"A Couple of Cuckoos" All Together, Now
ID | 13204478 |
---|---|
Movie Name | "A Couple of Cuckoos" All Together, Now |
Release Name | [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Kakkou no Iinazuke Season 2 - 04 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][37325AAF].3 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37683322 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:33,280 --> 00:01:37,030
Episode 4: I See You're All Together
3
00:01:36,940 --> 00:01:39,840
Crap, it's noon already.
4
00:01:43,770 --> 00:01:45,710
Good morning.
5
00:01:45,710 --> 00:01:46,870
Ai-chan?!
6
00:01:49,420 --> 00:01:53,380
Mm... Where's the shampoo?
7
00:01:53,380 --> 00:01:54,510
To your right.
8
00:02:04,840 --> 00:02:06,870
The blue one suits you better.
9
00:02:12,430 --> 00:02:14,730
So you like to pop the yolk.
10
00:02:16,920 --> 00:02:18,650
What's your deal?!
11
00:02:22,270 --> 00:02:24,580
You want to challenge me?
12
00:02:24,580 --> 00:02:25,540
Yes.
13
00:02:25,540 --> 00:02:27,120
What's going on here?
14
00:02:27,120 --> 00:02:28,830
How should I know?
15
00:02:28,830 --> 00:02:31,000
She randomly showed up this morning.
16
00:02:31,000 --> 00:02:35,460
Long story short,
I'm going to be marrying Nagi-chan.
17
00:02:35,460 --> 00:02:36,650
You are?!
18
00:02:36,650 --> 00:02:37,930
I never heard about this.
19
00:02:37,930 --> 00:02:40,680
This is so out of the blue. I'm so confused.
20
00:02:40,990 --> 00:02:45,300
Well, I'm Nagi-chan's childhood friend.
21
00:02:45,300 --> 00:02:47,910
I can't have him being engaged.
22
00:02:47,910 --> 00:02:53,270
Therefore, if I win,
I will ask you to leave Nagi-chan.
23
00:02:55,230 --> 00:03:00,080
Uh... It was our parents that
decided we'd be engaged.
24
00:03:00,080 --> 00:03:01,570
It wasn't what we wanted.
25
00:03:02,940 --> 00:03:06,910
All right. I accept your challenge.
26
00:03:08,500 --> 00:03:09,420
Amano-san?!
27
00:03:09,420 --> 00:03:10,620
Do you mean you and I are...
28
00:03:11,550 --> 00:03:13,210
This isn't about you.
29
00:03:13,210 --> 00:03:15,840
I'm just tired of being followed around!
30
00:03:16,200 --> 00:03:19,690
If I win, you will never
come near this house again.
31
00:03:19,690 --> 00:03:21,300
Understood.
32
00:03:21,300 --> 00:03:23,510
Erm, may I?
33
00:03:26,220 --> 00:03:28,180
A darts duel?
34
00:03:28,180 --> 00:03:31,140
Yup. We can't exactly start
wailing on each other, right?
35
00:03:31,440 --> 00:03:34,610
Right. It would affect my work.
36
00:03:34,970 --> 00:03:38,570
This'll be a good opportunity
to get to know each other.
37
00:03:38,570 --> 00:03:39,620
Allow me.
38
00:03:39,620 --> 00:03:40,780
Okay, first off...
39
00:03:41,130 --> 00:03:42,740
What is your work, then, Ai-chan?
40
00:03:42,740 --> 00:03:44,650
What is this, baseball?!
41
00:03:44,650 --> 00:03:46,160
And she's a southpaw?!
42
00:03:49,660 --> 00:03:52,290
I sing. Online.
43
00:03:53,490 --> 00:03:55,500
I don't even know where to begin.
44
00:03:55,500 --> 00:03:57,230
Oh, really?
45
00:03:57,230 --> 00:03:59,590
I post photos, too.
46
00:04:00,130 --> 00:04:01,550
Second pitch.
47
00:04:01,550 --> 00:04:06,480
So are you going to be transferring
to our school after summer break?
48
00:04:08,520 --> 00:04:09,890
I won't.
49
00:04:09,890 --> 00:04:12,860
I entered college when I was thirteen.
50
00:04:12,860 --> 00:04:14,310
I've already graduated.
51
00:04:14,310 --> 00:04:16,450
Is that even a thing?!
52
00:04:16,450 --> 00:04:18,770
It's not uncommon overseas.
53
00:04:18,770 --> 00:04:24,190
Right, you did say something about
being invited to some amazing institute.
54
00:04:24,190 --> 00:04:26,490
I should ask her to help me with studying.
55
00:04:27,020 --> 00:04:28,450
Third pitch.
56
00:04:28,720 --> 00:04:32,450
Okay... What do you like so much about
Nagi-kun that made you want to marry him?
57
00:04:36,010 --> 00:04:37,080
She missed!
58
00:04:40,660 --> 00:04:41,330
Go ahead.
59
00:04:41,330 --> 00:04:43,160
You aren't answering?!
60
00:04:43,160 --> 00:04:44,660
I missed, after all.
61
00:04:45,310 --> 00:04:47,220
What kind of rule is that?
62
00:04:49,090 --> 00:04:50,400
Here I go.
63
00:04:51,810 --> 00:04:53,130
She's securing her elbow!
64
00:04:53,130 --> 00:04:54,640
Something's about to happen.
65
00:04:55,140 --> 00:04:59,600
Okay... Do you honestly
intend to marry Nagi-chan?
66
00:05:01,880 --> 00:05:03,690
That's your first question?!
67
00:05:04,000 --> 00:05:05,400
Well, do you?
68
00:05:05,800 --> 00:05:09,870
I do not. I'm going to choose
my own marriage partner.
69
00:05:09,870 --> 00:05:11,340
Mm-hmm.
70
00:05:12,880 --> 00:05:14,290
Okay, next.
71
00:05:16,250 --> 00:05:18,920
Have you had sex with Nagi-chan?
72
00:05:20,250 --> 00:05:21,450
You have.
73
00:05:21,450 --> 00:05:22,880
I have not!
74
00:05:22,880 --> 00:05:24,090
But...
75
00:05:24,090 --> 00:05:25,720
I've seen his genitals.
76
00:05:25,720 --> 00:05:29,720
So have I, though it was before his
secondary sex characteristics developed.
77
00:05:30,040 --> 00:05:32,150
Please stop this!
78
00:05:33,550 --> 00:05:35,520
Okay, final question.
79
00:05:36,350 --> 00:05:40,690
Do you love Nagi-chan or do you hate him?
80
00:05:41,900 --> 00:05:43,770
What kind of question is that?!
81
00:05:43,770 --> 00:05:45,860
It's my question.
82
00:05:46,290 --> 00:05:48,200
I feel neither way about him.
83
00:05:48,200 --> 00:05:51,530
How about this, then?
84
00:05:53,370 --> 00:05:57,280
If you nail the next throw, you love him.
85
00:05:58,640 --> 00:06:02,290
She's missed every throw until now.
Why would she hit it this time?
86
00:06:07,720 --> 00:06:10,360
I don't even need to see how you did.
87
00:06:10,960 --> 00:06:14,080
My number one enemy...
88
00:06:15,140 --> 00:06:16,390
is Sachi-chan.
89
00:06:18,100 --> 00:06:19,250
Why?!
90
00:06:19,250 --> 00:06:21,000
Don't ask me!
91
00:06:22,470 --> 00:06:23,990
Hang on...
92
00:06:28,770 --> 00:06:30,990
I've gotten a read on the situation.
93
00:06:30,990 --> 00:06:32,570
I'll be returning home now.
94
00:06:36,490 --> 00:06:37,960
Hang on, Ai-chan!
95
00:06:38,850 --> 00:06:41,460
Amano-san, take care of Sachi for me!
96
00:06:42,010 --> 00:06:44,460
Take care of me how, exactly?
97
00:06:46,120 --> 00:06:49,130
Why would you be her
number one enemy, though?
98
00:06:50,040 --> 00:06:52,700
Ai-chan's always been a little different.
99
00:06:56,440 --> 00:06:59,020
I'm possessed by fate?
100
00:06:59,020 --> 00:07:00,230
Yup.
101
00:07:01,480 --> 00:07:05,440
Incorrect. I'm confronting fate.
102
00:07:05,870 --> 00:07:09,400
It appears to me like
you're flailing desperately.
103
00:07:09,720 --> 00:07:11,700
You're my fiancé, aren't you?
104
00:07:12,010 --> 00:07:14,370
I'm... engaged.
105
00:07:14,740 --> 00:07:17,200
You aren't getting married, Onii!
106
00:07:18,200 --> 00:07:19,830
You think so?
107
00:07:20,450 --> 00:07:22,740
Let me tell you
108
00:07:22,740 --> 00:07:28,460
about the swamp that is
the fate you're neck-deep in.
109
00:07:28,800 --> 00:07:29,920
What swamp?
110
00:07:32,220 --> 00:07:34,220
Oh, crap!
111
00:07:34,220 --> 00:07:36,250
I need to get out or I'm doomed!
112
00:07:36,250 --> 00:07:39,620
So anxious. So afraid.
113
00:07:41,320 --> 00:07:43,300
Buck up.
114
00:07:43,300 --> 00:07:44,690
You can do this.
115
00:07:44,690 --> 00:07:46,980
Don't leave me.
116
00:07:47,950 --> 00:07:51,700
And so the four of you
have struggled desperately.
117
00:07:53,870 --> 00:07:56,370
But you haven't realized...
118
00:07:57,830 --> 00:08:01,250
that you can stand in this swamp.
119
00:08:01,250 --> 00:08:05,560
And that you can leave whenever you wish.
120
00:08:07,390 --> 00:08:10,510
I would have done that
a long time ago if I could.
121
00:08:10,510 --> 00:08:13,130
Let me put it this way, then.
122
00:08:13,800 --> 00:08:18,560
Why not graduate from your arduous
fate and move on to the next stage?
123
00:08:19,770 --> 00:08:21,980
You're seventeen.
124
00:08:21,980 --> 00:08:24,890
I'm turning eighteen.
125
00:08:24,890 --> 00:08:29,090
In other words,
we'll soon be old enough to marry.
126
00:08:29,090 --> 00:08:30,230
Sure, but...
127
00:08:30,540 --> 00:08:35,700
That means you can find happiness
with me, right this moment!
128
00:08:37,160 --> 00:08:38,160
In other words...
129
00:08:38,620 --> 00:08:44,030
I absolutely love you!
130
00:08:47,050 --> 00:08:48,390
Thanks.
131
00:08:48,750 --> 00:08:50,270
Well, I'm heading home.
132
00:08:50,270 --> 00:08:51,340
Ai-chan?!
133
00:08:51,340 --> 00:08:52,640
Wait!
134
00:08:55,140 --> 00:08:56,550
My leg...
135
00:08:57,710 --> 00:08:59,010
What's happening to me?
136
00:09:03,490 --> 00:09:04,810
A girl...
137
00:09:05,400 --> 00:09:08,020
confessed to me for the first time in my life.
138
00:09:14,410 --> 00:09:17,820
I never thought this would ever happen to me.
139
00:09:18,850 --> 00:09:20,410
My body's burning up.
140
00:09:20,410 --> 00:09:22,020
Heat stroke, probably.
141
00:09:22,680 --> 00:09:25,170
You need to eat something, Nagi-kun.
142
00:09:25,170 --> 00:09:26,970
You're seriously going to collapse.
143
00:09:26,970 --> 00:09:30,380
You haven't had anything
to eat since yesterday.
144
00:09:30,880 --> 00:09:33,420
Check this out! I boiled some somen!
145
00:09:34,370 --> 00:09:37,550
You didn't remove the binding first?
146
00:09:39,480 --> 00:09:42,040
Man, you're so funny.
147
00:09:42,040 --> 00:09:44,600
Becoming bedridden
because you got confessed to.
148
00:09:44,600 --> 00:09:48,810
Seriously. You wouldn't even see elementary
school kids react like that these days.
149
00:09:48,810 --> 00:09:50,500
Shut up.
150
00:09:51,030 --> 00:09:52,010
So hard.
151
00:09:52,420 --> 00:09:56,740
Besides, it was my first
time experiencing... that.
152
00:09:57,070 --> 00:09:58,830
Even though you're a serial womanizer?!
153
00:09:58,830 --> 00:10:00,780
I'm starting to feel sorry for you.
154
00:10:00,780 --> 00:10:02,780
What's wrong with you two?!
155
00:10:03,170 --> 00:10:04,960
Confessions, huh?
156
00:10:04,960 --> 00:10:08,960
Once you get used to it, you learn
to run away when you see it coming.
157
00:10:08,960 --> 00:10:12,880
You start putting serious thought into
how you should turn them down.
158
00:10:12,880 --> 00:10:14,620
I know, right?
159
00:10:16,510 --> 00:10:17,840
No!
160
00:10:17,840 --> 00:10:23,220
Ai-chan's confession was nothing like
the casual confessions you two deal with!
161
00:10:23,220 --> 00:10:27,060
She's been holding on to it for seven years!
It was straight from the heart!
162
00:10:27,750 --> 00:10:29,470
He's beyond hope.
163
00:10:29,470 --> 00:10:31,520
It's definitely gotten to him.
164
00:10:31,810 --> 00:10:34,480
Nagi-kun got confessed to, though.
165
00:10:34,810 --> 00:10:36,810
Ai-chan confessed to him.
166
00:10:37,670 --> 00:10:40,600
I'm gonna boil some more somen.
167
00:10:40,600 --> 00:10:43,040
I'll make some soup base.
168
00:10:44,170 --> 00:10:50,330
I never would have thought a confession
would make someone feel this way.
169
00:10:50,970 --> 00:10:52,820
I'm attracted to you.
170
00:10:53,240 --> 00:10:55,380
Please go out with me.
171
00:10:57,460 --> 00:11:01,180
I wonder if Segawa-san felt this way.
172
00:11:01,780 --> 00:11:05,470
No more secrets, okay?
173
00:11:05,880 --> 00:11:10,520
Umino-kun, what do you mean,
a girl confessed to you?
174
00:11:11,440 --> 00:11:14,210
I kinda want to see Segawa-san like that!
175
00:11:14,210 --> 00:11:16,650
Nay, I need to put her at ease.
176
00:11:20,500 --> 00:11:21,840
There we go.
177
00:11:22,950 --> 00:11:24,750
Huh? Umino-kun?
178
00:11:24,750 --> 00:11:25,910
Heya.
179
00:11:25,910 --> 00:11:27,760
Is something wrong with you?
180
00:11:27,760 --> 00:11:29,410
Well, you see...
181
00:11:29,410 --> 00:11:31,750
Could you move? You're in the way.
182
00:11:31,750 --> 00:11:33,330
Sorry!
183
00:11:35,130 --> 00:11:38,590
Our shrine's hosting a
festival starting tomorrow.
184
00:11:40,020 --> 00:11:41,800
That sounds rough.
185
00:11:44,040 --> 00:11:46,520
I've been put in charge starting this year.
186
00:11:46,520 --> 00:11:48,520
I'm busy all day.
187
00:11:48,520 --> 00:11:51,020
Indeed.
188
00:11:51,570 --> 00:11:54,060
So, what did you want to talk about?
189
00:11:54,520 --> 00:11:57,150
I totally forgot!
190
00:11:58,810 --> 00:12:01,240
It's not a big deal.
191
00:12:01,240 --> 00:12:04,960
Oh, could you leave that
at the bottom of the tower?
192
00:12:06,200 --> 00:12:08,910
Oh, sorry. What was it?
193
00:12:09,260 --> 00:12:12,460
It's not not a big deal, maybe.
194
00:12:15,460 --> 00:12:20,780
So anyway, that was the first time
I was ever confessed to.
195
00:12:20,780 --> 00:12:25,920
It made me a bit giddy,
given that she's a childhood friend.
196
00:12:26,410 --> 00:12:29,310
Actually, it made my heart skip a beat.
197
00:12:33,980 --> 00:12:35,070
Yeah?
198
00:12:38,530 --> 00:12:40,170
How is that, Segawa-san?
199
00:12:40,170 --> 00:12:41,900
You must be flustered about now!
200
00:12:43,820 --> 00:12:45,140
Did I overdo it?!
201
00:12:45,930 --> 00:12:52,410
Oh, well, my heart did skip a beat,
but my feelings for you haven't changed.
202
00:12:54,790 --> 00:12:57,750
So anyway, I just wanted to put you at ease.
203
00:12:59,320 --> 00:13:00,750
It's so hot.
204
00:13:01,620 --> 00:13:06,200
But, wow, this knife cuts so well.
205
00:13:10,310 --> 00:13:13,360
I guess I'll just have to kill you.
206
00:13:15,580 --> 00:13:16,790
Nah.
207
00:13:17,310 --> 00:13:18,720
Oh, right.
208
00:13:18,720 --> 00:13:21,440
I was just about to contact you.
209
00:13:21,440 --> 00:13:23,190
Meguro Myoujin Shrine
Summer Heat Festival
Bon Dance (6 PM to 9 PM rain or shine)
Annual Event
Prominent artist to perform!!
Summer Music Festival
Exquisite Gourmet x Productivity Festival
210
00:13:26,090 --> 00:13:27,600
The festival is tomorrow.
211
00:13:27,600 --> 00:13:32,090
I hope you come with Erika-chan
and Sachi-chan and that girl.
212
00:13:45,420 --> 00:13:47,710
Look, look! Is that the tower?
213
00:13:47,710 --> 00:13:50,010
It looks like a live concert stage.
214
00:13:50,010 --> 00:13:52,890
Bon dances these days go all-out.
215
00:13:52,890 --> 00:13:56,360
I couldn't bring myself to invite Ai-chan.
216
00:13:59,900 --> 00:14:01,940
I see you're all together.
217
00:14:03,530 --> 00:14:05,400
Ai-chan? Why are you here?
218
00:14:05,400 --> 00:14:09,630
I heard it's a famous festival,
so I decided to come.
219
00:14:09,630 --> 00:14:11,040
It is?
220
00:14:12,120 --> 00:14:14,640
I haven't been to a festival
in Japan in a long time.
221
00:14:12,120 --> 00:14:17,080
Chocolate Bananas
222
00:14:12,120 --> 00:14:17,080
Corn On the Cob
223
00:14:14,640 --> 00:14:16,010
I'm excited.
224
00:14:16,010 --> 00:14:19,690
Especially... when I can
be here with Nagi-chan!
225
00:14:19,690 --> 00:14:20,860
Sorry, Ai-chan...
226
00:14:20,860 --> 00:14:23,210
Could you give me some space for a second?
227
00:14:29,590 --> 00:14:31,950
Umino-kun, you made it.
228
00:14:31,950 --> 00:14:33,670
Er, uh...
229
00:14:35,560 --> 00:14:38,520
This is my classmate, Segawa-san.
230
00:14:38,520 --> 00:14:41,480
This is my childhood friend, Ai-chan.
231
00:14:41,480 --> 00:14:45,440
I hope you two get along, yeah?
232
00:14:46,020 --> 00:14:47,350
Nice to meet you.
233
00:14:48,580 --> 00:14:49,930
Nice to meet you, too.
234
00:14:50,600 --> 00:14:52,850
They aren't smiling.
235
00:14:52,850 --> 00:14:56,410
If worse comes to worst,
I may have to risk my life to stop them.
236
00:14:56,410 --> 00:14:59,200
Well, I guess the five of us
can walk around, then!
237
00:14:59,200 --> 00:15:00,370
Are you serious?!
238
00:15:00,370 --> 00:15:03,560
Sorry, I have to deliver the greeting speech.
239
00:15:03,560 --> 00:15:04,900
You do?!
240
00:15:04,900 --> 00:15:06,590
By the way, Ai-san...
241
00:15:08,050 --> 00:15:11,300
You'll be in the cosplay event, I'm assuming.
242
00:15:12,840 --> 00:15:14,140
I will, then.
243
00:15:14,140 --> 00:15:15,310
Cosplay?
244
00:15:15,670 --> 00:15:17,520
You didn't know, Nagi-kun?
245
00:15:17,520 --> 00:15:19,600
Look at all this stuff.
246
00:15:19,600 --> 00:15:20,850
Yes...
247
00:15:20,850 --> 00:15:25,690
Meguromyoujin Shrine
Cosplay Contest
248
00:15:21,270 --> 00:15:25,870
One of the attractions of this festival
is the open cosplay contest!
249
00:15:25,870 --> 00:15:29,070
The grand prize is a pair
of amusement park tickets!
250
00:15:29,380 --> 00:15:32,740
And Umino-kun is a judge!
251
00:15:34,230 --> 00:15:36,260
See you then!
252
00:15:37,110 --> 00:15:39,080
Me? A judge?!
253
00:15:39,680 --> 00:15:42,510
There's no way I'm not
entering a cosplay contest!
254
00:15:42,510 --> 00:15:44,330
I'm gonna win.
255
00:15:44,330 --> 00:15:46,250
Amusement park! I wanna go!
256
00:15:46,250 --> 00:15:48,620
I must impress Nagi-chan!
257
00:15:48,620 --> 00:15:50,540
This can only end in disaster.
258
00:15:53,010 --> 00:15:57,400
Have you prepared the thing
I messaged you about yesterday?
259
00:15:57,400 --> 00:16:00,240
You both understand, don't you?
260
00:16:01,980 --> 00:16:03,760
The time has come!
261
00:16:03,760 --> 00:16:08,780
One of the main events of the night,
the cosplay contest, is about to begin!
262
00:16:08,780 --> 00:16:12,050
Perhaps it's because we
have big guests lined up,
263
00:16:12,050 --> 00:16:14,660
but there's a huge media presence here!
264
00:16:14,660 --> 00:16:20,990
I'm your host, Yonezawa, from the
Megurogawa Academy Radio Club!
265
00:16:20,990 --> 00:16:24,000
And I'm Takahashi!
266
00:16:24,000 --> 00:16:27,380
Judging the costumes
will be these three here...
267
00:16:27,380 --> 00:16:29,460
Yay!
268
00:16:29,460 --> 00:16:32,720
...and the cheers of you, the audience!
269
00:16:34,930 --> 00:16:36,330
Nagi!
270
00:16:36,330 --> 00:16:40,950
Long times! Hiro-chan invited me,
so like, here I am!
271
00:16:42,460 --> 00:16:44,820
Don't you think this is
a bit heavy on nepotism?
272
00:16:44,820 --> 00:16:46,650
Just cutting costs.
273
00:16:46,650 --> 00:16:51,080
Reason aside, why am I a judge, though?
274
00:16:51,080 --> 00:16:52,780
Is Segawa-san...
275
00:16:53,170 --> 00:16:55,460
in it to win?!
276
00:16:55,460 --> 00:16:58,240
I'm always number one!
277
00:16:58,620 --> 00:17:01,100
It's bad enough that it's by vote...
278
00:17:01,100 --> 00:17:03,370
Why didn't you choose me?!
279
00:17:03,370 --> 00:17:04,510
Die.
280
00:17:04,510 --> 00:17:05,510
I hate you!
281
00:17:06,490 --> 00:17:09,920
I have to choose just one! This is hell!
282
00:17:09,920 --> 00:17:13,510
All right, Contestant Number One, go ahead!
283
00:17:15,100 --> 00:17:17,970
What's this? A bunny kigu?!
284
00:17:18,260 --> 00:17:21,490
The concept of cosplay is being
challenged from the get-go!
285
00:17:21,490 --> 00:17:24,040
The audience can't hide its disapproval!
286
00:17:24,040 --> 00:17:25,600
That has to be Amano-san!
287
00:17:26,930 --> 00:17:28,450
How's that, Hiro-chan?
288
00:17:28,450 --> 00:17:30,650
I wore the outfit, just like I promised!
289
00:17:31,040 --> 00:17:34,920
It'll be great if one of us can win!
290
00:17:34,920 --> 00:17:36,780
Here we go with your competitiveness.
291
00:17:36,780 --> 00:17:39,210
The bunny outfit is the way to win!
292
00:17:39,220 --> 00:17:40,320
Got it!
293
00:17:40,320 --> 00:17:42,180
The ultimate cosplay!
294
00:17:42,180 --> 00:17:43,500
Let's do it, then!
295
00:17:44,210 --> 00:17:46,350
It's not a bunny kigu!
296
00:17:46,350 --> 00:17:47,940
It's a bunny costume!
297
00:17:47,940 --> 00:17:49,830
I'm gonna win!
298
00:17:52,750 --> 00:17:54,760
What made you think that?
299
00:17:54,760 --> 00:17:55,900
What's wrong?
300
00:17:55,900 --> 00:17:58,340
Where's the hype?!
301
00:17:58,720 --> 00:18:00,910
Okay, moving on...
302
00:18:01,410 --> 00:18:03,180
Contestant Number Two!
303
00:18:03,180 --> 00:18:05,120
What's up with Sachi?
304
00:18:03,780 --> 00:18:07,640
Oh, oh, oh, oh, man...
305
00:18:05,120 --> 00:18:06,360
That's just her usual look.
306
00:18:07,640 --> 00:18:11,690
Oh, my! She's cosplaying as a middle schooler!
307
00:18:16,070 --> 00:18:19,170
The grand prize is a pair of tickets
to an amusement park.
308
00:18:19,170 --> 00:18:20,300
Want.
309
00:18:20,300 --> 00:18:22,820
You'll want a nurse outfit, then!
310
00:18:22,820 --> 00:18:24,240
Hrm...
311
00:18:24,570 --> 00:18:28,080
How am I supposed to
prepare that on the day before?!
312
00:18:28,410 --> 00:18:30,960
But I want to go to the amusement park!
313
00:18:31,670 --> 00:18:35,020
Play with me, Onii-chan.
314
00:18:36,760 --> 00:18:38,960
This isn't middle schooler cosplay!
315
00:18:38,960 --> 00:18:40,910
This is the younger sister!
316
00:18:42,990 --> 00:18:46,340
She's never shown me that kind of attitude.
317
00:18:46,890 --> 00:18:49,710
Let's move on.
318
00:18:49,710 --> 00:18:51,340
Contestant Number Three!
319
00:18:51,340 --> 00:18:54,610
How could this be?!
320
00:18:54,610 --> 00:18:57,070
Not bad, Segawa-san!
321
00:18:57,070 --> 00:19:01,600
An actual priestess in priestess cosplay!
322
00:19:02,500 --> 00:19:03,780
Sheesh...
323
00:19:03,780 --> 00:19:07,000
Erika-chan and Sachi-chan were both disasters.
324
00:19:08,700 --> 00:19:11,750
I'm gonna have to raise the roof myself!
325
00:19:16,130 --> 00:19:21,380
We hope to see you at
Meguro Myoujin Shrine for your prayers!
326
00:19:24,010 --> 00:19:26,360
Segawa-san dancing for real!
327
00:19:26,360 --> 00:19:28,480
This is beautiful!
328
00:19:28,480 --> 00:19:30,480
We have another real contender!
329
00:19:30,480 --> 00:19:32,440
For real, no cap!
330
00:19:37,880 --> 00:19:40,180
Ai-chan's the last one left.
331
00:19:40,180 --> 00:19:41,950
How's she going to dress up?
332
00:19:42,270 --> 00:19:43,850
I'm gonna win!
333
00:19:43,850 --> 00:19:45,200
It's already settled!
334
00:19:45,200 --> 00:19:48,160
Amusement park... Amusement park...
335
00:19:48,160 --> 00:19:50,620
It's so hot.
336
00:19:50,940 --> 00:19:52,380
And now...
337
00:19:52,380 --> 00:19:54,430
Contestant Number Four!
338
00:19:57,180 --> 00:19:58,470
Huh?
339
00:19:58,470 --> 00:20:01,050
That isn't cosplay, is it?
340
00:20:01,360 --> 00:20:03,360
What do we have here?
341
00:20:03,360 --> 00:20:06,510
Lolita? Jirai-kei?
342
00:20:06,970 --> 00:20:11,110
There's something I must apologize for.
343
00:20:11,730 --> 00:20:13,020
What?
344
00:20:14,010 --> 00:20:18,280
I apologize for interrupting your
viewing of the cosplay contest.
345
00:20:18,770 --> 00:20:23,660
I'm hereby delivering
the next event in advance.
346
00:20:24,940 --> 00:20:27,760
Huh? Isn't the next event...
347
00:20:43,190 --> 00:20:44,400
Wait, what?
348
00:20:44,400 --> 00:20:45,550
Isn't this song...
349
00:20:45,550 --> 00:20:47,010
I know this song!
350
00:20:47,010 --> 00:20:50,640
Mochizuki Ai's... "Arc Fault"?
351
00:20:55,770 --> 00:20:58,080
Ah shì zhèyàng I'm an android girl
352
00:20:58,080 --> 00:20:59,900
Like a curious bit try debug mode
353
00:20:59,900 --> 00:21:03,470
Why fleeting praise meaningless phrase
keeps coming up as packets lost
354
00:21:03,470 --> 00:21:05,700
Ah shì zhèyàng a Funny now
355
00:21:03,740 --> 00:21:04,910
Crap! Video! Video!
356
00:21:04,910 --> 00:21:06,160
Is it really her?
357
00:21:05,700 --> 00:21:07,560
But yún wài cāngtiān wonder how
358
00:21:06,160 --> 00:21:07,370
What the hell?!
359
00:21:07,560 --> 00:21:11,520
Life playing out on premade routes
but spark joy does it
360
00:21:11,520 --> 00:21:14,910
Chasin' constant looking for the proof
361
00:21:14,910 --> 00:21:19,170
Iterate | Simulate |
Little little little mess
362
00:21:19,170 --> 00:21:21,280
Isn't this song famous?
363
00:21:19,170 --> 00:21:23,080
Quèshí | can you believe |
My | logic circuits
364
00:21:21,280 --> 00:21:21,920
Yeah.
365
00:21:21,920 --> 00:21:24,840
Isn't this the song Segawa-san
was singing at karaoke?
366
00:21:23,080 --> 00:21:27,040
Cannot compute | gotta reboot |
runaway thermals | now or never
367
00:21:27,040 --> 00:21:30,850
There's a pointer | reading | memories of |
something | I'm in a | kernel panic
368
00:21:30,850 --> 00:21:34,430
Your innocence causing
a feedback of ego and protection
369
00:21:34,430 --> 00:21:38,310
Lonely Night looking for contact dancin'
through quantum tunneling
370
00:21:37,230 --> 00:21:40,230
There's just been an announcement
on her official channel!
371
00:21:38,310 --> 00:21:41,980
Fully aware it might be fatal ah
372
00:21:42,210 --> 00:21:45,820
Qíngkuàng bù miào Hallelujah
is this what organics call love?
373
00:21:45,820 --> 00:21:49,820
Qíngkuàng bù miào Hallelujah
conscience directives out of control
374
00:21:47,450 --> 00:21:48,760
No way...
375
00:21:49,820 --> 00:21:53,310
Qíngkuàng bù miào Hallelujah
cannot shut down process Soul
376
00:21:53,540 --> 00:21:56,330
Go for broke, go up in smoke, go boom
377
00:21:56,330 --> 00:21:57,450
Bzzt bzzt
378
00:21:58,130 --> 00:22:04,270
The mysterious singer-songwriter
Mochizuki Ai has finally shown herself!
379
00:23:34,980 --> 00:23:39,990
Episode 5: It's My Life, Too!!
380
00:23:35,740 --> 00:23:38,600
"It's My Life, Too!!"
380
00:23:39,305 --> 00:24:39,879
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm