --> 00:31:50,856 Mac, not a good idea. 297 00:31:52,536 --> 00:31:53,697 This is Frogman-6 Romeo. 298 00:31:53,787 --> 00:31:56,074 We need a cas-evac at our last known position. Over. 299 00:31:56,164 --> 00:31:58,405 -Cover me. -Yeah. 300 00:32:01,461 --> 00:32:03,623 <i>Frogman, confirm sector and building number.</i> 301 00:32:04,506 --> 00:32:06,497 OP-1 location as follows: 302 00:32:06,591 --> 00:32:10,585 Papa 1-0, building 5-8. 303 00:32:10,679 --> 00:32:12,841 How copy? Over. 304 00:32:12,931 --> 00:32:14,922 <i>Frogman, read back as follows:</i> 305 00:32:15,016 --> 00:32:17,758 <i>Papa 1-0, building 5-8.</i> 306 00:32:18,812 --> 00:32:20,018 Good read-back. 307 00:32:20,105 --> 00:32:22,016 <i>Frogman, any amplifying remarks? Over.</i> 308 00:32:22,107 --> 00:32:24,018 Negative. No amplifying remarks. 309 00:32:24,109 --> 00:32:26,396 Just need a cas-evac. Advise on ETA. Over. 310 00:32:27,279 --> 00:32:29,270 <i>Copy that. Stand by. Over.</i> 311 00:32:30,198 --> 00:32:32,735 Um, guys, my shit is still in there. 312 00:32:34,536 --> 00:32:36,322 -Where is it? -I don't fucking know, dude. 313 00:32:36,413 --> 00:32:37,995 It's in there somewhere. 314 00:32:39,749 --> 00:32:41,706 And my shit's in there too. 315 00:32:41,793 --> 00:32:43,329 All right, I... I got it. 316 00:32:48,550 --> 00:32:50,291 <i>Alpha One, we're moving to you.</i> 317 00:32:50,385 --> 00:32:52,467 <i>We'll let you know when we're inbound.</i> 318 00:32:52,554 --> 00:32:53,840 - Copy. - Shit. 319 00:32:53,930 --> 00:32:56,171 Tommy, you see where that gunfire came from? 320 00:32:56,266 --> 00:32:59,554 Um, I saw a guy. They shot through the window. 321 00:33:05,442 --> 00:33:06,728 I can't find it. 322 00:33:06,818 --> 00:33:08,980 - It's in there, bro. - I can't fucking find it, man. 323 00:33:09,070 --> 00:33:10,652 <i>Frogman-G Romeo,</i> 324 00:33:11,364 --> 00:33:13,230 <i>cas-evac is inbound.</i> 325 00:33:14,034 --> 00:33:17,572 <i>Callsign Bushmaster on ID 7-5-5.</i> 326 00:33:17,662 --> 00:33:20,324 <i>ETA 1-0 mikes. Over.</i> 327 00:33:20,415 --> 00:33:23,828 Copy. Bushmaster 7-5-5. Over. 328 00:33:25,045 --> 00:33:27,252 Bradley launched. ETA 10 minutes. 329 00:33:27,339 --> 00:33:28,329 Ten minutes! 330 00:33:28,423 --> 00:33:29,413 All right. Stack up. 331 00:33:29,508 --> 00:33:30,873 Get ready to collapse. We're moving down. 332 00:33:33,970 --> 00:33:36,928 Yes, sir. Sir. 333 00:33:37,474 --> 00:33:38,805 I still think there's dudes on our roof. 334 00:33:38,892 --> 00:33:40,849 Yeah. We're gonna blow claymores as we move. 335 00:33:40,936 --> 00:33:41,971 -Sam? -Yes, sir? 336 00:33:42,062 --> 00:33:43,928 Alpha Two, be advised, we'll be blowing claymores. 337 00:33:44,022 --> 00:33:46,514 Oh, fuck, I got a bunch of C4 in my bag. 338 00:33:46,608 --> 00:33:47,598 I gotta get my shit. 339 00:33:47,692 --> 00:33:49,524 <i>- Roger.</i> - Yeah, I'm gonna get it. 340 00:33:49,611 --> 00:33:50,897 Sam, Tommy. 341 00:33:51,988 --> 00:33:54,480 -Let's go. -Coming. Corning. 342 00:33:57,369 --> 00:33:59,110 My shit's to the left. 343 00:33:59,829 --> 00:34:01,319 His gear's in the corner. 344 00:34:01,414 --> 00:34:02,700 - Cover me. - I got you. 345 00:34:02,791 --> 00:34:04,247 I got Frank's shit right here. 346 00:34:04,960 --> 00:34:06,450 God. 347 00:34:12,300 --> 00:34:13,540 How we doing? 348 00:34:14,928 --> 00:34:16,510 Yeah, I'm up. It's cool. 349 00:34:16,596 --> 00:34:18,633 - Tommy, on me. - All right. 350 00:34:18,723 --> 00:34:20,509 All right. 351 00:34:20,600 --> 00:34:22,341 -I got your kit. -Med bag. Thanks, Mac. 352 00:34:22,435 --> 00:34:24,096 -That's your kit. -We're good. 353 00:34:24,813 --> 00:34:25,928 Laerrus, give me some hands! 354 00:34:26,022 --> 00:34:27,353 Yeah. Moving. 355 00:34:29,359 --> 00:34:31,350 - Clip him in. - Yes, sir. 356 00:34:31,444 --> 00:34:32,650 Tommy? 357 00:34:37,576 --> 00:34:39,408 OP-2, this is One. 358 00:34:39,494 --> 00:34:41,155 We are breaking down, getting ready to move. Over. 359 00:34:44,249 --> 00:34:45,455 Yo, someone clip me in. 360 00:34:45,542 --> 00:34:46,623 Yeah, Tommy, on me. 361 00:34:53,592 --> 00:34:55,959 There is an M79 in that room there. 362 00:34:56,052 --> 00:34:58,089 - Oh, shit, it's mine. Mine. - You got it? 363 00:34:58,179 --> 00:34:59,795 <i>Sam,</i> Sledgehammer is in front of you. 364 00:35:02,434 --> 00:35:04,550 - Lock me in. Lock me in. - I got ya. 365 00:35:04,644 --> 00:35:06,180 Helmet's behind. 366 00:35:08,732 --> 00:35:10,063 You got that? Who's got that? 367 00:35:10,150 --> 00:35:12,391 - Yep. - All right. 368 00:35:12,485 --> 00:35:14,101 - Hook me up. - Yep. 369 00:35:14,654 --> 00:35:16,486 Frank, you let me know when we're up on gear. 370 00:35:16,573 --> 00:35:18,860 - Sir. - I need my backpack. 371 00:35:20,744 --> 00:35:22,155 Is there any more gear in that room, Tommy? 372 00:35:22,245 --> 00:35:23,451 Uh... 373 00:35:24,873 --> 00:35:25,908 Negative. 374 00:35:28,293 --> 00:35:29,408 Okay. 375 00:35:29,502 --> 00:35:30,913 Helmet. 376 00:35:34,132 --> 00:35:35,247 Over here, brother. 377 00:35:39,137 --> 00:35:40,172 Fuck. 378 00:35:52,108 --> 00:35:53,439 All right. We're all right. 379 00:35:54,319 --> 00:35:56,435 -We're up! -Copy. 380 00:35:56,529 --> 00:35:57,690 Go, Mac. 381 00:36:03,495 --> 00:36:05,361 Alpha Two, we're about to blow claymores. 382 00:36:05,455 --> 00:36:06,536 Blow claymores, <i>Sam.</i> 383 00:36:06,623 --> 00:36:08,489 <i>- Roger.</i> - Fire in the hole! 384 00:36:12,420 --> 00:36:13,706 Go! 385 00:36:19,010 --> 00:36:20,375 Last man! 386 00:36:28,186 --> 00:36:29,347 I got the window. 387 00:36:31,272 --> 00:36:32,478 I have the door. 388 00:36:32,565 --> 00:36:33,646 <i>This is Bushmaster.</i> 389 00:36:33,733 --> 00:36:35,064 <i>Your cas-evac is inbound.</i> 390 00:36:35,151 --> 00:36:36,767 <i>We are six minutes from your position. Over.</i> 391 00:36:36,861 --> 00:36:38,226 Sir, six minutes out. 392 00:36:38,321 --> 00:36:40,437 -Copy, Bushmaster. -Okay. Go, go. 393 00:36:44,994 --> 00:36:47,235 Alpha Two, we're preparing to receive cas-evac platform. 394 00:36:47,330 --> 00:36:48,616 Are you guys broken down yet? 395 00:36:48,707 --> 00:36:50,994 <i>- One,</i> not <i>yet.</i> - Check. 396 00:36:55,255 --> 00:36:57,462 All right. Here's the breakout plan. 397 00:36:58,299 --> 00:37:00,085 Mac, Laerrus, you're covering the family. 398 00:37:00,176 --> 00:37:01,166 Yes, sir. 399 00:37:01,261 --> 00:37:04,049 When the tank rolls up, Frank, you're gonna pop smoke. 400 00:37:04,139 --> 00:37:06,096 -Check. -Scouts are gonna lead us out. 401 00:37:06,182 --> 00:37:09,470 It's gonna be Tommy, Elliott, <i>Sam.</i> 402 00:37:09,561 --> 00:37:10,972 And I'm bringing up the rear. 403 00:37:11,062 --> 00:37:12,598 Ray, you're with me. 404 00:37:12,689 --> 00:37:13,929 Once Elliott is in the tank, 405 00:37:14,023 --> 00:37:16,230 we are all coming back inside the building. 406 00:37:17,110 --> 00:37:18,976 All right. Do it. 407 00:37:26,202 --> 00:37:28,284 Stay calm, put your hands down. Nothing will happen. 408 00:37:28,371 --> 00:37:29,736 No sudden movements. 409 00:37:29,831 --> 00:37:31,447 No talking. 410 00:37:31,541 --> 00:37:33,282 No movement, no talking. 411 00:37:33,376 --> 00:37:34,366 And keep their hands 412 00:37:34,461 --> 00:37:35,451 where these men can see them. 413 00:37:35,545 --> 00:37:37,536 Keep your hands where we can see them. Understand? 414 00:37:37,630 --> 00:37:38,461 Yes, we understand. 415 00:37:38,548 --> 00:37:40,209 <i><i>Frogman, this is Bushmaster:</i> 416 00:37:40,383 --> 00:37:42,340 <i>Advise on how to receive you. Over.</i> 417 00:37:42,427 --> 00:37:44,338 Bushmaster, we'll be extracting two pax, 418 00:37:44,429 --> 00:37:45,794 exiting out a metal gate directly... 419 00:37:46,014 --> 00:37:47,425 -Where's your smoke? -...outside our building, 420 00:37:47,515 --> 00:37:48,505 marked by HC. Over. 421 00:37:48,600 --> 00:37:49,886 - Back right pocket. <i>- Copy, Frogman.</i> 422 00:37:49,976 --> 00:37:52,718 <i>Two pax, metal gate. ETA five minutes. Over.</i> 423 00:37:52,812 --> 00:37:54,769 Copy, Bushmaster. Five minutes, sir. 424 00:37:54,856 --> 00:37:55,846 All right. 425 00:37:57,317 --> 00:37:59,649 Alpha Two, when the tank rolls up, we're gonna break out. 426 00:38:00,403 --> 00:38:02,019 Once we get Elliott evacuated, 427 00:38:02,113 --> 00:38:04,070 we're pulling back to our house. 428 00:38:04,157 --> 00:38:05,989 Break. 429 00:38:06,075 --> 00:38:08,112 -With me. -What? Why? 430 00:38:09,204 --> 00:38:11,946 -Sir, why? What is planned? -We need to cover this door. 431 00:38:12,040 --> 00:38:13,201 Anything we can do 432 00:38:13,291 --> 00:38:15,532 to facilitate your movement to us? 433 00:38:15,627 --> 00:38:17,789 <i>Just don't fucking shoot us when we roll up.</i> 434 00:38:17,879 --> 00:38:19,665 -You cover this door. -Why, sir? 435 00:38:19,756 --> 00:38:22,043 Just do it, okay? 436 00:38:22,634 --> 00:38:24,045 They want us to go out? 437 00:38:24,135 --> 00:38:26,126 They're going to send us on our own. 438 00:38:26,221 --> 00:38:28,713 If we go out, we die. 439 00:38:29,140 --> 00:38:30,722 All right. 440 00:38:32,310 --> 00:38:34,051 Hey. Mac. 441 00:38:34,854 --> 00:38:37,061 -Are we good in there? -Yeah, we're good. 442 00:38:37,148 --> 00:38:38,855 - We're a few minutes out here. - Yes, sir. 443 00:38:38,942 --> 00:38:40,432 All right. 444 00:38:40,527 --> 00:38:43,064 Hey, find out for me whether the tank is gonna be 445 00:38:43,154 --> 00:38:44,440 left side or right side. 446 00:38:45,156 --> 00:38:46,521 Yes, sir. 447 00:38:46,616 --> 00:38:49,278 Bushmaster, this is Frogman-G Romeo. 448 00:38:49,369 --> 00:38:51,952 What side of the gate will you be landing? Over. 449 00:38:54,123 --> 00:38:55,579 - How you doing? - I'm good. 450 00:38:55,667 --> 00:38:57,203 <i>Left hand side. Left hand side. Over.</i> 451 00:38:57,293 --> 00:38:59,034 -Left hand side, sir. -Copy. 452 00:39:00,672 --> 00:39:02,913 Yeah, that fucking claymore rocked me, dude. 453 00:39:03,007 --> 00:39:04,213 Fucking rung my bell. 454 00:39:05,552 --> 00:39:08,635 Do me a favor. Check on Tommy. 455 00:39:08,721 --> 00:39:10,132 He was pretty close to that grenade. 456 00:39:11,140 --> 00:39:13,632 Yeah. 457 00:39:21,317 --> 00:39:22,978 Elliott, you good? 458 00:39:23,069 --> 00:39:24,059 Good. 459 00:39:26,072 --> 00:39:28,109 I'm good. I'm good. 460 00:39:28,867 --> 00:39:30,073 -Okay? -Yeah, bro. 461 00:39:30,159 --> 00:39:32,400 -Yeah? Let me see it. -Yeah, I'm good. 462 00:39:34,622 --> 00:39:37,080 Fuck. 463 00:39:37,166 --> 00:39:39,498 <i>We are 10 minutes behind. Unable to breakout.</i> 464 00:39:39,586 --> 00:39:40,576 Oh, fuck me. 465 00:39:41,504 --> 00:39:42,539 Urn... 466 00:39:44,549 --> 00:39:45,539 Roger that. 467 00:39:45,633 --> 00:39:48,341 <i>Cache made aware and ready to receive wounded.</i> 468 00:39:49,262 --> 00:39:50,878 <i>Three mikes out from your position.</i> 469 00:39:51,848 --> 00:39:53,509 Copy, Bushmaster. 470 00:39:53,600 --> 00:39:55,307 -Three mikes out. -All right. 471 00:39:55,894 --> 00:39:59,933 Talk with the captain. Tell him we don't want to go outside. 472 00:40:00,189 --> 00:40:01,554 Sir, what's going on? 473 00:40:02,400 --> 00:40:04,482 -You are holding security. -Yes. 474 00:40:04,569 --> 00:40:06,276 We are gonna bust out, go to the Bradleys. 475 00:40:06,362 --> 00:40:07,352 I'm gonna get in a Bradley, 476 00:40:07,447 --> 00:40:09,029 you guys are gonna come back to the house. 477 00:40:09,115 --> 00:40:10,947 Just like before. Everything is okay. 478 00:40:11,034 --> 00:40:12,240 All right? 479 00:40:12,368 --> 00:40:14,530 We're going to escort them to the tanks 480 00:40:14,621 --> 00:40:16,953 and come back to the house. Understood? 481 00:40:30,345 --> 00:40:31,551 <i><i>Frogman, Frogman,</i> 482 00:40:31,638 --> 00:40:32,924 <i>we are two mikes. Over.</i> 483 00:40:33,681 --> 00:40:34,671 Copy that. 484 00:40:37,393 --> 00:40:38,929 Two mikes. 485 00:40:39,020 --> 00:40:40,351 Two mikes out. Pass. 486 00:40:40,438 --> 00:40:41,849 -Mac. Mac. -Frank. 487 00:40:43,775 --> 00:40:45,937 Two minutes. Two minutes. 488 00:40:56,537 --> 00:40:58,619 Tommy, you okay? 489 00:41:12,428 --> 00:41:14,339 You good? 490 00:41:26,275 --> 00:41:28,642 Frank, I hear it. Prep the smoke. 491 00:41:29,404 --> 00:41:31,065 Smoke's prepped. 492 00:41:31,155 --> 00:41:34,318 <i>Frogman-6 Romeo, approaching your OP now.</i> 493 00:41:34,409 --> 00:41:35,820 <i>One minute out.</i> 494 00:41:35,910 --> 00:41:37,321 One minute. 495 00:41:37,412 --> 00:41:39,653 -One minute. -One minute. 496 00:41:40,456 --> 00:41:42,163 Tommy? 497 00:41:42,250 --> 00:41:44,082 Sir. 498 00:41:51,509 --> 00:41:53,921 All right, Frank. Smoke out. 499 00:42:04,105 --> 00:42:05,436 Smoke out. 500 00:42:33,009 --> 00:42:36,001 <i>Frogman, we ID your smoke.</i> 501 00:42:36,095 --> 00:42:37,176 <i>Thirty seconds.</i> 502 00:42:42,268 --> 00:42:44,475 Hey, stay in the stack. Stay in the stack. 503 00:42:44,562 --> 00:42:46,269 <i>Ramps down. Ramps down. Ramps down.</i> 504 00:42:46,355 --> 00:42:47,891 We're gonna go. 505 00:42:49,025 --> 00:42:50,515 Breakout, breakout, breakout! 506 00:42:50,610 --> 00:42:52,066 Go. Go. 507 00:42:52,153 --> 00:42:53,314 Hold up. 508 00:43:07,710 --> 00:43:08,700 Go. 509 00:46:15,773 --> 00:46:17,480 Oh, my God! 510 00:46:19,151 --> 00:46:20,892 Oh, my God! Fuck! 511 00:46:21,946 --> 00:46:22,936 Fuck! 512 00:46:25,283 --> 00:46:26,398 Oh, my God! 513 00:46:29,287 --> 00:46:31,153 Oh, my God! 514 00:46:33,874 --> 00:46:35,456 Fuck! 515 00:46:44,802 --> 00:46:47,260 No! 516 00:46:47,346 --> 00:46:49,053 Oh, my God! 517 00:47:23,090 --> 00:47:24,831 Oh, my God! 518 00:47:24,925 --> 00:47:26,586 Ah! 519 00:47:26,677 --> 00:47:28,884 Oh, my God! 520 00:47:38,481 --> 00:47:39,971 Oh, God! 521 00:47:44,695 --> 00:47:47,027 Oh, my God. 522 00:47:49,367 --> 00:47:51,859 Oh, my God. Oh, my God. 523 00:47:51,952 --> 00:47:54,114 Ow, ow, ow, ow! 524 00:49:27,047 --> 00:49:29,254 Hey. Get air. 525 00:49:29,341 --> 00:49:31,457 Sir. 526 00:49:31,552 --> 00:49:33,418 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. 527 00:49:33,512 --> 00:49:36,220 When platform is available, push to my pos. 528 00:49:36,307 --> 00:49:37,297 Advise on ETA when... 529 00:50:03,042 --> 00:50:04,282 <i>This is Bushmaster.</i> 530 00:50:04,376 --> 00:50:05,958 <i>We are troops in contact.</i> 531 00:50:06,045 --> 00:50:08,036 <i>We've just experienced a large IED.</i> 532 00:50:08,797 --> 00:50:11,459 <i>We have to RTB at this time. How copy? Over.</i> 533 00:50:12,676 --> 00:50:13,837 <i>Bushmaster, this is Manchu.</i> 534 00:50:13,928 --> 00:50:15,965 <i>Solid copy on troops in contact, what's your sit-rep?</i> 535 00:50:16,055 --> 00:50:18,046 <i>Yeah, upon arrival at OP-1,</i> 536 00:50:18,140 --> 00:50:20,177 <i>er, we were ramps down</i> 537 00:50:20,267 --> 00:50:21,473 <i>before the Frogman element was able to...</i> 538 00:50:21,560 --> 00:50:24,018 Hang in there. 539 00:50:24,104 --> 00:50:25,811 <i>We had a massive IED. Break.</i> 540 00:50:27,650 --> 00:50:28,890 <i>Our gunner took</i> some <i>frags.</i> 541 00:50:28,984 --> 00:50:30,019 <i>We're gonna have to RTB this cache.</i> 542 00:50:30,110 --> 00:50:31,396 On me! One on me! 543 00:50:34,365 --> 00:50:35,446 <i>We're gonna need assistance</i> 544 00:50:35,533 --> 00:50:36,568 <i>off-loading our casualties.</i> 545 00:50:36,659 --> 00:50:37,774 <i>Over.</i> 546 00:50:37,868 --> 00:50:39,779 <i>Solid copy on all, Bushmaster:</i> 547 00:50:39,870 --> 00:50:41,702 <i>Proceed and de-conflict with medical personnel</i> 548 00:50:41,789 --> 00:50:42,995 <i>at front gate of Camp Corregidor.</i> 549 00:50:43,082 --> 00:50:44,823 <i>Alpha Three, this is Alpha Two.</i> 550 00:50:44,917 --> 00:50:45,907 <i>What's your status? Over.</i> 551 00:50:46,001 --> 00:50:47,082 <i>Wilco. Understand.</i> 552 00:50:47,169 --> 00:50:48,751 <i>Alpha Two, negative.</i> 553 00:50:48,837 --> 00:50:49,952 <i>Er, we're still taking effective fire.</i> 554 00:50:50,047 --> 00:50:51,037 Can you <i>assist?</i> 555 00:50:51,131 --> 00:50:52,166 <i>We're receiving small arms fire.</i> 556 00:50:52,258 --> 00:50:53,419 <i>We got Dash 2 in tow.</i> 557 00:50:53,509 --> 00:50:54,590 <i>Roger. Understand.</i> 558 00:50:54,677 --> 00:50:55,667 <i>Have you sustained any injuries?</i> 559 00:50:55,761 --> 00:50:56,751 - Fuck. <i>- Hold</i> on, <i>Manchu.</i> 560 00:50:56,845 --> 00:50:57,835 Not at <i>this time.</i> 561 00:50:57,930 --> 00:50:59,011 <i>I got Dash 2 in tow.</i> 562 00:50:59,098 --> 00:51:00,930 <i>We're receiving a lot of rocket and small arms fire.</i> 563 00:51:01,016 --> 00:51:02,222 <i>Machine gun on rooftop.</i> 564 00:51:02,309 --> 00:51:04,801 Tommy, what the fuck are you doing? 565 00:51:04,895 --> 00:51:06,477 I need you to help me. 566 00:51:06,564 --> 00:51:07,850 Get the fuck out here now! 567 00:51:09,483 --> 00:51:11,474 <i>Hey, can we get some guns up here?</i> 568 00:51:11,569 --> 00:51:13,936 <i>Frogman-G, this is 5. Radio check.</i> 569 00:51:14,029 --> 00:51:16,111 <i>Give me a good base of fire up there. Stand by.</i> 570 00:51:16,198 --> 00:51:17,734 <i>I'll be sending some guns up to you.</i> 571 00:51:17,825 --> 00:51:20,908 <i>Break. Alpha Three, this is Alpha Two.</i> 572 00:51:20,995 --> 00:51:22,201 <i>We are pushing guys to our rooftop.</i> 573 00:51:22,288 --> 00:51:23,323 <i>Bushmaster, copies all.</i> 574 00:51:23,414 --> 00:51:24,404 Elliott, you're good. 575 00:51:24,498 --> 00:51:26,034 <i>Are you in contact with the Frogman?</i> 576 00:51:26,125 --> 00:51:27,240 <i>Is that situation over there?</i> 577 00:51:27,334 --> 00:51:28,699 <i>That's a negative, Bushmaster:</i> 578 00:51:28,794 --> 00:51:30,580 <i>A-ffirm. We're getting the same thing here.</i> 579 00:51:34,592 --> 00:51:36,378 <i>Understand. Understand. Break. Break.</i> 580 00:51:36,468 --> 00:51:38,926 <i>Alpha One, this is Alpha Two. Radio check.</i> 581 00:51:39,013 --> 00:51:40,378 <i>Frogman, this is Bushmaster.</i> 582 00:51:40,472 --> 00:51:41,462 <i>Radio check. Over.</i> 583 00:51:41,557 --> 00:51:43,639 <i>Frogman-6, passing in the blind to your location.</i> 584 00:51:43,726 --> 00:51:46,468 <i>Frogman, Bushmaster. Radio check. Over.</i> 585 00:51:46,562 --> 00:51:48,098 <i>All elements be prepared to break down.</i> 586 00:51:48,188 --> 00:51:49,644 <i>Zawi, I need you to break down</i> 587 00:51:49,732 --> 00:51:51,393 <i>in approximately one minute. Over.</i> 588 00:51:51,483 --> 00:51:53,315 <i>Negative on comms with the Frogman element.</i> 589 00:51:53,402 --> 00:51:54,517 <i>Roger that, we are coming in now.</i> 590 00:51:54,612 --> 00:51:55,943 <i>Will attempt continuously...</i> 591 00:51:56,030 --> 00:51:57,361 <i>Frogman-G, this is 5.</i> 592 00:51:57,448 --> 00:51:59,485 <i>Advise you attempt it on your end. Over.</i> 593 00:51:59,575 --> 00:52:00,565 <i>JOHN“. What's your status?</i> 594 00:52:00,659 --> 00:52:01,945 <i>Stand by. Prior to breaking out,</i> 595 00:52:02,036 --> 00:52:03,151 <i>we either gonna blow those claymores</i> 596 00:52:03,245 --> 00:52:04,485 <i>or we gotta swoop them up.</i> 597 00:52:10,961 --> 00:52:12,622 Fuck! 598 00:52:18,302 --> 00:52:21,465 Alpha Two, this is One. 599 00:52:21,555 --> 00:52:24,297 We have taken massive casualties. 600 00:52:24,850 --> 00:52:27,217 We're anticipating coordinated enemy attack 601 00:52:27,311 --> 00:52:29,427 at our position at any moment. 602 00:52:29,521 --> 00:52:32,263 We need you to collapse to us. Time, now! 603 00:52:34,401 --> 00:52:38,269 Jake, this is One. Collapse to us, now! 604 00:52:39,073 --> 00:52:41,110 <i>I'm tracking, but where are you guys?</i> 605 00:52:42,076 --> 00:52:43,066 We're by... 606 00:52:44,662 --> 00:52:46,198 We're b... 607 00:52:47,665 --> 00:52:50,532 Look for the blood and the smoke. We're there! 608 00:53:09,186 --> 00:53:10,176 Two rooms deep! 609 00:53:10,270 --> 00:53:11,681 What was that? 610 00:53:14,191 --> 00:53:15,852 Fuck! 611 00:53:18,487 --> 00:53:19,568 Two rooms deep! 612 00:53:20,781 --> 00:53:22,647 No, no, don't, don't... 613 00:53:22,741 --> 00:53:24,152 Fuck, fuck! 614 00:53:24,243 --> 00:53:26,359 Don't touch! 615 00:53:32,376 --> 00:53:34,413 Go, go, go. 616 00:53:34,503 --> 00:53:36,460 Hang on. Hang on. 617 00:53:40,134 --> 00:53:41,499 Jake, what's your update? 618 00:53:44,304 --> 00:53:45,965 <i>Alpha One, this is Alpha Two.</i> 619 00:53:46,056 --> 00:53:48,844 <i>We're experiencing effective fire from across the street.</i> 620 00:53:48,934 --> 00:53:51,050 <i>Um, we're looking at trying to break out of here</i> 621 00:53:51,145 --> 00:53:52,601 <i>once it gets soft. Stand by.</i> 622 00:53:53,355 --> 00:53:54,937 Copy that. Just fucking hurry. 623 00:53:56,108 --> 00:53:57,314 <i>JAKE“. Yeah, Wilco.</i> 624 00:54:09,329 --> 00:54:11,912 Hey. I gotta do a blood sweep. 625 00:54:11,999 --> 00:54:13,910 Fuck! Fuck! 626 00:54:17,171 --> 00:54:19,333 Okay. All right. All right. 627 00:54:20,466 --> 00:54:22,548 All right, Elliott. I'm right here. 628 00:54:22,634 --> 00:54:23,999 I'm right here. Just hang in there. 629 00:54:24,094 --> 00:54:25,630 You're not alone, man. 630 00:54:35,063 --> 00:54:37,395 You're okay. Rolling you over. 631 00:54:43,530 --> 00:54:46,693 You're okay. You're okay. Your back's okay. 632 00:54:54,249 --> 00:54:56,160 You're good. All right? You're good. 633 00:54:58,629 --> 00:55:00,085 Come on. 634 00:55:14,603 --> 00:55:16,640 All right. You're gonna feel a little bit of pressure. 635 00:55:18,524 --> 00:55:20,561 Oh, no. 636 00:56:23,672 --> 00:56:26,835 I got you. Sit down. Hey, you need to sit down. 637 00:56:30,512 --> 00:56:32,423 Get the fuck down! Get the fuck down! 638 00:56:32,514 --> 00:56:34,505 Stay in the room! 639 00:56:41,481 --> 00:56:43,392 It's coming over your boot right now, all right, man. 640 00:56:43,483 --> 00:56:44,894 All right. Just hold on. 641 00:56:44,985 --> 00:56:47,272 It's just... Oh, man, your shoe. 642 00:56:48,113 --> 00:56:49,695 It's, uh... 643 00:56:49,781 --> 00:56:51,271 Oh, man, that's not gonna work, okay. 644 00:56:54,578 --> 00:56:55,989 Here's what we're gonna do, all right. 645 00:56:56,079 --> 00:56:57,069 Sir? 646 00:56:57,164 --> 00:56:58,654 - Yeah? - Apply pressure. 647 00:56:59,166 --> 00:57:00,156 Like this, down. 648 00:57:02,836 --> 00:57:05,578 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-G Romeo. 649 00:57:09,426 --> 00:57:12,214 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-G Romeo. 650 00:57:14,890 --> 00:57:16,130 Oh, shit. 651 00:57:16,224 --> 00:57:17,214 Fuck. 652 00:57:17,809 --> 00:57:18,799 Fuck. 653 00:57:25,609 --> 00:57:27,065 <i>This</i> is <i>Manchu X-Ray,</i> 654 00:57:27,152 --> 00:57:28,517 <i>advise on number of casualties.</i> 655 00:57:29,571 --> 00:57:32,279 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-G Romeo. 656 00:57:32,366 --> 00:57:34,232 We have two severely wounded. 657 00:57:34,326 --> 00:57:36,363 We need another cas-evac as soon as possible. 658 00:57:36,912 --> 00:57:39,324 Be advised an IED caused the injuries. Over. 659 00:57:45,587 --> 00:57:46,918 Here's what we need to do. 660 00:57:47,923 --> 00:57:49,584 Okay, all right. Okay. 661 00:57:50,092 --> 00:57:52,504 Your leg's like a tree trunk, man. 662 00:57:54,805 --> 00:57:56,261 <i>Frogman,</i> you are <i>broken</i> 663 00:57:56,348 --> 00:57:57,679 <i>and unreadable. Say again.</i> 664 00:57:57,766 --> 00:58:00,849 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-G Romeo. 665 00:58:00,936 --> 00:58:03,598 We have two severely wounded. 666 00:58:03,689 --> 00:58:05,646 We need another cas-evac. Over. 667 00:58:05,732 --> 00:58:07,769 Hey, who's the severely wounded? 668 00:58:07,859 --> 00:58:09,691 -Is it me? -No, it's not you. 669 00:58:09,778 --> 00:58:11,268 <i>...this is Profane 5-6-5-7...</i> 670 00:58:11,363 --> 00:58:12,478 - Who is it? - It's not you. 671 00:58:12,572 --> 00:58:14,404 <i>-Mission number 3-9-0-1...</i> -It's <i>not</i> you. 672 00:58:14,491 --> 00:58:15,731 -Then <i>who the</i> fuck <i>is it? -Two by marine F-18s.</i> 673 00:58:15,826 --> 00:58:16,816 -No. <i>Sam.</i> -Who is it? 674 00:58:16,910 --> 00:58:18,071 -Don't worry about <i>it. -Checking in as fragged.</i> 675 00:58:18,161 --> 00:58:19,151 -Who <i>is it? -We are postured for</i> 676 00:58:19,246 --> 00:58:21,408 <i>-a show of force at this time.</i> -Hey. Hey! <i>We got air</i> back. 677 00:58:22,040 --> 00:58:23,030 We can't do gun runs 678 00:58:23,125 --> 00:58:24,286 because the bad guys are right on top of us. 679 00:58:24,376 --> 00:58:25,832 But we can coordinate a show of force. 680 00:58:25,919 --> 00:58:26,909 Do you want me to do it? 681 00:58:27,462 --> 00:58:28,452 Do it. 682 00:58:29,131 --> 00:58:31,213 Profane 5-6, Wild Eagle 2-4, 683 00:58:31,299 --> 00:58:33,711 we need an immediate show of force over our position, 684 00:58:33,802 --> 00:58:35,964 over our position OP-1, 685 00:58:36,054 --> 00:58:38,170 from south to north. How copy. Over. 686 00:58:38,932 --> 00:58:40,343 <i>A-ffirm, Wild Eagle 2-4.</i> 687 00:58:40,434 --> 00:58:43,927 <i>A show of force, south to north, inbound 30 seconds.</i> 688 00:58:44,438 --> 00:58:46,145 Fuck. It's bleeding through. 689 00:58:46,231 --> 00:58:47,471 Guys, I need more gauze! 690 00:58:47,566 --> 00:58:48,931 Yeah, yeah. 691 00:58:52,863 --> 00:58:53,978 Here. Here, here, here. 692 00:58:54,072 --> 00:58:55,733 Okay. Okay. 693 00:59:23,935 --> 00:59:24,970 Ray! 694 00:59:25,062 --> 00:59:26,348 Ray, pressure! 695 00:59:26,438 --> 00:59:28,429 Ray, pressure! 696 00:59:28,523 --> 00:59:30,480 Oh, fuck. 697 00:59:35,155 --> 00:59:37,738 -What? -What the fuck is Frank doing? 698 00:59:39,117 --> 00:59:40,983 Frank! Frank! 699 00:59:41,787 --> 00:59:44,199 Lock the fucking stairwell down. There's guys up there. 700 00:59:47,876 --> 00:59:48,866 Hey, bro. 701 00:59:48,960 --> 00:59:50,917 I need you to take over comms for me. You got it? 702 00:59:51,004 --> 00:59:52,665 - Got you. - Right, yeah, okay. 703 00:59:52,756 --> 00:59:54,872 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. 704 00:59:54,966 --> 00:59:57,082 Requesting relay to Manchu X-Ray. 705 00:59:57,177 --> 00:59:59,544 Uh, we're receiving small arms fire, grenades. 706 00:59:59,638 --> 01:00:00,844 And we have two severely wounded. 707 01:00:00,931 --> 01:00:01,921 We need air support. Over. 708 01:00:02,015 --> 01:00:03,096 It's bleeding through too much. 709 01:00:09,773 --> 01:00:11,480 Just stop, just stop, just stop. 710 01:00:11,983 --> 01:00:13,849 Please, please. Please. 711 01:00:17,155 --> 01:00:18,361 Fuck. 712 01:00:20,742 --> 01:00:23,279 Sam, we gotta put a tourniquet on you, all right? 713 01:00:23,370 --> 01:00:24,576 Sir. 714 01:00:26,123 --> 01:00:27,284 Yeah. 715 01:00:28,041 --> 01:00:29,327 <i>Alpha One, this is Alpha Two.</i> 716 01:00:29,417 --> 01:00:30,953 <i>What's your sit-rep over there?</i> 717 01:00:31,044 --> 01:00:32,455 We're treating Elliott and Sam right now. 718 01:00:32,546 --> 01:00:35,880 Be advised, possible multiple MAMs on our rooftop. 719 01:00:36,633 --> 01:00:38,089 <i>Roger that. We 're taking effective fire</i> 720 01:00:38,176 --> 01:00:39,337 <i>from across the street.</i> 721 01:00:39,886 --> 01:00:41,126 <i>We're 200 meters to your East.</i> 722 01:00:41,221 --> 01:00:43,713 <i>Move, move, move!</i> 723 01:00:43,807 --> 01:00:45,889 <i>Stand by for an ETA on our side.</i> 724 01:00:45,976 --> 01:00:47,887 - Roger that. - Come on. 725 01:00:49,104 --> 01:00:50,185 Come on. 726 01:00:53,316 --> 01:00:55,182 Come on. Come on. 727 01:01:02,742 --> 01:01:03,732 Fuck! 728 01:01:04,452 --> 01:01:05,692 Hey, 729 01:01:05,787 --> 01:01:07,403 I'm gonna do something that's gonna hurt. 730 01:01:07,497 --> 01:01:08,578 I can't put the tourniquet on. 731 01:01:08,665 --> 01:01:09,951 I need to apply pressure another way. 732 01:01:10,041 --> 01:01:11,122 - All right? - No, no, no, no, no, 733 01:01:11,209 --> 01:01:12,665 don't fuck... Don't touch me. Don't t... 734 01:01:12,752 --> 01:01:14,413 Don'. .. 735 01:01:58,715 --> 01:02:00,297 Okay, okay, okay. 736 01:02:00,759 --> 01:02:02,625 Okay, okay. All right. 737 01:02:05,388 --> 01:02:07,095 - I... I need morphine. - Okay. 738 01:02:07,766 --> 01:02:09,427 Uh, morphine. 739 01:02:11,436 --> 01:02:13,018 - Hey. - Give me morphine. 740 01:02:13,104 --> 01:02:14,811 - Jake, where are you guys? - Hold on. 741 01:02:14,898 --> 01:02:16,388 <i>Alpha One, this is Alpha Two.</i> 742 01:02:16,483 --> 01:02:18,565 <i>-We've broke out of OP-2.</i> -Guys... 743 01:02:19,110 --> 01:02:20,145 Sir? 744 01:02:20,237 --> 01:02:22,103 <i>We're now 100 meters to your location</i> 745 01:02:22,197 --> 01:02:24,438 -to the <i>east.</i> -Sir, what do we do? 746 01:02:24,532 --> 01:02:27,024 <i>Yeah, we're still on route... Be advised...</i> 747 01:02:27,118 --> 01:02:28,904 <i>-I</i> don't know. <i>-We're about two minutes out.</i> 748 01:02:28,995 --> 01:02:30,736 <i>MAN ON RAND“. We're looking at a coordinated attack.</i> 749 01:02:35,210 --> 01:02:36,325 Give it to him. 750 01:02:37,212 --> 01:02:39,829 Okay... I don't know where the morphine is. 751 01:02:39,923 --> 01:02:41,834 It's in my bag. It's in my bag. It's in the medic bag. 752 01:02:41,925 --> 01:02:43,507 What, your, in the medic bag? 753 01:02:44,094 --> 01:02:45,084 It's in the pocket. 754 01:02:45,178 --> 01:02:47,089 Okay, I'm getting it, I'm getting it, I'm getting it. 755 01:02:47,180 --> 01:02:50,263 Hey, Ray. I need morphine too. You gotta give me some. 756 01:02:50,725 --> 01:02:52,181 -Ray, give it to me. -Okay. 757 01:02:52,269 --> 01:02:53,976 I got it, I got it, I got it, I got it, I got it. 758 01:02:55,021 --> 01:02:56,011 Give it to me straight. 759 01:02:59,067 --> 01:03:00,273 Shoot! 760 01:03:01,611 --> 01:03:02,692 <i>Shoot!</i> 761 01:03:03,571 --> 01:03:05,232 - Shoot. - Sir! 762 01:03:05,991 --> 01:03:06,981 Hey. 763 01:03:07,534 --> 01:03:08,524 You fucked up? 764 01:03:11,496 --> 01:03:14,955 I did it upside down. I did it in my, uh, in my own thumb. 765 01:03:15,041 --> 01:03:16,406 You all right though? You good? 766 01:03:16,501 --> 01:03:18,959 Yeah. Yeah, I'm fine. I'm fine. 767 01:03:19,045 --> 01:03:20,126 Bro, bro, you there, bro? 768 01:03:20,213 --> 01:03:22,170 -Yeah. -You gotta get another one. 769 01:03:22,257 --> 01:03:23,338 There's more in there! 770 01:03:23,425 --> 01:03:25,462 Right. 771 01:03:27,804 --> 01:03:29,420 Get another one out. 772 01:03:29,514 --> 01:03:31,972 Okay. Okay. Okay. Okay. 773 01:03:32,600 --> 01:03:33,965 Oh, fuck. 774 01:03:35,270 --> 01:03:36,385 Okay. 775 01:03:37,063 --> 01:03:38,144 <i>We 're still pushing to you.</i> 776 01:03:38,231 --> 01:03:40,563 <i>Pushing to your location, OP-1. ETA, five minutes.</i> 777 01:03:40,650 --> 01:03:41,936 <i>We're taking effective fire from multiple rooftops.</i> 778 01:03:43,820 --> 01:03:45,276 Okay. It's coming, it's coming. 779 01:03:56,458 --> 01:03:58,449 Hey, man. Hey. Elliott, 780 01:03:58,543 --> 01:03:59,954 it's in your arm right now, all right? 781 01:04:00,587 --> 01:04:01,873 It's in your arm. 782 01:04:01,963 --> 01:04:03,795 The morphine's in your arm, it's going into you. 783 01:04:03,882 --> 01:04:04,963 You're gonna feel better any second. 784 01:04:05,050 --> 01:04:06,211 I need more morphine, man. 785 01:04:07,010 --> 01:04:08,421 - You can't have more. - It's not enough. 786 01:04:08,511 --> 01:04:09,842 I'm telling you, it's not enough. 787 01:04:09,929 --> 01:04:11,636 I'm telling you, you're good. 788 01:04:11,723 --> 01:04:13,134 You're not even the one we're worried about. 789 01:04:13,224 --> 01:04:14,464 Okay? 790 01:04:36,206 --> 01:04:38,538 <i><i>Wild Eagle Base, Profane 5-6,</i> 791 01:04:38,625 --> 01:04:40,286 <i>we are flying to you. We're overhead.</i> 792 01:04:40,377 --> 01:04:42,209 <i>We are contact.</i> 793 01:04:42,295 --> 01:04:45,913 <i>The friendlies, the Frogmen, moving from south to north.</i> 794 01:04:46,007 --> 01:04:47,338 <i>And tally the individuals,</i> 795 01:04:47,425 --> 01:04:50,167 <i>they are taking contact from the north.</i> 796 01:04:50,261 --> 01:04:52,673 <i>Taking contact from the north. Uh...</i> 797 01:04:53,473 --> 01:04:57,592 <i>Profane 5-6 is, uh, contact several individuals.</i> 798 01:04:57,685 --> 01:05:01,349 <i>They are using rooftops along Frogmen's position.</i> 799 01:05:01,439 --> 01:05:05,398 <i>They are using the rooftops going from East to West.</i> 800 01:05:05,485 --> 01:05:07,476 <i>Uh, we are, uh, contact the friendlies.</i> 801 01:05:07,570 --> 01:05:10,107 <i>They are moving from east to west as well.</i> 802 01:05:10,198 --> 01:05:11,859 <i>And, uh, it looks like</i> 803 01:05:11,950 --> 01:05:14,612 <i>we are picking up the second element of Frogmen</i> 804 01:05:14,702 --> 01:05:18,570 <i>to the West side of that, uh, same,</i> 805 01:05:18,665 --> 01:05:20,781 <i>uh, same, same street.</i> 806 01:05:20,875 --> 01:05:23,617 <i>Uh, Profane 5-7, keep your sensors</i> 807 01:05:23,711 --> 01:05:26,544 <i>to the North in vicinity of OP-1.</i> 808 01:05:27,132 --> 01:05:29,169 <i>We are contact the friendlies,</i> 809 01:05:29,259 --> 01:05:32,126 <i>uh, linking up On that street right now.</i> 810 01:05:34,556 --> 01:05:38,720 <i>And, uh, Profane 5-6 is, uh, tally several individuals</i> 811 01:05:38,810 --> 01:05:42,098 <i>that are just to the north of the Frogman position.</i> 812 01:05:42,188 --> 01:05:43,974 <i>Just to the north of the Frogman position,</i> 813 01:05:44,065 --> 01:05:46,727 <i>we have several individuals setting up in the prone.</i> 814 01:05:46,818 --> 01:05:49,230 <i>Just setting up an ambush to the Frogman position.</i> 815 01:05:51,072 --> 01:05:55,191 <i>And we are also, uh, contact several enemy to their east</i> 816 01:05:55,285 --> 01:05:58,653 <i>using the rooftops in vicinity of their position. Just to...</i> 817 01:06:01,541 --> 01:06:04,329 Profane 5-6, this is 1-0-8. 818 01:06:04,419 --> 01:06:06,410 Be advised, we are reaching OP-1 position. 819 01:06:06,504 --> 01:06:08,415 Advise on all enemy positions. 820 01:06:08,506 --> 01:06:09,792 AJ! AJ! 821 01:06:12,677 --> 01:06:13,838 Zawi, I'm coming to you! 822 01:06:13,928 --> 01:06:15,134 Fucking bump 'em out, 823 01:06:15,221 --> 01:06:16,677 - bump 'em out! - Ready to move! 824 01:06:16,764 --> 01:06:18,050 -Three, two, one, move. -Fucking move! 825 01:06:18,141 --> 01:06:19,256 Let's fucking move! 826 01:06:24,522 --> 01:06:25,978 -Fucking move! -Changing! 827 01:06:26,065 --> 01:06:27,055 - Changing! - 0-8, 828 01:06:27,150 --> 01:06:29,357 -stand by for sit-rep. -Hold! Hold! 829 01:06:29,444 --> 01:06:31,185 Move, move, move, go, go, go! 830 01:06:32,822 --> 01:06:33,812 Hold! 831 01:06:36,951 --> 01:06:37,941 Hold! 832 01:06:39,287 --> 01:06:40,527 Move! Let's move! 833 01:06:41,247 --> 01:06:43,784 Driveway! Driveway! Go! Go! 834 01:06:47,045 --> 01:06:48,376 Move! Go, go, go! 835 01:06:49,088 --> 01:06:50,954 One, this is Two. We're coming to you. 836 01:06:51,049 --> 01:06:52,084 We have eyes on you. 837 01:06:52,175 --> 01:06:53,290 <i>We're coming to you.</i> 838 01:06:56,846 --> 01:06:58,712 On the gate! 839 01:06:59,807 --> 01:07:00,842 Come on, let's move, move. 840 01:07:00,934 --> 01:07:02,220 Move left to right! 841 01:07:04,771 --> 01:07:06,387 Covering! 842 01:07:08,525 --> 01:07:10,892 Hold this position. They're coming to us. 843 01:07:10,985 --> 01:07:12,646 - Move! - Go! 844 01:07:13,821 --> 01:07:15,311 - AJ... - Zawi, move! 845 01:07:21,162 --> 01:07:23,119 -Go, go, go, go! -Moving! 846 01:07:25,708 --> 01:07:27,369 - On me! - Contact rooftop! 847 01:07:27,460 --> 01:07:28,916 Contact rooftop! 848 01:07:30,129 --> 01:07:33,042 One, this is Two. We're coming. 849 01:07:33,132 --> 01:07:34,213 We're fucking coming. 850 01:07:34,926 --> 01:07:35,916 On me! 851 01:07:36,594 --> 01:07:38,255 Frogman-6, Frogman-5. 852 01:07:38,346 --> 01:07:39,507 Prepping smoke! 853 01:07:40,348 --> 01:07:41,338 Smoke out! 854 01:07:51,609 --> 01:07:52,770 - Ready? - No. 855 01:07:54,070 --> 01:07:55,560 We gotta move! We gotta move! 856 01:07:55,655 --> 01:07:58,022 Right now, let's go. Come on. 857 01:08:00,410 --> 01:08:03,198 Frogman-G, this is Frogman-5 Romeo. Stand by. 858 01:08:03,288 --> 01:08:04,995 Right, we're moving, we're moving. 859 01:08:06,165 --> 01:08:07,451 Frogman, Frogman, coming in. 860 01:08:07,542 --> 01:08:08,703 Move, Brock! 861 01:08:09,252 --> 01:08:11,163 - Move, move, move! - Ready! 862 01:08:11,254 --> 01:08:12,415 Fucking move! 863 01:08:16,175 --> 01:08:17,165 Last man! 864 01:08:28,605 --> 01:08:30,596 Frogman, Frogman, coming in. 865 01:08:45,121 --> 01:08:46,577 All right, check it out. 866 01:08:46,664 --> 01:08:48,450 We got multiple leg injuries here. 867 01:08:48,541 --> 01:08:52,375 I need morphine. Gauze. Whatever you guys got. 868 01:08:52,462 --> 01:08:53,918 We got windows in every... 869 01:08:54,005 --> 01:08:54,995 Hey, watch out. 870 01:08:56,049 --> 01:08:57,915 We got windows in every inch of this house 871 01:08:58,009 --> 01:08:59,750 and we got dudes on our roof. 872 01:09:00,928 --> 01:09:02,794 We need to get these guys the fuck out of here, now. 873 01:09:02,889 --> 01:09:03,879 Have you called for cas-evac? 874 01:09:04,849 --> 01:09:05,930 I can't punch out from here. 875 01:09:07,101 --> 01:09:08,432 Go, get up there. 876 01:09:09,854 --> 01:09:11,015 Zawi, go. 877 01:09:14,692 --> 01:09:16,308 -Can you make comms? -Yes, sir. 878 01:09:20,657 --> 01:09:21,692 Sir. 879 01:09:21,783 --> 01:09:23,444 Has anyone looked at you, checked you out? 880 01:09:23,534 --> 01:09:25,150 Hey, take a knee, take a knee, take a knee. 881 01:09:27,580 --> 01:09:29,617 Take a knee. Has anyone looked at you? 882 01:09:30,875 --> 01:09:31,865 Let me do a blood-sweep. 883 01:09:31,959 --> 01:09:34,326 Manchu X-Ray, this is Frogman-5 Romeo. 884 01:09:34,420 --> 01:09:35,455 Be advised, 885 01:09:35,546 --> 01:09:38,413 OP-2 have consolidated on OP-1 position. 886 01:09:38,508 --> 01:09:39,623 How copy. Over. 887 01:09:40,301 --> 01:09:42,212 Is the cas-evac platform coming back here? 888 01:09:44,639 --> 01:09:46,380 -What calls have been made? -Dude... 889 01:09:48,267 --> 01:09:49,382 I'm fucked up. 890 01:09:51,813 --> 01:09:53,349 I'm gonna need you to run point. 891 01:09:56,734 --> 01:09:58,520 -What's going on up there? -All right, 892 01:09:58,611 --> 01:10:00,443 we got grenades thrown in this room over here. 893 01:10:00,988 --> 01:10:03,776 We've probably got, probably got dudes on our roof still. 894 01:10:03,866 --> 01:10:04,856 All right. 895 01:10:04,951 --> 01:10:06,533 This is the external door, straight ahead, all right? 896 01:10:06,619 --> 01:10:07,609 -Yeah. -on me. 897 01:10:07,704 --> 01:10:08,739 Gonna need some ammo, dude. 898 01:10:08,830 --> 01:10:10,286 All right, I'll get it to you. Let's go. 899 01:10:13,167 --> 01:10:14,328 Go. 900 01:10:20,383 --> 01:10:23,045 Hit in both of his legs and hit in his arm. 901 01:10:23,136 --> 01:10:24,126 And he's got abdomen wounds, 902 01:10:24,220 --> 01:10:25,301 and, man, he's lost a lot of blood. 903 01:10:25,388 --> 01:10:26,378 -Okay. -And, uh, 904 01:10:26,889 --> 01:10:28,425 there's something burning inside of him. 905 01:10:28,516 --> 01:10:29,756 Yeah, that's phosphorous. 906 01:10:29,851 --> 01:10:30,966 It's all over outside. 907 01:10:31,060 --> 01:10:32,767 Elliott, can you breathe? 908 01:10:33,438 --> 01:10:35,224 Hmm. 909 01:10:35,314 --> 01:10:37,726 - Yeah. All right. - You're good. You're good. 910 01:10:37,817 --> 01:10:40,104 You guys hit me with that fucking morphine? 911 01:10:40,695 --> 01:10:43,027 Yeah, I gave you the morphine. I gave you the morphine, man. 912 01:10:43,114 --> 01:10:44,570 - When? - A few minutes ago. 913 01:10:44,657 --> 01:10:45,647 Right before you got here. 914 01:10:45,742 --> 01:10:46,777 Did you do it in my arm? 915 01:10:46,868 --> 01:10:49,656 'Cause I got shitty blood return in my legs. 916 01:10:49,746 --> 01:10:50,907 I did it in your arm, man. 917 01:10:50,997 --> 01:10:52,237 I did it right in your arm. 918 01:10:54,041 --> 01:10:56,373 Move, move, move! Move, move! Move! 919 01:10:56,461 --> 01:10:59,544 Let's go, boys! Let's fucking do this! 920 01:10:59,630 --> 01:11:01,246 Hey! Hey! 921 01:11:01,966 --> 01:11:03,377 I know we're moving fast, 922 01:11:03,468 --> 01:11:05,425 but don't step on anyone's fucking legs! 923 01:11:05,511 --> 01:11:06,876 All right, Sammy. Let's go. 924 01:11:06,971 --> 01:11:08,052 Relax, man. 925 01:11:08,139 --> 01:11:09,425 My man, let's do this! Come on! 926 01:11:10,933 --> 01:11:12,048 Don't fuck with him! 927 01:11:15,146 --> 01:11:16,932 Stay in there, Sam, stay in there. 928 01:11:21,527 --> 01:11:22,938 All right, guys, listen up. 929 01:11:23,738 --> 01:11:25,854 Everybody shut the fuck up. Eyes on me. 930 01:11:26,657 --> 01:11:27,692 Start doing a re-org. 931 01:11:28,242 --> 01:11:29,607 Prepare for breakout. 932 01:11:29,702 --> 01:11:31,192 We're gonna get these guys cas-evacced. 933 01:11:31,287 --> 01:11:32,322 Yes, sir. 934 01:11:41,172 --> 01:11:42,628 - All right. - Yo, Brock. 935 01:11:42,715 --> 01:11:43,705 Yo, what's up, Frank? 936 01:11:43,800 --> 01:11:44,961 You got ammo for the gunners upstairs? 937 01:11:45,051 --> 01:11:46,132 Yeah, outside pocket. 938 01:11:49,222 --> 01:11:50,838 I want four Bradleys over here. 939 01:11:50,932 --> 01:11:53,344 Two for cas-evac, two for extraction. 940 01:11:53,434 --> 01:11:56,267 I want the cas-evacs on either side of the front gate. 941 01:11:56,354 --> 01:11:58,971 Brad one will be right. Brad two left. 942 01:11:59,065 --> 01:12:00,055 Yes, sir. 943 01:12:04,320 --> 01:12:06,106 Hey, lock down the windows! 944 01:12:10,660 --> 01:12:11,650 Thank you. 945 01:12:17,375 --> 01:12:18,365 Go. 946 01:12:33,349 --> 01:12:34,384 Fuck! 947 01:12:34,767 --> 01:12:35,757 We can't make it. 948 01:12:36,102 --> 01:12:38,013 This is Frogman-5 Romeo. 949 01:12:38,104 --> 01:12:41,062 We need a cas-evac from OP-1 building. 950 01:12:41,148 --> 01:12:42,309 Four Bradleys. 951 01:12:42,400 --> 01:12:45,392 Two for cas-evac of two severely wounded. Break. 952 01:12:45,486 --> 01:12:46,692 Hell, man, get off me! 953 01:12:46,779 --> 01:12:48,235 Stay in there, bro. You're good. 954 01:12:48,322 --> 01:12:49,562 Relax. Hey. 955 01:12:49,657 --> 01:12:50,647 He's fucking good, man. 956 01:12:50,741 --> 01:12:51,856 -It's a fucking paper cut! -Hey. 957 01:12:51,951 --> 01:12:53,237 You're a fucking Frogman, Sam! 958 01:12:53,327 --> 01:12:54,658 -He doesn't need this! -He's a fucking Frogman! 959 01:12:54,745 --> 01:12:56,235 - Let's go! Let's go! - Fuck! 960 01:12:56,330 --> 01:12:57,320 Fucking A. 961 01:12:57,415 --> 01:12:59,702 <i>Frogman, Manchu, you are denied</i> 962 01:12:59,792 --> 01:13:02,875 <i>Bradley cas-evac due to IED, small arms threat in the AO.</i> 963 01:13:04,338 --> 01:13:05,499 <i>-Authorization pending... -Fuck.</i> 964 01:13:05,673 --> 01:13:07,584 <i>...CO approval. How copy. Over.</i> 965 01:13:07,675 --> 01:13:09,040 Solid copy. Stand by. 966 01:13:12,138 --> 01:13:13,128 Sir. 967 01:13:14,640 --> 01:13:15,971 They're waiting on Brigade approval. 968 01:13:16,559 --> 01:13:17,549 What the fuck? 969 01:13:18,102 --> 01:13:20,594 Because the last tanks got fucked up. 970 01:13:21,188 --> 01:13:22,394 So they won't send a cas-evac 971 01:13:23,149 --> 01:13:25,015 unless the CO gives the thumbs up. 972 01:13:28,738 --> 01:13:30,274 We gotta get him out of here, sir. 973 01:13:33,367 --> 01:13:34,528 You've gotta be the CO. 974 01:13:34,619 --> 01:13:36,075 Sir. Say back. 975 01:13:37,079 --> 01:13:39,741 Radio them right now. Say you're the CO. 976 01:13:39,832 --> 01:13:42,119 Give them the order to send the fucking Brads. 977 01:13:46,088 --> 01:13:47,249 Roger that. 978 01:13:50,134 --> 01:13:51,590 Hey, Tommy, lock it down. 979 01:13:51,969 --> 01:13:52,959 Yes, sir. 980 01:13:53,721 --> 01:13:54,711 Hey. 981 01:13:55,932 --> 01:13:56,967 What happened? 982 01:13:57,767 --> 01:13:59,849 - I don't know. - Was it an IED, what? 983 01:14:00,853 --> 01:14:02,343 I don't fucking know, bro. 984 01:14:06,192 --> 01:14:07,853 I just wanna get the fuck out of here. 985 01:14:07,944 --> 01:14:08,934 Yeah. 986 01:14:12,406 --> 01:14:14,522 Manchu X-Ray, this is Manchu-6. 987 01:14:14,617 --> 01:14:17,575 I authorize Bushmaster. How copy. Over. 988 01:14:18,537 --> 01:14:21,780 <i>A-ffirm, Manchu-6. Break.</i> 989 01:14:23,960 --> 01:14:28,124 <i>Frogman-5 Romeo, be ready to receive Bushmaster on 7-5-5.</i> 990 01:14:28,214 --> 01:14:29,420 <i>How copy. Over.</i> 991 01:14:29,507 --> 01:14:31,999 Wilco. Bushmaster 7-5-5. 992 01:14:34,387 --> 01:14:36,549 Bushmaster is approved to maneuver to our position. 993 01:14:38,015 --> 01:14:39,926 Mikey, Brian, give me an update on the roof. 994 01:14:40,434 --> 01:14:42,516 Taking effective enemy fire! 995 01:14:42,603 --> 01:14:44,219 Multiple bad guys on the rooftops! 996 01:14:53,739 --> 01:14:54,774 Bushmaster is approved. 997 01:14:54,865 --> 01:14:56,071 I'll give you a shout. You okay? 998 01:14:56,158 --> 01:14:57,865 -Let me know. You good? -Yeah, I'm good. 999 01:14:57,952 --> 01:14:59,067 Is there a rug in there? 1000 01:14:59,161 --> 01:15:01,198 You're good, man. 1001 01:15:01,664 --> 01:15:02,870 I'm right here. 1002 01:15:02,957 --> 01:15:04,322 - You're good. - On it. 1003 01:15:07,878 --> 01:15:08,993 Are we all up on gear? 1004 01:15:09,672 --> 01:15:11,162 <i>AJ, any gear out there?</i> 1005 01:15:11,257 --> 01:15:13,123 There's gear in the street. 1006 01:15:17,138 --> 01:15:18,128 John, with me. 1007 01:15:32,987 --> 01:15:34,022 Fuck! 1008 01:15:45,082 --> 01:15:47,744 Collapse, collapse. Collapse, collapse, collapse! 1009 01:15:48,335 --> 01:15:49,996 - Collapse! - Fuck! 1010 01:15:50,087 --> 01:15:51,498 Zawi! 1011 01:15:57,303 --> 01:15:58,714 Bradleys are four minutes out! 1012 01:15:59,180 --> 01:16:01,512 You got four mikes. You got four mikes. 1013 01:16:06,353 --> 01:16:07,639 They're pushing in on us! 1014 01:16:09,940 --> 01:16:11,931 We gotta get off this fucking rooftop! 1015 01:16:16,781 --> 01:16:17,896 Zawi! 1016 01:16:17,990 --> 01:16:20,152 Get back! Get back! 1017 01:16:32,379 --> 01:16:33,414 Zawi. 1018 01:16:34,882 --> 01:16:35,997 Zawi! 1019 01:16:40,137 --> 01:16:42,344 Motherfucker! 1020 01:16:43,557 --> 01:16:46,640 What's going on? Cas-evac inbound. I need a 5W. 1021 01:16:46,727 --> 01:16:48,809 Had to suck back. Unable to hold position. 1022 01:16:48,896 --> 01:16:50,887 We got multiple bad guys trying to get to our position. 1023 01:16:50,981 --> 01:16:53,348 Sir. Sir, I'm calling in a show of force. 1024 01:16:53,442 --> 01:16:55,103 Profane 5-6-5-7, Wild Eagle 2-6, 1025 01:16:55,194 --> 01:16:57,026 -requesting an immediate... -When the Bradleys get here, 1026 01:16:57,113 --> 01:16:59,104 -Mac, Aaron, Tommy... -...show of force over 1027 01:16:59,198 --> 01:17:00,188 -OP-1's position. -...you grab Elliott. 1028 01:17:00,282 --> 01:17:01,613 You guys are gonna go out first. 1029 01:17:01,700 --> 01:17:04,488 You're going to go into Brad one. Right hand side. 1030 01:17:04,578 --> 01:17:05,909 - Right hand side. Check. - Yes, sir. 1031 01:17:05,996 --> 01:17:07,703 Ray, Brock, grab <i>Sam.</i> 1032 01:17:07,790 --> 01:17:10,202 -Brad two. Left side. -Got it. 1033 01:17:10,292 --> 01:17:12,784 - Three minutes out! - Three minutes! 1034 01:17:15,005 --> 01:17:15,995 <i><i>Wild Eagle Base,</i> 1035 01:17:16,090 --> 01:17:17,956 <i>tracking Bushmaster now. They are en route</i> 1036 01:17:18,050 --> 01:17:20,087 to you <i>now, OP-1.</i> 1037 01:17:25,266 --> 01:17:26,472 - Hey, hey. - Yeah. 1038 01:17:26,559 --> 01:17:27,720 I got his legs. You got his arms? 1039 01:17:27,810 --> 01:17:29,096 -Yeah, let's get him ready. -All right. 1040 01:17:29,186 --> 01:17:30,392 -Let's get this shit sorted. -Gonna get you out of here. 1041 01:17:30,479 --> 01:17:31,469 Get that rug. 1042 01:17:31,564 --> 01:17:33,020 All right, we're gonna get you the fuck out of here. 1043 01:17:33,107 --> 01:17:34,097 - I got him, I got him. - Come on, 1044 01:17:34,191 --> 01:17:35,602 give me your hand, brother. All right. 1045 01:17:35,693 --> 01:17:36,808 - Watch his arm, watch his arm! - We're gonna get 1046 01:17:36,902 --> 01:17:38,484 - the fuck out of here, okay? - All right. 1047 01:17:38,571 --> 01:17:40,153 Right here. Right here. 1048 01:17:40,239 --> 01:17:41,855 Okay, okay. 1049 01:17:41,949 --> 01:17:43,690 Right, now let's fold him, okay? 1050 01:17:43,784 --> 01:17:45,866 Tommy, on you. We're gonna fold him your way. 1051 01:17:45,953 --> 01:17:47,034 - On my count. - Guys, 1052 01:17:47,121 --> 01:17:49,032 if you're gonna move me, you gotta move me real fast. 1053 01:17:49,123 --> 01:17:50,659 - Yeah, we will. All right. - All right. 1054 01:17:52,835 --> 01:17:54,371 - Whoa! - On my count. 1055 01:17:54,461 --> 01:17:55,667 - On my count. - All right. 1056 01:17:55,754 --> 01:17:58,086 All right, on three. One, two, three! 1057 01:18:00,593 --> 01:18:01,924 All right. Come on, come on! 1058 01:18:02,011 --> 01:18:03,467 One, two, three! 1059 01:18:03,554 --> 01:18:05,261 - We good? - Set him down. 1060 01:18:06,557 --> 01:18:08,423 All right, you're good, you're good, right? 1061 01:18:08,517 --> 01:18:10,258 Other side, other side, we got this. 1062 01:18:10,352 --> 01:18:12,559 - All right, Aaron. - One, two, three. 1063 01:18:14,064 --> 01:18:16,021 All right, all right. Okay. 1064 01:18:17,526 --> 01:18:20,314 - Two minutes out! - Two minutes! 1065 01:18:20,404 --> 01:18:22,111 All right, and at three, two, one. 1066 01:18:24,742 --> 01:18:25,903 All right, you're doing great. 1067 01:18:26,452 --> 01:18:27,988 - You hear that? - Don't forget my fucking arm! 1068 01:18:28,078 --> 01:18:30,035 Don't worry, bro, your arm's still attached. 1069 01:18:30,122 --> 01:18:31,453 It's right here. I got it. 1070 01:18:34,418 --> 01:18:36,705 - Two minutes out! - Two minutes! 1071 01:18:38,214 --> 01:18:39,670 <i><i>Wild Eagle Base, Profane.</i> 1072 01:18:39,757 --> 01:18:42,590 <i>Bushmaster appears to be approximately 100 meters out</i> 1073 01:18:42,676 --> 01:18:44,007 <i>at this time.</i> 1074 01:18:44,094 --> 01:18:46,256 Hey, you gotta get ready, man. This is gonna hurt. 1075 01:18:46,347 --> 01:18:47,712 No, no, no, there's gotta be another way, man. 1076 01:18:47,806 --> 01:18:49,092 -There's gotta be another way. -There's no other way, man. 1077 01:18:49,183 --> 01:18:50,389 -No, don't fucking touch me. -We gotta do it. 1078 01:18:50,476 --> 01:18:52,387 -Don't fucking touch... -BTF-up, bro! 1079 01:18:54,021 --> 01:18:56,103 What side are we getting Elliott out? 1080 01:18:56,190 --> 01:18:58,022 Elliott... 1081 01:18:58,817 --> 01:18:59,807 Inbound! 1082 01:19:08,619 --> 01:19:10,610 Elliott right side, Sam on the left side. 1083 01:19:10,704 --> 01:19:12,115 Elliott right. Roger that. 1084 01:19:12,206 --> 01:19:14,117 - One minute out! - One minute! 1085 01:19:16,502 --> 01:19:18,038 Tommy, I got Elliott. 1086 01:19:18,128 --> 01:19:20,711 Tommy, Frank, you two are breaking us out. 1087 01:19:20,798 --> 01:19:21,788 -Check. -Yes, sir. 1088 01:19:21,882 --> 01:19:23,748 Gunners, you'll set up security out on the street. 1089 01:19:26,971 --> 01:19:28,132 Frank, you straight? 1090 01:19:28,222 --> 01:19:29,712 I'm good. I'm gonna button hook right. 1091 01:19:29,807 --> 01:19:31,844 Copy that. I'm taking the right Bradley. 1092 01:19:32,268 --> 01:19:34,100 <i>Frogman, this is Bushmaster.</i> 1093 01:19:34,186 --> 01:19:36,268 <i>We are approaching OP-1 at this time.</i> 1094 01:19:40,484 --> 01:19:41,565 Frank, Tommy. 1095 01:19:42,111 --> 01:19:43,101 -We good? -Good to go. 1096 01:19:43,195 --> 01:19:44,560 When we break out of here, eyes on me 1097 01:19:44,655 --> 01:19:46,111 - and only me, all right? - Ray, Brock, 1098 01:19:46,198 --> 01:19:47,438 -you good? -We're good! 1099 01:19:47,783 --> 01:19:49,023 Bradleys are here! 1100 01:19:53,122 --> 01:19:55,284 All right. Let's get him on three. 1101 01:19:55,791 --> 01:19:57,577 - Three, two, one. - Two, one. 1102 01:19:59,169 --> 01:20:01,001 Ramp down, ramp down, ramp down, ramp down. 1103 01:20:01,088 --> 01:20:02,578 - Breakout, breakout, breakout! - Go! 1104 01:20:04,258 --> 01:20:05,293 - Watch his legs. - Let's go! 1105 01:20:05,759 --> 01:20:07,249 I'm stuck. 1106 01:20:07,344 --> 01:20:08,550 Right, Brock, let's move. 1107 01:20:08,637 --> 01:20:10,594 One, two, three, up! 1108 01:20:10,681 --> 01:20:11,796 Move! 1109 01:20:16,770 --> 01:20:18,602 - Move! - Right side! Right side! 1110 01:20:25,070 --> 01:20:26,560 Move! Move! 1111 01:20:27,906 --> 01:20:31,399 All right. One! Two! Three! 1112 01:20:36,999 --> 01:20:38,410 - I'm out! - Come on, brother, we got you! 1113 01:20:38,500 --> 01:20:40,207 Let's go! Let's go! 1114 01:20:43,213 --> 01:20:45,204 - Let's go. - Move, move! Come on. 1115 01:20:46,258 --> 01:20:47,248 Changing! 1116 01:20:51,722 --> 01:20:53,178 Go, go, go, go, go! 1117 01:20:54,683 --> 01:20:56,640 AJ, 1 o'clock! 1118 01:21:05,069 --> 01:21:06,059 Fucking good! 1119 01:21:06,653 --> 01:21:08,394 - Three o'clock! - Ramp up! 1120 01:21:12,451 --> 01:21:13,907 - Collapse! - Collapse! 1121 01:21:15,162 --> 01:21:16,573 - Ramp up! Ramp up! - Collapse! 1122 01:21:17,039 --> 01:21:19,827 Mac! Mac! 1123 01:21:22,711 --> 01:21:23,701 We have to collapse. 1124 01:21:23,796 --> 01:21:24,786 -Let's go. -Wait, wait! 1125 01:21:24,880 --> 01:21:25,961 To the house. 1126 01:21:26,673 --> 01:21:28,038 You all right? 1127 01:21:28,133 --> 01:21:29,248 - You all right? - Yeah. Yeah. 1128 01:21:29,343 --> 01:21:30,333 I just... 1129 01:21:30,427 --> 01:21:31,462 Thought you were hit. 1130 01:21:31,553 --> 01:21:32,588 I just tripped. 1131 01:21:33,847 --> 01:21:34,962 Let's go, let's go! 1132 01:21:35,516 --> 01:21:36,847 Last man! Last man! 1133 01:21:41,522 --> 01:21:42,887 Hey, come on, man, giddy-up. 1134 01:21:42,981 --> 01:21:44,096 I didn't make it out. 1135 01:21:44,191 --> 01:21:45,556 I'm stuck in the Bradley. Over. 1136 01:22:16,306 --> 01:22:17,967 <i>Redman 0-8, this is Profane.</i> 1137 01:22:18,058 --> 01:22:19,344 <i>We're seeing activity converging</i> 1138 01:22:19,435 --> 01:22:22,348 <i>on the rooftops on all sides of OP-1.</i> 1139 01:22:22,438 --> 01:22:24,930 <i>We need you to de-conflict any friendlies.</i> 1140 01:22:25,482 --> 01:22:27,348 Profane says the guys are moving to our roof. 1141 01:22:27,443 --> 01:22:29,855 They're telling us to get our guys off the roof right now. 1142 01:22:29,945 --> 01:22:31,481 Do we still have guys up there? 1143 01:22:31,572 --> 01:22:33,438 - We're the last guys up there. - They're right on us. 1144 01:22:35,868 --> 01:22:39,031 Zawi, you hold security and lock it down. 1145 01:22:39,455 --> 01:22:40,490 Check. 1146 01:22:40,581 --> 01:22:42,163 Listen up! I'm gonna have the Bradleys 1147 01:22:42,249 --> 01:22:43,705 take out the second floor of this building! 1148 01:22:44,501 --> 01:22:46,287 Gunners, you're holding security out on the street 1149 01:22:46,378 --> 01:22:47,834 - for extract. - Yes, sir! 1150 01:22:47,921 --> 01:22:50,879 Mac, I want a show of force for when that happens. 1151 01:22:50,966 --> 01:22:52,297 - Yes, sir. Sergeant. - Yeah. 1152 01:22:52,968 --> 01:22:54,003 Bushmaster 1-1. 1153 01:22:54,094 --> 01:22:56,256 Need you to fire into top deck of our building. 1154 01:22:56,346 --> 01:22:58,929 We have enemy on our building and all surrounding buildings. 1155 01:22:59,808 --> 01:23:02,095 <i>Say again. Fire into your building?</i> 1156 01:23:02,936 --> 01:23:03,971 We got a full head count. 1157 01:23:04,062 --> 01:23:06,178 Fire into our building. Top deck. 1158 01:23:06,690 --> 01:23:08,351 Zawi, get the fuck down here! 1159 01:23:09,568 --> 01:23:11,309 <i>Negative, Frogman. We can't do that.</i> 1160 01:23:11,403 --> 01:23:13,940 The top deck is fucking clear. Fire into it. 1161 01:23:15,032 --> 01:23:17,194 Get back. Get back. 1162 01:23:17,826 --> 01:23:20,659 Take it easy, take it easy. 1163 01:23:20,746 --> 01:23:22,612 <i><i>Roger that. Stand by.</i> 1164 01:23:22,706 --> 01:23:23,912 <i>-Going hot. -Suck 'm'.!</i> 1165 01:23:23,999 --> 01:23:25,160 - Find cover! - Let's go! 1166 01:23:27,920 --> 01:23:29,627 Get down! Get down! Get down! 1167 01:24:09,836 --> 01:24:10,871 We're breaking out hot! 1168 01:24:10,963 --> 01:24:12,624 - Gunners up! - Let's move! 1169 01:24:12,714 --> 01:24:13,829 Gunners up! 1170 01:24:15,467 --> 01:24:16,457 DRIVER <i>ON</i> RADIO: <i>Frogman, Bushmaster:</i> 1171 01:24:16,552 --> 01:24:17,792 <i>Shifting fire, going hot.</i> 1172 01:24:33,235 --> 01:24:34,691 Why? 1173 01:24:34,778 --> 01:24:36,394 - Why? Why? - I'm sorry. 1174 01:24:36,488 --> 01:24:37,728 -I'm sorry. -Why? 1175 01:24:42,077 --> 01:24:43,363 Inbound! Inbound! 1176 01:24:46,873 --> 01:24:47,863 Stand by! 1177 01:24:55,173 --> 01:24:56,288 Breakout, breakout! 1178 01:25:16,069 --> 01:25:17,685 One! Two! 1179 01:25:20,824 --> 01:25:21,814 Three! 1180 01:25:23,910 --> 01:25:25,742 -Last man! -Moving! 1181 01:25:28,332 --> 01:25:29,322 Let's go! 1182 01:25:31,418 --> 01:25:32,408 We're out! 1183 01:25:37,966 --> 01:25:39,331 Get the fucking ramp up! 1184 01:26:30,519 --> 01:26:32,977 Come, sister. Don't be afraid. 1185 01:26:35,482 --> 01:26:38,099 - My God. - They're all gone, I swear. 1186 01:26:44,783 --> 01:26:47,525 Come, don't be afraid. 1187 01:26:47,994 --> 01:26:49,029 Are you sure? 1188 01:26:49,121 --> 01:26:53,536 They're all gone. Don't worry. 1189 01:27:33,832 --> 01:27:36,790 FOR ELLIOTT 1190 01:27:56,730 --> 01:27:58,641 You made it. I didn't think you were gonna make it. 1191 01:27:58,732 --> 01:28:00,769 I had a bet. I lost the fucking bet. 1192 01:28:18,084 --> 01:28:19,574 <i>♪ What could I say? ♪</i> 1193 01:28:19,669 --> 01:28:22,536 <i>♪ Taken aback ♪</i> 1194 01:28:22,631 --> 01:28:25,498 <i>♪ All that you gave ♪</i> 1195 01:28:25,592 --> 01:28:28,584 <i>♪ Chasing the line ♪</i> 1196 01:28:28,678 --> 01:28:31,340 <i>♪ Tear in the coat ♪</i> 1197 01:28:31,890 --> 01:28:34,598 <i>♪ Pierced in the side ♪</i> 1198 01:28:34,684 --> 01:28:37,551 <i>♪ Keep in the know ♪</i> 1199 01:28:37,646 --> 01:28:40,604 <i>♪ Throw in the earth ♪</i> 1200 01:28:40,690 --> 01:28:43,102 <i>♪ Dancing and blood ♪</i> 1201 01:29:28,738 --> 01:29:31,526 <i>♪ What could I say? ♪</i> 1202 01:29:37,706 --> 01:29:40,289 <i>♪ Taken aback ♪</i> 1203 01:29:46,840 --> 01:29:49,548 <i>♪ All that you gave ♪</i> 1204 01:29:55,891 --> 01:29:58,804 <i>♪ Wasn't enough ♪</i> 1205 01:30:04,733 --> 01:30:06,565 THANK YOU TO BRAVO COMPANY, 1206 01:30:06,651 --> 01:30:09,484 1-26 INFANTRY "BUSHMASTERS" FOR ALWAYS ANSWERING THE CALL 1207 01:30:10,305 --> 01:31:10,470 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm