"Head Over Heels" Episode #1.12

ID13204446
Movie Name"Head Over Heels" Episode #1.12
Release Name Head.Over.Heels.2025.S01E12.720p.HEVC.x265-MeGusta
Year2025
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID37300713
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:18,871 --> 00:01:20,539 Hän käytti sitä ihmistaikakaluun, 3 00:01:20,623 --> 00:01:22,750 joten oikeastaan se kuuluu Gyeon-Ulle. 4 00:01:25,127 --> 00:01:26,003 Siinä tapauksessa - 5 00:01:26,920 --> 00:01:28,380 anna se Gyeon-Ulle. 6 00:01:31,133 --> 00:01:32,843 Siten saamme palautettua - 7 00:01:33,426 --> 00:01:35,095 katkenneet yhteydet. 8 00:02:12,925 --> 00:02:14,552 He tapaavat vihdoinkin. 9 00:02:22,643 --> 00:02:25,478 Hei, jos aioit pysyä ulkona, olisit kertonut… 10 00:02:33,195 --> 00:02:34,196 Seong-A. 11 00:02:40,578 --> 00:02:42,954 Hemmetti. Se ei onnistunut. 12 00:02:43,038 --> 00:02:46,041 En pystynyt siirtymään Gyeon-Uhun, joten ei ihme, etten tähänkään. 13 00:02:46,750 --> 00:02:48,502 Pitkästä aikaa, heittopussi. 14 00:02:51,589 --> 00:02:53,841 Bong-su? 15 00:02:53,924 --> 00:02:55,466 Onko sinulla tyttöystävä? 16 00:02:55,551 --> 00:02:57,636 Vai oletko yhä ihastunut samaaniin? 17 00:03:01,891 --> 00:03:02,766 Olet toivoton. 18 00:03:02,850 --> 00:03:04,393 Hei, sinä… 19 00:03:04,476 --> 00:03:05,561 Tule tänne. 20 00:03:05,644 --> 00:03:07,938 Lopeta kiusaaminen. Sinun pitää vaihtaa vaatteet. 21 00:03:08,022 --> 00:03:10,357 Miksi? Näin on hyvä. -Ei meille. Tule sisälle. 22 00:03:10,441 --> 00:03:11,859 Tule. -Hei. 23 00:03:21,035 --> 00:03:22,369 Mitä? Olenko liian nätti? 24 00:03:26,040 --> 00:03:26,999 Mitä sanot? 25 00:03:27,082 --> 00:03:29,668 Unohda vaatteet. Miksi käytät kenkiä? 26 00:03:29,752 --> 00:03:30,628 Se on muotia. 27 00:03:34,673 --> 00:03:37,176 Hymyilkää. Paitsi jos haluatte, että tapan teidät. 28 00:03:41,972 --> 00:03:42,805 Entä nyt? 29 00:03:52,441 --> 00:03:53,692 Näytät nätiltä. 30 00:03:55,694 --> 00:03:58,072 Hei, Ji-ho. Isoveljesi on lomalla! 31 00:04:02,326 --> 00:04:03,285 Siirry tuonnepäin. 32 00:04:04,453 --> 00:04:05,287 Hyvänen aika. 33 00:04:06,997 --> 00:04:08,207 Ei. 34 00:04:11,502 --> 00:04:12,544 Mitä sinä täällä? 35 00:04:12,628 --> 00:04:15,839 Miten niin? Tämä on minun kotini. 36 00:04:16,798 --> 00:04:17,632 Niin. 37 00:04:19,593 --> 00:04:21,387 Miksi olet täällä? -Hetkinen. 38 00:04:22,096 --> 00:04:24,390 Missä Ji-ho on? -Hei. 39 00:04:24,473 --> 00:04:26,809 Mitä? -Miksi etsit Ji-hota täältä? 40 00:04:27,434 --> 00:04:29,228 Enkö saisi? -Et. 41 00:04:29,728 --> 00:04:31,689 Ji-ho on varmasti kotonaan. Miksi hän… 42 00:04:31,772 --> 00:04:32,606 Ala mennä. 43 00:04:33,732 --> 00:04:36,360 Onko pakko olla noin epävieraanvarainen? 44 00:04:36,902 --> 00:04:38,195 Ei kyse ole siitä. 45 00:04:38,278 --> 00:04:39,446 Anteeksi. 46 00:04:40,239 --> 00:04:41,490 No, minä lähden sitten. 47 00:04:41,573 --> 00:04:42,533 Älä mene! 48 00:04:43,158 --> 00:04:44,618 Pidän sinusta. -Mitä? 49 00:04:47,955 --> 00:04:48,956 Mene takaisin sisälle. 50 00:04:54,920 --> 00:04:56,088 Gyeon-U. 51 00:04:56,171 --> 00:04:57,423 Joku varastaa karkkini. 52 00:05:00,718 --> 00:05:01,719 Park Seong-A? 53 00:05:02,845 --> 00:05:03,887 Hei! 54 00:05:06,348 --> 00:05:07,307 Mitä? -Mitä? 55 00:05:07,391 --> 00:05:08,726 Onko Seong-A palannut? 56 00:05:09,309 --> 00:05:11,729 Kaikki vaatteesi ovat… 57 00:05:11,812 --> 00:05:12,938 Ei hitto. 58 00:05:13,731 --> 00:05:15,733 Tämä on vähän parempi kuin muut. 59 00:05:16,358 --> 00:05:19,570 Pue nämä kaksi ja peitä tällä. 60 00:05:20,446 --> 00:05:22,072 Käyttäydy kuin Seong-A. 61 00:05:22,156 --> 00:05:23,699 Ei hemmetti. 62 00:05:26,618 --> 00:05:28,662 Luulin nähneeni aaveen. 63 00:05:29,538 --> 00:05:31,290 Niin, ymmärrän. 64 00:05:32,541 --> 00:05:33,709 Mitä? 65 00:05:33,792 --> 00:05:34,793 Kuka siellä? 66 00:05:35,919 --> 00:05:37,546 Missä Seong-A on? 67 00:05:37,629 --> 00:05:39,298 Mistä tiedätte ovikoodin? 68 00:05:40,132 --> 00:05:41,216 Sinä… -Gyeon-U. 69 00:05:41,300 --> 00:05:42,342 Missä Seong-A on? 70 00:05:45,179 --> 00:05:46,305 Tuolla. 71 00:05:48,432 --> 00:05:49,516 Jos hän on palannut, 72 00:05:49,600 --> 00:05:51,226 olisit soittanut. -Tuo sattuu. 73 00:05:51,310 --> 00:05:52,895 Sinä… -Miksi lyöt minua? 74 00:06:00,194 --> 00:06:01,195 Seong-A. 75 00:06:09,870 --> 00:06:12,498 Niin, hei. 76 00:06:13,916 --> 00:06:15,459 Mutta kuka sinä olet? 77 00:06:18,253 --> 00:06:19,505 Olen Do-yeon. 78 00:06:20,297 --> 00:06:21,131 Do… 79 00:06:22,132 --> 00:06:23,133 Ku Do-yeon, vai? 80 00:06:25,511 --> 00:06:26,345 Mahdotonta. 81 00:06:28,597 --> 00:06:29,598 Olet liian nätti. 82 00:06:31,350 --> 00:06:32,643 Hemmetti. 83 00:06:33,519 --> 00:06:34,353 Olet nätti. 84 00:06:50,869 --> 00:06:52,704 Hei, älä itke. 85 00:06:53,330 --> 00:06:55,999 Yksi, kaksi, kolme! -Yksi, kaksi, kolme! 86 00:06:59,044 --> 00:07:01,797 Juhlitaan Seong-An turvallista paluuta! 87 00:07:02,381 --> 00:07:03,507 Mitä hittoa? 88 00:07:07,219 --> 00:07:09,888 Juhlitaan kohottamalla maljat! 89 00:07:09,972 --> 00:07:11,431 Kippis! -Kippis! 90 00:07:11,515 --> 00:07:14,226 Kippis! -Kippis! 91 00:07:14,309 --> 00:07:16,395 Mitä sinulle kuuluu, Seong-A? 92 00:07:17,437 --> 00:07:19,940 Oletko ollut Koreassa vai ulkomailla? 93 00:07:20,023 --> 00:07:21,984 Niin, mitä puuhasit? -Oikeasti. 94 00:07:22,067 --> 00:07:24,736 Minuakin kiinnostaa. Mikset soittanut kertaakaan? 95 00:07:24,820 --> 00:07:25,863 Tosi ilkeää. 96 00:07:26,613 --> 00:07:27,614 Anteeksi. 97 00:07:27,698 --> 00:07:30,075 Minulla oli kiirettä kaikkialla. 98 00:07:31,410 --> 00:07:33,704 Matkustelin paljon, ja aika riensi. 99 00:07:36,081 --> 00:07:38,125 On varmaan hauskaa, kun aika rientää. 100 00:07:38,207 --> 00:07:39,042 Rakas. 101 00:07:40,460 --> 00:07:43,463 Ikävöin sinua niin, että luulin kuolevani. -Samoin. 102 00:07:44,298 --> 00:07:47,759 Mitä jos lähdettäisiin pitkälle matkalle kuten Seong-A? 103 00:07:47,843 --> 00:07:49,136 Lähdetäänkö? -Lähdetäänkö? 104 00:07:50,846 --> 00:07:52,973 Ei ennen kuin pääset siviiliin. 105 00:07:54,183 --> 00:07:55,808 Et ole edes aloittanut armeijaa. 106 00:07:55,893 --> 00:07:57,394 Miksi puhut armeijasta? 107 00:07:57,477 --> 00:07:59,646 Osaan kyllä pitää itsestäni huolen. 108 00:08:00,439 --> 00:08:02,608 Hei, olen ihastunut johonkuhun. 109 00:08:03,275 --> 00:08:05,694 Hei. Anna olla jo. 110 00:08:05,777 --> 00:08:06,820 Tuo sattuu. 111 00:08:06,904 --> 00:08:08,322 Ole hiljaa. 112 00:08:08,405 --> 00:08:09,239 Juo nyt. 113 00:08:09,323 --> 00:08:10,324 Minä myös! 114 00:08:10,407 --> 00:08:11,909 Kippis! -Kippis! 115 00:08:16,788 --> 00:08:18,332 Mitä hittoa? -Beatboxaustako? 116 00:08:19,541 --> 00:08:21,293 Mitä tuo oli? -Hän on hyvä, kun yrittää. 117 00:08:24,213 --> 00:08:25,464 Mieletöntä. 118 00:08:32,638 --> 00:08:34,056 Etkö tiennyt? -En lainkaan. 119 00:08:34,640 --> 00:08:35,974 Mitä teit hiuksillesi? 120 00:08:38,809 --> 00:08:41,063 Minä myös. -Tietenkin. 121 00:08:41,145 --> 00:08:42,397 Kumpi? -Mitä haluat? 122 00:08:42,481 --> 00:08:44,608 Haluan kanavartaan. -Hyvä valinta! 123 00:08:44,691 --> 00:08:45,984 Tämä pitää grillata. 124 00:08:46,068 --> 00:08:47,486 Sisälmyksiäkin. Mahtavaa. 125 00:08:52,241 --> 00:08:53,325 Mietin, 126 00:08:54,076 --> 00:08:55,911 mitä kaikille kuuluu. 127 00:09:11,009 --> 00:09:12,052 Heitä on ikävä. 128 00:09:21,478 --> 00:09:24,147 Se, jonka tässä lämmössä pitäisi kylpeä, 129 00:09:25,941 --> 00:09:27,484 on Seong-A enkä minä. 130 00:09:29,695 --> 00:09:32,155 Sinun pitäisi vastata, kun asia tuli esiin. 131 00:09:32,239 --> 00:09:33,073 Seong-A. 132 00:09:33,156 --> 00:09:34,908 Valmistelin jotain täksi päiväksi. 133 00:09:41,498 --> 00:09:42,374 Anteeksi. 134 00:09:46,169 --> 00:09:47,629 Anteeksi, että olen täällä. 135 00:09:59,099 --> 00:10:00,809 Ei se mitään, Seong-A. 136 00:10:02,644 --> 00:10:04,354 Miksi pyytelet anteeksi? 137 00:10:06,481 --> 00:10:09,109 Palasit, ja kaikki on hyvin. Älä itke. 138 00:10:10,027 --> 00:10:13,572 Mitä jos itkemisen sijaan juotaisiin vähän lisää? 139 00:10:13,655 --> 00:10:14,614 Tehdään niin. -Joo. 140 00:10:14,698 --> 00:10:16,199 Tämä on onnellinen päivä. -Niin. 141 00:10:16,283 --> 00:10:18,452 Annetaan mennä. -Kippis! 142 00:10:35,552 --> 00:10:37,763 Missä Seong-A siis on? 143 00:10:41,016 --> 00:10:43,435 Mitä minun on tehtävä tavatakseni oikean Seong-An? 144 00:10:48,398 --> 00:10:49,483 Härän hetki. 145 00:10:52,235 --> 00:10:53,653 Aaveiden aika. 146 00:11:09,544 --> 00:11:10,379 Seong-A. 147 00:11:11,880 --> 00:11:12,798 Seong-A? 148 00:11:17,469 --> 00:11:18,637 Kuuletko minua? 149 00:11:20,222 --> 00:11:21,431 Tässä Gyeon-U. 150 00:11:37,864 --> 00:11:39,074 Gyeon-U? 151 00:11:46,164 --> 00:11:46,998 Seong-A. 152 00:11:48,708 --> 00:11:49,626 Seong-A… 153 00:12:10,564 --> 00:12:11,690 "Seong-A." 154 00:12:12,232 --> 00:12:14,526 "Kuuletko minua?" 155 00:12:14,609 --> 00:12:15,902 "Tässä Gyeon-U." 156 00:12:25,620 --> 00:12:26,913 Olen pahoillani. 157 00:12:33,378 --> 00:12:34,588 Hitto! 158 00:12:37,466 --> 00:12:38,300 Hemmetti! 159 00:12:39,509 --> 00:12:41,261 Mitä nyt? Mikä hätänä? 160 00:12:41,928 --> 00:12:44,181 Bong-su. Kunpa voisin vain… 161 00:12:44,264 --> 00:12:45,390 Hemmetti. 162 00:12:45,891 --> 00:12:47,767 Hän huijasi minua Seong-Alla… 163 00:12:51,855 --> 00:12:52,898 Olen tosi raivona. 164 00:13:00,113 --> 00:13:01,114 Hei. 165 00:13:04,201 --> 00:13:05,410 "Seong-A." 166 00:13:05,994 --> 00:13:08,788 "Kuuletko minua? Tässä Gyeon-U." 167 00:13:09,706 --> 00:13:10,790 "Seong-A." 168 00:13:12,834 --> 00:13:16,254 Kannattaisi lopettaa ajoissa. Gyeon-U on pelottava vihaisena. 169 00:13:16,796 --> 00:13:18,507 Entä sitten, jos hän suuttuu? 170 00:13:22,385 --> 00:13:23,220 En enää tiedä. 171 00:13:26,014 --> 00:13:27,098 Jos et tiedä, 172 00:13:28,433 --> 00:13:29,476 sen kuin syöt. 173 00:13:30,560 --> 00:13:31,394 Eikö ole hyvää? 174 00:13:38,860 --> 00:13:40,403 Rakas. 175 00:13:40,946 --> 00:13:41,947 Olet kotona. 176 00:13:52,915 --> 00:13:56,920 Kerro millainen päiväsi oli, kulta. 177 00:13:58,129 --> 00:13:59,589 Tuo oli alhaista. 178 00:14:05,428 --> 00:14:07,472 Luulitko minua todella samaaniksi? 179 00:14:07,556 --> 00:14:10,934 Olisi pitänyt jatkaa kauemmin. Sitten olisit todella itkenyt. 180 00:14:13,228 --> 00:14:14,271 Lopeta. Ei ole hauskaa… 181 00:14:14,354 --> 00:14:17,065 Koetetaan uudelleen härän hetkellä. 182 00:14:18,692 --> 00:14:19,526 Käskin lopettaa. 183 00:14:21,570 --> 00:14:22,612 En halua. 184 00:14:26,366 --> 00:14:27,534 Älä koettele minua. 185 00:14:32,289 --> 00:14:33,957 Mitä te kaksi oikein teitte? 186 00:14:34,040 --> 00:14:35,000 Emme mitään. 187 00:14:38,336 --> 00:14:41,631 Bong-su on lapsi ja sinä aikuinen. Käyttäydy siis sen mukaan. 188 00:14:43,049 --> 00:14:47,345 Hän ärsyttää minua, ja vieläpä Seong-An avulla. 189 00:14:47,429 --> 00:14:49,055 Sinäkin näit hänen itkevän. 190 00:14:52,225 --> 00:14:54,561 Hänellä on varmasti vaikea tarina. 191 00:14:56,896 --> 00:14:59,399 Hänkin on vakavissaan Seong-An suhteen. 192 00:15:01,610 --> 00:15:02,444 Siinä se. 193 00:15:03,194 --> 00:15:04,529 Vedä se ylös. 194 00:15:10,327 --> 00:15:11,494 Sain sen. 195 00:15:16,833 --> 00:15:17,667 Lohduta häntä. 196 00:15:17,751 --> 00:15:19,044 Anna tämä ja pyydä anteeksi. 197 00:15:22,339 --> 00:15:24,507 Ne ovat aivan samanlaisia. 198 00:15:26,217 --> 00:15:27,260 Anna hänelle tuo. 199 00:15:29,971 --> 00:15:32,724 Minä lähden pyytämään anteeksi. 200 00:15:39,314 --> 00:15:40,732 Odotahan vain. 201 00:15:40,815 --> 00:15:43,276 Hankin sinulle monta kaveria. 202 00:15:53,828 --> 00:15:55,080 Älä sytytä valoja. 203 00:16:08,843 --> 00:16:09,803 Tuota… 204 00:16:18,228 --> 00:16:19,604 Anteeksi siitä aiemmasta. 205 00:16:20,605 --> 00:16:21,564 Se ei ollut - 206 00:16:23,149 --> 00:16:24,484 kovin aikuismaista. 207 00:16:38,540 --> 00:16:39,999 Teetkö minulle palveluksen? 208 00:16:41,543 --> 00:16:42,669 Hyvä on. 209 00:16:43,962 --> 00:16:45,255 Kuole puolestani. 210 00:16:48,550 --> 00:16:50,510 Kuole samaanin sijasta. 211 00:16:52,011 --> 00:16:53,054 Minä rukoilen sinua. 212 00:16:59,227 --> 00:17:00,562 Miten minä sen tekisin? 213 00:17:11,239 --> 00:17:12,531 Teeskentele olevasi minä. 214 00:17:14,325 --> 00:17:16,618 Hän ei tule esiin, jos luulee sinua sinuksi. 215 00:17:43,897 --> 00:17:44,731 Hei. 216 00:17:45,482 --> 00:17:46,357 Samaani. 217 00:17:47,609 --> 00:17:48,485 Tule ulos. 218 00:17:59,412 --> 00:18:01,080 Luulin sinua Gyeon-Uksi. 219 00:18:02,540 --> 00:18:03,833 Pelästytit minut. 220 00:18:05,001 --> 00:18:06,002 Jos olenkin Gyeon-U? 221 00:18:07,712 --> 00:18:09,964 Minun pitäisi tietenkin piiloutua. 222 00:18:10,799 --> 00:18:11,758 Miksi? 223 00:18:12,258 --> 00:18:14,302 Koska saattaisin satuttaa häntä. 224 00:18:19,808 --> 00:18:20,642 Hei. 225 00:18:22,519 --> 00:18:24,145 Miksi olet tänään niin hiljainen? 226 00:18:38,409 --> 00:18:39,327 Odota, Seong-A. 227 00:18:39,410 --> 00:18:41,830 Et saisi olla minun lähelläni. 228 00:18:42,872 --> 00:18:44,123 Seong-A. 229 00:18:44,207 --> 00:18:46,084 Hänen henkisäiliönsä halkeilee. 230 00:18:46,584 --> 00:18:48,628 Minun pitää jättää ruumis, jotta hän selviää. 231 00:18:48,711 --> 00:18:49,712 Mutta… 232 00:18:52,549 --> 00:18:54,342 En pääse ulos. 233 00:18:56,886 --> 00:18:58,429 Hän ei päästä minusta irti. 234 00:19:01,599 --> 00:19:03,059 Tiesin jo alusta lähtien, 235 00:19:04,769 --> 00:19:07,397 ettei tämä ole minun uneni. 236 00:19:07,981 --> 00:19:09,649 Tiesin, että se on sinun. 237 00:19:11,693 --> 00:19:14,404 Ji-ho oli kolmannella rinnakkaisluokalla 1. 238 00:19:14,487 --> 00:19:15,905 Minä rinnakkaisluokalla 2. 239 00:19:15,989 --> 00:19:17,282 Olimme eri luokilla. 240 00:19:17,365 --> 00:19:19,200 Tila kaappiemme päällä - 241 00:19:19,284 --> 00:19:20,869 ei ollut ikinä noin siisti. 242 00:19:20,952 --> 00:19:23,246 Se oli aina täynnä työkirjoja. 243 00:19:23,329 --> 00:19:24,372 Eikä - 244 00:19:25,331 --> 00:19:28,334 missään kolmosluokan luokkahuoneessa ollut kasveja. 245 00:19:28,418 --> 00:19:29,544 Ne olisivat kuihtuneet, 246 00:19:29,627 --> 00:19:32,338 koska kukaan ei olisi ehtinyt kastella niitä opiskelulta. 247 00:19:36,009 --> 00:19:37,051 Jatkanko? 248 00:19:39,137 --> 00:19:40,013 Jatka. 249 00:19:40,805 --> 00:19:41,806 Ensinnäkin… 250 00:19:44,517 --> 00:19:45,518 Ji-ho. 251 00:19:46,603 --> 00:19:48,897 Hän tuli aina luokkaani lainaamaan työkirjoja. 252 00:19:49,981 --> 00:19:51,316 Minulla on englantia, Gyeon-U. 253 00:19:51,900 --> 00:19:53,526 Eikö hän olekaan täällä? 254 00:19:59,574 --> 00:20:00,909 Do-yeon ja Jin-ung - 255 00:20:01,534 --> 00:20:03,411 päätyivät eri luokille. 256 00:20:05,413 --> 00:20:07,248 Jin-ungin jengi tuli luokkaamme - 257 00:20:07,332 --> 00:20:09,125 hänen seuraansa. -Onko tässä aave? 258 00:20:10,168 --> 00:20:11,002 En näe sitä. 259 00:20:11,085 --> 00:20:13,046 En tosiaan näe. Missä se on? 260 00:20:14,297 --> 00:20:15,840 Etkö näe sitä? 261 00:20:17,008 --> 00:20:18,509 Hei, tuossahan se on. 262 00:20:19,093 --> 00:20:20,136 Katso tarkkaan. 263 00:20:20,970 --> 00:20:24,057 Beom ja Ju-seung puolestaan… 264 00:20:24,140 --> 00:20:25,558 HARJOITUSKOKEEN TULOKSET 265 00:20:25,642 --> 00:20:27,727 He stressasivat arvosanojensa takia. 266 00:20:28,227 --> 00:20:30,313 Hye-ri oli innostamassa heitä. 267 00:20:30,396 --> 00:20:32,231 Syö minunkin. -Hyvä on. 268 00:20:32,315 --> 00:20:34,275 Syö minunkin todistukseni. 269 00:20:35,985 --> 00:20:38,488 Idiootit. Voitte pärjätä paremmin ensi kerralla. 270 00:20:39,072 --> 00:20:40,823 Tarjoan teille tänään jotain hyvää. 271 00:20:41,282 --> 00:20:42,283 Oikeasti? 272 00:20:43,117 --> 00:20:44,035 Aloitetaan. 273 00:20:45,912 --> 00:20:47,622 Aloitetaan! -Aloitetaan! 274 00:20:47,705 --> 00:20:50,208 He kaikki pärjäsivät varsin hyvin. 275 00:20:51,459 --> 00:20:52,585 Vai niin. 276 00:20:53,503 --> 00:20:54,379 Entä sinä? 277 00:20:57,006 --> 00:20:58,716 Miten sinä olet voinut? 278 00:21:04,263 --> 00:21:05,264 Minä… 279 00:21:09,143 --> 00:21:10,228 YEONCHEON-GUN 280 00:21:10,311 --> 00:21:11,145 PARTIOAAVEET 281 00:21:13,272 --> 00:21:14,816 No, on ollut… 282 00:21:16,234 --> 00:21:18,236 Olen pärjäillyt varsin hyvin. 283 00:21:21,155 --> 00:21:22,156 Mikä helpotus. 284 00:21:23,658 --> 00:21:24,492 Entä sinä? 285 00:21:28,079 --> 00:21:30,915 Miten sinulla on mennyt? 286 00:21:33,876 --> 00:21:35,003 No, tuota… 287 00:21:44,804 --> 00:21:47,098 Johtuuko se siitä, että Gyeon-U istui tässä? 288 00:21:48,141 --> 00:21:49,225 Tuoli on lämmin. 289 00:21:53,104 --> 00:21:54,564 Tämä riittää minulle. 290 00:21:55,606 --> 00:21:58,026 Se, että näen häntä toisinaan riittää oikein hyvin. 291 00:22:05,116 --> 00:22:06,576 On ollut mahtavaa. 292 00:22:07,660 --> 00:22:08,745 Aivan mahtavaa. 293 00:22:15,043 --> 00:22:16,085 Seong-A. 294 00:22:24,343 --> 00:22:26,512 Jätin sinut yksin menneisyyteemme. 295 00:22:28,556 --> 00:22:29,891 Olen hyvin pahoillani. 296 00:23:07,345 --> 00:23:08,387 Olet palannut. 297 00:23:13,559 --> 00:23:14,477 Missä Bong-su on? 298 00:23:14,560 --> 00:23:15,561 Bong-suko? 299 00:23:17,313 --> 00:23:18,147 Hän on täällä. 300 00:23:18,731 --> 00:23:19,565 Mitä? 301 00:23:20,149 --> 00:23:21,317 Ei. 302 00:23:21,400 --> 00:23:23,820 Ei hän voi olla siellä. Hänen pitää palata… 303 00:23:23,903 --> 00:23:26,697 Ei, odota. Et voi ottaa häntä takaisin. 304 00:23:26,781 --> 00:23:28,950 Paluuta ei ole. 305 00:23:29,033 --> 00:23:29,951 Se on ohi. 306 00:23:30,034 --> 00:23:32,912 Tein töitä saadakseni Bong-sun takaisin. Et voi ottaa häntä. 307 00:23:41,671 --> 00:23:44,590 Miksi tuo apea ilme? Ei sinun tarvitse murehtia. 308 00:23:44,674 --> 00:23:46,300 Minulla on suunnitelma. 309 00:23:48,177 --> 00:23:49,303 Mikä suunnitelma? 310 00:23:52,431 --> 00:23:53,432 Tästä lähtien - 311 00:23:54,684 --> 00:23:57,145 sinun pitää tehdä vain kolme asiaa. 312 00:23:58,146 --> 00:23:59,313 Nukkua hyvin, 313 00:23:59,397 --> 00:24:01,566 syödä hyvin ja hymyillä usein. 314 00:24:03,568 --> 00:24:06,737 Keskity niihin, niin minä hoidan loput. 315 00:24:22,211 --> 00:24:23,546 Vanhemmat ovat rasittavia. 316 00:24:24,547 --> 00:24:26,507 Oma koti kullan kallis. 317 00:24:35,641 --> 00:24:37,226 Ovatko he jo noin läheisiä? 318 00:24:38,686 --> 00:24:39,520 Tuo on liikaa. 319 00:25:02,668 --> 00:25:03,669 Sehän on Seong-A. 320 00:25:39,997 --> 00:25:40,873 Jes. 321 00:25:43,542 --> 00:25:45,002 LASINUUDELEITA 322 00:25:56,722 --> 00:25:57,890 Mitä teet, Seong-A? 323 00:25:57,974 --> 00:25:58,808 Mitä? 324 00:25:59,934 --> 00:26:00,851 Minä vain… 325 00:26:01,852 --> 00:26:03,271 En taida voida - 326 00:26:04,397 --> 00:26:05,982 käyttää mitään näistä vaatteista. 327 00:26:06,899 --> 00:26:07,858 Mitä ihmettä… 328 00:26:08,818 --> 00:26:10,987 Onko tämä laukku vai mikä? 329 00:26:11,070 --> 00:26:12,571 Pane se pois. 330 00:26:12,655 --> 00:26:14,156 Heitän ne kaikki menemään. 331 00:26:14,240 --> 00:26:15,533 Saat lainata vaatteitani. 332 00:26:16,325 --> 00:26:17,576 Onko tämä eläinkuvio? 333 00:26:20,788 --> 00:26:22,206 En voi käyttää tätäkään. 334 00:26:34,176 --> 00:26:36,387 Hei, Ji-ho. 335 00:26:37,471 --> 00:26:38,597 Pitkästä aikaa. 336 00:26:40,975 --> 00:26:42,018 Se olen minä. 337 00:26:46,772 --> 00:26:47,648 Tiedän. 338 00:26:47,732 --> 00:26:50,067 Erotan sen askelista. 339 00:26:54,405 --> 00:26:57,033 Mitä tämä on? Teitkö sinä tuon japchaen? 340 00:27:00,453 --> 00:27:01,287 Tein. 341 00:27:12,965 --> 00:27:16,677 Syön tätä joka päivä, mutta se maistuu. -Olet mahtava kokki. 342 00:27:16,761 --> 00:27:17,636 Mitä hittoa? 343 00:27:21,307 --> 00:27:22,433 Kasvoissasi on ruokaa. 344 00:27:26,687 --> 00:27:27,813 Odota, sitä on vielä. 345 00:27:32,777 --> 00:27:35,488 Syökää vain. Ei tarvitse antaa lautasia. 346 00:27:42,328 --> 00:27:43,954 Tämä on paras yhdistelmä. 347 00:27:44,955 --> 00:27:46,707 Hei, älä nyt. -Mitä nyt? 348 00:27:53,214 --> 00:27:55,091 Oletko lähdössä jonnekin? 349 00:27:57,551 --> 00:27:58,386 Gyeon-U. 350 00:28:02,807 --> 00:28:04,058 Tiedätkö, mikä tuo ääni on? 351 00:28:05,810 --> 00:28:06,644 No mikä? 352 00:28:17,738 --> 00:28:20,032 Se on ensirakkauteni kuoleman ääni. 353 00:28:26,831 --> 00:28:27,706 Mitä? 354 00:28:28,249 --> 00:28:29,125 Hei. 355 00:28:31,043 --> 00:28:31,877 Hei. 356 00:29:01,490 --> 00:29:02,575 Sattuu. 357 00:29:25,931 --> 00:29:28,893 Eikö ulkona ole kuuma? Mennäänkö sisälle? 358 00:29:30,895 --> 00:29:31,896 Ei hätää. 359 00:30:54,353 --> 00:30:57,856 Älä katso häntä liian pitkään. Se vaikeuttaa lähtemistä. 360 00:31:08,534 --> 00:31:10,244 Hän piti pahan jumalan sisällään - 361 00:31:11,161 --> 00:31:12,830 ja muuttui siksi heikoksi. 362 00:31:15,499 --> 00:31:17,042 Hän on kova. 363 00:31:18,377 --> 00:31:20,212 Kai hän toipuu? 364 00:31:21,463 --> 00:31:23,465 Samanismi on tasavertaisten kauppaa. 365 00:31:23,549 --> 00:31:25,759 Kun yksi elämä kuihtuu, 366 00:31:27,386 --> 00:31:29,054 toinen puhkeaa kukkaan. 367 00:31:33,225 --> 00:31:35,603 Tapasin hänet. En voinut paeta. 368 00:31:36,228 --> 00:31:37,896 Tai päätit olla pakenematta. 369 00:31:40,733 --> 00:31:42,901 Otitko siis hänet vastaan? 370 00:31:43,402 --> 00:31:44,528 Pahan jumalan, siis. 371 00:31:44,612 --> 00:31:45,571 Kyllä. 372 00:31:49,074 --> 00:31:51,035 Voit kai pelastaa Seong-An? 373 00:31:53,621 --> 00:31:55,289 Se edellyttää, että sinä kuolet. 374 00:31:56,832 --> 00:31:58,459 Niin, tiedän. 375 00:31:59,126 --> 00:32:00,794 Vietin vuosikausia lähelläsi. 376 00:32:27,363 --> 00:32:28,197 TAIVAAN JA MAAN KEIJULLE 377 00:32:35,037 --> 00:32:35,996 Se on tehty. 378 00:32:36,830 --> 00:32:37,665 Lähdetäänkö? 379 00:33:09,530 --> 00:33:10,823 Perillä ollaan. 380 00:33:10,906 --> 00:33:13,534 Loppumatka pitää kävellä. 381 00:33:20,749 --> 00:33:21,709 Etkö aio kysyä, 382 00:33:23,544 --> 00:33:25,212 eikö ole muuta tapaa - 383 00:33:26,505 --> 00:33:28,006 kuin sinun kuolemasi? 384 00:33:31,844 --> 00:33:34,555 Seong-A yritti etsiä sitä toista tapaa, 385 00:33:35,222 --> 00:33:36,765 mutta epäonnistui. 386 00:33:46,483 --> 00:33:47,443 Olenko koskaan - 387 00:33:48,152 --> 00:33:50,237 pyytänyt sinulta anteeksi? 388 00:33:57,453 --> 00:33:58,287 Et. 389 00:34:05,461 --> 00:34:07,337 Autan ylittämään rajan ilman tuskaa. 390 00:34:53,257 --> 00:34:54,384 Kuule, 391 00:34:55,135 --> 00:34:57,387 ei ole reilua, että vain minä kuolen. 392 00:34:58,514 --> 00:35:00,516 Eikö sinunkin pitäisi kuolla? 393 00:35:03,393 --> 00:35:04,311 Miksi luulet, 394 00:35:05,062 --> 00:35:06,438 että vain sinä kuolet? 395 00:35:10,651 --> 00:35:11,735 Yeomwha! 396 00:35:13,445 --> 00:35:14,613 Missä olet? Tule esiin! 397 00:35:15,447 --> 00:35:18,534 Miksi tämä yllätysvierailu, Kukkamestari? 398 00:35:18,617 --> 00:35:19,576 Missä Yeomwha on? 399 00:35:19,660 --> 00:35:21,954 Häntä ei ole näkynyt koko päivänä. 400 00:35:22,538 --> 00:35:26,166 Hän siirsi tililleni sata miljoonaa wonia eikä vastaa puheluihini. 401 00:35:26,250 --> 00:35:27,584 Hetkinen. 402 00:35:30,671 --> 00:35:31,713 Mestari. 403 00:35:32,214 --> 00:35:33,799 Hän siirsi minulle saman summan. 404 00:35:33,882 --> 00:35:34,842 YEOMWHA, 100 000 000 WONIA 405 00:35:36,593 --> 00:35:39,221 Kuoletko sinäkin siis? 406 00:35:39,304 --> 00:35:42,266 Kyllä. Pahan jumalan manaaminen pois ei ole helppoa. 407 00:35:42,891 --> 00:35:44,101 Eikö sinua pelota? 408 00:35:45,394 --> 00:35:46,645 Kuolet pian. 409 00:35:47,479 --> 00:35:48,856 Koko ikäni - 410 00:35:49,606 --> 00:35:50,941 olen pelännyt elämää. 411 00:35:52,234 --> 00:35:54,152 Kuolema ei juuri pelota minua. 412 00:36:00,450 --> 00:36:01,368 Pelkäätkö sinä? 413 00:36:05,247 --> 00:36:06,081 Joudun… 414 00:36:08,333 --> 00:36:09,334 …kai helvettiin? 415 00:36:20,512 --> 00:36:21,346 Älä huoli. 416 00:36:24,349 --> 00:36:25,475 Et tule olemaan yksin. 417 00:36:31,189 --> 00:36:32,649 Avaa, senkin hullu noita! 418 00:36:33,901 --> 00:36:35,068 Yeomwha! 419 00:36:35,152 --> 00:36:37,696 Kuuletko? Avaa ovet! 420 00:36:37,779 --> 00:36:39,781 Tämä on väärin. Et voi tehdä näin! 421 00:36:40,365 --> 00:36:42,701 Ei ole myöhäistä, Yeomwha. Avaa ovet. 422 00:36:43,201 --> 00:36:44,036 Voi ei. 423 00:36:44,119 --> 00:36:47,164 Avaa, Yeomwha! -Saimme kutsumattoman vieraan. 424 00:36:49,583 --> 00:36:50,918 Miksi murehdit? 425 00:36:52,169 --> 00:36:55,547 Sinulla on paha jumala rinnallasi. 426 00:37:05,515 --> 00:37:06,516 Yeomwha… 427 00:37:23,700 --> 00:37:24,952 Mahdotonta. 428 00:37:25,661 --> 00:37:28,038 Emme pärjää hänelle. 429 00:37:35,170 --> 00:37:37,881 Tehdään se silti. 430 00:37:57,859 --> 00:38:00,737 Tuntuu kuin olisin unohtanut jotain tärkeää. 431 00:38:03,573 --> 00:38:04,783 Mitä? 432 00:39:46,802 --> 00:39:48,011 Oletko kunnossa? -Olen. 433 00:39:55,852 --> 00:39:56,770 Hetkinen. 434 00:39:57,771 --> 00:39:58,730 Tuo poika… 435 00:40:01,066 --> 00:40:04,027 Niin. Menen aivan varmasti korkeakouluun. 436 00:40:04,111 --> 00:40:06,238 Opiskelen siellä pitkän aikaa. 437 00:40:06,321 --> 00:40:07,739 Mitä alaa? Mikä pääaine? 438 00:40:07,823 --> 00:40:09,366 Entä korkeakoulun jälkeen? 439 00:40:11,243 --> 00:40:13,286 Minulla on suunnitelmia sen jälkeen. 440 00:40:13,370 --> 00:40:14,788 Ensinnäkin… 441 00:40:14,871 --> 00:40:16,373 Mitä haluan tehdä? 442 00:40:16,456 --> 00:40:17,791 Suunnitelmaa ei saa olla, 443 00:40:17,874 --> 00:40:20,001 koska olet jatkossakin yhä samaani. 444 00:40:20,085 --> 00:40:21,378 Harva kantaa kahta miekkaa. 445 00:40:21,962 --> 00:40:24,297 Kuka vaihtaa teroitetun miekkansa ruosteiseen? 446 00:40:27,092 --> 00:40:29,886 Niin. Olen samaani. 447 00:40:35,100 --> 00:40:38,270 Mitä oikein teen täällä nyt? 448 00:41:12,095 --> 00:41:13,513 Taivaan ja maan keiju, 449 00:41:15,056 --> 00:41:16,308 kun heräät, 450 00:41:17,475 --> 00:41:19,102 kaikki on ohi. 451 00:41:22,230 --> 00:41:24,816 Pelkäsin, että päädyt vaarantamaan henkesi - 452 00:41:25,859 --> 00:41:28,612 ollessasi voimaton ilman suojelijajumalaasi. 453 00:41:29,696 --> 00:41:30,697 Toivon, että ymmärrät. 454 00:41:34,034 --> 00:41:35,035 Kun heräät, 455 00:41:35,827 --> 00:41:37,120 sydämesi on murtunut. 456 00:41:39,414 --> 00:41:40,790 Mutta muista tämä. 457 00:41:42,334 --> 00:41:46,171 Gyeon-U jätti sinut pelastaakseen sinut, koska hän rakastaa sinua. 458 00:41:48,048 --> 00:41:49,382 Se auttaa sinua elämään. 459 00:41:51,343 --> 00:41:52,677 Aivan kuten minä jatkoin, 460 00:41:53,345 --> 00:41:54,763 vaikka äitimme kuoli. 461 00:41:58,141 --> 00:41:59,392 Keijujumala. 462 00:42:02,145 --> 00:42:03,396 Laskeudu alas. 463 00:42:06,858 --> 00:42:08,610 Palaa luokseni. 464 00:42:27,254 --> 00:42:28,255 Minä voin - 465 00:42:28,338 --> 00:42:29,673 suojella heitä. 466 00:42:31,007 --> 00:42:32,968 Pystyn siihen yhä. 467 00:42:33,885 --> 00:42:35,595 Pystyn siihen. 468 00:42:38,306 --> 00:42:39,975 Ole kiltti. 469 00:42:41,309 --> 00:42:44,688 Pystyn siihen oikeasti. 470 00:42:45,522 --> 00:42:48,275 Tiedän, että minulla on yhä taito. 471 00:42:49,067 --> 00:42:49,943 Siispä… 472 00:42:52,028 --> 00:42:53,655 Siispä ole kiltti… 473 00:42:57,450 --> 00:42:59,119 Anna vielä yksi tilaisuus… 474 00:43:02,747 --> 00:43:04,916 …ja jaa minulle voimasi. 475 00:43:08,128 --> 00:43:09,337 Minä pyydän… 476 00:43:14,050 --> 00:43:15,010 Minä pyydän. 477 00:43:21,641 --> 00:43:22,475 Hei. 478 00:43:23,810 --> 00:43:25,895 Kuuluuko tämän olla näin vaikeaa? 479 00:43:25,979 --> 00:43:27,063 Olemme tehneet - 480 00:43:28,732 --> 00:43:30,692 liikaa pahaa kuollaksemme helposti. 481 00:43:32,110 --> 00:43:32,986 Älä huoli. 482 00:43:35,488 --> 00:43:36,990 Olemme melkein valmiit. 483 00:43:55,425 --> 00:43:56,301 Uudelleen! 484 00:44:07,395 --> 00:44:08,396 Minä pyydän. 485 00:44:17,489 --> 00:44:19,032 Et voi tappaa minua tuolla. 486 00:44:20,742 --> 00:44:25,372 Tämä paikka ei edes ole todellinen. Tämä on illuusio, eikö niin? 487 00:44:27,332 --> 00:44:29,918 Tiedätkö tuon kaverin nimen? 488 00:46:06,222 --> 00:46:08,057 Ole kiltti, Yeomwha. 489 00:46:10,602 --> 00:46:13,771 Tule ulos, Yeomwha. 490 00:46:17,734 --> 00:46:19,486 Yeomwha! 491 00:46:20,069 --> 00:46:22,489 Rakas ystäväni! Yeomwha! 492 00:46:24,741 --> 00:46:25,783 Mestari. 493 00:46:26,326 --> 00:46:27,368 Kukkamestari. 494 00:46:27,869 --> 00:46:29,162 Katso tuonne! 495 00:46:36,127 --> 00:46:36,961 Kenraali? 496 00:46:39,005 --> 00:46:43,176 Mikä sinulla oikein kesti, Kenraali? Viivyttelit todella kauan! 497 00:46:48,181 --> 00:46:49,307 Se on Keijuneito. 498 00:46:49,390 --> 00:46:50,308 Ei. 499 00:46:50,892 --> 00:46:51,976 Tuolla. 500 00:46:52,060 --> 00:46:54,687 Kenraali Dongcheonkin on tuolla. Mikä kesti? 501 00:46:54,771 --> 00:46:56,898 Olisit tullut aiemmin. 502 00:46:56,981 --> 00:46:58,816 Etkö voinut tulla aiemmin? 503 00:47:06,199 --> 00:47:07,033 No niin. 504 00:47:07,867 --> 00:47:09,827 On kiire, joten toimitaan nopeasti. 505 00:47:47,323 --> 00:47:48,741 Lähdetään, Yeomwha. 506 00:48:07,260 --> 00:48:08,219 Bong-su. 507 00:48:09,345 --> 00:48:12,515 Tämä ei ole vielä ohi. Tarvitsemme oikean nimesi. 508 00:48:12,599 --> 00:48:14,142 Sitten kaikki palautuu ennalleen. 509 00:48:16,060 --> 00:48:17,186 Tiedätkö hänen nimensä? 510 00:48:18,771 --> 00:48:19,814 Kuka hän on? 511 00:48:21,316 --> 00:48:22,150 Hänen nimensä. 512 00:48:23,818 --> 00:48:24,652 Mikä se on? 513 00:48:32,493 --> 00:48:33,703 Olit yksin. 514 00:48:35,079 --> 00:48:36,205 Se varmasti pelotti. 515 00:48:49,886 --> 00:48:51,012 Äiti. 516 00:48:52,430 --> 00:48:55,350 Et voinut pyytää ketään palauttamaan äitisi sormusta, 517 00:48:57,560 --> 00:48:58,978 koska ketään ei ollut. 518 00:49:01,105 --> 00:49:03,900 Siksi kuvittelit viime hetkinäsi ystävän. 519 00:49:06,819 --> 00:49:07,654 Hei. 520 00:49:09,989 --> 00:49:12,742 Sinä uskoit, että hän on olemassa. 521 00:49:14,952 --> 00:49:17,872 Olit varmaan tosi yksinäinen. 522 00:49:24,545 --> 00:49:26,047 Olen todellinen. 523 00:49:27,090 --> 00:49:29,133 Nimeni on Bae Gyeon-U. 524 00:49:29,801 --> 00:49:32,720 Sinun nimesi ei ole Bong-su. 525 00:49:43,356 --> 00:49:45,149 Jang Yoon-bo. -Jang Yoon-bo. 526 00:49:50,947 --> 00:49:52,824 Oli syy, miksi en löytänyt sitä. 527 00:49:54,450 --> 00:49:55,493 Ei voi löytää jotain, 528 00:49:56,744 --> 00:49:57,954 jonka on jo löytänyt. 529 00:50:02,834 --> 00:50:04,460 "Yoon" on auringonpaiste. 530 00:50:07,505 --> 00:50:08,881 "Bo" tarkoittaa leveää. 531 00:50:10,550 --> 00:50:12,760 "Lämmin auringonpaiste, joka ulottuu kauas." 532 00:50:17,598 --> 00:50:19,726 Se on kaunis nimi. 533 00:50:25,523 --> 00:50:27,984 HWAMOKIN NUORET SIELUT! LEVÄTKÄÄ RAUHASSA 534 00:50:28,067 --> 00:50:31,529 JANG YOON-BO 535 00:50:45,168 --> 00:50:46,461 Aloitetaan. 536 00:51:27,668 --> 00:51:30,046 Olen pelkkä paha ääliö, 537 00:51:30,129 --> 00:51:34,842 joten on häpeilemätöntä kysyä, mutta täyttäisitkö vielä yhden toiveen? 538 00:51:49,857 --> 00:51:50,942 Haluaisin kovasti - 539 00:51:52,276 --> 00:51:54,821 halata sinua tiukasti yhden kerran. 540 00:51:57,990 --> 00:52:01,869 Katseltuani sinun kantavan kaikkea painoa pienillä harteillasi - 541 00:52:03,746 --> 00:52:04,831 halusin lohduttaa - 542 00:52:05,706 --> 00:52:06,916 sinua edes kerran. 543 00:52:10,461 --> 00:52:11,671 Kas näin. 544 00:52:16,634 --> 00:52:17,510 Samaani. 545 00:52:18,803 --> 00:52:19,887 Hyvästi. 546 00:52:24,183 --> 00:52:25,226 Pidä huoli itsestäsi. 547 00:52:28,521 --> 00:52:29,856 Älähän nyt. 548 00:52:31,274 --> 00:52:32,692 Sinunkin pitäisi hyvästellä. 549 00:52:44,328 --> 00:52:45,621 Hyvästi. 550 00:53:12,315 --> 00:53:13,441 Seong-A. 551 00:54:44,365 --> 00:54:45,199 Mitä? 552 00:54:46,117 --> 00:54:47,034 Sinun nimesi. 553 00:54:47,910 --> 00:54:48,911 Mikä se on? 554 00:54:49,537 --> 00:54:50,871 Se ei ole Yeomwha. 555 00:54:51,497 --> 00:54:53,165 Sinun toinen, oikea nimesi. 556 00:54:56,711 --> 00:54:58,504 Miksi haluat tietää nimeni? 557 00:55:00,423 --> 00:55:01,257 Muuten vain. 558 00:55:02,174 --> 00:55:05,011 Olisi kiva kutsua sinua oikealla nimelläsi. 559 00:55:25,948 --> 00:55:26,824 Huomaatko? 560 00:55:28,284 --> 00:55:30,161 Ruumiisi tietää, kun vihaat jotakuta. 561 00:55:32,246 --> 00:55:35,291 Älä yritä liikaa. Älä pakota itseäsi antamaan anteeksi. 562 00:55:36,876 --> 00:55:38,044 Pidä huoli itsestäsi. 563 00:56:05,362 --> 00:56:07,031 Tähtää kultaan ja ammu kohti unelmaa. 564 00:56:07,114 --> 00:56:10,534 On vuoden 2028 jousiammuntamaajoukkueen karsintojen toinen kierros. 565 00:56:10,618 --> 00:56:12,953 Meneillään on viimeinen päivä. 566 00:56:13,037 --> 00:56:16,874 Tänään valitaan kolme mies- ja kolme naisvastakaarijousiampujaa - 567 00:56:16,957 --> 00:56:20,503 edustamaan Korean tasavaltaa vuoden 2028 olympialaisissa. 568 00:56:21,253 --> 00:56:23,714 Tämä on viimeinen haaste päästä olympialaisiin. 569 00:56:23,798 --> 00:56:28,219 Korean maajoukkueeseen pääsy on kuulemma vaikeampaa kuin olympialaiset. 570 00:56:28,302 --> 00:56:29,720 Kova kilpailu alkaa pian. 571 00:56:32,389 --> 00:56:34,850 Puoli tuntia aikaa kilpailun alkuun. 572 00:56:35,518 --> 00:56:36,519 Hän näyttää hyvältä. 573 00:56:38,813 --> 00:56:40,147 Miten te tutustuitte, Beom? 574 00:56:40,856 --> 00:56:42,191 Tutustuimme… 575 00:56:42,274 --> 00:56:43,484 Kiipeilykerholla. 576 00:56:46,737 --> 00:56:49,824 Se alkaa kohta. Miksei Seong-A ole vielä tullut? 577 00:57:01,627 --> 00:57:04,213 Päänsärkynne ovat ohi, kyläpäällikkö. 578 00:57:06,132 --> 00:57:07,758 Kiitos, Keijuneito. 579 00:57:07,842 --> 00:57:09,552 Haaveilin olevani tavallinen. 580 00:57:11,846 --> 00:57:13,764 Kang Gyeong-min, kymmenen. 581 00:57:15,683 --> 00:57:16,934 Bae Gyeon-U, myös kymmenen. 582 00:57:18,227 --> 00:57:20,146 Hei. Olen melkein siellä. 583 00:57:33,701 --> 00:57:34,577 Näen - 584 00:57:35,077 --> 00:57:37,413 enemmän kuin muut. 585 00:57:49,091 --> 00:57:50,426 Se on pitänyt minut - 586 00:57:50,509 --> 00:57:52,803 leijumassa maailman reunoilla. 587 00:57:53,554 --> 00:57:54,972 Se ei enää ärsytä minua. 588 00:57:58,976 --> 00:58:00,019 On oikein itkeä salaa. 589 00:58:01,312 --> 00:58:03,105 Lupaan etsiä sinut. 590 00:58:04,899 --> 00:58:06,150 Olen kanssasi. 591 00:58:07,234 --> 00:58:11,906 JOUSIAMMUNNAN MAAJOUKKUEKARSINNAN TOINEN KIERROS 592 00:58:12,489 --> 00:58:14,074 Kang Gyeon-min, kymmenen! 593 00:58:15,367 --> 00:58:16,535 Gyeong-min ampui kympin. 594 00:58:17,536 --> 00:58:18,412 Johan nyt. 595 00:58:18,996 --> 00:58:20,247 En kestä katsoa. 596 00:58:33,177 --> 00:58:34,261 Mitä sinä täällä? 597 00:58:36,305 --> 00:58:38,098 Itkua yksin. 598 00:58:38,182 --> 00:58:39,183 Oletko itkenyt? 599 00:58:39,767 --> 00:58:40,643 Tuolla. 600 00:59:23,811 --> 00:59:25,062 Hei hei. 601 00:59:35,531 --> 00:59:37,366 Lakkasiko hän itkemästä? 602 00:59:37,950 --> 00:59:38,784 Kyllä. 603 00:59:38,867 --> 00:59:40,619 Pyyhki kyyneleensä ja häipyi. 604 00:59:41,704 --> 00:59:42,746 Ai niin. 605 00:59:42,830 --> 00:59:44,665 Miten olympiakarsinta sujui? 606 00:59:54,883 --> 00:59:56,218 X. Kymppi tuli! 607 00:59:56,302 --> 00:59:58,721 Miesten vastakaarijousen viimeisen olympiapaikan - 608 00:59:58,804 --> 01:00:00,264 saa Bae Gyeon-U! 609 01:00:12,526 --> 01:00:13,861 Hei, Gyeon-U! 610 01:00:13,944 --> 01:00:15,195 Ylävitonen. 611 01:00:23,871 --> 01:00:25,664 Hei, mikä tuo oli? 612 01:00:25,748 --> 01:00:27,041 Tule tänne. 613 01:00:38,510 --> 01:00:39,470 Hyvin tehty. 614 01:00:40,721 --> 01:00:41,764 Kiitos. 615 01:01:40,406 --> 01:01:41,240 Hei. 616 01:01:41,990 --> 01:01:43,617 Sinun sanotaan olevan hyvä. 617 01:02:16,817 --> 01:02:18,068 Täti. 618 01:02:19,611 --> 01:02:20,737 Pitele häntä aloillaan. 619 01:02:24,575 --> 01:02:26,618 Minuako? Miksi minua on pideltävä? 620 01:02:28,328 --> 01:02:29,413 Etkö muista minua? 621 01:02:34,418 --> 01:02:36,128 Valitan. Minulla on kiire. 622 01:02:36,211 --> 01:02:38,046 Jos et lähde kymmenessä minuutissa, 623 01:02:38,130 --> 01:02:39,548 minun on pakko luovuttaa. 624 01:02:40,257 --> 01:02:42,468 Olet se hemmetin kokeeseen mennyt tyttö! 625 01:02:46,680 --> 01:02:47,848 Sinusta on tullut vahva. 626 01:02:54,146 --> 01:02:56,982 Sinun oli varmaan hauskaa pyöriä maailmassa - 627 01:02:57,065 --> 01:02:59,026 elävän ihmisen ruumiissa. 628 01:03:17,294 --> 01:03:20,214 On aika ylittää raja. 629 01:03:21,465 --> 01:03:22,674 Anna mennä. 630 01:03:23,258 --> 01:03:24,676 Siirrytään. 631 01:03:24,760 --> 01:03:25,761 Ei. 632 01:03:25,844 --> 01:03:26,887 Ei. 633 01:03:26,970 --> 01:03:28,388 Ei! 634 01:03:28,889 --> 01:03:30,474 Ei! 635 01:03:30,557 --> 01:03:31,934 Tuo sattuu! 636 01:03:32,017 --> 01:03:33,519 Sattuu varmasti paljon. 637 01:03:36,855 --> 01:03:38,524 Minä helpotan kipuasi. 638 01:03:55,499 --> 01:03:56,458 On aika - 639 01:03:57,501 --> 01:03:59,127 lentää kauas pois. 640 01:04:19,231 --> 01:04:21,984 Huh huh. 641 01:04:24,319 --> 01:04:25,821 Tuo oli hankala. 642 01:04:26,655 --> 01:04:29,408 Kuka on seuraava? Sisään. 643 01:04:47,301 --> 01:04:49,303 Tekstitys: Mikko Alapuro 643 01:04:50,305 --> 01:05:50,399 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm