"Rent-a-Girlfriend" Promised Time and Girlfriend

ID13204458
Movie Name"Rent-a-Girlfriend" Promised Time and Girlfriend
Release Name [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Kanojo Okarishimasu 4th Season - 05 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][A9304B4A].3
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37671982
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:26,460 --> 00:00:29,800 Rent-a-Girlfriend 3 00:01:30,230 --> 00:01:33,820 "Promised Time and Girlfriend" 4 00:01:31,970 --> 00:01:35,270 Sorry! There was a line to use the bathroom. 5 00:01:36,430 --> 00:01:38,780 Oh, you take your coffee black? 6 00:01:38,410 --> 00:01:41,660 So grown-up 7 00:01:38,780 --> 00:01:39,790 Yeah. 8 00:01:39,790 --> 00:01:43,740 My coupons expire today, you see. I'm gonna dig in. 9 00:01:44,510 --> 00:01:45,920 Yum! 10 00:01:46,710 --> 00:01:48,720 I was so surprised. 11 00:01:48,720 --> 00:01:53,800 I was looking into crowdfunding an app for the website I'm helping Kibe-chan with, 12 00:01:53,800 --> 00:01:55,920 and you suddenly popped up on my screen! 13 00:01:54,840 --> 00:01:55,920 Like, bam 14 00:01:57,420 --> 00:02:01,290 Relax. I made sure Kibe-chan didn't see it. 15 00:02:02,100 --> 00:02:05,260 So, how'd it go with your grandmother? 16 00:02:05,260 --> 00:02:07,770 Oh, she didn't make it. 17 00:02:08,270 --> 00:02:11,950 Oh... That's awful. 18 00:02:11,950 --> 00:02:13,560 I'm sorry for your loss. 19 00:02:13,560 --> 00:02:14,640 Thank you. 20 00:02:15,450 --> 00:02:17,470 She knows everything. 21 00:02:17,470 --> 00:02:21,950 About my acting career and the movie. And what does she want to talk about? 22 00:02:22,730 --> 00:02:24,750 So, what do you want? 23 00:02:24,750 --> 00:02:27,760 Come on, don't be so on edge. 24 00:02:27,760 --> 00:02:29,560 It's not a big deal. 25 00:02:30,110 --> 00:02:33,930 This one thing's just been nagging at me. 26 00:02:34,910 --> 00:02:37,380 Public image is everything for an actress, isn't it? 27 00:02:37,380 --> 00:02:41,340 Will your rental-girlfriend background not come back to bite you? 28 00:02:41,730 --> 00:02:43,700 Diamond is a purely platonic business. 29 00:02:43,700 --> 00:02:47,330 My talent agency knows about it, too. It shouldn't be a problem at all. 30 00:02:48,190 --> 00:02:51,940 If I still get bashed over it, I'm ready to take it. 31 00:02:55,140 --> 00:02:56,110 Damn. 32 00:02:57,800 --> 00:03:03,240 Kibe's absolutely right. There's no way this situation is acceptable. 33 00:03:03,490 --> 00:03:06,240 I'd want to be with them always. 34 00:03:06,750 --> 00:03:09,710 But that's also exactly why there's only one solution. 35 00:03:10,570 --> 00:03:13,780 I gotta ask Mizuhara out and make it official with her. 36 00:03:14,590 --> 00:03:17,820 No guarantee it's gonna work out... 37 00:03:18,670 --> 00:03:22,440 But if it does work out, I can tell Gran she was a rental GF 38 00:03:22,440 --> 00:03:24,260 without it upsetting her. 39 00:03:24,260 --> 00:03:26,970 Go for it, me 40 00:03:24,640 --> 00:03:26,490 I'm gonna do this... I gotta! 41 00:03:27,630 --> 00:03:31,080 I kinda don't get it, to be honest. 42 00:03:32,060 --> 00:03:37,650 What kind of relationship a movie producer and actress have. 43 00:03:39,080 --> 00:03:41,640 There's nothing between us you could call cause for concern. 44 00:03:42,060 --> 00:03:44,990 Things were different to when we were rental GF and client, of course. 45 00:03:45,310 --> 00:03:48,630 He was a total professional as a producer. 46 00:03:50,890 --> 00:03:51,960 And the bag? 47 00:03:53,380 --> 00:03:57,860 I saw your bag in Kazu-kun's apartment. 48 00:03:57,860 --> 00:03:59,550 Does that mean you went inside? 49 00:04:00,850 --> 00:04:03,630 No. That's the one thing I can't admit. 50 00:04:05,270 --> 00:04:06,680 You're misunderstanding. 51 00:04:06,690 --> 00:04:07,700 Huh? 52 00:04:07,700 --> 00:04:11,480 I'd simply let him borrow that bag to use as a prop. 53 00:04:12,940 --> 00:04:14,440 That so? 54 00:04:14,810 --> 00:04:17,520 You're not seeing Kazu-kun anymore, right? 55 00:04:18,740 --> 00:04:19,520 That's right. 56 00:04:21,190 --> 00:04:23,280 I apologize for lying to you. 57 00:04:23,610 --> 00:04:24,590 What? 58 00:04:24,590 --> 00:04:27,260 Yes, we never did cut things off. 59 00:04:27,900 --> 00:04:32,200 I can see why you'd be unhappy after you'd explicitly told us to. 60 00:04:32,630 --> 00:04:38,630 But I feel like Granny Nagomi is a different matter entirely. 61 00:04:38,630 --> 00:04:43,230 W-Wait, time out! It's really true that I took an interest in sake and the work. 62 00:04:43,230 --> 00:04:46,280 I'm not plotting to use my friendship with her or anything. 63 00:04:46,280 --> 00:04:48,970 Granny Nagomi is a wonderful person. 64 00:04:49,240 --> 00:04:52,960 Even at her age, she respects us young'uns and what we say. 65 00:04:52,960 --> 00:04:55,280 She's really easy to get along with. 66 00:04:55,960 --> 00:04:57,710 Oh, but... 67 00:04:58,950 --> 00:05:03,860 That's exactly why I feel bad that she's being lied to. 68 00:05:05,810 --> 00:05:10,160 Don't get the wrong idea. I'm not mad or anything. 69 00:05:10,160 --> 00:05:10,980 Huh? 70 00:05:12,120 --> 00:05:18,780 I wondered for ages why you were so firmly on his side. 71 00:05:19,620 --> 00:05:21,370 Sure takes me back. 72 00:05:21,370 --> 00:05:25,170 If it started around that boozer, it's been a whole year and a half, right? 73 00:05:25,490 --> 00:05:27,820 And you lied to your families and to people in college... 74 00:05:27,820 --> 00:05:33,350 It really felt like you were getting way too deep into this. It wasn't normal. 75 00:05:35,860 --> 00:05:38,400 At first, I thought you were in love with him. 76 00:05:38,980 --> 00:05:42,580 That you fell for him during the dates you went on for work. 77 00:05:42,580 --> 00:05:44,610 That maybe these things do happen. 78 00:05:46,110 --> 00:05:50,450 But I finally figured it out. After all, I've experienced the same thing. 79 00:05:50,850 --> 00:05:55,580 I was nice to him when we were dating, and he let it go to his head. 80 00:05:55,580 --> 00:06:00,290 After we broke up, he wouldn't leave me alone. Almost like a stalker. 81 00:06:01,500 --> 00:06:05,840 It was really messed up! He seriously might've killed me someday! 82 00:06:06,690 --> 00:06:09,550 You know how simple-minded boys can be. 83 00:06:09,550 --> 00:06:13,800 Even after you stop being a couple, they still believe that your love is real, 84 00:06:13,800 --> 00:06:17,270 and they keep looking for a way back in. 85 00:06:19,030 --> 00:06:20,600 It's crazy, huh? 86 00:06:22,280 --> 00:06:23,570 So don't worry. 87 00:06:24,250 --> 00:06:26,430 I'm on your side. 88 00:06:26,430 --> 00:06:30,740 You've had to deal with an annoying client and keep quiet because of your contract. 89 00:06:31,630 --> 00:06:36,200 But there's no reason to let this ruin your life anymore! 90 00:06:36,200 --> 00:06:38,870 Let's put an end to this together! 91 00:06:39,260 --> 00:06:40,710 All of it... 92 00:06:41,250 --> 00:06:42,330 For good! 93 00:06:43,990 --> 00:06:47,280 I'll save you from Kazu-kun. 94 00:06:50,930 --> 00:06:52,860 Gah! I can't! 95 00:06:51,970 --> 00:06:56,430 Just don't put it away? 96 00:06:52,860 --> 00:06:56,430 I can't get Mizuhara out of my head, no matter what I do! 97 00:06:53,010 --> 00:06:56,430 I'm sick 98 00:06:54,970 --> 00:06:56,430 I'm totally sick 99 00:06:56,430 --> 00:06:59,770 Putting things off turns people into children. 100 00:06:59,770 --> 00:07:02,000 I'm done being a child! 101 00:07:02,000 --> 00:07:04,230 I'm gonna go ask her out right now! 102 00:07:02,060 --> 00:07:04,230 Dunno if she's in, though 103 00:07:07,530 --> 00:07:08,880 Mizuhara? 104 00:07:08,880 --> 00:07:11,490 Gah! Caught me by surprise! 105 00:07:11,820 --> 00:07:13,620 G-Getting home now? 106 00:07:13,620 --> 00:07:14,560 Yeah. 107 00:07:14,560 --> 00:07:16,620 What's wrong? Did something happen? 108 00:07:16,620 --> 00:07:17,450 Not really. 109 00:07:17,840 --> 00:07:20,160 She seems kinda down. 110 00:07:20,460 --> 00:07:22,880 Is this really the time? 111 00:07:25,210 --> 00:07:26,700 Hey, Mizuhara. 112 00:07:27,180 --> 00:07:28,250 I, uh... 113 00:07:28,630 --> 00:07:30,550 bzz 114 00:07:30,720 --> 00:07:33,010 Ruka (Girlfriend) LIVE Audio 115 00:07:33,290 --> 00:07:34,720 Ruka-chan... 116 00:07:35,180 --> 00:07:36,650 Okay, I'm heading in. 117 00:07:35,640 --> 00:07:37,560 You're getting a call, right? 118 00:07:36,650 --> 00:07:37,560 O-Okay. 119 00:07:40,610 --> 00:07:42,600 I failed again. 120 00:07:43,310 --> 00:07:44,800 Hello? 121 00:07:44,800 --> 00:07:48,190 Took you long enough! What were you doing?! 122 00:07:48,190 --> 00:07:50,490 I picked up within five rings, didn't I? 123 00:07:50,490 --> 00:07:51,680 No, that was thirteen. 124 00:07:51,680 --> 00:07:53,230 You were counting?! 125 00:07:53,230 --> 00:07:55,680 It was a 27! Can you believe that?! 126 00:07:55,680 --> 00:07:56,580 What was? 127 00:07:56,370 --> 00:07:58,290 In physics 128 00:07:56,580 --> 00:07:58,290 My test score! 129 00:07:58,780 --> 00:08:01,040 I'm in love with Mizuhara! 130 00:07:58,790 --> 00:08:01,040 I'm sorry!! 131 00:08:00,040 --> 00:08:01,040 I'll never ask for anything again!! 132 00:08:01,040 --> 00:08:03,540 I haven't been able to focus since that day! 133 00:08:03,540 --> 00:08:07,000 It's your fault if I don't get into my preferred college! 134 00:08:08,350 --> 00:08:13,470 Yeah, Ruka-chan's been contacting me five times as much since then. 135 00:08:11,050 --> 00:08:13,470 More calls, too 136 00:08:14,030 --> 00:08:16,030 That's on me, too? 137 00:08:16,030 --> 00:08:16,800 Don't tell me. 138 00:08:17,130 --> 00:08:20,830 You weren't about to ask Chizuru-san out, were you? 139 00:08:20,720 --> 00:08:21,770 Why are her instincts so sharp... 140 00:08:20,830 --> 00:08:21,770 Ack! 141 00:08:21,770 --> 00:08:23,730 What? You can't be serious! 142 00:08:23,730 --> 00:08:25,700 In the middle of the day?! 143 00:08:25,020 --> 00:08:29,320 I was just blindly guessing! 144 00:08:25,700 --> 00:08:29,320 Aren't you in your apartment right now? Is Chizuru-san there or something?! 145 00:08:29,640 --> 00:08:31,790 Sh-She's not! Not anymore! 146 00:08:31,790 --> 00:08:33,150 "Not anymore"?! 147 00:08:33,490 --> 00:08:35,990 I just ran into her a moment ago. 148 00:08:35,990 --> 00:08:48,630 This is why I can't stand that you're neighbors 149 00:08:36,160 --> 00:08:37,850 I'm heading over right now! 150 00:08:37,850 --> 00:08:38,460 What? 151 00:08:38,460 --> 00:08:40,700 Get back inside and wait for me! 152 00:08:40,040 --> 00:08:48,630 Don't move a muscle!! 153 00:08:40,700 --> 00:08:44,230 Oh, no, my mom's here. I'll call you back. 154 00:08:45,450 --> 00:08:46,620 Seriously? 155 00:08:46,040 --> 00:08:48,630 And I'm coming over 156 00:08:51,760 --> 00:08:53,080 Mizuhara? 157 00:08:53,080 --> 00:08:54,750 Empty-handed? Going on a walk or something? 158 00:08:54,750 --> 00:08:56,390 Yep, something came up. 159 00:08:58,630 --> 00:09:00,220 Okay, bye. 160 00:09:00,510 --> 00:09:02,160 Y-Yeah, bye. 161 00:09:06,810 --> 00:09:09,480 Something must have happened, right? 162 00:09:12,080 --> 00:09:16,190 No way I could ask her out in that mood. 163 00:09:20,650 --> 00:09:23,120 How many nights are you willing to let me stay? 164 00:09:23,120 --> 00:09:23,950 Huh? 165 00:09:24,390 --> 00:09:25,160 What? 166 00:09:25,160 --> 00:09:26,620 What?! 167 00:09:25,330 --> 00:09:26,620 Her bag's full of stuff 168 00:09:26,880 --> 00:09:29,730 H-How many nights? You wanna stay over? 169 00:09:29,730 --> 00:09:30,960 Obviously! 170 00:09:31,310 --> 00:09:34,690 The way things are going, I can kiss our anniversary goodbye. 171 00:09:32,090 --> 00:09:39,430 I told my parents! 172 00:09:34,170 --> 00:09:39,430 And we're a couple! 173 00:09:34,690 --> 00:09:37,840 And there's no telling what you'll do while I'm not around. 174 00:09:36,010 --> 00:09:39,430 Uh, no! We're on trial! We're not an official couple! 175 00:09:37,840 --> 00:09:39,430 What do you mean, what I'll do? 176 00:09:39,430 --> 00:09:41,810 We're gonna spend passionate nights together! 177 00:09:41,810 --> 00:09:43,390 No, we're not! 178 00:09:46,100 --> 00:09:49,230 I'm glad Mizuhara's out. Shit would've hit the fan if she'd heard all this. 179 00:09:49,610 --> 00:09:51,620 And Ruka-chan can't be serious! 180 00:09:50,770 --> 00:09:55,150 Lied to her parents and came prepared to spend multiple nights here? 181 00:09:51,620 --> 00:09:55,150 Staying at my place to keep an eye on me? She's way too gung-ho! 182 00:09:52,770 --> 00:09:55,150 She's basically running away from home!! 183 00:09:55,400 --> 00:09:58,410 There's no way I'm letting her stay, to begin with. 184 00:09:58,410 --> 00:10:00,370 You can't stay over with me! 185 00:09:58,700 --> 00:10:03,370 I told you I'm breaking up with you!! 186 00:10:00,370 --> 00:10:03,370 And I've decided to tell Mizuhara how I feel! 187 00:10:05,230 --> 00:10:06,960 I know that much! 188 00:10:06,000 --> 00:10:12,420 It's like, so what? 189 00:10:06,960 --> 00:10:10,030 Who allowed you to quit being my boyfriend, though? 190 00:10:08,000 --> 00:10:12,420 I know you're hiding those photos in the back of your shelf! 191 00:10:10,030 --> 00:10:12,420 I don't recall agreeing to that! 192 00:10:10,250 --> 00:10:12,420 Huh? You know?! 193 00:10:12,420 --> 00:10:15,880 Ugh, she's got me there. 194 00:10:15,880 --> 00:10:18,100 What'd you talk to her about? 195 00:10:18,100 --> 00:10:19,600 Huh? When? 196 00:10:19,600 --> 00:10:21,500 When you ran into her. 197 00:10:21,500 --> 00:10:23,330 Ugh, what a dicey situation. 198 00:10:23,330 --> 00:10:25,000 I need to give Chizuru-san a piece of my mind! 199 00:10:25,000 --> 00:10:26,980 Oh, Mizuhara's out right now. 200 00:10:26,980 --> 00:10:28,020 Huh?! 201 00:10:28,020 --> 00:10:30,030 Why do you know that? That's creepy! 202 00:10:28,230 --> 00:10:31,690 You're stalking someone other than me? 203 00:10:29,980 --> 00:10:31,690 But you're okay with it? 204 00:10:30,030 --> 00:10:31,690 I saw her earlier! 205 00:10:31,690 --> 00:10:34,060 Anyway, get used to it. 206 00:10:32,480 --> 00:10:38,900 You're letting me in! 207 00:10:34,060 --> 00:10:34,920 Hey, wait. 208 00:10:34,920 --> 00:10:36,410 You're letting me in, and that's that. 209 00:10:36,410 --> 00:10:38,410 You can't just barge in. 210 00:10:39,900 --> 00:10:41,460 Hurry up and get inside! 211 00:10:45,830 --> 00:10:47,550 Hey, she's cute. 212 00:10:47,550 --> 00:10:49,670 Is she by herself? Wanna try talking to her? 213 00:10:52,050 --> 00:10:54,960 I'll save you from Kazu-kun. 214 00:10:57,130 --> 00:11:01,390 There's zero doubt Mami-san's planning to expose the lie. 215 00:11:01,800 --> 00:11:05,140 And I do want her to be happy... 216 00:11:06,690 --> 00:11:07,700 It's going to come out. 217 00:11:08,630 --> 00:11:11,810 Kazuya... Our Kazuya has... 218 00:11:14,150 --> 00:11:16,980 He's not a bad guy, honestly. 219 00:11:17,970 --> 00:11:19,070 They'll find out! 220 00:11:19,490 --> 00:11:22,590 I'm Mizuhara Chizuru, Kazuya-san's girlfriend. 221 00:11:23,660 --> 00:11:26,490 Chizuru, my angel! 222 00:11:24,950 --> 00:11:26,430 A Septuagenarian's 223 00:11:25,280 --> 00:11:26,430 Happy Birthday Dive 224 00:11:32,580 --> 00:11:36,040 You were always the one I've been in... 225 00:11:36,910 --> 00:11:39,010 What will I do when it happens? 226 00:11:44,020 --> 00:11:46,020 Rent-a-Girlfriend 227 00:11:47,420 --> 00:11:51,100 Now, listen up. Chizuru-san is a rental girlfriend. 228 00:11:51,440 --> 00:11:54,810 You're a client. Your relationship is purely business. 229 00:11:53,150 --> 00:11:56,820 Been a while 230 00:11:54,650 --> 00:11:56,820 Little cat 231 00:11:54,810 --> 00:11:56,820 If you felt she was being especially nice to you, 232 00:11:56,820 --> 00:12:00,280 you got the wrong idea, because that was just her doing her job. 233 00:11:57,860 --> 00:12:00,280 It's in the manual 234 00:12:00,280 --> 00:12:06,200 Seeking a personal relationship in spite of all that is a severe breach of terms. 235 00:12:06,200 --> 00:12:08,990 Forget dating her, you'll probably never see her again. 236 00:12:09,450 --> 00:12:14,800 So please explain to me what made you come to the decision of asking her out. 237 00:12:16,100 --> 00:12:20,740 Besides, those kinds of agencies are usually backed by some scary people. 238 00:12:19,760 --> 00:12:23,300 Hey, now you're just being prejudiced!! 239 00:12:20,740 --> 00:12:23,300 Try anything funny and you'll end up being tortured. 240 00:12:22,470 --> 00:12:23,300 Why jump to torture? 241 00:12:23,300 --> 00:12:24,890 What I'm saying is, 242 00:12:24,890 --> 00:12:28,680 you'd be taking a huge risk with almost zero chance of success. 243 00:12:29,100 --> 00:12:30,640 You don't have to be mean about it... 244 00:12:31,080 --> 00:12:36,500 Sure, the movie thing was more personal than business, 245 00:12:33,520 --> 00:12:34,770 Staring at that storyboard... 246 00:12:37,150 --> 00:12:41,600 but that was simply to make Granny Sayuri and Chizuru-san's dream come true. 247 00:12:41,600 --> 00:12:45,610 It was a temporary deal, not real progress in your relationship. 248 00:12:46,280 --> 00:12:53,250 I do think it was lovely that you rented her out later in order to cheer her up, 249 00:12:53,620 --> 00:12:58,340 but wanting to be a part of her professional and private life is out of line. 250 00:12:58,770 --> 00:13:03,800 Meanwhile, there is absolutely no doubt that I love you from the bottom of my heart. 251 00:13:00,380 --> 00:13:03,800 I'm your girlfriend, after all 252 00:13:04,200 --> 00:13:10,390 And I'm currently your best option to fulfill your grandma's desire for an heir. 253 00:13:11,880 --> 00:13:15,100 Even so, it's Mizuhara I love. 254 00:13:15,440 --> 00:13:17,800 Taking all that into account, I'll be spending the night here. 255 00:13:17,150 --> 00:13:19,190 You understand now, yes? 256 00:13:17,800 --> 00:13:19,190 Still not happening. 257 00:13:19,190 --> 00:13:23,880 I'm not taking no for an answer! Who knows when and where you'll run into her? 258 00:13:20,230 --> 00:13:27,700 Keep it down! 259 00:13:22,230 --> 00:13:27,700 Your head's filled with thoughts of Chizuru-san!! 260 00:13:23,880 --> 00:13:25,940 And you're trying to ask her out! 261 00:13:25,940 --> 00:13:27,700 Hey! I can see your panties! 262 00:13:27,930 --> 00:13:30,670 So much for the logical reasoning. 263 00:13:30,670 --> 00:13:33,410 All that aside, it's always bothered me. 264 00:13:34,200 --> 00:13:37,620 I can't leave things between us as they are, either. 265 00:13:35,460 --> 00:13:37,620 For your sake as well 266 00:13:40,850 --> 00:13:42,740 What are you talking about? 267 00:13:42,740 --> 00:13:46,280 It's pointless if that leads to us breaking up. 268 00:13:44,130 --> 00:13:47,180 It's not helping me at all! 269 00:13:46,280 --> 00:13:47,180 Ugh. 270 00:13:48,350 --> 00:13:52,890 Do you really understand how much I love you? 271 00:13:53,270 --> 00:13:54,270 Huh? 272 00:13:54,270 --> 00:13:56,350 I'm taking all this to heart. 273 00:13:56,750 --> 00:13:59,270 You must've started feeling this way 274 00:13:59,270 --> 00:14:02,750 because I got complacent and didn't appeal to you enough. 275 00:14:02,750 --> 00:14:03,530 Wait... 276 00:14:03,800 --> 00:14:06,990 If only I'd told you more how much I loved you, 277 00:14:07,340 --> 00:14:10,070 maybe we wouldn't be here right now. 278 00:14:10,740 --> 00:14:12,530 Wha... Whoa! 279 00:14:13,100 --> 00:14:14,490 I get it, okay? 280 00:14:14,490 --> 00:14:16,830 I get the message loud and clear! 281 00:14:17,180 --> 00:14:18,150 Ow... 282 00:14:38,550 --> 00:14:40,980 I'll show you as many times as you want... 283 00:14:41,480 --> 00:14:43,860 how much I really love you, Kazuya. 284 00:14:44,810 --> 00:14:47,800 Over and over, as many times as it takes. 285 00:14:49,490 --> 00:14:50,460 Wai... 286 00:14:51,710 --> 00:14:52,620 Somebody's here! 287 00:14:52,620 --> 00:14:53,950 S-Sorry! 288 00:14:53,950 --> 00:14:55,080 Coming! 289 00:14:53,950 --> 00:14:55,080 Wait! 290 00:14:57,310 --> 00:14:58,000 Mi... 291 00:14:58,000 --> 00:14:59,210 Mizuhara? 292 00:14:59,770 --> 00:15:01,920 R-Ruka-chan? 293 00:15:01,920 --> 00:15:05,630 She saw me all alone with Ruka-chan in my apartment! 294 00:15:14,110 --> 00:15:16,010 Hello there, Chizuru-san. 295 00:15:16,010 --> 00:15:18,350 How can you be so bold about this?! 296 00:15:16,560 --> 00:15:18,350 Why are you trying to one-up her... 297 00:15:18,950 --> 00:15:20,440 What do you want? 298 00:15:21,890 --> 00:15:24,690 Well, I ran into her downstairs. 299 00:15:25,660 --> 00:15:27,030 G-Gran?! 300 00:15:28,750 --> 00:15:31,660 What's this, Kazuya? What were you doing alone with Ruka-dono? 301 00:15:31,660 --> 00:15:33,250 Oh, well, uh... 302 00:15:33,250 --> 00:15:35,300 Th-They were waiting for me! 303 00:15:35,300 --> 00:15:38,860 We'd made plans to meet up and play cards at Kazuya-san's place tonight, right? 304 00:15:38,860 --> 00:15:41,620 Huh? R-Right! Gotta love a game of Sevens! 305 00:15:41,620 --> 00:15:43,000 Nice job, Mizuhara! 306 00:15:43,710 --> 00:15:47,210 Oh, is that so? Nice to see you're all so tight. 307 00:15:47,470 --> 00:15:49,880 So, what brings you here, Gran? 308 00:15:49,880 --> 00:15:51,820 Right, nearly forgot. 309 00:15:51,820 --> 00:15:54,640 I came here with a suggestion for you. 310 00:15:54,640 --> 00:15:55,680 Suggestion? 311 00:15:56,060 --> 00:15:57,720 This is it. 312 00:15:56,390 --> 00:15:58,140 An eternal summer paradise you can't get enough of 313 00:15:57,720 --> 00:16:01,390 A two-night, three-day trip to Spa Resort Hawaiians. 314 00:15:58,100 --> 00:16:01,390 A massive, spacious resort, with pools and hot springs to enjoy! 2 Night, 3 Day Special Plan 315 00:16:01,820 --> 00:16:05,480 It's a bi-annual Kinoshita family tradition. 316 00:16:05,480 --> 00:16:08,400 And I wanted to invite Chizuru-san to join us this year. 317 00:16:06,950 --> 00:16:08,410 Itinerary TBA 318 00:16:11,530 --> 00:16:14,240 Whoa, wait! I don't know anything about this! 319 00:16:11,950 --> 00:16:14,240 I mean, sure, we've gone there since I was a kid... 320 00:16:15,740 --> 00:16:16,660 Huh? 321 00:16:15,740 --> 00:16:16,660 Bloodlust 322 00:16:20,280 --> 00:16:23,470 What are you thinking, Kazuya? Read the room! 323 00:16:23,470 --> 00:16:25,620 How are you not on board with this? 324 00:16:23,830 --> 00:16:26,290 Who let you cook? 325 00:16:24,210 --> 00:16:26,290 Where did you even learn that? 326 00:16:24,710 --> 00:16:26,290 Read what room? 327 00:16:25,620 --> 00:16:26,290 Huh? 328 00:16:26,890 --> 00:16:31,560 I thought long and hard about what I could do for my grieving angel. 329 00:16:28,340 --> 00:16:36,010 It's not a long vacation, and we're not going to the real Hawaii, but 330 00:16:31,820 --> 00:16:36,010 And I figured she would feel better if she had some fun at a spacious pool resort. 331 00:16:33,840 --> 00:16:36,010 It'll refresh her mind 332 00:16:36,380 --> 00:16:39,850 Oh, so she was worried after what happened with Granny Sayuri. 333 00:16:40,190 --> 00:16:43,940 But there's no way a rental GF can go on an overnight trip. 334 00:16:46,260 --> 00:16:48,330 We should decide on this beforehand. 335 00:16:48,330 --> 00:16:49,120 What? 336 00:16:50,550 --> 00:16:54,770 There'll be times when we can't discuss things in front of Granny Nagomi, 337 00:16:54,770 --> 00:16:56,740 so we need a secret signal. 338 00:16:57,040 --> 00:16:59,870 If I close my eyes, that's a no. 339 00:16:59,870 --> 00:17:01,800 Turn down that suggestion, no matter what. 340 00:17:01,800 --> 00:17:03,080 Got it. 341 00:17:06,000 --> 00:17:07,220 I mean, duh! 342 00:17:06,000 --> 00:17:08,500 A rental GF can't 343 00:17:07,220 --> 00:17:08,500 An overnight trip is clearly off... 344 00:17:08,760 --> 00:17:09,870 Oh, yes! 345 00:17:09,870 --> 00:17:12,500 Why don't you join us, too, Ruka-dono? 346 00:17:16,890 --> 00:17:18,200 Ruka-chan, too? 347 00:17:18,200 --> 00:17:20,220 With her best friend Ruka-dono there, 348 00:17:20,220 --> 00:17:23,070 Chizuru-san will be able to enjoy herself to her heart's content. 349 00:17:23,070 --> 00:17:24,680 B-But that doesn't mean... 350 00:17:24,680 --> 00:17:26,940 I'll go! Absolutely! 351 00:17:26,940 --> 00:17:27,740 Wha... 352 00:17:26,940 --> 00:17:29,780 You will? That's great to hear. 353 00:17:29,780 --> 00:17:32,610 Ruka-chan will be there, too? This is just not happening! 354 00:17:30,440 --> 00:17:32,610 Ticking time bombs everywhere 355 00:17:34,070 --> 00:17:38,680 Oh, I dunno. It won't be easy to line all our schedules up. 356 00:17:38,690 --> 00:17:40,760 I'm not saying it has to be right away. 357 00:17:40,760 --> 00:17:43,420 But still... 358 00:17:43,420 --> 00:17:46,500 On a trip, we'll constantly be together in a group. 359 00:17:46,500 --> 00:17:48,900 A much better situation than next-door neighbors! 360 00:17:46,540 --> 00:17:49,330 They won't get time alone 361 00:17:49,820 --> 00:17:54,580 What? Chizuru, didn't you say you were free around Labor Thanksgiving Day? 362 00:17:55,340 --> 00:17:57,380 Ooh, really? 363 00:17:57,690 --> 00:17:59,520 D-Did I? 364 00:17:59,520 --> 00:18:02,340 Kazuya-san said he was off work, too. 365 00:18:02,340 --> 00:18:05,930 Heck, the three of us were even planning a trip around then, remember? 366 00:18:06,460 --> 00:18:10,410 Oh, that's perfect. End of this month, yes? 367 00:18:10,410 --> 00:18:13,610 H-Hang on! Something might come up at the last minute! 368 00:18:13,890 --> 00:18:16,110 Don't worry, Granny Nagomi. 369 00:18:16,110 --> 00:18:19,650 I'll take full responsibility and make sure their schedules line up. 370 00:18:19,650 --> 00:18:21,450 J-Just hang on, Ruka-chan... 371 00:18:21,820 --> 00:18:24,160 Are you kidding me? Is this really gonna happen? 372 00:18:24,650 --> 00:18:27,390 I get that Gran put serious thought into this, 373 00:18:27,390 --> 00:18:29,750 and I wanna take her feelings into account. 374 00:18:27,870 --> 00:18:29,750 I cannot wait. 375 00:18:29,750 --> 00:18:32,710 But Mizuhara's never gonna be okay with an overnight trip! 376 00:18:33,100 --> 00:18:35,360 I'll call and make reservations right away. 377 00:18:35,360 --> 00:18:36,610 U-Uh... I... 378 00:18:36,610 --> 00:18:37,920 I'll be stepping out for a minute. 379 00:18:37,920 --> 00:18:38,970 Wait... 380 00:18:39,710 --> 00:18:41,350 Please wait one moment. 381 00:18:42,100 --> 00:18:43,560 Mizuhara! 382 00:18:47,130 --> 00:18:50,350 Well... um... 383 00:18:58,580 --> 00:19:00,920 You were always the one I've been in... 384 00:19:03,460 --> 00:19:04,880 Chizuru-san? 385 00:19:09,990 --> 00:19:11,960 Hello there, Chizuru-san. 386 00:19:13,940 --> 00:19:16,280 Nothing, never mind. 387 00:19:18,890 --> 00:19:20,680 Are you sure? 388 00:19:21,910 --> 00:19:24,670 All right. We have a plan, then. 389 00:19:26,030 --> 00:19:28,580 Hello? This is Kinoshita. 390 00:19:26,430 --> 00:19:29,080 Is she sure about this? 391 00:19:29,730 --> 00:19:33,740 By the way, I came here planning to stay the night. 392 00:19:33,740 --> 00:19:36,260 But if you three are hanging out, I suppose I'd get in the way. 393 00:19:36,260 --> 00:19:37,080 Wha... 394 00:19:37,080 --> 00:19:40,380 Oh, no, we were just about to leave. 395 00:19:40,380 --> 00:19:42,400 But you just got here. 396 00:19:42,400 --> 00:19:44,820 I was supposed to be here a lot earlier. 397 00:19:45,140 --> 00:19:48,090 Take care on your way home, you two. 398 00:19:48,090 --> 00:19:49,540 Goodbye. 399 00:19:54,230 --> 00:19:55,190 See you. 400 00:20:01,940 --> 00:20:02,760 Huh?! 401 00:20:05,130 --> 00:20:06,800 H-Hey, Ruka-chan?! 402 00:20:10,040 --> 00:20:12,480 What are you doing? That gave me a start! 403 00:20:13,720 --> 00:20:16,180 Why didn't you refuse? 404 00:20:17,080 --> 00:20:18,730 I would've said no! 405 00:20:19,340 --> 00:20:20,280 But you didn't! 406 00:20:22,330 --> 00:20:23,610 You know it's not allowed. 407 00:20:24,380 --> 00:20:26,820 A rental GF can't stay overnight with a client. 408 00:20:30,260 --> 00:20:34,750 Do you no longer see Kazuya as a client? 409 00:20:37,070 --> 00:20:40,670 You saw how excited his grandmother was about it. 410 00:20:45,310 --> 00:20:46,030 Huh? 411 00:20:50,490 --> 00:20:53,370 I've already had sex with him, okay? 412 00:20:55,460 --> 00:20:56,980 I was always told it hurts, 413 00:20:57,700 --> 00:20:59,720 but that was all a lie, huh? 414 00:21:01,940 --> 00:21:03,950 For my first time 415 00:21:04,200 --> 00:21:06,850 Kazuya can't seem to break it to you, 416 00:21:06,850 --> 00:21:10,490 but there's no room for you to squeeze between us anymore! 417 00:21:12,500 --> 00:21:16,960 I heard you telling him to go out with me back then. 418 00:21:18,170 --> 00:21:20,750 It's too late now... 419 00:21:20,750 --> 00:21:23,090 for you to regret making me Kazuya's girlfriend. 420 00:21:30,890 --> 00:21:33,270 For my first time 421 00:23:20,730 --> 00:23:22,960 Whew, that made my heart race. 422 00:23:23,750 --> 00:23:27,920 I may have pushed it too far and made Chizuru-san mad. 423 00:23:29,720 --> 00:23:32,160 Don't second-guess yourself, Sarashina! 424 00:23:32,160 --> 00:23:34,760 You don't wanna lose Kazuya to Chizuru-san, right? 425 00:23:36,070 --> 00:23:37,580 Sex, huh? 426 00:23:37,580 --> 00:23:40,630 I wonder how it'd feel if we really did it. 427 00:23:41,910 --> 00:23:46,570 I was always fairly sure that Chizuru-san wouldn't give him the time of day, 428 00:23:46,570 --> 00:23:48,380 but right now? 429 00:23:48,900 --> 00:23:52,740 It feels like there's a chance she'll say yes! 430 00:23:53,230 --> 00:23:56,580 Don't falter, Sarashina! Things are just getting real! 431 00:23:53,470 --> 00:23:54,960 Hey, you're cute. 432 00:23:53,530 --> 00:23:56,990 I'm the girlfriend! 433 00:23:54,530 --> 00:23:56,990 I'll go all-out on the trip 434 00:23:54,960 --> 00:23:56,580 Want us to walk you? 435 00:23:57,710 --> 00:24:00,660 Let's put on a lovey-dovey show for the preview this time! 436 00:24:00,660 --> 00:24:02,220 Before Chizuru-san gets in our way! 437 00:24:02,220 --> 00:24:03,860 When have I ever done that? 438 00:24:03,860 --> 00:24:07,010 Next time, you'll get to see Kazuya and I PDAing it up for 30 minutes! 439 00:24:07,010 --> 00:24:10,050 Screw broadcast regulations, we say! 440 00:24:08,750 --> 00:24:11,390 Stop right there! We'll draw the ire of some very scary people! 441 00:24:11,390 --> 00:24:14,010 We can just run away, then! Elope! 442 00:24:14,010 --> 00:24:15,180 Like heck we can! 443 00:24:15,180 --> 00:24:17,130 Come on, next time on Rent-a-Girlfriend: 444 00:24:17,130 --> 00:24:18,260 "Family Trip and... 445 00:24:18,260 --> 00:24:19,060 ...Girlfriend." 446 00:24:19,060 --> 00:24:21,540 Family trip? Our honeymoon, yeah? 447 00:24:21,540 --> 00:24:23,520 Let's leave right now! 448 00:24:22,530 --> 00:24:24,430 Hey, stop pulling me! 449 00:24:23,520 --> 00:24:27,020 "Family Trip and Girlfriend" 450 00:24:24,430 --> 00:24:25,920 You two sure are close. 450 00:24:26,305 --> 00:25:26,272 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm