"Rent-a-Girlfriend" Promised Time and Girlfriend
ID | 13204467 |
---|---|
Movie Name | "Rent-a-Girlfriend" Promised Time and Girlfriend |
Release Name | [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Kanojo Okarishimasu 4th Season - 05 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][A9304B4A].7 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 37671982 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:26,460 --> 00:00:29,800
استأجر حبيبة
3
00:01:30,230 --> 00:01:33,820
"وعد وحبيبة"
4
00:01:31,970 --> 00:01:35,270
.آسفة! كان هناك طابور طويل عند دورة المياه
5
00:01:36,430 --> 00:01:38,780
تشربين قهوتك سوداء؟
6
00:01:38,410 --> 00:01:41,660
ناضجة حقًا
7
00:01:38,780 --> 00:01:39,790
.صحيح
8
00:01:39,790 --> 00:01:43,740
قسائم التخفيض تنتهي
.صلاحيتها اليوم، لذا سأبدأ بالأكل
9
00:01:44,510 --> 00:01:45,920
!لذيذة
10
00:01:46,710 --> 00:01:48,720
.دُهشت حقًّا
11
00:01:48,720 --> 00:01:53,800
كنت أبحث عن تمويل جماعي
،لتطبيق أعمل عليه مع كيبي-تشان
12
00:01:53,800 --> 00:01:55,920
!وفجأة ظهرتِ على الشاشة
13
00:01:54,840 --> 00:01:55,920
بشكل
مفاجئ
14
00:01:57,420 --> 00:02:01,290
.لا تقلقي، تأكدت من أن كيبي-تشان لم يرَ شيئًا
15
00:02:02,100 --> 00:02:05,260
بالمناسبة، كيف كانت الأمور مع جدتكِ؟
16
00:02:05,260 --> 00:02:07,770
...لا، في نهاية المطاف
17
00:02:08,270 --> 00:02:11,950
.هكذا إذًا... هذا مؤسف
18
00:02:11,950 --> 00:02:13,560
.تعازيي لك
19
00:02:13,560 --> 00:02:14,640
.شكرًا
20
00:02:15,450 --> 00:02:17,470
.تعرف كلّ شيء
21
00:02:17,470 --> 00:02:21,950
.عن مسيرتي التمثيلية، والفيلم
لكن... ماذا تريد أن تتحدث عنه؟
22
00:02:22,730 --> 00:02:24,750
إذًا، ما الذي تريدينه؟
23
00:02:24,750 --> 00:02:27,760
.لا تكوني متحفّزة هكذا
24
00:02:27,760 --> 00:02:29,560
.الأمر بسيط
25
00:02:30,110 --> 00:02:33,930
.ولكن ثمة أمر واحد يثير فضولي
26
00:02:34,910 --> 00:02:37,380
الصورة العامة للممثلة كل شيء، أليس كذلك؟
27
00:02:37,380 --> 00:02:41,340
ألن يؤثر ماضيكِ كـ حبيبة للإيجار عليكِ لاحقًا؟
28
00:02:41,730 --> 00:02:43,700
.دايموند مجرد خدمة احترافية خالية من المشاعر
29
00:02:43,700 --> 00:02:47,330
.حتى وكالتي التمثيلية على علم بذلك
.لن تكون هناك أي مشكلة
30
00:02:48,190 --> 00:02:51,940
.ولو تعرّضت للنقد، فأنا مستعدة لتحمّله
31
00:02:55,140 --> 00:02:56,110
.سحقًا
32
00:02:57,800 --> 00:03:03,240
.كيبي كان محقًّا تمامًا
.الوضع غير مقبول أبدًا
33
00:03:03,490 --> 00:03:06,240
.أود أن أكون معهم دائمًا
34
00:03:06,750 --> 00:03:09,710
.لكن لهذا السبب بالذات، لا يوجد إلّا حل واحد
35
00:03:10,570 --> 00:03:13,780
.سأعترف بحبي لميزوهارا وأواعدها
36
00:03:14,590 --> 00:03:17,820
...لا ضمان بأن تنجح الأمور
37
00:03:18,670 --> 00:03:22,440
لكن لو نجحت، يمكنني إخبار جدتي بالحقيقة
38
00:03:22,440 --> 00:03:24,260
.دون أن أتسبب في جرحها
39
00:03:24,260 --> 00:03:26,970
ابذل جهدك يا أنا
40
00:03:24,640 --> 00:03:26,490
!سأفعلها... سأفعلها
41
00:03:27,630 --> 00:03:31,080
.لم أفهم نوعًا ما
42
00:03:32,060 --> 00:03:37,650
.ما نوع العلاقة التي تجمع بين منتج فيلم وممثلة
43
00:03:39,080 --> 00:03:41,640
.لا يوجد بيننا ما يستدعي القلق
44
00:03:42,060 --> 00:03:44,990
الوضع اختلف عمّا كان عليه
.حين كنا فتاة للإيجار وزبونًا
45
00:03:45,310 --> 00:03:48,630
.وقد كان مهنيًّا إلى أبعد حد في عمله كمنتج
46
00:03:50,890 --> 00:03:51,960
والحقيبة؟
47
00:03:53,380 --> 00:03:57,860
.رأيت حقيبتك في شقة كازو-كن
48
00:03:57,860 --> 00:03:59,550
هل يعني ذلك أنكِ دخلتِ بيته؟
49
00:04:00,850 --> 00:04:03,630
.هذا ما لا يمكنني الاعتراف به أبدًا
50
00:04:05,270 --> 00:04:06,680
.أنتِ تسيئين الفهم
51
00:04:06,690 --> 00:04:07,700
ماذا؟
52
00:04:07,700 --> 00:04:11,480
.أعرتُه الحقيبة ليستخدمها كدعامة في التصوير، لا أكثر
53
00:04:12,940 --> 00:04:14,440
حقًا؟
54
00:04:14,810 --> 00:04:17,520
لم تعودي ترين كازو-كن؟
55
00:04:18,740 --> 00:04:19,520
.صحيح
56
00:04:21,190 --> 00:04:23,280
.أعتذر على الكذب عليك
57
00:04:23,610 --> 00:04:24,590
ماذا؟
58
00:04:24,590 --> 00:04:27,260
.صحيح... لم نقطع علاقتنا بالكامل كما قلت
59
00:04:27,900 --> 00:04:32,200
وأتفهم تمامًا أنكِ غاضبة، خاصة
.وأنكِ طلبتِ منا بوضوح إنهاء كل شيء
60
00:04:32,630 --> 00:04:38,630
.لكن أظن أن الجدة ناغومي حالة مختلفة تمامًا
61
00:04:38,630 --> 00:04:43,230
.مـ-مهلًا! تمهّلي قليلًا! أنا فعلًا مهتمة بالسَّاكي والعمل
62
00:04:43,230 --> 00:04:46,280
لم أكن أستخدم صداقتي
.معها لمصلحتي أو شيئًا كهذا
63
00:04:46,280 --> 00:04:48,970
.الجدة ناغومي شخصية رائعة
64
00:04:49,240 --> 00:04:52,960
.حتى في هذا السن، تحترمنا نحن الشباب وتستمع لنا.
65
00:04:52,960 --> 00:04:55,280
.التعامل معها سهل
66
00:04:55,960 --> 00:04:57,710
...لكن
67
00:04:58,950 --> 00:05:03,860
لهذا السبب تحديدًا، أشعر
.بالأسى لها لأنّها تتعرض للكذب
68
00:05:05,810 --> 00:05:10,160
.لا تفهميني خطأ، لستُ غاضبة
69
00:05:10,160 --> 00:05:10,980
ماذا؟
70
00:05:12,120 --> 00:05:18,780
،لكنني لطالما تساءلت
لماذا كنتِ دائمًا إلى جانبه بكل ذلك الإصرار؟
71
00:05:19,620 --> 00:05:21,370
.يعيد لي هذا الذكريات
72
00:05:21,370 --> 00:05:25,170
إن كانت بدايتكما منذ ذلك الحفل، فقد
مضى عام ونصف تقريبًا، أليس كذلك؟
73
00:05:25,490 --> 00:05:27,820
.كذبتما على العائلتين، وحتى على زملائكما في الجامعة
74
00:05:27,820 --> 00:05:33,350
.شعرت فعلًا أنّ الأمر خرج عن السيطرة. لم يكن طبيعيًّا
75
00:05:35,860 --> 00:05:38,400
.في البداية، ظننت أنكِ وقعتِ في حبه
76
00:05:38,980 --> 00:05:42,580
أنكِ تعلّقتِ به من خلال المواعيد
.التي جمعَتْكما، حتى لو كانت مهنية
77
00:05:42,580 --> 00:05:44,610
.وفكّرت ربما قد يحدث هذا فعلًا
78
00:05:46,110 --> 00:05:50,450
.لكنني الآن فهمت الأمر أخيرًا
.فقد مررتُ بتجربة مماثلة
79
00:05:50,850 --> 00:05:55,580
.كنت لطيفةً معه حين كنا نواعد بعضنا، فاغتر بنفسه
80
00:05:55,580 --> 00:06:00,290
.وبعد الانفصال... لم يتركني وشأني
.كاد يصبح مطاردًا لي
81
00:06:01,500 --> 00:06:05,840
!كان ذلك خطيرًا حقًا
!شعرت أنّه قد يقتلني يومًا
82
00:06:06,690 --> 00:06:09,550
.عرفين كيف يكون الفتيان ساذجين أحيانًا
83
00:06:09,550 --> 00:06:13,800
،حتى بعد أن تنتهي العلاقة
،يظنون أن مشاعر الحب لا تزال حقيقية
84
00:06:13,800 --> 00:06:17,270
.ويبحثون عن ثغرة للعودة مجددًا
85
00:06:19,030 --> 00:06:20,600
أليس ذلك جنونيًا؟
86
00:06:22,280 --> 00:06:23,570
.لذا لا تقلقي
87
00:06:24,250 --> 00:06:26,430
.أنا في صفك
88
00:06:26,430 --> 00:06:30,740
،تحملتِ زبونًا مزعجًا
.وأُجبرتِ على التزام الصمت بسبب عقد العمل
89
00:06:31,630 --> 00:06:36,200
!لكن لا داعي لأن تدمّري حياتك من أجل ذلك بعد الآن
90
00:06:36,200 --> 00:06:38,870
!فلنُنْهِ هذه القصة معًا
91
00:06:39,260 --> 00:06:40,710
...كلّ شيء
92
00:06:41,250 --> 00:06:42,330
!إلى الأبد
93
00:06:43,990 --> 00:06:47,280
.سأنقذكِ من كازو-كن
94
00:06:50,930 --> 00:06:52,860
!لا أستطيع
95
00:06:51,970 --> 00:06:56,430
لا تضعها بعيدًا فحسب؟
96
00:06:52,860 --> 00:06:56,430
!مهما فعلت، لا أستطيع إخراج ميزوهارا من رأسي
97
00:06:53,010 --> 00:06:56,430
أنا مريض
98
00:06:54,970 --> 00:06:56,430
أنا مريض تمامًا
99
00:06:56,430 --> 00:06:59,770
.تأجيل الأمور يحوّل الناس إلى أطفال
100
00:06:59,770 --> 00:07:02,000
!اكتفيت من كوني طفلًا
101
00:07:02,000 --> 00:07:04,230
!سأذهب الآن لأعترف لها
102
00:07:02,060 --> 00:07:04,230
لكني لا أدري
ما إن كانت موجودة
103
00:07:07,530 --> 00:07:08,880
ميزوهارا؟
104
00:07:08,880 --> 00:07:11,490
!فاجأتني
105
00:07:11,820 --> 00:07:13,620
هـ-هل عدتِ للتو؟
106
00:07:13,620 --> 00:07:14,560
.نعم
107
00:07:14,560 --> 00:07:16,620
ما الخطب؟ أحدث أمر ما؟
108
00:07:16,620 --> 00:07:17,450
.لا
109
00:07:17,840 --> 00:07:20,160
.تبدو محبطة نوعًا ما
110
00:07:20,460 --> 00:07:22,880
هل أفعلها الآن؟ أفعلها الآن حقًا؟
111
00:07:25,210 --> 00:07:26,700
.بالمناسبة يا ميزوهارا
112
00:07:27,180 --> 00:07:28,250
...أنا
113
00:07:28,630 --> 00:07:30,550
رنين
114
00:07:30,720 --> 00:07:33,010
(روكا (حبيبتي
مكالمة لايف
115
00:07:33,290 --> 00:07:34,720
...روكا-تشان
116
00:07:35,180 --> 00:07:36,650
.حسنًا، سأدخل
117
00:07:35,640 --> 00:07:37,560
تتلقى اتصالًا، أليس كذلك؟
118
00:07:36,650 --> 00:07:37,560
.حـ-حسنًا
119
00:07:40,610 --> 00:07:42,600
.فشلت ثانيةً
120
00:07:43,310 --> 00:07:44,800
مرحبًا؟
121
00:07:44,800 --> 00:07:48,190
!تأخرت كثيرًا! ماذا كنت تفعل؟
122
00:07:48,190 --> 00:07:50,490
أجبت قبل الرنّة الخامسة، أليس كذلك؟
123
00:07:50,490 --> 00:07:51,680
.لا، كانت الثالثة عشرة
124
00:07:51,680 --> 00:07:53,230
!كنتِ تعدّين الرنّات؟
125
00:07:53,230 --> 00:07:55,680
!كانت سبعة وعشرين! سبعة وعشرين
126
00:07:55,680 --> 00:07:56,580
ماذا؟
127
00:07:56,370 --> 00:07:58,290
في الفيزياء
128
00:07:56,580 --> 00:07:58,290
!علامتي في الاختبار
129
00:07:58,780 --> 00:08:01,040
!أنا أحب ميزوهارا
130
00:07:58,790 --> 00:08:01,040
!!آسف
131
00:08:00,040 --> 00:08:01,040
لن أطلب
!!شيئًا ثانيةً
132
00:08:01,040 --> 00:08:03,540
!منذ ذلك اليوم وأنا لا أستطيع التركيز
133
00:08:03,540 --> 00:08:07,000
!أنت السبب لو لم أنجح في دخول الجامعة التي أريدها
134
00:08:08,350 --> 00:08:13,470
.روكا-تشان تتصل بي خمس مرات أكثر الآن
135
00:08:11,050 --> 00:08:13,470
اتصالات أكثر أيضًا
136
00:08:14,030 --> 00:08:16,030
وهذا أيضًا بسببي؟
137
00:08:16,030 --> 00:08:16,800
...لا تقل لي
138
00:08:17,130 --> 00:08:20,830
أكنتَ على وشك الاعتراف لتشيزورو-سان؟
139
00:08:20,720 --> 00:08:21,770
كيف لها أن تكون حادّة الحدس هكذا؟
140
00:08:20,830 --> 00:08:21,770
!تبًا
141
00:08:21,770 --> 00:08:23,730
!ماذا؟ غير معقول
142
00:08:23,730 --> 00:08:25,700
!في وضح النهار؟
143
00:08:25,020 --> 00:08:29,320
كنت أخمّن
!عشوائيًا فحسب
144
00:08:25,700 --> 00:08:29,320
ألست في شقتك الآن؟
!هل تشيزورو-سان هناك؟
145
00:08:29,640 --> 00:08:31,790
!لـ-ليست هنا! لمت عد كذلك
146
00:08:31,790 --> 00:08:33,150
!لـ-لم تعد كذلك؟
147
00:08:33,490 --> 00:08:35,990
.صادفتها للتو فحسب
148
00:08:35,990 --> 00:08:48,630
لهذا لا أحتمل
فكرة أنكما جاران
149
00:08:36,160 --> 00:08:37,850
!سآتي إليك الآن فورًا
150
00:08:37,850 --> 00:08:38,460
ماذا؟
151
00:08:38,460 --> 00:08:40,700
!عد إلى غرفتك وانتظرني
152
00:08:40,040 --> 00:08:48,630
!!لا تتحرك
153
00:08:40,700 --> 00:08:44,230
.أمي وصلت، سأعاود الاتصال لاحقًا
154
00:08:45,450 --> 00:08:46,620
حقًا؟
155
00:08:46,040 --> 00:08:48,630
وسآتي
156
00:08:51,760 --> 00:08:53,080
ميزوهارا؟
157
00:08:53,080 --> 00:08:54,750
فارغة اليدين؟ أأنت خارجة للتمشي؟
158
00:08:54,750 --> 00:08:56,390
.نعم. طرأ أمر ما
159
00:08:58,630 --> 00:09:00,220
.حسنًا، أنا ذاهبة
160
00:09:00,510 --> 00:09:02,160
.أ-أجل
161
00:09:06,810 --> 00:09:09,480
.لابد أن شيئًا ما قد حدث لها
162
00:09:12,080 --> 00:09:16,190
.ما كنت لأتمكن من دعوتها في تلك الحالة
163
00:09:20,650 --> 00:09:23,120
كم ليلة ستسمح لي بالبقاء عندك؟
164
00:09:23,120 --> 00:09:23,950
ماذا؟
165
00:09:24,390 --> 00:09:25,160
ماذا؟
166
00:09:25,160 --> 00:09:26,620
!ماذا؟
167
00:09:25,330 --> 00:09:26,620
حقيبتها مليئة بالأغراض
168
00:09:26,880 --> 00:09:29,730
!كم ليلة؟ تودّين المبيت هنا؟
169
00:09:29,730 --> 00:09:30,960
!بالطبع
170
00:09:31,310 --> 00:09:34,690
.بهذا الوضع، سنفوّت ذكرى علاقتنا
171
00:09:32,090 --> 00:09:39,430
!قلت لوالديّ
172
00:09:34,170 --> 00:09:39,430
!ونحن حبيبان
173
00:09:34,690 --> 00:09:37,840
.ومن يدري ماذا قد تفعل بغيابي
174
00:09:36,010 --> 00:09:39,430
!أوه لا! نحن في فترة تجربة
!لسنا حبيبين رسميين
175
00:09:37,840 --> 00:09:39,430
ماذا تقصدين بماذا سأفعل؟
176
00:09:39,430 --> 00:09:41,810
!سنقضي ليالي مشتعلة معًا
177
00:09:41,810 --> 00:09:43,390
!لن نفعل
178
00:09:46,100 --> 00:09:49,230
.الحمد لله أن ميزوهارا ليست هنا
.كانت ستحدث أمور فظيعة لو سمعت كلّ هذا
179
00:09:49,610 --> 00:09:51,620
!وبالأحرى، هل روكا-تشان جادة؟
180
00:09:50,770 --> 00:09:55,150
كذبت على والديها وجاءت
مستعدة لقضاء عدة ليالٍ؟
181
00:09:51,620 --> 00:09:55,150
!تبيت عندي لمراقبتي؟ هذا جنون
182
00:09:52,770 --> 00:09:55,150
!!كأنها هاربة من المنزل
183
00:09:55,400 --> 00:09:58,410
.لا يمكنني السماح لها بالبقاء من الأساس
184
00:09:58,410 --> 00:10:00,370
!لا يمكنكِ المبيت هنا
185
00:09:58,700 --> 00:10:03,370
!!أخبرتك أنّنا سننفصل
186
00:10:00,370 --> 00:10:03,370
!وقد قررت أن أُصارح ميزوهارا بمشاعري
187
00:10:05,230 --> 00:10:06,960
!أعلم هذا
188
00:10:06,000 --> 00:10:12,420
وماذا في ذلك؟
189
00:10:06,960 --> 00:10:10,030
!لكن، من سمح لكَ بأن تتوقف عن كونك حبيبي؟
190
00:10:08,000 --> 00:10:12,420
أعلم أنك تخبئ تلك الصور
!على الرف الخلفي
191
00:10:10,030 --> 00:10:12,420
!لا أذكر أنني وافقت على ذلك
192
00:10:10,250 --> 00:10:12,420
!ماذا؟ تعرفين؟
193
00:10:12,420 --> 00:10:15,880
.أوقعتني بالفخ
194
00:10:15,880 --> 00:10:18,100
عمّاذا تحدثتما قبل قليل؟
195
00:10:18,100 --> 00:10:19,600
ماذا؟ قبل قليل؟
196
00:10:19,600 --> 00:10:21,500
.حين صادفتها
197
00:10:21,500 --> 00:10:23,330
.الوضع متوتر جدًّا
198
00:10:23,330 --> 00:10:25,000
!عليّ أن أُلقِّن تشيزورو-سان درسًا
199
00:10:25,000 --> 00:10:26,980
.ميزوهارا خارجة
200
00:10:26,980 --> 00:10:28,020
!ماذا؟
201
00:10:28,020 --> 00:10:30,030
!ولِمَ تعرف ذلك؟! مقرف
202
00:10:28,230 --> 00:10:31,690
تتجسس على فتاة غيري؟!
203
00:10:29,980 --> 00:10:31,690
!وهذا يروق لك؟
204
00:10:30,030 --> 00:10:31,690
!رأيتها قبل قليل
205
00:10:31,690 --> 00:10:34,060
.على أيّ حال، قررت بالفعل
206
00:10:32,480 --> 00:10:38,900
!ستدخلني
207
00:10:34,060 --> 00:10:34,920
.انتظري
208
00:10:34,920 --> 00:10:36,410
.سأدخل الشقة
209
00:10:36,410 --> 00:10:38,410
.لا يمكنك اقتحام المكان عنوة هكذا
210
00:10:39,900 --> 00:10:41,460
!هيّا، ادخل
211
00:10:45,830 --> 00:10:47,550
.إنها ظريفة
212
00:10:47,550 --> 00:10:49,670
.هل هي وحدها؟ لنجرّب التحدث معها
213
00:10:52,050 --> 00:10:54,960
.سأنقذك من كازو-كن
214
00:10:57,130 --> 00:11:01,390
.لا شكّ أن مامي-سان تخطط لكشف الكذبة
215
00:11:01,800 --> 00:11:05,140
...وأنا فعلًا أريد لها السعادة
216
00:11:06,690 --> 00:11:07,700
.سينكشف الأمر
217
00:11:08,630 --> 00:11:11,810
...كازويا... حفيدنا العزيز كازويا
218
00:11:14,150 --> 00:11:16,980
.إنه ليس شخصًا سيئًا
219
00:11:17,970 --> 00:11:19,070
!سيكتشفون
220
00:11:19,490 --> 00:11:22,590
.أنا ميزوهارا تشيزورو، حبيبة كازويا-سان
221
00:11:23,660 --> 00:11:26,490
!تشيزورو، أميرتي
222
00:11:24,950 --> 00:11:26,430
غطسة عيد ميلاد
223
00:11:25,280 --> 00:11:26,430
سبعيني سعيد
224
00:11:32,580 --> 00:11:36,040
...منذ وقت طويل وأنا
225
00:11:36,910 --> 00:11:39,010
ماذا سأفعل حين يحدث ذلك؟
226
00:11:44,020 --> 00:11:46,020
استأجر حبيبة
227
00:11:47,420 --> 00:11:51,100
.استمع إليّ جيدًا
.تشيزورو-سان حبيبة للإيجار
228
00:11:51,440 --> 00:11:54,810
.أنتَ مجرد زبون
.علاقتكما مهنية بحتة
229
00:11:53,150 --> 00:11:56,820
مر وقت طويل
230
00:11:54,650 --> 00:11:56,820
القطة الصغيرة
231
00:11:54,810 --> 00:11:56,820
إن شعرتَ أنها كانت
،لطيفة معك على نحو خاص
232
00:11:56,820 --> 00:12:00,280
،فقد أسأت الفهم
.تلك كانت وظيفتها فحسب
233
00:11:57,860 --> 00:12:00,280
مذكور في دليل العمل
234
00:12:00,280 --> 00:12:06,200
التطلّع إلى علاقة شخصية رغم كل ذلك
.يُعدّ خرقًا جسيمًا لشروط العقد
235
00:12:06,200 --> 00:12:08,990
،انسَ فكرة مواعدتها
.ربما لن تراها ثانيةً
236
00:12:09,450 --> 00:12:14,800
،لذا أخبرني من فضلك
ما الذي دفعك لاتخاذ قرار الاعتراف بالحب لها؟
237
00:12:16,100 --> 00:12:20,740
ثم إن هذه النوعية من الوكالات
.عادة ما تقف خلفها جهات مُخيفة
238
00:12:19,760 --> 00:12:23,300
أنت تتحاملين
!!فحسب الآن
239
00:12:20,740 --> 00:12:23,300
.إن فعلت ذلك، ستتذوق العذاب
240
00:12:22,470 --> 00:12:23,300
لماذا تقفز مباشرة
!إلى التعذيب؟
241
00:12:23,300 --> 00:12:24,890
،ما أحاول قوله هو
242
00:12:24,890 --> 00:12:28,680
أنك تخاطر كثيرًا، وفرص
.نجاحك شبه معدومة
243
00:12:29,100 --> 00:12:30,640
...لا داعي للقسوة
244
00:12:31,080 --> 00:12:36,500
صحيح أن مشروع الفيلم كان
،شخصيًّا أكثر من كونه عملًا
245
00:12:33,520 --> 00:12:34,770
تحدق بلوحة القصة
246
00:12:37,150 --> 00:12:41,600
لكن كل ذلك كان فقط لتحقيق حلم
.الجدة سايوري وتشيزورو-سان
247
00:12:41,600 --> 00:12:45,610
اتفاق مؤقت... لا علاقة له
.بتقدم حقيقي في علاقتكما
248
00:12:46,280 --> 00:12:53,250
أعترف أن مبادرتك بحجز موعد
،لاحق لرفع معنوياتها كانت لفتة جميلة
249
00:12:53,620 --> 00:12:58,340
لكن طموحك للدخول في
.حياتها الشخصية والمهنية يعتبر تجاوزًا للحدود
250
00:12:58,770 --> 00:13:03,800
وفي المقابل، ليس هناك أدنى شك
.بأنني أحبك من أعماق قلبي
251
00:13:00,380 --> 00:13:03,800
أنا حبيبتك في نهاية المطاف
252
00:13:04,200 --> 00:13:10,390
وأنا الآن أفضل مرشحة
.لتحقيق أمنية جدتك بإنجاب وريث
253
00:13:11,880 --> 00:13:15,100
.رغم ذلك، أنا أحب ميزوهارا
254
00:13:15,440 --> 00:13:17,800
.وبناءً على ما سبق، سأنام هنا الليلة
255
00:13:17,150 --> 00:13:19,190
أظنك فهمت الآن، أليس كذلك؟
256
00:13:17,800 --> 00:13:19,190
.هذا غير مسموح
257
00:13:19,190 --> 00:13:23,880
!لا، لا! من يدري متى وأين ستصادفها مجددًا؟
258
00:13:20,230 --> 00:13:27,700
!اهدئي
259
00:13:22,230 --> 00:13:27,700
رأسك مليء بأفكار
!!عن تشيزورو-سان
260
00:13:23,880 --> 00:13:25,940
!وأنت تحاول الاعتراف لها أيضًا
261
00:13:25,940 --> 00:13:27,700
!مهلك! أستطيع رؤية سروالك الداخلي
262
00:13:27,930 --> 00:13:30,670
.ضاعت كل الحُجج المنطقية
263
00:13:30,670 --> 00:13:33,410
.على أي حال، كنت أفكر بشيء منذ مدة
264
00:13:34,200 --> 00:13:37,620
.لا أستطيع ترك الأمور بيننا معلّقة هكذا
265
00:13:35,460 --> 00:13:37,620
لأجلك أيضًا
266
00:13:40,850 --> 00:13:42,740
عمّاذا تتحدث؟
267
00:13:42,740 --> 00:13:46,280
.لا فائدة من هذا إن كان سيقود إلى انفصالنا
268
00:13:44,130 --> 00:13:47,180
!هذا لا يخدمني بشيء
269
00:13:48,350 --> 00:13:52,890
هل تدرك فعلًا كم أحبك؟
270
00:13:53,270 --> 00:13:54,270
ماذا؟
271
00:13:54,270 --> 00:13:56,350
.أنا أشعر بالذنب
272
00:13:56,750 --> 00:13:59,270
ربما بدأت تميل لغيري لأنني تهاونت
273
00:13:59,270 --> 00:14:02,750
.ولم أعبّر لك كفاية
274
00:14:02,750 --> 00:14:03,530
...انتظري
275
00:14:03,800 --> 00:14:06,990
،لو أنني أخبرتك كم أحبك أكثر
276
00:14:07,340 --> 00:14:10,070
.ربما لم نصل إلى هذه المرحلة
277
00:14:10,740 --> 00:14:12,530
!مـ-مهلك
278
00:14:13,100 --> 00:14:14,490
!وصلتني مشاعرك
279
00:14:14,490 --> 00:14:16,830
!وصلتني كثيرًا وجيدًا
280
00:14:17,180 --> 00:14:18,150
...مؤلم
281
00:14:38,550 --> 00:14:40,980
،سأُريك، مرارًا وتكرارًا
282
00:14:41,480 --> 00:14:43,860
.كم أحبك يا كازويا
283
00:14:44,810 --> 00:14:47,800
.مرّة بعد مرّة... مهما استغرق الأمر
284
00:14:49,490 --> 00:14:50,460
...انتـ
285
00:14:51,710 --> 00:14:52,620
!يوجد أحد
286
00:14:52,620 --> 00:14:53,950
!آ-آسف
287
00:14:53,950 --> 00:14:55,080
!قادم
288
00:14:53,950 --> 00:14:55,080
!انتظر
289
00:14:57,310 --> 00:14:58,000
...مـ
290
00:14:58,000 --> 00:14:59,210
ميزوهارا؟
291
00:14:59,770 --> 00:15:01,920
ر-روكا-تشان؟
292
00:15:01,920 --> 00:15:05,630
!رأتني وحدي مع روكا-تشان في شقتي
293
00:15:14,110 --> 00:15:16,010
.مساء الخير يا تشيزورو-سان
294
00:15:16,010 --> 00:15:18,350
!كيف تتصرف بكل هذا الجُرأة؟
295
00:15:16,560 --> 00:15:18,350
لماذا تحاولين
التفوّق عليها...؟
296
00:15:18,950 --> 00:15:20,440
ماذا تريدين؟
297
00:15:21,890 --> 00:15:24,690
.في الحقيقة، صادفتها في الأسفل
298
00:15:25,660 --> 00:15:27,030
!جـ-جدتي؟
299
00:15:28,750 --> 00:15:31,660
ما هذا يا كازويا؟ أأنت وحدك برفقة روكا-دونو؟
300
00:15:31,660 --> 00:15:33,250
...لا، حسنًا
301
00:15:33,250 --> 00:15:35,300
!كـ-كانا بانتظاري
302
00:15:35,300 --> 00:15:38,860
كنا قد خططنا للقاء ولعب الورق
في شقة كازويا الليلة، أليس كذلك؟
303
00:15:38,860 --> 00:15:41,620
!ماذا؟ صـ-صحيح! لعبة السبعات هي الأفضل
304
00:15:41,620 --> 00:15:43,000
!أحسنتِ يا ميزوهارا
305
00:15:43,710 --> 00:15:47,210
.حقًا؟ جيد أنّكم على وفاق
306
00:15:47,470 --> 00:15:49,880
وإذًا، لماذا أتيت يا جدتي؟
307
00:15:49,880 --> 00:15:51,820
.صحيح، صحيح
308
00:15:51,820 --> 00:15:54,640
.في الحقيقة، لديّ اقتراح لكما
309
00:15:54,640 --> 00:15:55,680
اقتراح؟
310
00:15:56,060 --> 00:15:57,720
.هذا
311
00:15:56,390 --> 00:15:58,140
جنة صيفية أبدية لا تُشبعك أبدًا
312
00:15:57,720 --> 00:16:01,390
رحلة لمدة ثلاث أيام ليلتين
.إلى منتجع سبا هاوايين
313
00:15:58,100 --> 00:16:01,390
!منتجع واسع وضخم، يضم برك سباحة وينابيع حارة للاستجمام
عرض خاص: 3 أيام / ليلتان
314
00:16:01,820 --> 00:16:05,480
.إنه تقليد نصف سنوي لعائلة كينوشيتا
315
00:16:05,480 --> 00:16:08,400
.قد رغبت هذا العام في دعوة
.تشيزورو-سان لتنضم إلينا
316
00:16:06,950 --> 00:16:08,410
البرنامج: يُعلن لاحقًا
317
00:16:11,530 --> 00:16:14,240
!انتظري لحظة! لم يخبرني أحد عن هذا
318
00:16:11,950 --> 00:16:14,240
صحيح أننا نذهب إلى
...هناك منذ طفولتي، لكن
319
00:16:15,740 --> 00:16:16,660
ماذا؟
320
00:16:15,740 --> 00:16:16,660
رغبة قاتلة
321
00:16:20,280 --> 00:16:23,470
بمَ تفكر، يا كازويا؟
!اقرأ الأجواء من حولك
322
00:16:23,470 --> 00:16:25,620
كيف لا توافق على هذا؟
323
00:16:23,830 --> 00:16:26,290
أأنت مختل؟
324
00:16:24,210 --> 00:16:26,290
من أين تعلمت هذا؟
325
00:16:24,710 --> 00:16:26,290
اقرأ أيّ أجواء؟
326
00:16:25,620 --> 00:16:26,290
ماذا؟
327
00:16:26,890 --> 00:16:31,560
.فكرت مليًّا بما يمكنني فعله لأميرتي الحزينة
328
00:16:28,340 --> 00:16:36,010
صحيح أنها ليست إجازة
طويلة، ولا وجهة حقيقية
إلى هاواي، لكن
329
00:16:31,820 --> 00:16:36,010
ورأيت أن رحلة مرحة إلى منتجع برك سباحة مفتوح
.قد تبهج قلبها وتجدّد روحها
330
00:16:33,840 --> 00:16:36,010
ستنعش ذهنها
331
00:16:36,380 --> 00:16:39,850
.فهمت، كانت قلقة بسبب ما حدث للجدة سايوري
332
00:16:40,190 --> 00:16:43,940
لكن لا يُمكن لحبيبة
.للإيجار أن تشارك في رحلة مبيت
333
00:16:46,260 --> 00:16:48,330
.يجب أن نقرّر هذا مسبقًا
334
00:16:48,330 --> 00:16:49,120
ماذا؟
335
00:16:50,550 --> 00:16:54,770
قد لا تسنح لنا الفرصة أحيانًا
،للحديث أمام الجدة ناغومي
336
00:16:54,770 --> 00:16:56,740
.لذا نحتاج لإشارة سرّية
337
00:16:57,040 --> 00:16:59,870
".إن أغمضتُ عيني، فهذا يعني "لا
338
00:16:59,870 --> 00:17:01,800
.ارفض الاقتراح أيًّا كان
339
00:17:01,800 --> 00:17:03,080
.فهمت
340
00:17:06,000 --> 00:17:07,220
.هذا طبيعي
341
00:17:06,000 --> 00:17:08,500
لا يمكن لحبيبة للإيجار
342
00:17:07,220 --> 00:17:08,500
...المبيت مستحيل
343
00:17:08,760 --> 00:17:09,870
!صحيح
344
00:17:09,870 --> 00:17:12,500
ما رأيك بالقدوم معنا أيضًا يا روكا-دونو؟
345
00:17:16,890 --> 00:17:18,200
روكا-تشان أيضًا؟
346
00:17:18,200 --> 00:17:20,220
،بوجود صديقتها المقرّبة، روكا-دونو
347
00:17:20,220 --> 00:17:23,070
.ستستطيع تشيزورو-سان الاستمتاع دون قيود
348
00:17:23,070 --> 00:17:24,680
...لـ-لكن
349
00:17:24,680 --> 00:17:26,940
!سأذهب! حتمًا
350
00:17:26,940 --> 00:17:27,740
...ماذا
351
00:17:26,940 --> 00:17:29,780
!حقًّا؟! هذا رائع
352
00:17:29,780 --> 00:17:32,610
حتى روكا-تشان ستكون هناك؟
!هذا مستحيل
353
00:17:30,440 --> 00:17:32,610
قنابل موقوتة
في كل مكان
354
00:17:34,070 --> 00:17:38,680
ما العمل... تنسيق المواعيد
.بين الجميع ليس بالأمر السهل
355
00:17:38,690 --> 00:17:40,760
.ليس ضروريًّا أن يكون في الحال
356
00:17:40,760 --> 00:17:43,420
...لكن
357
00:17:43,420 --> 00:17:46,500
.في الرحلات، نبقى دائمًا معًا كجماعة
358
00:17:46,500 --> 00:17:48,900
!وضع أفضل بكثير من أن نكون جيرانًا
359
00:17:46,540 --> 00:17:49,330
لن يحصلا على وقتٍ وحدهما
360
00:17:49,820 --> 00:17:54,580
ماذا؟ ألم تقولي، يا تشيزورو
أنكِ ستكونين متفرغة في عيد الشكر؟
361
00:17:55,340 --> 00:17:57,380
حقًا؟
362
00:17:57,690 --> 00:17:59,520
أ-أفعلت؟
363
00:17:59,520 --> 00:18:02,340
.وكازويا-سان قال إنه سيكون بإجازة من العمل
364
00:18:02,340 --> 00:18:05,930
وكنا نخطّط نحن الثلاثة لرحلة
في ذلك الوقت، أليس كذلك؟
365
00:18:06,460 --> 00:18:10,410
هذا مناسب جدًا. في نهاية الشهر إذًا؟
366
00:18:10,410 --> 00:18:13,610
!مـ-مهلًا! قد يحدث أمر طارئ حينها
367
00:18:13,890 --> 00:18:16,110
.لا تقلقي، جدتي ناغومي
368
00:18:16,110 --> 00:18:19,650
.سأتكفّل بنفسي بتنسيق جدولهما
369
00:18:19,650 --> 00:18:21,450
...ر-روكا-تشان! انتظري
370
00:18:21,820 --> 00:18:24,160
...هذا غير معقول! بهذا المعدل، سنذهب حقًا
371
00:18:24,650 --> 00:18:27,390
،أعلم أن جدتي خططت للأمر كثيرًا
372
00:18:27,390 --> 00:18:29,750
.وأريد احترام مشاعرها
373
00:18:27,870 --> 00:18:29,750
.لا أستطيع الانتظار
374
00:18:29,750 --> 00:18:32,710
!لكن ميزوهارا لن توافق أبدًا على رحلة مبيت
375
00:18:33,100 --> 00:18:35,360
.سأتصل وأجري الحجز فورًا
376
00:18:35,360 --> 00:18:36,610
...هـ-هذا
377
00:18:36,610 --> 00:18:37,920
.سأخرج قليلًا
378
00:18:37,920 --> 00:18:38,970
...انتظري
379
00:18:39,710 --> 00:18:41,350
.انتظري قليلًا من فضلك
380
00:18:42,100 --> 00:18:43,560
!ميزوهارا
381
00:18:47,130 --> 00:18:50,350
...حسنًا... أنا
382
00:18:58,580 --> 00:19:00,920
...منذ وقت طويل، وأنا
383
00:19:03,460 --> 00:19:04,880
تشيزورو-سان؟
384
00:19:09,990 --> 00:19:11,960
.مساء الخير يا تشيزورو-سان
385
00:19:13,940 --> 00:19:16,280
.لا، لا شيء
386
00:19:18,890 --> 00:19:20,680
أأنت متأكدة؟
387
00:19:21,910 --> 00:19:24,670
.حسنًا، اتفقنا إذًا
388
00:19:26,030 --> 00:19:28,580
.مرحبًا؟ أنا كينوشيتا
389
00:19:26,430 --> 00:19:29,080
ألا بأس بهذا مع ميزوهارا؟
390
00:19:29,730 --> 00:19:33,740
.على فكرة... كنت أنوي المبيت الليلة
391
00:19:33,740 --> 00:19:36,260
.لكن بما أنتم الثلاثة هنا، سأكون عبئًا عليكم
392
00:19:36,260 --> 00:19:37,080
...مـ
393
00:19:37,080 --> 00:19:40,380
.لـ-لا، كنا على وشك المغادرة
394
00:19:40,380 --> 00:19:42,400
.لكنك أتيتِ للتو
395
00:19:42,400 --> 00:19:44,820
.تأخرت بالقدوم كثيرًا
396
00:19:45,140 --> 00:19:48,090
.حسنًا إذًا، توخيا الحذر في طريق عودتكما
397
00:19:48,090 --> 00:19:49,540
.حسنًا
398
00:19:54,230 --> 00:19:55,190
.إلى اللقاء
399
00:20:01,940 --> 00:20:02,760
!ماذا؟
400
00:20:05,130 --> 00:20:06,800
!مـ-مهلك يا روكا-تشان
401
00:20:10,040 --> 00:20:12,480
!ماذا تفعلين فجأة؟ أخفتني
402
00:20:13,720 --> 00:20:16,180
لماذا لم ترفضي؟
403
00:20:17,080 --> 00:20:18,730
!كنت سأرفض مكانك
404
00:20:19,340 --> 00:20:20,280
!بأيّ حق تقولين هذا؟
405
00:20:22,330 --> 00:20:23,610
.هذا ممنوع
406
00:20:24,380 --> 00:20:26,820
.لا يجوز لحبيبة للإيجار أن تبيت مع زبون
407
00:20:30,260 --> 00:20:34,750
ألا تعتبرين كازويا زبونًا؟
408
00:20:37,070 --> 00:20:40,670
.هذا لأنّ الجدة كانت متحمّسة
409
00:20:45,310 --> 00:20:46,030
ماذا؟
410
00:20:50,490 --> 00:20:53,370
!أنا مارست الجنس معه
411
00:20:55,460 --> 00:20:56,980
،لطالما قيل لي إنه مؤلم
412
00:20:57,700 --> 00:20:59,720
لكن يبدو أن كل ذلك كان كذبة، أليس كذلك؟
413
00:21:01,940 --> 00:21:03,950
لمرتي الأولى
414
00:21:04,200 --> 00:21:06,850
،كازويا لا يجرؤ على مصارحتك
415
00:21:06,850 --> 00:21:10,490
!لكن لم يعد لكِ مكان بيننا
416
00:21:12,500 --> 00:21:16,960
.سمعتك حينها تطلبين منه أن يواعدني
417
00:21:18,170 --> 00:21:20,750
...فات الأوان على الندم
418
00:21:20,750 --> 00:21:23,380
.على جعلكِ منّي حبيبة كازويا
419
00:21:30,890 --> 00:21:33,270
لمرتي الأولى
420
00:23:20,730 --> 00:23:22,960
.هذا جعل قلبي ينبض بسرعة
421
00:23:23,750 --> 00:23:27,920
.ربما تجاوزتُ الحدّ وأغضبتُ تشيزورو-سان
422
00:23:29,720 --> 00:23:32,160
!لكن لا تترددي، ساراشينا
423
00:23:32,160 --> 00:23:34,760
أتريدين خسارة كازويا لصالح تشيزورو-سان، صحيح؟
424
00:23:36,070 --> 00:23:37,580
الجنس؟
425
00:23:37,580 --> 00:23:40,630
تُرى، كيف سيكون الشعور لو فعلناها فعلاً؟
426
00:23:41,910 --> 00:23:46,570
لطالما كنت واثقة بأن تشيزورو-سان
،لن تعيره أي اهتمام
427
00:23:46,570 --> 00:23:48,380
...لكن الآن
428
00:23:48,900 --> 00:23:52,740
!أشعر أن هناك احتمالًا أن توافق
429
00:23:53,230 --> 00:23:56,580
!لا تتراجعي، يا ساراشينا
!الأمور بدأت تصبح جادة الآن
430
00:23:53,470 --> 00:23:54,960
.أنت ظريفة
431
00:23:53,530 --> 00:23:56,990
!أنا الحبيبة
432
00:23:54,530 --> 00:23:56,990
سأُبلي بلاءً حسنًا في الرحلة
433
00:23:54,960 --> 00:23:56,580
تودين أن نرافقكِ؟
434
00:23:57,710 --> 00:24:00,660
!فلنُقدّم عرضًا مسبقًا عاطفيًّا رائعًا هذه المرة
435
00:24:00,660 --> 00:24:02,220
!قبل أن تتدخّل تشيزورو-سان مجددًا
436
00:24:02,220 --> 00:24:03,860
متى فعلتُ ذلك أصلًا؟
437
00:24:03,860 --> 00:24:07,010
في المرة القادمة، سترين كازويا وأنا
!نُغدق بعضنا بالعواطف لمدّة ثلاثين دقيقة كاملة
438
00:24:07,010 --> 00:24:10,050
!ضربًا بعرض الحائط لكل قوانين البث
439
00:24:08,750 --> 00:24:11,390
!توقّفي! سنُغضب جهات مرعبة للغاية
440
00:24:11,390 --> 00:24:14,010
!سنفرّ هاربين إذًا! نهرب ونتزوّج سرًّا
441
00:24:14,010 --> 00:24:15,180
!لا يمكن بالطبع
442
00:24:15,180 --> 00:24:17,130
:في الحلقة القامة من استأجر حبيبة
443
00:24:17,130 --> 00:24:18,260
...رحلة عائلة و"
444
00:24:18,260 --> 00:24:19,060
".حبيبة
445
00:24:19,060 --> 00:24:21,540
رحلة عائلية؟ بل شهر عسلنا، أليس كذلك؟
446
00:24:21,540 --> 00:24:23,520
!لنذهب حالًا إذًا
447
00:24:22,530 --> 00:24:24,430
!تـ-تمهلي، لا تسحبيني
448
00:24:23,520 --> 00:24:27,020
"رحلة عائلية وحبيبة"
449
00:24:24,430 --> 00:24:25,920
.علاقتكما وطيدة
449
00:24:26,305 --> 00:25:26,272