"Head Over Heels" Episode #1.12
ID | 13204446 |
---|---|
Movie Name | "Head Over Heels" Episode #1.12 |
Release Name | Head.Over.Heels.2025.S01E12.720p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 37300713 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:18,871 --> 00:01:20,539
Hän käytti sitä ihmistaikakaluun,
3
00:01:20,623 --> 00:01:22,750
joten oikeastaan se kuuluu Gyeon-Ulle.
4
00:01:25,127 --> 00:01:26,003
Siinä tapauksessa -
5
00:01:26,920 --> 00:01:28,380
anna se Gyeon-Ulle.
6
00:01:31,133 --> 00:01:32,843
Siten saamme palautettua -
7
00:01:33,426 --> 00:01:35,095
katkenneet yhteydet.
8
00:02:12,925 --> 00:02:14,552
He tapaavat vihdoinkin.
9
00:02:22,643 --> 00:02:25,478
Hei, jos aioit pysyä ulkona,
olisit kertonut…
10
00:02:33,195 --> 00:02:34,196
Seong-A.
11
00:02:40,578 --> 00:02:42,954
Hemmetti. Se ei onnistunut.
12
00:02:43,038 --> 00:02:46,041
En pystynyt siirtymään Gyeon-Uhun,
joten ei ihme, etten tähänkään.
13
00:02:46,750 --> 00:02:48,502
Pitkästä aikaa, heittopussi.
14
00:02:51,589 --> 00:02:53,841
Bong-su?
15
00:02:53,924 --> 00:02:55,466
Onko sinulla tyttöystävä?
16
00:02:55,551 --> 00:02:57,636
Vai oletko yhä ihastunut samaaniin?
17
00:03:01,891 --> 00:03:02,766
Olet toivoton.
18
00:03:02,850 --> 00:03:04,393
Hei, sinä…
19
00:03:04,476 --> 00:03:05,561
Tule tänne.
20
00:03:05,644 --> 00:03:07,938
Lopeta kiusaaminen.
Sinun pitää vaihtaa vaatteet.
21
00:03:08,022 --> 00:03:10,357
Miksi? Näin on hyvä.
-Ei meille. Tule sisälle.
22
00:03:10,441 --> 00:03:11,859
Tule.
-Hei.
23
00:03:21,035 --> 00:03:22,369
Mitä? Olenko liian nätti?
24
00:03:26,040 --> 00:03:26,999
Mitä sanot?
25
00:03:27,082 --> 00:03:29,668
Unohda vaatteet. Miksi käytät kenkiä?
26
00:03:29,752 --> 00:03:30,628
Se on muotia.
27
00:03:34,673 --> 00:03:37,176
Hymyilkää.
Paitsi jos haluatte, että tapan teidät.
28
00:03:41,972 --> 00:03:42,805
Entä nyt?
29
00:03:52,441 --> 00:03:53,692
Näytät nätiltä.
30
00:03:55,694 --> 00:03:58,072
Hei, Ji-ho. Isoveljesi on lomalla!
31
00:04:02,326 --> 00:04:03,285
Siirry tuonnepäin.
32
00:04:04,453 --> 00:04:05,287
Hyvänen aika.
33
00:04:06,997 --> 00:04:08,207
Ei.
34
00:04:11,502 --> 00:04:12,544
Mitä sinä täällä?
35
00:04:12,628 --> 00:04:15,839
Miten niin? Tämä on minun kotini.
36
00:04:16,798 --> 00:04:17,632
Niin.
37
00:04:19,593 --> 00:04:21,387
Miksi olet täällä?
-Hetkinen.
38
00:04:22,096 --> 00:04:24,390
Missä Ji-ho on?
-Hei.
39
00:04:24,473 --> 00:04:26,809
Mitä?
-Miksi etsit Ji-hota täältä?
40
00:04:27,434 --> 00:04:29,228
Enkö saisi?
-Et.
41
00:04:29,728 --> 00:04:31,689
Ji-ho on varmasti kotonaan. Miksi hän…
42
00:04:31,772 --> 00:04:32,606
Ala mennä.
43
00:04:33,732 --> 00:04:36,360
Onko pakko olla noin epävieraanvarainen?
44
00:04:36,902 --> 00:04:38,195
Ei kyse ole siitä.
45
00:04:38,278 --> 00:04:39,446
Anteeksi.
46
00:04:40,239 --> 00:04:41,490
No, minä lähden sitten.
47
00:04:41,573 --> 00:04:42,533
Älä mene!
48
00:04:43,158 --> 00:04:44,618
Pidän sinusta.
-Mitä?
49
00:04:47,955 --> 00:04:48,956
Mene takaisin sisälle.
50
00:04:54,920 --> 00:04:56,088
Gyeon-U.
51
00:04:56,171 --> 00:04:57,423
Joku varastaa karkkini.
52
00:05:00,718 --> 00:05:01,719
Park Seong-A?
53
00:05:02,845 --> 00:05:03,887
Hei!
54
00:05:06,348 --> 00:05:07,307
Mitä?
-Mitä?
55
00:05:07,391 --> 00:05:08,726
Onko Seong-A palannut?
56
00:05:09,309 --> 00:05:11,729
Kaikki vaatteesi ovat…
57
00:05:11,812 --> 00:05:12,938
Ei hitto.
58
00:05:13,731 --> 00:05:15,733
Tämä on vähän parempi kuin muut.
59
00:05:16,358 --> 00:05:19,570
Pue nämä kaksi ja peitä tällä.
60
00:05:20,446 --> 00:05:22,072
Käyttäydy kuin Seong-A.
61
00:05:22,156 --> 00:05:23,699
Ei hemmetti.
62
00:05:26,618 --> 00:05:28,662
Luulin nähneeni aaveen.
63
00:05:29,538 --> 00:05:31,290
Niin, ymmärrän.
64
00:05:32,541 --> 00:05:33,709
Mitä?
65
00:05:33,792 --> 00:05:34,793
Kuka siellä?
66
00:05:35,919 --> 00:05:37,546
Missä Seong-A on?
67
00:05:37,629 --> 00:05:39,298
Mistä tiedätte ovikoodin?
68
00:05:40,132 --> 00:05:41,216
Sinä…
-Gyeon-U.
69
00:05:41,300 --> 00:05:42,342
Missä Seong-A on?
70
00:05:45,179 --> 00:05:46,305
Tuolla.
71
00:05:48,432 --> 00:05:49,516
Jos hän on palannut,
72
00:05:49,600 --> 00:05:51,226
olisit soittanut.
-Tuo sattuu.
73
00:05:51,310 --> 00:05:52,895
Sinä…
-Miksi lyöt minua?
74
00:06:00,194 --> 00:06:01,195
Seong-A.
75
00:06:09,870 --> 00:06:12,498
Niin, hei.
76
00:06:13,916 --> 00:06:15,459
Mutta kuka sinä olet?
77
00:06:18,253 --> 00:06:19,505
Olen Do-yeon.
78
00:06:20,297 --> 00:06:21,131
Do…
79
00:06:22,132 --> 00:06:23,133
Ku Do-yeon, vai?
80
00:06:25,511 --> 00:06:26,345
Mahdotonta.
81
00:06:28,597 --> 00:06:29,598
Olet liian nätti.
82
00:06:31,350 --> 00:06:32,643
Hemmetti.
83
00:06:33,519 --> 00:06:34,353
Olet nätti.
84
00:06:50,869 --> 00:06:52,704
Hei, älä itke.
85
00:06:53,330 --> 00:06:55,999
Yksi, kaksi, kolme!
-Yksi, kaksi, kolme!
86
00:06:59,044 --> 00:07:01,797
Juhlitaan Seong-An turvallista paluuta!
87
00:07:02,381 --> 00:07:03,507
Mitä hittoa?
88
00:07:07,219 --> 00:07:09,888
Juhlitaan kohottamalla maljat!
89
00:07:09,972 --> 00:07:11,431
Kippis!
-Kippis!
90
00:07:11,515 --> 00:07:14,226
Kippis!
-Kippis!
91
00:07:14,309 --> 00:07:16,395
Mitä sinulle kuuluu, Seong-A?
92
00:07:17,437 --> 00:07:19,940
Oletko ollut Koreassa vai ulkomailla?
93
00:07:20,023 --> 00:07:21,984
Niin, mitä puuhasit?
-Oikeasti.
94
00:07:22,067 --> 00:07:24,736
Minuakin kiinnostaa.
Mikset soittanut kertaakaan?
95
00:07:24,820 --> 00:07:25,863
Tosi ilkeää.
96
00:07:26,613 --> 00:07:27,614
Anteeksi.
97
00:07:27,698 --> 00:07:30,075
Minulla oli kiirettä kaikkialla.
98
00:07:31,410 --> 00:07:33,704
Matkustelin paljon, ja aika riensi.
99
00:07:36,081 --> 00:07:38,125
On varmaan hauskaa, kun aika rientää.
100
00:07:38,207 --> 00:07:39,042
Rakas.
101
00:07:40,460 --> 00:07:43,463
Ikävöin sinua niin, että luulin kuolevani.
-Samoin.
102
00:07:44,298 --> 00:07:47,759
Mitä jos lähdettäisiin
pitkälle matkalle kuten Seong-A?
103
00:07:47,843 --> 00:07:49,136
Lähdetäänkö?
-Lähdetäänkö?
104
00:07:50,846 --> 00:07:52,973
Ei ennen kuin pääset siviiliin.
105
00:07:54,183 --> 00:07:55,808
Et ole edes aloittanut armeijaa.
106
00:07:55,893 --> 00:07:57,394
Miksi puhut armeijasta?
107
00:07:57,477 --> 00:07:59,646
Osaan kyllä pitää itsestäni huolen.
108
00:08:00,439 --> 00:08:02,608
Hei, olen ihastunut johonkuhun.
109
00:08:03,275 --> 00:08:05,694
Hei. Anna olla jo.
110
00:08:05,777 --> 00:08:06,820
Tuo sattuu.
111
00:08:06,904 --> 00:08:08,322
Ole hiljaa.
112
00:08:08,405 --> 00:08:09,239
Juo nyt.
113
00:08:09,323 --> 00:08:10,324
Minä myös!
114
00:08:10,407 --> 00:08:11,909
Kippis!
-Kippis!
115
00:08:16,788 --> 00:08:18,332
Mitä hittoa?
-Beatboxaustako?
116
00:08:19,541 --> 00:08:21,293
Mitä tuo oli?
-Hän on hyvä, kun yrittää.
117
00:08:24,213 --> 00:08:25,464
Mieletöntä.
118
00:08:32,638 --> 00:08:34,056
Etkö tiennyt?
-En lainkaan.
119
00:08:34,640 --> 00:08:35,974
Mitä teit hiuksillesi?
120
00:08:38,809 --> 00:08:41,063
Minä myös.
-Tietenkin.
121
00:08:41,145 --> 00:08:42,397
Kumpi?
-Mitä haluat?
122
00:08:42,481 --> 00:08:44,608
Haluan kanavartaan.
-Hyvä valinta!
123
00:08:44,691 --> 00:08:45,984
Tämä pitää grillata.
124
00:08:46,068 --> 00:08:47,486
Sisälmyksiäkin. Mahtavaa.
125
00:08:52,241 --> 00:08:53,325
Mietin,
126
00:08:54,076 --> 00:08:55,911
mitä kaikille kuuluu.
127
00:09:11,009 --> 00:09:12,052
Heitä on ikävä.
128
00:09:21,478 --> 00:09:24,147
Se, jonka tässä lämmössä pitäisi kylpeä,
129
00:09:25,941 --> 00:09:27,484
on Seong-A enkä minä.
130
00:09:29,695 --> 00:09:32,155
Sinun pitäisi vastata,
kun asia tuli esiin.
131
00:09:32,239 --> 00:09:33,073
Seong-A.
132
00:09:33,156 --> 00:09:34,908
Valmistelin jotain täksi päiväksi.
133
00:09:41,498 --> 00:09:42,374
Anteeksi.
134
00:09:46,169 --> 00:09:47,629
Anteeksi, että olen täällä.
135
00:09:59,099 --> 00:10:00,809
Ei se mitään, Seong-A.
136
00:10:02,644 --> 00:10:04,354
Miksi pyytelet anteeksi?
137
00:10:06,481 --> 00:10:09,109
Palasit, ja kaikki on hyvin. Älä itke.
138
00:10:10,027 --> 00:10:13,572
Mitä jos itkemisen sijaan
juotaisiin vähän lisää?
139
00:10:13,655 --> 00:10:14,614
Tehdään niin.
-Joo.
140
00:10:14,698 --> 00:10:16,199
Tämä on onnellinen päivä.
-Niin.
141
00:10:16,283 --> 00:10:18,452
Annetaan mennä.
-Kippis!
142
00:10:35,552 --> 00:10:37,763
Missä Seong-A siis on?
143
00:10:41,016 --> 00:10:43,435
Mitä minun on tehtävä
tavatakseni oikean Seong-An?
144
00:10:48,398 --> 00:10:49,483
Härän hetki.
145
00:10:52,235 --> 00:10:53,653
Aaveiden aika.
146
00:11:09,544 --> 00:11:10,379
Seong-A.
147
00:11:11,880 --> 00:11:12,798
Seong-A?
148
00:11:17,469 --> 00:11:18,637
Kuuletko minua?
149
00:11:20,222 --> 00:11:21,431
Tässä Gyeon-U.
150
00:11:37,864 --> 00:11:39,074
Gyeon-U?
151
00:11:46,164 --> 00:11:46,998
Seong-A.
152
00:11:48,708 --> 00:11:49,626
Seong-A…
153
00:12:10,564 --> 00:12:11,690
"Seong-A."
154
00:12:12,232 --> 00:12:14,526
"Kuuletko minua?"
155
00:12:14,609 --> 00:12:15,902
"Tässä Gyeon-U."
156
00:12:25,620 --> 00:12:26,913
Olen pahoillani.
157
00:12:33,378 --> 00:12:34,588
Hitto!
158
00:12:37,466 --> 00:12:38,300
Hemmetti!
159
00:12:39,509 --> 00:12:41,261
Mitä nyt? Mikä hätänä?
160
00:12:41,928 --> 00:12:44,181
Bong-su. Kunpa voisin vain…
161
00:12:44,264 --> 00:12:45,390
Hemmetti.
162
00:12:45,891 --> 00:12:47,767
Hän huijasi minua Seong-Alla…
163
00:12:51,855 --> 00:12:52,898
Olen tosi raivona.
164
00:13:00,113 --> 00:13:01,114
Hei.
165
00:13:04,201 --> 00:13:05,410
"Seong-A."
166
00:13:05,994 --> 00:13:08,788
"Kuuletko minua? Tässä Gyeon-U."
167
00:13:09,706 --> 00:13:10,790
"Seong-A."
168
00:13:12,834 --> 00:13:16,254
Kannattaisi lopettaa ajoissa.
Gyeon-U on pelottava vihaisena.
169
00:13:16,796 --> 00:13:18,507
Entä sitten, jos hän suuttuu?
170
00:13:22,385 --> 00:13:23,220
En enää tiedä.
171
00:13:26,014 --> 00:13:27,098
Jos et tiedä,
172
00:13:28,433 --> 00:13:29,476
sen kuin syöt.
173
00:13:30,560 --> 00:13:31,394
Eikö ole hyvää?
174
00:13:38,860 --> 00:13:40,403
Rakas.
175
00:13:40,946 --> 00:13:41,947
Olet kotona.
176
00:13:52,915 --> 00:13:56,920
Kerro millainen päiväsi oli, kulta.
177
00:13:58,129 --> 00:13:59,589
Tuo oli alhaista.
178
00:14:05,428 --> 00:14:07,472
Luulitko minua todella samaaniksi?
179
00:14:07,556 --> 00:14:10,934
Olisi pitänyt jatkaa kauemmin.
Sitten olisit todella itkenyt.
180
00:14:13,228 --> 00:14:14,271
Lopeta. Ei ole hauskaa…
181
00:14:14,354 --> 00:14:17,065
Koetetaan uudelleen härän hetkellä.
182
00:14:18,692 --> 00:14:19,526
Käskin lopettaa.
183
00:14:21,570 --> 00:14:22,612
En halua.
184
00:14:26,366 --> 00:14:27,534
Älä koettele minua.
185
00:14:32,289 --> 00:14:33,957
Mitä te kaksi oikein teitte?
186
00:14:34,040 --> 00:14:35,000
Emme mitään.
187
00:14:38,336 --> 00:14:41,631
Bong-su on lapsi ja sinä aikuinen.
Käyttäydy siis sen mukaan.
188
00:14:43,049 --> 00:14:47,345
Hän ärsyttää minua,
ja vieläpä Seong-An avulla.
189
00:14:47,429 --> 00:14:49,055
Sinäkin näit hänen itkevän.
190
00:14:52,225 --> 00:14:54,561
Hänellä on varmasti vaikea tarina.
191
00:14:56,896 --> 00:14:59,399
Hänkin on vakavissaan Seong-An suhteen.
192
00:15:01,610 --> 00:15:02,444
Siinä se.
193
00:15:03,194 --> 00:15:04,529
Vedä se ylös.
194
00:15:10,327 --> 00:15:11,494
Sain sen.
195
00:15:16,833 --> 00:15:17,667
Lohduta häntä.
196
00:15:17,751 --> 00:15:19,044
Anna tämä ja pyydä anteeksi.
197
00:15:22,339 --> 00:15:24,507
Ne ovat aivan samanlaisia.
198
00:15:26,217 --> 00:15:27,260
Anna hänelle tuo.
199
00:15:29,971 --> 00:15:32,724
Minä lähden pyytämään anteeksi.
200
00:15:39,314 --> 00:15:40,732
Odotahan vain.
201
00:15:40,815 --> 00:15:43,276
Hankin sinulle monta kaveria.
202
00:15:53,828 --> 00:15:55,080
Älä sytytä valoja.
203
00:16:08,843 --> 00:16:09,803
Tuota…
204
00:16:18,228 --> 00:16:19,604
Anteeksi siitä aiemmasta.
205
00:16:20,605 --> 00:16:21,564
Se ei ollut -
206
00:16:23,149 --> 00:16:24,484
kovin aikuismaista.
207
00:16:38,540 --> 00:16:39,999
Teetkö minulle palveluksen?
208
00:16:41,543 --> 00:16:42,669
Hyvä on.
209
00:16:43,962 --> 00:16:45,255
Kuole puolestani.
210
00:16:48,550 --> 00:16:50,510
Kuole samaanin sijasta.
211
00:16:52,011 --> 00:16:53,054
Minä rukoilen sinua.
212
00:16:59,227 --> 00:17:00,562
Miten minä sen tekisin?
213
00:17:11,239 --> 00:17:12,531
Teeskentele olevasi minä.
214
00:17:14,325 --> 00:17:16,618
Hän ei tule esiin,
jos luulee sinua sinuksi.
215
00:17:43,897 --> 00:17:44,731
Hei.
216
00:17:45,482 --> 00:17:46,357
Samaani.
217
00:17:47,609 --> 00:17:48,485
Tule ulos.
218
00:17:59,412 --> 00:18:01,080
Luulin sinua Gyeon-Uksi.
219
00:18:02,540 --> 00:18:03,833
Pelästytit minut.
220
00:18:05,001 --> 00:18:06,002
Jos olenkin Gyeon-U?
221
00:18:07,712 --> 00:18:09,964
Minun pitäisi tietenkin piiloutua.
222
00:18:10,799 --> 00:18:11,758
Miksi?
223
00:18:12,258 --> 00:18:14,302
Koska saattaisin satuttaa häntä.
224
00:18:19,808 --> 00:18:20,642
Hei.
225
00:18:22,519 --> 00:18:24,145
Miksi olet tänään niin hiljainen?
226
00:18:38,409 --> 00:18:39,327
Odota, Seong-A.
227
00:18:39,410 --> 00:18:41,830
Et saisi olla minun lähelläni.
228
00:18:42,872 --> 00:18:44,123
Seong-A.
229
00:18:44,207 --> 00:18:46,084
Hänen henkisäiliönsä halkeilee.
230
00:18:46,584 --> 00:18:48,628
Minun pitää jättää ruumis,
jotta hän selviää.
231
00:18:48,711 --> 00:18:49,712
Mutta…
232
00:18:52,549 --> 00:18:54,342
En pääse ulos.
233
00:18:56,886 --> 00:18:58,429
Hän ei päästä minusta irti.
234
00:19:01,599 --> 00:19:03,059
Tiesin jo alusta lähtien,
235
00:19:04,769 --> 00:19:07,397
ettei tämä ole minun uneni.
236
00:19:07,981 --> 00:19:09,649
Tiesin, että se on sinun.
237
00:19:11,693 --> 00:19:14,404
Ji-ho oli kolmannella
rinnakkaisluokalla 1.
238
00:19:14,487 --> 00:19:15,905
Minä rinnakkaisluokalla 2.
239
00:19:15,989 --> 00:19:17,282
Olimme eri luokilla.
240
00:19:17,365 --> 00:19:19,200
Tila kaappiemme päällä -
241
00:19:19,284 --> 00:19:20,869
ei ollut ikinä noin siisti.
242
00:19:20,952 --> 00:19:23,246
Se oli aina täynnä työkirjoja.
243
00:19:23,329 --> 00:19:24,372
Eikä -
244
00:19:25,331 --> 00:19:28,334
missään kolmosluokan luokkahuoneessa
ollut kasveja.
245
00:19:28,418 --> 00:19:29,544
Ne olisivat kuihtuneet,
246
00:19:29,627 --> 00:19:32,338
koska kukaan ei olisi ehtinyt
kastella niitä opiskelulta.
247
00:19:36,009 --> 00:19:37,051
Jatkanko?
248
00:19:39,137 --> 00:19:40,013
Jatka.
249
00:19:40,805 --> 00:19:41,806
Ensinnäkin…
250
00:19:44,517 --> 00:19:45,518
Ji-ho.
251
00:19:46,603 --> 00:19:48,897
Hän tuli aina luokkaani
lainaamaan työkirjoja.
252
00:19:49,981 --> 00:19:51,316
Minulla on englantia, Gyeon-U.
253
00:19:51,900 --> 00:19:53,526
Eikö hän olekaan täällä?
254
00:19:59,574 --> 00:20:00,909
Do-yeon ja Jin-ung -
255
00:20:01,534 --> 00:20:03,411
päätyivät eri luokille.
256
00:20:05,413 --> 00:20:07,248
Jin-ungin jengi tuli luokkaamme -
257
00:20:07,332 --> 00:20:09,125
hänen seuraansa.
-Onko tässä aave?
258
00:20:10,168 --> 00:20:11,002
En näe sitä.
259
00:20:11,085 --> 00:20:13,046
En tosiaan näe. Missä se on?
260
00:20:14,297 --> 00:20:15,840
Etkö näe sitä?
261
00:20:17,008 --> 00:20:18,509
Hei, tuossahan se on.
262
00:20:19,093 --> 00:20:20,136
Katso tarkkaan.
263
00:20:20,970 --> 00:20:24,057
Beom ja Ju-seung puolestaan…
264
00:20:24,140 --> 00:20:25,558
HARJOITUSKOKEEN TULOKSET
265
00:20:25,642 --> 00:20:27,727
He stressasivat arvosanojensa takia.
266
00:20:28,227 --> 00:20:30,313
Hye-ri oli innostamassa heitä.
267
00:20:30,396 --> 00:20:32,231
Syö minunkin.
-Hyvä on.
268
00:20:32,315 --> 00:20:34,275
Syö minunkin todistukseni.
269
00:20:35,985 --> 00:20:38,488
Idiootit.
Voitte pärjätä paremmin ensi kerralla.
270
00:20:39,072 --> 00:20:40,823
Tarjoan teille tänään jotain hyvää.
271
00:20:41,282 --> 00:20:42,283
Oikeasti?
272
00:20:43,117 --> 00:20:44,035
Aloitetaan.
273
00:20:45,912 --> 00:20:47,622
Aloitetaan!
-Aloitetaan!
274
00:20:47,705 --> 00:20:50,208
He kaikki pärjäsivät varsin hyvin.
275
00:20:51,459 --> 00:20:52,585
Vai niin.
276
00:20:53,503 --> 00:20:54,379
Entä sinä?
277
00:20:57,006 --> 00:20:58,716
Miten sinä olet voinut?
278
00:21:04,263 --> 00:21:05,264
Minä…
279
00:21:09,143 --> 00:21:10,228
YEONCHEON-GUN
280
00:21:10,311 --> 00:21:11,145
PARTIOAAVEET
281
00:21:13,272 --> 00:21:14,816
No, on ollut…
282
00:21:16,234 --> 00:21:18,236
Olen pärjäillyt varsin hyvin.
283
00:21:21,155 --> 00:21:22,156
Mikä helpotus.
284
00:21:23,658 --> 00:21:24,492
Entä sinä?
285
00:21:28,079 --> 00:21:30,915
Miten sinulla on mennyt?
286
00:21:33,876 --> 00:21:35,003
No, tuota…
287
00:21:44,804 --> 00:21:47,098
Johtuuko se siitä,
että Gyeon-U istui tässä?
288
00:21:48,141 --> 00:21:49,225
Tuoli on lämmin.
289
00:21:53,104 --> 00:21:54,564
Tämä riittää minulle.
290
00:21:55,606 --> 00:21:58,026
Se, että näen häntä toisinaan
riittää oikein hyvin.
291
00:22:05,116 --> 00:22:06,576
On ollut mahtavaa.
292
00:22:07,660 --> 00:22:08,745
Aivan mahtavaa.
293
00:22:15,043 --> 00:22:16,085
Seong-A.
294
00:22:24,343 --> 00:22:26,512
Jätin sinut yksin menneisyyteemme.
295
00:22:28,556 --> 00:22:29,891
Olen hyvin pahoillani.
296
00:23:07,345 --> 00:23:08,387
Olet palannut.
297
00:23:13,559 --> 00:23:14,477
Missä Bong-su on?
298
00:23:14,560 --> 00:23:15,561
Bong-suko?
299
00:23:17,313 --> 00:23:18,147
Hän on täällä.
300
00:23:18,731 --> 00:23:19,565
Mitä?
301
00:23:20,149 --> 00:23:21,317
Ei.
302
00:23:21,400 --> 00:23:23,820
Ei hän voi olla siellä.
Hänen pitää palata…
303
00:23:23,903 --> 00:23:26,697
Ei, odota. Et voi ottaa häntä takaisin.
304
00:23:26,781 --> 00:23:28,950
Paluuta ei ole.
305
00:23:29,033 --> 00:23:29,951
Se on ohi.
306
00:23:30,034 --> 00:23:32,912
Tein töitä saadakseni Bong-sun takaisin.
Et voi ottaa häntä.
307
00:23:41,671 --> 00:23:44,590
Miksi tuo apea ilme?
Ei sinun tarvitse murehtia.
308
00:23:44,674 --> 00:23:46,300
Minulla on suunnitelma.
309
00:23:48,177 --> 00:23:49,303
Mikä suunnitelma?
310
00:23:52,431 --> 00:23:53,432
Tästä lähtien -
311
00:23:54,684 --> 00:23:57,145
sinun pitää tehdä vain kolme asiaa.
312
00:23:58,146 --> 00:23:59,313
Nukkua hyvin,
313
00:23:59,397 --> 00:24:01,566
syödä hyvin ja hymyillä usein.
314
00:24:03,568 --> 00:24:06,737
Keskity niihin, niin minä hoidan loput.
315
00:24:22,211 --> 00:24:23,546
Vanhemmat ovat rasittavia.
316
00:24:24,547 --> 00:24:26,507
Oma koti kullan kallis.
317
00:24:35,641 --> 00:24:37,226
Ovatko he jo noin läheisiä?
318
00:24:38,686 --> 00:24:39,520
Tuo on liikaa.
319
00:25:02,668 --> 00:25:03,669
Sehän on Seong-A.
320
00:25:39,997 --> 00:25:40,873
Jes.
321
00:25:43,542 --> 00:25:45,002
LASINUUDELEITA
322
00:25:56,722 --> 00:25:57,890
Mitä teet, Seong-A?
323
00:25:57,974 --> 00:25:58,808
Mitä?
324
00:25:59,934 --> 00:26:00,851
Minä vain…
325
00:26:01,852 --> 00:26:03,271
En taida voida -
326
00:26:04,397 --> 00:26:05,982
käyttää mitään näistä vaatteista.
327
00:26:06,899 --> 00:26:07,858
Mitä ihmettä…
328
00:26:08,818 --> 00:26:10,987
Onko tämä laukku vai mikä?
329
00:26:11,070 --> 00:26:12,571
Pane se pois.
330
00:26:12,655 --> 00:26:14,156
Heitän ne kaikki menemään.
331
00:26:14,240 --> 00:26:15,533
Saat lainata vaatteitani.
332
00:26:16,325 --> 00:26:17,576
Onko tämä eläinkuvio?
333
00:26:20,788 --> 00:26:22,206
En voi käyttää tätäkään.
334
00:26:34,176 --> 00:26:36,387
Hei, Ji-ho.
335
00:26:37,471 --> 00:26:38,597
Pitkästä aikaa.
336
00:26:40,975 --> 00:26:42,018
Se olen minä.
337
00:26:46,772 --> 00:26:47,648
Tiedän.
338
00:26:47,732 --> 00:26:50,067
Erotan sen askelista.
339
00:26:54,405 --> 00:26:57,033
Mitä tämä on? Teitkö sinä tuon japchaen?
340
00:27:00,453 --> 00:27:01,287
Tein.
341
00:27:12,965 --> 00:27:16,677
Syön tätä joka päivä, mutta se maistuu.
-Olet mahtava kokki.
342
00:27:16,761 --> 00:27:17,636
Mitä hittoa?
343
00:27:21,307 --> 00:27:22,433
Kasvoissasi on ruokaa.
344
00:27:26,687 --> 00:27:27,813
Odota, sitä on vielä.
345
00:27:32,777 --> 00:27:35,488
Syökää vain. Ei tarvitse antaa lautasia.
346
00:27:42,328 --> 00:27:43,954
Tämä on paras yhdistelmä.
347
00:27:44,955 --> 00:27:46,707
Hei, älä nyt.
-Mitä nyt?
348
00:27:53,214 --> 00:27:55,091
Oletko lähdössä jonnekin?
349
00:27:57,551 --> 00:27:58,386
Gyeon-U.
350
00:28:02,807 --> 00:28:04,058
Tiedätkö, mikä tuo ääni on?
351
00:28:05,810 --> 00:28:06,644
No mikä?
352
00:28:17,738 --> 00:28:20,032
Se on ensirakkauteni kuoleman ääni.
353
00:28:26,831 --> 00:28:27,706
Mitä?
354
00:28:28,249 --> 00:28:29,125
Hei.
355
00:28:31,043 --> 00:28:31,877
Hei.
356
00:29:01,490 --> 00:29:02,575
Sattuu.
357
00:29:25,931 --> 00:29:28,893
Eikö ulkona ole kuuma?
Mennäänkö sisälle?
358
00:29:30,895 --> 00:29:31,896
Ei hätää.
359
00:30:54,353 --> 00:30:57,856
Älä katso häntä liian pitkään.
Se vaikeuttaa lähtemistä.
360
00:31:08,534 --> 00:31:10,244
Hän piti pahan jumalan sisällään -
361
00:31:11,161 --> 00:31:12,830
ja muuttui siksi heikoksi.
362
00:31:15,499 --> 00:31:17,042
Hän on kova.
363
00:31:18,377 --> 00:31:20,212
Kai hän toipuu?
364
00:31:21,463 --> 00:31:23,465
Samanismi on tasavertaisten kauppaa.
365
00:31:23,549 --> 00:31:25,759
Kun yksi elämä kuihtuu,
366
00:31:27,386 --> 00:31:29,054
toinen puhkeaa kukkaan.
367
00:31:33,225 --> 00:31:35,603
Tapasin hänet. En voinut paeta.
368
00:31:36,228 --> 00:31:37,896
Tai päätit olla pakenematta.
369
00:31:40,733 --> 00:31:42,901
Otitko siis hänet vastaan?
370
00:31:43,402 --> 00:31:44,528
Pahan jumalan, siis.
371
00:31:44,612 --> 00:31:45,571
Kyllä.
372
00:31:49,074 --> 00:31:51,035
Voit kai pelastaa Seong-An?
373
00:31:53,621 --> 00:31:55,289
Se edellyttää, että sinä kuolet.
374
00:31:56,832 --> 00:31:58,459
Niin, tiedän.
375
00:31:59,126 --> 00:32:00,794
Vietin vuosikausia lähelläsi.
376
00:32:27,363 --> 00:32:28,197
TAIVAAN JA MAAN KEIJULLE
377
00:32:35,037 --> 00:32:35,996
Se on tehty.
378
00:32:36,830 --> 00:32:37,665
Lähdetäänkö?
379
00:33:09,530 --> 00:33:10,823
Perillä ollaan.
380
00:33:10,906 --> 00:33:13,534
Loppumatka pitää kävellä.
381
00:33:20,749 --> 00:33:21,709
Etkö aio kysyä,
382
00:33:23,544 --> 00:33:25,212
eikö ole muuta tapaa -
383
00:33:26,505 --> 00:33:28,006
kuin sinun kuolemasi?
384
00:33:31,844 --> 00:33:34,555
Seong-A yritti etsiä sitä toista tapaa,
385
00:33:35,222 --> 00:33:36,765
mutta epäonnistui.
386
00:33:46,483 --> 00:33:47,443
Olenko koskaan -
387
00:33:48,152 --> 00:33:50,237
pyytänyt sinulta anteeksi?
388
00:33:57,453 --> 00:33:58,287
Et.
389
00:34:05,461 --> 00:34:07,337
Autan ylittämään rajan ilman tuskaa.
390
00:34:53,257 --> 00:34:54,384
Kuule,
391
00:34:55,135 --> 00:34:57,387
ei ole reilua, että vain minä kuolen.
392
00:34:58,514 --> 00:35:00,516
Eikö sinunkin pitäisi kuolla?
393
00:35:03,393 --> 00:35:04,311
Miksi luulet,
394
00:35:05,062 --> 00:35:06,438
että vain sinä kuolet?
395
00:35:10,651 --> 00:35:11,735
Yeomwha!
396
00:35:13,445 --> 00:35:14,613
Missä olet? Tule esiin!
397
00:35:15,447 --> 00:35:18,534
Miksi tämä yllätysvierailu, Kukkamestari?
398
00:35:18,617 --> 00:35:19,576
Missä Yeomwha on?
399
00:35:19,660 --> 00:35:21,954
Häntä ei ole näkynyt koko päivänä.
400
00:35:22,538 --> 00:35:26,166
Hän siirsi tililleni sata miljoonaa wonia
eikä vastaa puheluihini.
401
00:35:26,250 --> 00:35:27,584
Hetkinen.
402
00:35:30,671 --> 00:35:31,713
Mestari.
403
00:35:32,214 --> 00:35:33,799
Hän siirsi minulle saman summan.
404
00:35:33,882 --> 00:35:34,842
YEOMWHA, 100 000 000 WONIA
405
00:35:36,593 --> 00:35:39,221
Kuoletko sinäkin siis?
406
00:35:39,304 --> 00:35:42,266
Kyllä. Pahan jumalan manaaminen pois
ei ole helppoa.
407
00:35:42,891 --> 00:35:44,101
Eikö sinua pelota?
408
00:35:45,394 --> 00:35:46,645
Kuolet pian.
409
00:35:47,479 --> 00:35:48,856
Koko ikäni -
410
00:35:49,606 --> 00:35:50,941
olen pelännyt elämää.
411
00:35:52,234 --> 00:35:54,152
Kuolema ei juuri pelota minua.
412
00:36:00,450 --> 00:36:01,368
Pelkäätkö sinä?
413
00:36:05,247 --> 00:36:06,081
Joudun…
414
00:36:08,333 --> 00:36:09,334
…kai helvettiin?
415
00:36:20,512 --> 00:36:21,346
Älä huoli.
416
00:36:24,349 --> 00:36:25,475
Et tule olemaan yksin.
417
00:36:31,189 --> 00:36:32,649
Avaa, senkin hullu noita!
418
00:36:33,901 --> 00:36:35,068
Yeomwha!
419
00:36:35,152 --> 00:36:37,696
Kuuletko? Avaa ovet!
420
00:36:37,779 --> 00:36:39,781
Tämä on väärin. Et voi tehdä näin!
421
00:36:40,365 --> 00:36:42,701
Ei ole myöhäistä, Yeomwha. Avaa ovet.
422
00:36:43,201 --> 00:36:44,036
Voi ei.
423
00:36:44,119 --> 00:36:47,164
Avaa, Yeomwha!
-Saimme kutsumattoman vieraan.
424
00:36:49,583 --> 00:36:50,918
Miksi murehdit?
425
00:36:52,169 --> 00:36:55,547
Sinulla on paha jumala rinnallasi.
426
00:37:05,515 --> 00:37:06,516
Yeomwha…
427
00:37:23,700 --> 00:37:24,952
Mahdotonta.
428
00:37:25,661 --> 00:37:28,038
Emme pärjää hänelle.
429
00:37:35,170 --> 00:37:37,881
Tehdään se silti.
430
00:37:57,859 --> 00:38:00,737
Tuntuu kuin olisin unohtanut
jotain tärkeää.
431
00:38:03,573 --> 00:38:04,783
Mitä?
432
00:39:46,802 --> 00:39:48,011
Oletko kunnossa?
-Olen.
433
00:39:55,852 --> 00:39:56,770
Hetkinen.
434
00:39:57,771 --> 00:39:58,730
Tuo poika…
435
00:40:01,066 --> 00:40:04,027
Niin. Menen aivan varmasti korkeakouluun.
436
00:40:04,111 --> 00:40:06,238
Opiskelen siellä pitkän aikaa.
437
00:40:06,321 --> 00:40:07,739
Mitä alaa? Mikä pääaine?
438
00:40:07,823 --> 00:40:09,366
Entä korkeakoulun jälkeen?
439
00:40:11,243 --> 00:40:13,286
Minulla on suunnitelmia sen jälkeen.
440
00:40:13,370 --> 00:40:14,788
Ensinnäkin…
441
00:40:14,871 --> 00:40:16,373
Mitä haluan tehdä?
442
00:40:16,456 --> 00:40:17,791
Suunnitelmaa ei saa olla,
443
00:40:17,874 --> 00:40:20,001
koska olet jatkossakin yhä samaani.
444
00:40:20,085 --> 00:40:21,378
Harva kantaa kahta miekkaa.
445
00:40:21,962 --> 00:40:24,297
Kuka vaihtaa
teroitetun miekkansa ruosteiseen?
446
00:40:27,092 --> 00:40:29,886
Niin. Olen samaani.
447
00:40:35,100 --> 00:40:38,270
Mitä oikein teen täällä nyt?
448
00:41:12,095 --> 00:41:13,513
Taivaan ja maan keiju,
449
00:41:15,056 --> 00:41:16,308
kun heräät,
450
00:41:17,475 --> 00:41:19,102
kaikki on ohi.
451
00:41:22,230 --> 00:41:24,816
Pelkäsin, että päädyt
vaarantamaan henkesi -
452
00:41:25,859 --> 00:41:28,612
ollessasi voimaton
ilman suojelijajumalaasi.
453
00:41:29,696 --> 00:41:30,697
Toivon, että ymmärrät.
454
00:41:34,034 --> 00:41:35,035
Kun heräät,
455
00:41:35,827 --> 00:41:37,120
sydämesi on murtunut.
456
00:41:39,414 --> 00:41:40,790
Mutta muista tämä.
457
00:41:42,334 --> 00:41:46,171
Gyeon-U jätti sinut pelastaakseen
sinut, koska hän rakastaa sinua.
458
00:41:48,048 --> 00:41:49,382
Se auttaa sinua elämään.
459
00:41:51,343 --> 00:41:52,677
Aivan kuten minä jatkoin,
460
00:41:53,345 --> 00:41:54,763
vaikka äitimme kuoli.
461
00:41:58,141 --> 00:41:59,392
Keijujumala.
462
00:42:02,145 --> 00:42:03,396
Laskeudu alas.
463
00:42:06,858 --> 00:42:08,610
Palaa luokseni.
464
00:42:27,254 --> 00:42:28,255
Minä voin -
465
00:42:28,338 --> 00:42:29,673
suojella heitä.
466
00:42:31,007 --> 00:42:32,968
Pystyn siihen yhä.
467
00:42:33,885 --> 00:42:35,595
Pystyn siihen.
468
00:42:38,306 --> 00:42:39,975
Ole kiltti.
469
00:42:41,309 --> 00:42:44,688
Pystyn siihen oikeasti.
470
00:42:45,522 --> 00:42:48,275
Tiedän, että minulla on yhä taito.
471
00:42:49,067 --> 00:42:49,943
Siispä…
472
00:42:52,028 --> 00:42:53,655
Siispä ole kiltti…
473
00:42:57,450 --> 00:42:59,119
Anna vielä yksi tilaisuus…
474
00:43:02,747 --> 00:43:04,916
…ja jaa minulle voimasi.
475
00:43:08,128 --> 00:43:09,337
Minä pyydän…
476
00:43:14,050 --> 00:43:15,010
Minä pyydän.
477
00:43:21,641 --> 00:43:22,475
Hei.
478
00:43:23,810 --> 00:43:25,895
Kuuluuko tämän olla näin vaikeaa?
479
00:43:25,979 --> 00:43:27,063
Olemme tehneet -
480
00:43:28,732 --> 00:43:30,692
liikaa pahaa kuollaksemme helposti.
481
00:43:32,110 --> 00:43:32,986
Älä huoli.
482
00:43:35,488 --> 00:43:36,990
Olemme melkein valmiit.
483
00:43:55,425 --> 00:43:56,301
Uudelleen!
484
00:44:07,395 --> 00:44:08,396
Minä pyydän.
485
00:44:17,489 --> 00:44:19,032
Et voi tappaa minua tuolla.
486
00:44:20,742 --> 00:44:25,372
Tämä paikka ei edes ole todellinen.
Tämä on illuusio, eikö niin?
487
00:44:27,332 --> 00:44:29,918
Tiedätkö tuon kaverin nimen?
488
00:46:06,222 --> 00:46:08,057
Ole kiltti, Yeomwha.
489
00:46:10,602 --> 00:46:13,771
Tule ulos, Yeomwha.
490
00:46:17,734 --> 00:46:19,486
Yeomwha!
491
00:46:20,069 --> 00:46:22,489
Rakas ystäväni! Yeomwha!
492
00:46:24,741 --> 00:46:25,783
Mestari.
493
00:46:26,326 --> 00:46:27,368
Kukkamestari.
494
00:46:27,869 --> 00:46:29,162
Katso tuonne!
495
00:46:36,127 --> 00:46:36,961
Kenraali?
496
00:46:39,005 --> 00:46:43,176
Mikä sinulla oikein kesti, Kenraali?
Viivyttelit todella kauan!
497
00:46:48,181 --> 00:46:49,307
Se on Keijuneito.
498
00:46:49,390 --> 00:46:50,308
Ei.
499
00:46:50,892 --> 00:46:51,976
Tuolla.
500
00:46:52,060 --> 00:46:54,687
Kenraali Dongcheonkin on tuolla.
Mikä kesti?
501
00:46:54,771 --> 00:46:56,898
Olisit tullut aiemmin.
502
00:46:56,981 --> 00:46:58,816
Etkö voinut tulla aiemmin?
503
00:47:06,199 --> 00:47:07,033
No niin.
504
00:47:07,867 --> 00:47:09,827
On kiire, joten toimitaan nopeasti.
505
00:47:47,323 --> 00:47:48,741
Lähdetään, Yeomwha.
506
00:48:07,260 --> 00:48:08,219
Bong-su.
507
00:48:09,345 --> 00:48:12,515
Tämä ei ole vielä ohi.
Tarvitsemme oikean nimesi.
508
00:48:12,599 --> 00:48:14,142
Sitten kaikki palautuu ennalleen.
509
00:48:16,060 --> 00:48:17,186
Tiedätkö hänen nimensä?
510
00:48:18,771 --> 00:48:19,814
Kuka hän on?
511
00:48:21,316 --> 00:48:22,150
Hänen nimensä.
512
00:48:23,818 --> 00:48:24,652
Mikä se on?
513
00:48:32,493 --> 00:48:33,703
Olit yksin.
514
00:48:35,079 --> 00:48:36,205
Se varmasti pelotti.
515
00:48:49,886 --> 00:48:51,012
Äiti.
516
00:48:52,430 --> 00:48:55,350
Et voinut pyytää ketään
palauttamaan äitisi sormusta,
517
00:48:57,560 --> 00:48:58,978
koska ketään ei ollut.
518
00:49:01,105 --> 00:49:03,900
Siksi kuvittelit viime hetkinäsi ystävän.
519
00:49:06,819 --> 00:49:07,654
Hei.
520
00:49:09,989 --> 00:49:12,742
Sinä uskoit, että hän on olemassa.
521
00:49:14,952 --> 00:49:17,872
Olit varmaan tosi yksinäinen.
522
00:49:24,545 --> 00:49:26,047
Olen todellinen.
523
00:49:27,090 --> 00:49:29,133
Nimeni on Bae Gyeon-U.
524
00:49:29,801 --> 00:49:32,720
Sinun nimesi ei ole Bong-su.
525
00:49:43,356 --> 00:49:45,149
Jang Yoon-bo.
-Jang Yoon-bo.
526
00:49:50,947 --> 00:49:52,824
Oli syy, miksi en löytänyt sitä.
527
00:49:54,450 --> 00:49:55,493
Ei voi löytää jotain,
528
00:49:56,744 --> 00:49:57,954
jonka on jo löytänyt.
529
00:50:02,834 --> 00:50:04,460
"Yoon" on auringonpaiste.
530
00:50:07,505 --> 00:50:08,881
"Bo" tarkoittaa leveää.
531
00:50:10,550 --> 00:50:12,760
"Lämmin auringonpaiste,
joka ulottuu kauas."
532
00:50:17,598 --> 00:50:19,726
Se on kaunis nimi.
533
00:50:25,523 --> 00:50:27,984
HWAMOKIN NUORET SIELUT!
LEVÄTKÄÄ RAUHASSA
534
00:50:28,067 --> 00:50:31,529
JANG YOON-BO
535
00:50:45,168 --> 00:50:46,461
Aloitetaan.
536
00:51:27,668 --> 00:51:30,046
Olen pelkkä paha ääliö,
537
00:51:30,129 --> 00:51:34,842
joten on häpeilemätöntä kysyä,
mutta täyttäisitkö vielä yhden toiveen?
538
00:51:49,857 --> 00:51:50,942
Haluaisin kovasti -
539
00:51:52,276 --> 00:51:54,821
halata sinua tiukasti yhden kerran.
540
00:51:57,990 --> 00:52:01,869
Katseltuani sinun kantavan
kaikkea painoa pienillä harteillasi -
541
00:52:03,746 --> 00:52:04,831
halusin lohduttaa -
542
00:52:05,706 --> 00:52:06,916
sinua edes kerran.
543
00:52:10,461 --> 00:52:11,671
Kas näin.
544
00:52:16,634 --> 00:52:17,510
Samaani.
545
00:52:18,803 --> 00:52:19,887
Hyvästi.
546
00:52:24,183 --> 00:52:25,226
Pidä huoli itsestäsi.
547
00:52:28,521 --> 00:52:29,856
Älähän nyt.
548
00:52:31,274 --> 00:52:32,692
Sinunkin pitäisi hyvästellä.
549
00:52:44,328 --> 00:52:45,621
Hyvästi.
550
00:53:12,315 --> 00:53:13,441
Seong-A.
551
00:54:44,365 --> 00:54:45,199
Mitä?
552
00:54:46,117 --> 00:54:47,034
Sinun nimesi.
553
00:54:47,910 --> 00:54:48,911
Mikä se on?
554
00:54:49,537 --> 00:54:50,871
Se ei ole Yeomwha.
555
00:54:51,497 --> 00:54:53,165
Sinun toinen, oikea nimesi.
556
00:54:56,711 --> 00:54:58,504
Miksi haluat tietää nimeni?
557
00:55:00,423 --> 00:55:01,257
Muuten vain.
558
00:55:02,174 --> 00:55:05,011
Olisi kiva kutsua sinua
oikealla nimelläsi.
559
00:55:25,948 --> 00:55:26,824
Huomaatko?
560
00:55:28,284 --> 00:55:30,161
Ruumiisi tietää, kun vihaat jotakuta.
561
00:55:32,246 --> 00:55:35,291
Älä yritä liikaa.
Älä pakota itseäsi antamaan anteeksi.
562
00:55:36,876 --> 00:55:38,044
Pidä huoli itsestäsi.
563
00:56:05,362 --> 00:56:07,031
Tähtää kultaan ja ammu kohti unelmaa.
564
00:56:07,114 --> 00:56:10,534
On vuoden 2028 jousiammuntamaajoukkueen
karsintojen toinen kierros.
565
00:56:10,618 --> 00:56:12,953
Meneillään on viimeinen päivä.
566
00:56:13,037 --> 00:56:16,874
Tänään valitaan kolme mies- ja kolme
naisvastakaarijousiampujaa -
567
00:56:16,957 --> 00:56:20,503
edustamaan Korean tasavaltaa
vuoden 2028 olympialaisissa.
568
00:56:21,253 --> 00:56:23,714
Tämä on viimeinen haaste
päästä olympialaisiin.
569
00:56:23,798 --> 00:56:28,219
Korean maajoukkueeseen pääsy on kuulemma
vaikeampaa kuin olympialaiset.
570
00:56:28,302 --> 00:56:29,720
Kova kilpailu alkaa pian.
571
00:56:32,389 --> 00:56:34,850
Puoli tuntia aikaa kilpailun alkuun.
572
00:56:35,518 --> 00:56:36,519
Hän näyttää hyvältä.
573
00:56:38,813 --> 00:56:40,147
Miten te tutustuitte, Beom?
574
00:56:40,856 --> 00:56:42,191
Tutustuimme…
575
00:56:42,274 --> 00:56:43,484
Kiipeilykerholla.
576
00:56:46,737 --> 00:56:49,824
Se alkaa kohta.
Miksei Seong-A ole vielä tullut?
577
00:57:01,627 --> 00:57:04,213
Päänsärkynne ovat ohi, kyläpäällikkö.
578
00:57:06,132 --> 00:57:07,758
Kiitos, Keijuneito.
579
00:57:07,842 --> 00:57:09,552
Haaveilin olevani tavallinen.
580
00:57:11,846 --> 00:57:13,764
Kang Gyeong-min, kymmenen.
581
00:57:15,683 --> 00:57:16,934
Bae Gyeon-U, myös kymmenen.
582
00:57:18,227 --> 00:57:20,146
Hei. Olen melkein siellä.
583
00:57:33,701 --> 00:57:34,577
Näen -
584
00:57:35,077 --> 00:57:37,413
enemmän kuin muut.
585
00:57:49,091 --> 00:57:50,426
Se on pitänyt minut -
586
00:57:50,509 --> 00:57:52,803
leijumassa maailman reunoilla.
587
00:57:53,554 --> 00:57:54,972
Se ei enää ärsytä minua.
588
00:57:58,976 --> 00:58:00,019
On oikein itkeä salaa.
589
00:58:01,312 --> 00:58:03,105
Lupaan etsiä sinut.
590
00:58:04,899 --> 00:58:06,150
Olen kanssasi.
591
00:58:07,234 --> 00:58:11,906
JOUSIAMMUNNAN MAAJOUKKUEKARSINNAN
TOINEN KIERROS
592
00:58:12,489 --> 00:58:14,074
Kang Gyeon-min, kymmenen!
593
00:58:15,367 --> 00:58:16,535
Gyeong-min ampui kympin.
594
00:58:17,536 --> 00:58:18,412
Johan nyt.
595
00:58:18,996 --> 00:58:20,247
En kestä katsoa.
596
00:58:33,177 --> 00:58:34,261
Mitä sinä täällä?
597
00:58:36,305 --> 00:58:38,098
Itkua yksin.
598
00:58:38,182 --> 00:58:39,183
Oletko itkenyt?
599
00:58:39,767 --> 00:58:40,643
Tuolla.
600
00:59:23,811 --> 00:59:25,062
Hei hei.
601
00:59:35,531 --> 00:59:37,366
Lakkasiko hän itkemästä?
602
00:59:37,950 --> 00:59:38,784
Kyllä.
603
00:59:38,867 --> 00:59:40,619
Pyyhki kyyneleensä ja häipyi.
604
00:59:41,704 --> 00:59:42,746
Ai niin.
605
00:59:42,830 --> 00:59:44,665
Miten olympiakarsinta sujui?
606
00:59:54,883 --> 00:59:56,218
X. Kymppi tuli!
607
00:59:56,302 --> 00:59:58,721
Miesten vastakaarijousen
viimeisen olympiapaikan -
608
00:59:58,804 --> 01:00:00,264
saa Bae Gyeon-U!
609
01:00:12,526 --> 01:00:13,861
Hei, Gyeon-U!
610
01:00:13,944 --> 01:00:15,195
Ylävitonen.
611
01:00:23,871 --> 01:00:25,664
Hei, mikä tuo oli?
612
01:00:25,748 --> 01:00:27,041
Tule tänne.
613
01:00:38,510 --> 01:00:39,470
Hyvin tehty.
614
01:00:40,721 --> 01:00:41,764
Kiitos.
615
01:01:40,406 --> 01:01:41,240
Hei.
616
01:01:41,990 --> 01:01:43,617
Sinun sanotaan olevan hyvä.
617
01:02:16,817 --> 01:02:18,068
Täti.
618
01:02:19,611 --> 01:02:20,737
Pitele häntä aloillaan.
619
01:02:24,575 --> 01:02:26,618
Minuako? Miksi minua on pideltävä?
620
01:02:28,328 --> 01:02:29,413
Etkö muista minua?
621
01:02:34,418 --> 01:02:36,128
Valitan. Minulla on kiire.
622
01:02:36,211 --> 01:02:38,046
Jos et lähde kymmenessä minuutissa,
623
01:02:38,130 --> 01:02:39,548
minun on pakko luovuttaa.
624
01:02:40,257 --> 01:02:42,468
Olet se hemmetin kokeeseen mennyt tyttö!
625
01:02:46,680 --> 01:02:47,848
Sinusta on tullut vahva.
626
01:02:54,146 --> 01:02:56,982
Sinun oli varmaan hauskaa
pyöriä maailmassa -
627
01:02:57,065 --> 01:02:59,026
elävän ihmisen ruumiissa.
628
01:03:17,294 --> 01:03:20,214
On aika ylittää raja.
629
01:03:21,465 --> 01:03:22,674
Anna mennä.
630
01:03:23,258 --> 01:03:24,676
Siirrytään.
631
01:03:24,760 --> 01:03:25,761
Ei.
632
01:03:25,844 --> 01:03:26,887
Ei.
633
01:03:26,970 --> 01:03:28,388
Ei!
634
01:03:28,889 --> 01:03:30,474
Ei!
635
01:03:30,557 --> 01:03:31,934
Tuo sattuu!
636
01:03:32,017 --> 01:03:33,519
Sattuu varmasti paljon.
637
01:03:36,855 --> 01:03:38,524
Minä helpotan kipuasi.
638
01:03:55,499 --> 01:03:56,458
On aika -
639
01:03:57,501 --> 01:03:59,127
lentää kauas pois.
640
01:04:19,231 --> 01:04:21,984
Huh huh.
641
01:04:24,319 --> 01:04:25,821
Tuo oli hankala.
642
01:04:26,655 --> 01:04:29,408
Kuka on seuraava? Sisään.
643
01:04:47,301 --> 01:04:49,303
Tekstitys: Mikko Alapuro
643
01:04:50,305 --> 01:05:50,399
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm